|
ISSN 1977-0979 |
||
|
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 154 |
|
|
||
|
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
66. évfolyam |
|
Tartalom |
Oldal |
|
|
|
II Közlemények |
|
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK |
|
|
|
Európai Bizottság |
|
|
2023/C 154/01 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám M.10687 – D’IETEREN / PHE) ( 1 ) |
|
|
2023/C 154/02 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám M.11068 – RLBNW / ASM / BETA PURA) ( 1 ) |
|
|
2023/C 154/03 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám M.11027 – HSBC / AXA / INTU MILTON KEYNES) ( 1 ) |
|
|
IV Tájékoztatások |
|
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
|
Európai Bizottság |
|
|
2023/C 154/04 |
||
|
2023/C 154/05 |
||
|
|
Tanács |
|
|
2023/C 154/06 |
||
|
2023/C 154/07 |
|
|
V Hirdetmények |
|
|
|
A KÖZÖS KERESKEDELEMPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK |
|
|
|
Európai Bizottság |
|
|
2023/C 154/08 |
Értesítés egyes dömpingellenes intézkedések közelgő hatályvesztéséről |
|
|
2023/C 154/09 |
Értesítés egyes szubvencióellenes intézkedések közelgő hatályvesztéséről |
|
|
|
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK |
|
|
|
Európai Bizottság |
|
|
2023/C 154/10 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám M.11015 – PARKS BOTTOM / OXFORD / ACCOR / THE RIMROCK RESORT HOTEL) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 ) |
|
|
2023/C 154/11 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám: M.10783 – EQT FUTURE / AM FRESH / SNFL / IFG) ( 1 ) |
|
|
|
EGYÉB JOGI AKTUSOK |
|
|
|
Európai Bizottság |
|
|
2023/C 154/12 |
|
|
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg. |
|
HU |
|
II Közlemények
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK
Európai Bizottság
|
2023.5.2. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 154/1 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám M.10687 – D’IETEREN / PHE)
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2023/C 154/01)
2022. augusztus 2-án a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a belső piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul, összefüggésben a 6. cikk (2) bekezdésével. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz
|
— |
a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek, |
|
— |
elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=hu) a 32022M10687 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós joghoz. |
|
2023.5.2. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 154/2 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám M.11068 – RLBNW / ASM / BETA PURA)
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2023/C 154/02)
2023. április 25-én a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a belső piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak német nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz
|
— |
a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek, |
|
— |
elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=hu) a 32023M11068 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós joghoz. |
|
2023.5.2. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 154/3 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám M.11027 – HSBC / AXA / INTU MILTON KEYNES)
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2023/C 154/03)
2023. április 25-én a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a belső piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz
|
— |
a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek, |
|
— |
elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=hu) a 32023M11027 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós joghoz. |
IV Tájékoztatások
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
Európai Bizottság
|
2023.5.2. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 154/4 |
Euroátváltási árfolyamok (1)
2023. április 28.
(2023/C 154/04)
1 euro =
|
|
Pénznem |
Átváltási árfolyam |
|
USD |
USA dollár |
1,0981 |
|
JPY |
Japán yen |
149,35 |
|
DKK |
Dán korona |
7,4538 |
|
GBP |
Angol font |
0,88050 |
|
SEK |
Svéd korona |
11,3515 |
|
CHF |
Svájci frank |
0,9839 |
|
ISK |
Izlandi korona |
149,10 |
|
NOK |
Norvég korona |
11,7910 |
|
BGN |
Bulgár leva |
1,9558 |
|
CZK |
Cseh korona |
23,502 |
|
HUF |
Magyar forint |
373,78 |
|
PLN |
Lengyel zloty |
4,5815 |
|
RON |
Román lej |
4,9301 |
|
TRY |
Török líra |
21,3608 |
|
AUD |
Ausztrál dollár |
1,6664 |
|
CAD |
Kanadai dollár |
1,4981 |
|
HKD |
Hongkongi dollár |
8,6199 |
|
NZD |
Új-zélandi dollár |
1,7864 |
|
SGD |
Szingapúri dollár |
1,4679 |
|
KRW |
Dél-Koreai won |
1 470,89 |
|
ZAR |
Dél-Afrikai rand |
20,1558 |
|
CNY |
Kínai renminbi |
7,5979 |
|
IDR |
Indonéz rúpia |
16 111,90 |
|
MYR |
Maláj ringgit |
4,8981 |
|
PHP |
Fülöp-szigeteki peso |
60,923 |
|
RUB |
Orosz rubel |
|
|
THB |
Thaiföldi baht |
37,467 |
|
BRL |
Brazil real |
5,4872 |
|
MXN |
Mexikói peso |
19,8182 |
|
INR |
Indiai rúpia |
89,8555 |
(1) Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
|
2023.5.2. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 154/5 |
A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2023. február 22.)
az európai uniós ügyleti jegyzőkönyv központi tisztviselőjének Belgium, Bulgária, Csehország, Dánia, Németország, Észtország, Írország, Görögország, Spanyolország, Franciaország, Horvátország, Olaszország, Lettország, Magyarország, Hollandia, Ausztria, Szlovénia, Szlovákia, Finnország és Svédország nemzeti kiosztási táblája változásainak az európai uniós ügyleti jegyzőkönyvbe való bevezetésére történő utasításáról
(2023/C 154/05)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a kibocsátási egységek harmonizált ingyenes kiosztására vonatkozó uniós szintű átmeneti szabályoknak a 2003/87/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 10a. cikke (1) értelmében történő meghatározásáról szóló, 2018. december 19-i (EU) 2019/331 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendeletre és különösen annak 23. cikke (4) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
Az (EU) 2019/331 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet a 2003/87/EK európai parlamenti és tanácsi (2) irányelv 10a. cikke alapján megállapítja a kibocsátási egységek harmonizált ingyenes kiosztására vonatkozó uniós szintű átmeneti szabályokat a 2021-től 2030-ig tartó negyedik kereskedési időszakra |
|
(2) |
Az (EU) 2019/1842 bizottsági végrehajtási rendelet (3) megállapítja a 2003/87/EK irányelvnek a kibocsátási egységek ingyenes kiosztásának tevékenységiszint-változás miatti kiigazítására vonatkozó további rendelkezések tekintetében történő alkalmazására vonatkozó szabályokat. |
|
(3) |
A 2021/C 302/01 bizottsági határozattal (4) a Bizottság arra utasította az európai uniós ügyleti jegyzőkönyv központi tisztviselőjét, hogy vezesse be Belgium, Bulgária, Csehország, Dánia, Németország, Észtország, Írország, Görögország, Spanyolország, Franciaország, Horvátország, Olaszország, Ciprus, Lettország, Litvánia, Luxemburg, Magyarország, Hollandia, Ausztria, Lengyelország, Portugália, Románia, Szlovénia, Szlovákia, Finnország és Svédország nemzeti kiosztási tábláját az európai uniós ügyleti jegyzőkönyvbe. |
|
(4) |
Az (EU) 2019/331 felhatalmazáson alapuló rendelet 23. cikkének (2) bekezdése értelmében Belgium 2023. február 10-én kelt levelében értesítette a Bizottságot nemzeti kiosztási táblájának azon módosításairól, amelyek célja kibocsátási egységek új belépők javára történő ingyenes kiosztása és a kibocsátási egységek ingyenes kiosztásának a meglévő létesítmények vonatkozásában történő kiigazítása tevékenységiszint-változás vagy a működésükben bekövetkezett egyéb változás miatt. |
|
(5) |
Az (EU) 2019/331 felhatalmazáson alapuló rendelet 23. cikkének (2) bekezdése értelmében Bulgária 2023. január 24-én kelt levelében értesítette a Bizottságot nemzeti kiosztási táblájának azon módosításairól, amelyek célja kibocsátási egységek új belépők javára történő ingyenes kiosztása és a kibocsátási egységek ingyenes kiosztásának a meglévő létesítmények vonatkozásában történő kiigazítása tevékenységiszint-változás vagy a működésükben bekövetkezett egyéb változás miatt. |
|
(6) |
Az (EU) 2019/331 felhatalmazáson alapuló rendelet 23. cikkének (2) bekezdése értelmében Csehország 2023. február 13-án kelt levelében értesítette a Bizottságot nemzeti kiosztási táblájának azon módosításairól, amelyek célja kibocsátási egységek új belépők javára történő ingyenes kiosztása és a kibocsátási egységek ingyenes kiosztásának a meglévő létesítmények vonatkozásában történő kiigazítása tevékenységiszint-változás vagy a működésükben bekövetkezett egyéb változás miatt. |
|
(7) |
Az (EU) 2019/331 felhatalmazáson alapuló rendelet 23. cikkének (2) bekezdése értelmében Dánia 2023. február 10-én kelt levelében értesítette a Bizottságot nemzeti kiosztási táblájának azon módosításairól, amelyek célja kibocsátási egységek új belépők javára történő ingyenes kiosztása és a kibocsátási egységek ingyenes kiosztásának a meglévő létesítmények vonatkozásában történő kiigazítása tevékenységiszint-változás vagy a működésükben bekövetkezett egyéb változás miatt. |
|
(8) |
Az (EU) 2019/331 felhatalmazáson alapuló rendelet 23. cikkének (2) bekezdése értelmében Németország 2023. február 13-án kelt levelében értesítette a Bizottságot nemzeti kiosztási táblájának azon módosításairól, amelyek célja kibocsátási egységek új belépők javára történő ingyenes kiosztása és a kibocsátási egységek ingyenes kiosztásának a meglévő létesítmények vonatkozásában történő kiigazítása tevékenységiszint-változás vagy a működésükben bekövetkezett egyéb változás miatt. |
|
(9) |
Az (EU) 2019/331 felhatalmazáson alapuló rendelet 23. cikkének (2) bekezdése értelmében Észtország 2023. január 23-án és február 13-án kelt levelében értesítette a Bizottságot nemzeti kiosztási táblájának azon módosításairól, amelyek célja kibocsátási egységek új belépők javára történő ingyenes kiosztása és a kibocsátási egységek ingyenes kiosztásának a meglévő létesítmények vonatkozásában történő kiigazítása tevékenységiszint-változás vagy a működésükben bekövetkezett egyéb változás miatt. |
|
(10) |
Az (EU) 2019/331 felhatalmazáson alapuló rendelet 23. cikkének (2) bekezdése értelmében Írország 2023. február 7-én kelt levelében értesítette a Bizottságot nemzeti kiosztási táblájának azon módosításairól, amelyek célja kibocsátási egységek új belépők javára történő ingyenes kiosztása és a kibocsátási egységek ingyenes kiosztásának a meglévő létesítmények vonatkozásában történő kiigazítása. |
|
(11) |
Az (EU) 2019/331 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet 23. cikkének (2) bekezdése értelmében Görögország 2023. február 3-án kelt levelében értesítette a Bizottságot nemzeti kiosztási táblájának azon módosításairól, amelyek célja kibocsátási egységek új belépők javára történő ingyenes kiosztása és a kibocsátási egységek ingyenes kiosztásának a meglévő létesítmények vonatkozásában történő kiigazítása tevékenységiszint-változás vagy a működésükben bekövetkezett egyéb változás miatt. |
|
(12) |
Az (EU) 2019/331 felhatalmazáson alapuló rendelet 23. cikkének (2) bekezdése értelmében Spanyolország 2023. január 12-én és február 10-én kelt levelében értesítette a Bizottságot nemzeti kiosztási táblájának azon módosításairól, amelyek célja kibocsátási egységek új belépők javára történő ingyenes kiosztása és a kibocsátási egységek ingyenes kiosztásának a meglévő létesítmények vonatkozásában történő kiigazítása tevékenységiszint-változás vagy a működésükben bekövetkezett egyéb változás miatt. |
|
(13) |
Az (EU) 2019/331 felhatalmazáson alapuló rendelet 23. cikkének (2) bekezdése értelmében Franciaország 2023. február 10-én kelt levelében értesítette a Bizottságot nemzeti kiosztási táblájának azon módosításairól, amelyek célja kibocsátási egységek új belépők javára történő ingyenes kiosztása és a kibocsátási egységek ingyenes kiosztásának a meglévő létesítmények vonatkozásában történő kiigazítása tevékenységiszint-változás vagy a működésükben bekövetkezett egyéb változás miatt. |
|
(14) |
Az (EU) 2019/331 felhatalmazáson alapuló rendelet 23. cikkének (2) bekezdése értelmében Horvátország 2023. február 10-én kelt levelében értesítette a Bizottságot nemzeti kiosztási táblájának azon módosításairól, amelyek célja kibocsátási egységek új belépők javára történő ingyenes kiosztása és a kibocsátási egységek ingyenes kiosztásának a meglévő létesítmények vonatkozásában történő kiigazítása tevékenységiszint-változás vagy a működésükben bekövetkezett egyéb változás miatt. |
|
(15) |
Az (EU) 2019/331 felhatalmazáson alapuló rendelet 23. cikkének (2) bekezdése értelmében Olaszország 2023. február 10-én kelt levelében értesítette a Bizottságot nemzeti kiosztási táblájának azon módosításairól, amelyek célja kibocsátási egységek új belépők javára történő ingyenes kiosztása és a kibocsátási egységek ingyenes kiosztásának a meglévő létesítmények vonatkozásában történő kiigazítása tevékenységiszint-változás vagy a működésükben bekövetkezett egyéb változás miatt. |
|
(16) |
Az (EU) 2019/331 felhatalmazáson alapuló rendelet 23. cikkének (2) bekezdése értelmében Lettország 2023. február 2-án kelt levelében értesítette a Bizottságot nemzeti kiosztási táblájának azon módosításairól, amelyek célja kibocsátási egységek új belépők javára történő ingyenes kiosztása és a kibocsátási egységek ingyenes kiosztásának a meglévő létesítmények vonatkozásában történő kiigazítása tevékenységiszint-változás vagy a működésükben bekövetkezett egyéb változás miatt. |
|
(17) |
Az (EU) 2019/331 felhatalmazáson alapuló rendelet 23. cikkének (2) bekezdése értelmében Magyarország 2023. február 10-én kelt levelében értesítette a Bizottságot nemzeti kiosztási táblájának azon módosításairól, amelyek célja kibocsátási egységek új belépők javára történő ingyenes kiosztása és a kibocsátási egységek ingyenes kiosztásának a meglévő létesítmények vonatkozásában történő kiigazítása. |
|
(18) |
Az (EU) 2019/331 felhatalmazáson alapuló rendelet 23. cikkének (2) bekezdése értelmében Hollandia 2023. február 9-én kelt levelében értesítette a Bizottságot nemzeti kiosztási táblájának azon módosításairól, amelyek célja kibocsátási egységek új belépők javára történő ingyenes kiosztása és a kibocsátási egységek ingyenes kiosztásának a meglévő létesítmények vonatkozásában történő kiigazítása tevékenységiszint-változás vagy a működésükben bekövetkezett egyéb változás miatt. |
|
(19) |
Az (EU) 2019/331 felhatalmazáson alapuló rendelet 23. cikkének (2) bekezdése értelmében Ausztria 2023. január 13-án és február 10-én kelt levelében értesítette a Bizottságot nemzeti kiosztási táblájának azon módosításairól, amelyek célja kibocsátási egységek új belépők javára történő ingyenes kiosztása és a kibocsátási egységek ingyenes kiosztásának a meglévő létesítmények vonatkozásában történő kiigazítása tevékenységiszint-változás vagy a működésükben bekövetkezett egyéb változás miatt. |
|
(20) |
Az (EU) 2019/331 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet 23. cikkének (2) bekezdése értelmében Szlovénia 2023. február 2-án kelt levelében értesítette a Bizottságot nemzeti kiosztási táblájának azon módosításairól, amelyek célja kibocsátási egységek új belépők javára történő ingyenes kiosztása és a kibocsátási egységek ingyenes kiosztásának a meglévő létesítmények vonatkozásában történő kiigazítása tevékenységiszint-változás vagy a működésükben bekövetkezett egyéb változás miatt. |
|
(21) |
Az (EU) 2019/331 felhatalmazáson alapuló rendelet 23. cikkének (2) bekezdése értelmében Szlovákia 2023. január 31-én kelt levelében értesítette a Bizottságot nemzeti kiosztási táblájának azon módosításairól, amelyek célja kibocsátási egységek új belépők javára történő ingyenes kiosztása és a kibocsátási egységek ingyenes kiosztásának a meglévő létesítmények vonatkozásában történő kiigazítása tevékenységiszint-változás vagy a működésükben bekövetkezett egyéb változás miatt. |
|
(22) |
Az (EU) 2019/331 felhatalmazáson alapuló rendelet 23. cikkének (2) bekezdése értelmében Finnország 2023. február 8-án kelt levelében értesítette a Bizottságot nemzeti kiosztási táblájának azon módosításairól, amelyek célja kibocsátási egységek új belépők javára történő ingyenes kiosztása és a kibocsátási egységek ingyenes kiosztásának a meglévő létesítmények vonatkozásában történő kiigazítása tevékenységiszint-változás vagy a működésükben bekövetkezett egyéb változás miatt. |
|
(23) |
Az (EU) 2019/331 felhatalmazáson alapuló rendelet 23. cikkének (2) bekezdése értelmében Svédország 2022. július 13-án és 2023. február 10-én kelt levelében értesítette a Bizottságot nemzeti kiosztási táblájának azon módosításairól, amelyek célja kibocsátási egységek új belépők javára történő ingyenes kiosztása és a kibocsátási egységek ingyenes kiosztásának a meglévő létesítmények vonatkozásában történő kiigazítása tevékenységiszint-változás vagy a működésükben bekövetkezett egyéb változás miatt. |
|
(24) |
A nemzeti kiosztási táblák bejelentett módosításai összhangban vannak az (EU) 2019/331 felhatalmazáson alapuló rendelettel és az (EU) 2019/1842 végrehajtási rendelettel, |
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
Egyetlen cikk
A központi tisztviselő bevezeti Belgium, Bulgária, Csehország, Dánia, Németország, Észtország, Írország, Görögország, Spanyolország, Franciaország, Horvátország, Olaszország, Lettország, Magyarország, Hollandia, Ausztria, Szlovénia, Szlovákia, Finnország és Svédország nemzeti kiosztási táblájának a mellékletben meghatározott módosításait az európai uniós ügyleti jegyzőkönyvbe.
Kelt Brüsszelben, 2023. február 22-én.
a Bizottság részéről
Frans TIMMERMANS
ügyvezető alelnök
(1) HL L 59., 2019.2.27., 8. o.
(2) Az Európai Parlament és a Tanács 2003/87/EK irányelve (2003. október 13.) az üvegházhatást okozó gázok kibocsátási egységei Közösségen belüli kereskedelmi rendszerének létrehozásáról és a 96/61/EK tanácsi (HL L 275., 2003.10.25., 32. o.).
(3) A Bizottság (EU) 2019/1842 végrehajtási rendelete (2019. október 31.) a 2003/87/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek a kibocsátási egységek ingyenes kiosztásának tevékenységiszint-változás miatti kiigazítására vonatkozó további rendelkezések tekintetében történő alkalmazására vonatkozó szabályok megállapításáról (HL L 282., 2019.11.4., 20. o.).
(4) A Bizottság 2021/C 302/01 határozata (2021. június 29.) az európai uniós ügyleti jegyzőkönyv központi tisztviselőjének a Belgium, Bulgária, Csehország, Dánia, Németország, Észtország, Írország, Görögország, Spanyolország, Franciaország, Horvátország, Olaszország, Ciprus, Lettország, Litvánia, Luxemburg, Magyarország, Hollandia, Ausztria, Lengyelország, Portugália, Románia, Szlovénia, Szlovákia, Finnország és Svédország nemzeti kiosztási táblájának az európai uniós ügyleti jegyzőkönyvbe való bevezetésére történő utasításáról (HL C 302., 2021.7.28., 1. o.).
