ISSN 1977-0979

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

C 345

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Tájékoztatások és közlemények

59. évfolyam
2016. szeptember 21.


Közleményszám

Tartalom

Oldal

 

II   Közlemények

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

 

Európai Bizottság

2016/C 345/01

Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám: M.8171 – SEGRO/PSPIB/SELP/TREZZO) ( 1 )

1


 

IV   Tájékoztatások

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

 

Tanács

2016/C 345/02

Értesítés a líbiai helyzetre tekintettel hozott korlátozó intézkedésekről szóló (KKBP) 2015/1333 tanácsi határozatban, valamint a líbiai helyzetre tekintettel korlátozó intézkedések meghozataláról szóló (EU) 2016/44 tanácsi rendeletben meghatározott korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó személyek és szervezetek részére

2

2016/C 345/03

Értesítés a líbiai helyzetre tekintettel korlátozó intézkedések meghozataláról szóló (EU) 2016/44 tanácsi rendeletben meghatározott korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó érintettek részére

3

 

Európai Bizottság

2016/C 345/04

Euroátváltási árfolyamok

4

2016/C 345/05

A Bizottság közleménye a pán-euromediterrán preferenciális származási szabályokról szóló regionális egyezmény vagy az ezen egyezmény szerződő felei közötti diagonális kumulációval kapcsolatos származási szabályokra vonatkozó jegyzőkönyvek alkalmazásának időpontjáról

5

 

Számvevőszék

2016/C 345/06

22/2016. sz. különjelentés: A litvániai, bulgáriai és szlovákiai atomerőművek leszerelését támogató uniós programok: 2011 óta történt némi előrelépés, de még jelentős kihívások előtt állunk

10


 

V   Hirdetmények

 

A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK

 

Európai Bizottság

2016/C 345/07

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám: M.8165 – Eneco/Elicio/Norther JV) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 )

11


 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg

HU

 


II Közlemények

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

Európai Bizottság

21.9.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 345/1


Bejelentett összefonódás engedélyezése

(Ügyszám: M.8171 – SEGRO/PSPIB/SELP/TREZZO)

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2016/C 345/01)

2016. szeptember 14-én a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a belső piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz

a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek,

elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=hu) a 32016M8171 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz.


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o.


IV Tájékoztatások

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

Tanács

21.9.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 345/2


Értesítés a líbiai helyzetre tekintettel hozott korlátozó intézkedésekről szóló (KKBP) 2015/1333 tanácsi határozatban, valamint a líbiai helyzetre tekintettel korlátozó intézkedések meghozataláról szóló (EU) 2016/44 tanácsi rendeletben meghatározott korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó személyek és szervezetek részére

(2016/C 345/02)

A Tanács az alábbi információkat hozza a líbiai helyzetre tekintettel hozott korlátozó intézkedésekről szóló, a (KKBP) 2016/1694 tanácsi végrehajtási határozattal (1) végrehajtott (KKBP) 2015/1333 határozat (2) II. és IV. mellékletében, valamint a líbiai helyzetre tekintettel korlátozó intézkedések meghozataláról szóló (EU) 2016/44 rendelet (3) 21. cikke (1) és (5) bekezdésének végrehajtásáról szóló, az (EU) 2016/1687 tanácsi végrehajtási rendelettel (4) végrehajtott (EU) 2016/44 tanácsi rendelet III. mellékletében szereplő személyek és szervezetek tudomására.

Az Európai Unió Tanácsa a fent említett mellékletekben szereplő személyek és szervezetek jegyzékének felülvizsgálatát követően megállapította, hogy a 2011/137/KKBP tanácsi határozatban (5), illetve a 204/2011/EU tanácsi rendeletben (6) előírt korlátozó intézkedéseket továbbra is alkalmazni kell ezekre a személyekre és szervezetekre.

A Tanács felhívja az érintett személyek és szervezetek figyelmét arra a lehetőségre, hogy kérelmezhetik a megfelelő tagállam(ok)nak az (EU) 2016/44 tanácsi rendelet IV. mellékletében szereplő honlapján megjelölt illetékes hatóságainál, hogy engedélyezzék a befagyasztott pénzeszközök alapvető szükségletekre vagy konkrét kifizetésekre történő használatát (vö. a rendelet 8. cikkével).

