ISSN 1977-0979

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

C 336

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Tájékoztatások és közlemények

62. évfolyam
2019. október 7.


Tartalom

Oldal

 

IV   Tájékoztatások

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

 

Európai Bizottság

2019/C 336/01

Euroátváltási árfolyamok — 2019. október 4.

1

 

A TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

2019/C 336/02

A Bizottság közleménye a 96/67/EK tanácsi irányelv 1. cikkének (4) bekezdésében meghatározott eljárás szerint

2


 

V   Hirdetmények

 

A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK

 

Európai Bizottság

2019/C 336/03

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám M.9527 – New Media Investment Group/Gannett Co.) Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 )

5

 

EGYÉB JOGI AKTUSOK

 

Európai Bizottság

2019/C 336/04

Elnevezés bejegyzése iránti kérelem közzététele a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 50. cikke (2) bekezdésének a) pontja alapján

7


 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg.

HU

 


IV Tájékoztatások

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

Európai Bizottság

7.10.2019   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 336/1


Euroátváltási árfolyamok (1)

2019. október 4.

(2019/C 336/01)

1 euro =


 

Pénznem

Átváltási árfolyam

USD

USA dollár

1,0979

JPY

Japán yen

117,23

DKK

Dán korona

7,4666

GBP

Angol font

0,89045

SEK

Svéd korona

10,8105

CHF

Svájci frank

1,0913

ISK

Izlandi korona

135,70

NOK

Norvég korona

9,9915

BGN

Bulgár leva

1,9558

CZK

Cseh korona

25,741

HUF

Magyar forint

332,76

PLN

Lengyel zloty

4,3245

RON

Román lej

4,7480

TRY

Török líra

6,2505

AUD

Ausztrál dollár

1,6247

CAD

Kanadai dollár

1,4612

HKD

Hongkongi dollár

8,6099

NZD

Új-zélandi dollár

1,7350

SGD

Szingapúri dollár

1,5139

KRW

Dél-Koreai won

1 312,32

ZAR

Dél-Afrikai rand

16,6446

CNY

Kínai renminbi

7,8497

HRK

Horvát kuna

7,4215

IDR

Indonéz rúpia

15 531,39

MYR

Maláj ringgit

4,5953

PHP

Fülöp-szigeteki peso

56,811

RUB

Orosz rubel

71,1420

THB

Thaiföldi baht

33,437

BRL

Brazil real

4,4726

MXN

Mexikói peso

21,5087

INR

Indiai rúpia

77,8415


(1)  Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.


A TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

7.10.2019   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 336/2


A Bizottság közleménye a 96/67/EK tanácsi irányelv 1. cikkének (4) bekezdésében meghatározott eljárás szerint

(2019/C 336/02)

A közösségi repülőterek földi kiszolgálási piacára való bejutásról szóló, 1996. október 15-i 96/67/EK tanácsi irányelv (1) 1. cikkének (4) bekezdésében szereplő rendelkezéseknek megfelelően a Bizottságnak tájékoztatás céljából közzé kell tennie az irányelvben említett repülőterek jegyzékét.

 

Repülőterek, amelyek éves forgalma 2018-ban több mint 2 millió utas vagy 50 000 tonna áru volt

A 2018-ban kereskedelmi forgalmat bonyolító egyéb repülőterek

Ausztria

Vienna

Graz, Klagenfurt, Linz, Salzburg, Innsbruck

Belgium

Brussels National, Charleroi-Brussels South, Liège-Bierset

Antwerpen, Kortrijk-Wevelgem, Ostend-Bruges

Bulgária

Sofia, Burgas, Varna

Plovdiv, Gorna Oryahovitsa

Horvátország

Zagreb, Split, Dubrovnik

Zadar, Pula, Osijek, Brač, Rijeka, Mali Lošinj

Ciprus

Larnaka International Airport, Pafos International Airport

 

