ISSN 1725-5090 |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 126 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
48. évfolyam |
Tartalom |
|
I Kötelezően közzéteendő jogi aktusok |
Oldal |
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
A Bizottság 750/2005/EK rendelete (2005. május 18.) a Közösség külkereskedelmi statisztikájára és a tagállamok közötti kereskedelmi statisztikákra vonatkozó ország- és területnómenklatúráról ( 1 ) |
|
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
* |
|
|
II Jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező |
|
|
|
Bizottság |
|
|
* |
||
|
* |
A Bizottság határozata (2005. május 4.) az üvegházhatást okozó gázok kibocsátási egységei Közösségen belüli kereskedelmi rendszerének létrehozásáról és a 96/61/EK tanácsi irányelv módosításáról szóló 2003/87/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv végrehajtására vonatkozó jelentés(ek) alapjául szolgáló kérdőív létrehozásáról (az értesítés a C(2005) 1359. számú dokumentummal történt) ( 1 ) |
|
|
* |
||
|
|
EURÓPAI GAZDASÁGI TÉRSÉG |
|
|
|
EFTA Felügyeleti Hatóság |
|
|
* |
|
|
Helyesbítések |
|
|
* |
|
|
|
(1) EGT vonatkozású szöveg |
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
I Kötelezően közzéteendő jogi aktusok
19.5.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 126/1 |
A BIZOTTSÁG 747/2005/EK RENDELETE
(2005. május 18.)
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgálóbehozatali átalányértékek megállapításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a gyümölcs és zöldség behozatalára vonatkozó intézkedések alkalmazása részletes szabályainak megállapításáról szóló, 1994. december 21-i 3223/94/EK (1) bizottsági rendeletre és különösen annak 4. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően a 3223/94/EK rendelet a mellékletében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azon szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket. |
(2) |
A fenti szempontokat figyelembe véve, a behozatali átalányértékeket az e rendelet mellékletében szereplő szinteken kell meghatározni, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 3223/94/EK rendelet 4. cikkében említett behozatali átalányértékeket a mellékletben található táblázat határozza meg.
2. cikk
Ez a rendelet 2005. május 19-én lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2005. május 18-án.
a Bizottság részéről
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 337., 1994.12.24., 66. o. A legutóbb az 1947/2002/EK rendelettel (HL L 299., 2002.11.1., 17. o.) módosított rendelet.
MELLÉKLET
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról szóló, 2005. május 18-i bizottsági rendelethez
(EUR/100 kg) |
||
KN-kód |
Országkód (1) |
Behozatali átalányérték |
0702 00 00 |
052 |
91,4 |
204 |
64,8 |
|
212 |
111,6 |
|
999 |
89,3 |
|
0707 00 05 |
052 |
54,5 |
204 |
51,2 |
|
999 |
52,9 |
|
0709 90 70 |
052 |
89,7 |
624 |
50,3 |
|
999 |
70,0 |
|
0805 10 20 |
052 |
43,4 |
204 |
41,4 |
|
212 |
59,6 |
|
220 |
49,3 |
|
388 |
57,3 |
|
400 |
49,9 |
|
624 |
59,3 |
|
999 |
51,5 |
|
0805 50 10 |
052 |
49,0 |
382 |
61,5 |
|
388 |
63,1 |
|
400 |
69,6 |
|
528 |
57,7 |
|
624 |
63,1 |
|
999 |
60,7 |
|
0808 10 80 |
388 |
85,1 |
400 |
109,7 |
|
404 |
85,6 |
|
508 |
61,6 |
|
512 |
78,3 |
|
524 |
57,3 |
|
528 |
65,8 |
|
720 |
62,3 |
|
804 |
94,4 |
|
999 |
77,8 |
(1) Az országok nómenklatúráját a 2081/2003/EK bizottsági rendelet határozza meg (HL L 313., 2003.11.28., 11. o.). A „999” jelentése „egyéb származás”.
19.5.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 126/3 |
A BIZOTTSÁG 748/2005/EK RENDELETE
(2005. május 18.)
bio-etanolként való Közösségen belüli felhasználásra szánt boralkohol értékesítését célzó versenytárgyalási eljárás indításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a borpiac közös szervezéséről szóló, 1999. május 17-i 1493/1999/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 33. cikkére,
mivel:
(1) |
A piaci mechanizmusokra tekintettel a borpiac közös szervezéséről szóló 1493/1999/EK rendelet végrehajtása részletes szabályainak megállapításáról szóló, 2000. július 25-i 1623/2000/EK bizottsági rendelet (2) többek között meghatározza a borpiac közös szervezésérõl szóló, 1987. március 16-i, 822/87/EGK tanácsi rendelet (3) 35., 36. és 39. cikkének, valamint az 1493/1999/EK rendelet 27., 28. és 30. cikkének megfelelően lepárlással nyert és az intervenciós hivataloknál tárolt alkoholkészlet elhelyezésének részletes szabályait. |
(2) |
Az 1623/2000/EK rendelet 92. cikkével összhangban versenytárgyalási eljárást kell indítani kizárólag az üzemanyag-ágazatban történő, bio-etanolként való Közösségen belüli felhasználásra szánt boralkohol értékesítésére a közösségi boralkohol-készletek csökkentése, illetve az 1623/2000/EK rendelet 92. cikkével összhangban elismert vállalkozások folyamatos ellátásának biztosítása érdekében. |
(3) |
Az euró bevezetésével kapcsolatos agromonetáris intézkedések megállapításáról szóló, 1998. december 15-i 2799/98/EK tanácsi rendelettel (4) összhangban 1999. január 1-jétől az ajánlati árat és a biztosítékokat euróban kell kifejezni, és a kifizetéseket is euróban kell teljesíteni. |
(4) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Borpiaci Irányítóbizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
(1) Bio-etanolként való Közösségen belüli felhasználásra szánt boralkohol értékesítésére 1/2005 EK számmal versenytárgyalási eljárás indul.
A szóban forgó alkoholt a 822/87/EGK rendelet 35. cikkével és az 1493/1999/EK rendelet 27. és 30. cikkével összhangban történő lepárlással nyerték, és azt a tagállami intervenciós hivatalok tárolják.
(2) Az eladásra kínált összmennyiség 691 331,79 hektoliter 100 térfogatszázalékos alkohol, amely a következőképpen oszlik meg:
a) |
az 1/2005 EK hivatkozási számú tétel 100 000 hektoliter 100 térfogatszázalékos alkoholt foglal magában; |
b) |
a 2/2005 EK hivatkozási számú tétel 100 000 hektoliter 100 térfogatszázalékos alkoholt foglal magában; |
c) |
a 3/2005 EK hivatkozási számú tétel 100 000 hektoliter 100 térfogatszázalékos alkoholt foglal magában; |
d) |
a 4/2005 EK hivatkozási számú tétel 100 000 hektoliter 100 térfogatszázalékos alkoholt foglal magában; |
e) |
az 5/2005 EK hivatkozási számú tétel 50 000 hektoliter 100 térfogatszázalékos alkoholt foglal magában; |
f) |
a 6/2005 EK hivatkozási számú tétel 100 000 hektoliter 100 térfogatszázalékos alkoholt foglal magában; |
g) |
a 7/2005 EK hivatkozási számú tétel 50 000 hektoliter 100 térfogatszázalékos alkoholt foglal magában; |
h) |
a 8/2005 EK hivatkozási számú tétel 50 000 hektoliter 100 térfogatszázalékos alkoholt foglal magában; |
i) |
a 9/2005 EK hivatkozási számú tétel 41 331,79 hektoliter 100 térfogatszázalékos alkoholt foglal magában. |
(3) A tételeket alkotó tartályok helyét és hivatkozási számait, az egyes tartályokban tárolt alkohol mennyiségét, az alkoholtartalmat és az alkohol jellemzőit e rendelet I. melléklete tartalmazza.
(4) Kizárólag az 1623/2000/EK rendelet 92. cikkével összhangban elismert cégek vehetnek részt a versenytárgyalási eljárásban.
2. cikk
Az értékesítésre az 1623/2000/EK rendelet 93., 94., 94b., 94c., 94d., 95–98., 100. és 101. cikkével, valamint a 2799/98/EK rendelet 2. cikkével összhangban kerül sor.
3. cikk
(1) Az ajánlatokat az alkoholt raktáron tartó, a II. mellékletben szereplő intervenciós hivatalokhoz kell benyújtani vagy ajánlott levélben e hivatalok címére elküldeni.
(2) Az ajánlatokat zárt borítékban kell elhelyezni, amelyen a következő megjelölés szerepel: „Ajánlattétel – bio-etanolként való Közösségen belüli felhasználást célzó 1/2005/EK versenytárgyalási eljárás”; ezt a borítékot pedig az érintett intervenciós hivatal címével ellátott borítékba kell helyezni.
(3) Az ajánlatoknak legkésőbb 2005. május 30-án, brüsszeli idő szerint 12:00 óráig kell beérkezniük az érintett intervenciós hivatalhoz.
4. cikk
(1) Ahhoz, hogy az ajánlatot figyelembe lehessen venni, annak összhangban kell lennie az 1623/2000/EK rendelet 94. és 97. cikkével.
(2) Ahhoz, hogy az ajánlatot figyelembe lehessen venni, annak benyújtásával egyidejűleg csatolni kell:
a) |
a 100 térfogatszázalékos alkohol után hektoliterenként fizetendő 4 euró ajánlati biztosítéknak a szóban forgó alkoholt tároló érintett intervenciós hivatalnál történt letétbe helyezéséről szóló igazolást; |
b) |
az alkohol végső felhasználási helyének megjelölését, valamint az ajánlattevő kötelezettségvállalását arra vonatkozóan, hogy tiszteletben tartja ezt a rendeltetési helyet; |
c) |
az ajánlattevő nevét és címét, az ajánlati felhívás hivatkozási számát, a 100 térfogatszázalékos alkohol hektoliterenkénti, euróban meghatározott ajánlati árát; |
d) |
az ajánlattevő kötelezettségvállalását arra vonatkozóan, hogy tiszteletben tartja a szóban forgó versenytárgyalási eljárásra vonatkozó valamennyi rendelkezést; |
e) |
az ajánlattevő nyilatkozatát, amelyben:
|
5. cikk
Az e rendelettel indult versenytárgyalási eljárásra vonatkozó, az 1623/2000/EK rendelet 94a. cikkében előírt közleményeket el kell juttatni a Bizottsághoz az e rendelet III. mellékletében szereplő címre.
6. cikk
A mintavétel formai követelményeit az 1623/2000/EK rendelet 98. cikke határozza meg.
Az intervenciós hivatal rendelkezésre bocsájtja az eladásra kínált alkohol jellemzőire vonatkozó valamennyi szükséges információt.
Az érintett intervenciós hivatalnál valamennyi érdeklődő mintát kaphat az eladásra kínált alkoholból; a mintavételt az érintett intervenciós hivatal képviselője végzi.
7. cikk
(1) A tagállamok eladásra kínált alkoholt tároló intervenciós hivatalai végrehajtják a megfelelő ellenőrzéseket annak érdekében, hogy meggyőződjenek az alkohol jellegéről a végső felhasználás során. E célból:
a) |
értelemszerűen allkalmazhatják az 1623/2000/EK rendelet 102. cikkében előírt rendelkezéseket; |
b) |
a magmágneses rezonancia elemzés alkalmazásával ellenőrzéseket végezhetnek a mintákon az alkohol jellegének vizsgálatára vonatkozóan a végső felhasználás során. |
(2) Az (1) bekezdésben említett ellenőrzések költségeit az alkoholt megvásárló vállalkozások viselik.
8. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2005. május 18-án.
a Bizottság részéről
Mariann FISCHER BOEL
a Bizottság tagja
(1) HL L 179., 1999.7.14., 1. o. A legutóbb az 1795/2003/EK bizottsági rendelettel (HL L 262., 2003.10.14., 13. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 194., 2000.7.31., 45. o. A legutóbb a 616/2005/EK rendelettel (HL L 103., 2005.4.22., 15. o.) módosított rendelet.
(3) HL L 84., 1987.3.27., 1. o. A legutóbb az 1677/1999/EK rendelettel (HL L 199., 1999.7.30., 8. o.) módosított rendelet.
(4) HL L 349., 1998.12.24., 1. o.
I. MELLÉKLET
VERSENYTÁRGYALÁSI ELJÁRÁS BIO-ETANOLKÉNT VALÓ KÖZÖSSÉGEN BELÜLI FELHASZNÁLÁSRA SZÁNT ALKOHOL NYILVÁNOS ÉRTÉKESÍTÉSÉRE
1/2005 EK sz.
Az eladásra kínált alkohol tárolási helye, mennyisége és jellemzői
Tagállam és tételszám |
Helyszín |
Tartályszám |
100 térfogat-százalékos alkohol mennyisége hektoliterben |
Hivatkozás a 822/87/EGK és az 1493/1999/EK rendeletekre (cikkek) |
Az alkohol típusa |
||||
Spanyolország 1/2005/EK |
Tomelloso |
1 |
46 584 |
27 |
Bruttó |
||||
Tomelloso |
2 |
118 |
27 |
Bruttó |
|||||
Tomelloso |
3 |
2 250 |
27 |
Bruttó |
|||||
Tomelloso |
5 |
48 048 |
27 |
Bruttó |
|||||
Tarancón |
B-4 |
3 000 |
27 |
Bruttó |
|||||
|
Összesen |
|
100 000 |
|
|
||||
Spanyolország 2/2005/EK |
Tarancón |
A-2 |
24 353 |
27 |
Bruttó |
||||
Tarancón |
A-6 |
24 490 |
27 |
Bruttó |
|||||
Tarancón |
B-1 |
24 574 |
27 |
Bruttó |
|||||
Tarancón |
B-2 |
24 406 |
27 |
Bruttó |
|||||
Tarancón |
B-4 |
2 177 |
27 |
Bruttó |
|||||
|
Összesen |
|
100 000 |
|
|
||||
Franciaország 3/2005/EK |
|
B2 |
26 055 |
27 |
Bruttó |
||||
B4 |
10 955 |
27 |
Bruttó |
||||||
B2B |
300 |
27 |
Bruttó |
||||||
B1 |
44 820 |
27 |
Bruttó |
||||||
B2B |
17 870 |
30 |
Bruttó |
||||||
|
Összesen |
|
100 000 |
|
|
||||
Franciaország 4/2005/EK |
|
2 |
48 020 |
27 |
Bruttó |
||||
1 |
47 435 |
27 |
Bruttó |
||||||
15 |
4 545 |
27 |
Bruttó |
||||||
|
Összesen |
|
100 000 |
|
|
||||
Franciaország 5/2005/EK |
|
73 |
13 940 |
30 |
Bruttó |
||||
73 |
30 445 |
30 |
Bruttó |
||||||
603 |
5 615 |
27 |
Bruttó |
||||||
|
Összesen |
|
50 000 |
|
|
||||
Olaszország 6/2005/EK |
Caviro-Faenza (RA) |
16A |
22 662,80 |
27 |
Bruttó |
||||
Villapana-Faenza (RA) |
5A-9A |
7 600 |
27 |
Bruttó |
|||||
Tampieri-Faenza (RA) |
6A-16A |
1 600 |
27 |
Bruttó |
|||||
Cipriani-Chizzola di Ala (TN) |
27A |
5 200 |
27 |
Bruttó |
|||||
I.C.V.-Borgoricco (PD) |
5A |
1 600 |
27 |
Bruttó |
|||||
S.V.A.-Ortona (CH) |
2A-3A-4A-16A |
4 800 |
27 |
Bruttó |
|||||
D’Auria-Ortona (CH) |
1A-2A-5A-7A-8A-43A-76A |
12 007,35 |
27+30+35 |
Bruttó |
|||||
Bonollo-Anagni (FR) |
17A |
10 429,85 |
27 |
Bruttó |
|||||
Di Lorenzo-Ponte Valleceppi (PG) |
20A-23A-22A |
18 000 |
27 |
Bruttó |
|||||
Deta-Barberino Val d’Elsa (FI) |
4A-8A |
1 900 |
27+30 |
Bruttó |
|||||
Balice-Valenzano (BA) |
3A-4A-5A-6A-7A-8A |
14 200 |
27 |
Bruttó |
|||||
|
Összesen |
|
100 000 |
|
|
||||
Olaszország 7/2005/EK |
Dister-Faenza (RA) |
119A-167A-169A-179A-170A |
13 500 |
30 |
Bruttó |
||||
Mazzari-S. Agata sul Santerno (RA) |
5A-11A |
36 500 |
27 |
Bruttó |
|||||
|
Összesen |
|
50 000 |
|
|
||||
Olaszország 8/2005/EK |
Bertolino-Partinico (PA) |
6A-13A |
19 500 |
27 |
Bruttó |
||||
Gedis-Marsala (TP) |
12B-9B |
8 000 |
27 |
Bruttó |
|||||
Trapas-Marsala (TP) |
14A-15A |
6 500 |
30 |
Bruttó |
|||||
S.V.M.-Sciacca (AG) |
8A-18A-1A |
1 500 |
27 |
Bruttó |
|||||
De Luca-Novoli (LE) |
9A-17A-19A |
10 000 |
27 |
Bruttó |
|||||
BaliceDistilli.-Mottola (TA) |
3A |
1 200 |
27 |
Bruttó |
|||||
Balice-Valenzano (BA) |
2A-3A |
3 300 |
27 |
Bruttó |
|||||
|
Összesen |
|
50 000 |
|
|
||||
Görögország 9/2005/EK |
ΑΜΠΕΛΟΥΡΓΙΚΟΣ ΣΥΝΕΤΑΙΡΙΣΜΟΣ ΜΕΓΑΡΩΝ – (ΒΑΡΕΑ ΜΕΓΑΡΩΝ) [Ambelourgikos Syneterismos Megaron – (Varea Megaron)] |
B1 |
543,42 |
35 |
Bruttó |
||||
B2 |
550,83 |
35 |
Bruttó |
||||||
B3 |
556,14 |
35 |
Bruttó |
||||||
B4 |
556,16 |
35 |
Bruttó |
||||||
B5 |
555,90 |
35 |
Bruttó |
||||||
B6 |
550,60 |
35 |
Bruttó |
||||||
10 |
914,43 |
35 |
Bruttó |
||||||
B9 |
550,04 |
35 |
Bruttó |
||||||
B10 |
553,72 |
35 |
Bruttó |
||||||
B11 |
554,60 |
35 |
Bruttó |
||||||
B12 |
554,50 |
35 |
Bruttó |
||||||
B13 |
556,91 |
35 |
Bruttó |
||||||
B14 |
551,86 |
35 |
Bruttó |
||||||
B15 |
547,57 |
35 |
Bruttó |
||||||
B16 |
910,55 |
35+27 |
Bruttó |
||||||
3 |
851,86 |
27 |
Bruttó |
||||||
4 |
894,58 |
27 |
Bruttó |
||||||
5 |
894,83 |
27 |
Bruttó |
||||||
6 |
871,50 |
27 |
Bruttó |
||||||
7 |
898,94 |
27 |
Bruttó |
||||||
14 |
864,99 |
27 |
Bruttó |
||||||
15 |
893,13 |
27 |
Bruttó |
||||||
1 |
873,77 |
27 |
Bruttó |
||||||
2 |
885,55 |
27 |
Bruttó |
||||||
8 |
904,07 |
27 |
Bruttó |
||||||
9 |
863,37 |
27 |
Bruttó |
||||||
B7 |
544,88 |
27 |
Bruttó |
||||||
11 |
901,79 |
27 |
Bruttó |
||||||
12 |
869,67 |
27 |
Bruttó |
||||||
13 |
907,15 |
27 |
Bruttó |
||||||
17 |
799,07 |
27 |
Bruttó |
||||||
Π.Α. ΤΖΑΡΑ – (Δοκός Χαλκίδος) [P.A. Tzara – (Dokos Halkidos)] |
4016 |
179,58 |
35 |
Bruttó |
|||||
Ε.Α.Σ. ΠΑΤΡΩΝ – Ανθεια Πατρών [E.A.S. Patron – Anthia Patron] |
A1 |
856,07 |
35 |
Bruttó |
|||||
A2 |
917,34 |
35 |
Bruttó |
||||||
A3 |
747,20 |
35 |
Bruttó |
||||||
A4 |
803,85 |
35 |
Bruttó |
||||||
A5 |
577,07 |
35 |
Bruttó |
||||||
Ε.Α.Σ. ΑΤΤΙΚΗΣ – (ΠΙΚΕΡΜΙ) [E.A.S. Attikis – (Pikermi)] |
1 |
917,80 |
27 |
Bruttó |
|||||
2 |
917,58 |
27 |
Bruttó |
||||||
3 |
919,35 |
27 |
Bruttó |
||||||
4 |
903,82 |
27 |
Bruttó |
||||||
5 |
751,82 |
27 |
Bruttó |
||||||
ΟΙΝΟΠΟΙΗΤΙΚΟΣ ΣΥΝ/ΣΜΟΣ (ΣΥΝΕΤΑΙΡΙΣΜΟΣ) ΜΕΣΣΗΝΙΑΣ (ΓΙΑΛΟΒΑ ΠΥΛΙΑΣ) [Inopiitikos Syneterismos Messinias (Gialova Pilias)] |
B74 |
836,47 |
27 |
Bruttó |
|||||
B75 |
583,84 |
27 |
Bruttó |
||||||
B76 |
724,92 |
27 |
Bruttó |
||||||
B80 |
890,23 |
27 |
Bruttó |
||||||
68 |
2 113,82 |
27 |
Bruttó |
||||||
66 |
2 122,29 |
27 |
Bruttó |
||||||
82 |
731,69 |
27 |
Bruttó |
||||||
69 |
2 110,67 |
27 |
Bruttó |
||||||
|
Összesen |
|
41 331,79 |
|
|
II. MELLÉKLET
A 3. cikkben említett, alkoholt raktározó intervenciós hivatalok
ONIVINS-LIBOURNE–
FEGA–
AGEA–
Ο.Π.Ε.Κ.Ε.Π.Ε.–
III. MELLÉKLET
Az 5. cikkben említett cím
Commission européenne (Európai Bizottság) |
Direction générale de l'agriculture et du développement rural, unité D-2 (Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Főigazgatóság, D-2. egység) |
Rue de la Loi 200 |
B-1049 Bruxelles |
Fax: (32-2) 298 55 28 |
e-mail cím: agri-market-tenders@cec.eu.int |
19.5.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 126/10 |
A BIZOTTSÁG 749/2005/EK RENDELETE
(2005. május 18.)
