ISSN 1977-0979 |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 407 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
62. évfolyam |
Tartalom |
Oldal |
|
|
II Közlemények |
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK |
|
|
Európai Bizottság |
|
2019/C 407/01 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám M.9432 – Allianz Holdings/Legal and General Insurance) ( 1 ) |
|
2019/C 407/02 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám M.9538 – Broadcom/Symantec Enterprise Security Business) ( 1 ) |
|
IV Tájékoztatások |
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
Európai Bizottság |
|
2019/C 407/03 |
||
2019/C 407/04 |
||
2019/C 407/05 |
A meghallgatási tisztviselő zárójelentése AT.40134 – AB Inbev a sörkereskedelem korlátozása ügy |
|
2019/C 407/06 |
|
V Hirdetmények |
|
|
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK |
|
|
Európai Bizottság |
|
2019/C 407/07 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám M.9630 – CDC/Total/JMB Solar Nogara/Quadran Nogara) Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 ) |
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg. |
HU |
|
II Közlemények
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK
Európai Bizottság
3.12.2019 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 407/1 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám M.9432 – Allianz Holdings/Legal and General Insurance)
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2019/C 407/01)
2019. szeptember 26-án a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a belső piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz
— |
a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek, |
— |
elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=hu) a 32019M9432 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz. |
3.12.2019 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 407/2 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám M.9538 – Broadcom/Symantec Enterprise Security Business)
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2019/C 407/02)
2019. október 30-án a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a belső piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz
— |
a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek, |
— |
elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=hu) a 32019M9538 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz. |
IV Tájékoztatások
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
Európai Bizottság
3.12.2019 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 407/3 |
Az Európai Központi Bank által a főbb pénzügyi operációknál alkalmazott kamatláb (1):
0,00 % 2019. december 1.
Euroátváltási árfolyamok (2)
2019. december 2.
(2019/C 407/03)
1 euro =
|
Pénznem |
Átváltási árfolyam |
USD |
USA dollár |
1,1023 |
JPY |
Japán yen |
120,75 |
DKK |
Dán korona |
7,4712 |
GBP |
Angol font |
0,85218 |
SEK |
Svéd korona |
10,5385 |
CHF |
Svájci frank |
1,0995 |
ISK |
Izlandi korona |
134,80 |
NOK |
Norvég korona |
10,1353 |
BGN |
Bulgár leva |
1,9558 |
CZK |
Cseh korona |
25,534 |
HUF |
Magyar forint |
332,98 |
PLN |
Lengyel zloty |
4,3001 |
RON |
Román lej |
4,7794 |
TRY |
Török líra |
6,3436 |
AUD |
Ausztrál dollár |
1,6240 |
CAD |
Kanadai dollár |
1,4656 |
HKD |
Hongkongi dollár |
8,6297 |
NZD |
Új-zélandi dollár |
1,7019 |
SGD |
Szingapúri dollár |
1,5085 |
KRW |
Dél-Koreai won |
1 306,52 |
ZAR |
Dél-Afrikai rand |
16,1770 |
CNY |
Kínai renminbi |
7,7625 |
HRK |
Horvát kuna |
7,4380 |
IDR |
Indonéz rúpia |
15 569,99 |
MYR |
Maláj ringgit |
4,6071 |
PHP |
Fülöp-szigeteki peso |
56,317 |
RUB |
Orosz rubel |
70,9217 |
THB |
Thaiföldi baht |
33,383 |
BRL |
Brazil real |
4,6654 |
MXN |
Mexikói peso |
21,5670 |
INR |
Indiai rúpia |
78,9785 |
(1) Változó árfolyam esetén a kijelölt nap előtt végrehajtott legközelebbi pénzügyi operáció árfolyamát alkalmazzák, a kamatláb a legmagasabb árfolyam szerint számítandó.
(2) Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
3.12.2019 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 407/4 |
A Versenykorlátozó Magatartásokkal és Erőfölénnyel Foglalkozó Tanácsadó Bizottság
2019. május 3-i ülésén megfogalmazott véleménye
Az AT.40134 – AB InBev a sörkereskedelem korlátozása ügyre vonatkozó határozattervezetről
Előadó: Németország
(2019/C 407/04)
1.
