ISSN 1977-0979

doi:10.3000/19770979.C_2014.024.hun

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

C 24

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Tájékoztatások és közlemények

57. évfolyam
2014. január 25.


Közleményszám

Tartalom

Oldal

 

IV   Tájékoztatások

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

 

Az Európai Unió Bírósága

2014/C 024/01

Az Európai Unió Bíróságá utolsó kiadványa az Európai Unió Hivatalos LapjábanHL C 15., 2014.1.18.

1

 

V   Hirdetmények

 

BÍRÓSÁGI ELJÁRÁSOK

 

Bíróság

2014/C 024/02

C-523/13. sz. ügy: A Bundessozialgericht (Németország) által 2013. október 3-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Walter Larcher kontra Deutsche Rentenversicherung Bayern Süd

2

2014/C 024/03

C-548/13. sz. ügy: A Juzgado de Primera Instancia e Instrucción no 2 de Marchena (Spanyolország) által 2013. október 24-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Caixabank S.A. kontra Francisco Javier Brenes Jiménez és Andrea Jiménez Jiménez

2

2014/C 024/04

C-549/13. sz. ügy: A Vergabekammer Arnsberg (Németország) által 2013. október 22-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Bundesdruckerei GmbH kontra Stadt Dortmund

3

2014/C 024/05

C-552/13. sz. ügy: A Juzgado Contencioso-Administrativo no 6 de Bilbao (Spanyolország) által 2013. október 25-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Grupo Hospitalario Quirón S.A. kontra Departamento de Sanidad del Gobierno Vasco

3

2014/C 024/06

C-556/13. sz. ügy: A Lietuvos Aukščiausiasis Teismas (Litvánia) által 2013. október 28-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — BTA Insurance Company SE kontra UAB Litaksa

3

2014/C 024/07

C-560/13. sz. ügy: A Bundesfinanzhof (Németország) által 2013. október 30-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Finanzamt Ulm kontra Ingeborg Wagner-Raith mint az elhunyt Maria Schweier jogutódja

4

2014/C 024/08

C-563/13. sz. ügy: A Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság (Magyarország) által 2013. október 30-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — UPC DTH Sàrl kontra Nemzeti Média- és Hírközlési Hatóság Elnöke

4

2014/C 024/09

C-570/13. sz. ügy: A Verwaltungsgerichtshof (Ausztria) által 2013. november 6-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Karoline Gruber

5

2014/C 024/10

C-571/13. sz. ügy: A Bundesgerichtshof (Németország) által 2013. november 7-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Annegret Weitkämper-Krug kontra NrW Bank, Anstalt des öffentlichen Rechts

6

2014/C 024/11

C-572/13. sz. ügy: A cour d'appel de Bruxelles (Belgium) által 2013. november 8-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Hewlett-Packard Belgium SPRL kontra Reprobel SCRL

6

2014/C 024/12

C-576/13. sz. ügy: 2013. november 14-én benyújtott kereset — Európai Bizottság kontra Spanyol Királyság

7

2014/C 024/13

C-578/12. sz. ügy: A Landgericht Kiel (Németország) által 2013. november 15-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Hans-Jürgen Kickler és társai kontra Görög Köztársaság

7

2014/C 024/14

C-579/13. sz. ügy: A Centrale Raad van Beroep (Hollandia) által 2013. november 15-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — P kontra Commissie Sociale Zekerheid Breda, Z kontra College van Burgemeester en Wethouders van de gemeente Amstelveen

8

2014/C 024/15

C-581/13. P. sz. ügy: A Törvényszék (első tanács) T-448/11. sz., Golden Balls Ltd kontra Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) ügyben 2013. szeptember 16-án hozott ítélete ellen az Intra-Presse által 2013. november 15-én benyújtott fellebbezés

8

2014/C 024/16

C-582/13. P. sz. ügy: A Törvényszék (első tanács) T-437/11. sz., Golden Balls Ltd kontra Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) ügyben 2013. szeptember 16-án hozott ítélete ellen az Intra-Presse által 2013. november 15-én benyújtott fellebbezés

9

2014/C 024/17

C-583/13. P. sz. ügy: A Törvényszék (negyedik tanács) T-289/11., T-290/11. és T-521/11. sz., Deutsche Bahn AG és társai kontra Európai Bizottság egyesített ügyekben 2013. szeptember 6-án hozott ítélete ellen a Deutsche Bahn AG és társai által 2013. november 15-én benyújtott fellebbezés

9

2014/C 024/18

C-588/13. sz. ügy: A Törvényszék (nyolcadik tanács) T-430/11. sz., Telefónica kontra Bizottság ügyben 2013. szeptember 9-én hozott végzése ellen a Telefónica S.A. által 2013. november 20-án benyújtott fellebbezés

10

2014/C 024/19

C-590/13. sz. ügy: A Corte Suprema di Cassazione (Olaszország) által 2013. november 20-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Idexx Laboratoires Italia srl kontra Agenzia delle Entrate

10

2014/C 024/20

C-591/13. sz. ügy: 2013. november 20-án benyújtott kereset — Európai Bizottság kontra Németországi Szövetségi Köztársaság

11

2014/C 024/21

C-598/13. sz. ügy: A Curtea de Apel Suceava (Románia) által 2013. november 22-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Casa Județeană de Pensii Botoșani kontra Polixeni Guletsou

11

2014/C 024/22

C-599/13. sz. ügy: Raad van State (Hollandia) által 2013. november 22-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Vereniging Somalische Vereniging Amsterdam en Omgeving (Somvao) kontra Staatssecretaris van Veiligheid en Justitie

12

2014/C 024/23

C-603/13. P. sz. ügy: A Törvényszék (nyolcadik tanács) T-462/07. sz., Galp Energia España, SA, Petróleos de Portugal (Petrogal), SA, Galp Energia, SGPS, SA kontra Európai Bizottság ügyben 2013. szeptember 16-án hozott ítélete ellen a Galp Energia España, SA, a Petróleos de Portugal (Petrogal), SA, a Galp Energia, SGPS, SA által 2013. november 22-én benyújtott fellebbezés

12

2014/C 024/24

C-604/13. P. sz. ügy: A Törvényszék (negyedik tanács) T-386/10. sz., Aloys F. Dornbracht GmbH & Co. KG kontra Európai Bizottság ügyben 2013. szeptember 16-án hozott ítélete ellen az Aloys F. Dornbracht GmbH & Co. KG által 2013. november 25-én benyújtott fellebbezés

13

2014/C 024/25

C-608/13. P. sz. ügy: A Törvényszék (nyolcadik tanács) T-497/07. sz., CEPSA kontra Bizottság ügyben 2013. szeptember 16-án hozott ítélete ellen a Compañía Española de Petróleos (CEPSA), S.A. által 2013. november 25-én benyújtott fellebbezés

13

2014/C 024/26

C-614/13. P. sz. ügy: A Törvényszék (negyedik tanács) T-378/10. sz., Masco Corp. és társai kontra Európai Bizottság ügyben 2013. szeptember 16-án hozott ítélete ellen a Masco Corp., a Hansgrohe AG, a Hansgrohe Deutschland Vertriebs GmbH, a Hansgrohe Handelsgesellschaft mbH, a Hansgrohe SA/NV, a Hansgrohe BV, a Hansgrohe SARL, a Hansgrohe Srl, a Hüppe GmbH, a Hüppe GmbH, a Hüppe Belgium SA (NV) és a Hüppe BVáltal 2013. november 27-én benyújtott fellebbezés

14

2014/C 024/27

C-616/13. P. sz. ügy: A Törvényszék (nyolcadik tanács) T-495/07. sz., PROAS kontra Bizottság ügyben 2013. szeptember 16-án hozott ítélete ellen a Productos Asfálticos (PROAS), S.A. által 2013. november 27-én benyújtott fellebbezés

15

2014/C 024/28

C-617/13. P. sz. ügy: A Törvényszék (nyolcadik tanács) T-496/07. sz., Repsol Lubricantes y Especialidades és társai kontra Bizottság ügyben 2013. szeptember 16-án hozott ítélete ellen a Repsol Lubricantes y Especialidades és társai által 2013. november 27-én benyújtott fellebbezés

16

2014/C 024/29

C-622/13. P. sz. ügy: A Törvényszék (hatodik tanács) T-320/10. sz., Fürstlich Castell’sches Domänenamt Albrecht Fürst zu Castell-Castell kontra Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) ügyben 2013. szeptember 13-án hozott ítélete ellen a Castel Frères SAS által 2013. november 27-én benyújtott fellebbezés

16

 

Törvényszék

2014/C 024/30

T-394/10. sz. ügy: A Törvényszék 2013. december 5-i ítélete — Grebenshikova kontra OHIM — Volvo Trademark (SOLVO) (Közösségi védjegy — Felszólalási eljárás — A SOLVO közösségi ábrás védjegy bejelentése — VOLVO korábbi közösségi szóvédjegy — Viszonylagos kizáró ok — Az összetéveszthetőség hiánya — A megjelölések közötti hasonlóság hiánya — A 207/2009/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja)

18

2014/C 024/31

T-107/11. P. sz. ügy: A Törvényszék 2013. december 4-i ítélete — ETF kontra Schuerings (Fellebbezés — Közszolgálat — Ideiglenes alkalmazottak — Határozatlan időre szóló szerződés — Felmondásról szóló határozat — A Közszolgálati Törvényszék hatásköre — Az egyéb alkalmazottakra vonatkozó alkalmazási feltételek 2. és 47. cikke — Gondoskodási kötelezettség — A szolgálati érdek fogalma — Ultra petita határozathozatal tilalma — A védekezéshez való jog)

18

2014/C 024/32

T-108/11. P. sz. ügy: A Törvényszék 2013. december 4-i ítélete — ETF kontra Michel (Fellebbezés — Közszolgálat — Ideiglenes alkalmazottak — Határozatlan időre szóló szerződés — Felmondásról szóló határozat — A Közszolgálati Törvényszék hatásköre — Az egyéb alkalmazottakra vonatkozó alkalmazási feltételek 2. és 47. cikke — Gondoskodási kötelezettség — A szolgálati érdek fogalma — Ultra petita határozathozatal tilalma — A védelemhez való jog)

19

2014/C 024/33

T-573/11. sz. ügy: A Törvényszék 2013. december 3-i ítélete — JAS kontra Bizottság (Vámunió — Kék farmernadrágok behozatala — Csalás — Behozatali vámok utólagos beszedése — 1430/79/EGK rendelet 13. cikk — Vámkódex 239.cikk — Behozatali vámok elengedése iránti kérelem — Különleges helyzet fennállása — Méltányossági kikötés — Bizottsági határozat)