az intervenciós hivatalok birtokában lévő gabonafélék értékesítési eljárásának és feltételeinek megállapításáról szóló 2131/93/EGK rendelet módosításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a gabonafélék piacának közös szervezéséről szóló, 2003. szeptember 29-i 1784/2003/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 6. cikkére,
mivel:
(1) |
A 2131/93/EGK bizottsági rendelet (2) megállapítja az intervenciós hivatalok birtokában lévő gabonafélék értékesítési eljárását és feltételeit. |
(2) |
A tengeri kikötővel nem rendelkező tagállamokban a pályázókat nagyobb szállítási költség terheli az értékesítésre ajánlott gabona tekintetében. Ebből kifolyólag ezekből a tagállamokból nehezebb a gabonát exportálni, ami hosszabb időtartamú intervenciós tárolást von maga után, és ez a közösségi költségvetés számára többletköltséget jelent. Következésképp a 2131/93/EGK rendelet 7. cikke előírja egyes esetekben a tárolási hely és a kiléptetési hely közötti legalacsonyabb szállítási költségek finanszírozásának lehetőségét annak érdekében, hogy az ajánlatok összehasonlíthatók legyenek. |
(3) |
Az Unióhoz való csatlakozásuk előtt a közép-európai országok szokásos kiléptetési kikötői Rijeka és Split horvát kikötők voltak. Szükséges tehát Rijekát és Splitet felvenni az exportálás esetén visszatéríthető szállítási költségek kiszámításához figyelembe vett kiléptetési helyek közé. |
(4) |
A gabona exportként történő értékesítésére alkalmazandó eljárások egyszerűsítése és harmonizálása érdekében helyénvaló a 2131/93/EGK rendelet 17. cikkében említett biztosítékok felszabadítási eljárását világosabbá tenni a mezőgazdasági termékek után járó export-visszatérítési rendszer alkalmazása közös részletes szabályainak megállapításáról szóló, 1999. április 15-i 800/1999/EK bizottsági rendelet (3) rendelkezései alapján, nevezetesen a harmadik országok behozatali vámalakiságai teljesülésének bizonyítását illetően. |
(5) |
Ezért a 2131/93/EGK rendeletet ennek megfelelően módosítani kell. |
(6) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Gabonapiaci Irányítóbizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 2131/93/EGK rendelet 7. cikke (2a) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:
„(2a) Ha egy tagállam nem rendelkezik tengeri kikötővel, az (1) bekezdésben említett eljárás szerint el lehet határozni a (2) bekezdéstől való eltérést és a tengeri kikötőn keresztül történő exportálás esetén a tárolási hely és a tényleges kiléptetési hely közti legalacsonyabb szállítási költség finanszírozásának előírását a pályázati felhívás hirdetményében rögzített felső határ összegéig.
E bekezdés alkalmazásában Constanta román kikötőt, valamint Rijeka és Split horvát kikötőket kiléptetési helynek lehet tekinteni.”
2. cikk
A 2131/93/EGK rendelet 17. cikke (3) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:
„(3) A (2) bekezdés második francia bekezdésében említett biztosítékot felszabadítják azokra a mennyiségekre, amelyek esetében:
— |
igazolták, hogy a termék emberi vagy állati fogyasztásra alkalmatlanná vált, |
— |
igazolták, hogy a Közösség vámterületén kívülre történő kivitel vámalakiságai és a pályázati felhívásban meghatározott harmadik országok egyikének behozatali vámalakiságai teljesültek. Az áru kivitelét a Közösség vámterületén kívülre és behozatalát egy harmadik országba a 800/1999/EK rendelet 7. cikkében, illetve 16. cikkének (1), (2) és (3) bekezdésében meghatározott szabályok szerint kell igazolni, |
— |
a tanúsítványt nem az 1291/2000/EK rendelet 49. cikkének megfelelően bocsátották ki, |
— |
ha a szerződést a 16. cikk negyedik bekezdése értelmében felbontották.” |
3. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2005. május 18-án.
a Bizottság részéről
Mariann FISCHER BOEL
a Bizottság tagja
(1) HL L 270., 2003.10.21., 78. o.
(2) HL L 191., 1993.7.31., 76. o. A legutóbb a 2045/2004/EK rendelettel (HL L 354., 2004.11.30., 17. o.) módosított rendelet.
(3) HL L 102., 1999.4.17., 11. o. A legutóbb a 671/2004/EK rendelettel (HL L 105., 2004.10.5., 5. o.) módosított rendelet.
19.5.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 126/12 |
A BIZOTTSÁG 750/2005/EK RENDELETE
(2005. május 18.)
a Közösség külkereskedelmi statisztikájára és a tagállamok közötti kereskedelmi statisztikákra vonatkozó ország- és területnómenklatúráról
(EGT vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a Közösség és tagállamai, illetve a harmadik országok közötti áruforgalomra vonatkozó statisztikáról szóló, 1995. május 22-i 1172/95/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 9. cikkére,
mivel:
(1) |
A Közösség külkereskedelmi statisztikájára, illetve a tagállamok közötti kereskedelmi statisztikákra vonatkozó ország- és területnómenklatúráról szóló, 2003. november 27-i 2081/2003/EK bizottsági rendelet (2) rögzítette az említett nómenklatúra 2004. január 1-jétől hatályos változatát. |
(2) |
Amennyiben a közösségi jogszabályokkal összeegyeztethető, az országok és területek alfabetikus kódolása a jelenleg érvényben levő ISO alfa 2 szabványon alapul. |
(3) |
Szerbiát, Montenegrót és Koszovót külön kell azonosítani (ahogy azt az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsának 1999. június 10-i 1244. sz. határozata is rögzíti) az ezen területek némelyike, valamint az Európai Közösségek között kötött, textiltermékek kereskedelméről szóló megállapodások igazgatása érdekében. Valamint a harmadik országgal folytatott kereskedelemben az áruk származási nyilatkozatára vonatkozó közösségi szabályozások által meghatározott feltételek külön kód létrehozását teszik szükségessé az áruk közösségi származásának meghatározásához. |
(4) |
E nómenklatúra új változatának megállapítása szükséges, amely figyelembe veszi ezeket az újításokat, valamint az egyes meghatározott kódokkal összefüggő módosításokat. |
(5) |
Mindazonáltal kívánatos, hogy egyes tagállamok számára átmeneti időszakot biztosítsunk a numerikus kódok használatának megszüntetésére vonatkozó közösségi szabályozás által bevezetett módosításokhoz való alkalmazkodásra. Az egyszerűsítés érdekében ennek az átmeneti időszaknak az egységes vámokmányra vonatkozó szabályokat átdolgozó rendelkezések hatálybalépésekor be kell fejeződnie. |
(6) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a harmadik országokkal folytatott árukereskedelemmel kapcsolatos statisztikákkal foglalkozó bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A Közösség külkereskedelmi statisztikájára és a tagállamok közötti kereskedelmi statisztikákra vonatkozó ország- és területnómenklatúra 2005. június 1-jétől hatályos változata a mellékletben található.
2. cikk
Ez a rendelet 2005. június 1-én lép hatályba.
A 2454/93/EGK bizottsági rendelet (3) 37. és 38. mellékleteit felülvizsgáló rendelkezések hatálybalépéséig azonban a tagállamok használhatják a szintén ennek a rendeletnek a mellékletében felsorolt háromjegyű numerikus kódokat.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2005. május 18-án.
a Bizottság részéről
Joaquín ALMUNIA
a Bizottság tagja
(1) HL L 118., 1995.5.25., 10. o. A legutóbb az 1882/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel (HL L 284., 2003.10.31., 1. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 313., 2003.11.28., 11. o.
(3) HL L 253., 1993.10.11., 1. o.
MELLÉKLET
A KÖZÖSSÉGI KÜLKERESKEDELMI STATISZTIKÁJÁRA ÉS A TAGÁLLAMOK KÖZÖTTI KERESKEDELMI STATISZTIKÁKRA VONATKOZÓ ORSZÁG- ÉS TERÜLETNÓMENKLATÚRA
(2005. június 1-jétől hatályos változat)
Kód |
Megnevezés |
Leírás |
|
Alfabetikus |
Numerikus |
||
AD |
(043) |
Andorra |
|
AE |
(647) |
Egyesült Arab Emírségek |
Abu-Dhabi, Ajman, Dubai, Fujairah, Ras al Khaimah, Sharjah és Umm Al Qaiwain |
AF |
(660) |
Afganisztán |
|
AG |
(459) |
Antigua és Barbuda |
|
AI |
(446) |
Anguilla |
|
AL |
(070) |
Albánia |
|
AM |
(077) |
Örményország |
|
AN |
(478) |
Holland Antillák |
Bonaire, Curaçao, Saba, Sint Eustatius és Sint Maarten déli része |
AO |
(330) |
Angola |
Cabindát is beleértve |
AQ |
(891) |
Antarktisz |
A déli szélesség 60°-tól délre eső területek; a Francia Déli Területek (TF), a Bouvet-sziget (BV), Dél Grúzia és a Déli Sandwich-szigetek (GS) kivételével |
AR |
(528) |
Argentína |
|
AS |
(830) |
Amerikai Szamoa |
|
AT |
(038) |
Ausztria |
|
AU |
(800) |
Ausztrália |
|
AW |
(474) |
Aruba |
|
AZ |
(078) |
Azerbajdzsán |
|
BA |
(093) |
Bosznia és Hercegovina |
|
BB |
(469) |
Barbados |
|
BD |
(666) |
Banglades |
|
BE |
(017) |
Belgium |
|
BF |
(236) |
Burkina Faso |
|
BG |
(068) |
Bulgária |
|
BH |
(640) |
Bahrein |
|
BI |
(328) |
Burundi |
|
BJ |
(284) |
Benin |
|
BM |
(413) |
Bermuda |
|
BN |
(703) |
Brunei Darussalam Állam |
Ismertebb nevén: Brunei |
BO |
(516) |
Bolívia |
|
BR |
(508) |
Brazília |
|
BS |
(453) |
Bahama-szigetek |
|
BT |
(675) |
Bhután |
|
BV |
(892) |
Bouvet-sziget |
|
BW |
(391) |
Botswana |
|
BY |
(073) |
Belarusz |
Ismertebb nevén: Fehéroroszország |
BZ |
(421) |
Belize |
|
CA |
(404) |
Kanada |
|
CC |
(833) |
Kókusz-szigetek |
|
CD |
(322) |
Kongói Demokratikus Köztársaság |
Korábban: Zaire |
CF |
(306) |
Közép-afrikai Köztársaság |
|
CG |
(318) |
Kongó |
|
CH |
(039) |
Svájc |
Büsingen német területét és a Campione d'Italia olasz körzetét is beleértve |
CI |
(272) |
Elefántcsontpart |
|
CK |
(837) |
Cook-szigetek |
|
CL |
(512) |
Chile |
|
CM |
(302) |
Kamerun |
|
CN |
(720) |
Kínai Népköztársaság |
Ismertebb nevén: Kína |
CO |
(480) |
Kolumbia |
|
CR |
(436) |
Costa Rica |
|
CU |
(448) |
Kuba |
|
CV |
(247) |
Zöld-foki-szigetek |
|
CX |
(834) |
Karácsony-sziget |
|
CY |
(600) |
Ciprus |
|
CZ |
(061) |
Cseh Köztársaság |
|
DE |
(004) |
Németország |
Helgoland szigetét is beleértve; Büsingen területe kivételével |
DJ |
(338) |
Dzsibuti |
|
DK |
(008) |
Dánia |
|
DM |
(460) |
Dominika |
|
DO |
(456) |
Dominikai Köztársaság |
|
DZ |
(208) |
Algéria |
|
EC |
(500) |
Ecuador |
A Galapagos-szigeteket is beleértve |
EE |
(053) |
Észtország |
|
EG |
(220) |
Egyiptom |
|
ER |
(336) |
Eritrea |
|
ES |
(011) |
Spanyolország |
A Baleár-szigeteket és a Kanári-szigeteket is beleértve; Ceuta és Melilla kivételével |
ET |
(334) |
Etiópia |
|
FI |
(032) |
Finnország |
Az Åland-szigeteket is beleértve |
FJ |
(815) |
Fidji |
|
FK |
(529) |
Falkland-szigetek (Malvinas) |
|
FM |
(823) |
Mikronéziai Szövetségi Államok |
Chuuk, Kosrae, Pohnpei és Yap |
FO |
(041) |
Feröer-szigetek |
|
FR |
(001) |
Franciaország |
Monacót és Franciaország tengeren túli megyéit is beleértve (Francia Guyana, Gudeloupe, Martinique és Réunion) |
GA |
(314) |
Gabon |
|
GB |
(006) |
Egyesült Királyság |
Nagy-Britannia, Észak-Írország, Csatorna-szigetek és a Man-sziget |
GD |
(473) |
Grenada |
A Déli-Grenadine-szigeteket is beleértve |
GE |
(076) |
Grúzia |
|
GH |
(276) |
Ghana |
|
GI |
(044) |
Gibraltár |
|
GL |
(406) |
Grönland |
|
GM |
(252) |
Gambia |
|
GN |
(260) |
Guinea |
|
GQ |
(310) |
Egyenlítői-Guinea |
|
GR |
(009) |
Görögország |
|
GS |
(893) |
Dél-Grúzia és a Déli Sandwich-szigetek |
|
GT |
(416) |
Guatemala |
|
GU |
(831) |
Guam |
|
GW |
(257) |
Bissau-Guinea |
|
GY |
(488) |
Guyana |
|
HK |
(740) |
Hongkong |
A Kínai Népköztársaság hongkongi különleges közigazgatási területe |
HM |
(835) |
Heard-sziget és McDonald-szigetek |
|
HN |
(424) |
Honduras |
Swan-szigeteket is beleértve |
HR |
(092) |
Horvátország |
|
HT |
(452) |
Haiti |
|
HU |
(064) |
Magyarország |
|
ID |
(700) |
Indonézia |
|
IE |
(007) |
Írország |
|
IL |
(624) |
Izrael |
|
IN |
(664) |
India |
|
IO |
(357) |
Brit Indiai-óceáni Terület |
Chagos-szigetek |
IQ |
(612) |
Irak |
|
IR |
(616) |
Iráni Iszlám Köztársaság |
|
IS |
(024) |
Izland |
|
IT |
(005) |
Olaszország |
Livignót is beleértve; Campione d'Italia körzete kivételével |
JM |
(464) |
Jamaica |
|
JO |
(628) |
Jordánia |
|
JP |
(732) |
Japán |
|
KE |
(346) |
Kenya |
|
KG |
(083) |
Kirgiz Köztársaság |
|
KH |
(696) |
Kambodzsa |
|
KI |
(812) |
Kiribati |
|
KM |
(375) |
Comore-szigetek |
Anjuan, Grande Comore és Mohéli |
KN |
(449) |
Saint Kitts és Nevis |
|
KP |
(724) |
Koreai Népi Demokratikus Köztársaság |
Ismertebb nevén: Észak-Korea |
KR |
(728) |
Koreai Köztársaság |
Ismertebb nevén: Dél-Korea |
KW |
(636) |
Kuvait |
|
KY |
(463) |
Kajmán-szigetek |
|
KZ |
(079) |
Kazahsztán |
|
LA |
(684) |
Laoszi Népi Demokratikus Köztársaság |
Ismertebb nevén: Laosz |
LB |
(604) |
Libanon |
|
LC |
(465) |
Saint Lucia |
|
LI |
(037) |
Liechtenstein |
|
LK |
(669) |
Sri Lanka |
|
LR |
(268) |
Libéria |
|
LS |
(395) |
Lesotho |
|
LT |
(055) |
Litvánia |
|
LU |
(018) |
Luxemburg |
|
LV |
(054) |
Lettország |
|
LY |
(216) |
Líbiai Arab Szocialista Népi Közösség |
Ismertebb nevén: Líbia |
MA |
(204) |
Marokkó |
|
MD |
(074) |
Moldovai Köztársaság |
Ismertebb nevén: Moldávia |
MG |
(370) |
Madagaszkár |
|
MH |
(824) |
Marshall-szigetek |
|
MK (1) |
(096) |
Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság |
|
ML |
(232) |
Mali |
|
MM |
(676) |
Mianmar |
Korábban: Burma |
MN |
(716) |
Mongólia |
|
MO |
(743) |
Makaó |
A Kínai Népköztársaság makaói különleges közigazgatási területe |
MP |
(820) |
Észak-Marianna-szigetek |
|
MR |
(228) |
Mauritánia |
|
MS |
(470) |
Montserrat |
|
MT |
(046) |
Málta |
Cominót és Gozót is beleértve |
MU |
(373) |
Mauritius |
Mauritius, Rodrigues-sziget, Agalega-szigetek és Cargados Carajos Shoals (Saint Brandon-szigetek) |
MV |
(667) |
Maldív-szigetek |
|
MW |
(386) |
Malawi |
|
MX |
(412) |
Mexikó |
|
MY |
(701) |
Malajzia |
Malajziai-félsziget és Kelet-Malajzia (Labuan, Sabah és Sarawak) |
MZ |
(366) |
Mozambik |
|
NA |
(389) |
Namíbia |
|
NC |
(809) |
Új-Kaledónia |
A Loyauté-szigeteket is beleértve (Lifou, Maré és Ouvéa) |
NE |
(240) |
Niger |
|
NF |
(836) |
Norfolk-sziget |
|
NG |
(288) |
Nigéria |
|
NI |
(432) |
Nicaragua |
A Corn-szigeteket is beleértve |
NL |
(003) |
Hollandia |
|
NO |
(028) |
Norvégia |
Svalbardot és a Jan Mayen-szigetet is beleértve |
NP |
(672) |
Nepál |
|
NR |
(803) |
Nauru |
|
NU |
(838) |
Niue |
|
NZ |
(804) |
Új-Zéland |
Ross-függő terület (Antarktisz) kivételével |
OM |
(649) |
Omán |
|
PA |
(442) |
Panama |
A korábbi csatornaövezetet is beleértve |
PE |
(504) |
Peru |
|
PF |
(822) |
Francia Polinézia |
Marquises-szigetek, Társaság-szigetek (Tahitit is beleértve), Tuamotu-szigetek, Gambier-szigetek és Ausztrál-szigetek; továbbá a Clipperton-sziget |
PG |
(801) |
Pápua Új-Guinea |
Új-Guinea keleti része; Bismarck-szigetek (Új Britanniát, Új Írországot, Lavongait, az Admiralitás szigeteket is beleértve); Északi-Salamon-szigetek (Bougainville és Buka); Trobriand-szigetek, Woodlark-sziget, Entrecasteaux-szigetek, Louisiade szigetek |
PH |
(708) |
Fülöp-szigetek |
|
PK |
(662) |
Pakisztán |
|
PL |
(060) |
Lengyelország |
|
PM |
(408) |
Saint Pierre és Miquelon |
|
PN |
(813) |
Pitcairn-szigetek |
A Ducie-, a Henderson- és az Oeno-szigetet is beleértve |
PS |
(625) |
Megszállt palesztin terület |
Ciszjordánia (Kelet-Jeruzsálemet is beleértve) és a Gázai-övezet |
PT |
(010) |
Portugália |
Az Azori-szigeteket és Madeirát is beleértve |
PW |
(825) |
Palaos |
Változatok: Belau, Palau |
PY |
(520) |
Paraguay |
|
QA |
(644) |
Katar |
|
RO |
(066) |
Románia |
|
RU |
(075) |
Orosz Föderáció |
|
RW |
(324) |
Ruanda |
|
SA |
(632) |
Szaúd-Arábia |
|
SB |
(806) |
Salamon-szigetek |
|
SC |
(355) |
Seychelle-szigetek |
Mahé-sziget, Praslin-sziget, La Digue, Frégate és Silhouette; Amirante-szigetek (Desroches-t, az Alphonse-szigetet, Platte-ot és Coëtivy-t is beleértve); Farquhar-szigetek (Providence-t is beleértve); Aldabra-szigetek és Cosmoledo-szigetek. |
SD |
(224) |
Szudán |
|
SE |
(030) |
Svédország |
|
SG |
(706) |
Szingapúr |
|
SH |
(329) |
Saint Ilona |
Az Ascension-szigetet és a Tristan da Cunha-szigeteket is beleértve |
SI |
(091) |
Szlovénia |
|
SK |
(063) |
Szlovákia |
|
SL |
(264) |
Sierra Leone |
|
SM |
(047) |
San Marino |
|
SN |
(248) |
Szenegál |
|
SO |
(342) |
Szomália |
|
SR |
(492) |
Suriname |
|
ST |
(311) |
Sao Tomé és Principe |
|
SV |
(428) |
Salvador |
|
SY |
(608) |
Szíriai Arab Köztársaság |
Ismertebb nevén: Szíria |
SZ |
(393) |
Szváziföld |
|
TC |
(454) |
Turks- és Caicos-szigetek |
|
TD |
(244) |
Csád |
|
TF |
(894) |
Francia Déli Területek |
A Kerguélen-szigeteket, az Amszterdam-szigetet, a Saint Paul-szigetet, a Crozet-szigeteket is beleértve |
TG |
(280) |
Togo |
|
TH |
(680) |
Thaiföld |
|
TJ |
(082) |
Tádzsikisztán |
|
TK |
(839) |
Tokelau |
|
TL |
(626) |
Timor-Leste |
|
TM |
(080) |
Türkmenisztán |
|
TN |
(212) |
Tunézia |
|
TO |
(817) |
Tonga |
|
TR |
(052) |
Törökország |
|
TT |
(472) |
Trinidad és Tobago |
|
TV |
(807) |
Tuvalu |
|
TW |
(736) |
Tajvan |
Kinmen, Matsu, Penghu és Tajvan különálló vámterülete |
TZ |
(352) |
Tanzániai Egyesült Köztársaság |
Tanganyika, Pemba és Zanzibár-sziget |
UA |
(072) |
Ukrajna |
|
UG |
(350) |
Uganda |
|
UM |
(832) |
Az Amerikai Egyesült Államok Külső Szigetei |
A Baker-szigetet, a Howland-szigetet, a Jarvis-szigetet, a Johnston-atollt, a Kingman-zátonyt, a Midway-szigeteket, a Navassa-szigetet, a Palmyra-atollt és a Wake-szigetet is beleértve |
US |
(400) |
Amerikai Egyesült Államok |
Puerto Ricót is beleértve |
UY |
(524) |
Uruguay |
|
UZ |
(081) |
Üzbegisztán |
|
VA |
(045) |
Apostoli Szentszék (Vatikán) |
|
VC |
(467) |
Saint Vincent és Grenadine-szigetek |
|
VE |
(484) |
Venezuela |
|
VG |
(468) |
Brit Virgin-szigetek |
|
VI |
(457) |
Amerikai Virgin-szigetek |
|
VN |
(690) |
Vietnam |
|
VU |
(816) |
Vanuatu |
|
WF |
(811) |
Wallis és Futuna |
Az Alofi-szigetet is beleértve |
WS |
(819) |
Szamoa |
Korábban: Nyugat-Szamoa |
XC |
(021) |
Ceuta |
|
XK |
(095) |
Koszovó |
Az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsának 1999. június 10-i 1244. sz. határozata szerint |
XL |
(023) |
Melilla |
Peñon de Vélez de la Gomerát, Peñon de Alhuecemas-t és a Chafarinas szigeteket is beleértve. |
XM |
(097) |
Montenegró |
|
XS |
(098) |
Szerbia |
|
YE |
(653) |
Jemen |
Korábban: Észak-Jemen és Dél-Jemen |
YT |
(377) |
Mayotte |
Grande-Terre és Pamandzi |
ZA |
(388) |
Dél-Afrika |
|
ZM |
(378) |
Zambia |
|
ZW |
(382) |
Zimbabwe |
|
EGYÉB |
|||
EU |
(999) |
Európai Közösség |
A harmadik országgal folytatott kereskedelemben az áruk származási nyilatkozatához fenntartott kód, a területtel kapcsolatban hozott közösségi rendelkezések által meghatározott feltételek szerint. A kódot ne használjuk statisztikai célokra |
vagy |
(950) |
Hajó- és repülőgép fedélzeti ellátmány |
Választható besorolás |
QR |
(951) |
Hajó- és repülőgép fedélzeti ellátmány a Közösségen belüli árukereskedelemben |
Választható besorolás |
QS |
(952) |
Hajó- és repülőgép fedélzeti ellátmány a harmadik országokkal folytatott árukereskedelemben |
Választható besorolás |
QU vagy |
(958) |
Nem meghatározott országok és területek |
Választható besorolás |
QV |
(959) |
Nem meghatározott országok és területek a Közösségen belüli árukereskedelemben |
Választható besorolás |
QW |
(960) |
Nem meghatározott országok és területek a harmadik országokkal folytatott árukereskedelemben |
Választható besorolás |
QX vagy |
(977) |
Kereskedelmi vagy katonai okokból nem meghatározott országok és területek |
Választható besorolás |
QY |
(978) |
Kereskedelmi vagy katonai okokból nem meghatározott országok és területek a Közösségen belüli árukereskedelemben |
Választható besorolás |
QZ |
(979) |
Kereskedelmi vagy katonai okokból nem meghatározott országok és területek a harmadik országokkal folytatott árukereskedelemben |
Választható besorolás |
(1) Ideiglenes kód, amely semmiben nem érinti az ország végleges elnevezését, amely az ENSZ keretében e témában jelenleg zajló tárgyalások eredményeként kerül meghatározásra.
