ISSN 1725-5090 |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 369 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
47. évfolyam |
Tartalom |
|
I Kötelezően közzéteendő jogi aktusok |
Oldal |
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
|
|
II Jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező |
|
|
|
Tanács |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
Bizottság |
|
|
* |
2004/857/EK: |
|
|
* |
|
|
|
(1) EGT vonatkozású szöveg |
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
I Kötelezően közzéteendő jogi aktusok
16.12.2004 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 369/1 |
A TANÁCS 2132/2004/EK RENDELETE
(2004. december 6.)
bizonyos halászati termékek irányadó árának és közösségi termelői árának a 2005-ös halászati évre vonatkozó, a 104/2000/EK rendelet szerinti meghatározásáról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a halászati és akvakultúra-termékek piacának közös szervezéséről szóló, 1999. december 17-i 104/2000/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 18. cikke (3) bekezdésére és 26. cikke (1) bekezdésére,
tekintettel a Bizottság javaslatára,
mivel:
(1) |
A 104/2000/EK rendelet 18. cikke (1) bekezdése és 26. cikke (1) bekezdése értelmében minden halászati évben irányadó árat és egy közösségi termelői árat kell megállapítani annak érdekében, hogy meghatározzák az intervenciós küszöböt bizonyos halászati termékek piacán. |
(2) |
A 104/2000/EK rendelet 18. cikke (1) bekezdése szerint a rendelet I. és II. mellékletében felsorolt termékek és termékcsoportok mindegyikére irányadó árat kell megállapítani. |
(3) |
Az irányadó árat az érintett termékek árára vonatkozóan az adott időpontban rendelkezésre álló adatok, valamint a 104/2000/EK rendelet 18. cikke (2) bekezdésében meghatározott feltételeknek megfelelően kell halfajok szerint emelni, fenntartani vagy csökkenteni a 2005-ös halászati évben. |
(4) |
A 104/2000/EK rendelet szerint a rendelet III. mellékletében felsorolt termékek mindegyikére vonatkozóan közösségi termelői árat kell meghatározni. Mindazonáltal elegendő a közösségi termelői árat a 104/2000/EK rendelet III. mellékletében felsorolt termékek közül csak egy termékre vonatkozóan meghatározni, mivel a többi termék árát a 3510/82/EGK bizottsági rendeletben (2) meghatározott átváltási arányok segítségével ki lehet számítani. |
(5) |
A 104/2000/EK rendelet 18. cikke (2) bekezdésének első és második francia bekezdésében és 26. cikke (1) bekezdésében meghatározott feltételek alapján a közösségi termelői árat a 2005-ös halászati évre vonatkozóan ki kell igazítani. |
(6) |
Az ügy sürgősségére való tekintettel az Európai Unióról szóló szerződéshez csatolt, a nemzeti parlamenteknek az Európai Unióban betöltött szerepéről szóló jegyzőkönyv I. része 3. pontja szerinti hathetes időszak alól kivételt kell biztosítani, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 2005. január 1-jétől december 31-ig tartó halászati évre vonatkozóan a 104/2000/EK rendelet 18. cikke (1) bekezdésében előírt irányadó árat e rendelet I. melléklete határozza meg.
2. cikk
A 2005. január 1-jétől december 31-ig tartó halászati évre vonatkozóan a 104/2000/EK rendelet 26. cikke (1) bekezdésében előírt közösségi termelői árat e rendelet II. melléklete határozza meg.
3. cikk
Ez a rendelet 2005. január 1-jén lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2004. december 6-án.
a Tanács részéről
az elnök
H. HOOGERVORST
(1) HL L 17., 2000.1.21., 22. o.
(2) HL L 368., 1982.12.28. 27. o. A legutóbb a 3899/92/EGK rendelettel (HL L 392., 1992.12.31., 24. o.) módosított rendelet.
I. MELLÉKLET
Mellékletek |
Fajok A 104/2000/EK rendelet I. és II. mellékletében felsorolt termékek |
Kereskedelmi kiszerelés |
Irányadó ár EUR/tonna |
|||
I |
|
Hal egészben |
260 |
|||
|
Hal egészben |
587 |
||||
|
Hal egészben vagy kibelezve, fejjel |
1 101 |
||||
|
Hal egészben vagy kibelezve, fejjel |
759 |
||||
|
Hal egészben |
1 153 |
||||
|
Hal egészben vagy kibelezve, fejjel |
1 615 |
||||
|
Hal egészben vagy kibelezve, fejjel |
751 |
||||
|
Hal egészben vagy kibelezve, fejjel |
983 |
||||
|
Hal egészben vagy kibelezve, fejjel |
937 |
||||
|
Hal egészben vagy kibelezve, fejjel |
1 196 |
||||
|
Hal egészben |
314 |
||||
|
Hal egészben |
303 |
||||
|
Hal egészben |
1 270 |
||||
|
Hal egészben vagy kibelezve, fejjel 2005.1.1.–2005.4.31. |
1 079 |
||||
Hal egészben vagy kibelezve, fejjel 2005.5.1.–2005.12.31. |
1 499 |
|||||
|
Hal egészben vagy kibelezve, fejjel |
3 731 |
||||
|
Hal egészben vagy kibelezve, fejjel |
2 454 |
||||
|
Hal egészben vagy kibelezve, fejjel |
877 |
||||
|
Hal egészben vagy kibelezve, fejjel |
530 |
||||
|
Hal egészben |
2 242 |
||||
Hal egészben, fejjel |
2 515 |
|||||
|
Egészben |
1 621 |
||||
|
Hal egészben vagy kibelezve, fejjel |
2 853 |
||||
Fej nélkül |
5 869 |
|||||
|
Csak vízben főzött |
2 415 |
||||
|
Csak vízben főzött |
6 315 |
||||
Frissen vagy hűtve |
1 606 |
|||||
|
Egész |
1 740 |
||||
|
Egész |
5 364 |
||||
Csak a farok |
4 258 |
|||||
|
Hal egészben vagy kibelezve, fejjel |
6 613 |
||||
II |
|
Fagyasztva, eredeti, azonos termékeket tartalmazó csomagolásban |
1 956 |
|||
|
Fagyasztva, egészben, eredeti, azonos termékeket tartalmazó csomagolásban |
1 239 |
||||
Fagyasztva, filézve, eredeti, azonos termékeket tartalmazó csomagolásban |
1 499 |
|||||
|
Fagyasztva, tételenként vagy eredeti, azonos termékeket tartalmazó csomagolásban |
1 602 |
||||
|
Fagyasztva, egészben, eredeti, azonos termékeket tartalmazó csomagolásban |
4 019 |
||||
|
Fagyasztva, eredeti, azonos termékeket tartalmazó csomagolásban |
1 946 |
||||
|
Fagyasztva, eredeti, azonos termékeket tartalmazó csomagolásban |
2 140 |
||||
|
Fagyasztva, eredeti, azonos termékeket tartalmazó csomagolásban |
1 168 |
||||
|
Fagyasztva, eredeti, azonos termékeket tartalmazó csomagolásban |
961 |
||||
|
Fagyasztva, eredeti, azonos termékeket tartalmazó csomagolásban |
861 |
||||
|
Fagyasztva, eredeti, azonos termékeket tartalmazó csomagolásban |
3 995 |
||||
|
Fagyasztva, eredeti, azonos termékeket tartalmazó csomagolásban |
8 061 |
II. MELLÉKLET
Fajok A 104/2000/EK rendelet III. mellékletében felsorolt termékek |
Kereskedelmi specifikáció |
Közösségi termelői ár EUR/tonna |
Sárgaúszójú tonhal (Thunnus albacares) |
Egész, darabonként több mint 10 kg |
1 207 |
A 104/2000/EK rendelet III. mellékletében felsorolt többi termék közösségi termelői árát a 3510/82/EGK rendeletben meghatározott átváltási arányok segítségével kell meghatározni.
16.12.2004 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 369/5 |
A TANÁCS 2133/2004/EK RENDELETE
(2004. december 13.)
a tagállamok illetékes hatóságaira vonatkozó, a tagállamok külső határainak harmadik országbeli állampolgárok által történő átlépésekor az úti okmányok rendszeres bélyegzésének követelményéről, valamint a schengeni megállapodás végrehajtásáról szóló schengeni egyezmény és a Közös Kézikönyv rendelkezéseinek e célból történő módosításáról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 62. cikke (2) bekezdésének a) pontjára,
tekintettel a Bizottság javaslatára,
tekintettel az Európai Parlament véleményére, (1),
mivel:
(1) |
Az Európai Tanács 2002. június 21 – 22-i sevillai ülésén szorosabb együttműködést szorgalmazott a jogellenes bevándorlás elleni küzdelem terén, továbbá felkérte a Bizottságot, valamint a tagállamokat arra, hogy a külső határok azonos szintű ellenőrzésének és őrizetének biztosítása érdekében tegyenek operatív lépéseket. |
(2) |
A schengeni megállapodás végrehajtásáról szóló, 1985. június 14-i schengeni egyezménynek (2) és a Közös Kézikönyvnek (3) a külső határok átlépésére vonatkozó rendelkezései nem egyértelműek és nem kellően pontosak azon kötelezettség tekintetében, hogy a harmadik országok állampolgárainak úti okmányait a határátlépéskor bélyegzőlenyomattal kell ellátni. Következésképpen ezek a rendelkezések a tagállamokban eltérő gyakorlathoz vezetnek, és megnehezítik annak az ellenőrzését, hogy az ilyen harmadik országbeli állampolgárok részére a tagállamok területén engedélyezett rövid távú – nevezetesen bármely hat hónapos időtartamon belül maximum három hónapos – tartózkodás időtartamára vonatkozó feltételek teljesülnek-e. |
(3) |
A Tanács 2003. február 27 – 28-i ülésén támogatta a Bizottságnak az e téren hatályos szabályok egyértelművé tételére vonatkozó szándékát, amelyet a Bizottság mindenekelőtt azáltal kíván megvalósítani, hogy a tagállamok részére tanácsi rendelettervezet útján írja elő azt a kötelezettséget, hogy a harmadik országok állampolgárainak úti okmányait mind a kifelé, mind pedig a befelé irányuló határátlépéskor rendszeresen bélyegezni kell. |
(4) |
A Tanács 2003. május 8-i következtetéseiben az állampolgárság szerinti, jelekkel megkülönböztetett, külön ellenőrzési sávok alkalmazását szorgalmazta. A kishatárforgalomra vonatkozó közösségi szabályok javítani fogják a külső határoknak a felelős szervek által történő ellenőrzését, és megkönnyítik a harmadik országok állampolgárai úti okmányának a határátlépéskor való rendszeresen bélyegezése kötelezettségéből eredő esetleges gyakorlati nehézségek megoldását. Az intézkedések elősegítik továbbá annak biztosítását, hogy a külső határokon a személyek ellenőrzésének enyhítésére vonatkozó intézkedésekre csak kivételes esetben kerüljön sor. |
(5) |
A tagállamok arra vonatkozó kötelezettsége, hogy a harmadik országok állampolgárainak úti okmányait a tagállamok területére való belépéskor rendszeresen bélyegezzék, a személyek külső határokon való ellenőrzésének enyhítésére vonatkozó intézkedések elfogadásának körülményeire vonatkozó korlátozásokkal összefüggésben biztosítja annak a vélelmezhetőségét, hogy az ilyen úti okmányokban a bélyegzőlenyomat hiánya azt jelenti, hogy az úti okmány birtokosa már nem felel meg a rövid távú tartózkodás időtartamára vonatkozó feltételeknek. |
(6) |
Mindazonáltal az érintett harmadik országbeli állampolgárok számára lehetővé kell tenni ennek a vélelemnek bármely lényeges és hihető bizonyíték útján való megdöntését. Ilyen esetekben az illetékes nemzeti hatóságoknak igazolniuk kell a vonatkozó határátlépés idejét és helyét annak érdekében, hogy a harmadik országbeli állampolgárt a rövid távú tartózkodás időtartamára vonatkozó feltételek tiszteletben tartásának bizonyítékával lássák el. |
(7) |
Az úti okmányok bélyegzése lehetővé teszi a határátlépés időpontjának és helyének bizonyossággal történő megállapítását, anélkül, hogy minden esetben sor kerülne annak megállapítására, hogy az úti okmányok ellenőrzésére vonatkozó valamennyi szükséges intézkedésre sor került-e. |
(8) |
Ez a rendelet a személyek azon csoportjait is meghatározza, akiknek az úti okmányait nem kell rendszeresen bélyegezni a tagállamok külső határainak átlépésekor. Ezzel kapcsolatban hangsúlyozni kell, hogy a kishatárforgalomra vonatkozó közösségi szabályok előkészítése folyamatban van, ideértve a határ menti lakosok úti okmányainak bélyegzéséről szóló szabályokat is. A kishatárforgalomra vonatkozó közösségi szabályok elfogadásáig fenn kell tartani annak a lehetőségét, hogy a határ menti lakosok úti okmányai a kishatárforgalomra vonatkozó, hatályos kétoldalú megállapodásoknak megfelelően mentesüljenek a bélyegzés kötelezettsége alól. |
(9) |
A schengeni megállapodás végrehajtásáról szóló schengeni egyezmény és a Közös Kézikönyv rendelkezéseit ennek megfelelően módosítani kell. |
(10) |
Az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Közösséget létrehozó szerződéshez csatolt, Dánia helyzetéről szóló jegyzőkönyv 1. és 2. cikkének megfelelően Dánia nem vesz részt e rendelet elfogadásában, és a rendelet vagy annak alkalmazása számára nem kötelező. Mivel e rendelet az Európai Közösséget létrehozó szerződés harmadik része IV. címének rendelkezései szerinti schengeni vívmányokra épül, Dánia – az említett jegyzőkönyv 5. cikkének megfelelően – a rendelet Tanács általi elfogadásától számított hat hónapon belül dönt arról, hogy saját nemzeti jogába átülteti-e a rendeletet. |
(11) |
Izlandot és Norvégiát illetően ez a rendelet az Európai Unió Tanácsa, valamint az Izlandi Köztársaság és a Norvég Királyság között létrejött, e két államnak a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról kötött megállapodás (4) értelmében a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyek a megállapodás alkalmazását szolgáló egyes szabályokról szóló, 1999. május 17-i 1999/437/EK határozat (5) 1. cikkének A. pontjában említett terület hatálya alá tartoznak. |
(12) |
Svájcot illetően ez a rendelet az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség között létrejött, a Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról kötött megállapodás (6) értelmében a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyek – e megállapodásnak az Európai Unió, illetve az Európai Közösség nevében történő aláírásáról, valamint egyes rendelkezések ideiglenes alkalmazásáról szóló 2004. október 25-i tanácsi határozatok (7) 4. cikke (1) bekezdésével összefüggésben – a 1999/437/EK határozat 1. cikkének A. pontjában említett terület hatálya alá tartoznak. |
(13) |
Ez a rendelet a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyek alkalmazásában az Egyesült Királyság a Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságának a schengeni vívmányok egyes rendelkezéseinek alkalmazásában való részvételére vonatkozó kéréséről szóló, 2000. május 29-i 2000/365/EK tanácsi határozatnak (8) megfelelően nem vesz részt. Ezért az Egyesült Királyság nem vesz részt annak elfogadásában, és a rendelet vagy annak alkalmazása számára nem kötelező. |
(14) |
Ez a rendelet a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyeknek alkalmazásában Írország az Írországnak a schengeni vívmányok egyes rendelkezéseinek alkalmazásában való részvételére vonatkozó kéréséről szóló, 2002. február 28-i 2002/192/EK tanácsi határozatnak (9) megfelelően nem vesz részt. Ezért Írország nem vesz részt annak elfogadásában, és a rendelet vagy annak alkalmazása számára nem kötelező, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
E rendelet célja:
— |
a tagállamok illetékes hatóságaira vonatkozó azon kötelezettségnek az újbóli megerősítése, mely szerint az illetékes hatóságok kötelesek a harmadik országbeli állampolgárok úti okmányait rendszeresen bélyegezni, amikor azok átlépik a tagállamok külső határait; |
— |
azon feltételek meghatározása, amelyek alapján a harmadik országbeli állampolgárok úti okmányában a bélyegzőlenyomat hiánya alapján vélelmezhető, hogy az ilyen országok állampolgárai a részükre a tagállamok területén a rövid távú tartózkodásra engedélyezett időtartamot túllépték. |
2. cikk
A schengeni megállapodás végrehajtásáról szóló schengeni egyezmény rendelkezései a következőképp módosulnak:
1. |
A 6. cikk (2) bekezdésének e) pontja helyébe a következő szöveg lép:
|
2. |
A rendelet a következő cikkekkel egészül ki: „6a. cikk Az 5. cikk (1) bekezdése a) pontjában említett harmadik országbeli állampolgárok úti okmányait mind a belépéskor, mind pedig a kilépéskor rendszeresen bélyegezni kell. 6b. cikk (1) Amennyiben a harmadik országbeli állampolgárok úti okmányaiban nem szerepel a beléptető bélyegző lenyomata, az illetékes nemzeti hatóságok vélelmezhetik, hogy az úti okmány birtokosa nem felel meg, vagy már nem felel meg az adott tagállamban való tartózkodás időtartamára vonatkozó feltételeknek. (2) A vélelem megdönthető, amennyiben a harmadik országbeli állampolgár ezt olyan hitelt érdemlő módon – például utazási jegy vagy a tagállamok területén kívül való tartózkodásának bizonyítására alkalmas eszköz útján – bizonyítja, amelyből megállapítható, hogy teljesítette a rövid tartózkodás időtartamára vonatkozó feltételeket. Ilyen esetekben:
(3) Amennyiben az (1) bekezdésben említett vélelem megdöntése sikertelen, a harmadik országbeli állampolgárt az illetékes hatóságok kiutasíthatják az érintett tagállam területéről.” |
3. cikk
A Közös Kézikönyv II. része a következőképpen módosul:
1. |
Az 1.3.5. pont helyébe a következő szöveg lép:
|
2. |
A szöveg a következő ponttal egészül ki:
|
3. |
A 2.1.1. pont a következőképpen módosul:
|
4. |
A 2.1.5. pont a következő francia bekezdéssel egészül ki:
|
5. |
A 3.4.2.3. pont a következő albekezdéssel egészül ki: „A felelős tisztviselőknek az 1.3.5.4. pontnak megfelelően kell eljárni az ellenőrzések enyhítése esetén is.” |
4. cikk
Az e rendelet mellékletében szereplő szöveget a Kézikönyvbe annak mellékleteként kell beilleszteni.