19

2014/C 024/34

T-4/12. sz. ügy: A Törvényszék 2013. december 5-i ítélete — Olive Line International kontra OHIM — Carapelli Firenze (Maestro de Oliva) (Közösségi védjegy — Felszólalási eljárás — Az Európai Közösséget megjelölő nemzetközi védjegy — Maestro de Oliva ábrás védjegy — MAESTRO korábbi nemzeti szóvédjegy — A korábbi védjegy tényleges használata — Összetéveszthetőség — A 207/2009/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja és 15. cikke (1) bekezdésének a) pontja)

20

2014/C 024/35

T-361/12. sz. ügy: A Törvényszék 2013. december 6-i ítélete — Premiere Polish kontra OHIM — Donau Kanol (ECOFORCE) (Közösségi védjegy — Felszólalási eljárás — Az ECOFORCE közösségi szóvédjegy bejelentése — ECO FORTE korábbi közösségi ábrás védjegy — Összetéveszthetőség — A 207/2009/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja)

20

2014/C 024/36

T-428/12. sz. ügy: A Törvényszék 2013. december 6-i ítélete — Banco Bilbao Vizcaya Argentaria kontra OHIM (VALORES DE FUTURO) (Közösségi védjegy — A VALORES DE FUTURO közösségi szóvédjegy bejelentése — Feltétlen kizáró ok — A megkülönböztető képesség hiánya — Leíró jelleg — A 207/2009/EK rendelet 7. cikke (1) bekezdésének b) és c) pontja)

20

2014/C 024/37

T-483/13. R. sz. ügy: A Törvényszék elnökének 2013. november 27-i végzése — Oikonomopoulos kontra Bizottság (Ideiglenes intézkedés iránti kérelem — Az OLAF által folytatott vizsgálat — Kártérítési kereset — A felperes által állítólagosan elszenvedett vagyoni és nem vagyoni kár — Ideiglenes intézkedések iránti kérelem — Elfogadhatatlanság — Sürgősség hiánya)

21

2014/C 024/38

T-529/13. sz. ügy: 2013. szeptember 27-én benyújtott kereset — Izsák és Dabis kontra Bizottság

21

2014/C 024/39

T-554/13. sz. ügy: 2013. október 16-án benyújtott kereset — Magyarország kontra Bizottság

22

2014/C 024/40

T-558/13. sz. ügy: 2013. október 24-én benyújtott kereset — FSA kontra OHIM — Motokit Veículos e Acessórios (FSA K-FORCE)

23

2014/C 024/41

T-559/13. sz. ügy: 2013. október 25-én benyújtott kereset — Giovanni Cosmetics kontra OHIM — Vasconcelos & Gonçalves (GIOVANNI GALLI)

23

2014/C 024/42

T-567/13. sz. ügy: 2013. október 29-én benyújtott kereset — Sharp kontra OHIM (BIG PAD)

24

2014/C 024/43

T-568/13. sz. ügy: 2013. október 28-án benyújtott kereset — Bimbo kontra OHIM — Cafe' do Brasil (KIMBO)

24

2014/C 024/44

T-569/13. sz. ügy: 2013. október 28-án benyújtott kereset — Bimbo kontra OHIM — Cafe' do Brasil (Caffè KIMBO Espresso Napoletano)

25

2014/C 024/45

T-576/13. sz. ügy: 2013. október 30-án benyújtott kereset — Verus kontra OHIM — Joie International (MIRUS)

25

2014/C 024/46

T-577/13. sz. ügy: 2013. október 30-án benyújtott kereset — Zehnder kontra OHIM — UAB Amalva (komfovent)

26

2014/C 024/47

T-581/13. sz. ügy: 2013. november 4-én benyújtott kereset — The Royal County of Berkshire Polo Club kontra OHIM — Lifestyle Equities (Royal County of Berkshire POLO CLUB)

26

2014/C 024/48

T-585/13. sz. ügy: 2013. november 8-án benyújtott kereset — H.P. Gauff Ingenieure kontra OHIM — Gauff (Gauff JBG Ingenieure)

27

2014/C 024/49

T-586/13. sz. ügy: 2013. november 8-án benyújtott kereset — H.P. Gauff Ingenieure kontra OHIM — Gauff (Gauff THE ENGINEERS WITH THE BROADER VIEW)

27

2014/C 024/50

T-587/13. sz. ügy: 2013. november 4-én benyújtott kereset — Schwerdt kontra OHIM — Iberamigo (cat&clean)

28

2014/C 024/51

T-588/12. sz. ügy: 2013. november 7-én benyújtott kereset — Deutsche Rockwool Mineralwoll kontra OHIM — A. Weber (JETROC)

28

2014/C 024/52

T-592/13. sz. ügy: 2013. november 11-én benyújtott kereset — Ratioparts-Ersatzteile kontra OHIM — Norwood Industries (NORTHWOOD professional forest equipment)

29

2014/C 024/53

T-594/13. sz. ügy: 2013. november 14-én benyújtott kereset — Sanctuary Brands kontra OHIM — Richter International (TAILORBYRD)

29

2014/C 024/54

T-597/13. sz. ügy: 2013. november 18-án benyújtott kereset — Calida kontra OHIM — Quanzhou Green Garments (dadida)

30

2014/C 024/55

T-598/13. sz. ügy: 2013. november 15-én benyújtott kereset — Sanctuary Brands kontra OHIM — Richter International (TAYLORBYRD)

30

2014/C 024/56

T-601/13. sz. ügy: 2013. november 12-én benyújtott kereset — Wilo kontra OHIM (Pioneering for You)

31

2014/C 024/57

T-603/13. sz. ügy: 2013. november 14-én benyújtott kereset — Léon Van Parys kontra Bizottság

31

2014/C 024/58

T-604/13. sz. ügy: 2013. november 20-án benyújtott kereset — Levi Strauss kontra OHIM — L&O Hunting Group (101)

32

2014/C 024/59

T-605/13. sz. ügy: 2013. november 21-én benyújtott kereset — Alma — The Soul of Italian Wine kontra OHIM — Miguel Torres (SOTTO IL SOLE ITALIANO SOTTO il SOLE)

32

2014/C 024/60

T-608/13. sz. ügy: 2013. november 22-én benyújtott kereset — easyGroup IP Licensing kontra OHIM — TUI (easyAir-tours)

33

2014/C 024/61

T-609/13. sz. ügy: 2013. november 22-én benyújtott kereset — BlackRock kontra OHIM (SO WHAT DO I DO WITH MY MONEY)

33

2014/C 024/62

T-610/13. sz. ügy: 2013. november 21-én benyújtott kereset — Ecolab USA kontra OHIM (GREASECUTTER)

33

2014/C 024/63

T-611/13. sz. ügy: 2013. november 21-én benyújtott kereset — Australian Gold kontra OHIM — Effect Management & Holding (HOT)

34

2014/C 024/64

T-615/13. sz. ügy: 2013. november 20-án benyújtott kereset — AIC kontra OHIM — ACV Manufacturing (hőcserélők)

34

2014/C 024/65

T-616/13. sz. ügy: 2013. november 20-án benyújtott kereset — AIC kontra OHIM — ACV Manufacturing (hőcserélő-betétek)

35

2014/C 024/66

T-617/13. sz. ügy: 2013. november 20-án benyújtott kereset — AIC kontra OHIM — ACV Manufacturing (hőcserélő-betétek)

35

2014/C 024/67

T-619/13. P. sz. ügy: A Közszolgálati Törvényszék F-92/11. sz., Faita kontra EGSZB ügyben 2013. szeptember 16-án hozott ítélete ellen Carla Faita által 2013. november 26-án benyújtott fellebbezés

36

2014/C 024/68

T-620/13. sz. ügy: 2013. november 22-én benyújtott kereset — Marchi Industriale kontra ECHA

36

2014/C 024/69

T-623/13. sz. ügy: 2013. november 27-én benyújtott kereset — Unión de Almacenistas de Hierros de España kontra Bizottság

37

2014/C 024/70

T-644/13. sz. ügy: 2013. december 4-én benyújtott kereset — Serco Belgium és társai kontra Bizottság

37

 

Közszolgálati Törvényszék

2014/C 024/71

F-36/13. sz. ügy: A Közszolgálati Törvényszék (első tanács) 2013. december 3-i ítélete — CT kontra Oktatási, Audiovizuális és Kulturális Végrehajtó Ügynökség (Közszolgálat — Ideiglenes alkalmazott — Határozatlan időre szóló szerződés — Megszüntetés — A hivatás méltóságának megsértése — A bizalmi viszony megtörése)

39

2014/C 024/72

F-88/13. sz. ügy: 2013. szeptember 17-én benyújtott kereset — ZZ kontra REA

39

2014/C 024/73

F-89/13. sz. ügy: 2013. szeptember 18-án benyújtott kereset — ZZ kontra Bizottság

39

2014/C 024/74

F-90/13. sz. ügy: 2013. szeptember 18-án benyújtott kereset — ZZ kontra Bizottság

40

2014/C 024/75

F-102/13. sz. ügy: 2013. október 9-én benyújtott kereset — ZZ kontra Bizottság

40

2014/C 024/76

F-107/13. sz. ügy: 2013. október 25-én benyújtott kereset — ZZ kontra Bizottság

41

2014/C 024/77

F-108/13. sz. ügy: 2013. október 28-án benyújtott kereset — ZZ kontra Tanács

41

2014/C 024/78

F-110/13. sz. ügy: 2013. november 11-én benyújtott kereset — ZZ kontra Bizottság

41

HU

 


IV Tájékoztatások

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

Az Európai Unió Bírósága

25.1.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 24/1


2014/C 24/01

Az Európai Unió Bíróságá utolsó kiadványa az Európai Unió Hivatalos Lapjában

HL C 15., 2014.1.18.

Korábbi közzétételek

HL C 9., 2014.1.11.

HL C 377., 2013.12.21.

HL C 367., 2013.12.14.

HL C 359., 2013.12.7.

HL C 352., 2013.11.30.

HL C 344., 2013.11.23.

Ezek a következő helyeken hozzáférhetők:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Hirdetmények

BÍRÓSÁGI ELJÁRÁSOK

Bíróság

25.1.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 24/2


A Bundessozialgericht (Németország) által 2013. október 3-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Walter Larcher kontra Deutsche Rentenversicherung Bayern Süd

(C-523/13. sz. ügy)

2014/C 24/02

Az eljárás nyelve: német

A kérdést előterjesztő bíróság

Bundessozialgericht

Az alapeljárás felei

Felperes: Walter Larcher

Alperes: Deutsche Rentenversicherung Bayern Süd

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1.

