ISSN 1725-5090 |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 342 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
47. évfolyam |
Tartalom |
|
I Kötelezően közzéteendő jogi aktusok |
Oldal |
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
|
|
II Jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező |
|
|
|
Tanács |
|
|
* |
||
|
|
Bizottság |
|
|
* |
||
|
* |
2004/775/EK: |
|
|
|
EURÓPAI GAZDASÁGI TÉRSÉG |
|
|
|
EGT-Vegyesbizottság |
|
|
* |
|
|
||
|
* |
2004. november 1. Az EUR-Lex új változata!(Lásd a hátsó borító belső oldalán) |
|
|
|
(1) EGT vonatkozású szöveg |
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
I Kötelezően közzéteendő jogi aktusok
18.11.2004 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 342/1 |
A TANÁCS 1975/2004/EK RENDELETE
(2004. november 15.)
a többek között Indiából származó polietilén-tereftalát (PET) fólia behozatalára az 1676/2001/EK rendelettel kivetett végleges dömpingellenes vámnak a Brazíliából és Izraelből szállított poletilén tereftalát (PET) fólia behozatalára (függetlenül attól, hogy Brazíliából vagy Izraelből származóként jelölték-e meg) történő kiterjesztéséről
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó Szerződésre,
tekintettel a Tanács 1995. december 22-i 384/96/EK rendeletére az olyan országokból származó dömpingelt importtal szembeni védelemről, amelyek nem tagjai az Európai Közösségnek (1) (az „alaprendelet”) és különösen annak 13. cikkére,
tekintettel a Bizottság által a Tanácsadó Bizottsággal folytatott konzultáció után benyújtott javaslatra,
mivel:
A. ELJÁRÁS
1. MEGLÉVŐ INTÉZKEDÉSEK
(1) |
Az 1676/2001/EK rendelettel (2) („az eredeti rendelet”) a Tanács dömpingellenes vámokat állapított meg a többek között Indiából származó polietilén-tereftalát (PET) fólia („PET-fólia”) behozatalára. A dömpingellenes vámtételek 0 % és 62,6 % között voltak. A 2001/645/EK határozattal (3) a Bizottság elfogadta öt indiai exportáló gyártó vállalásait. |
(2) |
Az Indiából származó PET-fólia behozatalára emellett kiegyenlítő vámot is kivetett a 2597/1999/EK tanácsi rendelet, amelynek mértéke 3,8 % és 19,1 % között van (4). |
2. FOLYAMATBAN LÉVŐ VIZSGÁLATOK
(3) |
2002. június 28-án a Bizottság az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában megjelent eljárás megindításáról szóló értesítéssel (5) bejelentette, hogy részleges közbenső felülvizsgálatot kezdeményez, a 2026/97/EK tanácsi rendelet (6) 19. cikke alapján. A kérelem, terjedelmét illetően, az intézkedés formájára korlátozódik, és különösen annak megvizsgálására, hogy a kérelmező által felajánlott vállalás elfogadható-e. Ez a felülvizsgálat még folyamatban van. |
(4) |
2003. november 22-én a Bizottság – az Európai Unió Hivatalos Lapjában megjelent – eljárás megindításáról szóló értesítéssel (7) bejelentette, hogy részleges közbenső felülvizsgálatot kezdeményez, az alaprendelet 11. cikkének (3) bekezdése szerint, amely terjedelmében a dömpingellenes intézkedések formájára korlátozódik. Ez a felülvizsgálat még folyamatban van. |
(5) |
2004. február 19-én a Bizottság – az Európai Unió Hivatalos Lapjában megjelent – eljárás megindításáról szóló értesítéssel (8) bejelentette, hogy részleges közbenső felülvizsgálatot kezdeményez, az alaprendelet 11. cikkének (3) bekezdése szerint, amely az indiai exportáló gyártó, a Jindal Polyester Limited dömpingjére korlátozódik. Ez a felülvizsgálat még folyamatban van. |
3. KÉRELEM
(6) |
2004. január 6-án a Bizottsághoz kérelem érkezett be az alaprendelet 13. cikkének (3) bekezdése alapján („a kérelem”) a DuPont Teijin Films, Mitsubishi Polyester Film GmbH és a Nuroll SpA közösségi gyártóktól („a kérelmezők”), hogy vizsgálja ki az Indiából származó PET-fólia behozatalára kivetett dömpingellenes intézkedések állítólagos kijátszását. A kérelmezők a PET-fólia közösségi gyártásának jelentős részét képviselik. |
(7) |
A kérelmezők azt állították, és elegendő bizonyítékot nyújtottak be annak bemutatására, hogy a többek között Indiából származó PET-fólia behozatalára kivetett intézkedéseket követően lényeges változások voltak a PET-fólia Indiából, Brazíliából és Izraelből a Közösségbe irányuló exportját illetően a kereskedelem szerkezetében. Ezek a változások a kereskedelem szerkezetében állítólag az Indiából származó PET-fólia Brazílián és Izraelen keresztül történő szállításából eredtek. Azt állították, hogy az említett változásokra az Indiából származó PET-fólia behozatalára kivetett vámon kívül nincs elegendő ok vagy gazdasági indok. |
(8) |
Végül a kérelmezők azt állították, és prima facie bizonyítékot szolgáltattak arra, hogy ennek a vámnak a helyreigazító hatásai mind mennyiségben, mind minőségben gyengülnek. Azt állították, hogy a PET-fólia Brazíliából és Izraelből származó behozatalának jelentős volumenei a jelek szerint az Indiából származó PET-fólia behozatalának helyébe léptek. Ezen felül a kérelmező prima facie bizonyítékot szolgáltatott arra, hogy a Brazíliából és Izraelből importált PET-fólia árai dömpingeltek az Indiából származó PET filmre korábban megállapított normálértékekhez képest. |
4. KEZDEMÉNYEZÉS
(9) |
A 284/2004/EK rendelettel (9) („a kezdeményező rendelet”) a Bizottság vizsgálatot kezdeményezett az Indiából származó PET-fólia behozatalával kapcsolatos dömpingellenes intézkedések lehetséges kijátszásáról a PET-fólia Brazíliából és Izraelből való szállítással történő behozatala révén, akár Brazíliából vagy Izraelből származóként jelentik azt be, akár nem, valamint – az alaprendelet 13. cikkének (3) bekezdése és 14. cikkének (5) bekezdése alapján – utasította a vámhatóságokat, hogy vezessenek nyilvántartást a Brazíliából és Izraelből szállított PET-fólia behozataláról, akár Brazíliából vagy Izraelből származik, akár nem, 2004. február 20-tól kezdődően. A Bizottság értesítette India, Brazília és Izrael hatóságait a vizsgálat megindításáról. Ezzel egyidejűleg, a 283/2004/EK rendelettel (10) a Bizottság vizsgálatot kezdeményezett az Indiából származó PET-fólia behozatalára kivetett kiegyenlítő intézkedések esetleges kijátszásáról a Brazíliából és Izraelből szállított PET-fólia behozatalával, függetlenül attól, hogy Brazíliából vagy Izraelből származóként jelölték-e azt meg. Ennek a vizsgálatnak a megállapításai a 1976/2004/EK tanácsi rendeletben (11) szerepelnek. |
(10) |
Az indiai hatóságok jelezték, hogy véleményük szerint a kijátszás elleni vizsgálatok nem megengedettek sem az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény 4. cikkének végrehajtásáról szóló egyezmény alapján, sem a szubvenciókról és kiegyenlítő intézkedésekről szóló egyezmény szerint. Ez az állítás el lett utasítva, azon az alapon, hogy az alaprendelet kijátszásellenes rendelkezései nem összeegyeztethetetlenek az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény VI. cikkének végrehajtásáról szóló egyezménnyel és a szubvenciókról és kiegyenlítő intézkedésekről szóló egyezménnyel. Valójában a többoldalú kereskedelmi tárgyalások uruguayi fordulójának eredményeit megtestesítő záróokmány tartalmaz egy kijátszásellenes határozatot (12), ami az ügyet a dömpingellenes gyakorlat bizottságának hatáskörébe utalja, amennyiben nincs megállapodás egy konkrét szöveget illetően. Mivel ez a határozat annak ismeretében született, hogy számos WTO tagországnak már vannak saját kijátszásellenes jogszabályai, az Európai Közösség ezt úgy értelmezi, hogy az egyes tagországok elfogadhatnak vagy fenntarthatnak ezzel kapcsolatos rendelkezéseket, amennyiben a többoldalú megállapodással elért szabályokat betartják. Ugyanezeket az alapelveket kell logikusan a szubvencióellenes vizsgálatokra alkalmazni. |
5. VIZSGÁLAT
(11) |
Kérdőíveket küldtek azoknak az exportőröknek/gyártóknak Indiában, Brazíliában és Izraelben, amelyek együttműködtek az eredeti vizsgálatban, megnevezte őket a kérelem, vagy a Bizottság által ezt követően váltak ismertté. Kérdőíveket küldtek azoknak az importőröknek a Közösségben, amelyeket a kérelemben megneveztek, vagy együttműködtek a jelenlegi intézkedésekhez vezető eredeti vizsgálatban. Minden felet tájékoztattak arról, hogy az együttműködés hiánya az alaprendelet 18. cikkének alkalmazásához vezethet, és olyan megállapításokhoz, amelyek – a rendelkezésre álló tények alapján – esetleg kevésbé kedvezőek, mintha akkor lennének, ha a fél együttműködést tanúsított volna. |
(12) |
A kérdőívekre válaszok öt exportőrtől/gyártótól érkeztek Indiából, egy exportőrtől/gyártótól Brazíliából és egy, a PET-fólia vágásába, darabolásába és átalakításába bevont, a Közösségbe exportáló, feldolgozó vállalattól, Izraelből érkeztek. Egy másik vállalat Izraelből jelentkezett, és elmagyarázta, hogy feldolgozott PET-fóliát, de az abból készült termékeket nem azok alatt a KN-kódok alatt exportálták, amely alatt a PET-fólia osztályozása történt. Ennek alapján a vállalat nem nyújtott be választ a kérdőívre. |
(13) |
Öt importőr jelentkezett a Közösségből a kérdőívek kézhezvételét követően. Ezek közül három számolt be arról, hogy soha nem importáltak PET-fóliát sem Brazíliából, sem Izraelből. A másik két importőr kijelentette, hogy nem importáltak indiai PET-fóliát Brazíliából vagy Izraelből a vizsgálati időszakban. Ezért ezeknek a vállalatoknak egyike sem nyújtott be választ a kérdőívre. |
(14) |
A Bizottság ellenőrző látogatásokat a következő társaságok helyiségeiben végzett:
|
6. VIZSGÁLATI IDŐSZAK
(15) |
A vizsgálati időszak a 2003. január 1. és 2003. december 31. közötti időszakra terjedt ki („a VI”). Adatokat 2000-től a VI végéig bezárólag gyűjtöttek a kereskedelem szerkezetében bekövetkezett állítólagos változás megvizsgálására. |
B. A VIZSGÁLAT EREDMÉNYEI
1. AZ EGYÜTTMŰKÖDÉS MÉRTÉKE
(16) |
Ahogyan a (12) preambulumbekezdés megállapítja, Indiában öt exportőr/gyártó tanúsított együttműködést a vizsgálatban, a kérdőívekre adott válaszokkal. Információk beszerzésére egy Brazíliában működő, PET-fóliát exportáló gyártótól és egy Izraelben működő, a PET-fólia vágásába, darabolásába és átalakításába bevont, feldolgozó vállalattól került sor. A VI során ezek a brazil, illetve izraeli vállalatok mind volumenben, mind értékben csak kis mértékben (kevesebb mint 1 %, illetve mintegy 5 %) voltak felelősek a Közösségbe ezekből az országokból irányuló PET-fólia behozatalért, az Eurostat szerint. |
(17) |
Az indiai hatóságok írásbeli beadványt tettek a vizsgálat kezdeményezésével kapcsolatban, és statisztikai információkat biztosítottak a PET-fólia exportjáról Indiából, többek között a Közösség felé. A PET-fólia Brazíliából a Közösségbe irányuló exportjával kapcsolatos statisztikai adatok beszerzésére a brazil nemzeti adatbázisból is sor került. |
2. AZ ÉRINTETT TERMÉK ÉS A HASONLÓ TERMÉK
(18) |
Az érintett termék, ahogyan azt az eredeti vizsgálat meghatározta, a polietilén-tereftalát (PET) fólia, amely Indiából származik, amelyet rendszerint a korábbi 3920 62 19 és a korábbi 3920 62 90 KN-kódokon jelentenek be („az érintett termék”). |
(19) |
A vélemény az, hogy a PET-fólia, amelyet Indiából a Közösségbe exportálnak és az a PET-fólia, amelyet Brazíliából és Izraelből a Közösségbe szállítanak ugyanazokkal az alapjellemzőkkel és ugyanazokkal a felhasználási módokkal rendelkezik. Ezért hasonló termékeknek tekintendők az alaprendelet 1. cikke (4) bekezdésének értelmében. |
3. A KERESKEDELEM SZERKEZETÉNEK MEGVÁLTOZÁSA
India
(20) |
Az 1999–2003 közötti időszak alatt az érintett termék 96,5 %-át jelentette az Indiából származó behozatalnak a tárgyhoz tartozó KN-kódszám alatt. Ezért az Eurostat adatait felhasználva a KN-kódok szintjére vonatkozó piackutatásokat hajtottak végre. Meg kell jegyeznünk, hogy 1999-ben egyenlítő vámok kivetésére került sor az Indiából származó PET-fóliának a Közösségbe irányuló behozatalára, ami már csökkenést eredményezett ennek a behozatalnak a volumenében. Ezt követte a dömpingellenes intézkedések meghozatala 2001-ben, ami további csökkenést eredményezett. A dömpingellenes intézkedések Indiával kapcsolatban áralapú vállalási megállapodásokat jelentenek öt egyéni exportáló gyártóval és egy vállalattal, amelynél 0 %-os a dömpingellenes vámtétel. Ennek eredményeként lényegében nem kell dömpingellenes vámokat fizetni az indiai gyártók többségétől származó behozatalra. Egy maradványjellegű 53,3 %-os dömpingellenes vám alkalmazandó minden más exportáló gyártótól származó behozatalra. 2000-ben a PET-fólia Indiából származó behozatala a Közösségbe 11 600 tonnát tett ki. Ez a behozatal eredetileg 6 100 tonnára csökkent 2001-ben, de aztán 7 700 tonnára nőtt 2002-ben, és tovább növekedett a VI során, 11 500 tonnára. Az együttműködést tanúsító indiai exportáló gyártók által benyújtott adatok hasonló tendenciákat mutattak – egy mintegy 1 300 tonnás növekedést 2001-ről 2002-re, és a további, mintegy 3 400 tonnás növekedést 2002-ről 2003-ra. Nem szabad azonban elfeledkeznünk arról, hogy nem minden indiai gyártó tanúsított együttműködést a vizsgálatban. Ezen túlmenően, ami a volumenek 2000 és 2003 közötti változását illeti, figyelembe kell venni, hogy ekkor a behozatal nagymértékben növekedett azoktól az exportőröktől, akikre a legalacsonyabb szintű intézkedések érvényesülnek. |
