ISSN 1977-0979

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

C 199

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Tájékoztatások és közlemények

58. évfolyam
2015. június 16.


Közleményszám

Tartalom

Oldal

 

IV   Tájékoztatások

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

 

Európai Bizottság

2015/C 199/01

Euroátváltási árfolyamok

1


 

V   Hirdetmények

 

A KÖZÖS KERESKEDELEMPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK

 

Európai Bizottság

2015/C 199/02

Értesítés egyes dömpingellenes intézkedések hatályvesztéséről

2

2015/C 199/03

Értesítés egyes dömpingellenes intézkedések közelgő hatályvesztéséről

3

 

A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK

 

Európai Bizottság

2015/C 199/04

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám: M.7576 – Jacquet Metal Service/Schmolz Bickenbach Steel Distribution Business) ( 1 )

4

2015/C 199/05

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám: M.7656 – CD&R Group/Scimitar Topco Limited) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 )

5

 

EGYÉB JOGI AKTUSOK

 

Európai Bizottság

2015/C 199/06

Az 1151/2012/EU rendelet 53. cikke (2) bekezdésének második albekezdésével összhangban álló, kisebb jelentőségű módosítás jóváhagyására irányuló kérelem közzététele

6


 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg

HU

 


IV Tájékoztatások

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

Európai Bizottság

16.6.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 199/1


Euroátváltási árfolyamok (1)

2015. június 15.

(2015/C 199/01)

1 euro =


 

Pénznem

Átváltási árfolyam

USD

USA dollár

1,1218

JPY

Japán yen

138,54

DKK

Dán korona

7,4598

GBP

Angol font

0,72340

SEK

Svéd korona

9,1780

CHF

Svájci frank

1,0512

ISK

Izlandi korona

 

NOK

Norvég korona

8,7120

BGN

Bulgár leva

1,9558

CZK

Cseh korona

27,279

HUF

Magyar forint

313,30

PLN

Lengyel zloty

4,1573

RON

Román lej

4,4880

TRY

Török líra

3,0738

AUD

Ausztrál dollár

1,4466

CAD

Kanadai dollár

1,3845

HKD

Hongkongi dollár

8,6972

NZD

Új-zélandi dollár

1,6053

SGD

Szingapúri dollár

1,5107

KRW

Dél-Koreai won

1 253,50

ZAR

Dél-Afrikai rand

13,9372

CNY

Kínai renminbi

6,9653

HRK

Horvát kuna

7,5755

IDR

Indonéz rúpia

14 953,21

MYR

Maláj ringgit

4,2185

PHP

Fülöp-szigeteki peso

50,735

RUB

Orosz rubel

61,5060

THB

Thaiföldi baht

37,818

BRL

Brazil real

3,5134

MXN

Mexikói peso

17,3273

INR

Indiai rúpia

71,9831


(1)  Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.


V Hirdetmények

A KÖZÖS KERESKEDELEMPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK

Európai Bizottság

16.6.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 199/2


Értesítés egyes dömpingellenes intézkedések hatályvesztéséről

(2015/C 199/02)

Az alább említett dömpingellenes intézkedés közelgő hatályvesztéséről szóló értesítés (1) közzétételét követően nem érkezett megfelelően indokolt felülvizsgálati kérelem, ezért a Bizottság értesítést tesz közzé arról, hogy a szóban forgó intézkedés hamarosan hatályát veszti.

Ez az értesítés az Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló, 2009. november 30-i 1225/2009/EK tanácsi rendelet (2) 11. cikke (2) bekezdésének megfelelően kerül közzétételre.

Termék

Származási vagy exportáló ország(ok)

Intézkedések

Hivatkozás

A hatályvesztés időpontja (3)

Egyes rakományátvilágító berendezések

Kínai Népköztársaság

dömpingellenes vám

a Tanács 510/2010/EU végrehajtási rendelete (HL L 150., 2010.6.16., 1. o.)

2015.6.17.


(1)  HL C 371., 2014.10.18., 18. o.

(2)  HL L 343., 2009.12.22., 51. o.

(3)  Az intézkedés az ezen oszlopban feltüntetett napon, éjfélkor veszti hatályát.


16.6.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 199/3


Értesítés egyes dömpingellenes intézkedések közelgő hatályvesztéséről

(2015/C 199/03)

1.   Az Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló, 2009. november 30-i 1225/2009/EK tanácsi rendelet (1) 11. cikke (2) bekezdésének értelmében az Európai Bizottság értesítést tesz közzé arról, hogy az alábbi táblázatban szereplő dömpingellenes intézkedések a megadott napon hatályukat vesztik, amennyiben nem indul felülvizsgálat az alábbiakban ismertetett eljárásnak megfelelően.

2.   Az eljárás

Az uniós gyártók írásbeli felülvizsgálati kérelmet nyújthatnak be. A kérelemnek elegendő bizonyítékot kell tartalmaznia arra vonatkozóan, hogy az intézkedések hatályvesztése valószínűleg a dömping és a kár folytatódásához vagy megismétlődéséhez vezetne.

Amennyiben a Bizottság úgy határoz, hogy az érintett intézkedéseket felülvizsgálja, az importőrök, az exportőrök, az exportáló ország képviselői és az uniós gyártók lehetőséget kapnak arra, hogy a felülvizsgálati kérelemben foglaltakat kiegészítsék, megcáfolják vagy észrevételezzék.

3.   Határidő

A fentiek alapján az európai uniós gyártók ezen értesítés közzétételének napjával kezdődően írásbeli felülvizsgálati kérelmet nyújthatnak be, amelynek legkésőbb az alábbi táblázatban megadott időpont előtt három hónappal be kell érkeznie az Európai Bizottság Kereskedelmi Főigazgatóságához: European Commission, Directorate-General for Trade (Unit H-1), CHAR 4/39, 1049 Brussels, Belgium (2).