I. MELLÉKLET
A nemzeti kiosztási tábla a 2021 és 2025 közötti időszak tekintetében a 2003/87/EK irányelv 10a. cikke értelmében
Tagállam: Belgium
|
A létesítmény azonosítója |
A létesítmény azonosítója (uniós kibocsátásiegység-forgalmi jegyzék) |
A létesítmény megnevezése |
Az üzemeltető neve |
Kiosztandó mennyiség |
A létesítménynek kiosztandó mennyiség |
||||
|
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
|||||
|
BE000000000000172 |
172 |
Brouwerij Haacht |
Brouwerij Haacht |
968 |
0 |
0 |
0 |
0 |
968 |
|
BE000000000000633 |
633 |
Fluxys LNG N.V. - LNG terminal Zeebrugge |
FLUXYS LNG nv |
13 938 |
11 943 |
11 628 |
11 313 |
10 998 |
59 820 |
|
BE000000000205505 |
205505 |
Balta Industries NV vestiging Sint-Baafs-Vijve |
Balta Industries nv |
5 116 |
0 |
0 |
0 |
0 |
5 116 |
|
BE000000000205536 |
205536 |
Asfaltcentrale - Grobbendonk |
Deckx Algemene Ondernemingen |
1 286 |
912 |
912 |
912 |
912 |
4 934 |
|
BE000000000205799 |
205799 |
Wimble Manufacturing Belgium |
Wimble Manufacturing Belgium bvba |
6 732 |
5 514 |
7 235 |
7 235 |
7 235 |
33 951 |
|
BE000000000214360 |
214360 |
Agristo Nazareth |
Agristo Nazareth NV |
9 601 |
9 390 |
9 179 |
8 968 |
8 756 |
45 894 |
|
BE000000000214380 |
214380 |
AU Energie nv |
AU Energie nv |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
20 |
|
ÖSSZESEN |
37 645 |
27 763 |
28 958 |
28 432 |
27 905 |
150 703 |
II. MELLÉKLET
A nemzeti kiosztási tábla a 2021 és 2025 közötti időszak tekintetében a 2003/87/EK irányelv 10a. cikke értelmében
Tagállam: Bulgária
|
A létesítmény azonosítója |
A létesítmény azonosítója (uniós kibocsátásiegység-forgalmi jegyzék) |
A létesítmény megnevezése |
Az üzemeltető neve |
Kiosztandó mennyiség |
A létesítménynek kiosztandó mennyiség |
||||
|
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
|||||
|
BG000000000000060 |
60 |
БиЕй Глас България АД, площадка София |
БиЕй Глас България АД |
27 372 |
27 372 |
27 372 |
27 372 |
27 372 |
136 860 |
|
ÖSSZESEN |
27 372 |
27 372 |
27 372 |
27 372 |
27 372 |
136 860 |
III. MELLÉKLET
A nemzeti kiosztási tábla a 2021 és 2025 közötti időszak tekintetében a 2003/87/EK irányelv 10a. cikke értelmében
Tagállam: Csehország
|
A létesítmény azonosítója |
A létesítmény azonosítója (uniós kibocsátásiegység-forgalmi jegyzék) |
A létesítmény megnevezése |
Az üzemeltető neve |
Kiosztandó mennyiség |
A létesítménynek kiosztandó mennyiség |
||||
|
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
|||||
|
CZ000000000000087 |
87 |
Pražská teplárenská a.s. - Výtopna Krč |
Pražská teplárenská a.s. |
|
563 |
563 |
563 |
563 |
2 252 |
|
CZ000000000213780 |
213780 |
Pražská obalovna Herink s.r.o. |
Pražská obalovna Herink s.r.o. |
551 |
539 |
527 |
515 |
502 |
2 634 |
|
CZ000000000216561 |
216561 |
NEXEN TIRE Europe s.r.o. |
NEXEN TIRE Europe s.r.o. |
3 246 |
3 174 |
3 103 |
3 031 |
2 961 |
15 515 |
|
ÖSSZESEN |
3 797 |
4 276 |
4 193 |
4 109 |
4 026 |
20 401 |
IV. MELLÉKLET
A nemzeti kiosztási tábla a 2021 és 2025 közötti időszak tekintetében a 2003/87/EK irányelv 10a. cikke értelmében
Tagállam: Dánia
|
A létesítmény azonosítója |
A létesítmény azonosítója (uniós kibocsátásiegység-forgalmi jegyzék) |
A létesítmény megnevezése |
Az üzemeltető neve |
Kiosztandó mennyiség |
A létesítménynek kiosztandó mennyiség |
||||
|
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
|||||
|
DK000000000000065 |
65 |
Svendborg Fjernvarme,’Central Bagergade |
Svendborg Fjernvarme AMBA |
90 |
90 |
90 |
90 |
90 |
450 |
|
DK000000000000066 |
66 |
Svendborg Fjernvarme,’Vestre Central |
Svendborg Fjernvarme |
50 |
50 |
50 |
50 |
50 |
250 |
|
DK000000000000135 |
135 |
Lemvig Varmeværk Industrivej |
LEMVIG Varmeværk AMBA |
1 239 |
1 207 |
1 175 |
1 143 |
1 112 |
5 876 |
|
DK000000000000306 |
306 |
Crossbridge Energy A/S |
Crossbridge Energy A/S |
303 203 |
303 203 |
303 203 |
303 203 |
303 203 |
1 516 015 |
|
ÖSSZESEN |
304 582 |
304 550 |
304 518 |
304 486 |
304 455 |
1 522 591 |
V. MELLÉKLET
A nemzeti kiosztási tábla a 2021 és 2025 közötti időszak tekintetében a 2003/87/EK irányelv 10a. cikke értelmében
Tagállam: Németország
|
A létesítmény azonosítója |
A létesítmény azonosítója (uniós kibocsátásiegység-forgalmi jegyzék) |
A létesítmény megnevezése |
Az üzemeltető neve |
Kiosztandó mennyiség |
A létesítménynek kiosztandó mennyiség |
||||
|
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
|||||
|
DE000000000004111 |
4111 |
DMK Deutsches Milchkontor GmbH Werk Edewecht |
DMK Deutsches Milchkontor GmbH |
11 517 |
11 222 |
10 926 |
10 629 |
10 334 |
54 628 |
|
DE000000000202606 |
202606 |
Ethylenoxid-Anlage |
Sasol Germany GmbH |
38 252 |
38 252 |
38 252 |
38 252 |
38 252 |
191 260 |
|
DE000000000213360 |
213360 |
Verdichterstation Radeland 2 |
GASCADE Gastransport GmbH |
5 500 |
5 500 |
5 500 |
5 500 |
5 500 |
27 500 |
|
DE000000000214061 |
214061 |
Heizkraftwerk Pforzheim: MotorenHKW |
SWP Stadtwerke Pforzheim GmbH Co. KG |
5 012 |
4 902 |
4 791 |
4 681 |
4 571 |
23 957 |
|
DE000000000214240 |
214240 |
GTP5 in den Hallen 904 und 905 |
MAN Energy Solutions SE |
78 |
76 |
75 |
73 |
71 |
373 |
|
DE000000000215560 |
215560 |
Heizwerk Völklingen |
STEAG New Energies GmbH |
2 |
2 |
2 |
2 |
2 |
10 |
|
DE000000000215580 |
215580 |
Heizwerk Saarlouis |
STEAG New Energies GmbH |
39 |
38 |
37 |
36 |
36 |
186 |
|
DE000000000215660 |
215660 |
Walzwerk/Stabstahl-Drahtstraße |
BGH Edelstahl Freital GmbH |
11 294 |
11 046 |
10 797 |
10 549 |
10 300 |
53 986 |
|
DE000000000215681 |
215681 |
Energiezentrale (Heizkraftwerk) |
Gemeindewerke Oberhaching GmbH |
103 |
101 |
98 |
96 |
94 |
492 |
|
DE000000000216602 |
216602 |
Werk Aalen |
Papierfabrik Palm GmbH Co. KG |
37 182 |
36 364 |
35 546 |
34 728 |
33 910 |
177 730 |
|
ÖSSZESEN |
108 979 |
107 503 |
106 024 |
104 546 |
103 070 |
530 122 |
VI. MELLÉKLET
A nemzeti kiosztási tábla a 2021 és 2025 közötti időszak tekintetében a 2003/87/EK irányelv 10a. cikke értelmében
Tagállam: Észtország
|
A létesítmény azonosítója |
A létesítmény azonosítója (uniós kibocsátásiegység-forgalmi jegyzék) |
A létesítmény megnevezése |
Az üzemeltető neve |
Kiosztandó mennyiség |
A létesítménynek kiosztandó mennyiség |
||||
|
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
|||||
|
EE000000000206959 |
206959 |
KKT Oil OÜ |
KKT Oil OÜ |
69 429 |
69 429 |
131 857 |
131 857 |
131 857 |
534 429 |
|
EE000000000000012 |
12 |
Kiviõli Keemiatööstuse OÜ |
Kiviõli Keemiatööstuse OÜ |
95 667 |
88 937 |
0 |
0 |
0 |
184 604 |
|
EE000000000000033 |
33 |
Võrusoo katlamaja |
Danpower Eesti AS |
3 755 |
3 672 |
3 590 |
3 507 |
3 425 |
17 949 |
|
ÖSSZESEN |
168 851 |
162 038 |
135 447 |
135 364 |
135 282 |
736 982 |
VII. MELLÉKLET
A nemzeti kiosztási tábla a 2021 és 2025 közötti időszak tekintetében a 2003/87/EK irányelv 10a. cikke értelmében
Tagállam: Írország
|
A létesítmény azonosítója |
A létesítmény azonosítója (uniós kibocsátásiegység-forgalmi jegyzék) |
A létesítmény megnevezése |
Az üzemeltető neve |
Kiosztandó mennyiség |
A létesítménynek kiosztandó mennyiség |
||||
|
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
|||||
|
IE000000000000088 |
88 |
College Proteins |
College Proteins Unlimited Company |
11 321 |
11 321 |
11 321 |
11 321 |
11 321 |
56 605 |
|
ÖSSZESEN |
11 321 |
11 321 |
11 321 |
11 321 |
11 321 |
56 605 |
VIII. MELLÉKLET
A nemzeti kiosztási tábla a 2021 és 2025 közötti időszak tekintetében a 2003/87/EK irányelv 10a. cikke értelmében
Tagállam: Görögország
|
A létesítmény azonosítója |
A létesítmény azonosítója (uniós kibocsátásiegység-forgalmi jegyzék) |
A létesítmény megnevezése |
Az üzemeltető neve |
Kiosztandó mennyiség |
A létesítménynek kiosztandó mennyiség |
||||
|
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
|||||
|
GR000000000000033 |
33 |
ΚΕΡΑΜΟΠΟΙΙΑ Β ΜΑΛΙΟΥΡΗ ΑΒΕ |
ΚΕΡΑΜΟΠΟΙΙΑ Β ΜΑΛΙΟΥΡΗ ΑΒΕ |
545 |
1 254 |
3 122 |
3 122 |
3 122 |
11 165 |
|
GR000000000000070 |
70 |
ΑΣΒΕΣΤΟΠΟΙΙΑ ΚΡΗΤΗΣ ΑΕ |
ΑΣΒΕΣΤΟΠΟΙΙΑ ΚΡΗΤΗΣ ΑΕ |
3 373 |
1 456 |
1 885 |
1 885 |
1 885 |
10 484 |
|
GR000000000000182 |
182 |
DESFA Revythousa |
National Natural Gas System Operator (DESFA) S.A. |
3 877 |
2 866 |
1 447 |
1 408 |
1 369 |
10 967 |
|
GR000000000205542 |
205542 |
MAXI Α.Β.Ε.Ε. |
MAXI A.B.E.E. |
7 008 |
7 008 |
11 587 |
11 587 |
11 587 |
48 777 |
|
GR000000000205942 |
205942 |
ΚΥΚΝΟΣ - ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΕΤΑΙΡΙΑ ΚΟΝΣΕΡΒΩΝ Α.Ε. |
ΚΥΚΝΟΣ - ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΕΤΑΙΡΙΑ ΚΟΝΣΕΡΒΩΝ Α.Ε. |
3 088 |
3 496 |
3 379 |
3 379 |
3 379 |
16 721 |
|
GR000000000206054 |
206054 |
ULBCS Logistics Consulting Α.Ε. |
ULBCS Logistics Consulting Α.Ε. |
2 675 |
2 675 |
2 180 |
2 180 |
2 180 |
11 890 |
|
GR000000000206233 |
206233 |
DESFA Nea Mesimvria Compressor Station |
National Natural Gas System Operator (DESFA) S.A. |
2 404 |
3 644 |
2 622 |
2 622 |
2 622 |
13 914 |
|
GR000000000214180 |
214180 |
Σταθμός Συμπίεσης (GCS00) Διαδριατικού Αγωγού Φυσικού Αερίου Υψηλής Πίεσης (ΤΑΡ) |
ΔΙΑΔΡΙΑΤΙΚΟΣ ΑΓΩΓΟΣ ΦΥΣΙΚΟΥ ΑΕΡΙΟΥ - ΕΛΛΑΔΑ |
15 343 |
15 005 |
17 611 |
17 207 |
16 801 |
81 967 |
|
GR000000000216502 |
216502 |
ΚΝΑΟΥΦ ΓΥΨΟΠΟΙΙΑ ΑΒΕΕ ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΟ ΑΜΦΙΛΟΧΙΑΣ |
KNAUF ΓΥΨΟΠΟΙΙΑ Ανώνυμος Βιομηχανική και Εμπορική Εταιρεία |
0 |
3 777 |
0 |
0 |
0 |
3 777 |
|
GR000000000217180 |
217180 |
ΑΚΡΙΤΑΣ Α.Ε. |
ΑΚΡΙΤΑΣ Α.Ε. |
0 |
2 173 |
0 |
0 |
0 |
2 173 |
|
GR000000000218060 |
218060 |
Δ. ΝΟΜΙΚΟΣ ΑΒΕΚ - ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΟ ΦΑΡΣΑΛΩΝ |
Δ. ΝΟΜΙΚΟΣ ΑΒΕΚ |
0 |
1 901 |
0 |
0 |
0 |
1 901 |
|
ÖSSZESEN |
38 313 |
45 255 |
43 833 |
43 390 |
42 945 |
213 736 |
IX. MELLÉKLET
A nemzeti kiosztási tábla a 2021 és 2025 közötti időszak tekintetében a 2003/87/EK irányelv 10a. cikke értelmében
Tagállam: Spanyolország
|
A létesítmény azonosítója |
A létesítmény azonosítója (uniós kibocsátásiegység-forgalmi jegyzék) |
A létesítmény megnevezése |
Az üzemeltető neve |
Kiosztandó mennyiség |
A létesítménynek kiosztandó mennyiség |
||||
|
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
|||||
|
ES000000000000986 |
986 |
PORCELANOSA, S.A.U. |
PORCELANOSA S.A.U. |
44 981 |
44 981 |
80 442 |
80 442 |
80 442 |
331 288 |
|
ES000000000000991 |
991 |
PORCELANOSA SAU PLANTA 3 |
PORCELANOSA SAU PLANTA 3 |
33 866 |
25 271 |
0 |
0 |
0 |
59 137 |
|
ES000000000000025 |
25 |
NEO SC LA RODA, S.L.U. |
NEO SC LA RODA, S.L.U. |
8 551 |
0 |
0 |
0 |
0 |
8 551 |
|
ES000000000000220 |
220 |
INTOCAST IBERICA, S.L. |
INTOCAST IBERICA, S.L. |
4 656 |
0 |
0 |
0 |
0 |
4 656 |
|
ES000000000000636 |
636 |
ENERGYWORKS CARBALLO, S.L. |
Energyworks Carballo, S.L. |
1 682 |
1 361 |
0 |
0 |
0 |
3 043 |
|
ES000000000000904 |
904 |
Renault España,S.A - Factoría Villamuriel de Cerrato |
Renault España SA |
6 039 |
3 752 |
0 |
0 |
0 |
9 791 |
|
ES000000000000907 |
907 |
Renault España,S.A - Factoría de Valladolid |
Renault España SA |
11 412 |
11 412 |
0 |
0 |
0 |
22 824 |
|
ES000000000000991 |
991 |
PORCELANOSA PLANTA 3 (ANTES VENIS) |
PORCELANOSA, S.A.U. |
33 866 |
25 271 |
0 |
0 |
0 |
59 137 |
|
ES000000000216640 |
216640 |
ZUMOS VALENCIANOS DEL MEDITERRÁNEO, S.A. |
ZUMOS VALENCIANOS DEL MEDITERRÁNEO, S.A. |
2 851 |
2 789 |
0 |
0 |
0 |
5 640 |
|
ES000000000000003 |
3 |
Cales Granada |
Cales Granada, S.A. |
13 789 |
11 046 |
11 046 |
11 046 |
11 046 |
57 973 |
|
ES000000000000865 |
865 |
TRANSFORMADOS AGRÍCOLAS DEL BAJO GUADALQUIVIR S.L.U. |
TRANSFORMADOS AGRÍCOLAS DEL BAJO GUADALQUIVIR S.L.U. |
9 062 |
8 566 |
8 566 |
8 566 |
8 566 |
43 326 |
|
ES000000000212760 |
212760 |
DESIMPACTO DE PURINES ALTORRICÓN, S.A. |
Desimpacto de Purines Altorricón, SA |
10 366 |
10 138 |
9 910 |
9 682 |
9 454 |
49 550 |
|
ES000000000213800 |
213800 |
FAVEKER, S.L |
FAVEKER, S.L. |
2 512 |
2 457 |
2 402 |
2 346 |
2 291 |
12 008 |
|
ES000000000214520 |
214520 |
BEST SURFACE S.L. |
BEST SURFACE S.L. |
4 792 |
4 686 |
4 581 |
4 476 |
4 370 |
22 905 |
|
ES000000000214580 |
214580 |
INSTITUCIÓN FERIAL DE MADRID |
INSTITUCIÓN FERIAL DE MADRID |
563 |
551 |
538 |
526 |
514 |
2 692 |
|
ES000000000214600 |
214600 |
HOSPITAL UNIVERSITARIO DE TOLEDO |
NUEVO HOSPITAL DE TOLEDO, S.A. |
720 |
704 |
688 |
672 |
657 |
3 441 |
|
ES000000000214601 |
214601 |
LANGA DE DUERO ENERCORR XXI, S.L. |
LANGA DE DUERO ENERCORR XXI, S.L. |
14 109 |
13 799 |
13 488 |
13 178 |
12 867 |
67 441 |
|
ES000000000214800 |
214800 |
CERAMICAS TESANY, S.L.U. |
CERAMICAS TESANY, S.L.U. |
52 163 |
39 877 |
38 980 |
38 083 |
37 186 |
206 289 |
|
ES000000000215941 |
215941 |
EQUIPE CERAMICA, S.L. |
EQUIPE CERAMICA, S.L. |
9 008 |
0 |
0 |
0 |
0 |
9 008 |
|
ES000000000000850 |
850 |
Estación de compresión de Dos Hermanas |
Enagás Transporte S.A.U. |
|
372 |
372 |
372 |
372 |
1 488 |
|
ÖSSZESEN |
264 988 |
207 033 |
171 013 |
169 389 |
167 765 |
980 188 |
X. MELLÉKLET
A nemzeti kiosztási tábla a 2021 és 2025 közötti időszak tekintetében a 2003/87/EK irányelv 10a. cikke értelmében
Tagállam: Franciaország
|
A létesítmény azonosítója |
A létesítmény azonosítója (uniós kibocsátásiegység-forgalmi jegyzék) |
A létesítmény megnevezése |
Az üzemeltető neve |
Kiosztandó mennyiség |
A létesítménynek kiosztandó mennyiség |
||||
|
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
|||||
|
FR000000000000009 |
9 |
VERALLIA FRANCE - Vauxrot |
Verallia Vauxrot |
29 115 |
30 305 |
30 305 |
30 305 |
30 305 |
150 335 |
|
FR000000000000083 |
83 |
Etablissement de SAINT MEDARD |
ARIANEGROUP SAS |
1 963 |
1 963 |
1 963 |
1 963 |
1 963 |
9 815 |
|
FR000000000000094 |
94 |
ATEMAX SUD OUEST |
ATEMAX France |
7 691 |
7 691 |
7 691 |
7 691 |
7 691 |
38 455 |
|
FR000000000000194 |
194 |
ADISSEO SAS |
ADISSEO SAS |
19 586 |
34 459 |
17 721 |
17 241 |
16 761 |
105 768 |
|
FR000000000000216 |
216 |
SECANIM SUD EST BAYET |
SECANIM SUD EST |
5 636 |
6 707 |
6 707 |
6 707 |
6 707 |
32 464 |
|
FR000000000000222 |
222 |
OMYA - Usine d’Omey |
OMYA SAS - Usine d’Omey |
13 673 |
16 247 |
16 247 |
16 247 |
16 247 |
78 661 |
|
FR000000000000251 |
251 |
ENGIE ES Sem Cogénération Les Noës près Troyes |
SELYA |
732 |
888 |
865 |
842 |
818 |
4 145 |
|
FR000000000000378 |
378 |
chaufferie de la Villeneuve |
Compagnie de chauiffage de Grenoble |
7 789 |
6 669 |
6 669 |
6 669 |
6 669 |
34 465 |
|
FR000000000000430 |
430 |
HCL HOPITAL EDOUARD HERRIOT |
HOSPICES CIVILS DE LYON |
40 |
40 |
40 |
40 |
40 |
200 |
|
FR000000000000628 |
628 |
ARCELORMITTAL MEDITERRANEE |
ArcelorMittal méditérannée |
6 328 307 |
5 251 048 |
5 251 048 |
5 251 048 |
5 251 048 |
27 332 499 |
|
FR000000000000924 |
924 |
ASCOMETAL USINE DES DUNES |
ASCOMETAL FRANCE HOLDING |
12 913 |
6 841 |
6 841 |
6 841 |
6 841 |
40 277 |
|
FR000000000000956 |
956 |
ArcelorMittal Atlantique et Lorraine Dunkerque |
ArcelorMittal Atlantique et Lorraine |
9 379 705 |
9 331 873 |
9 331 873 |
9 331 873 |
9 331 873 |
46 707 197 |
|
FR000000000001020 |
1020 |
BONILAIT PROTEINES |
BONILAIT PROTEINES |
6 879 |
7 330 |
7 330 |
7 330 |
7 330 |
36 199 |
|
FR000000000001037 |
1037 |
CHU Poitiers |
CHU de poitiers |
1 218 |
932 |
907 |
883 |
858 |
4 798 |
|
FR000000000205766 |
205766 |
IMERYS ALUMINATES SA |
IMERYS ALUMINATES SA |
4 783 |
0 |
0 |
0 |
0 |
4 783 |
|
FR000000000205864 |
205864 |
SOBEGI |
SOBEGI |
7 951 |
8 539 |
8 539 |
8 539 |
8 539 |
42 107 |
|
FR000000000206312 |
206312 |
Colas France - Centrale d’enrobage mobile - TSM25-1 |
COLAS FRANCE - Territoire Nord Est - Etablissement Grand Travaux France |
1 242 |
1 142 |
1 142 |
1 142 |
1 142 |
5 810 |
|
FR000000000210608 |
210608 |
NUTRIBABIG |
NUTRI’BABIG |
7 768 |
7 970 |
7 970 |
7 970 |
7 970 |
39 648 |
|
FR000000000213900 |
213900 |
PLAINE DE GARONNE ENERGIES |
PLAINE DE GARONNE ENERGIES |
920 |
897 |
873 |
849 |
826 |
4 365 |
|
FR000000000215900 |
215900 |
WIZPAPER |
WIZPAPER |
29 030 |
28 391 |
27 753 |
27 114 |
26 475 |
138 763 |
|
ÖSSZESEN |
15 866 941 |
14 749 932 |
14 732 484 |
14 731 294 |
14 730 103 |
74 810 754 |
XI. MELLÉKLET
A nemzeti kiosztási tábla a 2021 és 2025 közötti időszak tekintetében a 2003/87/EK irányelv 10a. cikke értelmében
Tagállam: Horvátország
|
A létesítmény azonosítója |
A létesítmény azonosítója (uniós kibocsátásiegység-forgalmi jegyzék) |
A létesítmény megnevezése |
Az üzemeltető neve |
Kiosztandó mennyiség |
A létesítménynek kiosztandó mennyiség |
||||
|
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
|||||
|
HR000000000203888 |
203888 |
Podravka d.d. - lokacija industrijska zona Danica, Koprivnica |
Podravka d.d. |
1 206 |
1 430 |
1 430 |
1 430 |
1 430 |
6 926 |
|
HR000000000204086 |
204086 |
TE-TO Sisak |
HEP-Proizvodnja d.o.o. |
6 671 |
6 499 |
6 328 |
6 156 |
5 985 |
31 639 |
|
HR000000000205424 |
205424 |
Objekti frakcionacije Ivanić Grad |
INA-Industrija nafte d.d. |
6 120 |
4 794 |
6 312 |
6 312 |
6 312 |
29 850 |
|
ÖSSZESEN |
13 997 |
12 723 |
14 070 |
13 898 |
13 727 |
68 415 |
XII. MELLÉKLET
A nemzeti kiosztási tábla a 2021 és 2025 közötti időszak tekintetében a 2003/87/EK irányelv 10a. cikke értelmében
