ISSN 1977-0979 |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 115 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
62. évfolyam |
Tartalom |
Oldal |
|
|
II Közlemények |
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK |
|
|
Európai Bizottság |
|
2019/C 115/01 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám: M.9094 – Amcor/Bemis) ( 1 ) |
|
2019/C 115/02 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám: M.9261 – CD&R/FHI) ( 1 ) |
|
2019/C 115/03 |
|
IV Tájékoztatások |
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
Európai Bizottság |
|
2019/C 115/04 |
||
2019/C 115/05 |
||
2019/C 115/06 |
||
2019/C 115/07 |
||
2019/C 115/08 |
||
2019/C 115/09 |
||
2019/C 115/10 |
|
V Hirdetmények |
|
|
EGYÉB JOGI AKTUSOK |
|
|
Európai Bizottság |
|
2019/C 115/11 |
||
2019/C 115/12 |
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg. |
HU |
|
II Közlemények
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK
Európai Bizottság
27.3.2019 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 115/1 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám: M.9094 – Amcor/Bemis)
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2019/C 115/01)
2019. február 11-én a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a belső piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul, összefüggésben a 6. cikk (2) bekezdésével. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz
— |
a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek, |
— |
elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=hu) a 32019M9094 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz. |
27.3.2019 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 115/1 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám: M.9261 – CD&R/FHI)
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2019/C 115/02)
2019. március 1-jén a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a belső piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz
— |
a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek, |
— |
elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=hu) a 32019M9261 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz. |
27.3.2019 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 115/2 |
A Bizottság közleménye az Európai Unió és a Monacói Hercegség közötti monetáris megállapodás 11. cikkének (5) bekezdése alapján
(2019/C 115/03)
A Monacói Hercegség és az Európai Unió képviselőiből álló vegyes bizottság az Európai Unió és a Monacói Hercegség közötti monetáris megállapodás 11. cikkének (5) bekezdése szerint módosította a monetáris megállapodás B. mellékletében szereplő listát (1).
MELLÉKLET
„B. MELLÉKLET
|
Végrehajtandó jogi rendelkezések |
A végrehajtás határideje |
A pénzmosás megelőzése |
||
1 |
Az Európai Parlament és a Tanács 1889/2005/EK rendelete (2005. október 26.) a Közösség területére belépő, illetve a Közösség területét elhagyó készpénz ellenőrzéséről (HL L 309., 2005.11.25., 9. o.). |
|
2 |
Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2015/847 rendelete (2015. május 20.) a pénzátutalásokat kísérő adatokról és a 1781/2006/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 141., 2015.6.5., 1. o.). |
2017. június 30. (2) |
3 |
Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2015/849 irányelve (2015. május 20.) a pénzügyi rendszerek pénzmosás vagy terrorizmusfinanszírozás céljára való felhasználásának megelőzéséről, a 648/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról, valamint a 2005/60/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv és a 2006/70/EK bizottsági irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 141., 2015.6.5., 73. o.). |
2017. június 30. (2) |
|
Módosította: |
|
4 |
Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2018/843 irányelve (2018. május 30.) a pénzügyi rendszerek pénzmosás vagy terrorizmusfinanszírozás céljára való felhasználásának megelőzéséről szóló (EU) 2015/849 irányelv, valamint a 2009/138/EK és a 2013/36/EU irányelv módosításáról (HL L 156., 2018.6.19., 43. o.). |
2020. december 31. (4) |
|
Kiegészítette és végrehajtotta: |
|
5 |
A Bizottság (EU) 2016/1675 felhatalmazáson alapuló rendelete (2016. július 14.) az (EU) 2015/849 európai parlamenti és tanácsi irányelvnek a stratégiai hiányosságokkal rendelkező, kiemelt kockázatot jelentő harmadik országok megállapítása tekintetében történő kiegészítéséről (HL L 254., 2016.9.20., 1. o.). |
2017. december 1. (3) |
|
Módosította: |
|
6 |
A Bizottság (EU) 2018/105 felhatalmazáson alapuló rendelete (2017. október 27.) az (EU) 2016/1675 felhatalmazáson alapuló rendelet Etiópiának a melléklet I. pontjában szereplő, a kiemelt kockázatot jelentő harmadik országok jegyzékét tartalmazó táblázatába való felvétele tekintetében történő módosításáról (HL L 19., 2018.1.24., 1. o.). |
2019. március 31. (4) |
7 |
A Bizottság (EU) 2018/212 felhatalmazáson alapuló rendelete(2017. december 13.) az (EU) 2015/849 európai parlamenti és tanácsi irányelv kiegészítéséről szóló (EU) 2016/1675 felhatalmazáson alapuló rendelet Srí Lankának, Trinidad és Tobagónak, valamint Tunéziának a melléklet I. pontjában szereplő táblázatába való felvétele tekintetében történő módosításáról (HL L 41., 2018.2.14., 4. o.). |
2019. március 31. (4) |
A csalás és a hamisítás megelőzése |
||
8 |
A Tanács 2001/413/IB kerethatározata (2001. május 28.) a nem készpénzes fizetőeszközökkel összefüggő csalás és hamisítás elleni küzdelemről (HL L 149., 2001.6.2., 1. o.). |
|
9 |
A Tanács 1338/2001/EK rendelete (2001. június 28.) az euro pénzhamisítás elleni védelméhez szükséges intézkedések megállapításáról (HL L 181., 2001.7.4., 6. o.). |
|
|
Módosította: |
|
10 |
A Tanács 44/2009/EK rendelete (2008. december 18.) az euro pénzhamisítás elleni védelméhez szükséges intézkedések megállapításáról szóló 1338/2001/EK rendelet módosításáról (HL L 17., 2009.1.22., 1. o.). |
|
11 |
A Tanács 2001/887/IB határozata (2001. december 6.) az euro pénzhamisítás elleni védelméről (HL L 329., 2001.12.14., 1. o.). |
|
12 |
A Tanács 2182/2004/EK rendelete (2004. december 6.) az euróérmékhez hasonló érmekről és zsetonokról (HL L 373., 2004.12.21., 1. o.). |
|
|
Módosította: |
|
13 |
A Tanács 46/2009/EK rendelete (2008. december 18.) az euróérmékhez hasonló érmekről és zsetonokról szóló 2182/2004/EK rendelet módosításáról (HL L 17., 2009.1.22., 5. o.). |
|
14 |
Az Európai Parlament és a Tanács 2014/62/EU irányelve (2014. május 15.) az euro és más pénznemek hamisítás elleni, büntetőjog általi védelméről, valamint a 2000/383/IB tanácsi kerethatározat felváltásáról (HL L 151., 2014.5.21., 1. o.). |
2016. június 30. (1) |
Banki és pénzügyi tárgyú szabályozás |
||
15 |
Az Európai Parlament és a Tanács 97/9/EK irányelve (1997. március 3.) a befektetőkártalanítási rendszerekről (HL L 84., 1997.3.26., 22. o.). |
|
(1) Ezt a határidőt a vegyes bizottság 2014-ben hagyta jóvá az Európai Unió és a Monacói Hercegség között létrejött monetáris megállapodás 11. cikkének (5) bekezdése alapján.
(2) Ezt a határidőt a vegyes bizottság 2015-ben hagyta jóvá az Európai Unió és a Monacói Hercegség között létrejött monetáris megállapodás 11. cikkének (5) bekezdése alapján.
(3) Ezt a határidőt a vegyes bizottság 2017-ben hagyta jóvá az Európai Unió és a Monacói Hercegség között létrejött monetáris megállapodás 11. cikkének (5) bekezdése alapján.
(4) Ezt a határidőt a vegyes bizottság 2018-ban hagyta jóvá az Európai Unió és a Monacói Hercegség között létrejött monetáris megállapodás 11. cikkének (5) bekezdése alapján.
IV Tájékoztatások
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
Európai Bizottság
27.3.2019 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 115/5 |
Euroátváltási árfolyamok (1)
2019. március 26.
(2019/C 115/04)
1 euro =
|
Pénznem |
Átváltási árfolyam |
USD |
USA dollár |
1,1291 |
JPY |
Japán yen |
124,72 |
DKK |
Dán korona |
7,4654 |
GBP |
Angol font |
0,85330 |
SEK |
Svéd korona |
10,4263 |
CHF |
Svájci frank |
1,1222 |
ISK |
Izlandi korona |
136,90 |
NOK |
Norvég korona |
9,6398 |
BGN |
Bulgár leva |
1,9558 |
CZK |
Cseh korona |
25,769 |
HUF |
Magyar forint |
316,10 |
PLN |
Lengyel zloty |
4,2934 |
RON |
Román lej |
4,7580 |
TRY |
Török líra |
6,2404 |
AUD |
Ausztrál dollár |
1,5832 |
CAD |
Kanadai dollár |
1,5132 |
HKD |
Hongkongi dollár |
8,8622 |
NZD |
Új-zélandi dollár |
1,6345 |
SGD |
Szingapúri dollár |
1,5254 |
KRW |
Dél-Koreai won |
1 280,91 |
ZAR |
Dél-Afrikai rand |
16,2218 |
CNY |
Kínai renminbi |
7,5818 |
HRK |
Horvát kuna |
7,4188 |
IDR |
Indonéz rúpia |
15 999,35 |
MYR |
Maláj ringgit |
4,5971 |
PHP |
Fülöp-szigeteki peso |
59,404 |
RUB |
Orosz rubel |
72,5964 |
THB |
Thaiföldi baht |
35,730 |
BRL |
Brazil real |
4,3568 |
MXN |
Mexikói peso |
21,5085 |
INR |
Indiai rúpia |
77,7555 |
(1) Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
27.3.2019 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 115/6 |
A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2019. március 18.)
Montenegró nemzeti szabályozó hatóságának az Európai Elektronikus Hírközlési Szabályozók Testületében való részvételéről
(2019/C 115/05)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
mivel:
(1) |
Az Európai Unióról szóló szerződés 17. cikkének (1) bekezdése felsorolja a Bizottság hatásköreit, és előírja, hogy a Bizottságnak elő kell mozdítania az Unió általános érdekeit, ennek érdekében meg kell tennie a megfelelő kezdeményezéseket, a Szerződésekben meghatározott feltételek szerint koordinatív, végrehajtó és igazgatási feladatokat kell ellátnia, továbbá a közös kül- és biztonságpolitika, valamint a Szerződések által meghatározott más esetek kivételével el kell látnia az Unió külső képviseletét. |
(2) |
Az (EU) 2018/1971 európai parlamenti és tanácsi rendelet (1) 35. cikkének (2) bekezdése értelmében a szabályozói tanácsnak, a munkacsoportoknak és az igazgatótanácsnak nyitottnak kell lenniük azon harmadik országok elektronikus hírközlés területéért elsősorban felelős szabályozó hatóságainak a részvétele előtt, amelyek e célból megállapodást kötöttek az Unióval. A rendelet továbbá előírja, hogy az említett megállapodások vonatkozó rendelkezései alapján együttműködési szabályokat kell kidolgozni különösen az érintett harmadik országok szabályozó hatóságainak az Európai Elektronikus Hírközlési Szabályozók Testülete (BEREC) és a BEREC Hivatal munkájában történő, szavazati jog nélküli részvételének jellegére, mértékére és módjára vonatkozóan, beleértve azokat a rendelkezéseket is, amelyek a BEREC kezdeményezéseiben való részvételt, a pénzügyi hozzájárulásokat és a BEREC Hivatal személyzetét érintik. |
(3) |
Az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, másrészről a Montenegrói Köztársaság közötti stabilizációs és társulási megállapodás (2) 106. cikke értelmében az elektronikus hírközlés területén folytatott együttműködésben a hangsúlyt elsősorban az e területtel kapcsolatos közösségi vívmányok kiemelt kérdéseire kell helyezni. A feleknek különösen az elektronikus hírközlő hálózatok és az elektronikus hírközlési szolgáltatások területén folytatott együttműködésüket kell szorosabbra fűzniük. Az Unió és Montenegró ezért az (EU) 2018/1971 rendelet 35. cikkének (2) bekezdése értelmében megállapodást kötött. |
(4) |
Montenegró szabályozó hatóságának a BEREC-ben és a BEREC Hivatalban való részvétele maradéktalanul összhangban van a nyugat-balkáni stratégiával (3), amely sürgeti a digitális társadalom fejlesztését célzó intézkedések meghozatalát, ideértve a széles sávú hálózatok kiépítését és a barangolási költségek csökkentését, valamint a térségbeli országok jogszabályainak az uniós joggal való összehangolását. Amint az a Nyugat-Balkánra vonatkozó digitális menetrendben (4) is szerepel, az Unió és a nyugat-balkáni nemzeti szabályozó hatóságok közötti szorosabb kapcsolat hozzájárulhat ahhoz, hogy a térség szabályozási gyakorlata közelebb kerüljön az uniós gyakorlathoz. |
(5) |
Tekintettel arra, hogy az Uniónak érdekében áll szorosabbra fűzni a Montenegróval folytatott együttműködést és előmozdítani az elektronikus hírközléssel kapcsolatos uniós szabályozási rendszer Montenegró általi elfogadását, helyénvaló megállapítani Montenegró szabályozó hatóságának a BEREC szabályozói tanácsában és munkacsoportjaiban, valamint a BEREC Hivatal igazgatótanácsában való részvételére irányadó munkamegállapodásokat, |
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
1. cikk
Montenegró azon nemzeti szabályozó hatósága, amely elsődleges felelősséget visel az elektronikus hírközlési hálózatok és szolgáltatások napi szintű működtetésének felügyeletéért, részt vehet az Európai Elektronikus Hírközlési Szabályozók Testülete (BEREC) szabályozói tanácsában és munkacsoportjaiban, valamint a BEREC Hivatal igazgatótanácsában.
A montenegrói nemzeti szabályozó hatóság részvételére irányadó feladatmeghatározást a melléklet tartalmazza.
2. cikk
Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, 2019. március 18-án.
a Bizottság részéről
Mariya GABRIEL
a Bizottság tagja
(1) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2018/1971 rendelete (2018. december 11.) az Európai Elektronikus Hírközlési Szabályozók Testületének (BEREC) és a BEREC Működését Segítő Ügynökségnek (BEREC Hivatal) a létrehozásáról, az (EU) 2015/2120 rendelet módosításáról, valamint az 1211/2009/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 321., 2018.12.17., 1. o.).
(2) A Tanács és a Bizottság 2010/224/EU, Euratom határozata (2010. március 29.) az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, másrészről a Montenegrói Köztársaság közötti stabilizációs és társulási megállapodás megkötéséről (HL L 108., 2010.4.29., 1. o.).
(3) A Bizottság közleménye az Európai Parlamentnek, a Tanácsnak, az Európai Gazdasági és Szociális Bizottságnak és a Régiók Bizottságának: Hiteles bővítési perspektíva a Nyugat-Balkánra vonatkozóan és fokozott uniós szerepvállalás a Nyugat-Balkánnal (COM(2018) 65 final, 2018.2.6.).
(4) SWD (2018) 360 final; a Bizottság szolgálati munkadokumentuma: A Nyugat-Balkánra vonatkozó digitális menetrendet támogató intézkedések.
MELLÉKLET
RÉSZVÉTELI FELADATMEGHATÁROZÁS
1. Részvétel a BEREC szabályozói tanácsában
1. |
Montenegró nemzeti szabályozó hatósága részt vehet a BEREC szabályozói tanácsának munkájában. |
2. |
Montenegró nemzeti szabályozó hatósága a vezetője, irányító testületének tagjai vagy valamelyikük helyettese közül kinevezi a nemzeti szabályozó hatóság azon képviselőjét, aki részt vesz a szabályozói tanács megbeszélésein. |
3. |
Montenegró nemzeti szabályozó hatósága egy póttagot is kinevez, aki a képviselőt helyettesíti annak távolléte esetén. A póttagot a nemzeti szabályozó hatóság vezetője, irányító testületének tagjai, valamelyikük helyettese vagy a nemzeti szabályozó hatóság alkalmazottai közül kell kinevezni. |
4. |
Montenegró nemzeti szabályozó hatóságának képviselőjét és a póttagot az elektronikus hírközlés területével kapcsolatos szaktudásuk alapján kell kinevezni, a kapcsolódó vezetői, igazgatási és költségvetési készségek figyelembevételével. A hatóság munkájában való lehető leghatékonyabb részvételük érdekében a nemzeti szabályozó hatóság törekszik arra, hogy képviselői és – lehetőség szerint – póttagjai ne cserélődjenek túl gyakran. |
5. |
A montenegrói nemzeti szabályozó hatóság képviselőjének jogában áll minden megbeszélésen véleményt nyilvánítani függetlenül attól, hogy a megbeszélésre a BEREC szabályozói tanácsának ülésén vagy más módon kerül sor. Az ilyen véleményt kellőképpen, a szabályozói tanács szabályai és munkamódszerei szerint rögzíteni kell a jegyzőkönyvben. |
6. |
A szabályozói tanács tagjainak az (EU) 2018/1971 rendelet (1) 7. cikkének (5) bekezdésével összhangban közzétett jegyzékébe fel kell venni a montenegrói nemzeti szabályozó hatóság képviselőjének és a póttagnak a nevét. |
7. |
A szabályozói tanács munkájában való részvétel során a montenegrói nemzeti szabályozó hatóság képviselője és a póttag semmilyen kormánytól, intézménytől, személytől vagy szervtől nem kérhet és nem fogadhat el utasításokat. |
2. Részvétel a munkacsoportokban
1. |
Montenegró nemzeti szabályozó hatósága szakértőket nevezhet ki a BEREC munkacsoportjaiban való részvételre. |
2. |
Ezek a szakértők a BEREC szabályainak és munkamódszereinek megfelelően részt vehetnek a munkacsoportok valamennyi tevékenységében. Valamennyi eszmecsere során véleményt nyilváníthatnak függetlenül attól, hogy az eszmecserékre a munkacsoportok ülésén vagy más módon kerül sor. |
3. Részvétel a BEREC Hivatal igazgatótanácsában
1. |
Montenegró nemzeti szabályozó hatósága részt vehet a BEREC Hivatal igazgatótanácsának munkájában. |
2. |
Az igazgatótanács munkájában való részvételre a montenegrói nemzeti szabályozó hatóság vagy a szabályozói tanácsba képviselőként kinevezett személyt jelöli ki, vagy a nemzeti szabályozó hatóság vezetője, irányító testületének tagjai, illetve valamelyikük helyettesei közül a szabályozói testületbe képviselőként kinevezett személytől eltérő személyt. |
3. |
Ezenkívül a montenegrói nemzeti szabályozó hatóság póttagként vagy a szabályozói tanácsba helyettesként kinevezett személyt nevezi ki, vagy a nemzeti szabályozó hatóság vezetője, irányító testületének tagjai, valamelyikük helyettese, illetve a nemzeti szabályozó hatóság alkalmazottai közül egy másik személyt, aki a képviselőt távollétében helyettesíti. |
4. |
A montenegrói nemzeti szabályozó hatóság képviselőjének jogában áll minden megbeszélésen véleményt nyilvánítani függetlenül attól, hogy a megbeszélésre a BEREC igazgatótanácsának ülésén vagy bármely más módon kerül sor. E véleményt kellőképpen, az igazgatótanács szabályai és munkamódszerei szerint rögzíteni kell a jegyzőkönyvben. |
5. |
Az igazgatótanács tagjainak az (EU) 2018/1971 rendelet 15. cikkének (4) bekezdésével összhangban közzétett jegyzékébe fel kell venni a montenegrói nemzeti szabályozó hatóság képviselőjének és a póttagnak a nevét. |
6. |
Az igazgatótanács munkájában való részvétel során a montenegrói nemzeti szabályozó hatóság képviselője és a póttag semmilyen kormánytól, intézménytől, személytől vagy szervtől nem kérhet és nem fogadhat el utasításokat. |
4. Érdekeltségi nyilatkozat
1. |
Montenegró nemzeti szabályozó hatóságának a szabályozói tanácsba és az igazgatótanácsba kinevezett képviselői és azok póttagjai mindannyian írásbeli nyilatkozatot tesznek, amelyben kinyilvánítják elkötelezettségüket és jelzik, hogy van-e olyan közvetlen vagy közvetett érdekük, amely úgy tekinthető, hogy az a függetlenségüket befolyásolja.
