ISSN 1725-5090 |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 12 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
48. évfolyam |
Tartalom |
|
I Kötelezően közzéteendő jogi aktusok |
Oldal |
|
* |
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
I Kötelezően közzéteendő jogi aktusok
14.1.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 12/1 |
A TANÁCS 27/2005/EK RENDELETE
(2004. december 22.)
a bizonyos halállományokra és halállomány-csoportokra vonatkozó, halfogási korlátozások alá tartozó vizeken tartózkodó közösségi hajókon és a közösségi vizeken alkalmazandó halászati lehetőségeknek és kapcsolódó feltételeknek a 2005. évre történő meghatározásáról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
Tekintettel az Európai Közösséget létrehozó Szerződésre,
Tekintettel a halászati erőforrások közös halászati politika alapján történő védelméről és fenntartható kiaknázásáról szóló, 2002. december 20-i 2371/2002/EK tanácsi rendeletre (1), és különösen annak 20. cikkére,
Tekintettel a tőkehal állomány helyreállítására vonatkozó intézkedések megállapításáról szóló, 2004. február 26-i 423/2004/EK tanácsi rendeletre (2), és különösen annak 6. és 8. cikkére,
Tekintettel az északi szürketőkehal-állomány helyreállítására vonatkozó intézkedések megállapításáról szóló, 2004. április 21-i 811/2004/EK tanácsi rendeletre (3), és különösen annak 5. cikkére,
Tekintettel a Bizottság javaslatára,
mivel:
(1) |
A 2371/2002/EK rendelet 4. cikke előírja, hogy a Tanács hozza meg azokat a szükséges intézkedéseket, amelyek szabályozzák a vizekhez és az erőforrásokhoz való hozzájutást és a halászati tevékenységek fenntartható végzését, figyelembe véve a rendelkezésre álló tudományos szakvéleményeket, és különösen a Halászati Tudományos Műszaki és Gazdasági Bizottság által összeállított jelentést. |
(2) |
A 2371/2002/EK tanácsi rendelet 20. cikke értelmében a Tanács határozza meg halászati tevékenységenként vagy halászati tevékenység csoportonként a teljes kifogható mennyiségeket (TAC). A halászati lehetőségeket az említett rendelet 20. cikkében előírt kritériumoknak megfelelően kell kiosztani a tagállamok és a harmadik országok között. |
(3) |
A TAC-ok és kvóták hatékony kezelésének biztosítása céljából ki kellene alakítani azokat a különleges feltételeket, amelyek alapján a halászati tevékenységek végezhetők. |
(4) |
A halászati igazgatóság alapelveit és bizonyos eljárásait közösségi szinten szükséges kialakítani oly módon, hogy a tagállamok biztosítani tudják a lobogóik alatt közlekedő hajók igazgatását. |
(5) |
A teljes kifogható mennyiségek (TAC) és kvóták éves kezelésére vonatkozó kiegészítő feltételek bevezetéséről szóló, 1996. május 6-i 847/96/EK tanácsi rendelet (4) 2. cikkével összhangban szükség van azoknak az állományoknak a meghatározására, amelyekre az abban hivatkozott különböző intézkedések vonatkoznak. |
(6) |
A halászati kapcsolatokra vonatkozó megállapodásokban vagy jegyzőkönyvekben előírt eljárásokkal összhangban a Közösség konzultációkat tartott a halászati jogokról Norvégiával (5), a Feröer-szigetekkel (6) és Grönlanddal (7). |
(7) |
A 2003-as csatlakozási okmány 6. cikke értelmében a Lettország és Litvánia által harmadik országokkal kötött halászati megállapodásokat a Közösség kezeli. E megállapodásokkal összhangban a Bizottság konzultációkat tartott az Orosz Föderációval. |
(8) |
A Közösség számos regionális halászati szervezet szerződő fele. Az említett halászati szervezetek javasolták fogási korlátozások és egyéb megőrzési szabályok megállapítását bizonyos fajokra vonatkozóan. Ezeket az ajánlásokat ezért a Közösségnek végre kellene hajtania. |
(9) |
Az Amerika-közi Trópusi Tonhalbizottság (IATTC) 2004. júniusi éves ülésén fogáskorlátozásokat fogadott el a sárga úszójú tonhalra, a nagy szemű tonhalra és a bonítóra, és technikai intézkedéseket a járulékos fogások kezelésére vonatkozóan. Bár a Közösség nem tagja az IATTC-nek, szükség van ezeknek az intézkedéseknek a végrehajtására, az említett szervezet joghatálya alá tartozó erőforrások fenntartható igazgatásának biztosítása céljából. |
(10) |
Az Atlanti Tonhal Védelmére Létrehozott Nemzetközi Bizottság (ICCAT) 2004. évi éves ülésén táblázatokat fogadott el, amelyek az ICCAT szerződéses felei halászati lehetőségeinek alul-kihasználását és túl-kihasználását mutatják. Ebben az összefüggésben az ICCAT határozatot fogadott el, észrevételezve, hogy a 2003. év során az Európai Közösség számos állomány vonatkozásában kvótáját nem használta ki. |
(11) |
Abból a célból, hogy figyelembe vegyék az ICCAT által módosított közösségi kvótákat, szükséges, hogy az alul-kihasználásból eredő halászati lehetőségek elosztása az egyes tagállamoknak az alul-kihasználtsághoz való hozzájárulása alapján történjen anélkül, hogy módosulna az e rendelet által a TAC-ok éves kiosztására megállapított elosztási kulcs. |
(12) |
Az ICCAT 2004. évi éves ülésén számos technikai intézkedést fogadott el egyes, az Atlanti-óceánban és a Földközi-tengerben hosszú távon vándorló halfajok állományai tekintetében, meghatározva többek között a tonhalra vonatkozó új legkisebb kifogható méretet, az egyes területekre és időszakokra vonatkozó halászati korlátozásokat a nagyszemű tonhal védelme érdekében, a Földközi-tengeren a sport- és kedvtelési célú halászati tevékenységekre vonatkozó intézkedéseket és a halketrecbe zárt tonhal mérete megbecsülésére szolgáló mintavételi program létrehozását. A halállományok védelméhez való hozzájárulás érdekében ezeket az intézkedéseket az egyes hosszú távon vándorló fajok bizonyos állományainak védelmét célzó egyes technikai intézkedések megállapításáról szóló, 2001. május 14-i 973/2001/EK rendeletet módosító tanácsi rendelet (8) elfogadásáig már 2005-ben végre kellene hajtani. |
(13) |
Az Északkelet-atlanti Halászati Bizottság (NEAFC) 2004. évi éves ülésén a sebezhető mélyvizi élőhelyek védelme érdekében egyes területekre vonatkozólag ajánlást fogadott el a halászat korlátozását illetően. Ezt az ajánlást a Közösségnek végre kellene hajtania. |
(14) |
Átmeneti intézkedésként a 973/2001/EK rendelet 2. cikkében említett kevert fogásból származó heringet a heringre vonatkozó érvényes kvótába kellene számolni. |
(15) |
Átmeneti intézkedésként a bizonyos mélytengeri fajokat érintő halászati erőkifejtést a Nemzetközi Tengerkutatási Tanács (ICES) tudományos szakvéleményével összhangban csökkenteni kellene. |
(16) |
A halászati lehetőségek végrehajtásának összhangban kellene állnia a vonatkozó közösségi jogszabályokkal, és különösen a halászhajók jelzésére és okmányaira vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 1987. május 20-i 1381/87/EGK bizottsági rendelettel (9), a tagállami halfogásokra vonatkozó információk feljegyzésére vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 1983. szeptember 22-i 2807/83/EGK bizottsági rendelettel (10), a közös halászati politika ellenőrző rendszerének létrehozataláról szóló, 1993. október 12-i 2847/93/EGK tanácsi rendelettel (11), az egyes közösségi halászati területekre és erőforrásokra vonatkozó halászati erőkifejtések irányításáról szóló, 2003. november 4-i 1954/2003/EK tanácsi rendelettel, a földközi-tengeri halászati erőforrások védelme érdekében bizonyos technikai intézkedések megállapításáról szóló, 1994. június 27-i 1626/94/EK tanácsi rendelettel (12), a különleges halászati engedélyekre vonatkozó általános rendelkezések megállapításáról szóló, 1994. június 27-i 1627/94/EK tanácsi rendelettel (13), az Antarktisz tengeri élővilágának védelméről szóló egyezmény hatálya alá tartozó területen folytatott halászati tevékenységekre vonatkozó bizonyos ellenőrző intézkedések megállapításokról szóló, 2004. március 22-i 601/2004/EK tanácsi rendelettel (14), a Balti-tenger, a Baeltek és az Øresund vizei halászati erőforrásainak védelme érdekében egyes technikai intézkedések megállapításáról szóló, 1997. december 18-i, 88/98/EK tanácsi rendelettel (15), a halászati erőforrásoknak a fiatal tengeri élőlények védelmét biztosító technikai intézkedések révén történő megóvásáról szóló, 1998. március 30-i 850/98/EK tanácsi rendelete (16), a közvetlen emberi fogyasztáson kívüli ipari célokra felhasznált hering kirakodásának feltételeiről szóló, 1998. június 29-i 1434/98/EK tanácsi rendelettel (17), a tőkehal állomány helyreállítására vonatkozó intézkedések megállapításáról szóló, 2004. február 26-i 423/2004/EK tanácsi rendelettel (18), a műholdas hajómegfigyelési rendszerekre vonatkozó részletes rendelkezések megállapításáról szóló, 2003. december 18-i 2244/2003/EK bizottsági rendelettel (19), a halászhajók jellemzőinek meghatározásáról szóló, 1986. szeptember 22-i 2930/86/EGK tanácsi rendelettel (20), az egyes hosszú távon vándorló fajok bizonyos állományainak védelmét célzó egyes technikai intézkedések megállapításáról szóló, 2001. május 14-i 973/2001/EK tanácsi rendelettel (21), a mélytengeri állományok halászatára vonatkozó különleges hozzáférési követelmények és kapcsolódó feltételek megállapításáról szóló, 2002. december 16-i 2347/2002/EK tanácsi rendelettel (22) és a közösségi halászhajók egyes mélytengeri halállományokra vonatkozó 2005-ös és 2006-os halászati lehetőségeinek rögzítéséről szóló, 2004. december 22-i 2270/2004/EK tanácsi rendelettel (23). |
(17) |
A halállományok védelméhez való hozzájárulás céljából bizonyos kiegészítő intézkedéseket kell bevezetni a halászat ellenőrzése és technikai feltételei vonatkozásában 2005-ben. |
(18) |
A Nyugati-csatornában található közönséges nyelvhal-állományokra, a déli szürke tőkehal-állományokra, valamint a homárállományokra vonatkozóan ideiglenes erőkifejtés gazdálkodás alkalmazása szükséges. A Kattegatban, az Északi-tengerben, a Skagerrákon, a Nyugati-csatornában, az Ír-tengerben és Skócia nyugati részén található tőkehalállományra vonatkozóan a meglévő erőkifejtés gazdálkodás kiigazítása szükséges. |
(19) |
A 2371/2002/EK rendelet 20. cikke szerint a Tanács határoz a fogásokra és/vagy halászati erőkifejtésre vonatkozó korlátozásokkal kapcsolatos feltételekről. A tudományos szakvélemény rámutat, hogy a megállapodott TAC-ot jelentősen túllépő fogások sértik a halászati tevékenységek fenntarthatóságát. Ezért helyénvaló olyan kapcsolódó feltételek bevezetése, amelyek a megállapodás szerinti halászati lehetőségek jobb megvalósítását eredményezik. |
(20) |
Az ICES szaktanácsadását követően ideiglenes rendszer alkalmazása szükséges a homoki angolna ipari halászati erőkifejtésének kezelésére a IV. ICES alterületen és a IIIa. északi övezetben. |
(21) |
A tudományos szakvélemény rámutat, hogy az északi-tengeri simalepényhal-állomány halászata nem fenntartható és a visszaengedett halállomány szintjei nagyon magasak. A tudományos szakvélemény, illetve az északi-tengeri regionális tanácsadó testület szakvéleménye rámutat, hogy helyénvaló a halászati lehetőségeket a sima lepényhalat halászó hajók halászati erőkifejtésének tekintetében kiigazítani. |
(22) |
A 423/2004/EK rendeletben a tőkehalra előírt halászati erőkifejtés korlátozások szabályozására alternatív rendelkezéseket javasolnak abból a célból, hogy a halászati erőkifejtést a TAC-cal összhangban kezeljék, amint azt az említett rendelet 8. cikkének (3) bekezdése előírja. |
(23) |
2003. szeptember 15-19 közötti 25. éves ülésén az Északnyugat-atlanti Halászati Szervezet (NAFO) elfogadta a grönlandi laposhal újratelepítési tervét a 2. NAFO alterületre és a 3KLMNO körzetekre. A terv a teljes kifogható mennyiség szintjének 2007-ig tartó csökkentését irányozza elő, valamint kiegészítő intézkedéseket a csökkentés hatékonyságának biztosítására. Szükséges ennek a tervnek 2005-ben való végrehajtása, a grönlandi laposhal állomány újratelepítésére irányuló többéves intézkedések végrehajtásáról szóló tanácsi rendelet elfogadásáig. |
(24) |
2004. szeptember 13-17. közötti 26. éves közgyűlésén a NAFO gazdálkodási intézkedéseket fogadott el számos korábban nem szabályozott állomány vonatkozásában, mégpedig a rájákra vonatkozóan a 3LNO körzetben, a vörös álsügér vonatkozásában a 3O körzetben és a fehér villás tőkehal vonatkozásában a 3NO körzetben. Ezért szükséges ezen intézkedések bevezetése és a tagállamok közötti elosztás kialakítása. |
(25) |
A Közösség által az Antarktisz tengeri élővilágának védelméről szóló egyezmény (CCAMLR) szerződő feleként vállalt nemzetközi kötelezettsége – beleértve a CCAMLR-bizottság által elfogadott intézkedések alkalmazásának kötelezettségét is –, betartása érdekében az utóbbi által a 2004–2005-ös idényre elfogadott teljes kifogható mennyiségeket és az idényt meghatározó megfelelő dátumokat kell alkalmazni. |
(26) |
2004-ben rendezett XXIII. éves ülésén a CCAMLR elfogadta a bármely CCAMLR tag által végzett halászati tevékenység számára nyitott fogási határértékeket az állományokra vonatkozóan. A CCAMLR jóváhagyta továbbá a közösségi halászhajók részvételét a Dissostichus spp. felderítő halászatában a 88.1. FAO alterületen és az 58.4.1., 58.4.2., 58.4.3a.) és az 58.4.3b.) körzetekben, és az érintett halászati tevékenységeket fogási és járulékos fogási korlátozásoktól, valamint bizonyos műszaki intézkedésektől tette függővé. Az említett korlátozásokat és műszaki intézkedéseket szintén alkalmazni kellene. |
(27) |
A közösségi halászok megélhetésének biztosítása érdekében fontos, hogy ezeket a halászterületeket 2005. január 1-jén megnyissák. Az ügy sürgősségére való tekintettel haladéktalanul kivételt kell biztosítani az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Közösséget létrehozó szerződésekhez csatolt, a nemzeti parlamenteknek az Európai Unióban betöltött szerepéről szóló jegyzőkönyv I. szakaszának (3) pontjában említett hathetes időszak alól, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
I. FEJEZET
HATÁLY ÉS FOGALOMMEGHATÁROZÁSOK
1. cikk
Tárgy
Ez a rendelet rögzíti a 2005. évre vonatkozó halászati lehetőségeket bizonyos halállományok és halállomány csoportok tekintetében, valamint az ilyen halászati lehetőségek felhasználásának egyedi feltételeit.
Egyes antarktiszi állományok esetében azonban a rendelet az IF. mellékletben meghatározott időszakra vonatkozó halászati lehetőségeket és az egyedi feltételeket rögzíti.
2. cikk
Hatály
Ezt a rendeletet a következőkre kell alkalmazni:
a) |
közösségi halászhajók (a továbbiakban: közösségi hajók); és |
b) |
harmadik országok lobogója alatt közlekedő és ott lajstromozott halászhajók (a továbbiakban: harmadik országbeli hajók) a tagállamok felségterületéhez vagy joghatósága alá tartozó vizeken (a továbbiakban: közösségi vizek). |
3. cikk
Fogalommeghatározások
E rendelet alkalmazásában az alábbi meghatározásokat kell alkalmazni:
a) |
„halászati lehetőségek”:
|
b) |
„nemzetközi vizek” a bármely állam felségterületén vagy joghatóságán kívüli vizek; |
c) |
„NAFO szabályozási terület” az Északnyugat-atlanti Halászati Szervezet (NAFO) egyezményes területének a parti államok felségterületén vagy joghatóságán kívüli része; |
d) |
„Skagerrak” a nyugaton a Hanstholm világítótoronytól a Lindesnes világítótoronyig, délen a Skagen világítótoronytól a Tistlarna világítótoronyig, és innen a svéd part legközelebbi pontjáig húzott vonal által határolt terület; |
e) |
„Kattegat” északon a Skagen világítótoronytól a Tistlarna világítótoronyig, és innen a svéd part legközelebbi pontjáig, és délen a Hasenøre-tól Gnibens Spids-ig, Korshage-től Spodsbjerg-ig és Gilbjerg Hoved-től Kullen-ig húzott vonallal határolt terület; |
f) |
„Északi-tenger” a IV. ICES alterület és a IIIa. ICES körzetnek az a része, amelyet a Skagerrak d) pontban megadott meghatározása nem foglal magában; |
g) |
„Rigai-öböl” a nyugaton az Ovisi világítótoronytól (ÉSZ 57°34.1234′, KH 21°42.9574′) Lettország nyugati partján a Saaremaa-szigeten a Loode Fok déli sziklájáig (ÉSZ 57° 57.4760′, KH 21° 58.2789′), majd déli irányban a Sõrve-félsziget legdélebbi pontjáig, és ezután észak-keleti irányban a Saaremaa-sziget keleti partja mentén húzott vonallal, és északon az ÉSZ 58°30.0′, KH 23°13.2′-től az ÉSZ 58°30.0′ KH 23°41′-ig húzott vonallal határolt terület. |
h) |
„Cadizi-öböl” a IXa. ICES-alkörzet a NYH 7°23′48″-tól keletre fekvő területe. |
4. cikk
Halászati övezetek
E rendelet alkalmazásában az alábbi övezet-meghatározások alkalmazandók:
a) |
az ICES (Nemzetközi Tengerkutatási Tanács) övezetek az Atlanti-óceán északkeleti részén halászatot folytató tagállamok névleges fogási statisztikájának benyújtásáról szóló, 1991. december 17-i 3880/91/EGK rendelet (24) meghatározása szerint; |
b) |
a CECAF (Keletközép-atlanti területek vagy a FAO 34. fő halászati övezete) az Atlanti-óceán északi körzetén kívüli egyes területeken halászó tagállamok által szolgáltatandó névleges fogási statisztikákról szóló, 1995. október 23-i 2597/95/EK rendelet (25) meghatározása szerint; |
c) |
a NAFO (Északnyugat-atlanti Halászati Szervezet) övezetek az Atlanti-óceán északnyugati körzetében halászó tagállamok által szolgáltatandó fogási és tevékenységi statisztikákról szóló, 1993. június 30-i 2018/93/EGK rendelet (26) meghatározása szerint; |
d) |
a CCAMLR övezetek (Egyezmény az antarktiszi tengeri élővilág védelméről) a 601/2004/EK rendelet meghatározása szerint. |
II. FEJEZET
HALÁSZATI LEHETŐSÉGEK ÉS KAPCSOLÓDÓ FELTÉTELEK A KÖZÖSSÉGI HAJÓK SZÁMÁRA
5. cikk
A halászati lehetőségek és elosztásuk
(1) A halászati lehetőségeket a közösségi hajók számára a közösségi vizeken vagy egyes nem közösségi vizeken, valamint az ilyen halászati lehetőségek tagállamok közötti elosztását az I. melléklet határozza meg.
(2) A közösségi hajók számára engedélyezik a Feröer-szigetek, Grönland, Norvégia halászati joghatósága alá tartozó vizeken, valamint a Jan Mayen körüli halászati övezetben történő halfogásokat az I. mellékletben meghatározott kvóta keretein belül, a 9., 16. és 17. cikkben meghatározott feltételekre is figyelemmel.
(3) A Bizottság a kapelán lazac tekintetében a Közösség rendelkezésére álló halászati lehetőségeket az V., XIV. (grönlandi vizek) övezetben a kapelán TAC 7,7 %-ában rögzíti, amint a TAC-ot megállapították.
(4) A kék puha tőkehal állományára az I–XIV. övezetben (közösségi vizek és nemzetközi vizek) és a heringállományra az I. és II. övezetben (közösségi vizek és nemzetközi vizek) vonatkozó halászati lehetőségeket a Bizottság a 2371/2002/EK rendelet 30. cikke (2) bekezdésében említett eljárásnak megfelelően növelheti, amennyiben harmadik országok nem tartják tiszteletben az említett állományok felelősségteljes kezelését.
6. cikk
Az elosztásra vonatkozó különös rendelkezések
A halászati lehetőségeknek az I. mellékletben előírt, tagállamok közötti elosztása nem érinti a következőket:
a) |
a 2371/2002/EK rendelet 20. cikkének (5) bekezdése alapján végrehajtott cserék; |
b) |
a 2847/93/EGK rendelet 21. cikkének (4) bekezdése, 23. cikkének (1) bekezdése és 32. cikkének (2) bekezdése alapján történő újraelosztás; |
c) |
a 847/96/EK rendelet 3. cikke szerint engedélyezett további fogások; |
d) |
a 847/96/EK rendelet 4. cikkének megfelelően visszatartott mennyiségek; |
e) |
a 847/96/EK rendelet 5. cikke alapján végrehajtott levonások. |
7. cikk
A kvóta rugalmassága
2005-re vonatkozóan e rendelet I. melléklete az alábbi állományokat határozza meg:
a) |
elővigyázatossági vagy analitikai TAC alá vont állományok; |
b) |
azok az állományok, amelyekre a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkében meghatározott évi rugalmassági feltételeket alkalmazzák; és |
c) |
azok az állományok, amelyekre az említett rendelet 5. cikkének (2) bekezdésében előírt szankcionáló együtthatókat kell alkalmazni. |
8. cikk
A fogás és járulékos fogás kirakodásának feltételei
(1) A rögzített halászati lehetőségek alá tartozó állományok halait nem lehet a hajón megtartani vagy kirakodni, kivéve, ha a következő feltételek valamelyike teljesül:
a) |
a fogásokat egy kvótával rendelkező tagállam hajói hajtották végre, és az említett kvóta még nem merült ki; vagy |
b) |
a fogások egy olyan közösségi részesedés részét képezik, amelyet nem osztottak el a tagállamok között kvótánként, és ez a részesedés még nem merült ki; vagy |
c) |
a hering és a makréla kivételével minden faj esetében, amennyiben más fajokkal keverten fogják ki a halakat, a fogás – a 850/98/EK rendelet 4. cikkének megfelelően – 32 milliméternél kisebb szembőségű hálóval történik és a fogást sem a hajón, sem a kirakodáskor nem válogatják szét; vagy |
d) |
a hering esetében, amennyiben a fogások megfelelnek a III. melléklet 12. pontjának; vagy |
e) |
a makréla esetében, amennyiben fattyúmakrélával vagy szardíniával vegyesen fogják ki, a makréla nem haladja meg a hajón lévő makréla, fattyúmakréla és szardínia össztömegének 10 %-át, és a fogást nem válogatják szét; vagy |
f) |
a fogásokat a 850/98/EK vagy a 88/98/EK rendelet szerint végrehajtott tudományos vizsgálatok folyamán végzik. |
(2) Minden fogást be kell számítani a kvótába vagy – amennyiben a közösségi részesedést nem osztották fel kvótákra a tagállamok között – a közösségi részesedésbe, az (1) bekezdés c), e) és f) pontja szerint végrehajtott fogások kivételével.
(3) Az (1) bekezdés ellenére, amennyiben egy tagállam heringre vonatkozó halászati lehetőségi kimerülnek a II. (közösségi vizek), III., IV. alterületeken és a VII d. alkörzetben, megtiltják a szétválogatás nélküli, heringet tartalmazó fogások kirakását az azokon a halászterületeken halászó, az adott tagállam lobogója alatt közlekedő, és a Közösségben lajstromozott hajók számára, amelyekre a vonatkozó fogási korlátozásokat alkalmazzák.
(4) A járulékos fogások százalékának és visszaengedésének meghatározása a 850/98/EK rendelet 4. és 11. cikkének valamint a 88/98/EK rendelet 2. és 3. cikkének megfelelően történik.
9. cikk
Hozzáférési korlátozások
Közösségi hajók a Skagerrak területén Norvégia alapvonalaitól számított 12 tengeri mérföldön belül nem halászhatnak. A Dánia vagy Svédország lobogója alatt közlekedő hajók számára azonban a Norvégia alapvonalaitól számított 4 mérföldig engedélyezik a halászatot.
10. cikk
A szétválogatás nélküli fogások kirakodására vonatkozó különleges feltételek a IIa. (közösségi vizek), a III., a IV. és a VIId. alterületen
A IIa. (közösségi vizek), a III., a IV. és a VIId. alterületen a szétválogatás nélküli fogások kirakodása tekintetében a II. mellékletben meghatározott intézkedéseket kell alkalmazni.
11. cikk
Más technikai és ellenőrző intézkedések
A 850/98/EK rendeletben, a 88/98/EK rendeletben, az 1626/94/EK rendeletben és a 973/2001/EK rendeletben meghatározottakon kívül a 2005. évben a III. mellékletben megállapított technikai intézkedéseket is alkalmazni kell.
A III. melléklet 10. pontjának végrehajtására vonatkozó részletes szabályokat a 2371/2002/EK rendelet 30. cikkének (2) bekezdésében említett eljárásnak megfelelően lehet elfogadni.
12. cikk
Az erőkifejtés korlátozásai és az állománygazdálkodásra vonatkozó kapcsolódó feltételek
(1) A 2005. január 1-jétőljanuár 31-ig tartó időszakban a Kattegatban, az Északi-tengerben, a Keleti-csatornában, a Skagerrak területén, a Skóciától nyugatra található területen és az Ír-tengerben található tőkehalállomány-gazdálkodásra vonatkozóan a bizonyos halállományokra és halállomány-csoportokra vonatkozó, halfogási korlátozások alá tartozó vizeken tartózkodó közösségi hajókon és a közösségi vizeken alkalmazandó halászati lehetőségeknek és kapcsolódó feltételeknek a 2004. évre történő meghatározásáról szóló, 2003. december 19-i 2287/2003/EK rendelet (27) V. mellékletének 1–5., 6a., 6c., 6d., 6e. és 7–22. pontjában meghatározott halászati erőkifejtési korlátozásokat és a kapcsolódó feltételeket kell alkalmazni.
(2) A 2005. február 1-jétől2005. december 31-ig tartó időszakban a IVa. mellékletben megállapított halászati erőkifejtési korlátozásokat és kapcsolódó feltételeket kell alkalmazni az (1) bekezdésben említett tőkehalállomány-gazdálkodásra vonatkozóan.
(3) 2005. február 1-jétől kezdődően a IVb. mellékletben megállapított halászati erőkifejtési korlátozásokat és kapcsolódó feltételeket kell alkalmazni a Cantabriai- tengeren és a Nyugat-ibériai félszigeten folytatott halászati gazdálkodásra vonatkozóan.
(4) 2005. február 1-jétől kezdődően a IVc. mellékletben megállapított halászati erőkifejtési korlátozásokat és kapcsolódó feltételeket kell alkalmazni a Nyugati-csatornán folytatott közönséges nyelvhalállomány-gazdálkodására vonatkozóan.
(5) Az V. mellékletben megállapított halászati erőkifejtési korlátozásokat és kapcsolódó feltételeket kell alkalmazni a homoki angolna állományok kezelésére vonatkozóan a Skagerrak és az Északi-tenger területén.
(6) A Bizottság véglegesen rögzíti a 2005. évi halászati erőkifejtést a homoki angolnára vonatkozóan a IIa., IIIa. IV. övezetekben, az V. melléklet 6. pontjában előírt szabályok alapján.
(7) A IVa., IVb. és IVc. melléklet 4. pontjában meghatározott halászfelszerelés-típusokat használó valamennyi hajóhoz, valamint a IVa., IVb. és IVc. melléklet 2. pontjában meghatározott területeken a halászathoz a 1627/94/EK rendelet 7. cikkével összhangban kibocsátott különleges halászati engedély szükséges.
(8) A tagállamok biztosítják, hogy 2005-re a halászati erőkifejtésnek a kikötőtől való távolmaradás kilowatt napokban mért szintje a mélytengeri halászati engedéllyel rendelkező hajókat illetően nem haladja meg az adott tagállam hajói által 2003-ban olyan utak során tett halászati erőkifejtésének 90 %-át, melyeken azok mélytengeri halászati engedéllyel rendelkeztek, továbbá – a 2347/93/EGK tanácsi rendelet I. és II. mellékletében felsorolt – mélytengeri-fajokat fogtak ki, az aranylazac kivételével.
III. FEJEZET
HALÁSZATI LEHETŐSÉGEK ÉS KAPCSOLÓDÓ FELTÉTELEK A HARMADIK ORSZÁGBELI HAJÓK SZÁMÁRA
13. cikk
Engedélyezés
A Barbados, Guyana, Japán, Dél-Korea, Norvégia, Suriname, Trinidad és Tobago, valamint Venezuela lobogója alatt közlekedő hajók és a Feröer-szigeteken lajstromozott hajók számára engedélyezik a halfogást a közösségi vizeken az I. mellékletben meghatározott kvóta keretein belül, a 14., 15., 18., 19., 20., 21., 22., 23. és 24. cikkben megállapított feltételekre is figyelemmel.
14. cikk
Földrajzi korlátozások
A halászat:
a) |
a Norvégia lobogója alatt közlekedő, illetve a Feröer-szigeteken lajstromozott hajók számára a 200 tengeri mérföldes övezetnek azon részeire korlátozódik, amely a tagállamok alapvonalaitól több, mint 12 tengeri mérföldre a tenger felé az Északi-tengeren, a Kattegaton és az Atlanti-óceánon az ÉSZ 43o00’-től északra fekszik, a 2371/2002/EK rendelet 18. cikkében említett terület kivételével; a Norvégia lobogója alatt közlekedő hajók számára a Skagerrak területén a halászat Dánia és Svédország alapvonalától a tenger felé több, mint négy tengeri mérföldnyire engedélyezett; |
b) |
a Barbados, Guyana, Japán, Dél-Korea, Suriname, Trinidad és Tobago, valamint Venezuela lobogója alatt közlekedő hajók számára a 200 tengeri mérföldes övezetnek azon részeire korlátozódik, amely Francia Guyana alapvonalaitól több mint 12 tengeri mérföldre a tenger felé fekszik. |
15. cikk
A fogás és járulékos fogás kirakodásának feltételei
A rögzített halászati lehetőségek alá tartozó állományok halait nem lehet a hajón megtartani, illetve partra rakni, kivéve, ha a fogást egy kvótával rendelkező harmadik ország hajója hajtotta végre, és az említett kvóta még nem merült ki.
IV. FEJEZET
A KÖZÖSSÉGI HAJÓKRA VONATKOZÓ ENGEDÉLYEZÉSI RENDELKEZÉSEK
16. cikk
Engedélyek és kapcsolódó feltételek
(1) A halászati engedélyekre és a különleges halászati engedélyekre az 1627/94/EK rendeletben előírt általános szabályok ellenére a harmadik országok vizein történő halászat a harmadik ország hatóságai által kibocsátott engedélyhez kötött.
Az első albekezdés azonban nem vonatkozik az Északi-tenger norvég vizein halászó közösségi hajókra a következő esetekben:
a) |
a 200 GT vagy annál kisebb űrtartalmú hajók; |
b) |
a makrélától eltérő fajokra, emberi fogyasztásra szánt halászatot végző hajók; |
c) |
a Svédország lobogója alatt közlekedő hajók, a bevett gyakorlattal összhangban. |
(2) Az engedélyek legnagyobb számát és a többi kapcsolódó feltételt a VI. melléklet I. részében meghatározottaknak megfelelően rögzítik. Az engedélykérelemben feltüntetik a halászat típusát, valamint azon hajó nevét és jellemzőit, amelyre az engedélyt kérik, és a tagállamok hatóságai továbbítják azt a Bizottság felé. A Bizottság benyújtja ezeket a kérelmeket az érintett harmadik ország hatóságaihoz.
Ha valamelyik tagállam átadja kvótáját egy másik tagállamnak (swap) a VI. melléklet I. részében említett halászati területeken, az átadásnak az engedélyek megfelelő átadását is tartalmaznia kell, és erről a Bizottságot értesíteni kell. A VI. melléklet I. részében említett egyes halászati területekre vonatkozó engedélyek teljes számát azonban nem lehet túl lépni.
(3) A közösségi hajók betartják a tevékenységük szerinti övezetre irányadó védelmi és ellenőrző intézkedéseket és minden más rendelkezést.
17. cikk
Feröer-szigetek
A Feröer-szigetek vizein egy faj célzott halászatára engedéllyel rendelkező közösségi hajók végezhetnek célzott halászatot egy másik fajra, feltéve, hogy a változásról előzetesen értesítik a Feröer-szigetek hatóságait.
V. FEJEZET
A HARMADIK ORSZÁGBELI HAJÓKRA VONATKOZÓ ENGEDÉLYEZÉSI RENDELKEZÉSEK
18. cikk
Az engedély és különleges halászati engedély kötelezettsége
(1) A 2847/93/EK rendelet 28b. cikke ellenére a 200 GT-nál kisebb, Norvégia lobogója alatt közlekedő hajók mentesülnek az engedély és a halászati engedély kötelezettsége alól.
(2) Az engedélyt és a különleges halászati engedélyt a hajón kell tartani. A Feröer-szigeteken vagy Norvégiában lajstromozott hajók mentesülnek az említett kötelezettség alól.
(3) A 2004. december 31-én halászati engedéllyel rendelkező, harmadik országbeli hajók 2005. január 1-jétől folytathatják a halászatot a halászatra engedélyezett hajók listájának a Bizottsághoz történő benyújtásáig és a Bizottság általi jóváhagyásáig.
19. cikk
Engedély és különleges halászati engedély iránti kérelem
Egy harmadik ország hatósága részéről a Bizottságnak küldött, engedély és különleges halászati engedély iránti kérelemhez csatolni kell a következő információkat:
a) |
a hajó neve; |
b) |
lajstromszám; |
c) |
külső azonosító betűk és számok; |
d) |
lajstromozás szerinti kikötő; |
e) |
a tulajdonos vagy bérlő neve és címe; |
f) |
bruttó űrtartalom és teljes hossz; |
g) |
motorteljesítmény; |
h) |
hívójel és rádiófrekvencia; |
i) |
tervezett halászati mód; |
j) |
tervezett halászati terület; |
k) |
azok a fajok, amelyekre a halászat irányul; |
l) |
az időszak, amelyre az engedélyt kérik. |
20. cikk
Az engedélyek száma
Az engedélyek számát és a különleges kapcsolódó feltételeket a VI. melléklet II. részében meghatározottaknak megfelelően rögzítik.
21. cikk
Érvénytelenítés és visszavonás
(1) Az engedélyek és a különleges halászati engedélyek visszavonhatók új engedélyek és különleges halászati engedélyek kibocsátása érdekében. Az ilyen érvénytelenítés az új engedélyek és különleges halászati engedélyek Bizottság általi kibocsátását megelőző napon lép hatályba. Az új engedélyek és különleges halászati engedélyek kiállításuk napjától érvényesek.
(2) Az engedélyeket és különleges halászati engedélyeket a lejárat napja előtt részben vagy teljesen visszavonják, amennyiben a szóban forgó állományra az I. mellékletben előírt kvóta kimerült.
(3) Az engedélyeket és különleges halászati engedélyeket az e rendeletben megállapított kötelezettségek betartásának elmulasztása esetén visszavonják.
22. cikk
A vonatkozó szabályok betartásának elmulasztása
(1) Annak a hajónak a részére, amely nem teljesíti az e rendeletben megállapított kötelezettségeket, egy 12 hónapot nem meghaladó időszakra nem bocsátanak ki engedélyt és különleges halászati engedélyt.
(2) A Bizottság átadja az érintett harmadik ország hatóságainak azon hajók nevét és jellemzőit, amelyek számára a következő hónapban vagy hónapokban a vonatkozó szabályok megsértése következtében nem engedélyezik a halászatot a közösségi halászati övezetben.
23. cikk
Az engedély jogosultjának kötelezettségei
(1) A harmadik országbeli hajók betartják a tevékenységük szerinti övezetben a közösségi hajók halászatát szabályozó védelmi és ellenőrző intézkedéseket és más rendelkezéseket, különösen a 2847/93/EGK, 1627/94/EK, 88/98/EK, 850/98/EK, 1434/98/EK rendeletet és az 1381/87/EGK bizottsági rendeletet.
(2) Az (1) bekezdésben említett hajókról hajónaplót vezetnek, amelybe bejegyzik a VII. melléklet I. részében meghatározott informáci
(3) A harmadik országbeli hajók, a IIIa. ICES-körzetben halászó, Norvégia lobogója alatt közlekedő hajók kivételével, továbbítják a Bizottság felé a VIII. mellékletben meghatározott információkat, az említett mellékletben megállapított szabályoknak megfelelően.
24. cikk
Különös rendelkezések Francia Guyana tekintetében
(1) A Francia Guyana vizein történő halászatra vonatkozó engedélyeket akkor adják meg, ha az érintett hajó tulajdonosa vállalja, hogy lehetővé teszi egy megfigyelő hajóra szállását a Bizottság kérésére.
(2) Minden olyan hajó parancsnoka, amely engedéllyel rendelkezik az úszós halfajok vagy tonhal halászatára Francia Guyana vizein, az egyes utakat követően a fogás kirakásakor benyújt egy nyilatkozatot a francia hatóságok felé az utolsó nyilatkozat óta kifogott és a hajón tartott garnélarákok mennyiségéről. Ezt a nyilatkozatot a VI. melléklet III. részében megadott mintának megfelelő formanyomtatványon teszik meg. A nyilatkozat pontosságáért a hajóparancsnok felel. A francia hatóságok megteszik a megfelelő intézkedéseket a nyilatkozatok pontosságának ellenőrzésére, különösen a 23. cikk (2) bekezdésében említett hajónaplóval való összevetés segítségével. Az ellenőrzés után a nyilatkozatot az illetékes tisztviselő aláírja. Minden hónap vége előtt a francia hatóságok elküldik a Bizottságnak az előző hónapra vonatkozó valamennyi nyilatkozatot.
(3) A Francia Guyana vizein halászó hajókról a VII. melléklet II. részében megadott mintának megfelelő hajónaplót kell vezetni. A hajónapló másolatát az egyes halász utak utolsó napjától számított 30 napon belül elküldik a Bizottságnak, a francia hatóságokon keresztül.
(4) Amennyiben a Bizottság egy egyhónapos időszakban nem kap tájékoztatást egy, Francia Guyana vizein történő halászatra engedéllyel rendelkező hajóról, az említett hajó engedélyét visszavonják.
VI. FEJEZET
A NAFO SZABÁLYOZÁSI TERÜLETEN HALÁSZATOT FOLYTATÓ KÖZÖSSÉGI HAJÓKRA VONATKOZÓ KÜLÖNÖS RENDELKEZÉSEK
1. SZAKASZ
A Közösség részvétele
25. cikk
A hajók listája
(1) Csak a lobogó szerinti tagállam által kibocsátott különleges halászati engedéllyel rendelkező, bruttó 50 tonnát meghaladó és a NAFO hajólajstromba felvett közösségi hajók számára engedélyezik – az engedélyben meghatározott feltételekkel –, hogy a NAFO szabályozási terület halászati erőforrásait halásszák, a hajón tartsák, átrakják, illetve kirakják.
(2) Valamennyi tagállamnak tájékoztatnia kell a Bizottságot számítógép által olvasható formában, legalább 15 nappal az új hajónak a NAFO szabályozási területre történő belépése előtt, a lobogója alatt közlekedő és a Közösségben lajstromozott, a NAFO szabályozási területen halászati engedéllyel rendelkező hajók listájának bármilyen változásáról. A Bizottság ezt az információt haladéktalanul továbbítja a NAFO titkárságának.
(3) A (2) bekezdésben említett lista a következő adatokat tartalmazza:
a) |
a hajó belső száma, a közösségi halászhajó-nyilvántartásról szóló 2003. december 30-i 26/2004/EK bizottsági rendelet (28); |
b) |
a nemzetközi rádióhívójel; |
c) |
a hajó bérlője, adott esetben; |
d) |
a hajó típusa. |
(4) Az ideiglenesen egy tagállam lobogója alatt közlekedő hajók (személyzet nélküli hajóbérlet) esetében a továbbított információ a következőket tartalmazza:
a) |
az a nap, amelytől kezdve a hajó számára engedélyezték a tagállam lobogója alatti közlekedést; |
b) |
az a nap, amelytől kezdve a hajó számára a tagállam engedélyezte a halászati tevékenységet a NAFO szabályozási területen; |
c) |
az állam neve, ahol a hajó lajstromban van vagy korábban lajstromozták, valamint az a nap, amelytől kezdve megszűnt az említett állam lobogója alatt közlekedni; |
d) |
a hajó neve; |
e) |
az illetékes nemzeti hatóságok által a hajóhoz rendelt hivatalos lajstromszám; |
f) |
a hajó anyakikötője az átruházást követően; |
g) |
a hajó tulajdonosának vagy bérlőjének neve; |
h) |
egy nyilatkozat arról, hogy a hajóparancsnok másolatot kapott a NAFO szabályozási területen hatályban lévő rendeletekről; |
i) |
a fő fajok, amelyeket a hajó a NAFO szabályozási területen halászhat; |
j) |
azok az alterületek, ahol a hajó várhatóan halászni fog. |
2. SZAKASZ
Technikai intézkedések
26. cikk
Hálószembőség
(1) A IX. mellékletben említett fajok célzott halászatában tilos az olyan vonóháló használata, amelynek bármelyik szakasza 130 mm-nél kisebb méretű hálószemeket tartalmaz. Ez a szembőség minimum 60 mm-re csökkenthető a sebeskalmár (Illex illecebrosus) célzott halászata esetében. A rája (Rajidae) célzott halászatában ezt a szembőséget legalább 280 mm-re kell növelni a zsákvégen, és 220 mm-re a vonóháló összes többi részén.
(2) A garnélarákra (Pandalus borealis) halászó hajók legalább 40 mm-es szembőségű hálót használnak.
27. cikk
Hálótartozékok
(1) Tilos bármely olyan, az e cikkben leírtaktól eltérő eszköz használata, amely akadályt képez a háló szemeiben vagy csökkenti azok méretét.