19.5.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 126/22 |
A BIZOTTSÁG 751/2005/EK RENDELETE
(2005. május 17.)
egyes romlandó áruk vámértékének meghatározása céljából az egységértékek megállapításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló 2913/92/EGK tanácsi rendeletre (1),
tekintettel a 2913/92/EGK rendelet végrehajtására vonatkozó rendelkezések megállapításáról szóló, 2454/93/EGK bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 173. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A 2454/93/EGK rendelet 173–177. cikke úgy rendelkezik, hogy a rendelet 26. mellékletében említett termékek vámértékének meghatározása céljából a Bizottságnak minden felsorolt vámtarifaszámhoz egységértéket kell megállapítania. |
(2) |
A fent említett cikkekben előírt szabályoknak és feltételeknek a 2454/1993/EGK rendelet 173. cikkének (2) bekezdése szerint a Bizottsággal közölt tényezőkre való alkalmazásának eredményeként a szóban forgó termékekre vonatkozóan az e rendelet mellékletében megadott egységértékeket kell megállapítani, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 2454/93/EGK rendelet 173. cikkének (1) bekezdésében előírt egységértékek az e rendelet mellékletében foglaltak szerint kerülnek megállapításra.
2. cikk
Ez a rendelet 2005. május 20-án lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2005. május 17-én.
a Bizottság részéről
Günter VERHEUGEN
alelnök
(1) HL L 302., 1992.10.19., 1. o. A legutóbb a 2700/2000/EK rendelettel (HL L 311., 2000.12.12., 17. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 253., 1993.10.11., 1. o. A legutóbb a 2286/2003/EK bizottsági rendelettel (HL L 343., 2003.12.31., 1. o.) módosított rendelet.
MELLÉKLET
Jelölés |
Leírás |
Egységérték összege 100 kg-onként |
|||||||
Faj, fajta, KN-kód |
EUR LTL SEK |
CYP LVL GBP |
CZK MTL |
DKK PLN |
EEK SIT |
HUF SKK |
|||
1.10 |
Újburgonya 0701 90 50 |
30,12 |
17,40 |
903,73 |
224,21 |
471,34 |
7 547,92 |
||
104,01 |
20,97 |
12,93 |
125,49 |
7 214,75 |
1 171,47 |
||||
277,34 |
20,49 |
|
|
|
|
||||
1.30 |
Hagyma (kivéve dughagyma) 0703 10 19 |
31,62 |
18,26 |
948,53 |
235,32 |
494,71 |
7 922,16 |
||
109,17 |
22,01 |
13,57 |
131,71 |
7 572,46 |
1 229,55 |
||||
291,10 |
21,50 |
|
|
|
|
||||
1.40 |
Fokhagyma 0703 20 00 |
139,47 |
80,55 |
4 184,17 |
1 038,05 |
2 182,27 |
34 946,15 |
||
481,57 |
97,09 |
59,88 |
580,99 |
33 403,59 |
5 423,79 |
||||
1 284,08 |
94,86 |
|
|
|
|
||||
1.50 |
Póréhagyma ex 0703 90 00 |
62,17 |
35,90 |
1 865,10 |
462,71 |
972,75 |
15 577,32 |
||
214,66 |
43,28 |
26,69 |
258,98 |
14 889,72 |
2 417,67 |
||||
572,38 |
42,28 |
|
|
|
|
||||
1.60 |
Karfiol 0704 10 00 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
1.80 |
Fejes káposzta és vörös káposzta 0704 90 10 |
53,56 |
30,93 |
1 606,80 |
398,63 |
838,03 |
13 419,99 |
||
184,93 |
37,28 |
22,99 |
223,11 |
12 827,62 |
2 082,84 |
||||
493,11 |
36,43 |
|
|
|
|
||||
1.90 |
Bimbós brokkoli vagy spárgakel (Brassica oleracea var. italica) ex 0704 90 90 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
1.100 |
Kínai káposzta ex 0704 90 90 |
104,01 |
60,07 |
3 120,30 |
774,12 |
1 627,40 |
26 060,75 |
||
359,13 |
72,40 |
44,65 |
433,26 |
24 910,40 |
4 044,74 |
||||
957,59 |
70,74 |
|
|
|
|
||||
1.110 |
Fejes saláta 0705 11 00 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
1.130 |
Répa ex 0706 10 00 |
33,54 |
19,37 |
1 006,20 |
249,63 |
524,79 |
8 403,78 |
||
115,81 |
23,35 |
14,40 |
139,71 |
8 032,83 |
1 304,30 |
||||
308,79 |
22,81 |
|
|
|
|
||||
1.140 |
Retek ex 0706 90 90 |
52,35 |
30,23 |
1 570,50 |
389,63 |
819,10 |
13 116,82 |
||
180,75 |
36,44 |
22,47 |
218,07 |
12 537,83 |
2 035,79 |
||||
481,97 |
35,61 |
|
|
|
|
||||
1.160 |
Borsó (Pisum sativum) 0708 10 00 |
333,80 |
192,77 |
10 013,87 |
2 484,34 |
5 222,77 |
83 635,88 |
||
1 152,53 |
232,36 |
143,30 |
1 390,46 |
79 944,09 |
12 980,65 |
||||
3 073,16 |
227,03 |
|
|
|
|
||||
1.170 |
Bab: |
|
|
|
|
|
|
||
1.170.1 |
|
134,33 |
77,58 |
4 029,91 |
999,78 |
2 101,81 |
33 657,83 |
||
463,82 |
93,51 |
57,67 |
559,57 |
32 172,13 |
5 223,84 |
||||
1 236,74 |
91,36 |
|
|
|
|
||||
1.170.2 |
|
227,58 |
131,43 |
6 827,40 |
1 693,81 |
3 560,85 |
57 022,44 |
||
785,79 |
158,42 |
97,70 |
948,01 |
54 505,41 |
8 850,13 |
||||
2 095,26 |
154,79 |
|
|
|
|
||||
1.180 |
Széles hüvelyű bab ex 0708 90 00 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
1.190 |
Articsóka 0709 10 00 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
1.200 |
Spárga: |
|
|
|
|
|
|
||
1.200.1 |
|
193,51 |
111,75 |
5 805,35 |
1 440,25 |
3 027,80 |
48 486,27 |
||
668,16 |
134,70 |
83,07 |
806,09 |
46 346,03 |
7 525,28 |
||||
1 781,60 |
131,62 |
|
|
|
|
||||
1.200.2 |
|
345,69 |
199,63 |
10 370,61 |
2 572,84 |
5 408,83 |
86 615,33 |
||
1 193,59 |
240,63 |
148,40 |
1 439,99 |
82 792,04 |
13 443,08 |
||||
3 182,64 |
235,12 |
|
|
|
|
||||
1.210 |
Padlizsán (tojásgyümölcs) 0709 30 00 |
110,13 |
63,60 |
3 303,88 |
819,66 |
1 723,15 |
27 594,02 |
||
380,25 |
76,66 |
47,28 |
458,76 |
26 375,99 |
4 282,71 |
||||
1 013,93 |
74,90 |
|
|
|
|
||||
1.220 |
Zeller, a gumós zeller kivételével (Apium graveolens var. dulce) ex 0709 40 00 |
125,19 |
72,29 |
3 755,55 |
931,72 |
1 958,72 |
31 366,38 |
||
432,24 |
87,14 |
53,74 |
521,47 |
29 981,83 |
4 868,20 |
||||
1 152,54 |
85,14 |
|
|
|
|
||||
1.230 |
Rókagomba 0709 59 10 |
926,44 |
535,02 |
27 793,20 |
6 895,21 |
14 495,64 |
232 128,81 |
||
3 198,81 |
644,89 |
397,72 |
3 859,18 |
221 882,38 |
36 027,40 |
||||
8 529,46 |
630,12 |
|
|
|
|
||||
1.240 |
Édes paprika 0709 60 10 |
134,06 |
77,42 |
4 021,94 |
997,80 |
2 097,66 |
33 591,28 |
||
462,90 |
93,32 |
57,55 |
558,46 |
32 108,52 |
5 213,51 |
||||
1 234,29 |
91,18 |
|
|
|
|
||||
1.250 |
Édeskömény 0709 90 50 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
1.270 |
Édes burgonya, egészben, frissen (emberi fogyasztásra) 0714 20 10 |
102,95 |
59,45 |
3 088,56 |
766,24 |
1 610,85 |
25 795,63 |
||
355,47 |
71,66 |
44,20 |
428,86 |
24 656,98 |
4 003,59 |
||||
947,85 |
70,02 |
|
|
|
|
||||
2.10 |
Gesztenye (Castanea spp.) frissen ex 0802 40 00 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
2.30 |
Ananász frissen ex 0804 30 00 |
102,05 |
58,93 |
3 061,39 |
759,50 |
1 596,68 |
25 568,70 |
||
352,35 |
71,03 |
43,81 |
425,08 |
24 440,06 |
3 968,37 |
||||
939,51 |
69,41 |
|
|
|
|
||||
2.40 |
Avokádó frissen ex 0804 40 00 |
135,94 |
78,51 |
4 078,34 |
1 011,79 |
2 127,07 |
34 062,25 |
||
469,39 |
94,63 |
58,36 |
566,29 |
32 558,71 |
5 286,61 |
||||
1 251,60 |
92,46 |
|
|
|
|
||||
2.50 |
Guajava és mangó frissen ex 0804 50 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
2.60 |
Édes narancs frissen: |
|
|
|
|
|
|
||
2.60.1 |
|
58,77 |
33,94 |
1 763,10 |
437,41 |
919,55 |
14 725,41 |
||
202,92 |
40,91 |
25,23 |
244,81 |
14 075,42 |
2 285,45 |
||||
541,08 |
39,97 |
|
|
|
|
||||
2.60.2 |
|
57,99 |
33,49 |
1 739,75 |
431,61 |
907,37 |
14 530,40 |
||
200,23 |
40,37 |
24,90 |
241,57 |
13 889,01 |
2 255,18 |
||||
533,91 |
39,44 |
|
|
|
|
||||
2.60.3 |
|
52,20 |
30,15 |
1 566,00 |
388,51 |
816,75 |
13 079,23 |
||
180,24 |
36,34 |
22,41 |
217,44 |
12 501,90 |
2 029,95 |
||||
480,59 |
35,50 |
|
|
|
|
||||
2.70 |
Mandarin (ideértve a tangerine és a satsuma fajtát is) frissen; klementin, wilking és hasonló citrushibridek frissen: |
|
|
|
|
|
|
||
2.70.1 |
|
92,07 |
53,17 |
2 762,10 |
685,25 |
1 440,58 |
23 069,06 |
||
317,90 |
64,09 |
39,53 |
383,53 |
22 050,76 |
3 580,42 |
||||
847,66 |
62,62 |
|
|
|
|
||||
2.70.2 |
|
75,09 |
43,36 |
2 252,67 |
558,86 |
1 174,89 |
18 814,30 |
||
259,27 |
52,27 |
32,24 |
312,79 |
17 983,82 |
2 920,06 |
||||
691,32 |
51,07 |
|
|
|
|
||||
2.70.3 |
|
63,51 |
36,68 |
1 905,22 |
472,67 |
993,67 |
15 912,36 |
||
219,28 |
44,21 |
27,26 |
264,55 |
15 209,97 |
2 469,67 |
||||
584,69 |
43,19 |
|
|
|
|
||||
2.70.4 |
|
44,17 |
25,51 |
1 325,20 |
328,77 |
691,16 |
11 068,06 |
||
152,52 |
30,75 |
18,96 |
184,01 |
10 579,51 |
1 717,81 |
||||
406,69 |
30,04 |
|
|
|
|
||||
2.85 |
Lime (Citrus aurantifolia) frissen 0805 50 90 |
61,28 |
35,39 |
1 838,41 |
456,09 |
958,83 |
15 354,39 |
||
211,59 |
42,66 |
26,31 |
255,27 |
14 676,63 |
2 383,07 |
||||
564,19 |
41,68 |
|
|
|
|
||||
2.90 |
Grépfrút frissen: |
|
|
|
|
|
|
||
2.90.1 |
|
65,53 |
37,84 |
1 965,84 |
487,70 |
1 025,29 |
16 418,67 |
||
226,25 |
45,61 |
28,13 |
272,96 |
15 693,93 |
2 548,25 |
||||
603,30 |
44,57 |
|
|
|
|
||||
2.90.2 |
|
83,49 |
48,22 |
2 504,78 |
621,41 |
1 306,37 |
20 919,88 |
||
288,28 |
58,12 |
35,84 |
347,80 |
19 996,45 |
3 246,86 |
||||
768,69 |
56,79 |
|
|
|
|
||||
2.100 |
Csemegeszőlő 0806 10 10 |
155,35 |
89,71 |
4 660,37 |
1 156,19 |
2 430,63 |
38 923,39 |
||
536,38 |
108,14 |
66,69 |
647,11 |
37 205,27 |
6 041,08 |
||||
1 430,22 |
105,66 |
|
|
|
|
||||
2.110 |
Görögdinnye 0807 11 00 |
92,44 |
53,38 |
2 773,20 |
688,00 |
1 446,37 |
23 161,77 |
||
319,18 |
64,35 |
39,68 |
385,07 |
22 139,38 |
3 594,81 |
||||
851,07 |
62,87 |
|
|
|
|
||||
2.120 |
Dinnye a görögdinnye kivételével: |
|
|
|
|
|
|
||
2.120.1 |
|
72,09 |
41,63 |
2 162,71 |
536,55 |
1 127,97 |
18 062,92 |
||
248,91 |
50,18 |
30,95 |
300,30 |
17 265,60 |
2 803,44 |
||||
663,71 |
49,03 |
|
|
|
|
||||
2.120.2 |
|
120,95 |
69,85 |
3 628,37 |
900,16 |
1 892,39 |
30 304,15 |
||
417,60 |
84,19 |
51,92 |
503,81 |
28 966,50 |
4 703,34 |
||||
1 113,51 |
82,26 |
|
|
|
|
||||
2.140 |
Körte |
|
|
|
|
|
|
||
2.140.1 |
|
53,92 |
31,14 |
1 617,69 |
401,33 |
843,71 |
13 510,97 |
||
186,19 |
37,54 |
23,15 |
224,62 |
12 914,58 |
2 096,96 |
||||
496,45 |
36,68 |
|
|
|
|
||||
2.140.2 |
|
73,85 |
42,65 |
2 215,53 |
549,65 |
1 155,52 |
18 504,11 |
||
254,99 |
51,41 |
31,70 |
307,63 |
17 687,31 |
2 871,92 |
||||
679,92 |
50,23 |
|
|
|
|
||||
2.150 |
Kajszibarack 0809 10 00 |
705,36 |
407,35 |
21 160,80 |
5 249,78 |
11 036,49 |
176 735,00 |
||
2 435,47 |
491,00 |
302,81 |
2 938,25 |
168 933,72 |
27 430,04 |
||||
6 494,04 |
479,75 |
|
|
|
|
||||
2.160 |
Cseresznye 0809 20 95 0809 20 05 |
610,83 |
352,75 |
18 324,90 |
4 546,22 |
9 557,41 |
153 049,56 |
||
2 109,07 |
425,20 |
262,23 |
2 544,47 |
146 293,79 |
23 753,96 |
||||
5 623,73 |
415,46 |
|
|
|
|
||||
2.170 |
Őszibarack 0809 30 90 |
212,56 |
122,75 |
6 376,69 |
1 581,99 |
3 325,78 |
53 258,11 |
||
733,91 |
147,96 |
91,25 |
885,42 |
50 907,23 |
8 265,89 |
||||
1 956,94 |
144,57 |
|
|
|
|
||||
2.180 |
Nektarin ex 0809 30 10 |
241,14 |
139,26 |
7 234,34 |
1 794,77 |
3 773,09 |
60 421,22 |
||
832,62 |
167,86 |
103,52 |
1 004,51 |
57 754,16 |
9 377,64 |
||||
2 220,15 |
164,01 |
|
|
|
|
||||
2.190 |
Szilva 0809 40 05 |
153,54 |
88,67 |
4 606,23 |
1 142,76 |
2 402,40 |
38 471,26 |
||
530,15 |
106,88 |
65,92 |
639,59 |
36 773,09 |
5 970,91 |
||||
1 413,61 |
104,43 |
|
|
|
|
||||
2.200 |
Földieper 0810 10 00 |
103,01 |
59,49 |
3 090,30 |
766,67 |
1 611,76 |
25 810,19 |
||
355,67 |
71,71 |
44,22 |
429,10 |
24 670,90 |
4 005,85 |
||||
948,38 |
70,06 |
|
|
|
|
||||
2.205 |
Málna 0810 20 10 |
304,95 |
176,11 |
9 148,50 |
2 269,65 |
4 771,43 |
76 408,27 |
||
1 052,93 |
212,28 |
130,92 |
1 270,30 |
73 035,52 |
11 858,90 |
||||
2 807,58 |
207,41 |
|
|
|
|
||||
2.210 |
A Vaccinium myrtillus faj gyümölcse 0810 40 30 |
1 455,44 |
840,52 |
43 663,20 |
10 832,40 |
22 772,69 |
364 675,05 |
||
5 025,34 |
1 013,13 |
624,82 |
6 062,78 |
348 577,88 |
56 599,15 |
||||
13 399,80 |
989,92 |
|
|
|
|
||||
2.220 |
Kivi (Actinidia chinensis Planch.) 0810 50 00 |
74,67 |
43,12 |
2 240,07 |
555,74 |
1 168,32 |
18 709,06 |
||
257,82 |
51,98 |
32,06 |
311,04 |
17 883,23 |
2 903,73 |
||||
687,46 |
50,79 |
|
|
|
|
||||
2.230 |
Gránátalma ex 0810 90 95 |
193,25 |
111,60 |
5 797,50 |
1 438,30 |
3 023,71 |
48 420,72 |
||
667,25 |
134,52 |
82,96 |
805,00 |
46 283,38 |
7 515,11 |
||||
1 779,19 |
131,44 |
|
|
|
|
||||
2.240 |
Khaki (beleértve a Sharon gyümölcsöt) ex 0810 90 95 |
264,65 |
152,84 |
7 939,52 |
1 969,72 |
4 140,88 |
66 310,88 |
||
913,79 |
184,22 |
113,61 |
1 102,43 |
63 383,84 |
10 291,74 |
||||
2 436,56 |
180,00 |
|
|
|
|
||||
2.250 |
Licsi ex 0810 90 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
19.5.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 126/28 |
A BIZOTTSÁG 752/2005/EK RENDELETE
(2005. május 18.)