E nyilatkozatokat a hivatalba lépéskor kell megtenni és közzé kell tenni. A nyilatkozatoknak pontosaknak és teljeskörűeknek kell lenniük, és minden alkalommal naprakésszé kell tenni azt a nyilatkozatot, amellyel kapcsolatban felmerül annak kockázata, hogy a nyilatkozatot tevő személy függetlenségét befolyásolónak tekinthető közvetlen vagy közvetett érdek áll fenn. |
5. Személyzet
A BEREC Hivatal az igazgatótanács által kibocsátott határozat alapján igénybe vehet Montenegróból érkező személyzetet, beleértve a kirendelt nemzeti szakértőket és a BEREC Hivatal alkalmazásában nem álló egyéb alkalmazottakat is.
6. Montenegró nemzeti szabályozó hatóságának pénzügyi hozzájárulása a BEREC Hivatalhoz
1. |
A montenegrói nemzeti szabályozó hatóság által a BEREC-ben való részvétel céljából fizetendő, a BEREC Hivatal költségvetéséhez nyújtott pénzügyi hozzájárulás az e melléklet 1., 2. és 3. pontja szerinti részvétel összes költségét jelenti. Az összegek az alábbi 6.2. pontnak megfelelően kerülnek meghatározásra. |
2. |
A montenegrói nemzeti szabályozó hatóság által a 6.1. pont szerint fizetendő pénzügyi hozzájárulás a következő költségeket fedezi:
A pénzügyi hozzájárulás összegét a BEREC határozza meg többek között a következő évre tervezett kiküldetések, valamint az előző év(ek)et érintő tényleges kiküldetések és visszatérítések figyelembevételével. |
3. |
A nemzeti szabályozó hatóság hozzájárulását a BEREC Hivatalnak az (EU) 2018/1971 rendelet 29. cikke alapján elfogadott pénzügyi szabályzatával összhangban kell teljesíteni. |
4. |
A montenegrói nemzeti szabályozó hatóság képviselőinek és szakértőinek a BEREC és a BEREC Hivatal munkájában és – többek között – annak ülésein való részvételével kapcsolatban felmerülő utazási és tartózkodási költségeit a BEREC Hivatal az alkalmazásában nem álló személyek utazási, tartózkodási és az utazás során felmerülő egyéb költségeinek megtérítésére vonatkozó irányítóbizottsági határozatában (2) megállapított szabályoknak megfelelően téríti meg. |
5. |
E határozat hatálybalépése után és minden egyes azt követő év elején a BEREC Hivatal fizetési felhívást küld a nemzeti szabályozó hatóságnak az e határozatban megállapított, az Ügynökség számára teljesítendő hozzájárulásának megfelelően. |
6. |
Ez a hozzájárulás euróban értendő és a BEREC Hivatal euróban vezetett bankszámlájára fizetendő. |
7. |
Hozzájárulását a montenegrói nemzeti szabályozó hatóság a részére szóló fizetési felhívás alapján, annak BEREC Hivatal általi kiküldésétől számított 30 napon belül fizeti be. |
8. |
A hozzájárulás fizetésében felmerülő bármilyen késedelem esetén a nemzeti szabályozó hatóságnak a hátralékos összegre az esedékesség napjától kezdődően kamatot kell fizetnie. A kamatláb megegyezik az Európai Központi Bank által a lejárat napján az euróban kifejezett műveleteiért alkalmazott – 1,5 százalékponttal megnövelt – kamatlábbal. |
7. Részletes munkamegállapodás
1. |
A szabályozói tanács és az igazgatótanács az (EU) 2018/1971 rendelet és e részvételi feladatmeghatározás szerint részletes munkamegállapodást határoz meg a montenegrói nemzeti szabályozó hatóság részvételére vonatkozóan. |
2. |
Montenegró nemzeti szabályozó hatósága e határozat hatálybalépésének napjától kezdve részt vehet a BEREC munkájában, beleértve a szabályozói tanácsot és a munkacsoportokat, valamint az igazgatótanács munkájában is, a fenti 7.1. pont szerinti részletes munkamegállapodások véglegesítésétől függetlenül. |
(1) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2018/1971 rendelete (2018. december 11.) az Európai Elektronikus Hírközlési Szabályozók Testületének (BEREC) és a BEREC Működését Segítő Ügynökségnek (BEREC Hivatal) a létrehozásáról, az (EU) 2015/2120 rendelet módosításáról, valamint az 1211/2009/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 321., 2018.12.17., 1. o.).
(2) BEREC Office MC Decision concerning the reimbursement of travel, subsistence and other expenses incurred in the course of journeys made by persons not employed by the BEREC Office and repealing the previous Management Committee Decision No MC/2013/05 of 6 June 2013 (A BEREC Hivatal irányítóbizottságának határozata a BEREC Hivatal alkalmazásában nem álló személyek utazási, tartózkodási és az utazás során felmerülő egyéb költségeinek visszatérítéséről, valamint az irányítóbizottság korábbi, 2013. június 6-i MC/2013/05 határozatának hatályon kívül helyezéséről) (MC/2015/13)
27.3.2019 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 115/11 |
A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2019. március 18.)
az Észak-Macedón Köztársaság nemzeti szabályozó hatóságának az Európai Elektronikus Hírközlési Szabályozók Testületében való részvételéről
(2019/C 115/06)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
mivel:
(1) |
Az Európai Unióról szóló szerződés 17. cikkének (1) bekezdése felsorolja a Bizottság hatásköreit, és előírja, hogy a Bizottságnak elő kell mozdítania az Unió általános érdekeit, ennek érdekében meg kell tennie a megfelelő kezdeményezéseket, a Szerződésekben meghatározott feltételek szerint koordinatív, végrehajtó és igazgatási feladatokat kell ellátnia, továbbá a közös kül- és biztonságpolitika, valamint a Szerződések által meghatározott más esetek kivételével el kell látnia az Unió külső képviseletét. |
(2) |
Az (EU) 2018/1971 európai parlamenti és tanácsi rendelet (1) 35. cikkének (2) bekezdése értelmében a szabályozói tanácsnak, a munkacsoportoknak és az igazgatótanácsnak nyitottnak kell lenniük azon harmadik országok elektronikus hírközlés területéért elsősorban felelős szabályozó hatóságainak a részvétele előtt, amelyek e célból megállapodást kötöttek az Unióval. A rendelet továbbá előírja, hogy az említett megállapodások vonatkozó rendelkezései alapján együttműködési szabályokat kell kidolgozni különösen az érintett harmadik országok szabályozó hatóságainak az Európai Elektronikus Hírközlési Szabályozók Testülete (BEREC) és a BEREC Hivatal munkájában történő, szavazati jog nélküli részvételének jellegére, mértékére és módjára vonatkozóan, beleértve azokat a rendelkezéseket is, amelyek a BEREC kezdeményezéseiben való részvételt, a pénzügyi hozzájárulásokat és a BEREC Hivatal személyzetét érintik. |
(3) |
Az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, másrészről az Észak-Macedón Köztársaság közötti stabilizációs és társulási megállapodás (2) 95. cikke értelmében a felek szorosabbra fűzik együttműködésüket az elektronikus hírközlési infrastruktúrák és a kapcsolódó szolgáltatások területén. A kiemelt területek közé sorolhatók többek között a szakpolitikai fejlesztés, a jogi és szabályozási szempontok, valamint a liberalizált környezet biztosításához szükséges intézményfejlesztés. Az Unió és az Észak-Macedón Köztársaság ezért az (EU) 2018/1971 rendelet 35. cikkének (2) bekezdése értelmében megállapodást kötött. |
(4) |
Az Észak-Macedón Köztársaság szabályozó hatóságának a BEREC-ben és a BEREC Hivatalban való részvétele maradéktalanul összhangban van a nyugat-balkáni stratégiával (3), amely sürgeti a digitális társadalom fejlesztését célzó intézkedések meghozatalát, ideértve a széles sávú hálózatok kiépítését és a barangolási költségek csökkentését, valamint a térségbeli országok jogszabályainak az uniós joggal való összehangolását. Amint az a Nyugat-Balkánra vonatkozó digitális menetrendben (4) is szerepel, az Unió és a nyugat-balkáni nemzeti szabályozó hatóságok közötti szorosabb kapcsolat hozzájárulhat ahhoz, hogy a térség szabályozási gyakorlata közelebb kerüljön az uniós gyakorlathoz. |
(5) |
Tekintettel arra, hogy az Uniónak érdekében áll szorosabbra fűzni az Észak-Macedón Köztársasággal folytatott együttműködést és előmozdítani az elektronikus hírközléssel kapcsolatos uniós szabályozási rendszernek az Észak-Macedón Köztársaság általi elfogadását, helyénvaló megállapítani az Észak-Macedón Köztársaság szabályozó hatóságának a BEREC szabályozói tanácsában és munkacsoportjaiban, valamint a BEREC Hivatal igazgatótanácsában való részvételére irányadó munkamegállapodásokat, |
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
1. cikk
Az Észak-Macedón Köztársaság azon nemzeti szabályozó hatósága, amely elsődleges felelősséget visel az elektronikus hírközlési hálózatok és szolgáltatások napi szintű működtetésének felügyeletéért, részt vehet az Európai Elektronikus Hírközlési Szabályozók Testülete (BEREC) szabályozói tanácsában és munkacsoportjaiban, valamint a BEREC Hivatal igazgatótanácsában.
Az Észak-Macedón Köztársaság nemzeti szabályozó hatóságának részvételére irányadó feladatmeghatározást a melléklet tartalmazza.
2. cikk
Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, 2019. március 18-án.
a Bizottság részéről
Marija GABRIEL
a Bizottság tagja
(1) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2018/1971 rendelete (2018. december 11.) az Európai Elektronikus Hírközlési Szabályozók Testületének (BEREC) és a BEREC Működését Segítő Ügynökségnek (BEREC Hivatal) a létrehozásáról, az (EU) 2015/2120 rendelet módosításáról, valamint az 1211/2009/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 321., 2018.12.17., 1. o.).
(2) Stabilizációs és társulási megállapodás az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, másrészről a Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság között (HL L 84., 2004.3.20., 13. o.).
(3) A Bizottság közleménye az Európai Parlamentnek, a Tanácsnak, az Európai Gazdasági és Szociális Bizottságnak és a Régiók Bizottságának: Hiteles bővítési perspektíva a Nyugat-Balkánra vonatkozóan és fokozott uniós szerepvállalás a Nyugat-Balkánnal (COM(2018) 65 final, 2018.2.6.).
(4) SWD (2018) 360 final; a Bizottság szolgálati munkadokumentuma: A Nyugat-Balkánra vonatkozó digitális menetrendet támogató intézkedések.
MELLÉKLET
RÉSZVÉTELI FELADATMEGHATÁROZÁS
1. Részvétel a BEREC szabályozói tanácsában
1. |
Az Észak-Macedón Köztársaság nemzeti szabályozó hatósága részt vehet a BEREC szabályozói tanácsának munkájában. |
2. |
Az Észak-Macedón Köztársaság nemzeti szabályozó hatósága a vezetője, irányító testületének tagjai vagy valamelyikük helyettese közül kinevezi a nemzeti szabályozó hatóság azon képviselőjét, aki részt vesz a szabályozói tanács megbeszélésein. |
3. |
Az Észak-Macedón Köztársaság nemzeti szabályozó hatósága egy póttagot is kinevez, aki a képviselőt helyettesíti annak távolléte esetén. A póttagot a nemzeti szabályozó hatóság vezetője, irányító testületének tagjai, valamelyikük helyettese vagy a nemzeti szabályozó hatóság alkalmazottai közül kell kinevezni. |
4. |
Az Észak-Macedón Köztársaság nemzeti szabályozó hatóságának képviselőjét és a póttagot az elektronikus hírközlés területével kapcsolatos szaktudásuk alapján kell kinevezni, a kapcsolódó vezetői, igazgatási és költségvetési készségek figyelembevételével. A hatóság munkájában való lehető leghatékonyabb részvételük érdekében a nemzeti szabályozó hatóság törekszik arra, hogy képviselői és – lehetőség szerint – póttagjai ne cserélődjenek túl gyakran. |
5. |
Az Észak-Macedón Köztársaság nemzeti szabályozó hatósága képviselőjének jogában áll minden megbeszélésen véleményt nyilvánítani függetlenül attól, hogy a megbeszélésre a BEREC szabályozói tanácsának ülésén vagy más módon kerül sor. Az ilyen véleményt kellőképpen, a szabályozói tanács szabályai és munkamódszerei szerint rögzíteni kell a jegyzőkönyvben. |
6. |
A szabályozói tanács tagjainak az (EU) 2018/1971 rendelet (1) 7. cikkének (5) bekezdésével összhangban közzétett jegyzékébe fel kell venni az Észak-Macedón Köztársaság nemzeti szabályozó hatósága képviselőjének és a póttagnak a nevét. |
7. |
A szabályozói tanács munkájában való részvétel során az Észak-Macedón Köztársaság nemzeti szabályozó hatóságának képviselője és a póttag semmilyen kormánytól, intézménytől, személytől vagy szervtől nem kérhet és nem fogadhat el utasításokat. |
2. Részvétel a munkacsoportokban
1. |
Az Észak-Macedón Köztársaság nemzeti szabályozó hatósága szakértőket nevezhet ki a BEREC munkacsoportjaiban való részvételre. |
2. |
Ezek a szakértők a BEREC szabályainak és munkamódszereinek megfelelően részt vehetnek a munkacsoportok valamennyi tevékenységében. Valamennyi eszmecsere során véleményt nyilváníthatnak függetlenül attól, hogy az eszmecserékre a munkacsoportok ülésén vagy más módon kerül sor. |
3. Részvétel a BEREC Hivatal igazgatótanácsában
1. |
Az Észak-Macedón Köztársaság nemzeti szabályozó hatósága részt vehet a BEREC Hivatal igazgatótanácsának munkájában. |
2. |
Az igazgatótanács munkájában való részvételre az Észak-Macedón Köztársaság nemzeti szabályozó hatósága vagy a szabályozói tanácsba képviselőként kinevezett személyt jelöli ki, vagy a nemzeti szabályozó hatóság vezetője, irányító testületének tagjai, illetve valamelyikük helyettesei közül a szabályozói testületbe képviselőként kinevezett személytől eltérő személyt. |
3. |
Ezenkívül az Észak-Macedón Köztársaság nemzeti szabályozó hatósága póttagként vagy a szabályozói tanácsba helyettesként kinevezett személyt nevezi ki, vagy a nemzeti szabályozó hatóság vezetője, irányító testületének tagjai, valamelyikük helyettese, illetve a nemzeti szabályozó hatóság alkalmazottai közül egy másik személyt, aki a képviselőt távollétében helyettesíti. |
4. |
Az Észak-Macedón Köztársaság nemzeti szabályozó hatósága képviselőjének jogában áll minden megbeszélésen véleményt nyilvánítani függetlenül attól, hogy a megbeszélésre a BEREC igazgatótanácsának ülésén vagy bármely más módon kerül sor. E véleményt kellőképpen, az igazgatótanács szabályai és munkamódszerei szerint rögzíteni kell a jegyzőkönyvben. |
5. |
Az igazgatótanács tagjainak az (EU) 2018/1971 rendelet 15. cikkének (4) bekezdésével összhangban közzétett jegyzékébe fel kell venni az Észak-Macedón Köztársaság nemzeti szabályozó hatósága képviselőjének és a póttagnak a nevét. |
6. |
Az igazgatótanács munkájában való részvétel során az Észak-Macedón Köztársaság nemzeti szabályozó hatóságának képviselője és a póttag semmilyen kormánytól, intézménytől, személytől vagy szervtől nem kérhet és nem fogadhat el utasításokat. |
4. Érdekeltségi nyilatkozat
1. |
Az Észak-Macedón Köztársaság nemzeti szabályozó hatóságának a szabályozói tanácsba és az igazgatótanácsba kinevezett képviselői és azok póttagjai mindannyian írásbeli nyilatkozatot tesznek, amelyben kinyilvánítják elkötelezettségüket és jelzik, hogy van-e olyan közvetlen vagy közvetett érdekük, amely úgy tekinthető, hogy az a függetlenségüket befolyásolja.