(2) A sérülés csökkentése vagy megakadályozása érdekében a zsákvég alsó oldalához vásznat, hálót vagy más anyagot lehet rögzíteni.
(3) A zsákvég felső oldalához olyan eszközök kapcsolhatók, amelyek nem képeznek akadályt a zsákvég szemeiben. A felső kopásvédők használata a X. mellékletben felsoroltakra korlátozódik.
(4) A garnélarákra (Pandalus borealis) halászó hajók használhatnak szelektáló ablakot, a rácsok között legfeljebb 22 mm távolsággal. A 3L. körzetben garnélarákra halászó hajókat legalább 72 cm-es hosszúságú kampós lánccal is felszerelik, a III. melléklet 4. függelékében leírtak szerint.
28. cikk
Járulékos fogások
(1) A hajó parancsnoka nem folytathatja olyan fajok célzott halászatát, amelyekre járulékos fogási korlátozások vonatkoznak. Egy faj célzott halászatáról akkor beszélünk, ha bármely fogás legnagyobb tömegszázalékát az a faj alkotja.
(2) Az ID. mellékletben felsorolt fajok esetében, amelyekre a Közösség nem rögzített kvótát a NAFO szabályozási terület egy részére, bármely faj célzott halászata során, az azon a területen fogott járulékos fogás az egyes fajokra nem haladhatja meg a 2 500 kg vagy a hajón megtartott teljes fogás 10 tömegszázaléka közül a nagyobb mennyiséget. A szabályozási terület olyan részén azonban, ahol bizonyos fajok célzott halászata tiltott vagy egy „egyéb” kvóta teljes felhasználásra került, az ID. mellékletben felsorolt egyes fajok esetében a járulékos fogás nem haladhatja meg az 1 250 kg-ot vagy az 5 %-ot.
(3) Amennyiben a járulékos fogási korlátozások alá tartozó fajok teljes mennyisége bármely fogásban meghaladja a (2) bekezdésben megállapított értékeket, a hajóknak haladéktalanul legalább öt tengeri mérfölddel el kell távolodniuk az előző fogási pozíciótól. Amennyiben a járulékos fogási korlátozások alá tartozó fajok teljes mennyisége bármely ezt követő fogásban meghaladja az említett értékeket, a hajóknak ismét haladéktalanul legalább öt tengeri mérfölddel el kell távolodniuk az előző fogási pozíciótól, és a területre legalább 48 óráig nem térhetnek vissza.
(4) A garnélarákra (Pandalus borealis) halászó hajóknál, abban az esetben, ha a járulékos fogás teljes mennyisége az ID. mellékletben felsorolt valamennyi fajra bármely fogásban meghaladja az 5 tömegszázalékot a 3M. körzetben és a 2,5 tömegszázalékot a 3L. körzetben, a hajóknak haladéktalanul legalább öt tengeri mérfölddel el kell távolodniuk az előző fogási pozíciótól.
(5) A garnélarák-fogásokat nem veszik figyelembe a tengerfenéken élő halfajok járulékos fogásainak kiszámításában.
29. cikk
A halak legkisebb mérete
A XI. mellékletben előírt méreteknek nem megfelelő, a NAFO szabályozási területről származó halakat nem lehet feldolgozni, a hajón megtartani, átrakni, kirakni, szállítani, tárolni, eladni, bemutatni vagy eladásra kínálni, ehelyett haladéktalanul vissza kell engedni a tengerbe. Ahol az előírt méretnek nem megfelelő kifogott halak mennyisége meghaladja a teljes mennyiség 10 %-át, a hajónak haladéktalanul legalább öt tengeri mérfölddel el kell távolodnia az előző fogási pozíciótól a halászat folytatása előtt. Minden olyan, legkisebb halméret követelmények alá tartozó feldolgozott halat, amely nem éri el a XI. melléklet szerintivel egyenértékű hosszúságot, úgy tekintenek, hogy az a halak legkisebb mérete alatti halból származik.
3. SZAKASZ
Ellenőrző intézkedések
30. cikk
A termékek címkézése és elkülönített tárolása
(1) Minden feldolgozott halat, amelyet a NAFO szabályozási területen fogtak, olymódon kell címkézni, hogy minden egyes faj és termék kategória azonosítható legyen. Azt is jelölni kell, hogy NAFO szabályozási területen fogták.
(2) A 3L. körzetben fogott összes garnélát, és minden, a 2. alterületen és a 3 KLMNO övezetekben fogott grönlandi laposhalat meg kell jelölni, hogy azokat az adott területeken fogták.
(3) Az ugyanazon fajból álló fogásokat egyértelműen el kell különíteni más fajok fogásaitól. Minden, a NAFO szabályozási területen belüli fogást elkülönítetten kell tárolni az e területen kívül fogott fogásoktól.
A fogások tárolhatók a rakodótér több részében is, de a rakodótér minden olyan részében, ahol tárolják, azokat világosan el kell különíteni más fajoktól műanyag fólia, rétegelt lemez, háló stb. segítségével.
31. cikk
Termelési napló és tárolási terv
(1) A 2847/93/EGK rendelet 6., 8., 11. és 12. cikkének betartása mellett a hajó parancsnoka az e rendelet XIII. mellékletében felsorolt információkat is bejegyzi a hajónaplóba.
(2) A tagállamok minden hónap 15. napja előtt számítógéppel olvasható formában értesítik a Bizottságot a XIII. mellékletben felsorolt állományoknak az előző hónapban kirakodott mennyiségeiről, és közlik a 2847/93/EGK rendelet 11. és 12. cikke szerint kapott információkat.
(3) A közösségi hajó parancsnoka az ID. mellékletben felsorolt fajok fogásai tekintetében vezeti:
a) |
a termelési naplót, fajonként rögzítve az összesített eredményt; |
b) |
a tárolási tervet, amely mutatja a különböző fajok elhelyezkedését a tárolóterekben, valamint a fedélzeten lévő fajok mennyiségét a termék tömegében, kilogrammban kifejezve. |
(4) A (3) bekezdésben említett termelési naplót naponta frissíteni kell az előző nap adataival 00.00 órától (UTC) 24.00 óráig (UTC), és a fedélzeten kell tartani, amíg a hajót teljesen ki nem rakodták.
(5) A hajóparancsnok biztosítja a szükséges segítséget a hajónaplóban feltüntetett mennyiségek és a hajón tárolt feldolgozott termékek ellenőrzésének lehetővé tételéhez.
32. cikk
Hálók
A IX. mellékletben felsorolt egy vagy több faj célzott halászatakor a hajók nem hordozhatnak a 26. cikkben megállapítottnál kisebb szembőségű hálókat. A NAFO szabályozási területen kívüli területeken azonban ugyanazon út során a halászhajók tarthatnak a hajón ilyen hálókat, feltéve, hogy ezeket a hálókat biztonságosan feltekerik és elrakják, és azok közvetlen használatra nem állnak rendelkezésre, azaz:
a) |
a hálókat leoldozzák a lemezeikről és a húzó- vagy vonókábeleikről vagy -köteleikről; és |
b) |
a fedélzeten vagy fölötte szállított hálókat biztonságosan hozzáerősítik a hajó vízszint feletti részének valamely pontjához. |
33. cikk
Átrakodás
Közösségi hajók nem végezhetnek átrakodási műveleteket NAFO szabályozási területen, kivéve, ha illetékes hatóságaiktól erre előzetes engedélyt kaptak.
34. cikk
A halászati erőkifejtés nyomon követése
(1) Valamennyi tagállam megteszi a szükséges intézkedéseket annak biztosítására, hogy a 25. cikkben említett hajóinak halászati erőkifejtése arányban álljon a NAFO szabályozási területen az említett tagállam rendelkezésére álló halászati lehetőségekkel.
(2) A tagállamok továbbítják a Bizottságnak a NAFO szabályozási területen, az érintett fajokra halászó hajóik halászati tervét, legkésőbb 2005. január 31-ig, illetve azt követően az ilyen tevékenység megkezdése előtt legalább 30 nappal. A halászati terv megjelöli többek között az ezekben a halászatokban részt vevő hajót vagy hajókat, és a NAFO szabályozási területen eltölteni szándékozott halászati napok számát.
A tagállamok tájékoztatási céllal értesítik a Bizottságot a hajók egyéb területeken szándékozott tevékenységeiről.
A halászati terv bemutatja a halászterület tekintetében alkalmazandó teljes halászati erőkifejtést, az értesítést küldő tagállam rendelkezésére álló halászati lehetőségek mértékéhez viszonyítva.
A tagállamok legkésőbb 2005. december 31-ig beszámolnak a Bizottságnak halászati terveik végrehajtásáról, az ebben a halászatban ténylegesen részt vevő hajók számát és a halászattal töltött napok teljes számát is beleértve.
4. SZAKASZ
A norvég garnélára vonatkozó különös rendelkezések
35. cikk
Az norvég garnéla halászata
Valamennyi tagállam naponta beszámol a Bizottságnak a NAFO szabályozási terület 3L. körzetében a lobogója alatt közlekedő és a Közösségben lajstromozott hajók által fogott norvég garnéla mennyiségeiről. Minden halászati tevékenységet 200 métert meghaladó mélységben kell végezni, és a halászat tagállamonként egy időben egy hajóra korlátozódik.
5. SZAKASZ
A grönlandi laposhal helyreállítási tervére vonatkozó különös rendelkezések
36. cikk
A grönlandi laposhalra vonatkozó tilalom
A közösségi hajók számára tilos a grönlandi laposhal halászata, a 2. NAFO alterületen és a 3 KLMNO körzetekben, valamint az említett övezetben fogott grönlandi laposhal hajón való megtartása, átrakása vagy kirakodása, ha azok nem rendelkeznek a lobogó szerinti tagállam által kibocsátott különleges halászati engedéllyel.
37. cikk
A hajók listája
(1) A tagállamoknak biztosítaniuk kell, hogy azok a hajók, amelyek számára a 36. cikkben említett különleges halászati engedélyeket kell kibocsátani, szerepelnek egy olyan listában, amely tartalmazza nevüket és belső számukat, a 26/2004/EK rendelet I. mellékletében meghatározottak szerint. A tagállamok különleges halászati engedélyt csak akkor bocsáthatnak ki, ha a hajó felvételre került a közösségi halászhajó-nyilvántartásba.
(2) Mindegyik tagállam elküldi a Bizottságnak az (1) bekezdésben előírt listát, és annak minden további módosítását, számítógép által olvasható formában.
(3) Az (1) bekezdésben hivatkozott lista minden módosítását legalább öt nappal az előtt meg kell küldeni a Bizottság részére, mielőtt az említett listába újonnan felvett hajó belép a 2. alterületre és a 3 KLMNO körzetekbe. A Bizottság azonnal továbbítja a lista módosításait a NAFO titkárság részére.
(4) Mindegyik tagállam megteszi a szükséges intézkedéseket annak érdekében, hogy felossza a grönlandi laposhalra vonatkozó kvótáját az (1) bekezdésben említett listán szereplő hajói között. A tagállamok e rendelet hatálybalépésétől számított 15 napon belül tájékoztatják a Bizottságot a kvóta felosztásáról.
38. cikk
Jelentések
(1) A 37. cikk (2) bekezdésében említett hajók parancsnokai beszámolnak a lobogó szerinti tagállamnak a következőkről:
a) |
A grönlandi laposhalnak a hajón tartott mennyiségei a közösségi hajó a 2. alterületre és a 3KLMNO. körzetekbe történő belépésekor. Ezt a jelentést a hajó ebbe az övezetbe történő valamennyi belépését legfeljebb 12 órával és legalább 6 órával megelőzően kell továbbítani. |
b) |
A grönlandi laposhal heti fogásai. Ezt a jelentést első alkalommal legkésőbb a hajó a 2. alterületre és a 3KLMNO. körzetekbe történő belépését követő hetedik nap végén kell továbbítani, vagy – ha a halászút hét napnál hosszabb ideig tart – a 2. alterületen és a 3KLMNO. körzetekben a vasárnap éjfélkor lezáruló előző hét során végrehajtott fogások tekintetében legkésőbb hétfőn. |
c) |
A grönlandi laposhalnak a hajón tartott mennyiségei a közösségi hajó a 2. alterületről és a 3KLMNO. körzetekből történő kilépésekor. Ezt a jelentést a hajó ebből az övezetből történő valamennyi kilépését legfeljebb 12 órával és legalább 6 órával megelőzően kell továbbítani, és tartalmaznia kell a halászattal töltött napok számát és a teljes fogást ebben az övezetben. |
d) |
A grönlandi laposhal minden átrakodásakor berakott és kirakott mennyiségei a hajónak a 2. alterületen és a 3KLMNO. körzetekben való tartózkodása idején. Ezeket a jelentéseket az átrakodás elvégzése után legfeljebb 24 órával kell továbbítani. |
(2) A tagállamok az (1) bekezdés a), c) és d) pontja szerinti jelentések kézhezvételekor továbbítják azokat a Bizottságnak.
(3) Ha úgy ítélik, hogy a grönlandi laposhalnak a (2) bekezdés szerinti értesítésben szereplő mennyiségei kimerítik a tagállamoknak kiosztott kvóta 70 %-át, a kapitányoknak háromnaponta kell továbbítaniuk az (1) bekezdés (b) pontjában említett jelentést.
39. cikk
Kijelölt kikötők
(1) A NAFO szerződő felei által kijelölt kikötőkön kívül tilos a grönlandi laposhal bármilyen mennyiségének kirakodása. A grönlandi laposhal kirakodása tilos a nem szerződő felek kikötőiben.
(2) A tagállamok kijelölik azokat a kikötőket, ahol a grönlandi laposhal kirakodható, és meghatározzák a kapcsolódó ellenőrzési és felügyeleti eljárásokat, beleértve az egyes kirakásokon belül a grönlandi laposhal mennyiségeinek feljegyzésére és jelentésére vonatkozó feltételeket.
(3) A tagállamok e rendelet hatálybalépésétől számított 15 napon belül elküldik a Bizottságnak a kijelölt kikötők listáját és – ezt követően 15 napon belül – a (2) bekezdésben említett kapcsolódó ellenőrzési és felügyeleti eljárásokat. A Bizottság azonnal továbbítja ezt az információt a NAFO titkárságnak.
(4) A Bizottság azonnal továbbítja a (2) bekezdésben említett kijelölt kikötők, valamint a NAFO más szerződő felei által kijelölt kikötők listáját valamennyi tagállamnak.
40. cikk
Kikötői ellenőrzés
(1) A tagállamok biztosítják, hogy a kijelölt kikötőkbe a NAFO 2. alterületen vagy a 3 KLMNO körzetekben fogott grönlandi laposhal kirakása és/vagy átrakása céljából belépő hajók kikötői ellenőrzésen menjenek keresztül a NAFO kikötői ellenőrzési rendszerének megfelelően.
(2) Az ellenőrök megérkezéséig az (1) bekezdésben említett hajókból tilos fogásokat kirakni és/vagy átrakni.
(3) Az összes kirakott mennyiséget fajonként le kell mérni, mielőtt hűtőházba vagy más rendeltetési helyre szállítják.
(4) A tagállamok az ellenőrzés befejezésétől számított 7 munkanapon belül továbbítják a vonatkozó kikötői ellenőrzési jelentést a NAFO titkárságának, és egy másolatot a Bizottságnak.
41. cikk
A kirakodás és átrakodás tilalma a nem szerződő felek hajói számára
A tagállamok biztosítják, hogy megtiltják a nem szerződő felek azon hajóinak, amelyek a NAFO szabályozási területen halászati tevékenységet végeznek, a grönlandi laposhal kirakodását és átrakodását.
42. cikk
A halászati tevékenységek követése
A tagállamok legkésőbb 2005. december 31-ig jelentést nyújtanak be a Bizottságnak a 36–41. cikkben megállapított intézkedések végrehajtásáról, a halászattal töltött napok teljes számát is beleértve.
6. SZAKASZ
A vörös álsügérre vonatkozó különös rendelkezések
43. cikk
A mélyvízi vörös álsügér halászata
(1) A NAFO szabályozási terület 2. alterületén és IF., 3K. és 3M. körzetében vörös álsügérre halászó hajó parancsnoka minden második hétfőn értesíti a lobogó vagy lajstromozás szerinti tagállam illetékes hatóságait a vörös álsügér mennyiségeiről, amelyet az említett övezetekben az előző vasárnap éjfélkor véget érő kéthetes időszakban fogott.
Amikor az összesített fogások elérik a teljes kifogható mennyiség 50 %-át, az értesítést minden hétfőn meg kell tenni.
(2) A tagállamok minden második kedden déli 12 óra előtt beszámolnak a Bizottságnak az előző vasárnap éjfélkor véget érő kéthetes időszakban a vörös álsügérnek a NAFO szabályozási terület 2. alterületén és IF., 3K. és 3M. körzetében a lobogójuk alatt közlekedő és területükön lajstromozott hajók által fogott mennyiségeiről.
Amikor az összesített fogások elérik a teljes kifogható mennyiség 50 %-át, a jelentéseket hetente kell elküldeni.
VII. FEJEZET
A CCAMLR TERÜLETÉN HALÁSZÓ KÖZÖSSÉGI HAJÓKRA VONATKOZÓ KÜLÖNÖS RENDELKEZÉSEK
1. SZAKASZ
Korlátozások és a hajókkal kapcsolatos információkra vonatkozó követelmények
44. cikk
Tilalmak és fogási korlátozások
(1) A XIV. mellékletben meghatározott fajok célzott halászata az abban a mellékletben feltüntetett övezetekben és a megadott időszakokban tilos.
(2) Az új és felderítő halászatra a XV. mellékletben meghatározott fogási és járulékos fogási korlátozásokat kell alkalmazni az említett mellékletben feltüntetett alterületeken/körzetekben.
45. cikk
A CCAMLR területén halászó hajókkal kapcsolatos információkra vonatkozó követelmények
(1) A 601/2004/EK rendelet 3. cikkének (2) bekezdésében az engedéllyel rendelkező hajók számára előírt tájékoztatási kötelezettségen túlmenően a tagállamoknak 2005. augusztus 1-jétől a következőkről kell tájékoztatniuk a Bizottságot az ilyen hajók vonatkozásában:
a) |
a hajó IMO száma (ha kibocsátották) |
b) |
korábbi lobogó, ha volt ilyen; |
c) |
nemzetközi rádióhívójel; |
d) |
hajó tulajdonosának/tulajdonosainak neve és címe, és bármely haszonélvezője, ha ismert; |
e) |
a hajó típusa; |
f) |
építésének helye és ideje; |
g) |
hossza; |
h) |
a hajó színes fényképe, amely az alábbiakat mutatja:
|
i) |
a fedélzetre szerelt műholdas nyomonkövető rendszer csalásbiztos működésének biztosítása céljából tett intézkedések. |
(2) 2005. augusztus 1-jétől kezdődően a tagállamoknak célszerű gyakorisággal tájékoztatniuk továbbá kell a Bizottságot a CCAMLR területén való halászatra jogosult hajókkal kapcsolatos alábbi információkról:
a) |
az üzemeltető neve és címe, amennyiben az eltér a hajó tulajdonosától/tulajdonosaitól; |
b) |
a parancsnok, és ahol van, a halászati parancsnok neve és nemzetisége; |
c) |
a halászati módszer vagy módszerek típusa; |
d) |
merevítőrúd (m); |
e) |
bruttó regiszter tonna; |
f) |
a hajó kommunikáció típusai és száma (INMARSAT A., B. és C. számok); |
g) |
normális állományi létszám; |
h) |
a főhajtómű vagy hajtóművek teljesítménye (kW); |
i) |
raksúly (tonna), hal rakodóterek száma és befogadóképessége (m3); |
j) |
bármely egyéb célszerűnek tartott információ (pl. jég osztályba sorolás). |
2. SZAKASZ
Felderítő halászat
46. cikk
Részvétel felderítő halászatban
(1) A Spanyolország lobogója alatt közlekedő és ott lajstromozott halászhajók, amelyekről a CCAMLR-t a 601/2004/EK rendelet 7. cikke rendelkezéseinek megfelelően értesítették, részt vehetnek a Dissostichus spp. horogsoros felderítő halászatában a 88.1. FAO-alterületen és az 58.4.1., 58.4.2., 58.4.3a) körzetek nemzeti joghatóságon kívüli területein, valamint az 58.4.3b) körzet nemzeti joghatóságon kívüli területein.
(2) Az 58.4.3a) és 58.4.3b) körzetekben egy időben csak egy halászhajó halászhat.
(3) A teljes fogási és járulékos fogási korlátozásokat a 88.1 alterület valamint az 58.4.1. és 58.4.2. körzetek vonatkozásában, és ezek felosztását kisléptékű kutatási egységenként (SSRU-k) ezek mindegyikén belül a XV. melléklet határozza meg. A halászatot bármely SSRU területén berekesztik, ha a bejelentett fogás eléri a meghatározott fogási korlátot, és az említett SSRU-t az idény hátralévő részére lezárják a halászat elől.
(4) A halászatot földrajzilag és a tengermélység-tartomány szempontjából a lehető legkiterjedtebb területen kell végezni, a halászati potenciál meghatározásához szükséges információ megszerzése és a fogás és erőkifejtés túlzott koncentrációjának elkerülése érdekében. Azonban az 58.4.1. és 58.4.2. körzetben tilos a halászat az 550 méternél kisebb mélységben.
47. cikk
Jelentési rendszerek
A 46. cikkben említett felderítő halászatokban részt vevő halászhajókra a következő fogási és erőkifejtési jelentési rendszerek vonatkoznak:
a) |
a 601/2004/EK rendelet 12. cikkében meghatározott ötnapos fogási és erőkifejtési jelentési rendszer, azoknak a tagállamoknak a kivételével, amelyeknek a fogási és erőkifejtési jelentéseket legfeljebb két nappal a jelentési időszakok vége után be kell nyújtaniuk a Bizottságnak a CCAMLR-nek való azonnali továbbítás céljából. A 88.1. alterületen és az 58.4.1. és 58.4.2. körzetekben a jelentéseket a kisléptékű kutatási egységek végzik. |
b) |
a 601/2004/EK rendelet 13. cikkében meghatározott havi, részletes bontású fogási és erőkifejtési jelentési rendszer; |
c) |
jelentést kell tenni a visszaengedett Dissostichus eleginoides és Dissostichus mawsoni teljes számáról és tömegéről, a „megkocsonyásodott” állapotúakat is beleértve. |
48. cikk
Különleges követelmények
(1) A 46. cikkben említett felderítő halászatot az Antarktisz tengeri élővilágának védelméről szóló egyezmény hatálya alá tartozó területen folytatott halászati tevékenységekre vonatkozó bizonyos technikai intézkedések megállapításáról szóló, 2004. március 22-i 600/2004/EK tanácsi rendelet (29) 8. cikkének megfelelően végzik, tekintettel a horogsoros halászatok folyamán a tengeri madarak ezzel járó halálozásának csökkentésére alkalmazandó intézkedésekre. Ezen intézkedéseken kívül:
a) |
ezeken a halászterületeken tilos a belsőségeket a tengerbe dobni; |
b) |
az 58.4.1. és 58.4.2. körzetekben felderítő halászatban részt vevő halászhajók, amelyek megfelelnek a CCAMLR jegyzőkönyveknek (A., B. vagy C.) a horogsoros rakodásra vonatkozóan, mentesülnek az éjszakai kihelyezés követelménye alól; azonban azoknak a hajóknak, amelyek összesen három (3) tengeri madarat megfognak, azonnal vissza kell állniuk az éjszakai kihelyezésre a 601/2004/EK rendelet 8. cikkének megfelelően; |
c) |
Azoknak a 88.1 alterületen és az 58.4.1 és 58.4.2 körzetekben felderítő halászatban részt vevő halászhajóknak, amelyek összesen három (3) tengeri madarat megfognak, azonnal fel kell függeszteniük a halászatot, és nem engedélyezhető számukra a normál halászati idényen kívüli halászat a 2004/2005. évi idény fennmaradó részében. |
(2) A 88.1. FAO-alterületen felderítő halászatban részt vevő halászhajókra továbbá a következő követelmények vonatkoznak:
a) |
a hajóknak megtiltják a következőket:
|
b) |
A 88.1. alterületre tilos élő baromfit vagy más élő szárnyast behozni, és az el nem fogyasztott tisztított baromfit el kell távolítani a 88.1. alterületről. |
c) |
A Dissostichus spp. halászata a 88.1. alterületen a Balleny-szigetek partjától mért 10 tengeri mérföld távolságon belül tilos. |
49. cikk
A fogások meghatározása
(1) E szakasz alkalmazásában egy fogás egy vagy több horogsor elhelyezéséből áll egyetlen helyszínen. A fogási vagy tevékenységi jelentés alkalmazásában a fogás pontos földrajzi helyzetét a felhasznált horogsor vagy horogsorok középpontja határozza meg.
(2) Ahhoz, hogy kutatási fogásnak minősüljön:
a) |
az egyes kutatási fogásoknak a többi kutatási fogástól legalább 5 tengeri mérföld távolságra kell lenniük, amely távolságot az egyes kutatási fogások földrajzi középpontjától kell mérni; |
b) |
az egyes fogások legalább 3 500 és legfeljebb 10 000 horogból állnak; ez ugyanazon a helyszínen több külön horogsor kihelyezésével is megvalósítható; |
c) |
egy horogsor minden egyes fogásánál legfeljebb hatórás merítési időt kell hagyni, amelyet a kihelyezési eljárás befejezésének idejétől a bevonási eljárás megkezdéséig mérnek. |
50. cikk
Kutatási tervek
A 46. cikkben említett felderítő halászatban részt vevő halászhajók a 88.1. FAO-alterület valamint az 58.4.1 és 58.4.2. körzetek felosztásával keletkezett valamennyi kisléptékű kutatási egység területén végrehajtják a kutatási terveket. A kutatási tervet a következőképpen hajtják végre:
a) |
a kisléptékű kutatási egység területére való első belépéskor az első 10 fogást – amelyet az „első sorozat”-ként jelölnek – „kutatófogás”-ként kell feltüntetni, és meg kell felelniük a 49. cikk (2) bekezdésében meghatározott kritériumoknak; |
b) |
a következő 10 fogást vagy 10 tonnányi fogást – amelyik jelzőszintet előbb elérik – a „második sorozat”-nak nevezik. A második sorozat fogásai, a hajóparancsnok döntésétől függően, a rendes felderítő halászat részeként is kifoghatók. Ezek a fogások azonban kutatófogásoknak is tekinthetők, amennyiben teljesítik a 49. cikk (2) bekezdésének kritériumait; |
c) |
a fogások első és második sorozatának befejezésekor, amennyiben a hajóparancsnok folytatni kívánja a halászatot a kisléptékű kutatási egység területén, a hajónak „harmadik sorozat”-ot kell vállalnia, amelynek eredményeképpen a három sorozatban összesen 20 kutatófogást hajtanak végre. A fogások harmadik sorozatát a kisléptékű kutatási egység területén tett ugyanazon látogatás során kell elvégezni, mint az első és második sorozatot; |
d) |
20 kutatófogás teljesítését követően a hajó tovább halászhat a kisléptékű kutatási egység területén; |
e) |
a 88.1. alterület A., B., C., E. és G. kisléptékű kutatási egységén, ahol a tengerfenék halászható területe 15 000 km2-nél kisebb, a b), c) és d) pontot nem kell alkalmazni, és 10 kutatófogás teljesítését követően a hajó tovább halászhat a kisléptékű kutatási egység területén. |
51. cikk
Adatgyűjtési tervek
(1) A 46. cikkben említett felderítő halászatokban részt vevő halászhajók a 88.1. FAO-alterület valamint az 58.4.1. és 58.4.2. körzetek felosztásával keletkezett valamennyi kisléptékű kutatási egység területén végrehajtják az adatgyűjtési terveket. Az adatgyűjtési terv a következő adatokat tartalmazza:
a) |
helyzet és tengermélység egy fogás minden horogsorának mindkét végén; |
b) |
a kihelyezés, merítés és fogás ideje; |
c) |
a felszínen elvesztett halak száma és faja; |
d) |
a kihelyezett horgok száma; |
e) |
a csali típusa; |
f) |
a csali alkalmazásának sikeressége (%); |
g) |
a horog típusa; és |
h) |
tenger- és felhőviszonyok, valamint a holdfázis a horogsorok kihelyezése idején. |
(2) Minden kutatófogás esetében össze kell gyűjteni az (1) bekezdésben meghatározott valamennyi adatot; különösen, a kutatófogásban minden halat – 100 darabig – meg kell mérni, és legalább 30 halból álló mintát kell kivenni biológiai vizsgálatokra. Ha a fogás több mint 100 halból áll, alkalmazni kell egy módszert a halak véletlenszerű almintákra osztására.
52. cikk
Jelölési program
A 46. cikkben említett felderítő halászatokban részt vevő valamennyi halászhajó végrehajt továbbá egy jelölési programot a következőképpen:
a) |
a Dissostichus spp. példányokat megjelölik és visszaengedik az idény folyamán ejtett egyes fogások friss tömegének egy tonnája után egy példány arányban, a CCAMLR jelölési jegyzőkönyv szerint. A hajók csak akkor hagyják abba a jelölést, ha már 500 példányt megjelöltek, illetve elhagyják a halászterületet, miután a fogott mennyiség friss tömegének minden tonnája után egy példányt megjelöltek; |
b) |
a programnak minden méretnagyságú példányt célba kell vennie, hogy teljesüljön a fogás friss tömegének minden tonnája után egy megjelölt példány követelménye. Minden visszaengedett példányt kétszeresen kell megjelölni, és a visszaengedésnek a lehető legkiterjedtebb földrajzi területen kell megtörténnie; |
c) |
minden jelzésen jól olvasható, egyedi sorszámnak kell szerepelnie, valamint egy visszaküldési címnek, amely biztosítja, hogy a megjelölt példány újbóli kifogása esetén a jelzés eredete visszakereshető; |
d) |
semmilyen újból kifogott példányt (azaz olyan kifogott halat, amelyet korábban jelöléssel láttak el) nem szabad újból visszaengedni, még akkor sem, ha csak egy rövid időszakra volt szabadon; |
e) |
minden újból kifogott példányról biológiai adatfelvételt kell készíteni (hossz, tömeg, nem, ivarállapot), ha lehet, elektronikus fényképet kell készíteni, az egyensúly szervet (otolith) fel kell tárni, és a jelölést el kell távolítani; |
f) |
minden vonatkozó jelölési adatot és az újbóli kifogások jelölési adatait elektronikus úton a CCAMLR űrlapján kell jelenteni a CCAMLR részére, három hónapon belül azt követően, hogy a hajó elhagyta ezeket a halászterületeket; |
g) |
minden vonatkozó jelölési adatot, az újbóli kifogások jelölési adatait és az újbóli kifogások mintapéldányait elektronikus úton a CCAMLR űrlapon kell jelenteni az illetékes regionális adatgazdának, a CCAMLR jelölési jegyzőkönyv szerint. |
53. cikk
Tudományos megfigyelők
A 43. cikkben említett felderítő halászatokban részt vevő valamennyi halászhajóval legalább két tudományos megfigyelő foglalkozik; egyikük a CCAMLR nemzetközi tudományos megfigyelési rendszerének megfelelően kinevezett megfigyelő, aki a halászati időszakban valamennyi halászati tevékenység során a hajón tartózkodik.
VIII. FEJEZET
ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK
54. cikk
Tudományos nyomonkövetés
(1) Ez a rendelet nem vonatkozik azokra a kizárólag tudományos célú halászati tevékenységekre, amelyeket az érintett tagállam felügyelete alatt folytatnak, és amelyről a Bizottságot és azt a tagállamot, amelynek vizein a kutatást végzik, előre tájékoztatták.
(2) Az (1) bekezdésben említett tengeri élőlények eladhatók, tárolhatók, kiállíthatók vagy eladásra felkínálhatók, feltéve, hogy:
a) |
megfelelnek a 850/98/EK rendelet XII. mellékletében rögzített előírásoknak, valamint a halászati és akvakultúra-termékek piacának közös szervezéséről szóló 1999. december 17-i 104/2000/EK tanácsi rendelet (30) 2. cikke szerint elfogadott kereskedelmi előírásoknak, vagy |
b) |
közvetlenül nem emberi fogyasztás céljából adják el azokat. |
55. cikk
Adatátvitel
A 2847/93/EGK rendelet alapján a tagállamok számítógéppel olvasható formában elküldik a Bizottságnak a fogott állományok kirakodott mennyiségeire vonatkozó adatokat, az egyes állományok táblázataiban meghatározott állománykódok felhasználásával.
56. cikk
Hatálybalépés
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Ezt a rendeletet 2005. január 1-jétől kell alkalmazni.
Ahol a CCAMLR-területre vonatkozó teljes kifogható mennyiségeket a 2005. január 1-je előtt kezdődő időszakra határozták meg, a 44. cikket a teljes kifogható mennyiségek megfelelő alkalmazási időszakainak kezdetétől kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2004. december 22-án.
a Tanács részéről
az elnök
C. VEERMAN
(1) HL L 358., 2002.12.31., 59. o.
(2) HL L 70., 2004.3.9., 8. o.
(3) HL L 150., 2004.4.30., 1. o.
(4) HL L 115., 1996.5.9., 3. o.
(5) HL L 226., 1980.8.29., 48. o.
(6) HL L 226., 1980.8.29., 12. o.
(7) HL L 29., 1985.2.1., 9. o.
(8) HL L 137., 2001.5.19., 1. o. A legutóbb a 831/2004/EK rendelettel (HL L 127., 2004.4.29., 33. o.) módosított rendelet.
(9) HL L 132., 1987.5.21., 9. o.
(10) HL L 276., 1983.10.10., 1. o. A legutóbb az 1965/2001/EK rendelettel (HL L 268., 2001.10.9., 23. o.) módosított rendelet.
(11) HL L 261., 1993.10.20., 1. o. A legutóbb az 1954/2003/EK rendelettel (HL L 289., 2003.11.7., 1. o.) módosított rendelet.
(12) HL L 171., 1994.7.6., 1. o. A legutóbb a 813/2004/EK rendelettel (HL L 150., 2004.4.30., 32. o.) módosított rendelet.
(13) HL L 171., 1994.7.6., 7. o.
(14) HL L 97., 2004.4.1., 16. o.
(15) HL L 9., 1998.1.15., 1. o. A legutóbb a 812/2004/EK rendelettel (HL L 150., 2004.4.30., 12. o.) módosított rendelet.
(16) HL L 125., 1998.4.27., 1. o. A legutóbb a 602/2004/EK rendelettel (HL L 97., 2004.4.1., 30. o.) módosított rendelet.
(17) HL L 191., 2004.3.9., 8. o.
(18) HL L 70., 2004.3.9., 8. o.
(19) HL L 333., 2003.12.20., 17. o.
(20) HL L 274., 1986.9.25., 1. o. A 3259/94/EK rendelettel (HL L 339., 1994.12.29., 11. o.) módosított rendelet.
(21) HL L 137., 2001.5.19., 1. o. A 831/2004/EK rendelettel (HL L 127., 2004.4.29., 33. o.) módosított rendelet.
(22) HL L 351., 2002.12.28., 6. o.
(23) HL L 396., 2004.12.31., 4. o.
(24) HL L 365., 1991.12.31., 1. o. A legutóbb az 1882/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel (HL L 284., 2003.10.31., 1. o.) módosított rendelet.
(25) HL L 270., 1995.11.13., 1. o. A legutóbb az 1882/2003/EK rendelettel módosított rendelet.
(26) HL L 186., 1993.7.28., 1. o. A legutóbb az 1882/2003/EK rendelettel módosított rendelet.
(27) HL L 344., 2003.12.31., 1. o. A legutóbb az 1928/2004/Ek rendelettel (HL L 332., 2004.11.6., 5. o.) módosított rendelet.
(28) HL L 5., 2004.1.9., 25-35. o.
(29) HL L 97., 2004.4.1., 1. o.
(30) HL L 17., 2000.1.21., 22. o. A 2003-as csatlakozási okmánnyal módosított rendelet.
I. MELLÉKLET
KÖZÖSSÉGI HAJÓKRA ALKALMAZANDÓ HALÁSZATI LEHETŐSÉGEK OLYAN TERÜLETEKEN, AHOL FOGÁSI KORLÁTOZÁSOK VANNAK ÉRVÉNYBEN, TOVÁBBÁ HARMADIK ORSZÁGOK HAJÓIRA VONATKOZÓ HALÁSZATI LEHETŐSÉGEK KÖZÖSSÉGI VIZEKEN, FAJ ÉS TERÜLET SZERINT (ELTÉRŐ RENDELKEZÉS HIÁNYÁBAN ÉLŐSÚLY-TONNÁBAN)
Az e mellékletben meghatározott fogási korlátozásokat a 9. cikk alkalmazásában kvótáknak kell tekinteni, és ezért ezekre a 2847/93/EK rendeletben, különösen annak 14. és 15. cikkében megállapított szabályok vonatkoznak.
A halállományokra minden területen a fajok latin nevének betűrendi sorrendjét követve kell utalni. A következő táblázat e rendelet alkalmazásában a fajok közönséges nevének és latin nevének megfelelését tartalmazza:
Közönséges név |
3-alfa kód |
Tudományos név |
Álsügérek |
RED |
Sebastes spp. |
Aranylazac |
ARU |
Argentina silus |
Ausztráliai szürke tőkehal |
NOS |
Lepidonotothen squamifrons |
Búvárcápa |
SCK |
Dalatias licha |
Csíkos jéghal |
ANI |
Champsocephalus gunnari |
Dél-georgiai jéghal |
SGI |
Pseudochaenichthys georgianus |
Érdes laposhal |
PLA |
Hippoglossoides platessoides |
Érdes lepényhal |
FLX |
Platichthys flesus |
Érdes tüskéscápa |
GUQ |
Centrophorus squamosus |
Északatlanti gránátoshal |
RHG |
Macrourus berglax |
Északi menyhal |
LIN |
Molva molva |
Farkassügér |
BSS |
Dicentrarchus labrax |
Fattyúmakrélák |
JAX |
Trachurus spp. |
Fehér csacsihal |
HKW |
Urophycis tenuis |
Fehér marlin |
WHM |
Tetrapturus alba |
Fekete abroncshal |
BSF |
Aphanopus carbo |
Fekete tőkehal |
POK |
Pollachius virens |
Fekete tüskéscápa |
ETX |
Etmopterus spinax |
Foltos tőkehal |
HAD |
Melanogrammus aeglefinus |
Germon |
ALB |
Thunnus alalunga |
Gránátos sügér |
ORY |
Hoplostethus atlanticus |
Gránátoshalak |
GRV |
Macrourus spp. |
Grönlandi laposhal |
GHL |
Reinhardtius hippoglossoides |
Hering |
HER |
Clupea harengus |
Heringcápa |
POR |
Lamna nasus |
Homoki angolnafélék |
SAN |
Ammodytidae |
Hosszú bajszú jéghal |
LIC |
Channichthys rhinoceratus |
Karcsú menyhal |
SLI |
Molva macrophthalmus |
Kardhal |
SWO |
Xiphias gladius |
Kék menyhal |
BLI |
Molva dypterigia |
Kék puha tőkehal |
WHB |
Micromesistius poutassou |
Kisfejű lepényhal |
LEM |
Microstomus kitt |
Kormos nyársorrúhal |
BUM |
Makaira nigricans |
Közönséges kutyacápa |
GAG |
Galeorhinus galeus |
Közönséges lepényhal |
DAB |
Limanda limanda |
Közönséges nyelvhal |
SOL |
Solea solea |
Krill |
KRI |
Euphausia superba |
Lámpáshal |
LAC |
Lampanyctus achirus |
Lazac |
SAL |
Salmo salar |
Lepényhal-alakúak |
FLX |
Pleuronectiformes |
Madárcsőrű macskacápa |
DCA |
Deania calcea |
Makréla |
MAC |
Scomber scombrus |
Márványos sügér |
NOR |
Notothenia rossii |
Nagy lámpáscápa |
ETR |
Etmopterus princeps |
Nagy rombuszhal |
TUR |
Psetta maxima |
Nagyszemű tonhal |
BET |
Thunnus obesus |
Nagyszemű vörösdurbincs |
SBR |
Pagellus bogaraveo |
Norvég garnéla |
PRA |
Pandalus borealis |
Norvég menyhal |
USK |
Brosme brosme |
Norvég rák |
NEP |
Nephrops norvegicus |
Norvég tőkehal |
NOP |
Trisopterus esmarki |
Nyálkásfejű halak |
ALF |
Beryx spp. |
Nyelvhalak |
LEZ |
Lepidorhombus spp. |
Óriás laposhal |
HAL |
Hippoglossus hippoglossus |
Óriáscápa |
BSK |
Cetorhinus maximus |
Ostoros garnélák |
PEN |
Penaeus spp. |
Ördöghalfélék |
ANF |
Lophiidae |
Pásztás farkashal |
CAT |
Anarhichas lupus |
Pisze hosszúfarkúhal |
RNG |
Coryphaenoides rupestris |
Portugál cápa |
CYO |
Centroscymnus coelolepis |
Púpos tőkehal |
NOG |
Gobionotothen gibberifrons |
Sárgafarkú lepényhal |
YEL |
Limanda ferruginea |
Sárgaúszójú tonhal |
YFT |
Thunnus albacares |
Sarki tőkehal |
POC |
Boreogadus saida |
Sávos tőkehal |
POL |
Pollachius pollachius |
Scotia-tengeri jéghal |
SSI |
Chaenocephalus aceratus |
Sebes kalmár |
SQI |
Illex illecebrosus |
Sima lámpáscápa |
ETP |
Etmopterus pusillus |
Sima lepényhal |
PLE |
Pleuronectes platessa |
Spratt |
SPR |
Sprattus sprattus |
Szardella |
ANE |
Engraulis encrasicolus |
Szürke tőkehal |
HKE |
Merluccius merluccius |
Tarisznyarák |
PAI |
Paralomis spp. |
Tengeripókok |
PCR |
Chionoecetes spp. |
Tonhal |
BFT |
Thunnus thynnus |
Tőkehal |
COD |
Gadus morhua |
Tüskéscápa |
DGS |
Squalus acanthias |
Valódi rájafélék |
SRX-RAJ |
Rajidae |
Vékonybajszú tőkehal |
WHG |
Merlangius merlangus |
Villás tőkehal |
FOX |
Phycis spp. |
Vörös lepényhal |
WIT |
Glyptocephalus cynoglossus |
IA. MELLÉKLET
BALTI-TENGER
Ezen a területen minden TAC-t –a sima lepényhal és a tőkehal kivételével a 25–32. alkörzetben – az IBSCF keretében kell elfogadni.
|
|
|||||||
Finnország |
52 471 |
|
||||||
Svédország |
11 529 |
|
||||||
EK |
64 000 |
|
||||||
TAC |
64 000 |
Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Dánia |
6 448 |
|
||||||
Németország |
25 380 |
|
||||||
Finnország |
3 |
|
||||||
Lengyelország |
5 985 |
|
||||||
Svédország |
8 184 |
|
||||||
EK |
46 000 |
|
||||||
TAC |
46 000 |
Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Dánia |
2 588 |
|
||||||
Németország |
686 |
|
||||||
Észtország |
13 218 |
|
||||||
Finnország |
25 801 |
|
||||||
Lettország |
3 262 |
|
||||||
Litvánia |
3 405 (1) |
|
||||||
Lengyelország |
27 862 (2) |
|
||||||
Svédország |
39 350 |
|
||||||
EK |
116 172 (3) |
|
||||||
TAC |
130 000 |
Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Észtország |
16 972 (4) |
|
||||||
Lettország |
20 452 |
|
||||||
EK |
37 424 (4) |
|
||||||
TAC |
38 000 |
Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Dánia |
8 959 |
|
||||||
Németország |
3 564 |
|
||||||
Észtország |
873 |
|
||||||
Finnország |
686 |
|
||||||
Lettország |
3 331 |
|
||||||
Litvánia |
2 189 (5) |
|
||||||
Lengyelország |
10 203 (6) |
|
||||||
Svédország |
9 077 |
|
||||||
EK |
38 882 (7) |
|
||||||
TAC |
N/A |
Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Dánia |
10 781 |
|
||||||
Németország |
5 271 |
|
||||||
Észtország |
239 |
|
||||||
Finnország |
212 |
|
||||||
Lettország |
892 |
|
||||||
Litvánia |
579 |
|
||||||
Lengyelország |
2 885 |
|
||||||
Svédország |
3 841 |
|
||||||
EK |
24 700 |
|
||||||
TAC |
24 700 |
Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Dánia |
2 697 |
|
||||||
Németország |
300 |
|
||||||
Svédország |
203 |
|
||||||
Lengyelország |
565 |
|
||||||
EK |
3 766 |
|
||||||
TAC |
Nem releváns |
Elővigyázatossági TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3.és 4. cikkét kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Dánia |
93 512 (8) |
|
||||||
Németország |
10 404 (8) |
|
||||||
Észtország |
9 504 (8) |
|
||||||
Finnország |
116 603 (8) |
|
||||||
Lettország |
59 478 (8) |
|
||||||
Litvánia |
6 992 (8) |
|
||||||
Lengyelország |
28 368 (8) |
|
||||||
Svédország |
126 400 (8) |
|
||||||
EK |
451 260 (8) |
|
||||||
TAC |
460 000 (8) |
Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Észtország |
1 581 (9) |
|
||||||
Finnország |
13 838 (9) |
|
||||||
EK |
15 419 (9) |
|
||||||
TAC |
17 000 (9) |
Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Dánia |
48 785 |
|
||||||
Németország |
30 907 |
|
||||||
Észtország |
56 650 |
|
||||||
Finnország |
25 538 |
|
||||||
Lettország |
68 420 |
|
||||||
Litvánia |
24 750 |
|
||||||
Lengyelország |
141 275 (10) |
|
||||||
Svédország |
94 311 |
|
||||||
EK |
490 636 (10) |
|
||||||
TAC |
550 000 |
Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét kell alkalmazni. |
(1) A 2003. évi túlhalászás miatt a kvóta 30 tonnával csökkent az IBSFC határozatának megfelelően.