Csehország

Praha/Ruzyně

Benešov, Brno/Tuřany, Broumov, Břeclav, Bubovice, Česká Lípa, České Budějovice, Dvůr Králové, Frýdlant, Havlíčkův Brod, Hodkovice, Hořice, Hosín, Hradec Králové, Hranice, Cheb, Chomutov, Chotěboř, Chrudim, Jaroměř, Jičín, Jihlava, Jindřichův Hradec, Karlovy Vary, Kladno, Klatovy, Kolín, Krnov, Křižanov, Kyjov, Letkov, Letňany, Medlánky, Mikulovice, Mladá Boleslav, Mnichovo Hradiště, Moravská Třebová, Most, Nové Město, Olomouc, Ostrava/Mošnov, Panenský Týnec, Pardubice, Plasy, Plzeň/Líně, Podhořany, Polička, Přerov, Příbram, Přibyslav, Rakovník, Raná, Roudnice, Sazená, Skuteč, Slaný, Soběslav, Staňkov, Stichovice, Strakonice, Strunkovice, Šumperk, Tábor, Toužim, Ústí nad Orlicí, Velké Poříčí, Vrchlabí, Vysoké Mýto, Vyškov, Zábřeh, Zbraslavice, Žamberk

Dánia

Copenhagen, Billund

Aalborg, Aarhus, Bornholm/Rønne, Midtjylland/Karup, Esbjerg, Sønderborg, Roskilde

Észtország

Lennart Meri-Tallinn

Tartu, Pärnu, Kuressaare, Kärdla

Finnország

Helsinki-Vantaa

Enontekiö, Halli, Ivalo, Joensuu, Jyväskylä, Kajaani, Kemi-Tornio, Kittilä, Kokkola-Pietarsaari, Kuopio, Kuusamo, Lappeenranta, Maarianhamina, Mikkeli, Oulu, Pori, Rovaniemi, Savonlinna, Seinäjoki, Tampere-Pirkkala, Turku, Utti, Vaasa

Franciaország

Paris-Charles de Gaulle, Paris-Orly, Nice-Côte d’Azur, Lyon-Saint Exupéry, Toulouse-Blagnac, Marseille-Provence, Bâle-Mulhouse, Bordeaux-Mérignac, Nantes-Atlantique, Beauvais-Tille, La Réunion-Roland Garros, Pointe-à-Pitre-Le Raizet, Lille-Lesquin

Martinique-Aimé Césaire, Montpellier-Méditerranée, Ajaccio-Napoléon Bonaparte, Bastia-Poretta, Strasbourg-Entzheim, Biarritz-Pays Pasque, Brest-Bretagne, Rennes-Saint-Jacques, Figari-Sud Corse, Pau-Pyrénées, Toulon-Hyères, Cayenne-Félix-Éboué, Perpignan-Rivesaltes, Tarbes-Lourdes-Pyrénées, Clermont-Ferrand-Auvergne, Carcassonne-Salvaza, Mayotte-Dzaoudzi-Pamandzi, Grenoble-Alpes-Isère, Calvi-Sainte Catherine, Limoges-Bellegarde, Bergerac-Dordogne-Périgord, Caen-Carpiquet, Metz–Nancy–Lorraine, La Rochelle-Ile de Ré, Nîmes-Garons, Béziers-Vias, Chambéry-Aix-les-Bains, Saint-Martin-Grand Case, Tours-Val De Loire, Deauville-Normandie, Saint Barthélemy, Paris-Le Bourget, Lorient-Lann-Bihoué, Poitiers-Biard, Dinard-Pleurtuit-St-Malo, Dole-Tavaux, Saint-Pierre-Pierrefonds, Rodez-Aveyron, Quimper–Pluguffan, Brive-Souillac, Châlons-Vatry, Castres-Mazamet, Maripasoula, Saint-Pierre-Pointe Blanche, Aurillac, Agen-La Garenne, Rouen – Vallée de Seine, Saint-Nazaire-Montoir (2)

Németország

Berlin-Tegel, Berlin-Schönefeld, Bremen, Dortmund, Düsseldorf, Frankfurt/Main, Hahn, Hamburg, Hannover, Köln/Bonn, Leipzig/Halle, München, Nürnberg, Stuttgart

Augsburg, Braunschweig, Cuxhaven-Nordholz, Dresden, Eggenfelden, Erfurt, Friedrichshafen, Harle, Heide-Büsum, Helgoland, Heringsdorf, Ingolstadt/Manching, Juist, Karlsruhe/Baden-Baden, Kassel-Calden, Mannheim, Memmingen, Münster-Osnabrück, Niederrhein, Norden-Norddeich, Paderborn- Lippstadt, Rostock-Laage, Saarbrücken, Sylt-Westerland, Wangerooge (3)