E nyilatkozatokat a hivatalba lépéskor kell megtenni és közzé kell tenni. A nyilatkozatoknak pontosaknak és teljeskörűeknek kell lenniük, és minden alkalommal naprakésszé kell tenni azt a nyilatkozatot, amellyel kapcsolatban felmerül annak kockázata, hogy a nyilatkozatot tevő személy függetlenségét befolyásolónak tekinthető közvetlen vagy közvetett érdek áll fenn. |
5. Személyzet
1. |
A BEREC Hivatal az igazgatótanács által kibocsátott határozat alapján igénybe vehet az Észak-Macedón Köztársaságból érkező személyzetet, beleértve a kirendelt nemzeti szakértőket és a BEREC Hivatal alkalmazásában nem álló egyéb alkalmazottakat is. |
6. Az Észak-Macedón Köztársaság nemzeti szabályozó hatóságának pénzügyi hozzájárulása a BEREC Hivatalhoz
1. |
Az Észak-Macedón Köztársaság nemzeti szabályozó hatósága által a BEREC-ben való részvétel céljából fizetendő, a BEREC Hivatal költségvetéséhez nyújtott pénzügyi hozzájárulás az e melléklet 1., 2. és 3. pontja szerinti részvétel összes költségét jelenti. Az összegek az alábbi 6.2. pontnak megfelelően kerülnek meghatározásra. |
2. |
Az Észak-Macedón Köztársaság nemzeti szabályozó hatósága által a 6.1. pont szerint fizetendő pénzügyi hozzájárulás a következő költségeket fedezi:
A pénzügyi hozzájárulás összegét a BEREC határozza meg többek között a következő évre tervezett kiküldetések, valamint az előző év(ek)et érintő tényleges kiküldetések és visszatérítések figyelembevételével. |
3. |
A nemzeti szabályozó hatóság hozzájárulását a BEREC Hivatalnak az (EU) 2018/1971 rendelet 29. cikke alapján elfogadott pénzügyi szabályzatával összhangban kell teljesíteni. |
4. |
Az Észak-Macedón Köztársaság nemzeti szabályozó hatósága képviselőinek és szakértőinek a BEREC és a BEREC Hivatal munkájában és – többek között – annak ülésein való részvételével kapcsolatban felmerülő utazási és tartózkodási költségeit a BEREC Hivatal az alkalmazásában nem álló személyek utazási, tartózkodási és az utazás során felmerülő egyéb költségeinek megtérítésére vonatkozó irányítóbizottsági határozatában (2) megállapított szabályoknak megfelelően téríti meg. |
5. |
E határozat hatálybalépése után és minden egyes azt követő év elején a BEREC Hivatal fizetési felhívást küld a nemzeti szabályozó hatóságnak az e határozatban megállapított, az Ügynökség számára teljesítendő hozzájárulásának megfelelően. |
6. |
Ez a hozzájárulás euróban értendő és a BEREC Hivatal euróban vezetett bankszámlájára fizetendő. |
7. |
Hozzájárulását az Észak-Macedón Köztársaság nemzeti szabályozó hatósága a részére szóló fizetési felhívás alapján, annak BEREC Hivatal általi kiküldésétől számított 30 napon belül fizeti be. |
8. |
A hozzájárulás fizetésében felmerülő bármilyen késedelem esetén a nemzeti szabályozó hatóságnak a hátralékos összegre az esedékesség napjától kezdődően kamatot kell fizetnie. A kamatláb megegyezik az Európai Központi Bank által a lejárat napján az euróban kifejezett műveleteiért alkalmazott – 1,5 százalékponttal megnövelt – kamatlábbal. |
7. Részletes munkamegállapodás
1. |
A szabályozói tanács és az igazgatótanács az (EU) 2018/1971 rendelet és e részvételi feladatmeghatározás szerint részletes munkamegállapodást határoz meg az Észak-Macedón Köztársaság nemzeti szabályozó hatóságának részvételére vonatkozóan. |
2. |
Az Észak-Macedón Köztársaság nemzeti szabályozó hatósága e határozat hatálybalépésének napjától kezdve részt vehet a BEREC munkájában, beleértve a szabályozói tanácsot és a munkacsoportokat, valamint az igazgatótanács munkájában is, a fenti 7.1. pont szerinti részletes munkamegállapodások véglegesítésétől függetlenül. |
(1) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2018/1971 rendelete (2018. december 11.) az Európai Elektronikus Hírközlési Szabályozók Testületének (BEREC) és a BEREC Működését Segítő Ügynökségnek (BEREC Hivatal) a létrehozásáról, az (EU) 2015/2120 rendelet módosításáról, valamint az 1211/2009/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 321., 2018.12.17., 1. o.).
(2) BEREC Office MC Decision concerning the reimbursement of travel, subsistence and other expenses incurred in the course of journeys made by persons not employed by the BEREC Office and repealing the previous Management Committee Decision No MC/2013/05 of 6 June 2013 (A BEREC Hivatal irányítóbizottságának határozata a BEREC Hivatal alkalmazásában nem álló személyek utazási, tartózkodási és az utazás során felmerülő egyéb költségeinek visszatérítéséről, valamint az irányítóbizottság korábbi, 2013. június 6-i MC/2013/05 határozatának hatályon kívül helyezéséről) (MC/2015/13).
27.3.2019 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 115/16 |
A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2019. március 18.)
Bosznia-Hercegovina nemzeti szabályozó hatóságának az Európai Elektronikus Hírközlési Szabályozók Testületében való részvételéről
(2019/C 115/07)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
mivel:
(1) |
Az Európai Unióról szóló szerződés 17. cikkének (1) bekezdése felsorolja a Bizottság hatásköreit, és előírja, hogy a Bizottságnak elő kell mozdítania az Unió általános érdekeit, ennek érdekében meg kell tennie a megfelelő kezdeményezéseket, a Szerződésekben meghatározott feltételek szerint koordinatív, végrehajtó és igazgatási feladatokat kell ellátnia, továbbá a közös kül- és biztonságpolitika, valamint a Szerződések által meghatározott más esetek kivételével el kell látnia az Unió külső képviseletét. |
(2) |
Az (EU) 2018/1971 európai parlamenti és tanácsi rendelet (1) 35. cikkének (2) bekezdése értelmében a szabályozói tanácsnak, a munkacsoportoknak és az igazgatótanácsnak nyitottnak kell lenniük azon harmadik országok elektronikus hírközlés területéért elsősorban felelős szabályozó hatóságainak a részvétele előtt, amelyek e célból megállapodást kötöttek az Unióval. A rendelet továbbá előírja, hogy az említett megállapodások vonatkozó rendelkezései alapján együttműködési szabályokat kell kidolgozni különösen az érintett harmadik országok szabályozó hatóságainak az Európai Elektronikus Hírközlési Szabályozók Testülete (BEREC) és a BEREC Hivatal munkájában történő, szavazati jog nélküli részvételének jellegére, mértékére és módjára vonatkozóan, beleértve azokat a rendelkezéseket is, amelyek a BEREC kezdeményezéseiben való részvételt, a pénzügyi hozzájárulásokat és a BEREC Hivatal személyzetét érintik. |
(3) |
Az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, másrészről Bosznia-Hercegovina közötti stabilizációs és társulási megállapodás (2) 104. cikke értelmében az elektronikus hírközlési hálózatok és szolgáltatások területén folytatott együttműködésben a hangsúlyt elsősorban az e területtel kapcsolatos közösségi vívmányok kiemelt kérdéseire kell helyezni. A feleknek különösen az elektronikus hírközlő hálózatok és az elektronikus hírközlési szolgáltatások területén folytatott együttműködést kell szorosabbra fűzniük. Az Unió és Bosznia-Hercegovina ezért az (EU) 2018/1971 rendelet 35. cikkének (2) bekezdése értelmében megállapodást kötött. |
(4) |
Bosznia-Hercegovina szabályozó hatóságának a BEREC-ben és a BEREC Hivatalban való részvétele maradéktalanul összhangban van a nyugat-balkáni stratégiával (3), amely sürgeti a digitális társadalom fejlesztését célzó intézkedések meghozatalát, ideértve a széles sávú hálózatok kiépítését és a barangolási költségek csökkentését, valamint a térségbeli országok jogszabályainak az uniós joggal való összehangolását. Amint az a Nyugat-Balkánra vonatkozó digitális menetrendben (4) is szerepel, az Unió és a nyugat-balkáni nemzeti szabályozó hatóságok közötti szorosabb kapcsolat hozzájárulhat ahhoz, hogy a térség szabályozási gyakorlata közelebb kerüljön az uniós gyakorlathoz. |
(5) |
Tekintettel arra, hogy az Uniónak érdekében áll szorosabbra fűzni a Bosznia-Hercegovinával folytatott együttműködést és előmozdítani az elektronikus hírközléssel kapcsolatos uniós szabályozási rendszer Bosznia-Hercegovina általi elfogadását, helyénvaló megállapítani Bosznia-Hercegovina szabályozó hatóságának a BEREC szabályozói tanácsában és munkacsoportjaiban, valamint a BEREC Hivatal igazgatótanácsában való részvételére irányadó munkamegállapodásokat, |
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
1. cikk
Bosznia-Hercegovina azon nemzeti szabályozó hatósága, amely elsődleges felelősséget visel az elektronikus hírközlési hálózatok és szolgáltatások napi szintű működtetésének felügyeletéért, részt vehet az Európai Elektronikus Hírközlési Szabályozók Testülete (BEREC) szabályozói tanácsában és munkacsoportjaiban, valamint a BEREC Hivatal igazgatótanácsában.
A bosznia-hercegovinai nemzeti szabályozó hatóság részvételére irányadó feladatmeghatározást a melléklet tartalmazza.
2. cikk
Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, 2019. március 18-án.
a Bizottság részéről
Marija GABRIEL
a Bizottság tagja
(1) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2018/1971 rendelete (2018. december 11.) az Európai Elektronikus Hírközlési Szabályozók Testületének (BEREC) és a BEREC Működését Segítő Ügynökségnek (BEREC Hivatal) a létrehozásáról, az (EU) 2015/2120 rendelet módosításáról, valamint az 1211/2009/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 321., 2018.12.17., 1. o.).
(2) Stabilizációs és társulási megállapodás az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, másrészről Bosznia-Hercegovina között (HL L 164., 2015.6.30., 2. o.).
(3) A Bizottság közleménye az Európai Parlamentnek, a Tanácsnak, az Európai Gazdasági és Szociális Bizottságnak és a Régiók Bizottságának: Hiteles bővítési perspektíva a Nyugat-Balkánra vonatkozóan és fokozott uniós szerepvállalás a Nyugat-Balkánnal (COM(2018) 65 final, 2018.2.6.).
(4) SWD (2018) 360 final; a Bizottság szolgálati munkadokumentuma: A Nyugat-Balkánra vonatkozó digitális menetrendet támogató intézkedések.
MELLÉKLET
RÉSZVÉTELI FELADATMEGHATÁROZÁS
1. Részvétel a BEREC szabályozói tanácsában
1. |
Bosznia-Hercegovina nemzeti szabályozó hatósága részt vehet a BEREC szabályozói tanácsának munkájában. |
2. |
Bosznia-Hercegovina nemzeti szabályozó hatósága a vezetője, irányító testületének tagjai vagy valamelyikük helyettese közül kinevezi a nemzeti szabályozó hatóság azon képviselőjét, aki részt vesz a szabályozói tanács megbeszélésein. |
3. |
Bosznia-Hercegovina nemzeti szabályozó hatósága egy póttagot is kinevez, aki a képviselőt helyettesíti annak távolléte esetén. A póttagot a nemzeti szabályozó hatóság vezetője, irányító testületének tagjai, valamelyikük helyettese vagy a nemzeti szabályozó hatóság alkalmazottai közül kell kinevezni. |
4. |
Bosznia-Hercegovina nemzeti szabályozó hatóságának képviselőjét és a póttagot az elektronikus hírközlés területével kapcsolatos szaktudásuk alapján kell kinevezni, a kapcsolódó vezetői, igazgatási és költségvetési készségek figyelembevételével. A hatóság munkájában való lehető leghatékonyabb részvételük érdekében a nemzeti szabályozó hatóság törekszik arra, hogy képviselői és – lehetőség szerint – póttagjai ne cserélődjenek túl gyakran. |
5. |
A bosznia-hercegovinai nemzeti szabályozó hatóság képviselőjének jogában áll minden megbeszélésen véleményt nyilvánítani függetlenül attól, hogy a megbeszélésre a BEREC szabályozói tanácsának ülésén vagy más módon kerül sor. Az ilyen véleményt kellőképpen, a szabályozói tanács szabályai és munkamódszerei szerint rögzíteni kell a jegyzőkönyvben. |
6. |
A szabályozói tanács tagjainak az (EU) 2018/1971 európai parlamenti és tanácsi rendelet (1) 7. cikkének (5) bekezdésével összhangban közzétett jegyzékébe fel kell venni a bosznia-hercegovinai nemzeti szabályozó hatóság képviselőjének és a póttagnak a nevét. |
7. |
A szabályozói tanács munkájában való részvétel során a bosznia-hercegovinai nemzeti szabályozó hatóság képviselője és a póttag semmilyen kormánytól, intézménytől, személytől vagy szervtől nem kérhet és nem fogadhat el utasításokat. |
2. Részvétel a munkacsoportokban
1. |
Bosznia-Hercegovina nemzeti szabályozó hatósága szakértőket nevezhet ki a BEREC munkacsoportjaiban való részvételre. |
2. |
Ezek a szakértők a BEREC szabályainak és munkamódszereinek megfelelően részt vehetnek a munkacsoportok valamennyi tevékenységében. Valamennyi eszmecsere során véleményt nyilváníthatnak függetlenül attól, hogy az eszmecserékre a munkacsoportok ülésén vagy más módon kerül sor. |
3. Részvétel a BEREC Hivatal igazgatótanácsában
1. |
Bosznia-Hercegovina nemzeti szabályozó hatósága részt vehet a BEREC Hivatal igazgatótanácsának munkájában. |
2. |
Az igazgatótanács munkájában való részvételre a bosznia-hercegovinai nemzeti szabályozó hatóság vagy a szabályozói tanácsba képviselőként kinevezett személyt jelöli ki, vagy a nemzeti szabályozó hatóság vezetője, irányító testületének tagjai, illetve valamelyikük helyettesei közül a szabályozói testületbe képviselőként kinevezett személytől eltérő személyt. |
3. |
Ezenkívül a bosznia-hercegovinai nemzeti szabályozó hatóság póttagként vagy a szabályozói tanácsba helyettesként kinevezett személyt nevezi ki, vagy a nemzeti szabályozó hatóság vezetője, irányító testületének tagjai, valamelyikük helyettese, illetve a nemzeti szabályozó hatóság alkalmazottai közül egy másik személyt, aki a képviselőt távollétében helyettesíti. |
4. |
A bosznia-hercegovinai nemzeti szabályozó hatóság képviselőjének jogában áll minden megbeszélésen véleményt nyilvánítani függetlenül attól, hogy a megbeszélésre a BEREC igazgatótanácsának ülésén vagy bármely más módon kerül sor. E véleményt kellőképpen, az igazgatótanács szabályai és munkamódszerei szerint rögzíteni kell a jegyzőkönyvben. |
5. |
Az igazgatótanács tagjainak az (EU) 2018/1971 rendelet 15. cikkének (4) bekezdésével összhangban közzétett jegyzékébe fel kell venni a bosznia-hercegovinai nemzeti szabályozó hatóság képviselőjének és a póttagnak a nevét. |
6. |
Az igazgatótanács munkájában való részvétel során a bosznia-hercegovinai nemzeti szabályozó hatóság képviselője és a póttag semmilyen kormánytól, intézménytől, személytől vagy szervtől nem kérhet és nem fogadhat el utasításokat. |
4. Érdekeltségi nyilatkozat
1. |
Bosznia-Hercegovina nemzeti szabályozó hatóságának a szabályozói tanácsba és az igazgatótanácsba kinevezett képviselői és azok póttagjai mindannyian írásbeli nyilatkozatot tesznek, amelyben kinyilvánítják elkötelezettségüket és jelzik, hogy van-e olyan közvetlen vagy közvetett érdekük, amely úgy tekinthető, hogy az a függetlenségüket befolyásolja.
E nyilatkozatokat a hivatalba lépéskor kell megtenni és közzé kell tenni. A nyilatkozatoknak pontosaknak és teljeskörűeknek kell lenniük, és minden alkalommal naprakésszé kell tenni azt a nyilatkozatot, amellyel kapcsolatban felmerül annak kockázata, hogy a nyilatkozatot tevő személy függetlenségét befolyásolónak tekinthető közvetlen vagy közvetett érdek áll fenn. |
5. Személyzet
A BEREC Hivatal az igazgatótanács által kibocsátott határozat alapján igénybe vehet Bosznia-Hercegovinából érkező személyzetet, beleértve a kirendelt nemzeti szakértőket és a BEREC Hivatal alkalmazásában nem álló egyéb alkalmazottakat is.