Tagállam: Olaszország
|
A létesítmény azonosítója |
A létesítmény azonosítója (uniós kibocsátásiegység-forgalmi jegyzék) |
A létesítmény megnevezése |
Az üzemeltető neve |
Kiosztandó mennyiség |
A létesítménynek kiosztandó mennyiség |
||||
|
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
|||||
|
IT000000000000151 |
151 |
Polynt Spa Stabilimento di Scanzorosciate |
POLYNT SPA |
133 615 |
133 615 |
133 615 |
133 615 |
133 615 |
668 075 |
|
IT000000000000367 |
367 |
SANAC SPA IN AMMINISTRAZIONE STRAORDINARIA |
SANAC SPA IN AMMINISTRAZIONE STRAORDINARIA |
3 899 |
3 899 |
3 899 |
3 899 |
3 899 |
19 495 |
|
IT000000000205586 |
205586 |
Polynt SpA - Stabilimento di Ravenna |
Polynt SpA |
81 515 |
81 515 |
81 515 |
81 515 |
81 515 |
407 575 |
|
IT000000000000004 |
4 |
Centrale Termica Fenice di Carmagnola (aut. N. 5) |
FENICE SPA |
47 |
572 |
572 |
572 |
572 |
2 335 |
|
IT000000000000043 |
43 |
STABILIMENTO PRODUTTIVO DI MOMO |
FM CARTIERE S.P.A. |
9 868 |
12 343 |
12 343 |
12 343 |
12 343 |
59 240 |
|
IT000000000000057 |
57 |
Kimberly-Clark S.r.l. Stabilimento di Romagnano Sesia |
Kimberly-Clark s.r.l. |
23 344 |
26 080 |
26 080 |
26 080 |
26 080 |
127 664 |
|
IT000000000000066 |
66 |
Smurfit Kappa Cartiera di Verzuolo srl |
Smurfit Kappa Cartiera di Verzuolo SpA |
134 941 |
90 892 |
90 892 |
90 892 |
90 892 |
498 509 |
|
IT000000000000072 |
72 |
ACCIAIERIE D’ITALIA S.P.A. - STABILIMENTO DI NOVI LIGURE |
ACCIAIERIE D’ITALIA S.P.A. |
47 483 |
51 880 |
51 880 |
51 880 |
51 880 |
255 003 |
|
IT000000000000073 |
73 |
Cogne Acciai Speciali SpA - Stabilimento Siderurgico di Aosta |
Cogne Acciai Speciali SpA |
64 826 |
65 392 |
65 392 |
65 392 |
65 392 |
326 394 |
|
IT000000000000078 |
78 |
Verallia - Stabilimento di Dego |
Verallia italia S.p.a. |
59 504 |
60 727 |
60 727 |
60 727 |
60 727 |
302 412 |
|
IT000000000000080 |
80 |
Raffineria di greggi e oli pesanti |
ALMA PETROLI SPA |
15 916 |
15 508 |
15 508 |
15 508 |
15 508 |
77 948 |
|
IT000000000000085 |
85 |
Centrale di cogenerazione Genova Sampierdarena |
Iren Energia S.p.A. |
1 960 |
2 188 |
2 130 |
2 073 |
2 015 |
10 366 |
|
IT000000000000117 |
117 |
Tecnocity |
A2A Calore Servizi SRL |
1 164 |
2 290 |
2 229 |
2 169 |
2 109 |
9 961 |
|
IT000000000000118 |
118 |
Famagosta |
A2A Calore Servizi SRL |
3 063 |
3 617 |
3 522 |
3 426 |
3 331 |
16 959 |
|
IT000000000000122 |
122 |
Esselunga SpA Stabilimento di Limito |
Esselunga SpA |
1 373 |
1 603 |
1 603 |
1 603 |
1 603 |
7 785 |
|
IT000000000000123 |
123 |
Stabilimento Rho |
Altuglas S.r.l. |
35 611 |
35 841 |
35 841 |
35 841 |
35 841 |
178 975 |
|
IT000000000000124 |
124 |
Centrale di Cogenerazione |
EniPower S.p.A. |
8 854 |
9 971 |
9 708 |
9 445 |
9 182 |
47 160 |
|
IT000000000000126 |
126 |
Sesto San Giovanni |
Edison Spa |
8 784 |
10 026 |
9 762 |
9 497 |
9 233 |
47 302 |
|
IT000000000000139 |
139 |
CEMENTERIA DI CALUSCO D’ADDA |
Italcementi spa |
703 694 |
703 831 |
703 831 |
703 831 |
703 831 |
3 519 018 |
|
IT000000000000141 |
141 |
Carvico SpA |
CARVICO SPA |
11 360 |
11 520 |
11 520 |
11 520 |
11 520 |
57 440 |
|
IT000000000000142 |
142 |
Radicifil S.p.A. |
Radicifil S.p.A. |
7 738 |
7 354 |
7 354 |
7 354 |
7 354 |
37 154 |
|
IT000000000000156 |
156 |
Metalcam S.p.A. |
Metalcam S.p.A. |
17 782 |
17 489 |
17 489 |
17 489 |
17 489 |
87 738 |
|
IT000000000000161 |
161 |
Centrale Nord |
A2A Calore Servizi SRL |
804 |
1 090 |
1 090 |
1 090 |
1 090 |
5 164 |
|
IT000000000000164 |
164 |
ALFA ACCIAI S.p. A. |
ALFA ACCIAI S.P.A. |
105 636 |
103 284 |
103 284 |
103 284 |
103 284 |
518 772 |
|
IT000000000000175 |
175 |
Acciaierie Venete Spa - stabilimento di Sarezzo |
Acciaierie Venete Spa |
51 986 |
54 819 |
54 819 |
54 819 |
54 819 |
271 262 |
|
IT000000000000192 |
192 |
Concessione Ripalta Stoccaggio - Impianti di compressione e trattamento gas |
Stogit S.p.A. |
6 439 |
5 352 |
5 352 |
5 352 |
5 352 |
27 847 |
|
IT000000000000193 |
193 |
Concessione Sergnano Stoccaggio - Impianti di compressione e trattamento gas |
Stogit S.p.A. |
8 529 |
7 110 |
7 110 |
7 110 |
7 110 |
36 969 |
|
IT000000000000205 |
205 |
Verallia - Stabilimento di Villa Poma |
Verallia italia S.p.a. |
55 049 |
34 898 |
34 898 |
34 898 |
34 898 |
194 641 |
|
IT000000000000207 |
207 |
Stabilimento di Arco |
Fedrigoni S.p.A. |
33 097 |
28 120 |
28 120 |
28 120 |
28 120 |
145 577 |
|
IT000000000000213 |
213 |
Cartiere del Garda SpA |
Cartiere del Garda SpA |
74 977 |
74 373 |
74 373 |
74 373 |
74 373 |
372 469 |
|
IT000000000000216 |
216 |
Cogenerazione Zona Industriale |
Novareti S.p.A. |
4 407 |
1 641 |
1 598 |
1 554 |
1 511 |
10 711 |
|
IT000000000000220 |
220 |
Vetrerie Riunite Spa |
Vetrerie Riunite Spa |
42 150 |
43 113 |
43 113 |
43 113 |
43 113 |
214 602 |
|
IT000000000000221 |
221 |
PRODUZIONE CALCE VIVA CERAINO |
Fassa S.r.l. |
76 534 |
96 234 |
96 234 |
96 234 |
96 234 |
461 470 |
|
IT000000000000235 |
235 |
ACCIAIERIE DI VERONA |
ACCIAIERIE DI VERONA SPA |
75 193 |
77 581 |
77 581 |
77 581 |
77 581 |
385 517 |
|
IT000000000000239 |
239 |
Cartiera di Chiampo |
MOSAICO Spa |
9 776 |
10 147 |
10 147 |
10 147 |
10 147 |
50 364 |
|
IT000000000000248 |
248 |
Manifatture Lane Marzotto - Stabilimento di Valdagno |
MARZOTTO WOOL MANUFACTURING srl |
3 182 |
2 820 |
2 820 |
2 820 |
2 820 |
14 462 |
|
IT000000000000256 |
256 |
Centrale di compressione gas di Istrana |
Snam Rete Gas S.p.A. |
6 802 |
8 353 |
8 353 |
8 353 |
8 353 |
40 214 |
|
IT000000000000261 |
261 |
Forni per produzione calce |
Fornaci Calce Grigolin S.p.A. |
189 995 |
163 831 |
163 831 |
163 831 |
163 831 |
845 319 |
|
IT000000000000264 |
264 |
IMPIANTO PER LA PRODUZIONE DI VETRO CAVO MECCANICO |
Zignago Vetro S.p.A. |
73 609 |
70 102 |
70 102 |
70 102 |
70 102 |
354 017 |
|
IT000000000000282 |
282 |
Acciaierie Venete Spa - stabilimento di Camin |
Acciaierie Venete Spa |
75 673 |
92 720 |
92 720 |
92 720 |
92 720 |
446 553 |
|
IT000000000000296 |
296 |
FERRIERE NORD SPA |
FERRIERE NORD SPA |
151 512 |
153 628 |
153 628 |
153 628 |
153 628 |
766 024 |
|
IT000000000000306 |
306 |
Acciaieria Arvedi S.p.A. - Stabilimento di Trieste |
Acciaieria Arvedi Spa |
12 437 |
14 084 |
14 084 |
14 084 |
14 084 |
68 773 |
|
IT000000000000309 |
309 |
Impianto di combustione (Centrale Termica Produzione Vapore) |
Steriltom Aseptic System S.r.l. |
2 295 |
2 834 |
2 834 |
2 834 |
2 834 |
13 631 |
|
IT000000000000312 |
312 |
Impianto di Gariga di Podenzano (PC) |
Casalasco Società Agricola S.p.A. |
10 145 |
11 430 |
11 430 |
11 430 |
11 430 |
55 865 |
|
IT000000000000315 |
315 |
Cementeria di Vernasca |
Buzzi Unicem S.p.A. |
445 738 |
479 976 |
479 976 |
479 976 |
479 976 |
2 365 642 |
|
IT000000000000316 |
316 |
BORMIOLI ROCCO S.p.A. - Stabilimento di Fidenza (Parma) |
BORMIOLI ROCCO S.p.A. |
43 252 |
43 461 |
43 461 |
43 461 |
43 461 |
217 096 |
|
IT000000000000341 |
341 |
Co.Pro.B. Zuccherificio e raffineria di Minerbio |
Co.Pro. B. S.C.A. |
45 494 |
44 887 |
44 887 |
44 887 |
44 887 |
225 042 |
|
IT000000000000361 |
361 |
STABILIMENTO FABRIANO |
FEDRIGONI SPA |
46 153 |
45 079 |
45 079 |
45 079 |
45 079 |
226 469 |
|
IT000000000000380 |
380 |
LUCART S.p.A. - stabilimento di Castelnuovo di Garfagnana |
Lucart S.p.A. |
11 960 |
12 073 |
12 073 |
12 073 |
12 073 |
60 252 |
|
IT000000000000403 |
403 |
Raffineria di Livorno |
Eni SpA |
448 516 |
350 454 |
350 454 |
350 454 |
350 454 |
1 850 332 |
|
IT000000000000413 |
413 |
Piaggio C. S.p.A. |
Piaggio C. S.p.A. |
2 236 |
2 367 |
2 367 |
2 367 |
2 367 |
11 704 |
|
IT000000000000415 |
415 |
Rassina |
Colacem Spa |
340 141 |
340 039 |
340 039 |
340 039 |
340 039 |
1 700 297 |
|
IT000000000000421 |
421 |
RCR CRISTALLERIA ITALIANA SPA |
RCR Cristalleria Italiana S.P.A. |
7 108 |
7 870 |
7 870 |
7 870 |
7 870 |
38 588 |
|
IT000000000000428 |
428 |
Cementerie Aldo Barbetti S.p.A. Stabilimento di Gubbio |
Cementeria Aldo Barbetti S.p.A. |
473 475 |
473 782 |
473 782 |
473 782 |
473 782 |
2 368 603 |
|
IT000000000000432 |
432 |
CARTIERE DI TREVI SPA |
CARTIERE DI TREVI SPA |
12 122 |
11 070 |
11 070 |
11 070 |
11 070 |
56 402 |
|
IT000000000000436 |
436 |
Centrale di compressione gas di Gallese |
Snam Rete Gas S.p.A. |
800 |
6 307 |
6 307 |
6 307 |
6 307 |
26 028 |
|
IT000000000000450 |
450 |
CARTIERA SAN MARTINO SPA |
Cartiera San Martino SpA |
4 450 |
4 075 |
4 075 |
4 075 |
4 075 |
20 750 |
|
IT000000000000455 |
455 |
Centrale Termica |
Fenice S.p.A. |
1 980 |
1 652 |
1 608 |
1 565 |
1 521 |
8 326 |
|
IT000000000000467 |
467 |
Impianto di combustione con potenza calorifica di combustione di oltre 20 MW |
LE SPECIALITA’ ITALIANE s.r.l. |
2 410 |
2 626 |
2 626 |
2 626 |
2 626 |
12 914 |
|
IT000000000000493 |
493 |
Pilkington Italia S.p.A. |
Pilkington Italia S.p.A. |
90 311 |
88 626 |
88 626 |
88 626 |
88 626 |
444 815 |
|
IT000000000000510 |
510 |
Essiccatore biomasse |
CASA OLEARIA ITALIANA SPA |
1 154 |
400 |
400 |
400 |
400 |
2 754 |
|
IT000000000000523 |
523 |
Centrale Termoelettrica |
Fenice S.p.A. |
7 053 |
6 169 |
6 006 |
5 844 |
5 681 |
30 753 |
|
IT000000000000526 |
526 |
CEMENTERIA DI MATERA |
Italcementi spa |
366 659 |
439 302 |
439 302 |
439 302 |
439 302 |
2 123 867 |
|
IT000000000000547 |
547 |
Raffineria di Gela S.p.A. |
Raffineria di Gela |
44 643 |
86 840 |
86 840 |
86 840 |
86 840 |
392 003 |
|
IT000000000000550 |
550 |
Centrale di compressione gas di Enna |
Snam Rete Gas S.p.A. |
603 |
2 308 |
2 308 |
2 308 |
2 308 |
9 835 |
|
IT000000000000554 |
554 |
Versalis S.p.A. |
Versalis SpA |
13 265 |
13 423 |
13 423 |
13 423 |
13 423 |
66 957 |
|
IT000000000000560 |
560 |
Stabilimento versalis di Priolo |
versalis spa |
536 568 |
589 654 |
589 654 |
589 654 |
589 654 |
2 895 184 |
|
IT000000000000565 |
565 |
Stabilimento Versalis di Porto Torres |
Versalis SpA |
10 295 |
9 885 |
9 885 |
9 885 |
9 885 |
49 835 |
|
IT000000000000579 |
579 |
BORMIOLI PHARMA S.p.A. - Stabilimento di S. VITO AL TAGLIAMENTO (PN) |
BORMIOLI PHARMA S.p.A. |
9 637 |
12 473 |
12 473 |
12 473 |
12 473 |
59 529 |
|
IT000000000000580 |
580 |
Impianto di San Vito al Tagliamento (PN) |
VETRI SPECIALI SPA |
22 690 |
22 914 |
22 914 |
22 914 |
22 914 |
114 346 |
|
IT000000000000585 |
585 |
Centrale Termica Fenice di Verrone (Aut. n. 853) |
Fenice S.p.A. |
998 |
804 |
804 |
804 |
804 |
4 214 |
|
IT000000000000618 |
618 |
ICO - Stabilimento di Alanno |
ICO INDUSTRIA CARTONE ONDULATO SRL |
16 787 |
16 003 |
16 003 |
16 003 |
16 003 |
80 799 |
|
IT000000000000625 |
625 |
Centrale Olio di Trecate |
Eni S.p.A. |
8 301 |
7 813 |
7 813 |
7 813 |
7 813 |
39 553 |
|
IT000000000000628 |
628 |
Centrale Gas Casalborsetti |
Eni S.p.A. |
9 867 |
10 095 |
10 095 |
10 095 |
10 095 |
50 247 |
|
IT000000000000635 |
635 |
BORMIOLI ROCCO S.p.A. - Stabilimento di Altare (Savona) |
BORMIOLI ROCCO S.p.A. |
31 296 |
32 781 |
32 781 |
32 781 |
32 781 |
162 420 |
|
IT000000000000652 |
652 |
BUNGE ITALIA S.P.A. - Stabilimento di Porto Corsini |
BUNGE ITALIA S.P.A. |
30 643 |
34 014 |
33 117 |
32 220 |
31 323 |
161 317 |
|
IT000000000000676 |
676 |
Stabilimento di Cermenate |
Bolton Food S.p.A. |
2 108 |
2 457 |
2 457 |
2 457 |
2 457 |
11 936 |
|
IT000000000000687 |
687 |
Cartiera dell’Adda SpA |
Cartiera dell’Adda SpA |
31 118 |
31 405 |
31 405 |
31 405 |
31 405 |
156 738 |
|
IT000000000000692 |
692 |
Cartiera Francescantonio Cerrone Spa |
Cartiera Francescantonio Cerrone Spa |
8 193 |
8 501 |
8 501 |
8 501 |
8 501 |
42 197 |
|
IT000000000000702 |
702 |
Stabilimento di Moggio Udinese |
Cartiere ERMOLLI s.p.a. |
20 527 |
23 962 |
23 962 |
23 962 |
23 962 |
116 375 |
|
IT000000000000711 |
711 |
MUTTI SOCIETA’ PER AZIONI IN BREVE: MUTTI S.P.A. |
MUTTI SOCIETA’ PER AZIONI IN BREVE: MUTTI S.P.A. |
9 770 |
9 778 |
9 778 |
9 778 |
9 778 |
48 882 |
|
IT000000000000716 |
716 |
Nuovo Centro Olio Gela |
Eni Mediterranea Idrocarburi SpA |
7 312 |
6 095 |
5 340 |
5 340 |
5 340 |
29 427 |
|
IT000000000000723 |
723 |
Foroni Spa |
Foroni Spa |
15 301 |
15 085 |
15 085 |
15 085 |
15 085 |
75 641 |
|
IT000000000000724 |
724 |
Rubiera Special Steel Spa |
Rubiera Special Steel Spa |
16 991 |
16 648 |
16 648 |
16 648 |
16 648 |
83 583 |
|
IT000000000000741 |
741 |
Stabilimento di Fasano |
MINERMIX S.r.l. |
12 938 |
17 236 |
17 236 |
17 236 |
17 236 |
81 882 |
|
IT000000000000759 |
759 |
Sasol Italy – Stabilimento di AUGUSTA |
Sasol Italy S.p.A. |
315 016 |
377 167 |
377 167 |
377 167 |
377 167 |
1 823 684 |
|
IT000000000000801 |
801 |
Vetreria Etrusca S.p.A. |
Vetreria Etrusca S.p.A. |
34 081 |
34 729 |
34 729 |
34 729 |
34 729 |
172 997 |
|
IT000000000000802 |
802 |
VETRERIE MERIDIONALI S.P.A. |
VETRERIE MERIDIONALI S.P.A. |
42 822 |
42 703 |
42 703 |
42 703 |
42 703 |
213 634 |
|
IT000000000000803 |
803 |
Stabilimento di Ormelle - Treviso |
Vetri Speciali S.p.A. |
25 272 |
25 505 |
25 505 |
25 505 |
25 505 |
127 292 |
|
IT000000000000840 |
840 |
Distillerie Bonollo SpA loc. Paduni Anagni (FR) |
Paolo Bonollo |
4 359 |
4 699 |
4 699 |
4 699 |
4 699 |
23 155 |
|
IT000000000000843 |
843 |
Stabilimento frigoriferi e congelatori |
Electrolux Italia S.p.A. |
568 |
703 |
703 |
703 |
703 |
3 380 |
|
IT000000000000862 |
862 |
Stabilimento di Sarno |
La Doria S.p.a. |
2 400 |
2 907 |
2 907 |
2 907 |
2 907 |
14 028 |
|
IT000000000000866 |
866 |
ICO SRL |
ICO INDUSTRIA CARTONE ONDULATO SRL |
12 656 |
12 436 |
12 436 |
12 436 |
12 436 |
62 400 |
|
IT000000000000867 |
867 |
Feralpi Siderurgica S.p.A. Stabilimento di Lonato |
FERALPI SIDERURGICA SPA |
72 625 |
79 999 |
79 999 |
79 999 |
79 999 |
392 621 |
|
IT000000000000868 |
868 |
LESAFFRE ITALIA |
LESAFFRE ITALIA SPA |
8 022 |
9 318 |
9 072 |
8 827 |
8 581 |
43 820 |
|
IT000000000000886 |
886 |
CENTRALE TERMICA |
RIFINIZIONE S. STEFANO SPA |
5 626 |
5 242 |
5 242 |
5 242 |
5 242 |
26 594 |
|
IT000000000000915 |
915 |
Candiani s.p.a. |
Candiani spa |
9 046 |
10 198 |
10 198 |
10 198 |
10 198 |
49 838 |
|
IT000000000000922 |
922 |
Centrale termica di integrazione teleriscaldamento |
Comocalor SpA |
1 035 |
759 |
759 |
759 |
759 |
4 071 |
|
IT000000000000936 |
936 |
Unigrà S.r.l. Stabilimento di Conselice |
Unigrà S.r.l. |
28 542 |
29 016 |
29 016 |
29 016 |
29 016 |
144 606 |
|
IT000000000000939 |
939 |
Stabilimento di Ozzano |
Rodolfi Mansueto S.p.A. |
4 275 |
4 866 |
4 866 |
4 866 |
4 866 |
23 739 |
|
IT000000000000964 |
964 |
NLMK VERONA S.p.A. |
NLMK Verona S.p.A. |
55 385 |
59 063 |
59 063 |
59 063 |
59 063 |
291 637 |
|
IT000000000000982 |
982 |
Stabilimento di Ravarino |
Conserve Italia soc.coop. Agricola |
2 151 |
2 154 |
2 154 |
2 154 |
2 154 |
10 767 |
|
IT000000000001000 |
1000 |
Vibac SpA - Stabilimento di Termoli |
Vibac SpA |
4 411 |
4 650 |
0 |
0 |
0 |
9 061 |
|
IT000000000001004 |
1004 |
Ferrero Industriale Italia srl |
Ferrero Industriale Italia srl |
20 645 |
20 292 |
19 757 |
19 221 |
18 686 |
98 601 |
|
IT000000000001005 |
1005 |
SAME DEUTZ-FAHR ITALIA spa |
SAME DEUTZ-FAHR ITALIA spa |
723 |
844 |
844 |
844 |
844 |
4 099 |
|
IT000000000001008 |
1008 |
Centrale cogenerativa di Teleriscaldamento della città di Savigliano |
High Power S.p.A. |
1 695 |
1 508 |
1 468 |
1 429 |
1 389 |
7 489 |
|
IT000000000001010 |
1010 |
Centrale Termoelettrica Leinì |
ENGIE Produzione S.p.A. |
2 714 |
3 230 |
3 145 |
3 060 |
2 974 |
15 123 |
|
IT000000000001034 |
1034 |
Impianto di Rivarolo del Re (CR) |
Società Agricola Coperativa S.p.A. |
9 454 |
10 253 |
10 253 |
10 253 |
10 253 |
50 466 |
|
IT000000000001063 |
1063 |
Centrale di compressione gas di Poggio Renatico |
Snam Rete Gas S.p.A. |
11 163 |
13 167 |
13 167 |
13 167 |
13 167 |
63 831 |
|
IT000000000001070 |
1070 |
Terminale GNL Adriatico SRL |
Terminale GNL Adriatico SRL |
8 980 |
9 240 |
9 240 |
9 240 |
9 240 |
45 940 |
|
IT000000000001078 |
1078 |
Impianto di produzione carni e lavorazioni sottoprodotti di macellazione |
Agricola Tre Valli Società Cooperativa |
2 153 |
2 013 |
1 960 |
1 907 |
1 854 |
9 887 |
|
IT000000000001095 |
1095 |
Stabilimento di Argenta |
Italtom s.r.l |
2 125 |
2 909 |
2 909 |
2 909 |
2 909 |
13 761 |
|
IT000000000001143 |
1143 |
Centrale di Teleriscaldamento Bolzano Sud |
Alperia Ecoplus S.r.l. |
331 |
519 |
505 |
492 |
478 |
2 325 |
|
IT000000000001153 |
1153 |
Distillerie Bonollo Umberto S.p.A. - Stabilimento di Conselve |
Distillerie Bonollo Umberto S.p.A. |
5 546 |
5 798 |
5 644 |
5 492 |
5 339 |
27 819 |
|
IT000000000001161 |
1161 |
Stabilimento Versalis di Ferrara |
VERSALIS S.p.A. |
53 793 |
57 719 |
57 719 |
57 719 |
57 719 |
284 669 |
|
IT000000000001172 |
1172 |
FORNACI ZULIAN SRL |
Fornaci Zulian srl |
64 775 |
71 142 |
71 142 |
71 142 |
71 142 |
349 343 |
|
IT000000000001197 |
1197 |
Centrale termica dello stabilimento di Italian Food S.p.A. |
Italian Food S.p.A. |
3 293 |
3 114 |
3 901 |
3 901 |
3 901 |
18 110 |
|
IT000000000001213 |
1213 |
Centrale Termica di Giaguaro S.p.A. |
Giaguaro S.p.A. |
2 334 |
2 525 |
2 525 |
2 525 |
2 525 |
12 434 |
|
IT000000000001215 |
1215 |
