ISSN 1977-0979

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

C 196

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Tájékoztatások és közlemények

62. évfolyam
2019. június 12.


Tartalom

Oldal

 

II   Közlemények

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

 

Európai Bizottság

2019/C 196/01

Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám: M.9355 – VW Group/Intel/Allied Holdings/JV) ( 1 )

1

2019/C 196/02

Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám: M.9372 – EPH/AES Ballylumford/AES Kilroot Power) ( 1 )

1

2019/C 196/03

Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám: M.9380 – Bâloise/Fidea) ( 1 )

2


 

IV   Tájékoztatások

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

 

Európai Bizottság

2019/C 196/04

Euroátváltási árfolyamok

3

2019/C 196/05

Az Összefonódásokkal Foglalkozó Tanácsadó Bizottság 2018. augusztus 6-i ülésén megfogalmazott véleménye az M.8480 – Praxair/Linde ügyre vonatkozó határozattervezetről – Előadó: Magyarország ( 1 )

4

2019/C 196/06

A meghallgatási tisztviselő zárójelentése (M.8480 – Praxair/Linde) ( 1 )

6

2019/C 196/07

A Bizottság határozatának összefoglalója (2018. augusztus 20.) egy vállalati összefonódásnak a belső piaccal és az EGT-megállapodásban foglaltak érvényesülésével összeegyeztethetőnek nyilvánításáról (Ügyszám: M.8480 – Praxair/Linde) (az értesítés a C(2018) 5534. számú dokumentummal történt)  ( 1 )

8

2019/C 196/08

A Bizottság határozata (2019. június 11.) a rádióspektrum-politikával foglalkozó csoport felállításáról és a 2002/622/EK határozat hatályon kívül helyezéséről ( 1 )

16


 

V   Hirdetmények

 

KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK

 

Európai Bizottság

2019/C 196/09

Pályázati felhívás 2018 – EAC/A01/2019 – Európai Szolidaritási Testület – Önkéntescsapatok tevékenysége kiemelt területeken

22

 

A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK

 

Európai Bizottság

2019/C 196/10

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám: M.9327 – YZJ Group/Mitsui E&S Group/Mitsui & CO Group/JV) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 )

25


 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg.

HU

 


II Közlemények

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

Európai Bizottság

12.6.2019   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 196/1


Bejelentett összefonódás engedélyezése

(Ügyszám: M.9355 – VW Group/Intel/Allied Holdings/JV)

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2019/C 196/01)

2019. május 29-én a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a belső piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz:

a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek,

elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=hu) a 32019M9355 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz.


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o.


12.6.2019   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 196/1


Bejelentett összefonódás engedélyezése

(Ügyszám: M.9372 – EPH/AES Ballylumford/AES Kilroot Power)

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2019/C 196/02)

2019. június 4-én a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a belső piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz:

a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek,

elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=hu) a 32019M9372 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz.


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o.


12.6.2019   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 196/2


Bejelentett összefonódás engedélyezése

(Ügyszám: M.9380 – Bâloise/Fidea)

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2019/C 196/03)

2019. június 5-én a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a belső piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz:

a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek,

elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=hu) a 32019M9380 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz.


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o.


IV Tájékoztatások

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

Európai Bizottság

12.6.2019   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 196/3


Euroátváltási árfolyamok (1)

2019. június 11.

(2019/C 196/04)

1 euro =


 

Pénznem

Átváltási árfolyam

USD

USA dollár

1,1320

JPY

Japán yen

123,09

DKK

Dán korona

7,4687

GBP

Angol font

0,89085

SEK

Svéd korona

10,6828

CHF

Svájci frank

1,1233

ISK

Izlandi korona

140,50

NOK

Norvég korona

9,7700

BGN

Bulgár leva

1,9558

CZK

Cseh korona

25,640

HUF

Magyar forint

320,50

PLN

Lengyel zloty

4,2678

RON

Román lej

4,7252

TRY

Török líra

6,5752

AUD

Ausztrál dollár

1,6273

CAD

Kanadai dollár

1,5002

HKD

Hongkongi dollár

8,8700

NZD

Új-zélandi dollár

1,7206

SGD

Szingapúri dollár

1,5446

KRW

Dél-Koreai won

1 337,48

ZAR

Dél-Afrikai rand

16,7140

CNY

Kínai renminbi

7,8243

HRK

Horvát kuna

7,4140

IDR

Indonéz rúpia

16 116,85

MYR

Maláj ringgit

4,7123

PHP

Fülöp-szigeteki peso

58,810

RUB

Orosz rubel

73,0227

THB

Thaiföldi baht

35,403

BRL

Brazil real

4,3893

MXN

Mexikói peso

21,6783

INR

Indiai rúpia

78,6155


(1)  Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.


12.6.2019   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 196/4


Az Összefonódásokkal Foglalkozó Tanácsadó Bizottság 2018. augusztus 6-i ülésén megfogalmazott véleménye az M.8480 – Praxair/Linde ügyre vonatkozó határozattervezetről

Előadó: Magyarország

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2019/C 196/05)

Joghatóság

1.

A tanácsadó bizottság (8 tagállam) egyetért a Bizottsággal abban, hogy a bejelentett ügylet a vállalkozások közötti összefonódások ellenőrzéséről szóló, 2004. január 20-i 139/2004/EK tanácsi rendelet (az összefonódás-ellenőrzési rendelet) (1) 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében összefonódásnak minősül.

2.

A tanácsadó bizottság (8 tagállam) egyetért a Bizottsággal abban, hogy a bejelentett ügylet az összefonódás-ellenőrzési rendelet 1. cikkének (2) bekezdése értelmében uniós léptékű.

A piac meghatározása

3.

A tanácsadó bizottság (8 tagállam) egyetért a Bizottságnak az érintett termék- és földrajzi piacoknak a határozattervezetben szereplő meghatározása vonatkozásában megfogalmazott következtetéseivel a következők tekintetében:

a)

Ipari gázok értékesítése;

b)

Orvosi gázok értékesítése;

c)

Speciális gázok értékesítése;

d)

Hélium-szolgáltatás;

e)

Feldolgozóüzemekre és azok komponenseire irányuló szolgáltatás;

f)

Légzőszervi betegségben szenvedők otthoni gondozásával kapcsolatos szolgáltatások nyújtása;

g)

Felületibevonat-technológiák szolgáltatása.

A verseny értékelése

4.

A tanácsadó bizottság (8 tagállam) egyetért a Bizottság azon értékelésével, hogy a bejelentett összefonódás a horizontális, nem koordinatív hatások következtében jelentősen akadályozná a hatékony versenyt az alábbi piacokon:

a)

A határozattervezet 8.14. pontjában meghatározott iparigáz-értékesítési piac;

b)

A határozattervezet 8.14. pontjában meghatározott orvosigáz-értékesítési piac;

c)

A határozattervezet 8.14. pontjában meghatározott nemesgáz- és nemesgáz-keverékek értékesítésének piaca;

d)

A határozattervezet 8.14. pontjában meghatározott speciális elektronikai gáz értékesítésének piaca;

e)

A határozattervezet 8.14. pontjában meghatározott vegyigáz-értékesítési piac;

f)

A határozattervezet 8.14. pontjában meghatározott kalibráló gázok és egyéb gázkeverékek értékesítésének piaca;

g)

A héliumszolgáltatás nagykereskedelmi piaca;

h)

A határozattervezet 8. szakaszának 14. pontjában meghatározott héliumszolgáltatás kiskereskedelmi piaca;

i)

A légzőszervi betegségben szenvedők otthoni gondozásához kapcsolódó szolgáltatási piac Portugáliában és Spanyolországban.

5.

A tanácsadó bizottság (8 tagállam) egyetért a Bizottság azon értékelésével, hogy a bejelentett ügylet a hélium nagykereskedelmi beszerzési piaca és a hélium kiskereskedelmi értékesítési piaca közötti vertikális kapcsolatok miatti vertikális nem koordinatív hatások következtében jelentősen akadályozná a hatékony versenyt.

6.

A tanácsadó bizottság (8 tagállam) egyetért a Bizottság azon értékelésével, hogy a bejelentett összefonódás valószínűleg nem akadályozná jelentősen a hatékony versenyt az alábbiak következtében:

a)

Horizontális nem koordinatív hatások a 4. pontban említett, szóban forgó piacokon kívüli piacokon,

b)

horizontális, koordinatív hatások,

c)

a hélium nagykereskedelmi beszerzési piaca és a hélium kiskereskedelmi értékesítési piaca közötti vertikális kapcsolatok miatti vertikális nem koordinatív hatásoktól eltérő vertikális nem koordinatív hatások.

Kötelezettségvállalások

7.

A tanácsadó bizottság (8 tagállam) egyetért a Bizottsággal abban, hogy a bejelentő felek által 2018. július 10-én ajánlott végleges kötelezettségvállalások megszüntetik a hatékony verseny jelentős akadályozását, amelyet a Bizottság a határozattervezetben felvázolt.

8.

A tanácsadó bizottság (8 tagállam) egyetért a Bizottsággal abban, hogy amennyiben a bejelentő felek teljes mértékben betartják a 2018. július 10-i végleges kötelezettségvállalásokban foglaltakat, a bejelentett ügylet valószínűleg nem akadályozza jelentős mértékben a hatékony versenyt a belső piacon vagy annak egy jelentős részén.

A belső piaccal és az EGT-megállapodással való összeegyeztethetőség

9.

A tanácsadó bizottság (8 tagállam) egyetért a Bizottsággal abban, hogy ezért a bejelentett ügyletet az összefonódás-ellenőrzési rendelet 2. cikkének (2) bekezdése és 8. cikkének (2) bekezdése, valamint az EGT-megállapodás 57. cikke értelmében összeegyeztethetőnek kell minősíteni a belső piaccal és az EGT-megállapodás működésével.

(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o.


12.6.2019   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 196/6


A meghallgatási tisztviselő zárójelentése (1)

(M.8480 – Praxair/Linde)

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2019/C 196/06)

1.   

2018. január 12-én a Bizottság az összefonódás-ellenőrzési rendelet (2) 4. cikke szerint bejelentést kapott a Praxair, Inc. (a továbbiakban: Praxair) és a Linde AG (a továbbiakban: Linde) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozások az összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének a) pontja értelmében egyesülnek (a továbbiakban: az ügylet). A Linde és a Praxair a továbbiakban együttesen: a felek. A felek fő tevékenysége gázok előállítása és értékesítése.

2.   

A Bizottság által lefolytatott piaci vizsgálat első szakasza komoly aggályokat vetett fel a tervezett ügylet belső piaccal és az EGT-megállapodás működésével való összeegyeztethetőségét illetően. A Bizottság 2018. február 16-án határozatot fogadott el az összefonódás-ellenőrzési rendelet 6. cikke (1) bekezdésének c) pontja szerinti eljárás megindításáról (a továbbiakban: a 6. cikk (1) bekezdésének c) pontja szerinti eljárásról szóló határozat).

3.   

2018. február 22-én a feleknek az összefonódás-ellenőrzési rendelet 10. cikke (3) bekezdése második albekezdésének első mondata alapján benyújtott kérelmére a vizsgálat második szakaszának időtartamát tíz munkanappal meghosszabbították.

4.   