6. Bosznia-Hercegovina nemzeti szabályozó hatóságának pénzügyi hozzájárulása a BEREC Hivatalhoz
1. |
A bosznia-hercegovinai nemzeti szabályozó hatóság által a BEREC-ben való részvétel céljából fizetendő, a BEREC Hivatal költségvetéséhez nyújtott pénzügyi hozzájárulás az e melléklet 1., 2. és 3. pontja szerinti részvétel összes költségét jelenti. Az összegek az alábbi 6.2. pontnak megfelelően kerülnek meghatározásra. |
2. |
A bosznia-hercegovinai nemzeti szabályozó hatóság által a 6.1. pont szerint fizetendő pénzügyi hozzájárulás a következő költségeket fedezi:
A pénzügyi hozzájárulás összegét a BEREC határozza meg többek között a következő évre tervezett kiküldetések, valamint az előző év(ek)et érintő tényleges kiküldetések és visszatérítések figyelembevételével. |
3. |
A nemzeti szabályozó hatóság hozzájárulását a BEREC Hivatalnak az (EU) 2018/1971 rendelet 29. cikke alapján elfogadott pénzügyi szabályzatával összhangban kell teljesíteni. |
4. |
A bosznia-hercegovinai nemzeti szabályozó hatóság képviselőinek és szakértőinek a BEREC és a BEREC Hivatal munkájában és – többek között – annak ülésein való részvételével kapcsolatban felmerülő utazási és tartózkodási költségeit a BEREC Hivatal az alkalmazásában nem álló személyek utazási, tartózkodási és az utazás során felmerülő egyéb költségeinek megtérítésére vonatkozó irányítóbizottsági határozatában (2) megállapított szabályoknak megfelelően téríti meg. |
5. |
E határozat hatálybalépése után és minden egyes azt követő év elején a BEREC Hivatal fizetési felhívást küld a nemzeti szabályozó hatóságnak az e határozatban megállapított, az Ügynökség számára teljesítendő hozzájárulásának megfelelően. |
6. |
Ez a hozzájárulás euróban értendő és a BEREC Hivatal euróban vezetett bankszámlájára fizetendő. |
7. |
Hozzájárulását a bosznia-hercegovinai nemzeti szabályozó hatóság a részére szóló fizetési felhívás alapján, annak BEREC Hivatal általi kiküldésétől számított 30 napon belül fizeti be. |
8. |
A hozzájárulás fizetésében felmerülő bármilyen késedelem esetén a nemzeti szabályozó hatóságnak a hátralékos összegre az esedékesség napjától kezdődően kamatot kell fizetnie. A kamatláb megegyezik az Európai Központi Bank által a lejárat napján az euróban kifejezett műveleteiért alkalmazott – 1,5 százalékponttal megnövelt – kamatlábbal. |
7. Részletes munkamegállapodás
1. |
A szabályozói tanács és az igazgatótanács az (EU) 2018/1971 rendelet és e részvételi feladatmeghatározás szerint részletes munkamegállapodást határoz meg a bosznia-hercegovinai nemzeti szabályozó hatóság részvételére vonatkozóan. |
2. |
Bosznia-Hercegovina nemzeti szabályozó hatósága e határozat hatálybalépésének napjától kezdve részt vehet a BEREC munkájában, beleértve a szabályozói tanácsot és a munkacsoportokat, valamint az igazgatótanács munkájában is, a fenti 7.1. pont szerinti részletes munkamegállapodások véglegesítésétől függetlenül. |
(1) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2018/1971 rendelete (2018. december 11.) az Európai Elektronikus Hírközlési Szabályozók Testületének (BEREC) és a BEREC Működését Segítő Ügynökségnek (BEREC Hivatal) a létrehozásáról, az (EU) 2015/2120 rendelet módosításáról, valamint az 1211/2009/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 321., 2018.12.17., 1. o.).
(2) BEREC Office MC Decision concerning the reimbursement of travel, subsistence and other expenses incurred in the course of journeys made by persons not employed by the BEREC Office and repealing the previous Management Committee Decision No MC/2013/05 of 6 June 2013 (A BEREC Hivatal irányítóbizottságának határozata a BEREC Hivatal alkalmazásában nem álló személyek utazási, tartózkodási és az utazás során felmerülő egyéb költségeinek visszatérítéséről, valamint az irányítóbizottság korábbi, 2013. június 6-i MC/2013/05 határozatának hatályon kívül helyezéséről) (MC/2015/13)
27.3.2019 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 115/21 |
A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2019. március 18.)
a Szerb Köztársaság nemzeti szabályozó hatóságának az Európai Elektronikus Hírközlési Szabályozók Testületében való részvételéről
(2019/C 115/08)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
mivel:
(1) |
Az Európai Unióról szóló szerződés 17. cikkének (1) bekezdése felsorolja a Bizottság hatásköreit, és előírja, hogy a Bizottságnak elő kell mozdítania az Unió általános érdekeit, ennek érdekében meg kell tennie a megfelelő kezdeményezéseket, a Szerződésekben meghatározott feltételek szerint koordinatív, végrehajtó és igazgatási feladatokat kell ellátnia, továbbá a közös kül- és biztonságpolitika, valamint a Szerződések által meghatározott más esetek kivételével el kell látnia az Unió külső képviseletét. |
(2) |
Az (EU) 2018/1971 európai parlamenti és tanácsi rendelet (1) 35. cikkének (2) bekezdése értelmében a szabályozói tanácsnak, a munkacsoportoknak és az igazgatótanácsnak nyitottnak kell lenniük azon harmadik országok elektronikus hírközlés területéért elsősorban felelős szabályozó hatóságainak a részvétele előtt, amelyek e célból megállapodást kötöttek az Unióval. A rendelet továbbá előírja, hogy az említett megállapodások vonatkozó rendelkezései alapján együttműködési szabályokat kell kidolgozni különösen az érintett harmadik országok szabályozó hatóságainak az Európai Elektronikus Hírközlési Szabályozók Testülete (BEREC) és a BEREC Hivatal munkájában történő, szavazati jog nélküli részvételének jellegére, mértékére és módjára vonatkozóan, beleértve azokat a rendelkezéseket is, amelyek a BEREC kezdeményezéseiben való részvételt, a pénzügyi hozzájárulásokat és a BEREC Hivatal személyzetét érintik. |
(3) |
Az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, másrészről a Szerb Köztársaság közötti stabilizációs és társulási megállapodás (2) 106. cikke értelmében az elektronikus hírközlés területén folytatott együttműködésben a hangsúlyt elsősorban az e területtel kapcsolatos közösségi vívmányok kiemelt kérdéseire kell helyezni. A feleknek különösen az elektronikus hírközlő hálózatok és az elektronikus hírközlési szolgáltatások területén folytatott együttműködésüket kell szorosabbra fűzniük. Az Unió és Szerbia ezért az (EU) 2018/1971 rendelet 35. cikkének (2) bekezdése értelmében megállapodást kötött. |
(4) |
Szerbia szabályozó hatóságának a BEREC-ben és a BEREC Hivatalban való részvétele maradéktalanul összhangban van a nyugat-balkáni stratégiával (3), amely sürgeti a digitális társadalom fejlesztését célzó intézkedések meghozatalát, ideértve a széles sávú hálózatok kiépítését és a barangolási költségek csökkentését, valamint a térségbeli országok jogszabályainak az uniós joggal való összehangolását. Amint az a Nyugat-Balkánra vonatkozó digitális menetrendben (4) is szerepel, az Unió és a nyugat-balkáni nemzeti szabályozó hatóságok közötti szorosabb kapcsolat hozzájárulhat ahhoz, hogy a térség szabályozási gyakorlata közelebb kerüljön az uniós gyakorlathoz. |
(5) |
Tekintettel arra, hogy az Uniónak érdekében áll szorosabbra fűzni a Szerbiával folytatott együttműködést és előmozdítani az elektronikus hírközléssel kapcsolatos uniós szabályozási rendszer Szerbia általi elfogadását, helyénvaló megállapítani Szerbia szabályozó hatóságának a BEREC szabályozói tanácsában és munkacsoportjaiban, valamint a BEREC Hivatal igazgatótanácsában való részvételére irányadó munkamegállapodásokat, |
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
1. cikk
A Szerb Köztársaság azon nemzeti szabályozó hatósága, amely elsődleges felelősséget visel az elektronikus hírközlési hálózatok és szolgáltatások napi szintű működtetésének felügyeletéért, részt vehet az Európai Elektronikus Hírközlési Szabályozók Testülete (BEREC) szabályozói tanácsában és munkacsoportjaiban, valamint a BEREC Hivatal igazgatótanácsában.
A Szerb Köztársaság nemzeti szabályozó hatóságának részvételére irányadó feladatmeghatározást a melléklet tartalmazza.
2. cikk
Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, 2019. március 18-án.
a Bizottság részéről
Marija GABRIEL
a Bizottság tagja
(1) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2018/1971 rendelete (2018. december 11.) az Európai Elektronikus Hírközlési Szabályozók Testületének (BEREC) és a BEREC Működését Segítő Ügynökségnek (BEREC Hivatal) a létrehozásáról, az (EU) 2015/2120 rendelet módosításáról, valamint az 1211/2009/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 321., 2018.12.17., 1. o.).
(2) A Tanács és a Bizottság 2013/490/EU, Euratom határozata (2013. július 22.) az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, másrészről a Szerb Köztársaság közötti stabilizációs és társulási megállapodás megkötéséről (HL L 278., 2013.10.18., 14. o.).
(3) A Bizottság közleménye az Európai Parlamentnek, a Tanácsnak, az Európai Gazdasági és Szociális Bizottságnak és a Régiók Bizottságának: Hiteles bővítési perspektíva a Nyugat-Balkánra vonatkozóan és fokozott uniós szerepvállalás a Nyugat-Balkánnal (COM(2018) 65 final, 2018.2.6.).
(4) SWD (2018) 360 final; a Bizottság szolgálati munkadokumentuma: A Nyugat-Balkánra vonatkozó digitális menetrendet támogató intézkedések.
MELLÉKLET
RÉSZVÉTELI FELADATMEGHATÁROZÁS
1. Részvétel a BEREC szabályozói tanácsában
1. |
A Szerb Köztársaság nemzeti szabályozó hatósága részt vehet a BEREC szabályozói tanácsának munkájában. |
2. |
A Szerb Köztársaság nemzeti szabályozó hatósága a vezetője, irányító testületének tagjai vagy valamelyikük helyettese közül kinevezi a nemzeti szabályozó hatóság azon képviselőjét, aki részt vesz a szabályozói tanács megbeszélésein. |
3. |
A Szerb Köztársaság nemzeti szabályozó hatósága egy póttagot is kinevez, aki a képviselőt helyettesíti annak távolléte esetén. A póttagot a nemzeti szabályozó hatóság vezetője, irányító testületének tagjai, valamelyikük helyettese vagy a nemzeti szabályozó hatóság alkalmazottai közül kell kinevezni. |
4. |
A Szerb Köztársaság nemzeti szabályozó hatóságának képviselőjét és a póttagot az elektronikus hírközlés területével kapcsolatos szaktudásuk alapján kell kinevezni, a kapcsolódó vezetői, igazgatási és költségvetési készségek figyelembevételével. A hatóság munkájában való lehető leghatékonyabb részvételük érdekében a nemzeti szabályozó hatóság törekszik arra, hogy képviselői és – lehetőség szerint – póttagjai ne cserélődjenek túl gyakran. |
5. |
A Szerb Köztársaság nemzeti szabályozó hatósága képviselőjének jogában áll minden megbeszélésen véleményt nyilvánítani függetlenül attól, hogy a megbeszélésre a BEREC szabályozói tanácsának ülésén vagy más módon kerül sor. Az ilyen véleményt kellőképpen, a szabályozói tanács szabályai és munkamódszerei szerint rögzíteni kell a jegyzőkönyvben. |
6. |
A szabályozói tanács tagjainak az (EU) 2018/1971 európai parlamenti és tanácsi rendelet (1) 7. cikkének (5) bekezdésével összhangban közzétett jegyzékébe fel kell venni a Szerb Köztársaság nemzeti szabályozó hatósága képviselőjének és a póttagnak a nevét |
7. |
A szabályozói tanács munkájában való részvétel során a Szerb Köztársaság nemzeti szabályozó hatóságának képviselője és a póttag semmilyen kormánytól, intézménytől, személytől vagy szervtől nem kérhet és nem fogadhat el utasításokat. |
2. Részvétel a munkacsoportokban
1. |
A Szerb Köztársaság nemzeti szabályozó hatósága szakértőket nevezhet ki a BEREC munkacsoportjaiban való részvételre. |
2. |
Ezek a szakértők a BEREC szabályainak és munkamódszereinek megfelelően részt vehetnek a munkacsoportok valamennyi tevékenységében. Valamennyi eszmecsere során véleményt nyilváníthatnak függetlenül attól, hogy az eszmecserékre a munkacsoportok ülésén vagy más módon kerül sor. |
3. Részvétel a BEREC Hivatal igazgatótanácsában
1. |
A Szerb Köztársaság nemzeti szabályozó hatósága részt vehet a BEREC Hivatal igazgatótanácsának munkájában. |
2. |
Az igazgatótanács munkájában való részvételre a Szerb Köztársaság nemzeti szabályozó hatósága vagy a szabályozói tanácsba képviselőként kinevezett személyt jelöli ki, vagy a nemzeti szabályozó hatóság vezetője, irányító testületének tagjai, illetve valamelyikük helyettesei közül a szabályozói testületbe képviselőként kinevezett személytől eltérő személyt. |
3. |
Ezenkívül a Szerb Köztársaság nemzeti szabályozó hatósága póttagként vagy a szabályozói tanácsba helyettesként kinevezett személyt nevezi ki, vagy a nemzeti szabályozó hatóság vezetője, irányító testületének tagjai, valamelyikük helyettese, illetve a nemzeti szabályozó hatóság alkalmazottai közül egy másik személyt, aki a képviselőt távollétében helyettesíti. |
4. |
A Szerb Köztársaság nemzeti szabályozó hatósága képviselőjének jogában áll minden megbeszélésen véleményt nyilvánítani függetlenül attól, hogy a megbeszélésre a BEREC igazgatótanácsának ülésén vagy bármely más módon kerül sor. E véleményt kellőképpen, az igazgatótanács szabályai és munkamódszerei szerint rögzíteni kell a jegyzőkönyvben. |
5. |
Az igazgatótanács tagjainak az (EU) 2018/1971 rendelet 15. cikkének (4) bekezdésével összhangban közzétett jegyzékébe fel kell venni a Szerb Köztársaság nemzeti szabályozó hatósága képviselőjének és a póttagnak a nevét. |
6. |
Az igazgatótanács munkájában való részvétel során a Szerb Köztársaság nemzeti szabályozó hatóságának képviselője és a póttag semmilyen kormánytól, intézménytől, személytől vagy szervtől nem kérhet és nem fogadhat el utasításokat. |
4. Érdekeltségi nyilatkozat
1. |
A Szerb Köztársaság nemzeti szabályozó hatóságának a szabályozói tanácsba és az igazgatótanácsba kinevezett képviselői és azok póttagjai mindannyian írásbeli nyilatkozatot tesznek, amelyben kinyilvánítják elkötelezettségüket és jelzik, hogy van-e olyan közvetlen vagy közvetett érdekük, amely úgy tekinthető, hogy az a függetlenségüket befolyásolja.
E nyilatkozatokat a hivatalba lépéskor kell megtenni és közzé kell tenni. A nyilatkozatoknak pontosaknak és teljeskörűeknek kell lenniük, és minden alkalommal naprakésszé kell tenni azt a nyilatkozatot, amellyel kapcsolatban felmerül annak kockázata, hogy a nyilatkozatot tevő személy függetlenségét befolyásolónak tekinthető közvetlen vagy közvetett érdek áll fenn. |
5. Személyzet
1. |
A BEREC Hivatal az igazgatótanács által kibocsátott határozat alapján igénybe vehet a Szerb Köztársaságból érkező személyzetet, beleértve a kirendelt nemzeti szakértőket és a BEREC Hivatal alkalmazásában nem álló egyéb alkalmazottakat is. |
6. A Szerb Köztársaság nemzeti szabályozó hatóságának pénzügyi hozzájárulása a BEREC Hivatalhoz
1. |
A Szerb Köztársaság nemzeti szabályozó hatósága által a BEREC-ben való részvétel céljából fizetendő, a BEREC Hivatal költségvetéséhez nyújtott pénzügyi hozzájárulás az e melléklet 1., 2. és 3. pontja szerinti részvétel összes költségét jelenti. Az összegek az alábbi 6.2. pontnak megfelelően kerülnek meghatározásra. |
2. |
A Szerb Köztársaság nemzeti szabályozó hatósága által a 6.1. pont szerint fizetendő pénzügyi hozzájárulás a következő költségeket fedezi:
A pénzügyi hozzájárulás összegét a BEREC határozza meg többek között a következő évre tervezett kiküldetések, valamint az előző év(ek)et érintő tényleges kiküldetések és visszatérítések figyelembevételével. |
3. |
A nemzeti szabályozó hatóság hozzájárulását a BEREC Hivatalnak az (EU) 2018/1971 rendelet 29. cikke alapján elfogadott pénzügyi szabályzatával összhangban kell teljesíteni. |
4. |
A Szerb Köztársaság nemzeti szabályozó hatósága képviselőinek és szakértőinek a BEREC és a BEREC Hivatal munkájában és – többek között – annak ülésein való részvételével kapcsolatban felmerülő utazási és tartózkodási költségeit a BEREC Hivatal az alkalmazásában nem álló személyek utazási, tartózkodási és az utazás során felmerülő egyéb költségeinek megtérítésére vonatkozó irányítóbizottsági határozatában (2) megállapított szabályoknak megfelelően téríti meg. |
5. |
E határozat hatálybalépése után és minden egyes azt követő év elején a BEREC Hivatal fizetési felhívást küld a nemzeti szabályozó hatóságnak az e határozatban megállapított, az Ügynökség számára teljesítendő hozzájárulásának megfelelően. |
6. |
Ez a hozzájárulás euróban értendő és a BEREC Hivatal euróban vezetett bankszámlájára fizetendő. |
7. |
Hozzájárulását a Szerb Köztársaság nemzeti szabályozó hatósága a részére szóló fizetési felhívás alapján, annak BEREC Hivatal általi kiküldésétől számított 30 napon belül fizeti be. |
8. |
A hozzájárulás fizetésében felmerülő bármilyen késedelem esetén a nemzeti szabályozó hatóságnak a hátralékos összegre az esedékesség napjától kezdődően kamatot kell fizetnie. A kamatláb megegyezik az Európai Központi Bank által a lejárat napján az euróban kifejezett műveleteiért alkalmazott – 1,5 százalékponttal megnövelt – kamatlábbal. |
7. Részletes munkamegállapodás
1. |
A szabályozói tanács és az igazgatótanács az (EU) 2018/1971 rendelet és e részvételi feladatmeghatározás szerint részletes munkamegállapodást határoz meg a Szerb Köztársaság nemzeti szabályozó hatóságának részvételére vonatkozóan. |
2. |
A Szerb Köztársaság nemzeti szabályozó hatósága e határozat hatálybalépésének napjától kezdve részt vehet a BEREC munkájában, beleértve a szabályozói tanácsot és a munkacsoportokat, valamint az igazgatótanács munkájában is, a fenti 7.1. pont szerinti részletes munkamegállapodások véglegesítésétől függetlenül. |
(1) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2018/1971 rendelete (2018. december 11.) az Európai Elektronikus Hírközlési Szabályozók Testületének (BEREC) és a BEREC Működését Segítő Ügynökségnek (BEREC Hivatal) a létrehozásáról, az (EU) 2015/2120 rendelet módosításáról, valamint az 1211/2009/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 321., 2018.12.17., 1. o.).