Ellentétes-e az egyenlőség EK 39. cikk (2) bekezdésében (jelenleg EUMSZ 45. cikk (2) bekezdése) és az 1408/71/EGK rendelet (1) 3. cikkének (1) bekezdésében rögzített elvével az olyan nemzeti rendelkezés, amely szerint a korra való tekintettel történő részmunkaidős foglalkoztatás utáni öregségi nyugdíj feltétele, hogy a korra való tekintettel történő részmunkaidős foglalkoztatásra e tagállam, nem pedig valamely másik tagállam nemzeti jogszabályai alapján kerüljön sor?

2.

Amennyiben igen, milyen követelményeket támaszt az egyenlő bánásmód EK 39. cikk (2) bekezdésében (jelenleg EUMSZ 45. cikk (2) bekezdése) és az 1408/71/EGK rendelet 3. cikkének (1) bekezdésében foglalt elve a másik tagállam jogszabályai alapján a korra való tekintettel történt részmunkaidős foglalkoztatás mint a nemzeti öregségi nyugdíjjogosultság feltételének azonos kezelésével szemben:

a)

A korra való tekintettel történő részmunkaidős foglalkoztatás feltételeinek összehasonlító vizsgálatára van-e szükség?

b)

Amennyiben igen, elegendő-e, ha a korra való tekintettel történő részmunkaidős foglalkoztatás funkcióját és struktúráját tekintve mindkét tagállamban lényegében azonos módon van szabályozva?

c)

Vagy az szükséges, hogy a korra való tekintettel történő részmunkaidős foglalkoztatás feltételeit mindkét tagállamban azonosan szabályozzák?


(1)  A szociális biztonsági rendszereknek a Közösségen belül mozgó munkavállalókra és családtagjaikra történő alkalmazásáról szóló, 1971. június 14-i 1408/71/EGK tanácsi rendelet (HL 149., 2. o.; magyar nyelvű különkiadás 5. fejezet, 1. kötet, 35. o.).


25.1.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 24/2


A Juzgado de Primera Instancia e Instrucción no 2 de Marchena (Spanyolország) által 2013. október 24-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Caixabank S.A. kontra Francisco Javier Brenes Jiménez és Andrea Jiménez Jiménez

(C-548/13. sz. ügy)

2014/C 24/03

Az eljárás nyelve: spanyol

A kérdést előterjesztő bíróság

Juzgado de Primera Instancia e Instrucción no 2 de Marchena

Az alapeljárás felei

Felperes: Caixabank S.A.

Alperesek: Francisco Javier Brenes Jiménez és Andrea Jiménez Jiménez

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1.

A fogyasztókkal kötött szerződésekben alkalmazott tisztességtelen feltételekről szóló, 1993. április 5-i 93/13/EGK tanácsi irányelvvel (1), különösen az irányelv 6. cikkének (1) bekezdésével összhangban, valamint az egyenértékűség és a tényleges érvényesülés elvének megfelelően a fogyasztók, illetve a felhasználók védelmének biztosítása céljából, amennyiben a nemzeti bíróság valamely jelzálog alapú hitel késedelmi kamatára vonatkozó tisztességtelen feltétel fennállását állapítja meg, a feltételt semmisnek és kötőerővel nem rendelkezőnek kell nyilvánítania, vagy ellenkezőleg, köteles a kamatokra vonatkozó feltétel kiigazítására azáltal, hogy felhívja a végrehajtást kérőt vagy hitelezőt a kamat újbóli kiszámítására?

2.

A 2013. május 14-i 1/2013. sz. törvény második átmeneti rendelkezése nem jelenti-e a fogyasztók érdeke védelmének nyilvánvaló korlátozását azáltal, hogy burkoltan előírja a bíróság számára a késedelmi kamatra vonatkozó, tisztességtelennek minősített feltétel kiigazításának kötelezettségét a kikötött kamat újraszámolásával, a tisztességtelen kikötés hatályban tartása mellett, annak megállapítása helyett, hogy a feltétel semmis és az nem jelent kötelezettséget a fogyasztóra nézve?

3.

A 2013. május 14-i 1/2013. sz. törvény második átmeneti rendelkezése sérti-e a fogyasztókkal kötött szerződésekben alkalmazott tisztességtelen feltételekről szóló, 1993. április 5-i 93/13/EGK tanácsi irányelvet, különösen az irányelv 6. cikkének (1) bekezdését azáltal, hogy megakadályozza az egyenértékűség és a tényleges érvényesülés elvének a fogyasztóvédelem területén történő alkalmazását, és mellőzi a semmisség és a kötelező erő megvonása jogkövetkezményének alkalmazását a 2013. május 14-i 1/2013. sz. törvény hatályba lépését megelőzően kötött jelzálog-alapú hitelszerződésekben kikötött, késedelmi kamatra vonatkozó tisztességtelen feltételek tekintetében?


(1)  HL L 95., 29. o.; magyar nyelvű különkiadás 15. fejezet,2. kötet, 288. o.


25.1.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 24/3


A Vergabekammer Arnsberg (Németország) által 2013. október 22-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Bundesdruckerei GmbH kontra Stadt Dortmund

(C-549/13. sz. ügy)

2014/C 24/04

Az eljárás nyelve: német

A kérdést előterjesztő bíróság

Vergabekammer Arnsberg

Az alapeljárás felei

Felperes: Bundesdruckerei GmbH

Alperes: Stadt Dortmund

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés

Ellentétes-e az EUMSZ 56. cikkel és a 96/71/EK irányelv (1) 3. cikkének (1) bekezdésével az olyan nemzeti jogszabály és/vagy egy ajánlatkérő szerv olyan odaítélési feltétele, amely szerint egy közbeszerzési szerződést, illetve a közbeszerzésre meghirdetett szerződést elnyerni kívánó ajánlattevőnek 1.) kötelezettséget kell vállalnia arra, hogy a szerződés teljesítése érdekében foglalkoztatott alkalmazottaknak jogszabályban meghatározott kollektív szerződéses vagy minimálbért fizet, és 2.) az igénybe vett vagy igénybe venni tervezett alvállalkozó számára ugyanilyen kötelezettséget ír elő, és az ajánlatkérőnek bemutatja az alvállalkozó megfelelő kötelezettségvállaló nyilatkozatát, ha a) a jogszabály e kötelezettséget csak a közbeszerzési szerződések odaítélése tekintetében írja elő, a magánszerződések tekintetében azonban nem, és b) az alvállalkozó valamely másik uniós tagállamban rendelkezik székhellyel, és az alvállalkozó munkavállalói tevékenységüket a szerződés tárgyát képező szolgáltatások nyújtása során kizárólag az alvállalkozó székhelye szerinti országban végzik?


(1)  A munkavállalók szolgáltatások nyújtása keretében történő kiküldetéséről szóló 1996. december 16-i 96/71/EK európai parlament és tanácsi irányelv (HL L 18., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 5. fejezet 2. kötet 431. o.)


25.1.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 24/3


A Juzgado Contencioso-Administrativo no 6 de Bilbao (Spanyolország) által 2013. október 25-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Grupo Hospitalario Quirón S.A. kontra Departamento de Sanidad del Gobierno Vasco

(C-552/13. sz. ügy)

2014/C 24/05

Az eljárás nyelve: spanyol

A kérdést előterjesztő bíróság

Juzgado Contencioso-Administrativo no 6 de Bilbao

Az alapeljárás felei

Felperes: Grupo Hospitalario Quirón S.A.

Alperes: Departamento de Sanidad del Gobierno Vasco

Alperestárs: Instituto de Religiosas Siervas de Jesús de la Caridad

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés

Összeegyeztethető-e az uniós joggal az egészségügyi közszolgáltatások nyújtására irányuló közbeszerzési szerződésekben előírt azon követelmény, amely szerint az ilyen szerződések tárgyát képező egészségügyi ellátást KIZÁRÓLAG egy adott — a betegek lakóhelyétől esetleg eltérő — településen lehet nyújtani?


25.1.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 24/3


A Lietuvos Aukščiausiasis Teismas (Litvánia) által 2013. október 28-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — „BTA Insurance Company” SE kontra UAB „Litaksa”

(C-556/13. sz. ügy)

2014/C 24/06

Az eljárás nyelve: litván

A kérdést előterjesztő bíróság

Lietuvos Aukščiausiasis Teismas

Az alapeljárás felei

Felperes:„BTA Insurance Company” SE

Alperes: UAB „Litaksa”

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1.

Úgy kell-e értelmezni a 2005/14/EK irányelv (1) 4. cikkével módosított 90/232/EGK irányelv (2) 2. cikkét, hogy a biztosítási szerződés felei nem jogosultak a biztosított személyt megillető fedezet területi korlátozásáról megállapodni (eltérő biztosítási díjat alkalmazni attól a területtől függően, ahol a gépjárművet használják — az Európai Unió teljes területén, vagy csak a Litván Köztársaságban), de semmiképpen sem anélkül, hogy ne korlátoznák a károsultak számára biztosított fedezetet, azaz nem jogosultak a gépjármű Litván Köztársaság területén kívül, az Európai Unió valamely másik tagállamában történő használatát a biztosítási kockázatot növelő olyan tényezőként meghatározni, amelynek esetében kiegészítő biztosítási díjat kell fizetni?

2.

Úgy kell-e értelmezni a személyek és a gépjárművek Európai Unió teljes területén való szabad mozgásának elvét és az egyenlőség (a hátrányos különböztetés tilalma) általános európai uniós elvét, hogy azzal ellentétes a biztosítási szerződés feleinek fent említett megállapodása, amelynek értelmében a biztosítási kockázat a gépjármű területi használatához kapcsolódik?


(1)  A gépjármű-felelősségbiztosításra vonatkozó 72/166/EGK, 84/5/EGK, 88/357/EGK és 90/232/EGK tanácsi irányelv, valamint a 2000/26/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv módosításáról szóló, 2005. május 11-i 2005/14/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 149., 14. o.).

(2)  A gépjárműhasználattal kapcsolatos polgári jogi felelősség biztosítására vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 1990. május 14-i 90/232/EGK harmadik tanácsi irányelv (HL L 129., 33. o.; magyar nyelvű különkiadás 6. fejezet, 1. kötet, 249. o.).


25.1.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 24/4


A Bundesfinanzhof (Németország) által 2013. október 30-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Finanzamt Ulm kontra Ingeborg Wagner-Raith mint az elhunyt Maria Schweier jogutódja

(C-560/13. sz. ügy)

2014/C 24/07

Az eljárás nyelve: német

A kérdést előterjesztő bíróság

Bundesfinanzhof

Az alapeljárás felei

Felperes: Finanzamt Ulm

Alperes: Ingeborg Wagner-Raith mint az elhunyt Maria Schweier jogutódja

Az eljárásban részt vevő fél: Bundesministerium der Finanzen

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1.