Bár a felek úgy döntöttek, hogy a 6. cikk (1) bekezdésének c) pontja szerinti eljárásról szóló határozatra nem válaszolnak, 2018. március 9-én és 15-én írásbeli észrevételeket nyújtottak be bizonyos aspektusokról, amelyek tekintetében arra kérték a Bizottságot, hogy mérlegelje újra előzetes következtetéseit.

5.   

2018. március 15-én a Bizottság az összefonódás-ellenőrzési rendelet 11. cikkének (3) bekezdésén alapuló határozatot fogadott el azt követően, hogy a Bizottság információkérésére válaszul a Linde nem nyújtott teljeskörű tájékoztatást. A határozat felfüggesztette az összefonódás-ellenőrzési rendelet 10. cikke (3) bekezdésének első albekezdésében említett határidőt. A határidő felfüggesztése 2018. március 19-én járt le azt követően, hogy a Linde benyújtotta a kért információkat.

6.   

2018. május 31-én a Bizottság kifogásközlést fogadott el (a továbbiakban: kifogásközlés), amelyben közli előzetes álláspontját, mely szerint az ügylet – horizontális és vertikális nem koordinatív hatásai miatt – jelentősen akadályozná a hatékony versenyt a belső piac egy jelentős részén az összefonódás-ellenőrzési rendelet 2. cikkének (3) bekezdése szerint, valamint az EGT-megállapodás 57. cikke szerinti területen a gázok széles skálájának (ipari gázok, orvosi gázok, speciális gázok, nemesgázok és hélium) értékesítése és az ehhez kapcsolódó szolgáltatások vonatkozásában.

7.   

A felek részére 2018. június 1-jétől kezdve folyamatosan biztosítottak lehetőséget az iratbetekintésre. A felek gazdasági tanácsadói – adatszoba-eljárás alapján – hozzáférést kaptak a bizalmas adatokhoz és információkhoz. Nem kaptam kézhez a megbízatásról szóló határozat 7. cikkén alapuló iratbetekintési kérelmet.

8.   

A felek 2018. június 14-én nyújtották be a kifogásközlésre adott válaszukat. Nem kívántak élni azzal a lehetőséggel, hogy érveiket hivatalos szóbeli meghallgatáson fejtsék ki.

9.   

Az Air Liquide-t (a felek versenytársát) érdekelt harmadik félként vontam be az eljárásba. Az Air Liquide megkapta a kifogásközlés nem bizalmas változatát, valamint határidőt kapott álláspontja benyújtására.

10.   

2018. június 20-án a Bizottság az összefonódás-ellenőrzési rendelet 10. cikke (3) bekezdése második albekezdésének harmadik mondata alapján összesen tíz munkanappal meghosszabbította az eljárást. Ugyanazon a napon a felek benyújtották hivatalos kötelezettségvállalásaikat, amelyek a Bizottság által felvetett aggályok orvoslását célozták. Az e kötelezettségvállalásokat vizsgáló piaci teszt eredményei nyomán kapott visszajelzésekből kiindulva a felek 2018. július 4-én benyújtották módosított kötelezettségvállalásaikat, majd 2018. július 10-én egy újabb módosított változatot adtak be (a továbbiakban: végleges kötelezettségvállalások).

11.   

Határozattervezetében a Bizottság megállapítja, hogy a végleges kötelezettségvállalások hatályukat tekintve megfelelőek, és alkalmasak a hatékony verseny azon jelentős akadályainak megszüntetésére, amelyeket az ügylet – bejelentett formájában – okozna, ezért a Bizottság megállapítja, hogy a végleges kötelezettségvállalások eredményeként az ügylet a belső piaccal és az EGT-megállapodással összeegyeztethető.

12.   

A 2011/695/EU határozat 16. cikke (1) bekezdésének értelmében megvizsgáltam a határozattervezetet, és megállapítottam, hogy az csak olyan kifogásokkal foglalkozik, amelyekkel kapcsolatban a feleknek lehetőségük nyílt álláspontjuk ismertetésére.

13.   

Összességében megállapítom, hogy az ügyben tiszteletben tartották az eljárási jogok hatékony gyakorlását.

Brüsszel, 2018. augusztus 7.

Joos STRAGIER


(1)  A meghallgatási tisztviselő egyes versenyjogi eljárásokban meglévő feladatáról és megbízatásáról szóló, 2011. október 13-i 2011/695/EU európai bizottsági elnöki határozat (HL L 275., 2011.10.20., 29. o.) (a továbbiakban: megbízatásról szóló határozat) 16. és 17. cikke szerint.

(2)  A Tanács 139/2004/EK rendelete (2004. január 20.) a vállalkozások közötti összefonódások ellenőrzéséről (az összefonódás-ellenőrzési rendelet) (HL L 24., 2004.1.29., 1. o.) (a továbbiakban: az összefonódás-ellenőrzési rendelet).


12.6.2019   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 196/8


A Bizottság határozatának összefoglalója

(2018. augusztus 20.)

egy vállalati összefonódásnak a belső piaccal és az EGT-megállapodásban foglaltak érvényesülésével összeegyeztethetőnek nyilvánításáról

(Ügyszám: M.8480 – Praxair/Linde)

(az értesítés a C(2018) 5534. számú dokumentummal történt)

(csak az angol nyelvű szöveg hiteles)

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2019/C 196/07)

A Bizottság 2018. augusztus 20-án a vállalkozások közötti összefonódások ellenőrzéséről szóló, 2004. január 20-i 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) – és különösen annak 8. cikke (2) bekezdése – értelmében összefonódási ügyben hozott határozatot. A határozat teljes szövegének nyilvános (adott esetben ideiglenes) változata az ügy hiteles nyelvén megtalálható a Versenypolitikai Főigazgatóság honlapján, az alábbi címen: http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm?clear=1&policy_area_id=2

I.   BEVEZETÉS

(1)

2018. január 12-én az Európai Bizottság (a továbbiakban: a Bizottság) az összefonódás-ellenőrzési rendelet 4. cikke szerint bejelentést kapott a Praxair, Inc. (a továbbiakban: Praxair) és a Linde AG (a továbbiakban: Linde) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozások az összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének a) pontja értelmében egyesülnek (a továbbiakban: ügylet). Az ügyletre egy újonnan alapított vállalkozásban szerzett részesedés útján kerül sor. A Linde és a Praxair a továbbiakban együttesen: a bejelentő felek; külön-külön pedig: a bejelentő fél.

II.   A FELEK ÉS AZ ÜGYLET

(2)

A Praxair és a Linde nemzetközi vállalatcsoportok, amelyek gázok (ipari gázok, orvosi gázok, speciális gázok és hélium) széles körének értékesítésével, valamint kapcsolódó szolgáltatásokkal foglalkoznak, nevezetesen légzőszervi betegségben szenvedők otthoni gondozásával, illetve mérnöki szolgáltatásokkal és üzemépítési munkákhoz kapcsolódó szolgáltatásokkal. A Praxair emellett a felületibevonat-technológiák terén is tevékenykedik.

(3)

2017. június 1-jén a Praxair és a Linde üzleti kombinációra vonatkozó megállapodást kötött, amelynek keretében vállalkozásaikat az úgynevezett „egyenlő felek fúziója” formában kívánják egyesíteni. Az ügylet magában foglalja egy Linde plc. elnevezésű, Írországban bejegyzett új vállalkozás (a továbbiakban: új holdingtársaság) létrehozását, és a Linde részvényesei esetében a német jog szerint, csereajánlat formájában, a Praxair esetében pedig a delaware-i jog szerint, háromoldalú fordított egyesülés formájában megy végbe. Ennek eredményeként a bejelentő felek az új holdingtársaság 100 %-ban tulajdonolt leányvállalatai lesznek, ahol a Praxair és a Linde részvényesei – teljes hígítás mellett – a részvények 50-50 %-át birtokolják majd.

(4)

Ebből következik, hogy az ügylet az összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének a) pontja szerinti összefonódásnak minősül.

III.   UNIÓS LÉPTÉK

(5)

Az érintett vállalkozások összevont teljes világszintű árbevétele meghaladja az 5 000 millió EUR-t. Mindkét vállalkozás EU-szintű árbevétele meghaladja a 250 millió EUR-t, és az összevont uniós szintű árbevételük több mint kétharmadát nem egy és ugyanazon tagállamban termelik meg. A bejelentett ügylet az összefonódás-ellenőrzési rendelet 1. cikkének (2) bekezdése szerint uniós léptékű.

IV.   ELJÁRÁS

(6)

A Bizottság a bejelentés előzetes vizsgálata nyomán és az első szakaszban lezajlott piaci vizsgálat alapján 2018. február 16-án az összefonódás-ellenőrzési rendelet 6. cikke (1) bekezdésének c) pontja szerinti eljárás megindításáról határozott (a továbbiakban: a 6. cikk (1) bekezdésének c) pontja szerinti eljárásról szóló határozat). A Bizottság a 6. cikk (1) bekezdésének c) pontja szerinti eljárásról szóló határozatban megállapította, hogy komoly kételyek merülnek fel azzal kapcsolatban, hogy az ügylet összeegyeztethető-e a belső piaccal és az EGT-megállapodásban foglaltak érvényesülésével.

(7)

2018. február 22-én a Bizottság a bejelentő feleknek az összefonódás-ellenőrzési rendelet 10. cikke (3) bekezdése második albekezdésének első mondata alapján benyújtott kérelmére a vizsgálat második szakaszának időtartamát tíz munkanappal meghosszabbította.

(8)

2018. március 9-én és 15-én a bejelentő felek olyan aspektusokról nyújtottak be dokumentumokat, amelyek tekintetében arra kérték a Bizottságot, hogy mérlegelje újra 6. cikk (1) bekezdésének c) pontja szerinti határozatában foglalt előzetes következtetéseit (a továbbiakban együttesen: tematikus dokumentumok).

(9)

2018. március 15-én a Bizottság ugyanazon a napon elfogadott egy, az összefonódás-ellenőrzési rendelet 11. cikkének (3) bekezdésén alapuló határozatot azt követően, hogy a Bizottság információkérésére válaszul a Linde nem nyújtott teljeskörű tájékoztatást (a továbbiakban: a 11. cikk (3) bekezdése szerinti 2018. március 15-i határozat). A 11. cikk (3) bekezdése szerinti 2018. március 15-i határozat felfüggesztette a 139/2004/EK tanácsi rendelet 10. cikke (3) bekezdésének első albekezdésében említett határidőt. A Linde 2018. március 19-én válaszolt az információkérésre, és a felfüggesztés az említett nap végén lejárt.

(10)

A vizsgálat második szakaszának alapján – amely a vizsgálat első szakaszának megállapításait egészítette ki – 2018. május 31-én a Bizottság kifogásközlést fogadott el az összefonódás-ellenőrzési rendelet 18. cikke szerint és az EGT-megállapodás 21. jegyzőkönyve szerint (a továbbiakban: kifogásközlés).

(11)

2018. június 14-én a bejelentő felek benyújtották írásbeli válaszukat a kifogásközlésre (a továbbiakban: válasz a kifogásközlésre).

(12)

2018. június 20-án a Bizottság egy újabb határozat fogadott el, amellyel az összefonódás-ellenőrzési rendelet 10. cikke (3) bekezdése második albekezdésének harmadik mondata alapján összesen tíz munkanappal meghosszabbította az eljárást.

