ISSN 1977-0979

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

C 75

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Tájékoztatások és közlemények

58. évfolyam
2015. március 4.


Közleményszám

Tartalom

Oldal

 

IV   Tájékoztatások

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

 

Európai Bizottság

2015/C 075/01

Az Európai Központi Bank által a főbb pénzügyi operációknál alkalmazott kamatláb: 0,05 % 2015. március 1. – Euroátváltási árfolyamok

1

 

Számvevőszék

2015/C 075/02

1/2015. sz. különjelentés Belvízi szállítás Európában: 2001 óta nem történt jelentős javulás a modális részesedés és a hajózhatóság feltételeinek terén

2


 

V   Hirdetmények

 

KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK

 

Európai Bizottság

2015/C 075/03

Pályázati felhívás a többéves munkaprogram keretében az Európai Hálózatfinanszírozási Eszközön belül a transzeurópai energiaipari infrastruktúra területén a 2014–2020 közötti időszakra vonatkozó pénzügyi támogatás nyújtása céljából (A Bizottság C(2015) 1363 határozata)

3

 

EGYÉB JOGI AKTUSOK

 

Európai Bizottság

2015/C 075/04

Kérelem közzététele a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 50. cikke (2) bekezdésének a) pontja alapján

4

2015/C 075/05

Módosítás iránti kérelem közzététele a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 50. cikke (2) bekezdésének a) pontja alapján

9


HU

 


IV Tájékoztatások

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

Európai Bizottság

4.3.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 75/1


Az Európai Központi Bank által a főbb pénzügyi operációknál alkalmazott kamatláb (1):

0,05 % 2015. március 1.

Euroátváltási árfolyamok (2)

2015. március 3.

(2015/C 75/01)

1 euro =


 

Pénznem

Átváltási árfolyam

USD

USA dollár

1,1168

JPY

Japán yen

133,74

DKK

Dán korona

7,4533

GBP

Angol font

0,72760

SEK

Svéd korona

9,2765

CHF

Svájci frank

1,0736

ISK

Izlandi korona

 

NOK

Norvég korona

8,6095

BGN

Bulgár leva

1,9558

CZK

Cseh korona

27,453

HUF

Magyar forint

305,07

PLN

Lengyel zloty

4,1582

RON

Román lej

4,4563

TRY

Török líra

2,8296

AUD

Ausztrál dollár

1,4288

CAD

Kanadai dollár

1,3981

HKD

Hongkongi dollár

8,6609

NZD

Új-zélandi dollár

1,4807

SGD

Szingapúri dollár

1,5222

KRW

Dél-Koreai won

1 225,66

ZAR

Dél-Afrikai rand

13,1696

CNY

Kínai renminbi

7,0043

HRK

Horvát kuna

7,6720

IDR

Indonéz rúpia

14 513,01

MYR

Maláj ringgit

4,0597

PHP

Fülöp-szigeteki peso

49,220

RUB

Orosz rubel

69,5600

THB

Thaiföldi baht

36,131

BRL

Brazil real

3,2536

MXN

Mexikói peso

16,7967

INR

Indiai rúpia

69,1544


(1)  Változó árfolyam esetén a kijelölt nap előtt végrehajtott legközelebbi pénzügyi operáció árfolyamát alkalmazzák, a kamatláb a legmagasabb árfolyam szerint számítandó.

(2)  Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.


Számvevőszék

4.3.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 75/2


1/2015. sz. különjelentés „Belvízi szállítás Európában: 2001 óta nem történt jelentős javulás a modális részesedés és a hajózhatóság feltételeinek terén”

(2015/C 75/02)

Az Európai Számvevőszék tudatja, hogy megjelent az 1/2015. sz. „Belvízi szállítás Európában: 2001 óta nem történt jelentős javulás a modális részesedés és a hajózhatóság feltételeinek terén” című különjelentése.

A jelentés elolvasható, illetve letölthető az Európai Számvevőszék honlapján: http://eca.europa.eu

A jelentés nyomtatott formában ingyenesen megrendelhető a Számvevőszék alábbi címén:

European Court of Auditors

Publications (PUB)

12, rue Alcide De Gasperi

1615 Luxembourg

LUXEMBOURG

Tel.: +352 4398-1

E-mail: eca-info@eca.europa.eu

vagy az EU-Könyvesbolt elektronikus megrendelőlapjának kitöltésével.


V Hirdetmények

KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK

Európai Bizottság

4.3.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 75/3


Pályázati felhívás a többéves munkaprogram keretében az Európai Hálózatfinanszírozási Eszközön belül a transzeurópai energiaipari infrastruktúra területén a 2014–2020 közötti időszakra vonatkozó pénzügyi támogatás nyújtása céljából

(A Bizottság C(2015) 1363 határozata)

(2015/C 75/03)

Az Európai Bizottság Energiaügyi Főigazgatósága ezúton pályázati felhívást tesz közzé támogatások nyújtása céljából, az Európai Hálózatfinanszírozási Eszköz keretében a transzeurópai energiaipari infrastruktúra területén a 2014–2020 közötti időszakra vonatkozó többéves munkaprogramban meghatározott prioritásoknak és célkitűzéseknek megfelelően.

A következő felhívás keretében várunk pályázatokat:

CEF-Energy-2015-1

A kiválasztott pályázatok támogatására e pályázati felhívás keretében rendelkezésre álló indikatív összeg 100 millió EUR.

A pályázatok benyújtásának határideje 2015. április 29.

A pályázati felhívás teljes szövege a következő internetcímen érhető el:

http://inea.ec.europa.eu/en/cef/cef_energy/apply_for_funding/cef_energy_calls_for_proposals_2015.htm


EGYÉB JOGI AKTUSOK

Európai Bizottság

4.3.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 75/4


Kérelem közzététele a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 50. cikke (2) bekezdésének a) pontja alapján

(2015/C 75/04)

Ez a közzététel az 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (1) 51. cikke alapján jogot keletkeztet a kérelem elleni felszólalásra.

