ISSN 1725-5090

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

L 39

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Jogszabályok

48. évfolyam
2005. február 11.


Tartalom

 

I   Kötelezően közzéteendő jogi aktusok

Oldal

 

 

A Bizottság 216/2005/EK rendelete (2005. február 10.) az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

1

 

 

A Bizottság 217/2005/EK rendelete (2005. február 10.) a Szerződés I. mellékletében nem szereplő áruk formájában exportált egyes tejtermékekre vonatkozó visszatérítési ráták módosításáról

3

 

*

A Bizottság 218/2005/EK rendelete (2005. február 10.) a fokhagymára vonatkozó autonóm vámkontingens 2005. január 1-jei megnyitásáról és kezelési módjáról

5

 

*

A Bizottság 219/2005/EK rendelete (2005. február 10.) a banántermelői szervezetek tekintetében a 404/93/EGK tanácsi rendelet részletes alkalmazási szabályainak megállapításáról szóló 919/94/EK rendelet módosításáról

9

 

*

A Bizottság 220/2005/EK rendelete (2005. február 10.) 2005. január 1-jétől a tartósított gombára vonatkozó autonóm vámkontingensek megnyitásáról és kezelési módjáról

11

 

*

A Bizottság 221/2005/EK rendelete (2005. február 10.) az AKCS-jegyzőkönyv és az indiai megállapodás alapján behozandó nádcukorra vonatkozó szállítási kötelezettségek mennyiségeinek a 2004–2005-ös szállítási időszakra történő meghatározásáról

15

 

*

A Bizottság 222/2005/EK rendelete (2005. február 10.) az 1943/2003/EK rendeletnek a gyümölcs- és zöldségágazatban előzetesen elismert termelői csoportoknak nyújtott támogatások végrehajtására alkalmazandó átváltási árfolyamok tekintetében történő módosításáról

17

 

*

A Bizottság 223/2005/EK rendelete (2005. február 10.) bizonyos áruknak a Kombinált Nómenklatúrában történő osztályozásáról

18

 

 

A Bizottság 224/2005/EK rendelete (2005. február 10.) az export-visszatérítések rögzítéséről a tej- és tejtermékágazatban

20

 

 

A Bizottság 225/2005/EK rendelete (2005. február 10.) a vajra vonatkozó maximális export-visszatérítés rögzítéséről az 581/2004/EK rendelet által szabályozott folyamatos pályázati eljárás keretében

28

 

 

A Bizottság 226/2005/EK rendelete (2005. február 10.) a sovány tejporra vonatkozó maximális export-visszatérítés rögzítéséről az 582/2004/EK rendelet által szabályozott folyamatos pályázati eljárás keretében

30

 

 

A Bizottság 227/2005/EK rendelete (2005. február 10.) a Szerződés I. mellékletében nem szereplő áruk formájában exportált egyes gabona- és rizstermékekre vonatkozó visszatérítési ráták megállapításáról

31

 

 

A Bizottság 228/2005/EK rendelete (2005. február 10.) a közönséges búza egyes harmadik országokba történő kivitelével kapcsolatos export-visszatérítésre vonatkozó pályázati felhívás kibocsátásáról szóló 115/2005/EK rendelet helyesbítéséről

35

 

 

A Bizottság 229/2005/EK rendelete (2005. február 10.) a gabonaágazatban alkalmazandó termelési visszatérítések rögzítéséről

36

 

 

A Bizottság 230/2005/EK rendelete (2005. február 10.) a tisztítatlan gyapot világpiaci árának megállapításáról

37

 

 

A Bizottság 231/2005/EK rendelete (2005. február 10.) a gabonafélékre járó visszatérítésre alkalmazandó korrekciós tényező rögzítéséről

38

 

 

A Bizottság 232/2005/EK rendelete (2005. február 10.) az 1757/2004/EK rendelettel meghirdetett pályázati eljárás keretében az árpa exportjára adható maximális visszatérítés rögzítéséről

40

 

 

A Bizottság 233/2005/EK rendelete (2005. február 10.) az 1565/2004/EK rendelettel meghirdetett pályázati eljárás keretében a zab exportjára adható maximális visszatérítés rögzítéséről

41

 

 

A Bizottság 234/2005/EK rendelete (2005. február 10.) az 115/2005/EK rendelettel meghirdetett pályázati eljárás keretében közönséges búza az árpa exportjára adható maximális visszatérítés rögzítéséről

42

 

 

A Bizottság 235/2005/EK rendelete (2005. február 10.) a cirok importjára a 2275/2004/EK rendelettel meghirdetett pályázati eljárás keretében benyújtott ajánlatokról

43

 

 

A Bizottság 236/2005/EK rendelete (2005. február 10.) a kukoricára a 2277/2004/EK rendelettel meghirdetett pályázati eljárás keretében adható maximális behozatali vámkedvezmény rögzítéséről

44

 

 

A Bizottság 237/2005/EK rendelete (2005. február 10.) a kukorica importjára a 2276/2004/EK rendelettel meghirdetett pályázati eljárás keretében benyújtott ajánlatokról

45

 

 

II   Jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező

 

 

Tanács

 

*

2005/120/EK:A Tanács határozata (2005. január 31.) a Régiók Bizottsága egy német póttagjának kinevezéséről

46

 

*

2005/121/EK:A Tanács határozata (2005. január 31.) a Régiók Bizottsága egy portugál teljes jogú tagjának és két portugál póttagjának kinevezéséről

47

 

 

Bizottság

 

*

2005/122/EK:A Bizottság határozata (2004. június 30.) azon állami támogatásról, amelyet Hollandia négy hajógyárnak kíván nyújtani hat hajóépítési megrendeléshez (az értesítés a B(2004) 2213. számú dokumentummal történt)  ( 1 )

48

 

*

2005/123/EK:A Bizottság határozata (2005. február 9.) a TRACES-rendszer bevezetéséről és a 92/486/EGK határozat módosításáról szóló 2004/292/EK határozat módosításáról (az értesítés a B(2005) 279. számú dokumentuimmal történt)  ( 1 )

53

 

*

2005/124/EK:A Bizottság határozata (2005. február 10.) annak engedélyezéséről, hogy bizonyos tagállamok a mezőgazdasági üzemek szerkezetére vonatkozó 2005-ös felméréshez a statisztikai felmérésektől eltérő forrásokból származó adatokat használhassanak (az értesítés a B(2005) 284. számú dokumentummal történt)

55

 

 

Helyesbítések

 

*

Helyesbítés a 2005-re vonatkozóan a 3448/93/EK tanácsi rendelet hatálya alá tartozó mezőgazdasági termékek feldolgozásával előállított, Norvégiából származó egyes áruknak az Európai Közösségbe való behozatalára alkalmazandó vámkontingens megnyitásáról szóló 2185/2004/EK bizottsági rendelethez (HL L 373., 2004.12.21.)

57

 


 

(1)   EGT vonatkozású szöveg

HU

Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban.

Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.


I Kötelezően közzéteendő jogi aktusok

11.2.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 39/1


A BIZOTTSÁG 216/2005/EK RENDELETE

(2005. február 10.)

az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a gyümölcs és zöldség behozatalára vonatkozó intézkedések alkalmazása részletes szabályainak megállapításáról szóló, 1994. december 21-i 3223/94/EK (1) bizottsági rendeletre és különösen annak 4. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően a 3223/94/EK rendelet a mellékletében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azon szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket.

(2)

A fenti szempontokat figyelembe véve, a behozatali átalányértékeket az e rendelet mellékletében szereplő szinteken kell meghatározni,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 3223/94/EK rendelet 4. cikkében említett behozatali átalányértékeket a mellékletben található táblázat határozza meg.

2. cikk

Ez a rendelet 2005. február 11-én lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2005. február 10-én.

a Bizottság részéről

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 337., 1994.12.24., 66. o. A legutóbb az 1947/2002/EK rendelettel (HL L 299., 2002.11.1., 17. o.) módosított rendelet.


MELLÉKLET

az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról szóló, 2005. február 10-i bizottsági rendelethez

(EUR/100 kg)

KN-kód

Országkód (1)

Behozatali átalányérték

0702 00 00

052

104,2

204

78,6

212

157,6

248

82,5

624

81,4

999

100,9

0707 00 05

052

180,7

068

65,0

204

80,6

999

108,8

0709 10 00

220

36,6

999

36,6

0709 90 70

052

172,1

204

242,3

999

207,2

0805 10 20

052

44,8

204

42,9

212

44,7

220

41,7

400

45,0

421

23,4

448

31,7

624

56,5

999

41,3

0805 20 10

052

76,5

204

79,8

624

69,9

999

75,4

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

052

60,4

204

92,7

400

77,9

464

42,4

624

74,2

662

34,0

999

63,6

0805 50 10

052

46,6

220

27,0

999

36,8

0808 10 80

400

103,1

404

89,0

528

96,4

720

61,4

999

87,5

0808 20 50

388

81,4

400

89,6

528

60,7

999

77,2


(1)  Az országok nómenklatúráját a 2081/2003/EK bizottsági rendelet határozza meg (HL L 313., 2003.11.28., 11. o.). A „999” jelentése „egyéb származás”.


11.2.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 39/3


A BIZOTTSÁG 217/2005/EK RENDELETE

(2005. február 10.)

a Szerződés I. mellékletében nem szereplő áruk formájában exportált egyes tejtermékekre vonatkozó visszatérítési ráták módosításáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a tej és tejtermékek piacának közös szervezéséről szóló, 1999. május 17-i 1255/1999/EK tanácsi rendeletre (1), és különösen annak 31. cikke (3) bekezdésére,

mivel:

(1)

A 2005. február 1-től, alkalmazandó, a mellékletben felsorolt, a Szerződés I. mellékletében nem szereplő áruk formájában exportált termékekre vonatkozó visszatérítési rátákat a Bizottság 169/2005/EK (2) rendelete rögzíti.

(2)

Az 169/2005/EK rendeletben foglalt szabályoknak és feltételeknek a Bizottság számára hozzáférhető jelenlegi adatokra történő alkalmazásából következik, hogy a jelenleg alkalmazandó visszatérítési ráták a mellékletben feltüntetett módon változnak.

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 169/2005/EK rendeletben rögzített visszatérítési ráták a csatolt mellékletben feltüntetett módon változnak.

2. cikk

Ez a rendelet 2005. február 11-én lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben 2005. február 10-én.

a Bizottság részéről

Günter VERHEUGEN

alelnök


(1)  HL L 160., 1999.6.26., 48. o. A legutóbb az 1787/2003/EK rendelettel (HL L 270., 2003.10.21., 121. o.) módosított rendelet.

(2)  HL L 28., 2005.2.1., 26. o.


MELLÉKLET

a Szerződés I. mellékletében nem szereplő áruk formájában exportált egyes tejtermékekre 2005. február 11-jei vonatkozó visszatérítési ráták (1)

(EUR/100 kg)

KN-kód

Leírás

Visszatérítési ráta

A visszatérítési ráta előzetes rögzítése esetén

Egyéb

ex 0402 10 19

Tejpor, tejgranulátum vagy egyéb szilárd állapotú tej, amely nem tartalmaz hozzáadott cukrot vagy egyéb édesítő anyagot, súly szerint az 1,5 % zsírtartalmat meg nem haladva (PG 2):

 

 

a)

3501-es KN-kóddal jelölt termékek kivitelekor

b)

Egyéb termékek kivitelekor

26,53

28,00

ex 0402 21 19

Tejpor, tejgranulátum vagy egyéb szilárd állapotú tej, amely nem tartalmaz hozzáadott cukrot vagy egyéb édesítő anyagot, súly szerint a 26 % zsírtartalmat meg nem haladva (PG 3):

 

 

a)

A 2571/97/EK rendelet szerint előállított, csökkentett árú, a PG 3-nak megfeleltetett termékek formájában vajat vagy tejszínt tartalmazó áruk kivitelekor

33,12

35,31

b)

Egyéb termékek kivitelekor

61,57

65,60

ex 0405 10

Súly szerint 82 % (PG 6) zsírtartalmú vaj:

 

 

a)

A 2571/97/EK rendeletben meghatározott szabványokkal összhangban előállított, csökkentett árú vajat vagy tejszínt tartalmazó áruk kivitelekor

42,55

46,00

b)

2106 90 98 KN-kóddal jelölt, 40 % vagy nagyobb súlyú tejzsírt tartalmazó termékek kivitelekor

128,43

138,25

c)

Egyéb termékek kivitelekor

121,18

131,00


(1)  Az ebben a rendeletben meghatározott rátákat 2004. október 1-jei hatállyal kezdődően nem kell alkalmazni a Bulgáriába irányuló export esetén és azon áruk esetén, amelyeket az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség között 1972. július 22-én létrejött megállapodás 2. jegyzőkönyve I. és II. táblázata felsorol, és 2005. február 1-jei hatállyal kezdődően a Svájci Államszövetségbe vagy a Lichtensteini Hercegségbe exportáltak.


11.2.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 39/5


A BIZOTTSÁG 218/2005/EK RENDELETE

(2005. február 10.)

a fokhagymára vonatkozó autonóm vámkontingens 2005. január 1-jei megnyitásáról és kezelési módjáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a Cseh Köztársaság, Észtország, Ciprus, Lettország, Litvánia, Magyarország, Málta, Lengyelország, Szlovénia és Szlovákia csatlakozási szerződésére,

tekintettel a Cseh Köztársaság, Észtország, Ciprus, Lettország, Litvánia, Magyarország, Málta, Lengyelország, Szlovénia és Szlovákia csatlakozási okmányára és különösen annak 41. cikke első albekezdésére,

mivel:

(1)

Az 565/2002/EK bizottsági rendelet (1) megállapította a vámkontingensek kezelési módját, és bevezette a harmadik országokból behozott fokhagymára vonatkozó származási bizonyítványok rendszerét.

(2)

A Cseh Köztársaság, Észtország, Ciprus, Lettország, Litvánia, Magyarország, Málta, Lengyelország, Szlovénia és Szlovákia csatlakozása következtében az 565/2002/EK rendeletre alkalmazandó átmeneti intézkedések megállapításáról szóló, 2004. február 3-i 228/2004/EK bizottsági rendelet (2) intézkedéseket fogadott el, hogy ezen országok importőrei részesülhessenek az 565/2002/EK rendeletben foglalt előnyökből. Az intézkedések célja az volt, hogy különbséget tegyenek az új tagállamok hagyományos és új importőrei között, és kiigazítsák azt a mennyiséget, amelyre az új tagállamok importőreinek az engedélykérelme vonatkozhat annak érdekében, hogy ezek az importőrök részesülhessenek e rendszer előnyeiből.

(3)

A kibővült közösségi piac folyamatos ellátása érdekében, figyelembe véve az ellátás gazdasági feltételeit az új tagállamokban a csatlakozást megelőzően, egy autonóm és átmeneti importvámkontingest kell megnyitni a 0703 20 00 KN-kód alá sorolt friss vagy hűtött fokhagyma számára. Ez az új vámkontingens kapcsolódik a 2004. június 7-i 1077/2004/EK (3) és a 2004. október 7-i 1743/2004/EK bizottsági rendelettel (4) megnyitott vámkontingensekhez.

(4)

Ezen új kontingens megnyitása átmeneti, és nem érintheti az új tagállamok csatlakozását követően a Kereskedelmi Világszervezettel (WTO) folytatott tárgyalások eredményeit.

(5)

A Gyümölcs- és Zöldségpiaci Irányítóbizottság az elnöke által kitűzött határidőn belül nem nyilvánított véleményt,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

(1)   2005. január 1-jén egy (09.4115 tételszámú) 4 400 tonnás autonóm vámkontingens (a továbbiakban: autonóm kontingens) megnyitására került sor 0703 20 00 KN-kód alá sorolt friss vagy hűtött fokhagyma közösségi importjára.

(2)   Az autonóm kontingens keretében importált termékekre alkalmazandó vámtétel 9,6 %.

2. cikk

Az 565/2002/EK és a 228/2004/EK rendeleteket kell alkalmazni az autonóm kontingens kezelésére, ezen rendelet rendelkezéseire figyelemmel.

Mindazonáltal az 565/2002/EK rendelet 1. cikkének, az 5. cikke (5) bekezdésének valamint a 6. cikke (1) bekezdésének előírásai nem vonatkoznak az autonóm kontingens kezelési módjára.

3. cikk

Az autonóm kontingens alapján kibocsátott behozatali engedélyek (a továbbiakban: az engedélyek) 2005. június 30-ig érvényesek.

Az engedélyek 24. rovatában fel kell tüntetni az I. mellékletben szereplő megjegyzések egyikét.

4. cikk

(1)   Az importőrök a tagállamok illetékes hatóságainál adhatják be engedélykérelmüket e rendelet hatálybalépését követő öt munkanapon belül.

A kérelmek 20. rovatában fel kell tüntetni a II. mellékletben szereplő megjegyzések egyikét.

(2)   Az importőrök által eljuttatott engedélykérelmek az autonóm kontingens mennyiségének legfeljebb 10 %-ára vonatkozhatnak.

5. cikk

Az autonóm kontingens a következők szerint kerül felosztásra:

70 % a hagyományos importőröknek,

30 % az új importőröknek.

Ha az importőrök egyik kategóriája nem használja fel teljes egészében a kiutalt mennyiséget, a fennmaradó mennyiség átutalható a másik kategóriának.

6. cikk

(1)   A tagállamok az e rendelet hatálybalépését követő hetedik munkanapig bezárólag értesítik a Bizottságot azokról a mennyiségekről, amelyekre az engedélyeket kérelmezték.

(2)   Az engedélyek az e rendelet hatálybalépését követő tizenkettedik munkanapon kerülnek kibocsátásra, amennyiben a Bizottság a (3) bekezdés értelmében nem tett különleges intézkedéseket.

(3)   Amennyiben a Bizottság az (1) bekezdésnek megfelelően eljuttatott információk alapján megállapítja, hogy az engedélykérelmek meghaladják az importőrök egyik kategóriája számára rendelkezésre álló, az 5. cikkben megállapított mennyiségeket, rendeleti úton egységes százalékos csökkentést alkalmaz a szóban forgó kérelmekre.

7. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetése napján lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2005. február 10-én.

a Bizottság részéről

Mariann FISCHER BOEL

a Bizottság tagja


(1)  HL L 86., 2002.4.3., 11. o. A legutóbb az 537/2004/EK rendelettel (HL L 86., 2004.3.24., 9. o.) módosított rendelet.

(2)  HL L 39., 2004.2.11., 10. o.

(3)  HL L 203., 2004.6.8., 7. o.

(4)  HL L 311., 2004.10.8., 19. o.


I. MELLÉKLET

A 3. cikkben említett megjegyzések

—   spanyolul: Certificado expedido en virtud del Reglamento (CE) no 218/2005 y válido únicamente hasta el 30 de junio de 2005

—   csehül: licence vydaná na základě nařízení (ES) č. 218/2005 a platná pouze do 30. června 2005

—   dánul: licens udstedt i henhold til forordning (EF) nr. 218/2005 og kun gyldig til den 30. juni 2005

—   németül: Lizenz gemäß der Verordnung (EG) Nr. 218/2005 erteilt und nur bis zum 30. Juni 2005 gültig

—   észtül: määruse (EÜ) nr 218/2005 kohaselt esitatud litsentsitaotlus kehtib ainult kuni 30. juunini 2005

—   görögül: πιστοποιητικά που εκδίδονται κατ’ εφαρμογήν του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 218/2005 και ισχύουν έως τις 30 Ιουνίου 2005.

—   angolul: licence issued under Regulation (EC) No 218/2005 and valid only until 30 June 2005

—   franciául: certificat émis au titre du règlement (CE) no 218/2005 et valable seulement jusqu'au 30 juin 2005

—   olaszul: Domanda di titolo presentata ai sensi del regolamento (CE) n. 218/2005 e valida soltanto fino al 30 giugno 2005

—   lettül: licence ir izsniegta saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 218/2005 un ir derīga tikai līdz 2005. gada 30. jūnijam

—   litvánul: licencija, išduota pagal Reglamento (EB) Nr. 218/2005 nuostatas, galiojanti tik iki 2005 m. birželio 30 d.

—   magyarul: a 218/2005/EK rendelet szerinti engedélykérelem, 2005. június 30-ig érvényes

—   hollandul: overeenkomstig Verordening (EG) nr. 218/2005 afgegeven certificaat dat slechts geldig is tot en met 30 juni 2005

—   lengyelül: pozwolenie wydane zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 218/2005 i ważne wyłącznie do dnia 30 czerwca 2005 r.

—   portugálul: certificado emitido a título do Regulamento (CE) n.o 218/2005 e eficaz somente até 30 de Junho de 2005

—   szlovákul: licencia vydaná na základe nariadenia (ES) č. 218/2005 a platná len do 30. júna 2005

—   szlovénül: dovoljenje, izdano v skladu z Uredbo (ES) št. 218/2005 in veljavno samo do 30. junija 2005

—   finnül: asetuksen (EY) N:o 218/2005 mukainen todistus, joka on voimassa ainoastaan 30 päivään kesäkuuta 2005

—   svédül: Licens utfärdad enligt förordning (EG) nr 218/2005, giltig endast till och med den 30 juni 2005.


II. MELLÉKLET

A 4. cikk (1) bekezdésében említett megjegyzések

—   spanyolul: Solicitud de certificado presentada al amparo del Reglamento (CE) no 218/2005

—   csehül: žádost o licenci podaná na základě nařízení (ES) č. 218/2005

—   dánul: licensansøgning i henhold til forordning (EF) nr. 218/2005

—   németül: Lizenzantrag gemäß der Verordnung (EG) Nr. 218/2005

—   észtül: määruse (EÜ) nr 218/2005 kohaselt esitatud litsentsitaotlus

—   görögül: αίτηση χορήγησης πιστοποιητικού κατ’ εφαρμογήν του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 218/2005

—   angolul: licence application under Regulation (EC) No 218/2005

—   franciául: demande de certificat faite au titre du règlement (CE) no 218/2005

—   olaszul: Domanda di titolo presentata ai sensi del regolamento (CE) n. 218/2005

—   lettül: licence pieprasīta saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 218/2005

—   litvánul: prašymas išduoti licenciją pagal Reglamentą (EB) Nr. 218/2005

—   magyarul: a 218/2005/EK rendelet szerinti engedélykérelem

—   hollandul: overeenkomstig Verordening (EG) nr. 218/2005 ingediende certificaataanvraag

—   lengyelül: wniosek o pozwolenie przedłożony zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 218/2005

—   portugálul: pedido de certificado apresentado a título do Regulamento (CE) n.o 218/2005

—   szlovákul: žiadosť o licenciu na základe nariadenia (ES) č. 218/2005

—   szlovénül: dovoljenje, izdano v skladu z Uredbo (ES) št. 218/2005

—   finnül: asetuksen (EY) N:o 218/2005 mukainen todistushakemus

—   svédül: Licensansökan enligt förordning (EG) nr 218/2005


11.2.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 39/9


A BIZOTTSÁG 219/2005/EK RENDELETE

(2005. február 10.)

a banántermelői szervezetek tekintetében a 404/93/EGK tanácsi rendelet részletes alkalmazási szabályainak megállapításáról szóló 919/94/EK rendelet módosításáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a banánpiac közös szervezéséről szóló, 1993. február 13-i 404/93/EGK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 9. cikkére,

mivel:

(1)

A 919/94/EK bizottsági rendelet (2) meghatározta mindenekelőtt a termelői szervezetek elismerésének feltételeit, továbbá az I. mellékletében a termelés legkisebb értékesíthető mennyiségét és a szervezetek által igazolandó tagok legkisebb létszámát.

(2)

Meg kell határozni a legkisebb értékesíthető mennyiséget és a ciprusi termelői szervezetekre alkalmazandó legkisebb taglétszámot.

(3)

A termelői szervezetek számára a termelés és értékesítés területén kijelölt gazdasági feladatok biztosítása, illetve az értékesítés bevételeinek növelése és az ágazat jobb kezeléséhez való hozzájárulás érdekében ösztönözni kell nagyobb egységek létrehozását, ehhez pedig Ciprusra vonatkozóan – e terület banántermelését figyelembe véve – magas küszöböt kell megállapítani a termelői taglétszám és az értékesíthető mennyiség tekintetében.

(4)

Ebből következően a 919/94/EK rendeletet módosítani kell.

(5)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Banánpiaci Irányítóbizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 919/94/EK rendelet I. melléklete helyébe e rendelet mellékletének szövege lép.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2005. február 10-én.

a Bizottság részéről

Mariann FISCHER BOEL

a Bizottság tagja


(1)  HL L 47., 1993.2.25., 1. o. A legutóbb a 2003-as csatlakozási okmánnyal módosított rendelet.

(2)  HL L 106., 1994.4.27., 6. o. A legutóbb az 1042/2002/EK rendelettel (HL L 157., 2002.6.15., 43. o.) módosított rendelet.


MELLÉKLET

„I. MELLÉKLET

Közösségi termelési régió

A tagok legkisebb létszáma

A banántermelés legkisebb értékesíthető mennyisége (nettó tömeg tonnában,)

Görögország (Kréta és Laconia)

4

40

Spanyolország (Kanári-szigetek)

100

30 000

Franciaország:

Guadeloupe

100

30 000

Martinique

100

30 000

Ciprus

125

5 000

Portugália (Madeira, Azori-szigetek és Algarve)

5

10”


11.2.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 39/11


A BIZOTTSÁG 220/2005/EK RENDELETE

(2005. február 10.)

2005. január 1-jétől a tartósított gombára vonatkozó autonóm vámkontingensek megnyitásáról és kezelési módjáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a Cseh Köztársaság, Észtország, Ciprus, Lettország, Litvánia, Magyarország, Málta, Lengyelország, Szlovénia és Szlovákia csatlakozási szerződésére,

tekintettel a Cseh Köztársaság, Észtország, Ciprus, Lettország, Litvánia, Magyarország, Málta, Lengyelország, Szlovénia és Szlovákia csatlakozási okmányára és különösen annak 41. cikke első albekezdésére,

mivel:

(1)

A Bizottság 1864/2004/EK (1) rendelete megnyitotta és rögzítette a tartósított gombára vonatkozó vámkontingensek kezelési módját. E célból előírja: az átmeneti intézkedéseket a Cseh Köztársaság, Észtország, Ciprus, Lettország, Litvánia, Magyarország, Málta, Lengyelország, Szlovénia és Szlovákia importőrei számára. Az intézkedések célja az volt, hogy különbséget tegyenek az új tagállamok hagyományos és új importőrei között, és kiigazítsák azt a mennyiséget, amelyre az új tagállamok hagyományos importőreinek engedélykérelme vonatkozhat annak érdekében, hogy ezek az importőrök részesülhessenek e rendszer előnyeiből.

(2)

A kibővült közösségi piac folyamatos ellátása érdekében, figyelembe véve a gazdasági ellátás feltételeit az új tagállamokban a csatlakozást megelőzően, egy autonóm és átmeneti importvámkontingenst kell megnyitni az Agaricus nemzetségbe tartozó fajokból készített, 0711 51 00, 2003 10 20 és 2003 10 30 KN-kód alá sorolt tartósított gombára. Ez az új vámkontingens kiegészíti a 2004. június 7-i 1076/2004/EK bizottsági rendelet (2) és a 2004. október 7-i 1749/2004/EK bizottsági rendelet (3) által megnyitott vámkontingenst.

(3)

Az új kontingens átmenetileg nyitott és nem érintheti az új tagállamok csatlakozása után a Kereskedelmi Világszervezettel (WTO) folytatott tárgyalások eredményeit.

(4)

mivel a Feldolgozottgyümölcs- és Feldolgozottzöldség-piaci Irányítóbizottság nem foglalt állást az elnöke által meghatározott határidőn belül,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

(1)   Egy 1 200 tonnás (nettó száraz súly) 09.4111 sorszámú autonóm vámkontingens (a továbbiakban: autonóm kontingens) megnyitására került sor 2005. január 1-jén az Agaricus nemzetségbe tartozó fajokból készített, 0711 51 00, 2003 10 20 és 2003 10 30 KN-kód alá sorolt tartósított gomba közösségi importjára.

(2)   Az autonóm kontingens keretében importált, a 0711 51 00 KN-kód alá sorolt termékek esetében az alkalmazandó vámtétel 12 %-os értékvám, a 2003 10 20 és 2003 10 30 KN-kód alá tartozó termékek esetében pedig 23 %.

2. cikk

Az 1864/2004/EK rendeletet kell alkalmazni az autonóm kontingens kezelésére, ezen rendelet rendelkezéseire figyelemmel.

Mindazonáltal az 1864/2004/EK rendelet 1. cikkének, 5. cikke (2) és (5) bekezdésének, 6. cikke (2), (3) és (4) bekezdésének, 7. cikkének, 8. cikke (2) bekezdésének, valamint 9. és 10. cikkének előírásai nem vonatkoznak az autonóm kontingens kezelési módjára.

3. cikk

Az autonóm kontingens alapján kibocsátott importengedélyek (a továbbiakban: az engedélyek) 2005. június 30-ig érvényesek.

Az engedélyek 24. rovatában fel kell tüntetni az I. mellékletben szereplő megjegyzések egyikét.

4. cikk

(1)   Az importőrök a tagállamok illetékes hatóságainál adhatják be engedélykérelmüket az ezen rendelet hatálybalépését követő öt munkanapon belül.

A kérelmek 20. rovatában fel kell tüntetni a II. mellékletben szereplő megjegyzések egyikét.

(2)   Hagyományos importőr által benyújtott engedélykérelmek az autonóm kontingens mennyiségének legfeljebb 9 %-ára vonatkozhatnak.

(3)   Új importőr által benyújtott engedélykérelmek az autonóm kontingens mennyiségének legfeljebb 1 %-ára vonatkozhatnak.

5. cikk

Az autonóm kontingens a következők szerint kerül felosztásra:

95 % a hagyományos importőröknek,

5 % az új importőröknek.

Ha az importőrök egyik kategóriája nem használja fel teljes egészében a kiutalt mennyiséget, a fennmaradó mennyiség átutalható a másik kategóriának.

6. cikk

(1)   A tagállamok ezen rendelet hatálybalépését követő hetedik munkanapig bezárólag értesítik a Bizottságot azokról a mennyiségekről, amelyekre az engedélyeket kérelmezték.

(2)   Az engedélyek ezen rendelet hatálybalépését követő tizenkettedik munkanapig bezárólag kerülnek kibocsátásra, amennyiben a Bizottság a cikk (3) bekezdése értelmében nem tett különleges intézkedéseket.

(3)   Amennyiben a Bizottság az ezen cikk (1) bekezdésének megfelelően eljuttatott információk alapján megállapítja, hogy az engedélykérelmek meghaladják az importőrök egyik kategóriája számára rendelkezésre álló, az 5. cikkben felállított mennyiségeket, rendeleti úton egységes százalékos csökkentést alkalmaz a szóban forgó kérelmekre.

7. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetése napján lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2005. február 10-én.

a Bizottság részéről

Mariann FISCHER BOEL

a Bizottság tagja


(1)  HL L 325., 2004.10.28., 30. o.

(2)  HL L 203., 2004.6.8., 3. o.

(3)  HL L 312., 2004.10.9., 3. o.


I. MELLÉKLET

A 3. cikkben említett megjegyzések

:

spanyolul

:

certificado expedido en virtud del Reglamento (CE) no 220/2005 y válido únicamente hasta el 30 de junio de 2005

:

csehül

:

licence vydaná na základě nařízení (ES) č. 220/2005 a platná pouze do 30. června 2005

:

dánul

:

licens udstedt i henhold til forordning (EF) nr. 220/2005 og kun gyldig til den 30. juni 2005

:

németül

:

Lizenz gemäß der Verordnung (EG) Nr. 220/2005 erteilt und nur bis zum 30. Juni 2005 gültig

:

észtül

:

määruse (EÜ) nr 220/2005 kohaselt esitatud litsentsitaotlus kehtib ainult 30. juunini 2005

:

görögül

:

Το πιστοποιητικό εκδόθηκε βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 220/2005 και ισχύει μόνο έως τις 30 Ιουνίου 2005

:

angolul

:

licence issued under Regulation (EC) No 220/2005 and valid only until 30 June 2005

:

franciául

:

certificat émis au titre du règlement (CE) no 220/2005 et valable seulement jusqu'au 30 juin 2005

:

olaszul

:

domanda di titolo presentata ai sensi del regolamento (CE) n. 220/2005 e valida soltanto fino al 30 giugno 2005

:

lettül

:

atļauja, kas izdota saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 220/2005 un ir derīga tikai līdz 2005. gada 30. jūnijam

:

litvánul

:

licencija, išduota pagal Reglamento (EB) Nr. 220/2005 nuostatas, galiojanti tik iki 2005 m. birželio 30 d.

:

magyarul

:

a 220/2005/EK rendelet szerint kibocsátott engedély, csak 2005. június 30-ig érvényes.

:

hollandul

:

overeenkomstig Verordening (EG) nr. 220/2005 afgegeven certificaat dat slechts tot en met 30 juni 2005 geldig is

:

lengyelül

:

pozwolenie wydane zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 220/2005 i ważne wyłącznie do dnia 30 czerwca 2005 r.

:

portugálul

:

certificado emitido a título do Regulamento (CE) n.o 220/2005 e eficaz somente até 30 de Junho de 2005

:

szlovákul

:

licencia vydaná na základe nariadenia (ES) č. 220/2005

:

szlovénül

:

dovoljenje, izdano v skladu z Uredbo (ES) št. 220/2005 in veljavno samo do 30. junija 2005

:

finnül

:

asetuksen (EY) N:o 220/2005 mukainen todistus, joka on voimassa ainoastaan 30 päivään kesäkuuta 2005

:

svédül

:

Licens utfärdad enligt förordning (EG) nr 220/2005, giltig endast till och med den 30 juni 2005


II. MELLÉKLET

A 4. cikk (1) bekezdésében említett megjegyzések

:

spanyolul

:

solicitud de certificado presentada al amparo del Reglamento (CE) no 220/2005

:

csehül

:

žádost o licenci podaná na základě nařízení (ES) č. 220/2005

:

dánul

:

licensansøgning i henhold til forordning (EF) nr. 220/2005

:

németül

:

Lizenzantrag gemäß der Verordnung (EG) Nr. 220/2005

:

észtül

:

määruse (EÜ) nr 220/2005 kohaselt esitatud litsentsitaotlus

:

görögül

:

Αίτηση χορήγησης πιστοποιητικού υποβληθείσα βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 220/2005

:

angolul

:

licence application under Regulation (EC) No 220/2005

:

franciául

:

demande de certificat faite au titre du règlement (CE) no 220/2005

:

olaszul

:

domanda di titolo presentata ai sensi del regolamento (CE) n. 220/2005

:

lettül

:

atļaujas pieteikums saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 220/2005

:

litvánul

:

išduoti licenciją pagal Reglamentą (EB) Nr. 220/2005

:

magyarul

:

a 220/2005/EK rendelet szerinti engedélykérelem

:

hollandul

:

overeenkomstig Verordening (EG) nr. 220/2005 ingediende certificaataanvraag

:

lengyelül

:

wniosek o pozwolenie przedłożony zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 220/2005

:

portugálul

:

pedido de certificado apresentado a título do Regulamento (CE) n.o 220/2005

:

szlovákul

:

žiadosť o licenciu na základe nariadenia (ES) č. 220/2005

:

szlovénül

:

dovoljenje, izdano v skladu z Uredbo (ES) št. 220/2005

:

finnül

:

asetuksen (EY) N:o 220/2005 mukainen todistushakemus

:

svédül

:

Licensansökan enligt förordning (EG) nr 220/2005


11.2.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 39/15


A BIZOTTSÁG 221/2005/EK RENDELETE

(2005. február 10.)

az AKCS-jegyzőkönyv és az indiai megállapodás alapján behozandó nádcukorra vonatkozó szállítási kötelezettségek mennyiségeinek a 2004–2005-ös szállítási időszakra történő meghatározásáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a cukorágazat piacának közös szervezéséről szóló, 2001. június 19-i 1260/2001/EK tanácsi rendeletre (1),

tekintettel a 2003/2004., 2004/2005. és 2005/2006. gazdasági évre bizonyos vámkontingensek és kedvezményes megállapodások szerinti nádcukor-behozatalra vonatkozó részletes alkalmazási szabályok megállapításáról, valamint az 1464/95/EK és a 779/96/EK rendelet módosításáról szóló, 2003. június 30-i 1159/2003/EK bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 9. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az 1159/2003/EK rendelet 9. cikke rendelkezik az 1701 KN-kód alá tartozó termékek fehércukor-egyenértékben kifejezett, nullaszázalékos vámtételű szállítási kötelezettségeinek megállapítására vonatkozó szabályokról az AKCS-jegyzőkönyvet és az indiai megállapodást aláíró országokból származó behozatalra vonatkozóan.