Az érintett személyek és szervezetek 2017. június 1-jéig – az igazoló dokumentumokkal együtt – kérvényezhetik a Tanácsnál annak a határozatnak a felülvizsgálatát, amellyel felkerültek az említett jegyzékre. Ezeket a kérvényeket az alábbi címre kell elküldeni:

Council of the European Union

General Secretariat

DGC 1C

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

e-mail: sanctions@consilium.europa.eu

A Tanács a korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó személyek és szervezetek jegyzékének a (KKBP) 2015/1333 határozat 17. cikkének (2) bekezdésével, illetve az (EU) 2016/44 rendelet 21. cikkének (6) bekezdésével összhangban elvégzett rendszeres felülvizsgálatakor figyelembe fogja venni a kézhez kapott észrevételeket.


(1)  HL L 255., 2016.9.21., 33. o.

(2)  HL L 206., 2015.8.1., 34. o.

(3)  HL L 12., 2016.1.19., 1. o.

(4)  HL L 255., 2016.9.21., 12. o.

(5)  HL L 58., 2011.3.3., 53. o.

(6)  HL L 58., 2011.3.3., 1. o.


21.9.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 345/3


Értesítés a líbiai helyzetre tekintettel korlátozó intézkedések meghozataláról szóló (EU) 2016/44 tanácsi rendeletben meghatározott korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó érintettek részére

(2016/C 345/03)

Az Európai Parlament és a Tanács 45/2001/EK rendelete (1) 12. cikkének megfelelően az alábbi információt hozza az érintettek tudomására:

Ennek az adatkezelési műveletnek a jogalapja az (EU) 2016/44 tanácsi rendelet (2).

Ezen adatkezelési művelet tekintetében az adatkezelő az Európai Unió Tanácsa, melynek képviseletét a Tanács Főtitkársága C. Főigazgatóságának (Külügyek, Bővítés és Polgári Védelem) főigazgatója látja el, az adatkezelési művelet végrehajtásával megbízott szolgálat pedig a C. Főigazgatóság 1C egysége, amelynek elérhetősége a következő:

Council of the European Union

General Secretariat

DGC 1C

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

e-mail: sanctions@consilium.europa.eu

Az adatkezelési művelet célja az (EU) 2016/44 rendeletben meghatározott korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó személyek jegyzékének összeállítása és naprakésszé tétele.

Az érintettek azok a természetes személyek, akik teljesítik a jegyzékbe vételnek az említett rendeletben meghatározott kritériumait.

Az összegyűjtött személyes adatok magukban foglalják az érintett személy megfelelő azonosításához szükséges adatokat, az indokolást, továbbá valamennyi ezzel kapcsolatos adatot.

Az összegyűjtött személyes adatok szükség esetén megoszthatók az Európai Külügyi Szolgálattal és a Bizottsággal.

A 45/2001/EK rendelet 20. cikke (1) bekezdésének a) és d) pontjában meghatározott korlátozások sérelme nélkül a hozzáférésre irányuló kérelmek, valamint a helyesbítésre irányuló, illetve a kifogást tartalmazó kérelmek a 2004/644/EK tanácsi határozat 5. szakaszának megfelelően kerülnek megválaszolásra (3).

A személyes adatokat az érintettnek a vagyoni eszközök befagyasztása által érintett személyek jegyzékéből való törlésének, illetve az intézkedés érvényessége lejártának időpontjától számított öt évig, vagy a bírósági eljárások időtartama alatt tárolják, amennyiben azok elkezdődtek.

Az érintettek a 45/2001/EK rendeletnek megfelelően az európai adatvédelmi biztoshoz fordulhatnak.


(1)  HL L 8., 2001.1.12., 1. o.

(2)  HL L 12., 2016.1.19., 1. o.

(3)  HL L 296., 2004.9.21., 16. o.


Európai Bizottság

21.9.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 345/4


Euroátváltási árfolyamok (1)

2016. szeptember 20.