5. cikk
A Bizottság e rendelet hatálybalépését követően legkésőbb három évvel annak működéséről jelentést készít a Tanács részére.
6. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Ezt a rendeletet 2005. május 1-jétöl kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó a tagállamokban az Európai Közösséget létrehozó szerződésnek megfelelően.
Kelt Brüsszelben, 2004. december 13-án.
a Tanács részéről
az elnök
B. R. BOT
(1) 2004. április 21-jei (a Hivatalos Lapban még közze nem tett) vélemény.
(2) HL L 239., 2000.9.22., 19. o. A 2003/170/IB határozattal (HL L 67., 2003.3.12., 27. o.) módosított egyezmény.
(3) HL C 313., 2002.12.16., 97. o. A legutóbb a 2004/574/EK határozattal (HL L 261., 2004.8.6., 36. o.) módosított Kézikönyv.
(4) HL L 176., 1999.7.10., 36. o.
(5) HL L 176., 1999.7.10., 31. o.
(6) 13054/04 tanácsi dokumentum, amely a következő címen érhető el: http://register.consilium.eu.int
(7) 13464/04 és 13466/04 tanácsi dokumentum, amely a következő címen érhető el: http://register.consilium.eu.int
(8) HL L 131., 2000.6.1., 43. o.
(9) HL L 64., 2002.3.7., 20. o.
MELLÉKLET
„16. MELLÉKLET
16.12.2004 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 369/11 |
A BIZOTTSÁG 2134/2004/EK RENDELETE
(2004. december 15.)
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a gyümölcs és zöldség behozatalára vonatkozó intézkedések alkalmazása részletes szabályainak megállapításáról szóló, 1994. december 21-i 3223/94/EK (1) bizottsági rendeletre és különösen annak 4. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően a 3223/94/EK rendelet a mellékletében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azon szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket. |
(2) |
A fenti szempontokat figyelembe véve, a behozatali átalányértékeket az e rendelet mellékletében szereplő szinteken kell meghatározni, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 3223/94/EK rendelet 4. cikkében említett behozatali átalányértékeket a mellékletben található táblázat határozza meg.
2. cikk
Ez a rendelet 2004. december 16-án lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2004. december 15-én.
a Bizottság részéről
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 337., 1994.12.24., 66. o. A legutóbb az 1947/2002/EK rendelettel (HL L 299., 2002.11.1., 17. o.) módosított rendelet.
MELLÉKLET
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról szóló, 2004. december 15-i bizottsági rendelethez
(EUR/100 kg) |
||
KN-kód |
Országkód (1) |
Behozatali átalányérték |
0702 00 00 |
052 |
110,3 |
204 |
86,2 |
|
624 |
182,9 |
|
999 |
126,5 |
|
0707 00 05 |
052 |
111,0 |
220 |
122,9 |
|
999 |
117,0 |
|
0709 90 70 |
052 |
115,2 |
204 |
69,2 |
|
999 |
92,2 |
|
0805 10 10, 0805 10 30, 0805 10 50 |
204 |
35,7 |
382 |
32,3 |
|
388 |
43,2 |
|
528 |
41,6 |
|
999 |
38,2 |
|
0805 20 10 |
204 |
59,7 |
999 |
59,7 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
052 |
72,2 |
204 |
42,7 |
|
464 |
171,7 |
|
624 |
80,7 |
|
999 |
91,8 |
|
0805 50 10 |
052 |
56,1 |
528 |
38,6 |
|
999 |
47,4 |
|
0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90 |
388 |
150,3 |
400 |
78,3 |
|
404 |
105,9 |
|
512 |
105,4 |
|
720 |
74,2 |
|
804 |
167,7 |
|
999 |
113,6 |
|
0808 20 50 |
400 |
121,4 |
528 |
47,1 |
|
720 |
42,1 |
|
999 |
70,2 |
(1) Az országok nómenklatúráját a 2081/2003/EK bizottsági rendelet határozza meg (HL L 313., 2003.11.28., 11. o.). A „999” jelentése „egyéb származás”.
16.12.2004 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 369/13 |
A BIZOTTSÁG 2135/2004/EK RENDELETE
(2004. december 14.)
a Lengyelország lobogója alatt közlekedő hajóknak a norvég garnélára vonatkozó halászati tilalmáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a legutóbb az 1954/2003/EK rendelettel módosított (1), a közös halászati politika ellenőrző rendszerének létrehozataláról szóló, 1993. október 12-i 2847/93/EGK rendeletre (2), és különösen annak 21. cikke (3) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A bizonyos halállományokra és halállomány-csoportokra vonatkozó, halfogási korlátozások alá tartozó vizeken tartózkodó közösségi hajókon és a közösségi vizeken alkalmazandó halászati lehetőségeknek és kapcsolódó feltételeknek a 2004. évre történő meghatározásáról szóló, 2003. december 19-i 2287/2003/EK tanácsi rendelet (3) kvótát ír elő a norvég garnélára a 2004. évre. |
(2) |
A célból, hogy biztosítani lehessen a kvóta alá eső állomány halászatának mennyiségi korlátozására vonatkozó rendelkezések betartását, szükséges, hogy a Bizottság kitűzze azt a dátumot, amely időpontra egy adott tagállam lobogója alatt közlekedő hajókról való fogások úgy teinthetők, hogy a megengedett kvótát kimerítették. |
(3) |
A Bizottsághoz eljuttatott információk szerint a norvég garnélának a 3L. NAFO körzet vizein Lengyelország lobogója alatt közlekedő vagy Lengyelországban lajstromozott hajókról történő fogásai kimerítették a 2004-re biztosított kvótát. |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A norvég garnélának a 3L. NAFO körzet vizein Lengyelország lobogója alatt közlekedő vagy Lengyelországban bejegyzett hajókról történő fogásai úgy tekinthetők, hogy a Lengyelország számára a 2004. évre kitűzött kvótát kimerítették.
E rendelet alkalmazásának időpontjától kezdve tilos a norvég garnélának a 3L. NAFO körzet vizein Lengyelország lobogója alatt közlekedő hajókról vagy Lengyelországban lajstromozott hajókról való halászata csakúgy, mint a kifogott állomány fedélzeten való tárolása, egyik hajóról a másikra történő átrakodása vagy a partra való kiszállítása.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2004. december 14-én.
a Bizottság részéről
Joe BORG
a Bizottság tagja
(1) HL L 289., 2003.11.7., 1. o.
(2) HL L 261., 1993.10.20., 1. o.
(3) HL L 344., 2003.12.31., 1. o.
16.12.2004 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 369/14 |
A BIZOTTSÁG 2136/2004/EK RENDELETE
(2004. december 14.)
a Libériára vonatkozó további korlátozó intézkedésekről szóló 872/2004/EK tanácsi rendelet II. mellékletének módosításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a Libériára vonatkozó további korlátozó intézkedésekről szóló, 2004. április 29-i 872/2004/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 11. cikke b) pontjára,
mivel:
(1) |
A 872/2004/EK rendelet II. melléklete felsorolja az e rendelet végrehajtásához kapcsolódó különleges feladatok ellátásával megbízott, hatáskörrel rendelkező hatóságokat. |
(2) |
2004. május 1-jén a Cseh Köztársaság, Észtország, Ciprus, Lettország, Litvánia, Magyarország, Málta, Lengyelország, Szlovénia és Szlovákia csatlakozott az Európai Unióhoz. A csatlakozási okmány azonban nem rendelkezik az említett melléklet módosításáról. |
(3) |
Ezért az új tagállamok illetékes hatóságait 2004. május 1-jétől fel kell venni e mellékletbe, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 872/2004/EK rendelet II. melléklete ezen rendelet mellékletének megfelelően módosul.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ezt a rendeletet 2004. május 1-jétől kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2004. december 14-én.
a Bizottság részéről
Benita FERRERO-WALDNER
a Bizottság tagja
(1) HL L 162., 2004.4.30., 32. o. A legutóbb az 1580/2004/EK bizottsági rendelettel (HL L 289., 2004.9.10., 4. o.) módosított rendelet.
MELLÉKLET
A 872/2004/EK rendelet II. melléklete a következőképpen módosul:
1. |
A Belgium és Dánia bejegyzés közé a következő szöveg lép:
|
2. |
A Németország és Görögország bejegyzés közé a következő szöveg lép:
|
3. |
Az Olaszország és Luxemburg bejegyzés közé a következő szöveg lép:
|
4. |
A Luxemburg és Hollandia bejegyzés közé a következő szöveg lép:
|
5. |
Az Ausztria és Portugália bejegyzés közé a következő szöveg lép:
|
6. |
A Portugália és Finnország bejegyzés közé a következő szöveg lép:
|
7. |
Az Egyesült Királyság bejegyzés után a következő szöveg lép:
|
16.12.2004 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 369/18 |
A BIZOTTSÁG 2137/2004/EK RENDELETE
(2004. december 14.)
egyes romlandó áruk vámértékének meghatározása céljából az egységértékek megállapításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló 2913/92/EGK tanácsi rendeletre (1),
tekintettel a 2913/92/EGK rendelet végrehajtására vonatkozó rendelkezések megállapításáról szóló, 2454/93/EGK bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 173. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A 2454/93/EGK rendelet 173–177. cikke úgy rendelkezik, hogy a rendelet 26. mellékletében említett termékek vámértékének meghatározása céljából a Bizottságnak minden felsorolt vámtarifaszámhoz egységértéket kell megállapítania. |
(2) |
A fent említett cikkekben előírt szabályoknak és feltételeknek a 2454/1993/EGK rendelet 173. cikkének (2) bekezdése szerint a Bizottsággal közölt tényezőkre való alkalmazásának eredményeként a szóban forgó termékekre vonatkozóan az e rendelet mellékletében megadott egységértékeket kell megállapítani, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 2454/93/EGK rendelet 173. cikkének (1) bekezdésében előírt egységértékek az e rendelet mellékletében foglaltak szerint kerülnek megállapításra.
2. cikk
Ez a rendelet 2004. december 17-én lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2004. december 14-én.
a Bizottság részéről
Günter VERHEUGEN
alelnök
(1) HL L 302., 1992.10.19., 1. o. A legutóbb a 2700/2000/EK rendelettel (HL L 311., 2000.12.12., 17. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 253., 1993.10.11., 1. o. A legutóbb a 2286/2003/EK bizottsági rendelettel (HL L 343., 2003.12.31., 1. o.) módosított rendelet.
MELLÉKLET
Jelölés |
Leírás |
Egységérték összege 100 kg-onként |
|||||||
Faj, fajta, KN-kód |
EUR LTL SEK |
CYP LVL GBP |
CZK MTL |
DKK PLN |
EEK SIT |
HUF SKK |
|||
1.10 |
Újburgonya 0701 90 50 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
— |
— |
|
|
|
|
||||
1.30 |
Hagyma (kivéve dughagyma) 0703 10 19 |
11,47 |
6,64 |
353,91 |
85,20 |
179,39 |
2 840,90 |
||
39,59 |
7,87 |
4,95 |
48,24 |
2 750,21 |
448,16 |
||||
103,35 |
7,92 |
|
|
|
|
||||
1.40 |
Fokhagyma 0703 20 00 |
110,96 |
64,27 |
3 425,24 |
824,57 |
1 736,21 |
27 494,66 |
||
383,14 |
76,12 |
47,89 |
466,90 |
26 616,93 |
4 337,36 |
||||
1 000,23 |
76,70 |
|
|
|
|
||||
1.50 |
Póréhagyma ex 0703 90 00 |
56,11 |
32,50 |
1 732,03 |
416,96 |
877,94 |
13 903,11 |
||
193,74 |
38,49 |
24,22 |
236,10 |
13 459,27 |
2 193,26 |
||||
505,78 |
38,78 |
|
|
|
|
||||
1.60 |
Karfiol 0704 10 00 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
1.80 |
Fejes káposzta és vörös káposzta 0704 90 10 |
13,55 |
7,85 |
418,26 |
100,69 |
212,01 |
3 357,42 |
||
46,79 |
9,30 |
5,85 |
57,01 |
3 250,24 |
529,64 |
||||
122,14 |
9,37 |
|
|
|
|
||||
1.90 |
Bimbós brokkoli vagy spárgakel (Brassica oleracea var. italica) ex 0704 90 90 |
61,43 |
35,58 |
1 896,22 |
456,49 |
961,17 |
15 221,13 |
||
212,11 |
42,14 |
26,51 |
258,48 |
14 735,21 |
2 401,18 |
||||
553,73 |
42,46 |
|
|
|
|
||||
1.100 |
Kínai káposzta ex 0704 90 90 |
75,36 |
43,65 |
2 326,21 |
560,00 |
1 179,13 |
18 672,70 |
||
260,20 |
51,70 |
32,53 |
317,09 |
18 076,60 |
2 945,67 |
||||
679,30 |
52,09 |
|
|
|
|
||||
1.110 |
Fejes saláta 0705 11 00 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
1.130 |
Répa ex 0706 10 00 |
26,74 |
15,49 |
825,41 |
198,70 |
418,39 |
6 625,64 |
||
92,33 |
18,34 |
11,54 |
112,51 |
6 414,12 |
1 045,21 |
||||
241,03 |
18,48 |
|
|
|
|
||||
1.140 |
Retek ex 0706 90 90 |
53,66 |
31,08 |
1 656,52 |
398,78 |
839,67 |
13 297,04 |
||
185,29 |
36,81 |
23,16 |
225,80 |
12 872,55 |
2 097,65 |
||||
483,73 |
37,09 |
|
|
|
|
||||
1.160 |
Borsó (Pisum sativum) 0708 10 00 |
366,90 |
212,51 |
11 325,57 |
2 726,46 |
5 740,79 |
90 911,30 |
||
1 266,84 |
251,70 |
158,36 |
1 543,82 |
88 009,09 |
14 341,52 |
||||
3 307,27 |
253,60 |
|
|
|
|
||||
1.170 |
Bab: |
|
|
|
|
|
|
||
1.170.1 |
|
144,74 |
83,83 |
4 467,75 |
1 075,54 |
2 264,65 |
35 863,01 |
||
499,75 |
99,29 |
62,47 |
609,01 |
34 718,14 |
5 657,49 |
||||
1 304,66 |
100,04 |
|
|
|
|
||||
1.170.2 |
|
155,62 |
90,14 |
4 803,68 |
1 156,41 |
2 434,92 |
38 559,52 |
||
537,32 |
106,76 |
67,17 |
654,80 |
37 328,57 |
6 082,87 |
||||
1 402,76 |
107,56 |
|
|
|
|
||||
1.180 |
Széles hüvelyű bab ex 0708 90 00 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
1.190 |
Articsóka 0709 10 00 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
1.200 |
Spárga: |
|
|
|
|
|
|
||
1.200.1 |
|
238,71 |