(21) |
A fenti mintával kapcsolatban megjegyzendő, hogy egy vállalatnál a halmozott vámtétel (13) lényegesen alacsonyabb volt, mint a többi gyártónál. Ennek a vállalatnak a kereskedelmi szerkezete markánsan különböző tendenciát követett a több gyártóhoz képest, melynek során óriási mértékben megnövelte az érintett terméknek a Közösségbe történő összes értékesítésében képviselt részarányát 2000 és 2003 között (a VI). Ezzel ellentétben a többi indiai gyártó által a Közösségbe exportált érintett termék részaránya rendkívüli mértékben csökkent. Leszámítva ezt a szabálytalan tendenciát, az érintett termék Közösségbe irányuló behozatalának teljes volumene jóval a dömpingellenes intézkedések kivetése előtti szint alatt maradt. |
(22) |
Az indiai hatóságok statisztikai adatokat nyújtottak be a kivitelről többek között a Bizottságnak. Jelezték, hogy véleményük szerint a hivatalos indiai statisztikák nem utalnak a jelenlegi antidömping intézkedéseinek kijátszására a PET-fólia indiai gyártói részéről. A hivatkozott adat azonban nem áll összhangban az együttműködő indiai exportőrök által benyújtott exportadatokkal, legalábbis az Izraelbe irányuló exportot illetően, ahol ezek az adatok világosan az Izraelbe irányuló kivitel növekedését mutatják az intézkedések kivetését követően (mintegy 40 tonnáról 2000-ben mintegy 800 tonnára a VI során). Ami Brazíliát illeti, a hivatalos indiai exportadatok a Brazíliába irányuló közvetlen exportra csak elhanyagolható növekedést mutatnak ebben az időszakban, de ez nem tartalmazza a közvetett eladásokat más közvetítő országokon keresztül. Valójában a PET-fólia egyetlen ismert brazil gyártója együttműködést tanúsított a vizsgálat során és exportja a Közösségbe csak elhanyagolható részt (0,5 %-ot) képvisel a Brazíliából a Közösségbe irányuló exporton belül. |
Brazília
(23) |
A PET-fólia Brazíliából a Közösségbe irányuló exportja, ahogyan arról az Eurostat KN-szinten beszámolt, mínusz az együttműködő vállalat által termelt áruk behozatala a 2000. évi mintegy 650 tonnáról (a teljes behozatal 0,6 %-a) 1 200 tonnára (1,4 %-ra) nőtt 2001-ben, és valamivel több, mint 2 500 tonnára (3,2 %-ra) 2002-ben, a dömpingellenes intézkedések kivetését követő évben, míg a VI során valamivel 2 000 tonna felett maradt (a PET-fólia teljes behozatalának 2,4 %-a). |
(24) |
Az egyetlen, együttműködést tanúsító vállalat Brazíliában, a Terphane, ahogyan a fentiekben megjegyeztük ((22) preambulumbekezdés), a PET-fólia egyetlen ismert gyártója Brazíliában. Ez a vállalat csak egyetlen, 10,6 tonnás PET-fólia szállítmányt exportált a Közösségbe a VI folyamán. Leszámítva a 2002-ben értékesített mintát, ez volt a vállalat első exportja PET-fóliából a Közösségbe. A vállalat ezért nem tűnik felelősnek a Közösségbe Brazíliából érkező PET-fólia volumeneiért a 2000 és 2003 közötti időszakban ((23) preambulumbekezdés). Azt a fóliát, amelyet a Közösségbe szállít, a vállalat olyan létesítményekben gyártja, amelyeket az indiai PET-fóliával kapcsolatos intézkedések hatálybalépése előtt hoztak létre. Ily módon a kereskedelem szerkezetében nem találtak változást ennél a vállalatnál. |
Izrael
(25) |
A PET-fólia Izraelből a Közösségbe irányuló exportja, ahogyan arról az Eurostat KN-szinten beszámolt, mínusz az együttműködő vállalat által termelt áruk behozatala a 2000. évi mintegy 3 000 tonnáról (a teljes behozatal 3,7 %-a) 3 400 tonnára (4,1 %-ra) nőtt 2001-ben. A volumenek tovább emelkedtek valamivel 4 200 tonna fölé 2002-ben (a behozatal 5,1 %-a) és 4 400 tonna fölé 2003-ban (a behozatal 5,3 %-a). Izraelben kis számban találhatóak PET-fólia feldolgozók, de határidőn belül kapott információk azt jelzik, hogy akár halmozottan is, nem valószínű, hogy elegendő kapacitással rendelkeznének ahhoz, hogy ők legyenek felelősek a Közösségbe Izraelből bekerülő fólia-mennyiségekért a 2000 és 2003 közötti időszakban. |
(26) |
A hivatalos indiai exportadatok egyre növekvő exportot mutatnak Izraelbe Indiából. 81 tonnát exportáltak 2000-ben, 395 tonnát 2001-ben, 132 tonnát 2002-ben és 2 453 tonnát a VI folyamán. |
(27) |
Az egyetlen, együttműködést tanúsító vállalat Izraelben, a Jolybar, vásárolt PET-fóliát vág, darabol és alakít át, és azt ugyanazon KN-kódszám szerinti termékekként értékesíti, mint az érintett terméké, de az általában nem indiai eredetű, és ezért nem tekinthető az érintett terméknek. A vállalat PET-fóliát a Közösségbe a 90-es évek óta szállít. A Jolybar által a Közösségbe exportált PET-fólia mennyisége 1999 és 2003 között (a VI alatt) megduplázódott. Azt a fóliát, amelyet a Közösségbe szállítanak, olyan létesítményekben gyártják, amelyeket az indiai PET-fóliával kapcsolatos intézkedések hatályba lépése előtt hoztak létre. Függetlenül attól, hogy az export ilyetén alakulása változást jelez-e a vállalat kereskedelmi szerkezetében, ezt a kérdést tovább nem vizsgálták, mivel mindenképpen volt világos gazdasági indok erre a magatartásra, ahogyan azt az alábbi (31) preambulumbekezdés ismerteti. |
(28) |
A fentiekre való tekintettel, és különösen a Brazíliából és Izraelből származó behozatal növekedésének egybeesése, és az Indiából származó PET-fóliára kivetett dömpingellenes intézkedések 2001. évi hatálybalépése miatt megállapítást nyert, hogy megváltozott a kereskedelem szerkezete a PET-fóliának Indiából, Izraelből és Brazíliából származó exportjában. |
4. A MEGFELELŐ MAGYARÁZAT VAGY GAZDASÁGI INDOK HIÁNYA
Brazília
(29) |
Bármely más együttműködés hiányában, illetve mivel a fent említett változás a kereskedelem szerkezetében Brazília esetében közvetlenül azt követően következett be, hogy a dömpingellenes vámok kivetése megtörtént, azt a következtetést kell levonni – a rendelkezésre álló információk alapján és más magyarázat hiányában –, hogy a kereskedelem szerkezetében bekövetkezett változás a vám kivetéséből, nem pedig valamely más kellő okból vagy gazdasági indokból származott, az alaprendelet 13. cikkének (1) bekezdésében foglalt értelmezés szerint. |
Izrael
Nem együttműködő exportáló gyártók
(30) |
Az együttműködés hiányában, illetve mivel a fent említett változás a kereskedelem szerkezetében közvetlenül azt követően következett be, hogy a dömpingellenes vámok kivetése megtörtént, azt a következtetést kell levonni – a rendelkezésre álló információk alapján és más magyarázat hiányában –, hogy a kereskedelem szerkezetében bekövetkezett változás a vám kivetéséből, nem pedig valamely más kellő okból vagy gazdasági indokból származott, az alaprendelet 13. cikkének (1) bekezdésében foglalt értelmezés szerint. |
Együttműködő exportáló gyártók
(31) |
A vizsgálat megállapította, hogy a Jolybar exportértékesítése a Közösségbe hosszú ideje fennáll, és azt a fóliát, amelyet a Közösségbe szállítanak, a vállalat olyan létesítményekben gyártja, amelyeket az indiai PET-fóliával kapcsolatos intézkedések hatálybalépése előtt hoztak létre. A vállalat elmagyarázta, hogy általában nem szállít indiai fóliát a közösségi ügyfeleknek, mivel az utóbbiak előnyben részesítik az európai fóliát, mint alapanyagot, a Jolybar által elvégzett munkálatokhoz. Kivételképpen a VI folyamán mintegy egy tonna indiai fóliát szállítottak egy közösségi ügyfélnek egy nagyobb szállítmány részeként, amelyet az ügyfél sürgősséggel kért. Ezért annak a következtetésnek a levonására került sor, hogy kellő gazdasági indok van a Jolybar exportjának növelésére, amely megfelel a közösségi piacon végzett tevékenységeinek az általuk gyártott PET-fólia tekintetében. |
5. A VÁM ELLENSÚLYOZÓ HATÁSAINAK ALÁÁSÁSA A HASONLÓ TERMÉK ÁRÁNAK ÉS/VAGY MENNYISÉGÉNEK SZEMPONTJÁBÓL
Nem együttműködő exportáló gyártók
(32) |
A (20)–(28) preambulumbekezdésekben szereplő számok azt jelzik, hogy az érintett termék közösségi behozatalában az intézkedések 2001-ben történt meghozatala óta nyilvánvaló mennyiségi változás következett be. Jelentős, 5 500 tonnás csökkenés következett be a Közösségbe irányuló indiai behozatalban az intézkedések meghozatalakor, miközben ennek megfelelő növekedés volt az érintett terméknek a Közösségbe irányuló, Brazíliából és Izraelből származó exportjában. Az Eurostat adatai azt jelzik, hogy 2000-től a VI végéig a Közösségbe irányuló behozatal növekedése 1 376 tonna volt Brazíliából és 1 392 tonna Izraelből. Ezzel párhuzamosan az Indiából származó export csökkenése – figyelmen kívül hagyva azt az importot, amelyre az intézkedések legalacsonyabb szintje vonatkozik – 5 653 tonna volt. Ezért ezt úgy kell tekinteni, hogy az Indiából származó exportértékesítést Brazílián és Izraelen keresztül történő exportértékesítés váltotta fel, ami így aláásta az intézkedések ellensúlyozó hatásait a közösségi piacra importált mennyiség szempontjából. |
(33) |
A Brazíliából és Izraelből szállított érintett termékek árait illetően – az alacsony szintű együttműködési készség miatt – az Eurostat adatait kellett használni, amelyek a legjobb rendelkezésre álló bizonyítékot jelentik. |
(34) |
A Brazíliából érkező PET-fólia átlagos ára a VI folyamán, az importot követő költségekkel történő kiigazítás után mintegy 50 %-át képviseli a kárt megszüntető szintnek annak a vizsgálatnak a megállapítása szerint, amely a jelenlegi dömpingellenes intézkedések kivetéséhez vezetett. Ezen az alapon, bizonyíték van arra, hogy a Brazíliából szállított PET-fóliák aláásták a kivetett vám ellensúlyozó hatását az árak szempontjából is. |
(35) |
Az Izraelből érkező PET-fólia átlagos ára a VI folyamán, az importot követő költségekkel történő kiigazítás után mintegy 55 %-át képviselte a kárt megszüntető szintnek az eredeti dömpingellenes vizsgálat megállapítása szerint. Ezen az alapon bizonyíték van arra, hogy az Izraelből származó behozatal aláásta a kivetett vám ellensúlyozó hatását az árak szempontjából is. |
(36) |
Ezért annak a következtetésnek a levonására került sor, hogy a PET-fóliának Brazíliából és Izraelből történő behozatala aláásta a dömpingellenes intézkedések ellensúlyozó hatásait mind a mennyiségek, mind az árak tekintetében. |
6. A DÖMPING BIZONYÍTÁSA A HASONLÓ TERMÉKEKRE ELŐZETESEN MEGÁLLAPÍTOTT RENDES ÉRTÉKEKKEL KAPCSOLATBAN
Nem együttműködő exportáló gyártók
(37) |
Az alaprendelet 13. cikkének (1) bekezdésével összhangban, megvizsgálásra került, hogy van-e bizonyíték a dömpingre az ugyanolyan vagy hasonló termékekre előzőleg megállapított normálértékhez viszonyítva. Ahogyan azt az előzőekben megmagyaráztuk (ld. fenti (16) preambulumbekezdés), a korlátozott együttműködés miatt, annak megállapítása érdekében, hogy van-e bizonyíték a dömpingre a Közösségbe a VI folyamán Brazíliából és Izraelből érkező export esetében, az Eurostat adatai kerültek felhasználásra, az alaprendelet 18. cikkének megfelelően, a Közösségbe irányuló exportárak megállapításának alapjaként. Hasonlóképpen, az exportár és a normál érték összehasonlítására az a feltételezés tűnt helyénvalónak, hogy a Brazíliából és Izraelből szállított áruk termékösszetétele a VI folyamán ugyanaz volt, mint az Indiából szállított, az eredeti vizsgálatban. |
(38) |
A normálérték és az exportár közötti valós összehasonlítás érdekében korrekciók formájában kellő hangsúlyt kaptak az árakat és az árak összehasonlíthatóságát befolyásoló különbségek. Ezeket a korrekciókat az alaprendelet 2. cikkének (10) bekezdésével összhangban végezték el. |
(39) |
Az alaprendelet 2. cikkének (11) bekezdésével és 2. cikkének (12) bekezdésével összhangban az eredeti vizsgálat által megállapított normál érték súlyozott átlagát a VI átlagos, a 34. és 35. preambulumbekezdésben jelzett exportáraival hasonlították össze. Ezek az összehasonlítások a hozzávetőleges dömpingkülönbözeteket – a közösségi CIF határparitáson, vám nélkül – 17,5 %-nak mutatták ki Brazília és 14,5 %-nak Izrael esetében. |
C. MENTESSÉGI KÉRELMEK A VÁM FELJEGYZÉSE VAGY KITERJESZTÉSE ÜGYÉBEN
(40) |
A Bizottsághoz a feljegyzés és az intézkedések alóli mentesítés iránti kérelem érkezett be a Terphane-tól és a Jolybartól. Ahogyan a (24) és a (27) preambulumbekezdés megállapítja, ezek a vállalatok együttműködést tanúsítottak a vizsgálat során, oly módon, hogy válaszokat nyújtottak be a kérdőívre és beleegyeztek egy ellenőrző látogatásba. A 2004. október 21-i 1830/2004/EK rendelettel (14) a Bizottság módosította a kezdeményező rendeletet, hogy megszüntesse a PET-fólia behozatalának feljegyzését a Terphane-tól és a Jolybartól, amelyeknél megállapítást nyert, hogy nem játsszák ki a dömpingellenes vámokat. |
