ISSN 1977-0979

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

C 135

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Tájékoztatások és közlemények

57. évfolyam
2014. május 5.


Közleményszám

Tartalom

Oldal

 

IV   Tájékoztatások

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

 

Az Európai Unió Bírósága

2014/C 135/01

Az Európai Unió Bírósága utolsó kiadványa az Európai Unió Hivatalos LapjábanHL C 129., 2014.4.28.

1

2014/C 135/02

A Bíróság határozata (2014. március 25.) a hivatalos munkaszüneti napokról és a törvénykezési szünetekről

2

 

V   Hirdetmények

 

BÍRÓSÁGI ELJÁRÁSOK

 

Bíróság

2014/C 135/03

C-222/12. sz. ügy: A Bíróság (hatodik tanács) 2014. március 13-i ítélete (a Tartu Ringkonnakohus [Észtország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – A Karuse AS kontra Politsei- ja Piirivalveamet (Közúti közlekedés  — 561/2006/EK rendelet  — Menetíró készülék használatára vonatkozó kötelezettség  — Az útkarbantartással kapcsolatban használt járművekre vonatkozó kivétel  — A berakodás helyéről az útkarbantartási munkálatok helyére kavicsot szállító jármű)

3

2014/C 135/04

C-366/12. sz. ügy: A Bíróság (harmadik tanács) 2014. március 13-i ítélete (a Bundesfinanzhof [Németország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Finanzamt Dortmund-West kontra Klinikum Dortmund gGmbH (Előzetes döntéshozatal iránti kérelem  — Hatodik héairányelv  — Adómentességek  — A 13. cikk A. része (1) bekezdésének b) pontja  — Termékértékesítés  — Citosztatikumok járóbeteg-kezelés keretében történő értékesítése  — Különböző adóalanyok által teljesített szolgáltatásnyújtások  — A 13. cikk A. része (1) bekezdésének c) pontja  — Egészségügyi ellátások  — A kórház helyiségeiben önállóan tevékenykedő orvos által rendelt gyógyszerek  — Szorosan kapcsolódó tevékenységek  — Egészségügyi ellátásokhoz kapcsolódó szolgáltatásnyújtások  — Fizikailag és gazdaságilag nem elválasztható tevékenységek)

4

2014/C 135/05

C-375/12. sz. ügy: A Bíróság (ötödik tanács) 2014. március 13-i ítélete (a Tribunal administratif de Grenoble [Franciaország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Margaretha Bouanich kontra Direction départementale des finances publiques de la Drôme (Előzetes döntéshozatal iránti kérelem  — EUMSZ 63. cikk  — A tőke szabad mozgása  — EUMSZ 49. cikk  — Letelepedés szabadsága  — Természetes személyek jövedelemadója  — A közvetlen adók jövedelemarányos korlátozására vonatkozó rendelkezés  — A kettős adóztatás elkerülése érdekében kötött kétoldalú adóegyezmény  — Másik tagállamban illetőséggel rendelkező társaság által fizetett, már forrásadóval terhelt osztalék adóztatása  — Az e másik tagállamban fizetett adónak a felső adókorlát számításakor történő teljes vagy részleges figyelembevételének hiánya  — EUMSZ 65. cikk  — Korlátozás  — Igazolás)

5

2014/C 135/06

C-456/12. sz. ügy: A Bíróság (nagytanács) 2014. március 12-i ítélete (a Raad van State [Hollandia] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – O kontra Minister voor Immigratie, Integratie en Asiel és Minister voor Immigratie, Integratie en Asiel kontra B (A 2004/38/EK irányelv  — Az EUMSZ 21. cikk (1) bekezdése  — A tagállamok területén való szabad mozgáshoz és tartózkodáshoz való jog  — Kedvezményezettek  — Uniós polgár harmadik állam állampolgárságával rendelkező családtagjának tartózkodási joga az e polgár állampolgársága szerinti tagállamban  — Az uniós polgár e tagállamba való visszatérése valamely másik tagállamban való rövid idejű tartózkodásokat követően)

6

2014/C 135/07

C-457/12. sz. ügy: A Bíróság (nagytanács) 2014. március 12-i ítélete (a Raad van State [Hollandia] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – S kontra Minister voor Immigratie, Integratie en Asiel és Minister voor Immigratie, Integratie en Asiel kontra G (EUMSZ 20. cikk, EUMSZ 21. cikk (1) bekezdés és EUMSZ 45. cikk  — A 2004/38/EK irányelv  — A tagállamok területén való szabad mozgáshoz és tartózkodáshoz való jog  — Kedvezményezettek  — Uniós polgár harmadik állam állampolgárságával rendelkező családtagjának tartózkodási joga az e polgár állampolgársága szerinti tagállamban  — Az állampolgársága szerinti tagállamban lakóhellyel rendelkező uniós polgár  — Szakmai tevékenység  — Másik tagállamba való rendszeres utazás)

7

2014/C 135/08

C-464/12. sz. ügy: A Bíróság (ötödik tanács) 2014. március 13-i ítélete (az Østre Landsret [Dánia] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – ATP Pension Service A/S kontra Skatteministeriet (Hatodik héairányelv  — Adómentességek  — A 13. cikk B. része d) pontjának 3. és 6. alpontja  — Befektetési alapok  — Foglalkoztatói nyugdíjrendszerek  — Kezelés  — Betétekre, folyószámlákra, fizetésekre, átutalási forgalomra vonatkozó ügyletek)

8

2014/C 135/09

C-512/12. sz. ügy: A Bíróság (első tanács) 2014. március 13-i ítélete (a Conseil d'État [Franciaország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Octapharma SAS kontra Agence nationale de sécurité du médicament et des produits de santé (ANSM), Ministère des affaires sociales et de la santé (Jogszabályok közelítése  — 2001/83/EK irányelv  — 2002/98/EK irányelv  — Hatály  — Labilis vérkészítmény  — Ipari folyamattal előállított plazma  — Irányelvek egyidejű vagy egymást kizáró alkalmazása  — A tagállamok azon lehetősége, hogy a plazmára a gyógyszerekre vonatkozó szabályozásnál szigorúbb szabályozást írjanak elő)

9

2014/C 135/10

C-548/12. sz. ügy: A Bíróság (hetedik tanács) 2014. március 13-i ítélete (a Landgericht Krefeld [Németország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Marc Brogsitter kontra Fabrication de Montres Normandes Eurl., Karsten Fräßdorf (A szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség  — Joghatóság polgári és kereskedelmi ügyekben  — 44/2001/EK rendelet  — Különös joghatóságok  — 5. cikk, 1. és 3. pont  — Polgári jogi felelősség megállapítására irányuló kereset  — Szerződéses jelleg vagy jogellenes károkozási jelleg)

10

2014/C 135/11

C-599/12. sz. ügy: A Bíróság (nyolcadik tanács) 2014. március 13-i ítélete (a Rechtbank van eerste aanleg te Brugge [Belgium] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Jetair NV, BTW-eenheid BTWE Travel4you kontra FOD Financiën (Héa  — Az utazási irodákra vonatkozó különös szabályozás  — Az Európai Unión kívül teljesített ügyletek  — 77/388/EGK hatodik irányelv  — 28. cikk, (3) bekezdés  — 2006/112/EK irányelv  — 370. cikk  — Standstill-klauzula  — A nemzeti szabályozásnak az átültetésre előírt határidőn belüli módosítása)

10

2014/C 135/12

C-29/13. és C-30/13. sz. egyesített ügyek: A Bíróság (első tanács) 2014. március 13-i ítélete (az Administrativen sad Sofia-grad [Bulgária] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Global Trans Lodzhistik OOD kontra Nachalnik na Mitnitsa Stolichna (Előzetes döntéshozatal iránti kérelem  — Közösségi Vámkódex  — 243. és 245. cikk  — 2454/93/EGK rendelet  — 181a. cikk  — Keresettel megtámadható határozat  — A bírósághoz előzetes közigazgatási jogorvoslat hiányában benyújtott kereset elfogadhatósága  — A védelemhez való jog tiszteletben tartásának elve)

11

2014/C 135/13

C-38/13. sz. ügy: A Bíróság (nyolcadik tanács) 2014. március 13-i ítélete (a Sąd Rejonowy w Białymstoku [Lengyelország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Małgorzata Nierodzik kontra Samodzielny Publiczny Psychiatryczny Zakład Opieki Zdrowotnej im. dr Stanisława Deresza w Choroszczy (Előzetes döntéshozatal iránti kérelem  — Szociálpolitika  — 1999/70/EK irányelv  — Az ESZSZ, az UNICE és a CEEP által a határozott ideig tartó munkaviszonyról kötött keretmegállapodás  — 4. szakasz  — A munkafeltételek fogalma  — Határozott időre szóló szerződés felmondási ideje  — Határozatlan időre alkalmazott munkavállalókkal való bánásmódhoz képest eltérő bánásmód)

13

2014/C 135/14

C-52/13. sz. ügy: A Bíróság (nyolcadik tanács) 2014. március 13-i ítélete (a Consiglio di Stato [Olaszország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Posteshop SpA – Divisione Franchising Kipoint kontra Autorità garante della concorrenza e del mercato, Presidenza del Consiglio dei Ministri (Előzetes döntéshozatal iránti kérelem  — 2006/114/EK irányelv  — A megtévesztő reklám és az összehasonlító reklám fogalma  — A megtévesztő reklámot és a meg nem engedett összehasonlító reklámot két különálló jogellenes cselekményként meghatározó nemzeti szabályozás)

13

2014/C 135/15

C-107/13. sz. ügy: A Bíróság (második tanács) 2014. március 13-i ítélete (az Administrativen sad Veliko Tarnovo [Bulgária] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – FIRIN OOD kontra Direktor na Direktsia Obzhalvane i danachno-osiguritelna praktika – Veliko Tarnovo pri Tsentralno upravlenie na Natsionalnata agentsia za prihodite (Közös hozzáadottértékadó-rendszer  — Az előzetesen felszámított adó levonása  — Előlegfizetés  — Az adólevonás megtagadása  — Adócsalás  — A levonás korrekciója az adóköteles ügylet nemteljesülése esetén  — Feltételek)

14

2014/C 135/16

C-132/13. sz. ügy: A Bíróság (hatodik tanács) 2014. március 13-i ítélete (a Landgericht Köln [Németország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Zentrale zur Bakämpfung unlauteren Wettbewerbs eV kontra ILME GmbH (Előzetes döntéshozatal iránti kérelem  — Jogszabályok közelítése  — 2006/95/EK irányelv  — Az elektromos berendezés fogalma  — A CE megfelelőségi jelölés  — A többpólusú elektromos csatlakozószerelvények háza)

15

2014/C 135/17

C-155/13. sz. ügy: A Bíróság (negyedik tanács) 2014. március 13-i ítélete (a Commissione Tributaria Regionale di Mestre-Venezia [Olaszország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) –Società Italiana Commercio e Servizi srl, felszámolás alatt (SICES) és társai kontra Agenzia Dogane Ufficio delle Dogane di Venezia (Mezőgazdaság  — 341/2007/EK rendelet  — A 6. cikk (4) bekezdése  — Vámkontingensek  — Kínából származó fokhagyma  — Behozatali engedélyek  — Egyes behozatali engedélyekből származó jogok átruházhatatlan jellege  — Megkerülés  — Joggal való visszaélés)

16

2014/C 135/18

C-190/13. sz. ügy: A Bíróság (nyolcadik tanács) 2014. március 13-i ítélete (a Juzgado de lo Social no 3 de Barcelona [Spanyolország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Antonio Márquez Samohano kontra Universitat Pompeu Fabra (Szociálpolitika  — 1999/70/EK irányelv  — Az ESZSZ, az UNICE és a CEEP által a határozott ideig tartó munkaviszonyról kötött keretmegállapodás  — Egyetemek  — Óraadó oktatók  — Egymást követő határozott időre szóló munkaszerződések  — Az 5. szakasz 1. pontja  — Határozott időre szóló munkaszerződések visszaélésszerű alkalmazásának megakadályozását célzó intézkedések  — Az ilyen szerződéseket alátámasztó objektív okok fogalma  — 3. szakasz  — A határozatlan időre szóló munkaszerződés fogalma  — Szankciók  — Végkielégítéshez való jog  — Határozatlan időre alkalmazott munkavállalók közötti eltérő bánásmód)

17

2014/C 135/19

C-204/13. sz. ügy: A Bíróság (hatodik tanács) 2014. március 13-i ítélete (a Bundesfinanzhof [Németország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Finanzamt Saarlouis kontra Heinz Malburg (Adózás  — Hozzáadottérték-adó  — Az adólevonási jog keletkezése és hatálya  — A társaság valamely tag által történő megszüntetése  — E társaság ügyfélköre egy részének megszerzése  — Más társaságba történő nem pénzbeli hozzájárulás  — Előzetesen felszámított adó megfizetése  — Lehetséges levonás)

18

2014/C 135/20

C-30/14. sz. ügy: A Hoge Raad der Nederlanden (Hollandia) által 2014. január 22-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Ryanair Ltd kontra PR Aviation BV

18

2014/C 135/21

C-42/14. sz. ügy: A Naczelny Sąd Administracyjny (Lengyelország) által 2014. január 27-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Minister Finansów kontra Wojskowa Agencja Mieszkaniowa w Warszawie

19

2014/C 135/22

C-49/14. sz. ügy: A Juzgado de Primera Instancia de Cartagena (Spanyolország) által 2014. február 3-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Finamadrid E.F.C, SA kontra Jesús Vicente Albán Zambrano és társai

20

2014/C 135/23

C-54/14. sz. ügy: A Juzgado de Primera Instancia Madrid (Spanyolország) által 2014. február 5-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Rafael Villafaez Gallego és María Pérez Anguio kontra Banco Bilbao Vizcaya Argentaria, S.A.

20

2014/C 135/24

C-56/14. sz. ügy: A Rechtbank van eerste aanleg te Turnhout (Belgium) által 2014. február 5-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Openbaar Ministerie kontra Marc Emiel Melanie De Beuckeleer és társai

21

2014/C 135/25

C-61/14. sz. ügy: A Tribunale regionale di giustizia amministrativa di Trento (Olaszország) által 2014. február 7-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Orizzonte Salute – Studio Infermieristico Associato kontra Azienda Pubblica di Servizi alla persona San Valentino és társai

21

2014/C 135/26

C-63/14. sz. ügy: 2014. február 10-én benyújtott kereset – Európai Bizottság kontra Francia Köztársaság

22

2014/C 135/27

C-70/14. sz. ügy: A Tribunal Administrativo e Fiscal de Viseu (Portugália) által 2014. február 10-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Agrocaramulo – Empreendimentos Agropecuários do Caramulo, S.A. kontra Instituto de Financiamento da Agricultura e Pescas, IP (IFAP)

23

2014/C 135/28

C-75/14. sz. ügy: A Juzgado de Primera Instancia e Instrucción no 3 de Ávila (Spanyolország) által 2014. február 11-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Banco de Caja España de Inversiones, Salamanca y Soria, SA kontra Francisco Javier Rodríguez Barbero és María Ángeles Barbero Gutiérrez

23

2014/C 135/29

C-88/14. sz. ügy: 2014. február 21-én benyújtott kereset – Európai Bizottság kontra Európai Parlament, az Európai Unió Tanácsa

24

2014/C 135/30

C-102/14. P. sz. ügy: A Törvényszék (második tanács) T-134/12. sz., Investigación y Desarrollo en Soluciones y Servicios IT kontra Bizottság ügyben 2014. január 13-án hozott végzése ellen az Investigación y Desarrollo en Soluciones y Servicios IT, SA által 2014. március 4-én benyújtott fellebbezés

25

2014/C 135/31

C-114/14. sz. ügy: 2014. március 10-én benyújtott kereset – Európai Bizottság kontra Svéd Királyság

26

2014/C 135/32

C-116/14. sz. ügy: 2014. március 10-én benyújtott kereset – Európai Bizottság kontra Portugál Köztársaság

27

2014/C 135/33

C-121/14. sz. ügy: 2014. március 12-én benyújtott kereset – Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága kontra Európai Parlament és az Európai Unió Tanácsa

28

 

Törvényszék

2014/C 135/34

T-292/11. sz. ügy: A Törvényszék 2014. március 14-i ítélete – Cemex és társai kontra Bizottság (Verseny  — Közigazgatási eljárás  — Információkérő határozat  — A kért információk szükségessége  — Indokolási kötelezettség  — Arányosság)

29

2014/C 135/35

T-293/11. sz. ügy: A Törvényszék 2014. március 14-i ítélete – Holcim (Németország) és Holcim kontra Bizottság (Verseny  — Közigazgatási eljárás  — Információkérő határozat  — A kért információk szükségessége  — Indokolási kötelezettség  — Arányosság)

29

2014/C 135/36

T-296/11. sz. ügy: A Törvényszék 2014. március 14-i ítélete – Cementos Portland Velderrivas kontra Bizottság (Verseny  — Közigazgatási eljárás  — Információkérő határozat  — A kért információk szükségessége  — Kellően komoly valószínűsítő körülmények  — Bírósági felülvizsgálat  — Arányosság)

30

2014/C 135/37

T-297/11. sz. ügy: A Törvényszék 2014. március 14-i ítélete – Buzzi Unicem kontra Bizottság (Verseny  — Közigazgatási eljárás  — Információkérő határozat  — A kért információk szükségessége  — A megfelelő ügyintézés elve  — Indokolási kötelezettség  — Arányosság)

31

2014/C 135/38

T-302/11. sz. ügy: A Törvényszék 2014. március 14-i ítélete – HeidelbergCement kontra Bizottság (Verseny  — Közigazgatási eljárás  — Információkérő határozat  — A kért információk szükségessége  — Indokolási kötelezettség  — Arányosság)

31

2014/C 135/39

T-305/11. sz. ügy: A Törvényszék 2014. március 14-i ítélete – Italmobiliare kontra Bizottság (Verseny  — Közigazgatási eljárás  — Információkérő határozat  — A kért információk szükségessége  — A megfelelő ügyintézés elve  — Indokolási kötelezettség  — Arányosság)

32

2014/C 135/40

T-306/11. sz. ügy: A Törvényszék 2014. március 14-i ítélete – Schwenk Zement kontra Bizottság (Verseny  — Közigazgatási eljárás  — Információkérő határozat  — A kért információk szükségessége  — Indokolási kötelezettség  — Arányosság)

32

2014/C 135/41

T-131/13. sz. ügy: A Törvényszék 2014. március 14-i ítélete – Lardini kontra OHIM (Egy gallérra illesztett virág) (Közösségi védjegy  — Egy gallérra illesztett virágból álló közösségi védjegy bejelentése  — Feltétlen kizáró ok  — A megkülönböztető képesség hiánya  — A 207/2009/EK rendelet 7. cikke (1) bekezdésének b) pontja)

33

2014/C 135/42

T-134/10. sz. ügy: A Törvényszék 2014. március 7-i végzése – FESI kontra Tanács (Megsemmisítés iránti kereset  — Dömping  — A Vietnamból és Kínából származó, egyes bőr felsőrésszel rendelkező lábbelik behozatalára vonatkozó, a Makaóból származó egyes bőr felsőrésszel rendelkező lábbelik behozatalára kiterjesztett végleges dömpingellenes vám meghosszabbítása  — Független importőröket képviselő szövetség  — A személyében való érintettség hiánya  — Végrehajtási intézkedéseket maga után vonó rendeleti jellegű jogi aktus  — Elfogadhatatlanság)

34

2014/C 135/43

T-430/10. sz. ügy: A Törvényszék 2014. március 10-i végzése – Magnesitas de Rubián és társai kontra Bizottság (Környezet  — A környezetszennyezés integrált megelőzése és csökkentése  — A cement-, a mész- és a magnézium–oxid–gyártó iparágak elérhető legjobb technikáira vonatkozó referenciadokumentum  — Okafogyottság megállapítása iránti kérelem  — Elutasítás  — Elállás  — Törlés)

34

2014/C 135/44

T-158/11. sz. ügy: A Törvényszék 2014. március 10-i végzése – Magnesitas de Rubián és társai kontra Parlament és Tanács (Környezet  — A környezetszennyezés integrált megelőzése és csökkentése  — A 2010/75/EU irányelv 13. cikkének (7) bekezdésében foglalt egyedi határozat  — Okafogyottság megállapítása iránti kérelem  — Elutasítás  — Elállás  — Törlés)

35

2014/C 135/45

T-411/11. sz. ügy: A Törvényszék 2014. március 10-i végzése – Hemofarm kontra OHIM – Laboratorios Diafarm (HEMOFARM) (Közösségi védjegy  — Felszólalási eljárás  — A felszólalás visszavonása  — Okafogyottság)

36

2014/C 135/46

T-240/12. és T-211/13. sz. egyesített ügyek: A Törvényszék 2014. március 7-i végzése – Eni kontra Bizottság (Verseny  — Kartellek  — A butadién gumi és emulziós butadién-sztirol gumi piaca  — Az EK 81. cikk megsértését megállapító határozat  — A bizottsági határozat Törvényszék általi részleges megsemmisítése és megváltoztatása  — Az eljárás újraindítása  — Új kifogásközlés  — Az eljárás megszüntetése  — Okafogyottság)

36

2014/C 135/47

T-241/12. és T-210/13. sz. egyesített ügyek: A Törvényszék 2014. március 7-i végzése – Versalis kontra Bizottság (Verseny  — Kartellek  — A butadién gumi és emulziós butadién-sztirol gumi piaca  — Az EK 81. cikk megsértését megállapító határozat  — A bizottsági határozat Törvényszék általi részleges megsemmisítése és megváltoztatása  — Az eljárás újraindítása  — Új kifogásközlés  — Az eljárás megszüntetése  — Okafogyottság)

37

2014/C 135/48

T-518/12. sz. ügy: A Törvényszék 2014. március 10-i végzése – Spirlea kontra Bizottság (Megsemmisítés iránti kereset  — Közegészség  — Az EU Pilot projekt keretében folytatott eljárás befejezésére vonatkozó határozat  — Panasz besorolása  — Kötelezettségszegés megállapítása iránti eljárás megindításának elmulasztása  — Elfogadhatatlanság)

38

2014/C 135/49

T-187/13. sz. ügy: A Törvényszék 2014. február 20-i végzése – Jannatian kontra Tanács (Megsemmisítés iránti kereset  — Közös kül- és biztonságpolitika  — Iránnal szemben hozott korlátozó intézkedések  — Azon személyek és szervezetek listája, akikre vagy amelyekre e korlátozó intézkedéseket alkalmazandók  — Keresetindítási határidő  — Késedelem  — Elfogadhatatlanság)

38

2014/C 135/50

T-578/13. R. sz. ügy: A Törvényszék elnökének 2014. február 13-i végzése – Luxembourg Pamol (Cyprus) és Luxembourg Industries kontra Bizottság (Ideiglenes intézkedés iránti kérelem  — A növényvédő szerek forgalomba hozatalára irányuló eljárás  — Valamely aktív hatóanyag felvételével kapcsolatos dokumentumok hozzáférhetővé tétele  — Egyes információk bizalmas kezelése iránti kérelem elutasítása  — A végrehajtás felfüggesztése iránti kérelem  — Elfogadhatóság  — Sürgősség  — Fumus boni iuris  — Az érdekek mérlegelése)

39

2014/C 135/51

T-1/14. R. sz. ügy: A Törvényszék elnökének 2014. március 7-i végzése – Aluminios Cortizo et Cortizo Cartera kontra Európai Bizottság (Ideiglenes intézkedés iránti kérelem  — Állami támogatások  — A spanyol hatóságok által bizonyos gazdasági érdekcsoportok [GIE] és befektetőik javára nyújtott támogatás  — Hajók vásárlására irányuló bizonyos pénzügyi lízingmegállapodásokra alkalmazandó adórendszer (spanyol adólízingrendszer)  — A végrehajtás felfüggesztése iránti kérelem  — Alaki követelmények megsértése  — Elfogadhatatlanság)

40

2014/C 135/52

T-506/12. P. sz. ügy: A Közszolgálati Törvényszék F-96/09. sz., Cuallado Martorell kontra Bizottság ügyben 2012. szeptember 18-án hozott ítélete ellen Eva Cuallado Martorell által 2014. március 12-én benyújtott fellebbezés

40

2014/C 135/53

T-11/14. sz. ügy: 2014. január 3-án benyújtott kereset – Grundig Multimedia kontra OHIM (Pianissimo)

41

2014/C 135/54

T-36/14. sz. ügy: 2014. január 15-én benyújtott kereset – St’art és társai kontra Bizottság

42

2014/C 135/55

T-65/14. sz. ügy: 2014. január 28-án benyújtott kereset – Bank Refah Kargaran kontra Tanács

43

2014/C 135/56

T-74/14. sz. ügy: 2014. január 31-én benyújtott kereset – Franciaország kontra Bizottság

44

2014/C 135/57

T-76/14. sz. ügy: 2014. február 4-án benyújtott kereset – Morningstar kontra Bizottság

45

2014/C 135/58

T-77/14. sz. ügy: 2014. február 4-én benyújtott kereset – EE kontra OHIM (szürke minta ábrája)

46

2014/C 135/59

T-78/14. sz. ügy: 2014. február 4-én benyújtott kereset – Benediktinerabtei St. Bonifaz kontra OHIM – Andechser Molkerei Scheitz (Genuß für Leib & Seele KLOSTER Andechs SEIT 1455)

46

2014/C 135/60

T-81/14. sz. ügy: 2014. február 6-án benyújtott kereset – Energy Brands kontra OHIM – Smart Wines (SMARTWATER)

47

2014/C 135/61

T-84/14. sz. ügy: 2014. február 6-án benyújtott kereset – Harrys Pubar kontra OHIM – Harry’s New York Bar (HARRY’S NEW YORK BAR)

48

2014/C 135/62

T-85/14. sz. ügy: 2014. február 7-én benyújtott kereset – Infocit kontra OHIM – DIN (DINKOOL)

48

2014/C 135/63

T-89/14. sz. ügy: 2014. február 10-én benyújtott kereset – Export Development Bank of Iran kontra Tanács

49

2014/C 135/64

T-90/14. sz. ügy: 2014. február 3-án/ benyújtott kereset – Secolux kontra Bizottság és Fordítóközpont

50

2014/C 135/65

T-93/14. sz. ügy: 2014. február 10-én benyújtott kereset – St’art és társai kontra Bizottság

51

2014/C 135/66

T-94/14. sz. ügy: 2014. február 11-én benyújtott kereset – EE kontra OHIM (színes minta ábrája)

52

2014/C 135/67

T-96/14. sz. ügy: 2014. február 11-én benyújtott kereset – Vimeo kontra OHIM – PT Communicações (VIMEO)

52

2014/C 135/68

T-130/14. P. sz. ügy: A Közszolgálati Törvényszék F-142/11. sz., Simpson kontra Tanács ügyben 2013. december 12-én hozott ítélete ellen az Európai Unió Tanácsa által 2014. február 24-én benyújtott fellebbezés

53

2014/C 135/69

T-1332/14. sz. ügy: 2014. február 24-én benyújtott kereset – Albis Plastic kotra OHIM – IQAP Masterbatch Group (ALCOLOR)

53

2014/C 135/70

T-135/14. sz. ügy: 2014. február 20-án benyújtott kereset – Kicktipp kontra OHIM – Società Italiana Calzature (kicktipp)

54

2014/C 135/71

T-136/14. sz. ügy: 2014. február 24-én benyújtott kereset – Tilda Riceland Private kontra OHIM – Siam Grains (BASMALI LONG GRAIN RICE RIZ LONG DE LUXE)

55

2014/C 135/72

T-137/14. sz. ügy: 2014. február 25-én benyújtott kereset – I Castellani kontra OHIM – Chomarat (kör ábrázolása)

55

2014/C 135/73

T-140/14. sz. ügy: 2014. február 28-án benyújtott kereset – Bora Creations kontra OHIM (gel nails at home)

56

2014/C 135/74

T-143/14. sz. ügy: 2014. március 3-án benyújtott kereset – EE kontra OHIM (sárgás minta ábrája)

57

2014/C 135/75

T-144/14. sz. ügy: 2014. március 3-án benyújtott kereset – EE kontra OHIM (elefántcsont színű pöttyös minta ábrája)

57

2014/C 135/76

T-156/14. sz. ügy: 2014. március 7-én benyújtott kereset – Volkswagen kontra OHIM (StartUp)

58

2014/C 135/77

T-162/14. sz. ügy: 2014. február 28-án benyújtott kereset – Canadian Solar Emea és társai kontra Tanács

58

2014/C 135/78

T-163/14. sz. ügy: 2014. február 28-án benyújtott kereset – Canadian Solar Emea és társai kontra Tanács

59

2014/C 135/79

T-168/14. sz. ügy: 2014. március 13-án benyújtott kereset – Ana Pérez Gutiérrez kontra Bizottság

60

2014/C 135/80

T-119/12. sz. Ügy: A Törvényszék 2014. február 20-i végzése – USFSPEI és Loescher kontra Tanács

61

2014/C 135/81

T-600/13. sz. Ügy: A Törvényszék 2014. február 24-i végzése – Bimbo kontra OHIM (FIBRA PROTEÍNAS NUTRIENTES)

61

HU

 


IV Tájékoztatások

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

Az Európai Unió Bírósága

5.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 135/1


2014/C 135/01

Az Európai Unió Bírósága utolsó kiadványa az Európai Unió Hivatalos Lapjában

HL C 129., 2014.4.28.