Stabilimento Basell Poliolefine Italia Srl di Ferrara |
Basell Poliolefine Italia Srl |
43 181 |
43 571 |
43 571 |
43 571 |
43 571 |
217 465 |
|
IT000000000001218 |
1218 |
CARTIERA DELLA BASILICA DI PRACANDO |
CARTIERA DELLA BASILICA S.R.L. |
5 233 |
6 090 |
6 090 |
6 090 |
6 090 |
29 593 |
|
IT000000000001220 |
1220 |
Centrale termica di Casar |
Casar S.r.l. |
1 537 |
1 341 |
1 341 |
1 341 |
1 341 |
6 901 |
|
IT000000000001230 |
1230 |
CENTRALE TERMICA DELL’IMPIANTO DI MACCASTORNA |
Solana S.p.A. |
6 008 |
6 192 |
6 192 |
6 192 |
6 192 |
30 776 |
|
IT000000000001246 |
1246 |
Centrale Termoelettrica Torino Nord |
Iren Energia SpA |
39 494 |
44 373 |
43 203 |
42 032 |
40 862 |
209 964 |
|
IT000000000001253 |
1253 |
Radici Chimica S.p.A. |
Radici Chimica S.p.A. |
245 195 |
243 675 |
243 675 |
243 675 |
243 675 |
1 219 895 |
|
IT000000000201764 |
201764 |
Fincibec SpA - Stabilimento Monocibec di Sassuolo |
Fincibec SpA |
15 789 |
16 226 |
16 226 |
16 226 |
16 226 |
80 693 |
|
IT000000000201846 |
201846 |
DISTILLERIA DETA SRL |
DISTILLERIA DETA SRL |
2 032 |
1 723 |
1 678 |
1 633 |
1 587 |
8 653 |
|
IT000000000201848 |
201848 |
CASALGRANDE PADANA S.P.A. - SEDE CENTRALE |
CASALGRANDE PADANA S.P.A. |
28 534 |
23 763 |
23 763 |
23 763 |
23 763 |
123 586 |
|
IT000000000201869 |
201869 |
ITALGRANITI GROUP SPA |
ITALGRANITI GROUP SPA |
18 936 |
19 677 |
19 677 |
19 677 |
19 677 |
97 644 |
|
IT000000000201926 |
201926 |
COEM S.P.A. - stabilimento di Roteglia frazione di Castellarano |
COEM S.P.A |
18 851 |
19 362 |
19 362 |
19 362 |
19 362 |
96 299 |
|
IT000000000201945 |
201945 |
CERAMICA SANT’AGOSTINO S.P.A. |
CERAMICA SANT’AGOSTINO S.P.A. |
16 866 |
17 260 |
17 260 |
17 260 |
17 260 |
85 906 |
|
IT000000000202022 |
202022 |
Cooperativa Ceramica d’Imola S.c. - Stabilimento 2 |
Cooperativa Ceramica d’Imola sc |
25 326 |
25 757 |
25 757 |
25 757 |
25 757 |
128 354 |
|
IT000000000202023 |
202023 |
Cooperativa Ceramica d’Imola S.c. - Stabilimento 3 |
Cooperativa Ceramica d’Imola sc |
20 484 |
23 057 |
23 057 |
23 057 |
23 057 |
112 712 |
|
IT000000000202031 |
202031 |
CALCEMENTI JONICI SRL |
CALCEMENTI JONICI SRL |
11 044 |
8 913 |
8 913 |
8 913 |
8 913 |
46 696 |
|
IT000000000202078 |
202078 |
NUOVA RIWAL CERAMICHE S.r.l. |
NUOVA RIWAL CERAMICHE S.r.l. |
21 067 |
24 383 |
24 383 |
24 383 |
24 383 |
118 599 |
|
IT000000000202105 |
202105 |
FOMAS S.p.A. |
FOMAS S.p.A. |
31 695 |
31 885 |
31 885 |
31 885 |
31 885 |
159 235 |
|
IT000000000202111 |
202111 |
Raffmetal S.p.A. |
Raffmetal S.p.A. |
38 901 |
40 131 |
40 131 |
40 131 |
40 131 |
199 425 |
|
IT000000000202133 |
202133 |
Gruppo Ceramiche Gresmalt S.p.A. - sito di Scandiano |
Gruppo Ceramiche Gresmalt S.p.A. |
37 153 |
38 932 |
38 932 |
38 932 |
38 932 |
192 881 |
|
IT000000000202198 |
202198 |
Rodacciai s.p.a. |
Rodacciai spa |
13 534 |
16 423 |
16 423 |
16 423 |
16 423 |
79 226 |
|
IT000000000202223 |
202223 |
RIVA ACCIAIO S.P.A. - STABILIMENTO DI CERVENO |
RIVA ACCIAIO S.P.A. |
11 230 |
14 681 |
14 681 |
14 681 |
14 681 |
69 954 |
|
IT000000000202523 |
202523 |
HATRIA S.r.l. a socio unico - Stabilimento di Teramo |
HATRIA S.r.l. a socio unico |
4 858 |
4 291 |
4 291 |
4 291 |
4 291 |
22 022 |
|
IT000000000202617 |
202617 |
Ceramica Del Conca SPA - stabilimento di San Clemente |
Ceramica Del Conca SPA |
19 707 |
23 477 |
23 477 |
23 477 |
23 477 |
113 615 |
|
IT000000000202619 |
202619 |
Ceramica Del Conca SPA - stabilimento di Savignano Sul Panaro (MO) |
Ceramica Del Conca SPA |
20 536 |
21 706 |
21 706 |
21 706 |
21 706 |
107 360 |
|
IT000000000202933 |
202933 |
Cartiere Carrara spa stabilimento Ferrania |
Cartiere Carrara Spa |
7 889 |
11 824 |
11 824 |
11 824 |
11 824 |
55 185 |
|
IT000000000202998 |
202998 |
Stabilimento Basell Poliolefine Italia Srl di Brindisi |
Basell Poliolefine Italia Srl |
19 996 |
19 646 |
19 646 |
19 646 |
19 646 |
98 580 |
|
IT000000000203480 |
203480 |
Solvay Chimica Italia S.p.A. |
Solvay Chimica Italia S.p.A. |
43 567 |
39 342 |
39 342 |
39 342 |
39 342 |
200 935 |
|
IT000000000203639 |
203639 |
EMILCERAMICA STABILIMENTO SOLIGNANO |
Emilceramica S.r.l. |
11 106 |
11 884 |
11 884 |
11 884 |
11 884 |
58 642 |
|
IT000000000203785 |
203785 |
F.B.M. Fornaci Briziarelli Marsciano Stabilimento di Marsciano |
F.B.M. Fornaci Briziarelli Marsciano S.p.A. |
18 319 |
19 103 |
19 103 |
19 103 |
19 103 |
94 731 |
|
IT000000000203786 |
203786 |
F.B.M. Fornaci Briziarelli Marsciano Stabilimento di Dunarobba |
F.B.M. Fornaci Briziarelli Marsciano S.p.A. |
41 331 |
32 032 |
32 032 |
32 032 |
32 032 |
169 459 |
|
IT000000000203789 |
203789 |
Frati Luigi S.p.A. - Stabilimento di Pomponesco |
Frati Luigi S.p.A. |
32 866 |
23 554 |
23 554 |
23 554 |
23 554 |
127 082 |
|
IT000000000203815 |
203815 |
Frati Luigi S.p.A. - Stabilimento di Borgoforte PANTEC |
Frati Luigi S.p.A. |
41 827 |
30 083 |
30 083 |
30 083 |
30 083 |
162 159 |
|
IT000000000203885 |
203885 |
Ceramiche Gardenia-Orchidea S.p.a. |
Ceramiche Gardenia-Orchidea S.p.a. |
10 096 |
5 808 |
5 808 |
5 808 |
5 808 |
33 328 |
|
IT000000000203948 |
203948 |
Asfo S.p.A. |
Asfo s.p.A. |
13 850 |
17 428 |
17 428 |
17 428 |
17 428 |
83 562 |
|
IT000000000204155 |
204155 |
OFAR S.p.A. - Stabilimento di Visano |
OFAR S.p.A. |
7 065 |
8 456 |
8 456 |
8 456 |
8 456 |
40 889 |
|
IT000000000204296 |
204296 |
Xilopan SpA |
Xilopan SpA |
4 951 |
14 037 |
4 375 |
4 375 |
4 375 |
32 113 |
|
IT000000000204523 |
204523 |
SACAL Società alluminio Carisio S.p.A. |
SACAL Società Alluminio Carisio S.p.A. |
17 694 |
19 489 |
19 489 |
19 489 |
19 489 |
95 650 |
|
IT000000000205245 |
205245 |
Liberty Magona S.r.l. |
Liberty Magona S.r.l. |
27 273 |
27 735 |
27 735 |
27 735 |
27 735 |
138 213 |
|
IT000000000205305 |
205305 |
Produzione di Sodio Silicato Vetroso e Silice Amorfa |
Solvay Solutions Italia SpA |
32 632 |
32 961 |
32 961 |
32 961 |
32 961 |
164 476 |
|
IT000000000205317 |
205317 |
Stabilimento di Bubano |
Wienerberger SpA |
46 683 |
39 761 |
39 761 |
39 761 |
39 761 |
205 727 |
|
IT000000000205332 |
205332 |
ITELYUM REGENERATION SPA Stabilimento di Pieve Fissiraga |
Itelyum Regeneration spa |
29 011 |
32 359 |
32 359 |
32 359 |
32 359 |
158 447 |
|
IT000000000205344 |
205344 |
GRANITO FORTE |
GRANITO FORTE SPA |
10 548 |
12 984 |
12 984 |
12 984 |
12 984 |
62 484 |
|
IT000000000205395 |
205395 |
Stabilimento di Schio |
Calce Barattoni S.p.A. |
61 795 |
66 321 |
66 321 |
66 321 |
66 321 |
327 079 |
|
IT000000000205481 |
205481 |
FOMEC SPA |
FOMEC SPA |
5 139 |
4 815 |
4 815 |
4 815 |
4 815 |
24 399 |
|
IT000000000205573 |
205573 |
Trafilerie Carlo Gnutti S.p.A. |
Trafilerie Carlo Gnutti S.p.A. |
10 869 |
13 972 |
11 648 |
11 648 |
11 648 |
59 785 |
|
IT000000000205643 |
205643 |
DI MUZIO LATERIZI SRL |
DI MUZIO LATERIZI SRL |
22 328 |
25 921 |
25 921 |
25 921 |
25 921 |
126 012 |
|
IT000000000205777 |
205777 |
AFV ACCIAIERIE BELTRAME SPA |
AFV ACCIAIERIE BELTRAME SPA |
3 686 |
4 228 |
4 228 |
4 228 |
4 228 |
20 598 |
|
IT000000000206085 |
206085 |
PRIMOTECS S.P.A. |
PRIMOTECS S.P.A. |
1 566 |
1 373 |
1 373 |
1 373 |
1 373 |
7 058 |
|
IT000000000206271 |
206271 |
OFAR S.p.A. |
OFAR S.p.A. |
5 428 |
7 278 |
7 278 |
7 278 |
7 278 |
34 540 |
|
IT000000000206346 |
206346 |
SAIB S.p.A. |
SAIB S.p.A. |
15 273 |
17 829 |
17 829 |
17 829 |
17 829 |
86 589 |
|
IT000000000206681 |
206681 |
Gold Art Ceramica Spa |
Gold Art Ceramica Spa |
46 309 |
47 129 |
47 129 |
47 129 |
47 129 |
234 825 |
|
IT000000000207014 |
207014 |
Matrìca S.p.a. |
Matrìca S.p.a. |
9 861 |
9 187 |
9 187 |
9 187 |
9 187 |
46 609 |
|
IT000000000207442 |
207442 |
Marcegaglia Palini e Bertoli S.p.A. |
Marcegaglia Palini e Bertoli S.p.A. |
24 486 |
25 113 |
25 113 |
25 113 |
25 113 |
124 938 |
|
IT000000000207703 |
207703 |
IMPIANTO PER LA FABBRICAZIONE DI PRODOTTI CHIMICI ORGANICI DI BASE (IDROCARBURI OSSIGENATI) |
Mater-Biotech Spa |
16 121 |
17 152 |
16 700 |
16 247 |
15 795 |
82 015 |
|
IT000000000207746 |
207746 |
Stabilimento di Montecchio Maggiore Vicenza |
FIS Fabbrica Italiana Sintetici Spa |
8 010 |
8 831 |
8 831 |
8 831 |
8 831 |
43 334 |
|
IT000000000208744 |
208744 |
Fornaci Laterizi Danesi Spa - Stabilimento di Lugagnano Val d’Arda (PC) |
Fornaci Laterizi Danesi SpA |
21 570 |
21 152 |
21 152 |
21 152 |
21 152 |
106 178 |
|
IT000000000209324 |
209324 |
Stabilimento di Mantova |
Cartiere Villa Lagarina spa |
6 312 |
25 800 |
25 800 |
25 800 |
25 800 |
109 512 |
|
IT000000000209747 |
209747 |
Acciaierie Venete Spa - stabilimento di Borgo Valsugana |
Acciaierie Venete Spa |
22 611 |
24 148 |
24 148 |
24 148 |
24 148 |
119 203 |
|
IT000000000209748 |
209748 |
Acciaierie Venete Spa - stabilimento di Odolo |
Acciaierie Venete Spa |
10 460 |
12 456 |
12 456 |
12 456 |
12 456 |
60 284 |
|
IT000000000210125 |
210125 |
Marcegaglia Carbon Steel S.p.A. - impianto di Gazoldo degli Ippoliti |
Marcegaglia Carbon Steel S.p.A. |
6 694 |
5 336 |
5 336 |
5 336 |
5 336 |
28 038 |
|
IT000000000210541 |
210541 |
ABK GROUP - STABILIMENTO DI SOLIGNANO |
ABK GROUP INDUSTRIE CERAMICHE SPA |
20 524 |
21 875 |
21 875 |
21 875 |
21 875 |
108 024 |
|
IT000000000210593 |
210593 |
Centro Olio Tempa Rossa |
TOTALENERGIES EP ITALIA S.P.A. |
145 050 |
194 663 |
194 663 |
194 663 |
194 663 |
923 702 |
|
IT000000000210859 |
210859 |
Centrale di produzione calore per Teleriscaldamento di Bergamo via Goltara 23 |
A2A AMBIENTE S.P.A. |
3 343 |
4 869 |
4 869 |
4 869 |
4 869 |
22 819 |
|
IT000000000212320 |
212320 |
Stabilimento FCA Italy Rivalta |
Fiat Group Automobiles S.p.A. |
810 |
1 337 |
1 307 |
1 277 |
1 247 |
5 978 |
|
IT000000000212360 |
212360 |
PRESIDIO OSPEDALE DEL MARE – ASL NAPOLI 1 CENTRO |
ASL Napoli 1 Centro |
1 363 |
986 |
964 |
941 |
919 |
5 173 |
|
IT000000000214862 |
214862 |
LATERIZI VALPESCARA SRL |
Laterizi Valpescara S.r.l. |
9 225 |
9 684 |
9 684 |
9 684 |
9 684 |
47 961 |
|
IT000000000215140 |
215140 |
Serre Ostellato |
Fri-El Green House S.r.l. - Società Agricola |
1 418 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1 418 |
|
IT000000000215700 |
215700 |
CENTRALE DI TELERISCALDAMENTO DI BUSTO ARSIZIO |
AGESP ENERGIA S.r.l. |
2 235 |
2 186 |
2 137 |
2 087 |
2 038 |
10 683 |
|
ÖSSZESEN |
8 071 828 |
8 335 509 |
8 314 122 |
8 309 340 |
8 304 557 |
41 335 356 |
XIII. MELLÉKLET
A nemzeti kiosztási tábla a 2021 és 2025 közötti időszak tekintetében a 2003/87/EK irányelv 10a. cikke értelmében
Tagállam: Lettország
|
A létesítmény azonosítója |
A létesítmény azonosítója (uniós kibocsátásiegység-forgalmi jegyzék) |
A létesítmény megnevezése |
Az üzemeltető neve |
Kiosztandó mennyiség |
A létesítménynek kiosztandó mennyiség |
||||
|
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
|||||
|
LV000000000206234 |
206234 |
Biokoģenerācijas stacija |
SIA Gren Latvija |
6 856 |
7 834 |
7 627 |
7 421 |
7 214 |
36 952 |
|
ÖSSZESEN |
6 856 |
7 834 |
7 627 |
7 421 |
7 214 |
36 952 |
XIV. MELLÉKLET
A nemzeti kiosztási tábla a 2021 és 2025 közötti időszak tekintetében a 2003/87/EK irányelv 10a. cikke értelmében
Tagállam: Magyarország
|
A létesítmény azonosítója |
A létesítmény azonosítója (uniós kibocsátásiegység-forgalmi jegyzék) |
A létesítmény megnevezése |
Az üzemeltető neve |
Kiosztandó mennyiség |
A létesítménynek kiosztandó mennyiség |
||||
|
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
|||||
|
HU000000000000110 |
110 |
LIGHTTECH Kft. Üveggyár |
LIGHTTECH Kft. |
3 484 |
3 484 |
3 010 |
3 010 |
3 010 |
15 998 |
|
HU000000000000117 |
117 |
FGSZ Földgázszállító Zrt. Beregdaróc Kompresszorállomás |
FGSZ Földgázszállító Zrt. |
12 192 |
8 146 |
4 410 |
4 410 |
4 410 |
33 568 |
|
HU000000000000118 |
118 |
Mosonmagyaróvári Kompresszorállomás |
FGSZ Földgázszállító Zrt. |
10 974 |
7 082 |
4 374 |
4 374 |
4 374 |
31 178 |
|
HU000000000000119 |
119 |
Nemesbikk Kompresszorállomás |
FGSZ Földgázszállító Zrt. |
1 317 |
960 |
775 |
775 |
775 |
4 602 |
|
HU000000000000120 |
120 |
FGSZ Földgázszállító ZRt. Hajdúszoboszló Kompreszszorállomás |
FGSZ Földgázszállító Zrt. |
2 148 |
1 190 |
84 |
84 |
84 |
3 590 |
|
HU000000000000121 |
121 |
FGSZ Földgázszállító Zrt. Városföld Kompresszorállomás |
FGSZ Földgázszállító Zrt. |
3 823 |
2 396 |
385 |
385 |
385 |
7 374 |
|
HU000000000000144 |
144 |
Mázai Téglagyár Ipari és Kereskedelmi Kft |
Mázai Téglagyár Kft |
320 |
320 |
705 |
705 |
705 |
2 755 |
|
HU000000000000148 |
148 |
KRONOSPAN-MOFA Hungary Kft. |
KRONOSPAN-MOFA Hungary Kft. |
34 268 |
36 280 |
36 280 |
36 280 |
36 280 |
179 388 |
|
HU000000000000155 |
155 |
Ózdi Acélmuvek Kft. |
ÓAM Ózdi Acélmuvek Kft. |
32 272 |
32 272 |
30 073 |
30 073 |
30 073 |
154 763 |
|
HU000000000000179 |
179 |
Észak vr. I/B. Futomu |
SZETÁV Kft. |
2 355 |
2 355 |
1 355 |
1 355 |
1 355 |
8 775 |
|
HU000000000000182 |
182 |
Rókus I.Futomu |
SZETÁV Kft. |
2 272 |
2 272 |
1 600 |
1 600 |
1 600 |
9 344 |
|
HU000000000000189 |
189 |
Tapolcafői Téglagyár |
Tapolcafői Téglaipari Kft. |
1 644 |
1 150 |
932 |
932 |
932 |
5 590 |
|
HU000000000000196 |
196 |
Wienerberger zRt. Csornai Cserépgyára |
WIENERBERGER zRt. |
5 025 |
4 868 |
4 154 |
4 154 |
4 154 |
22 355 |
|
HU000000000000264 |
264 |
Kisújszállási Téglagyár |
Kunsági Téglaipari Kft. |
2 600 |
2 410 |
1 925 |
1 925 |
1 925 |
10 785 |
|
HU000000000206949 |
206949 |
Szada Kompresszorállomás |
FGSZ Földgázszállító Zrt. |
25 |
277 |
523 |
523 |
523 |
1 871 |
|
HU000000000211679 |
211679 |
Csanádpalota Kompresszor- és Mérőállomás |
FGSZ Földgázszállító Zrt. |
11 |
11 |
129 |
126 |
124 |
401 |
|
ÖSSZESEN |
114 730 |
105 473 |
90 714 |
90 711 |
90 709 |
492 337 |
XV. MELLÉKLET
A nemzeti kiosztási tábla a 2021 és 2025 közötti időszak tekintetében a 2003/87/EK irányelv 10a. cikke értelmében
Tagállam: Hollandia
|
A létesítmény azonosítója |
A létesítmény azonosítója (uniós kibocsátásiegység-forgalmi jegyzék) |
A létesítmény megnevezése |
Az üzemeltető neve |
Kiosztandó mennyiség |
A létesítménynek kiosztandó mennyiség |
||||
|
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
|||||
|
NL000000000000091 |
91 |
Sappi Maastricht B.V. |
Sappi Maastricht B.V. |
78 033 |
53 645 |
53 645 |
53 645 |
53 645 |
292 613 |
|
NL000000000000110 |
110 |
Emerald Kalama Chemical B.V. |
Emerald Kalama Chemical B.V. |
46 053 |
54 421 |
54 421 |
54 421 |
54 421 |
263 737 |
|
NL000000000000136 |
136 |
Electric Glass Fiber NL, B.V. |
Electric Glass Fiber NL, B.V. |
26 516 |
21 869 |
21 869 |
21 869 |
21 869 |
113 992 |
|
NL000000000000199 |
199 |
Indorama Ventures Europe B.V. |
Indorama Ventures Europe B.V. |
103 569 |
101 093 |
101 093 |
101 093 |
101 093 |
507 941 |
|
NL000000000000366 |
366 |
Nyrstar Budel B.V. |
Nyrstar Budel B.V. |
92 585 |
90 738 |
90 738 |
90 738 |
90 738 |
455 537 |
|
NL000000000000404 |
404 |
Wormdal Vastgoed BV |
Wormdal Vastgoed BV |
333 |
1 |
1 |
1 |
1 |
337 |
|
NL000000000204962 |
204962 |
BioMethanolChemie Nederland BV |
Biomethanol Chemie Nederland BV |
752 231 |
693 307 |
693 307 |
693 307 |
693 307 |
3 525 459 |
|
NL000000000214900 |
214900 |
Twence - Boeldershoek |
Twence Holding B.V. |
8 203 |
0 |
0 |
0 |
0 |
8 203 |
|
NL000000000215880 |
215880 |
N.V. HVC Bio-energiecentrale locatie Alkmaar |
N.V. HVC |
6 535 |
0 |
0 |
0 |
0 |
6 535 |
|
NL000000000216320 |
216320 |
Presswood International B.V. |
Beheersmij. B. Vierhouten B.V. |
6 534 |
0 |
0 |
0 |
0 |
6 534 |
|
NL000000000216603 |
216603 |
AVR Locatie Rozenburg (BEC) |
AVR Afvalverwerking B.V. |
23 251 |
0 |
0 |
0 |
0 |
23 251 |
|
ÖSSZESEN |
1 143 843 |
1 015 074 |
1 015 074 |
1 015 074 |
1 015 074 |
5 204 139 |
XVI. MELLÉKLET
A nemzeti kiosztási tábla a 2021 és 2025 közötti időszak tekintetében a 2003/87/EK irányelv 10a. cikke értelmében
Tagállam: Ausztria
|
A létesítmény azonosítója |
A létesítmény azonosítója (uniós kibocsátásiegység-forgalmi jegyzék) |
A létesítmény megnevezése |
Az üzemeltető neve |
Kiosztandó mennyiség |
A létesítménynek kiosztandó mennyiség |
||||
|
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
|||||
|
AT000000000000074 |
74 |
Veitsch Radex Trieben |
Veitsch - Radex - GmbH Co OG |
9 363 |
4 615 |
0 |
0 |
0 |
13 978 |
|
AT000000000214400 |
214400 |
Boehringer Ingelheim Wien |
Boehringer Ingelheim RCV GmbH Co KG |
3 383 |
3 309 |
3 234 |
3 160 |
3 085 |
16 171 |
|
ÖSSZESEN |
12 746 |
7 924 |
3 234 |
3 160 |
3 085 |
30 149 |
XVII. MELLÉKLET
A nemzeti kiosztási tábla a 2021 és 2025 közötti időszak tekintetében a 2003/87/EK irányelv 10a. cikke értelmében
Tagállam: Szlovénia
|
A létesítmény azonosítója |
A létesítmény azonosítója (uniós kibocsátásiegység-forgalmi jegyzék) |
A létesítmény megnevezése |
Az üzemeltető neve |
Kiosztandó mennyiség |
A létesítménynek kiosztandó mennyiség |
||||
|
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
|||||
|
SI000000000000010 |
10 |
Salonit Anhovo, d.d. |
Salonit Anhovo, d.d. |
641 610 |
637 543 |
637 543 |
637 543 |
637 543 |
3 191 782 |
|
SI000000000000015 |
15 |
IGM Zagorje, d.o.o. |
InterCal Slovenija d.o.o. |