(41) |
A fenti, arra vonatkozó megállapításokkal összhangban, hogy a Terphane és a Jolybar esetében megállapítást nyert, hogy nem játszották ki a hatályos dömpingellenes intézkedéseket, ezek a vállalatok mentességet kapnak a tervezett intézkedések kiterjesztése alól is. |
D. INTÉZKEDÉSEK
(42) |
A fenti megállapításokra való tekintettel megállapítást nyert, hogy a kijátszásra az alaprendelet 13. cikke (1) bekezdésének értelmezésében került sor. Az alaprendelet 13. cikke (1) bekezdésének első mondatával összhangban, a meglévő dömpingellenes intézkedések az érintett termék behozatalával kapcsolatban (vagyis az Indiából származó PET-fóliával kapcsolatban), kiterjesztendőek a Brazíliából vagy Izraelből szállított PET-fóliára, akár Brazíliából vagy Izraelből származóként jelölték meg ezeket, akár nem, kivéve ha azokat a Terphane és a Jolybar gyártotta. |
(43) |
Az alaprendelet 14. cikkének (5) bekezdésével összhangban, amely úgy rendelkezik, hogy intézkedéseket kell alkalmazni a feljegyzett behozatallal szemben, a feljegyzés időpontjától kezdődően a dömpingellenes vám beszedendő a Brazíliából szállított és az Izraelből szállított PET-fólia behozatalára, amely a Közösségbe a kezdeményező rendelet által kiszabott feljegyzésbevétel szerint lépett be, kivéve a PET-fólia Brazíliából szállított és a Terphane által gyártott, valamint Izraelből szállított és a Jolybar által gyártott PET-fóliát. |
(44) |
A kiterjesztett intézkedések alóli mentességek, amelyeket a Jolybar és a Terphane által gyártott PET-fóliákra adtak meg, az alaprendelet 13. cikkének (4) bekezdése szerint érvényben maradnak, azzal a követelménnyel, hogy nem derül ki az, hogy a mentesség megadására az érintett vállalatok által adott hamis vagy félrevezető tájékoztatás nyomán került sor. Ha egyértelmű bizonyítékok utalnak erre, a Bizottság vizsgálatot kezdeményezhet annak megállapítására, hogy indokolt-e a mentesség visszavonása. |
(45) |
Azt, hogy a vámok nem terjednek ki a PET-fóliának a Terphane-tól és a Jolybartól való behozatalára, a jelen vizsgálat megállapításai alapján határozták el. A kiterjesztés elmaradása így kizárólag a Brazíliából illetve Izraelből szállított PET-fóliára vonatkozik, és arra, amelyet ez a két konkrét jogalany gyártott. Az importált PET-fólia, amelyet bármely olyan más vállalat gyártott vagy szállított, amely külön említésre nem került ennek a rendeletnek a rendelkező részében, nevével és címével együtt, nem részesedhet a mentességben, és vonatkozik rá az 1676/2001/EK rendelettel kivetett maradványvám. |
E. ELJÁRÁS
(46) |
Az érdekelt feleket tájékoztatták azon lényeges tényekről és megállapításokról, amelyekkel kapcsolatban a Tanács a hatályos végleges dömpingellenes vámokat ki kívánja terjeszteni, továbbá lehetőséget kaptak észrevételeik megtételére és a meghallgatásra. Az izraeli hatóságok megismételték az indiai kormány által tett észrevételeket, amelyek a (10) preambulumbekezdésben szerepelnek. Ezenkívül benyújtották azon izraeli PET-fólia- feldolgozók listáját, amelyek 2003–2004 folyamán exportáltak a Közösségbe. Mivel azonban ezek a vállalatok a megadott határidőn belül nem mutattak együtműködést, nem lehetett megállapítani, hogy az intézkedéseket nem játszották-e ki. Ezért az Izraelre kiterjesztett intézkedések alól nem menthetők fel, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
(1) Az 1676/2001/EK rendelettel kivetett, 53,3 % mértékű végleges dömpingellenes vám az Indiából származó, a korábbi 3920 62 19 és korábbi 3920 62 90 KN-kódszámok alá tartozó polietilén-tereftalát-fólia behozatalára kiterjesztésre kerül ugyanennek a politetilén-tereftalát-fóliának Brazíliából vagy Izraelből történő szállításaira (akár Brazíliából vagy Izraelből származóként jelölték meg ezeket, akár nem) (TARIC-kódok: 3920621901, 3920621904, 3920621907, 3920621911, 3920621914, 3920621917, 3920621921, 3920621924, 3920621927, 3920621931, 3920621934, 3920621937, 3920621941, 3920621944, 3920621947, 3920621951, 3920621954, 3920621957, 3920621961, 3920621967, 3920621974, 3920621992, 3920629031, 3920629092), kivéve azokat, amelyeket a Terphane Ltda, BR 101, km 101, City of Cabo de Santo Agostinho, Pernambuco állam, Brazília (kiegészítő TARIC-kód A569) és a Jolybar Filmtechnic Converting Ltd. (1987), Hacharutsim str. 7, Ind. Park Siim 2000, Natania South, 42504. POB 8380, Izrael (kiegészítő TARIC-kód: A570) állított elő.
(2) Az ennek a cikknek az (1) bekezdése által kiterjesztett vámot be kell szedni arra a behozatalra, amelynek feljegyzése a 284/2004/EK rendelet 2. cikkével és a 384/96/EK rendelet 14. cikkének (5) bekezdésével összhangban megtörtént, kivéve a Terphane Ltda, BR 101, km 101, City of Cabo de Santo Agostinho, Pernambuco állam, Brazília és a Jolybar Filmtechnic Converting Ltd. (1987), Hacharutsim str. 7, Ind. Park Siim 2000, Natania South, 42504. POB 8380, Izrael által gyártottat.
(3) A vámtételekre vonatkozó érvényes rendelkezéseket kell alkalmazni.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában történt közzététele utáni napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2004. november 15-én.
a Tanács részéről
az elnökasszony
M. VAN DER HOEVEN
(1) HL L 56., 1996.3.6., 1. o. A legutóbb a 461/2004/EK rendelettel (HL L 77., 2004.3.13., 12. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 227., 2001.8.23., 1. o.
(3) HL L 227., 2001.8.23., 56. o.
(4) HL L 316., 1999.12.10., 1. o.
(5) HL C 154., 2002.6.28., 2. o.
(6) HL L 288., 1997.10.21., 1. o. A legutóbb a 461/2004/EK rendelettel módosított rendelet.
(7) HL C 281., 2003.11.22., 4. o.
(8) HL C 43., 2004.2.19., 14. o.
(9) HL L 49., 2004.2.19., 28. o.
(10) HL L 49., 2004.2.19., 25. o.
(11) A Hivatalos lap 8-ik oldalán található.
(12) A kereskedelmi tárgyalásokért felelős bizottság által 1993. december 15-én elfogadott kijátszásellenes határozat.
(13) A kérdéses vállalatra 7 %-os kiegyenlítő vám vonatkozott.
(14) HL L 321., 2004.10.22., 26. o.
18.11.2004 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 342/8 |
A TANÁCS 1976/2004/EK RENDELETE
(2004. november 15.)
az Indiából származó polietilén-tereftalát (PET) fólia behozatalára a 2597/1999/EK rendelettel kivetett végleges kiegyenlítő vámnak a Brazíliából és Izraelből szállított poletilén-tereftalát (PET) fólia behozatalára – függetlenül attól, hogy Brazíliából vagy Izraelből származóként jelölték-e meg – történő kiterjesztéséről
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel az Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező támogatott behozatallal szembeni védelemről szóló, 1997. október 6-i 2026/97/EK tanácsi rendeletre (1) (a továbbiakban: az alaprendelet) és különösen annak 23. cikkére,
tekintettel a Bizottságnak a tanácsadó bizottsággal folytatott konzultációt követően benyújtott javaslatára,
mivel:
A. ELJÁRÁS
1. MEGLÉVŐ INTÉZKEDÉSEK
(1) |
A 2597/1999/EK rendelettel (2) (a továbbiakban: az eredeti rendelet), a Tanács kiegyenlítő vámokat vetett ki az Indiából származó polietilén-tereftalát (PET) fólia („PET-fólia”) behozatalára. A kiegyenlítő vámtételek 3,8 % és 19,1 % között voltak. |
(2) |
Az Indiából származó PET-fólia behozatalára emellett az 1676/2001/EK tanácsi rendelet (3) 0 % és 62,6 % közötti mértékű dömpingellenes vámot is kivetett. |
2. FOLYAMATBAN LÉVŐ VIZSGÁLATOK
(3) |
2002. június 28-án a Bizottság az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában megjelent eljárás megindításáról szóló értesítéssel (4) bejelentette, hogy részleges közbenső felülvizsgálatot kezdeményez, az alaprendelet 19. cikke alapján. A kérelem, terjedelmét illetően, az intézkedés formájára korlátozódik, és különösen annak megvizsgálására, hogy a kérelmező által felajánlott vállalás elfogadható-e. Ez a felülvizsgálat még folyamatban van. |
(4) |
2003. november 22-én a Bizottság – az Európai Unió Hivatalos Lapjában megjelent – eljárás megindításáról szóló értesítéssel (5) bejelentette, hogy részleges közbenső felülvizsgálatot kezdeményez, a 384/96 tanácsi rendelet (6) 11. cikkének (3) bekezdése szerint, amely terjedelmében a dömpingellenes intézkedések formájára korlátozódik. Ez a felülvizsgálat még folyamatban van. |
(5) |
2004. február 19-én a Bizottság – az Európai Unió Hivatalos Lapjában megjelent – eljárás megindításáról szóló értesítéssel (7) bejelentette, hogy a 384/96/EK tanácsi rendelet 11. cikkének (3) bekezdése szerint részleges közbenső felülvizsgálatot kezdeményez, amely az indiai exportáló gyártó, a Jindal Polyester Limited dömpingjére korlátozódik. Ez a felülvizsgálat még folyamatban van. |
3. KÉRELEM
(6) |
2004. január 6-án a Bizottsághoz kérelem érkezett be az alaprendelet 23. cikkének (2) bekezdése alapján (a továbbiakban: a kérelem) a DuPont Teijin Films, a Mitsubishi Polyester Film GmbH és a Nuroll SpA közösségi gyártóktól („a kérelmezők”), hogy vizsgálja ki az Indiából származó PET-fólia behozatalára vonatkozó kiegyenlítő intézkedések állítólagos kijátszását. A kérelmezők a PET-fólia közösségi gyártásának jelentős részét képviselik. |
(7) |
A kérelmezők azt állították, és elegendő bizonyítékot nyújtottak be annak bemutatására, hogy a többek között Indiából származó PET-fólia behozatalára kivetett intézkedéseket követően lényeges változások voltak a PET-fólia Indiából, Brazíliából és Izraelből a Közösségbe irányuló exportját illetően a kereskedelem kialakult rendszerében. Ezek a változások a kereskedelem rendszerében állítólag az Indiából származó PET-fólia Brazílián és Izraelen keresztül történő szállításából eredtek. Azt állították, hogy az említett változásokra az Indiából származó PET-fólia behozatalára kivetett vámon kívül nincs elegendő ok vagy gazdasági indok. |
(8) |
Végül, a kérelmezők azt állították és egyértelmű bizonyítékot szolgáltattak arra, hogy ennek a vámnak a helyreigazító hatásai mind mennyiségben, mind minőségben gyengültek. Azt állították, hogy a PET-fólia Brazíliából és Indiából származó behozatalának jelentős volumenei, úgy tűnik, az Indiából származó PET-fólia behozatalának helyébe léptek. Ezenkívül a kérelmező egyértelmű bizonyítékot nyújtott be arról, hogy az Indiából származó PET-fólia továbbra is szubvenciókat kap, amelyek az eredeti vizsgálatban kiegyenlíthetőknek minősültek. |
4. KEZDEMÉNYEZÉS
(9) |
A 283/2004/EK rendelettel (8) („a kezdeményező rendelet”) a Bizottság vizsgálatot indított az Indiából származó PET-fólia behozatalával kapcsolatos kiegyenlítő intézkedések lehetséges kijátszásáról a PET-fólia Brazíliából és Izraelből való szállítással történő behozatala révén, függetlenül attól, hogy Brazíliából vagy Izraelből származóként jelentik azt be, valamint – az alaprendelet 23. cikkének (3) bekezdése és 24. cikkének (5) bekezdése alapján – utasította a vámhatóságokat, hogy vezessenek nyilvántartást a Brazíliából és Izraelből szállított PET-fólia behozataláról, függetlenül attól, hogy az Brazíliából vagy Izraelből származik-e, 2004. február 20-tól kezdődően. A Bizottság értesítette India, Brazília és Izrael hatóságait a vizsgálat megindításáról. Ezzel egyidejűleg, a 284/2004/EK rendelettel (9) a Bizottság vizsgálatot indított az Indiából származó PET-fólia behozatalára kivetett dömpingellenes intézkedések esetleges kijátszásáról a Brazíliából és Izraelből szállított PET-fólia behozatalával, függetlenül attól, hogy azt Brazíliából vagy Izraelből származóként jelölték-e meg, vagy sem. Ennek a vizsgálatnak a megállapításai az 1975/2004/EK tanácsi rendeletben (10) szerepelnek. |
(10) |
Az indiai hatóságok jelezték, hogy véleményük szerint a kijátszás elleni vizsgálatok nem megengedettek sem az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény VI. cikkének végrehajtásáról szóló egyezmény, sem a szubvenciókról és kiegyenlítő intézkedésekről szóló egyezmény szerint. Ez az állítás azzal az indokkal lett elutasítva, hogy az alaprendeletnek a szabályok kijátszása elleni rendelkezései nem összeegyeztethetetlenek az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény VI. cikkének végrehajtásáról szóló megállapodással és a támogatásokról és kiegyenlítő intézkedésekről szóló megállapodással. Valójában a többoldalú kereskedelmi tárgyalások uruguayi fordulójának eredményeit megtestesítő záróokmány tartalmaz egy, a szabályok kijátszása elleni intézkedésekről szóló határozatot (11), amely az ügyet a dömpingellenes gyakorlattal foglalkozó bizottság hatáskörébe utalja, amennyiben nincs megállapodás egy konkrét szöveget illetően. Mivel ez a határozat annak ismeretében született, hogy számos WTO-tagországnak már vannak saját kijátszásellenes jogszabályai, az Európai Közösség ezt úgy értelmezi, hogy az egyes tagországok elfogadhatnak vagy fenntarthatnak ezzel kapcsolatos rendelkezéseket, amennyiben a többoldalú megállapodással elért szabályokat betartják. Ezt a logikát követve, ugyanezeket az elveket a szubvencióellenes vizsgálatokra is alkalmazni kellene. |