(2) BEREC Office MC Decision concerning the reimbursement of travel, subsistence and other expenses incurred in the course of journeys made by persons not employed by the BEREC Office and repealing the previous Management Committee Decision No MC/2013/05 of 6 June 2013 (A BEREC Hivatal irányítóbizottságának határozata a BEREC Hivatal alkalmazásában nem álló személyek utazási, tartózkodási és az utazás során felmerülő egyéb költségeinek visszatérítéséről, valamint az irányítóbizottság korábbi, 2013. június 6-i MC/2013/05 határozatának hatályon kívül helyezéséről) (MC/2015/13)
27.3.2019 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 115/26 |
A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2019. március 18.)
Koszovó (*1) nemzeti szabályozó hatóságának az Európai Elektronikus Hírközlési Szabályozók Testületében való részvételéről
(2019/C 115/09)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
mivel:
(1) |
Az Európai Unióról szóló szerződés 17. cikkének (1) bekezdése felsorolja a Bizottság hatásköreit, és előírja, hogy a Bizottságnak elő kell mozdítania az Unió általános érdekeit, ennek érdekében meg kell tennie a megfelelő kezdeményezéseket, a Szerződésekben meghatározott feltételek szerint koordinatív, végrehajtó és igazgatási feladatokat kell ellátnia, továbbá a közös kül- és biztonságpolitika, valamint a Szerződések által meghatározott más esetek kivételével el kell látnia az Unió külső képviseletét. |
(2) |
Az (EU) 2018/1971 európai parlamenti és tanácsi rendelet (1) 35. cikkének (2) bekezdése értelmében a szabályozói tanácsnak, a munkacsoportoknak és az igazgatótanácsnak nyitottnak kell lenniük azon harmadik országok elektronikus hírközlés területéért elsősorban felelős szabályozó hatóságainak a részvétele előtt, amelyek e célból megállapodást kötöttek az Unióval. A rendelet továbbá előírja, hogy az említett megállapodások vonatkozó rendelkezései alapján együttműködési szabályokat kell kidolgozni különösen az érintett harmadik országok szabályozó hatóságainak az Európai Elektronikus Hírközlési Szabályozók Testülete (BEREC) és a BEREC Hivatal munkájában történő, szavazati jog nélküli részvételének jellegére, mértékére és módjára vonatkozóan, beleértve azokat a rendelkezéseket is, amelyek a BEREC kezdeményezéseiben való részvételt, a pénzügyi hozzájárulásokat és a BEREC Hivatal személyzetét érintik. |
(3) |
Az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, másrészről Koszovó (*1) közötti stabilizációs és társulási megállapodás (2) 111. cikke értelmében az elektronikus hírközlés területén folytatott együttműködésben a hangsúlyt elsősorban az e területtel kapcsolatos közösségi vívmányok kiemelt kérdéseire kell helyezni. A feleknek különösen az elektronikus hírközlő hálózatok és az elektronikus hírközlési szolgáltatások területén folytatott együttműködésüket kell szorosabbra fűzniük, különös figyelmet fordítva az illetékes szabályozó hatóságok függetlenségének biztosítására és megerősítésére. Az Unió és Koszovó ezért az (EU) 2018/1971 rendelet 35. cikkének (2) bekezdése értelmében megállapodást kötött. |
(4) |
A koszovói szabályozó hatóság BEREC-ben és BEREC Hivatalban való részvétele maradéktalanul összhangban van a nyugat-balkáni stratégiával (3), amely sürgeti a digitális társadalom fejlesztését célzó intézkedések meghozatalát, ideértve a széles sávú hálózatok kiépítését és a barangolási költségek csökkentését, valamint a térségbeli országok jogszabályainak az uniós joggal való összehangolását. Amint az a Nyugat-Balkánra vonatkozó digitális menetrendben (4) is szerepel, az Unió és a nyugat-balkáni nemzeti szabályozó hatóságok közötti szorosabb kapcsolat hozzájárulhat ahhoz, hogy a térség szabályozási gyakorlata közelebb kerüljön az uniós gyakorlathoz. |
(5) |
Tekintettel arra, hogy az Uniónak érdekében áll szorosabbra fűzni a Koszovóval folytatott együttműködést és előmozdítani az elektronikus hírközléssel kapcsolatos uniós szabályozási rendszer Koszovó általi elfogadását, helyénvaló megállapítani Koszovó szabályozó hatóságának a BEREC szabályozói tanácsában és munkacsoportjaiban, valamint a BEREC Hivatal igazgatótanácsában való részvételére irányadó munkamegállapodásokat, |
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
1. cikk
Koszovó azon nemzeti szabályozó hatósága, amely elsődleges felelősséget visel az elektronikus hírközlési hálózatok és szolgáltatások napi szintű működtetésének felügyeletéért, részt vehet az Európai Elektronikus Hírközlési Szabályozók Testülete (BEREC) szabályozói tanácsában és munkacsoportjaiban, valamint a BEREC Hivatal igazgatótanácsában.
A koszovói nemzeti szabályozó hatóság részvételére irányadó feladatmeghatározást a melléklet tartalmazza.
2. cikk
Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, 2019. március 18-án.
a Bizottság részéről
Marija GABRIEL
a Bizottság tagja
(*1) Ez a megnevezés nem érinti a státusszal kapcsolatos álláspontokat, továbbá összhangban van az 1244/1999 ENSZ BT-határozattal és a Nemzetközi Bíróságnak a koszovói függetlenségi nyilatkozatról szóló véleményével.
(1) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2018/1971 rendelete (2018. december 11.) az Európai Elektronikus Hírközlési Szabályozók Testületének (BEREC) és a BEREC Működését Segítő Ügynökségnek (BEREC Hivatal) a létrehozásáról, az (EU) 2015/2120 rendelet módosításáról, valamint az 1211/2009/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 321., 2018.12.17., 1. o.).
(2) Stabilizációs és társulási megállapodás egyrészről az Európai Unió és az Európai Atomenergia-közösség, másrészről Koszovó (*1) között (HL L 71., 2016.3.16., 3. o.).
(3) A Bizottság közleménye az Európai Parlamentnek, a Tanácsnak, az Európai Gazdasági és Szociális Bizottságnak és a Régiók Bizottságának: Hiteles bővítési perspektíva a Nyugat-Balkánra vonatkozóan és fokozott uniós szerepvállalás a Nyugat-Balkánnal (COM(2018) 65 final, 2018.2.6.).
(4) SWD(2018) 360 final; a Bizottság szolgálati munkadokumentuma: A Nyugat-Balkánra vonatkozó digitális menetrendet támogató intézkedések.
MELLÉKLET
RÉSZVÉTELI FELADATMEGHATÁROZÁS
1. Részvétel a BEREC szabályozói tanácsában
1. |
Koszovó (*1) nemzeti szabályozó hatósága részt vehet a BEREC szabályozói tanácsának munkájában. |
2. |
Koszovó nemzeti szabályozó hatósága a vezetője, irányító testületének tagjai vagy valamelyikük helyettese közül kinevezi a nemzeti szabályozó hatóság azon képviselőjét, aki részt vesz a szabályozói tanács megbeszélésein. |
3. |
Koszovó nemzeti szabályozó hatósága egy póttagot is kinevez, aki a képviselőt helyettesíti annak távolléte esetén. A póttagot a nemzeti szabályozó hatóság vezetője, irányító testületének tagjai, valamelyikük helyettese vagy a nemzeti szabályozó hatóság alkalmazottai közül kell kinevezni. |
4. |
Koszovó nemzeti szabályozó hatóságának képviselőjét és a póttagot az elektronikus hírközlés területével kapcsolatos szaktudásuk alapján kell kinevezni, a kapcsolódó vezetői, igazgatási és költségvetési készségek figyelembevételével. A hatóság munkájában való lehető leghatékonyabb részvételük érdekében a nemzeti szabályozó hatóság törekszik arra, hogy képviselői és – lehetőség szerint – póttagjai ne cserélődjenek túl gyakran. |
5. |
A koszovói nemzeti szabályozó hatóság képviselőjének jogában áll minden megbeszélésen véleményt nyilvánítani függetlenül attól, hogy a megbeszélésre a BEREC szabályozói tanácsának ülésén vagy más módon kerül sor. Az ilyen véleményt kellőképpen, a szabályozói tanács szabályai és munkamódszerei szerint rögzíteni kell a jegyzőkönyvben. |
6. |
A szabályozói tanács tagjainak az (EU) 2018/1971 európai parlamenti és tanácsi rendelet (1) 7. cikkének (5) bekezdésével összhangban közzétett jegyzékébe fel kell venni a koszovói nemzeti szabályozó hatóság képviselőjének és a póttagnak a nevét. |
7. |
A szabályozói tanács munkájában való részvétel során a koszovói nemzeti szabályozó hatóság képviselője és a póttag semmilyen kormánytól, intézménytől, személytől vagy szervtől nem kérhet és nem fogadhat el utasításokat. |
2. Részvétel a munkacsoportokban
1. |
Koszovó nemzeti szabályozó hatósága szakértőket nevezhet ki a BEREC munkacsoportjaiban való részvételre. |
2. |
Ezek a szakértők a BEREC szabályainak és munkamódszereinek megfelelően részt vehetnek a munkacsoportok valamennyi tevékenységében. Valamennyi eszmecsere során véleményt nyilváníthatnak függetlenül attól, hogy az eszmecserékre a munkacsoportok ülésén vagy más módon kerül sor. |
3. Részvétel a BEREC Hivatal igazgatótanácsában
1. |
Koszovó nemzeti szabályozó hatósága részt vehet a BEREC Hivatal igazgatótanácsának munkájában. |
2. |
Az igazgatótanács munkájában való részvételre a koszovói nemzeti szabályozó hatóság vagy a szabályozói tanácsba képviselőként kinevezett személyt jelöli ki, vagy a nemzeti szabályozó hatóság vezetője, irányító testületének tagjai, illetve valamelyikük helyettesei közül a szabályozói testületbe képviselőként kinevezett személytől eltérő személyt. |
3. |
Ezenkívül a koszovói nemzeti szabályozó hatóság póttagként vagy a szabályozói tanácsba helyettesként kinevezett személyt nevezi ki, vagy a nemzeti szabályozó hatóság vezetője, irányító testületének tagjai, valamelyikük helyettese, illetve a nemzeti szabályozó hatóság alkalmazottai közül egy másik személyt, aki a képviselőt távollétében helyettesíti. |
4. |
A koszovói nemzeti szabályozó hatóság képviselőjének jogában áll minden megbeszélésen véleményt nyilvánítani függetlenül attól, hogy a megbeszélésre a BEREC igazgatótanácsának ülésén vagy bármely más módon kerül sor. E véleményt kellőképpen, az igazgatótanács szabályai és munkamódszerei szerint rögzíteni kell a jegyzőkönyvben. |
5. |
Az igazgatótanács tagjainak az (EU) 2018/1971 rendelet 15. cikkének (4) bekezdésével összhangban közzétett jegyzékébe fel kell venni a koszovói nemzeti szabályozó hatóság képviselőjének és a póttagnak a nevét. |
6. |
Az igazgatótanács munkájában való részvétel során a koszovói nemzeti szabályozó hatóság képviselője és a póttag semmilyen kormánytól, intézménytől, személytől vagy szervtől nem kérhet és nem fogadhat el utasításokat. |
4. Érdekeltségi nyilatkozat
1. |
Koszovó nemzeti szabályozó hatóságának a szabályozói tanácsba és az igazgatótanácsba kinevezett képviselői és azok póttagjai mindannyian írásbeli nyilatkozatot tesznek, amelyben kinyilvánítják elkötelezettségüket és jelzik, hogy van-e olyan közvetlen vagy közvetett érdekük, amely úgy tekinthető, hogy az a függetlenségüket befolyásolja.
E nyilatkozatokat a hivatalba lépéskor kell megtenni és közzé kell tenni. A nyilatkozatoknak pontosaknak és teljeskörűeknek kell lenniük, és minden alkalommal naprakésszé kell tenni azt a nyilatkozatot, amellyel kapcsolatban felmerül annak kockázata, hogy a nyilatkozatot tevő személy függetlenségét befolyásolónak tekinthető közvetlen vagy közvetett érdek áll fenn. |
5. Személyzet
A BEREC Hivatal az igazgatótanács által kibocsátott határozat alapján igénybe vehet Koszovóból érkező személyzetet, beleértve a kirendelt nemzeti szakértőket és a BEREC Hivatal alkalmazásában nem álló egyéb alkalmazottakat is.
6. Koszovó nemzeti szabályozó hatóságának pénzügyi hozzájárulása a BEREC Hivatalhoz
1. |
A koszovói nemzeti szabályozó hatóság által a BEREC-ben való részvétel céljából fizetendő, a BEREC Hivatal költségvetéséhez nyújtott pénzügyi hozzájárulás az e melléklet 1., 2. és 3. pontja szerinti részvétel összes költségét jelenti. Az összegek az alábbi 6.2. pontnak megfelelően kerülnek meghatározásra. |
2. |
A koszovói nemzeti szabályozó hatóság által a 6.1. pont szerint fizetendő pénzügyi hozzájárulás a következő költségeket fedezi:
A pénzügyi hozzájárulás összegét a BEREC határozza meg többek között a következő évre tervezett kiküldetések, valamint az előző év(ek)et érintő tényleges kiküldetések és visszatérítések figyelembevételével. |
3. |
A nemzeti szabályozó hatóság hozzájárulását a BEREC Hivatalnak az (EU) 2018/1971 rendelet 29. cikke alapján elfogadott pénzügyi szabályzatával összhangban kell teljesíteni. |
4. |
A koszovói nemzeti szabályozó hatóság képviselőinek és szakértőinek a BEREC és a BEREC Hivatal munkájában és – többek között – annak ülésein való részvételével kapcsolatban felmerülő utazási és tartózkodási költségeit a BEREC Hivatal az alkalmazásában nem álló személyek utazási, tartózkodási és az utazás során felmerülő egyéb költségeinek megtérítésére vonatkozó irányítóbizottsági határozatában (2) megállapított szabályoknak megfelelően téríti meg. |
5. |
E határozat hatálybalépése után és minden egyes azt követő év elején a BEREC Hivatal fizetési felhívást küld a nemzeti szabályozó hatóságnak az e határozatban megállapított, az Ügynökség számára teljesítendő hozzájárulásának megfelelően. |
6. |
Ez a hozzájárulás euróban értendő és a BEREC Hivatal euróban vezetett bankszámlájára fizetendő. |
7. |
Hozzájárulását a koszovói nemzeti szabályozó hatóság a részére szóló fizetési felhívás alapján, annak BEREC Hivatal általi kiküldésétől számított 30 napon belül fizeti be. |
8. |
A hozzájárulás fizetésében felmerülő bármilyen késedelem esetén a nemzeti szabályozó hatóságnak a hátralékos összegre az esedékesség napjától kezdődően kamatot kell fizetnie. A kamatláb megegyezik az Európai Központi Bank által a lejárat napján az euróban kifejezett műveleteiért alkalmazott – 1,5 százalékponttal megnövelt – kamatlábbal. |
7. Részletes munkamegállapodás
1. |
A szabályozói tanács és az igazgatótanács az (EU) 2018/1971 rendelet és e részvételi feladatmeghatározás szerint részletes munkamegállapodást határoz meg a koszovói nemzeti szabályozó hatóság részvételére vonatkozóan. |
2. |
Koszovó nemzeti szabályozó hatósága e határozat hatálybalépésének napjától kezdve részt vehet a BEREC munkájában, beleértve a szabályozói tanácsot és a munkacsoportokat, valamint az igazgatótanács munkájában is, a fenti 7.1. pont szerinti részletes munkamegállapodások véglegesítésétől függetlenül. |
(*1) Ez a megnevezés nem érinti a státusszal kapcsolatos álláspontokat, továbbá összhangban van az 1244/1999 ENSZ BT-határozattal és a Nemzetközi Bíróságnak a koszovói függetlenségi nyilatkozatról szóló véleményével.