a Szerződés I. mellékletében nem szereplő áruk formájában exportált tojásra és tojássárgájára vonatkozó visszatérítési ráták rögzítéséről
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a tojás piacának közös szervezéséről szóló, 1975. október 29-i 2771/75/EGK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 8. cikke (3) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A 2771/75/EGK rendelet 8. cikkének (1) bekezdése a rendelet 1. cikkének (1) bekezdésében felsorolt termékek nemzetközi kereskedelmi árai és a Közösségen belüli árak közötti különbség fedezésére export-visszatérítést biztosít abban az esetben, ha ezen áruk a rendelet mellékletében felsorolt áruk formájában kerülnek kivitelre. A Szerződés I. mellékletében nem szereplő áruk formájában exportált egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó export-visszatérítési rendszer alkalmazásának közös, részletes szabályairól, valamint az e visszatérítések összegének megállapítására szolgáló szempontokról szóló, 2000. július 13-i 1520/2000/EK bizottsági rendelet (2) kijelöli azokat a termékeket, melyekhez visszatérítési rátát kell rögzíteni, amely rátát akkor kell alkalmazni, ha a termék a 2771/75/EGK rendelet I. mellékletében felsorolt áru formájában kerül exportálásra. |
(2) |
Az 1520/2000/EK rendelet 4. cikke (1) bekezdésével összhangban minden szóban forgó alaptermék 100 kg-jára számított visszatérítési rátát ugyanolyan hosszú időszakra kell rögzíteni, mint amely ugyanezen termékek feldolgozatlan formában történő exportja után járó visszatérítésekre vonatkozik. |
(3) |
Az Uruguayi Forduló során megkötött mezőgazdasági megállapodás 11. cikke úgy rendelkezik, hogy a terméket tartalmazó áru után a termékre járó export-visszatérítés nem haladhatja meg a feldolgozatlan termék exportálása esetén járó visszatérítés összegét. |
(4) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Baromfihús- és Tojáspiaci Irányítóbizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 1520/2000/EK rendelet A mellékletében és a 2771/75/EGK rendelet 1. cikke (1) bekezdésében felsorolt, és a 2771/75/EGK rendelet I. mellékletében felsorolt áruk formájában exportált alaptermékekre alkalmazandó visszatérítési ráták az e rendelet mellékletében megállapítottaknak megfelelően kerülnek rögzítésre.
2. cikk
Ez a rendelet2005. május 19-én lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2005. május 18-án.
a Bizottság részéről
Günter VERHEUGEN
alelnök
(1) HL L 282., 1975.11.1., 49. o. A legutóbb a 806/2003/EK rendelettel (HL L 122., 2003.5.16., 1. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 177., 2000.7.15., 1. o. A legutóbb a 886/2004/EK rendelettel (HL L 168., 2004.5.1., 14. o.) módosított rendelet.
MELLÉKLET
A Szerződés I. mellékletében nem szereplő áruk formájában exportált tojásra és tojássárgájára 2005. május 19-től érvényes visszatérítési ráták
(EUR/100 kg) |
||||
KN-kód |
Leírás |
Rendeltetési hely (1) |
Visszatérítési ráta |
|
0407 00 |
Héjas, friss, tartósított vagy főtt madártojás: |
|
|
|
– Baromfitojás: |
|
|
||
0407 00 30 |
– – Egyéb: |
|
|
|
|
02 |
12,00 |
||
03 |
25,00 |
|||
04 |
6,00 |
|||
|
01 |
6,00 |
||
0408 |
Héj nélküli madártojás és friss, szárított, gőzön vagy forró vízben főtt, formába öntött, fagyasztott vagy egyéb módon tartósított, hozzáadott cukrot vagy egyéb édesítőszert tartalmazó/nem tartalmazó tojássárgája: |
|
|
|
– Tojássárgája: |
|
|
||
0408 11 |
– – Szárított: |
|
|
|
ex 0408 11 80 |
– – – Emberi fogyasztásra alkalmas: |
|
|
|
nem édesített |
01 |
40,00 |
||
0408 19 |
– – Egyéb: |
|
|
|
– – – Emberi fogyasztásra alkalmas: |
|
|
||
ex 0408 19 81 |
– – – – Folyékony: |
|
|
|
nem édesített |
01 |
20,00 |
||
ex 0408 19 89 |
– – – – Fagyasztott: |
|
|
|
nem édesített |
01 |
20,00 |
||
– Egyéb: |
|
|
||
0408 91 |
– – Szárított: |
|
|
|
ex 0408 91 80 |
– – – Emberi fogyasztásra alkalmas: |
|
|
|
nem édesített |
01 |
75,00 |
||
0408 99 |
– – Egyéb: |
|
|
|
ex 0408 99 80 |
– – – Emberi fogyasztásra alkalmas: |
|
|
|
nem édesített |
01 |
19,00 |
(1) A rendeltetési helyek a következők:
01 |
harmadik országok kivéve Bulgária 2004. október 1-jétől. Svájc és Liechtenstein esetében ezek a ráták nem alkalmazandók az 1972. július 22-i, az Európai Közösség és a Svájci Államközösség közötti megállapodás 2. jegyzőkönyve I. és II. táblázatában felsorolt, 2005. február 1-jétől exportált árukra, |
02 |
Kuvait, Bahrain, Omán, Katar, Egyesült Arab Emírségek, Jemen, Törökország, Hong Kong SAR és Oroszország, |
03 |
Dél-Korea, Japán, Malajzia, Thaiföld, Tajvan és a Fülöp-szigetek, |
04 |
az összes rendeltetési hely kivéve Svájcot, 2004. október 1-jétől Bulgáriát és a 02, illetve 03 alatt felsoroltakat. |
19.5.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 126/30 |
A BIZOTTSÁG 753/2005/EK RENDELETE
(2005. május 18.)
a nádcukorra vonatkozó behozatali engedélyek kiállításáról egyes vámkontingensek és preferenciális megállapodások keretén belül
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó Szerződésre,
tekintettel a cukor piacának közös szervezéséről szóló, 2001. június 19-i 1260/2001/EK tanácsi rendeletre (1),
tekintettel a GATT XXIV. cikkének (6) bekezdése alapján folytatott tárgyalások eredményeként összeállított CXL. jegyzékben meghatározott engedmények végrehajtásáról szóló, 1996. június 18-i 1095/96/EK tanácsi rendeletre (2),
tekintettel a bizonyos vámkontingensek és kedvezményes megállapodások keretében történő nádcukor-behozatalra vonatkozó részletes alkalmazási szabályok 2003/2004., 2004/2005. és 2005/2006. gazdasági évre való megállapításáról, valamint az 1464/95/EK és a 779/96/EK rendelet módosításáról szóló, 2003. június 30-i 1159/2003/EK bizottsági rendeletre (3) és különösen annak 5. cikk (3) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az 1159/2003/EK rendelet 9. cikke rendelkezik az 1701 KN-kódú, fehércukor-egyenértékben kifejezett termékek nulla százalékos vámtételű szállítási kötelezettségeinek megállapításáról szóló szabályokról az AKCS-jegyzőkönyvet és az indiai megállapodást aláíró országokból származó behozatalra vonatkozóan. |
(2) |
Az 1159/2003/EK rendelet 16. cikke rendelkezik az 1701 11 10 KN-kódú, fehércukor-egyenértékben kifejezett termékek nulla százalékos vámtételű vámkontingenseinek megállapításáról szóló szabályokról az AKCS-jegyzőkönyvet és az indiai megállapodást aláíró országokból származó behozatalra vonatkozóan. |
(3) |
Az 1159/2003/EK rendelet 22. cikke tonnánként 98 euró vámtételű vámkontingenst nyit meg az 1701 11 10 KN-kódú termékekre a Brazíliából, Kubából és egyéb harmadik országokból származó behozatalra vonatkozóan. |
(4) |
A 2005. május 9-től 13-ig tartó hét folyamán az 1159/2003/EK rendelet 5. cikke (1) bekezdésének megfelelően behozatali engedélyek kiállítása iránti kérelmeket nyújtottak be az illetékes hatóságokhoz az 1159/2003/EK rendelet 9. cikke értelmében az AKCS-India preferenciális cukorra az egyes érintett országokra vonatkozóan megállapított szállítási kötelezettséget meghaladó összmennyiségre. |
(5) |
Az adott körülmények között a Bizottságnak csökkentési együtthatót kell megállapítania, ami lehetővé teszi az engedélyek kiállítását a rendelkezésre álló mennyiség arányában, és jeleznie kell, ha a kérdéses határértéket elérték, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 2005. május 9-től 13-ig tartó héten az 1159/2003/EK rendelet 5. cikkének (1) bekezdése értelmében behozatali engedély iránt benyújtott kérelmeket illetően az engedélyek az ezen rendelet mellékletében megjelölt mennyiségi határokon belül kerülnek kiállításra.
2. cikk
Ez a rendelet 2005. május 19-én lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2005. május 18-án.
a Bizottság részéről
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 178., 2001.6.30., 1. o. A legutóbb a 39/2004/EK bizottsági rendelettel (HL L 6., 2004.1.10., 2. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 146., 1996.6.20., 1. o.
(3) HL L 162., 2003.7.1., 25. o. A legutóbb az 568/2005/EK rendelettel (HL L 97., 2005.4.15., 9. o.) módosított rendelet.
MELLÉKLET
Preferenciális cukor AKCS–INDIA
1159/2003/EK rendelet II. cím
2004/2005-ös gazdasági év
Érintett ország |
A kiállítandó engedélyek aránya a 2005.5.9.–13. hétre vonatkozóan kérelmezett mennyiségek százalékában |
Határérték |
Barbados |
100 |
|
Belize |
0 |
elérte |
Kongó |
100 |
|
Fidzsi |
0 |
elérte |
Guyana |
25,1272 |
elérte |
India |
100 |
|
Elefántcsontpart |
100 |
|
Jamaika |
100 |
|
Kenya |
100 |
|
Madagaszkár |
100 |
|
Malawi |
0 |
elérte |
Mauritius |
84,8900 |
elérte |
Mozambik |
0 |
elérte |
Saint Kitts és Nevis |
100 |
|
Szváziföld |
95,2370 |
elérte |
Tanzánia |
100 |
|
Trinidad és Tobago |
100 |
|
Zambia |
100 |
|
Zimbabwe |
0 |
elérte |
Különleges preferenciális cukor
1159/2003/EK rendelet III. cím
2004/2005-ös gazdasági év
Érintett ország |
A kiállítandó engedélyek aránya a 2005.5.9.–13. hétre vonatkozóan kérelmezett mennyiségek százalékában |
Határérték |
India |
0 |
elérte |
AKCS |
100 |
|
CXL engedményes cukor
1159/2003/EK rendelet IV. cím
2004/2005-ös gazdasági év
Érintett ország |
A kiállítandó engedélyek aránya a 2005.5.9.–13. hétre vonatkozóan kérelmezett mennyiségek százalékában |
Határérték |
Brazília |
0 |
elérte |
Kuba |
0 |
elérte |
Egyéb harmadik országok |
0 |
elérte |
19.5.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 126/32 |
A BIZOTTSÁG 754/2005/EK RENDELETE
(2005. május 18.)
a 2005. május 19-től alkalmazandó export-visszatérítések rögzítéséről a tojáságazatban
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a tojáságazat piacának közös szervezéséről szóló, 1975. október 29-i 2771/75/EGK tanácsi rendeletre (1), és különösen annak 8. cikke (3) bekezdés harmadik albekezdésére,
mivel:
(1) |
A 2771/75/EGK rendelet 8. cikkének értelmében, a fenti rendelet 1. cikke (1) bekezdésében említett termékek világpiaci ára és közösségi ára közötti különbség export-visszatérítéssel kiegyenlíthető. |
(2) |
E szabályok és kritériumok a tojáságazat piacainak jelenlegi helyzetére való alkalmazásának eredményeként a visszatérítést egy olyan összegben kell megállapítani, mely lehetővé teszi, hogy a Közösség részt vegyen a nemzetközi kereskedelemben, figyelembe veszi továbbá e termékek exportjának jellegét, valamint annak jelenlegi fontosságát. |
(3) |
Az egyes harmadik országokban jelenleg fennálló piaci helyzet, valamint az ott érvényesülő gazdasági verseny jelenlegi helyzete miatt a tojáságazat egyes termékeire a rendeltetési hely szerint differenciált visszatérítést kell rögzíteni. |
(4) |
A mezőgazdasági termékek export-visszatérítési rendszerének közösségi végrehajtási szabályairól szóló, 1999. április 15-i 800/1999/EK bizottsági rendelet 21. cikke (2) előírja, hogy amennyiben a kiviteli nyilatkozat elfogadásának napján a termékek nem megbízható, kifogástalan kereskedelmi minőségűek, visszatérítés nem kerül odaítélésre. A hatályban lévő szabályozás egységes alkalmazásának biztosítása végett le kell szögezni, hogy a visszatérítés elnyerése érdekében a 2771/75/EGK tanácsi rendelet 1. cikkében említett tojástermékeken fel kell tüntetni a tojástermékek előállítása és forgalomba hozatala során előforduló higiéniai és egészségügyi problémákról szóló, 1989. június 20-i 89/437/EGK tanácsi irányelv (3) szerinti állat-egészségügyi jelölést. |
(5) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Baromfihús- és Tojáspiaci Irányítóbizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 2771/75/EGK rendelet 8. cikkében említett export-visszatérítésben részesített termékek kódjait, továbbá e visszatérítés összegét a jelen rendelet melléklete rögzíti.
A visszatérítés elnyerésének érdekében ugyanakkor a 89/437/EGK irányelv melléklete XI. fejezetének alkalmazása alá tartozó termékeknek meg kell felelniük az ezen irányelvben előírt állategészségügyi jelölési feltételeknek is.
2. cikk
Ez a rendelet 2005. május 19-én lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2005. május 18-án.
a Bizottság részéről
Mariann FISCHER BOEL
a Bizottság tagja
(1) HL L 282., 1975.11.1., 49. o. A legutóbb a 806/2003/EK rendelettel (HL L 122., 2003.5.16., 1. o.) módosított rendeletet.
(2) HL L 102., 1999.4.17., 11. o. A legutóbb a 671/2004/EK rendelettel (HL L 105., 2004.4.14., 5. o.) módosított rendeletet.
(3) HL L 212., 1989.7.22., 87. o. A legutóbb a 806/2003/EK rendelettel módosított rendeletet.
MELLÉKLET
Export-visszatérítések a tojáságazatban 2005. május 19-től
Termékkód |
Rendeltetési hely |
Mértékegység |
A visszatérítés összege |
||||||||||
0407 00 11 9000 |
E16 |
EUR/100 db |
1,70 |
||||||||||
0407 00 19 9000 |
E16 |
EUR/100 db |
0,80 |
||||||||||
0407 00 30 9000 |
E09 |
EUR/100 kg |
12,00 |
||||||||||
E10 |
EUR/100 kg |
25,00 |
|||||||||||
E17 |
EUR/100 kg |
6,00 |
|||||||||||
0408 11 80 9100 |
E18 |
EUR/100 kg |
40,00 |
||||||||||
0408 19 81 9100 |
E18 |
EUR/100 kg |
20,00 |
||||||||||
0408 19 89 9100 |
E18 |
EUR/100 kg |
20,00 |
||||||||||
0408 91 80 9100 |
E18 |
EUR/100 kg |
75,00 |
||||||||||
0408 99 80 9100 |
E18 |
EUR/100 kg |
19,00 |
||||||||||
N.B.: A termékkódok és az „A« sorozatú rendeltetésihely-kódok a módosított 3846/87/EGK rendeletben (HL L 366., 1987.12.24., 1. o.) kerültek meghatározásra. A numerikus rendeltetésihely-kódok a 2081/2003/EK rendeletben (HL L 313., 2003.11.28., 11. o.) kerültek meghatározásra. A többi rendeltetési hely meghatározása a következő:
|
19.5.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 126/34 |
A BIZOTTSÁG 755/2005/EK RENDELETE
(2005. május 18.)
a 2005. május 19-től alkalmazandó export-visszatérítések rögzítéséről a baromfihús-ágazatban
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a baromfihús-ágazat piacának közös szervezéséről szóló, 1975. október 29-i 2777/75/EGK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 8. cikke (3) bekezdésének harmadik albekezdésére,
mivel:
(1) |
A 2777/75/EGK rendelet 8. cikkének értelmében, a fenti rendelet 1. cikkének (1) bekezdésében említett termékek világpiaci ára és közösségi ára közötti különbség export-visszatérítéssel kiegyenlíthető. |
(2) |
E szabályok és kritériumok a baromfihús-ágazat piacainak jelenlegi helyzetére való alkalmazásának eredményeként a visszatérítést egy olyan összegben kell megállapítani, mely lehetővé teszi, hogy a Közösség részt vegyen a nemzetközi kereskedelemben, figyelembe veszi továbbá e termékek exportjának jellegét, valamint annak jelenlegi fontosságát. |
(3) |
A mezőgazdasági termékek export-visszatérítési rendszerének közösségi végrehajtási szabályairól szóló, 1999. április 15-i 800/1999/EK bizottsági rendelet (2) 21. cikke előírja, hogy amennyiben a kiviteli nyilatkozat elfogadásának napján a termékek nem megbízható, kifogástalan kereskedelmi minőségűek, visszatérítés nem kerül odaítélésre. A hatályban lévő szabályozás egységes alkalmazásának biztosítása végett le kell szögezni, hogy a visszatérítés elnyerése érdekében a 2777/75/EGK rendelet 1. cikkében említett baromfihúsokon fel kell tüntetni a friss baromfihús előállítása és forgalomba hozatala során előforduló egészségügyi problémákról szóló, 1971. február 15-i 71/118/EGK tanácsi irányelv (3) szerinti állat-egészségügyi jelölést. |
(4) |
Az e rendeletben elöírt intézkedések összhangban vannak a Baromfihús- és Tojáspiaci Irányítóbizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 2777/75/EGK rendelet 8. cikkében említett export-visszatérítésben részesített termékek kódjait, továbbá e visszatérítés összegét a jelen rendelet melléklete rögzíti.