5. VIZSGÁLAT
(11) |
Kérdőíveket küldtek azoknak az exportőröknek/gyártóknak Indiában, Brazíliában és Izraelben, amelyek együttműködtek az eredeti vizsgálatban, a kérelemben megnevezték őket, vagy a Bizottság által ezt követően váltak ismertté. Kérdőíveket küldtek azoknak az importőröknek a Közösségben, amelyeket a kérelemben megneveztek, vagy együttműködtek a jelenlegi intézkedésekhez vezető eredeti vizsgálatban. Minden fél tájékoztatást kapott arról, hogy az együttműködés hiánya az alaprendelet 28. cikkének alkalmazásához vezethet, és olyan megállapításokhoz, amelyek – a rendelkezésre álló tények alapján – esetleg kevésbé kedvezőek, mintha akkor lennének, ha a fél együttműködést tanúsított volna. |
(12) |
A kérdőívekre válaszok hat exportőrtől/gyártótól érkeztek Indiából, egy exportőrtől/gyártótól Brazíliából és egy, a PET-fólia vágásába, darabolásába és átalakításába bevont, a Közösségbe exportáló feldolgozóvállalattól, Izraelből. Egy másik vállalat Izraelből jelentkezett, és elmagyarázta, hogy feldolgozott PET-fóliát, de az abból készült termékeket nem azok alatt a KN-kódok alatt exportálták, amely alatt a PET-fólia osztályozása történt. Ennek alapján a vállalat nem nyújtott be választ a kérdőívre. |
(13) |
Öt importőr jelentkezett a Közösségből a kérdőívek kézhezvételét követően. Ezek közül három számolt be arról, hogy soha nem importáltak PET-fóliát sem Brazíliából, sem Izraelből. A másik két importőr kijelentette, hogy nem importáltak indiai PET-fóliát Brazíliából vagy Izraelből a vizsgálati időszakban. Ezért ezeknek a vállalatoknak egyike sem nyújtott be választ a kérdőívre. |
(14) |
A Bizottság ellenőrző látogatásokat a következő társaságok helyiségeiben végzett:
|
6. VIZSGÁLATI IDŐSZAK
(15) |
A vizsgálati időszak a 2003. január 1. és 2003. december 31. közötti időszakra terjedt ki (a továbbiakban: VI). Adatokat 1998-tól a VI végéig bezárólag gyűjtöttek a kereskedelem kialakult rendszerében bekövetkezett állítólagos változás megvizsgálására. |
B. A VIZSGÁLAT EREDMÉNYEI
1. AZ EGYÜTTMŰKÖDÉS FOKA
(16) |
Ahogyan a (12) preambulumbekezdés megállapítja, Indiában hat exportőr/gyártó tanúsított együttműködést a vizsgálatban a kérdőívek megválaszolásával. Sor került információk szerzésére egy Brazíliában működő, PET-fóliát exportáló gyártótól és egy Izraelben működő, a PET-fólia vágásába, darabolásába és átalakításába bevont feldolgozóvállalattól. Az Eurostat szerint ez a brazil, illetve izraeli vállalat mind volumenben, mind értékben csak kis mértékben (kevesebb mint 1 %, illetve mintegy 5 %) volt felelős a Közösségbe ezekből az országokból irányuló PET-fólia behozataláért. |
(17) |
Az indiai hatóságok írásbeli beadványt tettek a vizsgálat kezdeményezésével kapcsolatban, és statisztikai információkat biztosítottak a PET-fólia exportjáról Indiából, többek között a Közösség felé. A brazil nemzeti adatbázisból a PET-fóliának a Brazíliából a Közösségbe irányuló exportjára vonatkozó statisztikai adatokat is beszerezték. Az indiai kormány is adott információt, amelyben megmutatta azokat a konstrukciókat, amelyeket a még meglévő intézkedések által érintett vállalatok alkalmaznak. |
2. AZ ÉRINTETT TERMÉK ÉS HASONLÓ TERMÉK
(18) |
Az érintett termék, ahogyan azt az eredeti vizsgálat meghatározta, a polietilén-tereftalát (PET) fólia, amely Indiából származik, és amelyet rendszerint az ex 3920 62 19 és az ex 3920 62 90 KN-kódokon jelentenek be (a továbbiakban: az érintett termék). |
(19) |
Az Indiából a Közösségbe exportált PET-fólia és a Brazíliából és Izraelből a Közösségbe szállított PET-fólia ugyanazokkal az alapjellemzőkkel és ugyanazokkal a felhasználási módokkal rendelkezőnek minősül. Ezért az alaprendelet 1. cikke (5) bekezdésének értelmében hasonló termékeknek tekintendők. |
3. A KERESKEDELEM KIALAKULT RENDSZERÉNEK MEGVÁLTOZÁSA
India
(20) |
Az 1999 és 2003 közötti időszakban az érintett termék behozatala a vonatkozó KN-kódok alá tartozó teljes indiai behozatal 96,5 %-át tette ki. 1999-ben kiegyenlítő vámok kivetésére került sor az Indiából származó PET-fóliának a Közösségbe irányuló behozatalára, amely ennek a behozatalnak az 1998. évi 11 700 tonnáról 1999-ben 10 600 tonnára való csökkenését eredményezte. 2000-ben a behozatal 11 600 tonnára nőtt, de ezt 2001-ben dömpingellenes intézkedések meghozatala követte, ami a behozatal 6 100 tonnára történő csökkenéséhez vezetett. Azóta a behozatal fokozatosan nőtt, és a VI időszakában 11 500 tonnán állt. |
(21) |
A fenti helyzettel kapcsolatban megjegyzendő, hogy egy bizonyos vállalatnál a halmozott vámtétel (12) lényegesen alacsonyabb volt, mint a többi gyártónál. Ennek a vállalatnak a kereskedelmi rendszere markánsan különböző tendenciát követett a többi gyártóhoz képest, mivel óriási mértékben megnövelte az érintett terméknek a Közösségbe történő összes exportjában képviselt részarányát a kiegyenlítő intézkedések meghozatala és a VI közötti időszakban. Nevezetesen, 2000 és 2001 között – amikor a dömpingellenes intézkedések bevezetése megtörtént – ez a vállalat nagymértékben megnövelte részarányát a Közösségbe irányuló indiai exporton belül. Eltekintve ettől a rendhagyó tendenciától, az érintett termék Közösségbe irányuló exportjának mennyisége jóval elmaradt a kiegyenlítő intézkedések bevezetése előtti export szintjéhez képest. |
(22) |
Az indiai hatóságok statisztikai adatokat nyújtottak be a kivitelről többek között a Közösségnek. Jelezték, hogy a hivatalos indiai statisztikák nem utaltak arra, hogy a PET-fólia indiai gyártói bármilyen módon megkerülnék a meglevő kiegyenlítő intézkedéseket. A hivatkozott adatok azonban nem összeegyeztethetők az együttműködést tanúsító indiai exportőrök által szolgáltatott exportadatokkal, legalábbis az Izraelbe irányuló export esetében; ezek az adatok növekvő mértékű kereskedelmet jeleztek Indiából Izrael felé 2000-től egészen 2003-ig. Ami Brazíliát illeti, az indiai exportadatok a Brazíliába irányuló közvetlen export esetében az 1998. évi mintegy 460 tonnáról 2000-ben több mint 1 500 tonnára való növekedést mutatnak, majd egy viszonylagos stabilitást ezen a szinten. Ez nagyon jelentős növekedést mutat, és az export ezt követő stabilitása nem bizonyítja azt, hogy nem történt kijátszás, mivel ezek a számok nem tartalmazzák a közvetett értékesítést más közvetítő országokon keresztül. Valójában a PET-fólia egyetlen ismert brazil gyártója együttműködést tanúsított a vizsgálat során, a Közösségbe irányuló kivitele pedig csak egy elhanyagolható (0,5 %-os) részt képvisel a Brazíliából a Közösségbe irányuló eladásokban a VI folyamán. |
Brazília
(23) |
A PET-fóliának Brazíliából a Közösségbe irányuló exportja, ahogyan arról az Eurostat KN-szinten beszámolt, az együttműködő vállalat által termelt áruk behozatalát leszámítva az 1998. évi 115 tonnáról (az összes behozatal 0,2 %-a) 2000-ben, a kiegyenlítő intézkedések meghozatalát követő évben több mint 650 tonnára nőtt (0,6 %). Több mint 1 200 tonnát (1,4 %-ot) importáltak 2001-ben, ami valamivel 2 500 tonna fölé (3,2 %) nőtt 2002-ben, és valamivel 2 000 tonna felett maradt a VI során (a PET-fólia teljes behozatalának 2,4 %-a). |
(24) |
Az egyetlen együttműködő gyártó vállalat Brazíliában, a Terphane – ahogyan a fentiekben is szerepel (lásd (22) preambulumbekezdés) – a PET-fólia egyetlen ismert brazíliai gyártója. Ez a vállalat csak egyetlen, 10,6 tonnás szállítmánnyal exportált PET-fóliát a Közösségbe a VI folyamán. Leszámítva egy 2002-ben értékesített mintát, ez volt a vállalat első exportja PET-fóliából a Közösségbe. A vállalat ezért nem tűnik felelősnek a Közösségbe Brazíliából érkező PET-fólia volumeneiért az 1998 és 2003 közötti időszakban (fenti (23) preambulumbekezdés). A Közösségbe szállított fóliát a vállalat olyan létesítményekben gyártja, amelyet az indiai PET-fóliára vonatkozó intézkedések hatálybalépése előtt hoztak létre. Ily módon, a kereskedelem kialakult rendszerében nem találtak változást ennél a vállalatnál. |
Izrael
(25) |
A PET-fóliának Izraelből a Közösségbe irányuló exportja, ahogyan arról az Eurostat KN-szinten beszámolt, az együttműködést tanúsító vállalat által termelt árukat behozatalát leszámítva 1998-ról 1999-re 1 100 tonnáról valamivel 1 000 tonna alá csökkent 1999-ben (a PET-fólia teljes behozatalának 1,3 %-a), de aztán 2000-ben 3 000 tonnára nőtt (a teljes behozatal 3,7 %-a) és 2001-ben 3 400 tonnára (a PET-fólia teljes behozatalának 4,1 %-a). A volumenek tovább növekedtek, valamivel 4 200 tonna fölé 2002-ben (a behozatal 5,1 %-a) és 4 400 tonna fölé 2003-ban (a behozatal 5,3 %-a). A PET-fólia feldolgozóinak száma Izraelben kicsi, de a megadott időkereten belül kapott információk azt jelzik, hogy akár halmozottan is, nem valószínű, hogy elegendő kapacitással rendelkeznének ahhoz, hogy ők legyenek felelősek a Közösségbe Izraelből bekerülő fóliamennyiségekért a 2000 és 2003 közötti időszakban |
(26) |
A hivatalos indiai adatok kezdeti csökkenést mutatnak az Izraelbe irányuló exportban, az 1998. évi 53 tonnáról 44 tonnára 1999-ben. 81 tonna volt az export 2000-ben, 395 tonna 2001-ben, 1 032 tonna 2002-ben és 2 453 tonna a VI folyamán. |
(27) |
Az egyetlen együttműködő vállalat Izraelben, a Jolybar, vásárolt PET-fóliát vág, darabol és alakít át, és azokat ugyanazon KN-kódszám szerinti termékekként értékesíti, amelyek alá az érintett termék is tartozik. A fólia azonban általában nem indiai eredetű, ezért ezek a termékek nem azonosak az érintett termékkel. A vállalat PET-fóliát a Közösségbe az 1990-es évek óta szállít. A Jolybar által a Közösségbe exportált PET-fólia mennyisége 1999 és 2003 között (a VI alatt) megkétszereződött. A Közösségbe szállított fóliát a vállalat olyan létesítményekben gyártja, amelyeket az indiai PET-fóliával kapcsolatos intézkedések hatálybalépése előtt hoztak létre. Függetlenül attól, hogy az export ilyetén alakulása változást jelez-e a vállalat kereskedelmi rendszerében, ezt a kérdést tovább nem vizsgálták, mivel mindenképpen volt világos gazdasági indok erre a magatartásra, ahogyan a (31) preambulumbekezdés ismerteti. |
(28) |
A fentiekre való tekintettel, és különösen a Brazíliából és Izraelből származó behozatal növekedésének és az Indiából származó PET-fóliára vonatkozóan bevezetett kiegyenlítő intézkedések 1999. évi hatálybalépésének egybeesése miatt megállapítást nyert, hogy volt változás a kereskedelem kialakult rendszerében a PET-fóliának Indiából, Izraelből és Brazíliából származó exportjában. |
4. ELÉGTELEN KELLŐ OK VAGY GAZDASÁGI INDOK
Brazília
Nem együttműködő exportáló gyártók
(29) |
Más együttműködés hiányában, illetve mivel a fent említett változás a kereskedelem kialakult rendszerében Brazília esetében közvetlenül azt követően következett be, hogy a kiegyenlítő vámok kivetése megtörtént, azt a következtetést kell levonni – a rendelkezésre álló információk alapján és más magyarázat hiányában –, hogy a kereskedelem rendszerében bekövetkezett változás a vám kivetéséből, nem pedig valamely más kellő okból vagy gazdasági indokból származott, az alaprendelet 23. cikkének (1) bekezdésében foglalt értelmezés szerint. |
Izrael
Nem együttműködő exportáló gyártó
(30) |
Együttműködés hiányában, illetve mivel a fent említett változás a kereskedelem kialakult rendszerében közvetlenül azt követően következett be, hogy a kiegyenlítő vámok kivetése megtörtént, azt a következtetést kell levonni – a rendelkezésre álló információk alapján és más magyarázat hiányában –, hogy a kereskedelem rendszerében bekövetkezett változás a vám kivetéséből, nem pedig valamely más kellő okból vagy gazdasági indokból származott, az alaprendelet 23. cikkének (1) bekezdésében foglalt értelmezés szerint. |
Együttműködő exportáló gyártó
(31) |
A vizsgálat megállapította, hogy a Jolybar exportértékesítése a Közösségbe hosszú ideje fennáll, és azt a fóliát, amelyet a Közösségbe szállítanak, olyan létesítményekben gyártják, amelyeket az indiai PET-fóliával kapcsolatos intézkedések hatálybalépése előtt hoztak létre. A vállalat elmagyarázta, hogy általában nem szállít indiai fóliát a közösségi ügyfeleknek, mivel az utóbbiak előnyben részesítik az európai fóliát mint alapanyagot a Jolybar által elvégzett munkálatokhoz. Kivételképpen, a VI folyamán, mintegy egy tonna indiai fóliát szállítottak egy közösségi ügyfélnek, egy nagyobb szállítmány részeként, amelyet az ügyfél sürgősséggel kért. Ezért annak a következtetésnek a levonására került sor, hogy kellő gazdasági indok van a Jolybar exportjának növelésére, amely megfelel a közösségi piacon végzett tevékenységeinek az általuk gyártott PET-fólia tekintetében. |