A tanácsadó bizottság (8 tagállam) egyetért a Bizottsággal abban, hogy a határozattervezet tárgyát képező magatartás erőfölénnyel való visszaélés, amely az EUMSZ 102. cikke megsértésének minősül.
2.
A tanácsadó bizottság (8 tagállam) egyetért a Bizottságnak a határozattervezetben szereplő, a jogsértés időtartamára vonatkozó értékelésével.
3.
A tanácsadó bizottság (8 tagállam) egyetért a Bizottsággal abban, hogy a határozattervezetben foglaltak szerint korrekciós intézkedést kell előírni.
4.
A tanácsadó bizottság (8 tagállam) egyetért a Bizottsággal abban, hogy a határozattervezet címzettjeire bírságot kell kiszabni.
5.
A tanácsadó bizottság (8 tagállam) egyetért a Bizottsággal az 1/2003/EK rendelet 23. cikke (2) bekezdésének a) pontja alapján kiszabott bírság végső összege tekintetében, ideértve annak a bírságok megállapításáról szóló 2006. évi iránymutatás 37. pontja szerinti csökkentését is.
6.
A tanácsadó bizottság (8 tagállam) javasolja véleményének az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételét.
3.12.2019 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 407/5 |
A meghallgatási tisztviselő zárójelentése (1)
AT.40134 – AB Inbev a sörkereskedelem korlátozása ügy
(2019/C 407/05)
(1)
A határozattervezet, amelynek címzettje az Anheuser-Busch InBev NV/SA, az InBev Belgium BVBA/SPRL és az InBev Nederland NV (együttesen: „AB InBev”), megállapítja, hogy az AB InBev a 2009. február 9. és 2016. október 31. közötti időszakban az EUMSZ 102. cikkének egységes és folytatólagos megsértését követte el, mivel több olyan gyakorlatot folytatott, amellyel korlátozta egyes sörtermékeinek Hollandiából Belgiumba történő behozatalát azzal a céllal, hogy magasabb árakat és nyereségeket tartson fenn Belgiumban.
(2)
Egy kiskereskedő hollandiai, valamint az AB InBev hollandiai és belgiumi telephelyein 2015-ben végzett, be nem jelentett ellenőrzéseket követően a Bizottság 2016. június 29-én az 1/2003/EK tanácsi rendelet (2) 11. cikkének (6) bekezdése és a 773/2004/EK bizottsági rendelet (3) 2. cikkének (1) bekezdése alapján eljárást indított az AB InBev ellen.
(3)
2017. november 30-án a Bizottság kifogásközlést fogadott el.
(4)
Az AB InBev […] (4), a Versenypolitikai Főigazgatósággal folytatott több tárgyalási fordulót követően hivatalos együttműködési ajánlatot (a továbbiakban: egyezségi beadvány) nyújtott be az 1/2003/EK tanácsi rendelet 7. és 23. cikke szerinti határozat elfogadása tekintetében. Az egyezségi beadvány különösen a következőket tartalmazta:
— |
az AB InBev jogsértés miatti egyetemleges felelősségének világos és egyértelmű elismerése, |
— |
a pénzbírság maximális összegének feltüntetése, amelyet az AB InBev elfogadna az együttműködési eljárás keretében, |
— |
annak megerősítése, hogy a kifogásközlés idején az AB InBev-et megfelelően tájékoztatták a Bizottság által vele szemben felhozni kívánt kifogásokról, és hogy teljeskörűen betekintett a Bizottság aktájába, |
— |
a korrekciós intézkedésre vonatkozó javaslat, amely biztosítja, hogy az AB InBev az InBev Belgium, AB InBev France és InBev Nederland által értékesített sörtermékei csomagolása holland és francia nyelvű tájékoztatást tartalmazzon az összetevőkről (a továbbiakban: a jogorvoslat), |
— |
annak elismerése, hogy a jogorvoslat megfelelő és arányos annak biztosításához, hogy a kifogásközlésben említett gyakorlat teljes egészében megszűnjön, és a gyakorlat szerint Hollandiában, Belgiumban és Franciaországban is fokozódni fog a párhuzamos kereskedelem. |
(5)
A határozattervezetben a Bizottság úgy ítéli meg, hogy az AB InBev által folytatott fent ismertetett hatékony együttműködés fényében a bírság összegét 15 %-kal csökkenteni kell.