A visszatérítés elnyerésének érdekében ugyanakkor a 71/118/EGK irányelv melléklete XII. fejezetének alkalmazása alá tartozó termékeknek meg kell felelniük az ezen irányelvben előírt állat-egészségügyi jelölési feltételeknek is.
2. cikk
Ez a rendelet 2005. május 19-én lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2005. május 18-án.
a Bizottság részéről
Mariann FISCHER BOEL
a Bizottság tagja
(1) HL L 282., 1975.11.1., 77. o. A legutóbb a 806/2003/EK rendelettel (HL L 122., 2003.5.16., 1. o.) módosított rendeletet.
(2) HL L 102., 1999.4.17., 11. o. A legutóbb a 671/2004/EK rendelettel (HL L 105., 2004.4.14., 5. o.) módosított rendeletet.
(3) HL L 55., 1971.3.8., 23. o. A legutóbb a 807/2003/EK rendelettel (HL L 122., 2003.5.16., 36. o.) módosította rendeletet.
MELLÉKLET
Export-visszatérítések a baromfihús-ágazatban a 2005. május 19-töl alkalmazandó
Termékkód |
Rendeltetési hely |
Mértékegység |
A visszatérítés összege |
||
0105 11 11 9000 |
A02 |
EUR/100 db |
0,80 |
||
0105 11 19 9000 |
A02 |
EUR/100 db |
0,80 |
||
0105 11 91 9000 |
A02 |
EUR/100 db |
0,80 |
||
0105 11 99 9000 |
A02 |
EUR/100 db |
0,80 |
||
0105 12 00 9000 |
A02 |
EUR/100 db |
1,70 |
||
0105 19 20 9000 |
A02 |
EUR/100 db |
1,70 |
||
0207 12 10 9900 |
V01 |
EUR/100 kg |
36,00 |
||
0207 12 10 9900 |
A24 |
EUR/100 kg |
36,00 |
||
0207 12 90 9190 |
V01 |
EUR/100 kg |
36,00 |
||
0207 12 90 9190 |
A24 |
EUR/100 kg |
36,00 |
||
0207 12 90 9990 |
V01 |
EUR/100 kg |
36,00 |
||
0207 12 90 9990 |
A24 |
EUR/100 kg |
36,00 |
||
N.B.: A termékkódok és az „A” sorozatú rendeltetésihely-kódok a módosított 3846/87/EGK bizottsági rendeletben (HL L 366., 1987.12.24., 1. o.) kerültek meghatározásra. A numerikus rendeltetésihely-kódok a 2081/2003/EK bizottsági rendeletben (HL L 313., 2003.11.28., 11. o.) kerültek meghatározásra. A többi rendeltetési hely meghatározása a következő:
|
19.5.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 126/36 |
A BIZOTTSÁG 756/2005/EK RENDELETE
(2005. május 18.)
a baromfihús- és tojáságazatban érvényes, valamint a tojásalbuminra vonatkozó irányadó árak rögzítéséről és az 1484/95/EK rendelet módosításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
a tojáságazat piacának közös szervezéséről szóló, 1975. október 29-i 2771/75/EGK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 5. cikke (4) bekezdésére,
a baromfihús-ágazat piacának közös szervezéséről szóló, 1975. október 29-i 2777/75/EGK tanácsi rendeletre (2) és különösen annak 5. cikke (4) bekezdésére,
az ovalbuminra és laktalbuminra vonatkozó közös kereskedelmi rendszerről szóló, 1975. október 29-i 2783/75/EGK tanácsi rendeletre (3) és különösen annak 3. cikke (4) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A 1484/95/EK bizottsági rendelet (4) rögzítette a baromfihús- és tojáságazatban alkalmazandó, valamint a tojásalbuminra vonatkozó kiegészítő importvámrendszer alkalmazására vonatkozó részletes szabályokat, valamint az irányadó árakat. |
(2) |
A baromfihús- és tojáságazatban érvényes, valamint a tojásalbuminra vonatkozó irányadó árak meghatározásának alapjául szolgáló adatok rendszeres ellenőrzéséből következik, hogy egyes termékek behozatalára vonatkozó irányadó árakat módosítani kell, figyelembe véve az eredet szerinti árkülönbségeket. Következésképpen az irányadó árakat közzé kell tenni. |
(3) |
A lehető legrövidebb határidőn belül végre kell hajtani ezt a módosítást, figyelembe véve a piac helyzetét. |
(4) |
Az e rendeletben elöírt intézkedések összhangban vannak a Baromfihús- és Tojáspiaci Irányítóbizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 1484/95/EK rendelet I. melléklete helyébe e rendelet melléklete lép.
2. cikk
Ez a rendelet 2005. május 19-én lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2005. május 18-án.
a Bizottság részéről
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 282., 1975.11.1., 49. o. A legutóbb a 806/2003/EK rendelettel (HL L 122., 2003.5.16., 1. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 282., 1975.11.1., 77. o. A legutóbb a 806/2003/EK rendelettel módosított rendelet.
(3) HL L 282., 1975.11.1., 104. o. A legutóbb a 2916/95/EK rendelettel (HL L 305., 1995.12.19., 49. o.) módosított rendelet.
(4) HL L 145., 1995.6.29., 47. o. A legutóbb a 563/2005/EK rendelettel (HL L 95., 2005.4.14., 42. o.) módosított rendelet.
MELLÉKLET
a baromfihús- és tojáságazatban érvényes, valamint a tojásalbuminra vonatkozó irányadó árak rögzítéséről és az 1484/95/EK rendelet módosításáról szóló, 2005. május 18-i bizottsági rendelethez
„I. MELLÉKLET
KN-kód |
Árumegnevezés |
Irányadó ár (EUR/100 kg) |
A 3. cikk (3) bekezdésében említett biztosíték (EUR/100 kg) |
Eredet (1) |
0207 12 10 |
Fagyasztott, hasított csirke 705 %-os kiszerelésben |
80,2 |
3 |
01 |
0207 12 90 |
Fagyasztott, hasított csirke 65 %-os kiszerelésben |
80,2 |
11 |
01 |
101,8 |
5 |
03 |
||
0207 14 10 |
Fagyasztott, kicsontozott kakas- vagy tyúkdarabok |
153,0 |
54 |
01 |
165,0 |
48 |
02 |
||
183,4 |
38 |
03 |
||
286,0 |
4 |
04 |
||
0207 14 50 |
Fagyasztott csirkemell |
140,4 |
22 |
01 |
0207 14 70 |
Egyéb csirkéből származó darabok, fagyasztva |
138,0 |
54 |
01 |
160,0 |
43 |
03 |
||
0207 27 10 |
Fagyasztott, kicsontozott pulykadarabok |
201,0 |
29 |
01 |
238,7 |
17 |
04 |
||
1602 32 11 |
Nyers kakas- vagy tyúkkészítmény |
162,0 |
43 |
01 |
196,8 |
27 |
03 |
(1) Import eredete
01 |
Brazília |
02 |
Thaiföld |
03 |
Argentína |
04 |
Chile.” |
19.5.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 126/38 |
A BIZOTTSÁG 757/2005/EK RENDELETE
(2005. május 18.)
az Oszáma bin Ládennel, az Al-Qaida hálózattal és a Tálibánnal összeköttetésben álló egyes személyekkel és szervezetekkel szemben meghatározott szigorító intézkedések bevezetéséről és a 467/2001/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló 881/2002/EK tanácsi rendelet 46. alkalommal történő módosításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel az Oszáma bin Ládennel, az Al-Qaida hálózattal és a talibánokkal összeköttetésben álló egyes személyekkel és szervezetekkel szemben meghatározott szigorító intézkedések bevezetéséről, valamint az egyes termékek és szolgáltatások Afganisztánba történő kivitelének tilalmáról, a repülési tilalom megerősítéséről és az afganisztáni tálibokat illető pénzkészletek és egyéb pénzügyi források befagyasztásáról szóló 467/2001/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló 881/2002/EK (1) tanácsi rendeletre és különösen annak 7. cikke (1) bekezdésének első francia bekezdésére,
mivel:
(1) |
A 881/2002/EK rendelet I. melléklete felsorolja azokat a személyeket, csoportokat és szervezeteket, amelyekre a rendeletnek megfelelően a pénzkészletek és gazdasági források befagyasztása vonatkozik. |
(2) |
2005. május 16-án és 17-én az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsának szankciós bizottsága arról határozott, hogy módosítja azon személyek, csoportok és szervezetek listáját, melyekre vonatkozóan alkalmazni kell a pénzügyi alapok és gazdasági források befagyasztását. Az I. mellékletet ennek megfelelően módosítani kell. |
(3) |
E rendelet intézkedései hatékonyságának biztosítása érdekében a rendeletnek azonnal hatályba kell lépnie, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 881/2002/EK rendelet I. melléklete az e rendelet mellékletében megállapítottak szerint módosul.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2005. május 18-án.
a Bizottság részéről
Eneko LANDÁBURU
külkapcsolati főigazgató
(1) HL L 139., 2002.5.29., 9. o. A legutóbb a 717/2005/EK bizottsági rendelettel (HL L 121., 2005.5.13., 62. o.) módosított rendelet.
MELLÉKLET
A 881/2002/EK rendelet I. melléklete a következőképpen módosul:
A „természetes személyek” pont a következő új bejegyzésekkel egészül ki:
1. |
Joko Pitono (alias a) Joko Pitoyo, b) Joko Pintono, c) Dulmatin, d) Dul Matin, e) Abdul Martin, f) Abdul Matin, g) Amar Umar, h) Amar Usman, i) Anar Usman, j) Djoko Supriyanto, k) Jak Imron, l) Muktamar, m) Novarianto, n) Topel). Születési ideje: a) 1970.6.16., b) 1970.6.6. Születési hely: Petarukan község, Pemalang, Közép-Jáva, Indonézia. Állampolgársága: indonéz. |
2. |
Abu Rusdan (alias a) Abu Thoriq, b) Rusdjan, c) Rusjan, d) Rusydan, e) Thoriquddin, f) Thoriquiddin, g) Thoriquidin, h) Toriquddin). Születési ideje: 1960.8.16. Születési hely: Kudus, Közép-Jáva, Indonézia. |
3. |
Zulkarnaen (alias a) Zulkarnan, b) Zulkarnain, c) Zulkarnin, d) Arif Sunarso, e) Aris Sumarsono, f) Aris Sunarso, g) Ustad Daud Zulkarnaen, h) Murshid). Születési ideje: 1963. Születési hely: Gebang község, Masaran, Sragen, Közép-Jáva, Indonézia. Állampolgársága: indonéz. |
II Jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező
Bizottság
19.5.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 126/40 |
A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2005. április 28.)
vállalatirányítási és társasági jogi nem kormányzati szakértők csoportjának létrehozásáról
(2005/380/EK)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
mivel:
(1) |
A 2003 májusában elfogadott, a Társasági jog korszerűsítéséről és a vállalatirányítás javításáról az Európai Unióban címet viselő bizottsági cselekvési terv (1) egy sor olyan intézkedést határozott meg, amelyek szükségesek a vállalatirányítási és társasági jogi keretszabályok korszerűsítéséhez, kiegészítéséhez és egyszerűsítéséhez. |
(2) |
A cselekvési terv felismeri, hogy a közösségi szintű társasági jogi és vállalatirányítási fejlődés szerves részeként fontos szerepe van a szakértői és nyilvános konzultációnak. |
(3) |
A vállalatirányítási és társasági jogi nem kormányzati szakértők csoportját ennélfogva a Bizottság számára mérlegelési, vita- és tanácsadási testületként kell létrehozni a társasági jog és a vállalatirányítás területén, különösen a cselekvési tervben meghatározott intézkedésekkel összefüggésben. Ezért helyénvaló biztosítani, hogy e csoportban különösen jól képzett személyek legyenek jelen, akik tevékenyek vállalkozásokban, illetve akadémiai közösségekben vagy a civil társadalomban, továbbá a közösségi szintű társasági jog és vállalatirányítás területén specifikus szaktudást képesek felmutatni. |
(4) |
A vállalatirányítási és társasági jogi nem kormányzati szakértők csoportja elkészíti saját eljárási szabályait, és teljes mértékben tiszteletben tartja az intézmények szerepét és előjogait, |
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
1. cikk
A Közösségben létrehozzák a vállalatirányítási és társasági jogi nem kormányzati szakértők csoportját (a továbbiakban: „csoport”).
2. cikk
A csoport feladata, hogy a Bizottság kérésére technikai tanácsot szolgáltasson neki a bizottsági kezdeményezéseket illetően a vállalatirányítás és a társasági jog területén. A csoport elnöke indítványozhatja, hogy a Bizottság bármilyen kapcsolódó kérdésben konzultációt folytasson a csoporttal.
3. cikk
A csoport legfeljebb 20 tagból áll, akik tevékenyek vállalkozásokban, illetve akadémiai közösségekben vagy a civil társadalomban, a tagok vállalatirányítási, illetve társasági jogi tapasztalata és szakértelme közösségi szinten széles körű elismerést élvez. A csoport tagjait a Bizottság nevezi ki. A kinevezés személyes képességeken alapul. A csoport tagjai bármiféle külső utasítástól függetlenül adnak tanácsot a Bizottságnak.
A tagok listája a mellékletben szerepel.
4. cikk
A csoport tagjainak kinevezése hároméves időtartamra szól. A megbízatás megújítható. A csoport tagjai a hároméves időszak lejártát követően mindaddig hivatalban maradnak, amíg helyükre új tagot nem neveznek ki, vagy megbízatásukat meg nem újítják. A csoport valamely tagjának a megbízatás ideje alatti lemondása vagy elhalálozása esetén a Bizottság a 3. cikknek megfelelően új tagot nevez ki.
5. cikk
A Bizottság a tagok listáját az Európai Unió Hivatalos Lapjában teszi közzé.
6. cikk
A csoport elnöke a Bizottság képviselője.
A csoport meghatározott kérdések tanulmányozásához a Bizottsággal egyetértésben megbízatási alapon munkacsoportokat hoz létre. A munkacsoportok a megbízatásuk teljesítésével feloszlanak.
A Bizottság meghatározott szaktudással rendelkező szakértőket vagy megfigyelőket kérhet fel, akik a csoport és/vagy a munkacsoportok munkájában vesznek részt.
7. cikk
A csoport és a munkacsoportok rendszerint bizottsági helyszínen üléseznek a Bizottság által meghatározott formában és időrendnek megfelelően.
A csoport a Bizottság javaslata alapján fogadja el saját eljárási szabályzatát.
A csoport titkársági feladatait a Bizottság látja el. Az érdekelt bizottsági alkalmazottak jelen lehetnek a csoport és a munkacsoportok ülésein és részt vehetnek a vitákban.
A Bizottság Interneten – a kérdéses dokumentum eredeti nyelvén – teszi közzé a csoport vagy annak munkacsoportjainak következtetését, összefoglalóját, részleges következtetését vagy munkadokumentumát.
8. cikk
A tagok, a megfigyelők és a szakértők részéről a csoport tevékenységeivel kapcsolatban felmerülő utazási és napidíjakat a Bizottság a hatályos bizottsági rendelkezéseknek megfelelően téríti meg. A tagok feladatuk ellátásáért nem részesülnek díjazásban.
9. cikk
Ezt a határozatot 2008. április 27-ig kell alkalmazni.
Kelt Brüsszelben, 2005. április 28-án.
a Bizottság részéről
Charlie McCREEVY
a Bizottság tagja
(1) COM(2003) 284. végleges.
MELLÉKLET
A TAGOK LISTÁJA
|
Gintautas BARTKUS |
|
Theodor BAUMS |
|
Francesco CHIAPPETTA |
|
Thomas COURTNEY |
|
Jean-Pierre HELLEBUYCK |
|
Erich KANDLER |
|
Mrs Vanessa KNAPP |
|
Vratislav KULHÁNEK |
|
Jukka MÄHÖNEN |
|
Stilpon NESTOR |
|
Jesper Bo NIELSEN |
|
Jósef OKOLSKI |
|
Leonardo PEKLAR |
|
Colin PERRY |
|
Enrique PIÑEL LÓPEZ |
|
Geert RAAIJMAKERS |
|
Mrs Joëlle SIMON |
|
Mario STELLA-RICHTER |
|
Mrs Daniela WEBER-REY |
|
Patrick ZURSTRASSEN |
19.5.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 126/43 |
A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2005. május 4.)
az üvegházhatást okozó gázok kibocsátási egységei Közösségen belüli kereskedelmi rendszerének létrehozásáról és a 96/61/EK tanácsi irányelv módosításáról szóló 2003/87/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv végrehajtására vonatkozó jelentés(ek) alapjául szolgáló kérdőív létrehozásáról
(az értesítés a C(2005) 1359. számú dokumentummal történt)
(EGT vonatkozású szöveg)
(2005/381/EK)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel az üvegházhatást okozó gázok kibocsátási egységei Közösségen belüli kereskedelmi rendszerének létrehozásáról és a 96/61/EK tanácsi irányelv módosításáról szóló, 2003. október 13-i 2003/87/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 21. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A tagállamok által alkalmazandó, a 2003/87/EK irányelv végrehajtására vonatkozó éves jelentések elkészítését célzó kérdőívnek részletes leírást kell tartalmaznia az irányelvben meghatározott legfontosabb intézkedések tagállamok általi végrehajtását, valamint a következő intézkedéseket illetően, amennyiben azok a 2003/87/EK irányelv végrehajtásához szorosan kapcsolódnak: a környezetszennyezés integrált megelőzéséről és csökkentéséről szóló, 1996. szeptember 24-i 96/61/EK tanácsi irányelv (2); a 2003/87/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv alapján az üvegházhatást okozó gázok kibocsátásainak nyomon követésére és jelentésére vonatkozó iránymutatások létrehozásáról szóló, 2004. január 29-i 2004/156/EK bizottsági határozat (3), a 2003/87/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv és a 280/2004/EK európai parlamenti és tanácsi határozat szerinti kibocsátásforgalmi-jegyzékek egységesített és biztonságos rendszeréről szóló, 2004. december 21-i 2216/2004/EK bizottsági rendeletet, valamint a 280/2004/EK európai parlamenti és tanácsi határozat (4). Indokolt rendszeres időközönként felülvizsgálni a kérdőívet. |
(2) |
Az első jelentés 2005. június 30-ig esedékes. Mindazonáltal kívánatos, hogy az éves jelentés a rendszer működésének első teljes évére vonatkozzon. Ezért az első jelentésnek a 2005. január 1-jétől a 2005. április 30-ig terjedő időszakra, a 2006. június 30-ig esedékes második jelentésnek pedig a 2005. január 1-jétől a 2005. december 31-ig terjedő időszakra kell vonatkoznia. Az ezt követő jelentéseket minden évben június 30-ig kell a Bizottság számára benyújtani az előző naptári év január 1-jétől december 31-ig terjedő időszakára vonatkozóan. |
(3) |
Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a környezetre vonatkozó egyes irányelvek végrehajtásáról szóló jelentések egységesítéséről és ésszerűsítéséről szóló, 1991. december 23-i 91/692/EGK tanácsi irányelv (5), |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A tagállamok a mellékletben található kérdővet használják a Bizottság számára benyújtandó éves jelentések elkészítéséhez, a 2003/87/EK irányelv 21. cikkének (1) bekezdése alapján.
2. cikk
A 2005. június 30-ig esedékes első jelentés a 2005. január 1-jétől a 2005. április 30-ig terjedő négy hónapos időszakra vonatkozik.
Az ezt követő jelentések a 2005. naptári évvel kezdődően minden évben június 30-ig kerülnek benyújtásra a Bizottság számára az előző naptári év január 1 jétől december 31-ig terjedő időszakára vonatkozóan.
3. cikk
Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2005. május 4-én.
a Bizottság részéről
Stavros DIMAS
a Bizottság tagja
(1) HL L 275., 2003.10.25., 32. o. A legutóbb a 2004/101/EK irányelvvel (HL L 338., 2004.11.13., 18. o.) módosított irányelv.
(2) HL L 257., 1996.10.10., 26. o. A legutóbb az 1882/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel (HL L 284., 2003.10.31., 1. o.) módosított irányelv.
(3) HL L 59., 2004.2.26., 1. o.
(4) HL L 386., 2004.12.29., 1. o.
(5) HL L 377., 1991.12.31., 48. o.