(13)

A Bizottság által felvetett versenyjogi aggályok eloszlatása érdekében a bejelentő felek 2018. június 20-án benyújtották első kötelezettségvállalásaikat (a továbbiakban: kezdeti kötelezettségvállalások). A Bizottság 2018. június 22-én piaci tesztet indított a kezdeti kötelezettségvállalások értékelésére.

(14)

A piaci teszt eredményei alapján a Bizottság visszajelzést adott a bejelentő feleknek a kezdeti kötelezettségvállalások kapcsán. Összességében a Bizottság úgy ítélte meg, hogy a kezdeti kötelezettségvállalások alkalmasak arra, hogy a versenyjogi aggályokat teljesen eloszlassák valamennyi olyan piacon, amellyel kapcsolatban ilyen aggályok felmerültek.

(15)

Így a bejelentő felek 2018. július 10-én további kötelezettségvállalásokat nyújtottak be (a továbbiakban: végleges kötelezettségvállalások), amelyek minden lényeges tekintetben azonosak voltak a kezdeti kötelezettségvállalásokkal, és azokhoz képest csak néhány módosítást tartalmaztak.

(16)

A tanácsadó bizottság 2018. augusztus 6-án vitatta meg a végső határozat tervezetét, és kedvező állásfoglalást adott ki.

V.   INDOKOLÁS

A.   Érintett piacok

1.   Ipari gázok

(17)

Az ipari gázok vonatkozásában az érintett termékpiacok a következők:

Az alábbi gázok mindegyikének űrtartalmon alapuló értékesítéséhez kapcsolódó piacok: oxigén, nitrogén, szén-monoxid és szén-dioxid (ideértve mindegyik esetében a csővezetéken keresztül és a 100 tonna/napot meghaladó kapacitású nagy méretű helyszíni üzemeken keresztül történő értékesítést), valamint hidrogén (ideértve a csővezetéken keresztül és a 0,3 tonna/napot meghaladó névleges teljesítményű helyszíni üzemeken keresztül történő értékesítést),

Az alábbi gázok mindegyikének kis méretű helyszíni üzemeken keresztül történő értékesítéséhez kapcsolódó piacok: oxigén, nitrogén (ideértve 100 tonna/nap névleges teljesítményű üzemeket), valamint hidrogén (ideértve 0,3 tonna/nap névleges teljesítményű üzemeket),

Az alábbi gázok mindegyikének űrtartalmon alapuló értékesítéséhez kapcsolódó piacok: oxigén, nitrogén, argon, acetilén, szén-monoxid, szén-dioxid és nitrogén-monoxid (ideértve a 20 és 100 tonna/nap mennyiség közúti vagy vasúti tartálykocsik révén történő értékesítését, és nem ideérve a kis méretű helyszíni üzemeken keresztül történő értékesítést az oxigén és a nitrogén esetében) és hidrogén (ideérve a 0,3 tonna/nap alatti mennyiség közúti vagy vasúti tartálykocsik révén történő értékesítését, és nem ideérve a kis méretű helyszíni üzemeken keresztül történő értékesítést),

Az alábbi gázok mindegyikének palackos formában történő értékesítéséhez kapcsolódó piacok (ideértve az 1 és 1 000 tonna/hónap mennyiségű gáz palackos formában történő értékesítését): oxigén, nitrogén, argon, hidrogén és acetilén, valamint mindegyik gáz esetében a standard tisztaságú kategóriák és a nagytisztaságú kategóriák lehetséges szegmensei,

A standard tisztaságú kategóriák palackos formában történő értékesítése a következő gázok mindegyike esetében: szén-monoxid és nitrogén-monoxid (e termékek nagytisztaságú kategóriái a különleges gázok közé tartoznak, és külön piacot alkotnak);

A szén-dioxid palackos formában történő értékesítéséhez kapcsolódó piacok (nem ideértve a szilárd halmazállapotban történő értékesítést), valamint a szén-dioxidhoz kapcsolódó lehetséges szegmenseket (nem ideértve a szilárd halmazállapotban történő értékesítést) a standard kategóriák és a nagytisztaságú kategóriák esetében,

A szilárd halmazállapotú szén-dioxid (úgynevezett szárazjég) értékesítéséhez kapcsolódó piac.

(18)

Az ipari gázok piacának földrajzi kiterjedése a következő:

EGT-szintű az űrtartalmon alapuló értékesítéshez és a kis méretű helyszíni üzemeken keresztül történő értékesítéséhez, valamint esetlegesen az argon és a nitrogén-monoxid űrtartalmon alapuló értékesítéséhez kapcsolódó piacok esetében, valamint az oxigén, a nitrogén, az argon, a hidrogén, az acetilén és a szén-dioxid nagytisztaságú kategóriáinak palackos formában történő értékesítéséhez kapcsolódó hipotetikus piaci szegmensek vagy alszegmensek esetében,

Nemzeti az országhatárok mentén valamennyi fent említett piac és szegmens esetében, kivéve a Belgiumból, Luxemburgból és Hollandiából álló régiót (a továbbiakban: Benelux), amelyet az érintett termékpiacokon belül egységes földrajzi dimenziójú piacnak kell tekinteni.

2.   Orvosi gázok

(19)

Az orvosi gázok vonatkozásában az érintett termékpiacok a következők:

Az alábbi gázok mindegyikének űrtartalmon alapuló értékesítéséhez kapcsolódó piacok: orvosi oxigén, orvosi nitrogén, orvosi dinitrogén-oxid, orvosi szén-dioxid,

Az alábbi gázok mindegyikének palackos formában történő értékesítéséhez kapcsolódó piacok: orvosi oxigén, orvosi nitrogén, orvosi dinitrogén-oxid, orvosi szén-dioxid, orvosi nitrogén-monoxid és orvosi argon.

(20)

Az ipari gázok piacának földrajzi kiterjedése nemzeti.

3.   Speciális gázok

(21)

A speciális gázok vonatkozásában az érintett termékpiacok a következők:

Az alábbi nemesgázok és nemesgáz-keverékek palackos formában történő értékesítéséhez kapcsolódó piacok: kripton, xenon, neon, brómozott gázvegyület-keverékek, fluortartalmú nemesgáz-keverékek, hidrogén-klorid-tartalmú nemesgáz-keverékek, inert nemesgáz-keverékek,

A speciális elektronikai gázok palackos formában történő és űrtartalmon alapuló értékesítéséhez kapcsolódó piacok, ahol minden egyes gáz érintett termékpiacot alkot,

A vegyi gázok palackos formában történő értékesítéséhez kapcsolódó piacok, ahol minden egyes gáz érintett termékpiacot alkot,

Az alábbi kalibráló gázok és egyéb gázkeverékek palackos formában történő értékesítéséhez kapcsolódó piacok: környezeti kalibráló gázok keverékei, speciális alkalmazású keverékek és egyéb kalibráló keverékek,

A hűtőközegek palackos formában történő értékesítéséhez kapcsolódó piacok, ahol minden egyes gáz érintett termékpiacot alkot.

(22)

A speciális gázok piacának földrajzi kiterjedése a következő:

EGT-szintű a nemesgázok és nemesgáz-keverékek palackos formában történő értékesítéséhez, valamint a speciális elektronikai gázok palackos formában történő és űrtartalmon alapuló értékesítéséhez kapcsolódó piacok esetében,

Nemzeti a vegyi gázok, a kalibráló gázok és egyéb gázkeverékek, valamint a hűtőközegek palackos formában történő értékesítéséhez kapcsolódó piacok esetében.

4.   Hélium

(23)

A hélium vonatkozásában az érintett termékpiacok a következők:

A hélium nagykereskedelmi értékesítéséhez kapcsolódó piac (ideértve a hélium beszerzését),

A hélium kiskereskedelmi értékesítéséhez kapcsolódó piacok, valamint az alábbi potenciális piaci szegmensek: kiskereskedelmi értékesítés hordozható kriogenikus tartályokban, kiskereskedelmi értékesítés dewar-edényekben, kiskereskedelmi értékesítés tartálykocsikban, standard tisztaságú hélium kiskereskedelmi értékesítése palackos formában és nagytisztaságú hélium kiskereskedelmi értékesítése palackos formában.

(24)

A hélium értékesítéséhez kapcsolódó piacok földrajzi kiterjedése a következő:

Globális a hélium nagykereskedelmi piaca esetében, valamint a hélium hordozható kriogenikus tartályokban történő kiskereskedelmi értékesítéséhez kapcsolódó potenciális piac esetében,

Nemzeti a hélium kiskereskedelmi értékesítéséhez kapcsolódó piacok és potenciális piaci szegmensek kapcsán (kivéve a hélium hordozható kriogenikus tartályokban történő kiskereskedelmi értékesítésének potenciális piacát).

5.   Feldolgozóüzemekre és azok komponenseire komponenseikre irányuló szolgáltatás

(25)

A feldolgozóüzemekre és komponenseikre irányuló szolgáltatás esetében a termékpiacok és a földrajzi piacok meghatározása nyitva hagyható, mivel valószínűsíthető, hogy az ügylet – a piac meghatározásától függetlenül – egyik esetben sem akadályozná jelentősen a hatékony versenyt.

6.   Légzőszervi betegségben szenvedők otthoni gondozásához kapcsolódó szolgáltatások

(26)

A légzőszervi betegségben szenvedők otthoni gondozásához kapcsolódó szolgáltatások vonatkozásában az érintett termékpiacok a következők:

A légzőszervi betegségben szenvedők otthoni gondozásához kapcsolódó valamennyi terápia potenciális piaca,

Az összes oxigénalapú terápiát magában foglaló potenciális piac, valamint az egyes oxigénalapú terápiák potenciális különálló piacai (folyékony oxigén, gáz halmazállapotú oxigén, koncentrátoroxigén);

Az összes nem oxigénalapú terápiát magában foglaló potenciális piac, valamint az egyes nem oxigénalapú terápiák, vagyis az alvásterápia, a lélegeztetésterápia és az aeroszolterápia potenciális különálló piacai.

(27)

A légzőszervi betegségben szenvedők otthoni gondozásához kapcsolódó szolgáltatások vonatkozásában releváns piacok földrajzi kiterjedése nemzeti.

7.   Felületibevonat-technológiák

(28)

A felületibevonat-technológiák esetében a termékpiacok és a földrajzi piacok meghatározása nyitva hagyható, mivel valószínűsíthető, hogy az ügylet – a piac meghatározásától függetlenül – egyik esetben sem akadályozná jelentősen a hatékony versenyt.