EGYSÉGES DOKUMENTUM

SALAME PIEMONTE

EK-szám: IT-PGI-0005-01237 – 2014.6.6.

OEM ( X ) OFJ ( )

1.   Elnevezés

„Salame Piemonte”

2.   Tagállam vagy harmadik ország

Olaszország

3.   A mezőgazdasági termék vagy élelmiszer leírása

3.1.   A termék típusa

1.2. osztály: Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)

3.2.   Az 1. pontban szereplő elnevezéssel jelölt termék leírása

A „Salame Piemonte” termék alapanyaga friss, erezett sertéshús, pontosabban az alábbi, nem fagyasztott darabokból álló húskeverék: sovány rész: a combból, lapockából és dagadóból származó harántcsíkolt izmok; zsíros rész: a dagadóból, tokából származó nemes háj és szalonna.

A „Salame Piemonte” termék előállításkori érlelési időtartama a friss szalámi átmérőjének függvényében az alábbiak szerint alakul:

40–70 mm átmérő esetén: legalább 10, legfeljebb 50 nap,

71–90 mm átmérő esetén: legalább 21, legfeljebb 84 nap.

Az egészben forgalomba kerülő „Salame Piemonte” súlya legalább 300 gramm, és az alábbi organoleptikus (érzékszervi), fizikai-kémiai, valamint mikrobiológiai tulajdonságokkal írható le:

Organoleptikus (érzékszervi) tulajdonságok

Külső megjelenése: henger alakú, a kisebb darabok esetén görbe.

Állaga: tömör, puha. Egyértelműen látható inaktól mentes.

Vágáskor: a tömör és homogén szerkezetű szeleteken az izmok és a meglehetősen „hosszúkás” zsíros részek jellegzetesen összetapadnak. A termék törött és őrölt borsot egyaránt tartalmaz.

Színe: rubinvörös.

Illata: enyhe, az érett, érlelt hús, a bor és a fokhagyma illata érződik rajta.

Íze: kellemes és lágy, enyhén fűszeres (bors és szerecsendió), aromaőrzése jó, soha nem savanyú, egyenletesen sós.

Kémiai és fizikai-kémiai jellemzők

Teljes fehérjetartalom

min. 23 %

Kollagén-fehérje arány

max. 0,12

Víz-fehérje arány

max. 2,00

Zsír-fehérje arány

max. 1,40

pH-érték

≥ 5,2

Mikrobiológiai tulajdonságok

Mezofil mikroorganizmusok > 1 × 107 baktériumtelep/g – túlnyomórészt tejsavbaktériumok és coccus-félék.

A „Salame Piemonte” egyazon húskeverékből, különféle formákban és darabokban készül, természetes bélbe vagy regenerált természetes eredetű héjba töltve; a friss szalámi átmérője 40–90 mm között változik.

3.3.   Takarmány (kizárólag állati eredetű termékek esetében) és nyersanyagok (kizárólag feldolgozott termékek esetében)

A „Salame Piemonte” OFJ termék az alábbi sajátosságokkal rendelkező sertéshúsból készül:

A termék előállításához fajtatiszta, a Large White és Landrace hagyományos fajták, illetve ezek leszármazottai használhatók fel.

A termék ezenkívül készülhet a Duroc fajta leszármazottaiból is.

Más fajtájú, a módosításokkal egységes szerkezetbe foglalt 1234/2007/EK tanácsi rendelet (2) V. melléklete szerinti, a hasított testek közösségi osztályozási rendszere alapján „E”, „U”, „R” és „O” osztályba tartozó, keverék vagy hibrid állatok is felhasználhatók a termék előállításához.

Az előállításhoz nem használhatók a hagyományosan ellenjavallt tulajdonságokat hordozó egyedek, különös tekintettel a stressz-érzékenységre (PSS) – ami napjainkban már objektíven mérhető az állatokon „post mortem”, illetőleg az érlelt termékeken.

Az előállítás nem történhet a Landrace Belga, a Hampshire, Pietrain, Duroc és Spotted Poland fajtákból származó fajtatiszta sertések húsából.

A felhasznált genetikai típusok esetében biztosítottnak kell lennie a nagy testtömeg hatékony elérésének, és a darabonkénti átlagos tömegnek (élősúly) 160 kg +/- 10 % kell lennie.

A sertéseket legkorábban kilenc hónapos korukban vágják le.

Nem használhatók továbbá felnőtt kan- vagy nősténysertések.

Csak tökéletes egészségi állapotban lévő sertéseket vágnak le, azokat teljesen kivéreztetik.

A sertések származási helyére vonatkozólag nincsenek megkötések.

A sertések takarmányozása két szakaszból áll, többségében gabonakészítmények alkotják. A sertések átlag napi fejadagja nagyrészt kukoricakásából áll, ezenkívül tartalmaz árpát, korpát, szóját és ásványi anyagokat. Adhatók a sajtkészítés melléktermékei, úgymint savó és író. A savó és író napi fejadagja összesen legfeljebb 15 liter lehet. A takarmány – a hatályban lévő általános előírásokban meghatározott mértékig – kiegészíthető ásványi anyagokkal és vitaminokkal.

Egyéb összetevők

Egyéb összetevők: só (legfeljebb 3 %), szemes és/vagy törött, és/vagy őrölt bors (legfeljebb 0,4 %), fűszerek és aromás növények: fokhagyma, egész vagy őrölt, vagy borban oldott szegfűszeg és szerecsendió. A „Salame Piemonte” jellegzetes ízének, valamint hagyományos előállítási módszerének biztosítása érdekében az őshonos Nebbiolo, Barbera és Dolcetto szőlőfajtákból készülő, eredetmegjelöléssel ellátott Piemonte-i vörösborok kerülnek felhasználásra (0,25 tömegszázaléknál nagyobb arányban).