Görögország

Athens, Irakleion, Thessaloniki, Rodos, Kerkyra, Chania, Kos, Santorini

Zakynthos, Mykonos, Kefallinia, Aktio, Mytilini, Samos, Skiathos, Kavala, Kalamata, Karpathos, Chios, Alexandroupolis, Paros, Araxos, Ioannina, Limnos, Naxos, Milos, Siteia, Ikaria, N. Anchialos, Kythira, Leros, Skyros, Syros, Astypalaia, Kalymnos, Kastelorizo, Kozani, Kastoria, Kasos

Magyarország

Budapest Liszt Ferenc International Airport

Pécs-Pogány, Győr-Pér, Hévíz-Balaton, Debrecen, Szeged, Nyíregyháza

Írország

Dublin, Cork

Shannon, Ireland West Airport Knock, Kerry, Donegal, Waterford

Olaszország

Roma-Fiumicino, Milano-Malpensa, Bergamo, Venezia, Napoli, Catania, Milano-Linate, Bologna, Palermo, Roma-Ciampino, Pisa, Bari, Cagliari, Torino, Verona, Treviso, Olbia, Lamezia Terme, Firenze, Brindisi

Genova, Alghero, Trieste, Pescara, Trapani, Ancona, Comiso, Reggio Calabria, Rimini, Lampedusa, Perugia, Pantelleria, Cuneo, Crotone, Parma, Bolzano, Grosseto, Brescia, Marina di Campo, Salerno, Taranto, Foggia

Lettország

Riga International airport

Liepaja airport

Litvánia

Vilnius International Airport

Kaunas International Airport, Palanga International Airport, Šiauliai International Airport

Luxemburg

Luxembourg-Findel

 

Málta

Luqa-Malta International Airport

 

Hollandia

Amsterdam-Schiphol, Eindhoven, Maastricht

Eelde, Rotterdam-The Hague

Lengyelország

Chopina w Warszawie, Kraków-Balice, Gdańsk im. Lecha Wałęsy, Katowice-Pyrzowice, Warszawa/Modlin, Wrocław-Strachowice, Poznań-Ławica

Rzeszów-Jasionka, Szczecin-Goleniów, Bydgoszcz-Szwederowo, Łódź-Lublinek, Lublin, Zielona Góra-Babimost, Olsztyn-Mazury

Portugália

Lisboa, Oporto, Faro, Madeira

Beja, Bragança, Cascais, Corvo, Flores, Graciosa, Horta, Lajes, Pico, Ponta Delgada, Portimão, Porto Santo, Santa Maria, São Jorge, Vila Real, Viseu

Románia

International Airport „Henri Coanda” Bucuresti, International Airport „Avram Iancu” Cluj

International Airport Bucuresti Baneasa – Aurel Vlaicu, International Airport Craiova, International Airport Timisoara – Traian Vuia, International Airport Arad, International Airport Oradea, International Airport Baia Mare, International Airport Satu Mare, International Airport Sibiu, International Airport Targu Mures, International Airport Suceava, International Airport Iasi, International Airport Bacau, International Airport Tulcea, International Airport Mihail Kogalniceanu – Constanta, Airport Tuzla

Szlovákia

Bratislava

Košice, Poprad-Tatry, Sliač, Piešťany, Žilina

Szlovénia

 

Ljubljana-Jože Pučnik, Maribor-Edvard Rusjan, Portorož

Spanyolország

Adolfo Suárez Madrid-Barajas, Alicante-Elche, JT Barcelona-El Prat, Bilbao, Fuerteventura, Girona, Gran Canaria, Ibiza, Lanzarote, Málaga-Costa del Sol, Menorca, Palma de Mallorca, Santiago, Sevilla, Tenerife-Norte, Tenerife-Sur, Valencia, Vitoria, Zaragoza

A Coruña, Albacete, Algeciras-Heliport, Almería, Asturias, Badajoz, Burgos, Castellón-Costa Azahar, Ceuta/Heliport, Córdoba, El Hierro, FGL Granada-Jaén, Huesca-Pirineos, Jerez de la Frontera, La Gomera, La Palma, León, Lleida-Alguaire, Logroño, Madrid-Cuatro Vientos, Melilla, Aeropuerto Internacional Región de Murcia, Pamplona, Reus, Sabadell, Salamanca, San Sebastián, Seve Ballesteros-Santander, Son Bonet, Valladolid, Vigo