Korábbi közzétételek

HL C 112., 2014.4.14.

HL C 102., 2014.4.7.

HL C 93., 2014.3.29.

HL C 85., 2014.3.22.

HL C 78., 2014.3.15.

HL C 71., 2014.3.8.

Ezek a következő helyeken hozzáférhetők:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


5.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 135/2


A BÍRÓSÁG HATÁROZATA

(2014. március 25.)

a hivatalos munkaszüneti napokról és a törvénykezési szünetekről

2014/C 135/02

A BÍRÓSÁG,

tekintettel az eljárási szabályzat 24. cikkének (2), (4) és (6) bekezdésére,

mivel e rendelkezések értelmében el kell készíteni a hivatalos munkaszüneti napok jegyzékét, és meg kell határozni a törvénykezési szünetek időpontját,

ELFOGADJA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Az eljárási szabályzat 24. cikke (4) és (6) bekezdésének alkalmazásában a hivatalos munkaszüneti napok a következők:

újév,

húsvéthétfő,

május 1-je,

áldozócsütörtök,

pünkösdhétfő,

június 23.,

augusztus 15.,

november 1-je,

december 25.,

december 26.

2. cikk

A 2014. november 1-jétől2015. október 31-ig tartó időszakban az eljárási szabályzat 24. cikke (2) és (6) bekezdésének alkalmazásában a törvénykezési szünetek időpontjai a következők:

2014 karácsony: 2014. december 15., hétfőtől 2015. január 4., vasárnapig,

2015 húsvét: 2015. március 30., hétfőtől 2015. április 12., vasárnapig,

2015 nyár: 2015. július 17., péntektől 2015. augusztus 30., vasárnapig.

3. cikk

A jelen határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételének napján lép hatályba.

Kelt Luxembourgban, 2014. március 25-én.

A. CALOT ESCOBAR

hivatalvezető

V. SKOURIS

elnök


V Hirdetmények

BÍRÓSÁGI ELJÁRÁSOK

Bíróság

5.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 135/3


A Bíróság (hatodik tanács) 2014. március 13-i ítélete (a Tartu Ringkonnakohus [Észtország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – A Karuse AS kontra Politsei- ja Piirivalveamet

(C-222/12. sz. ügy) (1)

((Közúti közlekedés - 561/2006/EK rendelet - Menetíró készülék használatára vonatkozó kötelezettség - Az útkarbantartással kapcsolatban használt járművekre vonatkozó kivétel - A berakodás helyéről az útkarbantartási munkálatok helyére kavicsot szállító jármű))

2014/C 135/03

Az eljárás nyelve: észt

A kérdést előterjesztő bíróság

Tartu Ringkonnakohus

Az alapeljárás felei

Felperes: A Karuse AS

Alperes: Politsei- ja Piirivalveamet

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Tartu Ringkonnakohus – A közúti szállításra vonatkozó egyes szociális jogszabályok összehangolásáról, a 3821/85/EGK és a 2135/98/EK tanácsi rendelet módosításáról, valamint a 3820/85/EGK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2006. március 15-i 561/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 102., 1. o.) 13. cikke (1) bekezdése h) pontjának értelmezése – Menetíró készülék használatára vonatkozó kötelezettség – E kötelezettség alóli kivétel a közút-karbantartás során használt járművekkel történő szállítás esetében – 25,5 tonna maximális össztömegű billenőplatós tehergépkocsi, amely kavicsbányából a közút-javítási és -karbantartási munkák helyszínére közúton kavicsot szállít

Rendelkező rész

A menetíró készülék használatának kötelezettsége alól mentesíthető, „az útkarbantartással kapcsolatban használt járművek” fogalmát, amely a közúti szállításra vonatkozó egyes szociális jogszabályok összehangolásáról, a 3821/85/EGK és a 2135/98/EK tanácsi rendelet módosításáról, valamint a 3820/85/EGK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2006. március 15-i 561/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 13. cikke (1) bekezdésének h) pontjában szerepel, úgy kell értelmezni, hogy e fogalomba beletartoznak az olyan járművek, amelyek az útkarbantartási munkálatok területére anyagokat szállítanak, feltéve, hogy a szállítás teljes mértékben és kizárólag az említett munkálatok végrehajtásához kapcsolódik, és ahhoz képest kiegészítő tevékenységnek minősül. A nemzeti bíróságnak kell az alapügy valamennyi releváns tényezőjét figyelembe véve értékelnie, hogy ez a feltétel teljesül-e.


(1)  HL C 209., 2012.7.14.


5.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 135/4


A Bíróság (harmadik tanács) 2014. március 13-i ítélete (a Bundesfinanzhof [Németország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Finanzamt Dortmund-West kontra Klinikum Dortmund gGmbH

(C-366/12. sz. ügy) (1)

((Előzetes döntéshozatal iránti kérelem - Hatodik héairányelv - Adómentességek - A 13. cikk A. része (1) bekezdésének b) pontja - Termékértékesítés - Citosztatikumok járóbeteg-kezelés keretében történő értékesítése - Különböző adóalanyok által teljesített szolgáltatásnyújtások - A 13. cikk A. része (1) bekezdésének c) pontja - Egészségügyi ellátások - A kórház helyiségeiben önállóan tevékenykedő orvos által rendelt gyógyszerek - Szorosan kapcsolódó tevékenységek - Egészségügyi ellátásokhoz kapcsolódó szolgáltatásnyújtások - Fizikailag és gazdaságilag nem elválasztható tevékenységek))

2014/C 135/04

Az eljárás nyelve: német

A kérdést előterjesztő bíróság

Bundesfinanzhof

Az alapeljárás felei

Felperes: Finanzamt Dortmund-West

Alperes: Klinikum Dortmund gGmbH

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Bundesfinanzhof – A tagállamok forgalmi adóra vonatkozó jogszabályainak összehangolásáról szóló, 1977. május 17-i 77/388/EGK hatodik tanácsi irányelv (HL L 145., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 9. fejezet, 1. kötet, 23. o.) 13. cikke A. része (1) bekezdése b) pontjának értelmezése – A kórházi és orvosi gyógykezeléshez szorosan kapcsolódó tevékenység fogalma – Az irányelv 6. cikke értelmében szolgáltatásnyújtásnak nem minősülő tevékenység – A kórházi és orvosi gyógykezelést nyújtó személytől eltérő adóalany által végzett tevékenység – Adóköteles orvosi gyógykezeléshez szorosan kapcsolódó tevékenység

Rendelkező rész

Valamely termékértékesítés, így az alapügyben szóban forgó, rákellenes járóbeteg-kezelés keretében valamely kórház helyiségeiben önállóan tevékenykedő orvos által rendelt citosztatikus gyógyszerek értékesítése nem mentesíthető a hozzáadottérték-adó alól a 2005. december 12-i 2005/92/EK tanácsi irányelvvel módosított, a tagállamok forgalmi adóra vonatkozó jogszabályainak összehangolásáról – közös hozzáadottértékadó-rendszer: egységes adóalap-megállapításról szóló, 1977. május 17-i 77/388/EGK hatodik tanácsi irányelv 13. cikke A. része (1) bekezdésének c) pontja alapján, kivéve ha e termékértékesítés fizikailag és gazdaságilag elválaszthatatlan a fő orvosi gyógykezelés nyújtásától, aminek a vizsgálata a kérdést előterjesztő bíróság feladata.


(1)  HL C 366., 2012.11.24.


5.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 135/5


A Bíróság (ötödik tanács) 2014. március 13-i ítélete (a Tribunal administratif de Grenoble [Franciaország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Margaretha Bouanich kontra Direction départementale des finances publiques de la Drôme

(C-375/12. sz. ügy) (1)

((Előzetes döntéshozatal iránti kérelem - EUMSZ 63. cikk - A tőke szabad mozgása - EUMSZ 49. cikk - Letelepedés szabadsága - Természetes személyek jövedelemadója - A közvetlen adók jövedelemarányos korlátozására vonatkozó rendelkezés - A kettős adóztatás elkerülése érdekében kötött kétoldalú adóegyezmény - Másik tagállamban illetőséggel rendelkező társaság által fizetett, már forrásadóval terhelt osztalék adóztatása - Az e másik tagállamban fizetett adónak a felső adókorlát számításakor történő teljes vagy részleges figyelembevételének hiánya - EUMSZ 65. cikk - Korlátozás - Igazolás))

2014/C 135/05

Az eljárás nyelve: francia

A kérdést előterjesztő bíróság

Tribunal administratif de Grenoble

Az alapeljárás felei

Felperes: Margaretha Bouanich

Alperes: Direction départementale des finances publiques de la Drôme

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Tribunal administratif de Grenoble – Az EUMSZ 49. cikk, az EUMSZ 63. cikk és az EUMSZ 65. cikk értelmezése – Természetes személyek jövedelemadójáról szóló nemzeti szabályozás, amely meghatározza az adóalany által fizetendő közvetlen adók arányának felső határát – Úgynevezett „adópajzs” mechanizmus – Kétoldalú adóegyezmény – Másik tagállamban illetőséggel rendelkező társaság által fizetett, már forrásadóval terhelt osztalék adóztatása – A forrásadó összegének a felső adókorlát számításakor történő részleges figyelembevétele – E szabályozásnak az adórendszer koherenciájának szükségességén, valamint az adóztatási joghatóságnak a tagállamok közötti kiegyensúlyozott megosztásán, vagy egyéb nyomós közérdeken alapuló igazolása.

Rendelkező rész

Az EUMSZ 49. cikket, az EUMSZ 63. cikket és az EUMSZ 65. cikket úgy kell értelmezni, hogy azokkal ellentétes valamely tagállamnak az a szabályozása, amelynek értelmében ha az e tagállamban illetőséggel rendelkező azon személy, aki egy másik tagállamban székhellyel rendelkező társaság részvényeseként olyan osztalékban részesül, amely mindkét államban adóköteles, és a kettős adóztatás úgy kerül szabályozásra, hogy az illetőség szerinti államban be kell számítani az osztalékot fizető társaság székhelye szerinti államban megfizetett adó összegének megfelelő összegű adójóváírást, a különböző közvetlen adóknak az egy év során megszerzett jövedelmek bizonyos százalékára való korlátozására vonatkozó rendelkezés nem, vagy csak részben veszi figyelembe az osztalékot fizető társaság illetősége szerinti tagállamban megfizetett adót.


(1)  HL C 319., 2012.10.20.


5.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 135/6


A Bíróság (nagytanács) 2014. március 12-i ítélete (a Raad van State [Hollandia] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – O kontra Minister voor Immigratie, Integratie en Asiel és Minister voor Immigratie, Integratie en Asiel kontra B

(C-456/12. sz. ügy) (1)

((A 2004/38/EK irányelv - Az EUMSZ 21. cikk (1) bekezdése - A tagállamok területén való szabad mozgáshoz és tartózkodáshoz való jog - Kedvezményezettek - Uniós polgár harmadik állam állampolgárságával rendelkező családtagjának tartózkodási joga az e polgár állampolgársága szerinti tagállamban - Az uniós polgár e tagállamba való visszatérése valamely másik tagállamban való rövid idejű tartózkodásokat követően))

2014/C 135/06

Az eljárás nyelve: holland

A kérdést előterjesztő bíróság

Raad van State

Az alapeljárás felei

Felperesek: O, Minister voor Immigratie, Integratie en Asiel

Alperesek: Minister voor Immigratie, Integratie en Asiel, B

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Raad van State – Hollandia – Az EUMSZ 20., EUMSZ 21., EUMSZ 45., és EUMSZ 56. cikk, valamint az Unió polgárainak és családtagjaiknak a tagállamok területén történő szabad mozgáshoz és tartózkodáshoz való jogáról, valamint az 1612/68/EGK rendelet módosításáról, továbbá a 64/221/EGK, a 68/360/EGK, a 72/194/EGK, a 73/148/EGK, a 75/34/EGK, a 75/35/EGK, a 90/364/EGK, a 90/365/EGK és a 93/96/EGK irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2004. április 29-i 2004/38/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 158., 77. o.; magyar nyelvű különkiadás: 5. fejezet, 5. kötet, 46. o.; helyesbítés: HL 2009. L 274., 47. o.) 3. cikke (1) bekezdésének, 6. cikkének, 7. cikke (1) és (2) bekezdésének értelmezése – Uniós polgár harmadik állam állampolgárságával rendelkező családtagjának beutazási és tartózkodási joga – Az uniós polgár származási tagállamába történő visszatérése, miután uniós polgárként az EUMSZ 21. cikk, illetve szolgáltatás igénybevevőjeként az EUMSZ 56. cikk alapján valamely másik tagállamban tartózkodott – Az irányelv analógia útján történő alkalmazása, mint a C-370/90. sz. Singh-ügyben hozott és a C-291/05. sz. Eind-ügyben hozott ítéletben

Rendelkező rész

Az EUMSZ 21. cikk (1) bekezdését akként kell értelmezni, hogy olyan helyzetben, amikor az uniós polgár harmadik állam állampolgárával családi életet alakított ki vagy szilárdított meg valamely, az állampolgársága szerinti tagállamtól eltérő tagállamban az Unió polgárainak és családtagjaiknak a tagállamok területén történő szabad mozgáshoz és tartózkodáshoz való jogáról, valamint az 1612/68/EGK rendelet módosításáról, továbbá a 64/221/EGK, a 68/360/EGK, a 72/194/EGK, a 73/148/EGK, a 75/34/EGK, a 75/35/EGK, a 90/364/EGK, a 90/365/EGK és a 93/96/EGK irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2004. április 29-i 2004/38/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 7. cikkének (1) és (2) bekezdésében vagy 16. cikkének (1) és (2) bekezdésében meghatározott feltételek szerint és azokkal összhangban történő tényleges tartózkodás folyamán, ugyanezen irányelv rendelkezései alkalmazandók analógia útján, amikor az említett uniós polgár visszatér származási tagállamába az érintett családtagjával. Következésképpen a származékos tartózkodási jog uniós polgár harmadik állam állampolgárságával rendelkező családtagja részére, ezen uniós polgár származási tagállamában történő biztosításának feltételei főszabály szerint nem lehetnek szigorúbbak azon feltételeknél, amelyeket az említett irányelv a származékos tartózkodási jog olyan uniós polgár harmadik állam állampolgárságával rendelkező családtagja részére történő biztosítása tekintetében előír, aki a szabad mozgáshoz való jogát valamely, az állampolgársága szerinti tagállamtól eltérő tagállamban való letelepedés útján gyakorolta.


(1)  HL C 26., 2013.1.26.


5.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 135/7


A Bíróság (nagytanács) 2014. március 12-i ítélete (a Raad van State [Hollandia] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – S kontra Minister voor Immigratie, Integratie en Asiel és Minister voor Immigratie, Integratie en Asiel kontra G

(C-457/12. sz. ügy) (1)

((EUMSZ 20. cikk, EUMSZ 21. cikk (1) bekezdés és EUMSZ 45. cikk - A 2004/38/EK irányelv - A tagállamok területén való szabad mozgáshoz és tartózkodáshoz való jog - Kedvezményezettek - Uniós polgár harmadik állam állampolgárságával rendelkező családtagjának tartózkodási joga az e polgár állampolgársága szerinti tagállamban - Az állampolgársága szerinti tagállamban lakóhellyel rendelkező uniós polgár - Szakmai tevékenység - Másik tagállamba való rendszeres utazás))

2014/C 135/07

Az eljárás nyelve: holland

A kérdést előterjesztő bíróság

Raad van State

Az alapeljárás felei

Felperesek: S, Minister voor Immigratie, Integratie en Asiel

Alperesek: Minister voor Immigratie, Integratie en Asiel, G

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Raad van State – Hollandia – Az EUMSZ 20., EUMSZ 21., EUMSZ 45., és EUMSZ 56. cikk, valamint az Unió polgárainak és családtagjaiknak a tagállamok területén történő szabad mozgáshoz és tartózkodáshoz való jogáról, valamint az 1612/68/EGK rendelet módosításáról, továbbá a 64/221/EGK, a 68/360/EGK, a 72/194/EGK, a 73/148/EGK, a 75/34/EGK, a 75/35/EGK, a 90/364/EGK, a 90/365/EGK és a 93/96/EGK irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2004. április 29-i 2004/38/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 158., 77. o.; magyar nyelvű különkiadás: 5. fejezet, 5. kötet, 46. o.; helyesbítés: HL 2009. L 274., 47. o.) 3. cikke (1) bekezdésének, 6. cikkének, 7. cikke (1) és (2) bekezdésének értelmezése – A tagállamok területén szabad mozgásra és tartózkodásra jogosult személyek – Származási tagállamában lakóhellyel rendelkező és más tagállamban, ottani székhelyű munkáltató alkalmazásában álló uniós polgár harmadik állam állampolgárságával rendelkező családtagja – Származási tagállamában lakóhellyel rendelkező és ott alkalmazásban álló, de munkavégzése során gyakran más tagállamba utazó uniós polgár harmadik állam állampolgárságával rendelkező családtagja

Rendelkező rész

Az Unió polgárainak és családtagjaiknak a tagállamok területén történő szabad mozgáshoz és tartózkodáshoz való jogáról, valamint az 1612/68/EGK rendelet módosításáról, továbbá a 64/221/EGK, a 68/360/EGK, a 72/194/EGK, a 73/148/EGK, a 75/34/EGK, a 75/35/EGK, a 90/364/EGK, a 90/365/EGK és a 93/96/EGK irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2004. április 29-i 2004/38/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv rendelkezéseit akként kell értelmezni, hogy azokkal nem ellentétes, hogy valamely tagállam megtagadja a tartózkodási jogot uniós polgár harmadik állam állampolgárságával rendelkező családtagjától, amennyiben az említett uniós polgár az említett tagállam állampolgára, és ugyanebben a tagállamban rendelkezik lakóhellyel, de szakmai tevékenységének keretében rendszeresen egy másik tagállamba utazik.

Az EUMSZ 45. cikket akként kell értelmezni, hogy az az uniós polgár harmadik állam állampolgárságával rendelkező családtagjának származékos tartózkodási jogot biztosít az uniós polgár állampolgársága szerinti tagállamban, ha az említett uniós polgár ezen utóbbi államban rendelkezik lakóhellyel, de az említett rendelkezés értelmében vett munkavállalóként rendszeresen egy másik tagállamba utazik, amennyiben e tartózkodási jog megtagadása visszatartó hatással van az érintett munkavállaló EUMSZ 45. cikkből eredő jogainak tényleges gyakorlására, aminek vizsgálata a nemzeti bíróság feladata.


(1)  HL C 26., 2013.1.26.


5.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 135/8


A Bíróság (ötödik tanács) 2014. március 13-i ítélete (az Østre Landsret [Dánia] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – ATP Pension Service A/S kontra Skatteministeriet

(C-464/12. sz. ügy) (1)

((Hatodik héairányelv - Adómentességek - A 13. cikk B. része d) pontjának 3. és 6. alpontja - Befektetési alapok - Foglalkoztatói nyugdíjrendszerek - Kezelés - Betétekre, folyószámlákra, fizetésekre, átutalási forgalomra vonatkozó ügyletek))

2014/C 135/08

Az eljárás nyelve: dán

A kérdést előterjesztő bíróság

Østre Landsret

Az alapeljárás felei

Felperes: ATP Pension Service A/S

Alperes: Skatteministeriet

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Østre Landsret – A tagállamok forgalmi adóra vonatkozó jogszabályainak összehangolásáról – közös hozzáadottértékadó-rendszer: egységes adóalap-megállapításról szóló, 1977. május 17-i 77/388/EGK hatodik tanácsi irányelv(HL L 145., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 9. fejezet, 1. kötet, 23. o.) 13. cikke B. része d) pontja 3. és 6. alpontjának értelmezése – A betétekre és folyószámlákra vonatkozó ügyletek, illetve a befektetésialap-kezelés adómentessége – Nyugdíjpénztári alap részére történő befizetésekre vonatkozó szolgáltatások

Rendelkező rész

1)

A tagállamok forgalmi adóra vonatkozó jogszabályainak összehangolásáról – közös hozzáadottértékadó-rendszer: egységes adóalap megállapításról szóló, 1977. május 17-i 77/388/EGK hatodik tanácsi irányelv 13. cikke B. része d) pontjának 6. alpontját úgy kell értelmezni, hogy e rendelkezés hatálya alá tartozhatnak az alapügyben szereplőhöz hasonló nyugdíjalapok, ha azokat a nyugdíjjogosultak finanszírozzák, ha a megtakarítások a kockázatmegosztás elve alapján kerülnek befektetésre, és ha a nyugdíjjogosultak viselik a befektetések kockázatait. E tekintetben aligha bír jelentőséggel, hogy a befizetéseket a munkáltató teljesíti, összegük az egyes munkavállalókat és munkáltatókat képviselő munkaerő-piaci szervezetek közötti kollektív szerződéseken alapul, a megtakarítások visszafizetésének többféle pénzügyi módja lehet, a befizetések levonhatók a jövedelemadóra vonatkozó szabályok szerint, vagy hogy járulékos biztosítási elemmel egészíthetők ki.

2)

A 77/388 hatodik irányelv 13. cikke B. része d) pontjának 6. alpontját úgy kell értelmezni, hogy „a befektetési alapok kezelésének” e rendelkezés szerinti fogalma alá tartoznak az olyan szolgáltatások, amelyekkel a vállalkozás a nyugdíjjogosultak nyugdíjalapokkal szembeni jogosultságait ülteti át a gyakorlatba, a nyugdíjalaprendszerben történő számlanyitással és a számláikra történő befizetések jóváírásával. E fogalom kiterjed a 2002. január 21-i 2001/107/EK és 2001/108/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel módosított, az átruházható értékpapírokkal foglalkozó kollektív befektetési vállalkozásokra (ÁÉKBV) vonatkozó törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezések összehangolásáról szóló, 1985. december 20-i 85/611/EGK tanácsi irányelv II. mellékletében szereplő, a számlákkal kapcsolatos elszámolási és a tájékoztatási szolgáltatásokra is.

3)

A 77/388 hatodik irányelv 13. cikke B. része d) pontjának 3. alpontját úgy kell értelmezni, hogy az e rendelkezésben előírt, a fizetésekre és az átutalási forgalomra vonatkozó ügyletek hozzáadottértékadó-mentessége kiterjed az olyan szolgáltatásokra is, amelyekkel a vállalkozás a nyugdíjjogosultak nyugdíjalapokkal szembeni jogosultságait ülteti át a gyakorlatba e nyugdíjjogosultak nyugdíjalaprendszerben történő számlanyitásával és az említett nyugdíjjogosultak számláira történő befizetések jóváírásával, valamint az olyan ügyletekre is, amelyek e szolgáltatásokhoz kapcsolódnak, vagy azokkal egyetlen gazdasági ügyletet alkotnak.


(1)  HL C 9., 2013.1.12.


5.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 135/9


A Bíróság (első tanács) 2014. március 13-i ítélete (a Conseil d'État [Franciaország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Octapharma SAS kontra Agence nationale de sécurité du médicament et des produits de santé (ANSM), Ministère des affaires sociales et de la santé

(C-512/12. sz. ügy) (1)

((Jogszabályok közelítése - 2001/83/EK irányelv - 2002/98/EK irányelv - Hatály - Labilis vérkészítmény - Ipari folyamattal előállított plazma - Irányelvek egyidejű vagy egymást kizáró alkalmazása - A tagállamok azon lehetősége, hogy a plazmára a gyógyszerekre vonatkozó szabályozásnál szigorúbb szabályozást írjanak elő))

2014/C 135/09

Az eljárás nyelve: francia

A kérdést előterjesztő bíróság

Conseil d'État

Az alapeljárás felei

Felperes: Octapharma France SAS

Alperesek: Agence nationale de sécurité du médicament et des produits de santé (ANSM), Ministère des affaires sociales et de la santé

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Conseil d'État (Franciaország) – A 2004. március 31-i 2004/27/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel (HL L 136., 34. o.; magyar nyelvű különkiadás 13. fejezet, 34. kötet, 262. o.) módosított, az emberi felhasználásra szánt gyógyszerek közösségi kódexéről szóló, 2001. november 6-i 2001/83/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 311., 67. o.; magyar nyelvű különkiadás 13. fejezet, 27. kötet, 69. o., helyesbítés: HL L 235., 2006.8.30., 24. o.) 2. cikke (2) bekezdésének az értelmezése – Az emberi vér és vérkomponensek gyűjtésére, vizsgálatára, feldolgozására, tárolására és elosztására vonatkozó minőségi és biztonsági előírások megállapításáról, valamint a 2001/83/EK irányelv módosításáról szóló, 2003. január 27-i 2002/98/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 33., 30. o.; magyar nyelvű különkiadás 15. fejezet, 7. kötet, 346. o.) 4. cikke (2) bekezdésének és az EUMSZ 168. cikk értelmezése – Labilis vérkészítmények – Ipari folyamattal előállított plazma – Két irányelv egyidejű alkalmazása vagy kizárólag a 2001/83/EK irányelv rendelkezéseinek az alkalmazása amiatt, hogy a 2002/98/EK irányelvvel bevezetett szabályozás kevésbé szigorú – A tagállam azon lehetősége, hogy olyan nemzeti rendelkezéseket fogadjon el vagy tartson fenn, amelyek az ipari folyamattal előállított plazmára a gyógyszerekre vonatkozó szabályozásnál szigorúbb szabályozást írnak elő – Az alkalmazás mellőzése a 2001/83/EK irányelvnek a forgalombahozatali engedély előzetes megszerzésének feltételére vonatkozó rendelkezései miatt

Rendelkező rész

1)

A 2004. március 31-i 2004/27/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel módosított, az emberi felhasználásra szánt gyógyszerek közösségi kódexéről szóló, 2001. november 6-i 2001/83/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvet, továbbá az emberi vér és vérkomponensek gyűjtésére, vizsgálatára, feldolgozására, tárolására és elosztására vonatkozó minőségi és biztonsági előírások megállapításáról, valamint a 2001/83 irányelv módosításáról szóló, 2003. január 27-i 2002/98/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvet úgy kell értelmezni, hogy a teljes vérből származó, transzfúzió céljára szánt plazma, amelyet ipari folyamat bevonásával állítottak elő, a 2001/83 irányelv 109. cikkének megfelelően a gyűjtése és a vizsgálata vonatkozásában a 2002/98 irányelv hatálya alá tartozik, a feldolgozását, a tárolását és az elosztását illetően pedig a 2004/27 irányelvvel módosított 2001/83 irányelv hatálya alá, feltéve hogy az említett irányelv 1. cikkének 2. pontjában foglaltak szerint megfelel a gyógyszer fogalom-meghatározásának.