(1) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2018/1971 rendelete (2018. december 11.) az Európai Elektronikus Hírközlési Szabályozók Testületének (BEREC) és a BEREC Működését Segítő Ügynökségnek (BEREC Hivatal) a létrehozásáról, az (EU) 2015/2120 rendelet módosításáról, valamint az 1211/2009/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 321., 2018.12.17., 1. o.).
(2) BEREC Office MC Decision concerning the reimbursement of travel, subsistence and other expenses incurred in the course of journeys made by persons not employed by the BEREC Office and repealing the previous Management Committee Decision No MC/2013/05 of 6 June 2013 (A BEREC Hivatal irányítóbizottságának határozata a BEREC Hivatal alkalmazásában nem álló személyek utazási, tartózkodási és az utazás során felmerülő egyéb költségeinek visszatérítéséről, valamint az irányítóbizottság korábbi, 2013. június 6-i MC/2013/05 határozatának hatályon kívül helyezéséről) (MC/2015/13)
27.3.2019 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 115/31 |
A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2019. március 18.)
az Albán Köztársaság nemzeti szabályozó hatóságának az Európai Elektronikus Hírközlési Szabályozók Testületében való részvételéről
(2019/C 115/10)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
mivel:
(1) |
Az Európai Unióról szóló szerződés 17. cikkének (1) bekezdése felsorolja a Bizottság hatásköreit, és előírja, hogy a Bizottságnak elő kell mozdítania az Unió általános érdekeit, ennek érdekében meg kell tennie a megfelelő kezdeményezéseket, a Szerződésekben meghatározott feltételek szerint koordinatív, végrehajtó és igazgatási feladatokat kell ellátnia, továbbá a közös kül- és biztonságpolitika, valamint a Szerződések által meghatározott más esetek kivételével el kell látnia az Unió külső képviseletét. |
(2) |
Az (EU) 2018/1971 európai parlamenti és tanácsi rendelet (1) 35. cikkének (2) bekezdése értelmében a szabályozói tanácsnak, a munkacsoportoknak és az igazgatótanácsnak nyitottnak kell lenniük azon harmadik országok elektronikus hírközlés területéért elsősorban felelős szabályozó hatóságainak a részvétele előtt, amelyek e célból megállapodást kötöttek az Unióval. A rendelet továbbá előírja, hogy az említett megállapodások vonatkozó rendelkezései alapján együttműködési szabályokat kell kidolgozni különösen az érintett harmadik országok szabályozó hatóságainak az Európai Elektronikus Hírközlési Szabályozók Testülete (BEREC) és a BEREC Hivatal munkájában történő, szavazati jog nélküli részvételének jellegére, mértékére és módjára vonatkozóan, beleértve azokat a rendelkezéseket is, amelyek a BEREC kezdeményezéseiben való részvételt, a pénzügyi hozzájárulásokat és a BEREC Hivatal személyzetét érintik. |
(3) |
Az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, másrészről az Albán Köztársaság közötti stabilizációs és társulási megállapodás (2) 104. cikke értelmében az elektronikus hírközlés területén folytatott együttműködésben a hangsúlyt elsősorban az e területtel kapcsolatos közösségi vívmányok kiemelt kérdéseire kell helyezni. A feleknek különösen az elektronikus hírközlő hálózatok és a kapcsolódó szolgáltatások területén folytatott együttműködésüket kell szorosabbra fűzniük. Az Unió és Albánia ezért az (EU) 2018/1971 rendelet 35. cikkének (2) bekezdése értelmében megállapodást kötött. |
(4) |
Albánia szabályozó hatóságának a BEREC-ben és a BEREC Hivatalban való részvétele maradéktalanul összhangban van a nyugat-balkáni stratégiával (3), amely sürgeti a digitális társadalom fejlesztését célzó intézkedések meghozatalát, ideértve a széles sávú hálózatok kiépítését és a barangolási költségek csökkentését, valamint a térségbeli országok jogszabályainak az uniós joggal való összehangolását. Amint az a Nyugat-Balkánra vonatkozó digitális menetrendben (4) is szerepel, az Unió és a nyugat-balkáni nemzeti szabályozó hatóságok közötti szorosabb kapcsolat hozzájárulhat ahhoz, hogy a térség szabályozási gyakorlata közelebb kerüljön az uniós gyakorlathoz. |
(5) |
Tekintettel arra, hogy az Uniónak érdekében áll szorosabbra fűzni az Albániával folytatott együttműködést és előmozdítani az elektronikus hírközléssel kapcsolatos uniós szabályozási rendszer Albánia általi elfogadását, helyénvaló megállapítani Albánia szabályozó hatóságának a BEREC szabályozói tanácsában és munkacsoportjaiban, valamint a BEREC Hivatal igazgatótanácsában való részvételére irányadó munkamegállapodásokat, |
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
1. cikk
Az Albán Köztársaság azon nemzeti szabályozó hatósága, amely elsődleges felelősséget visel az elektronikus hírközlési hálózatok és szolgáltatások napi szintű működtetésének felügyeletéért, részt vehet az Európai Elektronikus Hírközlési Szabályozók Testülete (BEREC) szabályozói tanácsában és munkacsoportjaiban, valamint a BEREC Hivatal igazgatótanácsában.
Az Albán Köztársaság nemzeti szabályozó hatóságának részvételére irányadó feladatmeghatározást a melléklet tartalmazza.
2. cikk
Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, 2019. március 18-án.
a Bizottság részéről
Marija GABRIEL
a Bizottság tagja
(1) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2018/1971 rendelete (2018. december 11.) az Európai Elektronikus Hírközlési Szabályozók Testületének (BEREC) és a BEREC Működését Segítő Ügynökségnek (BEREC Hivatal) a létrehozásáról, az (EU) 2015/2120 rendelet módosításáról, valamint az 1211/2009/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 321., 2018.12.17., 1. o.).
(2) Stabilizációs és társulási megállapodás az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, másrészről az Albán Köztársaság között (HL L 107., 2009.4.28., 166. o.).
(3) A Bizottság közleménye az Európai Parlamentnek, a Tanácsnak, az Európai Gazdasági és Szociális Bizottságnak és a Régiók Bizottságának: Hiteles bővítési perspektíva a Nyugat-Balkánra vonatkozóan és fokozott uniós szerepvállalás a Nyugat-Balkánnal (COM(2018) 65 final, 2018.2.6.).
(4) SWD (2018) 360 final; a Bizottság szolgálati munkadokumentuma: A Nyugat-Balkánra vonatkozó digitális menetrendet támogató intézkedések.
MELLÉKLET
RÉSZVÉTELI FELADATMEGHATÁROZÁS
1. Részvétel a BEREC szabályozói tanácsában
1. |
Az Albán Köztársaság nemzeti szabályozó hatósága részt vehet a BEREC szabályozói tanácsának munkájában. |
2. |
Az Albán Köztársaság nemzeti szabályozó hatósága a vezetője, irányító testületének tagjai vagy valamelyikük helyettese közül kinevezi a nemzeti szabályozó hatóság azon képviselőjét, aki részt vesz a szabályozói tanács megbeszélésein. |
3. |
Az Albán Köztársaság nemzeti szabályozó hatósága egy póttagot is kinevez, aki a képviselőt helyettesíti annak távolléte esetén. A póttagot a nemzeti szabályozó hatóság vezetője, irányító testületének tagjai, valamelyikük helyettese vagy a nemzeti szabályozó hatóság alkalmazottai közül kell kinevezni. |
4. |
Az Albán Köztársaság nemzeti szabályozó hatóságának képviselőjét és a póttagot az elektronikus hírközlés területével kapcsolatos szaktudásuk alapján kell kinevezni, a kapcsolódó vezetői, igazgatási és költségvetési készségek figyelembevételével. A hatóság munkájában való lehető leghatékonyabb részvételük érdekében a nemzeti szabályozó hatóság törekszik arra, hogy képviselői és – lehetőség szerint – póttagjai ne cserélődjenek túl gyakran. |
5. |
Az Albán Köztársaság nemzeti szabályozó hatósága képviselőjének jogában áll minden megbeszélésen véleményt nyilvánítani függetlenül attól, hogy a megbeszélésre a BEREC szabályozói tanácsának ülésén vagy más módon kerül sor. Az ilyen véleményt kellőképpen, a szabályozói tanács szabályai és munkamódszerei szerint rögzíteni kell a jegyzőkönyvben. |
6. |
A szabályozói tanács tagjainak az (EU) 2018/1971 európai parlamenti és tanácsi rendelet (1) 7. cikkének (5) bekezdésével összhangban közzétett jegyzékébe fel kell venni az Albán Köztársaság nemzeti szabályozó hatósága képviselőjének és a póttagnak a nevét. |
7. |
A szabályozói tanács munkájában való részvétel során az Albán Köztársaság nemzeti szabályozó hatóságának képviselője és a póttag semmilyen kormánytól, intézménytől, személytől vagy szervtől nem kérhet és nem fogadhat el utasításokat. |
2. Részvétel a munkacsoportokban
1. |
Az Albán Köztársaság nemzeti szabályozó hatósága szakértőket nevezhet ki a BEREC munkacsoportjaiban való részvételre. |
2. |
Ezek a szakértők a BEREC szabályainak és munkamódszereinek megfelelően részt vehetnek a munkacsoportok valamennyi tevékenységében. Valamennyi eszmecsere során véleményt nyilváníthatnak függetlenül attól, hogy az eszmecserékre a munkacsoportok ülésén vagy más módon kerül sor. |
3. Részvétel a BEREC Hivatal igazgatótanácsában
1. |
Az Albán Köztársaság nemzeti szabályozó hatósága részt vehet a BEREC Hivatal igazgatótanácsának munkájában. |
2. |
Az igazgatótanács munkájában való részvételre az Albán Köztársaság nemzeti szabályozó hatósága vagy a szabályozói tanácsba képviselőként kinevezett személyt jelöli ki, vagy a nemzeti szabályozó hatóság vezetője, irányító testületének tagjai, illetve valamelyikük helyettesei közül a szabályozói testületbe képviselőként kinevezett személytől eltérő személyt. |
3. |
Ezenkívül az Albán Köztársaság nemzeti szabályozó hatósága póttagként vagy a szabályozói tanácsba helyettesként kinevezett személyt nevezi ki, vagy a nemzeti szabályozó hatóság vezetője, irányító testületének tagjai, valamelyikük helyettese, illetve a nemzeti szabályozó hatóság alkalmazottai közül egy másik személyt, aki a képviselőt távollétében helyettesíti. |
4. |
Az Albán Köztársaság nemzeti szabályozó hatósága képviselőjének jogában áll minden megbeszélésen véleményt nyilvánítani függetlenül attól, hogy a megbeszélésre a BEREC igazgatótanácsának ülésén vagy bármely más módon kerül sor. E véleményt kellőképpen, az igazgatótanács szabályai és munkamódszerei szerint rögzíteni kell a jegyzőkönyvben. |
5. |
Az igazgatótanács tagjainak az (EU) 2018/1971 rendelet 15. cikkének (4) bekezdésével összhangban közzétett jegyzékébe fel kell venni az Albán Köztársaság nemzeti szabályozó hatósága képviselőjének és a póttagnak a nevét. |
6. |
Az igazgatótanács munkájában való részvétel során az Albán Köztársaság nemzeti szabályozó hatóságának képviselője és a póttag semmilyen kormánytól, intézménytől, személytől vagy szervtől nem kérhet és nem fogadhat el utasításokat. |
4. Érdekeltségi nyilatkozat
1. |
Az Albán Köztársaság nemzeti szabályozó hatóságának a szabályozói tanácsba és az igazgatótanácsba kinevezett képviselői és azok póttagjai mindannyian írásbeli nyilatkozatot tesznek, amelyben kinyilvánítják elkötelezettségüket és jelzik, hogy van-e olyan közvetlen vagy közvetett érdekük, amely úgy tekinthető, hogy az a függetlenségüket befolyásolja.
E nyilatkozatokat a hivatalba lépéskor kell megtenni és közzé kell tenni. A nyilatkozatoknak pontosaknak és teljeskörűeknek kell lenniük, és minden alkalommal naprakésszé kell tenni azt a nyilatkozatot, amellyel kapcsolatban felmerül annak kockázata, hogy a nyilatkozatot tevő személy függetlenségét befolyásolónak tekinthető közvetlen vagy közvetett érdek áll fenn. |
5. Személyzet
1. |
A BEREC Hivatal az igazgatótanács által kibocsátott határozat alapján igénybe vehet az Albán Köztársaságból érkező személyzetet, beleértve a kirendelt nemzeti szakértőket és a BEREC Hivatal alkalmazásában nem álló egyéb alkalmazottakat is. |
6. Az Albán Köztársaság nemzeti szabályozó hatóságának pénzügyi hozzájárulása a BEREC Hivatalhoz
1. |
Az Albán Köztársaság nemzeti szabályozó hatósága által a BEREC-ben való részvétel céljából fizetendő, a BEREC Hivatal költségvetéséhez nyújtott pénzügyi hozzájárulás az e melléklet 1., 2. és 3. pontja szerinti részvétel összes költségét jelenti. Az összegek az alábbi 6.2. pontnak megfelelően kerülnek meghatározásra. |
2. |
Az Albán Köztársaság nemzeti szabályozó hatósága által a 6.1. pont szerint fizetendő pénzügyi hozzájárulás a következő költségeket fedezi:
A pénzügyi hozzájárulás összegét a BEREC határozza meg többek között a következő évre tervezett kiküldetések, valamint az előző év(ek)et érintő tényleges kiküldetések és visszatérítések figyelembevételével. |
3. |
A nemzeti szabályozó hatóság hozzájárulását a BEREC Hivatalnak az (EU) 2018/1971 rendelet 29. cikke alapján elfogadott pénzügyi szabályzatával összhangban kell teljesíteni. |
4. |
Az Albán Köztársaság nemzeti szabályozó hatósága képviselőinek és szakértőinek a BEREC és a BEREC Hivatal munkájában és – többek között – annak ülésein való részvételével kapcsolatban felmerülő utazási és tartózkodási költségeit a BEREC Hivatal az alkalmazásában nem álló személyek utazási, tartózkodási és az utazás során felmerülő egyéb költségeinek megtérítésére vonatkozó irányítóbizottsági határozatában (2) megállapított szabályoknak megfelelően téríti meg. |
5. |
E határozat hatálybalépése után és minden egyes azt követő év elején a BEREC Hivatal fizetési felhívást küld a nemzeti szabályozó hatóságnak az e határozatban megállapított, az Ügynökség számára teljesítendő hozzájárulásának megfelelően. |
6. |
Ez a hozzájárulás euróban értendő és a BEREC Hivatal euróban vezetett bankszámlájára fizetendő. |
7. |
Hozzájárulását az Albán Köztársaság nemzeti szabályozó hatósága a részére szóló fizetési felhívás alapján, annak BEREC Hivatal általi kiküldésétől számított 30 napon belül fizeti be. |
8. |
A hozzájárulás fizetésében felmerülő bármilyen késedelem esetén a nemzeti szabályozó hatóságnak a hátralékos összegre az esedékesség napjától kezdődően kamatot kell fizetnie. A kamatláb megegyezik az Európai Központi Bank által a lejárat napján az euróban kifejezett műveleteiért alkalmazott – 1,5 százalékponttal megnövelt – kamatlábbal. |
7. Részletes munkamegállapodás
1. |
A szabályozói tanács és az igazgatótanács az (EU) 2018/1971 rendelet és e részvételi feladatmeghatározás szerint részletes munkamegállapodást határoz meg az Albán Köztársaság nemzeti szabályozó hatóságának részvételére vonatkozóan. |
2. |
Az Albán Köztársaság nemzeti szabályozó hatósága e határozat hatálybalépésének napjától kezdve részt vehet a BEREC munkájában, beleértve a szabályozói tanácsot és a munkacsoportokat, valamint az igazgatótanács munkájában is, a fenti 7.1. pont szerinti részletes munkamegállapodások véglegesítésétől függetlenül. |
(1) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2018/1971 rendelete (2018. december 11.) az Európai Elektronikus Hírközlési Szabályozók Testületének (BEREC) és a BEREC Működését Segítő Ügynökségnek (BEREC Hivatal) a létrehozásáról, az (EU) 2015/2120 rendelet módosításáról, valamint az 1211/2009/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 321., 2018.12.17., 1. o.).
(2) BEREC Office MC Decision concerning the reimbursement of travel, subsistence and other expenses incurred in the course of journeys made by persons not employed by the BEREC Office and repealing the previous Management Committee Decision No MC/2013/05 of 6 June 2013 (A BEREC Hivatal irányítóbizottságának határozata a BEREC Hivatal alkalmazásában nem álló személyek utazási, tartózkodási és az utazás során felmerülő egyéb költségeinek visszatérítéséről, valamint az irányítóbizottság korábbi, 2013. június 6-i MC/2013/05 határozatának hatályon kívül helyezéséről) (MC/2015/13)
V Hirdetmények
EGYÉB JOGI AKTUSOK
Európai Bizottság
27.3.2019 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 115/36 |
Tájékoztatás a szeszes italok bevett földrajzi árujelzőire vonatkozó műszaki dokumentációk értékeléséről
(2019/C 115/11)
Ez a kiadvány a szeszes italok bevett földrajzi árujelzői tekintetében a 110/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (1) 20. cikkének (1) bekezdése és a 716/2013/EU bizottsági végrehajtási rendelet (2) 9. cikke szerint benyújtott műszaki dokumentációkra vonatkozóan az Európai Bizottság által elvégzett vizsgálat eredményeit ismerteti.
A 110/2008/EK rendelet 20. cikkének (1) bekezdése értelmében a tagállamoknak legkésőbb 2015. február 20-ig műszaki dokumentációt kellett benyújtaniuk a Bizottsághoz a szóban forgó rendelet III. mellékletében lajstromozott valamennyi földrajzi árujelző tekintetében.