4.   Ez az értesítés a 2009. november 30-i 1225/2009/EK tanácsi rendelet 11. cikke (2) bekezdésének megfelelően kerül közzétételre.

Termék

Származási vagy exportáló ország(ok)

Intézkedések

Hivatkozás

A hatályvesztés időpontja (3)

egyes, folytonos üvegszálból készült termékek

Kínai Népköztársaság

dömpingellenes vám

A Tanács 248/2011/EU végrehajtási rendelete a Kínai Népköztársaságból származó egyes, folytonos üvegszálból készült termékek behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről (HL L 67., 2011.3.15., 1. o.)

2016.3.16.


(1)  HL L 343., 2009.12.22., 51. o.

(2)  Fax +32 22956505.

(3)  Az intézkedés az ezen oszlopban feltüntetett napon, éjfélkor veszti hatályát.


A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK

Európai Bizottság

16.6.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 199/4


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám: M.7576 – Jacquet Metal Service/Schmolz Bickenbach Steel Distribution Business)

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2015/C 199/04)

1.

2015. június 5-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a Jacquet Metal Service SA (Franciaország) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozás részesedés vásárlása útján irányítást szerez az összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a Schmolz+Bickenbach AG részei, azaz a Schmolz+Bickenbach Distributions GmbH (a továbbiakban: S+B Distributions), a Schmolz+Bickenbach Austria GmbH (a továbbiakban: S+B Austria), a Schmolz+Bickenbach BV (a továbbiakban: S+B BV), a Schmolz+Bickenbach Belgium SA (a továbbiakban: S+B Belgium), a Günther + Schramm GmbH (a továbbiakban: G+S) és a Dr. Wilhelm Mertens GmbH (a továbbiakban: Dr. Mertens) (a továbbiakban: a megszerzett Schmolz+Bickenbach vállalkozás) felett.

2.

Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:

—   a Jacquet Metal Service vállalkozás esetében: acéltermékek forgalmazó központokon és lángvágó üzemeken keresztüli forgalmazása,

—   a Schmolz+Bickenbach vállalkozás esetében: acéltermékek gyártása, megmunkálása és forgalmazása,

—   a megszerzett Schmolz+Bickenbach vállalkozás esetében: acéltermékek főként forgalmazó központokon keresztüli forgalmazása.

3.

A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja.

4.

A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az összefonódás kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak.

Az észrevételeknek a közzétételt követő tíz napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket az M.7576 – Jacquet Metal Service/Schmolz Bickenbach Steel Distribution Business hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre vagy postai úton a következő címre:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (az összefonódás-ellenőrzési rendelet).


16.6.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 199/5


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám: M.7656 – CD&R Group/Scimitar Topco Limited)

Egyszerűsített eljárás alá vont ügy

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2015/C 199/05)

1.

2015. június 9-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a Clayton, Dubilier & Rice (a továbbiakban: CD&R csoport, Egyesült Államok) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozás Clayton, Dubilier & Rice Fund IX, L.P. (a továbbiakban: CD&R Fund IX, Kajmán-szigetek) nevű befektetési eszköze révén, részesedés vásárlása útján kizárólagos irányítást szerez az összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a Motor Fuel Group (a továbbiakban: MFG, Egyesült Királyság) holdingtársasága, a Scimitar Topco Limited (a továbbiakban: Scimitar, Egyesült Királyság) felett.

    a CD&R csoport esetében: az Egyesült Államokban székhellyel rendelkező magántőke-befektetési csoport vezetői kivásárlások, kisebbségi tulajdonba történő stratégiai tőkebefektetések és egyéb stratégiai befektetések kezdeményezésével és felépítésével foglalkozik, illetve azokban gyakran maga is vezető tőkebefektetőként jár el. E befektetéseket egy sor különböző, a különféle gazdasági ágazatokban tevékeny vállalkozásokra irányuló befektetések aktivizálását szolgáló alapon keresztül hajtja végre,

    a Scimitar a Motor Fuel Group – az Egyesült Királyságban az üzemanyag- és vegyes kiskereskedelem terén működő független vállalat – holdingtársasága. A Scimitar csoporthoz tartozó vállalkozások közúti üzemanyag-kereskedelemmel és (járulékos jelleggel) különféle élelmiszertermékeknek az elárusítóhelyeken történő értékesítésével foglalkoznak az Egyesült Királyságban. A társaság ezenfelül korlátozott mértékben nagybani üzemanyag-kereskedelemmel is foglalkozik az Egyesült Királyságban, amely tevékenysége keretében független tulajdonú üzemanyagtöltő állomásokat szolgál ki.

2.

Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:

3.

A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye (2) szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja.

4.

A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az összefonódás kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak.

Az észrevételeknek a közzétételt követő tíz napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket az M.7656 – CD&R Group/Scimitar Topco Limited hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni az Európai Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre vagy postai úton a következő címre:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (az összefonódás-ellenőrzési rendelet).

(2)  HL C 366., 2013.12.14., 5. o.


EGYÉB JOGI AKTUSOK

Európai Bizottság

16.6.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 199/6


Az 1151/2012/EU rendelet 53. cikke (2) bekezdésének második albekezdésével összhangban álló, kisebb jelentőségű módosítás jóváhagyására irányuló kérelem közzététele

(2015/C 199/06)

Az Európai Bizottság a 2013. december 18-i 664/2014/EU felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet (1) 6. cikke (2) bekezdésének harmadik albekezdése alapján jóváhagyta ezt a kisebb jelentőségű módosítást.

KISEBB JELENTŐSÉGŰ MÓDOSÍTÁSRA IRÁNYULÓ KÉRELEM

Az 1151/2012/EU rendelet  (2) 53. cikke (2) bekezdésének második albekezdésével összhangban álló, kisebb jelentőségű módosítás jóváhagyására irányuló kérelem

„CORNISH PASTY”

EU-szám: UK-PGI-0105-01256 – 2014.8.12.