138,26 |
7 368,42 |
1 773,83 |
3 734,96 |
59 146,92 |
||
824,21 |
163,75 |
103,03 |
1 004,41 |
57 258,74 |
9 330,59 |
||||
2 151,71 |
164,99 |
|
|
|
|
||||
1.200.2 |
|
527,94 |
305,78 |
16 296,38 |
3 923,10 |
8 260,43 |
130 812,38 |
||
1 822,86 |
362,17 |
227,86 |
2 221,40 |
126 636,39 |
20 636,02 |
||||
4 758,83 |
364,91 |
|
|
|
|
||||
1.210 |
Padlizsán (tojásgyümölcs) 0709 30 00 |
97,21 |
56,30 |
3 000,68 |
722,37 |
1 521,01 |
24 086,69 |
||
335,65 |
66,69 |
41,96 |
409,03 |
23 317,76 |
3 799,74 |
||||
876,25 |
67,19 |
|
|
|
|
||||
1.220 |
Zeller, a gumós zeller kivételével (Apium graveolens var. dulce) ex 0709 40 00 |
83,53 |
48,38 |
2 578,40 |
620,71 |
1 306,96 |
20 697,06 |
||
288,41 |
57,30 |
36,05 |
351,47 |
20 036,34 |
3 265,02 |
||||
752,94 |
57,74 |
|
|
|
|
||||
1.230 |
Rókagomba 0709 59 10 |
926,44 |
536,59 |
28 597,35 |
6 884,38 |
14 495,64 |
229 553,30 |
||
3 198,81 |
635,54 |
399,85 |
3 898,18 |
222 225,16 |
36 212,69 |
||||
8 350,93 |
640,36 |
|
|
|
|
||||
1.240 |
Édes paprika 0709 60 10 |
156,89 |
90,87 |
4 842,97 |
1 165,87 |
2 454,84 |
38 874,95 |
||
541,72 |
107,63 |
67,72 |
660,16 |
37 633,92 |
6 132,63 |
||||
1 414,23 |
108,44 |
|
|
|
|
||||
1.250 |
Édeskömény 0709 90 50 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
1.270 |
Édes burgonya, egészben, frissen (emberi fogyasztásra) 0714 20 10 |
101,08 |
58,55 |
3 120,28 |
751,16 |
1 581,63 |
25 046,72 |
||
349,02 |
69,34 |
43,63 |
425,33 |
24 247,14 |
3 951,19 |
||||
911,18 |
69,87 |
|
|
|
|
||||
2.10 |
Gesztenye (Castanea spp.) frissen ex 0802 40 00 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
2.30 |
Ananász frissen ex 0804 30 00 |
69,10 |
40,02 |
2 133,01 |
513,49 |
1 081,20 |
17 121,87 |
||
238,59 |
47,40 |
29,82 |
290,76 |
16 575,28 |
2 701,02 |
||||
622,88 |
47,76 |
|
|
|
|
||||
2.40 |
Avokádó frissen ex 0804 40 00 |
160,36 |
92,88 |
4 949,91 |
1 191,61 |
2 509,04 |
39 733,31 |
||
553,68 |
110,01 |
69,21 |
674,73 |
38 464,88 |
6 268,04 |
||||
1 445,46 |
110,84 |
|
|
|
|
||||
2.50 |
Guajava és mangó frissen ex 0804 50 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
2.60 |
Édes narancs frissen: |
|
|
|
|
|
|
||
2.60.1 |
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
— |
— |
|
|
|
|
||||
2.60.2 |
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
— |
— |
|
|
|
|
||||
2.60.3 |
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
— |
— |
|
|
|
|
||||
2.70 |
Mandarin (ideértve a tangerine és a satsuma fajtát is) frissen; klementin, wilking és hasonló citrushibridek frissen: |
|
|
|
|
|
|
||
2.70.1 |
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
— |
— |
|
|
|
|
||||
2.70.2 |
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
— |
— |
|
|
|
|
||||
2.70.3 |
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
— |
— |
|
|
|
|
||||
2.70.4 |
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
— |
— |
|
|
|
|
||||
2.85 |
Lime (Citrus aurantifolia) frissen 0805 50 90 |
214,98 |
124,52 |
6 636,01 |
1 597,52 |
3 363,71 |
53 267,84 |
||
742,28 |
147,48 |
92,79 |
904,57 |
51 567,35 |
8 403,15 |
||||
1 937,83 |
148,59 |
|
|
|
|
||||
2.90 |
Grépfrút frissen: |
|
|
|
|
|
|
||
2.90.1 |
|
72,41 |
41,94 |
2 235,05 |
538,05 |
1 132,92 |
17 940,93 |
||
250,01 |
49,67 |
31,25 |
304,67 |
17 368,20 |
2 830,23 |
||||
652,67 |
50,05 |
|
|
|
|
||||
2.90.2 |
|
84,68 |
49,05 |
2 613,88 |
629,25 |
1 324,94 |
20 981,86 |
||
292,38 |
58,09 |
36,55 |
356,31 |
20 312,05 |
3 309,95 |
||||
763,30 |
58,53 |
|
|
|
|
||||
2.100 |
Csemegeszőlő 0806 10 10 |
236,28 |
136,85 |
7 293,40 |
1 755,77 |
3 696,93 |
58 544,69 |
||
815,82 |
162,09 |
101,98 |
994,18 |
56 675,74 |
9 235,59 |
||||
2 129,80 |
163,31 |
|
|
|
|
||||
2.110 |
Görögdinnye 0807 11 00 |
42,82 |
24,80 |
1 321,77 |
318,20 |
669,99 |
10 609,94 |
||
147,85 |
29,37 |
18,48 |
180,17 |
10 271,23 |
1 673,75 |
||||
385,98 |
29,60 |
|
|
|
|
||||
2.120 |
Dinnye a görögdinnye kivételével: |
|
|
|
|
|
|
||
2.120.1 |
|
51,68 |
29,94 |
1 595,41 |
384,07 |
808,69 |
12 806,46 |
||
178,46 |
35,46 |
22,31 |
217,47 |
12 397,63 |
2 020,26 |
||||
465,89 |
35,72 |
|
|
|
|
||||
2.120.2 |
|
114,33 |
66,22 |
3 529,16 |
849,59 |
1 788,89 |
28 328,86 |
||
394,76 |
78,43 |
49,35 |
481,07 |
27 424,51 |
4 468,96 |
||||
1 030,58 |
79,03 |
|
|
|
|
||||
2.140 |
Körte |
|
|
|
|
|
|
||
2.140.1 |
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
— |
— |
|
|
|
|
||||
2.140.2 |
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
— |
— |
|
|
|
|
||||
2.150 |
Kajszibarack 0809 10 00 |
320,86 |
185,84 |
9 904,45 |
2 384,35 |
5 020,44 |
79 503,88 |
||
1 107,88 |
220,11 |
138,49 |
1 350,10 |
76 965,84 |
12 541,96 |
||||
2 892,28 |
221,78 |
|
|
|
|
||||
2.160 |
Cseresznye 0809 20 95 0809 20 05 |
704,37 |
407,97 |
21 742,63 |
5 234,21 |
11 021,06 |
174 529,89 |
||
2 432,06 |
483,20 |
304,01 |
2 963,80 |
168 958,29 |
27 532,59 |
||||
6 349,23 |
486,86 |
|
|
|
|
||||
2.170 |
Őszibarack 0809 30 90 |
241,90 |
140,11 |
7 467,08 |
1 797,59 |
3 784,97 |
59 938,90 |
||
835,25 |
165,95 |
104,41 |
1 017,86 |
58 025,44 |
9 455,53 |
||||
2 180,52 |
167,20 |
|
|
|
|
||||
2.180 |
Nektarin ex 0809 30 10 |
229,01 |
132,64 |
7 068,94 |
1 701,74 |
3 583,16 |
56 743,01 |
||
790,71 |
157,10 |
98,84 |
963,59 |
54 931,57 |
8 951,37 |
||||
2 064,26 |
158,29 |
|
|
|
|
||||
2.190 |
Szilva 0809 40 05 |
339,11 |
196,41 |
10 467,76 |
2 519,95 |
5 305,97 |
84 025,54 |
||
1 170,89 |
232,63 |
146,36 |
1 426,89 |
81 343,16 |
13 255,27 |
||||
3 056,77 |
234,40 |
|
|
|
|
||||
2.200 |
Földieper 0810 10 00 |
389,56 |
225,63 |
12 024,86 |
2 894,80 |
6 095,25 |
96 524,53 |
||
1 345,06 |
267,24 |
168,13 |
1 639,14 |
93 443,13 |
15 227,02 |
||||
3 511,47 |
269,26 |
|
|
|
|
||||
2.205 |
Málna 0810 20 10 |
304,95 |
176,63 |
9 413,20 |
2 266,08 |
4 771,43 |
75 560,51 |
||
1 052,93 |
209,20 |
131,62 |
1 283,14 |
73 148,36 |
11 919,89 |
||||
2 748,82 |
210,78 |
|
|
|
|
||||
2.210 |
A Vaccinium myrtillus faj gyümölcse 0810 40 30 |
1 243,19 |
720,06 |
38 374,79 |
9 238,14 |
19 451,70 |
308 037,62 |
||
4 292,49 |
852,83 |
536,56 |
5 230,97 |
298 203,99 |
48 593,81 |
||||
11 206,11 |
859,29 |
|
|
|
|
||||
2.220 |
Kivi (Actinidia chinensis Planch.) 0810 50 00 |
118,95 |
68,90 |
3 671,85 |
883,94 |
1 861,22 |
29 474,27 |
||
410,72 |
81,60 |
51,34 |
500,52 |
28 533,35 |
4 649,65 |
||||
1 072,25 |
82,22 |
|
|
|
|
||||
2.230 |
Gránátalma ex 0810 90 95 |
119,24 |
69,06 |
3 680,60 |
886,05 |
1 865,65 |
29 544,47 |
||
411,70 |
81,80 |
51,46 |
501,71 |
28 601,31 |
4 660,72 |
||||
1 074,80 |
82,42 |
|
|
|
|
||||
2.240 |
Khaki (beleértve a Sharon gyümölcsöt) ex 0810 90 95 |
68,65 |
39,76 |
2 118,96 |
510,11 |
1 074,07 |
17 009,06 |
||
237,02 |
47,09 |
29,63 |
288,84 |
16 466,07 |
2 683,23 |
||||
618,77 |
47,45 |
|
|
|
|
||||
2.250 |
Licsi ex 0810 90 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
16.12.2004 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 369/24 |
A BIZOTTSÁG 2138/2004/EK RENDELETE
(2004. december 15.)
a 14/2004/EK rendeletnek a Kanári-szigetek tejjel és tejszínnel való ellátására vonatkozó ellátási mérlege tekintetében történő módosításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel az egyes mezőgazdasági termékek tekintetében a Kanári-szigetek javára egyedi intézkedések bevezetéséről és az 1601/92/EGK rendelet (Poseican) hatályon kívül helyezéséről szóló, 2001. június 28-i 1454/2001/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 3. cikke (6) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A legkülső régióknak bizonyos alapvető, emberi fogyasztásra, feldolgozásra és mezőgazdasági inputanyagként való felhasználásra szánt termékekkel, valamint élő állattal és tojással történő ellátására vonatkozó ellátási mérlegeknek és közösségi támogatásnak az 1452/2001/EK, az 1453/2001/EK és az 1454/2001/EK tanácsi rendelet alapján történő megállapításáról szóló, 2003. december 30-i 14/2004/EK bizottsági rendelet (2) a különleges ellátási rendszer hatálya alá tartozó termékekre vonatkozóan megállapítja az Azori-szigetek, Madeira és a Kanári-szigetek előzetes ellátási mérlegét és rögzíti a közösségi támogatást. |
(2) |
A Kanári-szigeteknek a 0402 91 és 0402 99 KN-kód alá tartozó tejjel és tejszínnel történő ellátására vonatkozó éves ellátási mérleg jelenlegi végrehajtása azt mutatja, hogy az e termékekkel történő ellátásra megállapított mennyiségek elmaradnak a követelmények mögött, mivel az igények meghaladják a várt értékeket. |
(3) |
Ebből következően az előbbiekben említett termék mennyiségét az érintett régió tényleges szükségleteihez kell igazítani. |
(4) |
A 14/2004/EK rendeletet ennek megfelelően módosítani kell. |
(5) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Tej- és Tejtermékpiaci Irányítóbizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 14/2004/EK rendelet V. melléklete az e rendelet mellékletének megfelelően módosul.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2004. december 15-én.
a Bizottság részéről
Mariann FISCHER BOEL
a Bizottság tagja
(1) HL L 198., 2001.7.21., 45. o. A legutóbb az 1690/2004/EK rendelettel (HL L 305., 2004.10.1., 1. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 3., 2004.1.7., 6. o. A legutóbb az 1997/2004/EK rendelettel (HL L 344., 2004.11.20., 28. o.) módosított rendelet.
MELLÉKLET
A 14/2004/EK rendelet V. mellékletének 11. részében található táblázat helyébe a következő lép:
„Árumegnevezés |
KN-kód |
Mennyiség (tonna) |
Támogatás (EUR/tonna) |
||
I |
II |
III (1) |
|||
Tej és tejszín nem sűrítve, cukor vagy más édesítőanyag hozzáadása nélkül (2) |
0401 |
114 800 (3) |
41 |
59 |
|
Tej és tejszín sűrítve vagy cukor, illetve más édesítőanyag hozzáadásával (2) |
0402 |
28 600 (5) |
41 |
59 |
|
Tej és tejszín sűrítve vagy cukor, illetve más édesítőanyag hozzáadásával, 15 tömegszázalékos vagy annál nagyobb zsírmentes tejszárazanyag-tartalommal és 3 tömegszázalékot meg nem haladó zsírtartalommal (6) |
0402 91 19 9310 |
— |
97 |
— |
|
Vaj és tejből nyert más zsír és olaj; kenhető tejkészítmények (vajkrém) (2) |
0405 |
4 000 |
72 |
90 |
|
Sajt (2) |
0406 0406 30 0406 90 23 0406 90 25 0406 90 27 0406 90 76 0406 90 78 0406 90 79 0406 90 81 |
15 000 |
72 |
90 |
|
0406 90 86 0406 90 87 0406 90 88 |
1 900 |
||||
Zsírmentes tejkészítmények |
1901 90 99 |
800 |
— |
59 |
|
Tejkészítmények gyermekeknek, tejzsírtartalom nélkül stb. |
2106 90 92 |
45” |
(1) Eltérő rendelkezés hiányában EUR/100 kg nettó tömegben.
(2) Az érintett termékek és a vonatkozó lábjegyzetek megegyeznek az 1255/1999/EK rendelet 31. cikke szerinti export-visszatérítéseket meghatározó bizottsági rendelet alá tartozókkal.
(3) Ebből 1 300 tonna a feldolgozó- és/vagy csomagolási ágazat számára.
(4) Az összeg megegyezik az ugyanezen KN-kódhoz tartozó termékhez az 1255/1999/EK rendelet 31. cikke alapján megítélt visszatérítéssel. Amennyiben az említett rendelet 31. cikkében engedélyezett visszatérítések összege differenciált a 800/1999/EK bizottsági rendelet (HL L 102., 1999.4.17., 11. o.) 2. cikke (1) bekezdése e) pontjában és 2. cikke (1) bekezdése l) pontjában meghatározottak szerint, az összeg az azonos KN-kód alá tartozó termékekre vonatkozó legmagasabb visszatérítés összegével (3846/87/EK rendelet, HL L 366., 1987.12.24., 1. o.) lesz azonos.
A 2571/97/EK rendeletnek megfelelően megítélt vaj tekintetében az összeg megegyezik a II. oszlopban jelölttel.
(5) A következő bontásban:
— |
7 250 tonna a 0402 91 és/vagy a 0402 99 KN-kód alatt közvetlen fogyasztásra, |
— |
5 350 tonna a 0402 91 és/vagy a 0402 99 KN-kód alatt a feldolgozó- és/vagy csomagolási ágazat számára, |
— |
16 000 tonna a 0402 10 és/vagy a 0402 21 KN-kód alatt a feldolgozó- és/vagy csomagolási ágazat számára. |
(6) Amennyiben az e szám alá tartozó termék zsírmentes tejszárazanyagában a tejfehérje-tartalom (nitrogéntartalom × 6,38) 34 százaléknál kisebb, nem nyújtható támogatás. Amennyiben az e szám alá tartozó por alakú termékek víztartalma meghaladja az 5 tömegszázalékot, nem nyújtható támogatás. A vámkezelés elvégzésekor a kérelmezőnek az erre a célra rendszeresített nyilatkozatban be kell jelentenie a zsírmentes tejszárazanyag minimális tejfehérje-tartalmát és a por alakú termékek maximális víztartalmát.
(7) A támogatás összege megegyezik a Szerződés I. mellékletében nem szereplő áruk formájában exportált egyes tejtermékekre alkalmazandó visszatérítési ráta megállapításáról szóló bizottsági rendeletben meghatározott, az 1520/2000/EK rendelettel nyújtott visszatérítés összegével.