2)

A 2002/98 irányelv 4. cikkének (2) bekezdését az EUMSZ 168. cikkre tekintettel úgy kell értelmezni, hogy olyan nemzeti rendelkezések fenntartását vagy bevezetését, amelyek az iparilag előállított plazmára a gyógyszerekre vonatkozó szabályozásnál szigorúbb szabályozást írnak elő, kizárólag a plazma gyűjtése és vizsgálata vonatkozásában teszi lehetővé.


(1)  HL C 26., 2013.1.26.


5.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 135/10


A Bíróság (hetedik tanács) 2014. március 13-i ítélete (a Landgericht Krefeld [Németország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Marc Brogsitter kontra Fabrication de Montres Normandes Eurl., Karsten Fräßdorf

(C-548/12. sz. ügy) (1)

((A szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség - Joghatóság polgári és kereskedelmi ügyekben - 44/2001/EK rendelet - Különös joghatóságok - 5. cikk, 1. és 3. pont - Polgári jogi felelősség megállapítására irányuló kereset - Szerződéses jelleg vagy jogellenes károkozási jelleg))

2014/C 135/10

Az eljárás nyelve: német

A kérdést előterjesztő bíróság

Landgericht Krefeld

Az alapeljárás felei

Felperes: Marc Brogsitter

Alperesek: Fabrication de Montres Normandes Eurl., Karsten Fräßdorf

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Landgericht Krefeld – A polgári és kereskedelmi ügyekben a joghatóságról, valamint a határozatok elismeréséről és végrehajtásáról szóló, 2000. december 22-i 44/2001/EK tanácsi rendelet (HL L 12., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás: 19. fejezet, 4. kötet, 42. o.; helyesbítések: HL 2006. L 242., 6. o., HL 2011. L 124., 47. o.) 5. cikke 1. pontjának értelmezése – Különös joghatóságok – Jogellenes károkozással kapcsolatos ügyekben joghatósággal rendelkező bíróság előtt indított kereset – Olyan helyzet, amelyben a jogellenes károkozás a károkozó és a károsult közötti szerződéses viszonyban történt, és az alapkötelem teljesítési helye más tagállamban van – A joghatósággal rendelkező bíróság meghatározása

Rendelkező rész

A polgári jogi felelősség megállapítására irányuló, a nemzeti jog szerinti jogellenes károkozáson alapuló, az alapügybelihez hasonló kereseteknek akkor is a polgári és kereskedelmi ügyekben a joghatóságról, valamint a határozatok elismeréséről és végrehajtásáról szóló, 2000. december 22-i 44/2001/EK tanácsi rendelet 5. cikke 1. pontjának a) alpontja szerinti „szerződéses igény” fogalmába tartozónak kell minősülniük, ha a felrótt magatartás a szerződés tárgyára figyelemmel meghatározható szerződéses kötelezettségek nemteljesítésének tekinthető.


(1)  HL C 101., 2013.4.6.


5.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 135/10


A Bíróság (nyolcadik tanács) 2014. március 13-i ítélete (a Rechtbank van eerste aanleg te Brugge [Belgium] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Jetair NV, BTW-eenheid BTWE Travel4you kontra FOD Financiën

(C-599/12. sz. ügy) (1)

((Héa - Az utazási irodákra vonatkozó különös szabályozás - Az Európai Unión kívül teljesített ügyletek - 77/388/EGK hatodik irányelv - 28. cikk, (3) bekezdés - 2006/112/EK irányelv - 370. cikk - „Standstill”-klauzula - A nemzeti szabályozásnak az átültetésre előírt határidőn belüli módosítása))

2014/C 135/11

Az eljárás nyelve: holland

A kérdést előterjesztő bíróság

Rechtbank van eerste aanleg te Brugge

Az alapeljárás felei

Felperesek: a Jetair NV és a BTW-eenheid BTWE Travel4you

Alperes: a FOD Financiën

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Rechtbank van eerste aanleg te Brugge – Az EUMSZ 49. cikk és az EUMSZ 63. cikk, valamint a tagállamok forgalmi adóra vonatkozó jogszabályainak összehangolásáról – közös hozzáadottértékadó-rendszer: egységes adóalap-megállapításról szóló, 1977. május 17-i 77/388/EGK hatodik tanácsi irányelv (HL L 145., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 9. fejezet, 1. kötet, 23. o.) 26. cikke (3) bekezdésének és a 28. cikke (3) bekezdése a) pontjának értelmezése – A közös hozzáadottértékadó-rendszerről szóló, 2006. november 28-i 2006/112/EK tanácsi irányelv (HL L 347., 1. o.) 153., 309. és 370. cikkének értelmezése és érvényessége – Az utazási irodákra vonatkozó különös szabályozás – Az Unión kívüli ügyletek teljesítéséhez más adóalanyok közreműködését igénylő szolgáltatások – Mentesség hiánya – Az egyenlőség, az adósemlegesség és az arányosság elve

Rendelkező rész

1)

A tagállamok forgalmi adóra vonatkozó jogszabályainak összehangolásáról – közös hozzáadottértékadó-rendszer: egységes adóalap-megállapításról szóló, 1977. május 17-i 77/388/EGK hatodik tanácsi irányelv 28. cikkének (3) bekezdésével, illetve a közös hozzáadottértékadó-rendszerről szóló, 2006. november 28-i 2006/112/EK tanácsi irányelv 370. cikkével nem ellentétes, ha valamely tagállam 1978 január 1-je előtt, a hatodik irányelv átültetésére előírt időszak során vezet be olyan rendelkezést, mely akképpen módosítja a hatályos jogszabályokat, hogy kiterjeszti a hozzáadottérték-adó hatályát az utazási irodák Európai Unión kívüli utazásokkal kapcsolatos tevékenységeire.

2)

Nem sérti meg a 2006/112 irányelv 309. cikkét valamely tagállam, ha az utazási irodák szolgáltatásait nem tekinti mentesített közvetítői tevékenységeknek, amennyiben e szolgáltatások az Európai Unión kívüli utazásokhoz kapcsolódnak, és e szolgáltatásokat a hozzáadottérték-adó alá vonja, amennyiben e szolgáltatásokra már 1978. január 1-jén is hozzáadottérték-adót vetett ki.

3)

Nem sérti az uniós jogot a 2006/112 irányelv X. melléklete A. részének 4. pontjával együttesen értelmezett 370. cikke, amennyiben lehetővé teszi a tagállamok számára az utazási irodák Európai Unión kívüli utazásokkal összefüggő szolgáltatásai megadóztatásának fenntartását.

4)

Nem sérti meg az uniós jogot, különösen az egyenlő bánásmód, az arányosság és az adósemlegesség elvét valamely tagállam, ha a 77/388 hatodik irányelv 26. cikkének (1) bekezdése és a 2006/112 irányelv 306. cikke értelmében az utazási irodákat a közvetítőktől eltérően kezeli, és olyan szabályt ír elő, mint az 1999. november 28-i királyi rendelet, mely szerint csak az ezen utazási irodák, és nem a közvetítők Európai Unión kívüli utazásokkal kapcsolatos szolgáltatásai adókötelesek.


(1)  HL C 86., 2013.3.23.


5.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 135/11


A Bíróság (első tanács) 2014. március 13-i ítélete (az Administrativen sad Sofia-grad [Bulgária] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Global Trans Lodzhistik OOD kontra Nachalnik na Mitnitsa Stolichna

(C-29/13. és C-30/13. sz. egyesített ügyek) (1)

((Előzetes döntéshozatal iránti kérelem - Közösségi Vámkódex - 243. és 245. cikk - 2454/93/EGK rendelet - 181a. cikk - Keresettel megtámadható határozat - A bírósághoz előzetes közigazgatási jogorvoslat hiányában benyújtott kereset elfogadhatósága - A védelemhez való jog tiszteletben tartásának elve))

2014/C 135/12

Az eljárás nyelve: bolgár

A kérdést előterjesztő bíróság

Administrativen sad Sofia-grad

Az alapeljárás felei

Felperes: Global Trans Lodzhistik OOD

Alperes: Nachalnik na Mitnitsa Stolichna

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Administrativen sad Sofia–grad – A Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló, 1992. október 12-i 2913/92/EGK tanácsi rendelet (HL L 302., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 2. fejezet, 4. kötet, 307. o.) 243. és 245. cikkének, valamint a 2913/92/EGK rendelet végrehajtására vonatkozó rendelkezések megállapításáról szóló, 1993. július 2-i 2454/93/EGK bizottsági rendelet (HL L 253., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 2. fejezet, 6. kötet, 3. o.) 181a. cikke (2) bekezdésének értelmezése – A védelemhez való jog és a jogerő elvei – A vámhatóságnak a vámtartozás utólagos beszedésről szóló határozatával szembeni jogorvoslathoz való jog, amely az említett hatóság jogerős határozataival szemben is fennáll – A bírósághoz előzetes közigazgatási jogorvoslat hiányában benyújtott kereset elfogadhatósága – A vámhatóság által az eljárási követelmények megsértésével hozott határozat – Ilyen esetben a bíróság azon kötelezettsége, hogy a közigazgatási jogorvoslat előzetes előterjesztésére való kötelezettség figyelmen kívül hagyásával határozzon a keresetről.

Rendelkező rész

1)

Egyrészt az alapügyben szereplők egyikéhez hasonló, az áruk vámértékének az 1996. december 19-i 82/97/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel módosított, a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló, 1992. október 12-i 2913/92/EGK tanácsi rendelet 30. cikke (2) bekezdésének b) pontja szerinti kiigazítására irányuló, az adóbevalló számára hozzáadottértékadó-megállapítás közlésével járó határozat megtámadható aktusnak minősül e 2913/92 rendelet 243. cikke szerint. Másrészt a védelemhez való jog és a jogerő elvére tekintettel az említett 2913/92 rendelet 245. cikkével nem ellentétesek az alapügyben szereplőhöz hasonló olyan nemzeti jogszabályok, amelyek két elkülönülő jogorvoslatot írnak elő a vámhatóság határozatainak vitatásához, mivel e jogszabályok sem az egyenértékűség elvét, sem pedig a tényleges érvényesülés elvét nem sértik.

2)

A 2913/92 rendelet 243. cikke a 3254/94 rendelettel módosított 2454/93 rendelet 181a. cikkének (2) bekezdése alapján elfogadott határozatokkal szembeni bírósági jogorvoslatot nem rendeli alá azon feltételnek, hogy előzetesen merítsék ki az e határozatokkal szembeni közigazgatási jogorvoslati lehetőségeket.

3)

A 3254/94 rendelettel módosított 2454/93 rendelet 181a. cikkének (2) bekezdését úgy kell értelmezni, hogy az e cikk alapján elfogadott határozat véglegesnek tekintendő, és azzal szemben független bíróság előtt közvetlen kereset indítható még abban az esetben is, ha az az érdekelt meghallgatáshoz és a kifogások emeléséhez való jogának megsértésével került elfogadásra.

4)

Az érdekeltnek a 3254/94 rendelettel módosított 2454/93 rendelet 181a. cikkének (2) bekezdése szerinti meghallgatáshoz és kifogások emeléshez való jogának megsértése esetében a nemzeti bíróság feladata annak az adott ügyben előterjesztett sajátos körülmények figyelembevételével, valamint az egyenértékűség és a tényleges érvényesülés elvére tekintettel való megállapítása, hogy ha a védelemhez való jog tiszteletben tartása elvének megsértésével elfogadott határozatot ezen indokkal hatályon kívül kell helyezni, köteles-e határozni az e határozattal szemben benyújtott jogorvoslatról, vagy visszautalhatja a jogvitát a hatáskörrel rendelkező közigazgatási hatóság elé.


(1)  HL C 108., 2013.4.13.


5.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 135/13


A Bíróság (nyolcadik tanács) 2014. március 13-i ítélete (a Sąd Rejonowy w Białymstoku [Lengyelország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Małgorzata Nierodzik kontra Samodzielny Publiczny Psychiatryczny Zakład Opieki Zdrowotnej im. dr Stanisława Deresza w Choroszczy

(C-38/13. sz. ügy) (1)

((Előzetes döntéshozatal iránti kérelem - Szociálpolitika - 1999/70/EK irányelv - Az ESZSZ, az UNICE és a CEEP által a határozott ideig tartó munkaviszonyról kötött keretmegállapodás - 4. szakasz - A „munkafeltételek” fogalma - Határozott időre szóló szerződés felmondási ideje - Határozatlan időre alkalmazott munkavállalókkal való bánásmódhoz képest eltérő bánásmód))

2014/C 135/13

Az eljárás nyelve: lengyel

A kérdést előterjesztő bíróság

Sąd Rejonowy w Białymstoku

Az alapeljárás felei

Felperes: Małgorzata Nierodzik

Alperes: Samodzielny Publiczny Psychiatryczny Zakład Opieki Zdrowotnej im. dr Stanisława Deresza w Choroszczy

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Sąd Rejonowy w Białymstoku – Az ESZSZ, az UNICE és a CEEP által a határozott ideig tartó munkaviszonyról kötött keretmegállapodásról szóló, 1999. június 28-i 1999/70/EK tanácsi irányelv (HL L 175., 43. o.; magyar nyelvű különkiadás 5. fejezet, 3. kötet, 368. o.) 1. cikkének, valamint melléklete 1. és 4. szakaszának értelmezése – A határozott időre szóló munkaszerződésekre a határozatlan időre szóló szerződésekhez képest kedvezőtlenebb felmondási időt előíró nemzeti szabályozás

Rendelkező rész

Az ESZSZ, az UNICE és a CEEP által a határozott ideig tartó munkaviszonyról kötött keretmegállapodásról szóló, 1999. június 28-i 1999/70/EK tanácsi irányelv mellékletét képező, 1999. március 18-án megkötött, a határozott ideig tartó munkaviszonyról szóló keretmegállapodás 4. szakaszának 1. pontját úgy kell értelmezni, hogy azzal ellentétes az alapügyben is szóban forgóhoz hasonló nemzeti szabályozás, amely a hat hónapot meghaladó, határozott időre szóló munkaszerződések tekintetében az érintett munkavállaló szolgálati idejétől függetlenül minden esetben kéthetes felmondási időt ír elő, míg a határozatlan időre szóló munkaszerződésekre vonatkozó felmondási idő a munkavállaló szolgálati idejétől függően kerül meghatározásra, és két héttől három hónapig terjedhet, ha ez a két munkavállalói kategória összehasonlítható helyzetben van.


(1)  HL C 141., 2013.5.18.


5.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 135/13


A Bíróság (nyolcadik tanács) 2014. március 13-i ítélete (a Consiglio di Stato [Olaszország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Posteshop SpA – Divisione Franchising Kipoint kontra Autorità garante della concorrenza e del mercato, Presidenza del Consiglio dei Ministri

(C-52/13. sz. ügy) (1)

((Előzetes döntéshozatal iránti kérelem - 2006/114/EK irányelv - A „megtévesztő reklám” és az „összehasonlító reklám” fogalma - A megtévesztő reklámot és a meg nem engedett összehasonlító reklámot két különálló jogellenes cselekményként meghatározó nemzeti szabályozás))

2014/C 135/14

Az eljárás nyelve: olasz

A kérdést előterjesztő bíróság

Consiglio di Stato

Az alapeljárás felei

Felperes: Posteshop SpA – Divisione Franchising Kipoint

Alperesek: Autorità garante della concorrenza e del mercato, Presidenza del Consiglio dei Ministri

Az eljárásban részt vevő felek: Cg srl, Tacoma srl

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Consiglio di Stato – A megtévesztő és összehasonlító reklámról szóló, 2006. december 12-i 2006/114/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 376., 21. o.) értelmezése – Tisztességtelen kereskedelmi gyakorlatok vállalkozók között – A „megtévesztő reklám és összehasonlító reklám” fogalma – Nemzeti szabályozás, amely nemcsak az egyidejűleg megtévesztő és meg nem engedett összehasonlító reklámot tiltja, hanem egyúttal a megtévesztő reklámot és az összehasonlító reklámot két különálló jogellenes cselekményként határozza meg

Rendelkező rész

A megtévesztő és összehasonlító reklámról szóló, 2006. december 12-i 2006/114/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvet akként kell értelmezni, hogy az a kereskedők védelme tekintetében a megtévesztő reklámra és a meg nem engedett összehasonlító reklámra mint két önálló jogsértésre vonatkozik, valamint hogy a megtévesztő reklám tiltása és szankcionálása érdekében nem szükséges, hogy utóbbi reklám egyidejűleg meg nem engedett összehasonlító reklámnak is minősüljön.


(1)  HL C 123., 2013.4.27.


5.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 135/14


A Bíróság (második tanács) 2014. március 13-i ítélete (az Administrativen sad Veliko Tarnovo [Bulgária] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – FIRIN OOD kontra Direktor na Direktsia „Obzhalvane i danachno-osiguritelna praktika” – Veliko Tarnovo pri Tsentralno upravlenie na Natsionalnata agentsia za prihodite

(C-107/13. sz. ügy) (1)

((Közös hozzáadottértékadó-rendszer - Az előzetesen felszámított adó levonása - Előlegfizetés - Az adólevonás megtagadása - Adócsalás - A levonás korrekciója az adóköteles ügylet nemteljesülése esetén - Feltételek))

2014/C 135/15

Az eljárás nyelve: bolgár

A kérdést előterjesztő bíróság

Administrativen sad Veliko Tarnovo

Az alapeljárás felei

Felperes: FIRIN OOD

Alperes: Direktor na Direktsia „Obzhalvane i danachno-osiguritelna praktika” – Veliko Tarnovo pri Tsentralno upravlenie na Natsionalnata agentsia za prihodite

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Administrativen sad Veliko Tarnovo – A közös hozzáadottértékadó-rendszerről szóló, 2006. november 28-i 2006/112/EK tanácsi irányelv (HL L 347., 1. o.) 168. cikke a) pontjának a 65. cikkel, a 90. cikk (1) bekezdésével és a 185. cikk (1) bekezdésével összefüggésben, valamint 205. cikkének a 168. cikk a) pontjával és a 193. cikkel összefüggésben való értelmezése – A héasemlegesség, a hatékonyság és az arányosság elve – Az előzetesen felszámított adó levonása – Előleg jövőbeli és egyértelműen meghatározott adóköteles termékértékesítés ellenében való fizetése – Az adólevonáshoz való jog gyakorlásának az előleg átvételekor való, a termékértékesítés elmaradása miatti megtagadása – A beszállítónak az eredeti levonás helyesbítésére fennálló lehetősége és ennek a levonás megtagadására gyakorolt hatása – A héalevonásnak az értékesítés beszerzőjétől való megtagadása az adófizetésre kötelezettől eltérő adóalany adófizetési kötelezettsége tekintetében fennálló egyetemleges felelősség miatt – Az egyetemlegesen felelős személynek a polgári jogban kialakult intézményeken alapuló vélelmek alapján történő kijelölése

Rendelkező rész

A közös hozzáadottértékadó-rendszerről szóló, 2006. november 28-i 2006/112/EK tanácsi irányelv 65. cikkét, 90. cikke (1) bekezdését, 168. cikke a) pontját, 185. cikke (1) bekezdését és 193. cikkét úgy kell értelmezni, hogy azok megkövetelik a termékértékesítés tekintetében történő előlegfizetésről kiállított számlán feltüntetett hozzáadottérték-adónak a számla címzettje általi levonása korrekcióját, amennyiben az alapügyhöz hasonló körülmények között e termékértékesítés végül nem teljesült, még ha az értékesítő ezen adó megfizetésére továbbra is köteles, és az előleget sem fizette vissza.


(1)  HL C 129., 2013.5.4.


5.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 135/15


A Bíróság (hatodik tanács) 2014. március 13-i ítélete (a Landgericht Köln [Németország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Zentrale zur Bakämpfung unlauteren Wettbewerbs eV kontra ILME GmbH

(C-132/13. sz. ügy) (1)

((Előzetes döntéshozatal iránti kérelem - Jogszabályok közelítése - 2006/95/EK irányelv - Az „elektromos berendezés” fogalma - A CE megfelelőségi jelölés - A többpólusú elektromos csatlakozószerelvények háza))

2014/C 135/16

Az eljárás nyelve: német

A kérdést előterjesztő bíróság

Landgericht Köln

Az alapeljárás felei

Felperes: Zentrale zur Bakämpfung unlauteren Wettbewerbs eV

Alperes: ILME GmbH

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Landgericht Köln – A meghatározott feszültséghatáron belüli használatra tervezett elektromos berendezésekre vonatkozó tagállami jogszabályok összehangolásáról szóló, 2006. december 12-i 2006/95/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 374., 10. o.) 1., 8., 10. cikkének és II–IV. mellékletének értelmezése – Az „elektromos berendezés” fogalma – A „CE” megfelelőségi jelölés többpólusú elektromos csatlakozószerelvény házán mint külön forgalmazott alkatrészen való feltüntetésének tilalma

Rendelkező rész

A meghatározott feszültséghatáron belüli használatra tervezett elektromos berendezésekre vonatkozó tagállami jogszabályok összehangolásáról szóló, 2006. december 12-i 2006/95/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 1. cikkét úgy kell értelmezni, hogy az alapeljárásban szóban forgókhoz hasonló, ipari alkalmazásra szánt többpólusú csatlakozószerelvények háza e rendelkezés értelmében az „elektromos berendezés” fogalma alá tartoznak, és következésképpen CE jelöléssel kell azokat ellátni, amennyiben a megfelelő és rendeltetésszerű beépítésük semmiképp sem módosítja azon biztonsági követelményeknek való megfelelőségüket, melyekre tekintettel vizsgálták őket.


(1)  HL C 164., 2013.6.8.


5.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 135/16


A Bíróság (negyedik tanács) 2014. március 13-i ítélete (a Commissione Tributaria Regionale di Mestre-Venezia [Olaszország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) –Società Italiana Commercio e Servizi srl, felszámolás alatt (SICES) és társai kontra Agenzia Dogane Ufficio delle Dogane di Venezia

(C-155/13. sz. ügy) (1)

((Mezőgazdaság - 341/2007/EK rendelet - A 6. cikk (4) bekezdése - Vámkontingensek - Kínából származó fokhagyma - Behozatali engedélyek - Egyes behozatali engedélyekből származó jogok átruházhatatlan jellege - Megkerülés - Joggal való visszaélés))

2014/C 135/17

Az eljárás nyelve: olasz

A kérdést előterjesztő bíróság

Commissione Tributaria Regionale di Mestre-Venezia

Az alapeljárás felei

Felperesek: Società Italiana Commercio e Servizi srl, felszámolás alatt (SICES), Agrima KG D. Gritsch Herbert & Gritsch Michael & Co., Agricola Lusia srl, Romagnoli Fratelli SpA, Agrimediterranea srl, Francesco Parini, Duoccio srl, Centro di Assistenza Doganale Triveneto Service srl, Novafruit srl, Evergreen Fruit Promotion srl

Alperes: Agenzia Dogane Ufficio delle Dogane di Venezia

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Commissione Tributaria Regionale di Mestre-Venezia – A harmadik országokból behozott fokhagymára és más mezőgazdasági termékekre vonatkozóan vámkontingensek megnyitásáról és kezeléséről, valamint származási bizonyítványok rendszerének bevezetéséről szóló, 2007. március 29-i 341/2007/EK bizottsági rendelet (HL L 90., 12. o.) 6. cikkének értelmezése – Az „A” engedélyekből eredő jogok átruházhatatlansága – Importengedéllyel rendelkező olyan vállalkozások, amelyek a behozatalt megelőzően kínai fokhagymát vásároltak egy ilyen engedéllyel nem rendelkező vállalkozástól, majd ezt a fokhagymát a vám megfizetése után ugyanezen társaságnak adták el újra.

Rendelkező rész

A harmadik országokból behozott fokhagymára és más mezőgazdasági termékekre vonatkozóan vámkontingensek megnyitásáról és kezeléséről, valamint származási bizonyítványok rendszerének bevezetéséről szóló, 2007. március 29-i 341/2006/EK bizottsági rendelet 6. cikkének (4) bekezdését úgy kell értelmezni, hogy azzal főszabály szerint nem ellentétesek az olyan ügyletek, amelyek keretében valamely importőr, aki csökkentett tarifával történő behozatalra vonatkozó engedélyek jogosultja, az Unión kívül árut vásárol valamely gazdasági szereplőtől, aki az ezen rendelet 4. cikkének (2) bekezdése értelmében maga is hagyományos importőrnek minősül, de aki a saját csökkentett vámtarifával való behozatalra vonatkozó engedélyeinek kereteit kimerítette, majd az árut az Unióba való behozatalt követően ismételten eladja e gazdasági szereplőnek. Az ilyen ügyletek azonban joggal való visszaélésnek minősülnek, ha azokat mesterségesen, elsődlegesen a kedvezményes tarifában való részesülés céljából hozták létre. A visszaélésszerű magatartás fennállásának vizsgálata a kérdést előterjesztő bíróságtól megköveteli, hogy az adott ügy valamennyi tényét és körülményét figyelembe vegye, beleértve a szóban forgó behozatalt megelőző és követő kereskedelmi ügyleteket is.


(1)  HL C 178., 2013.6.22.