Svédország

Stockholm/Arlanda, Göteborg/Landvetter, Stockholm/Bromma, Stockholm/Skavsta, Malmö

Luleå/Kallax, Umeå, Åre Östersund, Visby, Skellefteå, Ängelholm, Växjö/Kronoberg, Kiruna, Sundsvall-Timrå, Kalmar, Ronneby, Linköping/Saab, Halmstad, Norrköping/Kungsängen, Stockholm/Västerås, Jönköping, Örnsköldsvik, Örebro, Karlstad, Arvidsjaur, Trollhättan-Vänersborg, Kristianstad, Borlänge, Gällivare, Lycksele, Vilhelmina, Hemavan Tärnaby, Kramfors-Sollefteå, Sveg, Pajala, Mora/Siljan, Hagfors, Torsby

Egyesült Királyság

Heathrow, Gatwick, Manchester, Stansted, Luton, Edinburgh, Birmingham, Glasgow, Bristol, Belfast International, Newcastle, Liverpool, East Midlands London City, Leeds Bradford, Aberdeen, Belfast City

Barra, Benbecula, Biggin Hill, Blackpool, Bournemouth, Cambridge, Campbeltown, Cardiff, Carlisle Lake District Airport, City of Derry, Doncaster Sheffield, Dundee, Exeter, Humberside, Inverness, Islay, Isles of Scilly (St Marys), Kirkwall, Lands End, Lerwick, Lydd, Newquay, Norwich, Oxford, Prestwick, Scatsta, Shoreham, Southampton, Southend, Stornoway, Sumburgh, Teeside International, Tiree, Wick John O’Groats


(1)  HL L 272., 1996.10.25., 36. o.

(2)  10 000 utasnál kisebb forgalmú repülőterek nem szerepelnek a listán.Az évenkénti

(3)  10 000 utasnál kisebb forgalmú repülőterek nem szerepelnek a listán.Az évenkénti


V Hirdetmények

A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK

Európai Bizottság

7.10.2019   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 336/5


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám M.9527 – New Media Investment Group/Gannett Co.)

Egyszerűsített eljárás alá vont ügy

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2019/C 336/03)

1.   

2019. szeptember 30-án a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott egy tervezett összefonódásról.

E bejelentés az alábbi vállalkozásokat érinti:

New Media Investment Group Inc. (Amerikai Egyesült Államok)

Gannett Co., Inc. (Amerikai Egyesült Államok).

A New Media Investment Group Inc. az összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében kizárólagos irányítást szerez a Gannett Co., Inc. felett.

Az összefonódásra részesedés vásárlása útján kerül sor.

2.   

Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:

a New Media Investment Group Inc. esetében: helyi nyomtatott és online média közzététele,

a Gannett Co., Inc. esetében: média- és marketingmegoldásokkal foglalkozó vállalkozás, beleértve az országos és helyi nyomtatott és online média közzétételét.

3.   

A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja.

A Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye (2) szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja.

4.   

A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az összefonódás kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak.

Az észrevételeknek a közzétételt követő tíz napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az alábbi hivatkozási számot minden esetben fel kell tüntetni:

M.9527 – New Media Investment Group/Gannett Co.

Az észrevételeket faxon, e-mailben vagy postai úton lehet a Bizottsághoz eljuttatni. Az elérhetőségi adatok a következők:

E-mail:COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax+32 22964301

Postai cím:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (az összefonódás-ellenőrzési rendelet).

(2)  HL C 366., 2013.12.14., 5. o.


EGYÉB JOGI AKTUSOK

Európai Bizottság

7.10.2019   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 336/7


Elnevezés bejegyzése iránti kérelem közzététele a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 50. cikke (2) bekezdésének a) pontja alapján

(2019/C 336/04)

Ez a közzététel az 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (1) 51. cikke alapján jogot keletkeztet a kérelem elleni felszólalásra a közzététel időpontjától számított három hónapon belül.

EGYSÉGES DOKUMENTUM

„MIÓD SPADZIOWY Z BESKIDU WYSPOWEGO”

EU-szám: PDO-PL-02316 – 2017.6.30.

OEM (X) OFJ ()

1.   Elnevezés(ek)

„Miód spadziowy z Beskidu Wyspowego”

2.   Tagállam vagy harmadik ország

Lengyelország

3.   A mezőgazdasági termék vagy élelmiszer leírása

3.1.   A termék típusa

1.4. osztály: Egyéb állati eredetű termékek (tojás, méz, különböző tejtermékek a vaj kivételével stb.)