5. A VÁM JAVÍTÓ HATÁSAINAK ALÁÁSÁSA A HASONLÓ TERMÉK ÁRÁT ÉS/VAGY MENNYISÉGÉT ILLETŐEN
Nem együttműködő exportáló gyártók
(32) |
A (20)–(28) preambulumbekezdésekben szereplő számok azt jelzik, hogy az érintett termék közösségi behozatalában az intézkedések 1999-ben történt meghozatala óta nyilvánvaló mennyiségi változás következett be. Csökkenés volt a Közösségbe irányuló indiai behozatalban az intézkedések meghozatalakor, az 1998. évi 11 700 tonnáról 10 600 tonnára 1999-ben (9 %). Az érintett termék exportja a Közösség felé Brazíliából és Izraelből 1999-ről 2000-re megnőtt, a halmozottan kevesebb, mint 1 000 tonnáról több mint 3 500 tonnára. Az Eurostat adatai azt jelzik, hogy 1998-tól a VI végéig a Közösségbe irányuló behozatal növekedése 1 900 tonna volt Brazíliából és 3 500 tonna Izraelből. Az Indiából származó export, amely a kiegyenlítő intézkedések meghozatala után csökkent, majd ismét esett a dömpingellenes intézkedések meghozatala után, azóta ismét a kiegyenlítő intézkedések meghozatala előtti szintre nőtt. A fentiekre tekintettel az a következtetés született, hogy az Indiából származó exportértékesítést eleinte pótolták, majd kiegészítették a Brazílián és Izraelen keresztül történő exportértékesítéssel, ami így aláásta az intézkedések ellensúlyozó hatásait a közösségi piacra importált mennyiségre szempontjából. |
(33) |
A Brazíliából és Izraelből szállított érintett termékek árait illetően – az alacsony szintű együttműködési készség miatt – az Eurostat adatait kellett használni, amelyek a legjobb rendelkezésre álló bizonyítékot jelentik. |
(34) |
A Brazíliából érkező PET-fólia átlagos ára a VI folyamán, az importot követő költségekkel történő kiigazítás után a vizsgálat megállapítása szerint mintegy 67 %-át képviselte annak a kárt megszüntető szintnek, amely a kiegyenlítő intézkedésekhez vezetett. Ezen az alapon, bizonyíték van arra, hogy a Brazíliából szállított PET-fóliák aláásták a kivetett vám ellensúlyozó hatását az árak szempontjából is. |
(35) |
Az Izraelből érkező PET-fólia átlagos ára a VI folyamán, az importot követő költségekkel történő kiigazítás után mintegy 75 %-át képviselte a kárt megszüntető, az eredeti szubvencióellenes vizsgálat megállapítása szerinti szintnek. Ezen az alapon bizonyíték van arra, hogy az Izraelből származó behozatal aláásta a kivetett vám ellensúlyozó hatását az árak szempontjából is. |
(36) |
Ezért annak a következtetésnek a levonására került sor, hogy a PET-fóliának Brazíliából és Izraelből történő behozatala aláásta a kiegyenlítő intézkedések ellensúlyozó hatásait mind a mennyiségek, mind az árak tekintetében. |
6. BIZONYÍTÉK AZ ÉRINTETT TERMÉK FOLYAMATOS SZUBVENCIONÁLÁSÁRA
(37) |
Az eredeti vizsgálat megállapította, hogy az indiai vállalatok a következő támogatásokban részesültek: olyan konstrukciók, mint a vámjogosultsági igazolvány (export előtt), vámjogosultsági igazolvány (exportot követő) (a továbbiakban: DEPB), exporttámogató termelőeszközök rendszere (a továbbiakban: EPCGS) és kivitelösztönzési övezetek/kivitelorientált egységek (a továbbiakban: EÖÖ/EOE), illetve bizonyos regionális konstrukciók. Az indiai kormány olyan tájékoztatást adott át, amely szerint a DEPB (exportot követő) és az EPCGS konstrukciók továbbra is használatban vannak, de az érintett vállalatok nem olyan területeken működnek, ahol igénybe vehetnék a SEÖ/EOE támogatást, az EÖÖ/EOE utódát. A regionális konstrukciókról nem érkezett információ. Az együttműködést tanúsító vállalatok közül öten jelezték, hogy a DEPB és EPCGS konstrukciók egyikén, vagy mindkettőn keresztül kaptak összegeket. A fennmaradó vállalat viszont visszautasította, hogy információt szolgáltasson, kivéve ha a Bizottság beleegyezik a támogatás szintjének újraszámításához. Az egyik vállalat úgy vélte, hogy a támogatások nem kiegyenlíthetőek. Meg kell jegyezni, hogy az alaprendelet 23. cikkének (1) bekezdése nem követeli meg annak kimutatását, hogy a kapott támogatások továbbra is kiegyenlíthetőek-e, sem pedig azt, hogy a támogatások szintjét újra kelljen számítani. Az a megállapítás adódott, hogy az eredeti vizsgálat során kiegyenlíthetőnek talált támogatási konstrukcióknak legalább egy része még mindig működik, és az együttműködést tanúsító indiai vállalatok többsége részesedik azokból. Együttműködés hiányában azt a következtetést kell levonni, hogy bármely más exportáló gyártó ugyanúgy részesedne az ilyen támogatásokból. Ennek megfelelően az a következtetés adódott, hogy az exportált ugyanolyan termék még mindig részesül a támogatásban, ahogyan azt az alaprendelet 23. cikkének (1) bekezdése megköveteli ahhoz, hogy kiegyenlítő vámokat állapítsanak meg az ugyanolyan terméknek harmadik országokból származó behozatalára. |
C. MENTESSÉGI KÉRELMEK A VÁM FELJEGYZÉSE VAGY KITERJESZTÉSE ÜGYÉBEN
(38) |
A Bizottsághoz a feljegyzés és az intézkedések alóli mentesítés iránti kérelem érkezett be a Terphane-tól és a Jolybartól. Ahogyan a (24) és a (27) preambulumbekezdés megállapítja, ezek a vállalatok együttműködést tanúsítottak a vizsgálat során, oly módon, hogy nyújtottak be válaszokat a kérdőívre és beleegyeztek egy ellenőrző látogatásba. |
(39) |
Az 1830/2004/EK rendelet (13) révén a Bizottság módosította az indító rendeletet, hogy megszüntesse a PET-fólia behozatalának feljegyzését a Terphane-tól és a Jolybartól, amelyeknél megállapítást nyert, hogy nem játsszák ki a dömpingellenes vámokat. |
(40) |
A fenti, arra vonatkozó megállapításokkal összhangban, hogy a Terphane és a Jolybar esetében megállapítást nyert, hogy nem játszották ki a hatályos dömpingellenes intézkedéseket, ezek a vállalatok mentességet kapnak a tervezett intézkedések kiterjesztése alól is. |
D. INTÉZKEDÉSEK
(41) |
A fenti megállapításokra való tekintettel megállapítást nyert, hogy a kijátszásra az alaprendelet 23. cikke (1) bekezdésének értelmezésében került sor. Az alaprendelet 23. cikke (1) bekezdésének első mondatával összhangban, a meglévő kiegyenlítő intézkedések az érintett termék behozatalával kapcsolatban (vagyis az Indiából származó PET-fóliával kapcsolatban), kiterjesztendőek a Brazíliából vagy Izraelből szállított PET-fóliára, akár Brazíliából vagy Izraelből származóként jelölték meg ezeket, akár nem, kivéve ha azokat a Terphane és a Jolybar gyártotta. |
(42) |
Az alaprendelet 24. cikkének (5) bekezdésével összhangban, amely úgy rendelkezik, hogy intézkedéseket kell alkalmazni a feljegyzett behozatallal szemben, a feljegyzés időpontjától kezdődően, a kiegyenlítő vám beszedendő a Brazíliából szállított és az Izraelből szállított PET-fólia behozatalára, amely a Közösségbe a kezdeményező rendelet által kiszabott feljegyzésbe vétel szerint lépett be, kivéve a Terphane által gyártott és Brazíliából szállított, illetve a Jolybar által gyártott és Izraelből szállított PET-fólia importját. |
(43) |
A kiterjesztett intézkedések alóli mentességek, amelyeket a Jolybar és a Terphane által gyártott PET-fóliákra adtak meg, az alaprendelet 23. cikkének (3) bekezdése szerint érvényben maradnak, azzal a követelménnyel, hogy nem derül ki az, hogy a mentesség megadására az érintett vállalatok által adott hamis vagy félrevezető tájékoztatás nyomán került sor. Ha egyértelmű bizonyítékok utalnak erre, a Bizottság vizsgálatot kezdeményezhet annak megállapítására, hogy indokolt-e a mentesség visszavonása. |
(44) |
Azt, hogy a vámok nem terjednek ki a PET-fóliának a Terphane-tól és a Jolybartól való behozatalára, a jelen vizsgálat megállapításai alapján határozták el. A kiterjesztés elmaradása így kizárólag a Brazíliából, illetve Izraelből szállított PET-fóliára vonatkozik, és arra, amelyet ez a két konkrét jogalany gyártott. Az importált PET-fólia, amelyet bármely olyan más vállalat gyártott vagy szállított, amely külön említésre nem került ennek a rendeletnek a rendelkező részében, nevével és címével együtt, nem részesedhet a mentességben, és vonatkozik rá a 2597/1999/EK tanácsi rendelet által kivetett maradványvám. |
E. ELJÁRÁS
(45) |
Az érdekelt feleket tájékoztatták azokról az alapvető tényekről és szempontokról, amelyek alapján a Bizottság ki kívánja terjeszteni a hatályban levő végleges kiegyenlítő vámot, továbbá lehetőséget biztosítottak számukra észrevételeik megtételére és arra, hogy meghallgassák őket. Az izraeli hatóságok megismételték az indiai kormány (10) preambulumbekezdésben említett észrevételeit. Ezenkívül a PET-fólia átalakításával foglalkozó azon izraeli vállalatok jegyzékét is benyújtották, amelyek 2003 és 2004 során exportáltak az Európai Közösségbe. Mivel azonban a megadott időkereten belül nem tanúsítottak együttműködést, ezeket a vállalatokat nem mentesítik az intézkedések Izraelre történő kiterjesztése alól, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
(1) A 2597/1999/EK rendelet által kivetett 19,1 %-os végleges kiegyenlítő vám az Indiából származó, az ex 3920 62 19 és ex 3920 62 90 KN-kódok alá tartozó polietilén-tereftalát fólia behozatalára kiterjesztésre kerül ugyanennek a politetilén-tereftalát fóliának Brazíliából vagy Izraelből történő szállításaira (függetlenül attól, hogy azokat Brazíliából vagy Izraelből származóként jelölték-e meg) (TARIC-kódok: 3920621901, 3920621904, 3920621907, 3920621911, 3920621914, 3920621917, 3920621921, 3920621924, 3920621927, 3920621931, 3920621934, 3920621937, 3920621941, 3920621944, 3920621947, 3920621951, 3920621954, 3920621957, 3920621961, 3920621967, 3920621974, 3920621992, 3920629031, 3920629092), kivéve azokat, amelyeket a Terphane Ltda, BR 101, km 101, Cabo de Santo Agostinho, Pernambuco, Brazília (TARIC kiegészítő kód A569) és a Jolybar Filmtechnic Converting Ltd. (1987), Hacharutsim str. 7, Ind. Park Siim 2000, Natania South, 42504. POB 8380, Izrael (TARIC kiegészítő kód: A570) állított elő.
(2) Az ennek a cikknek az (1) bekezdése által kiterjesztett vámot be kell szedni arra a behozatalra, amelynek feljegyzése a 283/2004/EK rendelet 2. cikkével és a 2026/97/EK rendelet 23. cikkének (2) bekezdésével és 24. cikkének (5) bekezdésével összhangban megtörtént, kivéve a Terphane Ltda, BR 101, km 101, Cabo de Santo Agostinho, Pernambuco, Brazília és a Jolybar Filmtechnic Converting Ltd. (1987), Hacharutsim str. 7, Ind. Park Siim 2000, Natania South, 42504. POB 8380, Izrael által gyártottat.
(3) A vámtételekre vonatkozó érvényes rendelkezéseket kell alkalmazni.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2004. november 15-én.
a Tanács részéről
az elnökasszony
M. VAN DER HOEVEN
(1) HL L 288., 1997.10.21., 1. o. A legutóbb a 461/2004/EK rendelettel (HL L 77., 2004.3.13., 12. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 316., 1999.12.10., 1. o.
(3) HL L 227., 2001.8.23., 1. o.
(4) HL C 154., 2002.6.28., 2. o.
(5) HL C 281., 2003.11.22., 4. o.
(6) HL L 56., 1996.3.6., 1. o. A legutóbb a 461/2004/EK rendelettel módosított rendelet.
(7) HL C 43., 2004.2.19., 14. o.
(8) HL L 49., 2004.2.19., 25. o.
(9) HL L 49., 2004.2.19., 28. o. A legutóbb az 1830/2004/EK rendelettel (HL L 321., 2004.10.22., 26. o.) módosított rendelet.
(10) A Hivatalos lap 1-ik oldalán található.
(11) Kijátszásellenes határozat, amelyet a kereskedelmi tárgyalások bizottsága fogadott el 1993. december 15-én.
(12) A kérdéses vállalatra 7 %-os kiegyenlítő vám vonatkozott.
(13) HL L 321., 2004.10.22., 26. o.
18.11.2004 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 342/15 |
A BIZOTTSÁG 1977/2004/EK RENDELETE
(2004. november 17.)
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a gyümölcs és zöldség behozatalára vonatkozó intézkedések alkalmazása részletes szabályainak megállapításáról szóló, 1994. december 21-i 3223/94/EK (1) bizottsági rendeletre és különösen annak 4. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően a 3223/94/EK rendelet a mellékletében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azon szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket. |
(2) |
A fenti szempontokat figyelembe véve, a behozatali átalányértékeket az e rendelet mellékletében szereplő szinteken kell meghatározni, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 3223/94/EK rendelet 4. cikkében említett behozatali átalányértékeket a mellékletben található táblázat határozza meg.