5.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 135/17


A Bíróság (nyolcadik tanács) 2014. március 13-i ítélete (a Juzgado de lo Social no 3 de Barcelona [Spanyolország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Antonio Márquez Samohano kontra Universitat Pompeu Fabra

(C-190/13. sz. ügy) (1)

((Szociálpolitika - 1999/70/EK irányelv - Az ESZSZ, az UNICE és a CEEP által a határozott ideig tartó munkaviszonyról kötött keretmegállapodás - Egyetemek - Óraadó oktatók - Egymást követő határozott időre szóló munkaszerződések - Az 5. szakasz 1. pontja - Határozott időre szóló munkaszerződések visszaélésszerű alkalmazásának megakadályozását célzó intézkedések - Az ilyen szerződéseket alátámasztó „objektív okok” fogalma - 3. szakasz - A „határozatlan időre szóló munkaszerződés” fogalma - Szankciók - Végkielégítéshez való jog - Határozatlan időre alkalmazott munkavállalók közötti eltérő bánásmód))

2014/C 135/18

Az eljárás nyelve: spanyol

A kérdést előterjesztő bíróság

Juzgado de lo Social no 3 de Barcelona

Az alapeljárás felei

Felperes: Antonio Márquez Samohano

Alperes: Universitat Pompeu Fabra

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Juzgado de lo Social no 3 de Barcelona – Az ESZSZ, az UNICE és a CEEP által a határozott ideig tartó munkaviszonyról kötött keretmegállapodásról szóló, 1999. június 28-i 1999/70/EK tanácsi irányelv (HL L 175., 43. o.; magyar nyelvű különkiadás 5. fejezet, 3. kötet, 368. o.) melléklete 3. és 5. szakaszának értelmezése – Közigazgatási szervvel kötött munkaszerződések – Egyetemi professzorok – Az egymást követő, határozott időre szóló munkaszerződések visszaélésszerű alkalmazásának megakadályozását célzó intézkedések hiánya.

Rendelkező rész

Az ESZSZ, az UNICE és a CEEP által a határozott ideig tartó munkaviszonyról kötött keretmegállapodásról szóló, 1999. június 28-i 1999/70/EK tanácsi irányelv mellékletét képező, 1999. március 18-án megkötött, a határozott ideig tartó munkaviszonyról szóló keretmegállapodás 5. szakaszát úgy kell értelmezni, hogy azzal nem ellentétes az olyan – az alapügyben is szóban forgó – nemzeti szabályozás, amely a szerződések maximális időtartama és a megújítások száma tekintetében korlátozás nélkül lehetővé teszi az óraadó oktatókkal egymás után kötött, határozott időre szóló munkaszerződések megújítását, amennyiben – és ezt a kérdést előterjesztő bíróságnak kell megvizsgálnia – az ilyen szerződéseket az e szakasz 1. pontjának a) alpontja szerinti objektív okok igazolják. Mindazonáltal e bíróságnak konkrétan vizsgálnia kell azt is, hogy az alapügyben az egymást követő, határozott időre szóló munkaszerződések megújítása ténylegesen időszakos igények kielégítését célozta-e, és hogy az alapügyben szóban forgóhoz hasonló szabályozást valójában nem az oktató személyzet foglalkoztatása iránti állandó és tartós igények kielégítése céljából alkalmazták-e.


(1)  HL C 189., 2013.6.29.


5.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 135/18


A Bíróság (hatodik tanács) 2014. március 13-i ítélete (a Bundesfinanzhof [Németország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Finanzamt Saarlouis kontra Heinz Malburg

(C-204/13. sz. ügy) (1)

((Adózás - Hozzáadottérték-adó - Az adólevonási jog keletkezése és hatálya - A társaság valamely tag által történő megszüntetése - E társaság ügyfélköre egy részének megszerzése - Más társaságba történő nem pénzbeli hozzájárulás - Előzetesen felszámított adó megfizetése - Lehetséges levonás))

2014/C 135/19

Az eljárás nyelve: német

A kérdést előterjesztő bíróság

Bundesfinanzhof

Az alapeljárás felei

Felperes: Finanzamt Saarlouis

Alperes: Heinz Malburg

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Bundesfinanzhof – A tagállamok forgalmi adóra vonatkozó jogszabályainak összehangolásáról – közös hozzáadottértékadó-rendszer: egységes adóalap-megállapításról szóló, 1977. május 17-i 77/388/EGK hatodik tanácsi irányelv (HL L 145., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 9. fejezet, 1. kötet, 23. o.) 4. cikke (1) és (2) bekezdésének, valamint 17. cikke (2) bekezdése a) pontjának értelmezése – A levonási jog keletkezése és terjedelme – Valamely megszüntetett társaság ügyfélkörének részbeni, e társaság egyik tagja általi megszerzése annak érdekében, hogy azt nem pénzbeli hozzájárulásként egy új társaságba bevigye – Az előzetesen megfizetett adó levonásához való jog

Rendelkező rész

Az 1995. április 10-i 95/7/EK tanácsi irányelvvel módosított, a tagállamok forgalmi adóra vonatkozó jogszabályainak összehangolásáról – közös hozzáadottértékadó-rendszer: egységes adóalap megállapításról szóló, 1977. május 17-i 77/388/EGK hatodik tanácsi irányelv 4. cikkének (1) és (2) bekezdését, valamint 17. cikke (2) bekezdésének a) pontját a hozzáadottértékadó-semlegesség elvére figyelemmel úgy kell értelmezni, hogy egy adótanácsadó polgári jogi társaság tagja, aki csak abból a célból szerzi meg e társaságtól az ügyfélkör egy részét, hogy azt ezt követően közvetlenül a meghatározó részesedésével újonnan alapított adótanácsadó polgári jogi társaságnak adja át ingyenesen az említett ügyfélkör gazdasági tevékenység céljából történő felhasználására, anélkül hogy az utóbbi az újonnan alapított társaság vagyonába kerülne, nem jogosult a kérdéses ügyfélkör megszerzésével kapcsolatban előzetesen felszámított hozzáadottérték-adó levonására.


(1)  HL C 178., 2013.6.22.


5.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 135/18


A Hoge Raad der Nederlanden (Hollandia) által 2014. január 22-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Ryanair Ltd kontra PR Aviation BV

(C-30/14. sz. ügy)

2014/C 135/20

Az eljárás nyelve: holland

A kérdést előterjesztő bíróság

Hoge Raad der Nederlanden

Az alapeljárás felei

Felülvizsgálati kérelmet előterjesztő fél: Ryanair Ltd

Ellenérdekű fél a felülvizsgálati eljárásban: PR Aviation BV

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés

Az olyan online-adatbázisokra is kiterjed-e az [adatbázisokról szóló irányelv] (1) hatálya, amelyeket nem véd az irányelv II. fejezete alapján szerzői jog és az irányelv III. fejezete alapján sui generis jog sem, mégpedig olyan értelemben, hogy az [adatbázisokról szóló irányelv] 15. cikkével összefüggésben értelmezett 6. cikke (1) bekezdésének és 8. cikkének (értelemszerű vagy nem értelemszerű) alkalmazásában e tekintetben sem korlátozható szerződésben az ilyen adatbázisok felhasználásának szabadsága?


(1)  Az adatbázisok jogi védelméről szóló, 1996. március 11-i 96/9/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL 1996. L 77., 20. o.; magyar nyelvű különkiadás 13. fejezet, 15. kötet, 459. o.)


5.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 135/19


A Naczelny Sąd Administracyjny (Lengyelország) által 2014. január 27-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Minister Finansów kontra Wojskowa Agencja Mieszkaniowa w Warszawie

(C-42/14. sz. ügy)

2014/C 135/21

Az eljárás nyelve: lengyel

A kérdést előterjesztő bíróság

Naczelny Sąd Administracyjny

Az alapeljárás felei

Felülvizsgálati kérelmet előterjesztő fél: Minister Finansów

Ellenérdekű fél: Wojskowa Agencja Mieszkaniowa w Warszawie

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1)

Úgy kell-e értelmezni a közös hozzáadottértékadó-rendszerről szóló, 2006. november 28-i 2006/112/EK tanácsi irányelv (1) 14. cikke (1) bekezdésének, 15. cikke (1) bekezdésének és 24. cikke (1) bekezdésének rendelkezéseit, hogy a villamos energia, hő és víz bérbeadó általi értékesítéséről, valamint a hulladékszállítási szolgáltatások bérbeadó általi nyújtásáról van szó az e termékeket és szolgáltatásokat közvetlenül felhasználó, illetve igénybe vevő bérbevevő részére, ha e termékeket és szolgáltatásokat erre szakosodott harmadik személyek útján a megfelelő helyre szállítják, illetve a megfelelő helyen nyújtják, és a bérbeadó az e termékek és szolgáltatások értékesítésére, illetve nyújtására vonatkozó megfelelő szerződések egyik szerződő fele, és csak az e tekintetben felmerülő költségeket terheli az e termékeket és szolgáltatásokat ténylegesen felhasználó, illetve igénybe vevő bérbevevőre?

2)

Az első kérdésre adandó igenlő válasz esetén: növelik-e a helyiség bérbevevője által használt, illetve igénybe vett villamos energia, hő, vízellátás és hulladékszállítás költségei a 2006/112 irányelv 73. cikke értelmében vett adóalapot (bérleti díjat) a bérbeadási szolgáltatás nyújtása esetén, vagy az érintett termékértékesítések és szolgáltatásnyújtások a helyiség bérbeadására vonatkozó szolgáltatástól független szolgáltatásoknak minősülnek?


(1)  HL L 347., 1. o.


5.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 135/20


A Juzgado de Primera Instancia de Cartagena (Spanyolország) által 2014. február 3-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Finamadrid E.F.C, SA kontra Jesús Vicente Albán Zambrano és társai

(C-49/14. sz. ügy)

2014/C 135/22

Az eljárás nyelve: spanyol

A kérdést előterjesztő bíróság

Juzgado de Primera Instancia de Cartagena

Az alapeljárás felei

Felperes: Finamadrid E.F.C, SA

Alperesek: Jesús Vicente Albán Zambrano, María Josefa García Zapata, Jorge Luis Albán Zambrano, Miriam Elisabeth Caicedo Merino

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1)

Úgy kell-e értelmezni a 93/13 irányelvet (1), hogy azzal ellentétes – mivel megnehezíti vagy megakadályozza, hogy a bíróság hivatalból vizsgálja azon szerződéseket, amelyek tisztességtelen feltételeket tartalmazhatnak – az olyan nemzeti szabályozás, mint a spanyol fizetési meghagyásos eljárás hatályos szabályozása – a LEC 815. és 816. cikke –, amely nem írja elő kötelező jelleggel a tisztességtelen feltételek vizsgálatát, sem a bíró beavatkozását, kivéve, ha a bírósági titkár azt szükségesnek tartja, illetve ha az adósok ellentmondással élnek?

2)

Úgy kell-e értelmezni a 93/13/EGK irányelvet, hogy azzal ellentétes az olyan nemzeti szabályozás, mint a spanyol szabályozás, amely a későbbi végrehajtási eljárásban nem teszi lehetővé a bírósági végrehajtható okirat – a bírósági titkár által hozott, a fizetési meghagyásos eljárást lezáró határozat –, a végrehajtani kért hivatkozott határozat alapját képező szerződésekben a tisztességtelen feltételek fennállásának in limine litis hivatalból történő vizsgálatát, mivel a nemzeti jog azt ítélt dolognak minősíti a LEC 816. cikkének (2) bekezdésével összefüggésben értelmezett 551. és 552. cikke alapján?

3)

Úgy kell-e értelmezni az Európai Unió Alapjogi Chartáját (2), hogy azzal ellentétes az olyan nemzeti szabályozás, mint a fizetési meghagyásos eljárás és a bírósági határozatok végrehajtására vonatkozó eljárás szabályozása, amely a megállapítási eljárásban nem minden esetben írja elő a hivatalból történő vizsgálatot, és a végrehajtási eljárásban sem teszi lehetővé, hogy az eljáró bíróság felülvizsgálja a bírósági titkár döntését?

4)

Úgy kell-e értelmezni az Európai Unió Alapjogi Chartáját, hogy azzal ellentétes az olyan nemzeti jogszabály, amely az ítélt dolog fennállása okán nem teszi lehetővé a meghallgatáshoz való jog tiszteletben tartásának hivatalból történő felülvizsgálatát?


(1)  A fogyasztókkal kötött szerződésekben alkalmazott tisztességtelen feltételekről szóló, 1993. április 5-i 93/13/EGK tanácsi irányelv (HL L 95., 29. o.; magyar nyelvű különkiadás 15. fejezet 2. kötet 288. o.)

(2)  HL 2000 C 364., 1. o.


5.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 135/20


A Juzgado de Primera Instancia Madrid (Spanyolország) által 2014. február 5-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Rafael Villafaez Gallego és María Pérez Anguio kontra Banco Bilbao Vizcaya Argentaria, S.A.

(C-54/14. sz. ügy)

2014/C 135/23

Az eljárás nyelve: spanyol

A kérdést előterjesztő bíróság

Juzgado de Primera Instancia Madrid

Az alapeljárás felei

Felperesek: Rafael Villafaez Gallego és María Pérez Anguio

Alperes: Banco Bilbao Vizcaya Argentaria, S.A.

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1)

Úgy kell-e értelmezni az 1993. április 5-i 93/13/EGK tanácsi irányelv (1) 3. cikkének (1) és (2) bekezdését, hogy a bank és a kölcsönvevő között létrejött olyan megállapodás, amely azonkívül, hogy a kamatláb korlátaira vonatkozó feltételeket módosítja, a fogyasztót a bank és a fogyasztó között létrejött kölcsönszerződést és jelzálogjog-alapítást rögzítő közokirat azon módosításából eredő költségek viselésére kötelezi, amely módosítást a bank és a Mutualidad – amelynek a fogyasztó is tagja – között a tagok érdekében és javára folytatott tárgyalások eredményeként a bank a jelzálogkölcsön-szerződés pénzügyi feltételeinek módosítására vonatkozó két lehetőség egyikeként ajánlott fel, és amelyet a fogyasztó önkéntesen elfogadott, egyedileg megtárgyalt feltételnek minősül?

2)

Az előző kérdésre adott nemleges válasz esetén, a feltétel tisztességtelen jellegét illetően úgy kell-e értelmezni a 93/13/EGK irányelv 3. cikkének (1) és (2) bekezdését 6. cikkének (1) bekezdésével összefüggésben, hogy a bank és a Mutualidad közötti megállapodás, célját és tárgyát figyelembe véve, kizárja hatálya alól az olyan megállapodást, mint amilyen az előző kérdésben ismertetésre került?


(1)  A fogyasztókkal kötött szerződésekben alkalmazott tisztességtelen feltételekről szóló, 1993. április 5-i 93/13/EGK tanácsi irányelv (HL L 95., 29. o.; magyar nyelvű különkiadás 15. fejezet 2. kötet 288. o.)


5.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 135/21


A Rechtbank van eerste aanleg te Turnhout (Belgium) által 2014. február 5-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Openbaar Ministerie kontra Marc Emiel Melanie De Beuckeleer és társai

(C-56/14. sz. ügy)

2014/C 135/24

Az eljárás nyelve: holland

A kérdést előterjesztő bíróság

Rechtbank van eerste aanleg te Turnhout

Az alapeljárás felei

Felperes: Openbaar Ministerie

Alperesek: Marc Emiel Melanie De Beuckeleer, Michiel Martinus Zeeuws, Staalbeton NV/SA

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés

Ellentétes-e a munkavállalók előzetes LIMOSA-bejelentésének megtételére vonatkozó, a 2006. december 27-i programmawet 137–152. cikkében előírt kötelezettség az EK 49. cikkben és az EUMSZ 56. cikkben rögzített szolgáltatásnyújtás szabadságával?


5.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 135/21


A Tribunale regionale di giustizia amministrativa di Trento (Olaszország) által 2014. február 7-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Orizzonte Salute – Studio Infermieristico Associato kontra Azienda Pubblica di Servizi alla persona „San Valentino” és társai

(C-61/14. sz. ügy)

2014/C 135/25

Az eljárás nyelve: olasz

A kérdést előterjesztő bíróság

Tribunale regionale di giustizia amministrativa di Trento

Az alapeljárás felei

Felperes: Orizzonte Salute – Studio Infermieristico Associato

Alperesek: Azienda Pubblica di Servizi alla persona „San Valentino” – Città di Levico Terme, Ministero della Giustizia, Ministero dell’Economia e delle Finanze, Presidenza del Consiglio dei Ministri, Segretario Generale del Tribunale Regionale di Giustizia Amministrativa (TRGA) di Trento

Ellenérdekű fél: Associazione Infermieristica D & F. Care

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés

Ellentétes-e az 1992. június 18-i 92/50/EGK tanácsi irányelvvel (1) [valamint a 2007. december 11-i 2007/66/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel (2)] módosított, az árubeszerzésre és az építési beruházásra irányuló közbeszerzési szerződések odaítélésével kapcsolatos jogorvoslati eljárás alkalmazására vonatkozó törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezések összehangolásáról szóló, 1989. december 21-i, többször módosított és kiegészített 89/665/EGK tanácsi irányelvben (3) meghatározott elvekkel az olyan nemzeti szabályozás, mint a 2002. május 30-i 115. sz. D.P.R. (köztársasági elnöki rendelet) 13. cikkének (1a), (1c) és (6a) bekezdésében, valamint 14. cikkének (3b) bekezdésében meghatározott szabályozás (amelyet később több egymást követő jogalkotási aktus módosított), amely a közbeszerzési szerződésekkel kapcsolatos közigazgatási jogorvoslati eljárás feltételeként magas összegű egységes illetéket állapít meg?


(1)  A szolgáltatásnyújtásra irányuló közbeszerzési szerződések odaítélési eljárásainak összehangolásáról szóló, 1992. június 18-i 92/50/EGK tanácsi irányelv (HL L 209., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 6. fejezet 1. kötet 322. o.)

(2)  A 89/665/EGK és a 92/13/EGK tanácsi irányelvnek a közbeszerzési szerződések odaítélésére vonatkozó jogorvoslati eljárások hatékonyságának javítása tekintetében történő módosításáról szóló, 2007. december 11-i 2007/66/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 335., 31. o.)

(3)  Az árubeszerzésre és az építési beruházásra irányuló közbeszerzési szerződések odaítélésével kapcsolatos jogorvoslati eljárás alkalmazására vonatkozó törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezések összehangolásáról szóló, 1989. december 21-i 89/665/EGK tanácsi irányelv (HL L 395., 33. o.; magyar nyelvű különkiadás 6. fejezet, 1. kötet, 246. o.)


5.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 135/22


2014. február 10-én benyújtott kereset – Európai Bizottság kontra Francia Köztársaság

(C-63/14. sz. ügy)

2014/C 135/26

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: az Európai Bizottság (képviselő: B. Stromsky meghatalmazott)

Alperes: Francia Köztársaság

Kereseti kérelmek

A Bíróság állapítsa meg, hogy a Francia Köztársaság:

mivel az előírt határidőn belül nem fogadott el minden ahhoz szükséges intézkedést, hogy a kedvezményezettel visszatéríttesse a Francia Köztársaság által a Société Nationale Corse Méditerranée és a Compagnie Méridionale de Navigation javára végrehajtott SA.22843 állami támogatással kapcsolatos 2013. május 2-i 2013/435/EU bizottsági határozat (1) 2. cikkének (1) bekezdésében jogellenesnek és a belső piaccal összeegyeztethetetlennek nyilvánított állami támogatásokat, mivel az előírt határidőn belül nem szüntette meg a fent hivatkozott 2. cikk (1) bekezdésében meghatározott kifizetéseket, továbbá mivel a kitűzött határidőn belül nem tájékoztatta a Bizottságot az e határozatnak való megfelelés érdekében hozott intézkedésekről, nem tett eleget az EUMSZ 288. cikk negyedik bekezdéséből, valamint a hivatkozott határozat 3., 4. és 5. cikkéből eredő kötelezettségeit.

a Francia Köztársaságot kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Az a határidő, amelyen belül a Francia Köztársaságnak vissza kellett volna téríttetnie az SNCM részére jogellenesen kifizetett támogatásokat, a határozatról való értesítés után négy hónappal lejárt.


(1)  HL L 220., 20. o.


5.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 135/23


A Tribunal Administrativo e Fiscal de Viseu (Portugália) által 2014. február 10-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Agrocaramulo – Empreendimentos Agropecuários do Caramulo, S.A. kontra Instituto de Financiamento da Agricultura e Pescas, IP (IFAP)

(C-70/14. sz. ügy)

2014/C 135/27

Az eljárás nyelve: portugál

A kérdést előterjesztő bíróság

Tribunal Administrativo e Fiscal de Viseu (Portugália)

Az alapeljárás felei

Felperes: Agrocaramulo – Empreendimentos Agropecuários do Caramulo, S.A.

Alperes: Instituto de Financiamento da Agricultura e Pesca, IP (IFAP)

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

Figyelemmel arra, hogy a Ministério da Agricultura, do Desenvolvimento Rural e das Pescas, IFAP – Instituto de Financiamento de Agricultura e Pescas, IP (a mezőgazdasági, vidékfejlesztési és halászati minisztérium mezőgazdasági és halászati finanszírozásokért felelős hivatala) úgy ítélte meg, hogy „export-visszatérítés alapjául csak azok a termékek szolgálhatnak, amelyek:

a „70%-os csirkék” elnevezésű termékeket jelölő 0207 12 10 9900 export-visszatérítési nómenklatúra kód alá tartoznak, amelyek esetében a sternum végek, a femur és a tibiasz még nincsenek teljesen elcsontosodva, vagy

a „65%-os csirkék” elnevezésű termékeket jelölő 0207 12 10 9190 export-visszatérítési nómenklatúra kód alá tartoznak, amelyek esetében a sternum végek, a femur és a tibiasz még nincsenek teljesen elcsontosodva”, és arra, hogy a társaság ténylegesen kitojt tojótyúkokat (a tojásrakási időszak végén levágott tojótyúkok, amely időpontban a csontvázuk teljesen elcsontosodott állapotban van) exportált, a „kitojt tojótyúkok” elnevezésű, a 2002. december 13-i 2319/2002/EK (1), a 2003. december 5-i 2180/2003/EK (2), a 2004. december 10-i 2199/2004/EK (3) és a 2005. december 15-i 2091/2005/EK (4) bizottsági rendelettel – amely rendeletek a mezőgazdasági termékek export-visszatérítési nómenklatúrájának 2003-as, 2004-es, 2005-ös, illetve 2006-os változatait tették közzé – módosított, 3846/87/EGK rendelet (5) I. mellékletében megjelölt, 0207 12 10 9900 és 0207 12 90 9190 termékkódokkal ellátott termék a „Más” árumegnevezés alá tartozik?


(1)  HL L 325., 35. o.

(2)  HL L 335., 1. o.

(3)  HL L 380., 1. o.

(4)  HL L 343., 1. o.

(5)  A mezőgazdasági termékek export-visszatérítési nómenklatúrájának létrehozásáról szóló, 1987. december 17-i 3846/87/EGK bizottsági rendelet (HL L 366., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 3. fejezet, 7. kötet, 325. o.)


5.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 135/23


A Juzgado de Primera Instancia e Instrucción no 3 de Ávila (Spanyolország) által 2014. február 11-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Banco de Caja España de Inversiones, Salamanca y Soria, SA kontra Francisco Javier Rodríguez Barbero és María Ángeles Barbero Gutiérrez

(C-75/14. sz. ügy)

2014/C 135/28

Az eljárás nyelve: spanyol

A kérdést előterjesztő bíróság

Juzgado de Primera Instancia e Instrucción no 3 de Ávila

Az alapeljárás felei

Felperes: Banco de Caja Espana de Inversiones, Salamanca y Soria, SA

Alperes: Francisco Javier Rodríguez Barbero és Marí Ángeles Barbero Gutiérrez

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1)

A fogyasztókkal kötött szerződésekben alkalmazott tisztességtelen feltételekről szóló, 1993. április 5-i 93/13/EGK tanácsi irányelvvel (1), különösen az irányelv 6. cikkének (1) bekezdésével összhangban, valamint az egyenértékűség és a tényleges érvényesülés elvének megfelelően a fogyasztók, illetve a felhasználók védelmének biztosítása céljából, amennyiben a nemzeti bíróság valamely jelzálog alapú hitel késedelmi kamatára vonatkozó tisztességtelen feltétel fennállását állapítja meg, a feltételt semmisnek és kötőerővel nem rendelkezőnek kell nyilvánítania, vagy ellenkezőleg, köteles a kamatokra vonatkozó feltétel kiigazítására azáltal, hogy felhívja a végrehajtást kérőt vagy hitelezőt a kamat újbóli kiszámítására?

2)

A 2013. május 14-i 1/2013. sz. törvény második átmeneti rendelkezése nem jelenti-e a fogyasztók érdeke védelmének nyilvánvaló korlátozását azáltal, hogy burkoltan előírja a bíróság számára a késedelmi kamatra vonatkozó, tisztességtelennek minősített feltétel kiigazításának kötelezettségét a kikötött kamat újraszámolásával, a tisztességtelen kikötés hatályban tartása mellett, annak megállapítása helyett, hogy a feltétel semmis és az nem jelent kötelezettséget a fogyasztóra nézve?

3)

A […] 1/2013. sz. törvény második átmeneti rendelkezése sérti-e a […] 93/13/EGK irányelvet, különösen az irányelv 6. cikkének (1) bekezdését azáltal, hogy megakadályozza az egyenértékűség és a tényleges érvényesülés elvének a fogyasztóvédelem területén történő alkalmazását, és mellőzi a semmisség és a kötelező erő megvonása jogkövetkezményének alkalmazását az 1/2013. sz. törvény hatályba lépését megelőzően kötött jelzálog-alapú hitelszerződésekben kikötött, késedelmi kamatra vonatkozó tisztességtelen feltételek tekintetében?


(1)  HL L 95., 29. o.; magyar nyelvű különkiadás 15. fejezet, 2. kötet, 288. o.


5.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 135/24


2014. február 21-én benyújtott kereset – Európai Bizottság kontra Európai Parlament, az Európai Unió Tanácsa

(C-88/14. sz. ügy)

2014/C 135/29

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Európai Bizottság (képviselők: B. Smulders, B. Martenczuk, G. Wils meghatalmazottak)

Alperesek: Európai Parlament, az Európai Unió Tanácsa

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Bíróság semmisítse meg a külső határok átlépésekor vízumkötelezettség alá eső, illetve az e kötelezettség alól mentes harmadik országbeli állampolgárok országainak felsorolásáról szóló 539/2001/EK tanácsi rendelet módosításáról szóló, 2013. december 11-i 1289/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 1. cikkének 1. pontját, valamint – az új 4b. cikket megállapító részében – a 4. pontját (1);

a felperes azt kéri, hogy a Bíróság állapítsa meg, hogy a megsemmisített rendelkezések joghatásai véglegesek, illetve minden, e rendelkezések alapján hozott intézkedés jogerős addig, amíg ésszerű határidőn belül nem lépnek az említett rendelkezések helyébe a Szerződésnek a Bíróság ítélete szerinti értelmezésével összhangban elfogadott jogi aktusok;

a Bíróság az alpereseket kötelezze az eljárás során felmerült költségek viselésére.

