ISSN 1725-5090 |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 217 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
47. évfolyam |
Tartalom |
|
I Kötelezően közzéteendő jogi aktusok |
Oldal |
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
I Kötelezően közzéteendő jogi aktusok
17.6.2004 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 217/1 |
A BIZOTTSÁG 1115/2004/EK RENDELETE
(2004. június 16.)
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a gyümölcs és zöldség behozatalára vonatkozó intézkedések alkalmazása részletes szabályainak megállapításáról szóló, 1994. december 21-i 3223/94/EK (1) bizottsági rendeletre és különösen annak 4. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően a 3223/94/EK rendelet a mellékletében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azon szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket. |
(2) |
A fenti szempontokat figyelembe véve, a behozatali átalányértékeket az e rendelet mellékletében szereplő szinteken kell meghatározni, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 3223/94/EK rendelet 4. cikkében említett behozatali átalányértékeket a mellékletben található táblázat határozza meg.
2. cikk
Ez a rendelet 2004. június 17-én lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2004. június 16-án.
a Bizottság részéről
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
mezőgazdasági főigazgató
(1) HL L 337., 1994.12.24., 66. o. A legutóbb az 1947/2002/EK rendelettel (HL L 299., 2002.11.1., 17. o.) módosított rendelet.
MELLÉKLET
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról szóló, 2004. június 16. bizottsági rendelethez
(EUR/100 kg) |
||
KN-kód |
Országkód (1) |
Behozatali átalányérték |
0702 00 00 |
052 |
70,4 |
060 |
52,8 |
|
999 |
61,6 |
|
0707 00 05 |
052 |
96,3 |
096 |
99,3 |
|
999 |
97,8 |
|
0709 90 70 |
052 |
90,3 |
999 |
90,3 |
|
0805 50 10 |
388 |
61,4 |
508 |
52,1 |
|
528 |
58,5 |
|
999 |
57,3 |
|
0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90 |
388 |
85,1 |
400 |
105,6 |
|
508 |
72,2 |
|
512 |
78,0 |
|
524 |
42,8 |
|
528 |
70,2 |
|
720 |
70,5 |
|
804 |
100,0 |
|
999 |
78,1 |
|
0809 10 00 |
052 |
265,3 |
624 |
221,0 |
|
999 |
243,2 |
|
0809 20 95 |
052 |
404,2 |
400 |
370,5 |
|
999 |
387,4 |
|
0809 30 10, 0809 30 90 |
052 |
135,3 |
624 |
175,1 |
|
999 |
155,2 |
|
0809 40 05 |
052 |
282,2 |
624 |
225,7 |
|
999 |
254,0 |
(1) Az országok nómenklatúráját a 2081/2003/EK bizottsági rendelet határozza meg (HL L 313., 2003.11.28., 11. o.). A „999” jelentése „egyéb származás”.
17.6.2004 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 217/3 |
A BIZOTTSÁG 1116/2004/EK RENDELETE
(2004. június 15.)
egyes romlandó áruk vámértékének meghatározása céljából az egységértékek megállapításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló 2913/92/EGK tanácsi rendeletre (1),
tekintettel a 2913/92/EGK rendelet végrehajtására vonatkozó rendelkezések megállapításáról szóló, 1993. július 2-i 2454/93/EGK bizottsági rendeletre (2), és különösen annak 173. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A 2454/93/EGK rendelet 173-177 cikke úgy rendelkezik, hogy a rendelet 26. mellékletben említett termékek vámértékének meghatározása céljából a Bizottságnak minden felsorolt vámtarifaszámhoz egységértéket kell megállapítania. |
(2) |
A fent említett cikkekben előírt szabályoknak és feltételeknek a 2454/1993/EGK rendelet 173. cikkének (2) bekezdése szerint a Bizottsággal közölt tényezőkre való alkalmazásának eredményeként a szóban forgó termékekre vonatkozóan az e rendelet mellékletében megadott egységértékeket kell megállapítani, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 2454/93/EGK rendelet 173. cikkének (1) bekezdésében előírt egységértékek az e rendelet mellékletében foglaltak szerint kerülnek megállapításra.
2. cikk
Ez a rendelet 2004. június 18-án lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2004. június 15-én.
a Bizottság részéről
Erkki LIIKANEN
a Bizottság tagja
(1) HL L 302., 1992.10.19., 1. o. A legutóbb a(z) 2700/2000/EK rendelettel (HL L 311., 2000.12.12., 17. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 253., 1993.10.11., 1. o. A legutóbb a(z) 2286/2003/EK bizottsági rendelettel (HL L 343., 2003.12.31., 1. o.) módosított rendelet.
MELLÉKLET
Jelölés |
Leírás |
Egységérték összege 100 kg-onként |
|||||||
Faj, fajta, KN-kód |
EUR LTL SEK |
CYP LVL GBP |
CZK MTL |
DKK PLN |
EEK SIT |
HUF SKK |
|||
1.10 |
Újburgonya 0701 90 50 |
62,44 |
36,38 |
1 960,96 |
464,13 |
976,93 |
15 834,05 |
||
215,58 |
40,74 |
26,50 |
286,20 |
14 931,83 |
2 491,86 |
||||
571,86 |
41,17 |
|
|
|
|
||||
1.30 |
Hagyma (kivéve dughagyma) 0703 10 19 |
31,29 |
18,23 |
982,84 |
232,63 |
489,64 |
7 936,11 |
||
108,05 |
20,42 |
13,28 |
143,44 |
7 483,91 |
1 248,94 |
||||
286,62 |
20,63 |
|
|
|
|
||||
1.40 |
Fokhagyma 0703 20 00 |
132,03 |
76,92 |
4 146,77 |
981,48 |
2 065,87 |
33 483,67 |
||
455,87 |
86,15 |
56,03 |
605,21 |
31 575,79 |
5 269,45 |
||||
1 209,28 |
87,06 |
|
|
|
|
||||
1.50 |
Póréhagyma ex 0703 90 00 |
45,21 |
26,34 |
1 419,91 |
336,07 |
707,38 |
11 465,26 |
||
156,10 |
29,50 |
19,19 |
207,23 |
10 811,97 |
1 804,33 |
||||
414,07 |
29,81 |
|
|
|
|
||||
1.80 |
Fejes káposzta és vörös káposzta 0704 90 10 |
43,79 |
25,51 |
1 375,26 |
325,50 |
685,14 |
11 104,69 |
||
151,19 |
28,57 |
18,58 |
200,72 |
10 471,95 |
1 747,59 |
||||
401,05 |
28,87 |
|
|
|
|