Azért nem ellentétes-e a harmadik országbeli alapokban fennálló részesedések esetében az EKSZ 73b. cikk (1999. május 1-jétől EK 56. cikk) (1) szerinti szabad tőkemozgással az olyan nemzeti szabályozás (jelen esetben: az AuslInvestmG 18. §-ának (3) bekezdése), amely szerint a külföldi befektetési alapokban részesedéssel rendelkező belföldi személyek tekintetében bizonyos feltételek mellett az osztalékokon kívül a fiktív jövedelmet is figyelembe kell venni az év első és utolsó visszaváltási ára közötti különbözet 90 %-ának, legalább azonban az utolsó visszaváltási ár (vagy a tőzsdei vagy piaci érték) 10 %-ának megfelelő mértékben, mert az 1993. december 31. óta lényegében változatlan szabályozás az EKSZ 73c. cikk (1) bekezdése (1999. május 1-jétől az EK 57. cikk (1) bekezdése) (2) szerinti, a szerzett jogok védelmére vonatkozó szabály értelmében vett pénzügyi szolgáltatások nyújtásával függ össze?

Az első kérdésre adandó nemleges válasz esetén:

2.

Minden esetben az EKSZ 73c. cikk (1) bekezdése (1999. május 1-jétől az EK 57. cikk (1) bekezdése) értelmében vett közvetlen befektetésnek minősül-e az ilyen harmadik országbeli székhellyel rendelkező befektetési alapban fennálló részesedés, vagy az erre adandó válasz attól függ, hogy a részesedés a befektetési alap székhelye szerinti állam nemzeti rendelkezései alapján vagy más okból lehetőséget biztosít-e a befektetőnek arra, hogy ténylegesen részt vegyen a befektetési alap irányításában, illetve ellenőrzésében?


(1)  EUMSZ 63. cikk

(2)  EUMSZ 64. cikk (1) bekezdés


25.1.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 24/4


A Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság (Magyarország) által 2013. október 30-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — UPC DTH Sàrl kontra Nemzeti Média- és Hírközlési Hatóság Elnöke

(C-563/13. sz. ügy)

2014/C 24/08

Az eljárás nyelve: magyar

A kérdést előterjesztő bíróság

Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság

Az alapeljárás felei

Felperes: UPC DTH Sàrl

Alperes: Nemzeti Média- és Hírközlési Hatóság Elnöke

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1.

A Keretirányelv, azaz az Európai Parlament és a Tanács 2002. március 7-i 2002/21/EK (1) számú, az Európai Parlament és a Tanács 2009. november 25-i 2009/140/EK (2) számú Irányelvével módosított Irányelvének 2. cikk c) pontja értelmezhető-e úgy, hogy elektronikus hírközlési szolgáltatásnak minősül azon szolgáltatás, amelynek keretében a szolgáltató ellenszolgáltatásért cserébe biztosít feltételes hozzáférést rádiós és televíziós műsorszolgáltatásokat magába foglaló, műholdon keresztül továbbított műsorcsomaghoz?

2.

Értelmezhető-e úgy az Európai Unió működéséről szóló Szerződés, hogy az 1) pontban jelzett szolgáltatásra, amennyiben az Luxembourgból Magyarország területére nyújtott szolgáltatásnak minősül, kiterjed a szolgáltatások tagállamok közötti szabadságának elve?

3.

Értelmezhető-e úgy az Európai Unió működéséről szóló Szerződés, hogy az 1) pontban jelzett szolgáltatás esetében a célország, ahová a szolgáltatás irányul, jogosult az ilyen szolgáltatások nyújtásának korlátozására, a szolgáltatás kötelező tagállami nyilvántartásba vételének és fióktelepkénti vagy önálló jogalanykénti letelepedésének előírásával, ragaszkodva ahhoz, hogy ilyen szolgáltatás csak fióktelep vagy önálló jogalany megalapítása útján nyújtható?

4.

Értelmezhető-e úgy az Európai Unió működéséről szóló Szerződés, hogy az 1) pontban jelzett szolgáltatásokkal kapcsolatos eljárásokra — függetlenül attól, hogy a szolgáltatást nyújtó cég melyik tagállamban működik vagy van bejegyezve — a szolgáltatás helye szerinti tagállam joghatósága szerint az adott tagállam hatósága járjon el?

5.

Értelmezhető-e úgy az Európai Parlament és a Tanács 2002. március 7-i 2002/21/EK Irányelvének (Keretirányelv) 2. cikk c) pontja oly módon, hogy az 1) pontban jelzett szolgáltatás elektronikus hírközlési szolgáltatásnak, vagy az 1) pontban leírt szolgáltatás a Keretirányelv 2. cikk f) pontjában meghatározott feltételes hozzáférésű rendszer használatával nyújtott feltételes hozzáférési szolgáltatásnak minősül?

6.

Mindezek alapján értelmezhetőek-e a vonatkozó előírások úgy, hogy az 1) pontban jelzett szolgáltatást nyújtó szolgáltató elektronikus hírközlési szolgáltatónak minősül a közösségi szabályozás alapján?


(1)  Az Európai Parlament és a Tanács 2002/21/EK irányelve (2002. március 7.) az elektronikus hírközlő hálózatok és elektronikus hírközlési szolgáltatások közös keretszabályozásáról (Keretirányelv); HL L 108., 33. o., magyar nyelvű különkiadás 13. fejezet 29. kötet 349. o.

(2)  Az Európai Parlament és a Tanács 2009/140/EK irányelve (2009. november 25.) az elektronikus hírközlő hálózatok és elektronikus hírközlési szolgáltatások közös keretszabályozásáról szóló 2002/21/EK irányelv, az elektronikus hírközlő hálózatokhoz és kapcsolódó eszközökhöz való hozzáférésről, valamint azok összekapcsolásáról szóló 2002/19/EK irányelv és az elektronikus hírközlő hálózatok és az elektronikus hírközlési szolgáltatások engedélyezéséről szóló 2002/20/EK irányelv módosításáról (EGT-vonatkozású szöveg); HL L 337., 37. o.


25.1.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 24/5


A Verwaltungsgerichtshof (Ausztria) által 2013. november 6-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Karoline Gruber

(C-570/13. sz. ügy)

2014/C 24/09

Az eljárás nyelve: német

A kérdést előterjesztő bíróság

Verwaltungsgerichtshof

Az alapeljárás felei

Felperes: Karoline Gruber

Alperes hatóság: Unabhängiger Verwaltungssenat für Kärnten

Résztvevő fél: EMA Beratungs- und Handels GmbH

További fél: Bundesminister für Wirtschaft, Familie und Jugend

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1.

Ellentétes-e az uniós joggal, különösen az egyes köz- és magánprojektek környezetre gyakorolt hatásainak vizsgálatáról szóló, 2011. december 13-i 2011/92/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvvel (1) (a továbbiakban: 2011/92 irányelv), különösen annak 11. cikkével az olyan nemzeti jogi szabályozás, amely szerint az olyan határozat, amely megállapítja, hogy egy bizonyos projekt esetében nem kell környezeti hatásvizsgálatot végezni, kötelező erővel rendelkezik azon szomszédok irányában is, akik a korábbi megállapítási eljárásban nem minősültek félnek, és velük szemben a későbbi engedélyezési eljárásban hivatkozni lehet e határozatra, még ha [eredeti 2. o.] lehetőségük van is arra, hogy kifogást emeljenek a projekttel szemben az említett engedélyezési eljárásban (azaz az alapeljárásban olyan értelemben, hogy a projekt hatásai veszélyeztetik életüket, egészségüket vagy tulajdonjogukat, vagy az számukra szag, zaj, füst, por, rengés formájában vagy más módon elfogadhatatlan terhelést okoz)?

Az első kérdésre adandó igenlő válasz esetén:

2.

Megkívánja-e az uniós jog, különösen a 2011/92 irányelv, annak közvetlen alkalmazása útján, az első kérdésben említett kötelező erő elutasítását?


(1)  HL 2012 L 26., 1. o.


25.1.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 24/6


A Bundesgerichtshof (Németország) által 2013. november 7-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Annegret Weitkämper-Krug kontra NrW Bank, Anstalt des öffentlichen Rechts

(C-571/13. sz. ügy)

2014/C 24/10

Az eljárás nyelve: német

A kérdést előterjesztő bíróság

Bundesgerichtshof

Az alapeljárás felei

Felperes: Annegret Weitkämper-Krug

Alperes: NrW Bank, Anstalt des öffentlichen Rechts

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés

Úgy kell-e értelmezni a polgári és kereskedelmi ügyekben a joghatóságról, valamint a határozatok elismeréséről és végrehajtásáról szóló, 2000. december 22-i 44/2001/EK tanácsi rendelet (1) (EK HL 200[1]. L 12., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 19. fejezet, 4. kötet, 42. o.; helyesbítés: HL L 242., 2006.9.5., 6. o., HL L 124., 2011.5.13., 47. o.) 27. cikkének (1) bekezdését, hogy annak a később felhívott bíróságnak, amely a 44/2001 rendelet 22. cikke alapján kizárólagos joghatósággal rendelkezik, mégis fel kell függesztenie az eljárást azon elsőként felhívott bíróság joghatósága végleges tisztázásáig, amely nem rendelkezik kizárólagos joghatósággal a 44/2001 rendelet 22. cikke alapján?


(1)  A polgári és kereskedelmi ügyekben a joghatóságról, valamint a határozatok elismeréséről és végrehajtásáról szóló, 2000. december 22-i 44/2001/EK tanácsi rendelet (EK HL 200[1]. L 12., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 19. fejezet, 4. kötet, 42. o.; helyesbítés: HL L 242., 2006.9.5., 6. o., HL L 124., 2011.5.13., 47. o.)


25.1.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 24/6


A cour d'appel de Bruxelles (Belgium) által 2013. november 8-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Hewlett-Packard Belgium SPRL kontra Reprobel SCRL

(C-572/13. sz. ügy)

2014/C 24/11

Az eljárás nyelve: francia

A kérdést előterjesztő bíróság

Cour d'appel de Bruxelles

Az alapeljárás felei

Felperes: Hewlett-Packard Belgium SPRL

Alperes: Reprobel SCRL

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1.

A 2001/29 irányelv (1) 5. cikke (2) bekezdése a) pontjában és 5. cikke (2) bekezdése b) pontjában szereplő „méltányos díjazás” kifejezést eltérően kell-e értelmezni attól függően, hogy a papíron vagy hasonló hordozón történő, valamely fotómechanikai vagy ehhez hasonló hatású eljárással végzett többszörözést bármilyen felhasználó végezheti, vagy természetes személy által magáncélra végzett, kereskedelmi célt közvetlenül vagy közvetve sem szolgáló többszörözésről van szó? Igenlő válasz esetében milyen szempontokon kell alapulnia az eltérő értelmezésnek?