Másodlagosan, abban az esetben, ha a Bíróság megítélése szerint a fent említett rendelkezések elválaszthatatlanok a megtámadott rendelet többi részéről, a Bizottság azt kéri, hogy a Bíróság

teljes egészében semmisítse meg a külső határok átlépésekor vízumkötelezettség alá eső, illetve az e kötelezettség alól mentes harmadik országbeli állampolgárok országainak felsorolásáról szóló 539/2001/EK tanácsi rendelet módosításáról szóló, 2013. december 11-i 1289/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletet;

állapítsa meg, hogy a megsemmisített rendelet joghatásai véglegesek, illetve minden, e rendelet alapján hozott intézkedés jogerős addig, amíg ésszerű határidőn belül nem lépnek az említett rendelkezések helyébe a Szerződésnek a Bíróság ítélete szerinti értelmezésével összhangban elfogadott jogi aktusok;

az alpereseket kötelezze az eljárás során felmerült költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A Bizottság a külső határok átlépésekor vízumkötelezettség alá eső, illetve az e kötelezettség alól mentes harmadik országbeli állampolgárok országainak felsorolásáról szóló 539/2001/EK tanácsi rendelet módosításáról szóló, 2013. december 11-i 1289/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 1. cikke 1. pontjának, valamint – az új 4b. cikket megállapító részében – a 4. pontjának megsemmisítését kéri. Másodlagosan, abban az esetben, ha a Bíróság megítélése szerint a fent említett rendelkezések elválaszthatatlanok a megtámadott rendelet többi részéről, a Bizottság a rendelet egészének megsemmisítését kéri.

A Bizottság álláspontja szerint a hivatkozott rendelkezések összeegyeztethetetlenek az EUMSZ 290. cikkel és az EUMSZ 291. cikkel, amennyiben azok alapján lehetőség van felhatalmazáson alapuló aktusok elfogadására, mivel a szóban forgó, felhatalmazáson alapuló aktusok nem a jogalkotási aktus kiegészítésére vagy módosítására, hanem annak végrehajtására szolgálnak.


(1)  HL L 347., 74. o.


5.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 135/25


A Törvényszék (második tanács) T-134/12. sz., Investigación y Desarrollo en Soluciones y Servicios IT kontra Bizottság ügyben 2014. január 13-án hozott végzése ellen az Investigación y Desarrollo en Soluciones y Servicios IT, SA által 2014. március 4-én benyújtott fellebbezés

(C-102/14. P. sz. ügy)

2014/C 135/30

Az eljárás nyelve: spanyol

Felek

Fellebbező: Investigación y Desarrollo en Soluciones y Servicios IT, SA (képviselő: M. Jiménez Perona ügyvéd)

A másik fél az eljárásban: Európai Bizottság

A fellebbező kérelmei

A Bíróság teljes egészében helyezze hatályon kívül a Törvényszék (második tanács) T-134/12. sz. ügyben 2014. január 13-án hozott végzését a megsemmisítés iránti kérelem elfogadhatatlanságának vonatkozásában;

illetve, másodlagosan, semmisítse meg az említett végzés egy vagy több részét

utalja vissza az ügyet a Törvényszék elé, hogy ez érdemben döntsön az ügyben;

helyezze hatályon kívül a végzést a megsemmisítés iránti kérelem első oldalán felsorolt projektek tekintetében kapott támogatások vonatkozásában;

helyezze hatályon kívül a végzést a Bey Watch projekttel összefüggő kártérítési követelések elfogadhatatlanságának vonatkozásában;

helyezze hatályon kívül a végzést az Indect projekttel összefüggő kártérítési követelések elfogadhatatlanságának vonatkozásában;

helyezze hatályon kívül a végzést az többi projektre vonatkozó kártérítési követelések elfogadhatatlanságának vonatkozásában

illetve, másodlagosan, utalja vissza az általa megjelölt részt vagy részeket a Törvényszék elé, hogy ez érdemben döntsön ezekről;

kötelezze a Bizottságot a jelen fellebbezési eljárás, valamint az ugyanezen megtámadási okokra vonatkozó T-134/12. sz. ügy költségeinek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Téves jogalkalmazás a Törvényszék által a bizonyítékok értékelése tekintetében, mivel nem vett figyelembe a felperes által keresetében hivatkozott egyes dokumentumokat. A Törvényszék a fellebbező véleménye szerint nem vett figyelembe a végzés indokolása tekintetében nagy relevanciával bíró tényeket, mulasztásokat és dokumentumokat.

Téves jogalkalmazás a Törvényszék által a bizonyítékok értékelése tekintetében, mivel úgy ítélte meg, hogy csak az EUMSZ 272. útja járható, nem pedig ugyanezen szerződés 263. cikkének útja.

Téves jogalkalmazás a Törvényszék által, mivel nem értékelte a Bizottságnak a felperessel szemben elkövetett azon tévedését, miszerint a terhelési értesítések saját hatáskörének gyakorlása során hozott végleges aktusnak minősültek, tehát megtámadhatók voltak. A Törvényszék megsértette az egyenlőség és a hátrányos megkülönböztetés tilalmának elvét, az Európai Unió Alapjogi Chartájának 20. cikkét.

Téves jogalkalmazás a Törvényszék által a bizonyítékok értékelése tekintetében, mivel nem vette figyelembe a megsemmisítés iránti kérelem elején hivatkozott tényeket, mulasztásokat és dokumentumokat.

Téves jogalkalmazás a Törvényszék által az indokolási kötelezettség megsértésének tekintetében, a Bizottság pedig semmiféle megjegyzést nem tett a felperes által a megsemmisítési iránti kérelmében hivatkozott állítások vonatkozásában

Téves jogalkalmazás és a tényekben való tévedés a Törvényszék által a bizonyítékok értékelése tekintetében, a Bey Watch projektre vonatkozó kártérítési kérelem elfogadhatatlanságával kapcsolatban, ami vitathatóvá teszi megvalósítását. A felperes bizonyította, hogy a szerződésen kívüli felelősség megállapítása iránti keresett megalapozott, és a közösségi ítélkezési gyakorlat által az ilyen kereset benyújtásához megkövetelt valamennyi feltétel fennáll.

Téves jogalkalmazás a Törvényszék által a bizonyítékok értékelése tekintetében az Indect projektre vonatkozó kártérítési kérelem elfogadhatatlanságával kapcsolatban, mivel a Törvényszék úgy ítélte meg, hogy az egyetlen járható út a szerződéses felelősség, míg a közösségi ítélkezési gyakorlat szerint az egyetlen jogi út, amely lehetővé teszi a Bizottság felelősségének megállapítását az indokolási kötelezettség megsértése miatt, az a szerződésen kívüli felelősség útja.

Téves jogalkalmazás és a tényekben való tévedés a Törvényszék által a bizonyítékok értékelése tekintetébe a többi projektre vonatkozó kártérítés iránti kérelemmel kapcsolatban, mivel a Törvényszék úgy terjesztette ki hatáskörét, mintha hivatalból fordultak volna hozzá.


5.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 135/26


2014. március 10-én benyújtott kereset – Európai Bizottság kontra Svéd Királyság

(C-114/14. sz. ügy)

2014/C 135/31

Az eljárás nyelve: svéd

Felek

Felperes: Európai Bizottság (képviselők: J. Enegren és L. Lozano Palacios meghatalmazottak)

Alperes: Svéd Királyság

Kereseti kérelmek

A Bíróság állapítsa meg, hogy a Svéd Királyság – mivel nem mentesítette a hozzáadottérték-adó alól az állami postai szolgáltatók által nyújtott szolgáltatásokat és az ezeket kiegészítő termékértékesítéseket, valamint nem mentesítette a hozzáadottérték-adó alól a területén belüli postai szolgáltatásra szolgáló postabélyegeknek a rajtuk feltüntetett értéken történő értékesítését – nem teljesítette a közös hozzáadottértékadó-rendszerről szóló, 2006. november 28-i 2006/112/EK tanácsi irányelv (1) 132. cikke (1) bekezdésének a) pontjából és 135. cikke (1) bekezdésének h) pontjából eredő kötelezettségeit;

a Svéd Királyságot kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Az Európai Bizottság keresetet indított a Svéd Királyság ellen az EUMSZ 258. cikk alapján a következő okokból.

A 2006/112 irányelv 132. cikke (1) bekezdésének a) pontja szerint a tagállamoknak mentesíteniük kell az adó alól az állami postai szolgáltatók által nyújtott szolgáltatásokat és az ezeket kiegészítő termékértékesítéseket.

A 2006/112 irányelv 135. cikke (1) bekezdésének h) pontja kimondja, hogy a tagállamoknak mentesíteniük kell az adó alól a postai szolgáltatásra szolgáló postabélyegeknek a rajtuk feltüntetett értéken történő értékesítését.

A Svéd Királyság a Posten AB-t bízta meg azzal, hogy egyetemes postai szolgáltatásokat nyújtson, amelyek magukban foglalják meghatározott minőségű postai szolgáltatás állandó biztosítását területe minden pontján, minden felhasználó számára elérhető áron a közösségi postai szolgáltatások belső piacának fejlesztésére és a szolgáltatás minőségének javítására vonatkozó közös szabályokról szóló, 1997. december 15-i 97/67/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (2) 3. cikkének megfelelően.

A Bizottság álláspontja az, hogy a Posten AB a 97/67 irányelv 3. pontjában említett egyetemes postai szolgáltatásnyújtás tekintetében a 2006/112 irányelv 132. cikke szerinti állami postai szolgáltatónak minősül.

A Svéd Királyság nem mentesítette az adó alól a Posten AB által nyújtott postai szolgáltatásokat és a területén belüli postai szolgáltatásra szolgáló postabélyegeknek a rajtuk feltüntetett értéken történő értékesítését.


(1)  HL L 347., 1. o.

(2)  HL L 15., 14. o.; magyar nyelvű különkiadás 6. fejezet, 3. kötet, 71. o.


5.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 135/27


2014. március 10-én benyújtott kereset – Európai Bizottság kontra Portugál Köztársaság

(C-116/14. sz. ügy)

2014/C 135/32

Az eljárás nyelve: portugál

Felek

Felperes: Európai Bizottság (képviselők: N. Yerrell és P. Guerra e Andrade meghatalmazottak)

Alperes: Portugál Köztársaság

Kereseti kérelmek

A Bíróság állapítsa meg, hogy a Portugál Köztársaság – mivel nem fogadta el és nem közölte a szükséges iránymutatásokat – nem teljesítette a közúti infrastruktúra közlekedésbiztonsági kezeléséről szóló, 2008. november 9-i 2008/96/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (1) 8. cikkének (1) és (2) bekezdéséből eredő kötelezettségeit;

a Portugál Köztársaságot kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A 2008/96 irányelv 8. cikkének (1) bekezdése értelmében, ha még nem léteztek iránymutatások, a tagállamoknak biztosítani kellett, hogy 2011. december 19-ig iránymutatásokat fogadjanak el annak érdekében, hogy támogassák az illetékes szervezeteket ezen irányelv alkalmazásában.

Több, mint két évvel az említett iránymutatások elfogadása tekintetében kitűzött határidő elteltét követően a portugál állam még nem fogadta el ezen iránymutatásokat.

A 2008/96 irányelv 8. cikkének (2) bekezdése arra kötelezi a tagállamokat, hogy ezeket az iránymutatásokat az elfogadásukat követő három hónapos határidőn belül közöljék a Bizottsággal.

Tekintettel arra, hogy a portugál állam nem fogadta el az iránymutatásokat, az említett közlési kötelezettségét sem teljesítette.


(1)  HL L 319., 59. o.


5.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 135/28


2014. március 12-én benyújtott kereset – Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága kontra Európai Parlament és az Európai Unió Tanácsa

(C-121/14. sz. ügy)

2014/C 135/33

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága (képviselők: M. Holt meghatalmazott, D. J. Rhee Barrister)

Alperesek: Európai Parlament, az Európai Unió Tanácsa

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Bíróság

semmisítse meg az Európai Hálózatfinanszírozási Eszköz létrehozásáról, a 913/2010/EU rendelet módosításáról és a 680/2007/EK és 67/2010/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. december 11-i 1316/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (1) 29. cikkét és II. mellékletét, mivel ezeknek a rendelkezései túlterjednek a 913/2010/EU rendelet korábbi mellékletében 2. sz. folyosóként szereplő London határain (jelenleg „Északi-tengeri–mediterrán” folyosó); valamint

az Európai Parlamentet és az Európai Unió Tanácsát kötelezze az eljárás költségeinek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A megtámadott jogi aktusnak a megsemmisítés iránti jelen keresettel érintett rendelkezései a versenyképes árufuvarozást szolgáló európai vasúti hálózatról szóló, 2010. szeptember 22-i 913/2010/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletet (2) módosítják oly módon, hogy az e rendelet mellékletében szereplő „első árufuvarozási folyosókat” az „első árufuvarozási folyosóknak” a megtámadott jogi aktus II. mellékletében szereplő új listájával váltják fel.

Az említett módosítás egyik hatásaként az Egyesült Királyság köteles részt venni az „Északi-tengeri–mediterrán” árufuvarozási folyosó kialakításában, ami azzal a kötelezettséggel jár, hogy 2016. november 10-ig a folyosón elhelyezkedő más tagállamok és London között kell útvonalakat létesítenie, 2018. november 20-ig pedig London, valamint Glasgow, Edinburgh, Southampton és Felixstowe között kell útvonalakat kialakítania. Az Egyesült Királyság nem járult hozzá a 913/2010/EU rendeletben meghatározott, szóban forgó első folyosó ilyen kibővítéséhez.

Az Egyesült Királyság ennélfogva a következő okokból terjeszti elő a fenti kereseti kérelmeket:

a)

az „első árufuvarozási folyosóknak” a megtámadott jogi aktus 29. cikkéből eredő kibővítése a transzeurópai közlekedéspolitika tekintetében az EUMSZ 170. cikkben szereplő célkitűzések elérésére irányul. Ennek megfelelően – és mivel az EUMSZ 170–172. cikk az ilyen intézkedések tekintetében lex specialisnak minősül – ezeket kizárólag e rendelkezések alapján és azokkal összhangban lehet elfogadni;

b)

az „első árufuvarozási folyosóknak” a megtámadott jogi aktus 29. cikkéből eredő kibővítése a) az (EUMSZ 171. cikk (1) bekezdése szerinti) közös érdekű projektet képez és b) az annak kialakításában való részvételre kötelezett egyes tagállamok területére vonatkozik. Ezen az alapon a kibővítésnek az Egyesült Királyságra vonatkozó részét az EUMSZ 172. cikk második bekezdésében szereplő, az érintett tagállam jóváhagyására vonatkozó követelmény megsértésével fogadták el;

c)

a megtámadott jogi aktus II. mellékletének az Egyesült Királyságot a saját területén i. Londonon túl (azaz Glasgow, Edinburgh, Felixstowe és Southampton felé) illetve ii. bármilyen mértékben az „Északi-tengeri–mediterrán” folyosó kialakításában való részvételre kötelező része elválasztható a II. melléklet többi részétől. Emellett mindenesetre a megtámadott jogi aktus II. mellékletének egésze (és 29. cikke) eltér a rendelet többi részétől, és attól elválasztható.


(1)  HL L 348., 129. o.

(2)  HL L 276., 22. o.


Törvényszék

5.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 135/29


A Törvényszék 2014. március 14-i ítélete – Cemex és társai kontra Bizottság

(T-292/11. sz. ügy) (1)

((„Verseny - Közigazgatási eljárás - Információkérő határozat - A kért információk szükségessége - Indokolási kötelezettség - Arányosság”))

2014/C 135/34

Az eljárás nyelve: spanyol

Felek

Felperesek: Cemex SAB. de CV (Monterrey, Mexikó); New Sunward Holding BV (Amsterdam, Hollandia); Cemex España, SA (Madrid, Spanyolország); Cemex Deutschland AG (Ratingen, Németország); Cemex UK (Egham, Egyesült Királyság); Cemex Czech Operations s.r. o. (Prága, Cseh Köztársaság); Cemex France Gestion (Rungis, Franciaország); Cemex Austria AG (Langenzersdorf, Ausztria) (képviselők: J. Folguera Crespo, P. Vidal Martínez, H. González Durántez és B. Martínez Corral ügyvédek)

Alperes: Európai Bizottság (képviselők: É. Gippini Fournier, F. Castilla Contreras és C. Hödlmayr meghatalmazottak, segítőjük: J. Rivas Andrés ügyvéd)

Az ügy tárgya

Az 1/2003/EK tanácsi rendelet 18. cikke (3) bekezdésének alkalmazására irányuló eljárásra vonatkozó, 2011. március 30-i C(2011) 2360 végleges bizottsági határozat megsemmisítése (COMP/39520 – „cement és kapcsolódó termékek”-ügy).

Az ítélet rendelkező része

1)

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2)

A Törvényszék a Cemex SAB. de CV-t, a New Sunward Holding BV-t, a Cemex España, SA-t, a Cemex Deutschland AG-t, a Cemex UK-t, a Cemex Czech Operations s.r. o.-t, a Cemex France Gestiont és a Cemex Austria AG-t kötelezi a költségek viselésére, ideértve az ideiglenes intézkedés iránti eljárás költségeit is.


(1)  HL C 238., 2011.8.13.


5.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 135/29


A Törvényszék 2014. március 14-i ítélete – Holcim (Németország) és Holcim kontra Bizottság

(T-293/11. sz. ügy) (1)

((„Verseny - Közigazgatási eljárás - Információkérő határozat - A kért információk szükségessége - Indokolási kötelezettség - Arányosság”))

2014/C 135/35

Az eljárás nyelve: német

Felek

Felperesek: Holcim (Németország) AG (Hamburg, Németország); és Holcim Ltd (Zürich, Svájc) (képviselők: P. Niggemann és K. Gaßner ügyvédek)

Alperes: Európai Bizottság (képviselők: M. Kellerbauer, R. Sauer és C. Hödlmayr meghatalmazottak, segítőjük: A. Böhlke ügyvéd)

Az ügy tárgya

Az 1/2003/EK tanácsi rendelet 18. cikke (3) bekezdésének alkalmazására irányuló eljárásra vonatkozó, 2011. március 30-i C(2011) 2363 végleges bizottsági határozat megsemmisítése (COMP/39520 – „cement és ahhoz kapcsolódó termékek”-ügy).

Az ítélet rendelkező része

1)

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2)

A Törvényszék a Holcim (Németország) AG-t és a Holcim Ltd-t kötelezi a költségek viselésére, ideértve az ideiglenes intézkedés iránti eljárás költségeit is.


(1)  HL C 238., 2011.8.13.


5.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 135/30


A Törvényszék 2014. március 14-i ítélete – Cementos Portland Velderrivas kontra Bizottság

(T-296/11. sz. ügy) (1)

((„Verseny - Közigazgatási eljárás - Információkérő határozat - A kért információk szükségessége - Kellően komoly valószínűsítő körülmények - Bírósági felülvizsgálat - Arányosság”))

2014/C 135/36

Az eljárás nyelve: spanyol

Felek

Felperes: Cementos Portland Velderrivas, SA (Pamplona, Spanyolország) (képviselők: L. Ortiz Blanco, A. Lamadrid de Pablo és N. Ruiz Carcía ügyvédek)

Alperes: Európai Bizottság (képviselők: F. Castilla Contreras, C. Urraca Caviedes és C. Hödlmayr meghatalmazottak, segítőjük: A. Rivas ügyvéd)

Az ügy tárgya

Az 1/2003/EK tanácsi rendelet 18. cikke (3) bekezdésének alkalmazására irányuló eljárásra vonatkozó, 2011. március 30-i C(2011) 2368 végleges bizottsági határozat megsemmisítése (COMP/39520 – „cement és ahhoz kapcsolódó termékek”-ügy).

Az ítélet rendelkező része

1)

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2)

A Törvényszék a Cementos Portland Valderrivas, SA-t kötelezi a költségek viselésére, ideértve az ideiglenes intézkedés iránti eljárás költségeit is.


(1)  HL C 238., 2011.8.13.


5.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 135/31


A Törvényszék 2014. március 14-i ítélete – Buzzi Unicem kontra Bizottság

(T-297/11. sz. ügy) (1)

((„Verseny - Közigazgatási eljárás - Információkérő határozat - A kért információk szükségessége - A megfelelő ügyintézés elve - Indokolási kötelezettség - Arányosság”))

2014/C 135/37

Az eljárás nyelve: olasz

Felek

Felperes: Buzzi Unicem SpA (Casale Monferrato, Olaszország) (képviselők: C. Osti és A. Prastaro ügyvédek)

Alperes: Európai Bizottság (képviselők kezdetben: B. Gencarelli, L. Malferrari és C. Hödlmayr, később: L. Malferrari és C. Hödlmayr meghatalmazottak, segítőjük: M. Merola ügyvéd)

Az ügy tárgya

Az 1/2003/EK tanácsi rendelet 18. cikke (3) bekezdésének alkalmazására irányuló eljárásra vonatkozó, 2011. március 30-i C(2011) 2356 végleges bizottsági határozat megsemmisítése (COMP/39520 – „cement és kapcsolódó termékek”-ügy).

Az ítélet rendelkező része

1)

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2)

A Törvényszék a Buzzi Unicem SpA-t kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 226., 2011.7.30.


5.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 135/31


A Törvényszék 2014. március 14-i ítélete – HeidelbergCement kontra Bizottság

(T-302/11. sz. ügy) (1)

((„Verseny - Közigazgatási eljárás - Információkérő határozat - A kért információk szükségessége - Indokolási kötelezettség - Arányosság”))

2014/C 135/38

Az eljárás nyelve: német

Felek

Felperes: HeidelbergCement AG (Heidelberg, Németország) (képviselők: U. Denzel, T. Holzmüller és P. Pichler ügyvédek)

Alperes: Európai Bizottság (képviselők: M. Kellerbauer, R. Sauer és C. Hödlmayr meghatalmazottak, segítőjük: A. Böhlke ügyvéd)

Az ügy tárgya

Az 1/2003/EK tanácsi rendelet 18. cikke (3) bekezdésének alkalmazására irányuló eljárásra vonatkozó, 2011. március 30-i C(2011) 2361 végleges bizottsági határozat megsemmisítése (COMP/39520 – „cement és kapcsolódó termékek”-ügy).

Az ítélet rendelkező része

1)

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2)

A Törvényszék a HeidelbergCement AG-t kötelezi a költségek viselésére, ideértve az ideiglenes intézkedés iránti eljárás költségeit is.


(1)  HL C 238., 2011.8.13.


5.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 135/32


A Törvényszék 2014. március 14-i ítélete – Italmobiliare kontra Bizottság

(T-305/11. sz. ügy) (1)

((„Verseny - Közigazgatási eljárás - Információkérő határozat - A kért információk szükségessége - A megfelelő ügyintézés elve - Indokolási kötelezettség - Arányosság”))

2014/C 135/39

Az eljárás nyelve: olasz

Felek

Felperes: Italmobiliare SpA (Milánó, Olaszország) (képviselők kezdetben: M. Siragusa, F. Moretti, L. Nascimbene, G. Rizza és M. Piergiovanni, később: M. Siragusa, F. Moretti, L. Nascimbene és G. Rizza ügyvédek)

Alperes: Európai Bizottság (képviselők kezdetben: B. Gencarelli, L. Malferrari, É. Gippini Fournier és C. Hödlmayr, később: L. Malferrari, É. Gippini Fournier et C. Hödlmayr meghatalmazottak, segítőjük: M. Malaguti ügyvéd)

Az ügy tárgya

Az 1/2003/EK tanácsi rendelet 18. cikke (3) bekezdésének alkalmazására irányuló eljárásra vonatkozó, 2011. március 30-i C(2011) 2364 végleges bizottsági határozat megsemmisítése (COMP/39520 – „cement és kapcsolódó termékek”-ügy).

Az ítélet rendelkező része

1)

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2)

A Törvényszék az Italmobiliare SpA-t kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 232., 2011.8.6.


5.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 135/32


A Törvényszék 2014. március 14-i ítélete – Schwenk Zement kontra Bizottság

(T-306/11. sz. ügy) (1)

((„Verseny - Közigazgatási eljárás - Információkérő határozat - A kért információk szükségessége - Indokolási kötelezettség - Arányosság”))

2014/C 135/40

Az eljárás nyelve: német

Felek

Felperes: Schwenk Zement KG (Ulm, Németország) (képviselő: M. Raible ügyvéd)

Alperes: Európai Bizottság (képviselők: M. Kellerbauer, R. Sauer és C. Hödlmayr meghatalmazottak, segítőjük: A. Böhlke ügyvéd)

Az ügy tárgya

Az 1/2003/EK tanácsi rendelet 18. cikke (3) bekezdésének alkalmazására irányuló eljárásra vonatkozó, 2011. március 30-i C(2011) 2367 végleges bizottsági határozat megsemmisítése (COMP/39520 – „cement és kapcsolódó termékek”-ügy).

Az ítélet rendelkező része

1)

A Törvényszék az 1/2003/EK tanácsi rendelet 18. cikke (3) bekezdésének alkalmazására vonatkozó eljárásban (COMP/39520 – „cement és kapcsolódó termékek”-ügy) 2011. március 30-án hozott C(2011) 2367 végleges bizottsági határozatot megsemmisíti az I. mellékletét képező kérdőív tizenegyedik kérdéssora tekintetében.

2)

A Schwenk Zement KG viseli saját költségei kétharmadát, valamint az Európai Bizottság részéről felmerült költségek kétharmadát. A Bizottság viseli saját költségeinek egyharmadát, valamint a Schwenk Zement részéről felmerült költségek egyharmadát.

3)

A Törvényszék a keresetet ezt meghaladó részében elutasítja.


(1)  HL C 238., 2011.8.13.


5.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 135/33


A Törvényszék 2014. március 14-i ítélete – Lardini kontra OHIM (Egy gallérra illesztett virág)

(T-131/13. sz. ügy) (1)

((Közösségi védjegy - Egy gallérra illesztett virágból álló közösségi védjegy bejelentése - Feltétlen kizáró ok - A megkülönböztető képesség hiánya - A 207/2009/EK rendelet 7. cikke (1) bekezdésének b) pontja))

2014/C 135/41

Az eljárás nyelve: olasz

Felek

Felperes: Lardini Srl (Filottrano, Olaszország) (képviselők: P. Roncaglia, G. Lazzeretti, F. Rossi és N. Parrotta ügyvédek)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselők: P. Bullock és N. Bambara meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

Az OHIM első fellebbezési tanácsának egy gallérra illesztett virágból álló megjelölés közösségi védjegyként történő lajstromozása tárgyában 2012. december 13-án hozott határozata (R 2578/2011–1. sz. ügy) ellen benyújtott kereset.

Rendelkező rész

1)

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2)

A Törvényszék a Lardini Srl-t kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 141., 2013.5.18.