(2) A 2003. évi túlhalászás miatt a kvóta 1 450 tonnával csökkent az IBSFC határozatának megfelelően.
(3) A 2003. évi túlhalászás miatt a kvóta 1 480 tonnával csökkent az IBSFC határozatának megfelelően.
(4) A 2003. évi túlhalászás miatt a kvóta 576 tonnával csökkent az IBSFC határozatának megfelelően.
(5) A 2003. évi túlhalászás miatt a kvóta 6 tonnával csökkent az IBSFC határozatának megfelelően.
(6) A 2003. évi túlhalászás miatt a kvóta 112 tonnával csökkent az IBSFC határozatának megfelelően.
(7) A 2003. évi túlhalászás miatt a kvóta 118 tonnával csökkent az IBSFC határozatának megfelelően.
(8) A halak darabszámában kifejezve.
(9) A halak darabszámában kifejezve.
(10) A 2003. évi túlhalászás miatt a kvóta 3 924 tonnával csökkent az IBSFC határozatának megfelelően.
IB. MELLÉKLET
A SKAGERRAK, A KATTEGAT, AZ ÉSZAKI-TENGER ÉS A NYUGATI KÖZÖSSÉGI VIZEK
Az Vb. (közösségi vizek), VI., VII., VIII., IX., X. ICES-terület, CECAF (közösségi vizek) és Francia Guyana
|
|
|||||||
Dánia |
9 500 |
|
||||||
Egyesült Királyság |
500 |
|
||||||
EK |
10 000 |
|
||||||
TAC |
Nem releváns |
Elővigyázatossági TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Dánia |
618 767 |
|
||||||
Egyesült Királyság |
13 525 |
|
||||||
Valamennyi tagállam |
23 668 (2) |
|
||||||
EK |
655 960 |
|
||||||
Norvégia |
5 000 (3) |
|
||||||
TAC |
660 960 |
Elővigyázatossági TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Németország |
31 |
|
||||||
Franciaország |
10 |
|
||||||
Hollandia |
25 |
|
||||||
Egyesült Királyság |
50 |
|
||||||
EK |
116 |
|
|
|
|||||||
Dánia |
1 180 |
|
||||||
Németország |
12 |
|
||||||
Franciaország |
8 |
|
||||||
Írország |
8 |
|
||||||
Hollandia |
55 |
|
||||||
Svédország |
46 |
|
||||||
Egyesült Királyság |
21 |
|
||||||
EK |
1 331 |
|
|
|
|||||||
Németország |
405 |
|
||||||
Franciaország |
9 |
|
||||||
Írország |
375 |
|
||||||
Hollandia |
4 225 |
|
||||||
Egyesült Királyság |
297 |
|
||||||
EK |
5 310 |
|
||||||
TAC |
5 310 |
|
|
|
|||||||
EK |
Nem releváns (4) |
|
||||||
Norvégia |
|
|||||||
TAC |
Nem releváns |
|
|
|
|||||||
Belgium |
1 |
|
||||||
Dánia |
191 |
|
||||||
Németország |
1 |
|
||||||
Franciaország |
1 |
|
||||||
Hollandia |
1 |
|
||||||
Egyesült Királyság |
5 |
|
||||||
EK |
200 |
|
||||||
TAC |
Nem releváns |
Elővigyázatossági TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
EK |
0 |
|
||||||
TAC |
0 |
|
|
|
|||||||
Dánia |
40 104 |
|
||||||
Németország |
642 |
|
||||||
Svédország |
41 950 |
|
||||||
EK |
82 696 |
|
||||||
Feröer-szigetek |
500 (8) |
|
||||||
TAC |
96 000 |
Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Dánia |
95 211 |
|
||||||
Németország |
57 215 |
|
||||||
Franciaország |
20 548 |
|
||||||
Hollandia |
56 745 |
|
||||||
Svédország |
5 443 |
|
||||||
Egyesült Királyság |
70 395 |
|
||||||
EK |
305 557 |
|
||||||
Norvégia |
50 000 (10) |
|
||||||
TAC |
535 000 |
Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
||||||
A fent említett kvóták határain belül, legfeljebb az alábbiakban megadott mennyiségek foghatók a következő meghatározott övezetekben:
|
|
|
|||||||
Svédország |
1 102 (11) |
|
||||||
EK |
1 102 |
|
||||||
TAC |
Nem releváns |
|
|
|
|||||||
Dánia |
20 642 |
|
||||||
Németország |
184 |
|
||||||
Svédország |
3 324 |
|
||||||
EK |
24 150 |
|
||||||
TAC |
24 150 |
Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Belgium |
248 |
|
||||||
Dánia |
47 865 |
|
||||||
Németország |
248 |
|
||||||
Franciaország |
248 |
|
||||||
Hollandia |
248 |
|
||||||
Svédország |
234 |
|
||||||
Egyesült Királyság |
909 |
|
||||||
EK |
50 000 |
|
||||||
TAC |
50 000 |
Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Belgium |
9 684 (16) |
|
||||||
Dánia |
1 882 (16) |
|
||||||
Németország |
1 131 (16) |
|
||||||
Franciaország |
19 341 (16) |
|
||||||
Hollandia |
34 704 (16) |
|
||||||
Egyesült Királyság |
7 551 (16) |
|
||||||
EK |
74 293 |
|
||||||
TAC |
535 000 |
Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Németország |
3 291 |
|
||||||
Franciaország |
623 |
|
||||||
Írország |
4 447 |
|
||||||
Hollandia |
3 291 |
|
||||||
Egyesült Királyság |
17 788 |
|
||||||
EK |
29 440 |
|
||||||
Feröer-szigetek |
660 (18) |
|
||||||
TAC |
30 100 |
Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3.és 4. cikkét kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Írország |
12 727 |
|
||||||
Hollandia |
1 273 |
|
||||||
EK |
14 000 |
|
||||||
TAC |
14 000 |
Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3.és 4. cikkét kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Egyesült Királyság |
1 000 |
|
||||||
EK |
1 000 |
|
||||||
TAC |
1 000 |
Elővigyázatossági TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Írország |
1 250 |
|
||||||
Egyesült Királyság |
3 550 |
|
||||||
EK |
4 800 |
|
||||||
TAC |
4 800 |
Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3.és 4. cikkét kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Franciaország |
500 |
|
||||||
Egyesült Királyság |
500 |
|
||||||
EK |
1 000 |
|
||||||
TAC |
1 000 |
Elővigyázatossági TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Németország |
144 |
|
||||||
Franciaország |
802 |
|
||||||
Írország |
11 236 |
|
||||||
Hollandia |
802 |
|
||||||
Egyesült Királyság |
16 |
|
||||||
EK |
13 000 |
|
||||||
TAC |
13 000 |
Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3.és 4. cikkét kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Spanyolország |
27 000 |
|
||||||
Franciaország |
3 000 |
|
||||||
EK |
30 000 |
|
||||||
TAC |
30 000 |
Elővigyázatossági TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Spanyolország |
3 826 |
|
||||||
Portugália |
4 174 |
|
||||||
EK |
8 000 |
|
||||||
TAC |
8 000 |
Elővigyázatossági TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Belgium |
10 |
|
||||||
Dánia |
3 119 |
|
||||||
Németország |
78 |
|
||||||
Hollandia |
20 |
|
||||||
Svédország |
546 |
|
||||||
EK |
3 773 |
|
||||||
TAC |
3 900 |
Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Dánia |
617 |
|
||||||
Németország |
13 |
|
||||||
Svédország |
370 |
|
||||||
EK |
1 000 |
|
||||||
TAC |
1 000 |
Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3.és 4. cikkét kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Belgium |
807 |
|
||||||
Dánia |
4 635 |
|
||||||
Németország |
2 939 |
|
||||||
Franciaország |
997 |
|
||||||
Hollandia |
2 619 |
|
||||||
Svédország |
31 |
|
||||||
Egyesült Királyság |
10 631 |
|
||||||
EK |
22 659 |
|
||||||
Norvégia |
4 641 (23) |
|
||||||
TAC |
27 300 |
Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
||||||
A fent említett kvóták határain belül, legfeljebb az alábbiakban megadott mennyiségek foghatók a következő meghatározott övezetekben:
|
|
|
|||||||
Svédország |
411 |
|
||||||
EK |
411 |
|
||||||
TAC |
Nem releváns |
Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3.és 4. cikkét kell alkalmazni. |
|
|
|||||||||||||||
Belgium |
1 |
|
||||||||||||||
Németország |
11 |
|
||||||||||||||
Franciaország |
114 |
|
||||||||||||||
Írország |
162 |
|
||||||||||||||
Egyesült Királyság |
433 |
|
||||||||||||||
EK |
721 |
|
||||||||||||||
TAC |
721 |
Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3.és 4. cikkét kell alkalmazni. |
||||||||||||||
A fent említett kvóták határain belül, legfeljebb az alábbiakban megadott mennyiségek foghatók a következő meghatározott övezetekben:
|
|
|
|||||||
Belgium |
29 |
|
||||||
Franciaország |
79 |
|
||||||
Írország |
1 416 |
|
||||||
Hollandia |
7 |
|
||||||
Egyesült Királyság |
619 |
|
||||||
EK |
2 150 |
|
||||||
TAC |
2 150 |
Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3.és 4. cikkét kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Belgium |
266 |
|
||||||
Franciaország |
4 554 |
|
||||||
Írország |
849 |
|
||||||
Hollandia |
38 |
|
||||||
Egyesült Királyság |
493 |
|
||||||
EK |
6 200 |
|
||||||
TAC |
6 200 |
Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3.és 4. cikkét kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Belgium |
5 |
|
||||||
Dánia |
4 |
|
||||||
Németország |
4 |
|
||||||
Franciaország |
28 |
|
||||||
Hollandia |
22 |
|
||||||
Egyesült Királyság |
1 677 |
|
||||||
EK |
1 740 |
|
||||||
TAC |
1 740 |
Elővigyázatossági TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Spanyolország |
327 |
|
||||||
Franciaország |
1 277 |
|
||||||
Írország |
373 |
|
||||||
Egyesült Királyság |
903 |
|
||||||
EK |
2 880 |
|
||||||
TAC |
2 880 |
Elővigyázatossági TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Belgium |
520 |
|
||||||
Spanyolország |
5 779 |
|
||||||
Franciaország |
7 013 |
|
||||||
Írország |
3 189 |
|
||||||
Egyesült Királyság |
2 762 |
|
||||||
EK |
19 263 |
|
||||||
TAC |
19 263 |
Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3.és 4. cikkét kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Spanyolország |
1 238 |
|
||||||
Franciaország |
999 |
|
||||||
EK |
2 237 |
|
||||||
TAC |
2 237 |
Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3.és 4. cikkét kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Spanyolország |
1 233 |
|
||||||
Franciaország |
62 |
|
||||||
Portugália |
41 |
|
||||||
EK |
1 336 |
|
||||||
TAC |
1 336 |
Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3.és 4. cikkét kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Belgium |
491 |
|
||||||
Dánia |
1 844 |
|
||||||
Németország |
2 766 |
|
||||||
Franciaország |
192 |
|
||||||
Hollandia |
11 151 |
|
||||||
Svédország |
6 |
|
||||||
Egyesült Királyság |
1 550 |
|
||||||
EK |
18 000 |
|
||||||
TAC |
18 000 |
Elővigyázatossági TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Belgium |
365 |
|
||||||
Dánia |
804 |
|
||||||
Németország |
393 |
|
||||||
Franciaország |
75 |
|
||||||
Hollandia |
276 |
|
||||||
Svédország |
9 |
|
||||||
Egyesült Királyság |
8 392 |
|
||||||
EK |
10 314 |
|
||||||
TAC |
10 314 |
Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3.és 4. cikkét kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Belgium |
54 |
|
||||||
Dánia |
1 381 |
|
||||||
Németország |
22 |
|
||||||
Hollandia |
20 |
|
||||||
Egyesült Királyság |
323 |
|
||||||
EK |
1 800 |
|
||||||
TAC |
Nem releváns |
Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Belgium |
168 |
|
||||||
Németország |
192 |
|
||||||
Spanyolország |
180 |
|
||||||
Franciaország |
2 073 |
|
||||||
Írország |
469 |
|
||||||
Hollandia |
162 |
|
||||||
Egyesült Királyság |
1 442 |
|
||||||
EK |
4 686 |
|
||||||
TAC |
4 686 |
Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Belgium |
2 318 |
|
||||||
Németország |
258 |
|
||||||
Spanyolország |
921 |
|
||||||
Franciaország |
14 874 |
|
||||||
Írország |
1 901 |
|
||||||
Hollandia |
300 |
|
||||||
Egyesült Királyság |
4 510 |
|
||||||
EK |
25 082 |
|
||||||
TAC |
25 082 |
Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3.és 4. cikkét kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Spanyolország |
932 |
|
||||||
Franciaország |
5 188 |
|
||||||
EK |
6 120 |
|
||||||
TAC |
6 120 |
Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3.és 4. cikkét kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Spanyolország |
1 629 |
|
||||||
Franciaország |
2 |
|
||||||
Portugália |
324 |
|
||||||
EK |
1 955 |
|
||||||
TAC |
1 955 |
Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3.és 4. cikkét kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Belgium |
18 |
|
||||||
Dánia |
3 036 |
|
||||||
Németország |
193 |
|
||||||
Hollandia |
4 |
|
||||||
Svédország |
359 |
|
||||||
EK |
3 610 (24) |
|
||||||
TAC |
4 018 |
Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Belgium |
544 |
|
||||||
Dánia |
3 742 |
|
||||||
Németország |
2 381 |
|
||||||
Franciaország |
4 150 |
|
||||||
Hollandia |
408 |
|
||||||
Svédország |
264 |
|
||||||
Egyesült Királyság |
39 832 |
|
||||||
EK |
51 321 (25) |
|
||||||
Norvégia |
14 679 |
|
||||||
TAC |
66 000 |
Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
||||||
A fent említett kvóták határain belül, legfeljebb az alábbiakban megadott mennyiségek foghatók a következő meghatározott övezetekben:
|
|
|
|||||||
Svédország |
761 |
|
||||||
EK |
761 |
|
||||||
TAC |
Nem releváns |
Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Belgium |
2 |
|
||||||
Németország |
2 |
|
||||||
Franciaország |
77 |
|
||||||
Írország |
55 |
|
||||||
Egyesült Királyság |
566 |
|
||||||
EK |
702 |
|
||||||
TAC |
702 |
Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Belgium |
17 |
|
||||||
Németország |
20 |
|
||||||
Franciaország |
838 |
|
||||||
Írország |
598 |
|
||||||
Egyesült Királyság |
6 127 |
|
||||||
EK |
7 600 |
|
||||||
TAC |
7 600 |
Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3.és 4. cikkét kell alkalmazni. |
|
|
|||||||||||||||
Belgium |
128 |
|
||||||||||||||
Franciaország |
7 680 |
|
||||||||||||||
Írország |
2 560 |
|
||||||||||||||
Egyesült Királyság |
1 152 |
|
||||||||||||||
EK |
11 520 |
|
||||||||||||||
TAC |
11 520 |
Elővigyázatossági TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét kell alkalmazni. |
||||||||||||||
A fent említett kvóták határain belül, legfeljebb az alábbiakban megadott mennyiségek foghatók a következő meghatározott övezetben:
|
|
|
|||||||
Dánia |
651 |
|
||||||
Hollandia |
2 |
|
||||||
Svédország |
70 |
|
||||||
EK |
723 (26) |
|
||||||
TAC |
1 500 |
Elővigyázatossági TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Belgium |
605 |
|
||||||
Dánia |
2 618 |
|
||||||
Németország |
681 |
|
||||||
Franciaország |
3 935 |
|
||||||
Hollandia |
1 513 |
|
||||||
Svédország |
4 |
|
||||||
Egyesült Királyság |
10 444 |
|
||||||
EK |
19 800 (27) |
|
||||||
Norvégia |
2 800 (28) |
|
||||||
TAC |
28 000 |
Elővigyázatossági TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
||||||
A fent említett kvóták határain belül, legfeljebb az alábbiakban megadott mennyiségek foghatók a következő meghatározott övezetben.
|
|
|
|||||||
Németország |
10 |
|
||||||
Franciaország |
195 |
|
||||||
Írország |
478 |
|
||||||
Egyesült Királyság |
917 |
|
||||||
EK |
1 600 |
|
||||||
TAC |
1 600 |
Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3.és 4. cikkét kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Belgium |
1 |
|
||||||
Franciaország |
18 |
|
||||||
Írország |
296 |
|
||||||
Hollandia |
0 |
|
||||||
Egyesült Királyság |
199 |
|
||||||
EK |
514 |
|
||||||
TAC |
514 |
Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3.és 4. cikkét kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Belgium |
211 |
|
||||||
Franciaország |
12 960 |
|
||||||
Írország |
6 006 |
|
||||||
Hollandia |
105 |
|
||||||
Egyesült Királyság |
2 318 |
|
||||||
EK |
21 600 |
|
||||||
TAC |
21 600 |
Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3.és 4. cikkét kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Spanyolország |
1 440 |
|
||||||
Franciaország |
2 160 |
|
||||||
EK |
3 600 |
|
||||||
TAC |
3 600 |
Elővigyázatossági TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Portugália |
816 |
|
||||||
EK |
816 |
|
||||||
TAC |
816 |
Elővigyázatossági TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Svédország |
190 |
|
||||||
EK |
190 |
|
||||||
TAC |
Nem releváns |
Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Dánia |
1 183 |
|
||||||
Svédország |
101 |
|
||||||
EK |
1 284 |
|
||||||
TAC |
1 284 (29) |
Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3.és 4. cikkét kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Belgium |
21 |
|
||||||
Dánia |
866 |
|
||||||
Németország |
99 |
|
||||||
Franciaország |
191 |
|
||||||
Hollandia |
50 |
|
||||||
Egyesült Királyság |
269 |
|
||||||
EK |
1 496 |
|
||||||
TAC |
1 496 (30) |
Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3.és 4. cikkét kell alkalmazni. |
|
|
|||||||||||||||||
Belgium |
220 |
|
||||||||||||||||
Spanyolország |
7 042 |
|
||||||||||||||||
Franciaország |
10 873 |
|
||||||||||||||||
Írország |
1 318 |
|
||||||||||||||||
Hollandia |
142 |
|
||||||||||||||||
Egyesült Királyság |
4 293 |
|
||||||||||||||||
EK |
23 888 |
|
||||||||||||||||
TAC |
23 888 (31) |
Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3.és 4. cikkét kell alkalmazni. |
||||||||||||||||
A fent említett kvóták határain belül, legfeljebb az alábbiakban megadott mennyiségek foghatók a következő meghatározott övezetekben:
|
|
|
|||||||||||||
Belgium |
7 |
|
||||||||||||
Spanyolország |
4 902 |
|
||||||||||||
Franciaország |
11 009 |
|
||||||||||||
Hollandia |
14 |
|
||||||||||||
EK |
15 932 |
|
||||||||||||
TAC |
15 932 (32) |
Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3.és 4. cikkét kell alkalmazni. |
||||||||||||
A fent említett kvóták határain belül, legfeljebb az alábbiakban megadott mennyiségek foghatók a következő meghatározott övezetekben:
|
|
|
|||||||
Spanyolország |
3 819 |
|
||||||
Franciaország |
367 |
|
||||||
Portugália |
1 782 |
|
||||||
EK |
5 968 |
|
||||||
TAC |
5 968 |
Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3.és 4. cikkét kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Dánia |
118 475 |
|
||||||
Németország |
195 |
|
||||||
Hollandia |
359 |
|
||||||
Svédország |
382 |
|
||||||
Egyesült Királyság |
2 613 |
|
||||||
EK |
122 024 |
|
||||||
Norvégia |
40 000 (33) |
|
||||||
TAC |
Nem releváns |
Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Dánia |
18 050 |
|
||||||
Egyesült Királyság |
950 |
|
||||||
EK |
19 000 |
|
||||||
TAC |
Nem releváns |
Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Dánia |
9 803 |
|
||||||
Németország |
37 947 |
|
||||||
Spanyolország |
63 244 (34) |
|
||||||
Franciaország |
52 809 |
|
||||||
Írország |
75 893 |
|
||||||
Hollandia |
119 216 |
|
||||||
Portugália |
4 743 (34) |
|
||||||
Egyesült Királyság |
110 678 |
|
||||||
EK |
474 333 |
|
||||||
Norvégia |
|
|||||||
Feröer-szigetek |
|
|||||||
TAC |
Nem releváns |
Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3.és 4. cikkét kell alkalmazni. |
||||||
A fent említett kvóták határain belül, legfeljebb az alábbiakban megadott mennyiségek foghatók a következő meghatározott övezetekben:
|
|
|
|||||||
Spanyolország |
24 404 |
|
||||||
Franciaország |
18 936 |
|
||||||
Portugália |
3 661 |
|
||||||
Egyesült Királyság |
17 672 |
|
||||||
EK |
64 673 |
|
||||||
TAC |
Nem releváns |
Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3.és 4. cikkét kell alkalmazni. |
||||||
A fent említett kvóták bármely mennyisége halászható az Vb. ICES-körzetben (közösségi vizek), és a VI., VII., XII. és a XIV. alterületen (WHB/*5B-14). |
|
|
|||||||
Spanyolország |
107 382 |
|
||||||
Portugália |
26 845 |
|
||||||
EK |
134 227 |
|
||||||
TAC |
Nem releváns |
Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3.és 4. cikkét kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Belgium |
352 |
|
||||||
Dánia |
970 |
|
||||||
Németország |
125 |
|
||||||
Franciaország |
265 |
|
||||||
Hollandia |
807 |
|
||||||
Svédország |
11 |
|
||||||
Egyesült Királyság |
3 970 |
|
||||||
EK |
6 500 |
|
||||||
TAC |
6 500 |
Elővigyázatossági TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
EK |
Nem releváns (39) |
|
||||||
Norvégia |
200 |
|
||||||
TAC |
Nem releváns |
|
|
|
|||||||
Feröer-szigetek |
900 (40) |
|
||||||
TAC |
Nem releváns |
|
|
|
|||||||
Dánia |
10 |
|
||||||
Németország |
10 |
|
||||||
Franciaország |
10 |
|
||||||
Egyesült Királyság |
10 |
|
||||||
Egyéb (41) |
5 |
|
||||||
EK |
45 |
|
|
|
|||||||
Belgium |
10 (42) |
|
||||||
Dánia |
4 976 |
|
||||||
Németország |
610 |
|
||||||
Svédország |
1 930 |
|
||||||
Egyesült Királyság |
610 (42) |
|
||||||
EK |
8 136 |
|
|
|
|||||||
Belgium |
25 |
|
||||||
Dánia |
397 |
|
||||||
Németország |
246 |
|
||||||
Franciaország |
221 |
|
||||||
Hollandia |
8 |
|
||||||
Svédország |
17 |
|
||||||
Egyesült Királyság |
3 052 |
|
||||||
EK |
3 966 |
|
|
|
|||||||
Belgium |
12 |
|
||||||
Dánia |
9 |
|
||||||
Németország |
9 |
|
||||||
Franciaország |
9 |
|
||||||
Egyesült Királyság |
9 |
|
||||||
EK |
48 |
|
|
|
|||||||
Belgium |
56 |
|
||||||
Dánia |
10 |
|
||||||
Németország |
204 |
|
||||||
Spanyolország |
4 124 |
|
||||||
Franciaország |
4 397 |
|
||||||
Írország |
1 102 |
|
||||||
Portugália |
10 |
|
||||||
Egyesült Királyság |
5 063 |
|
||||||
EK |
14 966 |
|
|
|
|||||||
EK |
Nem releváns (43) |
|
||||||
Norvégia |
|
|||||||
Feröer-szigetek |
|
|||||||
TAC |
Nem releváns |
|
|
|
|||||||
Belgium |
7 |
|
||||||
Dánia |
878 |
|
||||||
Németország |
25 |
|
||||||
Franciaország |
10 |
|
||||||
Hollandia |
1 |
|
||||||
Egyesült Királyság |
79 |
|
||||||
EK |
1 000 |
|
||||||
TAC |
Nem releváns |
Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Dánia |
3 454 |
|
||||||
Németország |
10 |
|
||||||
Svédország |
1 236 |
|
||||||
EK |
4 700 |
|
||||||
TAC |
4 700 |
Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3.és 4. cikkét kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Belgium |
1 117 |
|
||||||
Dánia |
1 117 |
|
||||||
Németország |
16 |
|
||||||
Franciaország |
33 |
|
||||||
Hollandia |
575 |
|
||||||
Egyesült Királyság |
18 492 |
|
||||||
EK |
21 350 |
|
||||||
TAC |
21 350 |
Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3.és 4. cikkét kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Dánia |
946 |
|
||||||
Németország |
1 |
|
||||||
Egyesült Királyság |
53 |
|
||||||
EK |
1 000 |
|
||||||
TAC |
Nem releváns |
Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Spanyolország |
26 |
|
||||||
Franciaország |
103 |
|
||||||
Írország |
172 |
|
||||||
Egyesült Királyság |
12 399 |
|
||||||
EK |
12 700 |
|
||||||
TAC |
12 700 |
Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3.és 4. cikkét kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Spanyolország |
1 173 |
|
||||||
Franciaország |
4 753 |
|
||||||
Írország |
7 207 |
|
||||||
Egyesült Királyság |
6 411 |
|
||||||
EK |
19 544 |
|
||||||
TAC |
19 544 |
Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3.és 4. cikkét kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Spanyolország |
186 |
|
||||||
Franciaország |
2 914 |
|
||||||
EK |
3 100 |
|
||||||
TAC |
3 100 |
Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3.és 4. cikkét kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Spanyolország |
156 |
|
||||||
Franciaország |
6 |
|
||||||
EK |
162 |
|
||||||
TAC |
162 |
Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3.és 4. cikkét kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Spanyolország |
135 |
|
||||||
Portugália |
405 |
|
||||||
EK |
540 |
|
||||||
TAC |
540 |
Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3.és 4. cikkét kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Dánia |
3 717 |
|
||||||
Svédország |
2 002 |
|
||||||
EK |
5 719 |
|
||||||
TAC |
10 710 |
Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Dánia |
3 626 |
|
||||||
Hollandia |
34 |
|
||||||
Svédország |
146 |
|
||||||
Egyesült Királyság |
1 074 |
|
||||||
EK |
4 880 |
|
||||||
TAC |
4 980 |
Elővigyázatossági TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Dánia |
900 |
|
||||||
Svédország |
151 (48) |
|
||||||
EK |
1 051 |
|
||||||
TAC |
Nem releváns |
|
|
|
|||||||
Franciaország |
4 000 (49) |
|
||||||
EK |
4 000 (49) |
|
||||||
Barbados |
24 (49) |
|
||||||
Guyana |
24 (49) |
|
||||||
Suriname |
0 (49) |
|
||||||
Trinidad és Tobago |
60 (49) |
|
||||||
TAC |
4 108 (49) |
Elővigyázatossági TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Belgium |
46 |
|
||||||
Dánia |
5 917 |
|
||||||
Németország |
30 |
|
||||||
Hollandia |
1 138 |
|
||||||
Svédország |
317 |
|
||||||
EK |
7 448 |
|
||||||
TAC |
7 600 |
Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Dánia |
1 691 |
|
||||||
Németország |
19 |
|
||||||
Svédország |
190 |
|
||||||
EK |
1 900 |
|
||||||
TAC |
1 900 |
Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Belgium |
3 530 |
|
||||||
Dánia |
11 474 |
|
||||||
Németország |
3 310 |
|
||||||
Franciaország |
662 |
|
||||||
Hollandia |
22 066 |
|
||||||
Egyesült Királyság |
16 328 |
|
||||||
EK |
57 370 |
|
||||||
Norvégia |
1 630 |
|
||||||
TAC |
59 000 |
Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
||||||
A fent említett kvóták határain belül, legfeljebb az alábbiakban megadott mennyiségek foghatók a következő meghatározott övezetekben:
|
|
|
|||||||
Franciaország |
27 |
|
||||||
Írország |
358 |
|
||||||
Egyesült Királyság |
597 |
|
||||||
EK |
982 |
|
||||||
TAC |
982 |
Elővigyázatossági TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Belgium |
41 |
|
||||||
Franciaország |
18 |
|
||||||
Írország |
1 051 |
|
||||||
Hollandia |
13 |
|
||||||
Egyesült Királyság |
485 |
|
||||||
EK |
1 608 |
|
||||||
TAC |
1 608 |
Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3.és 4. cikkét kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Franciaország |
32 |
|
||||||
Írország |
128 |
|
||||||
EK |
160 |
|
||||||
TAC |
160 |
Elővigyázatossági TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Belgium |
843 |
|
||||||
Franciaország |
2 810 |
|
||||||
Egyesült Királyság |
1 498 |
|
||||||
EK |
5 151 |
|
||||||
TAC |
5 151 |
Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3.és 4. cikkét kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Belgium |
73 |
|
||||||
Franciaország |
132 |
|
||||||
Írország |
202 |
|
||||||
Egyesült Királyság |
69 |
|
||||||
EK |
476 |
|
||||||
TAC |
476 |
Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3.és 4. cikkét kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Belgium |
29 |
|
||||||
Franciaország |
58 |
|
||||||
Írország |
204 |
|
||||||
Hollandia |
117 |
|
||||||
Egyesült Királyság |
58 |
|
||||||
EK |
466 |
|
||||||
TAC |
466 |
Elővigyázatossági TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Spanyolország |
75 |
|
||||||
Franciaország |
298 |
|
||||||
Portugália |
75 |
|
||||||
EK |
448 |
|
||||||
TAC |
448 |
Elővigyázatossági TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Spanyolország |
8 |
|
||||||
Franciaország |
270 |
|
||||||
Írország |
79 |
|
||||||
Egyesült Királyság |
206 |
|
||||||
EK |
563 |
|
||||||
TAC |
563 |
Elővigyázatossági TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Belgium |
529 |
|
||||||
Spanyolország |
32 |
|
||||||
Franciaország |
12 177 |
|
||||||
Írország |
1 298 |
|
||||||
Egyesült Királyság |
2 964 |
|
||||||
EK |
17 000 |
|
||||||
TAC |
17 000 |
Elővigyázatossági TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Spanyolország |
286 |
|
||||||
Franciaország |
1 394 |
|
||||||
EK |
1 680 |
|
||||||
TAC |
1 680 |
Elővigyázatossági TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Spanyolország |
295 |
|
||||||
Franciaország |
33 |
|
||||||
EK |
328 |
|
||||||
TAC |
328 |
Elővigyázatossági TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Spanyolország |
278 |
|
||||||
Portugália |
10 |
|
||||||
EK |
288 |
|
||||||
TAC |
288 |
Elővigyázatossági TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Belgium |
51 |
|
||||||
Dánia |
6 013 |
|
||||||
Németország |
15 184 |
|
||||||
Franciaország |
35 733 |
|
||||||
Hollandia |
152 |
|
||||||
Svédország |
826 |
|
||||||
Egyesült Királyság |
11 641 |
|
||||||
EK |
69 600 |
|
||||||
Norvégia |
75 400 (50) |
|
||||||
TAC |
145 000 |
Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
||||||
A fent említett kvóták határain belül, legfeljebb az alábbiakban megadott mennyiségek foghatók a következő meghatározott övezetekben:
|
|
|
|||||||
Svédország |
947 |
|
||||||
EK |
947 |
|
||||||
TAC |
Nem releváns |
Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Németország |
984 |
|
||||||
Franciaország |
9 774 |
|
||||||
Írország |
494 |
|
||||||
Egyesült Királyság |
3 792 |
|
||||||
EK |
15 044 |
|
||||||
TAC |
15 044 |
Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3.és 4. cikkét kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Belgium |
14 |
|
||||||
Franciaország |
3 137 |
|
||||||
Írország |
1 568 |
|
||||||
Egyesült Királyság |
855 |
|
||||||
EK |
5 574 |
|
||||||
TAC |
5 574 |
Elővigyázatossági TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Belgium |
334 |
|
||||||
Dánia |
713 |
|
||||||
Németország |
182 |
|
||||||
Franciaország |
86 |
|
||||||
Hollandia |
2 527 |
|
||||||
Svédország |
5 |
|
||||||
Egyesült Királyság |
703 |
|
||||||
EK |
4 550 |
|
||||||
TAC |
4 550 |
Elővigyázatossági TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Belgium |
542 |
|
||||||
Dánia |
21 |
|
||||||
Németország |
27 |
|
||||||
Franciaország |
85 |
|
||||||
Hollandia |
462 |
|
||||||
Egyesült Királyság |
2 083 |
|
||||||
EK |
3 220 |
|
||||||
TAC |
3 220 |
Elővigyázatossági TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Dánia |
10 |
|
||||||
Németország |
18 |
|
||||||
Észtország |
10 |
|
||||||
Spanyolország |
10 |
|
||||||
Franciaország |
168 |
|
||||||
Írország |
10 |
|
||||||
Lengyelország |
10 |
|
||||||
Egyesült Királyság |
661 |
|
||||||
EK |
1 042 |
|
||||||
Norvégia |
|
|||||||
TAC |
Nem releváns |
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Belgium |
148 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dánia |
11 866 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Németország |
155 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Franciaország |
467 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hollandia |
470 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Svédország |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Egyesült Királyság |
435 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
EK |
17 067 (55) |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Norvégia |
28 676 (57) |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TAC |
420 000 (58) |
Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A fent említett kvóták határain belül, legfeljebb az alábbiakban megadott mennyiségek foghatók a következő meghatározott övezetekben:
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
Németország |
13 845 |
|
||||||||||||||||||||||
Spanyolország |
20 |
|
||||||||||||||||||||||
Észtország |
115 |
|
||||||||||||||||||||||
Franciaország |
9 231 |
|
||||||||||||||||||||||
Írország |
46 149 |
|
||||||||||||||||||||||
Lettország |
85 |
|
||||||||||||||||||||||
Litvánia |
85 |
|
||||||||||||||||||||||
Hollandia |
20 190 |
|
||||||||||||||||||||||
Lengyelország |
844 |
|
||||||||||||||||||||||
Egyesült Királyság |
126 913 |
|
||||||||||||||||||||||
EK |
217 477 |
|
||||||||||||||||||||||
Norvégia |
8 500 (59) |
|
||||||||||||||||||||||
Feröer-szigetek |
3 322 (60) |
|
||||||||||||||||||||||
TAC |
420 000 (61) |
Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
||||||||||||||||||||||
A fent említett kvóták határain belül, legfeljebb az alábbiakban megadott mennyiségek foghatók a következő meghatározott övezetben, kizárólag a január 1-jétől február 15-ig és az október 1-jétől december 31-ig tartó időszakban.
|
|
|
|||||||||
Spanyolország |
20 500 (63) |
|
||||||||
Franciaország |
136 (63) |
|
||||||||
Portugália |
4 237 (63) |
|
||||||||
EK |
24 873 |
|
||||||||
TAC |
24 873 |
Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
||||||||
A fent említett kvóták határain belül, legfeljebb az alábbiakban megadott mennyiségek foghatók a következő meghatározott övezetben.
|
|
|
|||||||
Dánia |
437 |
|
||||||
Németország |
25 |
|
||||||
Hollandia |
42 |
|
||||||
Svédország |
16 |
|
||||||
EK |
520 |
|
||||||
TAC |
520 |
Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3.és 4. cikkét kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Belgium |
1 527 |
|
||||||
Dánia |
698 |
|
||||||
Németország |
1 221 |
|
||||||
Franciaország |
305 |
|
||||||
Hollandia |
13 784 |
|
||||||
Egyesült Királyság |
785 |
|
||||||
EK |
18 320 |
|
||||||
Norvégia |
280 |
|
||||||
TAC |
18 600 |
Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3.és 4. cikkét kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Írország |
54 |
|
||||||
Egyesült Királyság |
14 |
|
||||||
EK |
68 |
|
||||||
TAC |
68 |
Elővigyázatossági TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Belgium |
474 |
|
||||||
Franciaország |
6 |
|
||||||
Írország |
117 |
|
||||||
Hollandia |
150 |
|
||||||
Egyesült Királyság |
213 |
|
||||||
EK |
960 |
|
||||||
TAC |
960 |
Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3.és 4. cikkét kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Franciaország |
10 |
|
||||||
Írország |
55 |
|
||||||
EK |
65 |
|
||||||
TAC |
65 |
Elővigyázatossági TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Belgium |
625 |
|
||||||
Franciaország |
63 |
|
||||||
Írország |
31 |
|
||||||
Egyesült Királyság |
281 |
|
||||||
EK |
1 000 |
|
||||||
TAC |
1 000 |
Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3.és 4. cikkét kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Belgium |
54 |
|
||||||
Franciaország |
108 |
|
||||||
Írország |
293 |
|
||||||
Hollandia |
87 |
|
||||||
Egyesült Királyság |
108 |
|
||||||
EK |
650 |
|
||||||
TAC |
650 |
Elővigyázatossági TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Belgium |
51 |
|
||||||
Spanyolország |
9 |
|
||||||
Franciaország |
3 796 |
|
||||||
Hollandia |
284 |
|
||||||
EK |
4 140 |
|
||||||
TAC |
4 140 |
Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3.és 4. cikkét kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Spanyolország |
458 |
|
||||||
Portugália |
758 |
|
||||||
EK |
1 216 |
|
||||||
TAC |
1 216 |
Elővigyázatossági TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Dánia |
33 504 |
|
||||||
Németország |
70 |
|
||||||
Svédország |
12 676 |
|
||||||
EK |
46 250 |
|
||||||
TAC |
50 000 |
Elővigyázatossági TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Belgium |
2 877 |
|
||||||
Dánia |
227 669 |
|
||||||
Németország |
2 877 |
|
||||||
Franciaország |
2 877 |
|
||||||
Hollandia |
2 877 |
|
||||||
Svédország |
1 330 (64) |
|
||||||
Egyesült Királyság |
9 493 |
|
||||||
EK |
250 000 |
|
||||||
Norvégia |
1 000 (65) |
|
||||||
Feröer-szigetek |
6 000 (66) |
|
||||||
TAC |
257 000 |
Elővigyázatossági TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Belgium |
38 |
|
||||||
Dánia |
2 496 |
|
||||||
Németország |
38 |
|
||||||
Franciaország |
538 |
|
||||||
Hollandia |
538 |
|
||||||
Egyesült Királyság |
4 032 |
|
||||||
EK |
7 680 |
|
||||||
TAC |
7 680 |
Elővigyázatossági TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Belgium |
19 |
|
||||||
Dánia |
111 |
|
||||||
Németország |
20 |
|
||||||
Franciaország |
35 |
|
||||||
Hollandia |
30 |
|
||||||
Svédország |
2 |
|
||||||
Egyesült Királyság |
919 |
|
||||||
EK |
1 136 |
|
||||||
Norvégia |
100 (67) |
|
||||||
TAC |
1 236 |
Elővigyázatossági TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Belgium |
64 |
|
||||||
Dánia |
27 547 |
|
||||||
Németország |
2 077 |
|
||||||
Franciaország |
44 |
|
||||||
Írország |
1 599 |
|
||||||
Hollandia |
4 469 |
|
||||||
Svédország |
750 |
|
||||||
Egyesült Királyság |
4 066 |
|
||||||
EK |
40 616 |
|
||||||
Norvégia |
1 600 (68) |
|
||||||
Feröer-szigetek |
1 823 (69) |
|
||||||
TAC |
42 727 |
Elővigyázatossági TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Dánia |
12 088 |
|
||||||
Németország |
9 662 |
|
||||||
Spanyolország |
13 195 |
|
||||||
Franciaország |
6 384 |
|
||||||
Írország |
31 454 |
|
||||||
Hollandia |
46 096 |
|
||||||
Portugália |
1 277 |
|
||||||
Egyesült Királyság |
13 067 |
|
||||||
EK |
133 223 |
|
||||||
Feröer-szigetek |
|
|||||||
TAC |
137 000 |
Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3.és 4. cikkét kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Spanyolország |
29 587 (72) |
|
||||||
Franciaország |
377 (72) |
|
||||||
Portugália |
25 036 (72) |
|
||||||
EK |
55 000 |
|
||||||
TAC |
55 000 |
Elővigyázatossági TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Portugália |
3 200 |
|
||||||
EK |
3 200 |
|
||||||
TAC |
3 200 |
Elővigyázatossági TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Portugália |
1 600 |
|
||||||
EK |
1 600 |
|
||||||
TAC |
1 600 |
Elővigyázatossági TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Spanyolország |
1 600 |
|
||||||
EK |
1 600 |
|
||||||
TAC |
1 600 |
Elővigyázatossági TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Dánia |
0 |
|
||||||
Németország |
0 |
|
||||||
Hollandia |
0 |
|
||||||
EK |
0 |
|
||||||
Norvégia |
1 000 (76) |
|
||||||
TAC |
Nem releváns |
Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3.és 4. cikkét kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Dánia |
|
|||||||
Egyesült Királyság |
|
|||||||
EK |
|
|||||||
TAC |
Nem releváns |
Analitikai TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Svédország |
|
|||||||
EK |
800 |
|
||||||
TAC |
Nem releváns |
|
|
|
|||||||
EK |
Nincs korlátozás |
|
||||||
Norvégia |
600 (81) |
|
||||||
TAC |
Nem releváns |
|
|
|
|||||||
Belgium |
38 |
|
||||||
Dánia |
3 500 |
|
||||||
Németország |
395 |
|
||||||
Franciaország |
162 |
|
||||||
Hollandia |
280 |
|
||||||
Svédország |
Nem releváns (82) |
|
||||||
Egyesült Királyság |
2 625 |
|
||||||
EK |
7 000 |
|
||||||
TAC |
Nem releváns |
Elővigyázatossági TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
EK |
Nincs korlátozás |
|
||||||
Norvégia |
4 720 (83) |
|
||||||
Feröer-szigetek |
400 (84) |
|
||||||
TAC |
Nem releváns |
|
(1) Közösségi vizek, az Egyesült Királyságnak Shetlandnél, a Fair-szigetnél és Foulánál található alapvonalaitól számított 6 mérfölden belüli vizei kivételével.