Ezenkívül engedélyezett a következők használata: cukor és/vagy dextróz, erjesztőbaktériumok, a bél külső részét borító gombakultúrák, nátrium- és/vagy káliumnitrát, aszkorbinsav és nátriumsója.

Egyéb, a víznek a szövetekben történő megkötését célzó technológiai segédanyagok használata tilos.

3.4.   Az előállítás azon műveletei, amelyeket a meghatározott földrajzi területen kell elvégezni

A „Salame Piemonte” előállításának valamennyi műveletét, a sózást, gyúrást, töltést, szárítást és érlelést a 4. pontban meghatározott területen kell végezni.

3.5.   A bejegyzett elnevezést viselő termék szeletelésére, aprítására, csomagolására stb. vonatkozó egyedi szabályok

A „Salame Piemonte” OFJ egészben, darabolva vagy szeletelve, csomagolás nélkül, vákuumcsomagolásban vagy védőgázas csomagolásban kerül forgalomba.

3.6.   A bejegyzett elnevezést viselő termék címkézésére vonatkozó egyedi szabályok

A „Salame Piemonte” oltalom alatt álló eredetmegjelölést jól olvashatóan, letörölhetetlen betűkkel, a címkén szereplő minden más felirattól jól megkülönböztethető módon kell feltüntetni, közvetlenül utána az „Indicazione Geografica Protetta” (Oltalom alatt álló földrajzi jelzés) feliratnak kell szerepelnie az adott ország nyelvén, ezenkívül feltüntetendő még az uniós szimbólum, és a „Salame Piemonte” alább bemutatott logója.

A „Salame Piemonte” címkéjén feltüntethető a sertéshús származási helye (ország vagy régió). Több országból vagy régióból származó hús esetén ezek súly szerint csökkenő sorrendben kerülnek felsorolásra.

Image

4.   A földrajzi terület tömör meghatározása

A „Salame Piemonte” feldolgozásának és érlelésének Piemonte régió területén kell történnie.

5.   Kapcsolat a földrajzi területtel

A „Salame Piemonte” előállítási területe Piemonte régió teljes – rendkívül sajátos éghajlati jellemzőkkel bíró – területét magában foglalja. Maga a „Piemonte” név abból a tényből ered, hogy a régió földrajzilag a „hegyek lábánál” terül el; elhelyezkedéséből adódóan a régió túlnyomó részén mérsékelt, szubkontinentális, meglehetősen homogén tulajdonságokkal jellemezhető éghajlati zóna alakult ki; a hideg, téli időszakban kevés a csapadék, a relatív páratartalom novembertől februárig, illetve a síkságtól a dombok felé csökken, a széljárás mérsékelt, gyakori jelenség a levegőt átkeverő főn, amelynek köszönhetően a relatív páratartalom meglehetősen alacsony marad. Ezenfelül Piemonte naposabb, következésképp szárazabb is, mint a Pó völgyében lévő szomszédos régiók; a különbség még szembeötlőbb az Alpoktól északra elhelyezkedő régiók esetében, ahol a napos órák száma körülbelül kétharmaddal kevesebb.

A „Salame Piemonte” terméknek egyedi jellegzetességet kölcsönző összetevő, vagyis az eredetmegjelöléssel ellátott Piemonte-i borok egyedi és sajátos termővidékének kialakulásában meghatározó jelentőséggel bír az alábbi tényezők összessége: az éghajlat és Piemonte területe, a termesztési technikák, a borkészítési és földművelési eljárások. A Piemonte-i régióban ugyanis a kezdetektől fogva jelentős bortermelés folyik; a területen legnagyobb mennyiségben termesztett, rendelkezésre álló őshonos szőlőfajták a Barbera, a Dolcetto és a Nebbiolo – innen ered a szokás, hogy a „Salame Piemonte” előállításához ezeket használják.

A „Salame Piemonte” tömör, puha, rubinvörös színű, kellemes és lágy ízű termék.

A „Salame Piemonte” egyik sajátossága a termék puhasága, valamint „kellemes és lágy” íze, ami főként a rövid érlelési időnek tudható be. Ezt a régi Piemonte-i hentesáru-készítési hagyományoknak köszönhetően kialakult tulajdonságot a helyi fogyasztók idővel megszerették, megszokták.

A „Salame Piemonte” fő sajátossága a húskeverék összetevői között 0,25 tömegszázaléknál nagyobb arányban megtalálható, kizárólag a Nebbiolo, Barbera és Dolcetto szőlőfajtákból készülő, eredetmegjelöléssel ellátott Piemonte-i vörösbor. A jellegzetes Piemonte-i borok befolyásolják a „Salame Piemonte” ízét és aromáját, ami miatt a termék kezdettől fogva kitűnik a piacon elérhető hasonló termékektől.

A „Salame Piemonte” és előállítási területe közötti kapcsolat sajátos, a termék hírnevéről és előállítási módjának egyedülállóságáról tanúskodó számos történelmi utalást találunk annak bizonyítására, hogy a „Salame Piemonte” előállításának gyakorlata az idők során a régióban hogyan fejlődött és terjedt el, az Olaszország más tájain előállított többi szalámihoz képest teljesen egyedülálló módon.

1854-ben Giovanni Vialardi, királyi főszakács és cukrász (a Savoyai-házban) a „Cucina Borghese” (Polgári konyha) című értekezésében részletesen ismerteti a „sertés-szalámi” előállítási folyamatát, amelyet joggal tekinthetünk a „Salame Piemonte” valódi előfutárának, mivel receptje a jelenlegihez hasonlít: az összetevők között már akkor szerepel „egy pohár jóféle barberai bor”.