||||
1.90 |
Bimbós brokkoli vagy spárgakel (Brassica oleracea var. italica) ex 0704 90 90 |
61,43 |
35,79 |
1 929,33 |
456,65 |
961,17 |
15 578,65 |
||
212,10 |
40,08 |
26,07 |
281,58 |
14 690,98 |
2 451,67 |
||||
562,63 |
40,50 |
|
|
|
|
||||
1.100 |
Kínai káposzta ex 0704 90 90 |
75,36 |
43,90 |
2 366,83 |
560,20 |
1 179,13 |
19 111,30 |
||
260,20 |
49,17 |
31,98 |
345,44 |
18 022,34 |
3 007,62 |
||||
690,21 |
49,69 |
|
|
|
|
||||
1.130 |
Répa ex 0706 10 00 |
26,70 |
15,56 |
838,57 |
198,48 |
417,76 |
6 771,12 |
||
92,19 |
17,42 |
11,33 |
122,39 |
6 385,31 |
1 065,60 |
||||
244,54 |
17,60 |
|
|
|
|
||||
1.140 |
Retek ex 0706 90 90 |
44,01 |
25,64 |
1 382,22 |
327,15 |
688,61 |
11 160,94 |
||
151,95 |
28,72 |
18,68 |
201,73 |
10 524,99 |
1 756,44 |
||||
403,08 |
29,02 |
|
|
|
|
||||
1.160 |
Borsó (Pisum sativum) 0708 10 00 |
378,78 |
220,68 |
11 896,31 |
2 815,69 |
5 926,60 |
96 058,33 |
||
1 307,81 |
247,15 |
160,75 |
1 736,25 |
90 584,97 |
15 117,07 |
||||
3 469,20 |
249,75 |
|
|
|
|
||||
1.170 |
Bab: |
|
|
|
|
|
|
||
1.170.1 |
|
115,20 |
67,12 |
3 618,09 |
856,35 |
1 802,49 |
29 214,77 |
||
397,75 |
75,17 |
48,89 |
528,05 |
27 550,13 |
4 597,64 |
||||
1 055,11 |
75,96 |
|
|
|
|
||||
1.170.2 |
|
116,39 |
67,81 |
3 655,45 |
865,20 |
1 821,10 |
29 516,45 |
||
401,86 |
75,94 |
49,40 |
533,51 |
27 834,62 |
4 645,12 |
||||
1 066,00 |
76,74 |
|
|
|
|
||||
1.200 |
Spárga: |
|
|
|
|
|
|
||
1.200.1 |
|
370,03 |
215,58 |
11 621,56 |
2 750,66 |
5 789,73 |
93 839,86 |
||
1 277,61 |
241,45 |
157,04 |
1 696,15 |
88 492,91 |
14 767,94 |
||||
3 389,08 |
243,98 |
|
|
|
|
||||
1.200.2 |
|
281,46 |
163,98 |
8 839,81 |
2 092,26 |
4 403,89 |
71 378,26 |
||
971,80 |
183,65 |
119,45 |
1 290,16 |
67 311,16 |
11 233,07 |
||||
2 577,86 |
185,58 |
|
|
|
|
||||
1.210 |
Padlizsán (tojásgyümölcs) 0709 30 00 |
103,74 |
60,44 |
3 258,08 |
771,14 |
1 623,14 |
26 307,83 |
||
358,17 |
67,69 |
44,03 |
475,51 |
24 808,82 |
4 140,16 |
||||
950,12 |
68,40 |
|
|
|
|
||||
1.220 |
Zeller, a gumós zeller kivételével (Apium graveolens var. dulce) ex 0709 40 00 |
113,31 |
66,02 |
3 558,87 |
842,33 |
1 772,99 |
28 736,56 |
||
391,24 |
73,94 |
48,09 |
519,41 |
27 099,16 |
4 522,38 |
||||
1 037,84 |
74,71 |
|
|
|
|
||||
1.230 |
Rókagomba 0709 59 10 |
1 008,34 |
587,46 |
31 668,93 |
7 495,60 |
15 777,09 |
255 715,02 |
||
3 481,50 |
657,94 |
427,94 |
4 622,03 |
241 144,51 |
40 242,85 |
||||
9 235,29 |
664,85 |
|
|
|
|
||||
1.240 |
Édes paprika 0709 60 10 |
168,19 |
97,99 |
5 282,47 |
1 250,29 |
2 631,67 |
42 654,02 |
||
580,72 |
109,75 |
71,38 |
770,97 |
40 223,62 |
6 712,63 |
||||
1 540,47 |
110,90 |
|
|
|
|
||||
1.270 |
Édes burgonya, egészben, frissen (emberi fogyasztásra) 0714 20 10 |
108,31 |
63,10 |
3 401,79 |
805,16 |
1 694,73 |
27 468,23 |
||
373,97 |
70,67 |
45,97 |
496,49 |
25 903,10 |
4 322,78 |
||||
992,03 |
71,42 |
|
|
|
|
||||
2.30 |
Ananász frissen ex 0804 30 00 |
91,73 |
53,44 |
2 881,00 |
681,89 |
1 435,28 |
23 263,03 |
||
316,72 |
59,85 |
38,93 |
420,48 |
21 937,52 |
3 660,99 |
||||
840,16 |
60,48 |
|
|
|
|
||||
2.40 |
Avokádó frissen ex 0804 40 00 |
134,11 |
78,13 |
4 211,94 |
996,91 |
2 098,34 |
34 009,89 |
||
463,04 |
87,51 |
56,92 |
614,73 |
32 072,02 |
5 352,27 |
||||
1 228,29 |
88,42 |
|
|
|
|
||||
2.60 |
Édes narancs frissen: |
|
|
|
|
|
|
||
2.60.1 |
|
48,60 |
28,31 |
1 526,38 |
361,27 |
760,42 |
12 324,96 |
||
167,80 |
31,71 |
20,63 |
222,77 |
11 622,69 |
1 939,63 |
||||
445,12 |
32,04 |
|
|
|
|
||||
2.60.2 |
|
60,64 |
35,33 |
1 904,66 |
450,81 |
948,88 |
15 379,45 |
||
209,39 |
39,57 |
25,74 |
277,98 |
14 503,13 |
2 420,32 |
||||
555,44 |
39,99 |
|
|
|
|
||||
2.60.3 |
|
48,60 |
28,31 |
1 526,38 |
361,27 |
760,42 |
12 324,96 |
||
167,80 |
31,71 |
20,63 |
222,77 |
11 622,69 |
1 939,63 |
||||
445,12 |
32,04 |
|
|
|
|
||||
2.70 |
Mandarin (ideértve a tangerine és a satsuma fajtát is) frissen; klementin, wilking és hasonló citrushibridek frissen: |
|
|
|
|
|
|
||
2.70.1 |
|
69,27 |
40,36 |
2 175,56 |
514,93 |
1 083,84 |
17 566,87 |
||
239,17 |
45,20 |
29,40 |
317,52 |
16 565,92 |
2 764,57 |
||||
634,44 |
45,67 |
|
|
|
|
||||
2.70.2 |
|
56,85 |
33,12 |
1 785,49 |
422,60 |
889,51 |
14 417,16 |
||
196,29 |
37,09 |
24,13 |
260,59 |
13 595,68 |
2 268,88 |
||||
520,68 |
37,48 |
|
|
|
|
||||
2.70.3 |
|
24,73 |
14,41 |
776,70 |
183,83 |
386,94 |
6 271,53 |
||
85,39 |
16,14 |
10,50 |
113,36 |
5 914,18 |
986,97 |
||||
226,50 |
16,31 |
|
|
|
|
||||
2.70.4 |
|
77,84 |
45,35 |
2 444,72 |
578,63 |
1 217,93 |
19 740,22 |
||
268,76 |
50,79 |
33,04 |
356,80 |
18 615,44 |
3 106,59 |
||||
712,93 |
51,32 |
|
|
|
|
||||
2.85 |
Lime (Citrus aurantifolia) frissen 0805 50 90 |
100,54 |
58,57 |
3 157,51 |
747,34 |
1 573,04 |
25 495,75 |
||
347,12 |
65,60 |
42,67 |
460,83 |
24 043,02 |
4 012,36 |
||||
920,79 |
66,29 |
|
|
|
|
||||
2.90 |
Grépfrút frissen: |
|
|
|
|
|
|
||
2.90.1 |
|
69,54 |
40,51 |
2 183,97 |
516,92 |
1 088,03 |
17 634,76 |
||
240,09 |
45,37 |
29,51 |
318,75 |
16 629,94 |
2 775,25 |
||||
636,89 |
45,85 |
|
|
|
|
||||
2.90.2 |
|
67,48 |
39,31 |
2 119,27 |
501,60 |
1 055,80 |
17 112,34 |
||
232,98 |
44,03 |
28,64 |
309,30 |
16 137,29 |
2 693,04 |
||||
618,02 |
44,49 |
|
|
|
|
||||
2.100 |
Csemegeszőlő 0806 10 10 |
169,57 |
98,79 |
5 325,68 |
1 260,52 |
2 653,19 |
43 002,95 |
||
585,47 |
110,64 |
71,97 |
777,27 |
40 552,67 |
6 767,54 |
||||
1 553,07 |
111,81 |
|
|
|
|
||||
2.110 |
Görögdinnye 0807 11 00 |