2. cikk
Ez a rendelet 2004. november 18-án lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2004. november 17-én.
a Bizottság részéről
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
mezőgazdasági főigazgató
(1) HL L 337., 1994.12.24., 66. o. A legutóbb az 1947/2002/EK rendelettel (HL L 299., 2002.11.1., 17. o.) módosított rendelet.
MELLÉKLET
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról szóló, 2004. november 17-i bizottsági rendelethez
(EUR/100 kg) |
||
KN-kód |
Országkód (1) |
Behozatali átalányérték |
0702 00 00 |
052 |
127,5 |
070 |
56,3 |
|
204 |
57,5 |
|
999 |
80,4 |
|
0707 00 05 |
052 |
108,0 |
204 |
30,7 |
|
999 |
69,4 |
|
0709 90 70 |
052 |
85,8 |
204 |
98,1 |
|
999 |
92,0 |
|
0805 20 10 |
204 |
72,6 |
999 |
72,6 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
052 |
68,4 |
624 |
79,5 |
|
999 |
74,0 |
|
0805 50 10 |
052 |
57,2 |
388 |
31,5 |
|
524 |
65,8 |
|
528 |
21,0 |
|
999 |
43,9 |
|
0806 10 10 |
052 |
113,3 |
400 |
203,9 |
|
508 |
233,7 |
|
999 |
183,6 |
|
0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90 |
388 |
139,8 |
400 |
97,2 |
|
404 |
79,3 |
|
512 |
104,2 |
|
720 |
40,7 |
|
800 |
195,0 |
|
804 |
106,7 |
|
999 |
109,0 |
|
0808 20 50 |
720 |
69,7 |
999 |
69,7 |
(1) Az országok nómenklatúráját a 2081/2003/EK bizottsági rendelet határozza meg (HL L 313., 2003.11.28., 11. o.). A „999” jelentése „egyéb származás”.
18.11.2004 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 342/17 |
A BIZOTTSÁG 1978/2004/EK RENDELETE
(2004. november 16.)
egyes romlandó áruk vámértékének meghatározása céljából az egységértékek megállapításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló 2913/92/EGK tanácsi rendeletre (1),
tekintettel a 2913/92/EGK rendelet végrehajtására vonatkozó rendelkezések megállapításáról szóló, 1993. július 2-i (2) 2454/93/EGK bizottsági rendeletre, és különösen annak 173. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A 2454/93/EGK rendelet 173–177 cikke úgy rendelkezik, hogy a rendelet 26. mellékletben említett termékek vámértékének meghatározása céljából a Bizottságnak minden felsorolt vámtarifaszámhoz egységértéket kell megállapítania. |
(2) |
A fent említett cikkekben előírt szabályoknak és feltételeknek a 2454/1993/EGK rendelet 173. cikkének (2) bekezdése szerint a Bizottsággal közölt tényezőkre való alkalmazásának eredményeként a szóban forgó termékekre vonatkozóan az e rendelet mellékletében megadott egységértékeket kell megállapítani, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 2454/93/EGK rendelet 173. cikkének (1) bekezdésében előírt egységértékek az e rendelet mellékletében foglaltak szerint kerülnek megállapításra.
2. cikk
Ez a rendelet 2004. november 19-én lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2004. november 16-án.
a Bizottság részéről
Olli REHN
a Bizottság tagja
(1) HL L 302., 1992.10.19., 1. o. A legutóbb a 2700/2000/EK rendelettel (HL L 311., 2000.12.12., 17. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 253., 1993.10.11., 1. o. A legutóbb a 2286/2003/EK bizottsági rendelettel (HL L 343., 2003.12.31., 1. o.) módosított rendelet.
MELLÉKLET
Jelölés |
Leírás |
Egységérték összege 100 kg-onként |
|||||||
Faj, fajta, KN-kód |
EUR LTL SEK |
CYP LVL GBP |
CZK MTL |
DKK PLN |
EEK SIT |
HUF SKK |
|||
1.10 |
Újburgonya 0701 90 50 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
— |
— |
|
|
|
|
||||
1.30 |
Hagyma (kivéve dughagyma) 0703 10 19 |
38,49 |
22,23 |
1 212,82 |
286,04 |
602,24 |
9 408,88 |
||
132,90 |
26,14 |
16,63 |
165,06 |
9 229,13 |
1 524,59 |
||||
345,11 |
26,97 |
|
|
|
|
||||
1.40 |
Fokhagyma 0703 20 00 |
106,86 |
61,71 |
3 367,22 |
794,16 |
1 672,03 |
26 122,44 |
||
368,97 |
72,57 |
46,16 |
458,26 |
25 623,39 |
4 232,81 |
||||
958,16 |
74,87 |
|
|
|
|
||||
1.50 |
Póréhagyma ex 0703 90 00 |
80,25 |
46,34 |
2 528,68 |
596,39 |
1 255,64 |
19 617,11 |
||
277,09 |
54,50 |
34,67 |
344,14 |
19 242,35 |
3 178,70 |
||||
719,55 |
56,22 |
|
|
|
|
||||
1.60 |
Karfiol 0704 10 00 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
1.80 |
Fejes káposzta és vörös káposzta 0704 90 10 |
16,57 |
9,57 |
522,12 |
123,14 |
259,26 |
4 050,54 |
||
57,21 |
11,25 |
7,16 |
71,06 |
3 973,15 |
656,34 |
||||
148,57 |
11,61 |
|
|
|
|
||||
1.90 |
Bimbós brokkoli vagy spárgakel (Brassica oleracea var. italica) ex 0704 90 90 |
61,43 |
35,48 |
1 935,66 |
456,52 |
961,17 |
15 016,56 |
||
212,11 |
41,72 |
26,54 |
263,43 |
14 729,69 |
2 433,24 |
||||
550,80 |
43,04 |
|
|
|
|
||||
1.100 |
Kínai káposzta ex 0704 90 90 |
75,36 |
43,52 |
2 374,59 |
560,05 |
1 179,13 |
18 421,75 |
||
260,20 |
51,18 |
32,56 |
323,17 |
18 069,82 |
2 985,01 |
||||
657,70 |
52,80 |
|
|
|
|
||||
1.110 |
Fejes saláta 0705 11 00 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
1.130 |
Répa ex 0706 10 00 |
26,74 |
15,44 |
842,58 |
198,72 |
418,39 |
6 536,59 |
||
92,33 |
18,16 |
11,55 |
114,67 |
6 411,72 |
1 059,17 |
||||
239,76 |
18,73 |
|
|
|
|
||||
1.140 |
Retek ex 0706 90 90 |
39,73 |
22,94 |
1 251,89 |
295,26 |
621,64 |
9 712,00 |
||
137,18 |
26,98 |
17,16 |
170,37 |
9 526,46 |
1 573,71 |
||||
356,23 |
27,83 |
|
|
|
|
||||
1.160 |
Borsó (Pisum sativum) 0708 10 00 |
401,77 |
232,02 |
12 659,73 |
2 985,78 |
6 286,31 |
98 212,33 |
||
1 387,23 |
272,84 |
173,56 |
1 722,90 |
96 336,07 |
15 914,05 |
||||
3 602,38 |
281,48 |
|
|
|
|
||||
1.170 |
Bab: |
|
|
|
|
|
|
||
1.170.1 |
|
120,71 |
69,71 |
3 803,60 |
897,08 |
1 888,72 |
29 507,78 |
||
416,79 |
81,97 |
52,15 |
517,64 |
28 944,06 |
4 781,36 |
||||
1 082,33 |
84,57 |
|
|
|
|
||||
1.170.2 |
|
194,17 |
112,13 |
6 118,30 |
1 442,99 |
3 038,10 |
47 464,86 |
||
670,43 |
131,86 |
83,88 |
832,66 |
46 558,08 |
7 691,07 |
||||
1 740,99 |
136,04 |
|
|
|
|
||||
1.180 |
Széles hüvelyű bab ex 0708 90 00 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
1.190 |
Articsóka 0709 10 00 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
1.200 |
Spárga: |
|
|
|
|
|
|
||
1.200.1 |
|
244,55 |
141,23 |
7 705,86 |
1 817,42 |
3 826,42 |
59 780,96 |
||
844,39 |
166,08 |
105,65 |
1 048,72 |
58 638,89 |
9 686,74 |
||||
2 192,73 |
171,33 |
|
|
|
|
||||
1.200.2 |
|
454,18 |
262,29 |
14 311,10 |
3 375,26 |
7 106,31 |
111 023,40 |
||
1 568,18 |
308,43 |
196,20 |
1 947,64 |
108 902,39 |
17 989,92 |
||||
4 072,28 |
318,20 |
|
|
|
|
||||
1.210 |
Padlizsán (tojásgyümölcs) 0709 30 00 |
95,69 |
55,26 |
3 015,27 |
711,15 |
1 497,26 |
23 392,01 |
||
330,41 |
64,98 |
41,34 |
410,36 |
22 945,12 |
3 790,38 |
||||
858,01 |
67,04 |
|
|
|
|
||||
1.220 |
Zeller, a gumós zeller kivételével (Apium graveolens var. dulce) ex 0709 40 00 |
83,53 |
48,24 |
2 632,03 |
620,76 |
1 306,96 |
20 418,91 |
||
288,41 |
56,73 |
36,08 |
358,20 |
20 028,82 |
3 308,62 |
||||
748,96 |
58,52 |
|
|
|
|
||||
1.230 |
Rókagomba 0709 59 10 |
553,21 |
319,48 |
17 431,65 |
4 111,24 |
8 655,86 |
135 232,18 |
||
1 910,12 |
375,68 |
238,99 |
2 372,33 |
132 648,69 |
21 912,65 |
||||
4 960,25 |
387,58 |
|
|
|
|
||||
1.240 |
Édes paprika 0709 60 10 |
107,89 |
62,30 |
3 399,52 |
801,77 |
1 688,07 |
26 373,00 |
||
372,51 |
73,27 |
46,61 |
462,65 |
25 869,17 |
4 273,41 |
||||
967,35 |
75,59 |
|
|
|
|
||||
1.250 |
Édeskömény 0709 90 50 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
1.270 |
Édes burgonya, egészben, frissen (emberi fogyasztásra) 0714 20 10 |
78,73 |
45,47 |
2 480,88 |
585,11 |
1 231,90 |
19 246,28 |
||
271,85 |
53,47 |
34,01 |
337,63 |
18 878,60 |
3 118,61 |
||||
705,94 |
55,16 |
|
|
|
|
||||
2.10 |
Gesztenye (Castanea spp.) frissen ex 0802 40 00 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
2.30 |
Ananász frissen ex 0804 30 00 |
71,81 |
41,47 |
2 262,84 |
533,69 |
1 123,64 |
17 554,81 |
||
247,96 |
48,77 |
31,02 |
307,96 |
17 219,44 |
2 844,53 |
||||
643,90 |
50,31 |
|
|
|
|
||||
2.40 |
Avokádó frissen ex 0804 40 00 |
160,63 |
92,76 |
5 061,47 |
1 193,74 |
2 513,32 |
39 266,17 |
||
554,63 |
109,08 |
69,39 |
688,83 |
38 516,03 |
6 362,58 |
||||
1 440,26 |
112,54 |
|
|
|
|
||||
2.50 |
Guajava és mangó frissen ex 0804 50 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
2.60 |
Édes narancs frissen: |
|
|
|
|
|
|
||
2.60.1 |
|
52,21 |
30,15 |
1 645,14 |
388,00 |
816,91 |
12 762,73 |
||
180,27 |
35,46 |
22,55 |
223,89 |
12 518,91 |
2 068,04 |
||||
468,13 |
36,58 |
|
|
|
|
||||
2.60.2 |
|
50,65 |
29,25 |
1 595,88 |
376,39 |
792,45 |
12 380,63 |
||
174,87 |
34,39 |
21,88 |
217,19 |
12 144,11 |
2 006,12 |
||||
454,12 |
35,48 |
|
|
|
|
||||
2.60.3 |
|
54,47 |
31,45 |
1 716,20 |
404,76 |
852,19 |
13 313,99 |
||
188,06 |
36,99 |
23,53 |
233,56 |
13 059,64 |
2 157,36 |
||||
488,35 |
38,16 |
|
|
|
|
||||
2.70 |
Mandarin (ideértve a tangerine és a satsuma fajtát is) frissen; klementin, wilking és hasonló citrushibridek frissen: |
|
|
|
|
|
|
||
2.70.1 |
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
— |
— |
|
|
|
|
||||
2.70.2 |
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
— |
— |
|
|
|
|
||||
2.70.3 |
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
— |
— |
|
|
|
|
||||
2.70.4 |
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
— |
— |
|
|
|
|
||||
2.85 |
Lime (Citrus aurantifolia) frissen 0805 50 90 |
103,48 |
59,76 |
3 260,81 |
769,06 |
1 619,19 |
25 296,86 |
||
357,31 |
70,28 |
44,71 |
443,77 |
24 813,59 |
4 099,03 |
||||
927,88 |
72,50 |
|
|
|
|
||||
2.90 |
Grépfrút frissen: |
|
|
|
|
|
|
||
2.90.1 |
|
76,70 |
44,29 |
2 416,68 |
569,97 |
1 200,03 |
18 748,29 |
||
264,82 |
52,08 |
33,13 |
328,89 |
18 390,12 |
3 037,92 |
||||
687,68 |
53,73 |
|
|
|
|
||||
2.90.2 |
|
82,97 |
47,91 |
2 614,27 |
616,57 |
1 298,14 |
20 281,16 |
||
286,47 |
56,34 |
35,84 |
355,79 |
19 893,71 |
3 286,30 |
||||
743,90 |
58,13 |
|
|
|
|
||||
2.100 |
Csemegeszőlő 0806 10 10 |
178,10 |
102,85 |
5 611,93 |
1 323,57 |
2 786,66 |
43 536,54 |
||
614,94 |
120,95 |
76,94 |
763,75 |
42 704,82 |
7 054,54 |
||||
1 596,90 |
124,78 |
|
|
|
|
||||
2.110 |
Görögdinnye 0807 11 00 |
57,43 |
33,17 |
1 809,62 |
426,80 |
898,58 |
14 038,76 |
||
198,29 |
39,00 |
24,81 |
246,28 |
13 770,57 |
2 274,80 |
||||
514,93 |
40,24 |
|
|
|
|
||||
2.120 |
Dinnye a görögdinnye kivételével: |
|
|
|
|
|
|
||
2.120.1 |
|
44,25 |
25,55 |
1 394,30 |
328,85 |
692,36 |
10 816,81 |
||
152,79 |
30,05 |
19,12 |
189,76 |
10 610,17 |
1 752,73 |
||||
396,76 |
31,00 |
|
|
|
|
||||
2.120.2 |
|
89,32 |
51,58 |
2 814,40 |
663,77 |
1 397,52 |
21 833,74 |
||
308,40 |
60,66 |
38,59 |
383,02 |
21 416,62 |
3 537,88 |
||||
800,85 |
62,58 |
|
|
|
|
||||
2.140 |
Körte |
|
|
|
|
|
|
||
2.140.1 |
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
— |
— |
|
|