(2)

Az AKCS-jegyzőkönyv 3. és 7. cikkének, az indiai megállapodás 3. és 7. cikkének, illetve az 1159/2003/EK rendelet 11. és 12. cikkének alkalmazása arra vezette a Bizottságot, hogy meghatározza a 2004–2005-ös szállítási időszakra és minden exportőr országra vonatkozó szállítási kötelezettségeket a jelenleg rendelkezésre álló információk alapján, figyelembe véve a szállítási kötelezettségek mennyiségei és a ténylegesen behozott mennyiségek közti különbséget a lezajlott szállítási időszakokra vonatkozóan.

(3)

A 919/2004/EK bizottsági rendelet (3) a 2003/2004-es szállítási időszakra vonatkozóan módosította az AKCS-jegyzőkönyv és az indiai megállapodás alapján behozandó nádcukorra vonatkozóan a 443/2004/EK bizottsági rendelettel (4) meghatározott szállítási kötelezettségek mennyiségét, mivel – egy importengedély elveszítése következtében – a Mauritiusra vonatkozó szállítási kötelezettség mennyiségéből 25 376 tonna preferenciális cukor átvitelre került a 2004–2005-ös szállítási időszakra. Mivel az utólagos ellenőrzések során megállapításra került, hogy az elveszített engedély nem került felhasználásra, a szóban forgó 25 376 tonnát a Mauritiusra vonatkozó szállítási kötelezettség mennyiségének meghatározásakor a 2004–2005-ös szállítási időszakra kell elszámolni,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az AKCS-jegyzőkönyvet és az indiai megállapodást aláíró országokból származó, az 1701 KN-kód alá tartozó termékek behozatalára vonatkozó, fehércukor-egyenértékben kifejezett szállítási kötelezettségek mennyiségei a 2004–2005-ös szállítási évre és minden érintett exportőrországra vonatkozóan a mellékletben kerültek meghatározásra.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetése napján lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2005. február 10-én.

a Bizottság részéről

Mariann FISCHER BOEL

a Bizottság tagja


(1)  HL L 178., 2001.6.30., 1. o. A legutóbb a 39/2004/EK bizottsági rendelettel (HL L 6., 2004.1.10., 16. o.) módosított rendelet.

(2)  HL L 162., 2003.7.1., 25. o. A legutóbb az 1409/2004/EK rendelettel (HL L 256., 2004.8.3., 11. o.) módosított rendelet.

(3)  HL L 163., 2004.4.30., 90. o.

(4)  HL L 72., 2004.3.11., 52. o.


MELLÉKLET

Az AKCS-jegyzőkönyvet és az indiai megállapodást aláíró országokból származó preferenciális cukor importjaira vonatkozó szállítási kötelezettségek mennyiségei a 2004–2005-ös szállítási időszakra fehércukor-egyenértékben kifejezve

Az AKCS-jegyzőkönyvet és az indiai megállapodást aláíró országok

2004–2005-ös szállítási kötelezettségek

Barbados

32 978,65

Belize

39 930,96

Kongó

10 225,97

Fidzsi-szigetek

167 681,64

Guyana

154 998,65

India

9 942,00

Elefántcsontpart

10 186,10

Jamaica

118 603,50

Kenya

10 000,00

Madagaszkár

10 760,00

Malawi

20 824,40

Mauritius

491 030,50

Mozambik

12 000,00

Saint Kitts és Nevis Államszövetség

15 590,80

Suriname

0,00

Szváziföld

118 152,46

Tanzánia

10 058,92

Trinidad és Tobago

44 184,72

Uganda

0,00

Zambia

14 430,00

Zimbabwe

23 366,69

Összesen

1 314 945,95


11.2.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 39/17


A BIZOTTSÁG 222/2005/EK RENDELETE

(2005. február 10.)

az 1943/2003/EK rendeletnek a gyümölcs- és zöldségágazatban előzetesen elismert termelői csoportoknak nyújtott támogatások végrehajtására alkalmazandó átváltási árfolyamok tekintetében történő módosításáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a gyümölcs- és zöldségpiac közös szervezéséről szóló, 1996. október 28-i 2200/96/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 48. cikkére,

mivel:

(1)

Az előzetesen elismert termelői csoportoknak nyújtott támogatás tekintetében a 2200/96/EK tanácsi rendelet alkalmazási szabályainak megállapításáról szóló, 2003. november 3-i 1943/2003/EK rendelet (2) 3. cikkének (2) bekezdése rögzíti a 2200/96/EK rendelet 14. cikke (2) bekezdésének a) pontjában meghatározott támogatás számítási paramétereit és felső határát. Ezek a paraméterek és felső határértékek sem támogatásnyújtás, sem támogatásfelvétel tárgyát nem képezik. Az euro bevezetésével kapcsolatos agromonetáris intézkedések megállapításáról szóló, 1998. december 15-i 2799/98/EK tanácsi rendelet (3) 2. és 3. cikkének rendelkezései tehát nem alkalmazhatók.

(2)

Ezek a paraméterek és felső határértékek az 1943/2003/EK rendelet 3. cikke (2) bekezdése első albekezdésének d) pontjában meghatározott mindegyik támogatási sávra vonatkoznak. E támogatásoknak a 2799/98/EK rendelet 1. cikke szerinti részt nem vevő tagállamok nemzeti valutájában kifejezett értékéhez annak az időszaknak az első napján hatályban lévő átváltási árfolyamot kell használni, amelyre vonatkozóan e támogatásokat nyújtják.

(3)

Az 1943/2003/EK rendeletet ennek megfelelően módosítani kell.

(4)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Gyümölcs- és Zöldségpiaci Irányítóbizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 1943/2003/EK rendelet 3. cikke a következő bekezdéssel egészül ki:

„3.   A (2) bekezdésben euróban meghatározott összegek esetén alkalmazott átváltási árfolyam az az árfolyam, amelyet az Európai Központi Bank annak az időszaknak az első napját megelőzően hirdetett ki, amelyre vonatkozóan a szóban forgó támogatásokat nyújtják.”

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2005. február 10-én.

a Bizottság részéről

Mariann FISCHER BOEL

a Bizottság tagja


(1)  HL L 297., 1996.11.21., 1. o. A legutóbb a 47/2003/EK bizottsági rendelettel (HL L 7., 2003.1.11., 64. o.) módosított rendelet.

(2)  HL L 286., 2003.11.4., 5. o. A legutóbb a 2113/2004/EK rendelettel (HL L 366., 2004.12.11., 10. o.) módosított rendelet.

(3)  HL L 349., 1998.12.24., 1. o.


11.2.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 39/18


A BIZOTTSÁG 223/2005/EK RENDELETE

(2005. február 10.)

bizonyos áruknak a Kombinált Nómenklatúrában történő osztályozásáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a vám- és a statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló, 1987. július 23-i 2658/87/EGK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 9. cikk (1) bekezdés a) pontjára,

mivel:

(1)

A 2658/87/EGK rendelethez csatolt Kombinált Nómenklatúra egységes alkalmazása érdekében szükséges az e rendelet mellékletében említett áruk osztályozásáról szóló intézkedések elfogadása.

(2)

A 2658/87/EGK rendelet meghatározta a Kombinált Nómenklatúra értelmezéséről szóló általános szabályokat. Ezeket a szabályokat kell alkalmazni bármely más nómenklatúrára vonatkozóan, amely teljesen a Kombinált Nómenklatúrán alapul, vagy azt adott esetben további bontással egészíti ki, és amelyet valamely különös közösségi rendelkezéssel hoznak létre az árukereskedelemhez kapcsolódó tarifális és más intézkedések alkalmazásának céljából.

(3)

Az említett általános szabályok értelmében a melléklet táblázatának 1. oszlopában leírt árukat, a 3. oszlopban feltüntetett okok alapján, a táblázat 2. oszlopában feltüntetett KN-kód alá kell osztályozni.

(4)

Szükséges kikötni, hogy a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló, 1992. október 12-i 2913/92/EGK tanácsi rendelet (2) értelmében a tagállamok vámhatóságai által kibocsátott, és az ezzel a rendelettel nem összhangban lévő, az áruk Kombinált Nómenklatúrában történő osztályozására vonatkozó kötelező érvényű tarifális felvilágosítást a jogosult egy három hónapos időszakon belül továbbra is felhasználhatja.

(5)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Vámkódex Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A melléklet táblázatának 1. oszlopában leírt árukat a Kombinált Nómenklatúrán belül a táblázat 2. oszlopában feltüntetett KN-kód alá kell osztályozni.

2. cikk

Az 1992. október 12-i 2913/92/EGK tanácsi rendelet értelmében a tagállamok vámhatóságai által kibocsátott, az ezzel a rendelettel nem összhangban lévő, kötelező érvényű tarifális felvilágosítás egy három hónapos időszakon belül továbbra is felhasználható.

3. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2005. február 10-én.

a Bizottság részéről

László KOVÁCS

a Bizottság tagja


(1)  HL L 256., 1987.9.7., 1. o. A legutóbb az 1989/2004/EK bizottsági rendelettel (HL L 344., 2004.11.20., 5. o.) módosított rendelet.

(2)  HL L 302., 1992.10.19., 1. o. A legutóbb a 2003-as csatlakozási okmánnyal módosított rendelet.


MELLÉKLET

Árumegnevezés

Besorolás (KN-kód)

Okok

(1)

(2)

(3)

Piros színű, piros bogyós gyümölcsök ízére emlékeztető szirupos folyadék, melynek Brix-értéke 67, és 1 000 literre számolva a következő az összetétele:

Víz

426,7 l

Szacharóz

794,0 kg

Citromsav

80,0 kg

Piros bogyós gyümölcsök aromája

12,0 kg

Nátrium-ciklamát

4,6 kg

Aceszulfám K

3,5 kg

Nátrium-benzoát

1,0 kg

Aszkorbinsav

2,0 kg

Tri-nátrium-citrát

7,0 kg

és színezőanyagok.

 

A készítmény alkoholtartalma 1,3 % vol térfogatszázalék.

Vízben való feloldást követően a készítmény fogyasztható.

2106 90 20

A termékbesorolást a Kombinált Nómenklatúra értelmezésére szolgáló 1. és 6. általános szabály, valamint a 2106, 2106 90, 2106 90 20 KN-kódok szövege határozza meg.

A készítmény alkoholtartalma a 0,5 térfogatszázalékot meghaladja, italok előállításához használt összetett alkoholos készítménynek minősül, más, mint az illatanyagokon alapuló 3302 vámtarifaszám alá sorolandó termékek (lásd a 21. Árucsoporthoz tartozó Kiegészítő megjegyzések 3. pontját és a 2106 vámtarifaszámhoz tartozó HR Magyarázat 7. és 12. pontjához tartozó magyarázatot).


11.2.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 39/20


A BIZOTTSÁG 224/2005/EK RENDELETE

(2005. február 10.)

az export-visszatérítések rögzítéséről a tej- és tejtermékágazatban

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a tej- és tejtermékpiac közös szervezéséről szóló, 1999. május 17-i 1255/1999/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 31. cikke (3) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az 1255/1999/EK rendelet 31. cikke értelmében a rendelet 1. cikkében felsorolt termékek világkereskedelmi ára és ugyanezen termékek közösségi ára közötti különbséget a Szerződés 300. cikke szerint kötött megállapodásokból adódó korlátokon belül export-visszatérítéssel lehet fedezni.

(2)

Az 1255/1999/EK rendelet szerint a rendelet 1. cikkében említett, természetes állapotban exportált termékek után járó visszatérítések meghatározásakor a következőket kell figyelembe venni:

az aktuális helyzet és a jövőbeni trend, tekintettel a tej és tejtermékek áraira és készleteire a közösségi piacon, illetve a tej és tejtermékek áraira a nemzetközi kereskedelemben,

az értékesítési költségek és a közösségi piacokról a kikötőkbe vagy más exporthelyszínekre történő szállítás legkedvezőbb díjai, illetve az áruknak a rendeltetési ország piacára való eljuttatásával kapcsolatban felmerülő költségek,

a tej és tejtermékek piaca közös szervezésének célkitűzései, amelyek egyensúlyi helyzetet és természetes fejlődést hivatottak biztosítani az árak és a kereskedelem vonatkozásában e piacokon,

a Szerződés 300. cikkével összhangban megkötött megállapodásokból származó korlátok,

a zavarok elkerülésének fontossága a közösségi piacon,

a javasolt exportok gazdasági vonzata.

(3)

Az 1255/1999/EK rendelet 31. cikke (5) bekezdésének értelmében a közösségi árakat azon árak figyelembevételével kell kialakítani, melyek a kivitel tekintetében a legkedvezőbbek, a világpiaci árakat pedig a következők figyelembevételével kell kialakítani:

a)

a harmadik országok piaci árai;

b)

a harmadik országokból származó importra vonatkozó legkedvezőbb árak a rendeltetési hely szerinti harmadik országokban;

c)

az exportáló harmadik országokban feljegyzett termelői árak, figyelembe véve, ahol szükséges, az ilyen országok által nyújtott támogatásokat;

d)

a közösségi határparitásos kínálati árak.

(4)

Az 1255/1999/EK rendelet 31. cikke (3) bekezdése értelmében a világpiaci helyzet, illetve bizonyos piacok egyedi követelményei szükségessé tehetik a rendelet 1. cikkében említett termékek után járó visszatérítés differenciálását rendeltetési hely szerint.

(5)

Az 1255/1999/EK rendelet 31. cikke (3) bekezdése úgy rendelkezik, hogy azoknak a termékeknek a listáját, amelyekre export-visszatérítést nyújtanak, valamint e visszatérítések összegét legalább négyhetente egyszer rögzíteni kell; a visszatérítés összege azonban maradhat ugyanazon a szinten négy hétnél tovább is.

(6)

A tejre és tejtermékekre vonatkozó kiviteli engedélyek és export-visszatérítések tekintetében a 804/68/EGK tanácsi rendelet alkalmazására vonatkozó különös részletes szabályok megállapításáról szóló, 1999. január 26-i 174/1999/EK bizottsági rendelet (2) 16. cikkének megfelelően, a hozzáadott cukrot tartalmazó tejtermékek esetén a visszatérítés két összetevő összegével egyezik meg; az egyik a tejtermék mennyiségét képviselő összetevő, amelyet az alapösszeg és az érintett termék tejterméktartalmának szorzataként kell meghatározni; a másik a hozzáadott szacharóz mennyiségét képviselő összetevő, amelyet a teljes termék szacharóztartalmának és a cukorágazat piacainak közös szervezéséről szóló, 2001. június 19-i 1260/2001/EK tanácsi rendelet (3) 1. cikkének (1) bekezdése d) pontjában felsorolt termékekre a kivitel napján érvényes visszatérítés alapösszegének szorzataként kell meghatározni. Ez utóbbi összetevőt azonban csak abban az esetben kell alkalmazni, ha a hozzáadott szacharóz a Közösségben betakarított cukorrépából vagy cukornádból készült.

(7)

A 896/84/EGK (4) bizottsági rendelet kiegészítő rendelkezéseket állapított meg a visszatérítések nyújtására vonatkozóan az egyik gazdasági évről a másikra való áttéréssel kapcsolatban; e rendelkezések lehetővé teszik a visszatérítések differenciálását a termékek gyártási időpontjának függvényében.

(8)

Az ömlesztett sajt után járó visszatérítés összegének kiszámításához elő kell írni, hogy kazein és/vagy kazeinát hozzáadása esetén ez a mennyiség nem veendő figyelembe.

(9)

A fentebb ismertetett szabályoknak a tej- és tejtermékpiac jelenlegi helyzetére és különösen e termékek Közösségen belüli és világpiaci áraira való alkalmazásából következően a visszatérítés összegét az e rendelet mellékletében foglaltaknak megfelelően kell megállapítani.

(10)

A Tej- és Tejtermékpiaci Irányítóbizottság az elnöke által kitűzött határidőn belül nem nyilvánított véleményt,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 1255/1999/EK rendelet 31. cikkében említett, feldolgozás nélkül exportált termékekre járó export-visszatérítések a mellékletben kerültek meghatározásra.

2. cikk

Ez a rendelet 2005. február 11-én lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2005. február 10-én.

a Bizottság részéről

Mariann FISCHER BOEL

a Bizottság tagja


(1)  HL L 160., 1999.6.26., 48. o. A legutóbb a 186/2004/EK bizottsági rendelettel (HL L 29., 2004.2.3., 6. o.) módosított rendelet.

(2)  HL L 20., 1999.1.27., 8. o. A legutóbb a 1846/2004/EK rendelettel (HL L 322., 2004.10.22., 16. o.) módosított rendelet.

(3)  HL L 178., 2001.6.30., 1. o. A legutóbb a 39/2004/EK bizottsági rendelettel (HL L 6., 2004.1.10., 16. o.) módosított rendelet.

(4)  HL L 91., 1984.4.1., 71. o. A legutóbb a 222/88/EGK bizottsági rendelettel (HL L 28., 1988.2.1., 1. o.) módosított rendelet.