(2016/C 345/04)

1 euro =


 

Pénznem

Átváltási árfolyam

USD

USA dollár

1,1184

JPY

Japán yen

113,93

DKK

Dán korona

7,4520

GBP

Angol font

0,86213

SEK

Svéd korona

9,5763

CHF

Svájci frank

1,0943

ISK

Izlandi korona

 

NOK

Norvég korona

9,2648

BGN

Bulgár leva

1,9558

CZK

Cseh korona

27,022

HUF

Magyar forint

309,12

PLN

Lengyel zloty

4,2975

RON

Román lej

4,4513

TRY

Török líra

3,3275

AUD

Ausztrál dollár

1,4812

CAD

Kanadai dollár

1,4792

HKD

Hongkongi dollár

8,6753

NZD

Új-zélandi dollár

1,5220

SGD

Szingapúri dollár

1,5237

KRW

Dél-Koreai won

1 252,40

ZAR

Dél-Afrikai rand

15,5144

CNY

Kínai renminbi

7,4604

HRK

Horvát kuna

7,5127

IDR

Indonéz rúpia

14 698,01

MYR

Maláj ringgit

4,6310

PHP

Fülöp-szigeteki peso

53,527

RUB

Orosz rubel

72,5141

THB

Thaiföldi baht

38,909

BRL

Brazil real

3,6473

MXN

Mexikói peso

21,9650

INR

Indiai rúpia

74,9620


(1)  Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.


21.9.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 345/5


A Bizottság közleménye a pán-euromediterrán preferenciális származási szabályokról szóló regionális egyezmény vagy az ezen egyezmény szerződő felei közötti diagonális kumulációval kapcsolatos származási szabályokra vonatkozó jegyzőkönyvek alkalmazásának időpontjáról

(2016/C 345/05)

A pán-euromediterrán preferenciális származási szabályokról szóló regionális egyezmény (1) (a továbbiakban: az egyezmény) szerződő felei (2) közötti diagonális származási kumuláció létrehozásának céljából az érintett felek az Európai Bizottságon keresztül értesítik egymást a származási szabályokat rögzítő, más országokkal kötött hatályos megállapodásaikról.

E bejelentések alapján a mellékelt táblázat pontosítja azokat az időpontokat, amikor az ilyen kumulációk alkalmazandóvá válnak.

Az 1. táblázatban említett időpontok az alábbiakra vonatkoznak:

az egyezmény I. függelékének 3. cikke alapján a diagonális kumuláció alkalmazásának kezdő időpontja, amennyiben az érintett szabadkereskedelmi megállapodás az egyezményre hivatkozik. Ebben az esetben a dátumot egy „(C)” előzi meg;

egyéb esetekben az érintett szabadkereskedelmi megállapodáshoz mellékelt, a diagonális kumulációt lehetővé tevő származási szabályokra vonatkozó jegyzőkönyvek alkalmazásának kezdő időpontja.

Emlékeztetni kell arra, hogy a diagonális kumuláció csak akkor alkalmazható, ha a végső gyártást végző felek és a végső rendeltetési országok azonos származási szabályokat tartalmazó szabadkereskedelmi megállapodásokat kötöttek a származó helyzet elnyerésében részt vevő összes féllel, azaz valamennyi olyan féllel, ahonnan a felhasznált anyagok származnak. Az olyan felektől származó anyagok, amelyek nem kötöttek megállapodást a végső gyártást végző felekkel és a végső rendeltetési országokkal, nem származónak tekintendők. Példák találhatók a származási szabályokról szóló páneurópai-mediterrán jegyzőkönyvekre vonatkozó magyarázó megjegyzésekben (3).

A 2. táblázatban említett időpontok a stabilizációs és társulási folyamatban részt vevő országok, az EU és Törökország között diagonális kumulációt lehetővé tévő származási szabályokról szóló jegyzőkönyvek alkalmazásának kezdő időpontjaira vonatkoznak. Minden alkalommal, amikor a táblázatban szereplő felek közötti szabadkereskedelmi megállapodásban hivatkoznak az egyezményre, az 1. táblázatban a dátumot a „(C)” jelzés előzi meg.

Szintén meg kell jegyezni, hogy a Törökországból származó és az EK–Törökország vámunió hatálya alá tartozó anyagok származó anyagnak tekinthetők az Európai Unió és azon országok közötti diagonális kumuláció céljából, amelyek részt vesznek a stabilizációs és társulási folyamatban, és amelyekkel hatályos származási jegyzőkönyv van érvényben.