5.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 135/34


A Törvényszék 2014. március 7-i végzése – FESI kontra Tanács

(T-134/10. sz. ügy) (1)

((Megsemmisítés iránti kereset - Dömping - A Vietnamból és Kínából származó, egyes bőr felsőrésszel rendelkező lábbelik behozatalára vonatkozó, a Makaóból származó egyes bőr felsőrésszel rendelkező lábbelik behozatalára kiterjesztett végleges dömpingellenes vám meghosszabbítása - Független importőröket képviselő szövetség - A személyében való érintettség hiánya - Végrehajtási intézkedéseket maga után vonó rendeleti jellegű jogi aktus - Elfogadhatatlanság))

2014/C 135/42

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Fédération européenne de l’industrie du sport (FESI) (Brüsszel, Belgium) (képviselők: E. Vermulst és Y. van Gerven, ügyvédek)

Alperes: az Európai Unió Tanácsa (képviselők: kezdetben J. P. Hix és B. Driessen meghatalmazottak, segítőik:de G. Berrisch ügyvéd, és de N. Chesaites, barrister, később J. P. Hix és B. Driessen meghatalmazottak)

Az alperest támogató beavatkozó: Európai Bizottság [Képviselők: H. van Vliet és M. França megahatlmazottak]

Az ügy tárgya

A 384/96/EK tanácsi rendelet (HL 1996 L 352., 1. o.) 11. cikkének (2) bekezdése szerinti, az intézkedések lejárati felülvizsgálatot követően a Vietnamból és a Kínai Népköztársaságból származó, egyes bőr felsőrésszel rendelkező lábbelik behozatalára vonatkozó, a Makaó Különleges Közigazgatási Területről szállított – a Makaóból való származás bejelentésére tekintet nélkül –, egyes bőr felsőrésszel rendelkező lábbelik behozatalára kiterjesztett – végleges dömpingellenes vám kivetéséről szóló, 2009. december 22-i 1294/2009/EU tanácsi végrehajtási rendelet megsemmisítése

A végzés rendelkező része

1)

A Törvényszék a keresetet elfogadhatatlanság miatt elutasítja.

2)

A Törvényszék a Fédération européenne de l’industrie du sport-ot (FESI) kötelezi a saját költségeinek, valamint az Európai Unió Tanácsa részéről felmerülő költségeknek a viselésére.

3)

Az Európai Bizottság maga viseli a saját költségeit.


(1)  HL C 148., 2010.6.5.


5.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 135/34


A Törvényszék 2014. március 10-i végzése – Magnesitas de Rubián és társai kontra Bizottság

(T-430/10. sz. ügy) (1)

((„Környezet - A környezetszennyezés integrált megelőzése és csökkentése - A cement-, a mész- és a magnézium–oxid–gyártó iparágak elérhető legjobb technikáira vonatkozó referenciadokumentum - Okafogyottság megállapítása iránti kérelem - Elutasítás - Elállás - Törlés”))

2014/C 135/43

Az eljárás nyelve: spanyol

Felek

Felperesek: Magnesitas de Rubián, SA (Incio, Spanyolország); Magnesitas Navarras, SA (Zubiri, Spanyolország) és Ellinikoi Lefkolithoi Anonymos Metalleftiki, Viomichaniki, Naftiliaki kai Emporiki Etaireia (Athén, Görögország) (képviselők: H. Brokelmann és P. Martínez-Lage Sobredo ügyvédek)

Alperes: Európai Bizottság (képviselők: A. Alcover San Pedro, S. Petrova és E. Sanfrutos Cano meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

Elsődlegesen a cement-, a mész- és a magnézium–oxid–gyártó iparágak elérhető legjobb technikáira vonatkozó referenciadokumentum (HL C 166., 5. o.) „A magnézium–oxid–ipar (természetes magnézium kivonaton alapuló száraz eljárás)” című 3. fejezetének, valamint e dokumentumban foglalt, a magnézium–oxid–iparra vonatkozó hivatkozások megsemmisítése iránti kérelem, és másodlagosan az említett dokumentum 3.5.5.4. bekezdésének megsemmisítése iránti kérelem.

A végzés rendelkező része

1)

A Törvényszék az okafogyottság megállapítása iránti kérelmet elutasítja.

2)

A Törvényszék a T-430/10. sz. ügyet törli a Törvényszék nyilvántartásából.

3)

A Magnesitas de Rubián, SA, a Magnesitas Navarras, SA és az Ellinikoi Lefkolithoi Anonymos Metalleftiki, Viomichaniki, Naftiliaki kai Emporiki Etaireia maguk viselik saját költségeiket és ezenfelül az Európai Bizottság részéről felmerült költségeket is.


(1)  HL C 317., 2010.11.20.


5.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 135/35


A Törvényszék 2014. március 10-i végzése – Magnesitas de Rubián és társai kontra Parlament és Tanács

(T-158/11. sz. ügy) (1)

((„Környezet - A környezetszennyezés integrált megelőzése és csökkentése - A 2010/75/EU irányelv 13. cikkének (7) bekezdésében foglalt egyedi határozat - Okafogyottság megállapítása iránti kérelem - Elutasítás - Elállás - Törlés”))

2014/C 135/44

Az eljárás nyelve: spanyol

Felek

Felperesek: Magnesitas de Rubián, SA (Incio, Spanyolország); Magnesitas Navarras, SA (Zubiri, Spanyolország) és Ellinikoi Lefkolithoi Anonymos Metalleftiki, Viomichaniki, Naftiliaki kai Emporiki Etaireia (Athén, Görögország) (képviselők: H. Brokelmann és P. Martínez-Lage Sobredo ügyvédek)

Alperesek: Európai Parlament (képviselők kezdetben: M. Gómez-Leal, I. Anagnostopoulou és L. Visaggio, később: M. Gómez-Leal és L. Visaggio, meghatalmazottak) és az Európai Unió Tanácsa (képviselők: F. Florino Gijón és K. Michoel meghatalmazottak)

Az alpereseket támogató beavatkozó: Európai Bizottság (képviselők kezdetben: A. Alcover San Pedro és L. Banciella Rodríguez-Miñón, később: S. Petrova és E. Sanfrutos Cano meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

Az ipari kibocsátásokról szóló (a környezetszennyezés integrált megelőzése és csökkentése), 2010. november 24-i 2010/75/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 334., 17. o.) 13. cikkének (7) bekezdésében foglalt egyedi határozat azon részének megsemmisítése iránti kérelem, amely a tagállamok részére azt a kötelezettséget írja elő, hogy tartsák tiszteletben a cement-, a mész- és a magnézium-oxid-gyártó iparágak elérhető legjobb technikáira vonatkozó referenciadokumentum (HL 2010. C 166., 5. o.) 3.5. bekezdésében szereplő, az elérhető legjobb technikákra vonatkozó következtetéseket az említett irányelv értelmében engedélyköteles, magnézium-oxidot előállító létesítmények részére az illetékes hatóságok által kiadott engedélyek feltételeit illetően.

A végzés rendelkező része

1)

A Törvényszék az okafogyottság megállapítása iránti kérelmet elutasítja.

2)

A Törvényszék a T-158/11. sz. ügyet törli a Törvényszék nyilvántartásából.

3)

A Magnesitas de Rubián, SA, a Magnesitas Navarras, SA és az Ellinikoi Lefkolithoi Anonymos Metalleftiki, Viomichaniki, Naftiliaki kai Emporiki Etaireia maguk viselik saját költségeiket és ezenfelül az Európai Parlament és az Európai Unió Tanácsa részéről felmerült költségeket is.

4)

Az Európai Bizottság maga viseli saját költségeit.


(1)  HL C 139., 2011.5.7.


5.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 135/36


A Törvényszék 2014. március 10-i végzése – Hemofarm kontra OHIM – Laboratorios Diafarm (HEMOFARM)

(T-411/11. sz. ügy) (1)

((Közösségi védjegy - Felszólalási eljárás - A felszólalás visszavonása - Okafogyottság))

2014/C 135/45

Az eljárás nyelve: spanyol

Felek

Felperes: Hemofarm AD farmaceutsko-hemijska industrija Vršac (Vršac, Szerbia) (képviselő: D. Cañadas Arcas ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselő: J. Crespo Carrillo meghatalmazott)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban, beavatkozó a Törvényszék előtt eljárásban: Laboratorios Diafarm, SA (Barberà del Vallès, Spanyolország) (képviselő: E. Sugrañes Coca ügyvéd)

Az ügy tárgya

Az OHIM negyedik fellebbezési tanácsának a Laboratorios Diafarm, SA és a Hemofarm AD farmaceutsko-hemijska industrija Vršac közötti felszólalási eljárással kapcsolatban 2011. május 17-én hozott határozata (R 298/2010–4. sz. ügy) ellen benyújtott kereset.

Rendelkező rész

1)

A keresetről már nem szükséges határozni.

2)

A felek maguk viselik saját költségeiket.


(1)  HL C 311., 2011.10.22.


5.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 135/36


A Törvényszék 2014. március 7-i végzése – Eni kontra Bizottság

(T-240/12. és T-211/13. sz. egyesített ügyek) (1)

((„Verseny - Kartellek - A butadién gumi és emulziós butadién-sztirol gumi piaca - Az EK 81. cikk megsértését megállapító határozat - A bizottsági határozat Törvényszék általi részleges megsemmisítése és megváltoztatása - Az eljárás újraindítása - Új kifogásközlés - Az eljárás megszüntetése - Okafogyottság”))

2014/C 135/46

Az eljárás nyelve: olasz

Felek

Felperes: Eni SpA (Róma, Olaszország) (képviselők: G. M. Roberti és I. Perego ügyvédek)

Alperes: Európai Bizottság (képviselők: Bottka V., G. Conte, R. Striani és T. Vecchi meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

A T-240/12. sz. ügyben a 2012. április 23-i levélben foglalt bizottsági határozat megsemmisítése iránti kérelem, amelyben a Bizottság azt közli a felperessel, hogy vele szemben új eljárást kíván indítani és új kifogásközlést kíván hozzá intézni, a T-211/13. sz. ügyben pedig az [EK] 81. cikk és az EGT-Megállapodás 53. cikkének alkalmazására vonatkozó eljárásban 2006. november 29-én hozott C(2006) 5700 végleges bizottsági határozat (COMP/F/38.638 – Butadién gumi és emulziós butadién-sztirol gumi ügy) Törvényszék általi részleges megsemmisítését követően az AT. 40032 – BR/ESBR – Visszaesés ügyben az eljárás újraindításáról és a felperessel történő új kifogásközlésről szóló 2013. február 26-i C(2013) 1200 végleges és 2013. február 27-i C(2013) 1199 végleges bizottsági határozat megsemmisítése iránti kérelem

A végzés rendelkező része

1.

A Törvényszék a T-240/12. és a T-211/13. sz. ügyeket a végzés meghozatala céljából egyesíti.

2.

A jelen keresetekről már nem szükséges határozni.

1)

Az Eni SpA és az Európai Bizottság maga viseli saját költségeit.


(1)  HL C 217., 2012.7.21.


5.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 135/37


A Törvényszék 2014. március 7-i végzése – Versalis kontra Bizottság

(T-241/12. és T-210/13. sz. egyesített ügyek) (1)

((„Verseny - Kartellek - A butadién gumi és emulziós butadién-sztirol gumi piaca - Az EK 81. cikk megsértését megállapító határozat - A bizottsági határozat Törvényszék általi részleges megsemmisítése és megváltoztatása - Az eljárás újraindítása - Új kifogásközlés - Az eljárás megszüntetése - Okafogyottság”))

2014/C 135/47

Az eljárás nyelve: olasz

Felek

Felperes: Versalis SpA (San Donato Milanese, Olaszország) (képviselők: F. Moretti, L. Nascimbene és M. Siragusa ügyvédek)

Alperes: Európai Bizottság (képviselők: Bottka V., G. Conte, R. Striani és T. Vecchi meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

A T-241/12. sz. ügyben a 2012. április 23-i levélben foglalt bizottsági határozat megsemmisítése iránti kérelem, amelyben a Bizottság azt közli a felperessel, hogy vele szemben új eljárást kíván indítani és új kifogásközlést kíván hozzá intézni, a T-210/13. sz. ügyben pedig az [EK] 81. cikk és az EGT-Megállapodás 53. cikkének alkalmazására vonatkozó eljárásban 2006. november 29-én hozott C(2006) 5700 végleges bizottsági határozat (COMP/F/38.638 – Butadién gumi és emulziós butadién-sztirol gumi ügy) Törvényszék általi részleges megsemmisítését követően az AT. 40032 – BR/ESBR – Visszaesés ügyben az eljárás újraindításáról és a felperessel történő új kifogásközlésről szóló 2013. február 26-i C(2013) 1200 végleges és 2013. február 27-i C(2013) 1199 végleges bizottsági határozat megsemmisítése iránti kérelem

A végzés rendelkező része

1.

A Törvényszék a T-241/12. és a T-210/13. sz. ügyeket a végzés meghozatala céljából egyesíti.

2.

A jelen keresetekről már nem szükséges határozni.

1)

A Versalis SpA és az Európai Bizottság maga viseli saját költségeit.


(1)  HL C 227., 2012.7.28.


5.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 135/38


A Törvényszék 2014. március 10-i végzése – Spirlea kontra Bizottság

(T-518/12. sz. ügy) (1)

((Megsemmisítés iránti kereset - Közegészség - Az EU Pilot projekt keretében folytatott eljárás befejezésére vonatkozó határozat - Panasz besorolása - Kötelezettségszegés megállapítása iránti eljárás megindításának elmulasztása - Elfogadhatatlanság))

2014/C 135/48

Az eljárás nyelve: német

Felek

Felperesek: Darius Nicolai Spirlea (Capezzano Pianore, Olaszország); és Mihaela Spirlea (Capezzano Pianore) (képviselők: V. Foerster és T. Pahl ügyvédek)

Alperes: Európai Bizottság (képviselők: Sípos A. és G. Wilms meghatalmazottak)

Az alperest támogató beavatkozó: Spanyol Királyság [Képviselők: kezdetben S. Centeno Huerta, később J. García-Valdecasas Dorrego, abogados del Estado]

Az ügy tárgya

A Bizottság által hozott, a 2070/11/SNCO sz. EU Pilot eljárás befejezésére vonatkozó, a 2012. szeptember 27-i levélben foglalt, és a felpereseknek a SANCO/A2/AM/kva (2012) 1245353 referenciaszámon megküldött határozat megsemmisítése iránti kérelem.

A végzés rendelkező része

1)

A Törvényszék a határozatot elfogadhatatlanság miatt elutasítja.

2)

Darius Nicolai Spirlea és Mihaela Spirlea maguk viselik a saját költségeiket, valamint az Európai Bizottság részéről felmerülő költségeket.

3)

A Spanyol Királyság maga viseli a saját költségeit.


(1)  HL C 32., 2013. 2.2.


5.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 135/38


A Törvényszék 2014. február 20-i végzése – Jannatian kontra Tanács

(T-187/13. sz. ügy) (1)

((„Megsemmisítés iránti kereset - Közös kül- és biztonságpolitika - Iránnal szemben hozott korlátozó intézkedések - Azon személyek és szervezetek listája, akikre vagy amelyekre e korlátozó intézkedéseket alkalmazandók - Keresetindítási határidő - Késedelem - Elfogadhatatlanság”))

2014/C 135/49

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Mahmoud Jannatian (Teherán, Irán) (képviselők: E. Rosenfeld és S. Monnerville ügyvédek)

Alperes: az Európai Unió Tanácsa (képviselők: F. Naert és M. Bishop meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

Az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 2007/140/KKBP közös álláspont végrehajtásáról [helyesen: módosításáról] szóló, 2008. június 23–i 2008/479/KKBP tanácsi közös álláspont (HL L 163, 43. o.), az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 423/2007/EK rendelet 7. cikke (2) bekezdésének végrehajtásáról szóló, 2008. június 23–i 2008/475/EK tanácsi határozat (HL L 163., 29. o.), az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 2007/140/KKBP közös álláspont módosításáról szóló, 2008. augusztus 7-i 2008/652/KKBP tanácsi közös álláspont (HL L 213., 58. o.), az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 2007/140/KKBP közös álláspont végrehajtásáról szóló, 2009. november 17-i 2009/840/KKBP tanácsi határozat (HL L 303., 64. o.), az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 423/2007/EK rendelet 7. cikke (2) bekezdésének végrehajtásáról és a 2008/475/EK határozat hatályon kívül helyezéséről szóló, 2009. november 17-i 1100/2009/EK tanácsi rendelet (HL L 303., 31. o.), az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekről és a 2007/140/KKBP közös álláspont hatályon kívül helyezéséről szóló 2010. július 26-i 2010/413/KKBP tanácsi határozat (HL L 195., 39. o.), a 2010/413 határozat módosításáról szóló, 2010. október 25-i 2010/644/KKBP tanácsi határozat (HL L 281., 81. o.), az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekről és a 423/2007/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2010. október 25-i 961/2010/EU tanácsi rendelet (HL L 281., 1. o.), és az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekről és a 961/2010/EU rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2012. március 23–i 267/2012/EU tanácsi rendelet (HL L 88., 1. o.) felperest érintő részében történő megsemmisítése iránti kérelem.

A végzés rendelkező része

1)

A Törvényszék a keresetet mint elfogadhatatlant elutasítja.

2)

Mahmoud Jannatian viseli a saját költségeit, valamint az Európai Unió Tanácsa részéről felmerült költségeket.


(1)  HL C 171., 2013.6.15.


5.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 135/39


A Törvényszék elnökének 2014. február 13-i végzése – Luxembourg Pamol (Cyprus) és Luxembourg Industries kontra Bizottság

(T-578/13. R. sz. ügy)

((„Ideiglenes intézkedés iránti kérelem - A növényvédő szerek forgalomba hozatalára irányuló eljárás - Valamely aktív hatóanyag felvételével kapcsolatos dokumentumok hozzáférhetővé tétele - Egyes információk bizalmas kezelése iránti kérelem elutasítása - A végrehajtás felfüggesztése iránti kérelem - Elfogadhatóság - Sürgősség - Fumus boni iuris - Az érdekek mérlegelése”))

2014/C 135/50

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperesek: Luxembourg Pamol (Cyprus) Ltd (Nicosia, Ciprus) és Luxembourg Industries Ltd (Tel-Aviv, Izrael) (képviselők: C. Mereu és K. Van Maldegem ügyvédek)

Alperes: Európai Bizottság (képviselők: G. von Rintelen és P. Ondrůšek meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

A felperesekkel az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (EFSA) 2013. október 8-i levele útján közölt bizottsági határozat végrehajtásának felfüggesztése iránti kérelem, amely határozatban a Bizottság elutasítja a felperesek kérelmét, amely a kálium-foszfonát aktív hatóanyag felvételével kapcsolatos szakértői testületi jelentésben és annak függelékében (végleges változat) szereplő egyes információk bizalmas kezelésére irányult, és amely kérelmet a felperesek a növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló, 1991. július 15-i 91/414/EGK tanácsi irányelv (HL L 230., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 3. fejezet, 11. kötet, 332. o.) 14. cikke, valamint a 91/414/EGK irányelvről szóló értesítés után két évvel nem forgalmazott hatóanyagok értékelésére irányuló eljárás tekintetében az irányelv végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2011. február 25-i 188/2011/EU bizottsági rendelet (HL L 53., 51. o.) alapján nyújtottak be.

A végzés rendelkező része

1)

A Törvényszék elnöke elrendeli a Luxembourg Pamol (Cyprus) Ltd-vel és a Luxembourg Industries Ltd-vel az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (EFSA) 2013. október 8-i levele útján közölt, és a kálium-foszfonát aktív hatóanyag felvételével kapcsolatos szakértői testületi jelentésben és annak függelékében (végleges változat) szereplő egyes információk bizalmas kezelésére irányuló felperesi kérelmet elutasító bizottsági határozat végrehajtásának felfüggesztését.

2)

A Törvényszék elnöke kötelezi az Európai Bizottságot, hogy ne engedélyezze, hogy az EFSA hozzáférhetővé tegye a kálium-foszfonát aktív hatóanyag felvételével kapcsolatos szakértői testületi jelentés és annak függeléke (végleges változat) olyan változatát, amely részletesebb a Luxembourg Pamol (Cyprus) Ltd és a Luxembourg Industries Ltd 2013. február 25-i levelében megjelölt részletekben – az alapügyben benyújtott kereset A 3. mellékletében szereplőhöz hasonlóan – felismerhetetlenné tett változatánál.

3)

A Törvényszék elnöke a költségekről jelenleg nem határoz.


5.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 135/40


A Törvényszék elnökének 2014. március 7-i végzése – Aluminios Cortizo et Cortizo Cartera kontra Európai Bizottság

(T-1/14. R. sz. ügy)

((„Ideiglenes intézkedés iránti kérelem - Állami támogatások - A spanyol hatóságok által bizonyos gazdasági érdekcsoportok [GIE] és befektetőik javára nyújtott támogatás - Hajók vásárlására irányuló bizonyos pénzügyi lízingmegállapodásokra alkalmazandó adórendszer (spanyol adólízingrendszer) - A végrehajtás felfüggesztése iránti kérelem - Alaki követelmények megsértése - Elfogadhatatlanság”))

2014/C 135/51

Az eljárás nyelve: spanyol

Felek

Felperesek: az Aluminios Cortizo, SA (Padrón, Spanyolország); és a Cortizo Cartera, SL (Padrón) (képviselő: A. Beiras Cal ügyvéd)

Alperes: az Európai Bizottság (képviselők: V. Di Bucci, M. Afonso, É. Gippini Fournier és P. Němečková meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

Többek között a bizonyos pénzügyi lízingmegállapodásokra alkalmazandó adórendszerrel kapcsolatos, a SA.21233 C/2011 (korábbi NN/2011 és korábbi CP 137/2006) állami támogatásra vonatkozóan 2013. július 17-én hozott C (2013) 4426 végleges bizottsági határozat végrehajtásának felfüggesztése iránti kérelem.

A végzés rendelkező része

1)

A Törvényszék elnöke az ideiglenes intézkedés iránti kérelmet elutasítja.

2)

A Törvényszék elnöke a költségekről jelenleg nem határoz.


5.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 135/40


A Közszolgálati Törvényszék F-96/09. sz., Cuallado Martorell kontra Bizottság ügyben 2012. szeptember 18-án hozott ítélete ellen Eva Cuallado Martorell által 2014. március 12-én benyújtott fellebbezés

(T-506/12. P. sz. ügy)

2014/C 135/52

Az eljárás nyelve: spanyol

Felek

Fellebbező: Eva Cuallado Martorell (Augsburg, Németország) (képviselő: C. Pinto Cañón ügyvéd)

A másik fél az eljárásban: Európai Bizottság

Kérelmek

A fellebbező azt kéri, hogy a Törvényszék:

adjon helyt a Közszolgálati Törvényszék (második tanács) F-96/09. sz. ügyben hozott ítélete ellen benyújtott fellebbezésnek, ezen ítéletet részben helyezze hatályon kívül, éspedig konkrétan azon részét, amelyben a Közszolgálati Törvényszék elutasította a vizsgabizottság azon határozatának megsemmisítése iránti kérelmet, amely megtagadta a fellebbező szóbeli vizsgára bocsátását, és azon részét, amely elutasította az azon határozatok megsemmisítése iránti kérelmet, amelyek megtagadták a kijavított dolgozatai, valamint az említett dolgozatokra vonatkozó egyéni értékelő lap fellebbezővel való közlését;

teljes egészében adjon helyt az első fokon előadott érveinek, kivéve a b) és c) vizsgán megírt dolgozatokra vonatkozó megtagadó határozatok vitatását, annyiban, amennyiben e határozatok megtagadták a fellebbező által készített dolgozatoknak és e dolgozatok mindegyikére vonatkozóan a vizsgabizottság által készített értékelő lapok közlését, mivel azokat az EPSO 2010. június 16-i levelében közölte az érintettel (72. és 73. pont), és

hagyja helyben az alperes elsőfokú eljárás költségeinek viselésére való kötelezését, és az alperest kötelezze a fellebbezési eljárás költségeinek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Fellebbezése alátámasztása érdekében a fellebbező három jogalapra hivatkozik.

1.

Az első jogalap azon alapul, hogy a Közszolgálati Törvényszék tévesen alkalmazta a jogot, amikor elutasította a felperes által a keresetben előterjesztett néhány kérelmet, megsértve az Európai Unió Alapjogi Chartájának 47. cikkében rögzített hatékony bírói jogvédelemhez való jogot.

E tekintetben a fellebbező azt állítja, hogy a Közszolgálati Törvényszék a keresetet az abban megfogalmazott néhány kérelmet illetően késedelmesen előterjesztettnek tekintette, mivel a pro actione elvét megsértve úgy vélte, hogy a sérelmet okozó jogi aktus meghozatalától számított keresetindítási határidő kiszámításakor nem kellett figyelembe venni a fellebbező által az Európai Gazdasági Közösség és az Európai Atomenergia-közösség tisztviselőinek személyzeti szabályzata és az egyéb alkalmazottakra vonatkozó alkalmazási feltételek 90. cikkének (2) bekezdése értelmében közigazgatási úton benyújtott panaszt.

2.

A második jogalap az Európai Unió Alapjogi Chartája 41. cikke (2) bekezdésének és az EUMSZ 296. cikknek a megsértésén alapul, mivel a Közszolgálati Törvényszék kimondta, hogy az általános versenyvizsga két írásbeli vizsgáján kapott pontszámoknak a pályázóval való, további érvelés nélküli egyszerű közlése megfelelő indokolásnak minősül.

Az első fokon eljáró bíróság azon megállapítását illetően, miszerint a vizsgabizottság egész eljárása titkos, ami a határozat immunitásával jár, a fellebbező úgy érvel, hogy a vizsgabizottság határozatai bíróság által felülvizsgálhatók a technikai értékelési eljárása keretében a „határozat érdemi magja” és „körvonalai” között tett különbségtétel alapján.

3.

A harmadik jogalap az Európai Unió Alapjogi Chartája 42. és 52. cikkének a megsértésén alapul.

A fellebbező e tekintetben úgy érvel, hogy a Közszolgálati Törvényszék tévesen alkalmazta a jogot, mivel megállapította, hogy az általános versenyvizsgán részt vevő, és a kapott pontokkal egyet nem értő pályázó nem rendelkezik a kijavított dolgozatokhoz való hozzáférési joggal, megsértve ezáltal a dokumentumokhoz való hozzáféréshez való jogát.


5.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 135/41


2014. január 3-án benyújtott kereset – Grundig Multimedia kontra OHIM (Pianissimo)

(T-11/14. sz. ügy)

2014/C 135/53

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Grundig Multimedia AG (Stansstad, Svájc) (képviselő: S. Walter ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) negyedik fellebbezési tanácsának 2013. november 5-én az R 441/2013-4. sz. ügyben hozott határozatát;

az alperest kötelezze az eljárási költségek viselésére, ideértve az OHIM előtti eljárás során felmerült költségeket is.

Jogalapok és fontosabb érvek

Az érintett közösségi védjegy: a 7. osztályba tartozó árukra vonatkozó „Pianissimo” szóvédjegy – 11 102 266. sz. közösségi védjegybejelentés.

Az elbíráló határozata: az elbíráló megtagadta a kért védjegy lajstromozását.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács elutasította a fellebbezést.

Jogalapok: a közösségi védjegyről szóló rendelet 7. cikke (1) bekezdése b) pontjának és 7. cikke (2) bekezdésének megsértése.


5.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 135/42


2014. január 15-én benyújtott kereset – St’art és társai kontra Bizottság

(T-36/14. sz. ügy)

2014/C 135/54

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperesek: St’art – Fonds d’investissement dans les entreprises culturelles (Mons, Belgium), Stichting Cultuur – Ondernemen (Amszterdam, Hollandia) és Angel Capital Innovations Ltd (London, Egyesült Királyság) (képviselők: L. Delhin és C. Brüls ügyvédek)

Alperes: Európai Bizottság

Kérelmek

A felperesek azt kérik, hogy a Törvényszék:

nyilvánítsa a keresetet elfogadhatónak és megalapozottnak, következésképpen semmisítse meg a megtámadott aktusokat:

azaz az Európai Bizottság „Factor SI.2.609157-2/G/ENT/CIP/11/C/N03C011” projekt befejezettnek való tekintéséről, és következésképpen a felperesekből álló konzorciumnak nyújtott támogatás megszüntetéséről szóló, ismeretlen dátumú határozatát;

azaz az azt megerősítő 2013. november 29-én elfogadott határozatot;

az alperest kötelezze az eljárási költségek viselésére, ideértve az ügyvédi és az ügyvédjelölti költségeket is.