(2) Dánia és az Egyesült Királyság kivételével.
(3) Az Északi-tengeren kell lehalászni.
(4) A 2270/2004/EK rendeletben meghatározva.
(5) Ezek közül egyéb fajok hajóról történő 25 %-os véletlen fogása bármely időpontban az Vb., VI. és VII. alterületen engedélyezett. Mindazonáltal ez a százalékos arány az egy bizonyos területen folytatott halászat kezdetétől számított első 24 órában túlléphető. Az Vb., VI. és VII. alterületen az egyéb fajok véletlen fogásának összmennyisége nem haladhatja meg a 3 000 tonnát.
(6) Beleértve az északi menyhalat is. Az északi menyhalra vonatkozó kvóta 6 800 tonna Norvégia esetében, míg a norvég menyhalra 4 000 tonna, ezek 2 000 tonna erejéig egymással felcserélhetők, és csak a nagytávolságú Vb. ICES statisztikai körzetben, valamint a VI. és VII. alkörzetben halászhatók.
(7) Teljes fogásként kirakodva vagy a fogás maradékából kiválogatva.
(8) A Skagerrak területén kell lehalászni.
(9) A tagállamok, ha teljes fogásként vagy a fogás maradékából kiválogatva heringet rakodnak ki, arról tájékoztatják a Bizottságot, különbséget téve a IVa. és a IVb. ICES-körzet között (a HER/04A. és HER/04B. övezet).
(10) Halászható közösségi vizeken. Az e kvótából származó fogásokat le kell vonni a teljes kifogható mennyiség Norvégiára eső részéből.
Különleges feltételek:
A fent említett kvóták határain belül, legfeljebb az alábbiakban megadott mennyiségek foghatók a következő meghatározott övezetekben:
|
Norvég vizek az ÉSZ 62°-tól délre (HER/*04N-) |
EK |
50 000 |
(11) A tőkehal, a foltos tőkehal, a sávos tőkehal, a vékonybajszú tőkehal és a fekete tőkehal járulékos fogásait bele kell számítani az e fajokra megállapított kvótákba.
(12) A heringtől eltérő fajokra történő halászatkor fogott hering válogatás nélkül kirakodott járulékos fogásai.
(13) A heringtől eltérő fajokra történő halászatkor fogott hering válogatás nélkül kirakodott járulékos fogásai.
(14) Teljes fogásként kirakodva vagy a fogás maradékából kiválogatva.
(15) A blackwateri állomány kivételével a heringállományra történő utalás a Temze-torkolat tengeri részének állományát jelenti abban az övezetben, amelyet a következő vonalak határolnak: a Landguard-foktól (ÉSZ 51°56′, KH 1°19,1′) délre az ÉSZ 51°33′-ig haladó vonal, amely onnan nyugat felé halad az Egyesült Királyság partjának egy pontjáig.
(16) E kvótának legfeljebb 50 %-át átruházhatják a IVb. ICES-körzetre. Az ilyen átruházásokról azonban előre értesíteni kell a Bizottságot.
(17) A következő területek heringállományára történő utalás: a VIa. ICES-körzet az ÉSZ 56°00′-től északra, és a VIa. körzet azon része, amely a NYH 7°00′-től keletre és az ÉSZ 55°00′-től északra található, a Clyde kivételével.
(18) Ezt a kvótát csak az ÉSZ 56°30′-től északra található VIa. körzetben lehet kifogni.
(19) A következő területek heringállományára történő utalás: a VIa. ICES-körzet, az ÉSZ 56°00′-től délre és a NYH 7°00′-től nyugatra.
(20) A Clyde területén található állomány a Mull of Kintyre és a Corsewall-fok között húzott vonaltól északkeletre található tengeri terület heringállományát jelenti.
(21) A VIIa. ICES-körzet területe a következő, a VIIghjk. ICES-területhez csatolt, a következő pontokkal határolt területtel csökken:
— |
északról az ÉSZ 52°30′, |
— |
délről az ÉSZ 52°00′, |
— |
nyugatról: Írország partjai, |
— |
keletről: az Egyesült Királyság partjai |
(22) A VIIg.,h.,j.,k. ICES-körzet területe a következő pontokkal határolt területtel nő:
— |
északról az ÉSZ 52°30′, |
— |
délről az ÉSZ 52°00′, |
— |
nyugatról: Írország partjai, |
— |
keletről: az Egyesült Királyság partjai |
(23) Halászható közösségi vizeken. Az e kvótából származó fogásokat le kell vonni a TAC Norvégiára eső részéből.
Különleges feltételek:
A fent említett kvóták határain belül, legfeljebb az alábbiakban megadott mennyiségek foghatók a következő meghatározott övezetekben:
|
Norvég vizek (COD/*04N-) |
EK |
19 694 |
(24) 239 tonna becsült mennyiségű ipari járulékos fogás kivételével.
(25) 578 tonna becsült mennyiségű ipari járulékos fogás kivételével.
Különleges feltételek:
A fent említett kvóták határain belül, legfeljebb az alábbiakban megadott mennyiségek foghatók a következő meghatározott övezetekben:
|
Norvég vizek (HAD/*04N-) |
EK |
38 175 |
(26) 750 tonna becsült mennyiségű ipari járulékos fogás kivételével.
(27) 5 400 tonna becsült mennyiségű ipari járulékos fogás kivételével.
(28) Halászható közösségi vizeken. Az e kvótából származó fogásokat le kell vonni a teljes kifogható mennyiség Norvégiára eső részéből.
Különleges feltételek:
A fent említett kvóták határain belül, legfeljebb az alábbiakban megadott mennyiségek foghatók a következő meghatározott övezetben.
|
Norvég vizek (WHG/*04N-) |
EK |
17 073 |
(29) A szürke tőkehal északi állományára vonatkozó, összesen 42 600 tonna teljes kifogható mennyiségen belül.
(30) A szürke tőkehal északi állományára vonatkozó, összesen 42 600 tonna a TAC-on belül.
(31) A szürke tőkehal északi állományára vonatkozó, összesen 42 600 tonna a TAC-on belül.
Különleges feltételek:
A fent említett kvóták határain belül, legfeljebb az alábbiakban megadott mennyiségek foghatók a következő meghatározott övezetekben:
|
VIIIabde. (HKE/*8ABDE) |
Belgium |
28 |
Spanyolország |
1 137 |
Franciaország |
1 137 |
Írország |
142 |
Hollandia |
14 |
Egyesült Királyság |
639 |
EK |
3 096 |
(32) A szürke tőkehal északi állományára vonatkozó, összesen 42 600 tonna a TAC-on belül.
Különleges feltételek:
A fent említett kvóták határain belül, legfeljebb az alábbiakban megadott mennyiségek foghatók a következő meghatározott övezetekben:
|
Vb. (közösségi vizek), VI., VII., XII., XIV. (HKE/*57-14) |
Belgium |
1 |
Spanyolország |
1 420 |
Franciaország |
2 557 |
Hollandia |
4 |
EK |
3 982 |
(33) 120 000 tonna teljes mennyiségű kvóta keretében a közösségi vizeken.
(34) Ennek legfeljebb 75 %-a fogható ki a következő területeken: VIIIc., IX., X., CECAF 34.1.1. (közösségi vizek).
(35) Halászható közösségi vizeken a következő területeken: II., IVa., VIa. az ÉSZ 56°30′-től északra, VIb., VII. a NYH 12°-tól nyugatra.
(36) Ebből legfeljebb pm tonna lehet ezüstlazac (Argentina spp.).
(37) A kék puha tőkehal fogásai tartalmazhatják az ezüstlazac (Argentina spp.) elkerülhetetlen fogásait.
(38) Halászható közösségi vizeken a következő területeken: VIa. az ÉSZ 56°30′-től északra, VIb., VII. a NYH 12°-tól nyugatra
Különleges feltételek:
A fent említett kvóták határain belül, legfeljebb az alábbiakban megadott mennyiségek foghatók a következő meghatározott övezetekben:
|
IVa. WHB/*04A-C |
Norvégia |
40 000 |
(39) A 2270/2004/EK rendeletben meghatározva.
(40) Vonóhálóval kell halászni, és a pisze hosszúfarkúhal és a fekete abroncshal járulékos fogásait bele kell számítani e kvótába.
(41) Kizárólag a járulékos halfogásokra. E kvóta keretében nem engedélyezett a halfaj célzott halászata.
(42) A 3. körzet IIIb., c., d.-ben nem halászható
(43) A 2270/2004/EK rendeletben meghatározva.
(44) Ebből hajónként más fajok 25 % mértékű járulékos fogása mindenkor engedélyezett a VI. és a VII. alterületen. Ez a mérték azonban túlléphető egy bizonyos területen a halászat kezdetét követő első 24 órában. Más fajok járulékos fogásának teljes mennyisége a VI. és a VII. alterületen nem haladhatja meg a 3 000 tonnát.
(45) Norvég menyhallal együtt. A Norvégia részére megállapított kvóta 6 000 tonna az északi menyhal, 4 000 tonna a norvég menyhal esetében; ezek 2 000 tonna mennyiségig felcserélhetők, és kizárólag horogsorral halászhatók az Vb. ICES-körzetben és a VI. és a VII. alterületen.
(46) Kék menyhallal és norvég menyhallal együtt. Kizárólag horogsorral halászható a VIa. (ÉSZ 56°30′-től északra) és a VIb. területén.
(47) Ebből hajónként más fajok 20 % mértékű járulékos fogása mindenkor engedélyezett a VI. alterületen. Ez a mérték azonban túlléphető egy bizonyos területen a halászat kezdetét követő első 24 órában. Más fajok járulékos fogásának teljes mennyisége a VI. alterületen nem haladhatja meg a 75 tonnát.
(48) A tőkehal, a foltos tőkehal, a sávos tőkehal, a vékonybajszú tőkehal és a fekete tőkehal járulékos fogásait bele kell számítani az e fajokra megállapított kvótákba.
(49) A 30 m-nél sekélyebb vizekben tilos a Penaeus subtilis és a Penaeus brasiliensis fajba tartozó garnélák halászata.
(50) Kizárólag a IV. övezetben (közösségi vizek) és a Skagerrak területén fogható. Az e kvótából származó fogásokat le kell vonni a teljes kifogható mennyiség Norvégiára eső részéből.
Különleges feltételek:
A fent említett kvóták határain belül, legfeljebb az alábbiakban megadott mennyiségek foghatók a következő meghatározott övezetekben:
|
Norvég vizek (POK/*04N-) |
EK |
69 600 |
(51) A VI. övezetben kizárólag horogsorral halászható.
(52) A IIa. és VI. övezet közösségi vizein fogható.
(53) Ideiglenes kvóta, a Norvégiával folytatott halászati konzultációk 2005-re vonatkozó következtetéseitől függ.
(54) Beleértve e tagállam által a IIIa. ICES-körzetben és a IVab. ICES-körzet közösségi vizein (MAC/*3A4AB) halászott 1 865 tonna makrélát.
(55) Beleértve a IV. ICES-alterület norvég vizein (MAC/*04-N.) halászandó 315 tonna mennyiséget.
(56) A norvég vizeken folytatott halászatkor a tőkehal, a foltos tőkehal, a sávos tőkehal, a vékonybajszú tőkehal és a fekete tőkehal járulékos fogásait bele kell számítani az e fajokra megállapított kvótákba.
(57) Az e kvótából származó fogásokat le kell vonni a teljes kifogható mennyiség (hozzáférési kvóta) Norvégiára eső részéből. A kvóta kizárólag a IVa. körzetben halászható 3 000 tonna kivételével, amely a IIIa. körzetben fogható.
(58) Az EK, Norvégia és a Feröer-szigetek által elfogadott teljes kifogható mennyiség az északi területre vonatkozóan.
Különleges feltételek:
A fent említett kvóták határain belül, legfeljebb az alábbiakban megadott mennyiségek foghatók a következő meghatározott övezetekben:
|
IIIa. MAC/*03A. |
IIIa., IVb.,c. MAC/*3A4BC |
IVb. MAC/*04B. |
IVc. MAC/*04C. |
IIa. (nem közösségi vizek), VI., 2005. január 1-jétőlmárcius 31-ig MAC/*2A6. |
Dánia |
|
4 130 |
|
|
4 020 |
Franciaország |
|
467 |
|
|
|
Hollandia |
|
470 |
|
|
|
Svédország |
|
|
390 |
10 |
|
Egyesült Királyság |
|
435 |
|
|
|
Norvégia |
3 000 |
|
|
|
|
(59) Kizárólag a IIa., VIa. (az ÉSZ 56°30′-től északra), IVa. és a VIId.,e.,f.,h. területeken halászható.
(60) Ebből 1 002 tonna halászható az ÉSZ 59°-tól északra a IVa. ICES-körzetben (közösségi övezet) január 1-jétől február 15-ig és október 1-jétől december 31-ig. A Feröer-szigetek részére megállapított kvótából 2 763 tonna halászható a VIa. ICES-körzetben (az ÉSZ 56°30′-től északra) az egész évben és/vagy a VIIe.,f.,h. ICES-körzetben és/vagy a IVa. ICES-körzetben.
(61) Az EK, Norvégia és a Feröer-szigetek által elfogadott teljes kifogható mennyiség az északi területre vonatkozóan.
Különleges feltételek:
A fent említett kvóták határain belül, legfeljebb az alábbiakban megadott mennyiségek foghatók a következő meghatározott övezetben, kizárólag a január 1-jétől február 15-ig és az október 1-jétől december 31-ig tartó időszakban.
|
IVa. (közösségi vizek) MAC/*04A-C |
Németország |
4 175 |
Spanyolország |
0 |
Franciaország |
2 784 |
Írország |
13 918 |
Hollandia |
6 089 |
Egyesült Királyság |
38 274 |
EK |
65 240 |
Norvégia |
8 500 |
Feröer-szigetek |
1 002 () |
() Az ÉSZ 59°-tól északra (közösségi övezet) január 1-jétől február 15-ig és október 1-jétől december 31-ig. |
(62) Az ÉSZ 59°-tól északra (közösségi övezet) január 1-jétől február 15-ig és október 1-jétől december 31-ig.
(63) A más tagállamokkal felcserélhető mennyiségek, amelyek a felajánló tagállam kvótájának legfeljebb 25 %-át tehetik ki, a VIIIa.,b.,d. ICES-területeken (MAC/*8ABD.) foghatók.
Különleges feltételek:
A fent említett kvóták határain belül, legfeljebb az alábbiakban megadott mennyiségek foghatók a következő meghatározott övezetben.
|
VIIIb. (MAC/*08B.) |
Spanyolország |
1 722 |
Franciaország |
11 |
Portugália |
356 |
(64) Homoki angolnával együtt.
(65) Kizárólag a IV. alterületen (közösségi vizek) halászható.
(66) A kvótába beletartozik maximum 1 200 tonna hering járulékos kifogása is. A kék puha tőkehal járulékos kifogását a VIa., VIb. és VII. halászati övezetekre vonatkozóan, a kék puha tőkehalra megállapított kvótához kell számítani.
(67) A horogsorral halászott közönséges kutyacápa, fekete tüskéscápa, madárcsőrű macskacápa, érdes tüskéscápa, nagy lámpáscápa, sima lámpáscápa és portugál cápa fogásaival együtt. Ez a kvóta kizárólag a IV., VI. és a VII. ICES-alterületen halászható.
(68) Csak a IV. alterületen belül halászható (közösségi vizek).
(69) A IV., IVa. (az ÉSZ 56°30′-től északra) és a VII e.,f.,h. ICES alterületekre megállapított 6 500 tonna összmennyiségű kvóta keretében.
(70) Ez a kvóta kizárólag a IV., VIa. (ÉSZ 56°30′-től északra) és a VIIe.,f.,h. ICES-területen halászható.
(71) A IV., VIa. (ÉSZ 56°30′-től északra) és a VIIe.,f.,h. ICES-alterületekre megállapított 6 500 tonna összmennyiségű kvóta keretében.
(72) Ennek legfeljebb 5 %-a lehet 12-14 cm méretű fattyúmakréla, a 850/98/EK tanácsi rendelet 19. cikke ellenére. E mennyiség ellenőrzése céljából a fogás tömegére egy 1,2-es együttható vonatkozik.
(73) Az Azori-szigetekkel szomszédos, Portugália felségterületéhez vagy joghatósága alá tartozó vizek.
(74) A Madeirával szomszédos, Portugália felségterületéhez vagy joghatósága alá tartozó vizek.
(75) A Kanári-szigetekkel szomszédos, Spanyolország felségterületéhez vagy joghatósága alá tartozó vizek.
(76) Ez a kvóta a VIa. ICES-körzetben, az ÉSZ 56°30′-től északra halászható.
(77) A fattyúmakréla nem kiválogatható mennyiségével együtt.
(78) Kizárólag mint járulékos halfogás.
(79) A tőkehal, foltos tőkehal, sávos tőkehal, vékonybajszú tőkehal és a fekete tőkehal járulékos fogásait le kell vonni az e fajokra megállapított kvótákból.
(80) Ebből legfeljebb 400 tonna fattyúmakréla.
(81) Kizárólag horogsorral fogható; hosszúfarkú halakkal, lágyhallal és villás tőkehallal együtt.
(82) A Norvégia által Svédország számára hagyományosan megállapított „egyéb fajok” kvóta.
(83) A IIa. és a IV. övezetre korlátozva. A nem kifejezetten említett halászterületeket is magában foglalja.
(84) A IV. és a VIa. körzetben a törpemaréna járulékos fogásaira korlátozva.
IC. MELLÉKLET
AZ ATLANTI-ÓCEÁN ÉSZAKKELETI RÉSZE ÉS GRÖNLAND
az I., II., IIIa., IV., V., XII., XIV. ICES-terület és a 0., 1. NAFO-terület (grönlandi vizek)
|
|
|||||||
Írország |
0 (1) |
|
||||||
Spanyolország |
0 (1) |
|
||||||
EK |
0 (1) |
|
||||||
TAC |
Nem releváns |
Elővigyázatossági TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni |
|
|
|||||||
Németország |
1 035 (3) |
|
||||||
EK |
|
|||||||
TAC |
Nem releváns |
Elővigyázatossági TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni |
|
|
|||||||
Németország |
0 (5) |
|
||||||
Egyesült Királyság |
0 (5) |
|
||||||
EK |
|
|||||||
TAC |
Nem releváns |
Elővigyázatossági TAC, amelynél a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
Belgium |
27 |
|
||||||||||||||||||||||||||
Dánia |
26 909 |
|
||||||||||||||||||||||||||
Németország |
4 713 |
|
||||||||||||||||||||||||||
Spanyolország |
89 |
|
||||||||||||||||||||||||||
Franciaország |
1 161 |
|
||||||||||||||||||||||||||
Írország |
6 967 |
|
||||||||||||||||||||||||||
Hollandia |
9 630 |
|
||||||||||||||||||||||||||
Lengyelország |
1 362 |
|
||||||||||||||||||||||||||
Portugália |
89 |
|
||||||||||||||||||||||||||
Finnország |
417 |
|
||||||||||||||||||||||||||
Svédország |
9 972 |
|
||||||||||||||||||||||||||
Egyesült Királyság |
17 205 |
|
||||||||||||||||||||||||||
EK |
78 541 |
|
||||||||||||||||||||||||||
Feröer-szigetek |
7 548 (6) |
|
||||||||||||||||||||||||||
TAC |
890 000 |
A 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
||||||||||||||||||||||||||
A fent említett kvóták határain belül, legfeljebb az alábbiakban megadott mennyiségek foghatók a következő meghatározott övezetben:
|
|
|
|||||||
Németország |
2 356 |
|
||||||
Görögország |
292 |
|
||||||
Spanyolország |
2 628 |
|
||||||
Írország |
292 |
|
||||||
Franciaország |
2 163 |
|
||||||
Portugália |
2 628 |
|
||||||
Egyesült Királyság |
9 140 |
|
||||||
EK |
19 499 |
|
||||||
TAC |
471 000 |
A 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Németország |
0 (7) |
|
||||||
Egyesült Királyság |
0 (7) |
|
||||||
EK |
0 (7) |
|
||||||
TAC |
0 |
A 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Németország |
3 116 |
|
||||||
Spanyolország |
8 056 |
|
||||||
Franciaország |
1 330 |
|
||||||
Lengyelország |
1 460 |
|
||||||
Portugália |
1 701 |
|
||||||
Egyesült Királyság |
1 995 |
|
||||||
Valamennyi tagállam |
100 (8) |
|
||||||
EK |
17 757 (9) |
|
||||||
TAC |
471 000 |
A 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Németország |
10 |
|
||||||
Franciaország |
60 |
|
||||||
Egyesült Királyság |
430 |
|
||||||
EK |
500 |
|
||||||
TAC |
Nem releváns |
A 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Portugália |
800 (12) |
|
||||||
EK |
|
|||||||
TAC |
Nem releváns |
A 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
EK |
|
|||||||
TAC |
Nem releváns |
|
|
|
|||||||
EK |
0 |
|
||||||
TAC |
0 |
|
|
|
|||||||
Valamennyi tagállam |
0 (16) |
|
||||||
EK |
0 (16) |
|
||||||
TAC |
Nem releváns |
|
|
|
|||||||
Németország |
484 |
|
||||||
Franciaország |
291 |
|
||||||
Egyesült Királyság |
1 485 |
|
||||||
EK |
2 260 |
|
||||||
TAC |
Nem releváns |
A 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
EK |
70 000 |
|
||||||
TAC |
Nem releváns |
|
|
|
|||||||
Németország |
500 |
|
||||||
Franciaország |
500 |
|
||||||
EK |
1 000 |
|
||||||
TAC |
Nem releváns |
A 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Dánia |
7 040 |
|
||||||
Németország |
480 |
|
||||||
Franciaország |
768 |
|
||||||
Hollandia |
672 |
|
||||||
Egyesült Királyság |
7 040 |
|
||||||
EK |
16 000 |
|
||||||
TAC |
Nem releváns |
A 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Németország |
950 (17) |
|
||||||
Franciaország |
2 106 (17) |
|
||||||
Egyesült Királyság |
184 (17) |
|
||||||
EK |
3 240 (17) |
|
||||||
TAC |
Nem releváns |
A 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Dánia |
887 (19) |
|
||||||
Franciaország |
887 (19) |
|
||||||
EK |
|
|||||||
TAC |
Nem releváns |
A 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Dánia |
2 000 (20) |
|
||||||
Franciaország |
2 000 (20) |
|
||||||
EK |
4 000 (20) |
|
||||||
TAC |
Nem releváns |
A 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Németország |
2 880 |
|
||||||
Franciaország |
463 |
|
||||||
Egyesült Királyság |
257 |
|
||||||
EK |
3 600 |
|
||||||
TAC |
Nem releváns |
A 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
EK |
0 |
|
||||||
TAC |
Nem releváns |
|
|
|
|||||||
Belgium |
50 |
|
||||||
Németország |
310 |
|
||||||
Franciaország |
1 510 |
|
||||||
Hollandia |
50 |
|
||||||
Egyesült Királyság |
580 |
|
||||||
EK |
2 500 |
|
||||||
TAC |
Nem releváns |
A 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Németország |
50 |
|
||||||
Egyesült Királyság |
50 |
|
||||||
EK |
100 |
|
||||||
TAC |
Nem releváns |
A 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
EK |
0 |
|
||||||
TAC |
Nem releváns |
|
|
|
|||||||
Németország |
5 154 (22) |
|
||||||
Egyesült Királyság |
271 (22) |
|
||||||
EK |
|
|||||||
TAC |
Nem releváns |
A 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Németország |
550 (24) |
|
||||||
EK |
|
|||||||
TAC |
Nem releváns |
A 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Dánia |
8 500 (25) |
|
||||||
EK |
8 500 (25) |
|
||||||
TAC |
Nem releváns |
A 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Dánia |
2 763 (26) |
|
||||||
EK |
2 763 |
|
||||||
TAC |
Nem releváns |
A 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Észtország |
344 (28) |
|
||||||
Németország |
6 986 (28) |
|
||||||
Spanyolország |
1 227 (28) |
|
||||||
Franciaország |
652 (28) |
|
||||||
Írország |
2 (28) |
|
||||||
Lettország |
562 (28) |
|
||||||
Litvánia |
3 625 (28) |
|
||||||
Hollandia |
3 (28) |
|
||||||
Lengyelország |
629 (28) |
|
||||||
Portugália |
1 466 (28) |
|
||||||
Egyesült Királyság |
17 (28) |
|
||||||
EK |
15 513 (28) |
|
||||||
TAC |
Nem releváns |
A 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Németország |
766 (29) |
|
||||||
Spanyolország |
95 (29) |
|
||||||
Franciaország |
84 (29) |
|
||||||
Portugália |
405 (29) |
|
||||||
Egyesült Királyság |
150 (29) |
|
||||||
EK |
1 500 (29) |
|
||||||
TAC |
Nem releváns |
A 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Németország |
11 794 (33) |
|
||||||
Franciaország |
60 (33) |
|
||||||
Egyesült Királyság |
84 (33) |
|
||||||
EK |
|
|||||||
TAC |
Nem releváns |
A 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Belgium |
29 |
|
||||||
Németország |
3 679 |
|
||||||
Franciaország |
249 |
|
||||||
Egyesült Királyság |
43 |
|
||||||
EK |
4 000 |
|
||||||
TAC |
Nem releváns |
A 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
EK |
|
|||||||
TAC |
Nem releváns |
|
|
|
|||||||
Németország |
150 (36) |
|
||||||
Franciaország |
60 (36) |
|
||||||
Egyesült Királyság |
240 (36) |
|
||||||
EK |
450 (36) |
|
||||||
TAC |
Nem releváns |
A 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Németország |
305 |
|
||||||
Franciaország |
275 |
|
||||||
Egyesült Királyság |
180 |
|
||||||
EK |
760 |
|
||||||
TAC |
Nem releváns |
A 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Németország |
108 |
|
||||||
Franciaország |
84 |
|
||||||
Egyesült Királyság |
408 |
|
||||||
EK |
600 |
|
||||||
TAC |
Nem releváns |
A 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
(1) Ideiglenes kvóta, a Dániával (a Feröer-szigetek és Grönland nevében) folytatott halászati konzultációk 2005-re vonatkozó következtetéseitől függ.
(2) Ebből 315 tonnát osztottak Norvégia számára.
(3) Ideiglenes kvóta, a Dániával (a Feröer-szigetek és Grönland nevében) folytatott halászati konzultációk 2005-re vonatkozó következtetéseitől függ.
(4) Ebből 285 tonnát osztottak Norvégia számára.
(5) Ideiglenes kvóta, a Dániával (a Feröer-szigetek és Grönland nevében) folytatott halászati konzultációk 2005-re vonatkozó következtetéseitől függ.
(6) EK vizeken halászható.
Különleges feltételek:
A fent említett kvóták határain belül, legfeljebb az alábbiakban megadott mennyiségek foghatók a következő meghatározott övezetben:
|
II., Vb. az ÉSZ 62°-tól északra (Feröer-szigetek vizei) (HER/*25B-F) |
Belgium |
3 |
Dánia |
2 580 |
Németország |
452 |
Spanyolország |
9 |
Franciaország |
111 |
Írország |
668 |
Hollandia |
924 |
Lengyelország |
131 |
Portugália |
9 |
Finnország |
40 |
Svédország |
956 |
Egyesült Királyság |
1 650 |
(7) Ideiglenes kvóta, a Dániával (a Feröer-szigetek és Grönland nevében) folytatott halászati konzultációk 2005-re vonatkozó következtetéseitől függ.
(8) Kivéve Németország, Spanyolország, Franciaország, Lengyelország, Portugália és az Egyesült Királyság.
(9) A Közösség rendelkezésére álló tőkehalállomány-részesedés elosztása a Spitzbergák és a Medve-sziget térségében semmilyen mértékben nem sérti az 1920. évi párizsi szerződésből származó jogokat és kötelezettségeket.
(10) Ebből 200 tonna kizárólag horogsorral halászható, amely mennyiséget Norvégiának kell biztosítani.
(11) Ha a tőkehal és a vörös álsügér halászatából származó óriás laposhal járulékos fogása e kvóta túllépését jelenti, a grönlandi hatóságok megoldást biztosítanak abból a célból, hogy a tőkehal és a vörös álsügér közösségi halászata folytatódhasson az e fajok tekintetében megállapított kvóták kimerítéséig.
(12) Ideiglenes kvóta, a Dániával (a Feröer-szigetek és Grönland nevében) folytatott halászati konzultációk 2005-re vonatkozó következtetéseitől függ.
(13) Ebből 200 tonna kizárólag horogsorral halászható, amely mennyiséget Norvégiának kell biztosítani.
(14) Ha a tőkehal és a vörös álsügér halászatából származó óriás laposhal járulékos fogása e kvóta túllépését jelenti, a grönlandi hatóságok megoldást biztosítanak abból a célból, hogy a tőkehal és a vörös álsügér közösségi halászata folytatódhasson az e fajok tekintetében megállapított kvóták kimerítéséig.
(15) Ideiglenes kvóta, a Dániával (a Feröer-szigetek és Grönland nevében) folytatott halászati konzultációk 2005-re vonatkozó következtetéseitől függ.
(16) Ideiglenes kvóta, a Dániával (a Feröer-szigetek és Grönland nevében) folytatott halászati konzultációk 2005-re vonatkozó következtetéseitől függ.
(17) A pisze hosszúfarkúhal és a fekete abroncshal legfeljebb 1 080 tonna mennyiségű járulékos fogását bele kell számítani e kvótába.
(18) Ebből 2 750 tonnát osztottak Norvégia számára és 1 150 tonnát a Feröer-szigetek számára.
(19) Ideiglenes kvóta, a Dániával (a Feröer-szigetek és Grönland nevében) folytatott halászati konzultációk 2005-re vonatkozó következtetéseitől függ.
(20) Ideiglenes kvóta, a Dániával (a Feröer-szigetek és Grönland nevében) folytatott halászati konzultációk 2005-re vonatkozó következtetéseitől függ.
(21) Ebből 800 tonnát osztottak Norvégia számára, és 75 tonnát a Feröer-szigetek számára.
(22) Ideiglenes kvóta, a Dániával (a Feröer-szigetek és Grönland nevében) folytatott halászati konzultációk 2005-re vonatkozó következtetéseitől függ.
(23) Ebből 800 tonnát osztottak Norvégia számára és 150 tonnát a Feröer-szigetek számára.
(24) Ideiglenes kvóta, a Dániával (a Feröer-szigetek és Grönland nevében) folytatott halászati konzultációk 2005-re vonatkozó következtetéseitől függ.
(25) A IV. alterületen (norvég vizek) és a IIa. körzetben (nem közösségi vizek) is halászható (MAC/*4N-2A).
(26) Halászható a IVa. körzetben (közösségi vizek)(MAC/*04A-C).
(27) Közösségi vizek és nemzetközi vizek.
(28) A NAFO szabályozási terület 2. alterületén, az IF. és a 3K. körzetben halászható, de bele kell számítani az V., XII. és a XIV. terület tekintetében megállapított kvótákba egy 25 000 tonna teljes mennyiségű kvóta keretében (RED/*N1F3K).
(29) Csak járulékos halfogásként.
(30) Legfeljebb 12 500 tonna fogható lebegő zsákhálóval. A fenékvonóhálóval és a lebegő zsákhálóval elért fogásokat külön kell jelenteni. Keleten és nyugaton is halászható.
(31) 3 500 tonna mennyiségű, lebegő zsákhálóval fogott halat osztottak Norvégia számára.
(32) 500 tonnát osztottak a Feröer-szigetek számára. A fenékvonóhálóval és a lebegő zsákhálóval elért fogásokat külön kell jelenteni.
(33) Ideiglenes kvóta, a Dániával (a Feröer-szigetek és Grönland nevében) folytatott halászati konzultációk 2005-re vonatkozó következtetéseitől függ.
(34) A tőkehal, a simaszájú tengeri harcsa, a rája, az északi menyhal és a norvég menyhal egyesített járulékos kifogására utal. A tőkehal járulékos kifogásának mennyisége nem haladhatja meg a 100 tonnát. Keleten és nyugaton is halászható.
(35) Ideiglenes kvóta, a Dániával (a Feröer-szigetek és Grönland nevében) folytatott halászati konzultációk 2005-re vonatkozó következtetéseitől függ.
(36) Csak járulékos fogásként.
(37) A piaci értékkel nem rendelkező fajok nélkül.
ID. MELLÉKLET
AZ ATLANTI-ÓCEÁN ÉSZAK-NYUGATI RÉSZE
NAFO terület
Valamennyi teljes kifogható mennyiséget és a kapcsolódó feltételeket a NAFO keretében kell elfogadni.
|
|
|||||||
EK |
0 (1) |
|
||||||
TAC |
0 (1) |
|
|
|
|||||||
EK |
0 (2) |
|
||||||
TAC |
0 (2) |
|
|
|
|||||||
EK |
0 (3) |
|
||||||
TAC |
0 (3) |
|
|
|
|||||||
EK |
0 (4) |
|
||||||
TAC |
0 (4) |
|
|
|
|||||||
EK |
0 (5) |
|
||||||
TAC |
0 (5) |
|
|
|
|||||||
EK |
0 (6) |
|
||||||
TAC |
0 (6) |
|
|
|
|||||||
EK |
0 (7) |
|
||||||
TAC |
0 (7) |
|
|
|
|||||||
Észtország |
128 (9) |
|
||||||
Lettország |
128 (9) |
|
||||||
Litvánia |
128 (9) |
|
||||||
Lengyelország |
227 (9) |
|
||||||
EK |
|
|||||||
TAC |
34 000 |
A 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Észtország |
|
|
||||||
Lettország |
|
|
||||||
Litvánia |
|
|
||||||
Lengyelország |
|
|
||||||
EK |
|
|||||||
TAC |
15 000 |
|
|
|
|||||||
EK |
0 (12) |
|
||||||
TAC |
0 (12) |
|
|
|
|||||||
Észtország |
144 (14) |
|
||||||
Lettország |
144 (14) |
|
||||||
Litvánia |
144 (14) |
|
||||||
Lengyelország |
144 (14) |
|
||||||
EK |
|
|||||||
TAC |
13 000 |
A 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
TAC |
|
|
|
|||||||
Észtország |
380 |
|
||||||
Németország |
388 |
|
||||||
Lettország |
54 |
|
||||||
Litvánia |
27 |
|
||||||
Spanyolország |
5 208 |
|
||||||
Portugália |
2 197 |
|
||||||
EK |
8 254 |
|
||||||
TAC |
14 079 |
A 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Spanyolország |
6 561 |
|
||||||
Portugália |
1 274 |
|
||||||
Észtország |
546 |
|
||||||
Litvánia |
119 |
|
||||||
EK |
8 500 |
|
||||||
TAC |
13 500 |
A 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
EK |
0 (18) |
|
||||||
TAC |
0 (18) |
|
|
|
|||||||
Észtország |
1 571 (19) |
|
||||||
Németország |
513 (19) |
|
||||||
Spanyolország |
233 (19) |
|
||||||
Lettország |
1 571 (19) |
|
||||||
Litvánia |
1 571 (19) |
|
||||||
Portugália |
2 354 (19) |
|
||||||
EK |
7 813 (19) |
|
||||||
TAC |
5 000 (19) |
A 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Spanyolország |
1 771 |
|
||||||
Portugália |
5 229 |
|
||||||
EK |
7 000 |
|
||||||
TAC |
20 000 |
A 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Spanyolország |
2 160 |
|
||||||
Portugália |
2 835 |
|
||||||
EK |
5 000 |
|
||||||
TAC |
8 500 |
A 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
(1) Ez a faj nem halászható közvetlenül, kizárólag járulékos fogásként fogható a 28. cikkben megállapított szabályok szerint.
(2) Ez a faj nem halászható közvetlenül, kizárólag járulékos fogásként fogható a 28. cikkben megállapított szabályok szerint.
(3) Ez a faj nem halászható közvetlenül, kizárólag járulékos fogásként fogható a 28. cikkben megállapított szabályok szerint.
(4) Ez a faj nem halászható közvetlenül, kizárólag járulékos fogásként fogható a 28. cikkben megállapított szabályok szerint.
(5) Ez a faj nem halászható közvetlenül, kizárólag járulékos fogásként fogható a 28. cikkben megállapított szabályok szerint.
(6) Ez a faj nem halászható közvetlenül, kizárólag járulékos fogásként fogható a 28. cikkben megállapított szabályok szerint.
(7) Ez a faj nem halászható közvetlenül, kizárólag járulékos fogásként fogható a 28. cikkben megállapított szabályok szerint.
(8) Nincs meghatározott közösségi részesedés, 29 467 tonna mennyiség áll Kanada és az EU tagállamai rendelkezésére, Észtország, Lettország, Litvánia és Lengyelország kivételével.
(9) A július 1. és december 31. közötti időszakban kell halászni.
(10) Bár a Közösség 76 tonnás kvótával rendelkezik, határozat született ennek a mennyiségnek 0-ra történő csökkentéséről. Ez a faj nem halászható közvetlenül, kizárólag járulékos fogásként fogható a 28. cikkben megállapított szabályok szerint.
(11) Az e kvóta szerinti fogásokat jelenteni kell a lobogó szerinti tagállamnak, és 48 óránként továbbítani kell a NAFO ügyvezető titkárának a Bizottságon keresztül.
(12) Ez a faj nem halászható közvetlenül, kizárólag járulékos fogásként fogható a 28. cikkben megállapított szabályok szerint.
(13) A következő koordináták által határolt terület kivételével:
Pont száma |
ÉSZ |
NYH |
1 |
47°20′0 |
46°40′0 |
2 |
47°20′0 |
46°30′0 |
3 |
46°00′0 |
46°30′0 |
4 |
46°00′0 |
46°40′0 |
(14) Január 1-jétől március 31-ig, július 1-jétől szeptember 14-ig és december 1-jétől december 31-ig halászható.
(15) Valamennyi tagállam Észtország, Lettország, Litvánia és Lengyelország kivételével.
(16) Ez az állomány a 3L. körzetben, a következő koordináták által határolt területen is halászható:
Pont száma |
ÉSZ |
NYH |
1 |
47°20′0 |
46°40′0 |
2 |
47°20′0 |
46°30′0 |
3 |
46°00′0 |
46°30′0 |
4 |
46°00′0 |
46°40′0 |
Ha ezen a területen ostoros garnélarákra halásznak, a hajóknak– függetlenül attól, hogy átlépik-e a 3L. és a 3M. NAFO-körzetet elválasztó vonalat – jelentést kell küldeniük az Északnyugat-atlanti Halászati Szervezet által elfogadott egyes ellenőrzési intézkedések alkalmazására vonatkozó rendelkezések elfogadásáról szóló, 1992. január 27-i 189/92/EGK tanácsi rendelet (HL L 21., 1992.1.30., 4. o. A legutóbb az 1048/97/EK rendelettel (HL L 154., 1997.6.12., 1. o.) módosított rendelet) mellékletének 1.3. pontjával összhangban.
Továbbá, tilos az ostoros garnélarák halászata 2005. június 1. és december 31. között a következő koordináták által határolt területen:
Pont száma |
ÉSZ |
NYH |
1 |
47°55′0 |
45°00′0 |
2 |
47°30′0 |
44°15′0 |
3 |
46°55′0 |
44°15′0 |
4 |
46°35′0 |
44°30′0 |
5 |
46°35′0 |
45°40′0 |
6 |
47°30′0 |
45°40′0 |
7 |
47°55′0 |
45°00′0 |
(17) Nem releváns. A halászatot a halászati erőkifejtés korlátozása révén irányítják. Az érintett tagállamok különleges halászengedélyt bocsátanak ki az ezen a halászterületen tevékenykedő halászhajóik számára, és az 1627/94/EK rendelettel összhangban értesítik a Bizottságot ezekről az engedélyekről azelőtt, hogy a hajó megkezdi halászati tevékenységét. Az említett rendelet 8. cikkétől eltérve, az engedélyek csak akkor válnak érvényessé, ha a Bizottság az értesítést követő öt munkanapon belül nem emel kifogást.
A hajók számának maximuma és a halászattal eltöltött napok számának maximuma a következő:
Tagállam |
A hajók számának maximuma |
A halászattal eltöltött napok számának maximuma |
Dánia |
2 |
131 |
Észtország |
8 |
1 667 |
Spanyolország |
10 |
257 |
Lettország |
4 |
490 |
Litvánia |
7 |
579 |
Lengyelország |
1 |
100 |
Portugália |
1 |
69 |
Valamennyi tagállam a fogások naptári hónapját követő 25 napon belül minden hónapban jelentést küld a Bizottságnak a 3M. körzetben és a fenti 1. lábjegyzetben meghatározott területen a halászattal eltöltött napok számáról.