54,36 |
31,67 |
1 707,28 |
404,09 |
850,55 |
13 785,70 |
||
187,69 |
35,47 |
23,07 |
249,18 |
13 000,19 |
2 169,51 |
||||
497,88 |
35,84 |
|
|
|
|
||||
2.120 |
Dinnye a görögdinnye kivételével: |
|
|
|
|
|
|
||
2.120.1 |
|
77,09 |
44,91 |
2 421,12 |
573,05 |
1 206,18 |
19 549,69 |
||
266,16 |
50,30 |
32,72 |
353,36 |
18 435,76 |
3 076,61 |
||||
706,05 |
50,83 |
|
|
|
|
||||
2.120.2 |
|
130,00 |
75,74 |
4 082,76 |
966,33 |
2 033,98 |
32 966,81 |
||
448,83 |
84,82 |
55,17 |
595,87 |
31 088,38 |
5 188,11 |
||||
1 190,61 |
85,71 |
|
|
|
|
||||
2.140 |
Körte |
|
|
|
|
|
|
||
2.140.1 |
|
122,58 |
71,42 |
3 849,87 |
911,21 |
1 917,96 |
31 086,29 |
||
423,23 |
79,98 |
52,02 |
561,88 |
29 315,01 |
4 892,17 |
||||
1 122,70 |
80,82 |
|
|
|
|
||||
2.140.2 |
|
85,60 |
49,87 |
2 688,53 |
636,34 |
1 339,40 |
21 708,92 |
||
295,56 |
55,86 |
36,33 |
392,39 |
20 471,96 |
3 416,42 |
||||
784,03 |
56,44 |
|
|
|
|
||||
2.200 |
Földieper 0810 10 00 |
112,40 |
65,48 |
3 530,15 |
835,54 |
1 758,68 |
28 504,64 |
||
388,08 |
73,34 |
47,70 |
515,22 |
26 880,46 |
4 485,88 |
||||
1 029,46 |
74,11 |
|
|
|
|
||||
2.205 |
Málna 0810 20 10 |
304,95 |
177,66 |
9 577,56 |
2 266,88 |
4 771,43 |
77 335,32 |
||
1 052,90 |
198,98 |
129,42 |
1 397,83 |
72 928,79 |
12 170,55 |
||||
2 793,01 |
201,07 |
|
|
|
|
||||
2.210 |
A Vaccinium myrtillus faj gyümölcse 0810 40 30 |
1 605,61 |
935,43 |
50 427,39 |
11 935,46 |
25 122,34 |
407 182,70 |
||
5 543,69 |
1 047,66 |
681,42 |
7 359,80 |
383 981,63 |
64 079,90 |
||||
14 705,62 |
1 058,66 |
|
|
|
|
||||
2.220 |
Kivi (Actinidia chinensis Planch.) 0810 50 00 |
133,41 |
77,72 |
4 189,94 |
991,70 |
2 087,38 |
33 832,24 |
||
460,62 |
87,05 |
56,62 |
611,52 |
31 904,50 |
5 324,31 |
||||
1 221,87 |
87,96 |
|
|
|
|
||||
2.230 |
Gránátalma ex 0810 90 95 |
253,43 |
147,65 |
7 959,48 |
1 883,90 |
3 965,32 |
64 269,85 |
||
875,02 |
165,36 |
107,56 |
1 161,67 |
60 607,78 |
10 114,39 |
||||
2 321,14 |
167,10 |
|
|
|
|
||||
2.240 |
Khaki (beleértve a Sharon gyümölcsöt) ex 0810 90 95 |
218,81 |
127,48 |
6 872,18 |
1 626,55 |
3 423,64 |
55 490,29 |
||
755,49 |
142,77 |
92,86 |
1 002,98 |
52 328,48 |
8 732,72 |
||||
2 004,06 |
144,27 |
|
|
|
|
17.6.2004 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 217/8 |
A BIZOTTSÁG 1117/2004/EK RENDELETE
(2004. június 16.)
a Cseh Köztársaságban, Észtországban, Cipruson, Lettországban, Litvániában, Magyarországon, Máltán, Lengyelországban, Szlovéniában és Szlovákiában egyes strukturális vagy környezetvédelmi közvetlen támogatásokra és intézkedésekre alkalmazandó árfolyamok rögzítéséről
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó Szerződésre,
tekintettel a 2004-es évre a Cseh Köztársaság, Észtország, Ciprus, Lettország, Litvánia, Magyarország, Málta, Lengyelország, Szlovénia és Szlovákia Európai Unióhoz történő csatlakozását figyelembe vevő, az árfolyam egyes meghatározó ügyleti tényeinek rögzítéséről szóló 2004. április 22-i 751/2004/EK bizottsági rendeletre (1) és különösen annak 1. cikke második bekezdésére,
mivel:
(1) |
A 2004-es évre egyes összegek nemzeti valutára történő átváltásakor az árfolyamra alkalmazandó egyes meghatározó ügyleti tények a Cseh Köztársaság, Észtország, Ciprus, Lettország, Litvánia, Magyarország, Málta, Lengyelország, Szlovénia és Szlovákia estében a 2003-as csatlakozási szerződés hatálybalépésekor rögzítésre kerültek. Az alkalmazandó árfolyam megfelel a meghatározó ügyleti tények időpontját megelőző naptári hónap során alkalmazandó árfolyam időarányos átlagának. |
(2) |
A 2003-as csatlakozási szerződés 2004. május 1-jén lépett hatályba. |
(3) |
Ezért rögzíteni kell a 2004-es évben az érintett összegekre és támogatásokra a 2004 áprilisában alkalmazott árfolyamok időarányos átlaga alapján alkalmazandó árfolyamot, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 2004-es évben a mellékletben szereplő árfolyamok a Cseh Köztársaságban, Észtországban, Cipruson, Lettországban, Litvániában, Magyarországon, Máltán, Lengyelországban, Szlovéniában és Szlovákiában az alábbi összegekre alkalmazandók:
a) |
a 2808/1998/EK bizottsági rendelet (2) 4. cikke (2) bekezdésében említett strukturális vagy környezetvédelmi célú összegek; |
b) |
az 1254/1999/EK tanácsi rendelet (3) 4., 5., 6., 11., 13. és 14. cikkében meghatározott jövedelemtámogatások és kifizetések összege a marhahúságazatban; |
c) |
a 2529/2001/EK tanácsi rendelet (4) 4., 5. és 11. cikkében meghatározott jövedelemtámogatások és kifizetések összege a juh- és kecskehúságazatban; |
d) |
az 1782/2003/EK tanácsi rendelet (5) IV. címe 5. fejezetében meghatározott energianövényekre nyújtott támogatás összege. |
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2004. június 16-án.
a Bizottság részéről
Franz FISCHLER
a Bizottság tagja
(1) HL L 118., 2004.4.23., 19. o.
(2) HL L 349., 1998.12.24., 36. o.
(3) HL L 160., 2004.6.26., 21. o.
(4) HL L 341., 2004.12.22., 3. o.
(5) HL L 270., 2003.10.21., 1. o.
MELLÉKLET
Az 1. cikkben említett árfolyamok
1 euró = (2004.4.1.–2004.4.30. közötti átlag) |
|
0,586276 |
ciprusi font |
32,531 |
cseh korona |
15,6466 |
észt korona |
250,183 |
magyar forint |
3,45277 |
litván litas |
0,650773 |
lett lat |
0,42512 |
máltai líra |
4,75404 |
lengyel zloty |
238,438 |
szlovén tolár |
40,1304 |
szlovák korona |
17.6.2004 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 217/10 |
A BIZOTTSÁG 1118/2004/EK RENDELETE
(2004. június 16.)