A második világháború után fejlődik az ipari előállítás, és a „Salame Piemonte” a Camera di Commercio di Torino (Torinói Kereskedelmi Kamara) kéthetenként megjelenő számának „Friss sertéshús” című szakaszában 1948-tól napjainkig megszakítás nélkül szerepel.

A „Salame Piemonte” és a terület közötti szoros kapcsolatról tanúskodik az a tény, hogy a termék a három leghíresebb – Barbera, Nebbiolo és Dolcetto – Piemonte-i szőlőfajtából készült vörösbor hozzáadásával készül. Ez – a húsárukról szóló számos kiadvány, kézikönyv és gyűjtemény által említett, és nem egy, 2008–2010-ben országosan sugárzott borászati-gasztronómiai televízió-műsorban hangsúlyozott – sajátosság adja az eredetmegjelölés egyedi voltát. Említésre méltó Riccardo Di Corato „Delizie del divin Porcello” (Isteni malacságok) című műve, amelyben a szerző katalógusba szedi és ismerteti az olasz felvágottakat és szalámiféléket (Idealibri Kiadó, 1984. december, 160. o.), a „Processo al maiale” (A sertés pere) (A. Beretta, Pavia, Monboso, 2002, 160. o.) című kiadvány, a Rai 1 műsorai, mint az „Occhio alla spesa” (Figyeljünk oda, mit veszünk) vagy a „Terre e sapori” (Tájak és ízek) vagy a Rete Quattro „Mela Verde” (Zöldalma) című műsora – mindezekben bőven találunk arról szóló utalásokat, hogy a „Salame Piemonte” jellegzetes összetevője a Piemonte-i bor.

Végül, a „Salame Piemonte” számos helyi és nemzetközi rendezvényen – köztük a „Salone del Gusto” (Torinó 2006–2008–2010.) és a „Cibus” (Párma 2008–2010.) – megtalálható.

Hivatkozás a termékleírás közzétételére

(a jelen szabályozás 6. cikk (1) bekezdés második albekezdése szerint)

Ez a közigazgatási szerv a „Salame Piemonte” OFJ elismerésére irányuló javaslatnak az Olasz Köztársaság2014. április 26-i, 96. számú Hivatalos Közlönyében történő közzétételével, a fenti kérelem vonatkozásában elindította a nemzeti kifogásolási eljárást.

A termékleírás egységes szerkezetbe foglalt szövege az alábbi internetes oldalon tekinthető meg: http://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/3335

Vagy

közvetlenül a Minisztérium honlapján (www.politicheagricole.it), (a képernyő jobb felső sarkában) a „Prodotti DOP IGP” („OEM OFJ termékek”) címszóra, majd a „Prodotti DOP IGP STG” („OEM OFJ HKT termékek”) (a képernyő bal oldalán), végül a „Disciplinari di produzione all’Esame dell’UE” („Az uniós vizsgálatnak alávetett termékleírások”) menüpontra kattintva.


(1)  HL L 343., 2012.12.14., 1. o.

(2)  HL L 299., 2007.11.16., 1. o.


4.3.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 75/9


Módosítás iránti kérelem közzététele a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 50. cikke (2) bekezdésének a) pontja alapján

(2015/C 75/05)

Ez a közzététel az 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (1) 51. cikke alapján jogot keletkeztet a kérelem elleni felszólalásra.

MÓDOSÍTÁS IRÁNTI KÉRELEM

A TANÁCS 510/2006/EK RENDELETE

a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmáról  (2)

MÓDOSÍTÁS IRÁNTI KÉRELEM A 9. CIKK ALAPJÁN

HUILE D’OLIVE DE NYONS

EK-szám: FR-PDO-0217-01199-2014.2.20.

OFJ ( ) OEM ( X )

1.   A termékleírásnak a módosítással érintett szakaszcíme

    A termék elnevezése

    A termék leírása

    Földrajzi terület

    A származás igazolása

    Az előállítás módja

    Kapcsolat

    Címkézés

    Nemzeti előírások

    Egyéb [ellenőrzési struktúra, a parcellák azonosításának módja]

2.   A módosítás(ok) típusa

    Az egységes dokumentum vagy az összefoglaló módosítása

    Olyan bejegyzett OEM vagy OFJ termékleírásának módosítása, amely esetében sem az egységes dokumentum, sem az összefoglaló nem került közzétételre

    A termékleírás oly módon történő módosítása, amely nem teszi szükségessé a közzétett egységes dokumentum módosítását (510/2006/EK rendelet 9. cikk (3) bekezdés)

    A termékleírás hatóságilag elrendelt, kötelező egészségügyi vagy növény-egészségügyi intézkedések miatti átmeneti módosítása (510/2006/EK rendelet 9. cikk (4) bekezdés)

3.   Módosítás(ok)

3.1.   A termék leírása

Az e megjelölés elismerése óta végrehajtott ellenőrzések alapján az érzékszervi tulajdonságok leírása kiegészült a termék jobb meghatározását lehetővé tevő leíró elemekkel.

A maximális szabad savtartalom 0,8 g/100 g-ra csökkent, ami jól tükrözi a nyons-i térségre jellemző feldolgozási gyakorlatot, amely szerint az olajbogyókat a betakarítás után rövid időn belül megőrlik.

A peroxid-mutató – a fogyasztóhoz kerülő termék minőségének megőrzése érdekében – az első forgalombahozatali szakaszban legfeljebb 16 m.e.q. oxigén lehet 1 kg olívaolajra vetítve.

A tüzes (csípős) és kesernyés jelleg nagyon enyhe vagy akár egyáltalán nincs jelen. E jellemzők értéke a Nemzetközi Olívaolaj Tanács 0-tól 10-ig terjedő skálája szerint 0 és 2 között van. A javasolt értékek pontosan kifejezik az „Huile d’olive de Nyons” jellemzőit, amely az érett állapotban betakarított olajbogyóknak köszönhetően lágy jellegű olívaolaj.