16.12.2004 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 369/26 |
A BIZOTTSÁG 2139/2004/EK RENDELETE
(2004. december 8.)
az 571/88/EGK tanácsi rendelet átvételéről és végrehajtásáról, valamint a 2000/115/EK bizottsági határozatnak a Közösség mezőgazdasági birtokszerkezetre vonatkozó 2005. és 2007. évi felmérésének megszervezése céljából történő módosításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági üzemek szerkezetére vonatkozó közösségi felmérések szervezéséről szóló, 1988. február 29-i 571/88/EGK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 8. cikke (1) és (4) bekezdésére, valamint II. mellékletének 5. pontjára,
mivel:
(1) |
A Cseh Köztársaság, Észtország, Ciprus, Lettország, Litvánia, Magyarország, Málta, Lengyelország, Szlovénia és Szlovákia 2004. május 1-jei csatlakozása szükségessé teszi az 571/88/EGK rendelet I. mellékletében foglalt jellemzők felsorolásának módosítását. |
(2) |
A fenntartható közös agrárpolitika eléréséhez mint új politikai célhoz több tájékoztatás szükséges, különösen a vidékfejlesztésre vonatkozóan. |
(3) |
A statisztikai célú területi egységek nómenklatúrájának (NUTS) létrehozásáról szóló, 2003. május 26-i 1059/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel (2) összhangban a Bizottsághoz továbbított, területi egységekre bontott statisztikáknál minden tagállamnak a NUTS-osztályozást kell alkalmazni. Következésképpen a mezőgazdasági üzemek szerkezetére vonatkozó felmérések (a továbbiakban „mezőgazdasági üzemszerkezeti felmérések”) alkalmazásában a régiók és a körzetek a NUTS-osztályozásnak megfelelően határozandók meg. |
(4) |
A Bizottság feladata, hogy határidőket szabjon meg a birtokszerkezeti felmérések ellenőrzött adatainak közlésére vonatkozóan, tekintetbe véve, hogy a felmérési munka elvégzésének ütemezése tagállamonként különbözik. |
(5) |
Mind magát az 571/88/EGK rendeletet, mind az előbbi rendelethez kapcsolódó fogalommeghatározásokat és magyarázatokat megállapító határozatot – nevezetesen a 2000/115/EK bizottsági határozatot (3) – ennek megfelelően módosítani kell. |
(6) |
Az ebben a rendeletben foglalt intézkedések összhangban vannak a 72/279/EGK tanácsi határozattal (4) létrehozott Agrárstatisztikai Állandó Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 571/88/EGK rendelet I. mellékletét az e rendelet I. mellékletében szereplő szöveg váltja fel.
2. cikk
A 2000/115/EK határozat a következőképpen módosul:
1. |
Az I. melléklet az e rendelet II. mellékletében foglaltaknak megfelelően módosul. |
2. |
A IV. melléklet törlésre kerül. |
3. cikk
(1) A 2005-re és 2007-re vonatkozó birtokszerkezeti felmérések alkalmazásában a régiók az 1059/2003/EK rendeletben hivatkozott NUTS 2 területi egységek.
Eltérésként Németország esetében a régiók a fenti rendeletben hivatkozott NUTS 1 területi egységek.
(2) A 2005-re és 2007-re vonatkozó birtokszerkezeti felmérések alkalmazásában a körzetek az 1059/2003/EK rendeletben hivatkozott NUTS 3 területi egységek.
Eltérésként Németország esetében a körzetek a fenti rendeletben hivatkozott NUTS 2 területi egységek.
(3) A 2005-re és 2007-re vonatkozó birtokszerkezeti felmérések alkalmazásában a helyi önkormányzatok az 1059/2003/EK rendelet III. mellékletében hivatkozott kisebb közigazgatási egységek. A tagállamok megadják a helyi önkormányzatot minden felmért üzemre vonatkozóan.
4. cikk
A tagállamok a 2005-re és 2007-re vonatkozó birtokszerkezeti felmérések ellenőrzött adatait az e rendelet III. mellékletében foglalt ütemezés szerint közlik.
5. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2004. december 8-án.
a Bizottság részéről
Joaquín ALMUNIA
a Bizottság tagja
(1) HL L 56., 1988.3.2., 1. o. A legutóbb az 1435/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel (HL L 268., 2004.8.16., 1. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 154., 2003.6.21., 1. o.
(3) HL L 38., 2000.2.12., 1. o. A legutóbb a 2003-as csatlakozási okmánnyal módosított határozat.
(4) HL L 179., 1972.8.7., 1. o.
MELLÉKLET
„I. MELLÉKLET
A 2005-RE ÉS 2007-RE VONATKOZÓ JELLEMZŐK FELSOROLÁSA (1)
Magyarázó jegyzetek:
— |
A mellékletben az »NE« betűkkel jelölt jellemzők nem érvényesek vagy közel nulla értéket mutatnak az illető tagállamokban. |
— |
Az »NS« betűkkel jelölt jellemzők nem szignifikánsak az illető tagállamokban. |
|
|
BE |
CZ |
DK |
DE |
EE |
EL |
ES |
FR |
IE |
IT |
CY |
LV |
LT |
LU |
HU |
MT |
NL |
AT |
PL |
PT |
SI |
SK |
FI |
SE |
UK |
||||||||
A. Az üzem földrajzi helyzete |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
kód |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
kód |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
i/n |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
i/n |
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
NE |
NE |
NE |
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
i/n |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
NE |
|
|
NE |
|
|
NE |
|
|
|
||||||||
B. Az üzem jogi személyisége és irányítása (a felmérés napján) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. egy természetes személy, aki egyedüli birtokos, amennyiben az üzem független? |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
i/n |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
i/n |
|
|
NS |
|
NS |
NS |
NS |
|
NS |
NS |
|
|
|
NS |
NS |
|
|
NS |
NS |
NS |
|
NE |
|
NS |
NS |
||||||||
|
i/n |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
i/n |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
i/n |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
i/n |
|
|
|
|
|
|
|
NS |
|
NS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
kód |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
C. A birtoklás típusa (a birtokosra vonatkozóan) és a gazdálkodási rendszer |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
A mezőgazdasági terület hasznosításának célja: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ha/év |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/év |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/év |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NS |
|
|
NS |
|
|
|
|
NS |
|
NE |
NE |
NS |
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ha/év |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NS |
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/év |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NS |
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
egészen, részben, egyáltalán nem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NS |
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
i/n |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
i/n |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
i/n |
NS |
|
NS |
NE |
|
|
|
NS |
NS |
|
|
|
|
NS |
|
|
NE |
|
|
|
|
|
NS |
NS |
NE |
||||||||
|
i/n |
NS |
|
NS |
NS |
|
|
|
NS |
NS |
|
|
|
|
NS |
|
|
NS |
|
|
|
|
|
NS |
NS |
NS |
||||||||
D. Szántóterület |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Magtermelési célú gabonafélék (vetőmag is): |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ha/év |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/év |
NE |
NS |
NE |
|
NE |
|
|
|
NE |
|
|
NE |
NE |
NE |
|
NE |
NE |
|
NE |
|
NS |
|
NE |
NE |
NS |
||||||||
|
ha/év |
|
|
|
|
|
|
|
|
NS |
|
NS |
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/év |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/év |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/év |
|
|
NE |
|
NE |
|
|
|
NE |
|
NS |
NE |
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
NE |
NE |
NS |
||||||||
|
ha/év |
NE |
NE |
NE |
NE |
NE |
|
|
|
NE |
|
NE |
NE |
NE |
NE |
|
NE |
NE |
NE |
NE |
|
NE |
NE |
NE |
NE |
NE |
||||||||
|
ha/év |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/év |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
melyből: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ha/év |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
NS |
|
|
|
||||||||
|
ha/év |
|
NS |
NS |
NS |
NS |
|
|
|
NS |
|
|
|
|
NS |
|
NE |
NS |
|
NS |
|
NS |
NS |
|
NE |
NS |
||||||||
|
ha/év |
|
NS |
|
NS |
NS |
|
|
|
NS |
|
|
NS |
|
NS |
NS |
NE |
|
|
NS |
|
NS |
NS |
NS |
NS |
NE |
||||||||
|
ha/év |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/év |
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/év |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
NS |
NS |
|
||||||||
Ipari növények: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ha/év |
|
NE |
NE |
|
NE |
|
|
|
NE |
|
|
NE |
|
NE |
|
NE |
NE |
|
|
NS |
NE |
NS |
NE |
NE |
NE |
||||||||
|
ha/év |
|
|
NE |
|
NE |
|
|
|
NE |
|
NE |
NS |
|
NE |
NS |
NE |
NE |
|
|
NS |
|
|
NE |
NE |
|
||||||||
|
ha/év |
NE |
NE |
NE |
NE |
NE |
|
|
NE |
NE |
|
NE |
NE |
NE |
NE |
NE |
NE |
NE |
NE |
NE |
NS |
NE |
NE |
NE |
NE |
NE |
||||||||
|
ha/év |
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
NE |
|
|
|
NS |
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/év |
NS |
|
NS |
|
NE |
|
|
|
NE |
|
NS |
NE |
NE |
NE |
|
NE |
NS |
|
|
|
|
|
|
NE |
NS |
||||||||
|
ha/év |
NE |
|
NE |
NE |
NE |
|
|
|
NE |
|
NE |
NE |
NE |
NE |
|
NE |
NE |
|
NS |
NS |
|
|
NE |
NE |
NS |
||||||||
|
ha/év |
|
|
|
NS |
|
|
|
|
NS |
NS |
NE |
|
NE |
NS |
|
NE |
|
|
NS |
NS |
NS |
|
|
|
|
||||||||
|
ha/év |
|
|
|
|
NS |
|
|
|
NS |
|
NE |
NS |
NE |
|
|
NE |
NE |
|
NS |
NS |
|
|
|
NS |
NS |
||||||||
|
ha/év |
|
|
|
NS |
|
|
|
|
NE |
NS |
NE |
|
|
NS |
NS |
NE |
|
|
|
NS |
NS |
|
|
NS |
|
||||||||
|
ha/év |
NS |
NS |
|
NS |
NE |
|
|
|
NE |
|
NE |
NS |
NE |
NS |
|
NE |
|
|
|
NS |
NS |
NS |
|
NS |
NS |
||||||||
|
ha/év |
|
|
NE |
NE |
NE |
|
|
|
NE |
|
NE |
NE |
|
NS |
NE |
NE |
NE |
|
NE |
NS |
NE |
NE |
NS |
NE |
NS |
||||||||
|
ha/év |
|
|
|
|
|
|
|
|
NS |
|
|
|
|
NE |
|
NE |
|
|
|
NS |
NS |
|
|
NS |
|
||||||||
|
ha/év |
|
|
|
|
NS |
|
|
|
NS |
|
NS |
NS |
|
|
|
NE |
|
|
|
|
NS |
|
|
NS |
NS |
||||||||
Friss zöldségek, dinnyefélék, szamócafélék: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ha/év |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
amelyből: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ha/év |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NE |
|
NS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/év |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
||||||||
|
ha/év |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NS |
|
|
|
||||||||
Virágok és dísznövények (palántázókat kivéve): |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ha/év |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NS |
NS |
|
||||||||
|
ha/év |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
18. Takarmánynövények: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ha/év |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/év |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
melyből: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ha/év |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
NS |
NS |
|
||||||||
|
ha/év |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NS |
|
|
||||||||
|
ha/év |
|
|
|
|
|
|
|
|
NS |
|
|
|
|
NE |
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/év |
|
|
|
NS |
NS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NE |
|
|
||||||||
|
ha/év |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/év |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ha/év |
NS |
|
NS |
|
|
|
|
|
|
|
NS |
|
|
|
|
|
NS |
|
|
|
|
|
NS |
NS |
NS |
||||||||
|
ha/év |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/év |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/év |
NE |
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
NE |
NE |
NE |
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
G. Monokultúrák |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ha/év |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/év |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/év |
NE |
NE |
NE |
NE |
NE |
|
|
|
NE |
|
|
NE |
NE |
NE |
NE |
NE |
NE |
NE |
NE |
|
NE |
NE |
NE |
NE |
NE |
||||||||
|
ha/év |
NS |
NS |
NE |
NS |
NE |
|
|
|
NE |
|
|
NE |
NE |
NE |
|
NE |
NS |
NS |
|
|
NS |
NS |
NE |
NE |
NS |
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ha/év |
NE |
NE |
NE |
NE |
NE |
|
|
|
NE |
|
|
NE |
NE |
NE |
NE |
|
NE |
NE |
NE |
|
NS |
NE |
NE |
NE |
NE |
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ha/év |
NE |
NE |
NE |
NE |
NE |
|
|
|
NE |
|
|
NE |
NE |
NE |
NE |
|
NE |
NE |
NE |
|
|
NE |
NE |
NE |
NE |
||||||||
|
ha/év |
NE |
NE |
NE |
NE |
NE |
|
|
NS |
NE |
|
|
NE |
NE |
NE |
NE |
|
NE |
NE |
NE |
|
NS |
NE |
NE |
NE |
NE |
||||||||
|
ha/év |
NE |
NE |
NE |
NE |
NE |
|
|
NS |
NE |
|
|
NE |
NE |
NE |
NE |
|
NE |
NE |
NE |
|
|
NE |
NE |
NE |
NE |
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ha/év |
NS |
|
NE |
|
NE |
|
|
|
NE |
|
|
NE |
NE |
|
|
|
NS |
|
NS |
|
|
|
NE |
NE |
|
||||||||
amelyekből a termés rendszerint: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ha/év |
NS |
|
NE |
|
NE |
|
|
|
NE |
|
NE |
NE |
NE |
|
|
|
NS |
|
NE |
|
|
|
NE |
NE |
NE |
||||||||
|
ha/év |
NS |
NE |
NE |
NS |
NE |
|
|
|
NE |
|
|
NE |
NE |
NE |
|
|
NS |
NE |
NS |
|
|
|
NE |
NE |
|
||||||||
|
ha/év |
NS |
|
NE |
NS |
NE |
|
|
|
NE |
|
|
NE |
NE |
NE |
|
|
NS |
NS |
NE |
|
NS |
|
NE |
NE |
NE |
||||||||
|
ha/év |
NS |
NE |
NE |
NE |
NE |
|
|
NE |
NE |
NS |
|
NE |
NE |
NE |
NE |
NE |
NE |
NE |
NE |
NS |
NE |
NE |
NE |
NE |
NE |
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ha/év |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/év |
|
|
|
NE |
NE |
|
|
|
NS |
|
|
NS |
|
|
NS |
NS |
NE |
NE |
|
|
NE |
NS |
NE |
NE |
NS |
||||||||
|
ha/év |
|
NS |
|
NE |
NE |
|
|
NS |
NS |
|
|
NS |
NE |
NE |
NS |
NS |
|
NE |
|
NS |
NE |
NE |
NE |
NE |
NE |
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
H. Egyéb földterület |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ha/év |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/év |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/év |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
I. Másodaratás, gombafélék, öntözés és a szántóföldek pihentetése |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ha/év |
|
|
|
NE |
NS |
|
|
|
NE |
|
|
NE |
NE |
|
|
|
NE |
NS |
|
|
|
|
NE |
NE |
NS |
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ha/év |
|
|
|
NS |
NS |
|
|
|
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
NS |
|
|
|
NS |
|
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ha/év |
|
|
|
NS |
NS |
|
|
|
NS |
|
|
NS |
NS |
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/év |
|
|
|
NS |
NS |
|
|
|
NS |
|
|
NS |
NS |
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
NS |
|
|
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ha/év |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/év |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/év |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
ha/év |
|
|
|
NS |
|
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
NE |
NE |
||||||||
|
ha/év |
|
|
|
NS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
NS |
|
||||||||
|
ha/év |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NS |
|
|
|
|
|
NE |
|
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
J. Élő állat (a felmérés referencianapján) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
darabszám |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Szarvasmarhafélék: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
darabszám |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
darabszám |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
darabszám |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
darabszám |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
darabszám |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
darabszám |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
darabszám |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
Birkák és kecskék: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
darabszám |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
darabszám |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
darabszám |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
darabszám |
|
|
NS |
NS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NS |
|
||||||||
|
darabszám |
|
|
NS |
NS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NS |
|
||||||||
|
darabszám |
|
|
NS |
NS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NS |
|
||||||||
Sertésfélék |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
darabszám |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
darabszám |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
darabszám |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
Szárnyasok: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
darabszám |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
darabszám |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
darabszám |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
amelyből: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
darabszám |
|
|
|
|
NS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
darabszám |
|
|
|
|
NS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NS |
|
|
|
|
|
|
|
NS |
|
||||||||
|
darabszám |
|
|
|
|
NS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NS |
NS |
|
|
NE |
|
|
|
NS |
|
||||||||
|
darabszám |
|
|
|
NS |
NS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NS |
|
|
|
|
|
|
|
NS |
|
||||||||
|
darabszám |
|
|
NS |
NS |
|
|
|
|
NS |
|
|
|
|
|
|
|
|
NS |
|
|
NS |
|
NE |
NE |
NS |
||||||||
|
kaptárszám |
|
|
NS |
NS |
|
|
|
|
NS |
|
|
|
|
|
|
NS |
NS |
NS |
|
|
|
|
NS |
NS |
NS |
||||||||
|
i/n |
|
|
|
NS |
NS |
|
|
|
|
|
|
NS |
|
|
|
NS |
NS |
|
NE |
|
NS |
|
|
|
|
||||||||
K. Traktorok, talajmegmunkáló gépek, gépek és berendezések |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. A felmérés napján, kizárólag a birtokhoz tartozó |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
szám |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
szám |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
szám |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
szám |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
szám |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
szám |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
szám |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
szám |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
i/n |
NS |
|
|
|
NS |
|
|
|
NE |
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
i/n |
NS |
|
|
|
NS |
|
|
|
NE |
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
i/n |
NS |
|
|
|
NS |
|
|
|
NE |
|
|
|
|
NE |
|
|
NS |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
2. Az utóbbi 12 hónap során használt gépek, melyeket több üzemben használnak (másik birtokhoz, szövetkezethez tartozik vagy más üzemekkel közös tulajdonban van) vagy szolgáltató cég tulajdona |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
i/n |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
i/n |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
i/n |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
i/n |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
L. Munkaerő a gazdaságban (a felmérés napját megelőző 12 hónapban) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Statisztikai információkat gyűjtenek az üzemben dolgozó minden személyről, akik az alábbi gazdálkodási munkaerő-kategóriákhoz tartoznak oly módon, hogy többszörös egymással és/vagy más felmérési jellemzőkkel való kereszteződést tesznek lehetővé. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ehhez a kategóriához a következők tartoznak:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Az alábbi információkat regisztrálják minden fent említett természetes személyre vonatkozóan: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
az iskolák befejezésétől < 25 év, 25–34, 35–44, 45–54, 55–64, 65 és afelett |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
0 %, > 0 ≤ 25 %, 25 ≤ 50 %, 50 ≤ 75 %, 75 ≤ 100 %, 100 % (teljes munkaidős) a teljes munkaidőben dolgozó mezőgazdasági munkás éves munkaidejéhez képest |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ehhez a kategóriához a következők tartoznak:
(Azok az irányítók, akik egyszerre kizárólagos birtokosok vagy a csoportos üzem birtokosaként vannak meghatározva, csak egyszer kerülnek a nyilvántartásba az L/1 kategóriába tartozó birtokosként.) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Az alábbi információkat regisztrálják minden fent említett személyre vonatkozóan: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
az iskolák befejezésétől < 25 év, 25–34, 35–44, 45–54, 55–64, 65 és afelett |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
0 %, > 0 ≤ 25 %, 25 ≤ 50 %, 50 ≤ 75 %, 75 ≤ 100 %, 100 % (teljes munkaidős) a teljes munkaidőben dolgozó mezőgazdasági dolgozó éves munkaidejéhez képest |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ebbe a kategóriába tartozik az egyedüli birtokos házastársa [igen a válasz a B/1 a) kérdésre], aki nem tartozik az L/1 csoportba, sem az L/1 a) csoportba [nem irányító: a B/2 b) kérdésre nem a válasz] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Az alábbi információkat regisztrálják minden fent említett személyre vonatkozóan: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
az iskolák befejezésétől < 25 év, 25–34, 35–44, 45–54, 55–64, 65 és afelett |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
0 %, > 0 ≤ 25 %, 25 ≤ 50 %, 50 ≤ 75 %, 75 ≤ 100 %, 100 % (teljes munkaidős) a teljes munkaidőben dolgozó mezőgazdasági munkás éves munkaidejéhez képest |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Az alábbi információk regisztrálandók az üzemben dolgozó, a fenti kategóriák valamelyikéhez sorolt, az alábbi kategóriákhoz tartozó személyek számára vonatkozóan: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
az iskolák befejezésétől < 25 év, 25–34, 35–44, 45–54, 55–64, 65 és afelett (4) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
0 %, > 0 ≤ 25 %, 25 ≤ 50 %, 50 ≤ 75 %, 75 ≤ 100 %, 100 % (teljes munkaidős) a teljes munkaidőben dolgozó mezőgazdasági dolgozó éves munkaidejéhez képest |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Az alábbi információk regisztrálandók az üzemben dolgozó, a fenti kategóriák valamelyikéhez sorolt, az alábbi kategóriákhoz tartozó személyek számára vonatkozóan: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
az iskolák befejezésétől < 25 év, 25–34, 35–44, 45–54, 55–64, 65 és afelett (4) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
0 %, > 0-< 25 %, 25-< 50 %, 50-< 75 %, 75-< 100 %, 100 % (teljes munkaidős) a teljes munkaidőben dolgozó mezőgazdasági dolgozó éves munkaidejéhez képest |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
munkanapok száma |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
i/n |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
i/n |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
i/n |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
i/n |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
személyek száma |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
személyek száma |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
napok száma |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
NS |
NS |
|
|
|
|
|
|
||||||||
M. Vidékfejlesztés |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. Egyéb kereső tevékenységek a birtokon (a mezőgazdasági tevékenységek mellett), amelyek közvetlenül kapcsolódnak a birtokhoz |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
i/n |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NS |
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
i/n |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NS |
|
|
|
|
NE |
NS |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
i/n |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
i/n |
|
|
NS |
|
|
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
NE |
NS |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
i/n |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
i/n |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NS |
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
i/n |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
i/n |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(1) Megjegyzés az olvasónak: A jellemzők számozása az üzemszerkezeti felmérések történetéből adódik, és nem változtatható meg anélkül, hogy ne befolyásolná a felmérések összehasonlíthatóságát.