a Cseh Köztársaságnak, Észtországnak, Ciprusnak, Lettországnak, Litvániának, Magyarországnak, Máltának, Lengyelországnak, Szlovéniának és Szlovákiának az Európai Unióhoz történt csatlakozása miatt több, a marha- és borjúhúságazatra vonatkozó rendelet kiigazításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a Cseh Köztársaság, Észtország, Ciprus, Lettország, Litvánia, Magyarország, Málta, Lengyelország, Szlovénia és Szlovákia csatlakozási szerződésére,
tekintettel a Cseh Köztársaság, Észtország, Ciprus, Lettország, Litvánia, Magyarország, Málta, Lengyelország, Szlovénia és Szlovákia csatlakozási okmányára és különösen annak 57. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A Cseh Köztársaságnak, Észtországnak, Ciprusnak, Lettországnak, Litvániának, Magyarországnak, Máltának, Lengyelországnak, Szlovéniának és Szlovákiának, (a továbbiakban: az új tagállamok) az Európai Unióhoz történt csatlakozása miatt több, a marha- és borjúhúságazatra vonatkozó bizottsági rendeletnek az egyes nyelveket érintő technikai kiigazítása szükséges. |
(2) |
A marha- és borjúhús-ágazatbeli behozatali és kiviteli engedélyekre vonatkozó alkalmazási szabályokról, valamint a 2377/80/EGK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 1995. június 26-i 1445/95/EK bizottsági rendelet (1) 10. cikkének (5) bekezdése, 12. cikkének (5) bekezdése és 12a. cikkének (5) bekezdése bejegyzéseket ír elő azon országok nyelvén, amelyek a Közösségnek 2004. április 30-án tagállamai (a továbbiakban: a tizenötök Közössége) voltak. Ezek az előírások az új tagállamok nyelvén történő bejegyzésekre is vonatkoznak. |
(3) |
A kiváló minőségű friss, hűtött és fagyasztott marhahús és fagyasztott bivalyhús vámkontingenseinek megnyitásáról és kezeléséről szóló, 1997. május 27-i 936/97/EK bizottsági rendelet (2), 4. cikkének d) pontja a tizenötök Közösségének minden nyelvén bejegyzéseket ír elő. Ezek az előírások az új tagállamok nyelvén történő bejegyzésekre is vonatkoznak. |
(4) |
A 0206 29 91 KN-kód alá tartozó szarvasmarhafélék fagyasztott sovány dagadójára vonatkozóan behozatali vámkontingens megnyitásáról és kezeléséről szóló, 1997. június 3-i bizottsági rendelet (3) 2. cikkének b) pontja a tizenötök Közösségének minden nyelvén bejegyzéseket ír elő. Ezek az előírások az új tagállamok nyelvén történő bejegyzésekre is vonatkoznak. |
(5) |
A különböző harmadik országokból származó, meghatározott hegyi fajtájú, nem vágásra szánt tehenekre és üszőkre vonatkozó vámkontingens részletes alkalmazási szabályainak megállapításáról és az 1012/98/EK rendelet módosításáról szóló, 1998. június 2-i 1143/98/EK bizottsági rendelet (4) 8. cikkének c) pontja a tizenötök Közösségének minden nyelvén bejegyzéseket ír elő. Ezek az előírások az új tagállamok nyelvén történő bejegyzésekre is vonatkoznak. Továbbá az említett rendelet I. mellékletének rendelkezései az új tagállamokkal folytatott kereskedelemre vonatkoznak és ezért a csatlakozás időpontjától kezdve nem alkalmazandók. Következésképpen ezeket a rendelkezéseket törölni kell. |
(6) |
A 2003/286/EK, 2003/298/EK, 2003/299/EK, 2003/18/EK, 2003/263/EK, 2003/285/EK tanácsi rendeletekben előírtak szerint a Lengyel Köztársaság, a Magyar Köztársaság, a Cseh Köztársaság, a Szlovák Köztársaság, a Bolgár Köztársaság és a Román Köztársaság számára nyújtott, a marha- és a borjúhúsra vonatkozó vámkontingensek részletes alkalmazási szabályainak megállapításáról szóló, 1998. június 19-i 1279/98/EK bizottsági rendelet (5) 3. cikke (1) bekezdésének e) pontja a tizenötök Közösségének minden nyelvén bejegyzéseket ír elő. Ezek az előírások az új tagállamok nyelvén történő bejegyzésekre is vonatkoznak. Továbbá az említett rendelet 1. cikke (1) bekezdésének címe és rendelkezései, 3. cikke (1) bekezdése c) pontja második albekezdésének, 3. cikke (2) bekezdésének, valamint I. mellékletének rendelkezései az új tagállamokkal folytatott kereskedelemre vonatkoznak és ezért a csatlakozás időpontjától kezdve nem alkalmazandók. Következésképpen a címet módosítani és ezeket a rendelkezéseket törölni kell. |
(7) |
A meghatározott harmadik országokból származó, 80 kilogrammnál nem nagyobb tömegű borjakra vonatkozó vámkontingens részletes alkalmazási szabályainak megállapításáról szóló, 1999. május 28-i 1128/1999/EK bizottsági rendelet (6) 6. cikke (4) bekezdésének c) pontja a tizenötök Közösségének minden nyelvén bejegyzéseket ír elő. Ezek az előírások az új tagállamok nyelvén történő bejegyzésekre is vonatkoznak. Továbbá az említett rendelet 2. cikke (2) bekezdésének, 7. cikkének és I. mellékletének rendelkezései az új tagállamokkal folytatott kereskedelemre vonatkoznak és ezért a csatlakozás időpontjától kezdve nem alkalmazandók. Következésképpen ezeket a rendelkezéseket törölni kell. |
(8) |
Az egyes harmadik országokból származó, 80–300 kilogramm tömegű élő szarvasmarhafélékre vonatkozó vámkontingens részletes alkalmazási szabályainak megállapításáról szóló, 1999. június 16-i 1247/1999/EK bizottsági rendelet (7) 5. cikke (3) bekezdésének c) pontja a tizenötök Közösségének minden nyelvén bejegyzéseket ír elő. Ezek az előírások az új tagállamok nyelvén történő bejegyzésekre is vonatkoznak. Továbbá az említett rendelet 1. cikke (2) bekezdésének, 6. cikkének és II. mellékletének rendelkezései az új tagállamokkal folytatott kereskedelemre vonatkoznak és ezért a csatlakozás időpontjától kezdve nem alkalmazandók. Következésképpen ezeket a rendelkezéseket törölni kell. |
(9) |
A 2249/1999/EK tanácsi rendeletben előírt, a szárított, kicsontozott marhahúsra vonatkozó behozatali vámkontingens részletes alkalmazási szabályainak megállapításáról szóló,1999. november 15-i 2424/1999/EK bizottsági rendelet (8) 2. cikkének d) pontja a tizenötök Közösségének minden nyelvén bejegyzéseket ír elő. Az az előírás az új tagállamok nyelvén történő bejegyzésekre is vonatkozik. |
(10) |
A Chiléből származó marha- és borjúhúsra vonatkozó vámkontingens részletes alkalmazási szabályainak megállapításáról szóló, 2003. február 17-i 297/2003/EK bizottsági rendelet (9) 3. cikkének (2) bekezdése a tizenötök Közösségének minden nyelvén bejegyzéseket ír elő. Az az előírás az új tagállamok nyelvén történő bejegyzésekre is vonatkozik. |
(11) |
A 0202 KN-kód alá tartozó, szarvasmarhafélék fagyasztott húsára, illetve a 0206 29 91 KN-kód alá tartozó termékekre vonatkozóan vámkontingens megnyitásáról és kezeléséről (2003. július 1-jétől2004. június 30-ig) szóló, 2003. május 7-i 780/2003/EK bizottsági rendelet (10) 7. cikke (3) bekezdésének a) pontja és 12. cikke (5) bekezdésének a) pontja a tizenötök Közösségének minden nyelvén bejegyzéseket ír elő. Ezek az előírások az új tagállamok nyelvén történő bejegyzésekre is vonatkoznak. |
(12) |
A feldolgozásra szánt fagyasztott marhahúsra vonatkozóan behozatali vámkontingens megnyitásáról és kezeléséről ( 2003. július 1-jétől2004. június 30-ig) szóló, 1997. május 27-i 1146/2003/EK bizottsági rendelet (11) 8. cikke (1) bekezdésének c) pontja a tizenötök Közösségének minden nyelvén bejegyzéseket ír elő. Az az előírás az új tagállamok nyelvén történő bejegyzésekre is vonatkozik. |
(13) |
A Horvátországból, Bosznia és Hercegovinából, Macedónia volt Jugoszláv Köztársaságból és Szerbia és Montenegróból származó „baby beef” termékekre vonatkozóan 2004. évre megállapított vámkontingensek alkalmazása részletes szabályainak megállapításáról szóló, 2003. december 23-i 2234/2003/EK bizottsági rendelet (12) 3. cikkének (2) bekezdése a tizenötök Közösségének minden nyelvén bejegyzéseket ír elő. Az az előírás az új tagállamok nyelvén történő bejegyzésekre is vonatkozik. |
(14) |
Az afrikai, karibi és csendes-óceáni országokból (AKCS-országok) származó mezőgazdasági termékek feldolgozásával készült mezőgazdasági termékekre és árukra alkalmazandó szabályokról szóló, 2286/2002/EK rendelet szarvasmarha ágazatban történő alkalmazása részletes szabályainak megállapításáról szóló, 2003. december 19-i 2247/2003/EK bizottsági rendelet (13) 4. cikke (1) bekezdésének a) pontja és a rendelet melléklete a tizenötök Közösségének minden nyelvén bejegyzéseket ír elő. Ezek az előírások az új tagállamok nyelvén történő bejegyzésekre is vonatkoznak. |