OEM ( ) OFJ ( X ) HKT ( )

1.   Kérelmező csoportosulás és jogos érdek

Név:

Cornish Pasty Association

Cím:

Chapel View Farm

Coombe Lane

Bissoe

Truro

TR4 8RE

EGYESÜLT KIRÁLYSÁG

Tel.

+44 1872865101

E-mail:

info@cornishpastyassociation.co.uk

A kérelmező csoportosulás jogos érdekét bemutató nyilatkozat:

A Cornish Pasty Association (a Szövetség) az egyetlen olyan szervezet, amely az – OFJ státust 2011. augusztus 11-én megkapó – eredeti „Cornish Pasty” előállítóinak közös érdekeit képviseli. A Szövetség szerepel kérelmezőként az OFJ termékleírásban. Az eredeti „Cornish Pasty” valamennyi előállítóját csatlakozásra hívjuk fel. A Szövetségnek jelenleg 24 befizetett tagja van, akik az azonosított előállítók mintegy 50 %-át, valamint a Cornwallban előállított összes tésztatáska több mint 90 %-át képviselik. Az alapszabályában foglaltak szerint a Szövetség célja:

a)

Egységes, elismert hangot biztosítani az eredeti „Cornish Pasty” előállítóinak és kiskereskedőinek képviseletéhez és támogatásához.

b)

Vezetni és kifejezni az ágazati gondolkodást, szükség esetén pedig a tagok szóvivőjeként eljárni.

c)

Folyamatos stratégiákat fejleszteni és megvalósítani az európai uniós oltalom alatt álló földrajzi jelzés (OFJ) státusának védelméhez és igazgatásához, beleértve az OFJ rendszer szabályozási eljárásait, az eredeti „Cornish Pasty” promócióját és a Szövetség céljainak eléréséhez szükséges bármely egyéb intézkedést is.

d)

A tagok érdekében szorosan együttműködni a munkacsoportokkal, vállalatokkal és más szervezetekkel.

Az OFJ státus elnyerése óta világossá vált, hogy néhány kisebb jelentőségű kérdés akadályozza az ellenőrzés folyamatát és a megfelelést, mivel egyes előállítók a termékleírástól igen kis mértékben eltérő receptek és módszerek szerint készítik a tésztatáskákat anélkül, hogy ez lényeges eltérést jelentene a termék hitelessége tekintetében. A Szövetség véleménye szerint ezek a kisebb jelentőségű eltérések nem akadályozhatják meg, hogy ezek a termékek megfeleljenek a rendeletnek.

A javasolt módosítások:

a)

nem érintik a termék alapvető jellemzőit;

b)

nem módosítják a 7. cikk (1) bekezdése f) pontjának i. vagy ii. alpontjában említett kapcsolatot;

c)

nem módosítják a termék elnevezését vagy az elnevezés egy részét;

d)

nem érintik a meghatározott földrajzi területet; vagy

e)

nem növelik a termékre vagy a termék nyersanyagaira vonatkozó kereskedelmi korlátozásokat.

Ennek megfelelően a javasolt módosítások célja az, hogy lehetővé tegyék az előállítói csoport alábbi érdekeinek a teljesülését:

1.

Biztosítani azt, hogy a „Cornish Pasty” előállításának korszerű módszereire is kiterjedjen a termékleírás hatálya.

2.

Az eredeti „Cornish Pasty” minden előállítója számára lehetővé tenni termékeik szabályos forgalmazását az OFJ elnevezés és logó alatt.

Világos, egyértelmű termékleírás kialakításával lehetővé tenni a hatékony, bizonyítékalapú ellenőrzést és a követelményeknek való megfelelés értékelését.

2.   Tagállam vagy harmadik ország

Egyesült Királyság

3.   A termékleírás módosítással érintett szakaszcíme

    A termék leírása

    A származás igazolása

    Az előállítás módja

    Kapcsolat

    Címkézés

    Egyéb [részletezze]

4.   A módosítás(ok) típusa

    Bejegyzett OEM vagy OFJ termékleírásának az 1151/2012/EU rendelet 53. cikke (2) bekezdésének harmadik albekezdése szerinti kisebb jelentőségűnek tekinthető módosítása, amely nem teszi szükségessé a közzétett egységes dokumentum módosítását.

    Bejegyzett OEM vagy OFJ termékleírásának az 1151/2012/EU rendelet 53. cikke (2) bekezdésének harmadik albekezdése szerinti kisebb jelentőségűnek tekinthető módosítása, amely szükségessé teszi a közzétett egységes dokumentum módosítását.

    Bejegyzett OEM vagy OFJ termékleírásának az 1151/2012/EU rendelet 53. cikke (2) bekezdésének harmadik albekezdése szerinti, kisebb jelentőségűnek tekinthető oly módon történő módosítása, amelyre vonatkozóan nem tettek közzé egységes (vagy azzal egyenértékű) dokumentumot.

    Bejegyzett HKT termékleírásának az 1151/2012/EU rendelet 53. cikke (2) bekezdésének negyedik albekezdése szerinti, kisebb jelentőségűnek tekinthető módosítása.

5.   Módosítás(ok)

1. módosítás:

A termék leírása

Ez a módosítás a „Cornish Pasty” esetében a sütés előtt felkenhető tésztamázak pontosítását célozza.

A módosítás oka:

A jelenlegi termékleírás szövege félreérthető. Az eredeti termékleírás szándéka az volt, hogy engedélyezze a tojás és a tej alkotóelemeit, a tojáson és tejen alapuló, saját receptúra szerinti mázakat, valamint a tojást és a tejet, mivel ezek általánosan használtak, de kiderült, hogy ez nem került egyértelműen meghatározásra.