A megadott határidőn belül a 330 bevett földrajzi árujelző közül 243 földrajzi árujelző műszaki dokumentációja érkezett be a Bizottsághoz. Következésképpen a Bizottság 87 nevet eltávolított (3) a 110/2008/EK rendelet III. mellékletében foglalt jegyzékből, és értékelte a beérkezett műszaki dokumentációkat.
A 716/2013/EU rendelet 9. cikkének (1) bekezdése értelmében a benyújtott műszaki dokumentációnak bizonyítania kellett, hogy teljesülnek a 110/2008/EK rendelet 15. cikkének (1) bekezdésében meghatározott követelmények. A fent említett cikk előírja, hogy a földrajzi árujelzőnek olyan megjelölésnek kell lennie, amely a szeszes italt egy adott helyről származóként azonosítja, ha a szeszes ital minősége, hírneve vagy más jellemzője lényegében az adott földrajzi eredetnek tulajdonítható.
A Bizottság vizsgálata nem terjedt ki az egyéb alkalmazandó szabályoknak – például a műszaki dokumentációban a kötelezően a földrajzi területen elvégzendő palackozás és/vagy hígítás tekintetében megállapított követelményeknek – való megfelelés ellenőrzésére, mivel ezek nem kapcsolódnak a földrajzi árujelzők meghatározásához.
A bevett földrajzi árujelzők tekintetében benyújtott 243 műszaki dokumentáció Bizottság általi vizsgálata a következő eredményekkel zárult:
1. |
a név helyesbítése 12 földrajzi árujelző esetében, és a földrajzi terület helyesbítése 1 földrajzi árujelző esetében (4); valamint |
2. |
további 9 olyan földrajzi árujelző eltávolítása, amelyek esetében – a Bizottság észrevételeinek a 716/2013/EU rendelet 9. cikkének (1) bekezdésével összhangban a tagállamok számára történő továbbítását követően – az adott tagállam visszavonta a műszaki dokumentációt, vagy nem orvosolta a feltárt hiányosságokat (5). |
A fentiek alapján az e tájékoztatás mellékletében felsorolt, szeszes italokra vonatkozó bevett földrajzi árujelzők esetében teljesülnek a 110/2008/EK rendelet 15. cikkének (1) bekezdésében megállapított feltételek.
Annak érdekében, hogy a jelenleg oltalom alatt álló földrajzi árujelzők áttekintése teljes körű legyen, az említett melléklet – a bevett földrajzi árujelzők mellett – a 110/2008/EK rendelet 17. cikke szerinti eljárásnak megfelelően lajstromozott következő földrajzi árujelzőket is magában foglalja: „Somerset Cider Brandy”, „Pisco”, „Újfehértói meggypálinka”, „Ron de Guatemala”, „Гроздова ракия от Търговище”/„Grozdova rakya ot Targovishte”, „Карнобатска гроздова ракия”/„Гроздова ракия от Карнобат”/„Karnobatska grozdova rakya”/„Grozdova rakya ot Karnobat” és „Tequila”.
(1) Az Európai Parlament és a Tanács 110/2008/EK rendelete (2008. január 15.) a szeszes italok meghatározásáról, megnevezéséről, kiszereléséről, címkézéséről és földrajzi árujelzőinek oltalmáról (HL L 39., 2008.2.13., 16. o.).
(2) A Bizottság 716/2013/EU végrehajtási rendelete (2013. július 25.) a szeszes italok meghatározásáról, megnevezéséről, kiszereléséről, címkézéséről és földrajzi árujelzőinek oltalmáról szóló 110/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet alkalmazási szabályainak megállapításáról (HL L 201., 2013.7.26., 21. o.).
(3) A Bizottság (EU) 2016/1067 rendelete (2016. július 1.) a 110/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet III. mellékletének módosításáról (HL L 178., 2016.7.2., 1. o.).
(4) A Bizottság (EU) 2018/1098 rendelete (2018. augusztus 2.) a 110/2008/EK rendelet III. mellékletének módosításáról és helyesbítéséről (HL L 197., 2018.8.3., 7. o.).
(5) A vonatkozó rendelet elfogadására még nem került sor. A szeszes italokkal foglalkozó bizottság 2018. december 4-i szavazását követően megindult az elfogadási eljárás. Az eltávolítandó földrajzi árujelzők a csatolt mellékletben szerepelnek.
MELLÉKLET
„III. MELLÉKLET
FÖLDRAJZI ÁRUJELZŐK
Termékkategória |
Földrajzi árujelző |
Származási ország (a pontos földrajzi származást a műszaki dokumentáció tartalmazza) |
||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||
|
Rhum de la Martinique |
Franciaország |
||||||||||||||||||
|
Rhum de la Guadeloupe |
Franciaország |
||||||||||||||||||
|
Rhum de la Réunion |
Franciaország |
||||||||||||||||||
|
Rhum de la Guyane |
Franciaország |
||||||||||||||||||
|
Rhum de sucrerie de la Baie du Galion |
Franciaország |
||||||||||||||||||
|
Rhum des Antilles françaises |
Franciaország |
||||||||||||||||||
|
Rhum des départements français d’outre-mer |
Franciaország |
||||||||||||||||||
|
Rum da Madeira |
Portugália |
||||||||||||||||||
|
Ron de Guatemala |
Guatemala |
||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||
|
Scotch Whisky |
Egyesült Királyság (Skócia) |
||||||||||||||||||
|
Irish Whiskey/Uisce Beatha Eireannach/Irish Whisky (1) |
Írország |
||||||||||||||||||
|
Whisky breton/Whisky de Bretagne |
Franciaország |
||||||||||||||||||
|
Whisky alsacien/Whisky d’Alsace |
Franciaország |
||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||
|
Korn/Kornbrand |
Németország, Ausztria, Belgium (német nyelvű közösség) |
||||||||||||||||||
|
Münsterländer Korn/Kornbrand |
Németország |
||||||||||||||||||
|
Sendenhorster Korn/Kornbrand |
Németország |
||||||||||||||||||
|
Emsländer Korn/Kornbrand |
Németország |
||||||||||||||||||
|
Haselünner Korn/Kornbrand |
Németország |
||||||||||||||||||
|
Hasetaler Korn/Kornbrand |
Németország |
||||||||||||||||||
|
Samanė |
Litvánia |
||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||
|
Eau-de-vie de Cognac/Eau-de-vie des Charentes/Cognac (A „Cognac” elnevezést kiegészíthetik a következő kifejezések:
|
Franciaország |
||||||||||||||||||
|
Fine Bordeaux |
Franciaország |
||||||||||||||||||
|
Fine de Bourgogne |
Franciaország |
||||||||||||||||||
|
Armagnac (Az „Armagnac” elnevezést kiegészíthetik a következő kifejezések:
|
Franciaország |
||||||||||||||||||
|
Eau-de-vie de vin de la Marne |
Franciaország |
||||||||||||||||||
|
Eau-de-vie de vin originaire du Bugey |
Franciaország |
||||||||||||||||||
|
Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhône |
Franciaország |
||||||||||||||||||
|
Eau-de-vie de Faugères |
Franciaország |
||||||||||||||||||
|
Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc |
Franciaország |
||||||||||||||||||
|
Aguardente de Vinho Douro |
Portugália |
||||||||||||||||||
|
Aguardente de Vinho Ribatejo |
Portugália |
||||||||||||||||||
|
Aguardente de Vinho Alentejo |
Portugália |
||||||||||||||||||
|
Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes |
Portugália |
||||||||||||||||||
|
Aguardente de Vinho Lourinhã |
Portugália |
||||||||||||||||||
|
Сунгурларска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сунгурларе/Sungurlarska grozdova rakya/Grozdova rakya from Sungurlare |
Bulgária |
||||||||||||||||||
|
Сливенска перла (Сливенска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сливен)/Slivenska perla (Slivenska grozdova rakya/Grozdova rakya from Sliven) |
Bulgária |
||||||||||||||||||
|
Стралджанска Мускатова ракия/Мускатова ракия от Стралджа/Straldjanska Muscatova rakya/Muscatova rakya from Straldja |
Bulgária |
||||||||||||||||||
|
Поморийска гроздова ракия/Гроздова ракия от Поморие/Pomoriyska grozdova rakya/Grozdova rakya from Pomorie |
Bulgária |
||||||||||||||||||
|
Бургаска Мускатова ракия/Мускатова ракия от Бургас/Bourgaska Muscatova rakya/Muscatova rakya from Bourgas |
Bulgária |
||||||||||||||||||
|
Сухиндолска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сухиндол/Suhindolska grozdova rakya/Grozdova rakya from Suhindol |
Bulgária |
||||||||||||||||||
|
Карловска гроздова ракия/Гроздова ракия от Карлово/Karlovska grozdova rakya/Grozdova rakya from Karlovo |
Bulgária |
||||||||||||||||||
|
Гроздова ракия от Търговище/Grozdova rakya ot Targovishte |
Bulgária |
||||||||||||||||||
|
„Карнобатска гроздова ракия”/„Гроздова ракия от Карнобат”/„Karnobatska grozdova rakya”/„Grozdova rakya ot Karnobat” |
Bulgária |
||||||||||||||||||
|
Vinars Târnave |
Románia |
||||||||||||||||||
|
Vinars Vaslui |
Románia |
||||||||||||||||||
|
Vinars Murfatlar |
Románia |
||||||||||||||||||
|
Vinars Vrancea |
Románia |
||||||||||||||||||
|
Vinars Segarcea |
Románia |
||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||
|
Brandy de Jerez |
Spanyolország |
||||||||||||||||||
|
Brandy del Penedés |
Spanyolország |
||||||||||||||||||
|
Brandy italiano |
Olaszország |
||||||||||||||||||
|
Deutscher Weinbrand |
Németország |
||||||||||||||||||
|
Wachauer Weinbrand |
Ausztria |
||||||||||||||||||
|
Pfälzer Weinbrand |
Németország |
||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||
|
Marc de Champagne/Eau-de-vie de marc de Champagne |
Franciaország |
||||||||||||||||||
|
Marc de Bourgogne/Eau-de-vie de marc de Bourgogne |
Franciaország |
||||||||||||||||||
|
Marc du Bugey |
Franciaország |
||||||||||||||||||
|
Marc de Savoie |
Franciaország |
||||||||||||||||||
|
Marc des Côtes-du-Rhône/Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône |
Franciaország |
||||||||||||||||||
|
Marc de Provence |
Franciaország |
||||||||||||||||||
|
Marc du Languedoc |
Franciaország |
||||||||||||||||||
|
Marc d’Alsace Gewurztraminer |
Franciaország |
||||||||||||||||||
|
Marc d’Auvergne |
Franciaország |
||||||||||||||||||
|
Marc du Jura |
Franciaország |
||||||||||||||||||
|
Aguardente Bagaceira Bairrada |
Portugália |
||||||||||||||||||
|
Aguardente Bagaceira Alentejo |
Portugália |
||||||||||||||||||
|
Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes |
Portugália |
||||||||||||||||||
|
Orujo de Galicia |
Spanyolország |
||||||||||||||||||
|
Grappa |
Olaszország |
||||||||||||||||||
|
Grappa di Barolo |
Olaszország |
||||||||||||||||||
|
Grappa piemontese/Grappa del Piemonte |
Olaszország |
||||||||||||||||||
|
Grappa lombarda/Grappa della Lombardia |
Olaszország |
||||||||||||||||||
|
Grappa trentina/Grappa del Trentino |
Olaszország |
||||||||||||||||||
|
Grappa friulana/Grappa del Friuli |
Olaszország |
||||||||||||||||||
|
Grappa veneta/Grappa del Veneto |
Olaszország |
||||||||||||||||||
|
Südtiroler Grappa/Grappa dell’Alto Adige |
Olaszország |
||||||||||||||||||
|
Grappa siciliana/Grappa di Sicilia |
Olaszország |
||||||||||||||||||
|
Grappa di Marsala (2) |
Olaszország |
||||||||||||||||||
|
Τσικουδιά/Tsikoudia/Τσίπουρο/Tsipouro |
Görögország |
||||||||||||||||||
|
Τσικουδιά Κρήτης/Tsikoudia of Crete |
Görögország |
||||||||||||||||||
|
Τσίπουρο Μακεδονίας/Tsipouro of Macedonia |
Görögország |
||||||||||||||||||
|
Τσίπουρο Θεσσαλίας/Tsipouro of Thessaly |
Görögország |
||||||||||||||||||
|
Τσίπουρο Τυρνάβου/Tsipouro of Tyrnavos |
Görögország |
||||||||||||||||||
|
Ζιβανία/Τζιβανία/Ζιβάνα/Zivania |
Ciprus |
||||||||||||||||||
|
Törkölypálinka |
Magyarország |
||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||
|
Schwarzwälder Kirschwasser |
Németország |
||||||||||||||||||
|
Schwarzwälder Mirabellenwasser |
Németország |
||||||||||||||||||
|
Schwarzwälder Williamsbirne |
Németország |
||||||||||||||||||
|
Schwarzwälder Zwetschgenwasser |
Németország |
||||||||||||||||||
|
Fränkisches Zwetschgenwasser |
Németország |
||||||||||||||||||
|
Fränkisches Kirschwasser |
Németország |
||||||||||||||||||
|
Fränkischer Obstler |
Németország |
||||||||||||||||||
|
Mirabelle de Lorraine |
Franciaország |
||||||||||||||||||
|
Kirsch d’Alsace |
Franciaország |
||||||||||||||||||
|
Quetsch d’Alsace |
Franciaország |
||||||||||||||||||
|
Framboise d’Alsace |
Franciaország |
||||||||||||||||||
|
Mirabelle d’Alsace |
Franciaország |
||||||||||||||||||
|
Kirsch de Fougerolles |
Franciaország |
||||||||||||||||||
|
Südtiroler Williams/Williams dell’Alto Adige |
Olaszország |
||||||||||||||||||
|
Südtiroler Marille/Marille dell’Alto Adige |
Olaszország |
||||||||||||||||||
|
Südtiroler Kirsch/Kirsch dell’Alto Adige |
Olaszország |
||||||||||||||||||
|
Südtiroler Zwetschgeler/Zwetschgeler dell’Alto Adige |
Olaszország |
||||||||||||||||||
|
Südtiroler Obstler/Obstler dell’Alto Adige |
Olaszország |
||||||||||||||||||
|
Südtiroler Gravensteiner/Gravensteiner dell’Alto Adige |
Olaszország |
||||||||||||||||||
|
Südtiroler Golden Delicious/Golden Delicious dell’Alto Adige |
Olaszország |
||||||||||||||||||
|
Williams friulano/Williams del Friuli |
Olaszország |
||||||||||||||||||
|
Sliwovitz del Veneto (3) |
Olaszország |
||||||||||||||||||
|
Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia |
Olaszország |
||||||||||||||||||
|
Distillato di mele trentino/Distillato di mele del Trentino |
Olaszország |
||||||||||||||||||
|
Williams trentino/Williams del Trentino |
Olaszország |
||||||||||||||||||
|
Sliwovitz trentino/Sliwovitz del Trentino |
Olaszország |
||||||||||||||||||
|
Aprikot trentino/Aprikot del Trentino |
Olaszország |
||||||||||||||||||
|
Medronho do Algarve |
Portugália |
||||||||||||||||||
|
Kirsch Friulano/Kirschwasser Friulano |
Olaszország |
||||||||||||||||||
|
Kirsch Trentino/Kirschwasser Trentino |
Olaszország |
||||||||||||||||||
|
Kirsch Veneto/Kirschwasser Veneto (4) |
Olaszország |
||||||||||||||||||
|
Wachauer Marillenbrand |
Ausztria |
||||||||||||||||||
|
Szatmári Szilvapálinka |
Magyarország |
||||||||||||||||||
|
Kecskeméti Barackpálinka |
Magyarország |
||||||||||||||||||
|
Békési Szilvapálinka |
Magyarország |
||||||||||||||||||
|
Szabolcsi Almapálinka |
Magyarország |
||||||||||||||||||
|
Gönci Barackpálinka |
Magyarország |
||||||||||||||||||
|
Pálinka |
Magyarország, Ausztria (kizárólag a következő tartományokban előállított barackpárlatok esetében: Alsó-Ausztria, Burgenland, Stájerország, Bécs) |
||||||||||||||||||
|
Újfehértói meggypálinka |
Magyarország |
||||||||||||||||||
|
Brinjevec |
Szlovénia |
||||||||||||||||||
|
Dolenjski sadjevec |
Szlovénia |
||||||||||||||||||
|
Троянска сливова ракия/Сливова ракия от Троян/Troyanska slivova rakya/Slivova rakya from Troyan |
Bulgária |
||||||||||||||||||
|
Ловешка сливова ракия/Сливова ракия от Ловеч/Loveshka slivova rakya/Slivova rakya from Lovech |
Bulgária |
||||||||||||||||||
|
Pălincă |
Románia |
||||||||||||||||||
|
Ţuică Zetea de Medieşu Aurit |
Románia |
||||||||||||||||||
|
Ţuică de Argeş |
Románia |
||||||||||||||||||
|
Horincă de Cămârzana |
Románia |
||||||||||||||||||
|
Hrvatska loza |
Horvátország |
||||||||||||||||||
|
Hrvatska stara šljivovica |
Horvátország |
||||||||||||||||||
|
Slavonska šljivovica |
Horvátország |
||||||||||||||||||
|
Pisco (5) |
Peru |
||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||
|
Calvados |
Franciaország |
||||||||||||||||||
|
Calvados Pays d’Auge |
Franciaország |
||||||||||||||||||
|
Calvados Domfrontais |
Franciaország |
||||||||||||||||||
|
Eau-de-vie de cidre de Bretagne |
Franciaország |
||||||||||||||||||
|
Eau-de-vie de cidre de Normandie |