MELLÉKLET

a tejre és tejtermékekre vonatkozó export-visszatérítések rögzítéséről szóló, 2005. február 10-i bizottsági rendelethez

Termékkód

Rendeltetési hely

Mértékegység

A visszatérítés összege

0401 10 10 9000

970

EUR/100 kg

1,548

0401 10 90 9000

970

EUR/100 kg

1,548

0401 20 11 9500

970

EUR/100 kg

2,393

0401 20 19 9500

970

EUR/100 kg

2,393

0401 20 91 9000

970

EUR/100 kg

3,028

0401 30 11 9400

970

EUR/100 kg

6,987

0401 30 11 9700

970

EUR/100 kg

10,49

0401 30 31 9100

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

17,84

A01

EUR/100 kg

25,49

0401 30 31 9400

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

27,87

A01

EUR/100 kg

39,82

0401 30 31 9700

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

30,74

A01

EUR/100 kg

43,91

0401 30 39 9100

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

17,84

A01

EUR/100 kg

25,49

0401 30 39 9400

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

27,87

A01

EUR/100 kg

39,82

0401 30 39 9700

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

30,74

A01

EUR/100 kg

43,91

0401 30 91 9100

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

35,03

A01

EUR/100 kg

50,05

0401 30 99 9100

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

35,03

A01

EUR/100 kg

50,05

0401 30 99 9500

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

51,49

A01

EUR/100 kg

73,55

0402 10 11 9000

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

23,20

A01

EUR/100 kg

28,00

0402 10 19 9000

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

23,20

A01

EUR/100 kg

28,00

0402 10 91 9000

L01

EUR/kg

068

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,2320

A01

EUR/kg

0,2800

0402 10 99 9000

L01

EUR/kg

068

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,2320

A01

EUR/kg

0,2800

0402 21 11 9200

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

23,20

A01

EUR/100 kg

28,00

0402 21 11 9300

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

45,96

A01

EUR/100 kg

58,97

0402 21 11 9500

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

47,95

A01

EUR/100 kg

61,56

0402 21 11 9900

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

51,10

A01

EUR/100 kg

65,60

0402 21 17 9000

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

23,20

A01

EUR/100 kg

28,00

0402 21 19 9300

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

45,96

A01

EUR/100 kg

58,97

0402 21 19 9500

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

47,95

A01

EUR/100 kg

61,56

0402 21 19 9900

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

51,10

A01

EUR/100 kg

65,60

0402 21 91 9100

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

51,42

A01

EUR/100 kg

66,00

0402 21 91 9200

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

51,72

A01

EUR/100 kg

66,40

0402 21 91 9350

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

52,26

A01

EUR/100 kg

67,08

0402 21 91 9500

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

56,16

A01

EUR/100 kg

72,09

0402 21 99 9100

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

51,42

A01

EUR/100 kg

66,00

0402 21 99 9200

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

51,72

A01

EUR/100 kg

66,40

0402 21 99 9300

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

52,26

A01

EUR/100 kg

67,08

0402 21 99 9400

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

55,15

A01

EUR/100 kg

70,80

0402 21 99 9500

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

56,16

A01

EUR/100 kg

72,09

0402 21 99 9600

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

60,12

A01

EUR/100 kg

77,17

0402 21 99 9700

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

62,36

A01

EUR/100 kg

80,06

0402 21 99 9900

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

64,96

A01

EUR/100 kg

83,38

0402 29 15 9200

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,2320

A01

EUR/kg

0,2800

0402 29 15 9300

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,4596

A01

EUR/kg

0,5897

0402 29 15 9500

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,4795

A01

EUR/kg

0,6156

0402 29 15 9900

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,5110

A01

EUR/kg

0,6560

0402 29 19 9300

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,4596

A01

EUR/kg

0,5897

0402 29 19 9500

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,4795

A01

EUR/kg

0,6156

0402 29 19 9900

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,5110

A01

EUR/kg

0,6560

0402 29 91 9000

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,5142

A01

EUR/kg

0,6600

0402 29 99 9100

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,5142

A01

EUR/kg

0,6600

0402 29 99 9500

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,5515

A01

EUR/kg

0,7080

0402 91 11 9370

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

4,958

A01

EUR/100 kg

7,083

0402 91 19 9370

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

4,958

A01

EUR/100 kg

7,083

0402 91 31 9300

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

5,859

A01

EUR/100 kg

8,371

0402 91 39 9300

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

5,859

A01

EUR/100 kg

8,371

0402 91 99 9000

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

21,53

A01

EUR/100 kg

30,75

0402 99 11 9350

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,1268

A01

EUR/kg

0,1812

0402 99 19 9350

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,1268

A01

EUR/kg

0,1812

0402 99 31 9150

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,1316

A01

EUR/kg

0,1880

0402 99 31 9300

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,1288

A01

EUR/kg

0,1840

0402 99 39 9150

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,1316

A01

EUR/kg

0,1880

0403 90 11 9000

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

22,88

A01

EUR/100 kg

27,61

0403 90 13 9200

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

22,88

A01

EUR/100 kg

27,61

0403 90 13 9300

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

45,54

A01

EUR/100 kg

58,45

0403 90 13 9500

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

47,53

A01

EUR/100 kg

61,01

0403 90 13 9900

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

50,65

A01

EUR/100 kg

65,01

0403 90 19 9000

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

50,96

A01

EUR/100 kg

65,41

0403 90 33 9400

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,4554

A01

EUR/kg

0,5845

0403 90 33 9900

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,5065

A01

EUR/kg

0,6501

0403 90 51 9100

970

EUR/100 kg

1,548

0403 90 59 9170

970

EUR/100 kg

10,49

0403 90 59 9310

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

17,84

A01

EUR/100 kg

25,49

0403 90 59 9340

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

26,11

A01

EUR/100 kg

37,29

0403 90 59 9370

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

26,11

A01

EUR/100 kg

37,29

0403 90 59 9510

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

26,11

A01

EUR/100 kg

37,29

0404 90 21 9120

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

19,79

A01

EUR/100 kg

23,88

0404 90 21 9160

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

23,20

A01

EUR/100 kg

28,00

0404 90 23 9120

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

23,20

A01

EUR/100 kg

28,00

0404 90 23 9130

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

45,96

A01

EUR/100 kg

58,97

0404 90 23 9140

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

47,95

A01

EUR/100 kg

61,56

0404 90 23 9150

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

51,10

A01

EUR/100 kg

65,60

0404 90 29 9110

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

51,42

A01

EUR/100 kg

66,00

0404 90 29 9115

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

51,72

A01

EUR/100 kg

66,40

0404 90 29 9125

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

52,26

A01

EUR/100 kg

67,08

0404 90 29 9140

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

56,16

A01

EUR/100 kg

72,09

0404 90 81 9100

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,2320

A01

EUR/kg

0,2800

0404 90 83 9110

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,2320

A01

EUR/kg

0,2800

0404 90 83 9130

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,4596

A01

EUR/kg

0,5897

0404 90 83 9150

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,4795

A01

EUR/kg

0,6156

0404 90 83 9170

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,5110

A01

EUR/kg

0,6560

0404 90 83 9936

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,1268

A01

EUR/kg

0,1812

0405 10 11 9500

L01

EUR/100 kg

075

EUR/100 kg

119,99

L02

EUR/100 kg

94,80

A01

EUR/100 kg

127,81

0405 10 11 9700

L01

EUR/100 kg

075

EUR/100 kg

122,98

L02

EUR/100 kg

97,16

A01

EUR/100 kg

131,00

0405 10 19 9500

L01

EUR/100 kg

075

EUR/100 kg

119,99

L02

EUR/100 kg

94,80

A01

EUR/100 kg

127,81

0405 10 19 9700

L01

EUR/100 kg

075

EUR/100 kg

122,98

L02

EUR/100 kg

97,16

A01

EUR/100 kg

131,00

0405 10 30 9100

L01

EUR/100 kg

075

EUR/100 kg

119,99

L02

EUR/100 kg

94,80

A01

EUR/100 kg

127,81

0405 10 30 9300

L01

EUR/100 kg

075

EUR/100 kg

122,98

L02

EUR/100 kg

97,16

A01

EUR/100 kg

131,00

0405 10 30 9700

L01

EUR/100 kg

075

EUR/100 kg

122,98

L02

EUR/100 kg

97,16

A01

EUR/100 kg

131,00

0405 10 50 9300

L01

EUR/100 kg

075

EUR/100 kg

122,98

L02

EUR/100 kg

97,16

A01

EUR/100 kg

131,00

0405 10 50 9500

L01

EUR/100 kg

075

EUR/100 kg

119,99

L02

EUR/100 kg

94,80

A01

EUR/100 kg

127,81

0405 10 50 9700

L01

EUR/100 kg

075

EUR/100 kg

122,98

L02

EUR/100 kg

97,16

A01

EUR/100 kg

131,00

0405 10 90 9000

L01

EUR/100 kg

075

EUR/100 kg

127,49

L02

EUR/100 kg

100,71

A01

EUR/100 kg

135,79

0405 20 90 9500

L01

EUR/100 kg

075

EUR/100 kg

112,50

L02

EUR/100 kg

88,87

A01

EUR/100 kg

119,83

0405 20 90 9700

L01

EUR/100 kg

075

EUR/100 kg

116,99

L02

EUR/100 kg

92,42

A01

EUR/100 kg

124,61

0405 90 10 9000

L01

EUR/100 kg

075

EUR/100 kg

153,02

L02

EUR/100 kg

120,89

A01

EUR/100 kg

163,00

0405 90 90 9000

L01

EUR/100 kg

075

EUR/100 kg

122,40

L02

EUR/100 kg

96,69

A01

EUR/100 kg

130,36

0406 10 20 9100

A00

EUR/100 kg

0406 10 20 9230

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

14,75

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

18,43

0406 10 20 9290

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

13,73

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

17,15

0406 10 20 9300

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

6,02

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

7,52

0406 10 20 9610

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

20,00

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

25,01

0406 10 20 9620

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

20,30

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

25,36

0406 10 20 9630

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

22,65

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

28,31

0406 10 20 9640

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

33,28

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

41,60

0406 10 20 9650

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

27,74

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

34,67

0406 10 20 9830

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

10,30

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

12,86

0406 10 20 9850

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

12,47

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

15,60

0406 20 90 9100

A00

EUR/100 kg

0406 20 90 9913

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

25,55

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

31,94

0406 20 90 9915

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

33,72

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

42,16

0406 20 90 9917

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

35,85

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

44,79

0406 20 90 9919

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

40,05

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

50,07

0406 30 31 9710

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

3,04

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

7,09

0406 30 31 9730

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

4,44

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

10,41

0406 30 31 9910

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

3,04

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

7,09

0406 30 31 9930

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

4,44

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

10,41

0406 30 31 9950

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

6,46

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

15,14

0406 30 39 9500

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

4,44

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

10,41

0406 30 39 9700

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

6,46

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

15,14

0406 30 39 9930

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

6,46

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

15,14

0406 30 39 9950

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

7,31

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

17,13

0406 30 90 9000

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

7,66

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

17,96

0406 40 50 9000

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

39,14

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

48,92

0406 40 90 9000

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

40,19

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

50,24

0406 90 13 9000

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

44,20

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

63,26

0406 90 15 9100

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

45,68

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

65,37

0406 90 17 9100

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

45,68

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

65,37

0406 90 21 9900

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

44,76

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

63,90

0406 90 23 9900

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

39,30

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

56,49

0406 90 25 9900

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

39,04

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

55,88

0406 90 27 9900

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

35,35

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

50,62

0406 90 31 9119

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

32,50

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

46,58

0406 90 33 9119

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

32,50

A00

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

46,58

0406 90 33 9919

A00

EUR/100 kg

0406 90 33 9951

A00

EUR/100 kg

0406 90 35 9190

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

45,96

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

66,09

0406 90 35 9990

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

45,96

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

66,09

0406 90 37 9000

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

44,20

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

63,26

0406 90 61 9000

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

48,70

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

70,47

0406 90 63 9100

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

48,46

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

69,89

0406 90 63 9900

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

46,58

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

67,50

0406 90 69 9100

A00

EUR/100 kg

0406 90 69 9910

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

46,58

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

67,50

0406 90 73 9900

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

40,57

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

58,12

0406 90 75 9900

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

40,84

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

58,74

0406 90 76 9300

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

36,83

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

52,72

0406 90 76 9400

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

41,25

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

59,05

0406 90 76 9500

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

39,24

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

55,69

0406 90 78 9100

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

38,05

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

55,59

0406 90 78 9300

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

40,35

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

57,62

0406 90 78 9500

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

39,97

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

56,73

0406 90 79 9900

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

32,63

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

46,90

0406 90 81 9900

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

41,25

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

59,05

0406 90 85 9930

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

44,54

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

64,09

0406 90 85 9970

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

40,84

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

58,74

0406 90 86 9100

A00

EUR/100 kg

0406 90 86 9200

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

37,48

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

55,58

0406 90 86 9300

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

38,03

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

56,17

0406 90 86 9400

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

40,38

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

59,05

0406 90 86 9900

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

44,54

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

64,09

0406 90 87 9100

A00

EUR/100 kg

0406 90 87 9200

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

31,24

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

46,31

0406 90 87 9300

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

34,90

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

51,58

0406 90 87 9400

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

35,82

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

52,36

0406 90 87 9951

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

40,51

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

57,99

0406 90 87 9971

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

40,51

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

57,99

0406 90 87 9972

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

17,26

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

24,81

0406 90 87 9973

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

39,78

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

56,93

0406 90 87 9974

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

43,17

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

61,53

0406 90 87 9975

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

44,03

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

62,22

0406 90 87 9979

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

39,30

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

56,49

0406 90 88 9100

A00

EUR/100 kg

0406 90 88 9300

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

30,83

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

45,40

NB: A termékkódok és az „A” sorozatú rendeltetésihely-kódok a módosított 3846/87/EGK bizottsági rendeletben (HL L 366., 1987.12.24., 1. o.) találhatók.

A numerikus rendeltetésihely-kódok a 2081/2003/EK rendeletben (HL L 313., 2003.11.28., 11. o.) találhatók.

A többi rendeltetési hely meghatározása a következő:

L01

Szentszék, a Ciprusi Köztársaság azon területei, amelyen a Ciprusi Köztársaság kormánya nem gyakorol befolyást és az Amerikai Egyesült Államok,

L02

Andorra és Gibraltár,

L03

Ceuta, Melilla, Izland, Norvégia, Svájc, Liechtenstein, Andorra, Gibraltár, Szentszék (szokásos megnevezése: Vatikán), Törökország, Románia, Bulgária, Horvátország, Kanada, a Ciprusi Köztársaság azon területei, amelyen a Ciprusi Köztársaság kormánya nem gyakorol befolyást, Ausztrália és Új-Zéland,

L04

Albánia, Bosznia és Hercegovina, Szerbia és Montenegró, valamint Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság,

A „970” kód magában foglalja a 800/1999/EK bizottsági rendelet (HL L 102., 1999.4.17., 11. o.) 36. cikk (1) bekezdésének a) és c) pontjában, valamint a 44. cikk (1) bekezdésének a) és b) pontjában említett kiviteleket, valamint az olyan haderőkkel kötött szerződések keretében történő kiviteleket, amelyek valamely tagállam területén állomásoznak, ám nem tartoznak annak fennhatósága alá.


11.2.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 39/28


A BIZOTTSÁG 225/2005/EK RENDELETE

(2005. február 10.)

a vajra vonatkozó maximális export-visszatérítés rögzítéséről az 581/2004/EK rendelet által szabályozott folyamatos pályázati eljárás keretében

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a tej- és tejtermékpiac közös szervezéséről szóló, 1999. május 17-i 1255/1999/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 31. cikke (3) bekezdésének harmadik albekezdésére,

mivel:

(1)

A bizonyos vajtípusokra vonatkozó export-visszatérítésekkel kapcsolatos állandó pályázati felhívás közzétételéről szóló, 2004. március 26-i 581/2004/EK bizottsági rendelet (2) folyamatos pályázati eljárásról rendelkezik.

(2)

A bizonyos tejtermékek export-visszatérítésére vonatkozó pályázati eljárás megállapításáról szóló, 2004. március 26-i 580/2004/EK bizottsági rendelet (3) 5. cikkének értelmében és a pályázati felhívásra beérkezett pályázatok megvizsgálását követően helyénvaló rögzíteni az export-visszatérítések felső értékét a 2005. február 8. záruló pályázati időszakra.

(3)

A Tej- és Tejtermékpiaci Irányítóbizottság az elnöke által kitűzött határidőn belül nem nyilvánított véleményt,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 581/2004/EK rendelettel megnyitott állandó pályázat 2005. február 8. záruló pályázati időszakára a visszatérítés maximális összegét az említett rendelet 1. cikkének (1) bekezdésében említett termékekre u ezen rendelet melléklete tartalmazza.

2. cikk

Ez a rendelet 2005. február 11-én lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2005. február 10-én.

a Bizottság részéről

Mariann FISCHER BOEL

a Bizottság tagja


(1)  HL L 160., 1999.6.26., 48. o. A legutóbb a 186/2004/EK bizottsági rendelettel (HL L 29., 2004.2.3., 6. o.) módosított rendelet.

(2)  HL L 90., 2004.3.27., 64. o.

(3)  HL L 90., 2004.3.27., 58. o.


MELLÉKLET

(EUR/100 kg)

Termék

Export-visszatérítés nómenklatúrakód

Az export-visszatérítés maximális összege

Az 581/2004/EK rendelet 1. cikke (1) bekezdésének első francia bekezdésében említett célállomású export esetén

Az 581/2004/EK rendelet 1. cikke (1) bekezdésének második francia bekezdésében említett célállomású export esetén

Vaj

ex ex 0405 10 19 9500

134,00

Vaj

ex ex 0405 10 19 9700

131,00

136,50

Vajolaj

ex ex 0405 90 10 9000

166,50


11.2.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 39/30


A BIZOTTSÁG 226/2005/EK RENDELETE

(2005. február 10.)

a sovány tejporra vonatkozó maximális export-visszatérítés rögzítéséről az 582/2004/EK rendelet által szabályozott folyamatos pályázati eljárás keretében

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a tej- és tejtermékpiac közös szervezéséről szóló, 1999. május 17-i 1255/1999/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 31. cikke (3) bekezdésének harmadik albekezdésére,

mivel:

(1)

A sovány tejporra vonatkozó export-visszatérítésekkel kapcsolatos állandó pályázati felhívás közzétételéről szóló, 2004. március 26-i 582/2004/EK bizottsági rendelet (2) folyamatos pályázati eljárásról rendelkezik.