40 998 |
51 697 |
51 697 |
51 697 |
51 697 |
247 786 |
|
SI000000000000028 |
28 |
Papirnica Vevče d.o.o. |
Papirnica Vevče proizvodnja d.o.o. |
28 202 |
32 080 |
32 080 |
32 080 |
32 080 |
156 522 |
|
SI000000000000092 |
92 |
TKI Hrastnik, d.d. |
TKI Hrastnik, d.d. |
7 432 |
7 709 |
7 709 |
7 709 |
7 709 |
38 268 |
|
ÖSSZESEN |
718 242 |
729 029 |
729 029 |
729 029 |
729 029 |
3 634 358 |
XVIII. MELLÉKLET
A nemzeti kiosztási tábla a 2021 és 2025 közötti időszak tekintetében a 2003/87/EK irányelv 10a. cikke értelmében
Tagállam: Szlovákia
|
A létesítmény azonosítója |
A létesítmény azonosítója (uniós kibocsátásiegység-forgalmi jegyzék) |
A létesítmény megnevezése |
Az üzemeltető neve |
Kiosztandó mennyiség |
A létesítménynek kiosztandó mennyiség |
||||
|
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
|||||
|
SK000000000000068 |
68 |
Výhrevňa plynová - spoločnosti KLF- ENERGETIKA, a. s. |
Energetická servisná, s.r.o. |
232 |
232 |
0 |
0 |
0 |
464 |
|
SK000000000000088 |
88 |
Plzeňský Prazdroj Slovensko, a.s. |
Plzeňský Prazdroj Slovensko, a.s. |
1 779 |
1 779 |
0 |
0 |
0 |
3 558 |
|
SK000000000000182 |
182 |
LEVICKÉ MLIEKARNE a.s. - Kotolňa na ZPN |
LEVICKÉ MLIEKÁRNE, a.s. |
1 931 |
2 126 |
0 |
0 |
0 |
4 057 |
|
SK000000000213440 |
213440 |
Závod Jaguar Land Rover Slovakia s.r.o., Energetické zariadenia, Dolné hony, Nitra |
Jaguar Land Rover Slovakia s.r.o., |
4 264 |
4 170 |
0 |
0 |
0 |
8 434 |
|
ÖSSZESEN |
8 206 |
8 307 |
0 |
0 |
0 |
16 513 |
XIX. MELLÉKLET
A nemzeti kiosztási tábla a 2021 és 2025 közötti időszak tekintetében a 2003/87/EK irányelv 10a. cikke értelmében
Tagállam: Finnország
|
A létesítmény azonosítója |
A létesítmény azonosítója (uniós kibocsátásiegység-forgalmi jegyzék) |
A létesítmény megnevezése |
Az üzemeltető neve |
Kiosztandó mennyiség |
A létesítménynek kiosztandó mennyiség |
||||
|
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
|||||
|
FI000000000000057 |
57 |
Naantalin voimalaitos |
Turun Seudun Energiantuotanto Oy |
75 950 |
70 602 |
68 741 |
66 878 |
65 017 |
347 188 |
|
FI000000000000398 |
398 |
Stora Enso Oulu Oy |
Stora Enso Oyj |
75 235 |
26 966 |
26 966 |
26 966 |
26 966 |
183 099 |
|
FI000000000206103 |
206103 |
Vantaan jätevoimala |
Vantaan Energia Oy |
711 |
0 |
0 |
0 |
0 |
711 |
|
FI000000000213824 |
213824 |
Laanilan biovoimalaitos |
Oulun Energia Oy |
59 656 |
58 344 |
57 031 |
55 719 |
54 406 |
285 156 |
|
FI000000000216500 |
216500 |
Haminan formaliinilaitos |
Prefere Resins Finland Oy |
3 015 |
2 949 |
2 882 |
2 816 |
2 750 |
14 412 |
|
ÖSSZESEN |
214 567 |
158 861 |
155 620 |
152 379 |
149 139 |
830 566 |
XX. MELLÉKLET
A nemzeti kiosztási tábla a 2021 és 2025 közötti időszak tekintetében a 2003/87/EK irányelv 10a. cikke értelmében
Tagállam: Svédország
|
A létesítmény azonosítója |
A létesítmény azonosítója (uniós kibocsátásiegység-forgalmi jegyzék) |
A létesítmény megnevezése |
Az üzemeltető neve |
Kiosztandó mennyiség |
A létesítménynek kiosztandó mennyiség |
||||
|
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
|||||
|
SE000000000000351 |
351 |
Nouryon Pulp and Performance Chemicals AB, Sundsvall |
Nouryon Pulp and Performance Chemicals AB |
12 698 |
12 698 |
12 698 |
12 698 |
12 698 |
63 490 |
|
SE000000000000402 |
402 |
Volvo Powertrain AB Skövdeanläggningen |
Volvo Powertrain Corporation |
24 904 |
24 536 |
24 536 |
24 536 |
24 536 |
123 048 |
|
SE000000000000455 |
455 |
Metsä Board Sverige AB |
Metsä Board Sverige AB |
130 234 |
109 263 |
109 263 |
109 263 |
109 263 |
567 286 |
|
SE000000000000470 |
470 |
Stora Enso Paper AB Hylte Mill |
Stora Enso Paper AB |
68 069 |
42 047 |
42 047 |
42 047 |
42 047 |
236 257 |
|
SE000000000000471 |
471 |
Stora Enso Paper AB, Kvarnsveden Mill |
Stora Enso Paper AB, Kvarnsveden Mill |
93 593 |
8 805 |
8 805 |
0 |
0 |
111 203 |
|
SE000000000000475 |
475 |
Stora Enso Skoghalls bruk |
Stora Enso AB |
152 477 |
152 737 |
152 737 |
152 737 |
152 737 |
763 425 |
|
SE000000000000503 |
503 |
Perstorp Oxo AB |
Perstorp Oxo AB |
201 736 |
200 966 |
200 966 |
200 966 |
200 966 |
1 005 600 |
|
SE000000000216041 |
216041 |
Husum Pulp AB |
Husum Pulp AB |
|
20 589 |
20 589 |
20 589 |
20 589 |
82 356 |
|
SE000000000207651 |
207651 |
Vilbokens biopanna |
Olofströms Kraft AB |
173 |
173 |
173 |
173 |
173 |
865 |
|
SE000000000000006 |
6 |
Bristaverket, Block 1 |
Stockholm Exergi AB |
48 023 |
46 789 |
45 555 |
44 322 |
43 088 |
227 777 |
|
SE000000000205906 |
205906 |
Bristaverket, Block 2 |
Stockholm Exergi AB |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
ÖSSZESEN |
731 907 |
618 603 |
617 369 |
607 331 |
606 097 |
3 181 307 |
Tanács
|
2023.5.2. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 154/43 |
Értesítés a (KKBP) 2023/887 tanácsi határozattal módosított, a mianmari/burmai helyzetre tekintettel hozott korlátozó intézkedésekről szóló 2013/184/KKBP tanácsi határozatban, valamint az (EU) 2023/886 tanácsi végrehajtási rendelettel végrehajtott, a mianmari/burmai helyzetre tekintettel hozott korlátozó intézkedésekről szóló 401/2013/EU rendeletben előírt korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó személyek, szervezetek és szervek részére
(2023/C 154/06)
Az Európai Unió Tanácsa az alábbi információt hozza azon személyek, szervezetek és szervek tudomására, akik, illetve amelyek a (KKBP) 2023/887 tanácsi határozattal (1) módosított, a mianmari/burmai helyzetre tekintettel hozott korlátozó intézkedésekről szóló 2013/184/KKBP tanácsi határozat (2) I. mellékletében, valamint az (EU) 2023/886 tanácsi végrehajtási rendelettel (3) végrehajtott, a mianmari/burmai helyzetre tekintettel hozott korlátozó intézkedésekről szóló 401/2013/EU tanácsi rendelet (4) IV. mellékletében szerepelnek.
Az Európai Unió Tanácsa a korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó személyek, szervezetek és szervek jegyzékének felülvizsgálatát követően úgy határozott, hogy a fent említett mellékletekben szereplő személyeknek, szervezeteknek és szerveknek továbbra is szerepelniük kell a mianmari/burmai helyzetre tekintettel hozott korlátozó intézkedésekről szóló 2013/184/KKBP határozatban és 401/2013/EU rendeletben előírt korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó személyek, szervezetek és szervek jegyzékében. Az érintett személyek jegyzékbe vételének indokolása az említett mellékletek vonatkozó rovataiban szerepel.
Felhívjuk az érintett személyek, szervezetek és szervek figyelmét arra a lehetőségre, hogy az érintett tagállam(ok)nak a mianmari/burmai helyzetre tekintettel hozott korlátozó intézkedésekről szóló 401/2013/EU rendelet II. mellékletében szereplő honlapján megjelölt illetékes hatóságainál kérvényezhetik a befagyasztott pénzeszközök alapvető szükségletekre vagy konkrét kifizetésekre történő felhasználásának engedélyezését (vö. a rendelet 4b. cikkével).
Az érintett személyek, szervezetek és szervek kérvényezhetik a Tanácsnál annak a határozatnak a felülvizsgálatát, amellyel felkerültek az említett jegyzékekre. A kérvényt az igazoló dokumentumokkal együtt 2024. január 15-ig, az alábbi címre kell küldeni:
|
Council of the European Union |
|
General Secretariat |
|
RELEX.1 |
|
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
|
1048 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
E-mail: sanctions@consilium.europa.eu
A Tanács a 2013/184/KKBP határozat 12. cikkével és a 401/2013/EU rendelet 4i. cikkének (4) bekezdésével összhangban elvégzett időszakos felülvizsgálat során figyelembe fogja venni a beérkezett észrevételeket.
Felhívjuk továbbá az érintett személyek, szervezetek és szervek figyelmét arra a lehetőségre, hogy a Tanács határozata ellen az Európai Unió működéséről szóló szerződés 275. cikkének második bekezdésében, valamint 263. cikkének negyedik és hatodik bekezdésében meghatározott feltételekkel összhangban jogorvoslati kérelmet nyújthatnak be az Európai Unió Törvényszékéhez.
(1) HL L 113 I., 2023.4.28., 21. o.
(2) HL L 111., 2013.4.23., 75. o.
|
2023.5.2. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 154/44 |
Értesítés a mianmari/burmai helyzetre tekintettel hozott korlátozó intézkedésekről szóló 2013/184/KKBP tanácsi határozatban és 401/2013/EU tanácsi rendeletben előírt korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó érintettek részére
(2023/C 154/07)
Az Európai Unió Tanácsa az (EU) 2018/1725 európai parlamenti és tanácsi rendelet (1) 16. cikkének megfelelően az alábbi információt hozza az érintettek tudomására.
Ezen adatkezelési művelet jogalapja a (KKBP) 2023/887 tanácsi határozattal (2) módosított 2013/184/KKBP tanácsi határozat (3), valamint az (EU) 2023/886 tanácsi végrehajtási rendelettel (4) végrehajtott 401/2013/EU tanácsi rendelet (5).
Az adatkezelési művelet viszonylatában az adatkezelő szerv az Európai Unió Tanácsa, amelynek képviseletét a Tanács Főtitkársága Külkapcsolati Főigazgatóságának (RELEX) főigazgatója látja el, az adatkezelési művelet végrehajtásával megbízott szolgálat pedig a RELEX Főigazgatóság 1. osztálya, amelynek elérhetősége a következő:
|
Council of the European Union |
|
General Secretariat |
|
RELEX.1 |
|
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
|
1048 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
E-mail: sanctions@consilium.europa.eu
A Tanács adatvédelmi tisztviselője a következő e-mail-címen érhető el:
Adatvédelmi tisztviselő data.protection@consilium.europa.eu
Az adatkezelési művelet célja a (KKBP) 2023/887 határozattal módosított 2013/184/KKBP határozatnak, valamint az (EU) 2023/886 végrehajtási rendelettel végrehajtott 401/2013/EU rendeletnek megfelelően korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó személyek jegyzékének létrehozása és aktualizálása.
Az érintettek azok a természetes személyek, akik teljesítik a jegyzékbe vételnek a 2013/184/KKBP határozatban és a 401/2013/EU rendeletben meghatározott kritériumait.
Az összegyűjtött személyes adatok magukban foglalják az érintett személy megfelelő azonosításához és az indokoláshoz szükséges adatokat, továbbá a jegyzékbe vétel okához kapcsolódó minden adatot.
A személyes adatok kezelésének jogalapját a természetes személyek (érintettek) kijelöléséről, valamint a vagyoni eszközök befagyasztásáról és az utazási korlátozásokról szóló, az EUSZ 29. cikke alapján elfogadott tanácsi határozatok, illetve az EUMSZ 215. cikke alapján elfogadott tanácsi rendeletek képezik.
Az adatkezelés az (EU) 2018/1725 rendelet 5. cikke (1) bekezdésének a) pontja szerinti közérdekből végzett feladat végrehajtásához, valamint az adatkezelőre az 5. cikk (1) bekezdésének b) pontjával összhangban vonatkozó, a fent említett jogi aktusokban meghatározott jogi kötelezettségeknek való megfeleléshez szükséges.
Az adatkezelés az (EU) 2018/1725 rendelet 10. cikke (2) bekezdésének g) pontjával összhangban jelentős közérdek miatt szükséges.
A Tanács az érintettek személyes adatait beszerezheti a tagállamoktól és/vagy az Európai Külügyi Szolgálattól. A személyes adatok címzettjei a tagállamok, az Európai Bizottság és az Európai Külügyi Szolgálat.
A Tanács által az uniós autonóm korlátozó intézkedések keretében kezelt valamennyi személyes adatot az érintettnek a vagyoni eszközök befagyasztása által érintett személyek jegyzékéből való törlése, illetve az intézkedés érvényessége lejártának időpontjától számított öt évig tárolják, amennyiben pedig a Bírósághoz keresetet nyújtanak be, akkor a jogerős ítélet meghozataláig. A Tanács által nyilvántartásba vett dokumentumokban szereplő személyes adatokat a Tanács az (EU) 2018/1725 rendelet 4. cikke (1) bekezdésének e) pontja szerinti közérdekű archiválás céljából tárolja.
Előfordulhat, hogy a Tanácsnak valamely érintettre vonatkozóan személyes adatokat kell cserélnie egy harmadik országgal vagy nemzetközi szervezettel, az ENSZ általi jegyzékbe vételeknek a Tanács általi átültetése, vagy az uniós korlátozó intézkedésekre vonatkozó szakpolitika terén folytatott nemzetközi együttműködés keretében.
Megfelelőségi határozat vagy megfelelő biztosítékok hiányában a személyes adatok harmadik ország vagy nemzetközi szervezet részére történő továbbítása az (EU) 2018/1725 rendelet 50. cikke szerinti alábbi feltétel(ek)en alapul:
|
— |
az adattovábbítás fontos közérdekből szükséges; |
|
— |
az adattovábbítás jogi igények előterjesztése, érvényesítése és védelme miatt szükséges. |
Az érintett személyes adatainak kezelése során nem kerül sor automatizált döntéshozatalra.
Az érintetteknek joguk van a tájékoztatáshoz és a személyes adataikhoz való hozzáféréshez. Emellett jogukban áll kérni adataik helyesbítését vagy kiegészítését. Bizonyos körülmények között az érintettek kérhetik személyes adataik törlését, vagy kifogást emelhetnek az adatkezelés ellen, illetve kérhetik személyes adataik kezelésének korlátozását.
Az érintettek e jogaikat úgy gyakorolhatják, hogy e-mailt küldenek az adatkezelőnek, amelyről másolatot küldenek az adatvédelmi tisztviselőnek a fent említetteknek megfelelően.
Az érintetteknek kérelmükhöz csatolniuk kell a személyazonosságukat igazoló személyazonosító okmány (személyazonosító igazolvány vagy útlevél) másolatát. Ennek az okmánynak tartalmaznia kell az alábbiakat: azonosító szám, kiállító ország, érvényességi idő, név, cím és születési idő. A személyazonosító okmányban szereplő minden más adat, például arckép vagy bármely más személyes jellemző kitakarható.
Az érintetteknek az (EU) 2018/1725 rendelettel összhangban jogukban áll panaszt benyújtani az európai adatvédelmi biztoshoz (edps@edps.europa.eu).
A panasz benyújtása előtt ajánlott az adatkezelőhöz és/vagy a Tanács adatvédelmi tisztviselőjéhez fordulni jogorvoslatért.
(1) HL L 295., 2018.11.21., 39. o.
(2) HL L 111., 2013.4.23., 75. o.
(3) HL L 113 I., 2023.4.28., 21. o.
V Hirdetmények
A KÖZÖS KERESKEDELEMPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK
Európai Bizottság
|
2023.5.2. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 154/46 |
Értesítés egyes dömpingellenes intézkedések közelgő hatályvesztéséről
(2023/C 154/08)
1.
Az Európai Unióban tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló, 2016. június 8-i (EU) 2016/1036 európai parlamenti és tanácsi rendelet (1) 11. cikkének (2) bekezdése értelmében a Bizottság értesítést tesz közzé arról, hogy amennyiben az alábbiakban ismertetett eljárásnak megfelelően nem indul felülvizsgálat, az alábbi táblázatban szereplő dömpingellenes intézkedések a megadott időpontban hatályukat vesztik.
2. Eljárás
Az uniós gyártók/termelők írásbeli felülvizsgálati kérelmet nyújthatnak be. A kérelemnek elegendő bizonyítékot kell tartalmaznia arra vonatkozóan, hogy az intézkedések hatályvesztése valószínűsíthetően a dömping és a kár folytatódásával vagy megismétlődésével járna. Amennyiben a Bizottság úgy határoz, hogy az érintett intézkedéseket felülvizsgálja, az importőrök, az exportőrök, az exportáló ország képviselői és az uniós gyártók/termelők lehetőséget kapnak arra, hogy a felülvizsgálati kérelemben foglaltakat kiegészítsék, cáfolják vagy észrevételezzék.
3. Határidő
A fentiek alapján az uniós gyártók/termelők ezen értesítés közzétételének napjától írásbeli felülvizsgálati kérelmet nyújthatnak be, amelynek legkésőbb az alábbi táblázatban megadott időpont előtt három hónappal be kell érkeznie az Európai Bizottság Kereskedelmi Főigazgatóságához: European Commission, Directorate-General for Trade (Unit G-1), CHAR 4/39, 1049 Bruxelles/Brussel, Belgique/België (2).
|
4. |
Ez az értesítés az (EU) 2016/1036 rendelet 11. cikke (2) bekezdésének megfelelően kerül közzétételre.
|
(1) HL L 176., 2016.6.30., 21. o.
(2) TRADE-Defence-Complaints@ec.europa.eu
(3) Az intézkedés az ezen oszlopban feltüntetett napon éjfélkor (0:00-kor) veszti hatályát.
|
2023.5.2. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 154/47 |
Értesítés egyes szubvencióellenes intézkedések közelgő hatályvesztéséről
(2023/C 154/09)
|
1. |
Az Európai Unióban tagsággal nem rendelkező országokból érkező támogatott behozatallal szembeni védelemről szóló, 2016. június 8-i (EU) 2016/1037 európai parlamenti és tanácsi rendelet (1) 18. cikkének (4) bekezdése értelmében a Bizottság értesítést tesz közzé arról, hogy amennyiben az alábbiakban ismertetett eljárásnak megfelelően nem indul felülvizsgálat, az alábbi táblázatban szereplő kiegyenlítő intézkedések a megadott időpontban hatályukat vesztik. |
2. Eljárás
Az uniós gyártók/termelők írásbeli felülvizsgálati kérelmet nyújthatnak be. A kérelemnek elegendő bizonyítékot kell tartalmaznia arra vonatkozóan, hogy az intézkedések hatályvesztése valószínűsíthetően a támogatás és a kár folytatódásával vagy megismétlődésével járna. Amennyiben a Bizottság úgy határoz, hogy az érintett intézkedéseket felülvizsgálja, az importőrök, az exportőrök, az exportáló ország képviselői és az uniós gyártók/termelők lehetőséget kapnak arra, hogy a felülvizsgálati kérelemben foglaltakat kiegészítsék, cáfolják vagy észrevételezzék.