(6)
A 2011/695/EU határozat 16. cikke szerint megvizsgáltam, hogy a határozattervezet csak azokat a kifogásokat érinti-e, amelyekre vonatkozóan a AB InBev-nek lehetősége nyílt álláspontja ismertetésére. Megállapítottam, hogy ez így van.
(7)
Az eljárási vonatkozásokkal kapcsolatban semmilyen panaszt nem kaptam sem az AB InBev, sem harmadik fél részéről. Összességében úgy ítélem meg, hogy az ügyben tiszteletben tartották az eljárási jogok hatékony gyakorlását.
Brüsszel, 2019. május 6.
Joos STRAGIER
(1) A meghallgatási tisztviselő egyes versenyjogi eljárásokban meglévő feladatáról és megbízatásáról szóló, 2011. október 13-i 2011/695/EU európai bizottsági elnöki határozat 16. és 17. cikke alapján (HL L 275., 2011.10.20., 29. o.)(a továbbiakban: 2011/695/EU határozat).
(2) A Tanács 1/2003/EK rendelete (2002. december 16.) a Szerződés 81. és 82. cikkében meghatározott versenyszabályok végrehajtásáról (HL L 1., 2003.1.4., 1. o.) (a továbbiakban: 1/2003/EK tanácsi rendelet).
(3) A Bizottság által az EK-Szerződés 81. és 82. cikke alapján folytatott eljárásokról szóló, 2004. április 7-i 773/2004/EK bizottsági rendelet (HL L 123., 2004.4.27., 18. o.).
(4) A szöveg egyes részei átírásra kerültek annak érdekében, hogy tartalmuk bizalmas jellege megőrizhető legyen. Az érintett részek helyébe szögletes zárójelben szereplő betekinthető összefoglaló került, vagy azokat […] jelöli.
3.12.2019 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 407/6 |
A Bizottság határozatának összefoglalója
(2019. május 13.)
Az Európai Unió működéséről szóló szerződés 102. cikke szerinti eljárással kapcsolatban
(AT.40134 – AB InBev a sörkereskedelem korlátozása ügy)
(az értesítés a C(2019) 3465. számú dokumentummal történt)
(Csak az angol nyelvű szöveg hiteles)
(2019/C 407/06)
2019. május 13-án a Bizottság határozatot fogadott el az Európai Unió működéséről szóló szerződés 102. cikke szerinti eljárással kapcsolatban. Az 1/2003/EK tanácsi rendelet (1) 30. cikkének rendelkezései alapján a Bizottság ezúton közzéteszi a felek nevét, a határozat lényegét és a kiszabott büntetéseket, figyelembe véve a vállalkozások üzleti titkaik védelmére vonatkozó jogos érdekét.
1. BEVEZETÉS
(1) |
A határozat alapja az Európai Unió működéséről szóló szerződés (a továbbiakban: Szerződés) 102. cikke, címzettje pedig az Anheuser-Busch InBev NV/SA, valamint annak két leányvállalata (a továbbiakban: AB InBev). Az AB InBev a világ legnagyobb sörgyártója, amely sörmárkáit több mint 100 országban értékesíti. |
(2) |
2009. február 9. és 2016. október 31. között az AB InBev egységes és folytatólagos jogsértésben vett részt, amely magában foglalta négy visszaélésszerű korlátozás végrehajtását. A sörtermékek Belgiumba irányuló importjának szándékos korlátozásával az AB InBevnek az volt a célja, hogy sörtermékeinek árát és az azokból származó nyereséget magasan tartsa Belgiumban. |
2. AZ ÜGY LEÍRÁSA
2.1. AZ ELJÁRÁS
(3) |
A Bizottság 2014 végén hivatalból indított eljárást saját piacfelügyeleti tevékenysége alapján. |
(4) |
2015 novemberében a Bizottság előzetes bejelentés nélküli ellenőrzéseket végzett az AB InBev belgiumi és hollandiai létesítményeiben. |
(5) |
A Bizottság 2016. június 30-án eljárást indított az AB InBev ellen az 1/2003/EK tanácsi rendelet III. fejezete szerinti határozat meghozatala céljából. |
(6) |
2017. november 30-án a Bizottság az AB InBevnek címzett kifogásközlést fogadott el, amelyben azt állította, hogy az AB InBev az EUMSZ 102. cikke szerinti erőfölénnyel való visszaélést megvalósító versenykorlátozó magatartást folytatott. |
(7) |
Az AB InBev ezt követően hivatalos együttműködési ajánlatot (a továbbiakban: egyezségi beadvány) nyújtott be az 1/2003/EK tanácsi rendelet 7. cikke és 23. cikke szerinti határozat elfogadása tekintetében. |