Az olaj színe a termékelírás eredeti megfogalmazása szerint „aranysárga” volt. Mivel az olaj színe a termék élettartama alatt változik (az olaj az idény elején zöldes fényű), az olívaolaj színének leírása a következőképpen egészült ki: „Színe a zöldes fényű sárgától az aranysárgáig terjed”.

3.2.   A származás igazolása

A nemzeti jogalkotás és szabályozás változásaira tekintettel „A terméknek a meghatározott földrajzi területről való származását igazoló elemek” szakasz szövegét egységesítették, és ez többek között a termék és előállítási feltételei nyomonkövethetőségére vonatkozó jelentéstételi és nyilvántartási kötelezettségeket tartalmazza.

Ennek keretében a szöveg olyan rendelkezésekkel egészült ki, amelyek biztosítják, hogy a mezőgazdasági termelők az igényelt eredetmegjelölésre vonatkozó előírásoknak való megfelelés esetén kapnak engedélyt az ellenőrző szervtől.

Emellett ez a szakasz több, a termék nyomonkövethetőségét és a termékleírás előírásainak való megfelelését lehetővé tevő nyilvántartásokra és nyilatkozatokra vonatkozó rendelkezéssel egészült ki.

3.3.   Az előállítás módja

Az olajbogyó termesztése

Az ellenőrzés megkönnyítése érdekében a termékleírás kiegészült egy rendelkezéssel, amely az eredetmegjelölés alá tartozó olajfák termelésbe állításkori korát öt évben rögzíti: ettől a kortól kezdve az olajfákat termelésbe veszik, az ültetvényeket ellenőrzik, és termésmennyiségüket beszámítják a megengedett legnagyobb hozamba.

Az ültetvényeken engedélyezett beporzó fafajták 5 %-ban meghatározott maximális arányát illetően – figyelembe véve a nagyon kis méretű (kevesebb mint 20 fából álló) ültetvényeket, ahol a százalékos arány nehezen alkalmazható – a termékleírás lehetővé teszi, hogy ezt az arányt egy darab beporzó fa képviselje. Pontosításra került, hogy e fajtáknak az olaj előállítása során történő felhasználása azzal a feltétellel engedélyezett, hogy arányuk nem haladja meg a feldolgozásra kerülő olajbogyók tömegének 5 %-át.

A nyons-i térségbeli ültetvények megfelelő karbantartásának tartós biztosítása érdekében a termékleírás kiegészült az ültetvények metszésére és karbantartására vonatkozó rendelkezésekkel: ezek a rendelkezések lehetővé teszik az elhanyagolt ültetvények jelenlétének kiküszöbölését (kötelező éves karbantartás, a vegetáció kötelező kezelése és kötelező metszés legalább kétévente) és az egészségügyi kockázatok mérséklését (a lemetszett gallyak eltávolítása).

Az ellenőrzött eredetmegjelölés elismerésére vonatkozó, 1994. január 10-i eredeti tagállami rendelet rendelkezései alapján a termékleírás – minőségi célokból és a hagyományos termesztési módszerek tiszteletben tartása érdekében – kiegészült az ültetvénysűrűségre (az egy fára jutó terület legalább 24 m2, a fák közötti minimális távolság 4 méter) és az évelő növények köztes termesztésének tilalmára vonatkozó rendelkezésekkel.

Öntözés

Az olajfaültetvények öntözése lehetővé teszi a terméshozam szabályozását, ugyanakkor nem idézi elő az olívaolaj minőségének romlását. A termés megfelelő beérését megelőzően a kései öntözés kerülendő. A termékleírás az olajfák öntözését az alkalmazott öntözési technikák alapján megállapított határidőig engedélyezi (permetezéssel augusztus 31-ig, csepegtető és mikrocsepegtető módszerrel szeptember 30-ig).

Terméshozam

Az ellenőrzött eredetmegjelölés elismerésére vonatkozó, 1994. január 10-i eredeti rendelet az ültetvények hozamát hektáronként 6 tonnában korlátozta, lehetővé téve, hogy kivételes években a hozam elérje a hektáronkénti 8 tonnát. Ám az eredetmegjelölés elismerése óta az olajfatermesztők a hozam növekedését tapasztalhatják. Ez a jelenség az ültetvények rendszeresebb karbantartása mellett annak is köszönhető, hogy az eredetmegjelölés sikerével párhuzamosan javult a műszeres felügyelet. Számos ültetvényt megújítottak. Ezenkívül 1985 óta nem fordult elő komolyabb fagy, így a fák terebélyesebbek lettek és több termést hoznak. A gazdaságok átlagos maximális terméshozama tehát hektáronként 10 tonnára növekedett, mely érték jobban megfelel a helyi mezőgazdasági potenciálnak. A terméshozam kiszámításához a megtermelt olajbogyók teljes mennyiségét figyelembe veszik, függetlenül azok rendeltetésétől.

Szüretelés/a betakarítás ideje

Az ellenőrzött eredetmegjelölés elismerésére vonatkozó, 1994. január 10-i eredeti rendelet előírta, hogy a betakarítás kezdőnapját évenként kell kitűzni. A termékleírás pontosítja, hogy ezt a napot az illetékes hatóságok jelölik ki azt követően, hogy a csoportosulás megvizsgálta a termést abból a szempontból, hogy annak általános érettségi foka megfelelő-e a betakarítás megkezdésének engedélyezéséhez.

Érettségi fok

A termékleírás meghatározta az olajbogyók betakarításkori érettségi fokát: az olajbogyók legalább 65 %-ának nem zöldes színűnek kell lennie, pontosítva ezzel az eredeti meghatározást, amely szerint a betakarítást a „megfelelő érettség” elérésekor kell elvégezni.