(2)

A bizonyos tejtermékek export-visszatérítésére vonatkozó pályázati eljárás megállapításáról szóló 2004. március 26-i 580/2004/EK bizottsági rendelet (3) 5. cikkének értelmében és a pályázati felhívásra beérkezett pályázatok megvizsgálását követően helyénvaló rögzíteni az export-visszatérítések felső értékét a 2005. február 8-án záruló pályázati időszakra.

(3)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Tej- és Tejtermékpiaci Irányítóbizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 582/2004/EK rendelet által megnyitott állandó pályázat 2005. február 8-án záruló pályázati időszakára a visszatérítés maximális összege az említett 1. cikkének (1) bekezdésében említett termékekre és célállomásokra 31,00 EUR/100 kg.

2. cikk

Ez a rendelet 2005. február 11-én lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező érvényű és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2005. február 10-én.

a Bizottság részéről

Mariann FISCHER BOEL

a Bizottság tagja


(1)  HL L 160., 1999.6.26., 48. o. A legutóbb a 186/2004/EK bizottsági rendelettel (HL L 29., 2004.2.3., 6. o.) módosított rendelet.

(2)  HL L 90., 2004.3.27., 67. o.

(3)  HL L 90., 2004.3.27., 58. o.


11.2.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 39/31


A BIZOTTSÁG 227/2005/EK RENDELETE

(2005. február 10.)

a Szerződés I. mellékletében nem szereplő áruk formájában exportált egyes gabona- és rizstermékekre vonatkozó visszatérítési ráták megállapításáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a gabonafélék piacának közös szervezéséről szóló, 2003. szeptember 29-i 1784/2003/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 13. cikke (3) bekezdésére,

tekintettel a rizs piacának közös szervezéséről szóló, 2003. szeptember 29-i 1785/2003/EK tanácsi rendeletre (2) és különösen annak 14. cikke (3) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az 1784/2003/EK rendelet 13. cikke (1) bekezdése és a 1785/2003/EK rendelet 14. cikke (1) bekezdése mindkét rendelet 1. cikkében felsorolt termékek esetén export-visszatérítést biztosít a világpiacon tapasztalható árfolyamok és árak és a Közösségen belüli árak közti különbségek fedezésére.

(2)

A Szerződés I. mellékletében nem szereplő áruk formájában exportált egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó export-visszatérítési rendszer alkalmazásának közös szabályairól, valamint az e visszatérítések összegének megállapítására szolgáló szempontokról szóló, 2000. július 13-i 1520/2000/EK bizottsági rendelet (3) határozza meg azokat a termékeket, amelyek esetén meg kell szabni a visszatérítési rátát; ezt akkor kell alkalmazni, ha a termékeket az 1784/2003/EK rendelet III. mellékletében vagy a 1785/2003/EK rendelet IV. mellékletében felsorolt termékek formájában exportálják.

(3)

Az 1520/2000/EK rendelet 4. cikke (1) bekezdése első albekezdésével összhangban a 100 kilogrammra vonatkozó visszatérítési rátát minden egyes érintett alaptermék esetén minden hónapra meg kell határozni.

(4)

Az azokra a visszatérítésekre bevezetett kötelezettségvállalások, amelyeket a Szerződés I. mellékletében nem szereplő mezőgazdasági termékek exportjára kívánnak nyújtani, kockázatossá válhatnak a magas visszatérítési ráta előzetes rögzítése miatt. Emiatt az ilyen jellegű helyzetekre tekintettel óvintézkedések bevezetésére van szükség, anélkül azonban, hogy a hosszú időtartamú szerződések megkötését ezzel meghiúsítanák. A visszatérítések előzetes rögzítése esetére meghatározott különleges visszatérítési ráták meghatározása olyan intézkedés, amely lehetővé teszi, hogy ezek a különféle célkitűzések egyidejűleg teljesülhessenek.

(5)

Figyelemmel az Európai Közösség és az Amerikai Egyesült Államok között létrejött, a tésztakészítményeknek a Közösségből az Egyesült Államokba történő kiviteléről szóló, a 87/482/EGK tanácsi rendelettel (4) jóváhagyott egyezségre, az érkezési hely alapján különbséget kell tenni az 1902 11 00 és 1902 19 KN-kód alá tartozó termékek visszatérítése esetén.

(6)

Az 1520/2000/EK rendelet 4. cikke (3) és (5) bekezdése alapján csökkentett export-visszatérítési rátát kell meghatározni, figyelembe véve az alkalmazandó termelési visszatérítés mennyiségét az 1722/93/EGK bizottsági rendeletnek (5) megfelelően, a termékek előállításának feltételezett időszaka alatt felhasznált érintett alaptermékek esetére.

(7)

A szeszesitalok esetén az előállítás során felhasznált gabonafélék ára csekély hatást gyakorol. Mindazonáltal az Egyesült Királyság, Írország és Dánia csatlakozási szerződése 19. jegyzőkönyve biztosítja a közösségi gabonaféléknek a gabonaalapú szeszesitalok gyártásában történő felhasználásának elősegítését célzó, szükséges intézkedések meghozatalát. Következésképpen szükség van a szeszesitalok formájában exportált gabonafélékre vonatkozó visszatérítési ráták megfelelő módosítására.

(8)

A Gabonapiaci Irányítóbizottság az elnöke által kitűzött határidőn belül nem nyilvánított véleményt,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 1520/2000/EK rendelet A. mellékletében és az 1784/2003/EK rendelet 1. cikkében vagy az 1785/2003/EK rendelet 1. cikke (1) bekezdésében felsorolt és az 1784/2003/EK rendelet III. mellékletében, illetőleg az 1785/2003/EK rendelet IV. mellékletében meghatározott termékek formájában exportált alaptermékekre alkalmazandó visszatérítési ráták e rendelet mellékletében kerülnek meghatározásra.

2 cikk

Ez a rendelet 2005. február 11-én lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2005. február 10-én.

a Bizottság részéről

Günter VERHEUGEN

alelnök


(1)  HL L 270., 2003.10.21., 78. o.

(2)  HL L 270., 2003.10.21., 96. o.

(3)  HL L 177., 2000.7.15., 1. o. A legutóbb az 886/2004/EK rendelettel (HL L 168., 2004.5.1., 14. o.) módosított rendelet.

(4)  HL L 275., 1987.9.29., 36. o.

(5)  HL L 159., 1993.7.1., 112. o. A legutóbb a 1548/2004/EK rendelettel (HL L 280., 2004.31.8., 11. o.) módosított rendelet.


MELLÉKLET

A Szerződés I. mellékletében nem szereplő áruk formájában exportált egyes gabona- és rizstermékek esetén 2005. február 11-i alkalmazandó visszatérítési ráták (1)

(EUR/100 kg)

KN-kód

A termék megnevezése (2)

Az alaptermék 100 kg-jára számított visszatérítési ráta

A visszatérítés előzetes rögzítése esetén

Egyéb

1001 10 00

Durumbúza:

 

 

– az Amerikai Egyesült Államokba szállított, 1902 11 és 1902 19 KN-kód alá tartozó termékek exportja esetén

– egyéb esetekben

1001 90 99

Közönséges búza és a kétszeres:

 

 

– az Amerikai Egyesült Államokba szállított, 1902 11 és 1902 19 KN-kód alá tartozó termékek exportja esetén

– egyéb esetekben:

 

 

– – amikor az 1520/2000/EK rendelet (3) 4. cikke (5) bekezdése alkalmazandó

– – amikor a 2208 alszám (4) alá tartozó termékek kerülnek exportálásra

– – egyéb esetekben

1002 00 00

Rozs

1003 00 90

Árpa

 

 

– amikor a 2208 alszám (4) alá tartozó termékek kerülnek exportálásra

– egyéb esetekben

1004 00 00

Zab

1005 90 00

Kukorica (csemegekukorica) a következő formában felhasználva:

 

 

– keményítő:

 

 

– – amikor az 1520/2000/EK rendelet (3) 4. cikke (5) bekezdése alkalmazandó

3,456

3,748

– – amikor a 2208 alszám (4) alá tartozó termékek kerülnek exportálásra

1,355

1,355

– – egyéb esetekben

3,748

3,748

– az 1702 30 51, 1702 30 59, 1702 30 91, 1702 30 99, 1702 40 90, 1702 90 50, 1702 90 75, 1702 90 79 és 2106 90 55 KN-kód alá tartozó (5) glükóz, glükózszirup, maltodextrin, maltodextrinszirup

 

 

– – amikor az 1520/2000/EK rendelet (3) 4. cikke (5) bekezdése alkalmazandó

2,519

2,811

– – amikor a 2208 alszám (4) alá tartozó termékek kerülnek exportálásra

1,016

1,016

– – egyéb esetekben

2,811

2,811

– amikor a 2208 alszám (4) alá tartozó termékek kerülnek exportálásra

1,355

1,355

– egyéb (ideértve a feldolgozatlan kukoricát)

3,748

3,748

Az 1108 13 00 KN-kód alá tartozó burgonyakeményítő, hasonlóan a feldolgozott kukoricából nyerhető termékekhez:

 

 

– amikor az 1520/2000/EK rendelet (3) 4. cikke (5) bekezdése alkalmazandó

3,017

3,017

– amikor a 2208 alszám (4) alá tartozó termékek kerülnek exportálásra

1,355

1,355

– egyéb esetekben

3,748

3,748

ex 1006 30

Teljesen hántolt rizs:

 

 

– kerekszemű

– közepesszemű

– hosszúszemű

1006 40 00

Tört rizs

1007 00 90

Nem hibrid, vetésre szánt cirokmag


(1)  Az ebben a rendeletben meghatározott rátákat 2004. október 1-jei hatállyal kezdődően nem kell alkalmazni a Bulgáriába irányuló export esetén és azon áruk esetén, amelyeket az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség között 1972. július 22-én létrejött megállapodás 2. jegyzőkönyve I. és II. táblázata felsorol, és 2005. február 1-jei hatállyal kezdődően a Svájci Államszövetségbe vagy a Lichtensteini Hercegségbe exportáltak.

(2)  Amennyiben az alaptermék és/vagy megfeleltetett termék feldolgozásával nyert mezőgazdasági termékek érintettek, az 1520/2000/EK bizottsági rendelet E mellékletében meghatározott együtthatót kell alkalmazni (HL L 177., 2000.7.15., 1. o.).

(3)  Az érintett termékek a 3505 10 50 KN-kód alá tartoznak.

(4)  Az 1784/2003/EK rendelet III mellékletében felsorolt vagy a 2825/93/EGK rendelet 2. cikkében hivatkozott termékek (HL L 258., 1993.10.16., 6. o.).

(5)  Az NC 1702 30 99, 1702 40 90 és 1702 60 90 KN-kód alá tartozó, glükóz- és fruktózszirup összekeveréséből származó szirupok esetén az export-visszatérítés esetleg csak a glükózszirupra nyújtható.


11.2.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 39/35


A BIZOTTSÁG 228/2005/EK RENDELETE

(2005. február 10.)

a közönséges búza egyes harmadik országokba történő kivitelével kapcsolatos export-visszatérítésre vonatkozó pályázati felhívás kibocsátásáról szóló 115/2005/EK rendelet helyesbítéséről

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a gabonafélék piacának közös szervezéséről szóló, 2003. szeptember 29-i 1784/2003/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 13. cikke (3) bekezdése első albekezdésére,

mivel:

(1)

A 115/2005/EK bizottsági rendelettel (2) pályázati eljárás került megnyitásra a közönséges búza egyes harmadik országokba történő kiviteléhez nyújtott export-visszatérítésre.

(2)

Egy ellenőrzés nyomán kiderült, hogy egy hiba folytán az említett rendelet a pályázati eljárásból kizárandó országok tekintetében nem felel meg az irányítóbizottság által elfogadott intézkedéseknek. Következésképpen a szóban forgó rendeletet helyesbíteni szükséges,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 115/2005/EK rendelet 1. cikkének (2) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:

„(2)   A pályázati felhívás közönséges búza harmadik országokba történő kivitelére vonatkozik, kivéve az Albániába, Bosznia-Hercegovinába, Bulgáriába, Horvátországba, Liechtensteinbe, Macedónia volt Jugoszláv Köztársaságba, Romániába, Svájcba, valamint Szerbiába és Montenegróba (3) irányuló kivitelt.”

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában történő kihirdetésének napján lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2005. február 10-én.

a Bizottság részéről

Mariann FISCHER BOEL

a Bizottság tagja


(1)  HL L 270., 2003.10.21., 78. o.

(2)  HL L 24., 2005.1.27., 3. o.

(3)  beleértve Koszovót, az ENSZ Biztonsági Tanácsának 1999. június 10-i 1244 sz. határozatában foglalt meghatározása szerint.


11.2.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 39/36


A BIZOTTSÁG 229/2005/EK RENDELETE

(2005. február 10.)

a gabonaágazatban alkalmazandó termelési visszatérítések rögzítéséről

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a gabonafélék piacának közös szervezéséről szóló, 2003. szeptember 29-i 1784/2003/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 8. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az 1766/92/EGK, illetőleg az 1418/79/EGK tanácsi rendeletnek a gabona-, illetőleg rizságazatban alkalmazott termelési visszatérítésekre való alkalmazása részletes szabályainak megállapításáról szóló, 1993. június 30-i 1722/93/EGK bizottsági rendelet (2) meghatározta a termelési visszatérítések engedélyezésének feltételeit. A kiszámítás alapját ugyanezen rendelet 3. cikke határozta meg. Az így kiszámított visszatérítést havonta egyszer kell rögzíteni, és módosítható, ha a kukorica és/vagy a búza árai jelentősen megváltoznak.

(2)

A pontos fizetendő összeg megállapítása érdekében az e rendelet által rögzítendő termelési visszatérítéseket súlyozni szükséges az 1722/93/EGK rendelet II. mellékletében meghatározott együtthatókkal.

(3)

A Gabonapiaci Irányítóbizottság az elnöke által kitűzött határidőn belül nem nyilvánított véleményt,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 1722/93/EGK rendelet 3. cikke (2) bekezdésében meghatározott termelési visszatérítés:

a)

9,34 EUR/t a kukoricában, a búzában, az árpában és a zabban lévő keményítő tonnájára vonatkoztatva;

b)

11,60 EUR/t a burgonyában lévő keményítő tonnájára vonatkoztatva.

2. cikk

Ez a rendelet 2005. február 11-én lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2005. február 10-én.

a Bizottság részéről

Mariann FISCHER BOEL

a Bizottság tagja


(1)  HL L 270., 2003.10.21., 78. o.

(2)  HL L 159., 1993.7.1., 112. o. A legutóbb az 1548/2004/EK rendelettel (HL L 280., 2004.8.31., 11. o.) módosított rendelet.


11.2.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 39/37


A BIZOTTSÁG 230/2005/EK RENDELETE

(2005. február 10.)

a tisztítatlan gyapot világpiaci árának megállapításáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a legutóbb az 1050/2001/EK tanácsi rendelettel (1) módosított, Görögország csatlakozási okmányához csatolt, a gyapotról szóló 4. jegyzőkönyvre,

a gyapotra vonatkozó termelési támogatásról szóló, 2001. május 22-i 1051/2001/EK tanácsi rendeletre (2) és különösen annak 4. cikkére,

mivel:

(1)

Az 1051/2001/EK rendelet 4. cikkének megfelelően a tisztítatlan gyapot világpiaci árának meghatározása a tisztított gyapotra megállapított világpiaci ár alapján, a tisztított gyapot ára és a tisztítatlan gyapot kiszámított ára közötti történeti összefüggés figyelembevételével történik, rendszeres időközönként. E történeti összefüggést a gyapot támogatási rendszerének alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2001. augusztus 2-i 1591/2001/EK bizottsági rendelet (3) 2. cikkének (2) bekezdése határozta meg. Amennyiben a világpiaci árat nem lehet így meghatározni, a legutóbbi megállapított ár alapján kell azt meghatározni.

(2)

Az 1051/2001/EK rendelet 5. cikke értelmében a tisztítatlan gyapot világpiaci árát egy adott jellemzőkkel rendelkező termékre vonatkozóan és a valós piaci folyamatok szempontjából reprezentatívnak tartott legkedvezőbb világpiaci árajánlatok és árfolyamok felhasználásával határozzák meg. A világpiaci ár meghatározásához a nemzetközi kereskedelem szempontjából leginkább reprezentatívnak tekintett különböző szállító országokból származó és CIF-értéken valamely közösségi kikötőbe szállított termékre vonatkozóan egy vagy több reprezentatív európai tőzsdén jegyzett ajánlatok és árfolyamok átlagát kell figyelembe venni. A vonatkozó rendelkezések ugyanakkor a tisztított gyapot világpiaci árának meghatározása tekintetében az említett szempontokra nézve kiigazításokat írnak elő a leszállított termék minősége, valamint az ajánlatok és árfolyamjegyzések jellege által indokolt különbségek figyelembevétele érdekében. E kiigazításokat az 1591/2001/EK rendelet 3. cikkének (2) bekezdése határozza meg.

(3)

A fent említett kritériumok alkalmazása következtében a tisztítatlan gyapot világpiaci ára az alábbiakban jelzett árszínvonalon került megállapításra,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A tisztítatlan gyapotnak az 1051/2001/EK rendelet 4. cikkében feltüntetett világpiaci ára 17,971 EUR/100 kg kerül meghatározásra.

2. cikk

Ez a rendelet 2005. február 11-én lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2005. február 10-én.

a Bizottság részéről

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 148., 2001.6.1., 1. o.

(2)  HL L 148., 2001.6.1., 3. o.

(3)  HL L 210., 2001.8.3., 10. o. Az 1486/2002/EK rendelet (HL L 223., 2002.8.20., 3. o.) módosított rendelet.


11.2.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 39/38


A BIZOTTSÁG 231/2005/EK RENDELETE

(2005. február 10.)

a gabonafélékre járó visszatérítésre alkalmazandó korrekciós tényező rögzítéséről

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a gabonafélék piacának közös szervezéséről szóló, 2003. szeptember 29-én 1784/2003/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 15. cikk (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az 1784/2003/EK rendelet 14. cikkének (2) bekezdése értelmében a gabonafélék exportjára az engedély iránti kérelem benyújtásának napján alkalmazandó visszatérítést kell alkalmazni, erre irányuló kérelem esetén, az olyan exportra, amelyet az engedély érvényességi időtartama alatt bonyolítanak le. Ebben az esetben a visszatérítésre korrekciós tényező alkalmazható.