2.

Úgy kell-e értelmezni a 2001/29 irányelv 5. cikke (2) bekezdése a) pontját és 5. cikke (2) bekezdése b) pontját, hogy azok lehetővé teszik a tagállamok számára, hogy a jogosultaknak járó méltányos díjazást a következő formában állapítsák meg:

1.

a védelem alatt álló művek másolására alkalmas készülékek Közösségen belüli gyártója, importőre vagy megszerzője által e készülékeknek az államterületen történő forgalomba hozatalakor fizetett átalány díjazás, amelynek összegét kizárólag azon sebesség alapján állapítják meg, amellyel a fénymásoló percenként meghatározott számú másolatot képes készíteni, a jogosultak által esetlegesen elszenvedett egyéb hátránnyal való egyéb összefüggés nélkül, és

2.

kizárólag a készített másolatok számával megszorzott egységár alapján meghatározott arányos díjazás, amely attól függően változik, hogy az adós együttműködött-e e díjazás beszedését illetően, amelyet a műveket másoló jogi vagy természetes személyeknek kell megfizetniük, vagy ezek helyett azon személyeknek, akik visszterhesen vagy ingyenesen másoló berendezést bocsátanak mások rendelkezésére?

Az e kérdésre adott nemleges válasz esetén melyek azok a releváns és következetes szempontok, amelyeket a tagállamoknak az uniós jognak megfelelően annak érdekében kell követniük, hogy a kompenzációt méltányosnak lehessen tekinteni, és az érintett személyek között helyreálljon a megfelelő egyensúly?

3.

Úgy kell-e értelmezni a 2001/29 irányelv 5. cikke (2) bekezdése a) pontját és 5. cikke (2) bekezdése b) pontját, hogy azok lehetővé teszik a tagállamok számára, hogy a jogosultaknak járó méltányos díjazás felét a szerzők által létrehozott művek kiadóinak juttassák, anélkül, hogy a kiadókat bármilyen kötelezettség terhelné arra nézve, hogy biztosítsák akár közvetve is, hogy a szerzők részesüljenek a tőlük elvett kompenzáció egy részében?

4.

Úgy kell-e értelmezni a 2001/29 irányelv 5. cikke (2) bekezdése a) pontját és 5. cikke (2) bekezdése b) pontját, hogy azok lehetővé teszik a tagállamok számára, hogy a jogosultak méltányos díjazásának olyan differenciálatlan rendszerét vezessék be — átalány és a készíttet másolatok utáni díj formájában —, amelynek hallgatólagosan, de biztosan részben a zenei kották többszörözése és a bitorló többszörözés is részét képezi?


(1)  Az információs társadalomban a szerzői és szomszédos jogok egyes vonatkozásainak összehangolásáról szóló, 2001. május 22-i 2001/29/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 167., 2001. június 22., 10. o.; magyar nyelvű különkiadás 17. fejezet, 1. kötet, 230. o.; helyesbítés: HL L 314., 2008. november 25., 16. o.)


25.1.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 24/7


2013. november 14-én benyújtott kereset — Európai Bizottság kontra Spanyol Királyság

(C-576/13. sz. ügy)

2014/C 24/12

Az eljárás nyelve: spanyol

Felek

Felperes: Európai Bizottság (képviselők: L. Nicolae és S. Pardo Quintillán meghatalmazottak)

Alperes: Spanyol Királyság

Kereseti kérelmek

A Bíróság állapítsa meg, hogy a Spanyol Királyság — mivel általános szabályként arra kötelezte a spanyol közforgalmú kikötőkben működő hajórakodó vállalkozásokat, hogy egy SAGEP tagjai legyenek, illetve, mindenesetre, mivel nem tette lehetővé számukra, hogy a munkaerőpiacon szerezzék be személyzetüket, akár határozatlan, akár határozott időre, kivéve, ha a SAGEP által ajánlott munkavállalók nem megfelelőek vagy számuk nem elegendő — nem teljesítette az Európai Unió működéséről szóló Szerződés 49. cikkéből eredő kötelezettségeit;

a Spanyol Királyságot kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Az Európai Bizottság által a Spanyol Királysággal szemben benyújtott kereset tárgya a Ley de Puertos del Estado y de la Marina Mercante (az állami kikötőkről és a kereskedelmi flottáról szóló törvény) által a hajórakodó vállalkozások tekintetében létrehozott rendszer, amennyiben az az árumozgatás kikötői szolgáltatását nyújtó munkavállalók irányítására vonatkozik.

A Bizottság úgy ítéli meg, hogy az említett rendszer azon okból, hogy általános szabályként a spanyol közforgalmú kikötőkben működő hajórakodó vállalkozásokat arra kötelezte, hogy egy kikötői hajórakodókat irányító részvénytársaság, azaz SAGEP tagjai legyenek, illetve, mindenesetre, mivel nem tette lehetővé számukra, hogy a munkaerőpiacon szerezzék be személyzetüket, akár határozatlan, akár határozott időre, kivéve, ha a SAGEP által ajánlott munkavállalók nem megfelelőek vagy számuk nem elegendő, a Spanyol Királyság nem teljesítette az Európai Unió működéséről szóló Szerződés 49. cikkéből eredő kötelezettségeit.


25.1.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 24/7


A Landgericht Kiel (Németország) által 2013. november 15-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Hans-Jürgen Kickler és társai kontra Görög Köztársaság

(C-578/12. sz. ügy)

2014/C 24/13

Az eljárás nyelve: német

A kérdést előterjesztő bíróság

Landgericht Kiel

Az alapeljárás felei

Felperesek: Hans-Jürgen Kickler, Walter Wöhlk, Zahnärztekammer Schleswig-Holstein Versorgungswerk

Alperes: Görög Köztársaság

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1.

Úgy kell-e értelmezni a tagállamokban [az 1393/2007/EK rendelet] (1) 1. cikkét, hogy az olyan kereset, amellyel az alperes államadósságot megtestesítő értékpapírjainak megszerzője pénzbeli követelést érvényesít teljesítés és kártérítés iránti követelés formájában, a rendelet 1. cikke (1) bekezdésének első mondata szerinti „polgári és kereskedelmi ügynek” minősül, ha a megszerző az alperes által 2012 februárjának végén tett csereajánlatot, amelyet a 4050/2012. sz. görög törvény („Greek-Bondholder-Act”) tett lehetővé, nem fogadja el?

2.

Az olyan kereset esetében, amelyet lényegében a fent említett Greek-Bondholder-Act érvénytelenségére, illetve semmiségére alapoznak, az első kérdésben megjelölt rendelet 1. cikke (1) bekezdésének második mondata szerinti, a közhatalom gyakorlásával összefüggő cselekményekért és mulasztásokért fennálló állami felelősségről van-e szó?


(1)  A tagállamokban a polgári és kereskedelmi ügyekben a bírósági és bíróságon kívüli iratok kézbesítéséről („iratkézbesítés”) és az 1348/2000/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2007. november 13-i 1393/2007/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 324., 79. o.).


25.1.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 24/8


A Centrale Raad van Beroep (Hollandia) által 2013. november 15-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — P kontra Commissie Sociale Zekerheid Breda, Z kontra College van Burgemeester en Wethouders van de gemeente Amstelveen

(C-579/13. sz. ügy)

2014/C 24/14

Az eljárás nyelve: holland

A kérdést előterjesztő bíróság

Centrale Raad van Beroep

Az alapeljárás felei

Felperes: P

Alperes: Commissie Sociale Zekerheid Breda

és

Felperes: Z

Alperes: College van Burgemeester en Wethouders van de gemeente Amstelveen

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1.

A 2003/109/EK irányelv (1) értelmét és célját, illetve 5. cikkének (2) bekezdését és/vagy 11. cikkének (1) bekezdését úgy kell-e értelmezni, hogy azzal nem egyeztethető össze a harmadik országok „huzamos tartózkodási engedéllyel rendelkező” jogállású állampolgárai számára a nemzeti jogszabályban bírság terhe mellett előírt beilleszkedésivizsga-kötelezettség?

2.

Az első kérdés megválaszolása szempontjából van-e jelentősége annak, hogy a beilleszkedésivizsga-kötelezettséget már a „huzamos tartózkodási engedéllyel rendelkező” jogállás megszerzése előtt előírták?


(1)  A harmadik országok huzamos tartózkodási engedéllyel rendelkező állampolgárainak jogállásáról szóló 2003. november 25-i 2003/109/EK tanácsi irányelv (HL L 16., 44. o.; magyar nyelvű különkiadás 19. fejezet 6. kötet 272. o.)


25.1.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 24/8


A Törvényszék (első tanács) T-448/11. sz., Golden Balls Ltd kontra Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) ügyben 2013. szeptember 16-án hozott ítélete ellen az Intra-Presse által 2013. november 15-én benyújtott fellebbezés

(C-581/13. P. sz. ügy)

2014/C 24/15

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Fellebbező: Intra-Presse (képviselők: P. Péters advocaat, T. de Haan avocat, M. Laborde avocate)

A többi fél az eljárásban: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM); Golden Balls Ltd

A fellebbező kérelmei

A fellebbező azt kéri, hogy a Bíróság:

helyezze hatályon kívül az Európai Unió Törvényszékének a T-448/11. sz. ügyben 2013. szeptember 16-án hozott ítéletét;

utalja vissza az ügyet az Európai Unió Törvényszéke elé azért, hogy az hozzon új határozatot az Intra-Presse által a 207/2009 rendelet (1) 8. cikke (5) bekezdése alapján indított keresete tárgyában;

a költségekről egyelőre ne határozzon.

Jogalapok és fontosabb érvek

A fellebbező azt állítja, hogy a megtámadott ítéletet az alábbi okok miatt hatályon kívül kell helyezni.

Először is, a Törvényszék megsértette a közösségi védjegyrendelet 8. cikke (1) bekezdése b) pontját az érintett közönség meghatározásával, a védjegyek közötti fogalmi hasonlóság mértékének megállapításával, amelyet „intellektuális fordítási folyamattal”, „fordítással kezdéssel”, illetve „előzetes lefordítással” egészített ki, és azzal, hogy nem vette figyelembe a 41. osztályba tartozó szolgáltatásokra vonatkozó korábbi védjegy jóhírét. Másodszor, a Törvényszék megsértette a közösségi védjegyrendelet 8. cikkének (5) bekezdését azzal, hogy nem végzett átfogó értékelést és nem vizsgálta meg a fellebbező korábbi védjegy jóhírének relevanciáját és az esetleges kapcsolat fennállását.