|
|
||||
2.140.2 |
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
— |
— |
|
|
|
|
||||
2.150 |
Kajszibarack 0809 10 00 |
214,58 |
123,92 |
6 761,42 |
1 594,67 |
3 357,45 |
52 454,08 |
||
740,90 |
145,72 |
92,70 |
920,18 |
51 451,99 |
8 499,51 |
||||
1 923,99 |
150,33 |
|
|
|
|
||||
2.160 |
Cseresznye 0809 20 95 0809 20 05 |
851,77 |
491,90 |
26 839,27 |
6 330,01 |
13 327,30 |
208 215,15 |
||
2 940,99 |
578,44 |
367,96 |
3 652,64 |
204 237,39 |
33 738,61 |
||||
7 637,22 |
596,75 |
|
|
|
|
||||
2.170 |
Őszibarack 0809 30 90 |
352,71 |
203,69 |
11 113,96 |
2 621,21 |
5 518,74 |
86 220,45 |
||
1 217,84 |
239,53 |
152,37 |
1 512,53 |
84 573,28 |
13 970,92 |
||||
3 162,52 |
247,11 |
|
|
|
|
||||
2.180 |
Nektarin ex 0809 30 10 |
272,32 |
157,27 |
8 580,92 |
2 023,80 |
4 260,94 |
66 569,53 |
||
940,28 |
184,94 |
117,64 |
1 167,81 |
65 297,78 |
10 786,74 |
||||
2 441,74 |
190,79 |
|
|
|
|
||||
2.190 |
Szilva 0809 40 05 |
117,37 |
67,78 |
3 698,35 |
872,25 |
1 836,45 |
28 691,29 |
||
405,26 |
79,71 |
50,70 |
503,32 |
28 143,17 |
4 649,06 |
||||
1 052,38 |
82,23 |
|
|
|
|
||||
2.200 |
Földieper 0810 10 00 |
330,34 |
190,77 |
10 409,01 |
2 454,95 |
5 168,70 |
80 751,61 |
||
1 140,60 |
224,33 |
142,71 |
1 416,60 |
79 208,93 |
13 084,77 |
||||
2 961,93 |
231,44 |
|
|
|
|
||||
2.205 |
Málna 0810 20 10 |
304,95 |
176,11 |
9 608,97 |
2 266,27 |
4 771,43 |
74 545,03 |
||
1 052,93 |
207,09 |
131,74 |
1 307,72 |
73 120,91 |
12 079,07 |
||||
2 734,27 |
213,65 |
|
|
|
|
||||
2.210 |
A Vaccinium myrtillus faj gyümölcse 0810 40 30 |
1 690,61 |
976,33 |
53 271,12 |
12 563,94 |
26 452,30 |
413 269,61 |
||
5 837,34 |
1 148,09 |
730,34 |
7 249,84 |
405 374,47 |
66 965,06 |
||||
15 158,52 |
1 184,44 |
|
|
|
|
||||
2.220 |
Kivi (Actinidia chinensis Planch.) 0810 50 00 |
152,33 |
87,97 |
4 799,84 |
1 132,04 |
2 383,41 |
37 236,48 |
||
525,96 |
103,45 |
65,81 |
653,23 |
36 525,11 |
6 033,70 |
||||
1 365,81 |
106,72 |
|
|
|
|
||||
2.230 |
Gránátalma ex 0810 90 95 |
115,12 |
66,48 |
3 627,54 |
855,55 |
1 801,29 |
28 141,94 |
||
397,50 |
78,18 |
49,73 |
493,68 |
27 604,31 |
4 560,04 |
||||
1 032,23 |
80,66 |
|
|
|
|
||||
2.240 |
Khaki (beleértve a Sharon gyümölcsöt) ex 0810 90 95 |
112,29 |
64,85 |
3 538,13 |
834,46 |
1 756,89 |
27 448,26 |
||
387,70 |
76,25 |
48,51 |
481,52 |
26 923,89 |
4 447,64 |
||||
1 006,79 |
78,67 |
|
|
|
|
||||
2.250 |
Licsi ex 0810 90 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
18.11.2004 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 342/23 |
A BIZOTTSÁG 1979/2004/EK RENDELETE
(2004. november 17.)
az élő szarvasmarhafélék szállítás közbeni kíméletével kapcsolatos export-visszatérítés nyújtására vonatkozó követelmények tekintetében az 1254/1999/EK tanácsi rendelet szerint részletes szabályok megállapításáról szóló 639/2003/EK rendeletnek a Cseh Köztársaság, Észtország, Ciprus, Lettország, Litvánia, Magyarország, Málta, Lengyelország, Szlovénia és Szlovákia Európai Unióhoz történt csatlakozását figyelembe véve tett kiigazításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a Cseh Köztársaság, Észtország, Ciprus, Lettország, Litvánia, Magyarország, Málta, Lengyelország, Szlovénia és Szlovákia csatlakozási szerződésére,
tekintettel a Cseh Köztársaság, Észtország, Ciprus, Lettország, Litvánia, Magyarország, Málta, Lengyelország, Szlovénia és Szlovákia csatlakozási okmányára és különösen annak 57. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Szem előtt tartva a Cseh Köztársaság, Észtország, Ciprus, Lettország, Litvánia, Magyarország, Málta, Lengyelország, Szlovénia és Szlovákia (a továbbiakban: „az új tagállamok”) 2004-es csatlakozását a Közösséghez, helyénvaló a 639/2003/EK bizottsági rendelet (1) módosítása, valamint az új tagállamok nyelvén bizonyos bejegyzések meghatározása. |
(2) |
Ezért helyénvaló a 639/2003/EK rendelet módosítása, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 639/2003/EK rendelet 2. cikke (3) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:
„(3) Ha a kiléptetési helyen a hatósági állatorvos megbizonyosodott arról, hogy teljesültek a (2) bekezdés követelményei, akkor ezt a következő bejegyzéssel tanúsítja:
— |
Resultados de los controles de conformidad con el artículo 2 del Reglamento (CE) no 639/2003 satisfactorios |
— |
Výsledky kontrol podle článku 2 nařízení (ES) č. 639/2003 jsou uspokojivé |
— |
Resultater af kontrollen efter artikel 2 i forordning (EF) nr. 639/2003 er tilfredsstillende |
— |
Ergebnisse der Kontrollen nach Artikel 2 der Verordnung (EG) Nr. 639/2003 zufriedenstellend |
— |
Määruse (EÜ) nr 639/2003 artiklis 2 osutatud kontrollide tulemused rahuldavad |
— |
Αποτελέσματα των ελέγχων βάσει του άρθρου 2 του κανονισμού (EK) αριθ, 639/2003 ικανοποιητικά |
— |
Results of the checks pursuant to Article 2 of Regulation (EC) No 639/2003 satisfactory |
— |
Résultats des contrôles visés à l'article 2 du règlement (CE) no 639/2003 satisfaisants |
— |
Risultati dei controlli conformi alle disposizioni dell'articolo 2 del regolamento (CE) n. 639/2003 |
— |
Regulas (EK) Nr. 639/2003 2. pantā minēto pārbaužu rezultāti ir apmierinoši |
— |
Reglamento (EB) Nr.639/2003 2 straipsnyje numatytų patikrinimų rezultatai yra patenkinami |
— |
A 639/2003/EK rendelet 2. cikkében előirányzott ellenőrzések eredményei kielégítők |
— |
Riżultati tal-kontrolli konformi ma’l-artikolu 2 tar-regolament (KE) nru 639/2003 sodisfaċenti |
— |
Bevindingen bij controle overeenkomstig artikel 2 van Verordening (EG) nr. 639/2003 bevredigend |
— |
Wyniki kontroli, o której mowa w art. 2 rozporządzenia (WE) nr 639/2003 zadowalające |
— |
Resultados dos controlos satisfatórios nos termos do artigo 2.o do Regulamento (CE) n.o 639/2003 |
— |
Výsledky kontrol podľa článku 2 nariadenia (ES) č. 639/2003 uspokojivé |
— |
Rezultati kontrol, izhajajoči iz člena 2 Uredbe št. 639/2003 so zadovoljivi |
— |
Asetuksen (EY) N:o 639/2003 2 artiklan mukaisen tarkastuksen tulos tyydyttävä |
— |
Resultaten av kontrollen enligt artikel 2 i förordning (EG) nr 639/2003 är tillfredsställande, |
valamint lebélyegzi és aláírja a Közösség vámterületéről való kilépés bizonyítékául szolgáló dokumentumot a T5 ellenőrzőpéldány J. szakaszánál vagy a nemzeti dokumentum legmegfelelőbb részén.”
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában történő kihirdetése napján lép hatályba.
A rendelet 2004. május 1-jétől alkalmazandó. Mindamellett nem érinti a 639/2003/EK rendelet 2. cikke (3) bekezdése alapján 2004. május 1-je és e rendelet hatálybalépése között kiállított tanúsítások érvényességét.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2004. november 17-én.
a Bizottság részéről
Franz FISCHLER
a Bizottság tagja
(1) HL L 93., 2003.4.10., 10. o. A 687/2004/EK rendelettel módosított rendelet (HL L 106., 2004.4.15., 13. o.).
18.11.2004 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 342/25 |
A BIZOTTSÁG 1980/2004/EK RENDELETE
(2004. november 17.)
a marhahúságazathoz tartozó, Botswanából, Kenyából, Madagaszkárról, Szváziföldről, Zimbabwéból és Namíbiából származó termékekre vonatkozó behozatali engedélyekről
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a marha- és borjúhús piacának közös szervezéséről szóló, 1999. május 17-i 1254/1999/EK tanácsi rendeletre (1),
tekintettel az afrikai, karibi és csendes-óceáni (AKCS) országokból származó mezőgazdasági termékekre és a feldolgozásukkal nyert árukra alkalmazandó szabályokról, valamint az 1706/98/EK rendelet (2) hatályon kívül helyezéséről szóló, 2002. december 10-i 2286/2002/EK tanácsi rendeletre,
tekintettel az afrikai, karibi és csendes-óceáni (AKCS) országokból származó mezőgazdasági termékekre és a feldolgozásukkal nyert árukra alkalmazandó szabályokról, valamint a 2286/2002/EK tanácsi rendeletnek a marhahúságazatban való alkalmazási szabályait megállapító, 2003. december 19-i 2247/2003/EK bizottsági rendeletre (3) és különösen annak 5. cikkére,
mivel:
(1) |
A 2247/2003/EK rendelet 1. cikke lehetővé teszi behozatali engedélyek kiadását a marhahúságazathoz tartozó, Botswanából, Kenyából, Madagaszkárról, Szváziföldről, Zimbabwéból és Namíbiából származó termékekre. Ugyanakkor a behozatal nem haladhatja meg az exportáló harmadik országokra meghatározott mennyiségi korlátokat. |
(2) |
A 2004. november 1. és 10. között beadott behozatali engedély iránti kérelmek, a 2247/2003/EK rendelet értelmében kicsontozott húsban kifejezve, a Botswanából, Kenyából, Madagaszkárról, Szváziföldről, Zimbabwéból és Namíbiából származó termékek esetében nem haladják meg az ezen államok viszonylatában rendelkezésre álló mennyiségeket. Erre tekintettel a behozatali engedélyek kiadhatók a kért mennyiségekre. |
(3) |
Rögzítendők azok a mennyiségek, amelyekre 2004. december 1-jétől az engedélyeket kérelmezni lehet, 52 100 t összmennyiségen belül. |
(4) |
Kívánatos emlékeztetni arra, hogy ez a rendelet nem érinti az egészségügyi és állategészségügyi ellenőrzések szarvasmarha-, juh-, kecske- és sertésfélék, valamint friss hús és húsalapú termékek harmadik országokból történő importja esetén felmerülő problémáiról szóló, 1972. december 12-i, 72/462/EGK tanácsi irányelv (4) alkalmazását, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az alábbi tagállamok bocsátanak ki 2004. november 21-én behozatali engedélyeket egyes afrikai, karibi és csendes-óceáni országokból származó, kicsontozott húsban kifejezett, a marhahúságazathoz tartozó termékek vonatkozásában, az alábbi mennyiségekre és származási országokra:
|
Egyesült Királyság:
|
|
Németország:
|
2. cikk
Az engedély iránti kérelmek, a 2247/2003/EK rendelet 3. cikkének (2) bekezdése értelmében, 2004. december hónap első tíz napja folyamán nyújthatók be a következő kicsontozottmarhahús-mennyiségekre:
Botswana: |
10 356 t, |
Kenya: |
142 t, |
Madagaszkár: |
7 579 t, |
Szváziföldröl: |
3 180 t, |
Zimbabwe: |
9 100 t, |
Namíbia: |
4 450 t. |
3. cikk
Ez a rendelet 2004. november 21-én lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2004. november 17-én.
a Bizottság részéről
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
mezőgazdasági főigazgató
(1) HL L 160., 1999.6.26., 21. o. A legutóbb az 1782/2003/EK rendelettel (HL L 270., 2003.10.21., 1. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 348., 2002.12.21., 5. o.
(3) HL L 333., 2003.12.20., 37. o. A legutóbb az 1118/2004/EK rendelettel (HL L 217., 2004.6.17., 10. o.) módosított rendelet.
(4) HL L 302., 1972.12.31., 28. o. A legutóbb a 807/2003/EK rendelettel (HL L 122., 2003.5.16., 36. o.) módosított irányelv.
II Jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező
Tanács
18.11.2004 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 342/27 |
A TANÁCS HATÁROZATA
(2004. október 25.)
az Europol igazgatójának a harmadik államokkal és nem európai uniós szervekkel kötendő megállapodásokra irányuló tárgyalások megkezdésére való felhatalmazásról szóló határozat módosításáról
(2004/773/EK)
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Rendőrségi Hivatal létrehozásáról szóló egyezményre (Europol-egyezmény) (1) különösen annak 42. cikkének (2) bekezdésére, 10. cikkének (4) bekezdésére és 18. cikkére,
tekintettel az Europol által harmadik államokkal és nem európai uniós szervekkel fenntartott külső kapcsolatokra vonatkozó szabályok megállapításáról szóló, 1998. november 3-i tanácsi jogi aktusra (2) és különösen annak 2. cikkére,
tekintettel a harmadik felektől származó információk Europol által történő átvételére vonatkozó szabályok megállapításáról szóló, 1998. november 3-i tanácsi jogi aktusra (3) és különösen annak 2. cikkére,
tekintettel a személyes adatoknak az Europol által harmadik államoknak és harmadik szerveknek történő továbbítására vonatkozó szabályok elfogadásáról szóló, 1999. március 12-i tanácsi jogi aktusra (4) és különösen annak 2. és 3. cikkére,
mivel:
(1) |
A műveleti követelmények és a szervezett bűnözés különböző formái ellen az Europolon keresztül folytatott küzdelem eredményessége érdekében szükséges, hogy Moldovát és Ukrajnát felvegyék azon harmadik államok jegyzékébe, amelyek vonatkozásában az Europol igazgatója tárgyalások megkezdésére szóló felhatalmazással rendelkezik. |
(2) |
A 2000. március 27-i tanácsi határozatot (5) ezért módosítani kell, |
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
1. cikk
A 2000. március 27-i tanácsi határozat a következőképpen módosul:
|
A 2. cikk (1) bekezdésében a „Harmadik államok” alatti betűrendes lista az alábbi államokkal egészül ki:
|
2. cikk
Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjában ki kell hirdetni.
3. cikk
Ez a határozat az elfogadását követő napon lép hatályba.
Kelt Luxemburgban, 2004. október 25-én.
a Tanács részéről
az elnökasszony
R. VERDONK
(1) HL C 316., 1995.11.27., 2. o.
(2) HL C 26., 1999.1.30., 19. o.
(3) HL C 26., 1999.1.30., 17. o.
(4) HL C 88., 1999.3.30., 1. o.
(5) HL C 106., 2000.4.13., 1. o.
Bizottság
18.11.2004 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 342/28 |
A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2004. november 9.)
a közös halászati politika keretén belül az északi-tengeri regionális tanácsadó testület működésének megkezdéséről
(2004/774/EK)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a közös halászati politika alapján történő regionális tanácsadó testület felállításáról szóló, 2004. július 19-i 585/2004/EK tanácsi határozatra (1) és különösen annak 3. cikke (3) bekezdésére,
tekintettel az Egyesült Királyság által Belgium, Dánia, Németország, Spanyolország, Franciaország, Hollandia, Svédország és az Egyesült Királyság nevében, 2004. szeptember 10-én továbbított ajánlásra,
mivel:
(1) |
A halászati erőforrások közös halászati politika alapján történő védelméről és fenntartható kiaknázásáról szóló, 2002. december 20-i 2371/2002/EK tanácsi rendelet (2) és az 585/2004/EK határozat rendelkezik a regionális tanácsadó testületek létrehozásáról és működésükről. |
(2) |
Az 585/2004/EK határozat 2. cikke az Északi-tenger (ICES IV és IIIa területek) tekintetében regionális tanácsadó testületet állít fel. |
(3) |
Az 585/2004/EK határozat 3. cikke (1) bekezdésének megfelelően a halászati ágazat és más érdekcsoportok képviselői Belgiumban, Dániában, Németországban, Spanyolországban, Franciaországban, Hollandiában, Svédországban és az Egyesült Királyságban e regionális tanácsadó testület működésére vonatkozó kérelmet nyújtottak be. |
(4) |
Az 585/2004/EK határozat 3. cikke (2) bekezdésének megfelelően az érintett tagállamok megvizsgálják, hogy az északi-tengeri regionális tanácsadó testületre vonatkozó kérelem megfelel-e a határozat rendelkezéseinek. 2004. szeptember 10-én az érintett tagállamok továbbították e regionális tanácsadó testületre vonatkozó ajánlásukat a Bizottsághoz. |
(5) |
A Bizottság értékelte az érintett felek kérelmét és az ajánlást az 585/2004/EK határozat, valamint a közös halászati politika célkitűzéseinek és alapelveinek a fényében, és megállapította, hogy az északi-tengeri regionális tanácsadó testület kész megkezdeni működését, |
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
Egyetlen cikk
Az 585/2004/EK határozattal felállított északi-tengeri regionális tanácsadó testület 2004. november 1-jétől megkezdi működését.
Kelt Brüsszelben, 2004. november 9-én.
a Bizottság részéről
António VITORINO
a Bizottság tagja
(1) HL L 256., 2004.8.3., 17. o.
(2) HL L 358., 2002.12.31., 59. o.
18.11.2004 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 342/29 |
A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2004. november 18.)
az állatok azonosításáról és nyilvántartásáról szóló 92/102/EGK tanácsi irányelv 3. cikkének (2) bekezdése által megállapított eltérés Szlovákia számára való biztosításáról
(az értesítés a B(2004) 4382. számú dokumentummal történt)
(Csak a szlovák nyelvű szöveg hiteles)
(EGT vonatkozású szöveg)
(2004/775/EK)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Gazdasági Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel az állatok azonosításáról és nyilvántartásáról szóló, 1992. november 27-i 92/102/EGK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 3. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A 92/102/EGK tanácsi rendelet 3. cikkének (2) bekezdése megállapítja a lehetőséget arra, hogy a tagállamoknak engedélyezzék a 3. cikk (1) bekezdése által megkövetelt üzemlistáról a háromnál kevesebb, jövedelemtámogatással nem járó juhval vagy kecskével, illetve egy sertéssel rendelkező üzemek kizárását, feltéve hogy az állatokat a tulajdonos személyes fogyasztására szánták, és szállítás előtt az irányelv által előírt ellenőrzéseken átestek. |
(2) |
Ezt az engedélyt a szlovák hatóságok 2005. június végéig kérték, és az állat-egészségügyi ellenőrzések tekintetében megfelelő biztosítékokat szolgáltattak. |
(3) |
Ezért Szlovákiának engedélyezni kell, hogy 2005. június 30-ig alkalmazza az eltérést. |
(4) |
Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A 92/102/EGK irányelv 3. cikkének (2) bekezdése által megállapított eltérés alkalmazása Szlovákia számára engedélyezett.
2. cikk
Ez a határozat 2005. június 30-ig alkalmazható, és a Szlovák Köztársaság a címzettje.
Kelt Brüsszelben, 2004. november 18-án.
a Bizottság részéről
David BYRNE
a Bizottság tagja
(1) HL L 355., 1992.12.5., 32. o. A legutóbb a 21/2004/EK rendelettel (HL L 5., 2004.1.9., 8. o.) módosított irányelv.
EURÓPAI GAZDASÁGI TÉRSÉG
EGT-Vegyesbizottság
18.11.2004 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 342/30 |
AZ EGT–VEGYESBIZOTTSÁG HATÁROZATA
138/2004
(2004. október 29.)
az EGT-megállapodás 3. jegyzőkönyvének, a Megállapodás 8. cikke (3) bekezdésének b) pontjában említett termékekre vonatkozó módosításáról
AZ EGT-VEGYESBIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Gazdasági Térséget létrehozó, az Európai Gazdasági Térség kiigazításáról szóló jegyzőkönyvvel módosított megállapodásra (a továbbiakban „a Megállapodás”) és különösen annak 98. cikkére,
mivel:
(1) |
A megállapodáshoz csatolt, az EGT-Vegyesbizottság 140/2001 határozatával (1) módosított 3. jegyzőkönyv meghatározza bizonyos agrártermékeknek és feldolgozott agrártermékeknek a szerződő felek közötti kereskedelmével kapcsolatos intézkedéseket. |
(2) |
A 140/2001 határozat elfogadása időpontjában az EK és Norvégia képviselői közös nyilatkozatban kijelentették, hogy a 3. jegyzőkönyv I. táblázatában feltüntetett termékekre alkalmazott vámilletékek nem agrárvonatkozású elemeit meg kell szüntetni. Az erre alapozott tárgyalások a Közösség és Norvégia képviselői között 2004. március 11-én lezárultak. |
(3) |
A 140/2001 határozat elfogadása óta a vámtarifa nómenklatúrákban technikai jellegű módosítások végrehajtására került sor. |
(4) |
A Megállapodáshoz csatolt 3. jegyzőkönyv 2. cikkének (2) bekezdése úgy rendelkezik, hogy a Megállapodáshoz csatolt 3. jegyzőkönyv I. táblázatának mellékleteiben meghatározott vámilletékeken az EGT–Vegyesbizottság a közös engedmények figyelembe vételével kiigazításokat hajthat végre. |
(5) |
A tárgyalások 2004. március 11-i lezárását és a vámtarifa nómenklatúrák technikai jellegű módosításainak a végrehajtását követően a Megállapodáshoz csatolt 3. jegyzőkönyv I. táblázatának I. és III. mellékletén módosításokat kell végrehajtani, |
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
1. cikk
A Megállapodáshoz csatolt jegyzőkönyv a következőképpen módosul:
1. |
Az I. táblázat I. mellékletében a 4–6. és 8. bekezdések helyébe e határozat I. mellékletének 4–6. és 8. bekezdései lépnek. |
2. |
Az I. táblázat I. mellékletében az „1904 90 90” vámtarifaszám helyébe az „1904 90 80” vámtarifaszám lép. |
3. |
Az I. táblázat III. mellékletében a 2., 7. és 9–19. bekezdések helyébe e határozat II. mellékletének 2., 7. és 9–11. bekezdései lépnek. |
4. |
Az I. táblázathoz csatolt III. melléklet 6. bekezdésében a „gabona vagy gabonatermékek puffasztásával vagy pirításával előállított élelmiszerkészítmények (például kukoricapehely); gabona (kukorica kivételével) szemes formában, pelyhesítve, vagy egyéb feldolgozott formában (kivéve a liszt és őrlemény), előfőzött vagy máshol nem meghatározott vagy feltüntetett módon elkészített formában” szöveg helyébe a „gabona vagy gabonatermékek puffasztásával vagy pirításával előállított élelmiszerkészítmények (például kukoricapehely); gabona (kukorica kivételével) szemes formában, pelyhesítve, vagy egyéb feldolgozott formában (kivéve a liszt, dara és őrlemény), előfőzött vagy máshol nem meghatározott vagy feltüntetett módon elkészített formában” szöveg lép. |
5. |
Az I. táblázat III. mellékletéhez csatolt függelékben az „1905.3002” adat helyébe az „1905.3200” adat lép. |
2. cikk
Ez a határozat 2004. október 30-án lép hatályba, amennyiben az EGT-Vegyesbizottság a megállapodás 103. cikkének (1) bekezdésében előírt összes értesítést megkapta (2).
Ezt a határozatot 2004. november 1-jétől kell alkalmazni.
3. cikk
Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjának az EGT–re vonatkozó részében és az EGT-kiegészítésben ki kell hirdetni.
Kelt Brüsszelben, 2004. október 29-én.
az EGT-Vegyesbizottság részéről
az elnök
Kjartan JÓHANNSSON
(1) HL L 22., 2002.1.24., 34. o.
(2) Összetétellel kapcsolatos követelmények nincsenek.
I. MELLÉKLET
az 138/2004 EGT-Vegyesbizottsági határozathoz
A 3. jegyzőkönyv I. mellékletében a 4–6. és 8. bekezdések helyébe az alábbi bekezdések lépnek:
„4. |
Az alábbi táblázatban felsorolt termékek esetében a feltüntetett vámilletékek alkalmazandók.
|
5. |
Az alábbi termékek vámilletékeinek az ad valorem alkotóeleme 0 %:
|
6. |
Az alábbi termékek vámilletékeinek az ad valorem alkotóeleme 5,8 %:
|
8. |
Az ebben a mellékletben megadott vámtarifaszámok a Közösségben 2004. január 1-jétől alkalmazásra kerülő vámtarifaszámokat tükrözik. Az ebben a mellékletben feltüntetett fogalmakat a vámtarifa nómenklatúrán végrehajtásra kerülő változtatások nem érintik.” |
(1) A nulla kulcs alkalmazása ideiglenesen fel van függesztve. Izland esetében az Európai Közösség és az Izlandi Köztársaság közötti bilaterális szabadkereskedelmi megállapodáshoz csatolt 2. jegyzőkönyvben előírt kedvezményes (nulla kulcsos) rendszer alkalmazandó. Norvégia esetében az Európai Közösség és a Norvég Királyság közötti bilaterális szabadkereskedelmi megállapodáshoz csatolt 2. jegyzőkönyv ki lesz igazítva, hogy tartalmazza a Közösségbe bevitt Norvégiából származó ilyen áruk vámmentes behozatali kontingensét.
II. MELLÉKLET
az 138/2004 EGT-Vegyesbizottsági határozathoz
A 3. jegyzőkönyv I. táblázatához csatolt III. melléklet 2., 7. és 9–19. bekezdései helyébe a következő bekezdések lépnek:
„2. |
Az ebben a mellékletben megadott vámtarifaszámok a Norvégiában 2004. január 1-től alkalmazásra kerülő vámtarifaszámokat tükrözik. Az ebben a mellékletben feltüntetett fogalmakat a vámtarifa nómenklatúrán végrehajtásra kerülő változtatások nem érintik. |
7. |
Az alábbi táblázatban felsorolt termékek esetében a feltüntetett vámilletékek alkalmazandók.
|
9. |
A norvég 1901.2097 és 1901.2098 vámtarifaszámok alatt besorolt és hasi bántalmakban szenvedők számára sikérmentesként deklarált termékek (egyéb keverékek az 1905 vámtarifaszám alatt feltüntetett pékáruk elkészítéséhez) vámilletéke 0,37 NOK/kg lesz. |
10. |
A norvég ex ex 2008.9903 vámtarifaszám alatt besorolt termékek (kukorica, a csemegekukorica (Zea mays var. saccharata) kivételével, nem takarmánycélú felhasználásra) vámilletékének a kiszámítása a táblázat rendszere szerint történik. A maximális alkalmazható vámilleték összege azonban nem haladhatja meg a 12 NOK/kg összeget. |
11. |
A norvég 2106.9060 vámtarifaszám alatt besorolt termékek (emulgeált zsírok és 15 tömegszázaléknál több ehető tejzsírt tartalmazó hasonló termékek) vámilletékének a kiszámítása a táblázat rendszere szerint történik. A maximális alkalmazható vámilleték összege azonban nem haladhatja meg a 7 NOK/kg összeget.” |
(1) Az agrárvonatkozású elem alapja a szabadkereskedelmi megállapodáshoz csatolt 2. jegyzőkönyvben előírt szabványos előírás.
(2) A vámmentesség 2005. január 1-től kezdődően alkalmazandó.
(3) Technikai jellegű adat, a vámilleték értéke nulla.
18.11.2004 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 342/s3 |
2004. november 1. Az EUR-Lex új változata!
europa.eu.int/eur-lex/lex/
Az új oldal tartalmazza a Celex-szolgáltatást, illetve ingyenes és könnyű hozzáférést biztosít 20 nyelven az EU-jogszabályok legnagyobb dokumentációs adatbázisához.