3.2.   Az 1. pontban szereplő elnevezéssel jelölt termék leírása

A „Miód spadziowy z Beskidu Wyspowego” jegenyefenyő mézharmatából előállított, folyékony vagy kristályos állapotú harmatméz. A „Miód spadziowy z Beskidu Wyspowego” előállításához használt nyersanyag a Szigetes-Beszkidek (Beskid Wyspowy), valamint a Makówi-Beszkidek (Beskid Makowski) Beskid Myślenicki nevű, kisebb területén található jegenyefenyő-erdőkből származó mézharmat. A mézharmatot a Cinara pectinatae (Nördlinger) fajba tartozó levéltetvek állítják elő a szürke jegenyefenyő (Abies alba) nedvéből.

A levéltetvek a szürke jegenyefenyő ágairól gyűjtik össze a növényi nedveket, amelyekből felhasználják a fehérjekomponenseket, és kiválasztják a megmaradó, főként szénhidrátokból álló viszkózus folyadékot, vagyis a mézharmatot. A méhek a szürke jegenyefenyő tűleveleiről és ágairól, valamint közvetlenül a jegenyefenyők alatti erdőtalajról gyűjtik össze a mézharmatot. A mézharmatnak eredetileg világos a színe, de gyorsan felvesz különféle adalékanyagokat, például virágporszemcséket, gombákat és algaspórákat. Ezek az adalékanyagok jellegzetes feketészöld színt kölcsönöznek a „Miód spadziowy z Beskidu Wyspowego” méznek.

A „Miód spadziowy z Beskidu Wyspowego” mézet kizárólag a krajnai fajta (Apis mellifera carnica) dobrai fajtaváltozatába vagy annak ugyanezen fajtájú (Apis mellifera carnica) egyéb méhekkel való keresztezésével létrehozott fajtaváltozatba tartozó méhcsaládok termelik. Keresztezés esetén a nősténynek dobrai fajtaváltozatúnak, a hímnek pedig krajnai fajtájúnak kell lennie. A tenyésztési területen belül és annak határainál kizárólag a dobrai fajtaváltozatú krajnai méh tenyészthető.

A „Miód spadziowy z Beskidu Wyspowego” mézben lévő mézharmat legalább 95 %-át a szürke jegenyefenyőről származó mézharmat teszi ki. A mézharmat legfeljebb 5 %-a származhat lombhullató fákról.

Érzékszervi jellemzők

A „Miód spadziowy z Beskidu Wyspowego” állaga sűrű és viszkózus. A nem kristályos állapotú méz feketészöld színű, esetenként sötétbarna árnyalatú. Kristályosodás után színe világosabb, a szürkészöldtől a barnáig terjed. A méz színe a Pfund-skálán legalább 86 mm-es intenzitású. A kristályosodás a pergetés után mintegy négy hónappal indul meg, lassan zajlik, és finom vagy közepes szemcséjű kristályokat eredményez. A „Miód spadziowy z Beskidu Wyspowego” aromája intenzív, egyedi, gyantára emlékeztető illattal és lágy, édes ízzel.

Töredezés vagy erjedés jeleit mutató méz nem értékesíthető az oltalom alatt álló „Miód spadziowy z Beskidu Wyspowego” néven.

Fizikai-kémiai jellemzők:

Víztartalom – legfeljebb 17,5 %

Elektromos vezetőképesség – mS/cm-ben kifejezve legalább 1,20

(10-4 S cm-1-ben kifejezve legalább 12,00)

Diasztázaktivitás a Schade-skála szerint – legalább 15

HMF-(5-hidroxi-metil-furfurol-)tartalom – legfeljebb 15 mg/kg.

Mikrobiológiai jellemzők

A „Miód spadziowy z Beskidu Wyspowego” mézben a következő mézharmat-indikátorok vannak jelen: gombaspórák és algák. A gombák közül az Atichia gombák, azon belül a Hormiscium, a Triposporium, a Capnophialophora pinophila és a Triposporium pinophilum van túlsúlyban. A felsoroltak erre a mézfajtára jellemző fajok, a mézharmatban és a mézben is megjelennek. Az algák közül a Pleurococcus sp., a Chlorococcus és a Cystococcus sejtek vannak túlsúlyban. Esetenként a zöldeskék Cyanophyceae algák és a Diatomeae kovamoszatok is megtalálhatók. A méz feketészöld színe éppen ezeknek a mézharmat-indikátoroknak köszönhető.