B.   A verseny értékelése

1.   Egyoldalú hatások

(29)

A határozat megállapítja, hogy az ügylet a horizontális nem koordinatív hatások révén jelentősen akadályozza a hatékony versenyt a következő piacokon:

(30)

Az ipari gázok vonatkozásában:

a)

az űrtartalmon alapuló értékesítés EGT-szintű piacain a szén-monoxid, a nitrogén és az oxigén esetében, valamint az oxigén és nitrogén kis méretű helyszíni üzemeken keresztül történő, EGT-szintű értékesítése esetében annak következtében, hogy megszűnik a bejelentő felek által egymásra és a többi versenytársra gyakorolt fontos versenykényszer. Az ajánlattétel elemzése alapján a Bizottság továbbá úgy ítéli meg, hogy a bejelentő felek e piacokon közeli versenytársak, és hogy az ügylet valószínűsíthetően fontos versenyerőt szüntetne meg az oxigén űrtartalmon alapuló EGT-szintű piacán, valamint az oxigén és a nitrogén kis méretű helyszíni üzemeken keresztül történő, EGT-szintű értékesítésének piacán. A Bizottság úgy találta, hogy az ügylet által az e piacokon kiváltott versenykényszer-csökkenést valószínűsíthetően nem ellensúlyozzák majd a piacon megmaradó egyéb versenykényszerek. Ezért a Bizottság megítélése szerint az ügylet valószínűsíthetően a hatékony verseny áremelkedés formájában történő jelentős akadályozásához vezet majd;

b)

az ipari gázok űrtartalmon alapuló és palackos formában történő értékesítésének, valamint a szárazjég értékesítésének esetében az érintett nemzeti/Benelux piacok túlnyomó többségében, az erőfölény kialakítása vagy megerősítése révén, vagy legalább valamely jelentős versenykényszer megszüntetése következtében. A Bizottság úgy találta, hogy a bejelentő felek ezeken a piacokon közeli versenytársak, és fontos versenykényszert gyakorolnak egymásra és a többi versenytársra. A Bizottság továbbá úgy találta, hogy az ügylet által kiváltott versenykényszer-csökkenést valószínűsíthetően nem ellensúlyozzák majd a piacon megmaradó egyéb versenykényszerek. Ezért a Bizottság megítélése szerint az ügylet valószínűsíthetően a hatékony verseny áremelkedés formájában történő jelentős akadályozásához vezet majd;

(31)

Az orvosi gázok vonatkozásában: az orvosi gázok űrtartalmon alapuló és palackos formában történő értékesítésének esetében az érintett piacok túlnyomó többségében az erőfölény kialakítása vagy megerősítése révén, vagy legalább valamely jelentős versenykényszer megszüntetése következtében. A Bizottság úgy találta, hogy a bejelentő felek ezeken a piacokon közeli versenytársak, és fontos versenykényszert gyakorolnak egymásra és a többi versenytársra. A Bizottság továbbá úgy találta, hogy az ügylet által kiváltott versenykényszer-csökkenést valószínűsíthetően nem ellensúlyozzák majd a piacon megmaradó egyéb versenykényszerek. Ezért a Bizottság megítélése szerint az ügylet valószínűsíthetően a hatékony verseny áremelkedés formájában történő jelentős akadályozásához vezet majd;

(32)

A speciális gázok esetében a nemesgázok és nemesgáz-keverékek palackos formában történő értékesítésének EGT-szintű piacain, a speciális elektronikai gázok (2) palackos formában történő és űrtartalmon alapuló értékesítésének EGT-szintű piacain, a vegyi gázok (3) palackos formában történő értékesítésének bizonyos nemzeti piacain, és a kalibráló és egyéb gázkeverékek (4) palackos formában történő értékesítésének bizonyos nemzeti piacain. Ez az erőfölény kialakítása vagy megerősítése révén történik, vagy legalább valamely jelentős versenykényszer megszüntetése útján. A Bizottság úgy találta, hogy a bejelentő felek közeli versenytársak, és fontos versenykényszert gyakorolnak egymásra és a többi versenytársra. A Bizottság továbbá úgy találta, hogy az ügylet által az e piacokon kiváltott versenykényszer-csökkenést valószínűsíthetően nem ellensúlyozzák majd a piacon megmaradó egyéb versenykényszerek. Ezért az ügylet valószínűsíthetően a hatékony verseny áremelkedés formájában történő jelentős akadályozásához vezet majd;

(33)

A hélium vonatkozásában:

a)

a globális nagykereskedelmi piacon, az erőfölény kialakítása vagy megerősítése révén, vagy legalább valamely jelentős versenykényszer megszüntetése útján. A Bizottság úgy találta, hogy a nagykereskedelmi piac oligopolisztikus, és a piacra lépés korlátai jelentősek, különösen amiatt, hogy a hélium – amelynek kitermelése világszerte csak korlátozott számú helyszínen folyik – ritka. A Bizottság továbbá úgy találta, hogy a bejelentő felek ezeken a piacokon közeli versenytársak, és fontos versenykényszert gyakorolnak egymásra és a többi versenytársra. Az ügyletet követően az összefonódással létrejött vállalkozás olyan beszerzési portfólióval rendelkezne, amely méretét és diverzitását tekintve egyedülálló lenne a piacon. A Bizottság úgy véli, hogy az ügylet által kiváltott versenykényszer-csökkenést valószínűsíthetően nem ellensúlyozzák majd a piacon megmaradó egyéb versenykényszerek. Ezért az ügylet valószínűsíthetően a hatékony verseny áremelkedés formájában történő jelentős akadályozásához vezet majd;

b)

a hélium kiskereskedelmi értékesítésének esetében nagyszámú érintett piacon (és a potenciális piaci szegmensekben) az erőfölény kialakítása vagy megerősítése révén, vagy legalább valamely jelentős versenykényszer megszüntetése következtében. A Bizottság úgy találta, hogy a bejelentő felek közeli versenytársak, és fontos versenykényszert gyakorolnak egymásra és a többi versenytársra. Az összefonódással létrejött vállalkozás különösen több EGT-országban rendelkezne igen nagy piaci részesedéssel és korlátozott számú hiteles versenytárssal. A Bizottság megítélése szerint az ügylet által az e piacokon kiváltott versenykényszer-csökkenést valószínűsíthetően nem ellensúlyozzák majd a piacon megmaradó egyéb versenykényszerek. Ezért az ügylet valószínűsíthetően a hatékony verseny áremelkedés formájában történő jelentős akadályozásához vezet majd;

(34)

A légzőszervi betegségben szenvedők otthoni gondozásához kapcsolódó szolgáltatások (5) vonatkozásában: Spanyolországban és Portugáliában (a piac meghatározásától függetlenül) az ügylet a jelentős szereplők számát háromról kettőre csökkentené, ami azt eredményezné, hogy az Air Linde lenne az egyetlen hiteles alternatíva a piacon vagy a piacokon. A Bizottság továbbá úgy találta, hogy a bejelentő felek mindkét országban közeli versenytársak, és fontos versenykényszert gyakorolnak egymásra és általában véve a piacra vagy piacokra. A Bizottság továbbá úgy találta, hogy az ügylet által kiváltott versenykényszer-csökkenést valószínűsíthetően nem ellensúlyozzák majd a piacon vagy piacokon megmaradó egyéb versenykényszerek. Ezért a Bizottság megítélése szerint az ügylet valószínűsíthetően a hatékony verseny áremelkedés formájában történő jelentős akadályozásához vezet.

(35)

A hidrogén űrtartalmon alapuló értékesítésének EGT-szintű piaca tekintetében a határozat elismeri, hogy az ügylet horizontális nem koordinatív hatásait alátámasztó bizonyítékok nem annyira nyomósak, mint az űrtartalmon alapuló értékesítés egyéb piacai vonatkozásában. Mindenesetre a Bizottság megítélése szerint nem szükséges megállapítást tenni azokkal a horizontális nem koordinatív hatásokkal kapcsolatban, amelyeket az ügylet gyakorol a hidrogén űrtartalmon alapuló EGT-szintű piacára, mivel az ügylet más iparigáz-piacokra gyakorolt horizontális nem koordinatív hatásainak orvoslását célzó végleges kötelezettségvállalások egyben azt is kizárják, hogy az ügylet horizontális nem koordinatív hatásokat gyakoroljon a hidrogén űrtartalmon alapuló értékesítésének EGT-szintű piacára. A végleges kötelezettségvállalások az utóbbi piacon teljes mértékben megszüntetik az átfedést a Linde és a Praxair tevékenységei között.

(36)

A határozat valamennyi horizontálisan érintett piac vonatkozásában megállapítja, hogy nem valószínű, hogy az ügylet horizontális, nem koordinatív hatásai révén jelentősen akadályozná a hatékony versenyt. A Bizottság mindenesetre azt is megjegyzi, hogy a végleges kötelezettségvállalások, amelyek célja az ügylet azon horizontális nem koordinatív hatásainak az orvoslása, amelyek jelentősen akadályoznák a hatékony versenyt, egyben kizárják azt is, hogy az ügylet horizontális hatást gyakoroljon más piacokra. A végleges kötelezettségvállalások valamennyi horizontálisan érintett piacon teljes mértékben megszüntetik az átfedést a Linde és a Praxair tevékenységei között.

2.   Vertikális hatások

(37)

A határozat megállapítja, hogy az ügylet jelentősen akadályozza a hatékony versenyt, mivel vertikális nem koordinatív hatást gyakorol a hélium globális nagykereskedelmi beszerzési piaca és értékesítési kiskereskedelmi piaca közötti vertikális kapcsolatokra. A Bizottság úgy találta, hogy:

a)

A bejelentő felek képessé válnának arra, és egyúttal érdekeltté is válnának abban, hogy elzárják a héliumhoz való hozzáférést. A Bizottság különösen azt jegyzi meg, hogy i. az összefonódással létrejött vállalkozás erőfölénybe kerülne a beszerzési piacokon, és képesség válna héliumértékesítésének csökkentésére; ii. az alternatív beszállítók száma és kapacitása korlátozott; és iii. a héliumhoz való hozzáférés elzárása nyereséges lenne, mivel a kiszorított riválisoktól eltérített értékesítésekre nagy árrés jellemző, és feltételezhető, hogy az új vállalkozás ezeket az értékesítéseket megszerezné;

b)

Az inputkizárás stratégiájának új vállalkozás általi alkalmazása valószínűsíthetően i. áremelkedésekhez vezetne a hélium piacain; ii. akadályozná a potenciális versenytársak piacra lépését; és iii. más piacokra is hatással lenne, mivel a hélium szükséges termék, amely lehetővé teszi más gázok értékesítését.

(38)

A határozat megállapítja, hogy az ügylet vertikális nem koordinatív hatásai következtében az összes többi vertikálisan érintett piacon jelentősen akadályozza a hatékony versenyt. A Bizottság mindenesetre azt is megjegyzi, hogy a végleges kötelezettségvállalások, amelyek célja az ügylet azon horizontális nem koordinatív horizontális hatásainak az orvoslása, amelyek jelentősen akadályoznák a hatékony versenyt, egyben az ügylet vertikális hatásait is kizárják. A végleges kötelezettségvállalások valamennyi érintett beszerzési és értékesítési piacon teljes mértékben megszüntetik az átfedést a Linde és a Praxair tevékenységei között.

3.   Koordinatív hatások

(39)

A Bizottság nem talált nyomós bizonyítékot, amely arra mutatott volna, hogy lényeges változás állna be a horizontálisan érintett piacokon bármelyikén az összefonódással létrejött vállalkozás és az ügylet után megmaradt versenytársai koordinálását előmozdító ösztönzőkben.

(40)

Mindenesetre a Bizottság megítélése szerint nem szükséges megállapítást tenni az ügylet horizontális koordinatív hatásaival kapcsolatban, mivel az ügylet e piacokra gyakorolt horizontális nem koordinatív hatásainak orvoslását célzó végleges kötelezettségvállalások egyben az ügylet horizontális koordinatív hatásait is kizárják. A végleges kötelezettségvállalások valamennyi horizontálisan érintett piacon teljes mértékben megszüntetik az átfedést a Linde és a Praxair tevékenységei között.

VI.   KÖTELEZETTSÉGVÁLLALÁSOK

(41)

A végleges kötelezettségvállalások három elemből állnak: a felülvizsgált EGT-kötelezettségvállalások, a felülvizsgált SIAD-kötelezettségvállalások és a hélium beszerzésére vonatkozó felülvizsgált kötelezettségvállalások.