(1)  A közösségi védjegyről szóló, 2009. február 26-i 207/2009/EK tanácsi rendelet (HL L 78, 1. o.)


25.1.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 24/9


A Törvényszék (első tanács) T-437/11. sz., Golden Balls Ltd kontra Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) ügyben 2013. szeptember 16-án hozott ítélete ellen az Intra-Presse által 2013. november 15-én benyújtott fellebbezés

(C-582/13. P. sz. ügy)

2014/C 24/16

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Fellebbező: Intra-Presse (képviselők: P. Péters advocaat, T. de Haan avocat, M. Laborde avocate)

A többi fél az eljárásban: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM); Golden Balls Ltd

A fellebbező kérelmei

A fellebbező azt kéri, hogy a Bíróság:

helyezze hatályon kívül az Európai Unió Törvényszékének a T-437/11. sz. ügyben 2013. szeptember 16-án hozott ítéletét;

utalja vissza az ügyet az Európai Unió Törvényszéke elé azért, hogy az hozzon új határozatot az Intra-Presse által a 207/2009 rendelet (1) 8. cikke (5) bekezdése alapján indított keresete tárgyában;

a költségekről egyelőre ne határozzon.

Jogalapok és fontosabb érvek

A fellebbező azt állítja, hogy a megtámadott ítéletet az alábbi okok miatt hatályon kívül kell helyezni.

Először is, a Törvényszék megsértette a közösségi védjegyrendelet 8. cikke (1) bekezdése b) pontját az érintett közönség meghatározásával, a védjegyek közötti fogalmi hasonlóság mértékének megállapításával, amelyet „intellektuális fordítási folyamattal”, „fordítással kezdéssel”, illetve „előzetes lefordítással” egészített ki. Másodszor, a Törvényszék megsértette a közösségi védjegyrendelet 8. cikkének (5) bekezdését azzal, hogy nem végzett átfogó értékelést és nem vizsgálta meg a fellebbező korábbi védjegy jóhírének relevanciáját és az esetleges kapcsolat fennállását.


(1)  A közösségi védjegyről szóló, 2009. február 26-i 207/2009/EK tanácsi rendelet (HL L 78, 1. o.)


25.1.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 24/9


A Törvényszék (negyedik tanács) T-289/11., T-290/11. és T-521/11. sz., Deutsche Bahn AG és társai kontra Európai Bizottság egyesített ügyekben 2013. szeptember 6-án hozott ítélete ellen a Deutsche Bahn AG és társai által 2013. november 15-én benyújtott fellebbezés

(C-583/13. P. sz. ügy)

2014/C 24/17

Az eljárás nyelve: német

Felek

Fellebbezők: Deutsche Bahn AG, DB Mobility Logistics AG, DB Energie GmbH, DB Netz AG, DB Schenker Rail GmbH, DB Schenker Rail Deutschland AG, Deutsche Umschlaggesellschaft Schiene-Straße mbH (DUSS) (képviselők: W. Deselaers, E. Venot, J. Brückner Rechtsanwälte)

A többi fél az eljárásban: Európai Bizottság, Spanyol Királyság, az Európai Unió Tanácsa, EFTA Felügyeleti Hatóság

A fellebbezők kérelmei

A fellebbezők azt kérik, hogy a Bíróság:

helyezze hatályon kívül a Törvényszék T-289/11., T-290/11. és T-521/11. sz. egyesített ügyekben 2013. szeptember 6-án hozott ítéletét;

semmisítse meg az 1/2003 tanácsi rendelet 20. cikkének (4) bekezdése alapján a Deutsche Bahn AG-nél és valamennyi leányvállalatánál helyszíni vizsgálatokat elrendelő, 2011. március 14-i C(2011) 1774, 2011. március 30-i C(2011) 2365 és 2011. július 14-i C(2011) 5230 bizottsági határozatokat (COMP/39.678 és COMP/39.731 ügyek);

kötelezze a Bizottságot az elsőfokú eljárásban és a fellebbezési eljárásban felmerült költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A fellebbezők a fellebbezésükben négy jogalapra hivatkoznak:

 

Először is a Törvényszék tévesen értelmezte és alkalmazta a magánlakás sérthetetlenségéhez való alapjogot, illetve az Emberi Jogok Európai Bíróságának erre vonatkozó ítélkezési gyakorlatát. Pontosan az alapjog megsértésének intenzitására és a helyrehozhatatlan károk bekövetkeztének veszélyére tekintettel aránytalan az, ha a vizsgálatot lefolytató hatóságként is eljáró és kiterjedt hatáskörökkel rendelkező Bizottság előzetes bírósági felhatalmazás nélkül folytat le helyszíni vizsgálatokat.

 

Másodszor, a Törvényszék tévesen értelmezte és alkalmazta a hatékony jogvédelemhez való alapjogot. A Bizottság helyszíni vizsgálatainak csupán utólagos bírósági felülvizsgálata nem nyújt az érintett vállalkozások számára hatékony jogvédelmet.

 

Harmadszor, a Törvényszék tévesen értékelte a versenyszabályok állítólagos megsértését bizonyító, a helyszíni ellenőrzés során a vizsgálat tárgyát meghaladóan megszerzett iratokat véletlenül fellelt bizonyítékként, jóllehet ezekre felhasználási tilalom vonatkozott. E helyszíni vizsgálat megkezdése előtt a Bizottság tisztviselői tudomást szereztek a vizsgálat tárgyát meghaladó kérdésben felmerült gyanúról. Ezáltal a Bizottság a véletlent maga idézte elő, és a Bíróság ítélkezési gyakorlata értelmében a véletlenül fellelt bizonyítékokra vonatkozó, megszorítóan értelmezendő kivételt (1) jogellenesen — potenciálisan — bővítette ki.

 

Végül a Törvényszék megsértette a bizonyítási teherre vonatkozó szabályokat. Valószínű, illetve legalábbis nem zárható ki, hogy bizonyos iratokat csupán a tisztviselők előzetes — jogellenes — tájékoztatása miatt, vagyis a vizsgálat tárgyát meghaladó kérdéssel kapcsolatban állítólag „véletlenül fellelt bizonyítékként” szereztek be. Mivel a fellebbezők számára lehetetlen ezen okozati összefüggés bizonyítása, és mivel ez a körülmény nem is írható a terhükre, a bizonyítási terhet meg kellett volna fordítani, amelynek következtében a Bizottságnak kell azt bizonyítania, hogy ezek az iratok valóban véletlenül fellelt bizonyítékok voltak.


(1)  A Bíróság 85/87. sz., Dow Benelux kontra Bizottság ügyben 1989. október 17-én hozott ítélete (EBHT 1989., 3137. o.).


25.1.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 24/10


A Törvényszék (nyolcadik tanács) T-430/11. sz., Telefónica kontra Bizottság ügyben 2013. szeptember 9-én hozott végzése ellen a Telefónica S.A. által 2013. november 20-án benyújtott fellebbezés

(C-588/13. sz. ügy)

2014/C 24/18

Az eljárás nyelve: spanyol

Felek

Fellebbező: Telefónica S.A. (képviselők: J. Ruiz Calzado, M. Núñez Müller és J. Domínguez Pérez abogados)

A másik fél az eljárásban: Európai Bizottság

A fellebbező kérelmei

A Bíróság helyezze hatályon kívül a megtámadott végzést;

a Bíróság nyilvánítsa elfogadhatónak a T-430/11. sz. ügyben benyújtott keresetet, és az ügyet érdemi döntéshozatalra utalja vissza a Törvényszék elé;

a Bíróság kötelezze a Bizottságot az elfogadhatósággal kapcsolatos eljárásokkal összefüggésben első- és másodfokon felmerült összes költség viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

1.

A Törvényszék az EUMSZ 263. cikk negyedik bekezdése végének értelmezésekor tévesen alkalmazta a jogot. A Törvényszék tévesen alkalmazza a jogot, amikor megállapítja, hogy az állami támogatási programokra vonatkozó határozatok, mint a megtámadott határozat is, a Szerződés új rendelkezésének értelmében vett végrehajtási intézkedéseket követelnek meg.

2.

A Törvényszék megsértette az uniós jogot, amikor a valamely támogatási programot jogellenesnek és a közös piaccal összeegyeztethetetlennek nyilvánító határozatok ellen benyújtott keresetek elfogadhatóságának vizsgálata során a tényleges kedvezményezett fogalmára vonatkozó ítélkezési gyakorlatot értelmezte. Konkrétan:

a Törvényszék tévesen értelmezi a tényleges kedvezményezett fogalmára vonatkozó ítélkezési gyakorlatot, és elferdíti a tényeket, amikor ezen ítélkezési gyakorlatot a felperes által 2007. december 21-ét követően megvalósított ügyletekre alkalmazza;

a Törvényszék a 2007. december 21-ét megelőző ügyleteket illetően is tévesen alkalmazza a jogot a tényleges kedvezményezett ítélkezési gyakorlatban kialakított fogalmának értelmezése során.

3.

A Törvényszék tévesen alkalmazta a jogot, amikor olyan végzést hozott, amely sérti a hatékony jogorvoslathoz való jogot. A megtámadott végzés e jog pusztán elméleti fogalmát fogadja el, amely kizárja, hogy a felperes bizonyos feltételek mellett előzetes döntéshozatal iránti kérelmet indítványozzon, anélkül hogy ne sértené meg az előzetes döntéshozatal iránti kérelemhez való jogot, ha a megtámadott határozatot meg kívánja kérdőjelezni.


25.1.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 24/10


A Corte Suprema di Cassazione (Olaszország) által 2013. november 20-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Idexx Laboratoires Italia srl kontra Agenzia delle Entrate

(C-590/13. sz. ügy)

2014/C 24/19

Az eljárás nyelve: olasz

A kérdést előterjesztő bíróság

Corte Suprema di Cassazione

Az alapeljárás felei

Felperes: Idexx Laboratoires Italia srl

Alperes: Agenzia delle Entrate

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1.