Franciaország |
||||||||||||||||||
|
Eau-de-vie de poiré de Normandie |
Franciaország |
||||||||||||||||||
|
Eau-de-vie de cidre du Maine |
Franciaország |
||||||||||||||||||
|
Aguardiente de sidra de Asturias |
Spanyolország |
||||||||||||||||||
|
Somerset Cider Brandy (6) |
Egyesült Királyság |
||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||
|
Svensk Vodka/Swedish Vodka |
Svédország |
||||||||||||||||||
|
Suomalainen Vodka/Finsk Vodka/Vodka of Finland |
Finnország |
||||||||||||||||||
|
Polska Wódka/Polish Vodka |
Lengyelország |
||||||||||||||||||
|
Originali lietuviška degtinė/Original Lithuanian vodka |
Litvánia |
||||||||||||||||||
|
Estonian vodka |
Észtország |
||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||
|
Schwarzwälder Himbeergeist |
Németország |
||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||
|
Bayerischer Gebirgsenzian |
Németország |
||||||||||||||||||
|
Südtiroler Enzian/Genziana dell’Alto Adige |
Olaszország |
||||||||||||||||||
|
Genziana trentina/Genziana del Trentino |
Olaszország |
||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||
|
Genièvre/Jenever/Genever |
Belgium, Hollandia, Franciaország (Nord (59) és Pas-de-Calais (62) megye), Németország (Észak-Rajna-Vesztfália és Alsó-Szászország tartomány) |
||||||||||||||||||
|
Genièvre de grains/Graanjenever/Graangenever |
Belgium, Hollandia és Franciaország (Nord (59) és Pas-de-Calais (62) megye) |
||||||||||||||||||
|
Jonge jenever/jonge genever |
Belgium, Hollandia |
||||||||||||||||||
|
Oude jenever/oude genever |
Belgium, Hollandia |
||||||||||||||||||
|
Hasseltse jenever/Hasselt |
Belgium (Hasselt, Zonhoven, Diepenbeek) |
||||||||||||||||||
|
Balegemse jenever |
Belgium (Balegem) |
||||||||||||||||||
|
O’ de Flander-Oost-Vlaamse Graanjenever |
Belgium (Kelet-Flandria) |
||||||||||||||||||
|
Peket-Pekêt/Pèket-Pèkèt de Wallonie |
Belgium (Vallon Régió) |
||||||||||||||||||
|
Genièvre Flandre Artois |
Franciaország (Nord (59) és Pas-de-Calais (62) megye) |
||||||||||||||||||
|
Ostfriesischer Korngenever |
Németország |
||||||||||||||||||
|
Steinhäger |
Németország |
||||||||||||||||||
|
Gin de Mahón |
Spanyolország |
||||||||||||||||||
|
Vilniaus Džinas/Vilnius Gin |
Litvánia |
||||||||||||||||||
|
Spišská borovička |
Szlovákia |
||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||
|
Svensk Aquavit/Svensk Akvavit/Swedish Aquavit |
Svédország |
||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||
|
Anís Paloma Monforte del Cid |
Spanyolország |
||||||||||||||||||
|
Hierbas de Mallorca |
Spanyolország |
||||||||||||||||||
|
Hierbas Ibicencas |
Spanyolország |
||||||||||||||||||
|
Chinchón |
Spanyolország |
||||||||||||||||||
|
Janeževec (7) |
Szlovénia |
||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||
|
Ouzo/Ούζο |
Ciprus, Görögország |
||||||||||||||||||
|
Ούζο Μυτιλήνης/Ouzo of Mitilene |
Görögország |
||||||||||||||||||
|
Ούζο Πλωμαρίου/Ouzo of Plomari |
Görögország |
||||||||||||||||||
|
Ούζο Καλαμάτας/Ouzo of Kalamata |
Görögország |
||||||||||||||||||
|
Ούζο Θράκης/Ouzo of Thrace |
Görögország |
||||||||||||||||||
|
Ούζο Μακεδονίας/Ouzo of Macedonia |
Görögország |
||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||
|
Rheinberger Kräuter |
Németország |
||||||||||||||||||
|
Trejos devynerios |
Litvánia |
||||||||||||||||||
|
Slovenska travarica (8) |
Szlovénia |
||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||
|
Herbal vodka from the North Podlasie Lowland aromatised with an extract of bison grass/Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej |
Lengyelország |
||||||||||||||||||
|
Polska Wódka/Polish Vodka (9) |
Lengyelország |
||||||||||||||||||
|
Originali lietuviška degtinė/Original Lithuanian vodka (9) |
Litvánia |
||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||
|
Berliner Kümmel |
Németország |
||||||||||||||||||
|
Hamburger Kümmel |
Németország |
||||||||||||||||||
|
Münchener Kümmel |
Németország |
||||||||||||||||||
|
Chiemseer Klosterlikör |
Németország |
||||||||||||||||||
|
Bayerischer Kräuterlikör |
Németország |
||||||||||||||||||
|
Irish Cream (10) |
Írország |
||||||||||||||||||
|
Palo de Mallorca |
Spanyolország |
||||||||||||||||||
|
Mirto di Sardegna |
Olaszország |
||||||||||||||||||
|
Liquore di limone di Sorrento |
Olaszország |
||||||||||||||||||
|
Liquore di limone della Costa d’Amalfi |
Olaszország |
||||||||||||||||||
|
Genepì del Piemonte |
Olaszország |
||||||||||||||||||
|
Genepì della Valle d’Aosta |
Olaszország |
||||||||||||||||||
|
Benediktbeurer Klosterlikör |
Németország |
||||||||||||||||||
|
Ettaler Klosterlikör |
Németország |
||||||||||||||||||
|
Ratafia de Champagne |
Franciaország |
||||||||||||||||||
|
Ratafia catalana |
Spanyolország |
||||||||||||||||||
|
Suomalainen Marjalikööri/Suomalainen Hedelmälikööri/Finsk Bärlikör/Finsk Fruktlikör/Finnish berry liqueur/Finnish fruit liqueur |
Finnország |
||||||||||||||||||
|
Mariazeller Magenlikör |
Ausztria |
||||||||||||||||||
|
Steinfelder Magenbitter |
Ausztria |
||||||||||||||||||
|
Wachauer Marillenlikör |
Ausztria |
||||||||||||||||||
|
Jägertee/Jagertee/Jagatee |
Ausztria |
||||||||||||||||||
|
Hüttentee |
Németország |
||||||||||||||||||
|
Polish Cherry (11) |
Lengyelország |
||||||||||||||||||
|
Karlovarská Hořká (12) |
Cseh Köztársaság |
||||||||||||||||||
|
Pelinkovec |
Szlovénia |
||||||||||||||||||
|
Blutwurz |
Németország |
||||||||||||||||||
|
Cantueso Alicantino |
Spanyolország |
||||||||||||||||||
|
Licor café de Galicia |
Spanyolország |
||||||||||||||||||
|
Licor de hierbas de Galicia |
Spanyolország |
||||||||||||||||||
|
Génépi des Alpes/Genepì delle Alpi |
Franciaország, Olaszország |
||||||||||||||||||
|
Μαστίχα Χίου/Masticha of Chios |
Görögország |
||||||||||||||||||
|
Κίτρο Νάξου/Kitro of Naxos |
Görögország |
||||||||||||||||||
|
Κουμκουάτ Κέρκυρας/Koum Kouat of Corfu |
Görögország |
||||||||||||||||||
|
Τεντούρα/Tentoura |
Görögország |
||||||||||||||||||
|
Poncha da Madeira |
Portugália |
||||||||||||||||||
|
Hrvatski pelinkovac |
Horvátország |
||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||
|
Cassis de Bourgogne |
Franciaország |
||||||||||||||||||
|
Cassis de Dijon |
Franciaország |
||||||||||||||||||
|
Cassis de Saintonge |
Franciaország |
||||||||||||||||||
|
Pacharán navarro |
Spanyolország |
||||||||||||||||||
|
Zadarski maraschino |
Horvátország |
||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||
|
Nocino di Modena |
Olaszország |
||||||||||||||||||
|
Orehovec (13) |
Szlovénia |
||||||||||||||||||
Más szeszes ital |
|
|
||||||||||||||||||
|
Pommeau de Bretagne |
Franciaország |
||||||||||||||||||
|
Pommeau du Maine |
Franciaország |
||||||||||||||||||
|
Pommeau de Normandie |
Franciaország |
||||||||||||||||||
|
Svensk Punsch/Swedish Punch |
Svédország |
||||||||||||||||||
|
Inländerrum |
Ausztria |
||||||||||||||||||
|
Bärwurz |
Németország |
||||||||||||||||||
|
Aguardiente de hierbas de Galicia |
Spanyolország |
||||||||||||||||||
|
Aperitivo Café de Alcoy |
Spanyolország |
||||||||||||||||||
|
Herbero de la Sierra de Mariola |
Spanyolország |
||||||||||||||||||
|
Königsberger Bärenfang (14) |
Németország |
||||||||||||||||||
|
Ostpreußischer Bärenfang |
Németország |
||||||||||||||||||
|
Ronmiel de Canarias |
Spanyolország |
||||||||||||||||||
|
Genièvre aux fruits/Vruchtenjenever/Jenever met vruchten/Fruchtgenever |
Belgium, Hollandia, Németország (Észak-Rajna-Vesztfália és Alsó-Szászország tartomány) |
||||||||||||||||||
|
Domači rum |
Szlovénia |
||||||||||||||||||
|
Irish Poteen/Irish Poitín (15) |
Írország |
||||||||||||||||||
|
Trauktinė |
Litvánia |
||||||||||||||||||
|
Trauktinė Palanga |
Litvánia |
||||||||||||||||||
|
Trauktinė Dainava |
Litvánia |
||||||||||||||||||
|
Hrvatska travarica |
Horvátország |
||||||||||||||||||
|
Tequila |
Mexikói Egyesült Államok |
(1) Az Irish Whiskey/Uisce Beatha Eireannach/Irish Whisky földrajzi árujelző az Írországban és az Észak-Írországban előállított whiskyre/whiskeyre terjed ki.
(2) Eltávolítandó.
(3) Eltávolítandó.
(4) Eltávolítandó.
(5) A Pisco földrajzi árujelzés e rendelet szerinti oltalma nem érinti a Pisco névnek az Unió és Chile közötti 2002-es társulási megállapodás alapján oltalom alatt álló, Chiléből származó termékek esetében történő használatát.
(6) A Somerset Cider Brandy földrajzi árujelzőt a „cider spirit” (almaborpárlat) kereskedelmi megnevezésnek kell kísérnie.
(7) Eltávolítandó.
(8) Eltávolítandó.
(9) E termék címkéjén fel kell tüntetni a „flavoured vodka” (ízesített vodka) kereskedelmi megnevezést. Az „ízesített” jelző helyett használható a domináns íz megjelölése.
(10) Az Irish Cream földrajzi árujelző az Írországban és Észak-Írországban előállított megfelelő likőrre is vonatkozik.
(11) Eltávolítandó.
(12) Eltávolítandó.
(13) Eltávolítandó.
(14) Eltávolítandó.
(15) Az „Irish Poteen/Irish Poitín” földrajzi árujelző az Írországban és az Észak-Írországban előállított megfelelő szeszes italra terjed ki.
27.3.2019 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 115/50 |
Értesítés az ISIL-lel (Dáissal) és az al-Kaida szervezetekkel összeköttetésben álló egyes személyekkel és szervezetekkel szemben meghatározott egyes korlátozó intézkedések bevezetéséről szóló 881/2002/EK tanácsi rendelet 2., 3. és 7. cikkében említett jegyzékbe az (EU) 2019/507 bizottsági végrehajtási rendelet értelmében felvett Tariq Gidar Group (TGG) számára
(2019/C 115/12)
1.
A (KKBP) 2016/1693 tanácsi határozat (1) felkéri az Uniót, hogy az 1267(1999) és az 1333(2000) ENSZ BT-határozat alapján összeállított, és az 1267(1999) ENSZ BT-határozattal létrehozott ENSZ-bizottság által rendszeresen felülvizsgált jegyzékben említetteknek megfelelően fagyassza be az ISIL (Dáis) és az al-Kaida szervezet tagjai, valamint a velük összeköttetésben álló személyek, csoportok, vállalkozások és szervezetek pénzeszközeit és gazdasági erőforrásait.Az ENSZ-bizottság által összeállított jegyzék az alábbiakra terjed ki:
— |
az ISIL (Dáis) és az al-Kaida, |
— |
az ISIL-lel (Dáissal) és az al-Kaidával összeköttetésben álló természetes vagy jogi személyek, szervezetek, testületek és csoportok, valamint |
— |
az említett, összeköttetésben álló személyek, szervezetek, testületek és csoportok tulajdonát képező, ezek ellenőrzése alatt álló vagy ezeket más módon támogató jogi személyek, szervezetek és testületek. |
Az alábbi cselekmények, illetve tevékenységek jelzik azt, hogy valamely személy, csoport, vállalkozás vagy szervezet „összeköttetésben áll” az ISIL-lel (Dáissal) és az al-Kaidával:
a) |
az ISIL (Dáis) és az al-Kaida vagy az azzal összeköttetésben álló bármely sejt, fiókszervezet vagy frakció által, azzal együttműködve, annak nevében, képviseletében vagy javára elkövetett cselekmények vagy tevékenységek finanszírozásában, tervezésében, elősegítésében, előkészítésében, illetve elkövetésében való részvétel; |
b) |
fegyver és kapcsolódó felszerelés biztosítása, eladása vagy szállítása bármelyikük számára; |
c) |
bármelyik említett szervezet számára történő toborzás; vagy |
d) |
egyéb támogatás nyújtása bármelyikük cselekményeihez, illetve tevékenységeihez. |
2.
Az ENSZ Biztonsági Tanácsának bizottsága 2019. március 22-én jóváhagyta a Tariq Gidar Group (TGG) bejegyzésének az ISIL (Dáis) és az al-Kaida szankcióbizottság jegyzékébe való felvételét.A Tariq Gidar Group (TGG) bármikor – igazoló dokumentumokkal kiegészített – kérelmet terjeszthet az ENSZ ombudsmanja elé annak érdekében, hogy az ombudsman vizsgálja felül az őt az ENSZ fent említett jegyzékébe felvevő döntést. E kérelmet a következő címre kell elküldeni:
United Nations – Office of the Ombudsperson |
Room TB-08041D |
New York, NY 10017 |
UNITED STATES OF AMERICA |
Tel. +1 2129632671 |
Fax +1 2129631300/3778 |
E-mail: ombudsperson@un.org |
További információk az alábbi internetcímen találhatók: https://www.un.org/sc/suborg/en/sanctions/1267/aq_sanctions_list/procedures-for-delisting.
3.
A 2. pontban említett ENSZ-határozat alapján a Bizottság elfogadta az ISIL-lel (Dáissal) és az al-Kaida szervezetekkel összeköttetésben álló egyes személyekkel és szervezetekkel szemben meghatározott egyes korlátozó intézkedések bevezetéséről szóló, 2002. május 27-i 881/2002/EK tanácsi rendelet (2) I. mellékletét módosító (EU) 2019/507 végrehajtási rendeletet (3). A 881/2002/EK rendelet 7. cikke (1) bekezdésének a) pontja és 7a. cikkének (1) bekezdése szerinti módosítás kiegészíti a rendelet I. mellékletében (a továbbiakban: I. melléklet) szereplő jegyzéket a Tariq Gidar Group (TGG) nevével.A 881/2002/EK rendelet alábbi intézkedései vonatkoznak az I. mellékletbe felvett személyekre és szervezetekre:
1. |
az érintett személyek és szervezetek tulajdonát képező, illetve birtokában lévő valamennyi pénzeszköz és gazdasági erőforrás befagyasztása, továbbá pénzeszközök és gazdasági erőforrások részükre vagy javukra közvetlen vagy közvetett módon történő rendelkezésre bocsátásának mindenkire vonatkozó tilalma (2. és 2a. cikk); valamint |
2. |
az érintett személyek és szervezetek bármelyike részére közvetlenül vagy közvetve katonai tevékenységgel kapcsolatos műszaki tanácsadás, segítségnyújtás vagy képzés felajánlásának, eladásának, nyújtásának vagy szállításának tilalma (3. cikk). |
4.
A 881/2002/EK rendelet 7a. cikke felülvizsgálati eljárásról rendelkezik, amennyiben a jegyzékbe felvettek észrevételeket nyújtanak be a jegyzékbe vétel okaira vonatkozóan. Az I. mellékletbe az (EU) 2019/507 végrehajtási rendelet alapján felvett személyek és szervezetek kérelmet intézhetnek a Bizottsághoz a jegyzékbe vételük okaira vonatkozóan. Ezt a kérelmet a következő címre kell elküldeni:
European Commission |
„Restrictive measures” |
Rue de la Loi/Wetstraat 200 |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
5.
Felhívjuk az érintett személyek és szervezetek figyelmét arra a lehetőségre, hogy az Európai Unió működéséről szóló szerződés 263. cikkének negyedik és hatodik bekezdésében meghatározott feltételeknek megfelelően eljárást indíthatnak az (EU) 2019/507 végrehajtási rendelet ellen az Európai Unió Törvényszékénél.
6.
A szabályszerűség érdekében felhívjuk az I. mellékletbe felvett személyek és szervezetek figyelmét arra a lehetőségre, hogy az említett rendelet 2a. cikkével összhangban kérelemmel fordulhatnak az érintett tagállam(ok) 881/2002/EK rendelet II. mellékletében felsorolt illetékes hatóságaihoz arra vonatkozóan, hogy befagyasztott pénzeszközöket és gazdasági erőforrásokat használhassanak fel alapvető szükségletek kielégítése vagy meghatározott kifizetések teljesítése érdekében.
(1) HL L 255., 2016.9.21., 25. o.