(15) |
Ennélfogva az 1445/95/EK, 936/97/EK, 996/97/EK, 1143/98/EK, 1279/98/EK, 1128/1999/EK, 1247/1999/EK, 2424/1999/EK, 297/2003/EK, 780/2003/EK, 1146/2003/EK, 2234/2003/EK és a 2247/2003/EK rendeleteket megfelelően kell kiigazítani, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 1445/95/EK rendelet a következőképpen módosul:
1. |
A 10. cikk (5) bekezdése helyébe a következő lép: „(5) Az (1) bekezdéstől eltérően, a 0201 vagy 0202 KN-kód alá tartozó termékek 22 tonnát meg nem haladó mennyiségére irányuló engedélykérelemre nem kell alkalmazni az ötnapos időbeli eltolódást. Ez esetben a kiadott engedély érvényességét a 8. cikk ellenére, az 1291/2000/EK rendelet 23. cikkének (2) bekezdése alkalmazásával, a kiadás tényleges napjától számított öt munkanapra korlátozzák, és az engedélykérelem és az engedély 20. rovatának tartalmaznia kell a következő bejegyzést:
A Bizottság szükség esetén felfüggesztheti e bekezdés alkalmazását.”. |
2. |
A 12. cikk (5) bekezdésének helyébe a következő lép: „(5) Az engedély 22. rovatának tartalmaznia kell az alábbi bejegyzések egyikét:
|
3. |
A 12a. cikk (5) bekezdése helyébe a következő lép: „(5) Az engedély 22. rovatának tartalmaznia kell az alábbi bejegyzések egyikét:
|
2. cikk
A 936/97/EK rendelet 4. cikke d) pontjának helyébe a következő lép:
„d) |
Az engedélykérelem és engedély 20. rovatának tartalmaznia kell a következő bejegyzések egyikét:
|
3. cikk
A 996/97/EK rendelet 2. cikke 2. bekezdésének b) albekezdésének helyébe a következő lép:
„b) |
a 20. rovatban legalább a következő bejegyzések egyikét:
|
4. cikk
Az 1143/98/EK rendelet a következőképpen módosul:
1. |
Az 1. cikk (1) bekezdésének táblázatában a 2. lábjegyzet törölve. |
2. |
A 8. cikk c) pontja helyébe a következő lép:
|
3. |
Az I. melléklet helyébe e rendelet I. mellékletének szövege lép. |
5. cikk
Az 1279/98/EK rendelet a következőképpen módosul:
1. |
A cím helyébe a következő szöveg lép: |
2. |
Az 1. cikk első albekezdése helyébe a következő lép: „Az I. mellékletben felsorolt termékeknek a 2003/286/EK és 2003/18/EK tanácsi rendeletekben a Bolgár Köztársaság és a Román Köztársaságnak előírt kontingensek alapján a Közösségbe irányuló importja behozatali engedély bemutatásához kötött.”; |
3. |
A 3. cikk (1) bekezdésének szövege a következőképpen módosul:
|
4. |
A 3. cikk (2) bekezdés második francia bekezdésben a 0210 99 59 és 0210 99 90 KN-kódok törölve. |
5. |
Az I.melléklet helyébe e rendelet II. mellékletének szövege lép. |
6. cikk
Az 1128/1999/EK rendelet a következőképpen módosul:
1. |
a 2. cikk (2) bekezdése helyébe a következő lép: „(2) Az (1) bekezdésben említett mennyiségre, a Bulgáriából és Romániából származó állatokra vonatkozó vámtételeket 90 %-kal csökkentik.”; |
2. |
A 6. cikk (4) bekezdésében a c) pont helyébe a következő lép:
|
3. |
A 7. cikk helyébe a következő szöveg lép: „7. cikk Az importált állatok a Bolgár Köztársasággal és a Román Köztársasággal kötött Európa-megállapodás 4. jegyzőkönyvének megfelelően az exportáló ország által kiállított EUR 1 szállítási bizonyítvány bemutatásával, vagy az exportőrnek az említett jegyzőkönyvvel összhangban kiállított nyilatkozatának bemutatásával jogosulnak az 1. cikkben említett vámtételekre.”. |
4. |
Az I. melléklet helyébe e rendelet III. mellékletének szövege lép. |
7. cikk
Az 1247/1999/EK rendelet a következőképpen módosul:
1. |
Az 1. cikk (2) bekezdése helyébe a következő szöveg lép: „(2) Az (1) bekezdésben említett mennyiségre, a Bulgáriából és Romániából származó állatokra vonatkozó vámtételeket 90 %-kal csökkentik.” |
2. |
Az 5. cikk (3) bekezdésének c) pontja helyébe a következő szöveg lép:
|
3. |
A 6. cikk helyébe a következő szöveg lép: „Az importált állatok a Bolgár Köztársasággal és a Román Köztársasággal kötött Európa-megállapodás 4. jegyzőkönyvének megfelelően az exportáló ország által kiállított EUR 1 szállítási bizonyítvány bemutatásával, vagy az exportőrnek az említett jegyzőkönyvvel összhangban kiállított nyilatkozatának bemutatásával jogosulnak az 1. cikkben említett vámtételekre.” |
4. |
A II. melléklet helyébe e rendelet IV. melléklete lép. |
8. cikk
A 2424/1999/EK rendelet 2. cikke d) pontjának helyébe a következő lép:
„d) |
Az engedélykérelem és engedély 20. rovatának tartalmaznia kell a következő bejegyzések egyikét:
|
9. cikk
A 297/2003/EK rendelet 3. cikke (2) bekezdésének helyébe a következő lép:
„(2) A behozatali engedélykérelem és a behozatali engedély 20. rovatának tartalmaznia kell a 09.4181 sorozatszámot és a következő mondatok egyikét:
— |
Reglamento (CE) no 297/2003 |
— |
Nařízení (ES) č. 297/2003 |
— |
Forordning (EF) nr. 297/2003 |
— |
Verordnung (EG) Nr. 297/2003 |
— |
Määrus (EÜ) nr 297/2003 |
— |
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 297/2003 |
— |
Regulation (EC) No 297/2003 |
— |
Règlement (CE) no 297/2003 |
— |
Regolamento (CE) n. 297/2003 |
— |
Regula (EK) Nr. 297/2003 |
— |
Reglamentas (EB) Nr. 297/2003 |
— |
297/2003/EK rendelet |
— |
Regolament (KE) Nru 297/2003 |
— |
Verordening (EG) nr. 297/2003 |
— |
Rozporządzenie (WE) nr 297/2003 |
— |
Regulamento (CE) n.o 297/2003 |
— |
Nariadenie (ES) č. 297/2003 |
— |
Uredba (ES) št. 297/2003 |
— |
Asetus (EY) N:o 297/2003 |
— |
Förordning (EG) nr 297/2003.”. |
10. cikk
A 780/2003/EK rendelet a következőképpen módosul:
1. |
A 7. cikk (3) bekezdése a) pontjának helyébe a következő lép:
|
2. |
A 12. cikk (5) bekezdése a) pontjának helyébe a következő lép:
|
11. cikk
Az 1146/2003/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének helyébe a következő lép:
„c) |
a 20. rovatban legalább a következő bejegyzések egyikét:
|
12. cikk
A 2234/2003/EK rendelet 3. cikke (2) bekezdésének második albekezdése helyébe a következő lép:
„Az engedélykérelem és engedély 20. rovatának a következő bejegyzések egyikét kell tartalmaznia:
— |
«Baby beef» [Reglamento (CE) no 2234/2003] |
— |
„Baby beef“ (nařízení (ES) č. 2234/2003) |
— |
»Baby beef« (forordning (EF) nr. 2234/2003) |
— |
„Baby beef“ (Verordnung (EG) Nr. 2234/2003) |
— |
“Baby beef” (määrus (EÜ) nr 2234/2003) |
— |
«Baby beef» [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2234/2003] |
— |
‘Baby beef« (Regulation (EC) No 2234/2003) |
— |
«Baby beef» [règlement (CE) no 2234/2003] |
— |
«Baby beef» [regolamento (CE) n. 2234/2003] |
— |
“Baby beef” (Regula (EK) Nr. 2234/2003) |
— |
„Baby beef“ (Reglamentas (EB) Nr. 2234/2003) |
— |
„Baby beef” (2234/2003/EK rendelet) |
— |
“Baby beef” (Regolament (KE) Nru 2234/2003) |
— |
„Baby beef” (Verordening (EG) nr. 2234/2003) |
— |
„Baby beef” (Rozporządzenie (WE) nr 2234/2003) |
— |
«Baby beef» [Regulamento (CE) n.o 2234/2003] |
— |
„Baby beef“ (Nariadenie (ES) č. 2234/2003) |
— |
„Baby beef“ (Uredba (ES) št. 2234/2003) |
— |
„Baby beef” (asetus (EY) N:o 2234/2003) |
— |
„Baby beef” (förordning (EG) nr 2234/2003).”. |
13. cikk
A 2247/2003/EK rendelet a következőképpen módosul:
1. |
A 4. cikk (1) bekezdése a) pontjának helyébe a következő lép:
|
2. |
A melléklet helyébe e rendelet V. mellékletének szövege lép. |
14. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
2004. május 1-jétől alkalmazandó. Mindazonáltal nem érinti az e rendelet hatálybalépésének napja és 2004. május 1. közötti időszakban kiállított engedélykérelmek és engedélyek érvényességét.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2004. június 16-án.
a Bizottság részéről
Franz FISCHLER
a Bizottság tagja
(1) HL L 143., 1995.6.27., 35. o. A legutóbb a 360/2004/EK rendelettel (HL L 63, 2004.2.28., 13. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 137., 1997.5.28., 10. o. A legutóbb a 649/2003/EK rendelettel (HL L 95., 2003.4.11., 13. o.) módosított rendelet.