(2) A hátrányos helyzetű területre (A2) és a hegyvidéki területre [A2 a)] vonatkozó adatközlés választható abban az esetben, ha a helyi önkormányzati kódot [A1 a)] megküldik mindegyik birtokra vonatkozóan. Amennyiben a helyi önkormányzati kódot [A1 a)] nem adják meg az üzemre vonatkozóan, a hátrányos helyzetű területre (A2) és a hegyvidéki területre [A2 a)] vonatkozóan kötelező az adatszolgáltatás.
(3) Önkéntes adatközlés.
(4) Nincs regisztrálva a 2007-es felmérésben.
(5) Belgium, Hollandia és Ausztria ide sorolhatja a G/1 c) „diótermésűek” elnevezésű tételt.
(6) Germany may merge headings 8(c), 8(d) and 8(e).
(7) Választható a 2005-ös felmérésben. Nincs regisztrálva a 2007-es felmérésben.
(8) Választható azoknak a tagállamoknak az esetében, amelyek átfogó becslést tudnak nyújtani erre a jellemző regionális szintre vonatkozóan.
(9) Önkéntes adatközlés.
II. MELLÉKLET
A 2000/115/EK HATÁROZAT I. MELLÉKLETÉNEK MÓDOSÍTÁSAI
1. Az A. bekezdés módosításai
Az A/1 II. albekezdést:
„A mezőgazdasági üzemszerkezet-összeírásban szereplő régiók és körzetek jegyzéke a IV. mellékletben található.”,
továbbá az alábbi mondatot az A/1 a) II. bekezdésben:
„Amennyiben ezek a kódok nem továbbíthatók, a tagállam helyettük – minden egyes birtokra vonatkozóan – az A/2, A/2 a) és A/3 jellemzők között felsorolt információkat közli.”
el kell hagyni.
2. A C. bekezdés módosításai
A C. bekezdés az alábbi albekezdéssel egészül ki:
„C/05 Gazdálkodási rendszer és gyakorlat
1. C/5 f) Befektetési támogatás az utóbbi öt év során
I. |
Befektetési célú állami támogatás az 1257/1999/EK rendelet hatálya alá tartozó, vidékfejlesztéssel kapcsolatos intézkedések alapján. |
II. |
A »közvetlen” kifejezés azt jelenti, hogy a jellemző nem terjed ki olyan befektetési támogatásra, amely nem közvetlenül az üzem részére kerül kifizetésre, hanem magasabb (regionális vagy csoport-) szinten realizálódik, még akkor is, ha az üzem közvetetten részesült volna ebből a támogatásból. A kizárt befektetések közé tartoznak az alábbiak:
A kérdés továbbá nem terjed ki az 1257/1999/EK rendeletben szereplő alábbi támogatásokra és intézkedésekre, amelyek nem kapcsolódnak a befektetésekhez:
|
2. C/5 f) i. Kapott állami támogatás a termelési befektetések keretében
I. |
Az 1257/1999/EK rendeletben a termelési befektetések az alábbiakhoz kapcsolódnak:
|
3. C/5 f) ii. Kapott állami támogatás a vidékfejlesztési intézkedések keretében
I. |
Az ehhez a kérdéshez tartozó vidékfejlesztési intézkedések közé az 1257/1999/EK rendelet 33. cikke szerint végrehajtott egyes intézkedések tartoznak:
továbbá az erdészeti jellegű befektetések (VIII. fejezet). |
C/06 A birtok termelésének rendeltetése
4. A birtokos háztartásának fogyasztása
II. |
A családnak és a rokonságnak ellenszolgáltatás nélkül juttatott ajándékok a háztartási fogyasztáshoz sorolandók. Az össztermelés meghatározása a mezőgazdasági elszámolásoknál szokásos meghatározásnak felel meg (vagyis a más termeléshez inputként szolgáló termelés – mint például az állattenyésztéshez szükséges takarmány – nem veendő számításba az össztermelésnél). Az 50 %-ot természetesen nem pontos küszöbértéknek kell tekinteni, hanem nagyságrendnek. |
5. C/06 b) A fogyasztóknak történő közvetlen értékesítés
II. |
Az 50 %-ot természetesen nem pontos becslés eredményének kell tekinteni, hanem nagyságrendnek.” |
III. MELLÉKLET
Az ellenőrzött egyedi felmérési adatok az Eurostattal való közlésének határideje
Tagállam |
A 2005-ös birtokszerkezeti felmérésekre vonatkozó határidők |
A 2007-es birtokszerkezeti felmérésekre vonatkozó határidők |
Belgium |
2006. június 30. |
2008. május 31. |
Cseh Köztársaság |
2006. június 30. |
2008. június 30. |
Dánia |
2006. május 31. |
2008. május 31. |
Németország |
2006. szeptember 30. |
2008. szeptember 30. |
Észtország |
2006. június 30. |
2008. június 30. |
Görögország |
2006. december 31. |
2008. december 31. |
Spanyolország |
2006. december 31. |
2008. december 31. |
Franciaország |
2006. december 31. |
2008. december 31. |
Írország |
2006. június 30. |
2008. május 31. |
Olaszország |
2006. október 31. |
2008. szeptember 30. |
Ciprus |
2006. szeptember 30. |
2008. szeptember 30. |
Lettország |
2006. június 30. |
2008. június 30. |
Litvánia |
2006. március 31. |
2008. március 31. |
Luxemburg |
2006. május 31. |
2008. május 31. |
Magyarország |
2006. szeptember 30. |
2008. szeptember 30. |
Málta |
2006. július 31. |
2008. július 31. |
Hollandia |
2006. július 31. |
2008. július 31. |
Ausztria |
2006. szeptember 30. |
2008. szeptember 30. |
Lengyelország |
2006. március 31. |
2008. március 31. |
Portugália |
2006. december 31. |
2008. december 31. |
Szlovénia |
2006. június 30. |
2008. június 30. |
Szlovákia |
2006. október 31. |
2008. szeptember 30. |
Finnország |
2006. augusztus 31. |
2008. augusztus 31. |
Svédország |
2006. június 30. |
2008. június 30. |
Egyesült Királyság |
2006. augusztus 31. |
2008. augusztus 31. |
16.12.2004 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 369/49 |
A BIZOTTSÁG 2140/2004/EK RENDELETE
(2004. december 15.)
a Grönland kizárólagos gazdasági övezetébe tartozó vizeken történő halászatra vonatkozó engedélykérelmek tekintetében az 1245/2004/EK rendelet alkalmazásának részletes szabályairól
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel az egyrészről az Európai Gazdasági Közösség, másrészről Dánia kormánya és Grönland helyi kormánya között létrejött halászati megállapodásban előírt halászati feltételek megállapításáról szóló negyedik jegyzőkönyv módosításáról szóló jegyzőkönyv megkötéséről szóló, 2004. június 28-i 1245/2004/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 4. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az 1245/2004/EK rendelet előírja, hogy a közösségi halászhajók tulajdonosai, akik engedélyt kapnak arra, hogy közösségi hajóval a Grönland kizárólagos gazdasági övezetébe tartozó vizeken halásszanak, a negyedik jegyzőkönyv 11. cikke (5) bekezdésével összhangban engedélydíjat kötelesek fizetni. |
(2) |
A negyedik jegyzőkönyv 11. cikkének (5) bekezdése úgy rendelkezik, hogy a feleknek egy igazgatási megállapodás keretében kell megállapodniuk a halászati engedélyek kiadására vonatkozó szabályokról. |
(3) |
Grönland kormánya és a Közösség tárgyalásokat folytattak az engedélykérelmi és -kiállítási alakiságok meghatározása érdekében, és a tárgyalások befejezését követően a felek 2004. szeptember 30-án egy igazgatási megállapodást parafáltak. |
(4) |
Ennélfogva helyénvaló alkalmazni az ezen igazgatási megállapodásban előírt intézkedéseket. |
(5) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Halászati és Akvakultúra-ágazati Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 1245/2004/EK tanácsi rendelet 4. cikkében említett, a halászati engedélyek kérelmével és kiállításával kapcsolatos alakiságok az e rendelet mellékletében kerülnek meghatározásra.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő hetedik napon lép hatályba.
Rendelkezéseit 2005. január 1-jétől kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2004. december 15-én.
a Bizottság részéről
Joe BORG
a Bizottság tagja
(1) HL L 237., 2004.7.8., 1. o.
MELLÉKLET
Az Európai Közösség, Dánia kormánya és Grönland helyi kormánya között létrejött, az engedélyekre vonatkozó igazgatási megállapodás
A közösségi hajók halászati tevékenységének feltételei Grönland halászati övezetében
A. ENGEDÉLYKÉRELMI ÉS -KIÁLLÍTÁSI ALAKISÁGOK
1. |
A hajótulajdonosok legkésőbb március 1-jéig vagy harminc nappal a halászati út megkezdése előtt a nemzeti hatóságok közvetítésével bemutatják a Bizottságnak valamennyi, a megállapodás értelmében halászati célra használni kívánt hajó engedélykérelmét. Az engedélykérelmeket a Grönland által rendelkezésre bocsátott formanyomtatványon kell benyújtani, amelynek mintája az 1. függelékben található. Valamennyi engedélykérelemhez csatolni kell az engedély érvényességi idejére vonatkozó díj kifizetését igazoló bizonylatot. A díjak minden, a halászati tevékenység engedélyezésével kapcsolatos nemzeti és helyi költséget tartalmaznak. A grönlandi halászati hatóság adminisztrációs díjként az engedély díjának 1 %-át számítja fel. Az Európai Bizottság minden, a megállapodás értelmében halászati célra használni kívánt hajó tulajdonosa által kitöltött engedélykérelmet bemutat a grönlandi halászati hatóságnak. |
2. |
A grönlandi halászati hatóság az igazgatási megállapodás hatálybalépése előtt megad minden információt az engedélydíjak fizetésére használt bankszámlákra vonatkozóan. |
3. |
A (4) bekezdés rendelkezéseinek megfelelően engedélyeket meghatározott hajók részére állítanak ki, és azok nem ruházhatók át. Az engedélyben fel kell tüntetni a maximális kifogható és fedélzeten tartható mennyiséget. Az engedélyben feltüntetett maximális kifogható mennyiség bármilyen módosítása új engedélykérelem benyújtásával lehetséges. Amennyiben egy hajó által kifogott halmennyiség meghaladja az engedélyben feltüntetett maximális mennyiséget, a hajónak az engedélyben feltüntetett maximális mennyiség feletti mennyiségre díjat kell fizetnie. Az adott hajó részére nem állítható ki új engedély, amíg a maximális mennyiség túllépésének díját ki nem fizették. A díj mértékét a B. 3. részben foglaltakkal összhangban számolják ki. |
4. |
Vis maior, illetve az Európai Közösségek külön kérése esetén azonban egy hajó részére kiállított engedély helyettesíthető egy olyan hajó részére kiállított engedéllyel, amelynek paraméterei hasonlóak az első hajó jellemzőihez. Az új engedélyben fel kell tüntetni:
|
5. |
Az engedélyekben feltüntetett maximális mennyiségek részben vagy egészben történő „cseréje” esetén az új engedélyt kiállítják, a régit pedig bevonják. Ebben az esetben nem kell engedélydíjat fizetni. |
6. |
Az engedélyeket a grönlandi halászati hatóság az engedélykérelmek kézhezvételétől számított 15 munkanapon belül továbbítja az Európai Közösségek Bizottságának. |
7. |
Az eredeti engedélyt vagy annak másolatát állandó jelleggel a fedélzeten kell tartani, és azt az illetékes grönlandi hatóságok kérésére be kell mutatni. |
B. AZ ENGEDÉLYEK ÉRVÉNYESSÉGE ÉS AZOK KIFIZETÉSE
1. |
Az engedélyek a kiállítás napjától a kiállítás szerinti naptári év végéig érvényesek. Az engedélyeket a hajónként számított éves engedélydíj kifizetését követően, az engedélykérelem kézhezvételétől számított 15 munkanapon belül állítják ki. A kapelán halászatára vonatkozó engedélyeket június 20-tól december 31-ig, illetve január 1-jétől április 30-ig adják ki. |
2. |
Az engedélydíjak a következőkön alapulnak:
|
3. |
A 2005. évre vonatkozó engedélyek a jegyzőkönyv IV. mellékletén alapulnak, és a következőképpen alakulnak:
A teljes engedélydíj (a maximális engedélyezett mennyiség szorozva a tonnánkénti árral) a grönlandi adminisztrációs díjat is tartalmazza, amely az engedélydíj egy százaléka. Amennyiben a maximális engedélyezett mennyiséget nem halásszák le, az adott maximális engedélyezett mennyiségnek megfelelő díjat nem térítik meg a hajótulajdonosnak. |
4. |
A 2006-ra vonatkozó engedélydíjat a jegyzőkönyv VI. mellékletén alapuló igazgatási megállapodás melléklete fogja meghatározni 2005 novemberében. |
5. |
A közösségi hajók számára kiállított engedélyek alapján a grönlandi halászati hatóság az előző év vonatkozásában kimutatást készít a díjakról, amelyben a rendelkezésére álló egyéb információkat is feltünteti. A kimutatást a következő év január 5-ig kell elküldeni a Bizottság részére. |
C. A JEGYZŐKÖNYV 11. CIKKÉBEN EMLÍTETT PÉNZÜGYI KOMPENZÁCIÓ KIFIZETÉSÉNEK SZABÁLYAI
1. |
A jegyzőkönyv 11. cikkének (1) bekezdése értelmében a pénzügyi kompenzáció kifizetése évente minden halászati év kezdetén válik esedékessé. A jegyzőkönyv 11. cikkének (5) bekezdése értelmében a pénzügyi kompenzáció – a kiigazítással együtt – két részből tevődik össze: az EK pénzügyi kompenzációjából és a hajótulajdonosok által befizetett engedélydíjakból. A Grönland által a hajótulajdonosok engedélydíjaiból várhatóan beszedésre kerülő összegeket levonják az EK pénzügyi kompenzációjából. |
2. |
A halászati év végét követően megvizsgálják a hajótulajdonosok által befizetett engedélydíjak összegét, és a következő évi EK pénzügyi kompenzáció mellett a teljes használat eredménye és az engedélydíjakból befolyt összeg közötti különbözetet is a legrövidebb időn belül átutalják a grönlandi halászati hatóság részére. |
D. A HATÁLYBALÉPÉS DÁTUMA
Ez az igazgatási megállapodás 2005. január 1-jén lép hatályba.