(2)

Az 1766/92/EGK tanácsi rendeletnek az export-visszatérítések megadása, valamint a gabonaágazatban zavar esetén foganatosítandó intézkedések tekintetében való alkalmazásának egyes szabályait megállapító, 1995. június 29-i 1501/95/EK bizottsági rendelet (2) lehetővé teszi egy korrekciós tényező alkalmazását az 1766/92/EGK (3) rendelet 1. cikkének (1) bekezdése c) pontjában meghatározott termékek vonatkozásában. Ezt a korrekciós tényezőt az 1501/95/EK rendelet 1. cikkében szereplő tényezők figyelembevételével kell kiszámítani.

(3)

A világpiaci helyzet vagy egyes piacok sajátos követelményei szükségessé tehetik a korrekciós tényező differenciálását egyes termékek tekintetében, rendeltetési helyük szerint.

(4)

A korrekciós tényezőt ugyanakkor kell rögzíteni, amikor a visszatérítést, és ugyanazon eljárás szerint. A korrekciós tényező a két rögzítés közötti időszakban módosítható.

(5)

A fent említett rendelkezésekből adódóan a korrekciós tényező e rendelet mellékletének megfelelően került rögzítésre.

(6)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Gabonapiaci Irányítóbizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 1784/2003/EK rendelet 1. cikke (1) bekezdésének a), b) és c) pontjában említett termékek – a maláta kivételével – előzetesen rögzített mértékű export-visszatérítéseire alkalmazandó korrekciós tényező a mellékletben került rögzítésre.

2. cikk

Ez a rendelet 2005. február 11-én lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2005. február 10-én.

a Bizottság részéről

Mariann FISCHER BOEL

a Bizottság tagja


(1)  HL L 270., 2003.10.21., 78. o.

(2)  HL L 147., 1995.6.30., 7. o. A legutóbb az 1431/2003/EK rendelettel (HL L 203., 2003.8.12., 16. o.) módosított rendelet.

(3)  HL L 181., 1992.7.1., 21. o. A legutóbb az 1104/2003/EK rendelettel (HL L 158., 2003.6.27., 1. o.) módosított rendelet.


MELLÉKLET

a Bizottság 2005. február 10-i rendeletéhez, a gabonafélékre járó visszatérítésre alkalmazandó korrekciós tényező rögzítéséről

(EUR/t)

Termékóód

Viszonylat

Jelenleg

2

1. időszak

3

2. időszak

4

3. időszak

5

4. időszak

6

5. időszak

7

6. időszak

8

1001 10 00 9200

1001 10 00 9400

A00

0

0

0

0

0

1001 90 91 9000

1001 90 99 9000

A00

0

– 0,46

– 0,92

– 1,38

– 1,38

1002 00 00 9000

A00

0

0

0

0

0

1003 00 10 9000

1003 00 90 9000

A00

0

– 0,46

– 0,92

– 1,38

– 1,38

1004 00 00 9200

1004 00 00 9400

A00

0

– 0,46

– 0,92

– 1,38

– 1,38

1005 10 90 9000

1005 90 00 9000

A00

0

0

0

0

0

1007 00 90 9000

1008 20 00 9000

1101 00 11 9000

1101 00 15 9100

A00

0

– 0,63

– 1,26

– 1,89

– 1,89

1101 00 15 9130

A00

0

– 0,59

– 1,18

– 1,77

– 1,77

1101 00 15 9150

A00

0

– 0,54

– 1,08

– 1,62

– 1,62

1101 00 15 9170

A00

0

– 0,50

– 1,00

– 1,50

– 1,50

1101 00 15 9180

A00

0

– 0,47

– 0,94

– 1,41

– 1,41

1101 00 15 9190

1101 00 90 9000

1102 10 00 9500

A00

0

0

0

0

0

1102 10 00 9700

A00

0

0

0

0

0

1102 10 00 9900

1103 11 10 9200

A00

0

0

0

0

0

1103 11 10 9400

A00

0

0

0

0

0

1103 11 10 9900

1103 11 90 9200

A00

0

0

0

0

0

1103 11 90 9800

MEGJEGYZÉS.: A termékkódokat valamint az „A” sorozatú viszonylatok kódjait a módosított 3846/87/EGK bizottsági rendelet (HL L 366., 1987.12.24., 1. o.) határozza meg.

A viszonylatok numerikus kódjait a 2081/2003/EK bizottsági rendelet (HL L 313., 2003.11.28., 11. o.) határozza meg.


11.2.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 39/40


A BIZOTTSÁG 232/2005/EK RENDELETE

(2005. február 10.)

az 1757/2004/EK rendelettel meghirdetett pályázati eljárás keretében az árpa exportjára adható maximális visszatérítés rögzítéséről

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a gabonafélék piacának közös szervezéséről szóló, 2003. szeptember 29-i 1784/2003/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 13. cikke (3) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az 1757/2004/EK bizottsági rendelet (2) pályázatot hirdetett meg árpa exportjáról szóló export-visszatérítésekre valamennyi harmadik országba irányuló kivitel tekintetében.

(2)

Az 1995. június 29-i 1501/95/EK bizottsági rendelet 7. cikkének megfelelően a Bizottság a gabonafélékkel kapcsolatos export-visszatérítés nyújtására és a gabonafélék piacán bekövetkező zavarok esetén hozandó intézkedésekre vonatkozóan az 1766/92/EGK (3) tanácsi rendelet alkalmazásának egyes részletes szabályainak megállapításáról benyújtott ajánlatok alapján dönthet úgy, hogy meghatározza az export-visszatérítés maximális mértékét, az 1501/95/EK rendelet 1. cikkében említett kritériumok figyelembevételével. Ebben az esetben a pályázat alapján azzal az ajánlattevővel illetve azokkal az ajánlattevőkkel kerül sor szerződéskötésre, aki(k)nek az ajánlata a maximális visszatérítéssel azonos vagy annál alacsonyabb mértékű.

(3)

A fent említett szabályok alkalmazása a szóban forgó gabonaféle piacainak jelenlegi helyzete szerinti maximális export-visszatérítés rögzítését eredményezi.

(4)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Gabonapiaci Irányítóbizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 2005. február 4. és február 10. között meghirdetett pályázatok esetében, az 1757/2004/EK rendeletben közzétett pályázati felhívásnak megfelelően, az árpa maximális export-visszatérítése 13,98 EUR/t.

2. cikk

Ez a rendelet 2005. február 11-én lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2005. február 10-én.

a Bizottság részéről

Mariann FISCHER BOEL

a Bizottság tagja


(1)  HL L 270., 2003.10.21., 78. o.

(2)  HL L 313., 2004.10.12., 10. o.

(3)  HL L 147., 1995.6.30., 7. o. A legutóbb a 777/2004/EK rendelettel módosított (HL L 123., 2004.4.27., 50. o.) rendelet.


11.2.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 39/41


A BIZOTTSÁG 233/2005/EK RENDELETE

(2005. február 10.)

az 1565/2004/EK rendelettel meghirdetett pályázati eljárás keretében a zab exportjára adható maximális visszatérítés rögzítéséről

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a gabonafélék piacának közös szervezéséről szóló, 2003. szeptember 29-i 1784/2003/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 7. cikkére,

tekintettel a gabonafélékkel kapcsolatos export-visszatérítés nyújtására és a gabonafélék piacán bekövetkező zavarok esetén hozandó intézkedésekre vonatkozóan az 1766/92/EGK tanácsi rendelet alkalmazása egyes részletes szabályainak megállapításáról szóló, 1995. június 29-i 1501/95/EK bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 4. cikkére,

tekintettel a zabot érintő, Finnországban és Svédországban a 2004/2005-ös gazdasági évre foganatosítandó különleges intervenciós intézkedésről szóló, 2004. szeptember 3-i 1565/2004/EK bizottsági rendeletre (3),

mivel:

(1)

Az 1565/2004/EK rendelet pályázatot hirdetett meg a Finnországban és Svédországban termelt és a Finnországból és Svédországból – Bulgária, Norvégia, Románia és Svájc kivételével – valamennyi harmadik országba exportálandó zabra szóló export-visszatérítésekre.

(2)

Figyelembe véve mindenekelőtt az 1501/95/EK rendelet 1. cikkében meghatározott szempontokat, maximális export-visszatérítés rögzítése indokolt.

(3)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Gabonapiaci Irányítóbizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 1565/2004/EK rendelettel meghirdetett pályázati eljárás keretében 2005. február 4. és február 10. között benyújtott ajánlatok tekintetében a zab maximális export-visszatérítése 33,95 EUR/t-ban kerül rögzítésre.

2. cikk

Ez a rendelet 2005. február 11-én lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2005. február 10-én.

a Bizottság részéről

Mariann FISCHER BOEL

a Bizottság tagja


(1)  HL L 270., 2003.10.21., 78. o.

(2)  HL L 147., 1995.6.30., 7. o. A legutóbb az 1431/2003/EK rendelettel (HL L 203., 2003.8.12., 16. o.) módosított rendelet.

(3)  HL L 285., 2004.9.4., 3. o.


11.2.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 39/42


A BIZOTTSÁG 234/2005/EK RENDELETE

(2005. február 10.)

az 115/2005/EK rendelettel meghirdetett pályázati eljárás keretében közönséges búza az árpa exportjára adható maximális visszatérítés rögzítéséről

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a gabonafélék piacának közös szervezéséről szóló, 2003. szeptember 29-i 1784/2003/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 13. cikke (3) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az 115/2005/EK bizottsági rendelet (2) pályázatot hirdetett meg közönséges búza exportjáról szóló export-visszatérítésekre valamennyi harmadik országba irányuló kivitel tekintetében.

(2)

Az 1995. június 29-i 1501/95/EK bizottsági rendelet 7. cikkének megfelelően a Bizottság a gabonafélékkel kapcsolatos export-visszatérítés nyújtására és a gabonafélék piacán bekövetkező zavarok esetén hozandó intézkedésekre vonatkozóan az 1766/92/EGK (3) tanácsi rendelet alkalmazásának egyes részletes szabályainak megállapításáról benyújtott ajánlatok alapján dönthet úgy, hogy meghatározza az export-visszatérítés maximális mértékét, az 1501/95/EK rendelet 1. cikkében említett kritériumok figyelembevételével. Ebben az esetben a pályázat alapján azzal az ajánlattevővel, illetve azokkal az ajánlattevőkkel kerül sor szerződéskötésre, aki(k)nek az ajánlata a maximális visszatérítéssel azonos vagy annál alacsonyabb mértékű.

(3)

A fent említett szabályok alkalmazása a szóban forgó gabonaféle piacainak jelenlegi helyzete szerinti maximális export-visszatérítés rögzítését eredményezi.

(4)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Gabonapiaci Irányítóbizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 2005. február 4. és 10. között meghirdetett pályázatok esetében, az 115/2005/EK rendeletben közzétett pályázati felhívásnak megfelelően, az közönséges búza maximális export-visszatérítése 4,00 EUR/t.

2. cikk

Ez a rendelet 2005. február 11-én lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2005. február 10-én.

a Bizottság részéről

Mariann FISCHER BOEL

a Bizottság tagja


(1)  HL L 270., 2003.10.21., 78. o.

(2)  HL L 24., 2005.1.27., 3. o.

(3)  HL L 147., 1995.6.30., 7. o. A legutóbb a 777/2004/EK rendelettel módosított (HL L 123., 2004.4.27., 50. o.) rendelet.


11.2.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 39/43


A BIZOTTSÁG 235/2005/EK RENDELETE

(2005. február 10.)

a cirok importjára a 2275/2004/EK rendelettel meghirdetett pályázati eljárás keretében benyújtott ajánlatokról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a gabonafélék piacának közös szervezéséről szóló, 2003. szeptember 29-i 1784/2003/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 12. cikk (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

A 2275/2004/EK bizottsági rendelet (2) pályázatot hirdetett meg a cirok harmadik országokból Spanyolországba történő importálásakor igénybe vehető maximális behozatali vámkedvezményre.

(2)

Az 1839/95/EK bizottsági rendelet (3) 7. cikkével összhangban, a benyújtott ajánlatok alapján a Bizottság az 1784/2003/EK rendelet 25. cikkében szabályozott eljárás szerint dönthet úgy, hogy a pályázati eljárást eredménytelennek nyilvánítja.

(3)

Figyelembe véve mindenekelőtt az 1839/95/EK rendelet 6. és 7. cikkében meghatározott szempontokat, maximális vámkedvezmény rögzítése nem indokolt.

(4)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Gabonapiaci Irányítóbizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A cirok behozatali vámkedvezménye tekintetében a 2275/2004/EK rendelettel meghirdetett pályázati eljárás keretében 2005. február 4. és 10. között benyújtott ajánlatok nem kerülnek elbírálásra.

2. cikk

Ez a rendelet2005. február 11-én lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2005. február 10-én.

a Bizottság részéről

Mariann FISCHER BOEL

a Bizottság tagja


(1)  HL L 270., 2003.10.21., 78. o.

(2)  HL L 396., 2004.12.31., 32. o.

(3)  HL L 177., 1995.7.28., 4. o. A legutóbb a 777/2004/EK rendelettel (HL L 123., 2004.4.27., 50. o.) módosított rendelet.


11.2.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 39/44


A BIZOTTSÁG 236/2005/EK RENDELETE

(2005. február 10.)

a kukoricára a 2277/2004/EK rendelettel meghirdetett pályázati eljárás keretében adható maximális behozatali vámkedvezmény rögzítéséről

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a gabonafélék piacának közös szervezéséről szóló, 2003. szeptember 29-i 1784/2003/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 12. cikk (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

A 2277/2004/EK bizottsági rendelet (2) pályázatot hirdetett meg a kukorica harmadik országokból Spanyolországba történő importálásakor igénybe vehető maximális behozatali vámkedvezményre.

(2)

Az 1839/95/EK bizottsági rendelet (3) 7. cikke szerint a Bizottság az 1784/2003/EK rendelet 25. cikkében szabályozott eljárás szerint dönthet úgy, hogy rögzíti a behozatali vámra adható maximális kedvezményt. Az említett vámkedvezmény rögzítésekor különösen az 1839/95/EK rendelet 6. és 7. cikkében foglalt kritériumokat kell figyelembe venni. A pályázat alapján szerződés kötendő valamennyi olyan ajánlattevővel, akinek az ajánlata a maximális vámkedvezménnyel azonos, vagy annál alacsonyabb összegű.

(3)

A fent említett kritériumok alkalmazása a szóban forgó gabonaféle piacainak jelenlegi helyzetére az 1. cikkben ismertetett összeg szerinti maximális behozatali vámkedvezmény rögzítését eredményezi.

(4)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Gabonapiaci Irányítóbizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 2277/2004/EK rendelettel meghirdetett pályázati eljárás keretében 2005. február 4. és február 10. között benyújtott ajánlatok tekintetében a kukoricára adható maximális behozatali vámkedvezmény 27,44 EUR/t-ban került rögzítésre, 30 000 t-ban maximált globális mennyiségre.

2. cikk

Ez a rendelet 2005. február 11-én lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2005. február 10-én.

a Bizottság részéről

Mariann FISCHER BOEL

a Bizottság tagja


(1)  HL L 270., 2003.10.21., 78. o.

(2)  HL L 396., 2004.12.31., 35. o.

(3)  HL L 177., 1995.7.28., 4. o. A legutóbb a 777/2004/EK rendelettel (HL L 123., 2004.4.27., 50. o.) módosított rendelet.


11.2.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 39/45


A BIZOTTSÁG 237/2005/EK RENDELETE

(2005. február 10.)

a kukorica importjára a 2276/2004/EK rendelettel meghirdetett pályázati eljárás keretében benyújtott ajánlatokról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a gabonafélék piacának közös szervezéséről szóló, 2003. szeptember 29-i 1784/2003/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 12. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

A 2276/2004/EK bizottsági rendelet (2) pályázatot hirdetett meg a kukorica harmadik országokból Portugáliába történő importálásakor igénybe vehető maximális behozatali vámkedvezményre.

(2)

Az 1839/95/EK bizottsági rendelet (3) 7. cikkével összhangban, a benyújtott ajánlatok alapján a Bizottság az 1784/2003/EK rendelet 25. cikkében szabályozott eljárás szerint dönthet úgy, hogy a pályázati eljárást eredménytelennek nyilvánítja.

(3)

Figyelembe véve mindenekelőtt az 1839/95/EK rendelet 6. és 7. cikkében meghatározott szempontokat, maximális vámkedvezmény rögzítése nem indokolt.

(4)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Gabonapiaci Irányítóbizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A kukorica behozatali vámkedvezménye tekintetében a 2276/2004/EK rendelettel meghirdetett pályázati eljárás keretében 2005. február 4. és 10. között benyújtott ajánlatok nem kerülnek elbírálásra.

2. cikk

Ez a rendelet 2005. február 11-én lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2005. február 10-én.

a Bizottság részéről

Mariann FISCHER BOEL

a Bizottság tagja


(1)  HL L 270., 2003.10.21., 78. o.

(2)  HL L 396., 2004.12.31., 34. o.

(3)  HL L 177., 1995.7.28., 4. o. A legutóbb a 777/2004/EK rendelettel (HL L 123., 2004.4.27., 50. o.) módosított rendelet.


II Jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező

Tanács

11.2.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 39/46


A TANÁCS HATÁROZATA

(2005. január 31.)

a Régiók Bizottsága egy német póttagjának kinevezéséről

(2005/120/EK)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 263. cikkére,

tekintettel a német kormány javaslatára,

mivel:

(1)

A Tanács 2002. január 22-ei 2002/60/EK határozata kinevezte a Régiók Bizottsága teljes jogú és póttagjait (1).

(2)

Maria Theresia OPLADEN lemondását követően a Régiók Bizottsága egy póttagjának helye betöltetlen maradt, és erről a Tanácsot 2004. november 29-én tájékoztatták,

A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:

Egyetlen cikk

A Tanács Maria Theresia OPLADEN helyére Hans-Josef VOGEL-t (Bürgermeister der Stadt Arnsberg) nevezi ki a Régiók Bizottságának póttagjává a hivatali idő fennmaradó részére, azaz 2006. január 25-ig.