3.3.   Takarmány (kizárólag állati eredetű termékek esetében) és nyersanyagok (kizárólag feldolgozott termékek esetében)

Miután befejeződött a „Miód spadziowy z Beskidu Wyspowego” előállítása, a méhek etethetők cukorsziruppal. A méz kinyerése során tilos etetni a méheket. Ha nem méztermő időszakokban a méhcsaládok fejlődése veszélybe kerül, a méhek méz és cukor keverékével stimulálhatók. A nem méztermő időszakokban történő stimuláló etetést legkésőbb a mézharmat megjelenése előtt tíz nappal be kell fejezni.

3.4.   Az előállítás azon műveletei, amelyeket a meghatározott földrajzi területen kell elvégezni

A „Miód spadziowy z Beskidu Wyspowego” előállításához és kitermeléséhez kapcsolódó valamennyi lépésnek a 4. pontban említett meghatározott földrajzi területen kell történnie. A méz előállítása során gyógyszeres kezelés nem végezhető. A mézet nem szennyező biológiai kezelési eljárások megengedettek.

A mézet tilos szűrni, más mézfajtákkal keverni, pasztörizálni, vagy 40 °C feletti hőmérsékletre melegíteni.

Ha a méz a nagykereskedelmi tárolóedényekben bekristályosodik, erre a célra szolgáló berendezésekben (cseppfolyósító kamrákban), szabályozott belső hőmérsékleten cseppfolyósítható. A hőmérséklet a cseppfolyósítás egyik szakaszában sem haladhatja meg a 40 °C-t. A kamrában uralkodó hőmérsékletet legalább naponta egyszer rögzíteni kell a cseppfolyósítási naplóba.

3.5.   A bejegyzett elnevezést viselő termék szeletelésére, aprítására, csomagolására stb. vonatkozó egyedi szabályok

A „Miód spadziowy z Beskidu Wyspowego” csomagolását a 4. pontban meghatározott területen kell végezni.

Ez az előírás hagyományos módszeren alapul, és a méz eredetének nyomon követése és ellenőrzése, a más mézekkel való keverésével kapcsolatos kockázat csökkentése, a más régiókból származó mézek árusításakor az elnevezéssel való visszaélés megakadályozása, valamint a (3.6.) bekezdésben említett, címkézésre vonatkozó egyedi szabályok alkalmazásának biztosítása érdekében szükséges.

Az előírás célja az is, hogy garantálja a termék megfelelő minőségét, valamint hogy megelőzze a méz fizikai-kémiai (HMF, diasztázaktivitás) és érzékszervi tulajdonságainak változásával összefüggő kockázatokat. Ha a méz mozgatásakor a megfelelő körülmények nem biztosítottak, a méz – mint nedvszívó (higroszkópos) anyag – vizet szívhat magába, vagy gyorsan bekristályosodhat. Előfordulhat még, hogy a méz idegen szagokat szív magába, amelyek teljesen megváltoztathatják az ízét. A méz szállításához ezért külön erre a célra kialakított járműveket kell használni.

3.6.   A bejegyzett elnevezést viselő termék címkézésére vonatkozó egyedi szabályok

A „Miód spadziowy z Beskidu Wyspowego” előállítását és csomagolását végző méhészeknek és a méz felvásárlásával és kiszerelésével foglalkozó szervezeteknek egyetlen címketípust kell használniuk. Az egységes címkerendszer célja a megfelelő minőség biztosítása és a termék nyomonkövethetőségének megkönnyítése. A címkéket a Stowarzyszenie Producentów Miodu Spadziowego z Beskidu Wyspowego nevű termelői szövetség osztja ki. A szövetség a címkék kiosztásának szabályait, valamint a kiadott és felhasznált címkék nyilvántartását megküldi az ellenőrző szervnek. A címkék kiosztásának szabályai semmiképpen nem hozhatják hátrányos helyzetbe azokat a termelőket, akik nem tagjai a szövetségnek.

4.   A földrajzi terület tömör meghatározása

A „Miód spadziowy z Beskidu Wyspowego” mézet a Kis-Lengyelországi Vajdaság (Województwo małopolskie) limanowai és myślenickai járásában állítják elő.