1. függelék
A grönlandi vizeken történő halászatra vonatkozó engedélykérelem
1 |
Hajó nemzetisége |
|
2 |
Hajó neve |
|
3 |
EK közösségi flotta-nyilvántartási szám |
|
4 |
Külső azonosítási szám- és betűjelek |
|
5 |
Lajstromozási kikötő |
|
6 |
Rádióhívójel |
|
7 |
Inmarsat-szám (telefon, telex, e-mail) (1) |
|
8 |
Építés éve |
|
9 |
Hajó típusa |
|
10 |
Halászati felszerelés típusa |
|
11 |
Célfaj + mennyiség |
|
12 |
Halászati övezet (ICES/NAFO) |
|
13 |
Az engedély érvényességi ideje |
|
14 |
Tulajdonosok, cím, telefon, telex, e-mail |
|
15 |
Hajóüzemeltető |
|
16 |
Kapitány neve |
|
17 |
Legénység tagjainak száma |
|
18 |
Motor teljesítménye (KW) |
|
19 |
Hossz (teljes hossz (LOA)) |
|
20 |
Bruttó űrtartalom |
|
21 |
A grönlandi képviselő neve és címe |
|
22 |
A cím, ahová az engedélyt postán vagy faxon küldeni kell |
European Commission, Directorate General Fisheries, Rue de la Loi 200, B-1049 Brussels, Fax +32 2 296 23 38 |
(1) Továbbítható miután az engedélykérelmet elfogadták.
16.12.2004 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 369/53 |
A BIZOTTSÁG 2141/2004/EK RENDELETE
(2004. december 15.)
a 2004-2005-ös gazdasági évre vonatkozóan a tisztítatlan gyapot felülvizsgált termelési becslésének, valamint az irányár ebből származó új, ideiglenes csökkentésének megállapításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel Görögország csatlakozási okmányára és különösen annak a gyapotra vonatkozó 4. jegyzőkönyvére (1),
tekintettel a gyapotra vonatkozó termelési támogatásról szóló, 2001. május 22-i 1051/2001/EK tanácsi rendeletre (2) és különösen annak 19. cikke (2) bekezdésének második francia bekezdésére,
mivel:
(1) |
A gyapottámogatási rendszer alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2001. augusztus 2-i 1591/2001/EK rendelet (3) 16. cikkének (2) bekezdése előírja, hogy az 1051/2001/EK rendelet 14. cikke (3) bekezdésének második albekezdésében említett tisztítatlan gyapot felülvizsgált termelési becslését és az irányár ebből származó új, ideiglenes csökkentését a szóban forgó gazdasági év december 1. előtt meg kell határozni. |
(2) |
Az 1051/2001/EK rendelet 19. cikkének (2) bekezdése előírja, hogy a felülvizsgált termelési becslést a betakarítás előrehaladottságának figyelembevételével kell megállapítani. Helyénvaló tehát a rendelkezésre álló adatok alapján rögzíteni az említett felülvizsgált becslést a 2004–2005-ös gazdasági évre. |
(3) |
Az 1051/2001/EK rendelet 14. cikke (3) bekezdésének második albekezdése előírja, hogy a piaci év kezdetét követő december 16-tól az előleg összegét egy legalább 7,5 %-kal növelt, felülvizsgált termelési becslés alapján határozzák meg. A tagállamok által a 2003–2004-es gazdasági évre az 1591/2001/EK rendelet 15. cikke (4) bekezdése c) pontjának i. alpontjával összhangban bejelentett, ellenőrzött mennyiségek legutóbbi helyzetét és a görög termelés helyzetével kapcsolatos bizonytalanságokat figyelembe véve helyénvaló biztonsági többletként Görögországnak 12 %, Spanyolországnak és Portugáliának 7,5 % növekedést meghatározni. |
(4) |
Az irányár új, ideiglenes csökkentése az 1051/2001/EK rendelet 7. cikkével összhangban kerül meghatározásra, helyettesítve mindamellett a tényleges termelést a növelt, felülvizsgált termelési becsléssel. |
(5) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Természetesrost-piaci Irányítóbizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
1. A 2004–2005-ös gazdasági évre vonatkozóan a tisztítatlan gyapot felülvizsgált termelési becslése az alábbiak szerint kerül meghatározásra:
— |
1 103 000 tonna Görögországnak, |
— |
344 640 tonna Spanyolországnak, |
— |
926 tonna Portugáliának. |
2. A 2004–2005-ös gazdasági évre vonatkozóan az irányár új, ideiglenes csökkentése az alábbiak szerint kerül meghatározásra:
— |
39,437 EUR/100 kg Görögországnak, |
— |
27,957 EUR/100 kg Spanyolországnak, |
— |
0 EUR/100 kg Portugáliának. |
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetése napján lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2004. december 15-én.
a Bizottság részéről
Mariann FISCHER BOEL
a Bizottság tagja
(1) A legutóbb az 1050/2001/EK rendelettel (HL L 148., 2001.6.1., 1. o.) módosított jegyzőkönyv.
(2) HL L 148., 2001.6.1., 3. o.
(3) HL L 210., 2001.8.3., 10. o. A legutóbb az 1486/2002/EK rendelettel (HL L 223., 2002.8.20., 3. o.) módosított rendelet.
16.12.2004 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 369/55 |
A BIZOTTSÁG 2142/2004/EK RENDELETE
(2004. december 15.)
a gabonaágazatban 2004. december 16-től alkalmazandó behozatali vámok megállapításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a gabonafélék piacának közös szervezéséről szóló, 2003. szeptember 29-i 1784/2003/EK tanácsi rendeletre (1),
tekintettel az 1766/92/EGK tanácsi rendeletnek a gabonaágazatban alkalmazott behozatali vámokra való alkalmazásának szabályairól szóló, 1996. június 28-i 1249/96/EK bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 2. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az 1784/2003/EK rendelet 10. cikke előírja, hogy az ugyanezen rendelet 1. cikkében felsorolt termékek behozatalára a közös vámtarifa vámtételeit kell alkalmazni. Azonban az ugyanezen cikk (2) bekezdésében említett termékekre vonatkozó behozatali vám az e termékek behozatalának időpontjában érvényes és 55 %-kal növelt intervenciós árral egyenlő, levonva belőle az adott szállítmányra alkalmazandó cif-importárat. E vám azonban nem haladhatja meg a közös vámtarifa szerinti vámtételt. |
(2) |
Az 1784/2003/EK rendelet 10. cikkének (3) bekezdése értelmében a cif-importárakat az adott termékek reprezentatív világpiaci árai alapján kell kiszámítani. |
(3) |
Az 1249/96/EK rendelet a gabonaágazatban alkalmazott behozatali vámok tekintetében rögzítette az 1784/2003/EK rendelet alkalmazásának részletes szabályait. |
(4) |
A behozatali vámok mindaddig hatályban maradnak, amíg egy újabb vámtételeket rögzítő rendelkezés hatályba nem lép. |
(5) |
A behozatali vámok rendszerének megfelelő működése érdekében a vámok kiszámításához az egy adott referenciaidőszak során megállapított reprezentatív piaci árfolyamokat kell figyelembe venni. |
(6) |
Az 1249/96/EK rendelet értelmében a behozatali vámokat az e rendelet mellékletében foglaltak szerint kell rögzíteni, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 1784/2003/EK rendelet 10. cikkének (2) bekezdésében említett, gabonaágazatban alkalmazott behozatali vámokat e rendelet I. melléklete határozza meg, a II. mellékletben ismertetett elemek alapján.
2. cikk
Ez a rendelet 2004. december 16-án lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2004. december 15-én.
a Bizottság részéről
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 270., 2003.10.21., 78. o.
(2) HL L 161., 1996.6.29., 125. o. A legutóbb az 1110/2003/EK rendelettel (HL L 158., 2003.6.27., 12. o.) módosított rendelet.
I. MELLÉKLET
Az 1784/2003/EK rendelet 10. cikkének (2) bekezdésében említett termékek 2004. december 16-től alkalmazandó behozatali vámjai
KN-kód |
Árumegnevezés |
Behozatali vám (1) (EUR/tonnában) |
1001 10 00 |
Durumbúza, kiváló minőségű |
0,00 |
közepes minőségű |
0,00 |
|
gyenge minőségű |
0,00 |
|
1001 90 91 |
Közönséges búza, vetőmag |
0,00 |
ex 1001 90 99 |
Közönséges búza, kiváló minőségű, a vetőmag kivételével |
0,00 |
1002 00 00 |
Rozs |
32,26 |
1005 10 90 |
Kukorica, vetőmag, a hibrid kivételével |
52,37 |
1005 90 00 |
Kukorica, a vetőmag kivételével (2) |
52,37 |
1007 00 90 |
Cirokmag, a hibrid vetőmag kivételével |
32,26 |
(1) A Közösségbe az Atlanti-óceánon vagy a Szuezi-csatornán keresztül érkező árukra (az 1249/96/EK rendelet 2. cikkének (4) bekezdése) az importőr vámcsökkentésben részesülhet, amely:
— |
3 EUR/t, ha a kirakodás kikötője a Földközi-tengeren van, vagy |
— |
2 EUR/t, ha a kirakodás kikötője Írországban, az Egyesült Királyságban, Dániában, Észtországban, Lettországban, Litvániában, Lengyelországban, Finnországban, Svédországban vagy az Ibériai-félsziget atlanti partján van. |
(2) Az importőr 24 EUR/t átalány-vámcsökkentésben részesülhet, amennyiben az 1249/96/EK rendelet 2. cikkének (5) bekezdésében megállapított feltételek teljesülnek.
II. MELLÉKLET
A vámtételek kiszámításának tényezői
(a 1.12.2004-14.12.2004 közötti időszakban)
1. |
Az 1249/96/EK rendelet 2. cikkének (2) bekezdésében meghatározott referencia-idöszakra vonatkozó átlagértékek:
|
2. |
Az 1249/96/EK rendelet 2. cikkének (2) bekezdésében meghatározott referencia-idöszakra vonatkozó átlagértékek: Fuvardíjak/költségek: Mexikói-öböl–Rotterdam 35,18 EUR/t; Nagy-tavak–Rotterdam 46,26 EUR/t. |
3. |
|
(1) 10 EUR/t levonás (1249/96/EK rendelet 4. cikk (3) bekezdés)
(2) 30 EUR/t levonás (1249/96/EK rendelet 4. cikk (3) bekezdés)
(3) beleértve 14 EUR/t hozzáadás (1249/96/EK rendelet 4. cikk (3) bekezdés)
(4) Fob Duluth
II Jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező
Tanács
16.12.2004 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 369/58 |
A TANÁCS HATÁROZATA
(2004. december 7.)
a Francia Köztársaságnak és az Olasz Köztársaságnak a tagállamok forgalmi adóra vonatkozó jogszabályainak összehangolásáról szóló 77/388/EGK hatodik tanácsi irányelv 3. cikke (1) bekezdésétől eltérő intézkedés alkalmazására való felhatalmazásáról
(2004/853/EK)
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a tagállamok forgalmi adókkal kapcsolatos jogszabályainak összehangolásáról szóló, 1977. május 17-i 77/388/EGK hatodik tanácsi irányelvre (1) – közös hozzáadottértékadó-rendszer: egységes adóalap-megállapítás – és különösen annak 27. cikkének (1) bekezdésére,
tekintettel a Bizottság javaslatára,
mivel:
(1) |
A 77/388/EGK irányelv 27. cikke értelmében a Tanács a Bizottság javaslatára egyhangúlag minden tagállamot felhatalmazhat arra, hogy ezen irányelvtől eltérő különös intézkedéseket vezessen be az adókivetés egyszerűsítésére vagy az adókijátszások és adókikerülések megakadályozására. |
(2) |
A Bizottságnak benyújtott és a Bizottság Főtitkársága által 2004. március 24-én nyilvántartásba vett kérelemben a francia és az olasz kormány felhatalmazást kért arra, hogy a 77/388/EGK irányelv 3. cikkétől eltérő intézkedést vezessen be. |
(3) |
A 77/388/EGK irányelv 27. cikke (2) bekezdésének megfelelően, a Bizottság 2004. június 1-jén levélben tájékoztatta a többi tagállamot a francia és az olasz kormány által benyújtott kérelemről, majd egy 2004. június 3-i keltezésű levélben értesítette a Francia Köztársaság és az Olasz Köztársaság kormányát, hogy birtokában van minden olyan információnak, melyet a kérelem elbírálásához szükségesnek ítél. |
(4) |
Franciaországot és Olaszországot két alagút köti össze: a Mont Blanc- (Monte Bianco) alagút és a Fréjus-alagút. A két állam közötti határ az alagúton belül található, azonban nem lenne praktikus az alagúton belül szedni autópályadíjat. A 77/388/EGK irányelv 3. cikke (1) bekezdésének első francia bekezdése úgy rendelkezik, hogy: „»egy tagállam területe«: az egyes tagállamok tekintetében a … belföld”. A jelenlegi szabályoknak megfelelően ezért az autópályadíj adóalapja az egyes tagállamokhoz tartozó alagúthossztól függ. Mivel költséges és zavaró lenne az alagút mindkét végén autópályadíjat szedni a célból, hogy mindkét tagállam az autópályadíj őt megillető részét szedje be, a teljes autópályadíjat az alagút bejáratánál szedik. Az alagúton keresztül vezető minden egyes átutazást két autópályadíjjal és két különböző HÉA-kulccsal kellene számlázni: egyrészt a francia, másrészt az olasz oldalon. Ráadásul az adóalapot és a HÉA-t később el kell osztani a két tagállam között. Így a HÉA még tovább bonyolítja az alagút kezelési költségei elosztásának már önmagában is bonyolult pénzügyi kompenzációs rendszerét. |
(5) |
A Franciaország és Olaszország által kérelmezett eltérés célja a 77/388/EGK irányelv 3. cikkétől a Mont Blanc- (Monte Bianco) alagút és a Fréjus-alagút tekintetében való eltérésre való felhatalmazás. |
(6) |
A két állam mindkét alagút vonatkozásában azt szeretné, hogy az alagút belsejében található teljes útszakaszt azon állam területének tekintsék, amelyben az alagúton keresztülmenő és annak útpályáját használó átutazás megkezdődik. Következésképpen a francia vámhatóság a francia oldalról induló valamennyi utazás tekintetében a francia HÉA-t vetné ki a teljes autópályadíjra. Az olasz oldalról induló valamennyi utazás tekintetében az olasz vámhatóság ugyanezen eljárást alkalmazná. |
(7) |
Ezen eltérés csak az autópályadíj kiszabására vonatkozik, és csak a HÉA kiszámításának és elszámolásának egyszerűsítése a célja. Más szolgáltatások tekintetében nem érinti sem a francia, sem az olasz HÉA-területet. |
(8) |
A tervezett intézkedés célja a fent említett problémáknak az adófizetési rendelkezések egyszerűsítésével való megoldása, és így az alapvetően technikai jellegű. A tervezett intézkedés semmiféle negatív hatással sincs a Közösség saját forrásainak HÉÁ-ból származó részére, és nincs hatással a fogyasztás utolsó fázisánál fizetendő adó összegére. |
(9) |
Miután a felmerült kérdés a területnek a HÉA tekintetében való meghatározására, melyre vonatkozólag a jövőben nem lesz változtatás, a kért eltérést határozatlan időre kell megadni, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A 77/388/EGK irányelv 3. cikkétől eltérve Franciaország és Olaszország felhatalmazást kap arra, hogy a Mont Blanc-alagút és a Fréjus-alagút belső útszakaszának teljes egészét azon tagállam területének tekintse, melyen az útszakaszt használó utazás megkezdődik.
2. cikk
Az 1. cikk csak az alagút-autópályadíjakra alkalmazandó.
3. cikk
Ennek a határozatnak a Francia Köztársaság és az Olasz Köztársaság a címzettje.