(18) Ez a faj nem halászható közvetlenül, kizárólag járulékos fogásként fogható a 28. cikkben megállapított szabályok szerint.
(19) Ennek a kvótának meg kell felelnie az ezen állomány tekintetében megállapított 5 000 tonna TAC-nak. A TAC kimerítése esetén ezen állomány célzott halászatát be kell szüntetni a fogások szintjétől függetlenül.
IE. MELLÉKLET
HOSSZÚ TÁVON VÁNDORLÓ HALFAJOK
Valamennyi terület
Az e területre vonatkozó teljes kifogható mennyiségeket a tonhal halászatával foglalkozó nemzetközi halászati szervezetek, például az ICCAT és az IATTC keretében kell elfogadni.
|
|
|||||||
Ciprus |
|
|||||||
Görögország |
323,4 |
|
||||||
Spanyolország |
6 276,7 |
|
||||||
Franciaország |
6 192,7 |
|
||||||
Olaszország |
4 888 |
|
||||||
Málta |
|
|||||||
Portugália |
590,2 |
|
||||||
Valamennyi tagállam |
60 (2) |
|
||||||
EK |
18 331 |
|
||||||
TAC |
32 000 |
A 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Spanyolország |
6 541,5 |
|
||||||
Portugália |
1 010,4 |
|
||||||
Valamennyi tagállam |
148,5 (3) |
|
||||||
EK |
7 700,4 |
|
||||||
TAC |
14 000 |
A 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni |
|
|
|||||||
Spanyolország |
6 595,6 |
|
||||||
Portugália |
371,1 |
|
||||||
EK |
6 966,7 |
|
||||||
TAC |
15 956 |
A 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Írország |
|
|||||||
Spanyolország |
|
|||||||
Franciaország |
|
|||||||
Egyesült Királyság |
|
|||||||
Portugália |
|
|||||||
EK |
|
|||||||
TAC |
34 500 |
A 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Spanyolország |
943,7 |
|
||||||
Franciaország |
311 |
|
||||||
Portugália |
660 |
|
||||||
EK |
1 914,7 |
|
||||||
TAC |
30 915 |
A 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
Spanyolország |
21 526,4 |
|
||||||
Franciaország |
9 438 |
|
||||||
Portugália |
13 511 |
|
||||||
EK |
44 475,4 |
|
||||||
TAC |
90 000 |
A 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét nem kell alkalmazni. |
|
|
|||||||
EK |
103 |
|
||||||
TAC |
Nem releváns |
|
|
|
|||||||
EK |
46,5 |
|
||||||
TAC |
Nem releváns |
|
(1) Ciprus és Málta halászhat az ICCAT „Egyéb fajok” kvótájából az ICCAT 2003. évi éves közgyűlésén elfogadott ICCAT megfelelési táblázattal összhangban.
(2) Ciprus, Görögország, Spanyolország, Franciaország, Olaszország, Málta és Portugália kivételével, és csak járulékos fogásként.
(3) Spanyolország és Portugália kivételével, és kizárólag járulékos fogásként.
(4) Tilos mindenféle kopoltyúháló, fenéken rögzített kopoltyúháló, tükörháló és állítóháló használata.
(5) Az északi germonra mint célfajra halászó közösségi halászhajók számát pm hajóban rögzítették a 973/2001/EK rendelet 10. cikkének (1) bekezdésével összhangban.
(6) A tagállam lobogója alatt közlekedő, az északi germon mint célfaj halászatára a 973/2001/EK rendelet 10. cikkének (4) bekezdésével összhangban feljogosított halászhajók maximális számának a tagállamok közötti elosztása a következő:
Tagállam |
Halászhajók maximális száma |
Írország |
50 |
Spanyolország |
730 |
Franciaország |
151 |
Egyesült Királyság |
12 |
Portugália |
310 |
EK |
1 253 |
IF. MELLÉKLET
ANTARKTISZ
CCAMLR terület
Ezek a CCAMLR által elfogadott teljes kifogható mennyiségek nincsenek szétosztva a CCAMLR-tagok részére, és ezért a közösségi részesedés nincs meghatározva. A fogásokat a CCAMLR titkársága felügyeli, és közli, ha a halászatot be kell szüntetni a teljes kifogható mennyiség kimerítése miatt.
|
|
|||||||
TAC |
2 200 (1) |
|
|
|
|||||||
TAC |
150 (2) |
|
|
|
|||||||
TAC |
3 574 (3) |
|
|
|
|||||||
TAC |
1 864 (4) |
|
|
|
|||||||
TAC |
|
|||||||
A fent említett kvóta határértékei között legfeljebb az alábbi mennyiségek foghatók a meghatározott alterületeken:
|
|
|
|||||||
TAC |
|
|
|
|||||||
TAC |
|
|
|
|||||||||
TAC |
4 000 000 (12) |
|
||||||||
A fent említett kvóta határain belül, legfeljebb az alábbiakban megadott mennyiségek foghatók a következő meghatározott alterületeken:
|
|
|
|||||||
TAC |
440 000 (13) |
|
||||||
A fent említett kvóta határain belül, legfeljebb az alábbiakban megadott mennyiségek foghatók a következő meghatározott alterületeken
|
|
|
|||||||
TAC |
450 000 (14) |
|
|
|
|||||||
TAC |
1 470 (15) |
|
|
|
|||||||
TAC |
300 (16) |
|
|
|
|||||||
TAC |
80 (17) |
|
|
|
|||||||
TAC |
300 (18) |
|
|
|
|||||||
TAC |
1 600 (19) |
|
|
|
|||||||
TAC |
300 (20) |
|
|
|
|||||||
TAC |
360 (21) |
|
|
|
|||||||
TAC |
50 (22) |
|
|
|
|||||||
TAC |
|
|
|
|||||||
TAC |
2 500 (25) |
|
(1) Ez a TAC a célzott halászatok járulékos fogásait foglalja magában. Ha ezt a járulékos fogásra meghatározott TAC-ot kimerítik, a célzott halászatot le kell állítani.
(2) Ez a TAC a Dissostichus eleginoides és a Champsocephalus gunnari halászatából származó járulékos fogásokat foglalja magában. Ha ezt a járulékos fogásra meghatározott TAC-ot kimerítik, az adott halászatot le kell állítani.
(3) Ezt a TAC-ot 2004. november 15-től2005. november 14-ig kell alkalmazni. Ezen állomány halászatát 2005. március 1. és május 31. között 894 tonnára kell korlátozni.
(4) Ezt a TAC-ot 2004. december 1-jétől2005. november 30-ig kell alkalmazni.
(5) Az itt megállapított TAC céljából a halászatra megnyitott terület az 58.5.2. FAO statisztikai körzet azon része, amely a következőkben meghatározott vonal által határolt területen található:
a) |
a vonal annál a pontnál indul, ahol a KH 72°15′-nél futó hosszúsági kör keresztezi az Ausztrália és Franciaország közötti tengeri elhatárolásról szóló megállapodás által meghatározott határvonalat (Australia–France Maritime Delimitation Agreement Boundary), és onnan dél felé halad a hosszúsági kör mentén, amíg keresztezi a DSZ 53°25′-nél futó szélességi kört; |
b) |
e szélességi kör mentén keletre halad tovább, amíg keresztezi a KH 74°-nál futó hosszúsági kört; |
c) |
ettől a ponttól északkeleti irányban halad tovább a geodetikus vonal mentén a DSZ 52°40′-nél futó szélességi kör és a KH 76°-nál futó hosszúsági kör metszéspontjáig; |
d) |
ettől a ponttól északra halad a hosszúsági kör mentén, amíg keresztezi a DSZ 52°-nál futó szélességi kört; |
e) |
innen északnyugati irányban halad tovább a geodetikus vonal mentén a DSZ 51°-nál futó szélességi kör és a KH 74°30′-nél futó hosszúsági kör metszéspontjáig; és |
f) |
ettől a ponttól délnyugati irányban halad a geodetikus vonal mentén a kiindulópontig. |
(6) Ezt a TAC-ot a horogsorral folytatott halászatra kell alkalmazni a 2005. május 1-jétőlaugusztus 31-ig tartó időszakban, illetve a rákhálóval folytatott halászatra a 2004. december 1-jétől2005. november 30-ig tartó időszakban.
(7) 152 tonna valódi rájafélék és 152 tonna Macrorus spp. járulékos fogásával együtt.
(8) Kizárólag horogsorral halászható.
(9) Ezt a TAC-ot a 48.3. alterület tekintetében alkalmazott halászati időszak ideje alatt kell alkalmazni, vagy a 48.4. alterületen a Dissostichus eleginoides tekintetében meghatározott fogási határ eléréséig, vagy a 48.3. alterületen a Dissostichus eleginoides tekintetében, a fent meghatározott fogási határ eléréséig, attól függően, hogy melyik következik be korábban.
(10) Ezt a TAC-ot a vonóhálóval folytatott halászatra kell alkalmazni a 2004. december 1-jétől2005. november 30-ig tartó időszakban, illetve a horogsorral folytatott halászatra a 2005. május 1-jétőlaugusztus 31-ig tartó időszakban.
(11) Ezt a TAC-ot kizárólag a KH 79°20′-től nyugatra kell alkalmazni. Ebben az övezetben tilos ettől a hosszúsági körtől keletre halászni (lásd a XV. mellékletet).
(12) Ezt a TAC-ot 2004. december 1-jétől2005. november 30-ig kell alkalmazni.
(13) Ezt a TAC-ot 2004. december 1-jétől2005. november 30-ig kell alkalmazni.
(14) Ezt a TAC-ot 2004. december 1-jétől2005. november 30-ig kell alkalmazni.
(15) Ez a TAC a célzott halászatok járulékos fogásait foglalja magában. Ha ezt a járulékos fogásokra megállapított teljes kifogható mennyiséget kimerítik, a célzott halászatot le kell állítani.
(16) Ez a TAC a célzott halászatok járulékos fogásait foglalja magában. Ha ezt a járulékos fogásokra megállapított teljes kifogható mennyiséget kimerítik, a célzott halászatot le kell állítani.
(17) Ez a TAC a célzott halászatok járulékos fogásait foglalja magában. Ha ezt a járulékos fogásokra megállapított teljes kifogható mennyiséget kimerítik, a célzott halászatot le kell állítani.
(18) Ez a TAC a célzott halászatok járulékos fogásait foglalja magában. Ha ezt a járulékos fogásokra megállapított teljes kifogható mennyiséget kimerítik, a célzott halászatot le kell állítani.
(19) Ezt a TAC-ot 2004. december 1-jétől2005. november 30-ig kell alkalmazni.
(20) Ez a TAC a célzott halászatok járulékos fogásait foglalja magában. Ha ezt a járulékos fogásokra megállapított teljes kifogható mennyiséget kimerítik, a célzott halászatot le kell állítani.
(21) Ez a TAC a Dissostichus eleginoides és a Champsocephalus gunnari halászatából származó járulékos fogásokat foglalja magában. Ha ezt a járulékos fogásokra megállapított teljes kifogható mennyiséget kimerítik, az adott halászatot le kell állítani.
(22) Ez a TAC a Dissostichus eleginoides és a Champsocephalus gunnari halászatából származó járulékos fogásokat foglalja magában. Ha ezt a járulékos fogásokra megállapított teljes kifogható mennyiséget kimerítik, az adott halászatot le kell állítani.
(23) Ez a TAC a Dissostichus eleginoides és a Champsocephalus gunnari halászatából származó járulékos fogásokat foglalja magában. Ha ezt a járulékos fogásokra megállapított teljes kifogható mennyiséget kimerítik, az adott halászatot le kell állítani.
(24) Az itt megállapított teljes kifogható mennyiség céljából a valódi rájaféléket egy fajnak kell számítani.
(25) Ezt a TAC-ot 2004. december 1-jétől2005. november 30-ig kell alkalmazni.
II. MELLÉKLET
A SZÉTVÁLOGATÁS NÉLKÜLI FOGÁSOK KIRAKODÁSÁRA VONATKOZÓ KÜLÖNLEGES INTÉZKEDÉSEK A IIa. (KÖZÖSSÉGI VIZEK), III., IV. ÉS VIId. ALTERÜLETEN
1. |
Tilos a szétválogatás nélküli fogások kirakodása. |
2. |
A tagállamok biztosítják, hogy megfelelő mintavételi program álljon rendelkezésre a fajok szerinti kirakodás hatékony megfigyelésére, amennyiben a kirakodás szétválogatás nélkül történik. A tagállamok legkésőbb 2005. március 1-jéig eljuttatják a Bizottsághoz a mintavételi programok részletes leírását, valamint azon kikötők és kirakodási helyek jegyzékét, ahol már működnek a mintavételi rendszerek. |
3. |
Az 1. pont rendelkezéseitől eltérve ki lehet rakodni szétválogatás nélküli fogásokat azokban a kikötőkben és kirakodási helyeken, ahol a 2. pontban említett mintavételi program működik. |
III. MELLÉKLET
ÁTMENETI TECHNIKAI ÉS ELLENŐRZÉSI INTÉZKEDÉSEK
A. RÉSZ
BALTI-TENGER
1. szakasz
Tőkehal halászat
1. A közönséges tőkehal balti-tengeri halászatához engedélyezett egyes halászfelszerelésekre vonatkozó feltételek
1.1. Vontatott háló
1.1.1. Szelektáló ablak nélkül
Szelektáló ablak nélküli vontatott hálók használata tilos.
1.1.2. Szelektáló ablakkal
A 88/98/EK rendelet V. mellékletében szereplő, a különleges szelektáló eszközökre vonatkozó rendelkezésektől eltérve, e melléklet 1. függelékének rendelkezéseit kell alkalmazni.
1.1.3. Egy hálós szabály
Vontatott háló szelektáló ablakkal történő használata esetén nem tartható más típusú halászfelszerelés a fedélzeten.
1.2. Kopoltyúháló
A 88/98/EK rendelet IV. mellékletének rendelkezéseitől eltérve, a kopoltyúháló esetében a legkisebb szembőség 110 mm.
A hálók hosszúsága nem haladhatja meg a 12 km-t olyan hajók esetében, amelyek teljes hossza legfeljebb 12 m.
A hálók hosszúsága nem haladhatja meg a 24 km-t olyan hajók esetében, amelyek teljes hossza meghaladja a 12 m-t.
A hálók vízbentartási ideje nem haladhatja meg a 48 órát a hálók első vízbe merítésétől a hálóknak a halászhajó fedélzetére történő teljes visszahúzásáig.
2. A közönséges tőkehal balti-tengeri járulékos fogása
2.1. A 88/98/EK rendelet 3. cikke (4) bekezdésének rendelkezéseitől eltérve, méreten aluli közönséges tőkehal nem tartható a hajón a 2.2. pontban foglalt eset kivételével.
2.2. Azonban az említett rendelet 3. cikke (5) bekezdésének rendelkezéseitől eltérve, a közönséges tőkehalnak a legfeljebb 32 mm szembőséggel történő, hering- és spratthalászat melletti járulékos fogása nem haladhatja meg a 3 súlyszázalékot. E járulékos fogásból legfeljebb 5 % mennyiségű méreten aluli közönséges tőkehal tartható a hajón.
2.3. A közönséges tőkehal járulékos fogása nem haladhatja meg a 10 %-ot a heringtől és a sprattól eltérő halfajtáknak az 1.1.2. pontban említettektől eltérő vonóhálóval és dán kerítőhálóval történő halászata esetén.
3. Legkisebb méret közönséges tőkehal esetén a Balti-tengerben
A 88/98/EK rendelet III. mellékletében megállapított rendelkezésektől eltérve, a közönséges tőkehal esetében a legkisebb fogható méret 38 cm.
4. A balti-tengeri közönséges tőkehalra vonatkozó nyári tilalom
A 22–24 alkörzetben 2005. március 1-jétől2005. április 30-ig, a 25–32 alkörzetben 2005. május 1-jétől2005. szeptember 15-ig tilos a közönséges tőkehal halászata.
5. Tőkehal halászati tilalom a Balti-tengeren
Tilos a halászat a következő koordinátákat összekötő vonalak által meghatározott tengerszakaszon, amelyeket a WGS84 koordináta rendszer szerint kell mérni:
1. terület:
— |
ÉSZ 55°45′, KH 15°30′ |
— |
ÉSZ 55°45′, KH 16°30′ |
— |
ÉSZ 55°00′, KH 16°30′ |
— |
ÉSZ 55°00′, KH 16°00′ |
— |
ÉSZ 55°15′, KH 16°00′ |
— |
ÉSZ 55°15′, KH 15°30′ |
— |
ÉSZ 55°45′, KH 15°30′ |
2. terület:
— |
ÉSZ 55°00′, KH 19°14′ |
— |
ÉSZ 54°48′, KH 19°20′ |
— |
ÉSZ 54°45′, KH 19°19′ |
— |
ÉSZ 54°45′, KH 18°55′ |
— |
ÉSZ 55°00′, KH 19°14′ |
3. terület:
— |
ÉSZ 56°13′, KH 18°27′ |
— |
ÉSZ 56°13′N, KH 19°31′ |
— |
ÉSZ 55°59′N, KH 19°13′ |
— |
ÉSZ 56°03′, KH 19°06′ |
— |
ÉSZ 56°00′, KH 18°51′ |
— |
ÉSZ 55°47′, KH 18°57′ |
— |
ÉSZ 55°30′, KH 18°34′ |
— |
ÉSZ 56°13′, KH 18°27′ |
6. Átmeneti és kiegészítő feltételek a balti-tengeri tőkehal állományok helyreállításának nyomon követése, felülvizsgálata és felügyelete vonatkozásában
6.1. Általános rendelkezések
6.1.1. A balti-tengeri tőkehal állományokra vonatkozó nyomon követési, felülvizsgálati és felügyeleti programja az alábbi elemekből áll:
A tőkehal halászatára vonatkozó különleges feltételek a Balti-tengeren.
Dánia, Észtország, Finnország Németország, Lettország, Litvánia, Lengyelország és Svédország által kialakítandó nemzeti ellenőrzési rendszerek.
További nyomon követési, ellenőrzési és felülvizsgálat intézkedések.
Közös felügyelet, és ellenőrök cseréje.
6.1.2. A Bizottság kezdeményezésére vagy egy tagállam kérését követően a tőkehal állományokra vonatkozó nemzeti ellenőrzési cselekvési programokat felül lehet vizsgálni.
6.2. Különleges feltételek a közönséges tőkehal balti-tengeri halászatára vonatkozóan
6.2.1. Minden hajónak — amelynek teljes hossza 8 méter vagy annál több és fedélzetén halászati célra engedélyezett felszerelést tart vagy használ — és amely tőkehalra kíván halászni a Balti-tengeren, a közönséges tőkehal balti-tengeri halászatára vonatkozó különleges engedéllyel kell rendelkeznie.
6.2.2. Valamennyi tagállamnak listát kell vezetnie a közönséges tőkehal balti-tengeri halászatára vonatkozó különleges engedéllyel rendelkező hajókról.
6.2.3. A halászhajó parancsnokának vagy képviselőjének, aki számára a tagállam a közönséges tőkehal balti-tengeri halászatára vonatkozó különleges engedélyt kiállította, meg kell felelnie a 2. függelék feltételeinek.
6.3. Nemzeti ellenőrzési cselekvési programok.
6.3.1. Minden érintett tagállam kialakít egy, a Balti-tengerre vonatkozó nemzeti ellenőrzési cselekvési programot.
6.3.2. A Bizottság 2005-ben legalább egyszer összehívja a Halászati és akvakúltúra szakbizottság ülését, hogy kiértékeljék a balti-tengeri tőkehal állományokra vonatkozó nemzeti ellenőrzési cselekvési programok megfelelőségét és eredményeit.
6.4. A tagállamok által elfogadandó nyomon követés, felülvizsgálat és felügyelet.
6.4.1. Minden érintett tagállam e rendelet hatálybalépésétől számított 30 napon belül megküldi a Bizottság számára a kijelölt kikötők listáját, a 6.3.1. pontban említett nemzeti ellenőrzési programot és egy végrehajtási ütemtervet. A Bizottság továbbítja ezeket az információkat az érintett tagállamok számára.
6.4.2. A 2847/93/EGK rendelet 6. cikkének (4) bekezdésétől függetlenül, az a közösségi halászhajó parancsnok, aki a 6.2.1, ponttal összhangban tőkehal balti-tengeri halászatára vonatkozó különleges halászati engedéllyel rendelkezik, naplót vezet tevékenységeiről a 2847/93/EGK rendelet 6. cikkében foglaltaknak megfelelően.
6.4.3. A 2807/83/EGK rendelet 5. cikkétől eltérően, a TAC alá tartozó, fedélzeten tartott halakra vonatkozó kilogrammban mért mennyiség becslésének tűrési határértéke 8 %.
6.4.4. Egy kijelölt kikötőben kirakodott tőkehal vonatkozásában a kirakodott mennyiség legalább 20 %-át kitevő reprezentatív mintát a tagállam által meghatalmazott ellenőrök jelenlétében kell mérlegelni, mielőtt azt először eladásra felkínálják, vagy eladják. Ebből a célból a tagállamok e rendelet hatálybalépésétől számított egy hónapon belül megküldik a Bizottság számára az alkalmazandó mintavételi módszer részleteit.
6.4.5. A 2847/93/EGK rendelet 19a. cikkének (1a) bekezdésétől függetlenül, az említett rendelet 19e., 19f., 19g., 19h. és 19i. cikkét kell alkalmazni azon közösségi hajókra, amelyek a tőkehal balti-tengeri halászatára vonatkozó különleges halászati engedéllyel rendelkeznek a 6.2.1 ponttal összhangban.
6.4.6. A 2244/2003/EK rendelet 13. cikkének rendelkezéseivel összhangban, a tagállamok biztosítják, hogy a közönséges tőkehal balti-tengeri halászatára vonatkozó különleges engedéllyel rendelkező hajóknak az említett rendelet 8. cikke, 10. cikkének (1) bekezdése és 11. cikkének (1) bekezdése szerint kapott VMS adatait használják:
a) |
a kikötőbe történő mindenegyes be- és kilépés feljegyzésénél, számítógép által olvasható formában; |
b) |
a Balti-tengeren zárt tőkehal-halászati területekre történő mindenegyes be- és kilépés feljegyzésénél. |
6.4.7. A tagállamok bevezethetnek olyan alternatív ellenőrzési intézkedéseket a 6.4.5 pontban hivatkozott jelentési kötelezettségeik megfelelőségének biztosítására, amelyek ugyanolyan hatékonyak és átláthatók, mint az említett jelentési kötelezettségek. Az ilyen alternatív intézkedésekről értesíteni kell a Bizottságot ezek bevezetése előtt.
6.4.8. A 2847/93/EGK rendelet 13. cikkétől eltérően, az 50 kg-nál nagyobb tőkehal mennyiségeket, amelyeket más helyre szállítanak, mint a kirakodás vagy a beszállítás helye, el kell látni a 2847/93/EGK rendelet 8. cikkének (1) bekezdésében előírt egyik nyilatkozat egy példányával, amely a szállított fajok mennyiségeit tartalmazza. A 2847/93/EGK rendelet 13. cikke (4) bekezdésének b) pontjában említett kivételek nem alkalmazhatók.
6.4.9. A 2847/93/EGK rendelet 34(c) cikkének (1) bekezdésétől eltérően a balti-tengeri tőkehal különleges nyomon követési programja a hatálybalépés dátumától számított két évnél tovább tarthat.
6.5. Közös felügyelet és ellenőrök cseréje
6.5.1. Az érintett tagállamok vállalkozhatnak közös felülvizsgálati és felügyeleti tevékenységekre, és ebből a célból kialakíthatnak a felügyeleti gyakorlatukra alkalmazható közös működési eljárásokat.
6.5.2. Az e rendelet hatálybalépését követő 30 napon belül az elnökség összehívja az illetékes nemzeti hatóságokat, a közös felülvizsgálati és felügyeleti program összehangolása céljából.
6.5.3. Az érintett tagállamok biztosítják, hogy meghívják az érintett tagállamok ellenőreit, hogy legalább közös felülvizsgálati tevékenységeikben részt vegyenek.
6.5.4. A Bizottság ellenőrei részt vehetnek ezekben a cserékben, és részt vehetnek a közös felülvizsgálatokon.
2. szakasz
Rigai-öböl
7. A Rigai-öbölre vonatkozó különös rendelkezések
7.1. Különleges halászati engedély
7.1.1. A hajóknak az 1627/94/EK rendelet 7. cikkének megfelelően kiállított különleges halászati engedéllyel kell rendelkezniük, hogy halászati tevékenységet folytassanak a Rigai-öbölben.
7.1.2. A tagállamok biztosítják, hogy azok a hajók, amelyek számára kiállítottak az (1) bekezdésben említett különleges halászati engedélyt, szerepelnek a nevüket és a belső lajstromszámot tartalmazó, az egyes tagállamok által a Bizottságnak átadandó listán.
A listán szereplő hajók megfelelnek a következő feltételeknek:
a) |
a listán szereplő hajók összesített motorteljesítménye (kW) nem haladhatja meg az egyes tagállamok esetében a Rigai-öbölben 2000–2001-ben megállapított értéket; |
b) |
egy hajó motorteljesítménye semmilyen esetben sem haladhatja meg a 221 kilowattot (kW). |
7.2. Hajó- és motorcsere
7.2.1. A 7.1.2. pontban említett listán szereplő bármely hajó lecserélhető egy másik hajóval vagy hajókkal, feltéve, hogy:
a) |
az ilyen csere nem eredményezi a 7.1.2. a) pontban feltüntetett összmotorteljesítmény növekedését az érintett tagállam tekintetében; és |
b) |
a cserehajó motorteljesítménye semmilyen esetben sem haladja meg a 221 kilowattot. |
7.2.2. A 7.1.2. pontban említett listán szereplő bármely hajó motorja lecserélhető, feltéve, hogy:
a) |
a motorcsere semmilyen esetben sem eredményezi, hogy a hajó motorteljesítménye meghaladja a 221 kW-ot; és |
b) |
a cseremotor teljesítménye nem olyan, hogy a csere a 7.1.2.a) pontban feltüntetett összesített motorteljesítmény növekedését eredményezze az érintett tagállam tekintetében. |
B. RÉSZ
SKAGERRAK ÉS KATTEGAT
8. Technikai védelmi intézkedések a Skagerrak és a Kattegat területén
A 850/98/EK rendeletének IV. mellékletében foglalt rendelkezésektől eltérően e rendelet 3. függelékét kell alkalmazni.
C. RÉSZ
VII. ICES ALTERÜLET
9. A heringre, a makrélára és a fattyúmakrélára vonatkozó mérlegelési eljárások
9.1. A következő eljárásokat kell alkalmazni az olyan hering, makréla és fattyúmakréla, illetve ezek keverékének az Európai Közösségben, közösségi és harmadik országbeli hajók által történő – alkalmanként 10 tonnát meghaladó mennyiségének– kirakodására, amelyeket a következő területeken fogtak:
a) |
hering: I., II., IV., VI. és VII. ICES-alterület, valamint IIIa. és Vb. körzet; |
b) |
makréla és fattyúmakréla: III., IV., VI. és VII. ICES-alterület és IIa. körzet. |
9.2. A 9.1. pontban említett kirakodás csak a kijelölt kikötőkben engedélyezett.
9.3. Valamennyi érintett tagállam átadja a Bizottságnak azon kijelölt kikötők 2004-ben átadott listájának változásait, amelyekben a hering, a makréla és a fattyúmakréla kirakodására sor kerülhet, valamint az említett kikötőkre vonatkozó ellenőrzési és felügyeleti eljárások változásait, beleértve a 9.1. pontban említett bármely halfaj vagy – állomány mennyiségének az egyes kirakodásokkor történő feljegyzésére és bejelentésére vonatkozó feltételeket. A Bizottság valamennyi érintett tagállamnak továbbítja ezt az információt, valamint a harmadik országok által kijelölt kikötők listáját.
9.4. A 9.1. pontban említett halászhajó parancsnoka vagy képviselője legalább négy órával az érintett tagállam kirakodási kikötőjébe való belépés előtt a következőkről tájékoztatja annak a tagállamnak az illetékes hatóságait, ahol a kirakodást elvégzik:
a) |
kikötő, ahova belépni szándékozik, a hajó neve és nyilvántartási száma; |
b) |
a kikötőbe érkezés körülbelüli időpontja; |
c) |
a hajón megtartott mennyiségek fajonként, élősúly kilogrammban megadva. |
Az érintett tagállam illetékes hatóságai megkövetelik, hogy a kirakodást az engedély megadása előtt ne kezdjék meg.
9.5. A 2807/83/EGK rendelet IV. melléklete 4.2. pontjának rendelkezéseitől eltérve, a halászhajó parancsnoka a kikötőbe érkezést követően azonnal bemutatja a hajónapló megfelelő oldalát vagy oldalait a kirakodási kikötő illetékes hatósága által megköveteltek szerint.
A hajón megtartott, a 9.4. c) pontban említettek szerint a kirakodást megelőzően bejelentett mennyiségeknek meg kell egyezniük a hajónaplóban a kirakodás befejezését követően feljegyzett mennyiségekkel.
A 2807/83/EGK rendelet 5. cikke (2) bekezdésének rendelkezéseitől eltérve, a hajón megtartott hal kilogrammban kifejezett, a hajónaplóban feljegyzett becsült mennyiségének tekintetében a megengedett hibahatár 8 %.
9.6. A friss halat vásárlók valamennyi átvett mennyiséget megmérnek. A mérést a hal válogatása, feldolgozása, hűtőtárolóban tartása, a kirakodási kikötőből történő elszállítása vagy viszonteladása előtt végzik el. A mérés eredményeként kapott adatot kell használni a kirakodási nyilatkozatok vagy az eladási értesítések elkészítésekor.
A tömeg meghatározásakor a víztartalom miatti levonás nem haladhatja meg a 2 %-ot.
A 2847/93/EK rendelet 9. cikkének (1) és (2) bekezdésében meghatározott kötelezettségeken túlmenően a kirakodott mennyiségek feldolgozója vagy vásárlója az érintett tagállam illetékes hatóságainak bemutatja a számla vagy az azt helyettesítő okmány egy példányát a tagállamok forgalmi adóra vonatkozó jogszabályainak összehangolásáról – közös hozzáadottértékadó-rendszer: egységes adóalap-megállapításról szóló, 1977. május 17-i 77/388/EGK hatodik tanácsi irányelv (1) 22. cikkének (3) bekezdésében említettek szerint. Az ilyen számla vagy okmány tartalmazza a 2847/93/EK rendelet 9. cikke (3) bekezdésének rendelkezései által előírt információt, és kérésre vagy a mérés elvégzésétől számított 48 órán belül kell bemutatni.
9.7. A fagyasztott hal valamennyi vásárlója vagy tulajdonosa a kirakodott mennyiséget a hal feldolgozása, hűtőtárolóban tartása, a kirakodási kikötőből történő elszállítása vagy viszonteladása előtt mérik meg. A megmérendő hal csomagolására szolgáló láda, műanyag vagy egyéb tartály súlyával megegyező göngyölegsúly levonható a kirakodott mennyiségek súlyából.
Egy másik lehetőség szerint a ládákba csomagolt fagyasztott hal súlyát a ládából kivett, műanyag csomagolás nélküli mennyiségnek a hal felületén lévő jég kiolvadása előtti vagy utáni mérésén alapuló reprezentatív minta átlagsúlyának beszorzásával lehet meghatározni. A tagállamok bejelentik a Bizottság által 2004-ben jóváhagyott mintavételi módszerük bármilyen változtatását. A változtatásokat a Bizottság hagy jóvá. A mérés eredményeként kapott adatot kell használni a kirakodási nyilatkozatok vagy az eladási értesítések elkészítésekor.
9.8. Valamennyi mérési rendszert az illetékes hatóságok legkésőbb 2005. május 1-jéig engedélyezik, kalibrálják és leplombálják. A mérést végző fél oldalszámozott naplót vezet, amelyben feltünteti az összesített tömeget és minden egyes kirakodás tömegét.
A halászati naplót három évig át meg kell őrizni. Az illetékes hatóságoknak teljes hozzáféréssel kell rendelkezniük a mérlegelő rendszerhez és a halászati naplókhoz. Az első bekezdésben említett mérési rendszer bevezetéséig a mérést az ellenőr jelenlétében kell elvégezni.
9.9. A tagállam illetékes hatóságai biztosítják, hogy a kirakodott hal mennyiségének legalább 15 %-a és a kirakodások legalább 10 %-a teljes körű ellenőrzésen esik át, amely az alábbiakat foglalja magába:
a) |
a hajóról származó fogás mérlegelésének nyomon követése fajonként. Azoknak a hajóknak az esetében, amelyekről szivattyúzással kerülnek a halak a partra, a vizsgálatra kiválasztott hajó teljes kirakodását nyomon kell követni. Mélyhűtő hajók esetében minden ládát meg kell számolni. A ládák/raklapok reprezentatív mintáját meg kell mérni, hogy megkapjuk a ládák/raklapok átlagos tömegét. A ládák mintavételezését jóváhagyott módszerrel kell végezni, hogy megkapjuk a hal átlagos nettó tömegét (csomagolás és jég nélkül); |
b) |
A naplóba bejegyzett és a kirakodási nyilatkozatokban vagy eladási értesítésekben szereplő fajonkénti mennyiségek, valamint a kirakodás előzetes értesítésében jelzett mennyiségek és a fajonkénti kirakodott mennyiségek keresztellenőrzése; |
c) |
amennyiben a rakodás megszakításra kerül, a rakodás folytatásához engedélyt kell kérni; |
d) |
annak tanúsítása, hogy a hajóban nem maradt hal, miután a kirakodást befejezték. |
10. Heringhalászat a IIa. területen (közösségi vizek)
Tilos a IIa. területen (közösségi vizek) fogott heringet kirakodni vagy a fedélzeten tartani január 1. és február 28 valamint május 16. és december 31. között.
11. A hering ipari célú kirakodásának feltételei
Az 1434/98/EK rendelet 2. cikkének (1) bekezdésétől eltérően, az alábbi rendelkezések érvényesek:
A III. és IV. ICES alterületen kívül, 32 mm-nél kisebb szembőségű hálókkal fogott hering nem tartható a fedélzeten és nem rakodható ki, csak ha az ilyen fogások hering és egyéb fajok keverékeit tartalmazzák, nem válogatva, és a hering aránya nem lépi túl a hering és az egyéb fajok együttes tömegének 10 %-át.
12. Tőkehal halászatára vonatkozó korlátozások
a) |
Skóciától nyugatra: 2005. december 31-igtilos bármilyen halászati tevékenységet folytatni az alábbi pontokat szekvenciálisan összekötő loxodroma vonalak által behatárolt területeken belül:
|
b) |
Kelta-tenger: 2005. március 31-ig tilos bármilyen halászati tevékenységet folytatni következő ICES-négyszögekbe tartozó VII. ICES-körzetek azon részén belül, amely a parti alapvonaltól 12 tengeri mérföldnél távolabb található: 30E4, 31E4, 32E3. Ez a tilalom márciusban nem vonatkozik a merevítőrudas zsákhálóval felszerelt hajókra. |
c) |
Az a) és b) pontoktól eltérően, engedélyezett halászati tevékenység folytatása rákhálókkal és kosarakkal a meghatározott területeken és időszakokon belül, az alábbi feltételekkel:
|
d) |
Az a) és b) ponttól eltérően, végezhető halászati tevékenység az említett pontokban hivatkozott területeken belül, 55 mm-nél kisebb szembőségű hálókkal, amennyiben:
|
13. A homoki angolnára vonatkozó területlezárás.
Tilos Anglia és Skócia keleti partja és a következő koordinátákat folyamatosan összekötő vonal által határolt földrajzi területen fogott homoki angolna kirakodása vagy a hajón tartása:
— |
Anglia keleti partja az ÉSZ 55°30′-nél, |
— |
ÉSZ 55°30′, NYH 1°00′, |
— |
ÉSZ 58°00′, NYH 1°00′, |
— |
ÉSZ 58°00′, NYH 2°00′, |
— |
Skócia keleti partja a NYH 2°00′-nél. |
A területen lévő homokiangolna-állomány és a zárlat hatásának figyelése érdekében azonban a halászatot korlátozott mértékben engedélyezik.
14. A foltos tőkehal védett területe (Rockall)
A horogsorral történő halászat kivételével valamennyi halászat tilos a közösségi és nemzetközi vizeken a következő koordinátákkal határolt területen:
Pont |
ÉSZ |
NYH |
1 |
57°00′ |
15°00′ |
2 |
57°00′ |
14°00′ |
3 |
56°30′ |
14°00′ |
4 |
56°30′ |
15°00′ |
15. Technikai védelmi intézkedések az Ír-tengeren
2005-ben átmenetileg az Ír-tenger (ICES VIIa. körzet) tőkehalállományának helyreállítására vonatkozó 2002-ben alkalmazandó intézkedések megállapításáról szóló 2002. február 12-i 254/2002/EK rendelet (2) 2., 3. és 4. cikkében említett technikai védelmi intézkedéseket kell alkalmazni.
D. RÉSZ
VIII., IX. ÉS X. ICES ALTERÜLET
16. Vonóhálós halászat tilalma az Azori-szigetek, a Kanári-szigetek és Madeira körül
A tagállamok felségterülete és joghatósága alá tartozó vizeken tilos a hajóknak fenékvonóhálót vagy hasonló olyan vonóhálót használni, amely a tengerfenékkel érintkezik, a következő koordinátákat összekötő vonal által határolt területeken:
a) |
Azori-szigetek
|
b) |
Kanári-szigetek és Madeira
|
E. RÉSZ
FÖLDKÖZI-TENGER
17. Technikai védelmi intézkedések a Földközi-tengeren
A jelenleg az 1626/94/EK rendelet 3. cikkének (1) és (1a) bekezdésében, valamint 6. cikkének (1) és (1a) bekezdésében előírt eltérések alapján működő halászterületek átmenetileg folytathatják tevékenységüket 2005-ben.
F. RÉSZ
CSENDES-ÓCEÁN KELETI RÉSZE
18. Erszényes kerítőháló használata a Csendes-óceán keleti részén (az Amerika-közi Trópusi Tonhal Bizottság (IATTC) szabályozási területe)
A sárgaúszójú tonhal (Thunnus albacares), a nagyszemű tonhal (Thunnus obesus) és a bonitó (Katsuwonus pelamis) erszényes kerítőhálós hajóval folytatott halászata 2005. augusztus 1-jétőlszeptember 11-ig tilos a következő határokkal megállapított területen:
— |
Észak- és Dél-Amerika csendes-óceáni partvonala,, |
— |
NYH 150°, |
— |
NYH 40°, |
— |
NYH 40°. |
A tagállamoknak értesíteniük kell a Bizottságot a zárlatra kiválasztott időszakról 2005. július 1. előtt. Az érintett tagállamok összes erszényes kerítőhálós hajójának le kell állítania az erszényes kerítőhálós halászatot a kiválasztott időszak alatt.
E rendelet alkalmazásának napjától az Amerika-közi Trópusi Tonhal Bizottság szabályozási területén tonhalhalászatot folytató erszényes kerítőhálós hajóknak meg kell tartani az összes kifogott nagyszemű tonhalat, bonítót és sárgaúszójú tonhalat, a mérettől eltérő okok miatt emberi fogyasztásra alkalmatlannak tartottak kivételével. Ez a rendelkezés azonban nem alkalmazható a hajóút utolsó fázisára, amikor esetleg már nincs elegendő élőhal tartálytér az adott fogásból származó összes tonhal elhelyezésére.
Az erszényes kerítőhálós hajók – amennyire ez megvalósítható – haladéktalanul és sértetlenül visszaengedik a tengeri teknősöket, cápákat, amerikai vitorláshalakat, rájákat, dorádót és az egyéb nem célfajokat. A halászokat arra ösztönzik, hogy fejlesszenek ki és alkalmazzanak olyan technikákat és felszereléseket, amelyek megkönnyítik az ilyen állatok gyors és biztonságos visszaengedését.
A bekerített vagy a hálóba beleakadt tengeri teknősökre a következő különleges intézkedéseket kell alkalmazni:
a) |
amikor észrevesznek a hálóban egy tengeri teknőst, minden ésszerű erőfeszítést meg kell tenni a teknős kiszabadítására, mielőtt belegabalyodik a hálóba, beleértve a motorcsónak alkalmazását is, amennyiben szükséges, |
b) |
ha a teknős belegabalyodik a hálóba, abba kell hagyni a háló összegöngyölítését, amint a teknős kijön a vízből, és nem szabad újra elkezdeni, amíg a teknős ki nem szabadul és vissza nem engedik, |
c) |
ha a teknőst felveszik a hajóra, a felépüléséhez minden szükséges eljárást el kell végezni, mielőtt visszaengedik a vízbe, |
d) |
a tonhalhalászattal foglalkozó hajóknak megtiltják, hogy a sós zsákokat és bármilyen más műanyag hulladékot a tengerbe ürítsék, |
e) |
bátorítani kell, ahol lehet, a halgyűjtő eszközökbe (FAD-ok) és egyéb halászfelszerelésekbe gabalyodott teknősök kiszabadítását, |
f) |
a halászterületen nem használt halgyűjtő eszközök (FAD-ok) helyreállítása szintén bátorítandó. |
G. RÉSZ
AZ ATLANTI-ÓCEÁN KELETI KÖRZETE ÉS A FÖLDKÖZI-TENGER
19. A tonhal esetében meghatározott legkisebb kifogható méret az Atlanti-óceán keleti körzetében és a Földközi-tengeren
A 973/2001/EK rendelet 6. cikkében és IV. mellékletében meghatározott rendelkezésektől eltérve a tonhal esetében a legkisebb kifogható méret a Földközi-tengeren 10 kg vagy 80 cm.
A 973/2001/EK rendelet 7. cikkének (1) bekezdésében meghatározott rendelkezésektől eltérve a tonhal esetében az Atlanti-óceán keleti körzetében és a Földközi-tengeren tűréshatár nem engedelyézett.
20. A nagyszenű tonhal esetében meghatározott legkisebb kifogható méret
A 973/2001/EK rendelet 6. cikkében és IV. mellékletében meghatározott rendelkezésektől eltérve a nagyszemű tonhal esetében a legkisebb kifogható méret elrörlésre kerül.