Kelt Brüsszelben, 2005. január 31-én.

a Tanács részéről

az elnök

J. ASSELBORN


(1)  HL L 24., 2002.1.26., 38. o.


11.2.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 39/47


A TANÁCS HATÁROZATA

(2005. január 31.)

a Régiók Bizottsága egy portugál teljes jogú tagjának és két portugál póttagjának kinevezéséről

(2005/121/EK)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 263. cikkére,

tekintettel a portugál kormány javaslatára,

mivel:

(1)

A Tanács 2002. január 22-ei 2002/60/EK határozata kinevezte a Régiók Bizottságának teljes jogú és póttagjait (1).

(2)

Pedro SANTANA LOPES lemondását követően a Régiók Bizottsága egy teljes jogú tagjának helye betöltetlen maradt, és erről a Tanácsot 2004. július 22-én tájékoztatták, Roberto de Sousa Rocha AMARAL lemondását követően a Régiók Bizottsága egy póttagjának helye betöltetlen maradt, és erről a Tanácsot 2004. december 7-én tájékoztatták, valamint Manuel do Nascimento MARTINS teljes jogú tagként való jelölését követően a Régiók Bizottsága egy póttagjának helye betöltetlen maradt,

A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:

Egyetlen cikk

A Tanács a Régiók Bizottsága tagjainak a következő személyeket nevezi ki:

a)

teljes jogú tagként:

Manuel do Nascimento MARTINS

Presidente da Câmara Municipal de Vila Real

Pedro SANTANA LOPES helyére

b)

póttagként:

 

Vasco Ilídio ALVES CORDEIRO

Secretário regional da Presidência da Região Autónoma dos Açores

Roberto AMARAL helyére

 

Manuel Joaquim BARATA FREXES

Presidente da Câmara Municipal do Fundão

Praça do Município

Manuel do Nascimento MARTINS helyére

a hivatali idő fennmaradó részére, azaz 2006. január 25-ig.

Kelt Brüsszelben, 2005. január 31-én.

a Tanács részéről

az elnök

J. ASSELBORN


(1)  HL L 24., 2002.1.26., 38. o.


Bizottság

11.2.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 39/48


A BIZOTTSÁG HATÁROZATA

(2004. június 30.)

azon állami támogatásról, amelyet Hollandia négy hajógyárnak kíván nyújtani hat hajóépítési megrendeléshez

(az értesítés a B(2004) 2213. számú dokumentummal történt)

(Csak a holland nyelvű szöveg hiteles)

(EGT vonatkozású szöveg)

(2005/122/EK)

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 88. cikke (2) bekezdésének 1. albekezdésére,

tekintettel az Európai Gazdasági Térség létrehozásáról szóló szerződésre és különösen annak 62. cikke (1) bekezdésének a) pontjára,

tekintettel a hajógyárak állami támogatására vonatkozó bizottsági keretszabályozásra (1) (hajógyári keretszabályozás),

azt követően, hogy a fenti rendelkezésekkel összhangban felhívta az érdekelt feleket arra, hogy tegyenek észrevételt (2), valamint figyelembe véve ezeket az észrevételeket,

mivel:

I.   ELJÁRÁS

(1)

2002. szeptember 9-én keltezett levelében Hollandia bejelentette a Bizottságnak az állami támogatást. 2003. január 30-án, 2003. május 16-án, 2003. július 16-án, illetve 2003. szeptember 16-án keltezett leveleiben további információt küldött a Bizottságnak.

(2)

2003. november 11-én keltezett levelében a Bizottság értesítette Hollandiát azon döntéséről, hogy a támogatás ügyében eljárást indít az EK-Szerződés 88. cikkének (2) bekezdése alapján. Hollandia a 2003. november 28-án és 2003. december 12-én küldött leveleiben válaszolt.

(3)

Az eljárás megindításáról szóló bizottsági határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában jelent meg. A Bizottság felhívta az érdekelteket a tárgyban levő támogatással kapcsolatos észrevételeik megtételére.

(4)

A Bizottság megkapta az érdekelteknek az üggyel kapcsolatos észrevételeit. A Bizottság ezeket Hollandia felé továbbította, hogy az válaszoljon rájuk. Hollandia válaszát 2004. március 23-án keltezett levélben kapta kézhez.

II.   A TÁMOGATÁS RÉSZLETES LEÍRÁSA

(5)

A bejelentés négy hollandiai hajógyárnak hat hajóépítési megrendeléshez 21,6 millió EUR összértékű dotáció formájában nyújtandó állami támogatás tervére vonatkozik. A hajógyárak a következők: Bodewes Scheepswerven BV, Bodewes Scheepswerven Volharding Foxhol, Scheepswerf Visser, valamint Scheepswerf de Merwede. A támogatás folyósítását ahhoz a feltételhez kötik, hogy a Bizottság azt jóváhagyja.

(6)

A bejelentett támogatás célja az, hogy „kiegyenlítse” azt a támogatást, amit – ahogy azt a holland fél állítja – Spanyolországban nyújtanak bizonyos magánkézben levő spanyol hajógyáraknak, amelyek versenytársként pályáztak a fenti megrendelésekre. Hollandia álláspontja szerint a spanyol támogatás 9–13 százalékos árcsökkentést jelentett. A holland hajógyárak megkapták az összes tárgyban levő megrendelést, és a hajók most épülnek, illetve már leszállították azokat. A bejelentett holland támogatás részletei az alábbi 1. táblázatban olvashatók.

1. TÁBLÁZAT

A kérvényezett támogatás, annak kedvezményezettjei (hajógyárak) és a hajók

(millió EUR)

Bejelentés száma

A támogatott hajógyár

Hajók

Támogatás összege millió euróban

N 601/2002

Bodewes Scheepswerven BV

4 konténerhajó

[…] (3)

N 602/2002

Bodewes Scheepswerven BV

3 ro-ro hajó

[…]

N 603/2002

Visser

1 sarkvidéki halászhajó

[…]

N 604/2002

Bodewes Scheepswerven BV

4 többfunkciós teherhajó

[…]

N 605/2002

Bodewes Volharding Foxhol

6 konténerhajó

[…]

N 606/2002

De Merwede

2 úszókotró

[…]

(7)

Hollandia álláspontja szerint az említett támogatás az úgynevezett „Matchingfonds zwaar” keretében nyújtható, amelyet az export finanszírozására irányuló támogatásokról szóló határozat (Besluit Subsidies Exportfinancieringsarrangementen) – a továbbiakban csak „BSE” – tartalmaz, úgy ahogy azt a Bizottság korábban az 1992. június 24-ei levelében jóváhagyta (SG (92) D/8272 – az N 134/92 számú támogatás) (4). A BSE-t többször módosították, a legjelentősebb módosítást a Bizottság az 1997. december 12-én keltezett SG (97) D/10395 számú levelében hagyta jóvá (N 337/97 számú támogatás) (5). Ebben a határozatban a Bizottság az 1997-től 2002 végéig terjedő időszakra vonatkozó támogatási programot hagyta jóvá.

(8)

Az eljárást az alábbi kérdéskörökben felmerülő kétségek miatt folytattuk le:

a)

a Bizottság azon véleményen van, hogy egy támogatás nyújtása azzal a céllal, hogy az ellensúlyozzon egy másik EK-tagország által nyújtott jogtalan támogatást, ellentétben áll az EK-Szerződéssel. Emiatt a Bizottság úgy találta, hogy kétség merült fel a bejelentett intézkedés közös piaccal való összeegyeztethetőségét illetően. Ennek kapcsán a Bizottság kétségbe vonta, hogy a támogatásokról szóló holland program jóváhagyása jogot teremtett volna egy másik EU-tagállam által nyújtott támogatás ellensúlyozására;

b)

még ha a támogatási program lehetővé is tenne egy ilyen jellegű kiegyenlítést az EU-n belül, a Bizottság úgy találja, hogy kétség merül fel a kiegyenlíteni kívánt jogellenes támogatás megállapítására irányuló eljárás szabályainak betartásával kapcsolatban;

c)

a Bizottságnak továbbá kétségei voltak arra vonatkozóan, hogy a támogatást a hajógyártásra vonatkozó rendelet (6) 3. cikkének (4) bekezdése alapján jóvá lehetne hagyni, mivel a hivatkozott cikk hajótulajdonosoknak nyújtott exporthitelekről szól, miközben Hollandia hajógyáraknak nyújtandó támogatást jelentett be.

III.   AZ ÉRDEKELT FELEK ÉSZREVÉTELEI

(9)

Észrevételek érkeztek a kedvezményezettek képviselőjétől, valamint egy azonossága elhallgatását kérő harmadik személytől. Mindezek a felek a támogatás jóváhagyása mellett érvelnek, hangsúlyozva többek között, hogy a Bizottság jóváhagyta a kiegyenlítésre vonatkozó támogatási programot, hogy a spanyol támogatás meglétét kielégítő módon bizonyították, valamint hogy a támogatás rendelkezésre bocsátásának spanyol cáfolata nem volt eléggé egyértelmű.

(10)

A kedvezményezettek képviselője ezenkívül azzal érvelt, hogy sem a támogatási program jóváhagyásáról szóló bizottsági határozatokban, sem a támogatási program szövegében nem található utalás arra, hogy a kiegyenlítés csak akkor lenne elfogadható, ha harmadik (nem EU-tag) országbeli versenytársról van szó. A kedvezményezettek képviselője továbbá azt állítja, hogy a tervezett támogatás egy jóváhagyott támogatási programon alapul, így meglévő támogatásnak minősül, ezért nem lehet a hajógyártásra vonatkozó rendelet alapján elbírálni.

IV.   HOLLANDIA ÉSZREVÉTELEI

(11)

Hollandia azt állítja, hogy a Bizottság által jóváhagyott, valamint az OECD (Gazdasági Együttműködési és Fejlesztési Szervezet) vonatkozó eljárásaival összhangban levő szabályok szerint járt el (a BSE program). Hollandia úgy véli, hogy a BSE program nem zárja ki egy másik EU-tagállam által nyújtott támogatás kiegyenlítését, és hogy a lefolytatott eljárásból elegendő bizonyossággal kiderül, hogy Spanyolországban valóban sor került támogatásra. Ezekre való tekintettel Hollandia úgy véli, hogy jogában áll lépéseket tenni az ellensúlyozás érdekében, és a kedvezményezettek joggal várják el a támogatás rendelkezésre bocsátását.

(12)

Hollandia továbbá úgy véli, hogy meglévő támogatásról van szó, mivel jóváhagyott támogatási programon alapul, és a holland illetékesek a holland gazdasági miniszter és a versenyügyi EU-biztos közötti levélcsere alapján döntöttek mégis az intézkedések bejelentése mellett. A holland illetékesek azt a véleményt képviselik, hogy a Bizottságnak az adott esetben megfelelő intézkedéseket tartalmazó javaslatot kellett volna kidolgoznia Hollandia számára, mielőtt a formális vizsgálati eljárást elindította volna. Végül Hollandia véleménye szerint alaptalan a Bizottság azon kételye, hogy a hajógyártásra vonatkozó rendelet 3. cikkének (4) bekezdése a hajótulajdonosoknak nyújtott exporthitelek mellett a hajógyáraknak nyújtott támogatásokra is vonatkozik-e, mivel a helyes jogalapot a Tanácsnak az OECD exporthitelekre vonatkozó szabályain alapuló határozatai adják.

V.   A TÁMOGATÁS ELBÍRÁLÁSA

(13)

Az EK-Szerződés 87. cikkének (1) bekezdése értelmében a közös piaccal összeegyeztethetetlen a tagállamok által vagy állami forrásból bármilyen formában nyújtott olyan támogatás, amely bizonyos vállalkozásoknak vagy bizonyos áruk termelésének előnyben részesítése által torzítja a versenyt, vagy azzal fenyeget, amennyiben ez érinti a tagállamok közötti kereskedelmet. Az Európai Bíróság kialakult gyakorlata alapján a tagállamok közötti kereskedelem érintettségének feltétele akkor teljesül, ha a kedvezményezett olyan gazdasági tevékenységet folytat, amely tagállamok közötti kereskedelemmel jár.

(14)

A Bizottság megállapítja, hogy Hollandia négy hajógyárnak kíván támogatásokat nyújtani hajóépítésre, ahogy az már korábban részletezésre került. A Bizottság továbbá megállapítja, hogy a kedvezményezettek olyan gazdasági tevékenységet folytatnak, amely a tagállamok közötti kereskedelmet érinti. A támogatás odaítélésének állítólagos indoka a más állambeli hajógyárak részéről fennálló (tisztességtelen) verseny. A Bizottság azon véleményen van, hogy a bejelentett támogatás az EK-Szerződés 87. cikke (1) bekezdésének hatálya alá esik.

(15)

Az EK-szerződés 87. cikke (3) bekezdésének c) pontja értelmében a közös piaccal összeegyeztethetőnek tekinthető az egyes gazdasági tevékenységek vagy gazdasági területek fejlődését előmozdító támogatás, amennyiben az ilyen támogatás nem befolyásolja hátrányosan a kereskedelmi feltételeket a közös érdekkel ellentétes mértékben. E cikk alapján 1992-ben sor került az eredeti BSE program, 1997-ben pedig a módosított program jóváhagyására. Az fenti program általános rendelkezése egyébként úgy hangzott, hogy a támogatások iránti kérvényeket vissza kell utasítani abban az esetben, ha ellentétesek az EK-Szerződéssel.

(16)

A hajógyáraknak nyújtott állami támogatásokra vonatkozó szabályok értelmezését a Bizottság a hajógyáraknak nyújtott állami támogatásokról szóló, 2004. január 1-jétől 2006. december 31-ig hatályos keretszabályozásban fejtette ki. Ezt megelőzően a hajógyáraknak nyújtott állami támogatásokat a hajógyártásra vonatkozó rendelet szabályozta.

(17)

Az Európai Közösségek Bírósága egyértelműen megfogalmazta azt az elvet, hogy egy tagállam nem cselekedhet önállóan annak érdekében, hogy ellensúlyozza egy másik tagállam által nyújtott jogellenes támogatás hatásait. A Bíróság ítélete értelmében egy támogatás nem indokolható azzal, hogy más tagállamok jogtalanul nyújtottak támogatást (7). A Bizottság megállapítja, hogy a bejelentett támogatásnak az a célja, hogy ellensúlyozzon egy másik EK-tagállam által nyújtott jogtalan támogatást. Ez ellentétes az EK-Szerződés alapelveivel. A bejelentett támogatás összeegyeztethetetlen az EK-Szerződéssel, ezért nem hagyható jóvá.

(18)

Mivel Hollandia azt állítja, hogy a támogatás összhangban van a BSE előírással, és ebből adódóan az EK-Szerződéssel is összhangban van, a Bizottság vizsgálata erre a kérdésre is kiterjedt. A Bizottság arra a következtetésre jutott, hogy a bejelentett támogatást nem lehet a hivatkozott előírás alapján jóváhagyni, mégpedig két okból.

(19)

Egyrészt a Bizottság a BSE programot csak 2002 végéig hagyta jóvá. Mivel a Bizottságnak a bejelentett állami támogatások ügyében a döntés időpontjában hatályos jogszabályok alapján kell döntenie, a Bizottság nem engedélyezhet támogatást egy olyan támogatási program alapján, amelynek jóváhagyása már lejárt.

(20)

Másrészt, még ha a támogatási program nem is járt volna le, a Bizottság véleménye szerint az adott támogatási program alapján nem lehetne támogatást nyújtani azzal a céllal, hogy egy másik tagállam által nyújtott támogatást ellensúlyozzon.

(21)

A Bizottság határozatainak egyes pontjai arra utalnak, hogy a határozatok nem engedik meg az EU-n belüli ellensúlyozást:

a)

Egyrészt a támogatási program jóváhagyásáról szóló határozatában a Bizottság azt mondja ki, hogy „a támogatásokra irányuló kérvényeket el kell utasítani, ha ellentétesek az EGK-Szerződéssel”, ami nemcsak azt jelenti, hogy a támogatási programot a Bizottságnak jóvá kell hagynia, hanem azt is, hogy a támogatási program alkalmazásának összhangban kell lennie az EGK-Szerződés alapelveivel.

b)

Másrészt a módosított támogatási programra vonatkozó 1997-es döntésében (N 337/97) a Bizottság a támogatási program értékelését megelőzően azt az általános észrevételt tette, hogy „bár az EU-n kívüli kereskedelmi ügyleteknek nyújtott támogatások (8) valószínűleg kevésbé intenzíven érintik a tagállamok közötti kereskedelmet, ezt azonban mégsem lehet a priori kizárni”. Ez világosan utal arra, hogy a bejelentett támogatási program az EU-n kívüli kereskedelmi ügyleteknek nyújtott támogatásokra vonatkozott.

(22)

A holland hatóságok úgy vélték, hogy a Bizottságnak nem kellett volna elindítania a hivatalos vizsgálati eljárást, mivel a támogatás nyújtására egy jóváhagyott támogatási program alapján kerül sor. A Bizottságnak ehelyett megfelelő intézkedéseket tartalmazó javaslatot kellett volna kidolgoznia Hollandia számára.

(23)

Ennek kapcsán a Bizottság felhívja a figyelmet arra, hogy Hollandia jelentette be a támogatást. Így, bár létezett a Hollandia által hivatkozott támogatási program a bejelentés időpontjában, a Bizottság eljárásjogilag a holland notifikáció alapján foglalkozott ad hoc ügyként, és nem egy támogatási program alapján nyújtott egyedi támogatásként ezzel az üggyel. Továbbá, mivel a támogatás nem esik a Bizottság által jóváhagyott támogatási program hatálya alá, egyénileg kellett bejelenteni, és a Bizottság az EK-Szerződés 88. cikkének (2) bekezdése alapján köteles volt megindítani az eljárást, amennyiben kétségei voltak a támogatásnak a közös piac elveivel való összeegyeztethetőségével kapcsolatban.