Kelt Brüsszelben, 2004. december 7-én.
a Tanács részéről
az elnök
G. ZALM
(1) HL L 145., 1977.6.13., 1. o. A legutóbb a 2004/66/EK irányelvvel (HL L 168., 2004.5.1., 35. o.) módosított irányelv.
16.12.2004 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 369/60 |
A TANÁCS HATÁROZATA
(2004. december 7.)
a Spanyol Királyságnak a tagállamok forgalmi adóra vonatkozó jogszabályainak összehangolásáról szóló 77/388/EGK hatodik tanácsi irányelv 11. cikkétől eltérő intézkedés alkalmazására való felhatalmazásáról szóló 2001/865/EK határozat módosításáról
(2004/854/EK)
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a tagállamok forgalmi adókkal kapcsolatos jogszabályainak összehangolásáról szóló, 1977. május 17-i 77/388/EGK hatodik tanácsi irányelvre (1) – közös hozzáadottértékadó-rendszer: egységes adóalap-megállapítás – és különösen annak 27. cikke (1) bekezdésére,
tekintettel a Bizottság javaslatára,
mivel:
(1) |
A Tanács 2001/865/EK határozatával (2) felhatalmazta a Spanyol Királyságot, hogy a 77/388/EGK irányelv 11. cikk A. része (1) bekezdésének a) pontjától eltérve, a szolgáltatott áruk vagy nyújtott szolgáltatások adóalapjába beszámítsa a szolgáltató által felhasznált és az átvevő által rendelkezésre bocsátott arany értékét, amennyiben a 77/388/EGK irányelv 26b. cikke alapján az átvevő adómentesen jutott az aranyhoz. |
(2) |
A fenti eltérésnek az volt a célja, hogy elkerüljék a befektetési célú arany adómentességével való visszaéléseket, és így megakadályozzák az adócsalás vagy adóelkerülés bizonyos fajtáit. |
(3) |
A Bizottság Főtitkársága által 2004. augusztus 4-én nyilvántartásba vett kérelemben a spanyol kormány kérte a 2004. december 31-én hatályát vesztő 2001/865/EK határozat hatályának meghosszabbítását. |
(4) |
A 77/388/EGK irányelv 27. cikke (2) bekezdésének megfelelően a Bizottság 2004. augusztus 9-én levélben tájékoztatta a többi tagállamot a Spanyol Királyság által benyújtott kérelemről. A Bizottság 2004. augusztus 10-i keltezésű levelében értesítette a Spanyol Királyság kormányát, hogy birtokában van minden olyan információnak, melyet a kérelem elbírálásához szükségesnek ítél. |
(5) |
A spanyol hatóságok szerint a 2001/865/EK határozatban engedélyezett eltérés eredményes volt a fent meghatározott célok elérésében. |
(6) |
A 77/388/EGK irányelv 27. cikke alapján eszközölt eltérések, amelyeket a befektetési célú arany mentességéhez kapcsolódó HÉA-elkerülések ellen fogadtak el, részét képezhetik egy jövőbeni irányelv-javaslatnak, amely ésszerűsíti a fenti cikkre épülő egyes eltéréseket. |
(7) |
Ezért a 2001/865/EK határozattal engedélyezett eltérés hatályát meg kell hosszabbítani a 77/388/EGK irányelv 27. cikke alapján eszközölt eltéréseket ésszerűsítő, a befektetési célú arany mentességéhez kapcsolódó HÉA-elkerülésre vonatkozó irányelv hatálybalépéséig vagy 2009. december 31-ig, amelyik időpont a korábbi. |
(8) |
Az eltérés semmiféle negatív hatással sincs a Közösség saját forrásainak HÉÁ-ból származó részére, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A 2001/865/EK határozat 2. cikke helyébe a következő szöveg lép:
„2. cikk
Az 1. cikk értelmében adott felhatalmazás a 77/388/EGK irányelv 27. cikke alapján eszközölt eltéréseket ésszerűsítő, a befektetési célú arany mentességéhez kapcsolódó HÉA-elkerülésre vonatkozó irányelv hatálybalépéséig vagy 2009. december 31-ig marad hatályban, amelyik időpont a korábbi.”
2. cikk
Ennek a határozatnak a Spanyol Királyság a címzettje.
Kelt Brüsszelben, 2004. december 7-én.
a Tanács nevében
az elnök
G. ZALM
(1) HL L 145., 1977.6.13., 1. o. A legutóbb a 2004/66/EK irányelvvel (HL L 168., 2004.5.1., 35. o.) módosított irányelv.
(2) HL L 323., 2001.12.7., 24. o.
16.12.2004 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 369/61 |
A TANÁCS HATÁROZATA
(2004. december 7.)
az Egyesült Királyságnak a tagállamok forgalmi adóra vonatkozó jogszabályainak összehangolásáról szóló 77/388/EGK hatodik tanácsi irányelv 6. és 17. cikkétől eltérő intézkedés alkalmazására való felhatalmazásáról szóló 98/189/EK határozat 3. cikkének módosításáról
(2004/855/EK)
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a tagállamok forgalmi adókkal kapcsolatos jogszabályainak összehangolásáról szóló, 1977. május 17-i 77/388/EGK hatodik tanácsi irányelvre (1) – közös hozzáadottértékadó-rendszer: egységes adóalap-megállapítás – és különösen annak 27. cikke (1) bekezdésére,
tekintettel a Bizottság javaslatára,
mivel:
(1) |
A 77/388/EGK irányelv 27. cikke (1) bekezdése értelmében a Tanács a Bizottság javaslatára egyhangúlag minden tagállamot felhatalmazhat arra, hogy ezen irányelvtől eltérő különös intézkedéseket vezessen be az adókivetés egyszerűsítésére vagy az adókijátszások és adókikerülések megakadályozására. |
(2) |
A Tanács 95/252/EK (2) és 98/198/EK (3) határozatával felhatalmazta az Egyesült Királyságot arra, hogy a 77/388/EGK irányelv 6. és 17. cikkétől eltérő intézkedést alkalmazzon. |
(3) |
Az Egyesült Királyság kormánya a Bizottság Főtitkárságánál 2004. június 14-én nyilvántartásba vett levélben, melyet ezt követően 2004. július 7-én minden tagállamnak továbbítottak, kérelmezte a fenti eltérés meghosszabbítását. |
(4) |
A jelenlegi eltérés lehetővé teszi az Egyesült Királyság számára, hogy 50 %-ra korlátozza a bérlő vagy a lízingelő azon jogát, hogy a szolgálati személygépkocsi bérlése vagy lízingelése költségeiből bemeneti adót (input tax) vonjon le a személygépkocsi személyes célokra történő felhasználásakor. Lehetővé teszi továbbá az Egyesült Királyság számára, hogy ne ellenszolgáltatás fejében nyújtandó szolgáltatásnyújtásnak tekintse egy adóalany által üzleti célból bérelt vagy lízingelt személygépkocsi magáncélra való felhasználását. Az eltérés megszünteti annak szükségességét, hogy a bérlő/lízingelő a szolgálati személygépkocsi magáncélra való felhasználásának mérföldteljesítményéről feljegyzést vezessen, és hogy minden egyes személygépkocsi esetében bejelentse a magáncélú mérföldteljesítménye után fizetendő adót. Ennél fogva ez egy egyszerűsítő intézkedés, de egyben a hibás nyilvántartás-vezetés általi visszaélések körét is csökkenti. |
(5) |
Azok a jogszabályi és ténybeli körülmények, melyek indokolták az eredeti eltérés alkalmazására történő felhatalmazást, nem változtak, és továbbra is fennállnak. |
(6) |
A 77/388/EGK irányelvnek a HÉA-levonási jog szigorítása tekintetében történő módosítására irányuló bizottsági javaslatok fényében helyénvaló meghosszabbítani a felhatalmazás időszakát mindaddig, amíg a módosító irányelv hatályba nem lép. Mindamellett, ez a felhatalmazás legkésőbb 2007. december 31-én lejár, még akkor is, ha az irányelv ezen időpontig nem lépett hatályba, így annak lejártakor az eltérés szükségessége a Tanácsban az említett irányelvről a jövőben folytatott viták tükrében mérhető fel. |
(7) |
A meghosszabbítás semmiféle negatív hatással sincs a Közösség saját forrásainak HÉÁ-ból származó részére, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A 98/198/EK határozat 3. cikke helyébe a következő szöveg lép:
„3. cikk
E felhatalmazás azon a napon – de legkésőbb 2007. december 31-én – veszti hatályát, amikor hatályba lépnek azok a közösségi szabályok, melyek meghatározzák azokat a gépesített közúti járművekkel kapcsolatos kiadásokat, amelyekből nem vonható le a hozzáadottérték-adó teljes összege.”
2. cikk
Ennek a határozatnak Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága a címzettje.
Kelt Brüsszelben, 2004. december 7-én.
a Tanács részéről
az elnök
G. ZALM
(1) HL L 145., 1977.6.13., 1. o. A legutóbb a 2004/66/EK irányelvvel (HL L 168., 2004.5.1., 35. o.) módosított irányelv.
(2) HL L 159., 1995.7.11., 19. o.
(3) HL L 76., 1998.3.13., 31. o. A legutóbb a 2003/909/EK határozattal (HL L 342., 2003.12.30., 49. o.) módosított határozat.
16.12.2004 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 369/63 |
A TANÁCS HATÁROZATA
(2004. december 7.)
a Francia Köztársaságnak a tagállamok forgalmi adóra vonatkozó jogszabályainak összehangolásáról szóló 77/388/EGK hatodik tanácsi irányelv 11. cikkétől eltérő intézkedés alkalmazására való felhatalmazásáról szóló 2000/746/EK határozat módosításáról
(2004/856/EK)
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a tagállamok forgalmi adókkal kapcsolatos jogszabályainak összehangolásáról szóló, 1977. május 17-i 77/388/EGK hatodik tanácsi irányelvre (1) – közös hozzáadottértékadó-rendszer: egységes adóalap-megállapítás – és különösen annak 27. cikke (1) bekezdésére,
tekintettel a Bizottság javaslatára,
mivel:
(1) |
A Tanács 2000/746/EK határozatával (2) felhatalmazta a Francia Köztársaságot, hogy a 77/388/EGK irányelv 11. cikk A. része (1) bekezdésének a) pontjától eltérve, a szolgáltatott áruk vagy nyújtott szolgáltatások adóalapjába beszámítsa a szolgáltató által felhasznált és az átvevő által rendelkezésre bocsátott arany értékét, amennyiben a 77/388/EGK irányelv 26b. cikke alapján az átvevő adómentesen jutott az aranyhoz. |
(2) |
A fenti eltérésnek az volt a célja, hogy elkerüljék a befektetési célú arany adómentességével való visszaéléseket, és így megakadályozzák az adócsalás vagy adóelkerülés bizonyos fajtáit. |
(3) |
A Bizottság Főtitkársága által 2004. július 6-án nyilvántartásba vett kérelemben a francia kormány kérte a 2004. december 31-én hatályát vesztő 2000/746/EK határozat hatályának meghosszabbítását. |
(4) |
A 77/388/EGK irányelv 27. cikke (2) bekezdésének megfelelően a Bizottság 2004. augusztus 10-én levélben tájékoztatta a többi tagállamot a Francia Köztársaság által benyújtott kérelemről, a Francia Köztársaságot pedig értesítette arról, hogy birtokában van minden olyan információnak, melyet a kérelem elbírálásához szükségesnek ítél. |
(5) |
A francia hatóságok szerint a 2000/746/EK határozatban engedélyezett eltérés eredményes volt a fent meghatározott célok elérésében. |
(6) |
A 77/388/EGK irányelv 27. cikke alapján eszközölt eltérések, amelyeket a befektetési célú arany mentességéhez kapcsolódó HÉA-elkerülések ellen fogadtak el, részét képezhetik egy jövőbeni irányelvjavaslatnak, amely ésszerűsíti a fenti cikkre épülő egyes eltéréseket. |
(7) |
Ezért a 2000/746/EK határozattal engedélyezett eltérés hatályát meg kell hosszabbítani a 77/388/EGK irányelv 27. cikke alapján eszközölt eltéréseket ésszerűsítő, a befektetési célú arany mentességéhez kapcsolódó HÉA-elkerülésre vonatkozó irányelv hatálybalépéséig vagy 2009. december 31-ig, amelyik időpont a korábbi. |
(8) |
Az eltérés semmiféle negatív hatással sincs a Közösség saját forrásainak HÉÁ-ból származó részére, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A 2000/746/EK határozat 2. cikke helyébe a következő szöveg lép:
„2. cikk
Az 1. cikk értelmében adott felhatalmazás a 77/388/EGK irányelv 27. cikke alapján eszközölt eltéréseket ésszerűsítő, a befektetési célú arany mentességéhez kapcsolódó HÉA-elkerülésre vonatkozó irányelv hatálybalépéséig vagy 2009. december 31-ig marad hatályban, amelyik időpont a korábbi.”
2. cikk
Ennek a határozatnak a Francia Köztársaság a címzettje.
Kelt Brüsszelben, 2004. december 7-én.
a Tanács részéről
az elnök
G. ZALM
(1) HL L 145., 1977.6.13., 1. o. A legutóbb a 2004/66/EK irányelvvel (HL L 168., 2004.5.1., 35. o.) módosított irányelv.
(2) HL L 302., 2000.12.1., 61. o.
Bizottság
16.12.2004 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 369/65 |
A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2004. december 8.)
a tagállamok által húsipari termékek behozatalára feljogosított harmadik országok jegyzékének megállapításáról szóló 97/222/EK határozat módosításáról
(az értesítés a B(2004) 4563. számú dokumentummal történt)
(EGT vonatkozású szöveg)
(2004/857/EK)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a szarvasmarhafélék, sertések és a friss hús harmadik országokból történő behozatalára vonatkozó egészségügyi és állategészségügyi vizsgálatok problémáiról szóló, 1972. december 12-i 72/462/EGK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 3. cikke (1) bekezdésére és 16. cikkére, összefüggésben a 21a. cikk (1) bekezdésének első francia bekezdésével,
tekintettel a 89/662/EGK irányelv, illetve a kórokozók tekintetében a 90/425/EGK irányelv A. mellékletének I. pontjában felsorolt külön közösségi szabályokban megállapított állategészségügyi és közegészségügyi követelmények hatálya alá nem tartozó termékek Közösségen belüli kereskedelmére és a Közösségbe történő behozatalára irányadó állategészségügyi és közegészségügyi követelmények megállapításáról szóló, 1992. december 17-i 92/118/EGK tanácsi irányelvre (2) és különösen annak 10. cikke (2) bekezdésének a) pontjára és (3) bekezdésének a) pontjára,
tekintettel az emberi fogyasztásra szánt állati eredetű termékek termelésére, feldolgozására, forgalmazására és behozatalára irányadó állategészségügyi szabályok megállapításáról szóló, 2002. december 16-i 2002/99/EK tanácsi irányelvre (3) és különösen annak 8. cikke (1) és (4) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A 97/222/EK bizottsági határozat (4) megállapítja a húsipari termékek behozatalára feljogosított harmadik országok vagy harmadik országok részeinek jegyzékét. |
(2) |
A 97/222/EK határozat mellékletének II. és III. részében található táblázatokban bizonyos kezelési rendszerekhez meghatározott kódok átláthatóságának és harmonizálásának biztosítása érdekében szükséges a friss hús eredetére és származására vonatkozó egyes lábjegyzetek módosítása és tisztázása. |
(3) |
A 97/222/EK határozat mellékletének I. részében szereplő regionális területek leírásában idejétmúlt hivatkozások találhatók olyan jogszabályokra, amelyeket már újabb jogszabályok hatályon kívül helyeztek, és azok helyébe léptek. Ezért szükséges e hivatkozások naprakésszé tétele. A 97/222/EK határozat mellékletének II. részében a területek, illetve kezelési rendszerek kapcsolódó kódját is ennek megfelelően módosítani kell. |
(4) |
Ezért a 97/222/EK határozat mellékletének I., II. és IV. részét ennek megfelelően módosítani kell. |
(5) |
Az e határozatban előírt rendelkezések összhangban vannak az Élelmiszerlánc és Állategészségügyi Állandó Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A 97/222/EK határozat a következőképpen módosul:
1. |
a melléklet I. részének helyébe az e határozat I. mellékletében szereplő szöveg lép; |
2. |
a melléklet II. részének helyébe az e határozat II. mellékletében szereplő szöveg lép; |
3. |
a melléklet IV. részének helyébe az e határozat III. mellékletében szereplő szöveg lép. |
2. cikk
Ez a rendelet 2004. december 23-án lép hatályba.
3. cikk
Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2004. december 8-án.
a Bizottság részéről
Markos KYPRIANOU
a Bizottság tagja
(1) HL L 302., 1972.12.31., 28. o. A legutóbb a 807/2003/EK rendelettel (HL L 122., 2003.5.16., 36. o.) módosított irányelv.
(2) HL L 62., 1993.3.15., 49. o. A legutóbb a 445/2004/EK bizottsági rendelettel (HL L 72., 2004.3.11., 60. o.) módosított irányelv.
(3) HL L 18., 2003.1.23., 11. o.