A jelenlegi termékleírás szövege:

A tészta a pék saját receptjétől függően lehet omlós, vajas vagy leveles tészta. Megtöltés után a tésztát termékazonosítás céljából meg lehet jelölni, például késsel lyukat vágnak vagy karcolnak bele, esetleg a tésztából kivágott formát helyeznek a tetejére; és tejjel, tojással vagy mindkettővel meg lehet kenni, amitől aranyszínűre sül. A tésztaborítás ízes, és elég masszív ahhoz, hogy a sütési, hűtési és kezelési folyamatok során megtartsa eredeti formáját, és ne törjön és ne repedezzen meg.

Így módosítandó:

A tészta a pék saját receptjétől függően lehet omlós, vajas vagy leveles tészta. Megtöltés után a tésztát termékazonosítás céljából meg lehet jelölni, például késsel lyukat vágnak vagy karcolnak bele, esetleg a tésztából kivágott formát helyeznek a tetejére; és a tej vagy a tojás, illetve mindkettő alkotóelemein alapuló mázzal meg lehet kenni, amitől aranyszínűre sül. A tésztaborítás ízes, és elég masszív ahhoz, hogy a sütési, hűtési és kezelési folyamatok során megtartsa eredeti formáját, és ne törjön és ne repedezzen meg.

2. módosítás:

A termék leírása

Célja annak biztosítása, hogy nagyon kis mennyiségben tetszőleges hozzávalókat lehessen használni a töltelékben a lédússág fokozásához vagy technológiai segédanyagként, de ezek nem befolyásolhatják a „Cornish Pasty” töltelékének általános ízvilágát. Célja továbbá a tésztaborítás lezárására vonatkozó szöveg pontosítása.

A módosítás okai:

Miközben az eredeti „Cornish Pasty” esetében szükség van a fő hozzávalók által teremtett ízvilág komoly védelmére, egyértelművé vált az is, hogy számos apró eltérés van használatban, amelyek közül sokat generációról generációra adtak át. Ezek hozzák létre a kész termék azon aprócska eltéréseit, amelyekre az egyes pékek annyira büszkék. Mindez része a hagyománynak. E módosítás kérelmezésének nem célja a termékleírásban rögzítettektől eltérő fő hozzávalók, illetve olyan további hozzávalók használatának engedélyezése, amelyek megváltoztatnák a tészta általános ízvilágát.

A korszerű előállítási módszerek azt is jelentik, hogy egyes pékek a termék általános ízvilágát nem befolyásoló technológiai segédanyagokat használnak, pl. kukoricalisztet a töltelék formázásának segítésére. Bár a mennyiségek nagyon kicsik, ez nem tükröződött az eredeti termékleírásban.

A felülvizsgált szöveg egyértelműen megtartja azt a követelményt, hogy a „Cornish Pasty” tölteléke nem tartalmazhat mesterséges adalékanyagokat.

A csavartra hajtogatás hagyományos módszerei eltéréseket okoznak a késztermék megjelenésében. Előfordul például, hogy a csavartra hajtogatott rész 45 fokos szögben helyezkedik el, míg néha lapos félkör alakot vesz fel. A töltelék behelyezését követi a „Cornish Pasty” félkör alakúra formázása, de a csavartra hajtogatás olyan készterméket is eredményezhet, amelyik nem pontosan félkör alakú. Ez nem ugyanaz, mint a széleknek a tészta tetején történő összecsippentése, ami nem a „Cornish Pasty” termékhez társított jellegzetes módszer, és ami így a termékleírás hatályán kívül marad.

A jelenlegi termékleírás szövege:

A „Cornish Pasty” töltelékének hozzávalói:

szeletelt vagy kockára vágott burgonya,

karórépa,

hagyma

(a töltelék zöldségtartalma legalább 25 %)

kockára vágott vagy darált marhahús (a töltelék hústartalma legalább 12,5 %)

ízlés szerinti fűszerezés, elsősorban só és bors.

A töltelékhez semmilyen más típusú hús, zöldség (például sárgarépa) vagy mesterséges adalékanyag nem használható, és a töltelékhez használt hozzávalóknak a tésztaborítás lezárásakor nyerseknek kell lenniük.

Megjegyzés: Cornwallban a karórépát (angolul „swede”, latinul brassica napobrassica) hagyományosan tarlórépának (angolul „turnip”, latinul brassica rapa) nevezik, vagyis a két fogalom felcserélhető, de valójában karórépát használnak. A „Cornish Pasty” félkör alakúra van formázva, széleit kézzel vagy géppel úgy illesztik össze, hogy a csavartra hajtogatott összeillesztés a sütemény egyik oldalára – és soha ne a tetejére – essen.

Az elkészített tésztatáskát lassan sütik, hogy a nyers hozzávalók íze a lehető legjobban érvényesülhessen. A „Cornish Pasty” másik megkülönböztető jegye az, hogy bár a hozzávalók külső megjelenésüket, ízüket és szerkezetüket tekintve egymástól igen jól megkülönböztethetőek, a nyers marhahús és a zöldségek ízének egymásba vegyülése teremti meg a termékre jellemző kiegyensúlyozott és természetes ízes aromát. A tésztán szintén enyhén érződik a töltelék íze.

A „Cornish Pasty” nem tartalmazhat mesterséges színezéket, ízanyagokat és tartósítószereket. Különböző méretű és tömegű kiszerelésekben kerül forgalomba, különféle kereskedelmi egységekben, úgymint hagyományos hentesüzletekben, pékségekben, szupermarketekben, valamint csemege- és élelmiszerüzletekben.

Így módosítandó:

A „Cornish Pasty” töltelékének kötelező hozzávalói:

szeletelt vagy kockára vágott burgonya,

karórépa,

hagyma,

(a tésztatáska zöldségtartalma legalább 25 %),

kockára vágott vagy darált marhahús (a tésztatáska hústartalma legalább 12,5 %),

ízlés szerinti fűszerezés, elsősorban só és bors.