Az alábbiakban megadjuk a táblázatban szereplő szerződő feleket jelölő kódok magyarázatát:

Európai Unió

EU

EFTA-államok:

Izland

IS

Svájc (beleértve Liechtensteint) (4)

CH (+ LI)

Norvégia

NO

A Feröer szigetek

FO

A barcelonai folyamatban részt vevő országok

Algéria

DZ

Egyiptom

EG

Izrael

IL

Jordánia

JO

Libanon

LB

Marokkó

MA

Ciszjordánia és a Gázai-övezet

PS

Szíria

SY

Tunézia

TN

Törökország

TR

Az EU stabilizációs és társulási folyamatában részt vevő országok

Albánia

AL

Bosznia-Hercegovina

BA

Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság

MK (5)

Montenegró

ME

Szerbia

RS

Koszovó (*)

KO

Moldovai Köztársaság

MD

A közlemény a 2016/C 244/04 (HL C 244, 2016.7.5. 10. o.) közlemény helyébe lép.

1. táblázat

A diagonális kumulációval kapcsolatos származási szabályok alkalmazásának kezdő időpontja a páneurópai-mediterrán térségben

 

 

EFTA-állam:

 

A barcelonai folyamatban részt vevő országok

 

Az EU stabilizációs és társulási folyamatában részt vevő országok

 

 

EU

CH

(+LI)

IS

NO

FO

DZ

EG

IL

JO

LB

MA

PS

SY

TN

TR

AL

BA

KO

ME

MK

RS

MD

EU

 

2006.1.1.

(C)

2016.2.1.

2006.1.1.

(C)

2015.5.1.

2006.1.1.

(C)

2015.5.1.

2005.12.1.

(C)

2015.5.12.

2007.11.1.

2006.3.1.

(C)

2016.2.1.

2006.1.1.

2006.7.1.

 

2005.12.1.

2009.7.1.

 

2006.8.1.

 (6)

(C)

2015.5.1.

 

(C)

2016.4.1.

(C)

2015.2.1.

(C)

2015.5.1.

(C)

2015.2.1.

 

CH

(+LI)

2006.1.1.

(C)

2016.2.1.

 

2005.8.1.

(C)

2013.7.1.

2005.8.1.

(C)

2013.7.1.

2006.1.1.

 

2007.8.1.

2005.7.1.

2007.7.17.

2007.1.1.

2005.3.1.

 

 

2005.6.1.

2007.9.1.

(C)

2015.5.1.

(C)

2015.1.1.

 

(C)

2012.9.1.

2016.2.1.

(C)

2015.5.1.

 

IS

2006.1.1.

(C)

2015.5.1.

2005.8.1.

(C)

2013.7.1.

 

2005.8.1.

(C)

2013.7.1.

2005.11.1.

 

2007.8.1.

2005.7.1.

2007.7.17.

2007.1.1.

2005.3.1.

 

 

2006.3.1.

2007.9.1.

(C)

2015.5.1.

(C)

2015.1.1.

 

(C)

2012.10.1.

2015.5.1.

(C)

2015.5.1.

 

NO

2006.1.1.

(C)

2015.5.1.

2005.8.1.

(C)

2013.7.1.

2005.8.1.

(C)

2013.7.1.

 

2005.12.1.

 

2007.8.1.

2005.7.1.

2007.7.17.

2007.1.1.

2005.3.1.

 

 

2005.8.1.

2007.9.1.

(C)

2015.5.1.

(C)

2015.1.1.

 

(C)

2012.11.1.

2015.5.1.

(C)

2015.5.1.

 

FO

2005.12.1.

(C)

2015.5.1.

2006.1.1.

2005.11.1.

2005.12.1.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DZ

2007.11.1.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EG

2006.3.1.

(C)

2016.2.1.

2007.8.1.

2007.8.1.

2007.8.1.

 

 

 

 

2006.7.6.

 

2006.7.6.

 

 

2006.7.6.

2007.3.1.

 

 

 

 

 

 

 

IL

2006.1.1.

2005.7.1.

2005.7.1.

2005.7.1.

 

 

 

 

2006.2.9.

 

 

 

 

 

2006.3.1.

 

 

 

 

 

 

 

JO

2006.7.1.

2007.7.17.

2007.7.17.

2007.7.17.

 

 

2006.7.6.

2006.2.9.

 

 

2006.7.6.

 

 

2006.7.6.

2011.3.1.

 

 

 

 

 

 

 

LB

 

2007.1.1.

2007.1.1.

2007.1.1.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MA

2005.12.1.

2005.3.1.

2005.3.1.

2005.3.1.

 

 

2006.7.6.

 

2006.7.6.

 

 

 

 

2006.7.6.