Az Európai Unió Bírósága által a C-95/07. és C-96/07. sz. egyesített ügyekben 2008. május 8-án hozott ítéletben megállapított azon elveket, amelyek szerint a 91/680/EGK irányelvvel (1) módosított, a tagállamok forgalmi adóra vonatkozó jogszabályainak összehangolásáról szóló 77/388 hatodik irányelv (2) 18. cikke (1) bekezdésének d) pontjával és 22. cikkével ellentétes a hozzáadottérték-adó bevallások kijavításának és a hozzáadottérték-adó megállapításának azon gyakorlata, amely egyfelől a tagállamok által a nemzeti jogban a hatodik irányelv 18. cikke (1) bekezdésének d) pontja értelmében előírt formalitásokból eredő kötelezettségek, másfelől pedig az említett 22. cikk (2), illetve (4) bekezdéséből eredő nyilvántartási és bevallási kötelezettségek megszegését a levonási jog megtagadásával szankcionálja a fordított adózási eljárás alkalmazása esetén, az ugyanezen szabályozásban előírt kötelezettségek teljes mértékű megszegése esetében is alkalmazhatók-e, amikor egyébként nem kétséges, hogy az adóalany adófizetésre köteles és joga van a levonáshoz?

2.

A Bíróság által a C-95/07. és C-96/07. sz. egyesített ügyekben 2008. május 8-án hozott ítélet különböző nyelvi változataiban alkalmazott, „tartalmi [helyesen: anyagi jogi] követelmények”, „substantive requirements” és „exigences de fond” kifejezések — a héa területén előírt ún. fordított adózás esetén — a héafizetés szükségességére vagy az adótartozás keletkezésére, illetve azon anyagi jogi feltételekre vonatkoznak-e, amelyek megalapozzák az adóalanynak ezen adó hatálya alá való tartozását, és a levonáshoz való jogot szabályozzák, amely arra irányul, hogy ne sérüljön az említett adó semlegességének az uniós jogban gyökerező elve — például a tevékenységhez kötődő jelleg, az adókötelezettség és a teljes levonhatóság?


(1)  A tekintettel a fiskális határok megszüntetésére a hozzáadottérték-adó közös rendszerének kiegészítéséről és a 77/388/EGK irányelv módosításáról, szóló, 1991. december 16-i 91/680/EGK tanácsi irányelv (HL L 376., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 9. fejezet 1. kötet 160. o.)

(2)  A tagállamok forgalmi adóra vonatkozó jogszabályainak összehangolásáról — közös hozzáadottértékadó-rendszer: egységes adóalap-megállapításról szóló, 1977. május 17-i 77/388/EGK hatodik tanácsi irányelv (HL L 145., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 9. fejezet 1. kötet 23. o.)


25.1.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 24/11


2013. november 20-án benyújtott kereset — Európai Bizottság kontra Németországi Szövetségi Köztársaság

(C-591/13. sz. ügy)

2014/C 24/20

Az eljárás nyelve: német

Felek

Felperes: Európai Bizottság (képviselők: W. Mölls és W. Roels meghatalmazottak)

Alperes: Németországi Szövetségi Köztársaság

Kereseti kérelmek

A Bíróság állapítsa meg, hogy a Németországi Szövetségi Köztársaság — mivel olyan rendelkezéseket hozott és tartott hatályban, amelyek szerint az egyes tárgyi eszközök visszterhes értékesítéséből származó rejtett tartalékok utáni adót az újonnan beszerzett vagy előállított tárgyi eszközökre vonatkoztatott „elhatárolás” útján azok értékesítéséig elhalasztják, amennyiben az utóbb említett eszközök az adóalany belföldi telephelyének állóeszköz-vagyonához tartoznak, miközben az ilyen adóhalasztás nem lehetséges, ha ugyanezen eszközök az adóalany olyan telephelyének állóeszköz-vagyonához tartoznak, amely egy másik tagállamban vagy az Európai Gazdasági Térség más államában található — megsértette az EUMSZ 49. cikkből és az EGT-Megállapodás (1) 31. cikkéből eredő kötelezettségeit;

a Németországi Szövetségi Köztársaságot kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A német rendelkezések szerint bizonyos üzemi célú tárgyi eszközök értékesítése esetén az ebből származó nyereséget nem azonnal adóztatják, ha az adóalany egy bizonyos időtartamon belül ismét új tárgyi eszközöket szerez be vagy állít elő. Ebben az esetben az említett, eredeti eszközök értékesítéséből származó nyereség adóztatását a megfelelő „rejtett tartalékok” elhatárolása útján az újonnan beszerzett vagy előállított eszközök értékesítéséig elhalasztják. Ezt az adóhalasztást azonban csak akkor biztosítják, ha az újonnan beszerzett vagy előállított eszközök valamely belföldi telephely állóeszköz-vagyonához tartoznak, nem biztosítják azonban, ha az adott telephely egy másik tagállamban vagy az Európai Gazdasági Térség más államában található. A Bizottság álláspontja szerint ez a szabályozás sérti a letelepedés szabadságát.


(1)  Az Európai Gazdasági Térségről szóló 1992. május 2-i megállapodás (HL 1994. L 1., 3. o.).


25.1.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 24/11


A Curtea de Apel Suceava (Románia) által 2013. november 22-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Casa Județeană de Pensii Botoșani kontra Polixeni Guletsou

(C-598/13. sz. ügy)

2014/C 24/21

Az eljárás nyelve: román

A kérdést előterjesztő bíróság

Curtea de Apel Suceava

Az alapeljárás felei

Felperes: Casa Județeană de Pensii Botoșani

Alperes: Polixeni Guletsou

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés

Úgy kell-e értelmezni az 1408/71/EGK rendelet (1) 7. cikke (2) bekezdése c) pontjának rendelkezéseit, hogy ezek hatálya alá tartozik két tagállam által a rendelet alkalmazhatóságának időpontja által kötött olyan kétoldalú megállapodás, amelynek alapján e két tagállam annak ellenében szünteti meg az egyik tagállam által a másik tagállam azon állampolgárai számára fizetendő társadalombiztosítási szolgáltatásokra vonatkozó kötelezettséget, akik az első tagállam területén politikai menekült jogállást szereztek, majd hazatelepültek a második tagállamba, hogy az első tagállam átalányösszeget fizet a nyugdíjak kifizetése és azon időszak fedezete céljából, amelynek során az első tagállamban társadalombiztosítási járulékot fizettek?


(1)  A szociális biztonsági rendszereknek a Közösségen belül mozgó munkavállalókra és családtagjaikra történő alkalmazásáról szóló, 1971. június 14-i 1408/71/EGK tanácsi rendelet (HL L 149., 2. o.; magyar nyelvű különkiadás 5. fejezet 1. kötet 35. o.)


25.1.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 24/12


Raad van State (Hollandia) által 2013. november 22-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Vereniging Somalische Vereniging Amsterdam en Omgeving (Somvao) kontra Staatssecretaris van Veiligheid en Justitie

(C-599/13. sz. ügy)

2014/C 24/22

Az eljárás nyelve: holland

A kérdést előterjesztő bíróság

Raad van State

Az alapeljárás felei

Felperes: Vereniging Somalische Vereniging Amsterdam en Omgeving (Somvao)

Alperes: Staatssecretaris van Veiligheid en Justitie

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1.

Az Európai Közösségek pénzügyi érdekeinek védelméről szóló, 1995. december 18-i 2988/95/EK, Euratom tanácsi rendelet (1) 4. cikke, vagy az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló, 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendeletnek (2) az 2006. december 13-i 1995/2006/EK, Euratom tanácsi rendelettel (3) kiegészített 53b. cikke (2) bekezdésének c) pontja jogalapot szolgáltat-e arra, hogy a nemzeti hatóságok a már megállapított, az Európai Menekültügyi Alapból fizetendő támogatást a kedvezményezett terhére kiigazítsák és visszatéríttessék?

2.

A 2005–2010. közötti időszakra az Európai Menekültügyi Alap létrehozásáról szóló, 2004. december 2-i 2004/904/EK tanácsi határozat (4) 25. cikkének (2) bekezdése jogalapot szolgáltat-e arra, hogy a nemzeti hatóságok a már megállapított, az Európai Menekültügyi Alapból fizetendő támogatást a kedvezményezett terhére kiigazítsák és visszatéríttessék anélkül, hogy ehhez nemzeti jogi felhatalmazásra lenne szükség?


(1)  HL L 312., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 1. fejezet, 1. kötet, 340. o.

(2)  HL L 248., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 1. fejezet, 4. kötet, 74. o.

(3)  HL L 390., 1. o.

(4)  HL L 381., 52. o.


25.1.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 24/12


A Törvényszék (nyolcadik tanács) T-462/07. sz., Galp Energia España, SA, Petróleos de Portugal (Petrogal), SA, Galp Energia, SGPS, SA kontra Európai Bizottság ügyben 2013. szeptember 16-án hozott ítélete ellen a Galp Energia España, SA, a Petróleos de Portugal (Petrogal), SA, a Galp Energia, SGPS, SA által 2013. november 22-én benyújtott fellebbezés

(C-603/13. P. sz. ügy)

2014/C 24/23

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Fellebbezők: a Galp Energia España, SA, a Petróleos de Portugal (Petrogal), SA, a Galp Energia, SGPS, SA (képviselő: M. Slotboom advocaat)

A másik fél az eljárásban: az Európai Bizottság

A fellebbezők kérelmei

A fellebbezők azt kérik, hogy a Bíróság:

helyezze hatályon kívül az ítéletet az előterjesztett jelen jogalapoknak megfelelően, és/vagy semmisítse meg a határozat 1., 2. és 3. cikkét, amennyiben az a fellebbezőkre vonatkozik, és/vagy semmisítse meg a határozat 2. cikkét, amennyiben az bírságot szab ki a fellebbezőkkel szemben, vagy csökkentse a fellebbezőkkel szemben a határozat 2 cikkében kiszabott bírság összegét,

helyezze hatályon kívül az ítéletet, és utalja vissza az ügyet a Törvényszék elé a Bíróság útmutatásai alapján történő érdemi elbírálásra;

a Bizottságot kötelezze a jelen eljárás költségeinek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A fellebbezők úgy érvelnek, hogy a megtámadott ítélet az alábbi okokból hatályon kívül kell helyezni:

 

A Törvényszék tévesen alkalmazta az EK 81. cikk (1) bekezdését, elferdítette a bizonyítékokat, nem tartotta tiszteletben a bizonyítékok értékelésével kapcsolatos eljárási szabályokat, és figyelmen kívül hagyta az ártatlanság vélelmének az Európai Unió Alapjogi Chartájának 48. cikkében biztosított, általános elvét, amikor kimondta, hogy nem tekinthető úgy, hogy a Bizottság jogellenesen állapította meg, hogy a felek „2002-ig” vettek árösszehangolásban részt. Ráadásul a Törvényszék nem indokolta kellően e megállapítását.