(42)

A felülvizsgált EGT-kötelezettségvállalások, amelyek azt tartalmazzák, hogy egy meghatározott határidőig a Praxair teljes EGT-s gázpiaci üzleti tevékenységét (a továbbiakban: felülvizsgált EGT-s elidegenítendő üzleti tevékenység) egyetlen megfelelő vevő részére elidegenítik, beleértve a Praxair európai mérnöki kapacitásait is, de nem beleértve a SIAD-ot (Società Italiana Acetilene e Derivati S.p.A.) (a továbbiakban: SIAD). Az EGT-s elidegenítendő üzleti tevékenység elidegenítése részvény- és/vagy eszközvásárlási szerződés vagy szerződések útján történik meg, aminek következtében a vevőre száll az EGT-s elidegenítendő üzleti tevékenységgel kapcsolatban álló valamennyi jogalany, eszköz és személyzet.

(43)

A SIAD-ot (ideértve annak kapcsolt vállalkozásait is) és a Rivoirát (ideértve annak kapcsolt vállalkozásait is) jelenleg közösen ellenőrzi a Praxair és az olaszországi Flow Fint. A felülvizsgált SIAD-kötelezettségvállalások előírják a részvénycserét, amely során a Praxair átruházza a Flow Finre a SIAD-ban és a SIAD kapcsolt vállalkozásaiban való közvetlen és közvetett részesedését, míg a Flow Fin átruházza a Praxairre a Rivoirában és a Rivoira kapcsolt vállalkozásaiban való közvetlen és közvetett részesedését. Ennek következtében a SIAD (ideérve kapcsolt vállalkozásait is) jelenlegi másik részvényese kizárólagos ellenőrzése alá kerül, a Rivoria pedig (ideérve kapcsolt vállalkozásait is) a felülvizsgált EGT-s elidegenítendő vállalkozás kizárólagos ellenőrzése alá kerül.

(44)

A SIAD-kötelezettségvállalások emellett több átmeneti szabályozást is tartalmaznak a Praxair által (többek között a felülvizsgált EGT-s elidegenítendő üzleti tevékenység részét alkotó szereplőktől) a SIAD részére, valamint a SIAD által (többek között a felülvizsgált EGT-s elidegenítendő üzleti tevékenység részét alkotó szereplőktől) a Praxair részére jelenleg értékesített termékekre, illetve nyújtott szolgáltatásokra vonatkozóan.

(45)

A fentiekben ismertetettek szerint a felülvizsgált EGT-s elidegenítendő üzleti tevékenység részét képező, a hélium beszerzését érintő szerződések szerepelnek a felülvizsgált EGT-kötelezettségvállalásokban, ám a hélium beszerzésére vonatkozó felülvizsgált kötelezettségvállalások előírják a hélium beszerzési forrásainak és az egyéb kapcsolódó eszközöknek (a továbbiakban: a héliumbeszerzést érintő felülvizsgált elidegenítendő üzleti tevékenység) – akár meglévő beszerzési szerződések átruházása útján, akár viszonossági beszállítói szerződések megkötésével történő – elidegenítését az elidegenítési csomag vagy csomagok vásárlója vagy vásárlói részére, amelyről vagy amelyekről az Európai Bizottságon kívüli versenyhatóságokkal, különösen az Egyesült Államok Szövetségi Kereskedelmi Bizottságával kell megállapodni.

(46)

A héliumbeszerzést érintő felülvizsgált elidegenítendő üzleti tevékenység olyan mennyiségű héliumot érintő beszerzési szerződésekből áll majd, hogy a felülvizsgált EGT-s elidegenítendő üzleti tevékenység részét képező héliumbeszerzési szerződésekkel együtt a globálisan elidegenített héliumbeszerzési mennyiség gyakorlatilag egyenlő lesz a Praxair által jelenleg globális szinten beszerzett hélium mennyiségével.

(47)

A Bizottság megállapította, hogy a végleges kötelezettségvállalások orvosolják az ügylet által felvetett versenyjogi aggályokat, mivel valamennyi érintett piacon teljes mértékben megszüntetik a Linde és a Praxair tevékenységei közötti átfedéseket. A felülvizsgált EGT-s elidegenítendő üzleti tevékenység és a SIAD életképességére nem lesz hatással a két üzleti tevékenység szétválasztása, mivel a vizsgálat bizonyítékkal szolgált arra, hogy már az ügylet előtt is viszonylag függetlenül működnek.

VII.   KÖVETKEZTETÉS

(48)

A fenti okokból kifolyólag a határozat következtetése az, hogy a végleges kötelezettségvállalások teljesülése esetén a tervezett összefonódás nem akadályozza jelentősen a hatékony versenyt a belső piacon vagy annak jelentős részén.

(49)

Következésképpen a Bizottság az összefonódás-ellenőrzési rendelet 2. cikkének (2) bekezdésével és 8. cikkének (2) bekezdésével, valamint az EGT-megállapodás 57. cikkével összhangban az összefonódást a belső piaccal és az EGT-megállapodásban foglaltak érvényesülésével összeegyeztethetőnek nyilvánítja.

(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1–22. o.

(2)  A speciális elektronikai gázok palackos formában történő értékesítésének vonatkozásában: i. ammónia, ii. bór-triklorid, iii. klór, iv. deutérium, v. diborán és keverékei, vi. diklórszilán, vii. germán és keverékei, viii. halokarbon-116, ix. halokarbon-23, x. halokarbon-318, xi. halokarbon-41, xii. nagytisztaságú nitrogén-monoxid, xiii. hidrogén-bromid, xiv. hidrogén-klorid, xv. hidrogén-fluorid, xvi. nitrogén-trifluorid, xvii. foszfin és keverékei, xviii. szilán és keverékei, xix. szilícium-tetraklorid, xx. szilícium-tetrafluorid, xxi. kén-hexafluorid, xxii. tetrafluormetán, xxiii. triklórszilán. A speciális elektronikai gázok űrtartalmon alapuló történő értékesítésének vonatkozásában: i. nitrogén-trifluorid.

(3)  i. Ausztria az etilén és a kén-dioxid vonatkozásában; ii. a Cseh Köztársaság a klór, az etán, az etilén, a hidrogén-szulfid, a nitrogén-monoxid, a kén-dioxid és a kén-hexafluorid vonatkozásában; iii. Dánia az ammónia, a butilén, a metán és a nitrogén-monoxid, vonatkozásában; iv. Németország az etilén, a szén-monoxid, a metán és a nitrogén-monoxid vonatkozásában; v. Olaszország az etilén-oxid és az izobután vonatkozásában; vi. Hollandia a bután, a szén-monoxid, a metán és a propán vonatkozásában; vii. Norvégia az ammónia, a bután, az etán és a metán vonatkozásában; viii. Portugália a metán vonatkozásában; ix. Románia az etilén, a metán és a propán vonatkozásában; x. Szlovákia a metán vonatkozásában; xi. Szlovénia a kén-dioxid és a kén-hexafluorid vonatkozásában; xii. Spanyolország a metán vonatkozásában; xiii. Svédország a metán vonatkozásában; és xiv. az Egyesült Királyság a metán és a propán vonatkozásában.

(4)  i. Ausztria a környezeti kalibráló gázok keverékei és a speciális alkalmazású keverékek vonatkozásában; ii. Bulgária a környezeti kalibráló gázok keverékei és a speciális alkalmazású keverékek vonatkozásában; iii. a Cseh Köztársaság a környezeti kalibráló gázok keverékei, valamint az egyéb kalibráló és speciális alkalmazású keverékek vonatkozásában; iv. Dánia a környezeti kalibráló gázok keverékei és a speciális alkalmazású keverékek vonatkozásában; v. Németország a környezeti kalibráló gázok keverékei, valamint az egyéb kalibráló és speciális alkalmazású keverékek vonatkozásában; vi. Magyarország a környezeti kalibráló gázok keverékei, valamint az egyéb kalibráló és speciális alkalmazású keverékek vonatkozásában; vii. Olaszország a környezeti kalibráló gázok keverékei vonatkozásában; viii. Hollandia a környezeti kalibráló gázok keverékei, valamint az egyéb kalibráló és speciális alkalmazású keverékek vonatkozásában; ix. Norvégia a környezeti kalibráló gázok keverékei és a speciális alkalmazású keverékek vonatkozásában; x. Lengyelország a speciális alkalmazású keverékek vonatkozásában; xi. Portugália a környezeti kalibráló gázok keverékei és a speciális alkalmazású keverékek vonatkozásában; xii. Románia a speciális alkalmazású keverékek vonatkozásában; xiii. Szlovákia az egyéb kalibráló és speciális alkalmazású keverékek vonatkozásában; xiv. Szlovénia a környezeti kalibráló gázok keverékei, valamint az egyéb kalibráló és speciális alkalmazású keverékek vonatkozásában; xv. Spanyolország a környezeti kalibráló gázok keverékei és egyéb kalibráló keverékek vonatkozásában; xvi. Svédország a környezeti kalibráló gázok keverékei és a speciális alkalmazású keverékek vonatkozásában; és xvii. az Egyesült Királyság a speciális alkalmazású keverékek vonatkozásában.

(5)  Az EGT-ben a Praxair csak Spanyolországban, Portugáliában és Olaszországban aktív. A légzőszervi betegségben szenvedők otthoni gondozásához kapcsolódó szolgáltatások olaszországi piaca vagy piacai vonatkozásában a határozat megállapítja, hogy az ügylet valószínűsíthetően nem vezet a hatékony verseny jelentős akadályozásához.


12.6.2019   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 196/16


A BIZOTTSÁG HATÁROZATA

(2019. június 11.)

a rádióspektrum-politikával foglalkozó csoport felállításáról és a 2002/622/EK határozat hatályon kívül helyezéséről

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2019/C 196/08)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

mivel:

(1)

Az Európai Közösség rádióspektrum-politikájának keretszabályozásáról szóló, 2002. március 7-i 676/2002/EK európai parlamenti és tanácsi határozata (1) megállapítja az Unión belüli rádióspektrum-politika jogi kereteit. Ez biztosítja a szakpolitikai megközelítések összehangolását, és adott esetben a rádióspektrum rendelkezésre állására és hatékony használatára vonatkozó olyan harmonizált feltételek biztosítását, amelyek a belső piacnak olyan uniós szakpolitikai területeken történő kialakításához és működéséhez szükségesek, mint az elektronikus hírközlés, a közlekedés és a kutatás-fejlesztés.

(2)

A 676/2002/EK határozat értelmében a tagállamok, az uniós intézmények és az ipar, továbbá valamennyi érintett – kereskedelmi és nem kereskedelmi – rádióspektrum-felhasználó, valamint más érdekelt felek nézeteinek figyelembevétele céljából a Bizottság konzultációkat szervezhet mindazon technológiai, piaci és szabályozási fejleményekről, amelyek a rádióspektrum használatával összefügghetnek.

(3)

A 2002/622/EK bizottsági határozat (2) létrehozta a rádiófrekvencia-politikával foglalkozó csoport nevű tanácsadó csoportot (a továbbiakban: a csoport) azzal a céllal, hogy az segítse és tanácsokkal lássa el a Bizottságot rádiófrekvencia-politikai kérdésekben. Ezek közé tartozik a rádióspektrum frekvenciáinak elérhetősége, a rádiófrekvenciák harmonizálása és kiosztása, a kiosztásukra, elérhetőségükre és használatukra vonatkozó tájékoztatás, a frekvenciahasználati jogok odaítélésének módszerei, a frekvenciák átalakítása, áthelyezése, a rádiófrekvenciák tarifájának kialakítása és hatékony használata, valamint az emberi egészség védelme.