(8) |
A versenykorlátozó magatartásokkal és erőfölénnyel foglalkozó tanácsadó bizottság 2019. május 3-án kedvező véleményt alkotott. |
(9) |
A Bizottság 2019. május 13-án elfogadta a határozatot. |
2.2. A JOGSÉRTÉS ÖSSZEFOGLALÁSA
(10) |
A határozat kimondja, hogy az AB InBev 2009. február 9. és 2016. október 31. között visszaélésszerű stratégiát követett azzal a céllal, hogy korlátozza a nem vendéglátóipari vásárlók számára Hollandiából Belgiumba szállított sörtermékeinek értékesítését. Ennek keretében a nem vendéglátóipari vásárlók tekintetében négy versenykorlátozó magatartást valósított meg, amelyek többek között a következőket foglalták magukban:
|
(11) |
Ezek a magatartások jellegüknél fogva a Szerződés 102. cikkének értelmében vett versenykorlátozó magatartásnak minősülnek, mivel céljuk az egységes piac nemzeti határok mentén való felosztása. |
2.3. CÍMZETTEK ÉS IDŐTARTAM
(12) |
A határozat címzettje az Anheuser-Busch InBev NV/SA és annak két, 100 %-ban tulajdonolt leányvállalata, az InBev Belgium Bvba/Sprl és az InBev Nederland NV. |
(13) |
Az egységes és folyamatos jogsértés időtartama a 2009. február 9. és 2016. október 31. közötti időszakot öleli fel. |
2.4. JOGORVOSLATOK
(14) |
A határozat előírja, hogy az AB InBev a kötelező élelmiszer-jelölési információkat ne csupán egyetlen nyelven, hanem hollandul és franciául egyaránt feltüntesse 19 meghatározott sörmárkához tartozó, Belgiumban, Franciaországban és Hollandiában értékesített valamennyi jelenlegi és jövőbeli termékének csomagolásán. |
(15) |
E korrekciós intézkedést az AB InBev javasolta egyezségi beadványában, és az e határozat értelmében a határozatról szóló értesítés dátumától számított ötéves időszakban kötelezően teljesítendő. Az AB InBev elismeri, hogy a korrekciós intézkedés az együttműködési eljárás keretében megfelelő és arányos módon biztosítja, hogy a sörtermékek csomagolásának módosítását magában foglaló magatartás ne ismétlődhessen meg. Emellett a korrekciós intézkedésnek könnyebbé kell tennie a nem vendéglátóipari vásárlók számára a termékek Hollandia, Belgium és Franciaország közötti importját, ezáltal javítva a határokon átnyúló kereskedelmet. |
2.5. PÉNZBÍRSÁGOK
(16) |
A Bizottság határozatában a bírságok megállapításáról szóló 2006. évi iránymutatást (2) alkalmazza. |
2.5.1. A bírság alapösszege
(17) |
A bírságok megállapításakor a Bizottság figyelembe vette a belgiumi és hollandiai értékesítések értékét a 2015-ös pénzügyi évben, amely az AB InBev jogsértésben való részvételének utolsó teljes üzleti éve volt. |
(18) |
A Bizottság figyelembe vette azt is, hogy a visszaélésszerű magatartás az egységes piac nemzeti határok mentén való felosztásának tilalmára vonatkozó egyértelmű alapelvnek a szándékos és célzott megsértése. Ezenfelül a jogsértés olyan termékek érint, amelyek révén közvetlen hatással van a fogyasztókra. E tényezők figyelembevételével és az ügy sajátos körülményeire való tekintettel a Bizottság az értékesítési értékek figyelembe veendő hányadát 10 %-ban állapítja meg. |
(19) |
A Bizottság figyelembe vette a fent említett egységes és folytatólagos jogsértés időtartamát. |
2.5.2. Súlyosbító vagy enyhítő körülmények
(20) |
Az ügyben sem súlyosbító, sem enyhítő körülmény nem merült fel. |
2.5.3. Az elrettentő hatás érdekében történő emelés
(21) |
A bírság összegét egy 1,1-es szorzó megemeli azzal a céllal, hogy elrettentő hatást gyakoroljon az AB InBevre, amely a jogsértéssel érintett áruk és szolgáltatások értékesítésén túl világszerte rendkívül nagy forgalmat bonyolító vállalkozás. |
2.5.4. A forgalom 10 %-ára vonatkozó korlátozás alkalmazása
(22) |
A kiszámított pénzbírság nem haladja meg az AB InBev világszintű forgalmának 10 %-át. |
2.5.5. A bírság csökkentése az együttműködés miatt