5.   Kapcsolat a földrajzi területtel

A „Miód spadziowy z Beskidu Wyspowego” minősége nemcsak a természetes környezet sajátosságainak, de a helyi méhészek szaktudásának is köszönhető. Ezek a tényezők együttesen teszik lehetővé az említett egyedi jellemzőkkel rendelkező harmatméz előállítását.

A Szigetes-Beszkidek (Beskid Wyspowy) felületének mintegy 40 %-át erdők borítják. Az alacsonyabban fekvő hegyvidéki erdőségekben a bükk- és jegenyefenyő-, a jegenyefenyő-, valamint a jegenyefenyő- és lucfenyőerdők vannak túlsúlyban. Egész Lengyelországban itt a leggyakoribb a szürke jegenyefenyő.

A Szigetes-Beszkidek (Beskid Wyspowy) jegenyefenyő-erdőkkel borított területein eredetileg az őshonos krajnai méhek (Apis mellifera carnica) jelentek meg, amelyek alkalmazkodni tudtak a nehéz éghajlati és nektártermelési viszonyokhoz. Az evolúció során őshonos, később „dobrai” fajtaváltozatnak elnevezett populáció alakult ki, amely természetes szelekció útján alkalmazkodni tudott a nehéz helyi viszonyokhoz, és több értékes sajátossága is kialakult, így a betegségekkel szembeni ellenálló képesség, a fokozott hidegtűrő képesség, a mézharmaton teleléshez való alkalmazkodás, a peterakás szeptemberben való abbahagyása, a peterakás tavasszal való óvatos folytatása és az időjárás állandósulása utáni gyors fejlődés. A krajnai méh dobrai fajtaváltozatánál kialakult az a képesség, hogy télen nagyon takarékoskodjon az élelemmel. Ennek köszönhetően a méhek természetes élőhelyévé vált ez a terület, és annak ellenére, hogy a harmatméz nem alkalmas a telelő méhek számára táplálékként, a méhek szokványos módon áttelelnek. Más méhfajták és -fajtaváltozatok nem élnék túl a telet a Szigetes-Beszkidekben (Beskid Wyspowy) rendelkezésre álló mézharmatkészleten.

A „Miód spadziowy z Beskidu Wyspowego” sajátos jellemzői – például a jegenyefenyő-mézharmat magas aránya – a földrajzi területnek, konkrétan a Szigetes-Beszkidek (Beskid Wyspowy) jegenyefenyő-erdőinek tulajdoníthatók. A jegenyefenyők vizet, ásványi sókat és nyomelemeket gyűjtenek a talajból, ezek az anyagok pedig a mézharmat nyersanyagául szolgáló növényi nedvekbe is bekerülnek. A „Miód spadziowy z Beskidu Wyspowego” egyedi összetétele és jellemzői emellett elválaszthatatlanul összefüggenek a Szigetes-Beszkidek (Beskid Wyspowy) jegenyefenyő-erdőiben élő, Cinara pectinatae (Nördlinger) fajba tartozó levéltetvekkel és az általuk termelt mézharmat kémiai összetételével. A Szigetes-Beszkidek (Beskid Wyspowy) talajának magas ásványisó-tartalma a „Miód spadziowy z Beskidu Wyspowego” magas vezetőképességében és kémiai összetételében is megmutatkozik.

A „Miód spadziowy z Beskidu Wyspowego” méz másik jellegzetessége, hogy nagyobb arányban tartalmaz szél útján beporzódó növényekről származó virágport. A rovarok által beporzott növényekről a mézbe kerülő, kis mennyiségű virágpor jóval kevesebb, mint a nektárból készülő mézfajták esetében. Ez a jellegzetesség annak tudható be, hogy a szürke jegenyefenyő mézharmatának megjelenése idején a hársfától eltekintve más kereskedelmi célú fán nem fordul elő nektár a Szigetes-Beszkidekben (Beskid Wyspowy). A szél útján beporzódó növényekről származó virágpor nagy arányú jelenléte miatt többek között a nektártermelő növényekről származó nektár hiányzik a mézből vagy kevés van benne, ami a tűlevelű fákról származó harmatméz, különösen a jegenyefenyő-mézharmat jellegzetessége.