3. Határidő
A fentiek alapján az uniós gyártók/termelők ezen értesítés közzétételének napjától írásbeli felülvizsgálati kérelmet nyújthatnak be, amelynek legkésőbb az alábbi táblázatban megadott időpont előtt három hónappal be kell érkeznie az Európai Bizottság Kereskedelmi Főigazgatóságához: European Commission, Directorate-General for Trade (Unit G-1), CHAR 4/39, 1049 Bruxelles, Belgium (2).
|
4. |
Ez az értesítés az (EU) 2016/1037 rendelet 18. cikke (4) bekezdésének megfelelően kerül közzétételre.
|
(1) HL L 176., 2016.6.30., 55. o.
(2) TRADE-Defence-Complaints@ec.europa.eu
(3) Az intézkedés az ezen oszlopban feltüntetett napon éjfélkor (0:00-kor) veszti hatályát.
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK
Európai Bizottság
|
2023.5.2. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 154/48 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám M.11015 – PARKS BOTTOM / OXFORD / ACCOR / THE RIMROCK RESORT HOTEL)
Egyszerűsített eljárás alá vont ügy
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2023/C 154/10)
1.
2023. április 20-án a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott egy tervezett összefonódásról.E bejelentés az alábbi vállalkozásokat érinti:
|
— |
a GIC Realty csoporthoz tartozó Parks Bottom Co Real Estate Holdings Inc. (a továbbiakban: Parks Bottom, Kanada), |
|
— |
az OMERS Administration Corporation (a továbbiakban: OMERS, Kanada) vállalkozáshoz tartozó Oxford Properties (a továbbiakban: Oxford, Kanada), |
|
— |
az Accor SA (Franciaország) irányítása alá tartozó Accor Management Canada Inc. (a továbbiakban: Accor, Kanada), |
|
— |
The Rimrock Resort Hotel (Kanada). |
A Parks Bottom, az Oxford és az Accor az összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja és 3. cikkének (4) bekezdése értelmében közös irányítást fognak szerezni a The Rimrock Resort Hotel felett.
Az összefonódásra eszközvásárlás útján és szerződés útján vagy más módon kerül sor.
2.
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:|
— |
a Parks Bottom a szingapúri kormány tulajdonában lévő ingatlanokra összpontosít; a Parks Bottom tevékenységei Kanadára korlátozódnak, |
|
— |
az Oxford Properties világszerte ingatlaneszközökbe fektet be; az OMERS ingatlanokkal foglalkozó ága, amely egy, ingatlan-befektetéssel, -fejlesztéssel és kezeléssel foglalkozó globális ingatlantulajdonos vállalkozás, |
|
— |
az Accor szállodákat üzemeltet Kanada egész területén, |
|
— |
a The Rimrock Resort Hotel egy üdülőszálloda, amely a Kanada Alberta tartományában található Banff nemzeti parkban működik, és jelenleg a Rimrock Resort Hotel Corporation tulajdonában van. |
3.
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja.A Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye (2) szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja.
4.
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az összefonódás kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak.Az észrevételeknek a közzétételt követő tíz napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az alábbi hivatkozási számot minden esetben fel kell tüntetni:
M.11015 – PARKS BOTTOM / OXFORD / ACCOR / THE RIMROCK RESORT HOTEL
Az észrevételeket e-mailben vagy postai úton lehet a Bizottsághoz eljuttatni. Az elérhetőségi adatok a következők:
E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Postai cím:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (az összefonódás-ellenőrzési rendelet).
|
2023.5.2. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 154/50 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám: M.10783 – EQT FUTURE / AM FRESH / SNFL / IFG)
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2023/C 154/11)
1.
2023. április 21-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott egy tervezett összefonódásról.E bejelentés az alábbi vállalkozásokat érinti:
|
— |
EQT Fund Management S.à.r.l. (a továbbiakban: EFMS, Luxemburg), amely az EQT AB (a továbbiakban: EQT, Svédország) kizárólagos tulajdonában és irányítása alatt áll, és amelyet az EQT Future, az EQT befektetési alapjának az alapkezelőjévé neveztek ki, |
|
— |
Am Fresh Group UK Limited (a továbbiakban: AM Fresh, Egyesült Királyság), |
|
— |
az AM Fresh irányítása alatt álló Special New Fruit Licensing Holding Company, S.L. (a továbbiakban: SNFL, Spanyolország), |
|
— |
International Fruit Genetics, LLP (a továbbiakban: IFG, Egyesült Államok), amely a Sunridge Nurseries, Inc. (Sunridge) és a Grapery, Inc. (Grapery) tulajdonában van. |
Az értesítés két egyidejű, egymással összefüggő műveletre vonatkozik. Az EQT Future és az AM Fresh az összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében közös irányítást szereznek az SNFL egésze felett. Az EQT Future és az AM Fresh ezt követően közvetve, az SNFL révén az összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében közös irányítást szerez az IFG eszközei felett.
Az első összefonódásra részesedés vásárlása útján kerül sor. A második összefonódásra eszközvásárlás útján kerül sor.
2.
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:|
— |
az EQT Future az EQT befektetési alapja, amely nem rendelkezik részesedéssel sem az SNFL és az IFG tevékenységeivel azonos, upstream vagy downstream tevékenységeket folytató vállalatokban; |
|
— |
az AM Fresh gyümölcs- (beleértve a csemegeszőlőt) és zöldségtermesztéssel, hűtött gyümölcsök nagykereskedelmi forgalmazásával, valamint gyümölcslevek, turmixolt gyümölcslevek (smoothies) és egészséges italok márkaértékesítőknek való forgalmazásával foglalkozik, |
|
— |
az SNFL és az IFG új, oltalom alatt álló asztali szőlőfajták termesztésével és fejlesztésével, valamint azok világszintű engedélyezésével foglalkozik. |
3.
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja.
4.
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az összefonódás kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak.Az észrevételeknek a közzétételt követő tíz napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az alábbi hivatkozási számot minden esetben fel kell tüntetni:
M.10783 – EQT FUTURE / AM FRESH / SNFL / IFG
Az észrevételeket e-mailben vagy postai úton lehet a Bizottsághoz eljuttatni. Az elérhetőségi adatok a következők:
E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Postai cím:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (az összefonódás-ellenőrzési rendelet).
EGYÉB JOGI AKTUSOK
Európai Bizottság
|
2023.5.2. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 154/52 |
Termékleírás nem kisebb jelentőségű módosításának jóváhagyására irányuló kérelem közzététele a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek minőségrendszereiről szóló 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 50. cikke (2) bekezdésének a) pontja alapján
(2023/C 154/12)
Ez a közzététel az 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (1) 51. cikke alapján jogot keletkeztet a módosítási kérelem elleni felszólalásra, amely a közzététel időpontjától számított három hónapon belül tehető meg.
AZ OLTALOM ALATT ÁLLÓ EREDETMEGJELÖLÉSEKHEZ/OLTALOM ALATT ÁLLÓ FÖLDRAJZI JELZÉSEKHEZ KAPCSOLÓDÓ TERMÉKLEÍRÁS NEM KISEBB JELENTŐSÉGŰ MÓDOSÍTÁSÁNAK JÓVÁHAGYÁSÁRA IRÁNYULÓ KÉRELEM
Az 1151/2012/EU rendelet 53. cikke (2) bekezdésének első albekezdése szerinti módosítás jóváhagyására irányuló kérelem
„ESPÁRRAGO DE NAVARRA”
EU-szám: PGI-ES-0098-AM01 – 2021.2.5.
OEM ( ) OFJ (X)
1. Kérelmező csoportosulás és jogos érdek
Consejo Regulador de la Indicación Geográfica Protegida „Espárrago de Navarra” („Espárrago de Navarra” OFJ szabályozó testület)
|
Avda. Serapio Huici, 22, Edificio Peritos |
|
31610 Villava (Navarra) |
|
ESPAÑA |
Tel. +34 948013045
E-mail: ajuanena@intiasa.es
A kérelmező csoportosulás az „Espárrago de Navarra” termelőinek kollektív érdekeit képviseli, és jogos érdeke fűződik az „Espárrago de Navarra” oltalom alatt álló földrajzi jelzés termékleírásának módosítására irányuló kérelemhez. Ez az a csoportosulás is egyben, amely eredetileg kérelmezte az oltalom alatt álló státuszt e termékre.
Az „Espárrago de Navarra” OFJ szabályozó testülete az „Espárrago de Navarra” termelőiből álló közjogi szervezet. Az 1151/2012/EU rendelet 45. cikkével összhangban a testület céljai közé tartozik a termék értékének növelése és az OFJ rendszer teljesítményének javítása.
A szabályozó testület a transzregionális oltalom alatt álló eredetmegjelölésekről és oltalom alatt álló földrajzi jelzésekről szóló törvény (2015. május 12-i 6/2015. sz. törvény) első kiegészítő rendelkezése értelmében hivatalosan elismert az „Espárrago de Navarra” OFJ irányítótestületeként, és konkrét feladatai közé tartozik, hogy javaslatot tegyen a termékleírás módosítására.
2. Tagállam vagy harmadik ország
Spanyolország
3. A termékleírás módosítással (módosításokkal) érintett rovata
|
☐ |
A termék elnevezése |
|
☒ |
A termék leírása |
|
☒ |
Földrajzi terület |
|
☒ |
A származás igazolása |
|
☒ |
Az előállítás módja |
|
☒ |
Kapcsolat |
|
☒ |
Címkézés |
|
☒ |
Egyéb: név, alkalmazandó nemzeti jogszabályok; ellenőrző szervezet |
4. A módosítás(ok) típusa
|
☒ |
Bejegyzett OEM vagy OFJ termékleírásának az 1151/2012/EU rendelet 53. cikke (2) bekezdésének harmadik albekezdése szerinti, kisebb jelentőségűnek nem tekinthető módosítása. |
|
☐ |
Bejegyzett OEM vagy OFJ termékleírásának az 1151/2012/EU rendelet 53. cikke (2) bekezdésének harmadik albekezdése szerinti, kisebb jelentőségűnek nem tekinthető oly módon történő módosítása, amelyre vonatkozóan nem tettek közzé egységes (vagy azzal egyenértékű) dokumentumot. |
5. Módosítás(ok)
5.B. A TERMÉK LEÍRÁSA
5.B.1. A termék leírása szakasz (B. szakasz) alábbi bekezdése:
Az Argenteuil, Ciprés, Dariana, Desto, Grolim, Juno, Steline és Thielim fajtájú spárga (Asparagus officinalis L.) fehér, lila vagy zöld színű zsenge, friss, egészséges és tiszta spárgasípjai vagy nedvdús hajtásai.
a következőképpen módosult:
Az Argenteuil, Ciprés, Dariana, Desto, Fortems, Grolim, Hercolim, Juno, Magnus, Plasenesp, Steline és Thielim fajtájú spárga (Asparagus officinalis L.) fehér vagy lila színű zsenge, friss, egészséges és tiszta spárgasípjai vagy nedvdús hajtásai.
A „zöld” szó törlésének indokolása: Az első termékleírás kidolgozásakor az volt a szándék, hogy a meghatározott területen termesztett valamennyi spárga tanúsítható legyen, így a zöld és a lila spárga is bekerült a termékleírásba. A termesztők célja azonban az, hogy az „Espárrago de Navarra” előállítására jellemző bakhátas technikát alkalmazva fehér spárgát termeljenek. Ha a spárgát hagyják a talajfelszín fölé nőni, akkor színe előbb rózsaszínes, majd lila, végül pedig zöld lesz, és gyengébb minőségűnek tekinthető. Az „Espárrago de Navarra” rendszer fennállása óta egyetlen alkalommal sem került sor zöld spárga tanúsítására, ezért a magas minőségi színvonal fenntartása érdekében törölték az erre a színre való hivatkozást.
Az új fajták hozzáadásának indokolása: Az OFJ-rendszer bevezetésekor nem álltak rendelkezésre őshonos helyi fajták, így vagy az Argenteuil csoportba tartozó francia fajtákat, vagy a Grolim csoportba tartozó holland fajtákat termesztették. A spárganövények (gyöktörzsek) értékesítését végző cégek meglehetősen válogatósak és mindig a jobb fajtákat keresik, felhagyva a korábbi fajták termesztésével, ezáltal pedig megnehezítve az „Espárrago de Navarra” termelők számára az engedélyezett fajták beszerzését.
Tekintettel a mezőgazdasági termelők ezen problémáira, az INTIA (korábbi nevén ITG) állami vállalat évek óta tanulmányozza a piacon megjelenő új fehér spárgafajtákat, hogy meghatározza közülük az OFJ területéhez legjobban illőket. E vizsgálatok már 2004-ben az engedélyezett fajták jegyzékének módosításához vezettek, és a kísérletek azóta is folytatódnak.
2010 óta folyik az a kísérlet, amely az „Espárrago de Navarra” esetében előírt sajátos jellemzőkkel rendelkező több fajtát hasonlít össze a termékleírásban felsorolt néhány fajtával. E kísérlet előzetes szakasza 2015-ben zárult le azzal az ajánlással, hogy a jegyzéket ki kell egészíteni a fent javasolt fajtákkal. A folyamat során a következő változókat vették figyelembe: korai művelés (a frissen forgalmazandó termékek hasznos jellemzője), átlagos terméshozam, a spárgasípok átmérője (mivel a termelők többet kapnak a fogyasztók által jobban keresett, vastagabb spárgasípokért), valamint az „Espárrago de Navarra” esetében előírt sajátos minőségi jellemzők (a hibák, például nyitott spárgafejek, illetve üreges vagy repedezett spárgasípok hiánya). A 2015-ös betakarítás során az új fajták és a referenciaként engedélyezett Grolim fajta esetében a spárgasípokból mintát vettek, majd az egyik navarrai feldolgozó létesítményben elvégezték annak hővel tartósítását és csomagolását (üvegedénybe, konzervdobozba vagy hasonlóba). A tartósított termék stabilizálódása után vizsgálatokat végeztek az alábbiak értékeléséhez:
|
— |
Rosttartalom, amelyet a különböző jellemzők teljes körű felülvizsgálatát követően kulcsfontosságú változóként azonosítottak, mivel az „Espárrago de Navarra” egyik jellemzője, hogy nem különösebben szálas. |
|
— |
Érzékszervi elemzés a vizsgált fajták és az engedélyezett fajták (jelen esetben a Grolim) közötti érzékszervi különbségek megállapítására. Az elvégzett ízpróbák során nem találtak különbséget. |
E vizsgálatok alapján arra a következtetésre jutottak, hogy a legjobb eredményeket elért fajták, nevezetesen a holland csoport Hercolim, Magnus és Fortems, valamint a francia csoport Plasenesp fajtáinak felvétele érdekében módosítani kell a termékleírást.
Az eredeti termékleíráshoz hasonlóan a fajták betűrendben vannak felsorolva.
5.B.2. A termék leírása szakasz (B. szakasz) alábbi szövege:
A nem engedélyezett fajták a termesztett spárga legfeljebb 20 %-át tehetik ki.
a következőképpen módosult:
A nem engedélyezett fajták az egyes gazdasági szereplők által termesztett spárga legfeljebb 20 %-át tehetik ki.
Az „egyes gazdasági szereplők által” feltüntetésének indokolása: Az „egyes gazdasági szereplők által” beillesztése annak egyértelműsítését célozza, hogy a 20 %-os korlát minden egyes gazdasági szereplőre vonatkozik. A nem engedélyezett fajták ilyen százalékos arányig történő használatát az indokolja, hogy az új fajták kipróbálhatók, majd később felvehetők legyenek a termékleírásba. A felvétel kérelmezhetősége előtt az új fajtát a gyakorlatban tesztelve kell megállapítani, hogy a fajta rendelkezik-e az „Espárrago de Navarra” esetében előírt jellemzőkkel.
5.B.3. A termék leírása szakasz (B. szakasz) alábbi szövege:
Az engedélyezett fajtákhoz tartozó spárga friss mezőgazdasági termékként vagy hővel tartósított formátumokban értékesíthető.
a következőképpen módosult:
Az engedélyezett fajtákhoz tartozó spárga friss vagy frissen vágott termékként, vagy hővel tartósított formátumokban kerül forgalomba.
A módosítás indokolása: Ez a módosítás egyértelműbbé teszi a meghatározást. Az „Espárrago de Navarra” friss mezőgazdasági termékként és hővel tartósított formátumban (pl. üvegedényben, konzervdobozban vagy hasonló tárolóedényekben) egyaránt tanúsított, ezért mindkét módon forgalomba hozható. A friss mezőgazdasági termékként – azaz hőkezelés nélkül – értékesített spárga frissen vagy frissen és hámozva (azaz konyhakészen) kerül forgalomba. Ez utóbbi esetben a spárga frissen vágott terméknek minősül, és olyan csomagolásban kell értékesíteni, amely frissen tartja.
A friss spárga piaca némileg stagnál, és vélhetően a friss spárga hámozási ismeretének hiánya az egyik oka annak, hogy a fogyasztók nem szívesen vásárolnak friss spárgát. Az utóbbi években fejlődést mutat a műanyag tárolóedényekben, vákuumcsomagolásban vagy védőgázas csomagolásban lévő frissen vágott termékek piaca, és ez a rendszer a spárga esetében igen jól működik. Ezért mutatkozik érdeklődés az ilyen formában kínált tanúsított termékek iránt.
5.B.4. A termék leírása szakasz (B. szakasz) alábbi mondata, amelyben az „extra” helyébe „Extra” lépett:
Az „extra” osztályú spárgának kiváló minőségűnek, jól formázottnak és gyakorlatilag egyenesnek kell lennie, szorosan záródó spárgafejjel.
a következőképpen módosult:
Az „Extra” osztályú spárgának kiváló minőségűnek, jól formázottnak és gyakorlatilag egyenesnek kell lennie, szorosan záródó spárgafejjel.
A módosítás indokolása: Ez egy helyesírási javítás.
5.B.5. A termék leírása szakasz (B. szakasz) a következő szöveggel egészült ki:
Frissen vágott termékként való értékesítéséhez a spárgát hámozni kell – a hámozási hiba tűréshatára mindössze 10 % –, és úgy kell csomagolni, hogy megjelenését és frissességét a fogyasztásig megőrizze. E termékre a friss spárgasípokéval megegyező követelmények érvényesek, kivéve a 9 mm értékű legkisebb átmérőt, ami a 12 mm átmérőjű spárgasíp hámozásának eredménye.
A kiegészítés indokolása: E bekezdés állapítja meg a hámozott friss spárga frissen vágott formátumára előírt jellemzőket. Az e termékhez előírt minőség és jellemzők azonosak a friss spárgáéival, ezért a szöveg a hámozási hibák tűréshatárára való hivatkozással egészült ki. A termékleírásnak célszerű tükröznie azt a tényt – amelyet a tanúsítási rendszer már egyébként is figyelembe vett –, hogy a hámozott friss spárga átmérője a konzerv spárgához hasonlóan nem lehet kisebb, mint az engedélyezett legvékonyabb (12 mm átmérőjű) spárgasípok hámozási eredménye, figyelembe véve, hogy a hámozás átlagosan 2 mm-rel csökkenti az átmérőt. A friss spárga átmérőjére vonatkozó követelmények változatlanok maradnak.
5.B.6. A termék leírása szakasz (B. szakasz) alábbi bekezdése:
A hővel tartósított spárgának „extra” osztályú vagy I. osztályú, hermetikusan lezárt tárolóedényekben elhelyezett és hővel sterilizált terméknek kell lennie. A hővel tartósított spárga egész spárga vagy spárgadarabok formájában, hámozva vagy hámozatlanul értékesíthető.
a következőképpen módosult:
A hővel tartósított spárgának „Extra” osztályú vagy I. osztályú, hermetikusan lezárt tárolóedényekben elhelyezett és hővel sterilizált terméknek kell lennie. A hővel tartósított spárga egész spárga, rövid spárga vagy spárgafejek formájában, hámozva vagy hámozatlanul értékesíthető.
A módosítás indokolása: Az első termékleírásban az szerepelt, hogy a hővel tartósított spárga egész spárgasípok vagy spárgadarabok formájában forgalmazható. A hővel tartósított spárga kiszerelési szabályait a hővel tartósított friss mezőgazdasági termékekről szóló szabvány (a Miniszterelnöki Hivatal 1984. november 21-i rendelete a hővel tartósított friss mezőgazdasági termékek minőségi előírásainak jóváhagyásáról) tartalmazza, amely több lehetőséget is megad:
|
— |
egész spárga: fejből és szárból álló, legalább 12 cm hosszú spárgasípok, |
|
— |
rövid spárga: fejből és szárból álló, 7–12 cm hosszú spárgasípok, |
|
— |
spárgafejek: fejből és a szár egy részéből álló, 2–7 cm hosszú darabok, |
|
— |
spárgadarabok: keresztirányban 2–7 cm hosszú, zsenge darabokra vágott spárgasípok, ahol a darabok mellett megtalálható spárgafej a csomag lecsepegtetés utáni tömegének legalább 25 %-át teszi ki, hacsak a címke másként nem rendelkezik, |
|
— |
spárgaszárak: keresztirányban 1,5–7 cm hosszú darabokra vágott spárgasípok, spárgafej nélkül. |
Bár a fenti formátumok mindegyikét jogszabály engedélyezi, csak azok a formátumok kapnak „Espárrago de Navarra” minősítést, amelyeknél minden csomagolási egységben megtalálható a teljes spárgafej – azaz az egész spárga, a rövid spárga és a spárgafejek –, mivel ezek a jobb minőségű formátumok. A termékleírásnak ezért egyértelművé kell tennie, hogy kizárólag ezek a kiszerelési formák elfogadottak.
Az „extra” helyébe ismét „Extra” lépett.
5.C. FÖLDRAJZI TERÜLET
5.C.1. Az alábbi mondat törlésre került a Földrajzi terület szakaszból (a termékleírás C. szakasza):
A spárga termesztése 6 523 hektáron folyik, ebből 4 759 hektáron Navarrában, 1 121 hektáron La Riojában és 643 hektáron Aragóniában.
A törlés indokolása: Ezt az információt azért törölték, mert a meghatározott földrajzi területen belüli azon területet jelezte, amelyen az eredeti termékleírás kidolgozása idején folytattak spárgatermesztést. Mivel a spárga termesztéséhez használt hektárok száma évről évre változik, ennek az információnak nem kell szerepelnie a termékleírásban.
E szöveg törlése tehát semmilyen változást nem jelent a termékleírásban meghatározott földrajzi területre vonatkozóan. Célja csupán az elavult és fölösleges információk eltávolítása.