(4) HL L 89., 1997.4.4., 39. o. A legutóbb a 2004/245/EK határozattal (HL L 77., 2004.3.13., 62. o.) módosított határozat.
I. MELLÉKLET
„A regionális területeknek a II. és III. részben felsorolt országokra megállapított megnevezése
Ország |
Terület |
A terület megnevezése |
|
Kód |
Változat |
||
Argentína |
AR |
|
Az egész ország |
AR-1 |
1/2004 |
Az egész ország, kivéve a következő körzeteket: Chubut, Santa Cruz és Tierra del Fuego |
|
AR-2 |
1/2004 |
Chubut, Santa Cruz és Tierra del Fuego tartományok |
|
Bulgária |
BG |
|
Az egész ország |
BG-1 |
— |
A (legutóbb módosított) 79/542/EGK tanácsi határozat (1) II. mellékletének I. részében leírtak szerint |
|
BG-2 |
— |
A (legutóbb módosított) 79/542/EGK (1) tanácsi határozat II. mellékletének I. részében leírtak szerint |
|
Brazília |
BR |
|
Az egész ország |
BR-1 |
— |
A (legutóbb módosított) 94/984/EGK bizottsági határozat (2) I. mellékletében leírtak szerint |
|
Szerbia és Montenegró |
CS |
|
A (legutóbb módosított) 79/542/EGK (1) tanácsi határozat II. mellékletének I. részében leírtak szerint |
Malajzia |
MY |
|
Az egész ország |
MY-1 |
95/1 |
Csak a (Nyugat-)Maláj-félsziget” |
II. MELLÉKLET
„II. RÉSZ
Húsipari termékek Európai Közösségbe történő behozatalára feljogosított harmadik országok vagy harmadik országok részei
ISO-kód |
Származási ország vagy országrész |
|
Háziasított juhfélék/kecskefélék |
|
Háziasított egypatás állatok |
|
Házinyúl és tenyésztett nyúlfélék |
Hasított körmű vadak (a sertés kivételével) |
Vaddisznó |
Vadon élő egypatás állatok |
Vadon élő nyúlfélék (üregi és mezei nyúl) |
Szárnyasvadak |
Vadon élő szárazföldi emlősök (patások, egypatások és nyúlfélék kivételével) |
||||||||||||
AR |
Argentína AR |
C |
C |
C |
A |
A |
A |
C |
C |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
Argentína AR-1 (1) |
C |
C |
C |
A |
A |
A |
C |
C |
XXX |
A |
D |
XXX |
|||||||||||||
Argentína AR-2 (1) |
A (2) |
A (2) |
C |
A |
A |
A |
C |
C |
XXX |
A |
D |
XXX |
|||||||||||||
AU |
Ausztrália |
A |
A |
A |
A |
D |
A |
A |
A |
XXX |
A |
D |
A |
||||||||||||
BG |
Bulgária BG |
D |
D |
D |
A |
D |
A |
D |
D |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
Bulgária BG-1 |
A |
A |
D |
A |
D |
A |
A |
D |
XXX |
A |
D |
XXX |
|||||||||||||
Bulgária BG-2 |
D |
D |
D |
A |
D |
A |
D |
D |
XXX |
A |
D |
XXX |
|||||||||||||
BH |
Bahrein |
B |
B |
B |
B |
XXX |
A |
C |
C |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
BR |
Brazília |
C |
C |
C |
A |
D |
A |
C |
C |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
Brazília BR-1 |
C |
C |
C |
A |
A |
A |
C |
C |
XXX |
A |
A |
XXX |
|||||||||||||
BW |
Botswana |
B |
B |
B |
B |
XXX |
A |
B |
B |
A |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
BY |
Belarusz |
C |
C |
C |
B |
XXX |
A |
C |
C |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
CA |
Kanada |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
XXX |
A |
A |
A |
||||||||||||
CH |
Svájc |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
D |
XXX |
A |
A |
XXX |
||||||||||||
CL |
Chile |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
B |
B |
XXX |
A |
A |
XXX |
||||||||||||
CN |
Kínai Népköztársaság |
B |
B |
B |
B |
B |
A |
B |
B |
XXX |
A |
B |
XXX |
||||||||||||
CO |
Kolumbia |
B |
B |
B |
B |
XXX |
A |
B |
B |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
CS |
Szerbia és Montenegró |
A |
A |
D |
A |
D |
A |
D |
D |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
ET |
Etiópia |
B |
B |
B |
B |
XXX |
A |
B |
B |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
GL |
Grönland |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
A |
A |
||||||||||||
HK |
Hong Kong |
B |
B |
B |
B |
D |
A |
B |
B |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
HR |
Horvátország |
A |
A |
D |
A |
A |
A |
A |
D |
XXX |
A |
A |
XXX |
||||||||||||
IL |
Izrael |
B |
B |
B |
B |
D |
A |
B |
B |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
IN |
India |
B |
B |
B |
B |
XXX |
A |
B |
B |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
IS |
Izland |
B |
B |
B |
A |
A |
A |
B |
B |
XXX |
A |
A |
XXX |
||||||||||||
KE |
Kenya |
B |
B |
B |
B |
XXX |
A |
B |
B |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
KR |
Koreai Köztársaság |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
D |
A |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
MA |
Marokkó |
B |
B |
B |
B |
XXX |
A |
B |
B |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
MG |
Madagaszkár |
B |
B |
B |
B |
D |
A |
B |
B |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
MK |
Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság (3) |
A |
A |
B |
A |
XXX |
A |
B |
B |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
MU |
Mauritius |
B |
B |
B |
B |
XXX |
A |
B |
B |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
MX |
Mexikó |
A |
D |
D |
A |
D |
A |
D |
D |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
MY |
Malajzia MY |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
||||||||||||
Malajzia MY-1 |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
D |
A |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
D |
XXX |
|||||||||||||
NA |
Namíbia (1) |
B |
B |
B |
B |
D |
A |
B |
B |
A |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
NZ |
Új-Zéland |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
XXX |
A |
A |
A |
||||||||||||
PY |
Paraguay |
C |
C |
C |
B |
XXX |
A |
C |
C |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
RO |
Románia |
A |
A |
D |
A |
A |
A |
A |
D |
XXX |
A |
A |
A |
||||||||||||
RU |
Oroszország |
C |
C |
C |
B |
XXX |
A |
C |
C |
XXX |
A |
XXX |
A |
||||||||||||
SG |
Szingapúr |
B |
B |
B |
B |
D |
A |
B |
B |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
SZ |
Szváziföld |
B |
B |
B |
B |
XXX |
A |
B |
B |
A |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
TH |
Thaiföld |
B |
B |
B |
B |
A |
A |
B |
B |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
TN |
Tunézia |
C |
C |
B |
B |
A |
A |
B |
B |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
TR |
Törökország |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
D |
A |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
UA |
Ukrajna |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
US |
Amerikai Egyesült Államok |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
XXX |
A |
A |
XXX |
||||||||||||
UY |
Uruguay |
C |
C |
B |
A |
D |
A |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
ZA |
Dél-Afrika (1) |
C |
C |
C |
A |
D |
A |
C |
C |
A |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
ZW |
Zimbabwe (1) |
C |
C |
B |
A |
D |
A |
B |
B |
XXX |
A |
D |
XXX” |
||||||||||||
(1) A pasztörizált húsipari termékek és a napon szárított húsok minimális kezelési követelményeit lásd a III. részben.
(2) 2002. március 1-je után levágott állatokból nyert friss húsból készült húsipari termékek esetében.
(3) Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság: ideiglenes kód, amely nem érinti az ország végleges nevét, amelyet a jelenleg az Egyesült Nemzetek Szervezetében folyó tárgyalások lezárása után határoznak meg.
XXX: Az ilyen fajok húsát tartalmazó húsipari termékek behozatala nem engedélyezett.
III. MELLÉKLET
„IV. RÉSZ
A II. és III. részben található táblázatokban alkalmazott kódok jelentése
Általános kezelési rendszer
A |
= |
A húsipari termékre állategészségügyi okokból nincs megállapítva minimális hőmérséklet vagy egyéb kezelés. Azonban ahhoz, hogy »húsipari terméknek« minősüljön, olyan kezelésnek kell alávetni, hogy vágási felülete nyilvánvalóvá tegye, hogy már nem rendelkezik a friss hús jellemzőivel, továbbá a felhasznált friss húsnak meg kell felelnie a friss hús Európai Közösségbe irányuló exportja esetén alkalmazott állategészségügyi szabályoknak. |
Különleges kezelési rendszerek – csökkenő erősségi sorrendben:
B = |
Hermetikusan lezárt tartályban történő kezelés 3 vagy annál magasabb Fo érték eléréséig. |
||||
C = A |
80 °C minimális hőmérséklet, amit a húsipari termék feldolgozása során a hús minden részében el kell érni. |
||||
D = A |
70 °C minimális hőmérséklet, amit a húsipari termék feldolgozása során a hús minden részében el kell érni, illetve a nyers sonka esetében legalább kilenc hónapon át a természetes fermentációból vagy érlelésből álló kezelés, ami az alábbi tulajdonságokat eredményezi:
|
||||
E = |
»Napon szárított« típusú termékek esetében olyan kezelés, amivel elérhető, hogy:
|
||||
F = A |
olyan hőkezelés, amivel biztosítható, hogy legalább 65 °C központi hőmérséklet legyen elérhető annyi időre, ami 40 vagy annál magasabb pasztörizálási érték elérését biztosítja.” |
16.12.2004 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 369/73 |
A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2004. december 15.)
az 58/2003/EK tanácsi rendelet alkalmazásában a közegészségügy területén tett közösségi fellépés igazgatására Közegészségügyi Program Végrehajtó Hivatala néven végrehajtó hivatal létrehozásáról
(2004/858/EK)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a közösségi programok igazgatásában bizonyos feladatokkal megbízott végrehajtó hivatalokra vonatkozó alapszabály megállapításáról szóló, 2002. december 19-i 58/2003/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 3. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az 58/2003/EK rendelet a Bizottságra ruházza annak jogát, hogy az említett rendelet alapszabályával összhangban végrehajtó hivatalok létrehozásáról döntsön és azokat az egy vagy több közösségi programhoz kapcsolódó bizonyos feladatokkal bízza meg; ez a határozat nem sérti e rendelet alkalmazási területét. |
(2) |
A végrehajtó hivatal létrehozásának célja, hogy a Bizottság azon elsőrendű tevékenységeire és feladataira összpontosíthasson, amelyek nem kiszervezhetőek, mindamellett megtartsa a végrehajtó hivatalok által igazgatott fellépések ellenőrzését és a végső felelősséget. |
(3) |
A közegészségügyre vonatkozó közösségi cselekvési program igazgatása, amelyet a 2002. szeptember 23-i 1786/2002/EK európai parlamenti és tanácsi határozat (2) fogadott el, a technikai jellegű projektek politikai természetű döntéshozatal nélküli végrehajtására törekszik, és a projekt teljes futamideje alatt magas szintű műszaki és pénzügyi szakértelmet igényel. |
(4) |
A program végrehajtásával kapcsolatos feladatok végrehajtó hivatalra történő átruházását a Bizottság szervezeti egységeinek illetékessége alá tartozó programozási szakaszoknak a végrehajtó hivatalra bízott projektkivitelezéstől való világos elválasztásával lehetne megvalósítani. |
(5) |
Az ezirányú költség-haszon elemzés kimutatta, hogy egy végrehajtó hivatal létrehozása fokozná a közegészségügyi program megvalósításának hatékonyságát kevesebb költségráfordítás mellett. A program egyedi sajátosságaira építve a hangsúly a technikai feladatok átruházásán van, mivel a központi célkitűzés az említett közösségi program és a tagállami szakértők csoportjai közötti kapcsolatok elmélyítése. |
(6) |
A hivatal feladata, hogy a Bizottság által meghatározott célok szolgálatában és annak ellenőrzésével magas szintű szakértői véleményt szolgáltasson. A hivatal lehetővé teszi a program végrehajtásának optimalizálását a közegészségügyi kérdésekben szakképzett személyzet felvételének megkönnyítésével. |
(7) |
Hosszú távú feladatain túl a hivatal javítja a program végrehajtásának rugalmasságát. A hivatal éves munkaterve lehetővé tenné – tekintettel különösen a közegészségügyi program végrehajtására – az éves prioritások megvalósításának támogatását, amelyet a programbizottság véleményét követően a Bizottság tervez és határoz meg. |
(8) |
A hivatal által elért eredményeken alapuló igazgatás a szükséges koordinációs és ellenőrzési eljárások alkalmazásával egyszerűsítheti a Bizottság szervezeti egységeinél kidolgozott program kivitelezési módozatait. A Bizottság szervezeti egységei hasznosíthatják a hivatal technikai munkáit olyan módon, hogy megfelelően kidolgozzák azon feladatokat, amelyek politikai jellegű értékelést kívánhatnak. A Bizottság szervezeti egységei ezen túlmenően a program végrehajtásával járó azon feladatokat is elvégzik, amelyeket nem helyénvaló a hivatalra bízni. |
(9) |
A hivatal együttműködése a Bizottság szervezeti egységeivel, valamint az információterjesztés és hálózatfenntartás területén lévő különleges feladatainak ellátása a közegészségügy területén tett közösségi fellépés nyilvánosságát növelné. |
(10) |
Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a Végrehajtó Hivatalok Bizottsága véleményével, |
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
1. cikk
A hivatal létrehozása
(1) A közegészségügyi közösségi program igazgatására végrehajtó hivatal (a továbbiakban: „hivatal”) létesült, amelynek alapszabályzatára nézve az 58/2003/EK rendelet irányadó.
(2) A hivatal neve: Közegészségügyi Program Végrehajtó Hivatala.
2. cikk
Székhely
A hivatal székhelye Luxembourg.
3. cikk
A hivatal működési ideje
A hivatal működése a 2005. január 1-jétől 2010. december 31-ig terjedő időszakra korlátozódik.
4. cikk
Célkitűzés és feladatok
(1) A hivatal feladata az 1786/2002/EK európai parlamenti és tanácsi határozattal létrehozott közegészségügyi közösségi program keretében (a továbbiakban: a „kerethatározat”) a program közösségi támogatására vonatkozó feladatok végrehajtása, a programértékelés és a jogszabályok vagy egyéb intézkedések betartásának felügyelete kivételével, amelyek kizárólag a Bizottság hatáskörébe tartoznak. Nevezetesen a következő feladatok hárulnak a hivatalra:
a) |
a különleges projektekkel összefüggésben a közegészségügyi programciklus minden szakaszának igazgatása a Bizottság által elfogadott 1786/2002/EK határozat és az abban előírt munkaterv alapján, valamint a szükséges ellenőrzések végrehajtása megfelelő, a Bizottság felhatalmazó jogi aktusa alapján hozott határozatok elfogadásával; |
b) |
a költségvetési bevételek és kiadások végrehajtására irányuló jogi aktusoknak, valamint a Bizottság felhatalmazása alapján minden, a közegészségügyi program igazgatásához szükséges intézkedésnek az elfogadása, különös tekintettel azokra az intézkedésekre, amelyek a megbízások és támogatások odaítélésével állnak összefüggésben; |
c) |
logisztikai, tudományos és technikai támogatás, különösen a technikai értekezletek (szakértői munkacsoportok igazgatása), előkészítő tanulmányok, előadások és konferenciák szervezése. |
(2) A Bizottság felhatalmazó határozatát, amely részletesen megállapítja a hivatalra bízott összes feladatot, tájékoztatás céljával a Végrehajtó Hivatalok Bizottságának rendelkezésére bocsátják.
5. cikk
Szervezeti felépítés
(1) A hivatal a Bizottság által kijelölt igazgatótanács és igazgató irányítása alatt áll.
(2) Az igazgatótanács tagjainak kinevezése két évre szól.
(3) A hivatal igazgatóját négy évre nevezik ki.
6. cikk
Támogatás
A hivatal az Európai Közösségek általános költségvetésében szereplő és a közegészségügyi program pénzügyi kiutalásából származó támogatásban részesül.
7. cikk
Ellenőrzés és jelentéstétel
A hivatal a Bizottság ellenőrzése alatt áll, és a rábízott programok végrehajtásáról rendszeres jelentéstétellel tartozik a felhatalmazó jogi aktus által meghatározott módozatok és gyakoriság szerint.
8. cikk
A működési költségvetés végrehajtása
A hivatal költégvetésének végrehajtása a típusú költségvetési rendelet (3) rendelkezései szerint zajlik.
Kelt Brüsszelben, 2004. december 15-én.
a Bizottság részéről
Markos KYPRIANOU
a Bizottság tagja
(1) HL L 11., 2003.1.16., 1. o.
(2) HL L 271., 2002.10.9., 1. o. A legutóbb a 786/2004/EK határozattal (HL L 138., 2004.4.30., 7. o.) módosított határozat.
(3) A közösségi programok igazgatásában bizonyos feladatokkal megbízott végrehajtó hivatalokra vonatkozó alapszabály megállapításáról szóló 58/2003/EK tanácsi rendelet alkalmazásában a végrehajtó hivatalok pénzügyi szabályzásáról szóló, 2004. szeptember 21-i 1653/2004/EK bizottsági rendelet (HL L 297., 2004.9.22., 6. o.)