A termékleírás a technikai fejlődést figyelembe véve pontosította a betakarítás módját: a kézi szüretelés mellett engedélyezett az ágak vagy a fa rezgését előidéző vibrációs eszközök használata. A termés leválását előidéző szerek használata tilos. A természetes módon földre hullott olajbogyók betakarítása tilos, mivel azok rosszabb minőségű olívaolajat eredményeznének. A termékleírás ezenkívül rendelkezéseket tartalmaz arra nézve, hogy az olajbogyók minőségének megőrzése érdekében hogyan kell alkalmazni az erre a célra szolgáló hálókat.

A tárolás módja

A betakarított olajbogyók tulajdonságainak megőrzése érdekében a csoportosulás pontosítani kívánta, hogy az olajbogyók legfeljebb 20 kg kapacitású rekeszekben szállíthatók.

Az olaj kinyerése

Az ellenőrzött eredetmegjelölés elismerésére vonatkozó, 1994. január 10-i eredeti rendelet szabályozta a betakarítás és a szállítás, illetve a betakarítás és a feldolgozás közötti időtartamot. Annak érdekében, hogy az olajok megfeleljenek az eredetmegjelölés szerinti jellemzőknek, a termékleírás ezeket az időtartamokat a következők szerint csökkentette: a betakarítás és a szállítás között legfeljebb 3 nap, a szállítás és a feldolgozás között legfeljebb 4 nap, a betakarítás és a feldolgozás között pedig legfeljebb 6 nap telhet el.

Az „egészséges” olajbogyó korábban említett fogalmának kifejtése céljából a termékleírás oly módon pontosította a feldolgozott olajbogyók minőségére vonatkozó követelményt, hogy a fagy és a kártevők által megkárosított olajbogyók arányát 10 %-ban korlátozta.

A termékleírás bevezette, hogy az olaj kinyerése előtt kötelezően el kell távolítani a leveleket annak érdekében, hogy az olívaolajban ne jelenjenek meg idegen ízek.

A termék eredeti tulajdonságainak megőrzése érdekében az olajbogyópép maximális hőmérséklete minden esetben (az ellenőrzött eredetmegjelölést elismerő eredeti rendeletben meghatározott) 30 °C-ról 27 °C-ra csökkent. Ez a kötelezettség az esetleges mosóvízre is vonatkozik.

A termékleírás – a kinyerési módszerekre vonatkozó korábbi rendelkezések megőrzésével (az olaj mechanikus eljárásokkal történő kinyerése, a vízen kívül más segédanyag használata nélkül) – pontosította az engedélyezett módszerek listáját (az olajbogyók zúzása, a pép összekeverése, a törköly és a folyékony rész szétválasztása, az olívaolaj és a növényi lé szétválasztása, esetleges szűrés). A felsorolás – amely a földrajzi területen jelenleg alkalmazott valamennyi technikát tartalmazza – azért szerepel a termékleírásban, hogy a termék tulajdonságaira gyakorolt hatás előzetes felmérése nélkül ne kerüljön sor új feldolgozási technikák bevezetésére.

Az olajok tárolása

A termék minőségének oxidációval szembeni megóvása érdekében a termékleírás kiegészült a következő mondattal: „Az »Huile d’olive de Nyons« tárolása és csomagolása során gondoskodni kell arról, hogy az olaj minél kevésbé érintkezzen a levegővel.”

3.4.   Címkézés

Az eredetmegjelölésre vonatkozó egyedi címkefeliratok összhangba kerültek az 1151/2012/EU rendelet rendelkezéseivel, amelyek szerint fel kell tüntetni az Európai Unió OEM szimbólumát. Az „appellation d’origine protégée” (oltalom alatt álló eredetmegjelölés) felirat szintén az eredetmegjelöléssel ellátott termékek címkéjén kötelezően feltüntetendő elemek között szerepel.

3.5.   Nemzeti előírások

A nemzeti jogszabályok és rendelkezések módosítására tekintettel a „Nemzeti előírások” szakasz táblázatos formában mutatja be a főbb ellenőrizendő pontokat, azok referenciaértékeit és az értékelési módszerüket.

3.6.   Egyéb: „Az ellenőrzési struktúrára vonatkozó hivatkozások” című szakasz frissítése és a parcellák azonosításának módjával kapcsolatos pontosítások

Az ellenőrzésért felelős illetékes hatóságok elérhetőségei – az ellenőrzés módjában bekövetkezett változásokra tekintettel – frissítésre kerültek.

A „Földrajzi terület” című szakaszban a parcellák azonosításának módja az új nemzeti eljárásokkal összhangban módosult.

EGYSÉGES DOKUMENTUM

A TANÁCS 510/2006/EK RENDELETE

a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmáról  (3)

HUILE D’OLIVE DE NYONS

EK-szám: FR-PDO-0217-01199-2014.2.20.

OFJ ( ) OEM ( X )

1.   Elnevezés

„Huile d’olive de Nyons”

2.   Tagállam vagy harmadik ország

Franciaország

3.   A mezőgazdasági termék vagy élelmiszer leírása

3.1.   A termék típusa

1.5. osztály: Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)

3.2.   Az 1. pontban szereplő elnevezéssel jelölt termék leírása

Az „Huile d’olive de Nyons” olívaolajat zöldalmára emlékeztető illat, aszaltgyümölcsös aroma, valamint vajas íz jellemzi, melyeket esetleg a friss mogyoró és/vagy a frissen nyírt fű aromája kísér. A termék sűrű állagú olaj, amelyet a kóstolók egyes „folyós” olajokkal szemben „zsíros” olajnak minősítenek. Színe a zöldes fényű sárgától az aranysárgáig terjed.

Ez az enyhén kesernyés és kevéssé tüzes olaj a Nemzetközi Olívatanács 10 fokú skáláján minden kritérium tekintetében legfeljebb a 2-es értéket éri el.