2006.1.1.

 

 

 

 

 

 

 

PS

2009.7.1.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2007.1.1.

 

 

 

 

 

 

 

TN

2006.8.1.

2005.6.1.

2006.3.1.

2005.8.1.

 

 

2006.7.6.

 

2006.7.6.

 

2006.7.6.

 

 

 

2005.7.1.

 

 

 

 

 

 

 

TR

 (6)

2007.9.1.

2007.9.1.

2007.9.1.

 

 

2007.3.1.

2006.3.1.

2011.3.1.

 

2006.1.1.

 

2007.1.1.

2005.7.1.

 

 

 

 

 

 

 

 

AL

(C)

2015.5.1.

(C)

2015.5.1.

(C)

2015.5.1.

(C)

2015.5.1.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(C)

2015.2.1.

(C)

2014.4.1.

(C)

2014.4.1.

(C)

2014.4.1.

(C)

2014.4.1.

(C)

2014.4.1.

BA

 

(C)

2015.1.1.

(C)

2015.1.1.

(C)

2015.1.1.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(C)

2015.2.1.

 

(C)

2014.4.1.

(C)

2015.2.1.

(C)

2015.2.1.

(C)

2015.2.1.

(C)

2014.4.1.

KO

(C)

2016.4.1.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(C)

2014.4.1.

(C)

2014.4.1.

 

(C)

2014.4.1.

(C)

2014.4.1.

(C)

2014.4.1.

(C)

2014.4.1.

ME

(C)

2015.2.1.

(C)

2012.9.1.

(C)

2012.10.1.

(C)

2012.11.1.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(C)

2014.4.1.

(C)

2015.2.1.

(C)

2014.4.1.

 

(C)

2014.4.1.

(C)

2014.4.1.

(C)

2014.4.1.

MK

(C)

2015.5.1.

2016.2.1.

2015.5.1.

2015.5.1.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(C)

2014.4.1.

(C)

2015.2.1.

(C)

2014.4.1.

(C)

2014.4.1.

 

(C)

2014.4.1.

(C)

2014.4.1.

RS

(C)

2015.2.1.

(C)

2015.5.1.

(C)

2015.5.1.

(C)

2015.5.1.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(C)

2014.4.1.

(C)

2015.2.1.

(C)

2014.4.1.

(C)

2014.4.1.

(C)

2014.4.1.

 

(C)

2014.4.1.

MD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(C)

2014.4.1.

(C)

2014.4.1.

(C)

2014.4.1.

(C)

2014.4.1.

(C)

2014.4.1.

(C)

2014.4.1.

 


2. táblázat

Az Európai Unió és Albánia, Bosznia-Hercegovina, Koszovó, Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság, Montenegró, Szerbia és Törökország között diagonális kumulációt lehetővé tévő származási szabályokról szóló jegyzőkönyvek alkalmazásának kezdő időpontja

 

EU

AL

BA

KO

MK

ME

RS

TR

EU

 

2007.1.1.

2008.7.1.

2016.4.1.

2007.1.1.

2008.1.1.

2009.12.8.

 (7)

AL

2007.1.1.

 

2007.11.22.

2014.4.1.

2007.7.26.

2007.7.26.

2007.10.24.

2011.8.1.

BA

2008.7.1.

2007.11.22.

 

2014.4.1.

2007.11.22.

2007.11.22.

2007.11.22.

2011.12.14.

KO

2016.4.1.

2014.4.1.

2014.4.1.

 

2014.4.1.

2014.4.1.

2014.4.1.

 

MK

2007.1.1.

2007.7.26.

2007.11.22.

2014.4.1.

 

2007.7.26.

2007.10.24.

2009.7.1.

ME

2008.1.1.

2007.7.26.

2007.11.22.

2014.4.1.

2007.7.26.

 

2007.10.24.

2010.3.1.

RS

2009.12.8.

2007.10.24.

2007.11.22.

2014.4.1.

2007.10.24.

2007.10.24.

 

2010.9.1.

TR

 (7)

2011.8.1.

2011.12.14.

 

2009.7.1.

2010.3.1.

2010.9.1.

 


(1)  HL L 54., 2013.2.26., 4. o.