(23) |
Annak érdekében, hogy tükrözze az AB InBev által tanúsított hatékony együttműködést – különös tekintettel arra, hogy az elismerte a jogsértést és vállalta, hogy korrekciós intézkedéseket tesz a sörtermékei csomagolásának módosítását magában foglaló magatartás megismétlődésének elkerülésére –, a bírság összegét a bírságokról szóló iránymutatás 37. pontja értelmében 15 %-kal csökkenteni kell. |
3. KÖVETKEZTETÉS
(24) |
Az AB InBev megsértette a Szerződés 102. cikkét azáltal, hogy egységes és folytatólagos jogsértésben vett részt annak érdekében, hogy korlátozza a sörtermékek Hollandiából Belgiumba irányuló, határokon átnyúló kereskedelmét. A jogsértés keretében a nem vendéglátóipari vásárlók tekintetében négy versenykorlátozó magatartást valósított meg, amelyeknek az volt a célja, hogy sörtermékeinek árát és az azokból származó nyereséget magasan tartsa Belgiumban. |
(25) |
Az AB InBevre az 1/2003/EK rendelet 23. cikke (2) bekezdésének a) pontja alapján kiszabott bírság végleges összege az egységes és folytatólagos jogsértés tekintetében 200 409 000 EUR. |
V Hirdetmények
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK
Európai Bizottság
3.12.2019 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 407/9 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám M.9630 – CDC/Total/JMB Solar Nogara/Quadran Nogara)
Egyszerűsített eljárás alá vont ügy
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2019/C 407/07)
1.
2019. november 25-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott egy tervezett összefonódásról.E bejelentés az alábbi vállalkozásokat érinti:
— |
Caisse des dépôts et consignations (a továbbiakban: CDC, Franciaország), |
— |
a Total S.A. csoporthoz tartozó Total Quadran (Franciaország), |
— |
a Total S.A. irányítása alá tartozó JMB Solar Nogara és Quadran Nogara (együttesen: célvállalkozás, Franciaország). |
A CDC és a Total Quadran az összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja és 3. cikke (4) bekezdése értelmében közös irányítást szereznek a JMB Solar Nogara és a Quadran Nogara felett. Az összefonódásra részesedés vásárlása útján kerül sor.
2.
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
— |
a CDC egy különleges státuszú közintézmény, mely általános érdekű feladatokat lát el és a verseny számára nyitott tevékenységeket végez; utóbbi tevékenységeket túlnyomórészt Franciaországban végzi a következő négy területen: i. ingatlan, ii. környezet és energia, iii. szolgáltatások és iv. tőkebefektetés, |
— |
a Total S.A. az olaj- és földgázipar valamennyi ágazatában, valamint a megújuló energia és a villamosenergia-termelés ágazatában tevékenykedő nemzetközi integrált energiatermelő és energiaszolgáltató, |
— |
a JMB Solar Nogara és a Quadran Nogara fotovoltaikus erőműveket és szélerőműparkokat fejleszt, kivitelez és működtet Franciaországban. |
3.
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja.A Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye (2) szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja.
4.
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az összefonódás kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak.Az észrevételeknek a közzétételt követő tíz napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az alábbi hivatkozási számot minden esetben fel kell tüntetni:
M.9630 — CDC/Total/JMB Solar Nogara/Quadran Nogara
Az észrevételeket faxon, e-mailben vagy postai úton lehet a Bizottsághoz eljuttatni. Az elérhetőségi adatok a következők:
E-mail:COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Fax+32 22964301
Postai cím:
European Commission |
Directorate-General for Competition |
Merger Registry |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (az összefonódás-ellenőrzési rendelet).