21. Bizonyos típusú hajók és felszerelés használatára vonatkozó korlátozások
1. |
A nagyszemű halállomány védelme érdekében, különös tekintettel a halivadékokra, az erszényes kerítőhálóval és az etetőhajóval végzett halászat tilos az alábbi a) és b) pontban meghatározott időszakban és térségben;
|
2. |
A 973/2001/EK rendelet 3. cikkének rendelkezéseitől eltérve a közösségi halászhajók a bizonyos típusú hajók és felszerelés használatára vonatkozó korlátozás nélkül halászhatnak a 3. cikk (2) bekezdésében említett térségben, a 3. cikk (1) bekezdésében említett időszakban. |
22. A sport- és kedvtelési célú halászati tevékenységekre vonatkozó intézkedések a Földközi-tengeren
1. |
Valamennyi tagállam megteszi a szükséges intézkedéseket annak érdekében, hogy a sport- és kedvtelési célú halászat keretében a Földközi-tengeren megtiltsa vontatott hálók, kerítőhálók, csúszó kerítőhálók, kotróhajó, kopoltyúhálók, tükörhálók és horogsor használatát tonhal és tonhalfélék – különösen tonhal – halászata céljából. |
2. |
Valamennyi tagállam biztosítja, hogy a Földközi-tengeren a sport- és kedvtelési célú halászatból származó tonhal és a tonhalfélék fogásai nem kerülnek kereskedelmi forgalomba. |
23. A tonhalra vonatkozó mintavételi terv
A 973/2001/EK rendelet 5a. cikkének rendelkezéseitől eltérve valamennyi tagállam mintavételi programot határoz meg a kifogott tonhal méret szerinti hozzávetőleges számára vonatkozóan; ez különösen azt követeli meg, hogy a fogások esetében a nagyság megállapítását célzó mintavétel egy próbaminta (= 100 minta) esetében 100 tonna élő halra vonatkozóan kerüljön meghatározásra. A nagyság megállapítását célzó mintavételt a halászat során a gazdaságban kell végrehajtani (3) a II. feladat jelentésére vonatkozó ICCAT-módszerrel összhangban. A mintavételt valamely halászat alkalmával valamennyi halketrecre vonatkozóan el kell végezni. Az előző évben lefolytatott mintavétel során gyűjtött adatokat július 31-ig az ICCAT-nak kell továbbítani.
24. A sérülékeny mélyvízi élőhelyek védelmére vonatkozó átmeneti intézkedések
Tilos fenékvonóhálóval és rögzített halászfelszereléssel – beleértve a fenéken rögzített kopoltyúhálót és a horogsort is – halászni az alábbi pontokat szekvenciálisan összekötő loxodroma vonalak által behatárolt térségekben, ami a WGS84 koordinátarendszernek megfelelően kerül kiszámításra:
A Hecate-fenékhegy:
— |
52°21.2866′N, 31°09.2688′W |
— |
52°20.8167′N, 30°51.5258′W |
— |
52°12.0777′N, 30°54.3824′W |
— |
52°12.4144′N, 31°14.8168′W |
— |
52°21.2866′N, 31°09.2688′W |
A Faraday-fenékhegyek:
— |
50°01.7968′N, 29°37.8077′W |
— |
49°59.1490′N, 29°29.4580′W |
— |
49°52.6429′N, 29°30.2820′W |
— |
49°44.3831′N, 29°02.8711′W |
— |
49°44.4186′N, 28°52.4340′W |
— |
49°36.4557′N, 28°39.4703′W |
— |
49°29.9701′N, 28°45.0183′W |
— |
49°49.4197′N, 29°42.0923′W |
— |
50°01.7968′N, 29°37.8077′W |
Reykjanes-hegyhát körzete:
— |
É 55°04.5327′, NY 36°49.0135′ |
— |
É 55°05.4804′, NY 35°58.9784′ |
— |
É 54°58.9914′, NY 34°41.3634′ |
— |
É 54°41.1841′, NY 34°00.0514′ |
— |
É 54°00.0′, NY 34°00.0′ |
— |
É 53°54.6406′, NY 34°49.9842′ |
— |
É 53°58.9668′, NY 36°39.1260′ |
— |
É 55°04.5327′, NY 36°49.0135′ |
Az Altair-fenékhegy:
— |
É 44°50.4953′, NY 34°26.9128′ |
— |
É 44°47.2611′, NY 33°48.5158′ |
— |
É 44°31.2006′, NY 33°50.1636′ |
— |
É 44°38.0481′, NY 34°11.9715′ |
— |
É 44°38.9470′, NY 34°27.6819′ |
— |
É 44°50.4953′, NY 34°26.9128′ |
Az Altair-fenékhegy:
— |
É 43°43.1307′, NY 22°44.1174′ |
— |
É 43°39.5557′, NY 22°19.2335′ |
— |
É 43°31.2802′, NY 22°08.7964′ |
— |
É 43°27.7335′, NY 22°14.6192′ |
— |
É 43°30.9616′, NY 22°32.0325′ |
— |
É 43°40.6286′, NY 22°47.0288′ |
— |
É 43°43.1307′, NY 22°44.1174′ |
H. RÉSZ
MÉLYTENGERI FAJOK
A 2347/2002/EK rendelet rendelkezéseitől eltérve 2005-ben a következőket kell alkalmazni:
A tagállamok gondoskodnak arról, hogy mélytengeri halászati engedélyhez kössék a saját lobogójuk alatt közlekedő és a saját területükön lajstromozott hajók által végzett azon halászati tevékenységeket, amelyek naptári évenként 10 tonnánál nagyobb mennyiségű mélytengeri faj és grönlandi laposhal kifogására és fedélzeten való tárolására irányulnak.
Tilos a mélytengeri fajokból és grönlandi laposhalból hajóutanként 100 kg-nál nagyobb összmennyiséget kifogni és a fedélzeten tartani, átrakodni vagy kirakodni, ha az adott hajó nem rendelkezik mélytengeri halászati engedéllyel.
(1) HL L 145., 1977.6.13., 1. o. A legutóbb a 2004/66/EK irányelvvel (HL L 168., 2004.5.1., 35. o.) módosított irányelv.
(2) HL L 41., 2002.2.13., 1. o.
(3) Az egy évnél hosszabb ideig tenyésztett halak esetében egyéb mintavételi módszereket kell meghatározni.
A III. melléklet I. függeléke
A „BACOMA” elnevezésű, felső ablakkal rendelkező zsákvég meghatározása
Egy 105 mm-es vagy annál nagyobb szembőségű zsákvég 110 mm-es szabad belső átmérővel rendelkező, négyszögletes hálószemekből álló ablakának meghatározása vonóhálóknál, sekélyvízi (dán) kerítőhálóknál vagy hasonló vontatott hálóknál.
Az ablak a zsákvég hálójának egy négyszögletes szakasza. A zsákvég kizárólag egy ablakkal rendelkezhet. Az ablakot semmiképp nem fedhetik el sem belső, sem külső tartozékok.
A zsákvég, a toldat és a vonóháló hátsó végének méretei
A zsákvég két egyforma méretű hálómezőből épül fel, amelyeket mindkét oldalon egy-egy szegéllyel illesztenek össze.
Az illesztések vagy a szegélyek kivételével a zsákvég bármely kerületén több mint 100 rombusz alakú szabad hálószemmel rendelkező hálók hajón tartása tilos.
A szegélyek hálószemeinek kivételével bármely toldat vagy hosszabbítás bármely kerületének bármely pontján a rombusz alakú szabad hálószemek száma nem lehet kevesebb vagy több, mint a zsákvég legszigorúbb értelemben vett elülső vége és a vonóháló kúpos szakaszának hátsó vége kerületén lévő hálószemek számának maximuma, a szegélyek hálószemeinek kivételével (1. ábra).
Az ablak elhelyezkedése
Az ablakot a zsákvég felső hálómezőjében kell elhelyezni. Az ablak a vonóháló szegélyétől legfeljebb 4 hálószemnyire végződik, beleértve a kézi kötésű szemsort, amelyen keresztül a zsákvég nyitókötelét átvezetik (2. ábra).
Az ablak mérete
Az ablak szélessége, a hálószemek oldalainak számában kifejezve, megegyezik a felső hálómező rombusz alakú szabad hálószemei számának a felével. Amennyiben szükséges, megengedett, hogy a felső hálómező rombusz alakú szabad hálószemei számának legfeljebb 20 %-át meghagyják az ablakmező két oldalán egyenlő arányban megosztva (3. ábra).
Az ablak hossza legalább 3,5 méter.
Az ablak hálója
A hálószemek szembősége legalább 110 mm. A hálószemek négyzet alakú hálószemek, azaz az ablak hálójának minden oldalát végig a hálószemek oldalvonalai mentén vágják. A hálót oly módon kell összeállítani, hogy az oldalvonalak a zsákvég hosszirányával párhuzamosan és arra merőlegesen fussanak. A háló csomózás nélküli, egyszálas fonalból kötött vagy hasonló, bizonyítottan kiváló tulajdonságokkal rendelkező háló. Az egyszálas fonal átmérője legalább 4,9 mm.
Egyéb előírások
Az összeállításra vonatkozó előírásokat a 4a., 4b. és 4c. ábra határozza meg. Az emelőpánt hossza legalább 4 m.
1. ábra
A vonóháló-felszerelések három különböző szakaszra oszthatók azok alakja és rendeltetése alapján.
A vonóháló test mindig egy kúpos szakasz, hossza többnyire 10 és 40 m közötti. A toldat egy hengeres szakasz, általában egy vagy kettő, 49,5 hálószem hosszúságú hálódarabból készül, amelynek hossza nyitott állapotban 6–12 méterig terjed. A zsákvég szintén egy változatlan átmérőjű szakasz, amelyet többnyire duplaszálas fonalból készítenek annak érdekében, hogy jobban ellenálljon a nagy kopásnak. A zsákvég hossza gyakran 49,5 hálószem, azaz körülbelül 6 méter, habár kisebb halászhajókon rövidebb zsákvéget is (2–4 m) használnak. Az emelőpánt alatti rész az emelőzsák.
2. ábra
Az ablak hálómezőjének a zsákkötéltől mért távolsága 4 hálószem. A felső hálómező 3,5 rombusz alakú hálószemet és 0,5 hálószem hosszúságú, kézi kötésű „zsákkötél” sort foglal magában.
3. ábra
A felső hálómező rombusz alakú hálószemeinek húsz százalékát lehet meghagyni az egyik szegélytől a másikig terjedő – azokra merőleges – sor mentén. Például (mint azt a 3. ábra mutatja), ha a felső hálómező 30 szabad hálószem széles, annak a 20 %-a 6 hálószem. Ebben az esetben az ablak hálómezőjének mindkét oldalára három szabad hálószem kerül. Következésképpen az ablak hálómezőjének a szélessége ebben az esetben 12 hálószemoldal (30 – 6 = 24 rombusz alakú hálószem, amely osztva kettővel: 12 hálószemoldal).
4a. ábra
Alsó hálómező
A 49,5 hálószem hosszú hálóból készült alsó hálómező felépítése
4b. ábra
Felső hálómező
(a szegély és a négyzet alakú hálószemekből álló hálómező közötti rombusz alakú hálószemek nélkül)
A felső hálómező felépítése, az ablakmező méretei és elhelyezkedése abban az esetben, amikor a szelektáló ablak szegélytől szegélyig terjed
4c. ábra
Felső hálómező
(a szegély és a négyzet alakú hálószemekből álló hálómező közötti rombusz alakú hálószemekkel)
A felső hálómező felépítése abban az esetben, amikor a felső hálómező rombusz alakú hálószemeinek 20 %-át meghagyják az ablak két oldalán egyenlő arányban elosztva
A III. melléklet 2. függeléke
A tőkehal halászatára vonatkozó különleges feltételek a Balti-tengeren
1. |
Kizárólag a különleges halászati engedéllyel rendelkező hajók jogosultak a Balti-tengerből kifogott tőkehalat kirakodni. |
2. |
Annak a tagállamnak az illetékes hatóságai, amelyek a kirakodást előzetes értesítéshez kötik, kérhetik, hogy a hajón megtartott fogás kirakodását ne kezdjék meg, amíg a hatóságok azt nem engedélyezik. |
3. |
A halászhajó kapitányának vagy képviselőjének, aki számára a tagállam kiállította a balti-tengeri tőkehal halászatra vonatkozó különleges engedélyt, teljesítenie kell az alábbi feltételeket:
|
A III. melléklet 3. függeléke
Vontatott halászfelszerelés: Skagerrak és a Kattegat
Az egységes szembőségtartomány alkalmazására vonatkozószembőségtartományok, célfajok és előírt fogási arányok
Faj |
Szembőségtartomány (milliméter) |
|||||||
< 16 |
16-31 |
32-69 |
35-69 |
70-89 (5) |
≥ 90 |
|||
Célfajok legkisebb mennyisége százalékban kifejezve |
||||||||
50 % (6) |
50 % (6) |
20 % (6) |
50 % (6) |
20 % (6) |
20 % (7) |
30 % (8) |
nincs |
|
Homoki angolna (Ammodytidae) (3) |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Homoki angolna (Ammodytidae) (4) |
|
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
Norvég tőkehal (Trisopterus esmarkii) |
|
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
Kék puha tőkehal (Micromesistius poutassou) |
|
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
Mérges pókhal (Trachinus draco) (1) |
|
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
Puhatestűek (except Sepia) (1) |
|
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
Tűcsőrű csuka (Belone belone) (1) |
|
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
Szürke morgóhal (Eutrigla gurnardus) (1) |
|
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
Ezüstlazacok (Argentina spp.) |
|
|
|
x |
x |
x |
x |
x |
Spratt (Sprattus sprattus) |
|
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
Angolna (Anguilla, anguilla) |
|
|
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Homoki garnélák/Fűrészes garnéla (Crangon spp., Palaemon adspersus) (2) |
|
|
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Makréla (Scomber spp.) |
|
|
|
x |
|
|
x |
x |
Fattyúmakrélák (Trachurus spp.) |
|
|
|
x |
|
|
x |
x |
Hering (Clupea harengus) |
|
|
|
x |
|
|
x |
x |
Norvég garnéla (Pandalus borealis) |
|
|
|
|
|
x |
x |
x |
Homoki garnélák/Fűrészes garnéla (Crangon spp. Palaemon adspersus) (1) |
|
|
|
|
x |
|
x |
x |
Vékonybajszú tőkehal (Merlangius merlangus) |
|
|
|
|
|
|
x |
x |
Norvég rák (Nephrops norvegicus) |
|
|
|
|
|
|
x |
x |
Minden egyéb tengeri organizmus |
|
|
|
|
|
|
|
x |
(1) Kizárólag az alapvonalaktól számított négy mérföldön belül.
(2) Az alapvonalaktól számított négy mérföldön kívül.
(3) Március 1-jétől október 31-ig a Skagerrak területén, március 1-jétől július 31-ig a Kattegat területén.
(4) November 1-jétől február utolsó napjáig a Skagerrak területén, augusztus 1-jétől február utolsó napjáig a Kattegat területén.
(5) Ha ezt a szembőségtartományt alkalmazzák, a zsákvéget és a toldatot négyzet alakú szemekből álló, válógató ráccsal felszerelt hálóból kell összeállítani.
(6) A fedélzeten tartott fogásban a tőkehal, foltos tőkehal, szürke tőkehal, sima lepényhal, vörös lepényhal, kisfejű lepényhal, közönséges nyelvhal, nagy rombuszhal, sima rombuszhal, érdes lepényhal, makréla, nyelvhal, vékonybajszú tőkehal, közönséges lepényhal, fekete tőkehal, norvég rák és homár bármilyen keveréke nem lehet több 10 %-nál.
(7) A fedélzeten tartott fogásban a tőkehal, foltos tőkehal, szürke tőkehal, sima lepényhal, vörös lepényhal, kisfejű lepényhal, közönséges nyelvhal, nagy rombuszhal, sima rombuszhal, érdes lepényhal, hering, makréla, nyelvhal, vékonybajszú tőkehal, közönséges lepényhal, fekete tőkehal, norvég rák és homár bármilyen keveréke nem lehet több 50 %-nál.
(8) A fedélzeten tartott fogásban a tőkehal, foltos tőkehal, szürke tőkehal, sima lepényhal, vörös lepényhal, kisfejű lepényhal, közönséges nyelvhal, nagy rombuszhal, sima rombuszhal, érdes lepényhal, nyelvhal, vékonybajszú tőkehal, közönséges lepényhal, fekete tőkehal és homár bármilyen keveréke nem lehet több 60 %-nál.
A III. melléklet 4. függeléke
Garnéla vonóháló kampós láncok: NAFO terület
A kampós láncok olyan láncok, kötelek vagy ezek kombinációi, amelyek különböző távolságokban összekötik a talpallókötelet a halászkötéllel vagy a bolch-kötéllel. A „halászkötél” és a „bolch-kötél” kifejezés felcserélhető. Néhány hajó csak kötelet használ; mások mind halászkötelet, mind bolch-kötelet használnak, amint azt a vázlat mutatja. A kampós lánc hosszát a talpallókötélen átfutó lánc vagy huzal közepétől (a talpallókötél közepe) a halászkötél alsó oldaláig kell mérni.
A csatolt vázlat mutatja, hogyan kell mérni a kampó-lánc hosszát.
IVa. MELLÉKLET
AJÓK HALÁSZATI ERŐKIFEJTÉSE EGYES ÁLLOMÁNYOK HELYREÁLLÍTÁSÁNAK ÖSSZEFÜGGÉSÉBEN
Általános rendelkezések
1. Az e mellékletben megállapított feltételeket a legalább 10 méter teljes hosszúságú közösségi halászhajókra kell alkalmazni.
2. E melléklet alkalmazásában a következő földrajzi területet kell alkalmazni:
|
Kattegat (IIIa. déli ICES-körzet), |
|
Skagerrak és az Északi-tenger (IVa.,b.,c., IIIa. északi ICES-körzet, és IIa. EK-körzet), |
|
a Skóciától nyugatra található terület (VIa. ICES-körzet), |
|
Keleti La Manche-csatorna (VIId. ICES-körzet), |
|
Ír-tenger (VIIa. ICES-körzet). |
Azoknak a hajóknak az esetében, amelyek tekintetében a Bizottságot tájékoztatták arról, hogy megfelelő hajómegfigyelési rendszerrel vannak felszerelve a 2244/2003/EK rendelet 5. és 6. cikkével összhangban, a Skóciától nyugatra található terület következő meghatározását kell alkalmazni:
|
VIa. ICES-körzet, kivéve azt a részt, amely nyugatra fekszik a következő földrajzi koordinátákat folyamatos egyenes vonalakkal összekötő vonaltól:
|
3. E melléklet alkalmazásában az adott területen belüli tartózkodás és a kikötőből való távolmaradás napja a következő:
a) |
egy adott naptári nap 00:00 órájától ugyanezen nap 24:00 órájáig tartó 24 órás időszak, vagy az említett időszak bármely része, amelynek során a hajó a 2. pontban meghatározott területen belül tartózkodik és távol marad a kikötőből; vagy |
b) |
a közösségi hajónaplóban feljegyzett folyamatos 24 órás időszak, amelynek során a hajó a 2. pontban meghatározott területen belül tartózkodik és távol marad a kikötőből, illetve az említett időszak bármely része. Az a tagállam, amely alkalmazni kívánja az adott területen belüli tartózkodás és a kikötőből való távolmaradás napjának a (b) pontban megállapított meghatározását, 2005. február 1. előtt értesíti a Bizottságot a hajó tevékenységei megfigyelésének módjáról a (b) pontban megállapított feltételeknek való megfelelés biztosítása céljából. |
4. E melléklet alkalmazásában a halászfelszerelések következő csoportosítását kell alkalmazni:
a) |
legalább 100 mm szembőségű, fenéken vontatott zsákháló, kerítőháló vagy hasonló vontatott halászfelszerelés, a merevítőrudas zsákháló kivételével az összes területen a Kattegat és a Skagerrak kivételével, ahol a szembőség 90 mm vagy annál nagyobb; |
b) |
legalább 80 mm szembőségű merevítőrudas zsákháló; |
c) |
rögzített fenékháló, az eresztőhálót, tükörhálót és nyaklóhálót beleértve; |
d) |
fenékhorogsor; |
e) |
a 80–99 mm szembőségű merevítőrudas zsákháló kivételével a 70–99 mm szembőségű, fenéken vontatott zsákháló, kerítőháló vagy hasonló vontatott halászfelszerelés valamennyi területre vonatkozóan a Kattegat és a Skagerrak kivételével, amennyiben ez a szembőség 70–89 mm; |
f) |
16–31 mm szembőségű, fenéken vontatott zsákháló, kerítőháló vagy hasonló vontatott halászfelszerelés, a merevítőrudas zsákháló kivételével; |
Halászati erőkifejtés
5. Valamennyi tagállam biztosítja, hogy amennyiben a lobogója alatt közlekedő és a Közösségben lajstromozott halászhajója a 4. pontban említett halászfelszerelések bármelyikét szállítja, legfeljebb a 6. pontban meghatározott számú napig tartózkodik az adott területen belül és marad távol a kikötőből.
a) |
Az I. táblázat megadja azoknak a napoknak a maximális számát, amelyek során egy naptári hónapban a 4. pontban említett halászfelszerelések valamelyikét szállító hajó az adott területen belül tartózkodhat és a kikötőből távol maradhat. Egy kikötőtől távol és ezen melléklet 2. pontjában meghatározott területen belül töltött napot bele kell számítani azoknak az összes napoknak a számába, amelyek a IVc. melléklet 2. pontjában meghatározott területre ugyanilyen felszerelés-kategóriával működő halászhajó esetében engedélyezhetők. Ha a hajó egy halászati út során átlép két terület között, a napot ahhoz a területhez kell számítani, ahol az idő nagyobb részét töltötte az adott napon. I. táblázat – Az adott területen belüli tartózkodás és a kikötőből való távolmaradás napjainak maximális száma halászfelszerelések szerint
Olyan hajó esetében, amely a fedélzetén a 4. pont a) alpontjában említett halászati felszerelést tart, naptári hónaponként a következő alterületek valamelyikén belül való tartózkodás vagy a kikötőből való távolmaradás napjainak maximális száma a következő:
|
b) |
A tagállamok legfeljebb tizenegy naptári hónapból álló gazdálkodási időszakokon belül összesíthetik az I. táblázatban az adott területen belüli tartózkodásra és a kikötőből való távolmaradásra megadott napokat. |
c) |
A Bizottság – a halászati tevékenységek 2002. január 1-je óta történt végleges beszüntetése alapján – többletnapokat ítélhet oda a tagállamoknak a 4. pontban említett halászfelszerelések valamelyikét szállító hajók adott területen belüli tartózkodására és a kikötőből való távolmaradására a halászati ágazatnak nyújtott közösségi strukturális támogatásra vonatkozó részletes szabályok és rendelkezések megállapításáról szóló, 1999. december 17-i a 2792/1999/EK tanácsi rendelet (1) 7. cikkével összhangban. Az adott felszerelés-kategóriába tartozó hajóknak odaítélt többletnapok száma egyenesen arányos az adott felszereléssel működő visszavont hajók által 2001 folyamán tanúsított halászati erőkifejtés kilowatt napokban kifejezett mennyiségének az ilyen felszereléssel működő összes hajó 2001-es erőkifejtésének összehasonlítható szintjéhez viszonyított arányával. Az e számítás eredményeként kapott résznapokat a legközelebbi egész napra kell kerekíteni. Azok a tagállamok, amelyek részesedni kívánnak az említett többletnapokból, kérelmet nyújtanak be a Bizottságnak az adott végleges halászatitevékenység-beszüntetések részleteit tartalmazó jelentéssel együtt. Az ilyen kérelem alapján a Bizottság a 2371/2002/EK rendelet 30. cikkében előírt eljárással összhangban módosíthatja az adott tagállamra vonatkozóan az (a) pontban meghatározott napok számát. A 2287/2003/EK rendelet V. melléklete 6. pontjának c) alpontjával összhangban a Bizottság által 2004-ben egy tagállam számára odaítélt többletnapok száma 2005-ben is odaítéltnek tekintendő. |
d) |
A tagállamok az adott területen belüli tartózkodás és a kikötőből való távolmaradás tekintetében az I. táblázatban megadott napok számától való eltéréseket a II. táblázatban feltüntetett feltételekkel engedélyezik a hajóknak. Azok a tagállamok, amelyek szeretnék kiosztani ezeket a többletnapokat, legalább két héttel a többletnapok odaítélése előtt közlik a Bizottsággal az érintett hajók és azok teljesítményének adatait. II. táblázat – Az adott területen belüli tartózkodás és a kikötőből való távolmaradás I. táblázatban megadott napoktól való eltérések és a kapcsolódó feltételek
Amennyiben egy hajó esetében ily módon megnövelik a rendelkezésre álló napok számát az egyes fajok fogására vonatkozó teljesítménye alacsony százalékos aránya következtében, az érintett hajó semmilyen esetben sem tarthat meg az adott fajokból a fedélzetén a II. táblázatban százalékban megadott mennyiségnél többet, és nem rakodhat át a tengeren semmilyen halat más hajóra. Amennyiben a hajó nem teljesíti ezt a feltételt, azonnali hatállyal elveszti a többletnapokra való jogosultságát. |
e) |
A Bizottság – az adott tagállam kérelmére – egy többletnapot ítélhet oda a tagállamnak a 4. pont a) alpontjában említett 120 mm-nél nagyobb szembőségű halászfelszereléseket szállító hajók adott területen belüli tartózkodására és a kikötőből való távolmaradására feltéve, hogy az érintett tagállam a jogsértésekre vonatkozóan automatikus halászatiengedély-felfüggesztési rendszert dolgozott ki. Olyan gazdálkodási időszak alatt, amikor valamely hajó ezt a rendelkezést alkalmazza, az adott hajó egyáltalán nem tarthat a fedélzetén semmilyen, 120 mm-es vagy annál kisebb szembőségű halászati felszerelést. |
f) |
Az Ír-tengeren az ívó halak védelmére történő területlezárást és a közönséges tőkehalra vonatkozó halászat okozta állománypusztulás feltételezett mérséklődését elismerve, a 4.a) és 4.b) pontban meghatározott halászfelszereléseket szállító hajóknak – amelyek egy adott gazdálkodási időszakban a kiosztott napok számának több mint felét az Ír-tengeren halászva töltik el – további egy napot biztosítanak. |
7. A hajóparancsnok vagy képviselője az egyes gazdálkodási időszakok első napját megelőzően értesíti a lobogó szerinti tagállam hatóságait arról, milyen halászfelszerelést vagy halászfelszereléseket szándékozik használni a következő gazdálkodási időszakban. A hajó az említett értesítést benyújtásáig nem jogosult a 2. pontban meghatározott területeken folytatott halászatra a 4. pontban hivatkozott bármilyen halászfelszereléssel.
Amennyiben a hajóparancsnok vagy képviselője azt közli, hogy a 4. pontban meghatározott halászfelszerelés-csoportból kettőt használnak, a következő gazdálkodási időszakban rendelkezésre álló napok száma nem lehet több a hajó által az egyes halászfelszerelések tekintetében felhasználható összes napok felénél, egész napokra kerekítve. Az érintett alterületet illetően az érintett halászfelszerelések egyikének alkalmazása sem engedélyezett az adott halászfelszerelésre vonatkozóan az I. táblázatban vagy a 6. pont a) alpontjának harmadik albekezdésében megállapított napoknál hosszabb ideig.
Két halászfelszerelés használatára csak akkor van lehetőség, ha a következő ellenőrző intézkedéseket teljesítik:
— |
Egy adott út során a halászhajó csak egyfajta, a 4. pontban említett halászfelszerelést szállíthat; |
— |
A hajóparancsnok vagy képviselője az út előtt előzetesen értesíti az illetékes hatóságokat a hajón szállítandó halászfelszerelés típusáról, amennyiben az az előző út vonatkozásában bejelentettől eltérő típusú. Az illetékes hatóságok a fenti követelmény betartásának ellenőrzése céljából vizsgálatot végeznek és felügyeletet látnak el a tengeren és a kikötőben. Ha egy hajóról kiderül, hogy nem teljesíti a fenti követelményeket, azonnali hatállyal elveszti jogosultságát két halászfelszerelés-csoport használatára. Amennyiben egy hajó a 4. pontban hivatkozott halászfelszereléseket (szabályozott felszerelések) bármilyen egyéb, a 4. pontban nem hivatkozott halászfelszereléssel (nem szabályozott felszerelések) együtt kíván használni, nem korlátozzák a szabályozatlan felszerelések használatát. Az ilyen hajónak előzetes értesítést kell adnia, ha szabályozott felszerelést kíván használni. Ha nem ad ilyen értesítést, nem tarthat a fedélzeten a 4. pontban hivatkozott felszerelést. Az ilyen hajókat engedélyezni kell, és fel kell szerelni az alternatív halászati tevékenység folytatásához. |
8. A 2. pontban meghatározott területek valamelyikén belül tartózkodó és a 4. pontban említett halászfelszerelések valamelyikét szállító hajó egyidejűleg nem szállíthat a 4. pontban említett egyéb halászfelszerelést.
a) |
Az a hajó, amely egy adott gazdálkodási időszakban felhasználta az adott területen belüli tartózkodásra és a kikötőből való távolmaradásra számára biztosított napokat, a kikötőben vagy a 2. pontban említett területeken kívül marad a gazdálkodási időszak hátralévő részében, hacsak nem a 7. pontban leírt szabályozatlan halászfelszereléseket használja. |
b) |
Egy adott gazdálkodási időszakban a hajók vállalhatnak halászathoz nem kapcsolódó tevékenységeket anélkül, hogy ezt az időt levonnák a 6. pont alapján számukra kiosztott napokból, feltéve, hogy a hajó először értesíti a lobogó szerinti tagállamot erről a szándékáról, a tevékenység jellegéről és arról, hogy erre az időre lemond halászati engedélyéről. Az ilyen hajók ez idő alatt nem szállítanak halászfelszerelést vagy halat. |
a) |
A tagállamok engedélyezhetik, hogy bármelyik halászhajójuk átadja az adott területen belüli tartózkodásra és a kikötőből való távolmaradásra számára biztosított napokat egy másik halászhajójuknak ugyanarra a gazdálkodási időszakra és ugyanarra a területre vonatkozóan, feltéve, hogy a hajó által átvett napok és a hajó kilowattban kifejezett motorteljesítményének szorzata nem haladja meg a napokat átadó hajó által átadott napok és e hajó kilowattban kifejezett motorteljesítményének szorzatát. A hajók kilowattban kifejezett motorteljesítménye azonos az egyes hajókra vonatkozóan a közösségi halászflotta-lajstromban feljegyzett motorteljesítménnyel. |
b) |
Az a) pont alapján átadott, az adott területen belüli tartózkodásra és a kikötőből való távolmaradásra vonatkozó napok számának és az átadó hajó kilowattban kifejezett motorteljesítményének szorzata nem haladhatja meg az átadó hajó közösségi hajónaplóban igazoltak szerinti, a 2001. 2002. és 2003. évre vonatkozóan, az adott területen átlagosan teljesített évi napjainak és a hajó kilowattban kifejezett motorteljesítményének szorzatát. Amennyiben az átadó hajó a Skóciától nyugatra fekvő területek esetében a 2. ponttól eltérő alternatív terület-meghatározást használ, teljesítményének kiszámítása ezen az alternatív terület-meghatározáson alapul. |
c) |
A napoknak az a) pontban előírtak szerinti átadása csak az ugyanazon halászfelszerelés-csoportot alkalmazó és a 6. a) pontban említett ugyanazon területkategóriában, valamint ugyanazon gazdálkodási időszak alatt működtetett hajók között engedélyezett. Egy tagállam engedélyezheti a napok átadását, amennyiben az engedéllyel rendelkező átadó hajó ideiglenesen, állami támogatás nélkül beszüntette tevékenységét. |
d) |
A 6(d) és 7. pontban említett kiosztásból részesülő hajók nem adhatnak át napokat. |
e) |
A tagállamok a Bizottság kérésére jelentést adnak a végrehajtott átadásokról. |
11. Az a hajó, amely nem végzett halászati tevékenységet a 2. pontban meghatározott területek valamelyikén, áthaladhat ezeken a területeken, feltéve, hogy először értesítette a hatóságokat erről a szándékáról. Amíg a hajó a 2. pontban meghatározott területek bármelyikén belül tartózkodik, a hajón szállított minden halászfelszerelést fel kell tekerni, és el kell rakni a 2847/93/EGK rendelet 20. cikkének (1) bekezdésében megállapított feltételeknek megfelelően.
12. A tagállamok nem engedélyezik a 4. pontban meghatározott halászfelszerelések bármelyikével, a 2. pontban meghatározott bármely területen, bármely olyan hajójuk által végzett halászatot, amely esetében az adott területen a 2001., 2002., 2003. vagy 2004. évre vonatkozóan nem jegyeztek fel ilyen halászati tevékenységet, hacsak nem biztosítja, hogy a kilowattban mért azonos értékű teljesítmény akadályozza a kérdéses területen való halászatát.
Egy olyan hajó azonban, amelyik a 4. pontban meghatározott felszerelést használta, engedélyt kaphat a 4. pontban meghatározott más felszerelés használatára, amennyiben az ez utóbbi felszerelésre kiosztott napok száma nagyobb, mint az első felszerelésre kiosztott napok száma, vagy egyenlő azzal.
13. Egy tagállam sem számítja be az e melléklet alá tartozó hajói számára kiosztott napokba azokat a napokat, amikor a hajó távol volt a kikötőtől, de nem volt képes halászni, mert vészhelyzetben más hajónak segített, sem azokat a napokat, amikor a hajó távol volt a kikötőtől, de nem volt képes halászni, mert a legénység sérült tagját szállította sürgős orvosi ellátásra. A tagállam az ilyen alapon hozott bármely döntéséről egy hónapon belül indoklást ad a Bizottság számára, mellékelve az illetékes hatóságoktól beszerzett bizonyítékot.
Jelentési kötelezettségek
14. A tagállamok a kikötőtől távol és az e mellékletben meghatározott területeken belül töltött napok számával való gazdálkodáshoz használt információk alapján minden naptári év vonatkozásában az adott naptári év leteltét követő egy hónapon belül tájékoztatást adnak a Bizottság számára az e mellékletben érintett területeken különböző felszerelés típusokat használó hajók által végrehajtott erőkifejtésről, a IV. táblázatnak megfelelően.
15. A tagállamok a 14. pontban hivatkozott adatokat táblázatos formában közlik a Bizottsággal, elküldve azt a megfelelő elektronikus címre, amelyet a Bizottság közöl a tagállamokkal.
IV. táblázat – Jelentési űrlap
Ország |
CFR |
Külső jelölés |
Halászott terület |
Gazdálkodási időszak hossza |
Értesítés szerinti felszerelés típus/típusok |
Jogosult napok száma e felszerelés/felszerelések használatára |
Az 1. típusú felszereléssel eltöltött napok száma |
A 2. típusú felszereléssel eltöltött napok száma |
Napok átruházása |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(7) |
(8) |
(9) |
(10) |
V. táblázat – Adatformátum
Övezet neve |
Számok/karakterek max. száma |
Meghatározások és megjegyzések |
||
|
3 |
Tagállam (Alpha-3 ISO kód), amelyben a hajó be van jegyezve a 2371/2002 rendelet szerint. Mindig a jelentést tevő ország. |
||
|
12 |
(Community Fleet Register Number – Közösségi Flottajegyzék Szám). Egy halászhajó egyedi azonosítószáma. Tagállam (Alpha-3 ISO kód), majd egy azonosító sorozatszám (9 karakter). Ahol a sorozatszám kilencnél kevesebb karaktert tartalmaz, nullákkal kell kiegészíteni a bal oldalon. |
||
|
14 |
Az 1381/87/EGK bizottsági rendelet szerint. |
||
|
1 |
Jelzi, ha a hajó az e melléklet 2(a) vagy 2(b) területén halászott. |
||
|
2 |
Az érintett hajóra kiosztott minden egyes gazdálkodási időszak hossza 1-12-ig. Azok a külön gazdálkodási időszakok, amelyekben ugyan arról a felszerelés csoportról vagy felszerelés csoport kombinációról adtak értesítést e melléklet 7. pontjával összhangban, összeadhatók. |
||
|
2 |
Az értesítés szerinti felszerelés típusok jelölése 4(a)-tól 4(g)-ig, e melléklet 4. pontja szerint. |
||
|
3 |
Azoknak a napoknak a száma, amelyeken a hajó e melléklet szerint jogosult az értesítés szerinti felszerelés és gazdálkodási időszak kiválasztására. |
||
|
3 |
Azoknak a napoknak a száma, amelyet a hajó a kikötőtől távol és az e melléklet szerinti területen 1. típusú felszereléssel eltöltött. |
||
|
3 |
Azoknak a napoknak a száma, amelyet a hajó a kikötőtől távol és az e melléklet szerinti területen 2. típusú felszereléssel adott esetben eltöltött. |
||
|
3 |
Az átruházott napok száma vonatkozásában „– az átruházott napok száma” és a kapott napok száma vonatkozásában „+az átruházott napok száma”. |
(1) HL L 337., 1999.12.30., 10. o.
(2) Közösségi hajónaplóval igazolt – átlagos évi kirakodás élősúlyban.
(3) A hajó annyi ideig tartózkodhat a területen belül, amennyi az érintett hónap napjainak száma.
(4) Az ezen eltérés alá tartozó hajóknak teljesíteniük kell ezen mellékelt 1. függelékében meghatározott feltételeket.
A IVa. melléklet 1. Függeléke
1. |
Valamennyi, ilyen felszerelés-típust használó hajónak különleges halászati engedélyre van szüksége az 1627/94/EK rendelet 7. cikkével összhangban. |
2. |
Az 1. pontban említett különleges engedélyek másolatát a halászhajó fedélzetén kell tartani. |
3. |
A különleges halászati engedéllyel rendelkező hajónak a fedélzeten kizárólag a 4. pontban meghatározottak szerinti szelektáló ablakkal rendelkező vontatott hálót tarthat és használhat. A felszerelést a halászat megkezdése előtt a nemzeti ellenőröknek jóvá kell hagyniuk. |
4. |
|
IVb. MELLÉKLET
HAJÓK HALÁSZATI ERŐKIFEJTÉSE EGYES DÉLI SZÜRKE TŐKEHAL ÉS NORVÉG RÁK ÁLLOMÁNYOK HELYREÁLLÍTÁSÁNAK ÖSSZEFÜGGÉSÉBEN
Általános rendelkezések
1. Az e mellékletben megállapított feltételeket a legalább 10 méter teljes hosszúságú közösségi halászhajókra kell alkalmazni.
2. E melléklet alkalmazásában a következő földrajzi területet kell alkalmazni:
|
Ibériai-félsziget, Atlanti-partvidék (VIIIc. és IXa. ICES körzet), a Cadizi-öböl kivételével |
3. E melléklet alkalmazásában az adott területen belüli tartózkodás és a kikötőből való távolmaradás napja a következő:
a) |
egy adott naptári nap 00:00 órájától ugyanezen nap 24:00 órájáig tartó 24 órás időszak, vagy az említett időszak bármely része, amelynek során a hajó a 2. pontban meghatározott területen belül tartózkodik és távol marad a kikötőből; vagy |
b) |
a közösségi hajónaplóban feljegyzett folyamatos 24 órás időszak, amelynek során a hajó a 2. pontban meghatározott területen belül tartózkodik és távol marad a kikötőből, illetve az említett időszak bármely része. |
Az a tagállam, amely alkalmazni kívánja az adott területen belüli tartózkodás és a kikötőből való távolmaradás napjának a (b) pontban megállapított meghatározását, 2005. február 1. előtt értesíti a Bizottságot a hajó tevékenységei megfigyelésének módjáról a (b) pontban megállapított feltételeknek való megfelelés biztosítása céljából.
4. E melléklet alkalmazásában a halászfelszerelések következő csoportosítását kell alkalmazni:
a) |
55 mm szembőségű fenékvonóháló |
b) |
Fenékhorogsor |
c) |
60 mm szembőségű kopoltyúhálók |
d) |
80 mm-nél nagyobb szembőségű kopoltyúhálók |
e) |
31 mm és 54 mm közötti szembőségű fenékvonóháló |
Halászati erőkifejtés
5. Valamennyi tagállam biztosítja, hogy amennyiben a lobogója alatt közlekedő és a Közösségben lajstromozott halászhajója a 4. pontban említett halászfelszerelések bármelyikét szállítja, legfeljebb a 6. pontban meghatározott számú napig tartózkodik az adott területen belül és marad távol a kikötőből.
a) |
Az I. táblázat megadja azoknak a napoknak a maximális számát, amelyek során egy naptári hónapban a 4. pontban említett halászfelszerelések valamelyikét szállító hajó az adott területen belül tartózkodhat és a kikötőből távol maradhat. I. táblázat – Az adott területen belüli tartózkodás és a kikötőből való távolmaradás napjainak maximális száma halászfelszerelések szerint
|
b) |
A tagállamok legfeljebb tizenegy naptári hónapból álló gazdálkodási időszakokon belül összesíthetik az I. táblázatban az adott területen belüli tartózkodásra és a kikötőből való távolmaradásra megadott napokat. |
c) |
A Bizottság – a halászati tevékenységek 2004. január 1-je óta történt végleges beszüntetése alapján – többletnapokat ítélhet oda a tagállamoknak a 4. pontban említett halászfelszerelések valamelyikét szállító hajók adott területen belüli tartózkodására és a kikötőből való távolmaradására a 2792/1999/EK tanácsi rendelet 7. cikkével összhangban. Valamennyi olyan hajó, amelyet bizonyíthatóan véglegesen kivontak a forgalomból a 2. pontban meghatározott területről, szintén figyelembe vehető. Az adott felszerelés-kategóriába tartozó hajóknak odaítélt többletnapok száma egyenesen arányos az adott felszereléssel működő visszavont hajók által 2003 folyamán tanúsított halászati erőkifejtés kilowatt napokban kifejezett mennyiségének az ilyen felszereléssel működő összes hajó 2003-as erőkifejtésének összehasonlítható szintjéhez viszonyított arányával. Az e számítás eredményeként kapott résznapokat a legközelebbi egész napra kell kerekíteni. Azok a tagállamok, amelyek részesedni kívánnak az említett többletnapokból, kérelmet nyújtanak be a Bizottságnak az adott végleges halászatitevékenység-beszüntetések részleteit tartalmazó jelentéssel együtt. Az ilyen kérelem alapján a Bizottság a 2371/2002/EK rendelet 30. cikkében előírt eljárással összhangban módosíthatja az adott tagállamra vonatkozóan az a) pontban meghatározott napok számát. |
d) |
A tagállamok az adott területen belüli tartózkodás és a kikötőből való távolmaradás tekintetében az I. táblázatban megadott napok számától való eltéréseket a II. táblázatban feltüntetett feltételekkel engedélyezik a hajóknak. Azok a tagállamok, amelyek szeretnék kiosztani ezeket a többletnapokat, legalább két héttel a többletnapok odaítélése előtt közlik a Bizottsággal az érintett hajók és azok teljesítményének adatait. II. táblázat – Az adott területen belüli tartózkodás és a kikötőből való távolmaradás I. táblázatban megadott napoktól való eltérések és a kapcsolódó feltételek
Amennyiben egy hajó esetében ily módon megnövelik a rendelkezésre álló napok számát a szürke tőkehal fogására vonatkozó alacsony teljesítmény következtében, az érintett hajó kirakodása szürke tőkehal esetében 2005-ben nem haladhatja meg az 5 tonna élősúlyt, és nem rakodhat át a tengeren semmilyen halat más hajóra. Amennyiben a hajó nem teljesíti ezt a feltételt, azonnali hatállyal elveszti a többletnapokra való jogosultságát. |
7. A hajóparancsnok vagy képviselője az egyes gazdálkodási időszakok első napját megelőzően értesíti a lobogó szerinti tagállam hatóságait arról, milyen halászfelszerelést vagy halászfelszereléseket szándékozik használni a következő gazdálkodási időszakban. A hajó az említett értesítést benyújtásáig nem jogosult a 2. pontban meghatározott területen folytatott halászatra a 4. pontban hivatkozott bármilyen halászfelszereléssel.