(24)

A Bizottság továbbá úgy véli, hogy nem tettek eleget a BSE program minden követelményének, különösen a jogellenes spanyol támogatás meglétét nem bizonyítottak kellőképpen. Ezzel kapcsolatban tehát Hollandia, illetve a potenciális kedvezményezett észrevételei nem oszlatják el a hivatalos vizsgálati eljárás megindításáról szóló határozatban megfogalmazott kételyeket. A Bizottság úgy találta, hogy a spanyol illetékesek egyértelműen cáfolták, hogy a támogatást valaha is rendelkezésre bocsátották volna. Az állami támogatásokra vonatkozó eljárásokban a Bizottságnak végső soron annak a tagállamnak a nyilatkozatára kell támaszkodnia, amely a támogatást nyújtotta, vagy nyújtotta volna.

(25)

Tekintettel arra, hogy az OECD hajóépítésről szóló megállapodása hasonló kitételt tartalmaz, a Bizottság a hivatalos vizsgálati eljárást kezdeményező határozatában azt a lehetőséget is vizsgálta, hogy jóváhagyható-e a támogatás közvetlenül a hajógyártásra vonatkozó rendelet 3. cikkének (4) bekezdése alapján, amely helyébe a hajógyárakra vonatkozó keretszabályozás 3.3.4. pontja lépett. E rendelkezés így szól: „az államilag támogatott hitelkedvezmény formában a belföldi vagy külföldi hajótulajdonosoknak, illetve harmadik személyeknek hajóépítésre nyújtott támogatás …, összeegyeztethetőnek tekinthető  (9) a közös piaccal, és nem tartozik bele a működési támogatás összegébe azzal a feltétellel, hogy összhangban van … a hajóknak nyújtott exporthitelekről szóló OECD-megállapodással …”.

(26)

Ebben az összefüggésben a Bizottság először azt jegyzi meg, hogy nem fogadja el a másik tagállam által nyújtott támogatás ellensúlyozását, ezért a fenti szabály az adott esetben nem alkalmazható. A Bizottság véleménye szerint a „tekinthető” kifejezés feljogosítja arra, hogy ne alkalmazza a szabályt a másik tagállam által nyújtott támogatás ellensúlyozása esetén. Másodszor a Bizottság felhívja a figyelmet arra, hogy nem kapott kézhez semmilyen új információt, ami eloszlatná az állítólagos spanyolországi támogatás kielégítő bizonyításához fűződő kételyeit (lásd a 24. pontot). Harmadszor a Bizottság azt állítja, amit már a hivatalos vizsgálati eljárást kezdeményező határozatában is megállapított, hogy az idézett szabályban hajótulajdonosoknak (vagy harmadik személyeknek) nyújtott hitelekről van szó, jelen támogatás viszont hajógyáraknak nyújtott támogatás. Végső soron pedig a Bizottság nem ért egyet Hollandiával abban, hogy a támogatást csak az OECD exporthitel szabályain alapuló tanácsi határozatok alapján kellett volna elbírálni. Az EK-Szerződés 87. cikkének (1) bekezdése értelmében az állami támogatást feltétlenül olyan előírás alapján kell elbírálni, amit maga a Bizottság szabott meg (a hajógyárakra vonatkozó keretszabályzat), hogy alkalmazni lehessen az állami támogatás összeegyeztethetetlenségére vonatkozó, az EK-Szerződésben meghatározott kivételeket.

(27)

A Bizottság továbbá azon véleményen van, hogy nem létezik semmilyen más jogszabály, melynek alapján jóvá lehetne hagyni a bejelentett állami támogatást. A holland hatóságok pedig nem hivatkoztak az EK-Szerződésben meghatározott más kivételre.

(28)

Ahogy már említettük, nem lehetett alkalmazni a BSE programot, és ezért nem lehet elismerni a kedvezményezettek semmiféle jogos elvárását. A kedvezményezettek azért sem várhatják el jogosan a támogatást, mert ezt Hollandia csak azzal a feltétellel adja, hogy a Bizottság jóváhagyja.

VI.   KÖVETKEZTETÉS

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Az állami támogatás, amit Hollandia […]EUR összegben a Bodewes Scheepswerven BV javára, […] EUR összegben a Scheepswerf Visser javára, […] EUR összegben a Bodewes Scheepswerf Volharding Foxhol javára, valamint […] EUR összegben a Scheepswerf De Merwede javára kíván nyújtani, összeegyeztethetetlen a közös piaccal.

A támogatás tehát nem hajtható végre.

2. cikk

Hollandia a jelen határozat közzétételétől számított két hónapon belül tájékoztatja a Bizottságot arról, hogy milyen intézkedéseket tett annak végrehajtása érdekében.

3. cikk

E határozat címzettje a Holland Királyság.

Kelt Brüsszelben, 2004. június 30-án.

a Bizottság részéről

Mario MONTI

a Bizottság tagja


(1)  HL C 317., 2003.12.30., 11. o.

(2)  HL C 11., 2004.1.15., 5. o.

(3)  Bizalmas adat.

(4)  HL C 203., 1992.8.11.

(5)  HL C 253., 1998.8.12., 13. o.

(6)  A Tanács 1998. június 29-i 1540/98/EK rendelete a hajógyártáshoz nyújtott támogatások új szabályainak megállapításáról.

(7)  Lásd a 78/79 számú ügyet, Steinike 1 Weinlig v. Német Szövetségi Köztársaság (1977), EBHT 595., 24. bek.

(8)  Az 1997. évi határozatban nincs kiemelve.

(9)  A keretszabályozásban nincs kiemelve.


11.2.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 39/53


A BIZOTTSÁG HATÁROZATA

(2005. február 9.)

a TRACES-rendszer bevezetéséről és a 92/486/EGK határozat módosításáról szóló 2004/292/EK határozat módosításáról

(az értesítés a B(2005) 279. számú dokumentuimmal történt)

(EGT vonatkozású szöveg)

(2005/123/EK)

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel az egyes élő állatok és állati termékek Közösségen belüli kereskedelmében a belső piac megvalósításának céljával alkalmazandó állat-egészségügyi és tenyésztéstechnikai ellenőrzésekről szóló, 1990. június 26-i 90/425/EGK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 20. cikke (3) bekezdésére,

tekintettel az állat-egészségügyi behozatali eljárások számítógépesítéséről (Shift-program), és a 90/675/EGK, 91/496/EGK, 91/628/EGK irányelv, illetve a 90/424/EGK határozat módosításáról, továbbá a 88/192/EGK határozat hatályon kívül helyezéséről szóló, 1992. július 13-i 92/438/EGK tanácsi határozatra (2) és különösen annak 12. cikkére,

mivel:

(1)

Az integrált számítógépes állat-egészségügyi rendszer kifejlesztéséről szóló, 2003. december 30-i 2003/24/EK bizottsági határozat (3) előírja a TRACES-rendszer bevezetését.

(2)

A harmadik országokból behozott termékeknek a közösségi állat-egészségügyi határállomásokon való állat-egészségügyi ellenőrzésére vonatkozó eljárások megállapításáról szóló, 2004. január 22-i 136/2004/EK bizottsági rendeletben (4) előírt közös állat-egészségügyi beléptetési okmányokban szereplő valamennyi adatnak a TRACES-be való felvétele a munkateher igen jelentős növekedésével jár az állat-egészségügyi határállomások számára.

(3)

A harmadik országokból a Közösségbe érkező termékek állat-egészségügyi ellenőrzésének megszervezésére irányadó elvek megállapításáról szóló, 1997. december 18-i 97/78/EK tanácsi irányelvben (5) megállapított különleges eljárásoknak alávetett állati eredetű termékek Közösségbe való behozatalát azonban a TRACES-en keresztül kell bejelenteni.

(4)

A TRACES-rendszer bevezetéséről és a 92/486/EGK határozat módosításáról szóló, 2004. március 30-i 2004/292/EK bizottsági határozat (6)2004. április 1-jétől írja elő a TRACES-rendszer használatát a tagállamok számára.

(5)

A tagállamoknak időre van szükségük ahhoz, hogy a szállítókkal felismertessék e rendszer jelentőségét, és képzésben részesítsék őket annak érdekében, hogy aktívan részt vegyenek az adatoknak a TRACES-be való felvételében.

(6)

Alaposan ki kell próbálni a TRACES és az egyes tagállamok jelenlegi egészségügyi nyilatkozattételi információs rendszerei közötti kapcsolatokat.

(7)

A 2004/292/EK határozatot ennek megfelelően módosítani kell.

(8)

Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A 2004/292/EK határozat 3. cikkének (2) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:

„(2)   A tagállamok biztosítják, hogy 2004. december 31-től az alábbi adatok kerüljenek be a TRACES-be:

a)

a kereskedelemhez kapcsolódó bizonyítványok I. és II. része, vizsgálatok elvégzése esetén pedig a III. része;

b)

a Közösségbe belépő valamennyi állat közös állat-egészségügyi beléptetési okmánya;

c)

valamennyi visszautasított szállítmány, valamint a 97/78/EK irányelvben foglalt következő különleges eljárásoknak alávetett valamennyi termék közös állat-egészségügyi beléptetési okmánya:

i.

a 8. cikk (4) bekezdése szerinti sajátos felügyeleti eljárás,

ii.

harmadik országból egy másik harmadik országba irányuló tranzit esetén alkalmazandó eljárás a 11. cikk (1) bekezdése szerint,

iii.

vámszabad területre, vámszabad raktárba vagy vámraktárba történő beléptetésre vonatkozó eljárás a 12. cikk (1) bekezdése szerint,

iv.

tengeri közlekedési eszközök ellátására vonatkozó eljárás a 13. cikk (1) bekezdése szerint,

v.

közösségi eredetű termékek szállítmányának újbóli behozatalára vonatkozó eljárás a 15. cikk (1) bekezdése szerint.

(3)   A (2) bekezdés c) pontjának sérelme nélkül a tagállamok biztosítják, hogy 2005. június 30-tól a TRACES – az alkalmazandó vámszabályoktól függetlenül – tartalmazza a Közösségbe belépő valamennyi termék közös állat-egészségügyi beléptetési okmányát.”

2. cikk

E határozatnak a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2005. február 9-én.

a Bizottság részéről

Markos KYPRIANOU

a Bizottság tagja


(1)  HL L 224., 1990.8.18., 29. o. A legutóbb a 2002/33/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel (HL L 315., 2002.11.19., 14. o.) módosított irányelv.

(2)  HL L 243., 1992.8.25., 27. o. A legutóbb a 806/2003/EK tanácsi rendelettel (HL L 122., 2003.5.16., 1. o.) módosított határozat.

(3)  HL L 8., 2003.1.14., 44. o.

(4)  HL L 21., 2004.1.28., 11. o.

(5)  HL L 24., 1998.1.30., 9. o. A legutóbb a 882/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel (HL L 165., 2004.4.30., 1. o. Helyesbítés: HL L 191., 2004.5.28., 1. o.) módosított irányelv.

(6)  HL L 94., 2004.3.31., 63. o.


11.2.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 39/55


A BIZOTTSÁG HATÁROZATA

(2005. február 10.)

annak engedélyezéséről, hogy bizonyos tagállamok a mezőgazdasági üzemek szerkezetére vonatkozó 2005-ös felméréshez a statisztikai felmérésektől eltérő forrásokból származó adatokat használhassanak

(az értesítés a B(2005) 284. számú dokumentummal történt)

(Csak a dán, német, észt, angol, finn, francia, holland, szlovén és svéd nyelvű szöveg hiteles)

(2005/124/EK)

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági üzemek szerkezetére vonatkozó közösségi felmérések szervezéséről szóló, 1988. február 29-i 571/88/EGK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 8. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

A felmérni kívánt mutatók meghatározásánál törekedni kell arra, hogy a felmérés megkérdezettjeire a lehető legkisebb teher háruljon. Az 571/88/EGK rendelet 8. cikke (2) bekezdésével összhangban egyes tagállamok arra kértek engedélyt, hogy a mezőgazdasági üzemek szerkezetére vonatkozó 2005. évi felmérésben bizonyos mutatóknál olyan információkat használhassanak fel, amelyek statisztikai felmérésektől eltérő forrásokból már a rendelkezésükre állnak.

(2)

A mezőgazdasági üzemszerkezeti felmérések eredményei igen jelentősek a Közös mezőgazdasági politika szempontjából. Szükséges, hogy az információk magas minőségi színvonala fennmaradjon, ezért a statisztikai felmérésektől eltérő forrásokból származó adatok felhasználása csak akkor megengedhető, ha a szóban forgó adatok éppen annyira megbízhatók, mint a statisztikai felmérésekből kapottak.

(3)

Miután a statisztikai felmérésektől eltérő forrásokból származó adatok felhasználására engedélyt kértek, a tagállamok műszaki dokumentációt nyújtottak be a Bizottságnak a szóban forgó források alkalmazhatóságának és pontosságának alátámasztására. A műszaki dokumentációk áttekintése után meg kell adni a tagállamok által igényelt engedélyeket.

(4)

Az e határozatban elrendelt intézkedések összhangban állnak a 72/279/EGK (2) tanácsi határozat által létrehozott Agrárstatisztikai Állandó Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

(1)   A mellékletben felsorolt tagállamok engedélyt kapnak arra, hogy statisztikai felmérésektől eltérő forrásokból már a rendelkezésükre álló információkat használjanak fel a 2005-ös mezőgazdasági üzemszerkezeti felmérésben bizonyos mutatókhoz.

E forrásokat a melléklet adja meg.

(2)   Az érintett tagállamok megteszik a szükséges lépéseket annak biztosítása érdekében, hogy az ilyen információk minősége legalább azt a szintet elérje, mint a statisztikai felmérésekből kapottaké. Beszámolót nyújtanak be, melyben kiértékelik a szóban forgó információforrások minőségét.

2. cikk

Ennek a határozatnak a Belga Királyság, a Dán Királyság, a Németországi Szövetségi Köztársaság, az Észt Köztársaság, a Holland Királyság, az Osztrák Köztársaság, a Szlovén Köztársaság, a Finn Köztársaság, a Svéd Királyság és Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2005. február 10-én.

a Bizottság részéről

Joaquín ALMUNIA

a Bizottság tagja


(1)  HL L 56., 1988.3.2., 1. o. A legutóbb a 2139/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel (HL L 369., 2004.12.16., 26. o.) módosított rendelet.

(2)  HL L 179., 1972.8.7., 1. o.


MELLÉKLET

A 2005-ös mezőgazdasági üzemszerkezeti felmérésben statisztikai felmérésektől eltérő források használatára engedélyt kapott tagállamok

Tagállam

Források

Jogalap

Belgium

A produktív beruházások és a vidékfejlesztési intézkedések keretén belül fizetett állami támogatások kedvezményezettjeinek listája

1257/1999/EK rendelet (1)

Dánia

Integrált igazgatási és ellenőrzési rendszer

1782/2003/EK rendelet (2)

Biogazdálkodási nyilvántartás

2092/91/EGK rendelet (3)

Szarvasmarhafélék azonosítási és nyilvántartási rendszere

1760/2000/EK rendelet (4)

A vidékfejlesztési pénzügyi támogatások nyilvántartási rendszere

1257/1999/EK rendelet

Németország

Integrált igazgatási és ellenőrzési rendszer

1782/2003/EK rendelet

Szarvasmarhafélék azonosítási és nyilvántartási rendszere

1760/2000/EK rendelet

Észtország

Biogazdálkodási nyilvántartás

2092/91/EGK rendelet

Mezőgazdasági támogatások jegyzéke

1782/2003/EK rendelet

Hollandia

Integrált igazgatási és ellenőrzési rendszer

1782/2003/EK rendelet

A vidékfejlesztési pénzügyi támogatások nyilvántartási rendszere

1257/1999/EK rendelet

Mezőgazdasági üzemek nemzeti nyilvántartása

Adatok nyilvántartására és terjesztésére vonatkozó rendelet, 1995. március 16.

Ausztria

Integrált igazgatási és ellenőrzési rendszer

1782/2003/EK rendelet

Szarvasmarhafélék nyilvántartása

1760/2000/EK rendelet

Szlovénia

Integrált igazgatási és ellenőrzési rendszer

1782/2003/EK rendelet

Pénzügyi támogatások nyilvántartása

Mezőgazdasági törvény (A Szlovén Köztársaság HL kiadványa, 54/2000. szám)

Mezőgazdasági üzemek statisztikai jegyzéke

Nemzeti statisztikai törvény (A Szlovén Köztársaság HL kiadványa, 45/95. és 9/01. szám)

Finnország

Integrált igazgatási és ellenőrzési rendszer

1782/2003/EK rendelet

Svédország

Integrált igazgatási és ellenőrzési rendszer

1782/2003/EK rendelet

Szarvasmarhafélék azonosítási és nyilvántartási rendszere

1760/2000/EK rendelet

Egyesült Királyság

Integrált igazgatási és ellenőrzési rendszer

1782/2003/EK rendelet

Szarvasmarhafélék azonosítási és nyilvántartási rendszere

1760/2000/EK rendelet

Pénzügyi támogatások nyilvántartása

1257/1999/EK rendelet

Biogazdálkodási nyilvántartás

2092/91/EGK rendelet


(1)  HL L 160., 1999.6.26., 80. o. A legutóbb a 2004. március 22-i 583/2004/EK rendelettel (HL L 91., 2004.3.30., 1. o.) módosított rendelet.

(2)  HL L 270., 2003.10.21., 1. o. A legutóbb a 2217/2004/EK rendelettel (HL L 375., 2004.12.23., 1. o.) módosított rendelet.

(3)  HL L 198., 1991.7.22., 1. o. A legutóbb az 1481/2004/EK bizottsági rendelettel (HL L 272., 2004.8.20., 11. o.) módosított rendelet.

(4)  HL L 204., 2000.8.11., 1. o. A 2003. évi csatlakozási okmánnyal módosított rendelet.


Helyesbítések

11.2.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 39/57


Helyesbítés a 2005-re vonatkozóan a 3448/93/EK tanácsi rendelet hatálya alá tartozó mezőgazdasági termékek feldolgozásával előállított, Norvégiából származó egyes áruknak az Európai Közösségbe való behozatalára alkalmazandó vámkontingens megnyitásáról szóló 2185/2004/EK bizottsági rendelethez

( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 373., 2004. december 21. )

13. oldal:

a következő szövegrész:

„Hely:

Oslo

2004

Év

10

Hónap

25

Nap”

helyesen:

„Hely:

Oslo

2005.

év

10.

hónap

25.

nap”