(4)

2018 decemberében az Európai Parlament és a Tanács elfogadta az (EU) 2018/1972 irányelvet (3), amely átdolgozta és felülvizsgálta az elektronikus hírközlésre vonatkozó uniós szabályozási keretet, és ennek kapcsán új feladatokat ruházott a csoportra.

(5)

A csoportnak még aktívabban hozzá kell járulnia az uniós rádióspektrum-politika fejlődéséhez, nem csak a technikai paramétereket, hanem a gazdasági, politikai, kulturális, stratégiai, egészségügyi és szociális szempontokat, valamint a rádióspektrum-használók különféle, potenciálisan ellentétes igényeit is figyelembe véve annak érdekében, hogy tisztességes, megkülönböztetéstől mentes és arányos egyensúly alakuljon ki.

(6)

A csoportban a tagállamok magas szintű kormányzati szakértőinek kell helyet kapnia. A csoportnak megfigyelők is tagjai lehetnek, és szükség szerint más – például szabályozó hatóságok, versenyhatóságok, piaci résztvevők, felhasználói, illetve fogyasztói csoportok képviselőiként részt vevő – személyeket is meghívhat üléseire.

(7)

A rádióspektrum-politikai kérdések valamennyi vonatkozó uniós szakpolitika összefüggésében történő megközelítésének központi eleme, hogy szoros operatív kapcsolatokat kell fenntartani a csoport és a különféle szakpolitikák – például a közlekedéspolitika, a rádióberendezésekre vonatkozó belső piaci politika, az audiovizuális politika, az űrpolitika és a hírközlési politika – végrehajtása céljából felállított konkrét csoportok, illetve bizottságok között.

(8)

Bár a rádióspektrum különböző részeiért különböző nemzeti kormányzati szervek felelősek, a megbeszélések hatékonyságának biztosítása érdekében a csoport ülésein részt vevő minden nemzeti küldöttségnek egységes és összehangolt nemzeti állásponttal kell rendelkeznie valamennyi olyan szakpolitikára vonatkozóan, amely az adott tagállamban a rádióspektrum-használatra hatással van, nemcsak a belső piaccal összefüggésben, hanem a közrenddel, a közbiztonsággal, a polgári védelemmel és a védelmi politikákkal összefüggésben is, mivel az ilyen politikák keretében történő rádióspektrum-használat befolyásolhatja a rádióspektrum egészének a szervezését.

(9)

A csoportnak valamennyi érintett kereskedelmi és nem kereskedelmi rádióspektrum-felhasználóval, valamint minden további érdekelttel konzultációt kell folytatnia a rádióspektrum-használatra vonatkozó technológiai, piaci és szabályozási fejleményekről. Gondoskodnia kell arról, hogy e konzultációk széles körben és előretekintő módon történjenek.

(10)

A rádióspektrum-használat nem áll meg a határokon, ezért a csoportot célszerű megnyitni a csatlakozó országok és az Európai Gazdasági Térség tagországainak megfigyelői előtt.

(11)

Helyénvaló a Postai és Távközlési Igazgatások Európai Értekezletét (CEPT) megfigyelőként meghívni a csoport üléseire, figyelembe véve a csoport tevékenységének a rádióspektrumra gyakorolt páneurópai szintű hatását, valamint a CEPT-nek és társult szerveinek a rádióspektrum-gazdálkodás terén szerzett jelentős szakmai tapasztalatát. Szintén helyénvaló a CEPT szakértelmére támaszkodni a rádiófrekvencia-kiosztás és az adatok elérhetősége terén a rádióspektrum-határozat alkalmazásában műszaki végrehajtási intézkedések kidolgozására adandó felhatalmazások keretében. Tekintettel a rádióspektrumot használó berendezések fejlődését szolgáló európai szabványosítás jelentőségére, hasonlóan fontos az Európai Távközlési Szabványügyi Intézet (ETSI) megfigyelőjének a csoport munkájába történő bevonása.

(12)

Az (EU) 2018/1972 irányelv és az (EU) 2018/1971 európai parlamenti és tanácsi rendelet (4) hatálybalépését követően célszerű a csoport feladatait az új szabályozási kerethez igazítani, és a csoport szerepét ennek megfelelően megerősíteni. Ez várhatóan megkönnyíti az uniós spektrumpolitika kialakítását az európai elektronikus hírközlési piac különböző területein, különösen a vezeték nélküli széles sávú szolgáltatások terén, tovább javítja a spektrumpolitika stratégiai irányultságát és átláthatóságát, valamint támogatja a rádióspektrum-politikai megközelítések uniós szintű stratégiai tervezését és összehangolását.

(13)

Az (EU) 2018/1972 irányelv által a csoportra ruházott új feladatok keretében a csoportnak – kérésükre – az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak is tanácsokat kell adnia. E határozatnak emellett alapot kell biztosítania ahhoz, hogy a csoport a tagállamoknak az említett irányelv szerinti, rádióspektrummal kapcsolatos kötelezettségei végrehajtásának koordinációs fórumává váljon, többek között szakértői értékelési folyamat révén, és központi szerepet töltsön be a belső piac számára alapvető területeken, például a határokon átnyúló rádióspektrum-koordináció és szabványosítás terén.

(14)

Tekintettel az (EU) 2018/1972 irányelv hatálybalépése következtében szükségessé váló módosítások számára, az egyértelműség érdekében a 2002/622/EK határozatot hatályon kívül kell helyezni és fel kell váltani.

(15)

Az információk csoporttagok általi közzétételének szabályait az 1049/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel (5) összhangban kell megállapítani, a személyes adatok feldolgozását pedig az (EU) 2018/1725 európai parlamenti és tanácsi rendeletnek (6) megfelelően kell végezni.

(16)

E határozatnak összhangban kell lennie a Bizottság által a bizottsági szakértői csoportok létrehozására és működésére vonatkozó horizontális szabályokkal (7), különös tekintettel a csoport tagságára, a megfigyelőkre, a meghívott szakértők részvételére és az ülések költségeire,

A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:

1. cikk

Tárgy

„Rádióspektrum-politikával foglalkozó csoport” néven létrejön egy tanácsadó csoport (a továbbiakban: a csoport).

2. cikk

Feladatok

(1)   A csoport segíti és tanácsokkal látja el a Bizottságot:

a)

uniós rádióspektrum-politikával kapcsolatos stratégiai kérdésekben;

b)

az uniós rádióspektrum-politikai megközelítések összehangolása tárgyában;

c)

a többéves rádióspektrum-politikai programokra vonatkozó, illetve a harmonizált rádióspektrumot megosztott vagy egyedi jogok tárgyát nem képező használatra való felszabadítását célzó jogalkotási javaslatokkal kapcsolatos vélemények kiadása révén;

d)

az elektronikus hírközlés szabályozási keretében foglalt rendelkezéseknek a rádióspektrum területén történő harmonizált alkalmazásával kapcsolatos bizottsági ajánlásokról – az Európai Elektronikus Hírközlési Szabályozók Testülete (BEREC) szerepének sérelme nélkül – megfogalmazott vélemények kiadása révén;

e)

a Bizottság, a tagállamok és az érintett illetékes hatóságok közötti, a rádióspektrumot érintő jelenlegi uniós jogszabályok, programok és szakpolitikák végrehajtásával kapcsolatos koordináció és együttműködés tárgyában;

f)

szükség szerint a rádióspektrum elérhetőségére és hatékony használatára vonatkozó feltételeknek a belső piac létrehozatalához és működéséhez szükséges harmonizációja tárgyában.

(2)   A csoport segíti a tagállamoknak egymással és a Bizottsággal, illetve – kérésükre – a Tanáccsal és az Európai Parlamenttel folytatott együttműködését, támogatva a rádióspektrum-politikai megközelítések uniós szintű stratégiai tervezését és összehangolását az alábbiak révén:

a)

a rádióspektrummal összefüggő kérdésekre vonatkozó legjobb gyakorlatok kidolgozása az uniós jog végrehajtása céljából;

b)

a tagállamok közötti koordináció elősegítése az uniós jog végrehajtása és a belső piac fejlődéséhez való hozzájárulás céljából;

c)

a rádióspektrum kijelölésével és a rádióspektrum-használat engedélyezésével kapcsolatos tagállami megközelítések összehangolása, valamint jelentések és vélemények közzététele a rádióspektrummal összefüggő kérdésekről.

(3)   A csoport segítséget nyújt a tagállamoknak a rádióspektrum-használattal kapcsolatos, határokon átnyúló spektrum-koordinációban annak biztosítására, hogy a rádióspektrum területükön történő használatát oly módon szervezzék meg, hogy az egyetlen másik tagállamot se akadályozzon – különösen a tagállamok közötti, határokon átnyúló káros zavarás révén – saját területén a rádióspektrum – különösen a harmonizált rádióspektrum – uniós jognak megfelelő használatában.

E célból a csoport bármely érintett tagállam kérésére segítséget nyújt a határokon átnyúló egyeztetések, illetve a tagállamokat a rádióspektrum saját területükön való használatában akadályozó zavarás kapcsán a tagállamok között, illetve harmadik országokkal felmerülő problémák vagy viták rendezéséhez.

A harmonizált rádióspektrum-spektrum tekintetében a csoport vélemény formájában javasolhat összehangolt megoldást a tagállamok között felmerülő ilyen problémákra vagy vitákra.

(4)   A csoport segíti a Bizottságot a Tanácsnak készülő, a rádióspektrummal kapcsolatos ügyekben illetékes nemzetközi szervezetekben az Unió által képviselendő álláspont kialakításáról szóló, az Európai Unió működéséről szóló szerződés 218. cikke (9) bekezdésének megfelelő határozatok elfogadására irányuló javaslatokkal kapcsolatos előkészítő munkájában.

(5)   A csoport találkozókat szervezhet, hogy a nemzeti szabályozó hatóságok vagy más illetékes hatóságok kérésére lehetővé tegye az engedélyezési folyamatokkal és a rádióspektrum-használat feltételeivel kapcsolatos vélemények és tapasztalatok megvitatását és cseréjét.

(6)   Az (5) bekezdés sérelme nélkül, 2020. december 21-től a csoport az (EU) 2018/1972 irányelv 35. cikkének alkalmazásában szakértői fórumtalálkozókat szervez azon rádiófrekvenciákkal kapcsolatban, amelyek harmonizált feltételeit – a nemzeti szabályozó hatóság vagy az érintett tagállam más illetékes hatósága kérésére, illetve a Kódex 35. cikkének (2) bekezdésében említett kivételes esetekben a csoport saját kezdeményezésére – a 676/2002/EK határozatnak megfelelő műszaki végrehajtási intézkedések határozták meg, alkalmassá téve e frekvenciákat a vezeték nélküli széles sávú hálózatokhoz és szolgáltatásokhoz való használatra.

3. cikk

Tagság

A csoport tagságát a tagállamok hatóságai alkotják.

Minden tagállam kinevez egy magas szintű képviselőt, aki teljes felelősséggel tartozik a stratégiai rádióspektrum-politikáért.