Amennyiben egy hajó a 4. pontban hivatkozott halászfelszereléseket (szabályozott felszerelések) bármilyen egyéb, a 4. pontban nem hivatkozott halászfelszereléssel (nem szabályozott felszerelések) együtt kíván használni, nem korlátozzák a szabályozatlan felszerelések használatát. Az ilyen hajónak előzetes értesítést kell adnia, ha szabályozott felszerelést kíván használni. Ha nem ad ilyen értesítést, nem tarthat a fedélzeten a 4. pontban hivatkozott felszerelést. Az ilyen hajókat engedélyezni kell, és fel kell szerelni az alternatív halászati tevékenység folytatásához.
a) |
Az a hajó, amely egy adott gazdálkodási időszakban felhasználta az adott területen belüli tartózkodásra és a kikötőből való távolmaradásra számára biztosított napokat, a kikötőben vagy a 2. pontban említett területeken kívül marad a gazdálkodási időszak hátralévő részében, hacsak nem a 7. pontban leírt szabályozatlan halászfelszereléseket használja. |
b) |
Egy adott gazdálkodási időszakban a hajók vállalhatnak halászathoz nem kapcsolódó tevékenységeket anélkül, hogy ezt az időt levonnák a 6. pont alapján számukra kiosztott napokból, feltéve, hogy a hajó először értesíti a lobogó szerinti tagállamot erről a szándékáról, a tevékenység jellegéről és arról, hogy erre az időre lemond halászati engedélyéről. Az ilyen hajók ez idő alatt nem szállítanak halászfelszerelést vagy halat. |
a) |
A tagállamok engedélyezhetik, hogy bármelyik halászhajójuk átadja az adott területen belüli tartózkodásra és a kikötőből való távolmaradásra számára biztosított napokat egy másik halászhajójuknak ugyanarra a gazdálkodási időszakra és arra a területre vonatkozóan, feltéve, hogy a hajó által átvett napok és a hajó kilowattban kifejezett motorteljesítményének szorzata nem haladja meg a napokat átadó hajó által átadott napok és e hajó kilowattban kifejezett motorteljesítményének szorzatát. A hajók kilowattban kifejezett motorteljesítménye azonos az egyes hajókra vonatkozóan a közösségi halászflotta-lajstromban feljegyzett motorteljesítménnyel. |
b) |
Az a) pont alapján átadott, az adott területen belüli tartózkodásra és a kikötőből való távolmaradásra vonatkozó napok számának és az átadó hajó kilowattban kifejezett motorteljesítményének szorzata nem haladhatja meg az átadó hajó közösségi hajónaplóban igazoltak szerinti, a 2001. 2002. és 2003. évre vonatkozóan, az adott területen átlagosan teljesített évi napjainak és a hajó kilowattban kifejezett motorteljesítményének szorzatát. |
c) |
A napoknak az a) pontban előírtak szerinti átadása csak a 6(a) pontban említett, ugyanazon halászfelszerelés-csoportot alkalmazó, valamint ugyanazon gazdálkodási időszak alatt működtetett hajók között engedélyezett. |
d) |
A 6. d) pontban említett kiosztásból részesülő hajók nem adhatnak át napokat. |
e) |
A tagállamok a Bizottság kérésére jelentést adnak a végrehajtott átadásokról. |
10. Az a hajó, amely nem végzett halászati tevékenységet a 2. pontban meghatározott területen, áthaladhat ezen a területen, feltéve, hogy nem rendelkezik a területre vonatkozó halászati engedéllyel, illetve először értesítette a hatóságokat erről a szándékáról. Amíg a hajó a 2. pontban meghatározott területen belül tartózkodik, a fedélzeten szállított minden halászfelszerelést fel kell tekerni és el kell rakni a 2847/93/EGK rendelet 20. cikkének (1) bekezdésében megállapított feltételeknek megfelelően.
11. A tagállamok nem engedélyezik a 4. pontban meghatározott halászfelszerelések bármelyikével, a 2. pontban meghatározott területen, bármely olyan hajójuk által végzett halászatot, amely esetében az adott területen a 2002., 2003. vagy 2004. évre vonatkozóan nem jegyeztek fel ilyen halászati tevékenységet, hacsak nem biztosítja, hogy a kilowattban mért azonos értékű teljesítmény akadályozza a szabályozási területen való halászatát.
Egy olyan hajó azonban, amelyik a 4. pontban meghatározott felszerelést használta, engedélyt kaphat a 4. pontban meghatározott más felszerelés használatára, amennyiben az ez utóbbi felszerelésre kiosztott napok száma nagyobb, mint az első felszerelésre kiosztott napok száma, vagy egyenlő azzal.
12. Egy tagállam sem számítja be az e melléklet alá tartozó hajói számára kiosztott napokba azokat a napokat, amikor a hajó távol volt a kikötőtől, de nem volt képes halászni, mert vészhelyzetben más hajónak segített, sem azokat a napokat, amikor a hajó távol volt a kikötőtől, de nem volt képes halászni, mert a legénység sérült tagját szállította sürgős orvosi ellátásra. A tagállam az ilyen alapon hozott bármely döntéséről egy hónapon belül indoklást ad a Bizottság számára, mellékelve az illetékes hatóságoktól beszerzett bizonyítékot.
Ellenőrzés, vizsgálat és felügyelet
13. A 2847/93/EGK rendelet 19a. cikke ellenére a rendelet 19b., 19c., 19d., 19e. és 19k. cikkét kell alkalmazni a 4. pontban meghatározott halászfelszereléseket alkalmazó és a 2. pontban meghatározott területen működő hajókra. Azokra a hajókra, amelyek hajómegfigyelési rendszerrel vannak felszerelve a 2244/2003/EK rendelet 5. és 6. cikkével összhangban vagy azokra, amelyek a 3(a) pontban meghatározott nap szerint működnek, nem vonatkoznak ezek a jelzési követelmények.
14. A tagállamok alkalmazhatnak alternatív ellenőrző intézkedéseket az e melléklet 13. pontjában említett jelentési kötelezettségek betartására, amelyek ugyanolyan hatékonyak és átláthatóak, mint ezek a jelentési kötelezettségek. Az említett alternatív ellenőrző intézkedésekről az alkalmazásuk előtt értesíteni kell a Bizottságot.
15. A közösségi halászhajó parancsnoka vagy annak képviselője, aki a fedélzeten tartott bármilyen mennyiséget egy harmadik ország kikötőjében vagy kirakodási helyén akarja átrakodni vagy kirakodni, a harmadik országban történő átrakodás vagy kirakás előtt legalább 24 órával közli a 2807/83/EGK rendelet 19b. cikkében említett információkat a lobogó szerinti tagállam illetékes hatóságaival.
16. A 5. cikkének (2) bekezdésétől eltérve, a 14. pontban említett hajókon megtartott mennyiségek kilogrammban történő megállapításakor a megengedett hibahatár 8 % a hajónaplóban szereplő adathoz képest. Abban az esetben, ha a közösségi jogszabályok nem írnak elő átszámítási tényezőket, a lobogó szerinti tagállam által elfogadott átváltási tényezőket kell alkalmazni.
17. A tagállam illetékes hatóságai biztosítják, hogy a 2. pontban említett területen a déli szürke tőkehalból fogott bármely, a 319. Valamely tagállam illetékes hatóságai kérhetik, hogy a 2. pontban meghatározott területen fogott és első alkalommal az érintett tagállamban kirakodott, 300 kg-ot meghaladó szürke tőkehal vagy 150 kg-ot meghaladó norvég homár tömegét ellenőrök jelenlétében mérjék meg, mielőtt az első kirakodási kikötőből elszállítják. 00 kg-ot meghaladó mennyiséget és/vagy a norvég homárból fogott 150 kg-ot meghaladó mennyiséget értékesítés előtt árverési mérleg felhasználásával lemérik.
18. Ha 50 kg-nál nagyobb mennyiségű szürke tőkehalat tárolnak a hajó fedélzetén, tilos a halászhajón tartályban tartani a szürke tőkehal vagy norvég homár bármely mennyiségét más tengeri élőlényekkel együtt. A közösségi halászhajók parancsnokai a tagállamok ellenőreinek megadják azt a segítséget, amely lehetővé teszi a hajónaplóban nyilatkozott mennyiségeknek és a fedélzeten tartott déli szürke tőkehal és a norvég homár fogásainak összevetését.
19. Valamely tagállam illetékes hatóságai kérhetik, hogy a 2. pontban meghatározott területen fogott és első alkalommal az érintett tagállamban kirakodott, 300 kg-ot meghaladó szürke tőkehal vagy 150 kg-ot meghaladó norvég homár tömegét ellenőrök jelenlétében mérjék meg, mielőtt az első kirakodási kikötőből elszállítják.
20. A 2847/93/EGK rendelet 13. cikkétől eltérve, az e rendelet 12. cikkében említett halászterületeken bármely halfaj 50 kg-ot meghaladó mennyiségét – amennyiben azt a kirakodás vagy az import helyétől eltérő helyre szállítják – a 2847/93/EGK rendelet 8. cikkének (1) bekezdésében előírt, az e fajokból szállított mennyiségekre vonatkozó nyilatkozatok egyikének másolata kíséretében kell szállítani. A 2847/93/EGK rendelet 13. cikke (4) bekezdésének b) pontja szerinti mentesség nem alkalmazható.
21. A 2847/93/EGK rendelet 34c. cikkének (1) bekezdésétől eltérve a 12. cikkben említett halászterületeken bármely halállományra vonatkozó különleges megfigyelési program a hatálybalépésétől számított két évnél tovább tarthat.
Jelentési kötelezettségek
22. A tagállamok a kikötőtől távol és az e mellékletben meghatározott területeken belül töltött halászati napok számával való gazdálkodáshoz használt információk alapján minden naptári év vonatkozásában az adott naptári év leteltét követő egy hónapon belül tájékoztatást adnak a Bizottság számára az e mellékletben érintett területeken különböző felszerelés-típusokat használó hajók által végrehajtott erőkifejtésről, a IV. táblázatnak megfelelően.
23. A tagállamok a 22. pontban említett adatokat táblázatos formában közlik a Bizottsággal, elküldve azt a megfelelő elektronikus címre, amelyet a Bizottság közöl a tagállamokkal.
IV. táblázat – Jelentési űrlap
Ország |
CFR |
Külső jelölés |
Halászott terület |
Gazdálkodási időszak hossza |
Értesítés szerinti felszerelés típus/típusok |
E felszerelés használatára jogosult napok száma |
E felszereléssel eltöltött napok száma |
Napok átruházása |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(7) |
(8) |
(9) |
V. táblázat – Adatformátum
Övezet neve |
Számok/ karakterek max. száma |
Meghatározások és megjegyzések |
||
|
3 |
Tagállam (Alpha-3 ISO kód), amelyben a hajó halászati célra be van jegyezve a 2371/2002 rendelet szerint. Mindig a jelentést tevő ország. |
||
|
12 |
(Community Fleet Register Number) – Közösségi Flottajegyzék Szám). A halászhajó egyedi azonosítószáma. Tagállam (Alpha-3 ISO kód), majd egy azonosító sorozatszám (9 karakter). Ahol a sorozatszám kilencnél kevesebb karaktert tartalmaz, nullákkal kell kiegészíteni a bal oldalon. |
||
|
14 |
Az 1381/87/EGK bizottsági rendelet szerint |
||
|
1 |
Jelzi, ha a hajó az e melléklet szerinti 2(a) vagy 2(b) területen halászott. |
||
|
2 |
Az érintett hajóra kiosztott minden egyes gazdálkodási időszak hossza 1-12-ig. Összeadhatók azok a külön gazdálkodási időszakok, amelyekben ugyanarról a felszerelés-csoportról vagy felszereléscsoport-kombinációról adtak értesítést e melléklet 7. pontjával összhangban. |
||
|
2 |
Az értesítés szerinti felszerelés-típusok jelölése 4(a)-tól 4(g)-ig, e melléklet 4. pontja szerint. |
||
|
3 |
Azoknak a napoknak a száma, amelyeken a hajó e melléklet szerint jogosult az értesítés szerinti felszerelés és gazdálkodási időszak kiválasztására. |
||
|
3 |
Azoknak a napoknak a száma, amelyet adott esetben a hajó a kikötőtől távol és az e melléklet szerinti területen töltött. |
||
|
3 |
Az átruházott napok számának jelölése: „– az átruházott napok száma”, a kapott napok számának jelölése: „+ az átruházott napok száma”. |
(1) Közösségi hajónaplóval igazolt – átlagos évi kirakodás élősúlyban.
(2) A hajó annyi ideig tartózkodhat a területen belül, amennyi az érintett hónap napjainak száma.
IVc. MELLÉKLET
HAJÓK HALÁSZATI ERŐKIFEJTÉSEA NYUGATI CSATORNAI NYELVHAL-ÁLLOMÁNYOK HELYREÁLLÍTÁSÁNAK ÖSSZEFÜGGÉSÉBEN
Általános rendelkezések
1. Az e mellékletben megállapított feltételeket a legalább 10 méter teljes hosszúságú közösségi halászhajókra kell alkalmazni.
2. E melléklet alkalmazásában a következő földrajzi területet kell alkalmazni:
Nyugati csatorna (VIIe. ICES körzet).
3. E melléklet alkalmazásában az adott területen belüli tartózkodás és a kikötőből való távolmaradás napja a következő:
a) |
egy adott naptári nap 00:00 órájától ugyanezen naptári nap 24:00 órájáig tartó 24 órás időszak, vagy az említett időszak bármely része, amelynek során a hajó a 2. pontban meghatározott területen belül tartózkodik és távol marad a kikötőből, vagy |
b) |
a közösségi hajónaplóban feljegyzett folyamatos 24 órás időszak, amelynek során a hajó a 2. pontban meghatározott területen belül tartózkodik és távol marad a kikötőből, illetve az említett időszak bármely része. |
Az a tagállam, amely alkalmazni kívánja az adott területen belüli tartózkodás és a kikötőből való távolmaradás napjának a b) pontban megállapított meghatározását, 2005. február 1. előtt értesíti a Bizottságot a hajó tevékenységei megfigyelésének módjáról a b) pontban megállapított feltételeknek való megfelelés biztosítása céljából.
4. E melléklet alkalmazásában a halászfelszerelések következő csoportosítását kell alkalmazni:
a) |
legalább 80 mm szembőségű merevítőrudas zsákháló; |
b) |
rögzített fenékháló, az eresztőhálót, tükörhálót és nyaklóhálót beleértve. |
Halászati erőkifejtés
5. Valamennyi tagállam biztosítja, hogy amennyiben a lobogója alatt közlekedő és a Közösségben lajstromozott halászhajója a 4. pontban említett halászfelszerelések bármelyikét szállítja, legfeljebb a 6. pontban meghatározott számú napig tartózkodik az adott területen belül és marad távol a kikötőből.
a) |
Az I. táblázat megadja azoknak a napoknak a maximális számát, amelyek során egy naptári hónapban a 4. pontban említett halászfelszerelések valamelyikét szállító hajó az adott területen belül tartózkodhat és a kikötőből távol maradhat. Az e melléklet 2. pontjában meghatározott területen belül és a kikötőtől távol töltött nap is beleszámít a IVa. melléklet 2. pontjában meghatározott területek valamelyikén engedélyezett napok teljes számába az azonos kategóriájú felszereléssel működő hajó esetén. Ha a hajó egy hajóút során két terület között kel át, az adott napot arra a területre kell beszámítani, amelyen azon a napon a legtöbb időt töltötte. I. táblázat – Az adott területen belüli tartózkodás és a kikötőből való távolmaradás napjainak maximális száma halászfelszerelések szerint
|
b) |
A tagállamok legfeljebb tizenegy naptári hónapból álló gazdálkodási időszakokon belül összesíthetik az I. táblázatban az adott területen belüli tartózkodásra és a kikötőből való távolmaradásra megadott napokat. |
c) |
A Bizottság a 2004. január 1-je óta a 2792/1999/EK rendelet 7. cikkének megfelelően bekövetkezett, végleges halászatitevékenység-beszüntetések alapján többletnapokat oszthat ki a tagállamoknak a 4. pontban említett halászfelszerelések valamelyikét szállító hajók adott területen belüli tartózkodására és a kikötőből való távolmaradására. Az adott felszerelés-kategóriába tartozó hajóknak kiosztott többletnapok száma egyenesen arányos az adott felszereléssel működő visszavont hajók által 2003-ban kifejtett halászati erőkifejtés kilowatt napokban kifejezett mennyiségének az ilyen felszereléssel működő összes hajó 2003-as erőkifejtésének összehasonlítható szintjéhez viszonyított arányával. Az e számítás eredményeként kapott rész-napokat a legközelebbi egész napra kell kerekíteni. Azok a tagállamok, amelyek részesedni kívánnak az említett többletnapokból, kérelmet nyújtanak be a Bizottságnak az adott végleges halászatitevékenység-beszüntetések részleteit tartalmazó jelentéssel együtt. Az ilyen kérelem alapján a Bizottság módosíthatja az adott tagállamra vonatkozóan az a) pontban meghatározott napok számát a 2371/2002/EK rendelet 30. cikkében előírt eljárásnak megfelelően. |
7. A hajóparancsnok vagy képviselője az egyes gazdálkodási időszakok első napját megelőzően értesíti a lobogó szerinti tagállam hatóságait arról, hogy milyen halászfelszerelést vagy halászfelszereléseket szándékozik használni a következő gazdálkodási időszakban. A hajó az említett értesítés benyújtásáig nem jogosult a 2. pontban meghatározott területen folytatott halászatra a 4. pontban hivatkozott halászfelszereléssel.
a) |
Az a hajó, amely egy adott gazdálkodási időszakban felhasználta az adott területen belüli tartózkodásra és a kikötőből való távolmaradásra számára biztosított napokat, a kikötőben vagy a 2. pontban említett területeken kívül marad a gazdálkodási időszak hátralévő részében, kivéve, ha kizárólag a 7. pontban leírt szabályozatlan halászfelszereléseket használja. |
b) |
Egy adott gazdálkodási időszakban a hajók vállalhatnak halászathoz nem kapcsolódó tevékenységeket anélkül, hogy ezt az időt levonnák a 6. pont alapján számukra kiosztott napokból, feltéve, hogy a hajó először értesíti a lobogó szerinti tagállamot erről a szándékáról, a tevékenység jellegéről és arról, hogy erre az időre lemond halászati engedélyéről. Az ilyen hajók ez idő alatt nem szállítanak halászfelszerelést vagy halat. |
a) |
A tagállamok engedélyezhetik, hogy bármelyik halászhajójuk átadja az adott területen belüli tartózkodásra és a kikötőből való távolmaradásra számára biztosított napokat egy másik halászhajójuknak ugyanarra a gazdálkodási időszakra és az adott területre vonatkozóan, feltéve, hogy a hajó által átvett napok és a hajó kilowattban kifejezett motorteljesítményének szorzata nem haladja meg a napokat átadó hajó által átadott napok és e hajó kilowattban kifejezett motorteljesítményének szorzatát. A hajók kilowattban kifejezett motorteljesítménye azonos az egyes hajókra vonatkozóan a közösségi halászflotta-lajstromban feljegyzett motorteljesítménnyel. |
b) |
Az a) pont alapján átadott, az adott területen belüli tartózkodásra és a kikötőből való távolmaradásra vonatkozó napok teljes számának és az átadó hajó kilowattban kifejezett motorteljesítményének szorzata nem haladhatja meg az átadó hajó közösségi hajónaplóban igazoltak szerinti, a 2001. 2002. és 2003. évre vonatkozó, a területen egy évben átlagosan eltöltött napjainak és a hajó kilowattban kifejezett motorteljesítményének szorzatát. |
c) |
A napoknak az a) pontban előírtak szerinti átadása csak a 6. a) pontban említett ugyanazon halászfelszerelés-csoportot alkalmazó, valamint ugyanazon gazdálkodási időszak alatt működtetett hajók között engedélyezett. |
d) |
A tagállamok a Bizottság kérésére jelentést adnak a végrehajtott átadásokról. |
10. Az a hajó, amely nem végzett halászati tevékenységet a 2. pontban meghatározott területen, áthaladhat ezen a területen, feltéve, hogy először értesítette a hatóságokat erről a szándékáról. Amíg a hajó a 2. pontban meghatározott területen tartózkodik, a hajón szállított minden halászfelszerelést fel kell tekerni, és el kell rakni a 2847/93/EGK rendelet 20. cikkének (1) bekezdésében megállapított feltételeknek megfelelően.
11. A tagállamok nem engedélyezik a 4. pontban meghatározott halászfelszerelésekkel, a 2. pontban meghatározott területen, olyan hajójuk által végzett halászatot, amelynek esetében az adott területen a 2002., 2003. és a 2004. évre vonatkozóan nem jegyeztek fel ilyen halászati tevékenységet, hacsak nem biztosítja, hogy a kilowattban mért azonos értékű teljesítmény a szabályozási területen való halászata nem lehetséges.
Egy olyan hajó azonban, amelyik a 4. pontban meghatározott felszerelést használta, engedélyt kaphat a 4. pontban meghatározott más felszerelés használatára, amennyiben az ez utóbbi felszerelésre kiosztott napok száma nagyobb, mint az első felszerelésre kiosztott napok száma, vagy egyenlő azzal.
12. Egy tagállam sem számítja be az e melléklet alá tartozó hajói számára kiosztott napokba azokat a napokat, amikor a hajó távol volt a kikötőtől, de nem volt képes halászni, mert vészhelyzetben más hajónak segített, sem azokat a napokat, amikor a hajó távol volt a kikötőtől, de nem volt képes halászni, mert a legénység sérült tagját szállította sürgős orvosi ellátásra. A tagállam az ilyen alapon hozott bármely döntéséről egy hónapon belül indoklást ad a Bizottság számára, mellékelve az illetékes hatóságoktól beszerzett igazolást.
Ellenőrzés, vizsgálat és felügyelet
13. A 2847/93/EGK rendelet 19a. cikkétől eltérve a rendelet 19b., 19c., 19d., 19e. és 19k. cikkét kell alkalmazni a 4. pontban meghatározott halászfelszereléseket alkalmazó és a 2. pontban meghatározott területen működő hajókra. Azokra a hajókra, amelyek hajómegfigyelési rendszerrel vannak felszerelve a 2244/2003/EK rendelet 5. és 6. cikkével összhangban vagy azokra, amelyek a 3(a) pontban meghatározott nap szerint működnek, nem vonatkoznak ezek a jelzési követelmények.
14. A tagállamok alkalmazhatnak olyan alternatív ellenőrző intézkedéseket az e melléklet 13. pontjában említett jelentési kötelezettségek betartása céljából, amelyek ugyanolyan hatékonyak és átláthatóak, mint ezek a jelentési kötelezettségek. Az említett alternatív ellenőrző intézkedésekről a végrehajtásuk előtt értesíteni kell a Bizottságot.
15. A közösségi halászhajó parancsnoka vagy annak képviselője, aki a fedélzeten tartott bármilyen mennyiséget át akarja rakodni, vagy ki akarja rakodni egy harmadik ország kikötőjében vagy kirakodási helyén, az átrakodás vagy a harmadik országban történő kirakodás előtt legalább 24 órával közli a 2847/93/EGK rendelet 19b. cikkében említett információkat a lobogó szerinti tagállam illetékes hatóságaival.
16. A 2807/83/EGK bizottsági rendelet 5. cikkének (2) bekezdésétől eltérve, a 13. pontban említett hajókon megtartott mennyiségek kilogrammban történő megbecslésekot a megengedett hibahatár 8 % a hajónaplóban szereplő adathoz képest. Abban az esetben, ha a közösségi jogszabályok nem írnak elő átszámítási tényezőket, a lobogó szerinti tagállam által elfogadott átváltási tényezőket kell alkalmazni.
17. Ha 50 kg-nál nagyobb mennyiségű nyelvhalat tárolnak a hajó fedélzetén, tilos a halászhajón tartályban tartani a nyelvhal bármely mennyiségét más tengeri élőlényekkel együtt. A közösségi halászhajók parancsnokai segítséget nyújtanak a tagállamok ellenőreinek abban, hogy azok összevethessék a hajónaplóban feltüntetett mennyiségeket a hajón tartott nyelvhalfogásokkal.
18. Valamely tagállam illetékes hatóságai biztosítják, hogy a 2. pontban meghatározott területeken fogott, 300 kg-ot meghaladó súlyú nyelvhalat az értékesítést megelőzően árverési helyiség mérlegén mérjék meg.
19. Valamely tagállam illetékes hatóságai kérhetik, hogy a 2. pontban meghatározott területen fogott és első alkalommal az érintett tagállamban kirakodott 300 kg-ot meghaladó súlyú nyelvhalat ellenőrök jelenlétében mérjék meg, mielőtt az első kirakodási kikötőből elszállítják.
20. A 2847/93/EGK rendelet 13. cikkétől eltérve, az e rendelet 12. cikkében említett bármely halfaj 50 kg-nál nagyobb mennyiségét, amelyet a kirakodás vagy a behozatal helyétől eltérő helyre szállítanak, a 2847/93/EGK rendelet 8. cikkének (1) bekezdésében előírt, az adott halfaj szállított mennyiségére vonatkozó egyik nyilatkozat egy példányának kell kísérnie. A 2847/93/EGK rendelet 13. cikke (4) bekezdésének b) pontjában előírt mentesség nem alkalmazható.
21. A 2847/93/EGK rendelet 34c. cikkének (1) bekezdésétől eltérve, a 12. cikkben említett állományokra vonatkozó egyedi ellenőrzési program a hatálybalépéstől számított több mint két évig tarthat.
Jelentési kötelezettségek
22. A tagállamok a kikötőtől távol és az e mellékletben meghatározott területen belül töltött napok számával való gazdálkodáshoz használt információk alapján minden naptári év vonatkozásában az adott naptári év leteltét követő egy hónapon belül tájékoztatást adnak a Bizottság számára az e mellékletben érintett területen különböző felszerelés típusokat használó hajók által végrehajtott erőkifejtésről, a IV. táblázatnak megfelelően.
23. A tagállamok a 22. pontban hivatkozott adatokat táblázatos formában közlik a Bizottsággal, elküldve azt a megfelelő elektronikus címre, amelyet a Bizottság közöl a tagállamokkal.
IV. táblázat – Jelentési űrlap
Ország |
CFR |
Külső jelölés |
Halászott terület |
Gazdálkodási időszak hossza |
Értesítés szerinti felszerelés típus/típusok |
Jogosult napok száma e felszerelés használatára |
E felszereléssel eltöltött napok száma |
Napok átruházása |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(7) |
(8) |
(9) |
V. táblázat – Adatformátum
Övezet neve |
Számok/ karakterek max. száma |
Meghatározások és megjegyzések |
||
|
3 |
Tagállam (Alpha-3 ISO kód), amelyben a hajó be van jegyezve a 2371/2002 rendelet szerint. Mindig a jelentést tevő ország. |
||
|
12 |
(Community Fleet Register Number) – Közösségi Flottajegyzék Szám). Egy halászhajó egyedi azonosítószáma. Tagállam (Alpha-3 ISO kód), majd egy azonosító sorozatszám (9 karakter). Ahol a sorozatszám kilencnél kevesebb karaktert tartalmaz, nullákkal kell kiegészíteni a bal oldalon. |
||
|
14 |
Az 1381/87/EGK bizottsági rendelet szerint. |
||
|
1 |
Jelzi, ha a hajó az e melléklet 2(a) vagy 2(b) területén halászott. |
||
|
2 |
Az érintett hajóra kiosztott minden egyes gazdálkodási időszak hossza 1-12-ig. Azok a külön gazdálkodási időszakok, amelyekben ugyan arról a felszerelés csoportról vagy felszerelés csoport kombinációról adtak értesítést e melléklet 7. pontjával összhangban, összeadhatók. |
||
|
2 |
Az értesítés szerinti felszerelés típusok jelölése 4(a)-tól 4(g)-ig, e melléklet 4. pontja szerint. |
||
|
3 |
Azoknak a napoknak a száma, amelyeken a hajó e melléklet szerint jogosult az értesítés szerinti felszerelés és gazdálkodási időszak kiválasztására. |
||
|
3 |
Azoknak a napoknak a száma, amelyet a hajó a kikötőtől távol és az e melléklet szerinti területen töltött. |
||
|
3 |
Az átruházott napok száma vonatkozásában „– az átruházott napok száma” és a kapott napok száma vonatkozásában „+ az átruházott napok száma”. |
V. MELLÉKLET
AZ ÉSZAKI-TENGER ÉS A SKAGERRAK TERÜLETÉN A HOMOKI ANGOLNA HALÁSZATÁVAL FOGLALKOZÓ HAJÓK HALÁSZATI ERŐKIFEJTÉSE
1. 2005. január 1-jétőldecember 31-ig az e mellékletben megállapított feltételeket kell alkalmazni az Északi-tenger és a Skagerrak területén 16 mm-nél kisebb szembőségű, fenéken vontatott zsákhálóval, kerítőhalóval és hasonló vontatott halászfelszereléssel halászó közösségi halászhajókra.
2. E melléklet alkalmazásában a kikötőből való távolmaradás napja a következő:
a) |
24 órás időszak egy adott naptári nap 00:00 órától ugyanezen nap 24:00 óráig, vagy az említett időszak bármely része; vagy |
b) |
a közösségi hajónaplóban feljegyzett folyamatos 24 órás időszak az elindulás napja és időpontja, illetve a megérkezés napja és időpontja között, vagy az említett időszak bármely része. |
3. Valamennyi tagállam legkésőbb 2005. március 1-jéig létrehoz egy adatbázist, amely a következő információkat tartalmazza a 2002., 2003. és 2004. évre vonatkozóan a lobogója alatt közlekedő vagy a Közösségben lajstromozott, az Északi-tenger és a Skagerrak területén 16 mm-nél kisebb szembőségű, fenéken vontatott zsákhálóval, kerítőhalóval és hasonló vontatott halászfelszereléssel halászó minden egyes hajóval kapcsolatban:
a) |
a hajó neve és belső lajstromszáma; |
b) |
a hajónak a 2930/86/EGK rendelet 5. cikkének megfelelően mért beépített motorteljesítménye kilowattban; |
c) |
16 mm-nél kisebb szembőségű, fenéken vontatott zsákhálóval, kerítőhalóval és hasonló vontatott halászfelszereléssel folytatott halászat esetén a kikötőből való távolmaradás napjai; |
d) |
kilowatt-napok, a kikötőből való távolmaradás napjai és a kilowattban megadott beépített motorteljesítmény alapján. |
4. Valamennyi tagállam kiszámítja a következő mennyiségeket:
a) |
az összes kilowatt-napok minden egyes évre vonatkozóan, a 3(d) pontban kiszámított kilowatt-napok összegeként; |
b) |
a kilowatt-napok átlaga a 2002-2004. közötti időszakban. |
5. Valamennyi tagállam biztosítja, hogy a lobogója alatt közlekedő vagy a Közösségben lajstromozott hajók esetében a kilowatt-napok száma 2005-ben nem haladja meg a 2004. évre a 4(a) pont szerint kiszámított érték 40 %-át.
6. A Bizottság a lehető leghamarabb, de legkésőbb 2005. június 15-ig felülvizsgálja az 5. pontban említett kilowatt-napok maximális számát a halászati tudományos, műszaki és gazdasági bizottságnak (HTMGB) a 2004. évi északi-tengeri homoki angolna mennyiségére vonatkozó értesítése alapján a következő szabályoknak megfelelően:
a) |
amennyiben a HTMGB a 2004. évi északi-tengeri homoki angolna mennyiségét legalább 500 000 millió 0 éves egyedben állapítja meg, 2005. fennmaradó részére nem alkalmazandó a kilowatt-napok korlátozása; |
b) |
amennyiben a HTMGB a 2004. évi északi-tengeri homoki angolna mennyiségét 300 000 millió és 500 000 millió 0 éves egyedben állapítja meg, a kilowatt-napok száma nem haladhatja meg a 2004. évre a 4(a) pont szerint kiszámított szintet; |
c) |
amennyiben a HTMGB a 2004. évi északi-tengeri homoki angolna mennyiségét 300 000 milliónál kevesebb 0 éves egyedben állapítja meg, 2005 fennmaradó részében be kell tiltani a 16 mm-nél kisebb szembőségű, fenéken vontatott zsákhálóval, kerítőhalóval és hasonló vontatott halászfelszereléssel folytatott halászatot. Korlátozott mértékű halászat azonban engedélyezett annak érdekében, hogy ellenőrizzék a homoki angolna állományait az Északi-tenger és a Skagerrak területén, valamint a lezárás eredményét. E célból az érintett tagállamok a Bizottsággal együttműködve tervet dolgoznak ki az ellenőrző halászatra. |
VI. MELLÉKLET
I. RÉSZ
A HARMADIK ORSZÁGOK VIZEIN HALÁSZÓ KÖZÖSSÉGI HAJÓK ENGEDÉLYEIRE ÉS HALÁSZATI ENGEDÉLYEIRE VONATKOZÓ MENNYISÉGI KORLÁTOZÁSOK
Halászati terület |
Halászat |
Engedélyek száma |
Engedélyek elosztása a tagállamok között |
Egyidejűleg jelen lévő hajók maximális száma |
Norvég vizek és a Jan Mayent övező halászati övezet |
Hering, az ÉSZ 62°00′-től északra |
75 |
DK: 26, DE: 5, FR: 1, IRL: 7, NL: 9, SW: 10, UK: 17 |
55 |
Tengerfenéken élő fajok az ÉSZ 62°00′-től északra |
80 |
FR: 18, PT: 9, DE: 16, ES: 20, UK: 14, IRL: 1 |
50 |
|
Makréla, az ÉSZ 62°00′-től délre, halászat erszényes kerítőhálóval |
11 |
nem releváns |
||
Makréla, az ÉSZ 62°00′-től délre, halászat vonóhálóval |
19 |
|
nem releváns |
|
Makréla, az ÉSZ 62°00′-től északra, halászat erszényes kerítőhálóval |
11 (2) |
DK: 11 |
nem releváns |
|
Ipari fajok, az ÉSZ 62°00′-től délre |
480 |
DK: 450, UK: 30 |
150 |
|
A Feröer-szigetek vizei |
A feröeri alapvonalaktól 12 és 21 mérföld között található övezetben legfeljebb 180 láb hosszúságú hajókkal folytatott valamennyi vonóhálós halászat |
26 |
BE: 0, DE: 4, FR: 4, UK: 18 |
13 |
A tőkehal és a foltos tőkehal legalább 135 mm szembőségű hálóval folytatott, az ÉSZ 62°28′-től délre és a NYH 6°30′-től keletre található területre korlátozott célzott halászata |
8 (3) |
|
4 |
|
A feröeri alapvonalaktól 21 mérföldnél távolabb folytatott vonóhálós halászat. A március 1. és május 31. valamint az október 1. és december 31. közötti időszakban ezek a hajók halászhatnak az ÉSZ 61°20′ és az 62°00′ közötti, illetve az alapvonalaktól számított 12 és 21 mérföld között található területen is. |
70 |
BE: 0, DE: 10, FR: 40, UK: 20 |
26 |
|
A kék menyhal legalább 100 mm szembőségű hálóval folytatott vonóhálós halászata az ÉSZ 61°30′-től délre és a NYH 9°00′-től nyugatra, a NYH 7°00′ és a NYH 9°00′ között az ÉSZ 60°30′-től délre található területen, továbbá az ÉSZ 60°30′ és a NYH 7°00′, valamint az ÉSZ 60°00′ és a NYH 6°00′ között húzott vonaltól délnyugatra található területen. |
70 |
20 (5) |
||
A fekete tőkehal legalább 120 mm szembőségű hálóval folytatott vonóhálós, célzott halászata, megengedve a körpántok használatát a zsákvég körül. |
70 |
|
22 (5) |
|
A puha tőkehal halászata. Az engedélyek száma további négy hajónak kiadható engedéllyel növelhető – annak érdekében, hogy párokat alkothassanak –, amennyiben a feröeri hatóságok különleges hozzáférési szabályokat vezetnek be „a puha tőkehal fő halászati területének” nevezett területre |
34 |
DE: 3, DK: 19, FR: 2, UK: 5, NL: 5 |
20 |
|
Horgászat |
10 |
UK: 10 |
6 |
|
Közönséges makréla halászata |
12 |
DK: 12 |
12 |
|
A hering halászterületei az ÉSZ 62°-tól északra |
21 |
DE: 1, DK: 7, FR: 0, UK: 5, IRL: 2, NL: 3, SW: 3 |
21 |
|
Az Orosz Föderáció vizei |
Valamennyi halászat |
pm |
|
pm |
Tőkehal halászata |
7 (6) |
|
pm |
|
Spratt halászata |
pm |
|
pm |
II. RÉSZ
A KÖZÖSSÉG VIZEIN HALÁSZÓ HARMADIK ORSZÁGBELI HAJÓK ENGEDÉLYEIRE ÉS HALÁSZATI ENGEDÉLYEIRE VONATKOZÓ MENNYISÉGI KORLÁTOZÁSOK
Lobogó szerinti állam |
Halászat |
Engedélyek száma |
Egyidejűleg jelen lévő hajók maximális száma |
Norvégia |
Hering, az ÉSZ 62°00′-tól északra |
18 |
18 |
Feröer-szigetek |
Makréla, VIa. (az ÉSZ 56°30′-től északra), VIIe.,f.,h., fattyúmakréla, VI., VIa. (az ÉSZ 56°30′-től északra), VIIe.,f.,h.; hering, VIa. (az ÉSZ 56°30′-től északra) |
14 |
14 |
Hering, az ÉSZ 62°00′-től északra |
21 |
21 |
|
Hering, IIIa. |
4 |
4 |
|
A norvég tőkehal és a spratt ipari halászata, IV., VIa. (az ÉSZ 56°30′-től északra): homoki angolna, IV. (beleértve a puha tőkehal elkerülhetetlen járulékos fogását) |
15 |
15 |
|
Északi menyhal és norvég menyhal |
20 |
10 |
|
Puha tőkehal, VIa. (az ÉSZ 56°30′-től északra), VIb., VII. (NYH 12°00′-tól nyugatra) |
20 |
20 |
|
Kék menyhal |
16 |
16 |
|
Heringcápa (a NAFO 3PS. kivételével valamennyi övezet) |
3 |
3 |
|
Orosz Föderáció |
Hering, IIId. (svéd vizek) |
pm |
pm |
Hering, IIId. (svéd vizek, halászatot nem folytató anyahajók) |
pm |
pm |
|
Spratt |
4 (7) |
pm |
|
Barbados |
Ostoros garnélák (8) (Francia Guyana vizei) |
5 |
pm (9) |
Csattogóhalak (10) (Francia Guyana vizei) |
5 |
pm |
|
Guyana |
Ostoros garnélák (11) (Francia Guyana vizei) |
pm |
pm (12) |
Surinam |
Ostoros garnélák (11) (Francia Guyana vizei) |
5 |
pm (13) |
Trinidad és Tobago |
Ostoros garnélák (11) (Francia Guyana vizei) |
8 |
pm (14) |
Japán |
Tonhal (15) (Francia Guyana vizei) |
pm |
|
Korea |
Tonhal (16) (Francia Guyana vizei) |
pm |
pm (11) |
Venezuela |
Csattogóhalak (11) (Francia Guyana vizei) |
41 |
pm |
Cápák (11) (Francia Guyana vizei) |
4 |
pm |
III. RÉSZ
A 15. CIKK (2) BEKEZDÉSE SZERINTI NYILATKOZAT
(1) Ez az újraosztás az erszényes és vonóhálós halászatra vonatkozik.
(2) Az erszényes kerítőhálóval makrélára történő halászatra az ÉSZ 62°00′-től délre kiadott 11 engedélyből kell kiválasztani.
(3) Az 1999. évi elfogadott jegyzőkönyvet követően, a közönséges tőkehal és a foltos tőkehal irányított halászatára vonatkozó adatokat tartalmazzák „A feröeri alapvonalaktól 12 és 21 mérföld között található övezetben legfeljebb 180 láb hosszúságú hajókkal folytatott valamennyi vonóhálós halászat” adatai.
(4) Ezek az adatok az egyidejűleg jelen lévő hajók maximális számára utalnak.
(5) Ezeket az adatokat tartalmazzák a „feröeri alapvonaltól 21 mérföldön túli vonóhálós halászat” adatai.
(6) Csak a Lettország lobogója alatt hajózó hajókra vonatkozik.
(7) Csak a közösségi vizek lettországi övezetében érvényes.
(8) Francia Guyana vizein folytatott garnélahalászatra vonatkozó engedélyeket az érintett harmadik ország hatóságai által benyújtott és a Bizottság által jóváhagyott halászati terv alapján állítják ki. Minden egyes engedély érvényességi ideje az engedély kiállításának alapjául szolgáló halászati tervben meghatározott halászati időszakra korlátozódik.
(9) A tengeren töltött napok száma évente legfeljebb 200.
(10) Kizárólag horogsorral vagy varsával (csattogóhalak), illetve horogsorral vagy legalább 100 mm szembőségű hálóval, 30 méternél nagyobb mélységben (cápák) halászható. Ezen engedélyek kiállításához bizonyítékot kell bemutatni az engedélyt kérelmező hajótulajdonos és egy Francia Guyanán működő feldolgozó vállalkozás között érvényben lévő szerződésről, valamint arról, hogy a szerződés kötelezi az érintett hajót a teljes csattogóhal-fogás legalább 75 %-nak, illetve a teljes cápafogás legalább 50 %-nak a megyében történő kirakodására, hogy a feldolgozásra kerülhessen az adott vállalkozás üzemében.