Olajsavban kifejezett szabad savtartalma 100 grammonként legfeljebb 0,8 gramm. Peroxidértéke az első forgalombahozatali szakaszban legfeljebb 16 m.e.q. oxigén 1 kg olívaolajra vetítve.

3.3.   Nyersanyagok (kizárólag feldolgozott termékek esetében)

A felhasznált olajbogyó legalább 95 %-a a Tanche fajtához tartozik, a többi olajbogyó a felhasznált beporzó olajfafajtáktól származhat.

3.4.   Takarmány (kizárólag állati eredetű termékek esetében)

3.5.   Az előállítás azon műveletei, amelyeket a meghatározott földrajzi területen kell elvégezni

Az alapanyag előállításától kezdve az olajbogyók olívaolajjá történő feldolgozásáig valamennyi műveletet a meghatározott földrajzi területen kell végrehajtani.

3.6.   A szeletelésre, az aprításra, a csomagolásra stb. vonatkozó egyedi szabályok

3.7.   A címkézésre vonatkozó egyedi szabályok

Az olívaolajok címkézésére vonatkozó jogszabályokban előírt feliratokon kívül az „Huile d’olive de Nyons” címkéjén a következőket kell feltüntetni:

az „Huile d’olive de Nyons” oltalom alatt álló eredetmegjelölés, az „appellation d’origine protégée” (oltalom alatt álló eredetmegjelölés) felirat vagy annak „A.O.P.” rövidítése. Ezeket a jelöléseket egyetlen látómezőben kell feltüntetni, ugyanazon a címkén,

az Európai Unió „OEM” szimbóluma.

A fenti feliratokat látható, olvasható, letörölhetetlen és kellően nagy méretű karakterekkel kell megjeleníteni annak érdekében, hogy megfelelően kitűnjenek nyomtatási környezetükből, és egyértelműen megkülönböztethetők legyenek a többi jelzéstől és ábrától.

4.   A földrajzi terület tömör meghatározása

Az előállítás földrajzi területének elhelyezkedése a következőképpen határozható meg:

a Ventoux-hegytől északra, a száraz elő-alpesi régióban,

az Alpok masszívumának támaszkodó, 1 000–1 300 tengerszint feletti magasságú, az uralkodó szél, a misztrál útját elzáró hegyvonulattól délre,

a Rhône völgyétől keletre.

A földrajzi területet Drôme és Vaucluse megyék következő 53 községének területe alkotja:

Drôme megye:

Nyons kanton teljes területe Chaudebonne, Sainte-Jalle és Valouse községek kivételével.

Beauvoisin, Bénivay-Ollon, Buis-les-Baronnies, Eygaliers, Mérindol-les-Oliviers, Mollans-sur-Ouvèze, Montréal-les-Sources, Le Pègue, La Penne-sur-l’Ouvèze, Pierrelongue, Plaisians, Propiac, La Roche-sur-le-Buis, Rousset-les-Vignes, Sahune, Saint-May, Saint-Pantaléon-les-Vignes, Tulette, Vercoiran és Villeperdrix községek.

Vaucluse megye:

Vaison-la-Romaine kanton teljes területe.

Brantes, Entrechaux, Malaucène (AI. körzet), Valréas és Visan községek.

5.   Kapcsolat a földrajzi területtel

5.1.   A földrajzi terület sajátosságai

Természeti tényezők

Nyonsais és Baronnies térség olajbogyótermő vidéke, ahonnan az „Huile d’olive de Nyons” származik, a 44. északi szélességi körön fekszik, így ez Franciaország legészakibb olajfaültetvénye. Ettől északabbra az őszi és téli hőmérsékletek már nem teszik lehetővé a gyümölcsök megfelelő érését.

Ezen a földrajzi helyen, amely egyúttal a mediterrán növénytermesztés határa is, az olajfaültetvények fagyveszélynek vannak kitéve. A terület azonban egy természetes medencében fekszik, amely az olajfáknak védelmet nyújt a heves szelekkel (misztrál) és a hideggel szemben. Nyons városát egyébként „kis Nizzának” is nevezik, tekintettel a napsütéses órák számára (évente 2 500 óra), a levegőminőségre (száraz és egészséges) és enyhe éghajlatára.

A tenger és az előállítás területe között magasló „Provence óriása” – vagyis a Ventoux-hegy – útját állja a dél felől közelítő nagy esőknek, ezért ezt a vidéket száraz Elő-Alpokként emlegetik. A terület másik oldalán az 1 000–1 300 méterig emelkedő hegyláncok természetes akadályt képeznek az uralkodó szél, a misztrál útjában, csökkentve annak erejét.

Az éghajlat mediterrán jellegű, a csapadék kevés – az 1961 és 1990 közötti sokévi átlag szerint évi 773 mm –, és az esők jelentős része főleg ősszel hullik, amikor is a csapadék egyharmadát a zivatarok adják. A nyarak szárazak és melegek, a téli hőmérsékletek viszonylag alacsonyak, és az uralkodó szelek észak felől fújnak. Az átlagos legalacsonyabb hőmérséklet 6,4 °C, és a téli hideg általában fokozatosan áll be a vidéken.

Az eredetmegjelölés szerinti földrajzi területen az olajfaültetvényeknek kedvező fekvést az előhegyek nyílt területek felé néző, árnyékmentes déli lejtői nyújtják, ahol az akadálytalan légmozgás kisöpri a megrekedt párát, és ahol a törmelékes, vízáteresztő, eléggé mély talajok képesek megtartani a vizet.

Emberi tényezők

Nyons körzetében nagyon régi időkre nyúlik vissza az olajbogyó-termesztés: az Eygues folyó partjainak lakóit előbb a föníciaiak, majd a görögök vezették be a szőlő- és az olajfatermesztés tudományába.