A Bizottság megfelelő szinten képviselteti magát a csoport minden ülésén, és biztosítja a csoport számára a titkárságot is.

4. cikk

Működés

(1)   A Bizottság kérésére vagy saját kezdeményezésére a csoport a Bizottságnak címzett véleményeket és jelentéseket fogad el. A véleményeket és jelentéseket konszenzussal, vagy ha ez nem lehetséges, egyszerű többséggel fogadja el, úgy, hogy minden tagnak egy szavazata van. A többségtől eltérően szavazó tagoknak joguk van ahhoz, hogy álláspontjuk indoklását a véleményhez vagy jelentéshez csatolt külön nyilatkozatban összegezzék.

(2)   A csoport az (1) bekezdésben meghatározott szabályoknak megfelelően fogadja el az olyan véleményeket és jelentéseket is, amelyek az Európai Parlamentnek vagy a Tanácsnak az elektronikus hírközléssel kapcsolatos rádióspektrum-politikai kérdésekről szóló vélemény vagy jelentés iránti kérelme nyomán készülnek. A csoport a Bizottság mellett annak az intézménynek juttatja el véleményét és jelentését, amelyik felkérte az elkészítésére. A jelentést vagy a véleményt adott esetben a csoport elnöke vagy a csoport által kijelölt tagja szóban is ismertetheti az Európai Parlamenttel vagy a Tanáccsal.

(3)   A csoport a tagjai közül választja meg elnökét. A Bizottság által meghatározott hatáskör alapján a Bizottság alcsoportokat hozhat létre speciális kérdések megvizsgálására. Az alcsoportok a Bizottság által a bizottsági szakértői csoportok létrehozására és működésére vonatkozóan megállapított horizontális szabályokkal (8) összhangban működnek, és jelentést tesznek a csoportnak. Megbízatásuk teljesítését követően az alcsoportokat fel kell oszlatni.

(4)   A Bizottság a csoport üléseit az elnökkel egyetértésben, a titkárságon keresztül hívhatja össze, a csoport hatáskörébe tartozó bármely ügyben. A Bizottság így jár el minden olyan esetben, amikor e határozat 2. cikke (2) bekezdésének alkalmazása azt szükségessé teszi.

(5)   Eljárási szabályzatát a csoport a Bizottság javaslata alapján konszenzussal, vagy konszenzus hiányában egyszerű többséggel, tagállamonként egy szavazattal fogadja el. Az eljárási szabályzatot a Bizottságnak jóvá kell hagynia.

(6)   A csoport megfigyelőket hívhat meg üléseire, beleértve az Európai Gazdasági Térség országai és az uniós tagjelölt országok, valamint a CEPT és az ETSI megfigyelőit; továbbá szakértőket és érdekelt feleket is meghallgathat. A megfigyelők maguk jelölik ki képviselőiket. A megfigyelők és képviselőik számára az elnök engedélyezheti, hogy részt vegyenek a csoport megbeszélésein és szakértelmüket megosszák a többi résztvevővel. A megfigyelők azonban nem rendelkeznek szavazati joggal, és nem vesznek részt a csoport ajánlásainak vagy tanácsainak kialakításában. Amennyiben a csoport úgy ítéli meg, hogy egy vélemény vagy jelentés elkészítéséhez helyénvaló bizonyítékokat gyűjteni, felkérheti az iparág érintett képviselőit, hogy ülésein ismertessék álláspontjukat.

(7)   Amennyiben a csoport szükségesnek tartja, üléseire meghívhatja a nemzeti szabályozó hatóságok vagy más illetékes hatóságok, valamint a BEREC szakértőit.

Az (EU) 2018/1972 irányelv 35. cikkének alkalmazásában a csoportnak lehetővé kell tennie a nemzeti szabályozó hatóságok vagy más, az (EU) 2018/1972 irányelvben említett illetékes hatóságok és a BEREC szakértőinek részvételét.

A BEREC-cel és a Bizottsággal egyetértésben megállapítandó részletes szabályokra is figyelemmel, a csoport lehetővé teszi a BEREC számára, hogy részt vegyen a BEREC hatáskörébe tartozó, a rádióspektrummal összefüggő piaci szabályozási és verseny-vonatkozású ügyekben folytatott tevékenységeiben.

5. cikk

Kapcsolat az Európai Parlamenttel

A 2. és 4. cikk sérelme nélkül az Európai Parlamentnek továbbítandó információk és az Európai Parlament szakértőinek a csoport ülésein való részvétele tekintetében az Európai Parlament és az Európai Bizottság közötti kapcsolatokról szóló keretmegállapodás (9) 15. pontja, valamint I. és II. melléklete alkalmazandó.

6. cikk

Konzultáció

A csoport nyílt és átlátható módon már korai szakaszban széles körű konzultációt folytat a piaci szereplőkkel, a fogyasztókkal és a végfelhasználókkal.

7. cikk

Titoktartás

Ha a Bizottság kijelenti, hogy a kért vélemény vagy a felmerült kérdés bizalmas természetű, akkor a csoport tagjait, valamint a megfigyelőket és a csoport ülésein jelen lévő minden egyéb személyt titoktartási kötelezettség terhel azokkal az információkkal kapcsolatban, amelyek a csoportban, annak alcsoportjaiban vagy szakértői munkacsoportjaiban végzett munkájuk során a birtokukba kerülnek. A Bizottság ilyen esetekben dönthet úgy, hogy csak a csoport tagjai lehetnek jelen az üléseken.

8. cikk

Szakmai titoktartás és a minősített adatok kezelése

A csoport tagjait és azok képviselőit, valamint a meghívott szakértőket és megfigyelőket szakmai titoktartási kötelezettség terheli, amely a Szerződések és az őket végrehajtó szabályok révén az intézmények minden tagjára és személyzetére alkalmazandó, továbbá a Bizottság által az (EU, Euratom) 2015/443 bizottsági határozatban (10) és az (EU, Euratom) 2015/444 bizottsági határozatban (11) lefektetett, az EU-minősített adatok védelmét szolgáló biztonsági szabályok vonatkoznak rájuk. E kötelezettségeik betartásának esetleges elmulasztása esetén a Bizottság minden megfelelő intézkedést meghozhat.

9. cikk

Átláthatóság

(1)   A csoportnak és alcsoportjainak szerepelniük kell a szakértői csoportok nyilvántartásában.

(2)   Az összetétel tekintetében a szakértői csoportok nyilvántartásában a következő adatok kerülnek közzétételre:

a)

a megfigyelők neve;

b)

a tagállamok hatóságainak neve;

c)

a harmadik országok hatóságainak neve.

(3)   Minden releváns dokumentumot (így a napirendeket, a jegyzőkönyveket és a résztvevők beadványait) közzé kell tenni vagy a szakértői csoportok nyilvántartásában, vagy pedig egy ott feltüntetett link segítségével elérhető, ezeket az információkat tartalmazó weboldalon. Az ilyen weboldalakhoz való hozzáférés nem köthető felhasználói regisztrációhoz vagy más korlátozáshoz. Az ülés előtt a napirendet és a többi releváns háttéranyagot, az ülés után pedig a jegyzőkönyvet megfelelő időben közzé kell tenni. A közzétételtől csak akkor lehet eltekinteni, amennyiben valamely dokumentum közzététele az 1049/2001/EK rendelet 4. cikkében meghatározottak szerint kedvezőtlenül befolyásolná valamely közérdek vagy magánérdek védelmét.

(4)   A Bizottság egyetértésével a csoport tagjai egyszerű többséggel határozhatnak a csoport tanácskozásának nyilvánosságáról.

10. cikk

Az ülések költségei

(1)   A csoport és az alcsoportok tevékenységében részt vevők nem részesülnek díjazásban szolgálataikért.

(2)   A csoport ülései esetében az utazási költségek Bizottság általi megtérítése tagállami küldöttségenként egy személyre korlátozódik. A 4. cikk (6) bekezdésének hatálya alá tartozó megfigyelők és szakértők, illetve egyéb érdekelt felek utazási költségeit a Bizottság nem téríti meg, ahogyan a csoportnak, annak elnökének vagy képviselőinek érdekelt felekkel való találkozói kapcsán felmerülő költségeket sem.

(3)   A csoport üléseinek szervezésével kapcsolatban felmerülő költségeket a Bizottság fedezi, amennyiben az ilyen ülésekre Brüsszelben kerül sor. A csoportnak az Európai Unión belül, de Brüsszelen kívül tartott ülései esetében a Bizottság csak az utazási költségeket fedezi.

(4)   A Bizottság külső tanulmányokat rendelhet a csoport munkájának támogatására. Ebben az esetben a Bizottság jogosult dönteni a tanulmány szükségességéről, ő fedezi a felmerülő költségeket, és felelős az ilyen tanulmányok kezeléséért.

(5)   A csoport honlapjának létrehozásával és karbantartásával kapcsolatos költségeket a Bizottság fedezi.

11. cikk

Hatályon kívül helyezés

A 2002/622/EK határozat hatályát veszti.

Kelt Brüsszelben, 2019. június 11-én.

a Bizottság részéről

Mariya GABRIEL

a Bizottság tagja


(1)  Az Európai Parlament és a Tanács 676/2002/EK határozata (2002. március 7.) az Európai Közösség rádióspektrum-politikájának keretszabályozásáról (HL L 108., 2002.4.24., 1. o.).

(2)  A Bizottság 2002/622/EK határozata (2002. július 26.) a rádiófrekvencia-politikával foglalkozó csoport létrehozásáról (HL L 198., 2002.7.27., 49. o.).

(3)  Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2018/1972 irányelve (2018. december 11.) az Európai Elektronikus Hírközlési Kódex létrehozásáról (HL L 321., 2018.12.17., 36. o.).

(4)  Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2018/1971 rendelete (2018. december 11.) az Európai Elektronikus Hírközlési Szabályozók Testületének (BEREC) és a BEREC Működését Segítő Ügynökségnek (BEREC Hivatal) a létrehozásáról, az (EU) 2015/2120 rendelet módosításáról, valamint az 1211/2009/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 321., 2018.12.17., 1. o.).

(5)  Az Európai Parlament és a Tanács 1049/2001/EK rendelete (2001. május 30.) az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság dokumentumaihoz való nyilvános hozzáférésről (HL L 145., 2001.5.31., 43. o.).

(6)  Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2018/1725 rendelete (2018. október 23.) a természetes személyeknek a személyes adatok uniós intézmények, szervek, hivatalok és ügynökségek általi kezelése tekintetében való védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról, valamint a 45/2001/EK rendelet és az 1247/2002/EK határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 295., 2018.11.21., 39. o.).

(7)  A Bizottság határozata (2016. május 30.) a bizottsági szakértői csoportok létrehozására és működésére vonatkozó horizontális szabályok megállapításáról (C[2016] 3301 final).

(8)  A Bizottság határozata (2016. május 30.) a bizottsági szakértői csoportok létrehozására és működésére vonatkozó horizontális szabályok megállapításáról (C[2016] 3301 final).

(9)  HL L 304., 2010.11.20., 47. o.

(10)  A Bizottság (EU, Euratom) 2015/443 határozata (2015. március 13.) a Bizottságon belüli biztonságról (HL L 72., 2015.3.17., 41. o.).

(11)  A Bizottság (EU, Euratom) 2015/444 határozata (2015. március 13.) az EU-minősített adatok védelmét szolgáló biztonsági szabályokról (HL L 72., 2015.3.17., 53. o.).