A fent említett szerződést a francia hatóságoknak záradékkal kell ellátni annak biztosítására, hogy az összhangban van mind a szerződő feldolgozó vállalkozás tényleges teljesítményével, mind a guyanai gazdaság fejlesztésére vonatkozó célkitűzésekkel. Az engedély iránti kérelemhez csatolni kell a megfelelő záradékkal ellátott szerződés másolatát.
Amennyiben a fent említett záradékot a francia hatóságok nem adják meg, az elutasításról és annak indoklásáról értesítik az érintett felet és a Bizottságot.
(11) 2005. január 1-től2005. április 30-ig alkalmazandó.
(12) A 2005-re vonatkozóan Norvégiával folytatott halászati konzultációk eredményétől függ.
(13) A tengeren töltött napok száma évente legfeljebb pm.
(14) A tengeren töltött napok száma évente legfeljebb 350.
(15) Kizárólag horogsorral halászható.
(16) Amiből a tőkehalat kopoltyúhálóval halászó hajók esetében adott idő alatt max.10.
VII. MELLÉKLET
I. RÉSZ
A HAJÓNAPLÓBAN RÖGZÍTENDŐ ADATOK
Amennyiben a halászat a közösségi halászati szabályok hatálya alá tartozó, a Közösség tagállamainak partjaitól számított 200 tengeri mérföldes övezetben folyik, az alábbi eseményeket követően haladéktalanul be kell vezetni a hajónaplóba a következő adatokat:
Minden egyes fogást követően:
1.1. valamennyi kifogott faj mennyisége (élősúly-kilogrammban);
1.2. a fogás napja és időpontja;
1.3. a fogás helyének földrajzi meghatározása;
1.4. alkalmazott halászati módszer.
Egy másik hajóra vagy egy másik hajóról való minden egyes átrakodást követően:
2.1. „átrakva -ról/ről” vagy „átrakva -ra/re” feltüntetése;
2.2. valamennyi átrakott faj mennyisége (élősúly-kilogrammban);
2.3. annak a hajónak a neve, valamint a külső azonosító betű- és számjelzése, amelyre, illetve amelyről az átrakodás történt;
2.4. tőkehal átrakása tilos.
Közösségi kikötőben történő minden egyes kirakodás után:
3.1. a kikötő neve;
3.2. valamennyi kirakott faj mennyisége (élősúly-kilogrammban).
Az Európai Közösségek Bizottságának való minden egyes adattovábbítás után:
4.1. az adattovábbítás napja és időpontja;
4.2. az üzenet típusa: „IN”, „OUT”, „ICES”, „WKL” vagy „2 WKL”;
4.3. rádión keresztül történő továbbítás esetén: a rádióállomás neve.
II. RÉSZ
HAJÓNAPLÓMINTA
VIII. MELLÉKLET
A BIZOTTSÁGNAK VALÓ ADATTOVÁBBÍTÁS TARTALMA ÉS MÓDJA
Az Európai Közösségek Bizottságának a következő adatokat kell továbbítani a következő ütemezésben:
1.1. Minden egyes alkalommal, amikor a hajó belép a közösségi halászati szabályok hatálya alá tartozó, a Közösség tagállamainak partjaitól számított 200 tengeri mérföldes övezetbe:
a) |
az 1.5. pontban meghatározott adatok; |
b) |
a rakodótérben tartott valamennyi halfaj mennyisége (kilogrammban); |
c) |
az a nap, illetve ICES-körzet, amikor és ahol a hajóparancsnok a halászatot megkezdeni szándékozik. |
Elég az első belépéskor értesítést küldeni, amennyiben egy adott napon a halászati műveletek az említett övezetekbe való egynél több belépést tesznek szükségessé.
1.2. Minden egyes alkalommal, amikor a hajó elhagyja az 1.1. pontban említett övezetet:
a) |
az 1.5. pontban meghatározott adatok; |
b) |
a rakodótérben tartott valamennyi halfaj mennyisége (élősúly-kilogrammban); |
c) |
az előző adattovábbítás óta fogott valamennyi halfaj mennyisége (élősúly-kilogrammban); |
d) |
annak az ICES-körzetnek a megjelölése, ahol a fogás történt; |
e) |
a hajó övezetbe való belépése óta más hajókra vagy más hajókról átrakott valamennyi halfaj mennyisége (élősúly-kilogrammban), valamint annak a hajónak az azonosítása, amelyre az átrakás történt; |
f) |
valamennyi halfaj mennyisége (élősúly-kilogrammban), amelyet a hajó övezetbe való belépése óta bármely közösségi kikötőben kiraktak. |
Elég az utolsó kilépéskor értesítést küldeni, amennyiben egy adott napon a halászati tevékenységek az 1.1. pontban említett övezetekbe való egynél több belépést tesznek szükségessé.
1.3. Hering és makréla halászata esetén a hajónak az 1.1. pontban említett övezetbe való első belépésétől számított harmadik naptól kezdve háromnaponként, egyéb halfajok halászata esetén a hajónak az 1.1. pontban említett övezetbe való első belépésétől számított hetedik naptól kezdve hetente:
a) |
az 1.5. pontban meghatározott adatok; |
b) |
az előző adattovábbítás óta fogott valamennyi halfaj mennyisége (élősúly-kilogrammban); |
c) |
annak az ICES-körzetnek a megjelölése, ahol a fogás történt. |
1.4. Minden egyes alkalommal, amikor a hajó egy ICES-körzetből egy másikba hajózik át:
a) |
az 1.5. pontban meghatározott adatok; |
b) |
az előző adattovábbítás óta fogott valamennyi halfaj mennyisége (élősúly-kilogrammban); |
c) |
annak az ICES-körzetnek a megjelölése, ahol a fogás történt. |
a) |
A hajó neve, hívójele, külső azonosító betű- és számjelzése, valamint parancsnokának neve; |
b) |
az engedély száma, ha a hajó rendelkezik engedéllyel; |
c) |
az érintett útra vonatkozó üzenet sorozatszáma; |
d) |
az üzenet típusának azonosítása; |
e) |
nap, időpont és a hajó földrajzi helyzete. |
2.1. Az 1. pontban meghatározott adatokat továbbítani kell az Európai Közösségek Bizottságának Brüsszelbe telexen (SAT COM C 420599543 FISH), e-mailen (FISHERIES-telecom@cec.eu.int) vagy a 3. pontban felsorolt rádióállomások valamelyikén, a 4. pontban meghatározott formában.
2.2. Amennyiben vis maior esetén az üzenet továbbítása lehetetlen a hajóról, az üzenet az adott hajó nevében egy másik hajóról is továbbítható.
A rádióállomás neve |
A rádióállomás hívójele |
Lyngby |
OXZ |
Land's End |
GLD |
Valentia |
EJK |
Malin Head |
EJM |
Torshavn |
OXJ |
Bergen |
LGN |
Farsund |
LGZ |
Florø |
LGL |
Rogaland |
LGQ |
Tjøme |
LGT |
Ålesund |
LGA |
Ørlandet |
LFO |
Bodø |
LPG |
Svalbard |
LGS |
Blåvand |
OXB |
Gryt |
GRYT RADIO |
Göteborg |
SOG |
Turku |
OFK |
4. Az adattovábbítás formája
Az 1. pontban meghatározott adatok a következő információkat tartalmazzák, a következő sorrendben megadva:
— |
a hajó neve; |
— |
hívójel; |
— |
külső azonosító betűk és számok; |
— |
az adott útra vonatkozó üzenet sorozatszáma; |
— |
az üzenet típusának megjelölése a következő kódok alapján:
|
— |
nap, időpont és földrajzi helyzet; |
— |
az ICES-körzet/alterület, amelyben a halászat megkezdése várható; |
— |
a halászat megkezdésének várható napja; |
— |
a rakodótérben tartott valamennyi halfaj mennyisége (élősúly-kilogrammban), az 5. pontban említett kódokat használva; |
— |
az előző adattovábbítás óta fogott valamennyi halfaj mennyisége (élősúly- kilogrammban), az 5. pontban említett kódokat használva; |
— |
az ICES-körzet/alterület, amelyben a fogás történt; |
— |
az előző adattovábbítás óta más hajókra vagy más hajókról átrakott valamennyi halfaj mennyisége (élősúly-kilogrammban); |
— |
annak a hajónak a neve és hívójele, amelyről vagy amelyre az átrakás történt; |
— |
valamennyi halfaj mennyisége (élősúly-kilogrammban), amelyet az előző adattovábbítás óta valamely közösségi kikötőben kiraktak; |
— |
a hajóparancsnok neve. |
5. A hajón tartott fajok jelölésére használt kódok a fenti 1.4. pont alapján:
Álsügérek (Sebastes spp.), |
RED |
Aranylazac (Argentina silus), |
ARG |
Aranyosfejű hal (Brama brama), |
POA |
Cápaalakúak (Selachii, Pleurotremata), |
SKH |
Déli-sarki garnéla (Xyphopenaeus kroyerii), |
BOB |
Egyéb |
OTH |
Érdes laposhal (Hippoglossoides platessoides), |
PLA |
Északi menyhal (Molva molva), |
LIN |
Európai szardella (Engraulis encrasicolus), |
ANE |
Fattyúmakréla (Trachurus trachurus), |
HOM |
Fekete abroncshal (Aphanopus carbo), |
BSF |
Fekete tőkehal (Pollachius virens), |
POK |
Foltos tőkehal (Melanogrammus aeglefinus), |
HAD |
Földközi-tengeri menyétkék (Phycis spp.), |
FOR |
Gránátos sügér (Hoplostethus atlanticus), |
ORY |
Grönlandi laposhal (Reinhardtius hippoglossoides), |
GHL |
Hering (Clupea harengus), |
HER |
Heringcápa (Lamma nasus), |
POR |
Homoki angolnafélék (Ammodytes spp.), |
SAN |
Homoki garnéla (Crangon crangon), |
CSH |
Horgász Ördöghalak (Lophius spp.), |
MNZ |
Kalmárok (Loligo spp.), |
SQC |
Kék menyhal (Molva dypterygia), |
BLI |
Kék Ppuha tőkehal (Micromesistius poutassou), |
WHB |
Közönséges lepényhal (Limanda ferruginea), |
YEL |
Közönséges makréla (Scomber scombrus), |
MAC |
Lazac (Salmo salar), |
SAL |
Nagyszemű vörösdurbincs (Pagellus bogaraveo), |
SBR |
Norvég garnéla (Pandalus borealis), |
PRA |
Norvég menyhal (Brosme brosme), |
USK |
Norvég rák (Nephrops norvegicus), |
NEP |
Norvég tőkehal (Trisopterus esmarkii), |
NOP |
Nyálkásfejű halfélék (Beryx spp.), |
ALF |
Óriás laposhal (Hippoglossus hippoglossus), |
HAL |
Óriáscápa (Cetorhinus maximus), |
BSK |
Ostoros garnélák (Penaeidae), |
PEZ |
Pisze hosszúfarkúhal (Coryphaenoides rupestris), |
RNG |
Sávos tőkehal (Pollachius pollachius), |
POL |
Sebeskalmárok (Illex spp.), |
SQX |
Sima lepényhal (Pleuronectes platessa), |
PLE |
Spratt (Sprattus sprattus), |
SPR |
Szardínia (Sardina pilchardus), |
PIL |
Szárnyas rombusz nyelvhalak (Lepidorhombus spp .), |
LEZ |
Szürke tőkehal (Merluccius merluccius), |
HKE |
Tonhal-félék (Thunnidae), |
TUN |
Tőkehal (Gadus morhua), |
COD |
Tüskéscápa (Squalus acanthias), |
DGS |
Vékonybajszú tőkehal (Merlangus merlangus), |
WHG |
IX. MELLÉKLET
FAJOK LISTÁJA
Magyar elnevezés |
Tudományos elnevezés |
3-alfa kód |
Tengerfenéken élő halak |
||
Tőkehal |
Gadus morhua |
COD |
Foltos tőkehal |
Melanogrammus aeglefinus |
HAD |
Álsügérek |
Sebastes sp. |
RED |
Vörös álsügér |
Sebastes marinus |
REG |
Mélyvízi vörös álsügér |
Sebastes mentella |
REB |
Vörös álsügér |
Sebastes fasciatus |
REN |
Ezüstös tengeri csuka |
Merluccius bilinearis |
HKS |
Atlanti menyétke (1) |
Urophycis chuss |
HKR |
Fekete tőkehal |
Pollachius virens |
POK |
Érdes laposhal |
Hippoglossoides platessoides |
PLA |
Vörös lepényhal |
Glyptocephalus cynoglossus |
WIT |
Sárgafarkú lepényhal |
Limanda ferruginea |
YEL |
Grönlandi laposhal |
Reinharditius hippoglossoides |
GHL |
Óriás laposhal |
Hippoglossus hippoglossus |
HAL |
Téli lepényhal |
Pseudopleuronectes americanus |
FLW |
Nyári lepényhal |
Paralichthys dentatus |
FLS |
Átlátszó rombuszhal |
Scophthalmus aquosus |
FLD |
Laposhalak |
Pleuronectiformes |
FLX |
Amerikai ördöghal |
Lophius americanus |
ANG |
Prionotus fajok |
Prionotus sp. |
SRA |
Vándorló tőkehal |
Microgadus tomcod |
TOM |
Lila tőkehal |
Antimora rostrata |
ANT |
Kék puha tőkehal |
Micromesistius poutassou |
WHB |
Amerikai ajakoshal |
Tautogolabrus adspersus |
CUN |
Norvég menyhal |
Brosme brosme |
USK |
Grönlandi tőkehal |
Gadus ogac |
GRC |
Kék menyhal |
Molva dypterygia |
BLI |
Északi menyhal |
Molva molva |
LIN |
tengeri nyúlhal |
Cyclopterus lumpus |
LUM |
Északi királyhal |
Menticirrhus saxatilis |
KGF |
Északi gömbhal |
Sphoeroides maculatus |
PUF |
Farkasangolna-félék |
Lycodes sp. |
ELZ |
Amerikai anyaangolna |
Macrozoarces americanus |
OPT |
Sarki tőkehal |
Boreogadus saida |
POC |
Pisze hosszúfarkúhal |
Coryphaenoides rupestris |
RNG |
Északatlanti gránátoshal |
Macrourus berglax |
RHG |
Homoki angolnafélék |
Ammodytes sp. |
SAN |
Skorpióhalak |
Myoxocephalus sp. |
SCU |
Észak-amerikai tengeri keszeg |
Stenotomus chrysops |
SCP |
Tautoga |
Tautoga onitis |
TAU |
Cserepeshal |
Lopholatilus chamaeleonticeps |
TIL |
Fehér villás tőkehal (1) |
Urophycis tenuis |
HKW |
Farkashalak (NS) |
Anarhicas sp. |
CAT |
Pásztás farkashal |
Anarhichas lupus |
CAA |
Pettyes farkashal |
Anarhichas minor |
CAS |
Tengerfenéken élő halak |
|
GRO |
Nyílttengeri halak |
||
Hering |
Clupea harengus |
HER |
Makréla |
Scomber scombrus |
MAC |
Amerikai vajhal |
Peprilus triacanthus |
BUT |
Atlanti menhaden |
Brevoortia tyrannus |
MHA |
Makrélacsuka |
Scomberesox saurus |
SAU |
Északnyugat-atlanti szardella |
Anchoa mitchilli |
ANB |
Kékhal |
Pomatomus saltatrix |
BLU |
Jakab-hal |
Caranx hippos |
CVJ |
Tonmakréla |
Auxis thazard |
FRI |
Királymakréla |
Scomberomourus cavalla |
KGM |
Foltos királymakréla |
Scomberomourus maculatus |
SSM |
Amerikai vitorláshal |
Istiophorus platypterus |
SAI |
Fehér marlin |
Tetrapturus albidus |
WHM |
Kék marlin |
Makaira nigricans |
BUM |
Kardhal |
Xiphias gladius |
SWO |
Germon |
Thunnus alalunga |
ALB |
Palamida |
Sarda sarda |
BON |
Kis tonhal |
Euthynnus alletteratus |
LTA |
Nagyszemű tonhal |
Thunnus obesus |
BET |
Tonhal |
Thunnus thynnus |
BFT |
Bonító |
Katsuwonus pelamis |
SKJ |
Sárgaúszójú tonhal |
Thunnus albacares |
YFT |
Makrahal-félék |
Scombridae |
TUN |
Nyílttengeri halak |
|
PEL |
Gerinctelenek |
||
Közönséges kalmár |
Loligo pealei |
SQL |
Sebes kalmár |
Illex illecebrosus |
SQI |
Valódi kalmárok |
Loliginidae, Ommastrephidae |
SQU |
Atlanti palloskagyló |
Ensis directus |
CLR |
Pénzkagyló |
Mercenaria mercenaria |
CLH |
Sellőkagyló |
Arctica islandica |
CLQ |
Tátongókagyló |
Mya arenaria |
CLS |
Északi vájókagyló |
Spisula solidissima |
CLB |
Vájókagyló |
Spisula polynyma |
CLT |
Kagylók |
Prionodesmacea, Teleodesmacea |
CLX |
Amerikai fésűkagyló |
Argopecten irradians |
SCB |
Kalikó fésűkagyló |
Argopecten gibbus |
SCC |
Izlandi fésűkagyló |
Chylamys islandica |
ISC |
Mélytengeri fésűkagyló |
Placopecten magellanicus |
SCA |
Fésűkagylók |
Pectinidae |
SCX |
Amerikai osztriga |
Crassostrea virginica |
OYA |
Ehető kékkagyló |
Mytilus edulis |
MUS |
Körtecsigák |
Busycon sp. |
WHX |
Particsigák |
Littorina sp. |
PER |
Puhatestűek |
Mollusca |
MOL |
Atlanti sziklarák |
Cancer irroratus |
CRK |
Kék tarisznyarák |
Callinectes sapidus |
CRB |
Parti tarisznyarák |
Carcinus maenas |
CRG |
Jónásrák |
Cancer borealis |
CRJ |
Jeges-tengeri pók |
Chionoecetes opilio |
CRQ |
Vörös tarisznyarák |
Geryon quinquedens |
CRR |
Angol kőrák |
Lithodes maia |
KCT |
Mászórákok |
Reptantia |
CRA |
Amerikai homár |
Homarus americanus |
LBA |
Norvég garnéla |
Pandalus borealis |
PRA |
Rózsás garnéla |
Pandalus montagui |
AES |
Ostoros garnélák |
Penaeus sp. |
PEN |
Garnélák |
Pandalus sp. |
PAN |
Rákok |
Crustacea |
CRU |
Tengeri sünök |
Strongylocentrotus sp. |
URC |
Soksertéjűek |
Polycheata |
WOR |
Patkórák (atlanti tőrfarkú) |
Limulus polyphemus |
HSC |
Tengeri gerinctelenek |
Invertebrata |
INV |
Egyéb halak |
||
Amerikai fattyúhering |
Alosa pseudoharengus |
ALE |
Amberjack-félék |
Seriola sp. |
AMX |
Amerikai tengeri angolna |
Conger oceanicus |
COA |
Amerikai angolna |
Anguilla rostrata |
ELA |
Nyálkahal |
Myxine glutinosa |
MYG |
Amerikai májusi hal |
Alosa sapidissima |
SHA |
Ezüstlazacok |
Argentina sp. |
ARG |
Atlanti árnyékhal |
Micropogonias undulatus |
CKA |
Atlanti tűhal |
Strongylura marina |
NFA |
Lazac |
Salmo salar |
SAL |
Atlanti kalászhal |
Menidia menidia |
SSA |
Atlanti fonalhering |
Opisthonema oglinum |
THA |
Tarfejű hal |
Alepocephalus bairdii |
ALC |
Fekete dobhal |
Pogonias cromis |
BDM |
Fekete tengeri sügér |
Centropristis striata |
BSB |
Kékhátú hering |
Alosa aestivalis |
BBH |
Kapelán |
Mallotus villosus |
CAP |
Szaibling fajok |
Salvelinus sp. |
CHR |
Katonasügér |
Rachycentron canadum |
CBA |
Közönséges makréla |
Trachinotus carolinus |
POM |
Fonalasszárnyú hering |
Dorosoma cepedianum |
SHG |
Dörmögőhalak |
Pomadasyidae |
GRX |
Nyugat-atlanti hering |
Alosa mediocris |
SHH |
Gyöngyöshalak |
Notoscopelus sp. |
LAX |
Tengeripér-félék |
Mugilidae |
MUL |
Észak-atlanti aratóhal |
Peprilus alepidotus (=paru) |
HVF |
Disznóhal |
Orthopristis chrysoptera |
PIG |
Szivárványos viaszlazac |
Osmerus mordax |
SMR |
Vörös árnyékhal |
Sciaenops ocellatus |
RDM |
Rózsaszínű durbincs |
Pagrus pagrus |
RPG |
Érdes fattyúmakréla |
Trachurus lathami |
RSC |
Homoki sügér |
Diplectrum formosum |
PES |
Birkafejű hal |
Archosargus probatocephalus |
SPH |
Pettyes árnyékhal |
Leiostomus xanthurus |
SPT |
Foltos árnyékhal |
Cynoscion nebulosus |
SWF |
Szürke árnyékhal |
Cynoscion regalis |
STG |
Csíkos sügér |
Morone saxatilis |
STB |
Tokfélék |
Acipenseridae |
STU |
Atlanti tarpon |
Tarpon (= megalops) atlanticus |
TAR |
Pisztrángfélék |
Salmo sp. |
TRO |
Fehér sügér |
Morone americana |
PEW |
Nyálkásfejű halak |
Beryx sp. |
ALF |
Tüskéscápa |
Squalus acantias |
DGS |
Tüskéscápa-félék |
Squalidae |
DGX |
Homoki cápa |
Odontaspis taurus |
CCT |
Heringcápa |
Lamna nasus |
POR |
Lándzsafogú cápa |
Isurus oxyrinchus |
SMA |
Kormos cápa |
Carcharhinus obscurus |
DUS |
Kék cápa |
Prionace glauca |
BSH |
Nagy cápák |
Squaliformes |
SHX |
Atlanti hegyesorrú cápa |
Rhizoprionodon terraenovae |
RHT |
Fekete tüskéscápa |
Centroscyllium fabricii |
CFB |
Grönlandi cápa |
Somniosus microcephalus |
GSK |
Óriáscápa |
Cetorhinus maximus |
BSK |
Valódi rájafélék |
Raja sp. |
SKA |
Kis rája |
Leucoraja erinacea |
RJD |
Sarki rája |
Amblyraja hyperborea |
RJG |
Barndoor rája |
Dipturus laevis |
RJL |
Téli rája |
Leucoraja ocellata |
RJT |
Csillagrája |
Amblyraja radiata |
RJR |
Sima rája |
Malcoraja senta |
RJS |
Tüskésfarkú rája |
Bathyraja spinicauda |
RJO |
Úszós halak |
|
FIN |
(1) A STACRES által az 1970. évi éves közgyűlésen elfogadott ajánlással összhangban (ICNAF Redbook 1970., I. rész, 67. o.), az Urophycis nemhez tartozó tengeri csukák tekintetében a következőképpen kell statisztikai jelentéseket készíteni: a) az 1., 2. és a 3. alterületen és a 4R., S., T. és V. körzetben jelentett tengeri csukát fehér villás tőkehalként, Urophycis tenuis, kell megjelölni; b) a horogsorral fogott tengeri csukát, vagy az 55 cm-es szabványméretnél nagyobb tengeri csukát – a fogás módjától függetlenül – a 4W. és X. körzetben, az 5. alterületen és a 6. statisztikai területen fehér villás tőkehalként, Urophycis tenuis, kell megjelölni; c) a b) pontban meghatározottak kivételével, az Urophycis nemhez tartozó, a 4W. és X. körzetben, az 5. alterületen és a 6. statisztikai területen fogott egyéb tengeri csukát atlanti menyétkeként, Urophycis chuss, kell megjelölni.
X. MELLÉKLET
ENGEDÉLYEZETT FELSŐ KOPÁSVÉDŐK
1. Az ICNAF típusú felső kopásvédő
Az ICNAF típusú felső kopásvédő egy négyszögletes hálódarab, amelyet a sérülések csökkentése és megelőzése érdekében a vonóháló zsákvégének felső oldalához kell rögzíteni, amennyiben az ilyen háló megfelel a következő feltételeknek:
a) |
a háló szembősége nem lehet kisebb a zsákvég 10. cikkben meghatározott szembőségénél; |
b) |
a hálót kizárólag a háló elülső és oldalsó szélei mentén lehet a zsákvéghez rögzíteni és semmilyen más részénél nem, valamint oly módon kell rögzíteni, hogy az osztó brágakötélen legfeljebb négy hálószemmel nyúljon túl és legalább négy hálószemmel a zsákkötél hálószemei előtt végződjön; amennyiben nem használnak osztó brágakötelet, a háló a zsákvég – a zsákkötél hálószemei előtt legalább négy hálószemtől mért – egyharmadán ne nyúljon túl; |
c) |
a háló szélessége legalább másfélszer akkora legyen, mint a zsákvég azon területének a szélessége, amelyet beborít, és amely szélességet a zsákvég hossztengelyére merőlegesen kell mérni. |
2. Többrétegű, libegő típusú felső kopásvédő
A többrétegű, libegő típusú felső kopásvédő több olyan hálódarabból áll, amelynek minden részén, függetlenül attól, hogy a hálódarabok nedvesek vagy szárazok, a szembőség nem kisebb a zsákvég szembőségénél, feltéve, hogy:
i) |
valamennyi hálódarab(ot):
|
ii) |
az ily módon rögzített valamennyi hálódarab összesített hossza nem haladja meg a zsákvég hosszának kétharmadát. |
LENGYEL KOPÁSVÉDŐ
3. A nagy szembőségű (módosított lengyel típusú) felső kopásvédő
A nagy szembőségű felső kopásvédő egy, a zsákvéggel megegyező fonalanyagból készült négyszögletes hálódarabból, vagy egyetlen vastag, csomózás nélküli fonalanyagból áll, amelyet a zsákvég felső oldalának hátsó részéhez rögzítenek, és amely a zsákvég felső oldalának teljes vagy bármely részét befedi, valamint szembősége minden részén kétszerese a zsákvég szembőségének akkor, ha nedvesen mérik, a zsákvéghez rögzítve kizárólag a háló elülső, oldalsó és hátsó élei mentén oly módon, hogy a háló egy hálószeme a zsákvég négy hálószemét lefedje.
XI. MELLÉKLET
LEGKISEBB HALMÉRET (1)
Faj |
Kopoltyúzva és kibelezve, pucolva vagy pucolás nélkül; frissen vagy hűtve, fagyasztva vagy sózva. |
|||
Egész |
Fej nélkül |
Fej és farok nélkül |
Fej nélkül, kettévágva |
|
Tőkehal |
41 cm |
27 cm |
22 cm |
27/25 cm (2) |
Grönlandi laposhal |
30 cm |
N/A |
N/A |
N/A |
Érdes laposhal |
25 cm |
19 cm |
15 cm |
N/A |
Sárgafarkú lepényhal |
25 cm |
19 cm |
15 cm |
N/A |
(1) Tőkehal esetében a méret a farok tövéig mért hosszt jelenti; egyéb fajok tekintetében a teljes hosszt.
(2) Friss sózott hal esetében a kisebb méret.
XII. MELLÉKLET
A HALFOGÁSOK NYILVÁNTARTÁSA (HAJÓNAPLÓ-BEJEGYZÉSEK)
A HALÁSZATI NAPLÓ BEJEGYZÉSEI
Adat |
Szabványos kód |
A hajó neve |
01 |
A hajó honossága |
02 |
A hajó lajstromszáma |
03 |
Lajstromozási kikötő |
04 |
Alkalmazott halászfelszerelés típusa (külön bejegyzés a különböző halászfelszerelésekhez) |
10 |
Halászfelszerelés típusa |
|
Dátum |
|
– nap |
20 |
– hónap |
21 |
– év |
22 |
Helyzet |
|
– földrajzi szélesség |
31 |
– földrajzi hosszúság |
32 |
– statisztikai terület |
33 |
A háló bevonásainak száma a 24 órás időtartam alatt (1) |
40 |
Halászfelszereléssel való halászattal töltött órák száma a 24 órás időtartam alatt (1) |
41 |
Fajnevek (II. melléklet) |
|
Napi fogás fajonként (a friss halak tömege kerekített metrikus tonnában) |
50 |
Napi fogás fajonként, emberi fogyasztásra szánt fajok tekintetében |
61 |
Napi fogás fajonként, halliszt előállítására szánt fajok tekintetében |
62 |
Napi visszaengedett mennyiség fajonként |
63 |
Átrakodás helye(i) |
70 |
Átrakodás napja(i) |
71 |
A hajó parancsnokának aláírása |
80 |
HALÁSZFELSZERELÉS-KÓDOK
Halászfelszerelés típusa |
Szabványos rövidítés kód |
Kerítőhálók |
|
Szorítózsinórral (erszényes kerítőhálók) |
PS |
– Egy hajóval működtetett erszényes kerítőhálók |
PS1 |
– Két hajóval működtetett erszényes kerítőhálók |
PS2 |
Szorítózsinór nélkül (lampara) |
LA |
Kerítőhálók |
|
Hajóról működtetett kerítőhálók |
SB/SV |
– sekélyvízi húzóhálók |
SDN |
– skót kerítőhálók |
SSC |
– Páros kerítőhálók |
SPR |
Kerítőhálók (általános) |
SX |
Vonóhálók |
|
Rákhálók |
FPO |
Fenékvonóhálók |
|
– Merevítőrudas zsákhálók |
TBB |
– Feszítőlapos vonóhálók (2) |
OTB |
– Páros vonóhálók |
PTB |
– Norvég rák vonóhálók |
TBN |
– Garnéla vonóhálók |
TBS |
– Fenékvonóhálók (általános) |
TB |
Vízközi vonóhálók |
|
– Feszítőlapos vonóhálók |
OTM |
– Páros vonóhálók |
PTM |
– Garnéla vonóhálók |
TMS |
– Vízközi vonóhálók (általános) |
TM |
Feszítőlapos ikervonóhálók |
OTT |
Feszítőlapos vonóhálók (általános) |
OT |
Páros vonóhálók (általános) |
PT |
Egyéb vonóhálók (általános) |
TX |
Kotróhálók |
|
Hajóról működtetett kotróhálók |
DRB |
Kézi kotróhálók |
DRH |
Emelőhálók |
|
Hordozható emelőhálók |
LNP |
Hajóval működtetett emelőhálók |
LNB |
Partról működtetett, rögzített emelőhálók |
LNS |
Emelőhálók (általános) |
LN |
Dobóhálók |
|
Pendelyháló |
FCN |
Dobóháló (általános) |
FG |
Kopoltyúhálók és állítóhálók |
|
Rögzített kopoltyúhálók (horgonyzott) |
GNS |
Eresztőhálók |
GND |
Kerítő kopoltyúhálók |
GNC |
Rögzített kopoltyúhálók (karókon) |
GNF |
Tükörhálók |
GTR |
Kombinált kopoltyú-tükörhálók |
GTN |
Kopoltyúhálók és állítóhálók (általános) |
GEN |
Kopoltyúhálók (általános) |
GN |
Csapdák |
|
Rögzített fedetlen varsák |
FPN |
Hálóvarsák |
FPN |
Horgonyos merítőszákok |
FYK |
Akadályok, kerítések, varsák, stb. |
FSN |
Légi csapdák |
FWR |
Csapdák (nem meghatározott) |
FAR |
Rögzített fedetlen varsák |
FIX |
Horgok és horogsorok |
|
Kézi horogsor és horgászbotos horogsor (kézi) (3) |
LHP |
Kézi horogsor és horgászbotos horogsor (gépi) (3) |
LHM |
Rögzített zsinórok (rögzített horogsor) |
LLS |
Sodortatott horogsorok |
LLD |
Horogsorok (általános) |
LL |
Pergetett horogsorok |
LTL |
Horgok és horogsorok (általános) (4) |
LX |
Megragadás és megsebzés |
|
Szigonyok |
HAR |
Halászati berendezések |
|
Szivattyú |
HMP |
Gépesített kotrók |
HMD |
Halászati berendezések (általános) |
HMX |
Vegyes halászfelszerelések (5) |
MIS |
Kedvtelési célú halászfelszerelés |
RG |
Ismeretlen vagy nem meghatározott halászfelszerelés |
NK |
HALÁSZHAJÓ-KÓDOK
A. Fő hajótípusok
FAO-kód |
Hajó típusa |
BO |
Védőhajó |
CO |
Halászati oktatóhajó |
DB |
Szakaszos kotróhálót működtető hajó |
DM |
Folyamatos kotróhálót működtető hajó |
DO |
Keretes fenékhálót működtető hajó |
DOX |
Kotróhajó m.n.j. |
FO |
Halszállító hajó |
FX |
Halászhajó m.n.j. |
GO |
Eresztőhálós hajó |
HOX |
Anyahajó m.n.j. |
HSF |
Feldolgozó anyahajó |
KO |
Kórházhajó |
LH |
Kézi horogsoros hajó |
LL |
Hosszú horogsoros hajó |
LO |
Horogsoros hajó |
LP |
Horgászbotos hajó |
LT |
Pergető halászhajó |
MO |
Többcélú hajó |
MSN |
Kerítőhálós-horogsoros hajó |
MTG |
Vonó- és eresztőhálós hajó |
MTS |
Vonó- és kerítőhálós hajó |
NB |
Emelőhálós hajó segédhajója |
NO |
Emelőhálós hajó |
NOX |
Emelőhálós hajó m.n.j. |
PO |
Szivattyút használó hajó |
SN |
Fenéken vontatott kerítőhálót működtető hajó |
SO |
Kerítőhálós hajó |
SOX |
Kerítőhálós hajó m.n.j. |
SP |
Erszényes kerítőhálós hajó |
SPE |
Európai erszényes kerítőhálós hajó |
SPT |
Erszényes kerítőhálós tonhalhalászó hajó |
TO |
Vonóhálós halászhajó |
TOX |
Vonóhálós halászhajó m.n.j. |
TS |
Oldalvonóhálós hajó |
TSF |
Oldalvonóhálós hajó fagyasztóval |
TSW |
Oldalvonóhálós hajó friss hal partra szállítására |
TT |
Tatvonóhálós halászhajó |
TTF |
Tatvonóhálós hajó fagyasztóval |
TTP |
Tatvonóhálós feldolgozóhajó |
TU |
Ikervonóhálós hajó |
WO |
Csapdakihelyező hajó |
WOP |
Rákcsapdarakó hajó |
WOX |
Csapdakihelyező hajó m.n.j. |
ZO |
Halászati kutatóhajó |
DRN |
Eresztőhálós hajó |
m.n.j. = máshol nem jelzett |
B. A hajók fő tevékenységei
Alfa-kód |
Kategória |
ANC |
Horgonyzás |
DRI |
Eresztés |
FIS |
Halászat |
HAU |
Vontatás |
PRO |
Feldolgozás |
STE |
Gőzölés |
TRX |
Átrakodás, be- vagy kirakodás |
OTH |
Egyéb, meghatározandó |
(1) Ha ugyanabban a 24 órás időtartamban két vagy több típusú halászfelszerelést használnak, külön kell feltüntetni a különböző halászfelszerelés-típusokat.
(2) A halászati ügynökségek az oldal- és a tat-fenékvonóhálókra, illetve a vízközi oldal- és tatvonóhálókra az OTB-1 és OTB-2, illetve az OTM-1 és OTM-2 jelzésekkel utalhatnak.
(3) Beleértve az orsós horogsort is.
(4) A csónakról működtetett horogsorokra alkalmazott LDV kódot adattárolási célból fenn kell tartani.
(5) Ez a rovat a következőket tartalmazza: merítőhálók, húzóhálók, összegyűjtés kézzel egyszerű kézi eszközökkel, búvárfelszereléssel vagy anélkül, mérgek és robbanóanyagok, betanított állatok, elektromos halászat.
XIII. MELLÉKLET
NAFO TERÜLET
A következő lista azon állományok nem teljes felsorolása, amelyek tekintetében jelentést kell küldeni a 30. cikk (2) bekezdésével összhangban.
ANG/N3NO |
Lophius americanus |
Amerikai ördöghal |
CAA/N3LMN |
Anarhichas lupus |
Pásztás farkashal |
CAP/N3LM |
Mallotus villosus |
Kapelán |
CAT/N3LMN |
Anarhichas spp. |
Farkashalak |
HAD/N3LNO |
Melanogrammus aeglefinus |
Foltos tőkehal |
HAL/N23KL |
Hippoglossus hippoglossus |
Óriás laposhal |
HAL/N3M |
Hippoglossus hippoglossus |
Óriás laposhal |
HAL/N3NO |
Hippoglossus hippoglossus |
Óriás laposhal |
HER/N3L |
Clupea harengus |
Hering |
HKR/N2J3KL |
Urophycis chuss |
Atlanti menyétke |
HKR/N3MNO |
Urophycis chuss |
Atlanti menyétke |
HKS/N3NLMO |
Merlucius bilinearis |
Ezüstös tengeri csuka |
RNG/N23 |
Coryphaenoides rupestris |
Pisze hosszúfarkúhal |
HKW/N2J3KL |
Urophycis tenuis |
Fehér villás tőkehal |
POK/N3O |
Pollachius virens |
Fekete tőkehal |
RHG/N23 |
Macrourus berglax |
Észak-atlanti gránátoshal |
SKA/N2J3KL |
Raja spp. |
Valódi rájafélék |
SKA/N3M |
Raja spp. |
Valódi rájafélék |
SQI/N56 |
Illex illecebrosus |
Sebes kalmár |
VFF/N3LMN |
— |
Nem kiválogatott, nem azonosított halak |
WIT/N3M |
Glyptocephalus cynoglossus |
Vörös lepényhal |
YEL/N3M |
Limanda ferruginea |
Sárgafarkú lepényhal |
XIV. MELLÉKLET
A CÉLZOTT HALÁSZATRA VONATKOZÓ TILALOM A CCAMLR TERÜLETÉN
Célfaj |
Övezet |
Tilalmi időszak |
Notothenia rossii |
FAO 48.1 Antarktisz, a félsziget területén |
Egész évben |
FAO 48.2 Antarktisz, a Déli-Orkney-szigetek körül |
||
FAO 48.3 Antarktisz, Déli-Georgia körül |
||
Úszós halfajok |
FAO 48.1 Antarktisz (1) |
Egész évben |
FAO 48.2 Antarktisz (1) |
||
Gobionotothen gibberifrons |
FAO 48.3 |
Egész évben |
Chaenocephalus aceratus |
||
Pseudochaenichthys georgianus |
||
Lepidonotothen squamifrons |
||
Patagonotothen guntheri |
||
Dissostichus spp. |
FAO 48.5 Antarktisz |
2004.12.1- 2005.11.30. |
Dissostichus spp. |
FAO 88.3 Antarktisz (1) |
Egész évben |
FAO 58.5.2 Antarktisz a KH 79°20′-től keletre és a kizárólagos gazdasági övezeten kívül a KH 79°20′-től nyugatra (1) |
||
FAO 88.2 Antarktisz a DSZ 65°-tól északra (1) |
||
FAO 58.4.4 Antarktisz (1) |
||
FAO 58.6 Antarktisz (1) |
||
FAO 58.7 Antarktisz (1) |
||
Lepidonotothen squamifrons |
FAO 58.4.4 (1) |
Egész évben |
Valamennyi faj kivéve: Champsocephalus gunnari and Dissostichus eleginoides |
FAO 58.5.2 Antarktisz |
2004.12.1- 2005.11.30. |
Dissostichus mawsoni |
FAO 48.4 Antarktisz (1) |
Egész évben |
(1) Kizárólag tudományos kutatási célokra.
(2) Nemzeti joghatóság alá tartozó vizek (kizárólagos gazdasági övezetek) nélkül.
XV. MELLÉKLET
FOGÁSI ÉS JÁRULÉKOS FOGÁSI KORLÁTOZÁSOK AZ ÚJ ÉS FELTÁRÓ HALÁSZATRA VONATKOZÓAN A CCAMLR TERÜLETÉN A 2004/05. EVBEN
Alterület/körzet |
Régió |
Időszak |
SSRU |
Dissostichus spp. fogási korlátozás (tonna) |
Járulékos fogási korlátozás (tonna) |
||
Valódi rájafélék |
Macrourus spp. |
Egyéb fajok |
|||||
58.4.1 |
Valamennyi körzet |
2004.12.1- 2005.11.30. |
A |
0 |
Valamennyi körzet: 50 |
Valamennyi körzet: 96 |
Valamennyi körzet: 20 |
B |
0 |
||||||
C |
200 |
||||||
D |
0 |
||||||
E |
200 |
||||||
F |
0 |
||||||
G |
200 |
||||||
H |
0 |
||||||
Alterületek összesen |
600 |
||||||
58.4.2 |
Valamennyi körzet |
2004.12.1-2005.11.30. |
A |
260 |
Valamennyi körzet: 50 |
Valamennyi körzet: 124 |
Valamennyi körzet: 20 |
B |
0 |
||||||
C |
260 |
||||||
D |
0 |
||||||
E |
260 |
||||||
Alterületek összesen |
780 |
||||||
58.4.3a) |
Valamennyi körzet a nemzeti joghatóság alá eső területeken kívül |
2005.1.1. - 2005.8.31. |
N/A |
250 |
Valamennyi körzet: 50 |
Valamennyi körzet: 26 |
Valamennyi körzet: 20 |
58.4.3b) |
Valamennyi körzet a nemzeti joghatóság alá eső területeken kívül |
2005.1.1. - 2005.8.31. |
N/A |
300 |
Valamennyi körzet: 50 |
Valamennyi körzet: 159 |
Valamennyi körzet: 20 |
88.1 |
Valamennyi alterület |
2004.12.1-2005.8.31. |
A |
0 |
0 |
||
B |
80 |
20 |
|||||
C |
223 |
20 |
|||||
D |
0 |
0 |
|||||
E |
57 |
20 |
|||||
F |
0 |
0 |
|||||
G |
83 |
20 |
|||||
H |
786 |
20 |
|||||
I |
776 |
20 |
|||||
J |
316 |
20 |
|||||
K |
749 |
20 |
|||||
L |
180 |
20 |
|||||
Alterületek összesen |
3 250 |
163 |
520 |
|
(1) A járulékos fogási fajok fogási korlátozásainak szabályai az SSRU-k tekintetében, amelyeket az összes járulékos fogási korlátozáson belül kell alkalmazni alterületenként:
– |
: |
Valódi rájafélék |
: |
a Dissostichus spp. tekintetében megállapított fogási korlátozás 5 %-a vagy 50 tonna, a kettő közül a nagyobb mennyiség |
– |
: |
Macrourus spp. |
: |
a Dissostichus spp. tekintetében megállapított fogási korlátozás 16 %-a. |
– |
: |
Egyéb fajok |
: |
minden SSRU tekintetében 20 tonna. |