A töltelék felsorolt kötelező hozzávalóinak a tésztaborítás lezárásakor nyerseknek kell lenniük.

A töltelékhez a marhahúson, illetve a kötelező hozzávalóknál felsorolt zöldségeken kívül semmilyen más típusú hús, illetve zöldség nem használható. A lédússág és zamat fokozása, illetve a feldolgozás segítése érdekében azonban kis mennyiségben tetszőlegesen más további hozzávalók is használhatók. Ezek nem változtathatják meg a kötelező hozzávalók által létrehozott általános ízvilágot. A technológiai segédanyagok és más további hozzávalók teljes mennyisége összességében nem haladhatja meg a töltelék tömegének 5 %-át a nyers tésztatáskában.

A kész tésztatáska tölteléke semmilyen mesterséges adalékanyagot nem tartalmazhat.

Megjegyzés: Cornwallban a karórépát (angolul „swede”, latinul brassica napobrassica) hagyományosan tarlórépának (angolul „turnip”, latinul brassica rapa) nevezik, vagyis a két fogalom felcserélhető, de valójában karórépát használnak.

A „Cornish Pasty” félkör alakúra történő formázását követően a tészta széleit kézzel vagy géppel hajtogatják csavartra. A „Cornish Pasty” szélei lezárásának hagyományos módja a csavartra hajtogatás. Az így keletkező csavartra hajtogatott szél a tészta egyik oldalára kerül, ami egyértelműen megkülönbözteti a tészta tetején összecsippentéssel végzett egyszerű lezárástól.

Az elkészített tésztatáskát lassan sütik, hogy a nyers hozzávalók íze a lehető legjobban érvényesülhessen. A „Cornish Pasty” másik megkülönböztető jegye az, hogy bár a hozzávalók külső megjelenésüket, ízüket és szerkezetüket tekintve egymástól igen jól megkülönböztethetőek, a nyers marhahús és a zöldségek összefőzött ízének egymásba vegyülése teremti meg a termékre jellemző kiegyensúlyozott és természetes ízes aromát. A tésztán szintén enyhén érződik a töltelék íze.

A „Cornish Pasty” különböző méretű és tömegű kiszerelésekben kerül forgalomba, különféle kereskedelmi egységekben, úgymint hagyományos hentesüzletekben, pékségekben, szupermarketekben, valamint csemege- és élelmiszerüzletekben.

3. módosítás:

A származás igazolása

A nyomonkövetési módszerek pontosítása.

A módosítás oka:

A módosítás megszünteti a félreérthetőséget és olyan egységes módszert hoz létre, amellyel az előállítók valamennyi mérete és típusa esetében nyomon követhető a termék származása. A jelenlegi szövegben említett egészségügyi jelzés például csak a csomagolt terméket előállítókra vonatkozik.

A jelenlegi termékleírás szövege:

A terméknek a megadott területen folyó előállításának bizonyítékául a gyártók nyilvántartásai és a működő nyomonkövetési rendszer szolgálnak. A kijelölt ellenőrző szerv a termékspecifikációk betartásának biztosítása érdekében éves ellenőrzéseket végez minden gyártónál.

Az ellenőrző szerv minden tag számára saját engedélyezési számot bocsát ki, amelyet fel kell tüntetniük a csomagoláson és minden, az értékesítési helyen hozzáférhető anyagon. Az egyedi azonosító segítségével minden egyes eladott termék esetében visszakereshető annak gyártója. A kisüzemi gyártók a termékek egy részét saját üzleteikben értékesítik, míg a nagyobb gyártók a nagyobb kereskedőkön keresztül értékesítik termékeiket.

A Food Standards Agency (az Egyesült Királyság élelmiszerszabvány-ügyi hivatala) minden gyártónak egészségügyi jelölést bocsát ki, amely a dátumkóddal együtt teljes mértékben lehetővé teszi a terméknek az értékesítési ponttól a termelési tételen keresztül az egyes összetevők jóváhagyott beszállítójáig történő visszakeresését.

A Cornish Pasty Association felügyelni fogja a minden tagja számára jóváhagyott saját hitelesítő bélyegzőjének használatát. A bélyegzőt szintén minden csomagoláson és minden, az értékesítési helyen hozzáférhető anyagon fel kell tüntetni.

Így módosítandó:

A terméknek a megadott területen folyó előállításának bizonyítékául a gyártók nyilvántartásai és a működő nyomonkövetési rendszer szolgálnak.

Minden előállító a Cornish Pasty Association által adott, a csomagoláson és az értékesítés helyén feltüntetendő saját tanúsítási számot kap. Az egyedi azonosító segítségével minden egyes eladott termék esetében visszakereshető annak gyártója. A Cornish Pasty Association a kijelölt ellenőrző szervvel folytatott kommunikáció útján tartja naprakészen a tanúsítási számok nyilvántartását.

A Cornish Pasty Association felügyelni fogja a minden tagja számára jóváhagyott saját hitelesítési bélyegzőjének használatát.

4. módosítás:

Az előállítás módja

A „darálás” szó hozzáadása a töltelék hozzávalóinak pontosítása és az előállítás módjának tömörebb leírása céljából.

A módosítások oka:

A módosítások pontosabban tükrözik a termékleírás egyéb részeit és megszüntetik a fölösleges ismétlést.

Jelenlegi szöveg:

A speciálisan kiválasztott marhahússzeleteket, valamint a burgonyát, hagymát és karórépát nagyobb darabokra vágják. Elkészítik és a kívánt formára nyújtják a tésztát.