A Beskid Wyspowy-hegység területére jellemző még, hogy a méhek már régóta dolgozzák fel a jegenyefenyő-mézharmatot, ami a helyi, dobrai fajtaváltozat kialakulását eredményezte. Ez is bizonyítja, hogy szoros kapcsolat van a „Miód spadziowy z Beskidu Wyspowego” és származási területe között. A dobrai fajtaváltozatban az évszázadok során kifejlődött mechanizmusok lehetővé tették, hogy a méh elterjedjen ezen a területen, ahol túlnyomórészt a mézharmat jelenti a fő táplálékot, és ahol más fajtájú vagy fajtaváltozatú méhek önállóan nem maradtak meg. Ez a fajtaváltozat egyedi sajátosságainak köszönhetően vadon megél a jegenyefenyő-erdőkkel borított területeken. Ezeknek az évszázadok alatt kialakult sajátosságoknak tudható be, hogy jelenleg a dobrai fajtaváltozatú méh a legalkalmasabb a „Miód spadziowy z Beskidu Wyspowego” begyűjtésére, mivel minél gyorsabban történik a begyűjtés, annál jobban feldolgozható, és annál jobb minőségű méz készülhet. A „Miód spadziowy z Beskidu Wyspowego” fokozott diasztázaktivitása is jelzi, mennyire fontosak a Beskid Wyspowy-hegységben élő, dobrai fajtaváltozatú méhekben kialakult kivételes mechanizmusok. Erre vezethető vissza, hogy a méz gazdag olyan értékes enzimekben, amelyek a Szigetes-Beszkidek régiójában előforduló dobrai fajtaváltozatú krajnai méhek testéből származnak.

A területen már régóta folyik méhészkedés, így a helyi méhészek komoly szaktudást halmoztak fel. Nem használnak behozott vagy a helyi éghajlati és nektártermelő viszonyokhoz nem alkalmazkodott méhekkel keresztezett fajtaváltozatokat, és a tenyésztésnek köszönhetően a mai napig sikerült változatlanul megőrizniük a dobrai fajtaváltozatot. A helyi méhészek dolgozták ki az előállítási módszerekre és a „Miód spadziowy z Beskidu Wyspowego” kinyerésére, valamint a méhészkedésre vonatkozó szabályokat. A helyi méhészek munkájának köszönhetően a dobrai fajtaváltozatú krajnai méh genetikai erőforrásként 2014 óta oltalmat élvez, és tenyészterületet hoztak létre számára a limanowai járás két településén. Ez a kezdeményezés hozzájárul a dobrai fajtaváltozatú méhek sajátosságainak védelméhez, ami ugyanakkor előmozdítja a „Miód spadziowy z Beskidu Wyspowego” sajátos jellemzőinek megőrzését.

A „Miód spadziowy z Beskidu Wyspowego” mézet az alacsony víz és HMF-(5-hidroxi-metil-furfurol-)tartalma különbözteti meg más mézektől. Az alacsony víztartalom arra utal, hogy a méz érése közben a méhek megfelelően elpárologtatják a vizet, a méhészek pedig gyakorlottan határozzák meg a méz begyűjtésének idejét. A HMF egyszerű cukorból keletkezik a mézben magas melegítési hőmérséklet és huzamos tárolás következtében. A „Miód spadziowy z Beskidu Wyspowego” alacsony HMF-tartalma bizonyítja, hogy a termék friss, és csak alacsony hőfokra melegítették fel, ezáltal megőrizve értékes összetevőit. A helyi méhészek szaktudása és tapasztalata, valamint a méz frissességének megőrzése iránti gondossága kihat a „Miód spadziowy z Beskidu Wyspowego” kémiai összetételére és következésképpen annak sajátos jellemzőire.

A fenti tényezőknek, így a szürkejegenyefenyő-erdők nagy arányának, a helyi, dobrai fajtaváltozatú méhek tenyésztésének, a környezet tisztaságának és a Szigetes-Beszkidek (Beskid Wyspowy) kedvező mikroklímájának, a hagyományos méhészeti módszereknek, valamint a helyi méhészek szaktudásának együttes hatása közvetlenül megnyilvánul a „Miód spadziowy z Beskidu Wyspowego” egyedi jellemzőiben.

Hivatkozás a termékleírás közzétételére

(e rendelet 6. cikke (1) bekezdésének második albekezdése)

https://www.gov.pl/web/rolnictwo/wnioski-przekazane-komisji-europejskiej


(1)  HL L 343., 2012.12.14., 1. o.