5.D. A SZÁRMAZÁS IGAZOLÁSA
5.D.1. A termékleírás 5. szakasza (A származás igazolása) teljes egészében módosult. Az e szakasz új szövegében az előírt nyilvántartások (a spárgaágyások nyilvántartása, a friss mezőgazdasági termékekkel foglalkozó létesítmények nyilvántartása és a feldolgozó létesítmények nyilvántartása), a termékleírás ellenőrző szervezet általi megfelelőség-ellenőrzései és a tanúsító címkék átadása (a tanúsítás igazolása) már olyan módon szerepelnek, amely jobban megfelel az „Espárrago de Navarra” spárga tanúsítására vonatkozó követelményeknek.
A módosítás indokolása: E módosítás célja csupán az, hogy jobb és pontosabb magyarázatot adjon arra, hogy miként bizonyítható a termék meghatározott földrajzi területről való származása és a termékleírásban foglalt egyéb követelményeknek való megfelelése.
A termékleírás e szakaszának korábbi szövege meglehetősen homályos volt, és nem adott világos képet az ellenőrző szervezet által a termékleírásnak való megfelelés biztosítása érdekében végzett ellenőrzésekről és vizsgálatokról.
A javasolt új szöveg részletesebb magyarázatot ad az UNE-EN ISO/IEC 17065:2012 szabványnak megfelelő és a nemzeti akkreditáló testület által akkreditált ellenőrző szervezet által a tanúsítási eljárás keretében végzett tényleges ellenőrzésekről és vizsgálatokról.
A szöveg mostantól részletesen ismerteti az ellenőrzési rendszert is, amely a spárgaágyások és a feldolgozóüzemek helyszíni ellenőrzésén, valamint az éves termés feldolgozása során végzett mintavételeken és vizsgálatokon alapul. Ezt a rendszert a termelők saját belső ellenőrzési rendszerei egészítik ki. A szöveg mostantól azokat a nyilvántartásokat is meghatározza, amelyekben fel kell tüntetni az OFJ spárga előállításában részt vevő gazdasági szereplőket, hogy az ellenőrzési rendszer megvalósítható legyen.
5.E. AZ ELŐÁLLÍTÁS MÓDJA
5.E.1. Az alábbi szöveg az eredeti termékleírás Kapcsolat szakaszából átkerült a módosított termékleírásnak Az előállítás módja szakaszába (E. szakasz):
1 Termesztési követelmények:
A növény ültetése:
A termesztésre való alkalmasság megállapítását és az alaptrágya-szükségletek becslését célzó talajvizsgálatot követően a spárga ültetését vegetatív szaporítással végzik, magágyakból nyert rizómák vagy gyöktörzsek felhasználásával. Ezeket a talajban kialakított sorba helyezik, majd körülbelül 8 cm vastag laza talajréteggel fedik le.
Az ültetési sűrűség 10 000–12 000 növény/hektár, a tőtávolság körülbelül 45 cm, a sortávolság pedig mintegy 2–2,1 m.
A növény gondozása:
A tökéletes fejlődést a bakhát előkészítése, a növény ápolása és gondozása, az öntözés, az összetett műtrágya használata és a megfelelő növényvédelmi kezelések segítik.
A növény betakarítása:
A spárga betakarítását kézzel végzik, még mielőtt a spárgasípok kibújnának a bakhát felszíne fölé. A betakarítás az ültetést követő második évben kezdődik, 15–20 napig tart, a harmadik évtől kezdve pedig áprilistól július közepéig az egész szezonra kiterjed.
A betakarítás után a spárganövényt hagyják tovább hajtani, hogy a gyöktörzsben tápanyagok halmozódhassanak fel. Novemberben levágják a már elsárgult lombozatot és megtisztítják a bakhátat.
A szöveg áthelyezésének indokolása: A termékleírás korábbi változatában a spárgatermesztés folyamatait csak a kapcsolatról szóló szakasz ismertette. Mivel e folyamatokat a frissen vagy a hővel tartósított formátumokban értékesítendő spárga termesztése érdekében végzik – mindkét formátum az OFJ alá tartozik –, első változtatásként e folyamatok részletes leírását áthelyezték a Kapcsolat szakaszból Az előállítás módja szakaszba.
Ezért a termesztés feltételeire vonatkozó információk tényleges változásainak alábbi magyarázatában az összehasonlítási célú régi szöveg a termékleírás korábbi változata F. szakaszának (Kapcsolat) c) alfejezetéből (Termesztési feltételek) származik.
5.E.2. Az E. szakasz (Az előállítás módja) Termesztési feltételek alszakaszából származó alábbi bekezdés:
A termesztésre való alkalmasság megállapítását és az alaptrágya-szükségletek becslését célzó talajvizsgálatot követően a spárga ültetését vegetatív szaporítással végzik, magágyakból nyert rizómák vagy gyöktörzsek [e változatban a „gyöktörzsek” szó spanyol megfelelője „garras”] felhasználásával. Ezeket a talajban kialakított sorba helyezik, majd körülbelül 8 cm vastag laza talajréteggel fedik le.
a következőképpen módosult:
A spárga ültetését vegetatív szaporítással végzik, magágyakból nyert rizómák vagy gyöktörzsek [ezek spanyol megfelelője itt „zarpas”] felhasználásával. Ezeket a talajban kialakított sorba helyezik, majd laza talajréteggel fedik le.
A „gyöktörzsek” szó spanyol megfelelőjének garras-ról zarpas-ra való módosításának indokolása: A garras helyébe a zarpas szó lépett, mivel a helyi mezőgazdasági termelők ezt használják a szaporításhoz használt növényi részre, azaz a spárga gyöktörzsére.
A szöveg felülvizsgálatának indokolása: Ez a növény ültetési módjának leírása. A gyöktörzs fölé halmozott talajréteg vastagsága nem meghatározó a termék végső minősége szempontjából, ez inkább a gazdasági szereplő rendelkezésére álló mezőgazdasági gépek függvénye.
5.E.3. Az E. szakasz (Az előállítás módja) Termesztési feltételek alszakaszából származó alábbi bekezdés:
Az ültetési sűrűség 10 000–12 000 növény/hektár, a tőtávolság körülbelül 45 cm, a sortávolság pedig mintegy 2–2,1 m.
a következőképpen módosult:
Száraz (nem öntözött) földön lévő ágyásokban az ültetési sűrűség 7 000–12 000 növény/hektár, míg öntözött ágyásokban és a nedvesebb területeken található, száraz földön lévő ágyásokban nagyobb, akár 22 000 növény/hektár sűrűség is alkalmazható, ha a termesztők az első néhány termesztési évben magasabb hozamot kívánnak elérni.
A módosítás indokolása: Az ültetési sűrűség befolyásolja a parcellák terméshozamát, de nem érinti a betakarított spárga minőségét. Ha a termesztő az első években a nagyobb sűrűséget választja, az eredmény valamivel magasabb terméshozam lesz, de a spárgaágyás hasznos élettartama is lerövidül. Kisebb sűrűség esetén a beruházási költség alacsonyabb, de a korai években a hozam is kisebb, és a spárgaágyás általában hosszabb élettartamú lesz. Ezért szerencsésebb széles tartományt megadni, és a sűrűséget a termesztők belátására bízni.
Emellett a sorok közötti távolság a termesztő rendelkezésére álló gépektől függ, és nem befolyásolja a termesztett spárga minőségét. A növények közötti távolságot a kívánt sűrűség határozza meg, amely – a fentiek szerint – nem a spárga minőségét, hanem a hozamot és a spárgaágyás élettartamát befolyásolja.
5.E.4. Az E. szakasz (Az előállítás módja) Termesztési feltételek alszakaszából származó alábbi bekezdés:
A tökéletes fejlődést a bakhát előkészítése, a növény ápolása és gondozása, az öntözés, az összetett műtrágya használata és a megfelelő növényvédelmi kezelések segítik.
a következőképpen módosult:
A tökéletes fejlődést a bakhát előkészítése, a növény ápolása és gondozása, az öntözés, a műtrágya használata és a megfelelő növényvédelmi kezelések segítik.
A módosítás indokolása: Az alkalmazott termesztési technikáknak alkalmasnak és a hatályos jogszabályoknak megfelelőnek kell lenniük. Az első termékleírás készítésekor bevett gyakorlat volt az összetett műtrágyák használata, ám manapság a lehetséges trágyák széles skálája áll már rendelkezésre, és némelyikük – például a szerves trágya – jobban megfelel a spárgának és környezetbarátabb. Ezért szerencsésebb ezt a döntést a termesztőkre bízni.
5.E.5. Az E. szakasz (Az előállítás módja) Termesztési feltételek alszakaszából származó alábbi bekezdés:
A spárga betakarítását kézzel végzik, még mielőtt a spárgasípok kibújnának a bakhát felszíne fölé. A betakarítás az ültetést követő második évben kezdődik, 15–20 napig tart, a harmadik évtől kezdve pedig áprilistól július közepéig az egész szezonra kiterjed.
a következőképpen módosult:
A spárga betakarítását kézzel végzik, még mielőtt a spárgasípok kibújnának a bakhát felszíne fölé. A betakarítás az ültetést követő második évben kezdődik, 15–20 napig tart, a harmadik évtől kezdve pedig az egész szezonra kiterjed.
A módosítás indokolása: A betakarítási hónapokra való hivatkozásokat azért kellett törölni, mert a kissé korábban beérő fajták bevezetése és a bakháton elhelyezett fekete műanyag fóliák használata miatt egyes területeken valamivel korábban kezdődik és ezért korábban is ér véget a betakarítás.
A betakarítás rendszerint akkor kezdődik, amikor az első spárgasípok kibújnak a talajból, ami az adott év időjárási viszonyaitól függ, és általában a nyár első igazi forró napjain fejeződik be, amikor a spárga minősége már nem megfelelő.
5.E.6. Az E. szakasz (Az előállítás módja) Termesztési feltételek alszakaszából származó alábbi bekezdés:
A betakarítás után a spárganövényt hagyják tovább hajtani, hogy a gyöktörzsben tápanyagok halmozódhassanak fel [megjegyzés: az itt használt spanyol szó a „garra”]. Novemberben levágják a lombozatot és megtisztítják a bakhátat.
a következőképpen módosult:
A betakarítás után a spárganövényt hagyják tovább hajtani, hogy a gyöktörzsben tápanyagok halmozódhassanak fel [a felülvizsgált spanyol szövegben „zarpa” szerepel]. Elsárgulása után levágják a lombozatot. Ezután újra elkészítik a bakhátat.
A módosítás indokolása: A spárga gyöktörzsére utaló garra helyébe a zarpa spanyol szó lépett, mivel a helyi mezőgazdasági termelők ezt használják.
A szövegben már nem szerepel, hogy a lombozatot novemberben kell visszavágni, mivel ez a szakasz attól függ, hogy a talajviszonyok megfelelőek-e és a lombozat elsárgult-e már. Ez általában novemberben következik be, de különösen esős években előfordul, hogy ilyenkor a lombozat még nem sárgult el, a talaj pedig még mindig nagyon nedves, ezért nem megfelelő állapotú, így a lombozatot később kell visszavágni.
5.E.7. Az előállítás módja szakasz (E. szakasz) az alábbi szöveggel egészült ki:
2. Hőkezeléses tartósítás:
A kiegészítés indokolása: A termesztési feltételek leírásának Az előállítás módja szakaszba történt áthelyezése miatt alszakaszokra való felosztás szükséges, hogy egyértelműbb legyen az egyes alszakaszok tartalma.
5.E.8. Az előállítás módja szakasz (E. szakasz) alábbi szövegét törölték:
Az engedélyezett spárgafajtákat nyilvántartásba vett parcellákon kell termeszteni. A spárgasípokat kézzel kell betakarítani, külön ügyelve azok törésének vagy kiszáradásának elkerülésére.
A törlés indokolása: Ezt az információt törölték, mert felesleges volt és csupán az előzőekben már leírtakat ismételte: a szövegben már szerepel, hogy a parcellákat nyilvántartásba kell venni, engedélyezett fajtákat kell használni és a betakarítást kézzel kell végezni.
5.E.9. Az előállítás módja szakasz (E. szakasz) alábbi szövegét törölték:
A termést gondosan, a testület által az adott évi betakarításhoz megállapított szabályok betartásával kell a kezelő és feldolgozó létesítményekbe szállítani.
A törlés indokolása: Ezt a mondatot azért illesztették be, hogy figyelembe vegyék a betakarítási szabályzatot, amelyet az „Espárrago de Navarra” szabályozó testülete évente közzétett, ám ezzel a tanúsítási rendszer bevezetésekor felhagyott, így a mondat értelmét vesztette.
A fehér spárga nagyon könnyen kiszárad. Ha a terméket nem gondosan szállítják, akkor nem jó állapotban kerül a feldolgozó vállalkozásokhoz, és a nyersanyagválogatásnál elutasítják.
5.E.10. Az előállítás módja szakasz (a termékleírás E. szakasza) az alábbi szöveggel egészül ki (a 2. Hőkezeléses tartósítás alatt):
Forrázás vagy blansírozás – A spárgát 87–95 °C-os forró vízbe vagy gőzbe helyezik a gázok eltávolítása, az enzimaktivitás gátlása, a termék megtisztítása és a jelen lévő mikroorganizmusok számának csökkentése érdekében.
a következőképpen módosult:
Forrázás vagy blansírozás – A spárgát forró vízbe vagy gőzbe helyezik a gázok eltávolítása, az enzimaktivitás gátlása, a termék megtisztítása és a jelen lévő mikroorganizmusok számának csökkentése érdekében.
A módosítás indokolása: A szöveg már nem említi a termék forrázási hőmérsékletét, mivel ez hiba volt. Mivel a forrázás gőzzel vagy vízzel végezhető, nincs értelme korlátozni a hőmérsékletet.
5.E.11. Az előállítás módja szakasz (a termékleírás E. szakasza) az alábbi szöveggel egészül ki (a 2. Hőkezeléses tartósítás alatt):
Csomagolás – A terméket ónozott konzervdobozokba (konzervdobozok) vagy üvegedényekbe helyezik. A súlymérést követően a csomagolási folyamat a tartósítófolyadék hozzáadásával fejeződik be.
a következőképpen módosult:
Csomagolás – A terméket a soron következő hőkezelési folyamathoz alkalmas tárolóedényekbe helyezik. A súlymérést követően a csomagolási folyamat a tartósítófolyadék hozzáadásával fejeződik be.
A módosítás indokolása: Célszerű bármely olyan tárolóedény-típus használatát engedélyezni, amely a spárga tartósításához szükséges hőkezelésnek ellenáll. Elkészítése idején a termékleírás általánosságban hivatkozott az akkoriban széles körben használt konzervdobozokra és üvegedényekre. A piacon folyamatosan jelennek meg a hősterilizálásnak tökéletesen ellenálló könnyebb anyagok, mint például az alumínium.
5.E.12. Az előállítás módja szakasz (a termékleírás E. szakasza) az alábbi szöveggel egészül ki (a 2. Hőkezeléses tartósítás alatt):
Levegő kiszívása – Ez olyan alapvető lépés, amelynek során vákuumot hoznak létre azáltal, hogy a lezárás előtt eltávolítják a levegőt a tárolóedényből, csökkentve ezzel az oxidáció valószínűségét és az ebből eredő vitamin- és tápanyagveszteséget.
a következőképpen módosult:
Levegő kiszívása – Ez olyan választható lépés, amelynek során vákuumot hoznak létre azáltal, hogy a lezárás előtt eltávolítják a levegőt a tárolóedényből, csökkentve ezzel az oxidáció valószínűségét és az ebből eredő vitamin- és tápanyagveszteséget.
A módosítás indokolása: A levegő kiszívását célszerűbb választható lépésként feltüntetni.
A vákuum létrehozásának szokásos módja az, hogy forró tartósítófolyadékot öntenek a hámozott és leforrázott spárgával megtöltött tárolóedénybe annak lezárása előtt.
Bár ez az ajánlott eljárás, azon létesítményekben, ahol a tartósítófolyadék hozzáadását és a tárolóedény lezárását már jóval a sterilizálás előtt elvégzik, élelmiszer-biztonsági okokból jobb, ha a tartósítófolyadékot hidegen adják hozzá, még akkor is, ha ez azt jelenti, hogy nem keletkezik vákuum.
A termék melegen tartása lehetővé tenné a termofil mikroorganizmusok fejlődését, ami megromláshoz vezethetne. Ezért a spárgát bizonyos idővel a sterilizálás előtt csomagoló létesítményekben ajánlatos a tárolóedények feltöltéséhez hideg tartósítófolyadékot használni.
5.E.13. Az előállítás módja szakasz (a termékleírás E. szakasza) az alábbi szöveggel egészül ki (a 2. Hőkezeléses tartósítás alatt):
Sterilizálás – Ez az eljárás teljesen elpusztítja a tartósított termékben lévő mikroorganizmusokat. Lezárásukat követően a tárolóedényeket gőzzel, forró vízzel, a kettő keverékével vagy bármely más engedélyezett fűtési rendszerrel egy bizonyos időn keresztül, meghatározott hőmérsékleten és nyomáson melegítik.
a következőképpen módosult:
E folyamat során a spárga lezárt tárolóedényét hőkezelésnek vetik alá az élő mikroorganizmusok minden olyan formájának elpusztítása vagy inaktiválása érdekében, amely normál tárolási körülmények között károsíthatja az élelmiszert. A hőkezelésnek kellő mértékűnek kell lennie a kereskedelmi sterilitás biztosításához.
A módosítás indokolása: Az új szöveg pontosabban ismerteti a hősterilizálás fogalmát, és most már előírja, hogy e hőkezelésnek kellő mértékűnek kell lennie egy adott eredmény eléréséhez.
A nyilvántartásba vett létesítmények ellenőrzése során a hősterilizálás kritikus pontnak számít, és az ellenőrző szervezet egyik követelménye az, hogy az alkalmazott hőkezelésnek kellő mértékűnek kell lennie a kereskedelmi sterilitás biztosításához. Fontos, hogy a termékleírás ezt egyértelművé tegye.
5.E.14. Az előállítás módja szakasz (a termékleírás E. szakasza) az alábbi szöveggel egészül ki (a 2. Hőkezeléses tartósítás alatt):
Hűtés – A hőkezelés befejezése után a konzervdobozokat a lehető leggyorsabban lehűtik, hogy elkerüljék a termék túlmelegedését.
a következőképpen módosult:
Hűtés – A hőkezelés befejezése után a tárolóedényeket a lehető leggyorsabban lehűtik, hogy elkerüljék a termék túlmelegedését.
A módosítás indokolása: A „konzervdobozok” helyébe „tárolóedények” lépett annak egyértelművé tétele érdekében, hogy ez a követelmény a sterilizálási eljárásnak alávetett összes tárolóedényre vonatkozik.
5.E.15. Az előállítás módja szakasz (E. szakasz) az alábbi szöveggel egészült ki:
3. Frissen értékesített termékek:
A friss mezőgazdasági termékekkel foglalkozó létesítményekben végzett előkészítő lépések – azaz a termés leszállítása és a mosás – nagyon hasonlóak a tartósítandó spárga esetében végzett lépésekhez. A következő lépés – kizárólag a frissen vágott formátumnál – a hámozás. A spárgát ezután válogatják és csomagolják, minden egyes csomag esetében biztosítva a termékleírásnak való megfelelést.
Meghámozása után a frissen vágott formátumban értékesítendő spárgát olyan körülmények között kell csomagolni és tárolni, hogy a fogyasztásig friss maradjon.
A kiegészítés indokolása: E bekezdés hozzáadása azért célszerű, mert képet ad arról, hogy miként kezelik a spárgát a friss mezőgazdasági termékekkel foglalkozó létesítményekben. Bár a friss mezőgazdasági termékek jellemzőit A termék leírása szakasz részletesen ismerteti, a termékleírás előző változata nem tartalmazott utalást arra, hogy a frissen forgalmazandó spárga milyen folyamaton megy keresztül.
A szöveg mostantól kiemeli, hogy a frissen vágott spárgát a fogyasztásig úgy kell csomagolni és tárolni, hogy jó állapotban maradjon. Bár a frissen vágott terméket jelenleg hővel lezárt, védőgázas tálcákon vagy vákuumcsomagolásban értékesítik, a szöveg nem írja elő ezeket a módszereket, mivel ez a formátum sokféleképpen alkalmazható és folyamatosan fejlődik: a fóliák/csomagolóanyagok számos olyan típusa jelenik meg a piacon, amely alkalmas lehet a spárga számára.
5.E.16. Az előállítás módja szakasz (E. szakasz) alábbi szövegét törölték:
A szabályozó testület figyelemmel kíséri és minőségi pontszámokkal látja el az összes ilyen műveletet – a leszállítást, a kezelést vagy feldolgozást, a csomagolást és a végtermék tanúsítását.
A törlés indokolása: E bekezdést törölték, mivel A származás igazolása szakaszból már egyértelműen kiderül, hogy az ellenőrzési rendszer a teljes termelési folyamatot lefedi.
A jelenlegi tanúsítási modell szerint a szabályozó testület nem rendel minőségi pontszámot minden egyes csomaghoz (termékosztályozás) – ez a termelő felelőssége. Az ellenőrző szervezetnek kell igazolnia a termékleírásnak való megfelelést.
5.F. KAPCSOLAT
5.F.1. A fentieknek megfelelően a termesztési folyamat részletes leírása átkerült a termékleírás Kapcsolat szakaszából Az előállítás módja szakaszba, hogy a szöveg jobban megfeleljen a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló, 2012. november 21-i 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 7. cikkének (1) bekezdésében a termékleírásra vonatkozóan meghatározott szabályoknak.
Következésképpen a Kapcsolat szakaszon belül az alábbi alszakasz:
c) Termesztési feltételek
A növény ültetése:
A termesztésre való alkalmasság megállapítását és az alaptrágya-szükségletek becslését célzó talajvizsgálatot követően a spárga ültetését vegetatív szaporítással végzik, magágyakból nyert rizómák vagy gyöktörzsek felhasználásával. Ezeket a talajban kialakított sorba helyezik, majd körülbelül 8 cm vastag laza talajréteggel fedik le.
Az ültetési sűrűség 10 000–12 000 növény/hektár, a tőtávolság körülbelül 45 cm, a sortávolság pedig mintegy 2–2,1 m.
A növény gondozása:
A tökéletes fejlődést a bakhát előkészítése, a növény ápolása és gondozása, az öntözés, az összetett műtrágya használata és a megfelelő növényvédelmi kezelések segítik.
A növény betakarítása:
A spárga betakarítását kézzel végzik, még mielőtt a spárgasípok kibújnának a bakhát felszíne fölé. A betakarítás az ültetést követő második évben kezdődik, 15–20 napig tart, a harmadik évtől kezdve pedig áprilistól július közepéig az egész szezonra kiterjed.
A betakarítás után a spárganövényt hagyják tovább hajtani, hogy a gyöktörzsben tápanyagok halmozódhassanak fel. Novemberben levágják a lombozatot és megtisztítják a bakhátat.
helyébe a következő szöveg lép:
c) Emberi
Az E. szakaszban leírt termesztési feltételek egy másik olyan tényező, amely befolyásolja e termék sajátosságait és minőségét.