A töltelék nyers hozzávalóit enyhén ízesítik sóval és borssal, majd ráhelyezik a tésztára. Megtörténik a tészta bezárása és a szélének csavartra hajtogatása a félkör alak kialakítása érdekében. Ezután a tésztatáskát lekenik és lassan sütik, hogy a nyers hozzávalók íze érvényesülhessen. A sütés időtartama a termék méretétől függ, ami változó lehet.

A „Cornish Pasty” a nagy szupermarketektől kezdve az előállító saját boltjáig különféle kiskereskedelmi egységekben kerül forgalomba.

Így módosítandó:

A speciálisan kiválasztott marhahússzeleteket, valamint a burgonyát, hagymát és karórépát nagyobb darabokra vágják vagy ledarálják. Elkészítik és a kívánt formára nyújtják a tésztát.

A töltelék nyers hozzávalóit enyhén ízesítik, majd ráhelyezik a tésztára. Megtörténik a tészta bezárása a félkör alak kialakítása érdekében. Ezután a tésztatáska szélét csavartra hajtogatják és a tésztatáskát lekenik és lassan sütik, hogy a nyers hozzávalók íze érvényesülhessen. A sütés időtartama a termék méretétől függ, ami változó lehet.

5. módosítás:

Egyéb – Címkézés

Azon követelmény törlése, miszerint a Cornish Pasty Association logóját minden csomagoláson használni kell.

A módosítás oka:

Az eredeti szöveg előírta, hogy a Cornish Pasty Association logóját minden terméken szerepeltetni kell, ami azért nem hajtható végre, mert a „Cornish Pasty” nem minden előállítója köteles a Cornish Pasty Association tagjává válni, és a logót kizárólag a tagok használhatják.

Az OFJ jelölés használatának követelménye továbbra is érvényben marad, de ezt ebben a dokumentumban nem kell ismételten rögzíteni, mert a védett élelmiszernevekről szóló általános jogszabályok már szabályozták a kérdést.

Jelenlegi szöveg:

A jóváhagyott OFJ jelölés az értékesítés helyén, vagy a terméket és a hitelesség igazolására szolgáló logót tartalmazó csomagolásokon kerül alkalmazásra; ezt az értékesítés helyén alkalmazott egyéb anyagok támogatják.

Így módosítandó:

(azaz üresen hagyandó)

6. módosítás:

Egyéb – A kijelölt ellenőrző szerv adatainak frissítése

A módosítások oka:

A meglevő ellenőrző szervek adatai frissültek. A Connaught Compliance Services Ltd már nem folytat ilyen tevékenységet, és ezért törlésre került. A Cornwall Council ellenőrző szervként való hozzáadása nyomán az előállítók az ellenőrző szervek szélesebb köréből tudnak választani.

Jelenlegi szöveg:

Ellenőrző szerv:

Név:

Product Authentication Inspectorate Limited

Cím:

Rowland House

65 High Street

Worthing

W. Sussex

BN11 1DN

EGYESÜLT KIRÁLYSÁG

Telefon:

+44 1903237799

Fax

+44 1903204445

E-mail:

info@cornishpastyassociation.co.uk

Név

:

Connaught Compliance Services Ltd

Cím

:

Connaught House

Caerphilly Business Park

Caerphilly

CF83 3GG

EGYESÜLT KIRÁLYSÁG

Telefon

:

+44 2920856505

E-mail

:

 

Név

:

SAI Global

Cím

:

PO Box 44

Winterhill House

Snowdon Drive

Milton Keynes

MK6 1AX

EGYESÜLT KIRÁLYSÁG

Így módosítandó:

Ellenőrző szerv:

Product Authentication Inspectorate Limited

Cím

:

The Inspire

Hornbeam Park

Harrogate

North Yorkshire

HG2 8PA

EGYESÜLT KIRÁLYSÁG

Telefon

:

+44 1423878878

E-mail

:

food@thepaigroup.com

Név

:

SAI Global

Cím

:

42 The Square

Kenilworth

CV8 1EB

EGYESÜLT KIRÁLYSÁG

Telefon

:

+44 1926854111

E-mail

:

info.emea@saiglobal.com

Név

:

Cornwall Council

Cím

:

Public Health & Protection Service

Unit 6 Threemilestone Industrial Estate

Truro

Cornwall

TR4 9LD

EGYESÜLT KIRÁLYSÁG

Telefon

:

+44 3001234191

E-mail

:

tradingstandards@cornwall.gov.uk

Az ellenőrző szerv megfelel az EN45011 szabvány alapelveinek.

EGYSÉGES DOKUMENTUM

„CORNISH PASTY”

EU-szám: UK-PGI-0105-01256 – 2014.8.12.

OEM ( ) OFJ ( X )

1.   (OEM vagy OFJ) elnevezés(ek)

„Cornish Pasty”

2.   Tagállam vagy harmadik ország

Egyesült Királyság

3.   A mezőgazdasági termék vagy élelmiszer leírása

3.1.   A termék típusa (felsorolás a XI. mellékletben)

2.3. osztály: kenyér, péksütemények, cukrászsütemények, édesipari termékek, kekszek és egyéb pékáru

3.2.   Az 1. pontban szereplő elnevezéssel jelölt termék leírása

A „Cornish Pasty” ízes, félkör alakú, fűszerezett marhahússal és zöldségekkel töltött tésztakészítmény.

Tészta:

A tészta a pék saját receptjétől függően lehet omlós, vajas vagy leveles tészta. Megtöltés után a tésztát termékazonosítás céljából meg lehet jelölni, például késsel lyukat vágnak vagy karcolnak bele, esetleg a tésztából kivágott formát helyeznek a tetejére; és a tej vagy a tojás, illetve mindkettő alkotóelemein alapuló mázzal meg lehet kenni, amitől aranyszínűre sül. A tésztaborítás ízes és elég masszív ahhoz, hogy a sütési, hűtési és kezelési folyamatok során megtartsa eredeti formáját, és ne törjön és ne repedezzen meg.