(3) HL L 144., 1997.6.4., 6. o. A legutóbb a 649/2003/EK rendelettel módosított rendelet.
(4) HL L 159., 1998.6.3., 14. o. A legutóbb a 673/2003/EK rendelettel (HL L 97., 2003.4.15., 18. o.) módosított rendelet.
(5) HL L 176., 1998.6.20., 12. o. A legutóbb a 1144/2003/EK rendelettel (HL L 160., 2003.6.28., 44. o.) módosított rendelet.
(6) HL L 135., 1999.5.29., 50. o. A legutóbb az 1144/2003/EK rendelettel módosított rendelet.
(7) HL L 150., 1999.6.17., 18. o. A legutóbb az 1144/2003/EK rendelettel módosított rendelet.
(8) HL L 294., 1999.11.16., 13. o. A legutóbb a 2589/1999/EK rendelettel (HL L 315., 1999.12.9., 6. o.) módosított rendelet.
(9) HL L 43., 2003.2.18, 26. o.
(10) HL L 114., 2003.5.8., 8. o.
(11) HL L 160., 2003.6.28., 59. o.
(12) HL L 339., 2003.12.24., 27. o.
(13) HL L 333., 2003.12.20., 37. o.
I. MELLÉKLET
„I. MELLÉKLET
Harmadik országok jegyzéke
— |
Románia |
— |
Bulgária.” |
I. MELLÉKLET
„I. MELLÉKLET
Egyes országokból származó bizonyos termékek Közösségbe történő behozatalakor alkalmazandó engedmények
(LKV = legnagyobb kedvezményes vámtétel)
Származási ország: |
Sorozatszám |
KN-kód |
Megnevezés |
Alkalmazandó vámtétel (LKV-%) |
Éves mennyiség 2002.7.1-jétől2003.6.30-ig (tonna) |
Éves mennyiség 2003.7.1-jétől2004.6.30-ig (tonna) |
Éves növekedés 2004.7.1-jétől (tonna) |
Románia |
09.4753 |
0201 0202 |
Szarvasmarhafélék húsa, friss, hűtött vagy fagyasztott |
Vámmentes |
3 500 |
4 000 |
0 |
09.4765 |
0206 10 95 |
Szarvasmarhafélék étkezési célra alkalmas sovány és zsíros dagadója, friss vagy hűtött |
Vámmentes |
50 |
100 |
0 |
|
0206 29 91 |
Szarvasmarhafélék étkezési célra alkalmas sovány és zsíros dagadója, fagyasztott |
|
|
|
|
||
0210 20 |
Szarvasmarhafélék húsa, sózott vagy páclében, szárított vagy füstölt |
|
|
|
|
||
0210 99 51 |
Szarvasmarhafélék zsíros dagadója |
|
|
|
|
||
09.4768 |
1602 50 |
Szarvasmarhafélék feldolgozott vagy tartósított húsa vagy vágási mellékterméke és belsősége |
Vámmentes |
250 |
500 |
0 |
|
Bulgária |
09.4651 |
0201 0202 |
Szarvasmarhafélék húsa, friss, hűtött vagy fagyasztott |
Vámmentes |
250 |
250 |
0” |
III. MELLÉKLET
„I. MELLÉKLET
Harmadik országok jegyzéke
— |
Románia |
— |
Bulgária.” |
IV. MELLÉKLET
„II. MELLÉKLET
Harmadik országok jegyzéke
— |
Románia |
— |
Bulgária.” |
V. MELLÉKLET
„MELLÉKLET
A 2286/2002/EK rendelet II. mellékletében említett termékek
|
Código NC |
|
kód KN |
|
KN-kode |
|
KN-Code |
|
CN-koodid |
|
Κωδικός ΣΟ |
|
CN code |
|
Code NC |
|
Codice NC |
|
KN kods |
|
KN kodas |
|
KN-kód |
|
Kodiċi NM |
|
GN-code |
|
Kod CN |
|
Código NC |
|
kód KN |
|
Oznaka KN |
|
CN-koodi |
|
KN-nummer |
|
0102 90 05 |
|
0102 90 21 |
|
0102 90 29 |
|
0102 90 41 |
|
0102 90 49 |
|
0102 90 51 |
|
0102 90 59 |
|
0102 90 61 |
|
0102 90 69 |
|
0102 90 71 |
|
0102 90 79 |
|
0201 10 00 |
|
0201 20 20 |
|
0201 20 30 |
|
0201 20 50 |
|
0201 20 90 |
|
0201 30 00 |
|
0202 10 00 |
|
0202 20 10 |
|
0202 20 30 |
|
0202 20 50 |
|
0202 20 90 |
|
0202 30 10 |
|
0202 30 50 |
|
0202 30 90 |
|
0206 10 95 |
|
0206 29 91 |
|
0210 20 10 |
|
0210 20 90 |
|
0210 99 51 |
|
0210 99 90 |
|
1602 50 10 |
|
1602 90 61 |
Nota: Los códigos NC, incluidas las notas a pie de página, se definen en el Reglamento (CEE) no 2658/87 del Consejo, modificado (DO L 256 de 7.9.1987, p. 1).
Pozn.: Kódy KN a poznámky pod čarou jsou vymezeny nařízením Rady (EHS) č. 2658/87 (Úř. věst. L 256 ze dne 7.9.1987, s. 1).
NB: KN-koderne, herunder henvisninger til fodnoter, er fastsat i Rådets ændrede forordning (EØF) nr. 2658/87 (EFT L 256 af 7.9.1987, s. 1).
NB: Die KN-Codes sowie die Verweisungen und Fußnoten sind durch die geänderte Verordnung (EWG) Nr. 2658/87 des Rates bestimmt (ABl. L 256 vom 7.9.1987, S. 1).
NB: CN-koodid ja joonealused märkused on määratletud muudetud nõukogu määruses (EMÜ) nr 2658/87 (EÜT L 256, 7.9.1987, lk 1).
Σημείωση: Οι κωδικοί της συνδυασμένης ονοματολογίας, συμπεριλαμβανομένων των υποσημειώσεων, καθορίζονται στον τροποποιημένο κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου (ΕΕ L 256 της 7.9.1987, σ. 1).
NB: The CN codes and the footnotes are defined in amended Council Regulation (EEC) No 2658/87 (OJ L 256, 7.9.1987, p. 1).
NB: Les codes NC ainsi que les renvois en bas de page sont définis au règlement (CEE) no 2658/87 du Conseil, modifié (JO L 256 du 7.9.1987, p. 1).
NB: I codici NC e i relativi richiami in calce sono definiti dal regolamento (CEE) n. 2658/87 del Consiglio modificato (GU L 256 del 7.9.1987, pag. 1).
NB: KN kodi un zemsvītras piezīmes ir definētas grozītajā Padomes Regulā (EEK) Nr. 2658/87 (OV L 256, 7.9.1987., 1. lpp.).
NB: KN kodai ir išnašos apibrėžti Tarybos reglamente (EEB) Nr. 2658/87 su pakeitimais (OL L 256, 1987 9 7, p. 1).
NB: A KN-kódokat és a lábjegyzeteket a módosított 2658/87/EGK tanácsi rendelet (HL L 256., 1987.9.7., 1. o.) határozza meg.