Jogalapok és fontosabb érvek

Keresetük alátámasztása érdekében a felperesek két jogalapra hivatkoznak.

1.

Az első, az indokolási kötelezettség és a méltányos bánásmód elvének és a megállapodások és szerződési feltételek jóhiszemű teljesítésére vonatkozó általános elv megsértésére alapított jogalap, amennyiben a Bizottság által nyújtott indokolás nem megfelelő és a szerződés megszűnésének egyik feltétele sem teljesül. A felperesek úgy érvelnek, hogy az a tény, hogy a projekt céljait más úton elérték, ami okafogyottá tette a projektet, nem érvényes indok a támogatási szerződés megszüntetéséhez.

2.

A második, a hatáskörtúllépésre és a hatáskörrel való visszaélésre, valamint a megfelelő ügyintézéshez való jognak, a kontradiktórius eljárás elvének és a „patere legem quam ipse fecist” általános elvnek a megsértésére alapított jogalap, mivel a Bizottság nem nyújtott olyan tájékoztatást, amely lehetővé tette volna egyrészt annak megállapítását, hogy megvizsgálta a konzorcium, amelynek a felperesek is tagjai, által tett észrevételeket, másrészt pedig az ezen észrevételek Bizottság általi elutasítása indokainak megismerését.


5.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 135/43


2014. január 28-án benyújtott kereset – Bank Refah Kargaran kontra Tanács

(T-65/14. sz. ügy)

2014/C 135/55

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: Bank Refah Kargaran (Teherán, Irán) (képviselő: J.-M. Thouvenin ügyvéd)

Alperes: az Európai Unió Tanácsa

Kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

semmisítse meg a 2013. november 15-i 1154/2013/EU tanácsi végrehajtási rendeletet a felperesre vonatkozó részében;

semmisítse meg a 2013. november 15-i 2013/661/KKBP tanácsi határozatot a felperesre vonatkozó részében;

nyilvánítsa a 2012. március 23-i 267/2012/EU tanácsi rendeletet alkalmazhatatlanná a felperes tekintetében;

nyilvánítsa a 2010/413/KKBP határozatot alkalmazhatatlanná a felperes tekintetében;

másodlagosan, 2014. január 20-tól számítottan semmisítse meg a jelen kérelmek első két francia bekezdésében említett végrehajtási rendeletet és határozatot;

kötelezze a Tanácsot a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Keresete alátámasztása érdekében a felperes nyolc jogalapra hivatkozik.

1.

Az első jogalap az EUMSZ 296. cikk szerinti indokolási kötelezettség megsértésén alapul, amennyiben a felperesnek a korlátozó intézkedésekkel érintett személyek és szervezetek listájára való felvételére vonatkozó végrehajtási rendelet nem jelöli meg kifejezetten azt a jogi alapot, amely alapján azt meghozták.

2.

A második jogalap a jogi alap hiányán alapul, amennyiben a vitatott végrehajtási rendelet jogi alapja a 267/2012/EU rendelet (1) amelyet a felperes vonatkozásában alkalmazhatatlannak kell nyilvánítani, mivel egyrészt azt az EUMSZ 296. cikkben foglalt indokolási kötelezettség, valamint az EUMSZ 215. cikk megsértésével hozták meg, másrészt annak 23. cikke (2) bekezdésének d) pontja – amely a felperes a 267/2012 rendelet IX. mellékletében foglalt listára való felvétele jogalapjának minősül – sérti a Szerződéseket és az Európai Unió Alapjogi Chartáját.

3.

A harmadik, negyedik, ötödik és hatodik jogalap i) téves jogalkalmazáson, ii) ténybeli hibán és nyilvánvaló mérlegelési hibán, iii) a védelemhez való jog és a hatékony bírói jogvédelemhez való jog megsértésén, illetve iv) az arányosság elvének megsértésén alapul.

4.

A hetedik jogalap azon alapul, hogy a 2010/413 határozat (2) 20. cikke (1) bekezdésének c) pontját, amely a felperesre kiszabott szankció jogi alapjául szolgál, alkalmazhatatlanná kell nyilvánítani, mivel e rendelkezés ellentétes a Szerződésekkel, az Alapjogi Chartával és az arányosság elvével. A felperes úgy érvel, hogy a korlátozó intézkedésekkel érintett személyek és szervezetek listájára való felvételre vonatkozó határozatot következésképpen meg kell semmisíteni.

5.

A nyolcadik jogalap azon alapul, hogy a vitatott szankció 2014. január 20-tól jogellenessé vált, mivel a Tanács ekkor elismerte, hogy Irán már nem folytat olyan nukleáris tevékenységet, amely a szankció alapjául szolgálhatna. A felperes arra hivatkozik, hogy a szankció következésképpen tárgytalanná vált.


(1)  Az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekről és a 961/2010/EU rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2012. március 23-i 267/2012/EU tanácsi rendelet (HL L 88., 1. o.).

(2)  Az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekről és a 2007/140/KKBP közös álláspont hatályon kívül helyezéséről szóló, 2010. július 26-i 2010/413/KKBP tanácsi határozat (HL L 195., 39. o.).


5.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 135/44


2014. január 31-én benyújtott kereset – Franciaország kontra Bizottság

(T-74/14. sz. ügy)

2014/C 135/56

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: Franciaország (képviselők: E. Belliard, G. de Bergues, D. Colas és J. Bousin meghatalmazott)

Alperes: az Európai Bizottság

Kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

teljes egészében semmisítse meg a Francia Köztársaság által a Société Nationale Corse Méditerranée és a Compagnie Méridionale de Navigation javára végrehajtott SA.16237 állami támogatással kapcsolatos 2013. november 20-i C(2013) végleges bizottsági határozatot;

a Bizottságot kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Keresetével a felperes a 2013. november 20-i C(2013) végleges bizottsági határozat megsemmisítését kéri, amelyben a Bizottság azt állapította meg egyrészt, hogy a francia hatóságok által 2002. február 18-án bejelentett, a Société Nationale Corse Méditerranée (a továbbiakban: SNCM) javára nyújtott 15,81 millió eurós szerkezetátalakítási támogatás fennmaradó része, másrészt a francia hatóságok által a Société nationale maritime Corse Méditerranée (a továbbiakban: SNCM) javára 2006-ban végrehajtott három intézkedés, vagyis az SNCM 75%-ának a 158 millió euró negatív árért való eladása, a Compagnie générale maritime et financière (a továbbiakban: CGMF) javára jegyzett 8,75 millió eurós tőkeemelés, valamint a 38,5 millió eurós folyószámla-előleg a belső piaccal összeegyeztethetetlen jogellenes állami támogatásnak minősül. A Bizottság ennélfogva elrendelte a visszatéríttetésüket.

Keresete alátámasztására a felperes négy jogalapra hivatkozik.

1.

Az első, a felperes védelemhez való jogának megsértésére vonatkozó jogalap, mivel a Bizottság elutasította a hivatalos vizsgálati eljárás újbóli megindítását a Törvényszék T-565/08. sz., Corsica Ferries France kontra Bizottság ügyben hozott ítéletének 2012. szeptember 11-i meghozatalát követően.

2.

A második, másodlagosan arra az esetre felhozott jogalap, ha a Törvényszék úgy ítélné meg, hogy a Bizottság helyesen határozott úgy, hogy a 2012. szeptember 11-i ítélet meghozatalát követően nem indítja újra a hivatalos vizsgálati eljárást, amely jogalap az állami támogatás EUMSZ 107. cikk (1) bekezdésének értelmében vett fogalmának azáltal történő megsértésére vonatkozik, hogy a Bizottság úgy ítélte meg, hogy a 2006. évi intézkedések e rendelkezés értelmében állami támogatásnak minősülnek. E jogalap három részből áll. A felperes úgy véli, hogy a Bizottság megsértette az EUMSZ 107. cikk (1) bekezdését azzal, hogy:

úgy ítélte meg, hogy az SNCM 75%-ának a 158 millió euró negatív árért való eladása állami támogatásnak minősül, és hogy a magánbefektetői teszt a jelen ügyben nem teljesült;

úgy ítélte meg, hogy a 8,75 millió eurós pénzbeli hozzájárulás állami támogatásnak minősül;

úgy ítélte meg, hogy az SNCM alkalmazottai javára nyújtott 38,5 millió eurós folyószámla-előleg e rendelkezés értelmében állami támogatásnak minősül.

3.

A harmadik, másodlagosan arra az esetre felhozott jogalap, ha a Törvényszék úgy ítélné meg, hogy a Bizottság helyesen határozott úgy, hogy a 2012. szeptember 11-i ítélet meghozatalát követően nem indítja újra a hivatalos vizsgálati eljárást, amely az állami támogatás EUMSZ 107. cikk (3) bekezdése c) pontjának azáltal történő megsértésére vonatkozik, hogy a Bizottság úgy ítélte meg, hogy 2002-ben bejelentett 15,81 millió eurós szerkezetátalakítási támogatásként nyújtott pénzbeli hozzájárulást a belső piaccal összeegyeztethetetlen állami támogatásnak kell minősíteni.

4.

A negyedik jogalap az indokolás hiányára hivatkozik.


5.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 135/45


2014. február 4-án benyújtott kereset – Morningstar kontra Bizottság

(T-76/14. sz. ügy)

2014/C 135/57

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Morningstar, Inc. (Chicago, Egyesült Államok) (képviselők: S. Kinsella, K. Daly és P. Harrison Solicitors)

Alperes: az Európai Bizottság

Kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

semmisítse meg a Bizottság COMP/39.654 – „Reuters Instrument Codes” [RIC] ügyben 2012. december 20-én hozott határozatát, melyet a Hivatalos Lapban 2013. november 12-én tettek közzé (HL C 326., 4. o.);

kötelezze a Bizottságot a költségek viselésére; és

tegye meg azokat a további intézkedéseket, amelyeket megfelelőnek ítél.

Jogalapok és fontosabb érvek

A jelen ügyben a felperes az EUMSZ 102. cikk és az EGT-Megállapodás 54. cikke alkalmazására vonatkozó eljárásban (COMP/D2/39.654 – „Reuters Instrument Codes” ügy) 2012. december 20-án hozott határozat megsemmisítését kéri, mely határozat a Thomson Reuters-nek az összesített valós idejű adatszolgáltatás alternatív szolgáltatójára való váltáshoz akadályokat emelő magatartására vonatkozott. a megtámadott határozatban a Bizottság bizonyos kötelezettségvállalásokat a Thomson Reuters számára kötelező erejűnek minősített az 1/2003/EK tanácsi rendelet (1) 9. cikkével összhangban, és úgy találta, hogy nincs szükség intézkedésre. A felperes a Thomson Reuters versenytársa.

Keresete alátámasztása érdekében a felperes négy jogalapra hivatkozik.

1.

Az első jogalap, mely szerint a Bizottság nyilvánvaló mérlegelési hibát követett el a határozat elfogadásával, mivel a kötelezettségvállalások nyilvánvalóan nem elegendőek a határozatban azonosított, versennyel kapcsolatos aggályok eloszlatására.

2.

A második jogalap, mely szerint a Bizottság ultra vires járt el, mivel túllépte az Európai Tanács által ráruházott hatáskört, és ekképpen a határozatnak nincs megfelelő jogalapja.

3.

A harmadik jogalap, mely szerint a határozat nem tartotta tiszteletben az arányosság elvét.

4.

A negyedik jogalap, mely szerint a határozat megsértette a Bizottságot terhelő indokolási kötelezettséget.


(1)  A Szerződés 81. és 82. cikkében meghatározott versenyszabályok végrehajtásáról szóló, 2002. december 16-I 1/2003/EK tanácsi rendelete (HL L 2003., 1.o.; magyar nyelvű különkiadás 8. fejezet, 2. kötet, 205. o.)


5.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 135/46


2014. február 4-én benyújtott kereset – EE kontra OHIM (szürke minta ábrája)

(T-77/14. sz. ügy)

2014/C 135/58

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: EE Ltd (Hatfield, Egyesült Királyság) (képviselő: P. Brownlow solicitor)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) első fellebbezési tanácsának az R 704/2013-1. sz. ügyben 2013. október 24-én hozott határozatát.

Jogalapok és fontosabb érvek

Az érintett közösségi védjegy: a 7., 9., 16., 25., 35-39., 41., 42. és 45. osztályba tartozó árukra és szolgáltatásokra vonatkozó, egy szürke minta ábráját tartalmazó ábrás védjegy – 11 388 386. sz. közösségi védjegybejelentés

Az elbíráló határozata: az elbíráló a védjegyet lajstromozásra alkalmatlannak találta.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács elutasította a fellebbezést.

Jogalapok: a közösségi védjegyrendelet 7. cikke (1) bekezdése b) pontjának megsértése.


5.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 135/46


2014. február 4-én benyújtott kereset – Benediktinerabtei St. Bonifaz kontra OHIM – Andechser Molkerei Scheitz (Genuß für Leib & Seele KLOSTER Andechs SEIT 1455)

(T-78/14. sz. ügy)

2014/C 135/59

A keresetlevél nyelve: német

Felek

Felperes: Benediktinerabtei St. Bonifaz Köperschaft des öffentlichen Rechts (München, Németország) (képviselők: G. Würtenberger és R. Kunze ügyvédek)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Andechser Molkerei Scheitz GmbH (Andechs, Németország)

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) első fellebbezési tanácsának 2013. november 14-én az R 1272/2012-1. sz. ügyben, a B 1 754 228. sz. felszólalási eljárással kapcsolatban (9 255 811. számú közösségi védjegybejelentés) hozott határozatát;

a Belső Piaci Harmonizációs Hivatalt (védjegyek és formatervezési minták) kötelezze az eljárási költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A közösségi védjegy bejelentője: a felperes.

Az érintett közösségi védjegy: a „Genuß für Leib & Seele KLOSTER Andechs SEIT 1455” szóelemeket tartalmazó ábrás védjegy a 29. osztályba tartozó áruk vonatkozásában (9 255 811. számú közösségi védjegybejelentés).

A felszólalási eljárásban hivatkozott védjegy vagy megjelölés jogosultja: Andechser Molkerei Scheitz GmbH.

A hivatkozott védjegy vagy megjelölés: az „ANDECHSER NATUR” és az „ANDECHSER NATUR SEIT 1908” szóelemeket tartalmazó nemzeti és közösségi ábrás védjegyek a 29. és 35. osztályba tartozó áruk és szolgáltatások vonatkozásában.

A felszólalási osztály határozata: a felszólalási osztály a felszólalásnak helyt adott.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács elutasította a fellebbezést.

Jogalapok:

A 207/2009 rendelet 75. cikke első mondatának megsértése;

A 207/2009 rendelet 76. cikke (1) bekezdése második mondatának megsértése;

A 207/2009 rendelet 75. cikke második mondatának megsértése;

A 207/2009 rendelet 8. cikke (1) bekezdése b) pontjának megsértése;


5.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 135/47


2014. február 6-án benyújtott kereset – Energy Brands kontra OHIM – Smart Wines (SMARTWATER)

(T-81/14. sz. ügy)

2014/C 135/60

A keresetlevél nyelve: angol

Felek

Felperes: Energy Brands, Inc.LLC (New York, Egyesült Államok) (képviselők: D. Stone és R. Allos, Solicitors)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Smart Wines GmbH (Köln, Németország)

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) második fellebbezési tanácsának 2013. november 19-i határozatát (R 903/2013-2. sz. ügy);

az alperest és a fellebbezési tanács előtti eljárásban részt vevő másik felet kötelezze a saját költségeik, valamint a felperes költségeinek a viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A közösségi védjegy bejelentője: a felperes.

Az érintett közösségi védjegy: a SMARTWATER szóvédjegy a 30., 32. és 33. osztályba tartozó áruk vonatkozásában – 8 400 194. sz. közösségi védjegybejelentés.

A felszólalási eljárásban hivatkozott védjegy vagy megjelölés jogosultja: a fellebbezési tanács előtti eljárásban részt vevő másik fél.

A hivatkozott védjegy vagy megjelölés: az 5 853 601. sz. SMART WINES korábbi közösségi szóvédjegy a 30. és 33. osztályba tartozó áruk vonatkozásában.

A felszólalási osztály határozata: a felszólalási osztály a felszólalásnak teljes egészében helyt adott.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács a fellebbezést elutasította.

Jogalapok: a közösségi védjegyrendelet 8. cikke (1) bekezdése b) pontjának és 8. cikke (5) bekezdésének megsértése.


5.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 135/48


2014. február 6-án benyújtott kereset – Harrys Pubar kontra OHIM – Harry’s New York Bar (HARRY’S NEW YORK BAR)

(T-84/14. sz. ügy)

2014/C 135/61

A keresetlevél nyelve: angol

Felek

Felperes: Harrys Pubar AB (Göteborg, Svédország) (képviselő: L.-E. Ström ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Harry’s New York Bar SA (Párizs, Franciaország)

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) első fellebbezési tanácsának 2013. november 14-én az R 1038/2012–1. és R 1045/2012–1. sz. egyesített ügyekben hozott határozatát;

az alperest kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A közösségi védjegy bejelentője: a fellebbezési tanács előtti eljárásban részt vevő másik fél.

Az érintett közösségi védjegy: a „HARRY’S NEW YORK BAR” szóvédjegy a 25., 30., 32., és 43. osztályba tartozó áruk és szolgáltatások vonatkozásában –3 383 445. sz. közösségi védjegybejelentés.

A felszólalási eljárásban hivatkozott védjegy vagy megjelölés jogosultja: a felperes

A hivatkozott védjegy vagy megjelölés:356 009. sz., 320 026. sz., 315 142. sz., 55 6513–1066. sz. svéd védjegyek a 25. és 42. osztályba tartozó áruk és szolgáltatások vonatkozásában.

A felszólalási osztály határozata: a felszólalási osztály a felszólalásnak részben helyt adott.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács helyt adott az R 1038/2012–1. sz. ügyben a fellebbezésnek és az R 1045/2012–1. sz. ügyben elutasította a fellebbezést.

Jogalapok: 207/2009 tanácsi rendelet 8. cikke (1) bekezdése b) pontjának és 4. cikkének a megsértése.


5.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 135/48


2014. február 7-én benyújtott kereset – Infocit kontra OHIM – DIN (DINKOOL)

(T-85/14. sz. ügy)

2014/C 135/62

A keresetlevél nyelve: angol

Felek

Felperes: Infocit – Prestação de Serviços, Comércio e Indústria, Lda (Luanda, Angola) (képviselő: A. Oliveira ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: DIN – Deutsches Institut für Normung eV (Berlin, Németország)

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) második fellebbezési tanácsának 2013. november 12-én az R 1106/2012-2. sz. ügyben hozott határozatát.

Jogalapok és fontosabb érvek

A közösségi védjegy bejelentője: a felperes.

Az érintett közösségi védjegy: a 7., 9. és 11. osztályba tartozó árukra vonatkozó „DINKOL” szóvédjegy – 9 768 061. sz. közösségi védjegybejelentés.

A felszólalási eljárásban hivatkozott védjegy vagy megjelölés jogosultja: a fellebbezési tanács előtti eljárásban részt vevő másik fél.

A hivatkozott védjegy vagy megjelölés: az 1–34. osztályba tartozó árukra vonatkozó, „DIN” szóelemet tartalmazó, 229 048. sz. nemzetközi ábrás védjegy, és a Németországban nem lajstromozott korábbi „DIN” szóbeli megjelölés.

A felszólalási osztály határozata: a felszólalási osztály egészében elutasította a felszólalást.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács helyt adott a fellebbezésnek, hatályon kívül helyzte a megtámadott határozatot, és egészében elutasította a vitatott közösségi védjegybejelentést.

Jogalapok: a közösségi védjegyről szóló rendelet 8. cikke (1) bekezdése b) pontjának, 8. cikke (4) bekezdésének és 8. cikke (5) bekezdésének megsértése.


5.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 135/49


2014. február 10-én benyújtott kereset – Export Development Bank of Iran kontra Tanács

(T-89/14. sz. ügy)

2014/C 135/63

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: Export Development Bank of Iran (Teherán, Irán) (képviselő: J.-M. Thouvenin ügyvéd)

Alperes: az Európai Unió Tanácsa

Kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

semmisítse meg a 2013. november 15-i 1154/2013/EU tanácsi végrehajtási rendeletet a felperesre vonatkozó részében;

semmisítse meg a 2013. november 15-i 2013/661/KKBP tanácsi határozatot a felperesre vonatkozó részében;

nyilvánítsa a 2012. március 23-i 267/2012/EU tanácsi rendeletet alkalmazhatatlanná a felperes vonatkozásában;

nyilvánítsa a 2014/413/KKBP határozatot alkalmazhatatlanná a felperes vonatkozásában;

másodlagosan, 2014. január 20-tól számítottan semmisítse meg a jelen kérelmek első két francia bekezdésében említett végrehajtási rendeletet és határozatot;

kötelezze a Tanácsot a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Keresete alátámasztása érdekében a felperes kilenc jogalapra hivatkozik, amelyekből nyolc jogalap lényegében azonos a T-65/14. sz., Bank Refah Kargaran kontra Tanács ügyben hivatkozott jogalapokkal, vagy hasonló azokhoz.

A felperes ezenkívül az egyenlő bánásmód és a hátrányos megkülönböztetés tilalma elvének megsértésére alapított jogalapra hivatkozik.


5.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 135/50


2014. február 3-án/ benyújtott kereset – Secolux kontra Bizottság és Fordítóközpont

(T-90/14. sz. ügy)

2014/C 135/64

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: Secolux, Association pour le contrôle de la sécurité de la construction (Capellen, Luxemburg) (képviselő: N. Prüm-Carré ügyvéd)

Alperesek: Az Európai Unió Szerveinek Fordítóközpontja (Fordítóközpont) és az Európai Bizottság

Kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

semmisítse meg az Európai Bizottság által 2013. december 3-án mind a maga nevében, mind pedig más ajánlatkérők, mint Az Európai Unió Szerveinek Fordítóközpontja és az Európai Unió Kiadóhivatala nevében hozott határozatot, amelyben elutasítja a „Biztonsági ellenőrzés” 02/2013/0IL közbeszerzési eljárás keretében a felperes által a „Biztonsági, jóléti és környezeti szabályszerű ellenőrzések” 1. tétel vonatkozásában benyújtott ajánlatot, és a szerződést más ajánlattevőnek ítéli oda;

kötelezze az Európai Bizottságot az elszenvedett kár megtérítéseként a szerződés odaítélésétől az esedékes összegek megfizetéséig tartó időszakra vonatkozó kamatokkal növelt 467 186,08 euró összegű kártérítés fizetésére;

az Európai Bizottságot kötelezze valamennyi költség viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Keresete alátámasztása érdekében a felperes négy jogalapra hivatkozik.

1.

Az első, az eljárási szabálytalanságokra, a felperesnek az 1. tétel tekintetében elfogadott összegre vonatkozó ellentmondó tájékoztatására alapított jogalap. A felperes úgy érvel, hogy:

vagy a nyertes ajánlattevő ajánlatában szereplő, a felperest a nyertes ajánlat jellemzőiről és előnyeiről tájékoztató 2013. december 11-i bizottsági levélben említett összeg téves, mivel túl alacsony. Ebben az esetben a felperesnek nem volt hozzáférése biztos adatokhoz a nyertes ajánlatban szereplő ár vonatkozásában, ami sérti az indokolási kötelezettséget;

vagy a szerződés odaítéléséről szóló, 2013. december 24-i hirdetményben közzétett odaítélt szerződés (1) értéke téves, mivel túl magas. Ebben az esetben a szerződés odaítéléséről szóló hirdetmény nem tükrözi a nyertes ajánlat értékét, ami sérti az átláthatóságra irányuló kötelezettséget;

vagy a 2013. december 11-i bizottsági levélben említett, a nyertes ajánlatban szereplő összeg és a szerződésnek a szerződés odaítéléséről szóló hirdetményben jelzett értéke pontatlan. Ebben az esetben a szerződést a nyertes ajánlatban szereplőnél magasabb összegért ítélték oda, ami súlyosan sérti az átláthatóság, az egyenlő bánásmód és a hátrányos megkülönböztetés tilalmának elvét.

2.

A második, a nyertes ajánlat szabálytalanságára alapított jogalap, amennyiben a nyertes ajánlattevő az ajánlott áron nem tudja megfelelően teljesíteni valamennyi kért szolgáltatást még a megfelelő képzettségű személyzettel való rendelkezés esetében sem.

3.

A harmadik, a kirívóan alacsony összegű ajánlatra alapított jogalap. A felperes úgy érvel, hogy a jelen esetben számos azt jelző bizonyíték áll fenn, hogy a nyertes ajánlat nem felel meg a gazdasági valóságnak. A Bizottságnak tehát az 1268/2012 felhatalmazáson alapuló rendelet (2) 151. cikke szerint be kellett volna kérnie az ajánlattevőtől az ajánlata elemeire vonatkozó részletes adatokat.

4.

A negyedik, mind az ajánlatok elkészítésénél, mind annak értékelésekor az egyenlő bánásmód és a hátrányos megkülönböztetés tilalma elvének megsértésére alapított jogalap. A felperes úgy érvel, hogy:

egyrészt mivel a nyertes ajánlattevő a korábbi szerződések nyertes ajánlattevője, bennfentes információval rendelkezik a hely, a nyújtandó szolgáltatások és a Bizottság által ténylegesen két mennyiség vonatkozásában, ami okán a Bizottságnak a 1268/2012 felhatalmazáson alapuló rendelet 160. cikkének (3) bekezdése szerint kérnie kellett volna a felperestől az ajánlata tisztázását;

másrészt pedig a Bizottság figyelembe vette a korábbi szerződések nyertes ajánlattevője által korábban nyújtott szolgáltatások minőségét az odaítélendő szerződés vonatkozásásban benyújtott ajánlatok értékelésekor.


(1)  HL 2013/S 249-433951.

(2)  Az Unió általános költségvetésére alkalmazandó pénzügyi szabályokról szóló 966/2012/EU, Euratom európai parlamenti és tanácsi rendelet alkalmazási szabályairól szóló, 2012. október 29-i 1268/2012/EU felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet (HL L 362., 1. o.).


5.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 135/51


2014. február 10-én benyújtott kereset – St’art és társai kontra Bizottság

(T-93/14. sz. ügy)

2014/C 135/65

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperesek: St’art – Fonds d’investissement dans les entreprises culturelles (Mons, Belgium), Stichting Cultuur – Ondernemen (Amszterdam, Hollandia) és Angel Capital Innovations Ltd (London, Egyesült Királyság) (képviselők: L. Delhin és C. Brüls ügyvédek)

Alperes: Európai Bizottság

Kérelmek

A felperesek azt kérik, hogy a Törvényszék:

nyilvánítsa a keresetet elfogadhatónak és megalapozottnak, következésképpen semmisítse meg a megtámadott aktusokat:

azaz az Európai Bizottág ismeretlen dátumú, 2013. november 29-én hivatalossá tett határozatát, amelyben 140 500,01 euró összeget követelt az EDC társaságtól a „Factor SI.2.609157-2/G/ENT/CIP/11/C/N03C011” szerződés keretében, e célból terhelési értesítést bocsátott ki és e célból kérte a konzorcium más tagjainak egyetemleges felelősségvállalását.