Töltelék:

A „Cornish Pasty” töltelékének kötelező hozzávalói:

szeletelt vagy kockára vágott burgonya

karórépa,

hagyma,

(a tésztatáska zöldségtartalma legalább 25 %),

kockára vágott vagy darált marhahús (a tésztatáska hústartalma legalább 12,5 %),

ízlés szerinti fűszerezés, elsősorban só és bors.

A töltelék felsorolt kötelező hozzávalóinak a tésztaborítás lezárásakor nyerseknek kell lenniük.

A töltelékhez a marhahúson, illetve a kötelező hozzávalóknál felsorolt zöldségeken kívül semmilyen más típusú hús, illetve zöldség nem használható. A lédússág és zamat fokozása, illetve a feldolgozás segítése érdekében azonban kis mennyiségben tetszőlegesen más további hozzávalók is használhatók. Ezek nem változtathatják meg a kötelező hozzávalók által létrehozott általános ízvilágot. A technológiai segédanyagok és más további hozzávalók teljes mennyisége összességében nem haladhatja meg a töltelék tömegének 5 %-át a nyers tésztatáskában.

Példák az engedélyezett tetszőleges hozzávalókra, feltéve ha azok használata nem akadályozza meg, hogy a végtermék megfeleljen a jelen termékleírás minden egyéb követelményének:

A lédússág fokozásához: zsírok, mint például vaj, tejföl vagy marhafaggyú.

A töltelék zamatának kiegészítéséhez: hozzávalók, mint például marhahús vagy zöldségek.

A feldolgozás segítéséhez: hozzávalók, mint például kukoricaliszt, burgonyakeményítő és szulfitok.

A kész tésztatáska tölteléke semmilyen mesterséges adalékanyagot nem tartalmazhat.

Megjegyzés: Cornwallban a karórépát (angolul „swede”, latinul brassica napobrassica) hagyományosan tarlórépának (angolul „turnip”, latinul brassica rapa) nevezik, vagyis a két fogalom felcserélhető, de valójában karórépát használnak.

A „Cornish Pasty” félkör alakúra történő formázását követően a tészta széleit kézzel vagy géppel hajtogatják csavartra. A „Cornish Pasty” szélek lezárásának hagyományos módja a csavartra hajtogatás. Az így keletkező csavartra hajtogatott szél a tészta egyik oldalára kerül, ami egyértelműen megkülönbözteti a tészta tetején összecsippentéssel végzett egyszerű lezárástól.

Az elkészített tésztatáskát lassan sütik, hogy a nyers hozzávalók íze a lehető legjobban érvényesülhessen. A „Cornish Pasty” másik megkülönböztető jegye az, hogy bár a hozzávalók külső megjelenésüket, ízüket és szerkezetüket tekintve egymástól igen jól megkülönböztethetőek, a nyers marhahús és a zöldségek összefőzött ízének egymásba vegyülése teremti meg a termékre jellemző kiegyensúlyozott és természetes ízes aromát. A tésztán szintén enyhén érződik a töltelék íze.

A „Cornish Pasty” különböző méretű és tömegű kiszerelésekben kerül forgalomba, különféle kereskedelmi egységekben, úgymint hagyományos hentesüzletekben, pékségekben, szupermarketekben, valamint csemege- és élelmiszerüzletekben.

3.3.   Takarmány (kizárólag állati eredetű termékek esetében) és nyersanyagok (kizárólag feldolgozott termékek esetében)

Omlós, vajas vagy leveles tészta

Marhahús

Burgonya

Hagyma

Karórépa

Fűszerezés

Tetszőleges hozzávalók és technológiai segédanyagok, a 3.2. pontban említett feltételektől függően.

3.4.   Az előállítás azon műveletei, amelyeket a meghatározott földrajzi területen kell elvégezni

A tésztatáska összeállítása a sütést megelőzően kötelezően a meghatározott területen történik.

Maga a sütési folyamat nem korlátozódik a földrajzi területre, az összeállított, de meg nem sütött és/vagy lefagyasztott tésztatáskákat olyan pékségekbe vagy más kereskedelmi egységekbe is küldhetik, ahol azután azokat fogyasztás céljából készre sütik.

3.5.   A bejegyzett elnevezést viselő termék szeletelésére, aprítására, csomagolására stb. vonatkozó egyedi szabályok

3.6.   A bejegyzett elnevezést viselő termék címkézésére vonatkozó egyedi szabályok

Az előállító egyedi azonosító számát fel kell tüntetni a csomagoláson (ha a termék értékesítése előrecsomagolt formában történik), illetve az értékesítés helyén, ha a termék nem csomagolt.

4.   A földrajzi terület tömör meghatározása

Cornwall közigazgatási területe.

5.   Kapcsolat a földrajzi területtel

Cornwall területe éghajlati jellemzőinek – csapadékos és enyhe – és természetföldrajzi adottságainak köszönhetően a marhahús előállításához éppúgy ideális, mint a zöldségek termesztéséhez. A burgonya és a karórépa régóta Cornwall fő zöldségterményei közé tartozik. Noha nem követelmény, hogy az alapanyagok Cornwall területéről származzanak, a gyakorlatban a hozzávalókat még mindig jórészt helyi gazdáktól vásárolják, így a cornwalli gazdák és a cornwalli pékek között régóta fennálló szimbiotikus kapcsolat hagyománya tovább él.

A bányászat Cornwallban sok évszázados múltra tekint vissza, fénykorát a 18–19. században élte. A terület bányászati öröksége olyan jelentős, hogy bár napjainkban bányászati tevékenységet már egyáltalán nem folytatnak, 2006-ban Cornwall egyes bányászvidékeit a Világörökség részévé nyilvánították.