A századok során számos írás tett említést az olívaolaj- és olajbogyó-kereskedelemről, és az olajfatermesztés mind a táj, mind pedig a régió gazdasági életének szerves részét képezi.

A 20. században bekövetkezett, az olívaolaj-termelést befolyásoló, előre nem látható események (többek között az 1956. évi fagy) önszerveződésre és javaik megvédésére késztették a termelőket, akik 1964-ben létrehozták az „olajfa lovagjainak társaságát”, és hagyományos ünnepi napokat kezdtek szervezni (Olivades, Alicoque, a „megcsípett olajbogyó” ünnepe stb.).

Erőfeszítéseiknek és kitartásuknak köszönhetően a valence-i bíróság 1968. április 24-i határozatában elismerte eredetmegjelölésüket, majd az 1994. január 10-i határozattal az ellenőrzött eredetmegjelölés elismerésére is sor került.

A helyi termelők a természeti feltételeknek megfelelő szaktudást fejlesztettek ki. Ennek alapján egy helyi fajtát, a Tanche fajtát választott ák ki, amely különösen jól alkalmazkodott a terület sajátosságaihoz.

A Tanche fajta egyaránt alkalmas közvetlen fogyasztásra és olívaolaj-készítésre. Az olajbogyók méret szerinti válogatását követően – amit hagyományosan a betakarítás után végeznek el – a kis átmérőjű termések az olajmalomba kerülnek.

Az olajbogyókat kellően éretten takarítják be, majd rövid időn belül megőrlik. Az olaj kinyerésére sajtolást vagy más kinyerési technikát alkalmaznak, amelyek megőrzik a termék eredeti tulajdonságait (a pép hőmérséklete legfeljebb 27 °C lehet, a vízen kívül más segédanyag nem használható).

5.2.   A termék sajátosságai

Az „Huile d’olive de Nyons” olívaolajat a Tanche fajtájú, előrehaladott érettségi fokon betakarított olajbogyóból készítik.

Érzékszervi tulajdonságait tekintve az „Huile d’olive de Nyons” olívaolaj enyhén kesernyés és kevéssé tüzes (legfeljebb 2-es fokozat), igen sűrű állagú, továbbá ezt az olívaolajat zöldalmás illat, aszaltgyümölcsös aroma, valamint vajas íz jellemzi, melyeket esetleg a friss mogyoró és/vagy a frissen nyírt fű aromája kíséri.

Analitikai tekintetben az „Huile d’olive de Nyons” olívaolaj csak kevés savasságot mutathat.

Megjegyzendő ezenkívül, hogy a magas olajsavtartalom (több mint 80 %) és a bőven hármas feletti delta-5-avenaszterin/kampeszterin arány a Tanche fajta jellemzője.

5.3.   A földrajzi terület és (OEM esetében) a termék minősége vagy jellemzői közötti vagy (OFJ esetében) a termék különleges minősége, hírneve vagy egyéb jellemzője közötti ok-okozati kapcsolat

Nyonsais és Baronnies térségének termelői már régen arra kényszerültek, hogy az olajbogyó-termesztést az éghajlati viszonyokhoz igazítsák, és az előforduló fagyokkal szemben viszonylag ellenálló fajtát honosítsanak meg, illetve a kultúrákon belül a legellenállóbb egyedeket válasszák ki. Választásuk a Tanche fajtára esett, amely Nyons és Baronnies medencéiben őshonosnak tekinthető.

A környezeti feltételek tökéletesen megfelelnek a Tanche fajta igényeinek, amely – néhány beporzóként használt fafajtát leszámítva – az egyetlen felhasznált fajta e régióban. Ez a fajta a termelés egyenetlenségének mérséklése érdekében igényli a téli hideget és érzékeny a szélre.

Ősiségét és a helyi viszonyokhoz való alkalmazkodását a ma is élő igen öreg fák bizonyítják (egyes példányok kora 1 000 évre tehető). Másfelől, a Tanche fajta sajátos igényei korlátozták, hogy e fafajta a földrajzi területen kívüli is elterjedjen.

A földrajzi terület különleges éghajlati viszonyainak köszönhetően (száraz levegő, sok napsütés, mérsékelt szél és a hőmérséklet fokozatos csökkenése) ez az igényes olajbogyófajta magas érettségi fokot ér el és éretten takarítható be.

Ez a sajátos régió lehetőséget nyújt tehát e fajta számára a növekedésre és a kellő érésre, biztosítva az „Huile d’olive de Nyons” olívaolaj sajátosságát és eredetiségét.

Az emberek szaktudása, amely többek között a termés éretten történő betakarításában és az olajbogyók gyors őrlésében is megmutatkozik, hozzájárul ahhoz, hogy a végeredmény egy lágy (kevéssé kesernyés és kevéssé tüzes) olaj, amelyet zöldalmás illat, aszaltgyümölcsös aroma és vajas íz jellemez, mérsékelt savassággal kiegészülve.

Ezt az olívaolajat, amely Franciaországban elsőként kapta meg az ellenőrzött eredetmegjelölés minősítést, a gasztronómiában is felhasználják és a legjelesebb alkalmak nélkülözhetetlen kelléke. Ez az olívaolaj szerepel a francia kulináris örökséget ismertető, a Conseil National des Arts Culinaires által a Rhône-Alpes régióról 1995-ben közzétett kalauzban.

Hivatkozás a termékleírás közzétételére

(510/2006/EK rendelet (4) 5. cikk (7) bekezdés)

https://www.inao.gouv.fr/fichier/CDCHuileOliveNyons2014.pdf


(1)  HL L 343., 2012.12.14., 1. o.

(2)  HL L 93., 2006.3.31., 12. o. A rendeletet felváltotta az 1151/2012/EU rendelet.

(3)  A rendeletet felváltotta az 1151/2012/EU rendelet.

(4)  Lásd a 3. lábjegyzetet.