(2)  A szerződő felek az Európai Unió, valamint Albánia, Algéria, Bosznia-Hercegovina, Egyiptom, a Feröer szigetek, Izland, Izrael, Jordánia, Koszovó (az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsa 1244 (1999) sz. határozata értelmében), Libanon, Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság, Montenegró, Marokkó, Norvégia, Szerbia, Svájc (beleértve Liechtensteint is), Szíria, Tunézia, Törökország, Ciszjordánia és a Gázai övezet.

(3)  HL C 83., 2007.4.17., 1. o.

(4)  Svájc és a Liechtensteini Hercegség vámuniót alkot.

(5)  ISO-kód: 3166. Ideiglenes kód, amely semmilyen módon nem befolyásolja az erre az országra vonatkozó végleges nómenklatúrát, amelyről az Egyesült Nemzetek égisze alatt jelenleg folyó tárgyalások lezárulásával állapodnak meg.

(*)  Ez a megnevezés nem érinti a jogállással kapcsolatos álláspontokat, továbbá összhangban van az 1244 (1999) ENSZ BT-határozattal és a Nemzetközi Bíróságnak a koszovói függetlenségi nyilatkozatról szóló véleményével.

(6)  Az EU–Törökország vámunió hatálya alá tartozó áruk esetében az alkalmazás kezdő időpontja 2006. július 27.

Mezőgazdasági termékek esetében az alkalmazás kezdő időpontja 2007. január 1.

A szén- és acéltermékek esetében az alkalmazás kezdő időpontja 2009. március 1.

(7)  Az EU–Törökország vámunió hatálya alá tartozó áruk esetében az alkalmazás kezdő időpontja 2006. július 27.


Számvevőszék

21.9.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 345/10


22/2016. sz. különjelentés:

„A litvániai, bulgáriai és szlovákiai atomerőművek leszerelését támogató uniós programok: 2011 óta történt némi előrelépés, de még jelentős kihívások előtt állunk”

(2016/C 345/06)

Az Európai Számvevőszék tudatja, hogy megjelent „A litvániai, bulgáriai és szlovákiai atomerőművek leszerelését támogató uniós programok: 2011 óta történt némi előrelépés, de még jelentős kihívások előtt állunk” című 22/2016. sz. különjelentése.

A jelentés elolvasható vagy letölthető a Számvevőszék weboldalán: http://eca.europa.eu, vagy az EU-Bookshop weboldalán: https://bookshop.europa.eu


V Hirdetmények

A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK

Európai Bizottság

21.9.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 345/11


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám: M.8165 – Eneco/Elicio/Norther JV)

Egyszerűsített eljárás alá vont ügy

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2016/C 345/07)

1.

2016. szeptember 12-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott az Eneco csoporthoz tartozó Eneco Wind Belgium NV (a továbbiakban: EWB, Belgium) és a Nethys SA irányítása alá tartozó Elnu NV (a továbbiakban: Elnu, Belgium) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozások részesedés vásárlása útján közös irányítást szereznek az összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja és 3. cikke (4) bekezdésének értelmében a Norther NV (a továbbiakban: Norther, Belgium) újonnan alapított közös vállalkozás felett.

2.

Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:

az EWB Belgiumban tevékeny, szélenergiából villamos energiát termelő vállalkozás; az EWB mind a szárazföldi, mind az offshore szélparkokban részt vesz és irányítja azokat; szárazföldi szélparkokat illetően az EWB mind a fejlesztési, mind a kiaknázási szakaszban tevékeny, offshore szélparkokat illetően az EWB Belgiumban jelenleg csak a fejlesztési szakaszban tevékeny,

az Elnu az Elicio NV (a továbbiakban: Elicio) százszázalékos tulajdonában lévő leányvállalata; Belgiumban az Elicio (a leányvállalatain keresztül) szárazföldi szélparkokban termel villamos energiát, továbbá biomassza- és szélenergia-termeléssel kapcsolatos különböző projekteket (offshore szélparkokat is ideértve) fejleszt; az Elicio a Nethys SA leányvállalata,

a Norther NV a jövőben a tulajdonába kerülő szélerőműparkot működtet és tart fenn az Északi-tengeren.

3.

A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye (2) szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja.

4.

A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az összefonódás kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak.

Az észrevételeknek a közzétételt követő tíz napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket az M.8165 – Eneco/Elicio/Norther JV hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (faxszám: +32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre vagy postai úton a következő címre:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (az összefonódás-ellenőrzési rendelet).

(2)  HL C 366., 2013.12.14., 5. o.