A helyi termesztők szakértelmének és a generációk során kialakult hagyománynak köszönhetően a növény ültetését, gondozását és betakarítását nagy körültekintéssel és az egyes lépésekhez legjobb időpontban végzik. Befolyásolja a végtermék minőségét az a tény, hogy a spárgát kézzel, közvetlenül a növényről szedik le a megfelelő pillanatban, mielőtt a spárgasíp kibújna a bakhátból.
Az „Espárrago de Navarra” termesztésének fontosságát az is jól példázza, hogy 1969-ben Navarrában tartották az „első regionális spárgakonferenciát” a spárgatermesztés különböző technikai és agronómiai kérdéseiről.
A módosítás indokolása: Egyszerű szerkesztési változtatásról van szó, amely nem befolyásolja a termék jellemzői és földrajzi környezete közötti tényleges kapcsolatot. A történelmi kapcsolatra és a természeti kapcsolatra vonatkozó információk nem változtak, a termesztési fázisban szereplő emberi tényezők leírását pedig felülvizsgálták, hogy az jobban illeszkedjen a termékleírás ezen szakaszához, míg a termesztési műveletek részletes kifejtését Az előállítás módja szakaszra hagyták.
Ez a módosítás azért indokolt, mert így a szöveg jobban megfelel a termékleírásnak a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló, 2012. november 21-i 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 7. cikke (1) bekezdésében felsorolt különböző szakaszaira vonatkozó leírásoknak.
Az információk kiegészültek az „első regionális spárgakonferenciára” való hivatkozással. Az „Espárrago de Navarra” termesztésére vonatkozó követelményeket részletező útmutatások 1900-ig visszamenőleg lelhetők fel, többnyire helyi kiadványokból származó dokumentumokban. A termesztés iránti érdeklődés és a felmerülő problémák miatt 1969-ben konferenciát szerveztek, amelynek résztvevői több napon keresztül vitatták meg a termesztés jellemzőit, a problémákat és a lehetséges megoldásokat.
5.F.2. A Kapcsolat szakaszon belül (a termékleírás F. szakasza) átdolgozták és továbbfejlesztették a Hírnév című a) pontot. Az alábbi bekezdés:
Az Ebro folyó partvidékein fekvő területeken hagyományos a spárga termesztése. Először kis családi gazdaságokban, olyan sajátos művelési technikák alkalmazásával végezték, amelyeket nemzedékről nemzedékre adtak tovább és az idő múlásával finomhangoltak.
a következőképpen módosult:
Az „Espárrago de Navarra” esetében az oltalom alatt álló földrajzi jelzésként való bejegyzés alapját képező minőség és mai hírnév az Ebro folyó partvidékein fekvő területeken a spárgatermesztés hagyományát folytató termesztők munkájának eredménye. Először kis családi gazdaságokban, olyan sajátos művelési technikák alkalmazásával végezték, amelyeket nemzedékről nemzedékre adtak tovább és az idő múlásával finomhangoltak.
A módosítás indokolása: E bekezdést felülvizsgálták annak hangsúlyozására, hogy az „Espárrago de Navarra” hírneve kulcstényező volt az elnevezés OFJ-ként történő bejegyzésében. Az „Espárrago de Navarra” egyike a spanyol fogyasztók körében leginkább ismert, oltalom alatt álló elnevezéseknek.
5.F.3. A Kapcsolat szakaszon belül (a termékleírás F. szakasza) átdolgozták a Hírnév című a) pontot. Az alábbi bekezdés:
A terméket a 373. és 374. oldalán említi az „El Practicón” című 1893-as szakácsművészeti antológia, amely a maga idejében a nemzetközi konyha igazi gyűjteménye volt.
a következőképpen módosult:
Az „Espárrago de Navarra” szerepel az Ángel Muro által 1893-ban írt „El Practicón” című szakácsművészeti antológiában, amely a maga idejében a nemzetközi konyha igazi gyűjteménye volt. A spárgáról szóló fejezetben utal a navarrai termék kiváló minőségére.
A módosítás indokolása: Az e hivatkozást tartalmazó oldalak számára való hivatkozást törölték, mivel a könyv oldalszámozása kiadásonként változik, így a hivatkozás nem volt mindig helyes. A szöveg mostantól a szerző nevét is megadja, és idézi a termékre utaló tényleges sort.
5.F.4. A Kapcsolat szakaszon belül (a termékleírás F. szakasza) átdolgozták a Hírnév című a) pontot. Az alábbi bekezdés:
Az „Espárrago de Navarra” különleges megjelölés Navarra kormánya Mezőgazdasági és Vidékügyi Minisztériumának 1986. február 14-i 52/86. sz. regionális rendeletével kapott ideiglenes jóváhagyást.
a következőképpen módosult:
Az „Espárrago de Navarra” már megszerzett hírnevének védelme érdekében 1986-ban a navarrai kormány Mezőgazdasági és Vidékügyi Minisztériumának 1986. október 6-i 52/86. sz. regionális rendelete ideiglenesen jóváhagyta az „Espárrago de Navarra” különleges megjelölést.
A módosítás indokolása: A szöveg mostantól jelzi az „Espárrago de Navarra” rendelet első kihirdetésének évét annak hangsúlyozása érdekében, hogy a terméket már 1986-ban kellően nagy hírnevűnek tartották ahhoz, hogy regionális szinten megkapja a „különleges megjelölés” elismerést. Az 1970-es években elindult az „Espárrago de Navarra” értékesítésének visszaesése, mivel a spárgát kezdték behozni más országokból, ahol olcsóbb volt a termelés. Ez levitte a termesztőknek fizetett árat, és a növény termesztésére használt földterületek nagysága is zsugorodott. E helyzet hatására a termelők minőségrendszert hoztak létre a spárga védelme és más mezőgazdasági termékektől való megkülönböztetése érdekében, amely folyamat a rendelet nemzeti szintű közzétételében csúcsosodott ki.
5.F.5. A Kapcsolat szakasz (a termékleírás F. szakasza) Hírnév című a) pontjának vége az alábbi két bekezdéssel egészült ki:
A termesztés hagyományos módszere, majd a rendszer hatálya alá tartozó létesítményekben végzett kezelés vagy feldolgozás az évek során jó hírnevet szerzett a terméknek, amely így Spanyolországban az egyik legelismertebb márkává vált.
A fogyasztók szerint az „Espárrago de Navarra” kiemelkedő minőségű termék. Az „Espárrago de Navarra” földrajzi területén kívülről származó 546 spanyol fogyasztó bevonásával az ACNielsen tanácsadó cég által 1997-ben végzett piackutatás szerint a résztvevők 42 %-a ismerte az „Espárrago de Navarra”-t, és különösen nagyra értékelte annak általános minőségét és érzékszervi jellemzőit.
A módosítás indokolása: E bekezdések hozzáadása az „Espárrago de Navarra” hírnevének további szemléltetését szolgálja. A szabályozó testület 1986-os megalakulása óta különböző promóciós kampányokra került sor. A fent említett piackutatást az egyik ilyen kampány hatékonyságának felmérése céljából végezték. A fogyasztók körében magas volt az „Espárrago de Navarra” márka ismertsége – igen sokatmondó eredmény az, amikor a válaszadók 42 %-a ismer egy másik régióhoz tartozó elnevezést (tekintettel arra, hogy a piackutatást nem az OFJ területén végezték). A fogyasztók jellegzetes ízű fehér spárgatípusnak tekintik a terméket.
5.H. CÍMKÉZÉS
5.H.1. A Címkézés szakasz (a termékleírás H. szakasza) alábbi szövege:
Minden nyilvántartásba vett vállalkozásnak rendelkeznie kell a szabályozó testület által a termék forgalmazásához jóváhagyott címkékkel.
E címkéken fel kell tüntetni az „»Espárrago de Navarra« Indicación Geográfica Protegida” [különleges megjelölés] feliratot.
a következőképpen módosult:
Az „Espárrago de Navarra” forgalmazásához használandó címkéket tájékoztatás céljából be kell nyújtani a szabályozó testülethez.
E címkéken fel kell tüntetni az „»Espárrago de Navarra« Indicación Geográfica Protegida” [oltalom alatt álló földrajzi jelzés] feliratot.
A módosítás indokolása: E módosítás először is megszünteti a címkék szabályozó testület általi jóváhagyásának követelményét. A termék forgalmazásához használandó címkéket mostantól csupán tájékoztatás céljából kell benyújtani a testülethez. E módosítás oka az, hogy a hatályos nemzeti jogszabályok, nevezetesen a transzregionális oltalom alatt álló eredetmegjelölésekről és oltalom alatt álló földrajzi jelzésekről szóló törvény (2015. május 12-i 6/2015. sz. törvény) 17. cikke h) pontjának 4. alpontja, a transzregionális oltalom alatt álló eredetmegjelölésekről és oltalom alatt álló földrajzi jelzésekről szóló törvény (2015. május 12-i 6/2015. sz. törvény) végrehajtásáról szóló, 2017. március 17-i 267/2017. sz. királyi rendelet 13. cikke, valamint az élelmiszerek címkézéséről szóló törvény (2013. augusztus 2-i 12/2013. sz. törvény) értelmében a címkék jóváhagyása nem tartozik a szabályozó testület feladatai közé. A testület inkább arra jogosult, hogy meghatározza a címkék által teljesítendő minimumkövetelményeket és felülvizsgálja a gazdasági szereplők által benyújtott címkéknél az említett minimumkövetelmények teljesülését, és hogy amennyiben az OFJ és a nem OFJ spárga esetében azonos márkajelzés vagy kiszerelés használata történik, a fogyasztók kellő tájékoztatást kapjanak ahhoz, hogy az osztályozás és származás tekintetében könnyen különbséget tudjanak tenni a kettő között, és elkerüljék a félreértéseket. Ha e felülvizsgálat nyomán a szabályozó testületnek aggályai merülnek fel valamely gazdasági szereplő címkéjével kapcsolatban, köteles ezt jelezni az illetékes hatóságnak, amely ezt követően saját ítéletet hoz az ügyben.
Másodszor, az elavult Denominación Específica („különleges megjelölés”) helyébe az Indicación Geográfica Protegida („oltalom alatt álló földrajzi jelzés”), azaz az a minőségrendszer lépett, amelynek keretében e terméket bejegyezték. A „különleges megjelölés” az azóta hatályon kívül helyezett szőlő-, bor- és alkoholszabályzat (1970. december 2-i 25/1970. sz. törvény) alapján a nem borászati termékekre használt kifejezés volt. Ez a kifejezés már nem szabályozott és nem használatos, ezért el kellett távolítani.
A fentiek eredményeként a logónak és az OFJ tanúsító címkék mintájának a termékleírás e szakaszát illusztráló képei is módosultak, hogy a Denominación Específica helyébe az Indicación Geográfica Protegida lépjen.
5. EGYÉB
5.A. A TERMÉK ELNEVEZÉSE
5.A.1. A Denominación Específica vagy „különleges megjelölés” kifejezést törölték a termékleírás A. szakaszából (A termék elnevezése), mivel tévedésből került beillesztésre, és az oltalom alatt álló elnevezés egyszerűen „Espárrago de Navarra” (eredetileg „»Espárrago de Navarra« különleges megjelölés” volt). A „különleges megjelölés” az elnevezésnek az uniós rendszer keretében oltalom alatt álló földrajzi jelzésként történő bejegyzése előtt érvényben lévő minőségrendszerre utal.
5.G. ELLENŐRZŐ SZERVEZET
5.G.1. A termékleírásban már nem szerepel az OFJ irányítótestületének, a szabályozó testületnek a felépítését ismertető pont. Helyette mostantól az INTIA ellenőrző szervezetet ismertető pont szerepel.
A módosítás indokolása: A termékleírás előző változatának az ellenőrzési rendszerről szóló szakasza ebben az összefüggésben nem releváns információkat tartalmazott, nevezetesen az OFJ irányítótestületének nemzeti jogszabályokban meghatározott felépítésének, hatáskörének és feladatainak leírását. Ezt az információt törölték, és helyébe a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló, 2012. november 21-i 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 37. cikke (1) bekezdésének b) pontja szerinti, a termékleírásnak való megfelelést ellenőrző szervezetre vonatkozó információk léptek.
5.I. ALKALMAZANDÓ NEMZETI JOGSZABÁLYOK
5.I.1. A termékleírás I. szakaszának (Alkalmazandó nemzeti jogszabályok) alábbi felsorolása:
|
— |
szőlő-, bor- és alkoholszabályzat (1970. december 2-i 25/1970. sz. törvény), |
|
— |
835/1972 (III.23.) rendelet a 25/1970. sz. törvény végrehajtási rendeleteinek jóváhagyásáról, |
|
— |
52/1986 (II.14.) regionális rendelet az „Espárrago de Navarra” különleges megjelölés ideiglenes jóváhagyásáról, |
|
— |
Navarra kormánya Mezőgazdasági és Vidékügyi Minisztériumának 1986. október 6-i határozata az „Espárrago de Navarra” különleges megjelölésről és annak szabályozó testületéről szóló rendelet jóváhagyásáról, |
|
— |
a Mezőgazdasági, Halászati és Élelmezésügyi Minisztérium 1987. március 3-i határozata az „Espárrago de Navarra” különleges megjelölésről és annak szabályozó testületéről szóló rendelet megerősítéséről, |
|
— |
a Mezőgazdasági, Halászati és Élelmezésügyi Minisztérium 1993. július 13-i határozata az „Espárrago de Navarra” különleges megjelölésről és annak szabályozó testületéről szóló rendelet megerősítéséről. |
helyébe a következő szöveg lép:
|
— |
A Miniszterelnöki Hivatal 1984. november 21-i határozata a hővel tartósított friss mezőgazdasági termékekre vonatkozó minőségi előírások jóváhagyásáról. |
A módosítás indokolása: Az előző felsorolásban említett valamennyi jogszabályt hatályon kívül helyezték.
Bár a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló, 2012. november 21-i 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet értelmében a termékleírásokban már nem kell szerepeltetni az alkalmazandó nemzeti jogszabályokról szóló szakaszt, ezt mégis megtartották annak érdekében, hogy megmaradjon a Miniszterelnöki Hivatal hővel tartósított friss mezőgazdasági termékekre vonatkozó minőségi előírások jóváhagyásáról szóló, 1984. november 21-i rendeletére való hivatkozás, mivel a hővel tartósított „Espárrago de Navarra” esetére kifejezetten ez a jogszabály érvényes.
EGYSÉGES DOKUMENTUM
„ESPÁRRAGO DE NAVARRA”
EU-szám: PGI-ES-0098-AM01 – 2021.2.5.
OEM ( ) OFJ (X)
1. Elnevezés (oem vagy ofj)
„Espárrago de Navarra”
2. Tagállam vagy harmadik ország
Spanyolország
3. A mezőgazdasági termék vagy élelmiszer leírása
3.1. A termék típusa
1.6. osztály: Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
3.2. Az 1. pontban szereplő elnevezéssel jelölt termék leírása
Az „Espárrago de Navarra” a nyilvántartásba vett spárgaágyásokban termesztett, OFJ hatálya alá tartozó fajták spárgasípjaiból áll.
Ezek az Argenteuil, Ciprés, Dariana, Desto, Fortems, Grolim, Hercolim, Juno, Magnus, Plasenesp, Steline és Thielim fajtájú spárga (Asparagus officinalis L.) fehér vagy lila színű zsenge, friss, egészséges és tiszta hajtásai vagy nedvdús spárgasípjai.
A nem engedélyezett fajták az egyes gazdasági szereplők által termesztett spárga legfeljebb 20 %-át tehetik ki.
A spárgasípok friss vagy frissen vágott termékként, vagy hővel tartósított formátumokban kerülnek forgalomba. A hosszúságot, átmérőt és osztályt illetően az általános jogszabályok szerinti követelmények vonatkoznak rájuk, a friss spárga esetében 12 mm-es, a hővel tartósított és frissen vágott formátumok esetében pedig 9 mm-es legkisebb átmérőre vonatkozó további követelmények mellett.
3.3. Takarmány (kizárólag állati eredetű termékek esetében) és nyersanyagok (kizárólag feldolgozott termékek esetében)
Az „Espárrago de Navarra” nyersanyaga a kizárólag a meghatározott földrajzi területen termesztett Asparagus officinalis L. fajhoz tartozó spárga.
A frissen értékesítendő spárgának egész, friss küllemű, friss illatú, ép, sértetlen, rovarok és rágcsálók által okozott károktól mentes, tiszta és mosás után jól lecsepegtetett spárgasípokból kell állnia.
A frissen vágott spárgát meg kell hámozni és úgy kell csomagolni, hogy friss maradjon.
A hővel tartósított spárgának „Extra” osztályú vagy I. osztályú, hermetikusan lezárt tárolóedényekben elhelyezett és hővel sterilizált terméknek kell lennie. A hővel tartósított spárga egész spárga, rövid spárga vagy spárgafejek formájában, hámozva vagy hámozatlanul értékesíthető.
3.4. Az előállítás azon műveletei, amelyeket a meghatározott földrajzi területen kell elvégezni
Valamennyi termesztési és kezelési, illetve feldolgozási műveletet a meghatározott földrajzi területen kell végezni.
3.5. A bejegyzett elnevezést viselő termék szeletelésére, aprítására, csomagolására stb. vonatkozó egyedi szabályok
A spárgasípokat frissen vágott termékként frissen, vagy hővel tartósított formátumokban kell értékesíteni.
A forgalomba hozott minden egységnek mindenkor egységes tartalmúnak kell lennie, illetve kizárólag a termőterületen termesztett, engedélyezett fajtájú és az egységes kereskedelmi kategória minőségi és méretbeli követelményeit teljesítő spárgából szabad állnia.
3.6. A bejegyzett elnevezést viselő termék címkézésére vonatkozó egyedi szabályok
A termék forgalmazásához használt címkén fel kell tüntetni az „Espárrago de Navarra” feliratot és az OFJ saját hivatalos logóját:
Minden egyes csomagot egyedi sorszámú tanúsító címkével kell ellátni, amely a nyilvántartásba vett létesítményben úgy rögzítendő, hogy ne lehessen újra felhasználni. A tanúsító címkéket a szabályozó testület (az OEM irányítótestülete) biztosítja és ellenőrzi, illetve megkülönböztetéstől mentes módon bocsátja minden olyan gazdasági szereplő rendelkezésére, aki kéri azokat és megfelel a termékleírás követelményeinek. Példa a tanúsító címkére:
A címkén jelezni kell az adott kiszerelési formátumot (friss, frissen vágott vagy hővel tartósított).
4. A földrajzi terület tömör meghatározása
A termőterületet az Ebro völgyének középső részén található, Navarrához (annak déli feléhez) vagy a szomszédos Aragónia és La Rioja régiókhoz tartozó 263 település alkotja.
A kezelési és csomagolási terület megegyezik a termőterülettel.
5. Kapcsolat a földrajzi területtel
A földrajzi terület és az „Espárrago de Navarra” közötti kapcsolat alapja a minőség és a hírnév, amelyet a földrajzi terület jellemzői és a termesztés módja alakítanak.
5.1. A termék sajátosságai
Az „Espárrago de Navarra” termőterülete talaj- és éghajlati viszonyainak, és különösen a betakarítás idején a nappali és az éjszakai hőmérsékletek közötti eltérésnek köszönhetően a spárgasípok szinte egyáltalán nem szálasak.
Az „Espárrago de Navarra” spárgasípok fehérek, mivel a hagyományos termesztési módszernek megfelelő földkupacok képzése megakadályozza azt, hogy spárgát fény érje.
5.2. A földrajzi terület sajátosságai
A meghatározott földrajzi terület talaj- és éghajlati viszonyai döntő szerepet játszanak az „Espárrago de Navarra” minőségében.
A nyersanyag – kiváló minőségű spárgát eredményező – sajátos jellemzőit a 200 és 600 m közötti magasságú dombok alkotta enyhén lankás táj, az általában homokos agyagos vályog – és kisebb mértékben homokos vályog – jellemezte és enyhén lúgos helyi talajok, az éjszakai és a nappali hőmérséklet ingadozásával járó mérsékelt mediterrán éghajlat, valamint az Ebro folyó és mellékfolyói, az Ega, Arga, Aragón, Leza és Cidacos partján fekvő terület elhelyezkedése adják.
Az „Espárrago de Navarra” végső jellemzőit a spárga hagyományos bakhátas termesztése, ezt követően pedig a meghatározott területen fennálló hagyomány szerint elvégzett kezelése vagy feldolgozása eredményezi.
5.3. Hogyan befolyásolják a termék sajátosságait a földrajzi terület sajátosságai
Az „Espárrago de Navarra” jellemzőit a termesztéséhez használt földrajzi terület alakítja. Bár a helyi éghajlat mérsékelt mediterrán, a nappali és az éjszakai hőmérsékletek ingadozása miatt a spárga szerényebb termést ad, de kevésbé szálas. A spárgasípok fejlődését a talajjellemzők befolyásolják, bizonyos mértékben lassítva a növekedést, de kedvezően hatva a minőségre.
A spárga hagyományos bakhátas termesztése, illetve a spárgasípok kibújásakor azonnal elvégzett betakarítása eredményezi a jellegzetesen fehér „Espárrago de Navarra” OFJ spárgát. A mezőgazdasági termékeknek a tartósító létesítményekben és a friss mezőgazdasági termékekkel foglalkozó létesítményekben történő gyakorlott kezelése és csomagolása kiváló minőségű végterméket eredményez.
A termesztés hagyományos módszere, majd a rendszer hatálya alá tartozó létesítményekben végzett kezelés vagy feldolgozás az évek során jó hírnevet szerzett a terméknek, amely így Spanyolországban az egyik legelismertebb márkává vált.
Az „Espárrago de Navarra” termesztésének fontosságát az is jól példázza, hogy 1969-ben Navarrában tartották az „első regionális spárgakonferenciát” a spárgatermesztés különböző technikai és agronómiai kérdéseiről.
A fogyasztók szerint az „Espárrago de Navarra” kiemelkedő minőségű termék. Az „Espárrago de Navarra” földrajzi területén kívülről származó 546 spanyol fogyasztó bevonásával az ACNielsen tanácsadó cég által 1997-ben végzett piackutatás szerint a résztvevők 42 %-a ismerte az „Espárrago de Navarra”-t, és különösen nagyra értékelte annak általános minőségét és érzékszervi jellemzőit.
Az „Espárrago de Navarra” számos forrásban elismert termékként szerepel. Az „Espárrago de Navarra” egyik legrégibb ismert bibliográfiai hivatkozása az 1893-as El Practicón című szakácsművészeti antológiában szerepel, amely a maga idejében a nemzetközi konyha igazi gyűjteménye volt.
Ennek a spárgának a minőségét már évek óta elismerik. Az „Espárrago de Navarra” első elismerése akkor történt, amikor az 1986. február 14-i regionális határozat ideiglenesen jóváhagyta a termék szabályozó testületének szabályzatát.
Hivatkozás a termékleírás közzétételére
https://www.mapa.gob.es/es/alimentacion/temas/calidad-diferenciada/pliegoenwordmodificado_v4003_tcm30-539985.pdf