MELLÉKLET
1. RÉSZ
KÉRDŐÍV A 2003/87/EK IRÁNYELV VÉGREHAJTÁSÁRÓL
1. Adatok a jelentést benyújtó intézményről
1. |
A kapcsolattartó személy neve: |
2. |
A kapcsolattartó személy hivatalos beosztása: |
3. |
A szervezet neve és szervezeti egysége: |
4. |
Cím: |
5. |
Nemzetközi telefonszám: |
6. |
Nemzetközi faxszám: |
7. |
E-mail: |
2. Illetékes hatóságok
A 2.1. kérdést az első jelentésben kell megválaszolni, az azt követő jelentésekben pedig csak akkor, ha a jelentési időszak alatt változások történtek:
2.1. |
Kérjük, sorolja fel az illetékes hatóságokat és feladataikat. |
3. A tevékenységekre és a létesítményekre vonatkozó terjedelem
A 3.1.–3.3. kérdést az első jelentésben (1) kell megválaszolni minden kereskedelmi időszakra vonatkozóan, az azt követő jelentésekben pedig csak akkor, ha a jelentési időszak alatt változások történtek:
3.1. |
Hány létesítmény végzi a 2003/87/EK irányelv I. mellékletében felsorolt összes tevékenységet? Minden egyes tevékenység esetében kérjük, jelezze az egyoldalúan figyelembe vett létesítmények számát, amennyiben vannak ilyenek. Ennek a kérdésnek a megválaszolásához használja e melléklet 2. részének az 1. táblázatát. Ezenkívül megjegyzendő, hogy ugyanaz a létesítmény különböző alcímek alá tartozó tevékenységeket is végezhet. Jelölje az összes releváns tevékenységet (akkor is, ha ez azt jelenti, hogy egy létesítmény többször lesz számbavéve). |
3.2. |
Hány égetőműnek van 20–50 MW közötti névleges bemenő hőteljesítménye? Összességében hány CO2-egyenérték került kibocsátásra e létesítmények által a jelentési időszakban? |
3.3. |
Az érintett létesítmények közül hány bocsát ki évente 10 000 tonnánál kevesebb, 10 00025 000 közötti, 25 000–50 000 közötti, 50 000–500 000 közötti vagy 500 000 tonnánál több CO2-egyenértéket? Az irányelv által szabályozott teljes kibocsátás százalékban kifejezve hogyan oszlik meg ezen osztályok között? |
3.4. |
Milyen változások történtek a jelentési időszak alatt a közösségi független ügyleti jegyzőkönyvbe felvett nemzeti kiosztási terv táblázatához képest (új belépések, bezárások)? Ennek a kérdésnek a megválaszolásához használja e melléklet 2. részének 2. táblázatát. |
3.5. |
Kapott-e az illetékes hatóság a jelentési időszak alatt kérelme(ke)t olyan üzemeltetőktől, akik a 2003/87/EK irányelv 28. cikkelye alapján közös teljesítést kívánnak vállalni? Ha igen, az 1. melléklet mely tevékenységére vonatkozott a kérelem? Az e kérdésre adott bármely információ nem kerül nyilvánosságra. |
3.6. |
A tevékenységek és a létesítmények terjedelmére vonatkozóan van-e egyéb releváns információ az Ön országa tekintetében? Ha igen, kérjük, ismertesse. |
4. A létesítmények engedélyezési folyamata
A 4.1.–4.4. kérdéseket az első jelentésben kell megválaszolni, az azt követő jelentésekben pedig csak akkor, ha a jelentési időszak alatt változások történtek:
4.1. |
Milyen intézkedésekre került sor annak biztosítása érdekében, hogy az üzemeltetők az üvegházhatást okozó gázok kibocsátásaira vonatkozó engedélyeikben meghatározott követelményeknek eleget tegyenek? |
4.2. |
Hogyan biztosítja a nemzeti jog, hogy az engedélyezési feltételek és az engedélyezési eljárás teljesen összehangoltak abban az esetben, amikor egynél több illetékes hatóság érintett? Hogyan működik ez a koordináció a gyakorlatban? |
4.3. |
Milyen intézkedésekre került sor annak biztosítása érdekében, hogy amikor a létesítmények a 96/61/EK irányelv I. mellékletében szereplő tevékenységeket végzik, akkor az üvegházhatást okozó gázok kibocsátásaira vonatkozó engedélyek kibocsátásának feltételei és az engedélyezési eljárás össze legyenek hangolva az említett irányelvben előírtakkal? A 2003/87/EK irányelv 5., 6. és 7. cikkében meghatározott követelményeket beépítették-e a 96/61/EK irányelvben előírt eljárásokba? Ha igen, ez hogyan valósult meg? |
4.4. |
Melyek a törvényi rendelkezések, eljárások és gyakorlat a 2003/87/EK irányelv 7. cikkében meghatározott illetékes hatóság általi engedélyezési feltételek frissítésére vonatkozóan? |
4.5. |
Hány engedély került frissítésre a jelentési időszak alatt a létesítmények jellegében, működésében vagy kiterjedésében bekövetkezett, az üzemeltetők által végrehajtott, a 2003/87/EK irányelv 7. cikkében meghatározott változtatás miatt? Kérjük, adja meg minden kategóriára vonatkozóan (kapacitásbővülés, kapacitáscsökkenés, a folyamat típusában bekövetkezett változás, stb.), hogy hány engedély került frissítésre. |
4.6. |
A létesítmények engedélyezésére vonatkozóan van-e egyéb releváns információ az Ön országa tekintetében? Ha igen, kérjük, ismertesse. |
5. A nyomon követésre és jelentésre vonatkozó iránymutatások alkalmazása
Az első jelentés esetében az 5.1.–5.7. kérdésekre vonatkozóan lehet, hogy nem állnak rendelkezésre teljes körű információk. Az első jelentés alkalmával válaszoljon ezekre a kérdésekre olyan teljeskörűen, amennyire csak lehetséges.
5.1. |
Milyen megközelítések és módszerek segítségével történt a létesítmények kibocsátásainak nyomon követése (ld. az üvegházhatást okozó gázok kibocsátásainak nyomon követésére és jelentésére vonatkozó iránymutatások létrehozásáról szóló, 2004. január 29-i 2004/156/EK bizottsági határozat)? Ennek a kérdésnek a megválaszolásához használja e melléklet 2. részének a 3. táblázatát. A 3. táblázatban kért információkat csak azokra a létesítményekre vonatkozóan kell megadni, amelyek éves CO2-kibocsátása éves jelentésük szerint meghaladja az 500 000 tonnát. |
5.2. |
Amennyiben a 2004/156/EK határozat I. melléklete 4.2.2.1.4. szakaszának 1. táblázatában meghatározott minimális meghatározási szintek műszakilag nem kivitelezhetők, akkor kérjük, jelezze minden, ilyen helyzetben lévő létesítményre vonatkozóan a kibocsátások nagyságát, a tevékenységet, a meghatározási szint kategóriáját (tevékenységre vonatkozó adatok, fűtőérték, kibocsátási tényező, oxidációs tényező vagy konverziós tényező), valamint az engedélyben jóváhagyott nyomon követési megközelítést/meghatározási szintet. Ennek a kérdésnek a megválaszolásához használja e melléklet 2. része 3. táblázatának A–I. oszlopait. A 3. táblázatban kért információkat csak azokra a létesítményekre vonatkozóan kell megadni, amelyek éves CO2-kibocsátása éves jelentésük szerint kevesebb, mint 500 000 tonna. |
5.3. |
Mely létesítmények alkalmaztak átmenetileg az illetékes hatósággal az egyeztetettől eltérő, a meghatározási szintre vonatkozó módszereket? Ennek a kérdésnek a megválaszolásához használja e melléklet 2. részének a 4. táblázatát. |
5.4. |
Hány létesítményben mérték folyamatosan a kibocsátásokat? Kérjük, adja meg a létesítmények számát a 2003/87/EK irányelv I. mellékletében felsorolt tevékenységek szerint, valamint minden tevékenység esetében a jelentett éves kibocsátásokon alapuló alkategóriák szerint (50 kt-nél kevesebb; 50–500 kt között, valamint 500 kt felett). Ennek a kérdésnek a megválaszolásához használja e melléklet 2. részének 5. táblázatát. |
5.5. |
Mennyi, a létesítményekből származó CO2 került átadásra? Kérjük, adja meg a 2004/156/EK bizottsági határozat 4.2.2.1.2. szakasza alapján átadott, tonnában kifejezett CO2-mennyiséget, valamint a 2003/87/EK irányelv I. mellékletében felsorolt összes tevékenységre vonatkozóan azoknak a létesítményeknek a számát, amelyek CO2-t adtak át. |
5.6. |
Mennyi biomassza lett felhasználva tüzelőanyagként vagy a technológiai folyamatban? Kérjük, adja meg a 2004/156/EK bizottsági határozat I. melléklete (2) bekezdése d) pontjában meghatározott, tüzelőanyagként (TJ) vagy a technológiai folyamatban felhasznált (t vagy m3) biomassza mennyiségét a 2003/87/EK irányelv I. mellékletében szereplő minden tevékenységre vonatkozóan. Fel kell tüntetni itt az elégetett vagy input anyagként felhasznált összes hulladék szervesanyagtartalmát. |
5.7. |
Mennyi volt a tüzelőanyagként vagy kiindulási anyagként felhasznált, hulladékból származó CO2-kibocsátások összes mennyisége? Kérjük, százalékos lebontásban adja meg az összes ilyen kibocsátást hulladéktípusonként. |
5.8. |
Kérjük, adott esetben nyújtson be néhány átmenetileg kizárt létesítmény nyomon követésére és jelentésére vonatkozó mintadokumentumot. Az 5.9. kérdést az első jelentésben kell megválaszolni, az azt követő jelentésekben pedig csak akkor, ha a jelentési időszak alatt változások történtek: |
5.9. |
Milyen intézkedésekre került sor a jelentési kötelezettségeknek az összes létező jelentési követelménnyel történő összehangolása terén annak érdekében, hogy a vállalatok jelentési terhei csökkenjenek? |
5.10. |
A nyomon követésre és jelentésre vonatkozó iránymutatások alkalmazására vonatkozóan van-e egyéb releváns információ az Ön országa tekintetében? Ha igen, kérjük, ismertesse. |
6. A hitelesítésre vonatkozó rendelkezések
A 6.1.–6.4. kérdéseket az első jelentésben kell megválaszolni, az azt követő jelentésekben pedig csak akkor, ha a jelentési időszak alatt változások történtek:
6.1. |
Kérjük, ismertesse a létesítmények kibocsátásainak hitelesítésére vonatkozó keretet, különösen az illetékes hatóságok, továbbá a hitelesítési eljárásban részt vevő egyéb hitelesítők szerepét. |
6.2. |
Kérjük, nyújtsa be a hitelesítők akkreditálására vonatkozó kritériumokat megállapító dokumentumokat. Amennyiben a dokumentumok hozzáférhetők az interneten, elegendő feltüntetni a weboldal elérhetőségét. |
6.3. |
Alá kell-e vetni a más tagállamban akkreditált hitelesítőket egy további hitelesítési eljárásnak, mielőtt megkezdhetnék a hitelesítéseket? Ha igen, kérjük, röviden ismertesse az eljárást és indokolja meg, miért van rá szükség. |
6.4. |
Kérjük, nyújtsa be az akkreditált hitelesítők számára előírt összes hitelesítési útmutatót, valamint az ellenőrzési mechanizmusokat és a hitelesítők minőségbiztosítását megállapító összes, rendelkezésre álló dokumentumot. Amennyiben a dokumentumok hozzáférhetők az interneten, elegendő feltüntetni a weboldal elérhetőségét. |
6.5. |
Van-e olyan üzemeltető, aki március 31-ig nem nyújtott be megfelelőnek talált kibocsátási jelentést a jelentési időszakra vonatkozóan? Ha igen, kérjük, nyújtson be listát az érintett létesítményekről, valamint sorolja fel a hitelesítés hiányának okait. Ennek a kérdésnek a megválaszolásához használja e melléklet 2. részének 6. táblázatát. |
6.6. |
Végzett-e az illetékes hatóság független ellenőrzéseket a hitelesített jelentésekkel kapcsolatban? Ha igen, kérjük ismertesse, hogyan végezték a további ellenőrzéseket és/vagy hány jelentés lett ellenőrizve? |
6.7. |
Utasította-e az illetékes hatóság a kibocsátásiegység–forgalmi jegyzékért felelős tisztviselőt, hogy javítsa ki az előző évre vonatkozó, éves hitelesített kibocsátásokat az összes létesítmény esetében a 2003/87/EK irányelv V. melléklete alapján a tagállam által meghatározott részletes követelményeknek való megfelelés biztosítása érdekében? Jelölje a javításokat a 2. rész 6. táblázatában |
6.8. |
A hitelesítésre vonatkozó rendelkezéseket illetően van-e egyéb releváns információ az Ön országa tekintetében? Ha igen, kérjük, ismertesse. |
7. A kibocsátásiegység–forgalmi jegyzékek működése
A 7.1.–7.2. kérdéseket az első jelentésben kell megválaszolni, az azt követő jelentésekben pedig csak akkor, ha a jelentési időszak alatt változások történtek:
7.1. |
Kérjük, a számlatulajdonos által aláírandó, összes előírt rendelkezést és feltételt adja meg, és ismertesse a számlanyitás előtt végzett, személyek azonosítására vonatkozó ellenőrzést (ld. a kibocsátásiegység-forgalmi jegyzékek egységesített és biztosított rendszeréről szóló 2216/2004/EK bizottsági rendelet). |
7.2. |
Amennyiben illetékek kivetésére került sor, ezek milyen illetékek voltak? Kérjük, adja meg a részleteket. |
7.3. |
Milyen lépésekre került sor a 2216/2004/EK rendelet 28. cikkének (2) bekezdése alapján a közösségi független ügyleti jegyzőkönyv által felderített eltérések újbóli előfordulásának megelőzése érdekében? |
7.4. |
Kérjük, adjon összefoglalót az összes, a nemzeti kibocsátásiegység–forgalmi jegyzékhez kapcsolódó biztonsági riadóról, amelyek a jelentési időszakban előfordultak, ezeket hogyan kezelték és mennyi időt vett igénybe az ilyen helyzetek megoldása. |
7.5. |
Kérjük, adja meg, hogy a jelentési időszakban havonta hány percig nem volt elérhető a felhasználók számára a nemzeti kibocsátásiegység–forgalmi jegyzék a) tervezett állásidő miatt vagy b) előre nem látott problémák miatt. |
7.6. |
Kérjük, sorolja fel és részletezze a nemzeti kibocsátásiegység–forgalmi jegyzék következő jelentési időszakra tervezett frissítéseit. |
7.7. |
A kibocsátásiegység–forgalmi jegyzékek működésére vonatkozóan van-e egyéb releváns információ az Ön országa tekintetében? Ha igen, kérjük, ismertesse. |
8. A kibocsátási egységek kiosztására vonatkozó rendelkezések – új belépők–bezárások
A 8.1.–8.2. kérdéseket az első jelentésben kell megválaszolni minden egyes értesítést, illetve a 2003/87/EK irányelv 9. és 11. cikkében meghatározott kiosztási eljárást követően:
8.1. |
Visszatekintve a befejezett kiosztási folyamatra, kérjük, ismertesse a hatóságai által levont főbb tanulságokat; Ön szerint ezek hogyan befolyásolják majd hozzáállását a következő kiosztási folyamat során? |
8.2. |
Vannak-e az EU egészére nézve javaslatai a jövőbeli értesítés és a kiosztási folyamatok tökéletesítését illetően? |
8.3. |
Hány kibocsátási egység került kiosztásra a 2. táblázatban felsorolt új belépők számára? Kérjük, adja meg a létesítmény azonosító kódját az új belépő esetében, valamint a kibocsátási egységek kiosztásához társított ügyleti azonosító kódot. Ennek a kérdésnek a megválaszolásakor használja e melléklet 2. részének a 2. táblázatát. |
8.4. |
Hány kibocsátási egység maradt a tartalékban a jelentési időszak végén és ezek az eredeti tartalék mekkora hányadát jelentik? |
8.5. |
Amennyiben a kiosztási módszer az aukció volt, hány aukciót tartottak a jelentési időszak alatt; aukciónként hány kibocsátási egység került árverésre; ezek a kibocsátási egységek összmennyiségének milyen arányát teszik ki a kereskedelmi időszakban; mennyi volt egy kibocsátási egység ára az egyes aukciókon és mi történt az aukció(ko)n meg nem vásárolt kibocsátási egységekkel? Kérjük, sorolja fel az aukcióra bocsátott kibocsátási egységek kiosztásához kapcsolódó ügyleti azonosító kódokat is. |
8.6. |
Hogyan kezelték azokat a kibocsátási egységeket, amelyeket kiosztottak ugyan, de nem lettek kiadva a jelentési időszak alatt bezárt létesítmények számára? A 8.7. kérdést a 2003/87/EK irányelv 11. cikkének (1) és (2) bekezdésében megállapított kereskedelmi időszakot követő első jelentés alkalmával kell megválaszolni. |
8.7. |
Maradtak kibocsátási egységek az új belépők tartalékában a törölt vagy aukciós kereskedelmi időszak végén? |
8.8. |
A kiosztást illető rendelkezésekre, az új belépőkre és a bezárásokra vonatkozóan van-e egyéb releváns információ az Ön országa tekintetében? Ha igen, kérjük, ismertesse. |
9. Az engedélyezett egységek üzemeltetők által történő átadása
9.1. |
Minden olyan esetben, amikor a kibocsátásiegység–forgalmi jegyzékben zároltak egy számlát, mert nem volt valós kilátás arra, hogy a létesítmény üzemeltetője további kibocsátási egységeket ad át, kérjük, ismertesse, miért ítélték úgy, hogy erre nincs további kilátás, valamint állapítsa meg a még hátralévő kibocsátási egységek mennyiségét. |
9.2. |
A kibocsátási egységek üzemeltetők által történő átadására vonatkozóan van-e egyéb releváns információ az Ön országa tekintetében? Ha igen, kérjük, ismertesse. |
10. Kibocsátáscsökkentő egységek (ERU-k) és igazolt kibocsátáscsökkentők (CER-ek) használata a közösségi rendszerben
A 10.1. és 10.2. kérdéseket évente kell megválaszolni, a CER-eket illetően a 2006 ban benyújtásra kerülő jelentéssel kezdődően, az ERU-kat illetően pedig a 2009-ben benyújtásra kerülő jelentéssel kezdődően.