NB: Il-kodiċijiet NM u n-noti ta’ qiegħ il-paġna huma mfissra fir-Regolament emendat (KEE) Nru 2658 87 (ĠU L 256, 7.9.1987, p. 1).
NB: GN-codes en voetnoten: zie de gewijzigde Verordening (EEG) nr. 2658/87 van de Raad (PB L 256 van 7.9.1987, blz. 1).
Uwaga: Kody CN i przypisy są określone w zmienionym rozporządzeniu Rady (EWG) nr 2658/87 (Dz.U. L 256 z 7.9.1987, str. 1).
NB: Os códigos NC, incluindo as remissões em pé-de-página, são definidos no Regulamento (CEE) no 2658/87 do Conselho, alterado (JO L 256 de 7.9.1987, p. 1).
Pozn.: Kódy KN a poznámky pod čiarou sú definované v zmenenom a doplnenom nariadení Rady (EHS) č. 2658/87 (Ú. v. ES L 256, 7.9.1987, s. 1).
Opomba: Oznake KN in opombe so opredeljene v spremenjeni Uredbi Sveta (EGS) št. 2658/87 (UL L 256, 7.9.1987, str. 1).
Huom.: Tuotekoodit ja niihin liittyvät alaviitteet määritellään neuvoston asetuksessa (ETY) N:o 2658/87 (EYVL L 256, 7.9.1987, s. 1).
Anm.: KN-numren och fotnoterna definieras i rådets ändrade förordning (EEG) nr 2658/87 (EGT L 256, 7.9.1987, s. 1).”
17.6.2004 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 217/27 |
A BIZOTTSÁG 1119/2004/EK RENDELETE
(2004. június 16.)
a nádcukorra vonatkozó behozatali engedélyek kiállításáról egyes vámkontingensek és preferenciális megállapodások keretén belül
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó Szerződésre,
tekintettel a cukor piacának közös szervezéséről szóló, 2001. június 19-i 1260/2001/EK tanácsi rendeletre (1),
tekintettel a GATT XXIV. cikkének (6) bekezdése alapján folytatott tárgyalások eredményeként összeállított CXL. jegyzékben meghatározott engedmények végrehajtásáról szóló, 1996. június 18-i 1095/96/EK tanácsi rendeletre (2),
tekintettel a bizonyos vámkontingensek és kedvezményes megállapodások keretében történő nádcukor-behozatalra vonatkozó részletes alkalmazási szabályok 2003/2004., 2004/2005. és 2005/2006. gazdasági évre való megállapításáról, valamint a 1464/95/EK és a 779/96/EK rendelet módosításáról szóló, 2003. június 30-i 1159/2003/EK bizottsági rendeletre (3) és különösen annak 5. cikk (3) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az 1159/2003/EK rendelet 9. cikke rendelkezik az 1701 KN-kódú, fehércukor-egyenértékben kifejezett termékek nulla százalékos vámtételű szállítási kötelezettségeinek megállapításáról szóló szabályokról az AKCS-jegyzőkönyvet és az indiai megállapodást aláíró országokból származó behozatalra vonatkozóan. |
(2) |
Az 1159/2003/EK rendelet 16. cikke rendelkezik az 1701 11 10 KN-kódú, fehércukor-egyenértékben kifejezett termékek nulla százalékos vámtételű vámkontingenseinek megállapításáról szóló szabályokról az AKCS-jegyzőkönyvet és az indiai megállapodást aláíró országokból származó behozatalra vonatkozóan. |
(3) |
Az 1159/2003/EK rendelet 22. cikke tonnánként 98 euró vámtételű vámkontingenst nyit meg az 1701 11 10 KN-kódú termékekre a Brazíliából, Kubából és egyéb harmadik országokból származó behozatalra vonatkozóan. |
(4) |
A 2004. június 7-től11-ig tartó hét folyamán az 1159/2003/EK rendelet 5. cikke (1) bekezdésének megfelelően behozatali engedélyek kiállítása iránti kérelmeket nyújtottak be az illetékes hatóságokhoz az 1159/2003/EK rendelet 9. cikke értelmében az AKCS-India preferenciális cukorra az egyes érintett országokra vonatkozóan megállapított szállítási kötelezettséget meghaladó összmennyiségre. |
(5) |
Az adott körülmények között a Bizottságnak csökkentési együtthatót kell megállapítania, ami lehetővé teszi az engedélyek kiállítását a rendelkezésre álló mennyiség arányában, és jeleznie kell, ha a kérdéses határértéket elérték, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 2004. június 7-től11-ig tartó héten az 1159/2003/EK rendelet 5. cikkének (1) bekezdése értelmében behozatali engedély iránt benyújtott kérelmeket illetően az engedélyek az ezen rendelet mellékletében megjelölt mennyiségi határokon belül kerülnek kiállításra.
2. cikk
Ez a rendelet 2004. június 17-én lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2004. június 16-án.
a Bizottság részéről
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
mezőgazdasági főigazgató
(1) HL L 178., 2001.6.30., 1. o. Legutóbb a 39/2004/EK bizottsági rendelettel (HL L 6., 2004.1.10., 2. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 146., 1996.6.20., 1. o.
(3) HL L 162., 2003.7.1., 25. o. Legutóbb az 96/2004/EK rendelettel (HL L 15., 2004.1.22., 3. o.) módosított rendelet.
MELLÉKLET
Preferenciális cukor AKCS – INDIA
1159/2003/EK rendelet II. cím
2003/2004-es gazdasági év
Érintett ország |
A kiállítandó engedélyek aránya a 2004. június 7–június 11 hétre vonatkozóan kérelmezett mennyiségek százalékában |
Határérték |
Barbados |
100 |
|
Belize |
0 |
elérte |
Kongó |
0 |
elérte |
Fidzsi |
0 |
elérte |
Guyana |
100 |
|
India |
0 |
elérte |
Elefántcsontpart |
49,7587 |
|
Jamaika |
100 |
|
Kenya |
100 |
|
Madagaszkár |
100 |
|
Malawi |
0 |
elérte |
Mauritius |
0 |
|
Saint Kitts és Nevis |
100 |
|
Szváziföld |
0 |
elérte |
Tanzánia |
100 |
|
Trinidad és Tobago |
100 |
|
Zambia |
100 |
|
Zimbabwe |
0 |
elérte |
2004/2005-es gazdasági év
Érintett ország |
A kiállítandó engedélyek aránya a 2004. június 7–június 11 hétre vonatkozóan kérelmezett mennyiségek százalékában |
Határérték |
Barbados |
100 |
|
Belize |
100 |
|
Kongó |
100 |
|
Fidzsi |
100 |
|
Guyana |
100 |
|
India |
0 |
elérte |
Elefántcsontpart |
100 |
|
Jamaika |
100 |
|
Kenya |
100 |
|
Madagaszkár |
100 |
|
Malawi |
100 |
|
Mauritius |
100 |
|
Saint Kitts és Nevis |
100 |
|
Szváziföld |
100 |
|
Tanzánia |
100 |
|
Trinidad és Tobago |
100 |
|
Zambia |
100 |
|
Zimbabwe |
100 |
|
Különleges preferenciális cukor
1159/2003/EK rendelet III. cím
2003/2004-es gazdasági év
Az 1260/2001/EK rendelet 39. cikkében felsorolt togállamoknak megnyitott kontingens, Szlovénia kivételével
Érintett ország |
A kiállítandó engedélyek aránya a 2004. június 7–június 11 hétre vonatkozóan kérelmezett mennyiségek százalékában |
Határérték |
India |
100 |
|
AKCS |
100 |
|
Különleges preferenciális cukor
1159/2003/EK rendelet III. cím
2003/2004-es gazdasági év
Szlovéniának megnyitott kontingens
Érintett ország |
A kiállítandó engedélyek aránya a 2004. június 7–június 11 hétre vonatkozóan kérelmezett mennyiségek százalékában |
Határérték |
AKCS |
100 |
|
CXL engedményes cukor
1159/2003/EK rendelet IV. cím
2003/2004-es gazdasági év
Érintett ország |
A kiállítandó engedélyek aránya a 2004. június 7–június 11 hétre vonatkozóan kérelmezett mennyiségek százalékában |
Határérték |
Brazília |
0 |
elérte |
Kuba |
100 |
|
Egyéb harmadik országok |
0 |
elérte |
17.6.2004 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 217/30 |
A BIZOTTSÁG 1120/2004/EK RENDELETE
(2004. június 16.)