V Hirdetmények

KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK

Európai Bizottság

12.6.2019   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 196/22


PÁLYÁZATI FELHÍVÁS 2018 – EAC/A01/2019

Európai Szolidaritási Testület

Önkéntescsapatok tevékenysége kiemelt területeken

(2019/C 196/09)

1.   Bevezetés/Háttér

E pályázati felhívás alapja az Európai Szolidaritási Testület jogi keretének meghatározásáról és az 1288/2013/EU rendelet, az 1293/2013/EU rendelet, valamint az 1313/2013/EU határozat (1) módosításáról szóló, 2018. október 2-i (EU) 2018/1475 európai parlamenti és tanácsi rendelet, valamint az Európai Szolidaritási Testület 2018. évi éves munkaprogramja. Az Európai Szolidaritási Testületről szóló rendelet a 2018 és 2020 közötti időszakra vonatkozik. Az Európai Szolidaritási Testület általános és konkrét célkitűzéseit felsorolásszerűen az említett rendelet 3. és 4. cikke tartalmazza.

2.   Leírás

Az „Önkéntescsapatok tevékenysége kiemelt területeken” elnevezésű projektek olyan nagyszabású projektek, amelyek önkéntescsapatok tevékenységét támogatják azzal a céllal, hogy uniós szinten meghatározott szakpolitikai területeken jelentkező társadalmi kihívásokra irányuló, rövid távú, nagy hatást kifejtő beavatkozásokat hajtsanak végre.

3.   Célkitűzések és prioritások

Az Európai Szolidaritási Testület célkitűzése, hogy főként az önkéntességen keresztül népszerűsítse a szolidaritást mint értéket, hogy ösztönözze a fiatalok és a szervezetek részvételét az elérhető és kiváló minőségű szolidaritási tevékenységekben, így hozzájárulva ahhoz, hogy – a társadalmi kihívásokra reagálva és a közösségeket megerősítve, valamint különösen a társadalmi befogadás előmozdítására törekedve – Európában erősebbé váljon a kohézió, a szolidaritás, a demokrácia és a polgári szerepvállalás. Ezzel hozzájárul az európai együttműködés fiatalok számára releváns aspektusaihoz is.

Az önkéntescsapatok kiemelt területeken végzett tevékenységei különösen a következőkre irányulnak:

egyértelműen meghatározott, kielégítetlen társadalmi igények kezelése;

a tagállamok közötti szolidaritás előmozdítása;

az önkéntes fiatalok olyan készségeinek és kompetenciáinak fejlesztése, amelyek személyes, tanulmányi, szociális és szakmai előmenetelük szempontjából hasznosak;

kézzelfogható előnyök biztosítása azon közösségek számára, amelyek keretein belül a tevékenységeket végzik;

a hátrányos helyzetű fiatalok elérése, ideértve a menekülteket, a menedékkérőket, valamint a migránsokat is;

a sokszínűség, az interkulturális és vallások közti párbeszéd támogatása, a szabadság, a tolerancia és az emberi jogok közös értékeinek előmozdítása, továbbá a fiatalok médiaműveltségének, kritikus gondolkodásának és kezdeményezőkészségének fejlesztésére irányuló projektek;

a részt vevő szervezetek kapacitásainak és nemzetközi hatókörének megerősítése;

a résztvevők más kultúrákkal és országokkal kapcsolatos tudatosságának és megértésének növelése az aktív társadalmi szerepvállalás ösztönzése és az európai polgárság eszméje, valamint az európai identitás iránti elkötelezettség fejlesztése érdekében, továbbá a nemzetközi kapcsolatépítés és hálózatépítés lehetőségének megteremtése a résztvevők számára.

A fenti célkitűzések megvalósítása mellett az e pályázati felhívás keretében benyújtott pályázatoknak az alábbiakban felsorolt három prioritás közül egyre vagy többre kell irányulniuk:

európai kulturális örökség;

harmadik országbeli állampolgárok (köztük menedékkérők és menekültek) integrációja;

a környezeti kihívásokra adott válaszok, ideértve a katasztrófák megelőzését, a felkészültséget és a helyreállítást (az azonnali beavatkozás kivételével).

Az európai kulturális örökség prioritásának keretében támogathatók az újjáépítési projektek, például a párizsi Notre-Dame-székesegyház újjáépítése is.

4.   Támogatható pályázók

A támogatásra jogosult pályázók olyan állami és magánszervezetek, amelyek érvényes Erasmus + önkéntességi akkreditációval vagy minőségi védjeggyel rendelkeznek a pályázati határidő napján.

Kizárólag az Európai Unió 28 tagállamában letelepedett jogi személyektől származó pályázatok támogathatók.

A brit pályázók figyelmébe: Kérjük, vegyék figyelembe, hogy a támogathatósági kritériumoknak a támogatás teljes időtartama alatt meg kell felelni. Amennyiben az Egyesült Királyság a támogatási időszak alatt kilép az EU-ból és nem köt olyan megállapodást, amelynek értelmében biztosított a brit pályázók folyamatos jogosultsága, az uniós támogatás folyósítását meg kell szüntetni – amennyiben lehetséges, a projektben történő további részvétel fenntartásával – vagy a támogatási megállapodásban foglalt, a megállapodás felbontására vonatkozó rendelkezéseknek megfelelően ki kell lépni a projektből.

5.   Támogatható tevékenységek és a projekt időtartama

A következő típusú tevékenységek támogathatók:

Önkéntescsapatok által végzett olyan szolidaritási tevékenységek, amelyek keretében legalább két különböző országból érkező résztvevők közös önkéntes munkát végezhetnek 2 héttől 2 hónapig terjedő időtartam során. Az Európai Szolidaritási Testület önkéntesei az önkéntescsapatokban rövid időszakban látnak el feladatokat. A rövid időtartam ellenére e tevékenységek mind az egyén, mind a szolgáltatásból részesülő közösség számára értékesek.

Előkészítő látogatások az önkéntes tevékenységek megkezdése előtt a tevékenységek magas minőségének biztosítása céljából az igazgatási megállapodások megkönnyítése és előkészítése, az érintett szervezetek és résztvevők közötti bizalom és megértés kiépítése és a stabil partnerségek létrehozása által.

Kiegészítő tevékenységek, amelyek célja, hogy hozzáadott értéket nyújtsanak és javítsák a projekt eredményeit, továbbá hogy megerősítsék a projekt helyi, regionális és/vagy európai szintű hatását. E kiegészítő tevékenységek célja továbbá annak tudatosítása, hogy milyen értéket jelent az önkéntesség a fiatalok és a közösségek számára, valamint az önkéntesek által megszerzett készségek és kompetenciák elismerésének megerősítése.

A projekt időtartamának 3 és 24 hónap között kell lennie.

6.   Költségvetés

A projektek e pályázati felhívás keretében történő társfinanszírozására előirányzott teljes költségvetés összege 1 018 325 EUR, amely az Európai Szolidaritási Testület 2018. évi munkaprogramján alapul. Az EU által nyújtott pénzügyi támogatás nem haladhatja meg az összes elszámolható költség 80 %-át.

Az Ügynökség kilenc pályázat finanszírozását tervezi.

Az Ügynökség fenntartja magának a jogot arra, hogy ne ossza ki a rendelkezésre álló teljes pénzösszeget.

7.   Pályázatok benyújtása

A pályázatokat online pályázati űrlapon (elektronikus űrlap) kell benyújtani. Az elektronikus űrlap az alábbi internetes címen érhető el, angol, francia és német nyelven: http://eacea.ec.europa.eu/documents/eforms_en, amelyet az EU hivatalos nyelveinek egyikén megfelelően ki kell tölteni.

A megfelelően kitöltött pályázatot online kell benyújtani 2019. szeptember 19-én 12:00 óráig (brüsszeli idő szerint).

8.   További információk

E pályázati felhívás részletes feltételei az alábbi címen elérhető, „Önkéntescsapatok tevékenysége kiemelt területeken” című útmutatóban találhatók:

https://eacea.ec.europa.eu/european-solidarity-corps/funding_en

Az „Önkéntescsapatok tevékenysége kiemelt területeken” című útmutató e pályázati felhívás szerves részét képezi, és a benne foglalt részvételi és finanszírozási feltételek teljes mértékben vonatkoznak a pályázati felhívásra.


(1)  HL L 250., 2018.10.4., 1. o.


A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK

Európai Bizottság

12.6.2019   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 196/25


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám: M.9327 – YZJ Group/Mitsui E&S Group/Mitsui & CO Group/JV)

Egyszerűsített eljárás alá vont ügy

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2019/C 196/10)

1.   

2019. június 3-án a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott egy tervezett összefonódásról.

E bejelentés az alábbi vállalkozásokat érinti:

a Mitsui E&S csoporthoz (a továbbiakban: MES csoport) tartozó Mitsui E&S Shipbuilding Co., Ltd (Japán) és a Mitsui E&S Co., Ltd (Kína),

a Mitsui & Co csoporthoz (a továbbiakban: Mitsui & Co csoport) tartozó Mitsui & Co., Ltd (Japán),

az YZJ csoporthoz (a továbbiakban: YZJ csoport) tartozó Jiangsu Yangzijiang Shipbuilding Co., Ltd (Kína),

Jiangsu Yangzi-Mitsui Shipbuilding Co., Ltd (a továbbiakban: JV, Kína).

A MES csoport, a Mitsui & Co csoport és az YZJ csoport az összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja és 3. cikke (4) bekezdése értelmében közös irányítást szerez a JV (a közös vállalkozás) felett.

Az összefonódásra újonnan alapított közös vállalkozásban szerzett részesedés útján kerül sor.

2.   

Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:

—   a MES csoport esetében: hajók – például hadihajók, ömlesztettáru-szállító hajók, tartályhajók és LNG-szállító hajók – gyártása, valamint mérnöki és tanácsadási szolgáltatások nyújtása; a MES csoport hajók és tengerészeti felszerelések nagykereskedelme, behozatala és kivitele terén is tevékeny,

—   a Mitsui & Co csoport esetében: jelentős nemzetközi infrastrukturális fejlesztésekhez nyújt logisztikai szolgáltatásokat és finanszírozást világszerte olyan területeken, mint például a vas-, acél-, ásványi és fémnyersanyagok és szállítási rendszerek,

—   az YZJ csoport esetében: kereskedelmi hajók – többek között konténerszállító hajók, ömlesztettáru-szállító hajók és különleges rendeltetésű hajók – gyártása, továbbá pénzügyi befektetések és fémkereskedelem,

—   a JV esetében: kereskedelmi hajók – elsősorban ömlesztettáru-szállító hajók, olajszállító tartályhajók és LNG-szállító hajók – építése a kínai és a világpiac számára.

3.   

A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja.

A Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye (2) szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja.

4.   

A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az összefonódás kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak.

Az észrevételeknek a közzétételt követő tíz napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az alábbi hivatkozási számot minden esetben fel kell tüntetni:

M.9327 – YZJ Group/Mitsui E&S Group/Mitsui & CO Group/JV

Az észrevételeket faxon, e-mailben vagy postai úton lehet a Bizottsághoz eljuttatni. Az elérhetőségi adatok a következők:

E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax +32 22964301

Postai cím:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (az összefonódás-ellenőrzési rendelet).

(2)  HL C 366., 2013.12.14., 5. o.