10.1. |
Hány CER-t és ERU-t használtak fel az üzemeltetők a 2003/87/EK irányelv 11. cikkének a) pontja alapján? Kérjük, sorolja fel külön-külön a CER-eket és az ERU-kat, a felhasznált egységek számát, valamint az egységeket felhasználó üzemeltetők teljes számát. |
10.2. |
Kiadásra kerültek-e olyan ERU-k és CER-ek, amelyek esetében a 2003/87/EK irányelv 11. cikkének b) pontja (3) bekezdése vagy (4) bekezdése alapján azonos számú kibocsátási egységet törölni kellett azért, mert a JI- vagy CDM-projekteket illető tevékenységek csökkentik, illetve közvetlenül vagy közvetve korlátozzák az ennek az irányelvnek a hatálya alá tartozó létesítmények kibocsátási szintjét? Ha igen, kérjük adja meg a törölt kibocsátási egységek számát, valamint külön a 11. cikk b) pontjának (3) bekezdése és a 11. cikk b) pontjának (4) bekezdése értelmében a törlendő, érintett üzemeltetők teljes számát. A 10.3. kérdést az első jelentésben kell megválaszolni, az azt követő jelentésekben pedig csak akkor, ha a jelentési időszak alatt változások történtek: |
10.3. |
Milyen intézkedésekre került sor annak biztosítására, hogy a vonatkozó nemzetközi kritériumok és iránymutatások, beleértve a Gát Világbizottság 2000. évre vonatkozó zárójelentésében szereplőket is, betartásra kerülnek a 20 MW-ot meghaladó teljesítményű, vízenergia-termelésre vonatkozó projektek kifejlesztése során? |
10.4. |
Az ERU-k és CER-ek közösségi rendszerben történő használatára vonatkozóan van-e egyéb releváns információ az Ön országa tekintetében? Ha igen, kérjük, ismertesse. |
11. Az irányelvnek való megfelelésre vonatkozó kérdések
11.1. |
Amennyiben szankciók kivetésére került sor a 16. cikk (1) bekezdése alapján a nemzeti rendelkezések megsértése miatt, kérjük, nevezze meg a vonatkozó nemzeti rendelkezéseket, valamint a kivetett szankciókat. |
11.2. |
Kérjük, adja meg azoknak az üzemeltetőknek a nevét, amelyek esetében túlzott kibocsátásra vonatkozó szankciók kerültek kivetésre a 16. cikkének (3) bekezdése alapján. Ennek a kérdésnek a megválaszolásához elegendő megadni a nevek közzétételére történő utalást a 16. cikk (2) bekezdése szerint. |
11.3. |
Az irányelvnek való megfelelésre vonatkozóan van-e más egyéb releváns információ az Ön országa tekintetében? Ha igen, kérjük, ismertesse. |
12. A kibocsátási egységek és a pénzügyi eljárás jogi természete
A 12.1.–12.3. kérdéseket kizárólag az első jelentésben kell megválaszolni, az azt követő jelentésekben pedig csak akkor, ha a jelentési időszak alatt változások történtek:
12.1. |
Milyen jogi státusza van egy kibocsátási egységnek számviteli, pénzügyi–jogi és adózási szempontból? |
12.2. |
Ha az Ön tagállama nem ingyen oszt ki kibocsátási egységeket, akkor kérjük ismertesse, hogyan történik ez a kiosztás (pl. hogyan zajlik az aukció). |
12.3. |
Ha az Ön tagállama fizetés ellenében oszt ki kibocsátási egységeket, akkor HÉA-köteles a tranzakció? |
12.4. |
A kibocsátási egységek és a vonatkozó pénzügyi eljárás jogi természetét illetően van-e más egyéb releváns információ az Ön országa tekintetében? Ha igen, kérjük, ismertesse. |
13. Információhoz való hozzáférés a 17. cikk alapján
13.1. |
A nyilvánosság számára hol férhetők hozzá a kibocsátási egységek kiosztására, az üvegházhatást okozó gázok kibocsátására vonatkozó engedélyben előírt, az illetékes hatóságnak benyújtott és a nyilvánosság számára elérhetővé tett jelentésekre, valamint az olyan projekt-tevékenységekkel kapcsolatos információkra vonatkozó döntések, amelyekben valamely tagállam részt vesz, vagy a részvételre közjogi vagy magánjogi szervezetet hatalmaz fel? |
13.2. |
A 17. cikk alapján történő, információhoz való hozzáférésre vonatkozóan van-e más egyéb releváns információ az Ön országa tekintetében? Ha igen, kérjük, ismertesse. |
14. Általános megjegyzések
14.1. |
Vannak-e olyan speciális, a végrehajtásra vontakozó kérdések, amelyek aggodalomra adnak okot az Ön országa tekintetében? Ha igen, kérjük, ismertesse. |
2. RÉSZ
1. Táblázat
Létesítmények száma az I. mellékletben szereplő tevékenységek szerint
|
Tagállam: |
|
Jelentési időszak: |
Az 1. melléklet szerinti tevékenységek |
Létesítmények száma (2) |
|||
Energiához kapcsolódó tevékenységek |
||||
E1 |
20 MW-ot meghaladó névleges bemenő hőteljesítményű égetőművek (kivéve a veszélyes vagy települési hulladékkezelő létesítményeket) |
|
||
E2 |
Ásványolaj-finomítók |
|
||
E3 |
Kokszolókemencék |
|
||
Vasfémek termelése és feldolgozása |
||||
F1 |
Fémércpörkölő vagy szinterelő létesítmények (beleértve a szulfidércet is) |
|
||
F2 |
2,5 tonna/órát meghaladó teljesítményű nyersvas és acél előállítására (elsődleges vagy másodlagos fúzió), köztük folyamatos öntésre szolgáló létesítmények |
|
||
Ásványipar |
||||
M1 |
500 tonna/napot meghaladó termelési kapacitású, forgó kemencékben történő cementklinker gyártására, illetve 50 tonna/napot meghaladó termelési kapacitású, forgókemencékben vagy 50 tonna/napot meghaladó termelési kapacitású, egyéb kemencékben történő mészgyártásra szolgáló létesítmények |
|
||
M2 |
20 tonna/napot meghaladó olvasztási kapacitású, üveggyártásra – beleértve az üveggyapotot is – szolgáló létesítmények |
|
||
M3 |
75 tonna/napot meghaladó termelési kapacitású és/vagy 4 m3-nél nagyobb kemencekapacitású, illetve kemencénként 300 kg/m3-nél nagyobb szilárdulási sűrűségű, égetett kerámiatermékek, különösen tetőcserepek, téglák, tűzálló téglák, cserepek, kőedények vagy porcelán gyártására szolgáló létesítmények |
|
||
Egyéb tevékenységek |
||||
|
Az alábbiak gyártására szolgáló ipari létesítmények: |
|
||
O1 |
|
|
||
O2 |
|
|
2. táblázat
Változások a létesítmények listájában
|
Tagállam: |
|
Jelentési időszak: |
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
J |
Létesítmény |
Üzemeltető |
Az 1. mellékletben szereplő fő tevékenység (3) |
Az 1. mellékletben szereplő egyéb tevékenységek (3) |
Az 1. mellékleten kívüli fő tevékenység (4) |
Változás a nemzeti ki osztási tervben szereplő létesítményekhez képest (5) |
Kiosztott vagy kiadott kibocsátási egységek (6) |
Az ügylet azonosító kódja (7) |
||
Engedély azonosító kódja |
Létesítmény azonosító kódja |
Név |
Mennyisé g |
Év(ek) |
|||||
|
|
|
|
|
3. táblázat
Alkalmazott nyomon követési módszerek (csak azokra a létesítményekre vonatkozóan, amelyek éves CO2-kibocsátása éves jelentésük szerint meghaladja az 500 000 tonnát, valamint azokra a létesítményekre, amelyek esetében műszakilag nem volt kivitelezhető a 2004/156/EK határozat 4.2.2.1.4. szakaszának 1. táblázatában meghatározott minimális meghatározási szintek alkalmazása)
|
Tagállam: |
|
Jelentési év: |
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
J |
K |
L |
M |
N |
Választott szint (10) |
Érték (12) |
||||||||||||
Létesítmény |
Éves összkibocsátások (9) |
Tevékenységre vonatkozó adatok |
Kibocsátási tényező |
Fűtőérték |
Oxidációs tényező |
Tüzelőanyag vagy tevékenység fajtája (11) |
Kibocsátási tényező |
Fűtőérték |
Oxidációs tényező |
||||
Engedély azonosító kódja |
Létesítmény azonosító kódja |
Az I. mellékletben szereplő fő tevékenység (8) |
t CO2 |
Meghatározási szint |
Meghatározási szint |
Meghatározási szint |
Meghatározási szint |
Érték |
Egység (13) |
Érték |
Egység (14) |
% |
|
|
|
|
|
|
4. táblázat
A nyomon követési módszer ideiglenes változása
|
Tagállam: |
|
Jelentési év: |
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
J |
Létesítmény |
Az 1. mellékletben szereplő tevékenység (15) |
Éves összkibocsátások |
Érintett ellenőrzési paraméter (16) |
Jóváhagyott eredeti módszer |
Ideiglenesen alkalmazott módszer |
Az ideiglenes változás oka (17) |
Az ideiglenes felfüggesztés időtartama, amíg a megfelelő meghatározási szintre vonatkozó módszer újra alkalmazható |
||
Kezdő |
Befejező |
||||||||
Engedély azonosító kódja |
Létesítmény azonosító kódja |
t CO2 |
Meghatározási szint |
Meghatározási szint |
hónap/év |
hónap/év |
|||
|
|
|
|
|
5. táblázat
A folyamatos kibocsátásmérést alkalmazó létesítmények száma
|
Tagállam: |
|
Jelentési év: |
A |
B |
C |
D |
Az I. mellékletben szereplő fő tevékenység (18) |
< 50 000 t CO2e |
50 000–500 000 t CO2e |
> 500 000 t CO2e |
E1 |
|
||
E2 |
|
||
E3 |
|
||
F1 |
|
||
F2 |
|
||
M1 |
|
||
M2 |
|
||
M3 |
|
||
O1 |
|
||
O2 |
|
6. táblázat
A 14. cikk (3) bekezdése alapján nem megfelelőnek talált kibocsátási jelentések
|
Tagállam: |
|
Jelentési év: |
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
Létesítmény |
A létesítmények által jelentett kibocsátások |
Átadott kibocsátási egységek |
Az üzemeltető számláján lekötött kibocsátási egységek |
A kibocsátási jelentés hitelesítése hiányának oka (19) |
A hitelesített kibocsátások illetékes hatóság általi korrekciója |
|
Engedély azonosító kódja |
Létesítmény azonosító kódja |
t CO2 |
t CO2 |
t CO2 |
t CO2 |
|
|
|
|
|
(1) Amennyiben nem lehetséges teljes körű információt szolgáltatni az első jelentésben, akkor kérjük, adjon egy becslést, a második jelentésben pedig szolgáltasson teljeskörű információt.
(2) Ugyanazon létesítmény különböző alcímek alá tartozó tevékenységeket is végezhet. Minden releváns tevékenységet fel kell tüntetni (még akkor is, ha ez azt jelenti, hogy egy létesítmény többször kerül számbavételre).
(3) Ugyanazon létesítmény különböző alcímek alá tartozó tevékenységeket is végezhet. Minden releváns tevékenységet fel kell tüntetni. Kérjük, használja az 1. táblázatban felsorolt kódokat az 1. mellékletben szereplő tevékenységekre.
(4) Egy létesítmény fő tevékenysége eltérhet az 1. mellékletben szereplő tevékenységektől. Kérjük, ezt jelölje, ahol releváns.
(5) Kérjük, jelölje az„új belépőt”, illetve a “bezárást”
(6) Új belépők esetében kérjük, tüntesse fel azokat az éveket, amelyekre vonatkozóan kiosztásra került a kibocsátási egységek mennyisége. Bezárások esetében kérjük, adott esetben tüntesse fel a hátralévő időszakra vonatkozó kibocsási egységeket.
(7) Új belépők esetében kérjük, tüntesse fel a kiosztott kibocsátási egységekre vonatkozó kódot.
(8) Ugyanazon létesítmény különböző alcímek alá tartozó tevékenységeket is végezhet. Az 1. mellékletben szereplő fő tevékenységet fel kell tüntetni. Kérjük, használja az 1. táblázatban felsorolt kódokat az 1. mellékletben szereplő tevékenységekre.
(9) Kérjük, tüntesse fel a hitelesített kibocsátásokat, amennyiben az ezekre vonatkozó adatok rendelkezésre állnak, ezek hiányában pedig az üzemeltető által jelentett kibocsátásokat.
(10) Csak akkor kell kitölteni, ha a kibocsátások ki vannak számítva.
(11) Szén, földgáz, acél, mész, stb.: kérjük, külön sorban tüntessen fel minden tüzelőanyagot vagy tevékenységet, ha egynél több tüzelőanyag vagy tevékenység kötődik egy létesítményhez.
(12) A J-N oszlopokat csak az évi 500 000 tonnát meghaladó CO2-kibocsájtással rendelkező létesítmények esetében kell kitölteni.
(13) kg CO2/kWh, t CO2/kg, stb.
(14) kJ/kg, kJ/m3, stb.
(15) Ugyanazon létesítmény különböző alcímek alá tartozó tevékenységeket is végezhet. A fő tevékenységet fel kell tüntetni. Kérjük, használja az 1. táblázatban felsorolt kódokat az 1. mellékletben szereplő tevékenységekre.
(16) Kérjük, használja a következő jelöléseket: Tevékenységre vonatkozó adatok (AD), fűtőérték (NCV), kibocsátási tényező (EF), összetétel–adatok (CD), oxidációs tényező (OF), konverziós tényező (CF); ha egy létesítményen belül több érték érintett, akkor töltsön ki értékenként egy sort.
(17) Kérjük, használja a következő jelöléseket: hiba a mérőeszközökben (FMD), ideiglenes adathiány (TLD), változások a létesítményben, tüzelőanyag fajtája, stb. (CIF), egyéb (kérjük, nevezze meg).
(18) Az 1. mellékletben szereplő tevékenységek kódjainak leírása az 1. táblázatban található. Ha egy létesítmény több tevékenységet is végez, csak egyszer kell számításba venni az 1. mellékletben szereplő fő tevékenysége alapján.
(19) Kérjük, használja a következő jelöléseket: a bejelentett adatok nem mentesek a következetlenségektől (NFI), az adatgyűjtés nem az alkalmazandó tudományos szabványoknak megfelelően történt (NASS), a létesítmények vonatkozó nyilvántartásai nem teljesek és/vagy következetesek (RNC), a hitelesítő számára nem volt biztosított a hozzáférés az összes helyszínhez és a hitelesítés tárgyához kapcsolódó információkhoz (VNA), nem készült jelentés (NR), egyéb (kérjük, ismertesse).
19.5.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 126/55 |
A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2005. május 18.)
a hasított sertések magyarországi osztályozási módszereinek engedélyezéséről
(az értesítés a C(2005) 1448. számú dokumentummal történt)
(Csak a magyar nyelvű szöveg hiteles)
(2005/382/EK)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésére,
tekintettel a hasított sertések közösségi osztályozási rendszerének meghatározásáról szóló, 1984. november 13-i 3220/84/EGK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 5. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A 3220/84/EGK rendelet 2. cikkének (3) bekezdése rendelkezik arról, hogy a hasított sertések osztályozását a színhústartalom becslése alapján kell meghatározni a hasított sertés egy vagy több anatómiai részén végzett fizikai méréseken alapuló, statisztikailag igazolt értékelési módszereknek megfelelően. Az osztályozási módszerek engedélyezése az értékelés során kapott statisztikai hibákkal szembeni felső tűréshatárnak való megfeleléstől függ. Ezt a tűréshatárt a hasított sertések közösségi osztályozási rendszerének alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 1985. október 24-i 2967/85/EGK bizottsági rendelet (2) 3. cikke határozta meg. |
(2) |
Magyarország kormánya kérelmet nyújtott be a Bizottsághoz a hasított sertések osztályozása négy módszerének engedélyezésére vonatkozóan, és a 2967/85/EGK rendelet 3. cikkében előírt jegyzék 2. részének formájában benyújtotta a csatlakozás napja előtt végzett vizsgálatainak eredményeit. |
(3) |
E kérelem értékelése azt mutatta, hogy az ezen osztályozási módszerek engedélyezéséhez szükséges feltételek teljesültek. |
(4) |
A 3220/84/EGK rendelet 2. cikke értelmében a tagállamok engedélyt kaphatnak arra, hogy olyan hasítottsertés-előkészítést írjanak elő, amely eltér az ugyanebben a cikkben meghatározott standard előkészítéstől, amennyiben a kereskedelmi gyakorlat vagy a műszaki követelmények indokolttá teszik az ilyen eltérést. |
(5) |
Magyarországon a hasítottsertés-előkészítés hagyománya és következésképpen a kereskedelmi gyakorlat azt teszi szükségessé, hogy a hasított sertés előkészítése magában foglalja a szalonnazsírt és a diafragmát. Ezt figyelembe kell venni a mért tömeg standard előkészítéshez való igazításakor. |
(6) |
A műszerekben és az osztályozási módszerekben nem lehet módosítást engedélyezni, csak a szerzett tapasztalatok fényében elfogadott új bizottsági határozat alapján. Ezért ezen engedélyt vissza lehet vonni. |
(7) |
Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a Sertéshúspiaci Irányítóbizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Az alábbi módszerek használata engedélyezett a hasított sertések 3220/84/EGK rendelet szerinti osztályozására Magyarországon:
a) |
a Fat-O-Meater FOM S70 és Fat-O-Meater FOM S71 műszer és az ehhez kapcsolódó értékelési eljárások, amelyek részleteit a melléklet 1. része tartalmazza; |
b) |
a Uni-Fat-O-Meater FOM S89 (UNIFOM) műszer és az ehhez kapcsolódó értékelési eljárások, amelyek részleteit a melléklet 2. része tartalmazza; |
c) |
az Ultra FOM 200 műszer és az ehhez kapcsolódó értékelési eljárások, amelyek részleteit a melléklet 3. része tartalmazza; |
d) |
a Fully automatic ultrasonic carcase grading (AUTOFOM) műszer és az ehhez kapcsolódó értékelési eljárások, amelyek részleteit a melléklet 4. része tartalmazza. |
Az első bekezdés c) pontjában említett Ultra FOM 200 műszer tekintetében meghatározásra került az, hogy a mérési eljárás után a hasított testen igazolhatónak kell lennie, hogy a műszer az SZ1 és SZ2 mérési értéket a melléklet 3. részének 3. pontjában említett helyen mérte. Ezért a mérés helyét a mérési eljárás során megfelelően meg kell jelölni.
2. cikk
A 3220/84/EGK rendelet 2. cikkének (1) bekezdésében említett standard előkészítéstől eltérve a szalonnazsírt és a diafragmát nem szükséges eltávolítani a hasított sertésről a mérés és az osztályozás előtt. Annak érdekében, hogy a hasított sertések összehasonlítható alapon nyugvó adatait kapják, a mért meleg tömeget csökkenteni kell:
a) |
a diafragma esetében 0,35 %-kal; |
b) |
a szalonnazsír esetében 1,68 %-kal. |
3. cikk
A műszereket vagy az értékelési eljárásokat illetően módosítás nem engedélyezett.
4. cikk
Ennek a határozatnak a Magyar Köztársaság a címzettje.
Kelt Brüsszelben, 2005. május 18-án.
a Bizottság részéről
Mariann FISCHER BOEL
a Bizottság tagja
(1) HL L 301., 1984.11.20., 1. o. A legutóbb a 3513/93/EK rendelettel (HL L 320., 1993.12.22., 5. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 285., 1985.10.25., 39. o. A 3127/94/EK rendelettel (HL L 330., 1994.12.21., 43. o.) módosított rendelet.
MELLÉKLET
A HASÍTOTT SERTÉSEK MAGYARORSZÁGI OSZTÁLYOZÁSI MÓDSZEREI
1. rész
FAT-O-MEATER FOM S70 ÉS FAT-O-MEATER FOM S71
1. |
A hasított sertések osztályozását a Fat-O-Meater FOM S70 és Fat-O-Meater FOM S71 műszerrel kell elvégezni. |
2. |
A műszert egy 6 mm-es átmérőjű, Fremstillet AF Radiometer Copenhagen/Slagteriernes Forskningsinstitut Optisk Sonde MQ típusú optikai szondát tartalmazó, 5 és 105 mm közti működési távolságú szondával kell felszerelni. A mérések eredményeit S70 és S71 típusú számítógép segítségével át kell számítani a becsült színhústartalomra. |
3. |
A hasított test színhústartalmát a következő képlet alapján kell kiszámítani: = 54,043661 – 0,170496 × SZ1 – 0,568425 × SZ2 + 0,215384 × H2 + 0,048995 × W ahol:
A képlet az 50–120 kg súlyú hasított testek esetében érvényes. |
2. rész
UNI-FAT-O-MEATER FOM S89 (UNIFOM)
1. |
A hasított sertések osztályozását a Uni-Fat-O-Meater FOM S89 (UNIFOM) műszerrel kell elvégezni. |
2. |
A műszer megegyezik az 1. rész 2. pontjában leírt műszerrel. A számítógép és az optikai szondából nyert fény-visszaverődési profil értékelésére szolgáló szoftver tekintetében azonban különbözik a UNIFOM a FOM-tól. Ezenkívül a UNIFOM nem csatlakozik a súlymérő eszközhöz. |
3. |
A hasított test színhústartalmát a következő képlet alapján kell kiszámítani: = 53,527 – 0,127 × SZ1 – 0,563 × SZ2 + 0,283 × H2 ahol:
A képlet az 50–120 kg súlyú hasított testek esetében érvényes. |
3. rész
ULTRA FOM 200
1. |
A hasított sertések osztályozását az UltraFom 200 műszerrel kell elvégezni. |
2. |
A műszert 4 MHz-es (Krautkrämer MB 4 SE) ultrahangos szondával kell felszerelni. Az ultrahangos jeleket egy (Intel 80 C 32 típusú) mikroprocesszor digitalizálja, menti el és dolgozza fel. A mérések eredményeit magának a műszernek a segítségével kell átszámítani a becsült színhústartalomra. |
3. |
A hasított test színhústartalmát a következő képlet alapján kell kiszámítani: = 59,989 – 0,265 × SZ1 – 0,402 × SZ2 + 0,007625 × H2 + 0,08837 × W ahol:
A képlet az 50–120 kg súlyú hasított testek esetében érvényes. |
4. rész
FULLY AUTOMATIC ULTRASONIC CARCASE GRADING (AUTOFOM)
1. |
A hasított sertések osztályozását az AUTOFOM (Fully automatic ultrasonic carcase grading) műszerrel kell elvégezni. |
2. |
A műszert tizenhat 2 MHz-es (Krautkrämer, SFK 2 NP) ultrahangos átalakítóval (transzduktorral) kell felszerelni; az egyes átalakítók közötti működési távolság 25 mm legyen. Az ultrahangos adatoknak tartalmazniuk kell a hátszalonna és az izom vastagságára vonatkozó mérési adatokat is. A mérések eredményeit számítógép segítségével át kell számítani a becsült színhústartalomra. |
3. |
A hasított sertés színhústartalmát 60 mérési pont alapján kell meghatározni a következő képlet segítségével: = 52,698684 – 0,033320 x1 – 0,027910 x2 – 0,033369 x3 – 0,042006 x4 – 0,044693 x5 – 0,038184 x6 – 0,021688 x7 – 0,023770 x8 – 0,020832 x9 – 0,018833 x10 – 0,014692 x11 – 0,018321 x12 – 0,025358 x13 – 0,024304 x14 – 0,026339 x15 – 0,020495 x16 – 0,016825 x17 – 0,019075 x18 – 0,021736 x19 – 0,020635 x20 – 0,019779 x21 – 0,027397 x22 – 0,023439 x23 – 0,022317 x24 – 0,024994 x25 – 0,026247 x26 – 0,023531 x27 – 0,019013 x28 – 0,027384 x29 – 0,031072 x30 – 0,028046 x31 – 0,025150 x32 – 0,023167 x33 – 0,024394 x34 – 0,026832 x35 – 0,024874 x36 – 0,018853 x37 – 0,021229 x38 – 0,028275 x39 – 0,027372 x40 – 0,018172 x41 – 0,017360 x42 – 0,019780 x43 – 0,022921 x44 – 0,023974 x45 – 0,024597 x46 – 0,013694 x47 – 0,014177 x48 – 0,016137 x49 – 0,016805 x50 – 0,017700 x51 – 0,022157 x52 – 0,027827 x53 + 0,051671 x54 + 0,049577 x55 + 0,049119 x56 + 0,050793 x57 + 0,050356 x58 + 0,050666 x59 + 0,053370 x60 ahol:
x1, x2 … x60 az AUTOFOM által mért változók. |
4. |
A mérési pontok és a statisztikai módszer leírása a Bizottsághoz benyújtott magyar jegyzőkönyv II. részében található a 2967/85/EGK rendelet 3. cikkének (3) bekezdésével összhangban. A képlet az 50–120 kg súlyú hasított testek esetében érvényes. |
EURÓPAI GAZDASÁGI TÉRSÉG
EFTA Felügyeleti Hatóság
19.5.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 126/59 |
AZ EFTA FELÜGYELETI HATÓSÁG AJÁNLÁSA
65/04/COL
(2004. március 31.)