Ezt a könnyen szállítható és fogyasztható, előre elkészített ételt a bányászok és a gazdaságokban dolgozók vitték magukkal a munkába, mivel céljaiknak teljesen megfelelt. Méretének és formájának köszönhetően szállítása nem okozott gondot (általában zsebre tették), a tésztaborítás egyben megtartotta a tölteléket, és elég tartós is volt ahhoz, hogy kibírja a szállítást, az egészséges, tápláló hozzávalók pedig a munkásokat a hosszú, kimerítő munkanapok során elegendő energiával látták el. A tészta formájára vonatkozóan sok legenda kering, a legelterjedtebb közülük az, amely szerint a félkör alak lehetővé tette az ónbányákban dolgozó munkások számára, hogy a föld alatt biztonsággal felmelegítsék és elfogyasszák. A tésztát a szélénél (az oldalra hajtogatott résznél) fogták meg, majd ezt a részt a sok ónbányára jellemző magas arzéntartalom miatt eldobták.

Számtalan történelmi bizonyíték igazolja a „Cornish Pasty” jelentőségét a megye konyhaművészeti örökségében. A tésztatáska a 16–17. században vált közismertté, jellegzetes cornwalli identitását pedig az elmúlt kétszáz év során nyerte el.

A kutatások szerint a tésztatáska és Cornwall közötti képzettársítás a megyehatáron belül és kívül ma is olyan erőteljes, mint 200 évvel ezelőtt. Cornwallba a vasúti hálózat kiépülése óta látogatnak el a turisták, és a „Cornish Pasty” az idelátogatók számára kínált élmények sorában kihagyhatatlanná vált. Cornwallban kutatások vizsgálták a helyi ételekkel kapcsolatos attitűdöket, és az eredmények szerint a megyébe látogatók leggyakrabban a „Cornish Clotted Cream”-et (cornwalli sűrű tejszín; már megkapta az OEM minősítést) és a „Cornish Pasty”-t kóstolják meg. Sokat elárul, hogy a megkérdezettek a megyébe tett látogatás során kóstolt tésztatáskát nevezték „valódi tésztatáskának”, ami jelzi, hogy milyen számottevő az eltérés a Cornwallból származó „Cornish Pasty” és a nagy tömegben árusított, közönségesebb változat között, amely jelenleg ugyanazt a nevet viselheti. Ezenkívül a turisták a legnagyobb valószínűséggel a „Cornish Pasty”-ból és a „Cornish Clotted Cream”-ből vásárolnak hazavitel céljára, vagy postai megrendelés útján, vagy pedig a helyi kereskedelmi egységekben (forrás: Ruth Huxley: Consumer Attitudes to Cornish Produce, 2002).

A „Cornish Pasty” külső megjelenésének sajátosságai a félkör alak és a csavartra hajtogatott szélek. A tésztatáskát úgy formázták meg, hogy könnyen (rendszerint zsebben) szállítható legyen, illetve a forma lehetővé tette az ónbányákban dolgozó munkások számára, hogy a föld alatt biztonsággal felmelegíthető és elfogyasztható legyen. A tésztát a szélénél (az oldalra hajtogatott résznél) fogták meg, majd ezt a részt a sok ónbányára jellemző magas arzéntartalom miatt eldobták. A tésztaborítás egyben megtartotta a tölteléket, és elég tartós is volt ahhoz, hogy kibírja a szállítást, az egészséges, tápláló hozzávalók pedig a munkásokat a hosszú, kimerítő munkanapok során elegendő energiával látták el.

A „Cornish Pasty” Cornwall konyhaművészeti örökségében előkelő és biztos helyet foglal el, és már jó néhány évszázada írásban is megemlékeznek róla. A tésztatáska a 16–17. században vált közismertté, jellegzetes cornwalli identitását pedig az elmúlt kétszáz év során nyerte el.

A 18. század végére a „Cornish Pasty” a cornwalli munkásemberek és családjaik étrendjének állandó elemévé vált. Ezt a könnyen szállítható és fogyasztható, előre elkészített ételt a bányászok és a gazdaságokban dolgozók vitték magukkal a munkába, mivel céljaiknak teljesen megfelelt.

Worgan 1808-ban kiadott, Agricultural Survey of Cornwall című művében vannak arra vonatkozó utalások, hogy a „Cornish Pasty” hagyományos cornwalli étel. Az egyik utalás például így szól: „A dolgozó ember rendszerint egy kis marhahússal töltött tésztatáskát vitt magával” (the labouring man having usually a bit of beef for his pasty). Az 1860-as évekből származó feljegyzések szerint a bányákban dolgozó gyerekek többek között szintén tésztatáskát vittek magukkal uzsonnára vagy ebédre (az uzsonna és az ebéd megnevezése helyi nyelvjárásban: crib és croust).

A 20. század elejére már az egész megyében igen elterjedtté vált a „Cornish Pasty” előállítása: ez volt a gazdaságokban és bányákban dolgozók alapvető eledele. Vannak például kb. 1901–1910 környékéről származó, Edward-korabeli képeslapok, amelyeken a „Cornish Pasty” látható, a Good Things in England (1922) és a Cornish Recipes, Ancient and Modern (1929) című szakácskönyvekből származó részletek pedig hagyományos tésztatáska-recepteket közölnek.

A kutatások szerint a tésztatáska és Cornwall közötti képzettársítás a megyehatáron belül és kívül ma is olyan erőteljes, mint 200 évvel ezelőtt. Cornwallba a vasúti hálózat kiépülése óta látogatnak el a turisták, és a „Cornish Pasty” az idelátogatók számára kínált élmények sorában kihagyhatatlanná vált.

Hivatkozás a termékleírás közzétételére

https://www.gov.uk/government/uploads/system/uploads/attachment_data/file/386027/cornish-pasty-pgi-amendment-spec.pdf


(1)  HL L 179., 2014.6.19., 17. o.

(2)  HL L 343., 2012.12.14., 1. o.