a marhahúságazathoz tartozó, Botswanából, Kenyából, Madagaszkárról, Szváziföldről, Zimbabwéból és Namíbiából származó termékekre vonatkozó behozatali engedélyekről
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a marha- és borjúhús piacának közös szervezéséről szóló, 1999. május 17-i 1254/1999/EK tanácsi rendeletre (1),
tekintettel az afrikai, karibi és csendes-óceáni (AKCS) országokból származó mezőgazdasági termékekre és a feldolgozásukkal nyert árukra alkalmazandó szabályokról, valamint az 1706/98/EK rendelet (2) hatályon kívül helyezéséről szóló, 2002. december 10-i 2286/2002/EK tanácsi rendeletre és különösen annak 5. cikkére,
tekintettel az afrikai, karibi és csendes-óceáni (AKCS) országokból származó mezőgazdasági termékekre és a feldolgozásukkal nyert árukra alkalmazandó szabályokról, valamint a 2286/2002/EK tanácsi rendeletnek a marhahúságazatban való alkalmazási szabályait megállapító, 2003. december 19-i 2247/2003/EK bizottsági rendeletre (3) és különösen annak 4. cikkére,
mivel:
(1) |
A 2247/2003/EK rendelet 1. cikke lehetővé teszi behozatali engedélyek kiadását a marhahúságazathoz tartozó termékekre. Ugyanakkor a behozatal nem haladhatja meg az exportáló harmadik országokra meghatározott mennyiségi korlátokat. |
(2) |
A 2003. június 1. és 10. között beadott behozatali engedély iránti kérelmek, a 2247/2003/EK rendelet értelmében kicsontozott húsban kifejezve, a Botswanából, Kenyából, Madagaszkárról, Szváziföldről, Zimbabwéból és Namíbiából származó termékek esetében nem haladják meg az ezen államok viszonylatában rendelkezésre álló mennyiségeket. Erre tekintettel a behozatali engedélyek kiadhatók a kért mennyiségekre. |
(3) |
Rögzítendők azok a mennyiségek, amelyekre 2004. július 1-jétől az engedélyeket kérelmezni lehet, 52 100 tonna összmennyiségen belül. |
(4) |
Kívánatos emlékeztetni arra, hogy ez a rendelet nem érinti az egészségügyi és állat-egészségügyi ellenőrzések szarvasmarha-, juh-, kecske- és sertésfélék, valamint friss hús és húsalapú termékek harmadik országokból történő importja esetén felmerülő problémáiról szóló, 1972. december 12-i, 72/462/EGK tanácsi irányelv (4) alkalmazását, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az alábbi tagállamok bocsátanak ki 2004. június 21-én behozatali engedélyeket egyes afrikai, karibi és csendes-óceáni országokból származó, kicsontozott húsban kifejezett, a marhahúságazathoz tartozó termékek vonatkozásában, az alábbi mennyiségekre és származási országokra:
|
Egyesült Királyság:
|
|
Németország:
|
2. cikk
Az engedély iránti kérelmek, a 2247/2003/EK rendelet 3. cikkének (2) bekezdése értelmében, 2004. július hónap első tíz napja folyamán nyújthatók be a következő kicsontozottmarhahús-mennyiségekre:
Botswana: |
15 476 tonna, |
Kenya: |
142 tonna, |
Madagaszkár: |
7 579 tonna, |
Szváziföld: |
3 274 tonna, |
Zimbabwe: |
9 100 tonna, |
Namíbia: |
9 335 tonna. |
3. cikk
Ez a rendelet 2004. június 21-én lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2004. június 16-án.
a Bizottság részéről
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
mezőgazdasági főigazgató
(1) HL L 160., 1999.6.26., 21. o. A legutóbb az 1782/2003/EK rendelettel (HL L 270., 2003.10.21., 1. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 348., 2002.12.21., 5. o.
(3) HL L 333., 2003.12.20., 37. o.
(4) HL L 302., 1972.12.31., 28. o. A legutóbb a 807/2003/EK rendelettel (HL L 122., 2003.5.16., 36. o.) módosított irányelv.
17.6.2004 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 217/32 |
A BIZOTTSÁG 1121/2004/EK RENDELETE
(2004. június 16.)
a behozatali vámok módosításáról a gabonaágazatban
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a gabonafélék piacának közös szervezéséről szóló, 1992. június 30-i 1766/92/EGK tanácsi rendeletre (1),
tekintettel az 1766/92/EGK tanácsi rendeletnek a gabonaágazatban alkalmazott behozatali vámokkal kapcsolatos alkalmazási szabályairól szóló, 1996. június 28-i 1249/96/EK bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 2. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A behozatali vámokat a gabonaágazatban a 1114/2004/EK rendelet rögzítette (3). |
(2) |
Az 1249/96/EK rendelet 2. cikkének (1) bekezdése előírja, hogy amennyiben alkalmazásuk időszakában a behozatali vámok számított átlaga 5 EUR/t-val eltér a vám rögzített mértékétől, megfelelő kiigazítást kell végrehajtani. A jelzett eltérés bekövetkezett. Szükséges tehát a 1114/2004/EK rendeletben rögzített behozatali vámok kiigazítása, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 1114/2004/EK rendelet I. és II. mellékletének helyébe e rendelet I. és II. melléklete lép.
2. cikk
E rendelet 2004. június 17-én lép hatályba.
E rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2004. június 16-án.
a Bizottság részéről
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
mezőgazdasági főigazgató
(1) HL L 181., 1992.7.1., 21. o. A legutóbb a(z) 1104/2003/EK rendelettel (HL L 158., 2003.6.27., 1. o) módosított rendelet.
(2) HL L 161., 1996.6.29., 125. o. A legutóbb a(z) 1110/2003/EK rendelettel (HL L 158., 2003.6.27., 12. o) módosított rendelet.
(3) HL L 214., 2004.6.16., 3. o.
I. MELLÉKLET
Az 1766/1992/EGK rendelet 10. cikkének (2) bekezdésében említett termékek behozatali vámjai
KN-kód |
Árumegnevezés |
Behozatali vám (1) (euró/ tonnában) |
1001 10 00 |
Durumbúza, kiváló minőségű |
0,00 |
közepes minőségű |
0,00 |
|
gyenge minőségű |
3,38 |
|
1001 90 91 |
Közönséges búza, vetőmag |
0,00 |
ex 1001 90 99 |
Közönséges búza, kiváló minőségű, a vetőmag kivételével |
0,00 |
1002 00 00 |
Rozs |
23,50 |
1005 10 90 |
Kukorica, vetőmag, a hibrid kivételével |
44,23 |
1005 90 00 |
Kukorica, a vetőmag kivételével (2) |
44,23 |
1007 00 90 |
Cirokmag, a hibrid vetőmag kivételével |
23,50 |
(1) A Közösségbe az Atlanti-óceánon vagy a Szuezi-csatornán keresztül érkező árukra (az 1249/96/EK rendelet 2. cikkének (4) bekezdése) az importőr vámcsökkentésben részesülhet, amely:
— |
tonnánként 3 euró, ha a kirakodás kikötője a Földközi-tengeren van, vagy |
— |
tonnánként 2 euró, ha a kirakodás kikötője Írországban, az Egyesült Királyságban, Dániában, Észtországban, Lettországban, Litvániában, Lengyelországban, Finnországban, Svédországban vagy az Ibériai-félsziget atlanti partján van. |
(2) Az importőr tonnánként 24 eurós átalány-vámcsökkentésben részesülhet, amennyiben az 1249/96/EK rendelet 2. cikkének (5) bekezdésében megállapított feltételek teljesülnek.
II. MELLÉKLET
A vámtételek kiszámításának tényezői
(a 2004.6.15.)
1. |
Az 1249/96/EK rendelet 2. cikkének (2) bekezdésében meghatározott referencia-idöszakra vonatkozó átlagértékek:
|
2. |
Fuvardíjak/költségek Mexikói-öböl–Rotterdam 21,78 EUR/t; Nagy-tavak–Rotterdam 36,67 EUR/t. |
3. |
|
(1) 10 EUR/t levonás (1249/96/EK rendelet 4. cikk (3) bekezdés)
(2) 30 EUR/t levonás (1249/96/EK rendelet 4. cikk (3) bekezdés)
(3) beleértve 14 EUR/t hozzáadás (1249/96/EK rendelet 4. cikk (3) bekezdés)
(4) Fob Duluth