a takarmányok 2004. évi hivatalos ellenőrzésének összehangolt programjáról
AZ EFTA FELÜGYELETI HATÓSÁG,
tekintettel az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodásra és különösen annak 109. cikkére és 1. jegyzőkönyvére,
tekintettel az EFTA-tagok közötti, Felügyeleti Hatóság és Bíróság létrehozásáról szóló megállapodásra és különösen annak 5. cikke (2) bekezdésének b) pontjára, valamint 1. jegyzőkönyvére,
tekintettel az EGT-Megállapodás 1. jegyzőkönyvével módosított és az EGT-Megállapodáshoz igazított, az EGT-Megállapodás I. mellékletének II. fejezete 31a pontjában hivatkozott törvényre (a takarmányozás hatósági ellenőrzésének megszervezésére irányadó elvek megállapításáról szóló, 1995. október 25-i 95/53/EK tanácsi irányelv (1)), és különösen annak 22. cikke (3) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az Európai Gazdasági Térség rendeltetésszerű működése érdekében az EGT-tagok által végrehajtott hivatalos ellenőrzések jobb összehangolásához koordinált takarmányellenőrzési programok megszervezésére van szükség az EGT-n belül. |
(2) |
E programok középpontjában az EGT-Megállapodás idevágó előírásainak betartása, valamint a köz- és állategészség védelme kell álljon. |
(3) |
A nemzeti és a koordinált programok egyidejű végrehajtása olyan információt és tapasztalatot nyújthat, amely a jövőbeni ellenőrzési tevékenységek és törvényhozás alapjául szolgálhat. |
(4) |
Bár az EGT-Megállapodás I. melléklete II. fejezetének 33) pontjában hivatkozott jogszabály (a takarmányban előforduló nemkívánatos anyagokról szóló, 2002. május 7-i 2002/32/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (2)) rögzíti a takarmány maximális aflatoxin B1 tartalmát, más mikotoxinokra, mint például az ochratoxin A, a zearalenon, a deoxinivalenol és a fumonisinek, nincs hatályos előírás az EGT-Megállapodás keretein belül. Az e mikotoxinok jelenlétéről szúrópróbaszerűen gyűjtött információ hasznos adatokkal szolgálhat a jogszabályok továbbfejlesztését célzó helyzetértékeléshez. Egyes takarmány-alapanyagok, mint a gabona és az olajos magvak halmozottan ki vannak téve az aratásból, raktározásból és szállításból eredő mikotoxin-szennyezésnek. Mivel a mikotoxin-koncentráció mértéke évről évre változik, ajánlatos az egymást követő évek adatait valamennyi említett mikotoxin esetében összegyűjteni. |
(5) |
Korábbi, olyan takarmányokon végzett ellenőrzések, amelyekben az antibiotikumok és kokcidiosztatikumok előfordulása nem megengedett, arra utalnak, hogy továbbra is előfordulnak jogsértések. A találati sűrűség és a témakör kényes volta indokolttá teszi az ellenőrzések folytatását. |
(6) |
Norvégia és Izland jelen ajánlás takarmánykiegészítőként nem engedélyezett anyagokra vonatkozó II. mellékletének hatálya alá tartozó programokban való részvételét meg kell vizsgálni az EGT-Megállapodás I. mellékletének II. fejezete alóli mentességük figyelembevételével. |
(7) |
Fontos gondoskodni a takarmányokban előforduló állati eredetű alapanyagok korlátozásának hatékony, az idevágó EGT-előírásoknak megfelelő érvényesítéséről. |
(8) |
A takarmány- és élelmiszerlánc medroxiprogeszteron-acetáttal (MPA) való szennyeződésének esete felhívta a figyelmet arra, milyen fontos a takarmánybiztonság szempontjából a beszerzési forrás kiválasztása. A takarmányok néhány alkotórésze élelmiszeripari, egyéb ipari vagy ásványkitermelési melléktermék. Az ipari eredetű alapanyagok forrása, valamint az alkalmazott feldolgozási eljárások döntő szerepet játszhatnak a termékbiztonság szempontjából. Ezért az illetékes hatóságoknak ezt a szempontot különösen figyelembe kell venniük ellenőrzéseik során. |
(9) |
A jelen ajánlásban szereplő intézkedések összhangban vannak az EFTA Felügyeleti Hatóságot támogató EFTA Növényi és állati takarmányok bizottságának véleményével, |
A KÖVETKEZŐT AJÁNLJA AZ EFTA-ÁLLAMOKNAK:
1. |
2004 során hajtsanak végre egy koordinált ellenőrzési programot, melynek célja az alábbiak ellenőrzése:
|
2. |
Az 1. bekezdésben előírt koordinált ellenőrzési program eredményeit külön fejezetként kell szerepeltetni az ellenőrzési tevékenységről szóló éves jelentésben, amelyet a tagországoknak a 95/53/EK irányelv 22. cikkének (2) bekezdésében foglaltak és az összehangolt jelentési minta legújabb változata szerint 2005. április 1-ig kell eljuttatniuk az EFTA Felügyeleti Hatósághoz. |
Kelt Brüsszelben, 2004. március 31-én.
Az EFTA Felügyeleti Hatóság részéről
Bernd HAMMERMAN
bizottsági testületi tag
Niels FENGER
igazgató
(1) HL L 265., 1995.11.8., 17. o. A legutóbb a 2001/46/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel (HL L 234., 2001.9.1., 55. o.) módosított irányelv.
(2) HL L 140., 2002.5.30., 10. o. A legutóbb a 2005/8/EK bizottsági irányelvvel (HL L 27., 2005.1.29., 44. o.) módosított irányelv.
I. MELLÉKLET
Egyes mikotoxinok (aflatoxin B1, ochratoxin A, zearalenon, deoxinivalenol, fumonisinek) koncentrációja a takarmányokban
Valamennyi megvizsgált minta egyedi eredményei; minta az 1. bekezdés a) pontjában szereplő jelentéshez
Takarmány |
Mintavétel (szúrópróbaszerű vagy célzott) |
Mikotoxin fajtája és koncentrációja (μg/kg 12 % nedvességtartalmú takarmányra vonatkoztatva) |
|||||
Típus |
Származási ország |
Aflatoxin B1 |
Ochratoxin A |
Zearalenon |
Deoxinivalenol |
Fumonisinek (1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Az illetékes hatóság köteles továbbá megadni az alábbiakat:
— |
a végrehajtott intézkedést, ha az aflatoxin B1 szintje meghaladja a maximális értéket, |
— |
az alkalmazott elemzési módszereket, |
— |
a minimális detektálható mennyiséget. |
(1) A fumonisinek koncentrációja magában foglalja az összes B1, B2 és B3 fumonisint.
II. MELLÉKLET
Egyes takarmánykiegészítőként nem engedélyezett anyagok előfordulása
Egyes antibiotikumok, kokcidiosztatikumok és más anyagok jogszerűen fordulhatnak elő takarmánykiegészítőként bizonyos állatfajok és -kategóriák előkeverékeiben és összetett takarmányaiban, amennyiben ezt az EGT-Megállapodás I. melléklete II. fejezetének 1. pontjában hivatkozott jogszabály engedélyezi (a takarmány-adalékanyagokról szóló, 1970. november 23-i 70/524/EGK tanácsi irányelv (1)).
Nem engedélyezett anyagok előfordulása a takarmányban jogsértésnek minősül.
Az ellenőrzés alá vont anyagokat a következő felsorolásból kell kiválasztani:
1. |
Kizárólag bizonyos állatfajok és -kategóriák takarmánykiegészítőjeként engedélyezett anyagok:
|
2. |
Már nem engedélyezett takarmánykiegészítő agyagok:
|
3. |
Anyagok, amelyek soha nem voltak engedélyezett takarmánykiegészítők: egyéb anyagok |
Valamennyi kifogásolt minta egyedi eredményei; minta az 1. bekezdés b) pontjában szereplő jelentéshez
Takarmány típusa (állatfaj és kategória) |
Detektált anyag |
Mért mennyiség |
A jogsértés oka (2) |
Foganatosított intézkedés |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Az illetékes hatóság köteles továbbá megadni az alábbiakat:
— |
az ellenőrzött minták teljes számát, |
— |
a vizsgált anyagok nevét, |
— |
az alkalmazott elemzési módszereket, |
— |
a minimális detektálható mennyiséget. |
(1) HL L 270., 1970.12.14., 1. o.
(2) A nem engedélyezett anyag takarmányban való előfordulásához vezető ok, az illetékes hatóság által végzett ellenőrzés eredményei alapján.
III. MELLÉKLET
Az állati eredetű takarmány-alapanyagok előállításának és használatának korlátozása
Az EFTA-tagoknak a 95/53/EK irányelv 3., 13. és 15. pontjának sérelme nélkül koordinált ellenőrzési programot kell végrehajtaniuk 2004 során annak megállapítására, hogy teljesültek-e az állati eredetű takarmány-alapanyagok előállítására és használatára vonatkozó korlátozások.
Az EGT-Megállapodás I. melléklete I. fejezetének 7., 1., 12. pontjaiban hivatkozott jogszabály IV. mellékletében rögzített, bizonyos állatok feldolgozott állati fehérjével történő takarmányozására vonatkozó tilalom (bizonyos fertőző szivacsos agyvelősorvadás-megbetegedések megelőzésére, az ellenük való védekezésre és a felszámolásukra vonatkozó szabályok megállapításáról szóló, 2001. május 22-i 999/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (1)) hatékony érvényre juttatásának érdekében az EFTA-tagoknak speciális, célzott ellenőrzéseken alapuló ellenőrzési programot kell kidolgozniuk. A 95/53/EK irányelv 4. cikkével összhangban a fenti ellenőrzési programnak olyan kockázatközpontú stratégián kell alapulnia, amely kiterjed a takarmány-előállítás valamennyi fázisára és minden olyan létesítményre, amely takarmány előállításával, kezelésével és adminisztrálásával foglalkozik. Az EFTA-tagoknak különös figyelmet kell fordítaniuk a kockázathoz kapcsolódó kritériumok meghatározására. Az egyes kritériumokhoz rendelt súlyoknak arányban kell állniuk a kockázattal. Az egyes létesítményekben végrehajtott ellenőrzések gyakoriságának és az ellenőrzött minták számának korrelálniuk kell az adott létesítményekhez rendelt súlyok összegével.
Az ellenőrzési program kidolgozása során a következő, indikatív jelleggel felsorolt létesítményeket és kritériumokat kell figyelembe venni:
Létesítmények |
Kritériumok |
Súlyozás |
||||||||||
Takarmányüzemek |
|
|
||||||||||
Állat-egészségügyi határállomások és az EGT-be más belépési pontjai |
|
|
||||||||||
Mezőgazdasági üzemek |
|
|
||||||||||
Forgalmazók |
|
|
||||||||||
Mobil takarmánykeverők |
|
|
||||||||||
Szállítóeszköz |
|
|
Az itt javasolt létesítmények és kritériumok alternatívájaként az EFTA-tagok 2004. április 30. előtt eljuttathatják saját kockázatértékelésüket az EFTA Felügyeleti Hatósághoz.
A mintavételt célzottan olyan tételekből, illetve folyamatokból kell végrehajtani, amelyeknél a tiltott feldogozott állati fehérjékkel történő keresztszennyezés előfordulása a legvalószínűbb (pl. az állati fehérjét tartalmazó takarmány szállítása utáni első olyan tétel, amelyben az adott fehérje nem fordulhat elő, műszaki problémák vagy a gyártósoron végrehajtott változtatások, az ömlesztett takarmány raktározására szolgáló tartályokon vagy silókon végrehajtott változtatások).
Az egyes EFTA-tagállamokban az előállított összetett takarmány minden 100 000 tonnája után évente minimum 10 ellenőrzést kell végrehajtani. Az egyes EFTA-tagállamokban az előállított összetett takarmány minden 100 000 tonnája után évente minimum 20 hivatalos mintát kell venni. Alternatív módszerek engedélyezéséig a minták elemzésére a takarmányok hatósági ellenőrzése során az állati eredetű alkotóelemek mikroszkópos vizsgálat útján történő azonosítására és meghatározására vonatkozó iránymutatások kialakításáról szóló, 1998. november 13-i 98/88/EK bizottsági irányelvben (2) rögzített mikroszkópos azonosítást és becslést kell használni. Bármely tiltott állati eredetű alkotórész előfordulása a takarmányban a takarmányozásra vonatkozó tilalom megszegésének minősül.
Az ellenőrzési programok eredményét a következő űrlapon kell jelenteni az EFTA Felügyeleti Hatóságnak:
Összefoglaló az állati eredetű takarmányok használatára vonatkozó korlátozások ellenőrzéséről (tiltott feldolgozott állati fehérjével történő takarmányozás)
A. Dokumentált ellenőrzések
Szakasz |
A feldolgozott állati fehérjék előfordulására vonatkozó vizsgálatokat tartalmazó ellenőrzések száma |
A nem laboratóriumi tesztek, hanem pl. dokumentum-ellenőrzések során felderített jogsértések száma |
Takarmány-alapanyagok importja |
|
|
Takarmány-alapanyagok tárolása |
|
|
Takarmányüzem |
|
|
Üzemi takarmánykeverő/mobil takarmánykeverő |
|
|
Takarmány – közvetítő kereskedelem |
|
|
Szállítóeszközök |
|
|
Nem kérődző állatokat tartó mezőgazdasági üzemek |
|
|
Kérődző állatokat tartó mezőgazdasági üzemek |
|
|
Egyéb: … |
|
|
B. Takarmány-alapanyagokban és összetett takarmányokban előforduló feldolgozott állati eredetű fehérjék kimutatására irányuló mintavétel és vizsgálat
Létesítmények |
A feldolgozott állati eredetű fehérjék kimutatására irányuló hivatalos vizsgálatnak alávetett minták száma |
A kifogásolt minták száma |
|||||||
Szárazföldi állatokból származó feldolgozott állati fehérje előfordulása |
Halakból származó feldolgozott állati fehérje előfordulása |
||||||||
Takarmány-alapanyag |
Összetett takarmányok |
Takarmány-alapanyag |
Összetett takarmányok |
Takarmány-alapanyag |
Összetett takarmányok |
||||
kérődzőknek |
nem kérődzőknek |
kérődzőknek |
nem kérődzőknek |
kérődzőknek |
nem kérődzőknek |
||||
A behozatal során |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Takarmányüzem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Közvetítő kereskedő/raktár |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Szállítóeszköz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Üzemi takarmánykeverő/mobil takarmánykeverő |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mezőgazdasági üzemek |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Egyéb: … |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C. A kérődzőknek szánt takarmányból vett, tiltott feldolgozott állati fehérjét tartalmazó minták
|
A mintavétel hónapja |
A szennyezettség típusa, foka és eredete |
Foganatosított szankciók (vagy egyéb intézkedések) |
1 |
|
|
|
2 |
|
|
|
3 |
|
|
|
4 |
|
|
|
5 |
|
|
|
… |
|
|
|
|
|
|
|
Ezen felül az EFTA-államoknak elemezniük kell, hogy a takarmány-alapanyagnak szánt zsírokban és növényi olajokban előfordulnak-e csontnyomok, és ennek eredményét az ezen ajánlás 2. bekezdésében említett jelentésben szerepeltetniük kell.
IV. MELLÉKLET
A beszállított ipari eredetű takarmány-alapanyagok kiválasztási és értékelési eljárásai
Az illetékes hatóságok kötelesek az összetett takarmányok előállítói által a beszállított ipari eredetű takarmány-alapanyag kiválasztására és értékelésére használt eljárásokat megállapítani és röviden leírni. Némelyik eljárás a beszállítandó termékekre, illetve a szállítóra vonatkozó tulajdonságok, illetve követelmények előzetes rögzítéséhez kapcsolódik. Más eljárásoknál az összetett takarmány előállítói a szállítmány beérkezésekor saját eljárás segítségével ellenőrzik bizonyos paraméterek betartását.
Az illetékes hatóságok minden megállapított eljárás (beszállított termékek kiválasztási és értékelési eljárása) esetében kötelesek megadni az adott eljárás alkalmazásának előnyeit és hátrányait a takarmánybiztonság szempontjából. Végül a potenciális kockázatok figyelembevételével minden egyes eljárást értékelniük kell, hogy a takarmánybiztonság biztosítása szempontjából elfogadhatónak, elégtelennek, vagy elfogadhatatlannak minősül-e, a minősítéshez vezető okok megadásával együtt.
Az eljárások értékelése
Eljárás (rövid leírás, amely tartalmazza a takarmány-alapanyagok elfogadásának/elutasításának kritériumait) |
Előnyök |
Hátrányok |
Az eljárások elfogadhatóságának értékelése |
|
|
|
|
|
|
|
|
Helyesbítések
19.5.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 126/68 |
Helyesbítés a nyers gyémántok nemzetközi kereskedelmében a kimberleyi folyamat tanúsítási rendszere végrehajtásáról szóló 2368/2002/EK tanácsi rendelet módosításáról szóló, 2005. május 12-i 718/2005/EK bizottsági rendelethez
(Ez a szöveg a Hivatalos Lap 2005. május 13-i L 121. számának 64. oldalán megjelent szöveget visszavonja és annak helyébe lép.)
A BIZOTTSÁG 718/2005/EK RENDELETE
(2005. május 12.)
a nyers gyémántok nemzetközi kereskedelmében a kimberleyi folyamat tanúsítási rendszere végrehajtásáról szóló 2368/2002/EK tanácsi rendelet módosításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a nyers gyémántok nemzetközi kereskedelmében a kimberleyi folyamat tanúsítási rendszere végrehajtásáról szóló, 2002. december 20-i 2368/2002/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 19. cikkére,
mivel:
(1) |
A Cseh Köztársaság két hatóságot jelölt ki közösségi hatóságként és erről tájékoztatta a Bizottságot. A Bizottság megállapította, hogy elegendő adat került benyújtásra annak alátámasztására, hogy ez a hatóság képes megbízható, hatékony és megfelelő módon, időben teljesíteni a 2368/2002/EK rendelet II., III., és V. fejezetében előírt feladatokat. |
(2) |
Az Egyesült Királyság tájékoztatta a Bizottságot közösségi hatósága új címéről. |
(3) |
Az e rendeletben foglalt intézkedések összhangban vannak a 2368/2002/EK rendelet 22. cikkében kijelölt bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 2368/2002/EK rendelet III. melléklete helyébe e rendelet melléklete lép.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2005. május 12-én.
a Bizottság részéről
Benita FERRERO-WALDNER
a Bizottság tagja
MELLÉKLET
»III. MELLÉKLET
A tagállamok illetékes hatóságainak jegyzéke és azoknak a 2. és 19. cikkben említett feladatai
BELGIUM
|
|
|
A nyersgyémántoknak a 2368/2002/EK rendeletben előírt import- és exportszabályozását, valamint a vámjogi rendeltetést Belgiumban kizárólag az alábbi címen végzik:
|
CSEH KÖZTÁRSASÁG
|
A nyersgyémántoknak a 2368/2002/EK rendeletben előírt import- és exportszabályozását, valamint a vámjogi rendeltetést a Cseh Köztársaságban kizárólag az alábbi címen végzik:
|
NÉMETORSZÁG
|
A nyersgyémántoknak a 2368/2002/EK rendeletben előírt import- és exportszabályozását, beleértve a közösségi tanúsítványok kibocsátását, Németországban kizárólag az alábbi hatóság végzi:
|
|
E rendelkezés 5. cikkének (3) bekezdése, 6., 9., 10. cikke, 14. cikkének (3) bekezdése, 15. és 17. cikke alkalmazásában, különösen a Bizottságnak való jelentési kötelezettségekre vonatkozóan, Németország illetékes hatóságaként az alábbi hatóság működik:
|
EGYESÜLT KIRÁLYSÁG
Government Diamond Office |
Global Business Group |
Room W 3.111.B |
Foreign and Commonwealth Office |
King Charles Street |
London SW1A 2AH |
Tel: (44-207) 008 6903 |
Fax: (44-207) 008 3905 |
E-mail: GDO@gtnet.gov.uk« |
(1) HL L 358., 2002.12.31., 28. o. A legutóbb az 522/2005/EK bizottsági rendelettel (HL L 84., 2005.4.2., 8. o.) módosított rendelet.