Jogalapok és fontosabb érvek

Keresetük alátámasztása érdekében a felperesek két jogalapra hivatkoznak.

1.

Az első, a megfelelő ügyintézéshez való jognak, és különösen az indokolási kötelezettség megsértésére, valamint a jogszerűség elvének megsértésére alapított jogalap, mivel az ECD társaságnak a „C-I Factor” projekt keretében kifizetett előlegek visszakövetelésére és a konzorcium tagjai, a felperesek egyetemleges felelősségének érvényesítésére irányuló bizottsági határozat e tekintetben a támogatási szerződés megszüntetéséről szóló jogellenes határozaton alapul.

2.

A második, a hatáskörtúllépésre és a hatáskörrel való visszaélésre, valamint a megfelelő ügyintézéshez való jognak, a kontradiktórius eljárás elvének és a „patere legem quam ipse fecist” általános elvnek a megsértésére alapított jogalap, mivel a Bizottság nem nyújtott olyan tájékoztatást, amely lehetővé tette volna egyrészt annak megállapítását, hogy megvizsgálta a konzorcium, amelynek a felperesek is tagjai, által tett észrevételeket, másrészt pedig az ezen észrevételek Bizottság általi elutasítása indokainak megismerését. A felperesek felróják továbbá a Bizottságnak, hogy nem tette lehetővé, hogy önmaguk teljesítsék a szerződésből eredő kötelezettségeket az EDC társaság esetleges hiányosságainak orvoslása érdekében.


5.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 135/52


2014. február 11-én benyújtott kereset – EE kontra OHIM (színes minta ábrája)

(T-94/14. sz. ügy)

2014/C 135/66

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: EE Ltd (Hatfield, Egyesült Királyság) (képviselő: P. Brownlow solicitor)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) első fellebbezési tanácsának az R 495/2013-1. sz. ügyben 2013. november 20-án hozott határozatát.

Jogalapok és fontosabb érvek

Az érintett közösségi védjegy: a 7., 9., 16., 25., 28., 35-39., 41., 42. és 45. osztályba tartozó árukra és szolgáltatásokra vonatkozó, egy színes minta ábráját tartalmazó ábrás védjegy – 11 177 631. sz. közösségi védjegybejelentés

Az elbíráló határozata: az elbíráló a védjegyet lajstromozásra alkalmatlannak találta.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács elutasította a fellebbezést.

Jogalapok: a közösségi védjegyrendelet 7. cikke (1) bekezdése b) pontjának megsértése.


5.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 135/52


2014. február 11-én benyújtott kereset – Vimeo kontra OHIM – PT Communicações (VIMEO)

(T-96/14. sz. ügy)

2014/C 135/67

A keresetlevél nyelve: angol

Felek

Felperes: Vimeo LLC (New York, Egyesült Államok) (képviselők: A. Poulter és M. Macdonald, Solicitors)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: PT Communicações, SA (Lisszabon, Portugália)

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) második fellebbezési tanácsának 2013. november 27-i határozatát (R 1092/2013-2. sz. ügy);

az alperest kötelezze az eljárás költségeinek a viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A közösségi védjegy bejelentője: a felperes.

Az érintett közösségi védjegy: a VIMEO szóvédjegy a 38., 41. és 42. osztályba tartozó szolgáltatások vonatkozásában – 9 843 061. sz. közösségi védjegybejelentés.

A felszólalási eljárásban hivatkozott védjegy vagy megjelölés jogosultja: a fellebbezési tanács előtti eljárásban részt vevő másik fél.

A hivatkozott védjegy vagy megjelölés: a meo szóelemet tartalmazó ábrás védjegy a 9., 16., 35., 37., 38., 41. és 42. osztályba tartozó áruk és szolgáltatások vonatkozásában.

A felszólalási osztály határozata: a felszólalási osztály a felszólalásnak teljes egészében helyt adott.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács a fellebbezést elutasította.

Jogalapok: a közösségi védjegyrendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja.


5.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 135/53


A Közszolgálati Törvényszék F-142/11. sz., Simpson kontra Tanács ügyben 2013. december 12-én hozott ítélete ellen az Európai Unió Tanácsa által 2014. február 24-én benyújtott fellebbezés

(T-130/14. P. sz. ügy)

2014/C 135/68

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Fellebbező: az Európai Unió Tanácsa (képviselők: M. Bauer és A. Bisch meghatalmazotti minőségben)

A másik fél az eljárásban: Erik Simpson (Brüsszel, Belgium)

Kérelmek

A fellebbező azt kéri, hogy a Törvényszék:

helyezze hatályon kívül az Európai Unió Közszolgálati Törvényszékének (első tanács) F-142. sz., Erik Simpson kontra Tanács ügyben 2013. december 12-én hozott ítéletének azon részét, amely megsemmisíti az Európai Unió Tanácsának 2010. december 9-i határozatát és kimondja, hogy az Európai Unió Tanácsa maga viseli saját költségeit és kötelezi az E. Simpson részéről felmerült költségek viselésére;

utalja vissza az ügyet a Közszolgálati Törvényszék elé és

kötelezze az elsőfokú eljárás felperesét a jelen eljárás költségeinek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Fellebbezése alátámasztása érdekében a fellebbező egy jogalapra hivatkozik, amelyben azt állítja, hogy a Közszolgálati Törvényszék azon következtetése, amely szerint a vitatott határozat az indokolási kötelezettség megsértéséből kifolyólag jogellenes, a bizonyítékok elferdítése miatti hibás feltevéseken alapul, és következésképpen nem megalapozott.


5.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 135/53


2014. február 24-én benyújtott kereset – Albis Plastic kotra OHIM – IQAP Masterbatch Group (ALCOLOR)

(T-1332/14. sz. ügy)

2014/C 135/69

A keresetlevél nyelve: német

Felek

Felperes: Albis Plastic GmbH (Hamburg, Németország) (képviselő: C. Klawitter ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: IQAP Masterbatch Group, SL (Masíes de Roda, Spanyolország)

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) második fellebbezési tanácsának az R 1015/2012-2. sz. ügyben 2013. december 3-án hozott határozatát;

az alperest kötelezze az eljárás költségeinek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A törlés iránti kérelemmel érintett közösségi védjegy: az 1. osztályba tartozó árukra és szolgáltatásokra vonatkozó „ALCOLOR” szóvédjegy – 3 073 889. sz. közösségi védjegy.

A közösségi védjegy jogosultja: a felperes.

A közösségi védjegy törlését kérelmező fél: IQAP Masterbatch Group, SL.

A törlés iránti kérelem indokolása: a 2. osztályba tartozó árukra vonatkozó, az „ALCOLOR” szóelemet tartalmazó nemzeti ábrás védjegy, valamint az „ALCOLOR” cégnév, amelyet Spanyolországban az üzleti forgalomban „festékanyagok” tekintetében használnak.

A törlési osztály határozata: a törlési osztály a törlés iránti kérelmet elutasította.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács a fellebbezésnek helyt adott és az ügyet visszautalta a törlési osztály elé.

Jogalapok: a 207/2009 tanácsi rendelet 53. cikke (1) bekezdésének és a vonatkozó végrehajtási rendelkezéseknek a megsértése.


5.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 135/54


2014. február 20-án benyújtott kereset – Kicktipp kontra OHIM – Società Italiana Calzature (kicktipp)

(T-135/14. sz. ügy)

2014/C 135/70

A keresetlevél nyelve: angol

Felek

Felperes: Kicktipp GmbH (Düsseldorf, Németország) (képviselő: A. Dreyer ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Società Italiana Calzature Srl (Milánó, Olaszország)

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) második fellebbezési tanácsának 2013. december 12-i határozatát (R 1061/2012-2. sz. ügy);

az alperest kötelezze az eljárás költségeinek a viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A közösségi védjegy bejelentője: a felperes.

Az érintett közösségi védjegy: a kicktipp szóvédjegy a 25., 35., 38. és 41. osztályba tartozó áruk és szolgáltatások vonatkozásában – 8 874 281. sz. közösségi védjegybejelentés.

A felszólalási eljárásban hivatkozott védjegy vagy megjelölés jogosultja: a fellebbezési tanács előtti eljárásban részt vevő másik fél.

A hivatkozott védjegy vagy megjelölés: a 348 149., a 905 554., és a 905 554. sz. olasz védjegy a 25. osztályba tartozó áruk vonatkozásában.

A felszólalási osztály határozata: a felszólalási osztály a felszólalásnak helyt adott.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács a fellebbezést elutasította.

Jogalapok: a közösségi védjegyrendelet 8. cikke (1) bekezdése b) pontjának és 8. cikke (5) bekezdésének megsértése.


5.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 135/55


2014. február 24-én benyújtott kereset – Tilda Riceland Private kontra OHIM – Siam Grains (BASMALI LONG GRAIN RICE RIZ LONG DE LUXE)

(T-136/14. sz. ügy)

2014/C 135/71

A keresetlevél nyelve: angol

Felek

Felperes: Tilda Riceland Private Ltd (Gurgaon, India) (képviselők: S.Malynicz Barrister, N. Urwin és D. Sills Solicitors)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Siam Grains Co. Ltd (Bangkok, Thaiföld)

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) negyedik fellebbezési tanácsának 2013. december 18-án az R 1086/2012-4. sz. ügyben hozott határozatát;

az alperest kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A közösségi védjegy bejelentője: a fellebbezési tanács előtti eljárásban a másik fél.

Az érintett közösségi védjegy: a „BASMALI LONG GRAIN RICE RIZ LONG DE LUXE” szóelemeket tartalmazó fekete és fehér ábrás védjegy a 30. osztályba tartozó áruk vonatkozásában – 3 520 641. sz. közösségi védjegybejelentés.

A felszólalási eljárásban hivatkozott védjegy vagy megjelölés jogosultja: a felperes.

A hivatkozott védjegy vagy megjelölés: a „BASMATI” korábbi, nem lajstromozott szóvédjegy, és korábbi „a kereskedelemben használt, az áruk egy csoportját jelölő” megjelölés, amelyet az Egyesült Királyságban a „rizs” tekintetében használnak.

A felszólalási osztály határozata: a felszólalási osztály a felszólalást teljes egészében elutasította.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács a fellebbezést elutasította.

Jogalapok: a közösségi védjegyrendelet 8. cikke (4) bekezdésének megsértése.


5.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 135/55


2014. február 25-én benyújtott kereset – I Castellani kontra OHIM – Chomarat (kör ábrázolása)

(T-137/14. sz. ügy)

2014/C 135/72

A keresetlevél nyelve: angol

Felek

Felperes: I Castellani Srl (Meldola, Olaszország) (képviselők: M. Caramelli, F. Boscariol de Roberto, I. Gatto és D. Martucci ügyvédek)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Compagnie Chomarat (Párizs, Franciaország)

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) második fellebbezési tanácsának 2013. december 13-án az R 1001/2012-2. sz. ügyben hozott határozatát;

az alperest kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A megszűnés megállapítása iránti kérelemmel érintett közösségi védjegy: egy kör ábrázolásából álló ábrás védjegy a 19. osztályba tartozó áruk vonatkozásban – 2 844 033. sz. közösségi védjegy.

A közösségi védjegy jogosultja: a felperes.

A közösségi védjegy megszűnésének megállapítását kérelmező fél: a fellebbezési tanács előtti eljárásban részt vevő másik fél.

A törlési osztály határozata: a törlési osztály megállapította a 2 844 033. sz. közösségi védjegy megszűnését.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács a fellebbezést elutasította.

Jogalapok: a közösségi védjegyrendelt 51. cikkének (2) bekezdése.


5.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 135/56


2014. február 28-án benyújtott kereset – Bora Creations kontra OHIM (gel nails at home)

(T-140/14. sz. ügy)

2014/C 135/73

Az eljárás nyelve: német

Felek

Felperes: Bora Creations, SL (Ceuta, Spanyolország) (képviselők: R. Lange, G. Hild és E. Schalast ügyvédek)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

helyezze hatályon kívül az OHIM első fellebbezési tanácsának 2013. december 5-i határozatát (R 450/2013-1. sz. ügy);

az alperest kötelezze az eljárás költségeinek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Az érintett közösségi védjegy: a „gel nails at home” szóvédjegy a 3., 8., 11. és 21. osztályba tartozó áruk tekintetében – 11 331 634. sz. közösségi védjegybejelentés.

Az elbíráló határozata: az elbíráló a védjegybejelentést elutasította.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács a fellebbezést elutasította.

Jogalapok:

a 207/2009 rendelet 7. cikke (1) bekezdése c) pontjának megsértése;

a 207/2009 rendelet 7. cikke (1) bekezdése b) pontjának megsértése.


5.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 135/57


2014. március 3-án benyújtott kereset – EE kontra OHIM (sárgás minta ábrája)

(T-143/14. sz. ügy)

2014/C 135/74

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: EE Ltd (Hatfield, Egyesült Királyság) (képviselő: P. Brownlow solicitor)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) második fellebbezési tanácsának az R 703/2013-2. sz. ügyben 2013. november 27-én hozott határozatát.

Jogalapok és fontosabb érvek

Az érintett közösségi védjegy: a 7., 9., 16., 25., 35-39., 41., 42. és 45. osztályba tartozó árukra és szolgáltatásokra vonatkozó, egy sárgás minta ábráját tartalmazó ábrás védjegy – 11 388 311. sz. közösségi védjegybejelentés

Az elbíráló határozata: az elbíráló a védjegyet lajstromozásra alkalmatlannak találta.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács elutasította a fellebbezést.

Jogalapok: a közösségi védjegyrendelet 7. cikke (1) bekezdése b) pontjának megsértése.


5.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 135/57


2014. március 3-án benyújtott kereset – EE kontra OHIM (elefántcsont színű pöttyös minta ábrája)

(T-144/14. sz. ügy)

2014/C 135/75

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: EE Ltd (Hatfield, Egyesült Királyság) (képviselő: P. Brownlow solicitor)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) első fellebbezési tanácsának az R 705/2013-1. sz. ügyben 2014. január 7-én hozott határozatát.

Jogalapok és fontosabb érvek

Az érintett közösségi védjegy: a 7., 9., 16., 25., 35-39., 41., 42. és 45. osztályba tartozó árukra és szolgáltatásokra vonatkozó, egy elefántcsont színű minta ábráját tartalmazó ábrás védjegy – 11 388 493. sz. közösségi védjegybejelentés

Az elbíráló határozata: az elbíráló a védjegyet lajstromozásra alkalmatlannak találta.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács elutasította a fellebbezést.

Jogalapok: a közösségi védjegyrendelet 7. cikke (1) bekezdése b) pontjának megsértése.


5.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 135/58


2014. március 7-én benyújtott kereset – Volkswagen kontra OHIM (StartUp)

(T-156/14. sz. ügy)

2014/C 135/76

Az eljárás nyelve: német

Felek

Felperes:Volkswagen AG (Wolfsburg, Németország) (képviselő: U. Sander ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták)

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) negyedik fellebbezési tanácsának 2014. január 7-én az R 1335/2013-4. sz. ügyben hozott határozatát;

az alperest kötelezze az eljárási költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Az érintett közösségi védjegy: a „StartUp” szóvédjegy a 12., 28., 35. és 37. osztályba tartozó áruk és szolgáltatások vonatkozásában – 11 792 009. sz. közösségi védjegybejelentés.

Az elbíráló határozata: az elbíráló a védjegybejelentést elutasította.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács a fellebbezést elutasította.

Jogalapok:

A 207/2009 rendelet 7. cikke (1) bekezdése c) pontjának megsértése

A 207/2009 rendelet 7. cikke (1) bekezdése b) pontjának megsértése


5.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 135/58


2014. február 28-án benyújtott kereset – Canadian Solar Emea és társai kontra Tanács

(T-162/14. sz. ügy)

2014/C 135/77

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperesek: Canadian Solar Emea GmbH (München, Németország), Canadian Solar Manufacturing (Changshu), Inc. (Changshu, Kína), Canadian Solar Manufacturing (Luoyang), Inc. (Luoyang, Kína), Csi Cells Co. Ltd (Suzhou, Kína); és Csi Solar Power (Kína), Inc. (Suzhou) (képviselők: A. Willems, S. De Knop és J. Charles ügyvédek)

Alperes: az Európai Unió Tanácsa

Kérelmek

A felperesek azt kérik, hogy a Törvényszék:

állapítsa meg a kereset elfogadhatóságát;

semmisítse meg a Kínai Népköztársaságból származó vagy ott feladott kristályos szilícium fotovillamos modulok és alapvető részeik (azaz elemek) behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről és a kivetett ideiglenes vám végleges beszedéséről szóló, 2013. december 2-i 1238/2013/EU tanácsi végrehajtási rendeletet (HL L 325., 1. o.) a felperesekre vonatkozó részében;

az alperest kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Keresetük alátámasztása érdekében a felperesek hat jogalapra hivatkoznak.

1.

Az első, arra alapított jogalap, hogy az intézmények azáltal, hogy dömpingellenes intézkedéseket írtak elő a Kínai Népköztársaságban feladott kristályos szilícium fotovillamos modulokra és alapvető részeikre, jóllehet az eljárás megindításáról szóló értesítés csak a Kínai Népköztársaságból származó kristályos szilícium fotovillamos modulokat és alapvető részeiket említette, megsértették az 1225/2009/EK tanácsi rendelet (1) 5. cikkének (10) bekezdését és 5. cikkének (11) bekezdését.

2.

A második, arra alapított jogalap, hogy az intézmények azáltal, hogy dömpingellenes intézkedéseket írtak elő olyan kristályos szilícium fotovillamos modulokra és azok olyan alapvető részeire, amelyek nem képezték a dömpingellenes vizsgálat tárgyát, megsértették a 1225/2009/EK tanácsi rendelet 1. és 17. cikkét.

3.

A harmadik, arra alapított jogalap, hogy az intézmények azáltal, hogy a piacgazdasággal rendelkező országokból származó termékekre vonatkozó dömpingkülönbözetet a nem piacgazdasággal rendelkező országokra vonatkozó módszerrel számolták ki, megsértették a 1225/2009/EK tanácsi rendelet 2. cikkét.

4.

A negyedik, arra alapított jogalap, hogy az intézmények azáltal, hogy két különböző termékre (azaz, a kristályos szilícium fotovillamos modulokra és az elemekre) vonatkozóan egyetlen vizsgálatot folytattak, megsértették a 1225/2009/EK tanácsi rendelet 1. cikkének (2) bekezdését.

5.

Az ötödik, arra alapított jogalap, hogy az intézmények azáltal, hogy nem vizsgálták a felperesek által a piacgazdasággal rendelkező országokra alkalmazandó bánásmód alkalmazása iránt előterjesztett kérelmet, megsértették a 1225/2009/EK tanácsi rendelet 2. cikke (7) bekezdésének c) pontját.

6.

Az hatodik, arra alapított jogalap, hogy az intézmények azáltal, hogy nem számszerűsítették külön a dömpingelt behozatal által, valamint az egyéb tényezők által az uniós gazdaság tekintetében bekövetkezett károkat, és következésképpen magasabb vámtételt állapítottak meg, mint amely a dömpingelt behozatal által az uniós gazdaság tekintetében okozott kár megszüntetéséhez szükséges, megsértették a 1225/2009/EK tanácsi rendelet 3. cikkét, valamint 9. cikkének (4) bekezdését.


(1)  Az Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló, 2009. november 30-i 1225/2009/EK tanácsi rendelet (HL L 343., 51. o.)


5.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 135/59


2014. február 28-án benyújtott kereset – Canadian Solar Emea és társai kontra Tanács

(T-163/14. sz. ügy)

2014/C 135/78

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperesek: Canadian Solar Emea GmbH (München, Németország), Canadian Solar Manufacturing (Changshu), Inc. (Changshu, Kína), Canadian Solar Manufacturing (Luoyang), Inc. (Luoyang, Kína), Csi Cells Co. Ltd (Suzhou, Kína); és Csi Solar Power (Kína), Inc. (Suzhou) (képviselők: A. Willems, S. De Knop és J. Charles ügyvédek)

Alperes: az Európai Unió Tanácsa

Kérelmek

A felperesek azt kérik, hogy a Törvényszék:

állapítsa meg a kereset elfogadhatóságát;

semmisítse meg a Kínai Népköztársaságból származó vagy ott feladott kristályos szilícium fotovillamos modulok és alapvető részeik (azaz elemek) behozatalára vonatkozó végleges kiegyenlítő vám kivetéséről szóló, 2013. december 2-i 1239/2013/EU tanácsi végrehajtási rendeletet (HL L 325., 66. o.) a felperesekre vonatkozó részében;

az alperest kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Keresetük alátámasztása érdekében a felperesek három jogalapra hivatkoznak.

1.

Az első, arra alapított jogalap, hogy az intézmények azáltal, hogy kiegyenlítő intézkedéseket írtak elő a Kínai Népköztársaságban feladott kristályos szilícium fotovillamos modulokra és alapvető részeikre, jóllehet az eljárás megindításáról szóló értesítés csak a Kínai Népköztársaságból származó kristályos szilícium fotovillamos modulokat és alapvető részeiket említette, megsértették az 597/2009/EK tanácsi rendelet (1) 10. cikkének (12) és (13) bekezdését.

2.

A második, arra alapított jogalap, hogy az intézmények azáltal, hogy kiegyenlítő intézkedéseket írtak elő olyan kristályos szilícium fotovillamos modulokra és azok olyan alapvető részeire, amelyek nem képezték a szubvencióellenes vizsgálat tárgyát, megsértették az 597/2009/EK tanácsi rendelet 1. és 27. cikkét.

3.

A harmadik, arra alapított jogalap, hogy az intézmények azáltal, hogy két különböző termékre (azaz, a kristályos szilícium fotovillamos modulokra és az elemekre) vonatkozóan egyetlen vizsgálatot folytattak, megsértették az 597/2009/EK tanácsi rendelet 2. cikkének c) pontját.


(1)  Az Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező támogatott behozatallal szembeni védelemről szóló, 2009. június 11-i 597/2009/EK tanácsi rendelet (HL L 188., 93. o.)


5.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 135/60


2014. március 13-án benyújtott kereset – Ana Pérez Gutiérrez kontra Bizottság

(T-168/14. sz. ügy)

2014/C 135/79

Az eljárás nyelve: spanyol

Felek

Felperes: Ana Pérez Gutiérrez (Mataró, Spanyolország) (képviselő: J. Soler Puebla ügyvéd)

Alperes: Európai Bizottság

Kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

mondja ki, hogy megvalósul a becsülethez, a családi élethez és a képmáshoz való jogba való jogtalan beavatkozás azzal, hogy az Európai Bizottság a D. Patrick Johannes Jacquemyn képmásának felhasználásához adott hozzájárulás nélkül a fényképét felvette a dohánytermékekkel kapcsolatos egészségügyi figyelmeztetésekhez az Európai Unión belül használt képek könyvtárába;

kötelezze az alperest, hogy fizessen meg a felperes részére elmaradt haszon címén 181 104 eurót;

kötelezze az alperest, hogy minden olyan dohánycsomagolás vagy dohánytermék után fizessen meg a felperes részére egy eurocentet, amelyen D. Patrick Jacquemyn képmása található, amelynek a teljes összege a határozat végrehajtása során határozandó meg, és amely jelenleg huszonhétmillió ötszáznyolcvannyolcezer ötszázhuszonnégy eurót (27 588 524 euró) tesz ki;

kötelezze az alperest, hogy fizessen a felperes részére 13 790 000 euró összegű kártalanítást Spanyolországban, a felperes és D. Patrick Jacquemyn lakóhelyén, a D. Patrick Jacquemyn képmásának jogosulatlan felhasználásából eredő haszonért.

Jogalapok és fontosabb érvek

A jelen eljárás tárgya olyan szerződésen kívüli felelősség megállapítására irányuló kereset, amelynek célja azon kár megtérítése, amelyet az Európai Bizottság okozott D. Patrick Johannes Jacquemyn, a felperes házastársa képmásának azon egészségügyi figyelmeztetésekben való jogosulatlan felhasználásával, amelyeknek az Európai Unióban valamennyi dohányterméken automatikusan szerepelniük kell.

Keresete alátámasztására a felperes azt állítja, hogy a 2001. június 5-i 2001/37/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvet és 5. cikkének (3) bekezdését a színes fényképek és egyéb illusztrációk dohánytermékek csomagolásán egészségügyi figyelmeztetésként történő használatáról szóló, 2003. szeptember 5-i 2003/641/EK európai bizottsági határozat hajtotta végre. Ezt követően a Bizottság elfogadta a a 2001/37/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv I. mellékletében felsorolt valamennyi kiegészítő figyelmeztetéshez tartozó színes fényképeket és egyéb illusztrációkat tartalmazó, úgynevezett kiválasztott forrásdokumentumok könyvtáráról szóló, 2005. május 26-i C(2005)1452 határozatot, amelyet később a 2006. április 13-i C(2006) 1502 határozat módosított.

Az említett irányelvet és a dohánytermékek csomagolásán feltüntetendő képeket tartalmazó határozatokat átültették az egyes uniós tagállamok belső jogrendjébe. Konkrétan Spanyolország esetében azokat a 2010. május 14-i Real decreto 639/2010 ültette át. A spanyol állam az Európai Bizottság által javasolt 42 kép közül 14-et választott ki, amelyek között szerepelt D. Patrick Jacquemyn fényképe.

A felperes azt állítja, hogy D. Jacquemyn-t 2002. június 21. és augusztus 16. között kezelték a Hospital de Barcelonában, ahol 22 napig kómában volt. D. Jacquemyn-ről azóta több kép jelent meg az interneten, tekintettel arra, hogy esetében a krónikus obstruktív tüdőbetegség (COPD) klinikai esete állt elő, nehéz intubációan és légcsőmetszésben szenvedett, és esettanulmány tárgya volt, anélkül, hogy hozzájárult volna e képek közzétételéhez.

A kóma idején róla készült képmásnak a fent említett hozzájárulás nélküli felhasználása útján vették fel egyik fényképét az egészségügyi figyelmeztetésekhez használt képek könyvtárába azt követően, hogy a fényképet a kampánnyal megbízott reklámcég már feldolgozta.


5.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 135/61


A Törvényszék 2014. február 20-i végzése – USFSPEI és Loescher kontra Tanács

(T-119/12. sz. Ügy) (1)

2014/C 135/80

Az eljárás nyelve: francia

A nyolcadik tanács elnöke elrendelte az ügy törlését.


(1)  HL C 165., 2012.6.9.


5.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 135/61


A Törvényszék 2014. február 24-i végzése – Bimbo kontra OHIM (FIBRA PROTEÍNAS NUTRIENTES)

(T-600/13. sz. Ügy) (1)

2014/C 135/81

Az eljárás nyelve: spanyol

A második tanács elnöke elrendelte az ügy törlését.


(1)  HL C 31., 2014.2.1.