 

A Törvényszék tévesen alkalmazta az EK 81. cikk (1) bekezdését, elferdítette a bizonyítékokat, megsértette a bizonyítékok értékelésével kapcsolatos eljárási szabályokat, beleértve a „ne ultra petita” elvének megsértését, a tisztességes eljáráshoz való jogot és a védekezéshez való jogot (a meghallgatáshoz való jogot), amikor megállapította, hogy a felek felelősségre vonhatóak a felügyeleti rendszer és a kompenzációs mechanizmus tekintetében, és ennélfogva nem szükséges a bírság kiindulási összegét módosítani.

 

A Törvényszék megsértette a feleknek az ügyükben ésszerű időn belül történő határozathozatalhoz való alapvető jogát.


25.1.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 24/13


A Törvényszék (negyedik tanács) T-386/10. sz., Aloys F. Dornbracht GmbH & Co. KG kontra Európai Bizottság ügyben 2013. szeptember 16-án hozott ítélete ellen az Aloys F. Dornbracht GmbH & Co. KG által 2013. november 25-én benyújtott fellebbezés

(C-604/13. P. sz. ügy)

2014/C 24/24

Az eljárás nyelve: német

Felek

Fellebbező: Aloys F. Dornbracht GmbH & Co. KG (képviselők: H. Janssen és T. Kapp Rechtsanwälte)

A másik fél az eljárásban: Európai Bizottság, az Európai Unió Tanácsa

A fellebbező kérelmei

A fellebbező azt kéri, hogy a Bíróság:

teljes egészében helyezze hatályon kívül az Európai Unió Törvényszéke (negyedik tanács) T-386/10. sz. ügyben 2013. szeptember 16-án hozott ítéletét, és a felperest érintő részében semmisítse meg az alperes COMP/39.092 — „fürdőszobai szerelvények és felszerelések”-ügyben 2010. június 23-án hozott C(2010) 4185 végleges határozatát;

másodlagosan megfelelően csökkentse a felperessel szemben a megtámadott határozatban kiszabott bírság összegét;

az alperest kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A fellebbező fellebbezésének alátámasztása érdekében a következő jogalapokra hivatkozik:

 

A Törvényszék először is megsértette az 1/2003 rendelet (1) 23. cikkének (3) bekezdését, a meghatározottság elvét, az egyenlő bánásmód elvét, valamint az arányosság elvét, mivel az 1/2003 rendelet 23. cikke (2) bekezdésének második mondatát felső határként értelmezte, és ezáltal tagadta a bírságösszeg Bizottság általi megállapításának jogellenességét, valamint lehetetlenné tette, hogy saját maga jogszerűen csökkentse a bírság összegét.

 

Másodszor a Törvényszék megsértette az 1/2003 rendelet 23. cikkének (3) bekezdését, mivel tagadta a 2006. évi iránymutatás jogellenességét, amely az egyetlen terméket gyártó vállalkozás jogsértései esetén nem veszi figyelembe a jogsértés időtartamát és súlyát.

 

A Törvényszék harmadszor nem ismerte el, hogy az alperesnek a 2006. évi iránymutatás 37. pontja alapján úgy kellett volna mérlegelési jogkörében eljárnia, hogy az egyetlen terméket gyártó vállalkozás esetén a bírság összegét a 10 %-os határ alatt kellett volna megállapítania.

 

A Törvényszék ezenkívül megsértette a visszaható hatály tilalmát, mivel jogszerűnek ítélte azt, hogy az alperes a bírság összegét a 2006. évi iránymutatás alapján számította ki.

 

Továbbá a Törvényszék a felperessel szemben kiszabott bírság összegének kiszámításakor — a földrajzi kiterjedésre, valamint a felperesnek csupán a három termékcsoport egyikében való részvételére és alárendelt szerepére tekintettel — tévesen alkalmazta a jogot.

 

A Törvényszék végül megsértette az ésszerű határidőn belüli eljárás elvét.


(1)  HL 2003. L 1., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 8. fejezet, 2. kötet, 205. o.


25.1.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 24/13


A Törvényszék (nyolcadik tanács) T-497/07. sz., CEPSA kontra Bizottság ügyben 2013. szeptember 16-án hozott ítélete ellen a Compañía Española de Petróleos (CEPSA), S.A. által 2013. november 25-én benyújtott fellebbezés

(C-608/13. P. sz. ügy)

2014/C 24/25

Az eljárás nyelve: spanyol

Felek

Fellebbező: a Compañía Española de Petróleos (CEPSA), S.A. (képviselők: O. Armengol i Gasull és J.M. Rodríguez Cárcamo ügyvédek)

A másik fél az eljárásban: az Európai Bizottság

A fellebbező kérelmei

A fellebbező azt kéri, hogy a Bíróság:

adjon helyt a fellebbezésnek, és határozzon az ügyben érdemben, anélkül, hogy visszautalná az ügyet a Törvényszékhez;

helyezze hatályon kívül a megtámadott ítéletet, amennyiben a rendelkező része 1. pontjában elutasítja a CEPSA megsemmisítés iránti kérelmét, és a rendelkező része 3. pontjában a CEPSA-t kötelezi a költségek viselésére, fenntartva ugyanakkor a rendelkező rész 2. pontját, amelyben a Bizottság kérelmeit a Törvényszék elutasítja, és ennélfogva módosítsa az [EK] 81. cikk alkalmazására vonatkozó eljárásban (COMP/38.710 „spanyol bitumen”-ügy) 2007. október 3-án hozott C(2007) 4441 végleges bizottsági határozatot, a Bíróság által megfelelőnek ítélt mértékben csökkentve a bírság összegét;

a Bizottságot kötelezze a fellebbezés költségeinek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

1.

Téves jogalkalmazás (az Európai Gazdasági Közösség által használandó nyelvek meghatározásáról szóló 1. rendelet (1) 3. cikkével együttesen olvasott EUMSZ 263. cikkének második bekezdése). A fellebbező szerint egy versenyjogi eljárás keretében a kifogásközlés nyelvhasználatára vonatkozó szabályok megsértése az eljárási szabályok olyan megsértésének minősül, mely az ezen eljárásban végezetül hozott határozat megsemmisítését kell maga után vonnia, még ha az említett jogsértés nem is sértette meg a vállalkozás védelemhez való jogát. Mivel a megtámadott ítélet nem semmisítette meg a szóban forgó határozatot, amint azt a fellebbező kérte, a Törvényszék megsértette az Európai Gazdasági Közösség által használandó nyelvek meghatározásáról szóló 1. rendelet 3. cikkével együttesen olvasott az EUMSZ 263. cikk második bekezdését.

2.

A tények súlyos elferdítése , amennyiben az ítélet megerősíti, hogy a fellebbező önként elfogadta, hogy a kifogásközlést olyan nyelven közöljék vele, mely nem a sajátja, valamint hogy a kifogásközlés e nyelven történő megküldése nem érintette a fellebbező védelemhez való jogait.

3.

Téves jogalkalmazás (az arányosság elvének megsértése) . Az ítélet figyelmen kívül hagyta azon tényt, miszerint az útburkoló bitumen gyártása és forgalmazása a fellebbező — mint vállalkozáscsoport — teljes forgalmának csupán igen csekély százalékát képviselte. Az anyavállalat/leányvállalat vélelem alkalmazása nem akadályozza az arányosság elvének alkalmazását, amint azt a Bíróság az ítélkezési gyakorlatában hagyományosan értelmezte (a Parker Pen ügyben hozott ítélet (2)).

4.

Téves jogalkalmazás (a Szerződés 81. és 82. cikkében meghatározott versenyszabályok végrehajtásáról szóló 1/2003/EK tanácsi rendelet [a továbbiakban: az 1/2003 rendelet] (3) 31. cikke az EUMSZ 261. cikke értelmében) A Törvényszék nem vizsgálta meg, hogy a megtámadott ítélet meghozatalában megmutatkozott késedelem megsértette-e az ésszerű időn belüli ítélethozatal elvét, megsértve ezáltal az 1/2003 rendelet 31. cikkét az EUMSZ 261. cikke alapján.

5.

Téves jogalkalmazás (az Európai Unió alapjogi chartája 41. cikkének (1) bekezdése és 47. cikkének második bekezdése (4)). A Törvényszék elutasította a CEPSA azon érvét, mely szerint megsértették az Európai Unió alapjogi chartája 41. cikkének (1) bekezdése és 47. cikkének második bekezdése, illetve az emberi jogokról szóló európai egyezmény 6. cikke által biztosított, az ésszerű időn belüli ítélethozatalhoz való jogát. Az említett eljárás több mint tizenegy éven át tartott. A Bizottság előtti eljárás öt éven át tartott, és maga a Törvényszék előtti bírósági eljárás során több mint négy év telt el az írásbeli szakasz vége és a szóbeli szakasz megnyitása között.

6.

Téves jogalkalmazás (a Törvényszék eljárási szabályzata 87. cikkének 2. §-a). A Törvényszék a fellebbezőt kötelezte a megsemmisítés iránti kereset kapcsán felmerült valamennyi költség viselésére, jóllehet a Bizottság által az említett eljárásban előadott kérelmeket is elutasította a Törvényszék az ítélet rendelkező részében. Következésképpen a megtámadott ítélet megsértette a költségek viselésére vonatkozóan a Törvényszék eljárási szabályzata 87. cikkének 2. §-ában előírt szabályokat.


(1)  HL 17., 1958.10.6., 385. o.

(2)  A Törvényszék T-77/92. sz., Parker Pen kontra Bizottság ügyben 1994. július 14-én hozott ítéletének (EBHT 1994., II-549. o.) 94. és 95. pontja.

(3)  HL 2003., L 1., 1. o.

(4)  HL 2000, C 364., 1. o.


25.1.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 24/14


A Törvényszék (negyedik tanács) T-378/10. sz., Masco Corp. és társai kontra Európai Bizottság ügyben 2013. szeptember 16-án hozott ítélete ellen a Masco Corp., a Hansgrohe AG, a Hansgrohe Deutschland Vertriebs GmbH, a Hansgrohe Handelsgesellschaft mbH, a Hansgrohe SA/NV, a Hansgrohe BV, a Hansgrohe SARL, a Hansgrohe Srl, a Hüppe GmbH, a Hüppe GmbH, a Hüppe Belgium SA (NV) és a Hüppe BVáltal 2013. november 27-én benyújtott fellebbezés

(C-614/13. P. sz. ügy)

2014/C 24/26

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Fellebbezők: Masco Corp., Hansgrohe AG, Hansgrohe Deutschland Vertriebs GmbH, Hansgrohe Handelsgesellschaft mbH, Hansgrohe SA/NV, Hansgrohe BV, Hansgrohe SARL, Hansgrohe Srl, Hüppe GmbH, Hüppe GmbH, Hüppe Belgium SA (NV), Hüppe BV (képviselők: D. Schroeder Rechtsanwalt, S. Heinz Rechtsanwältin, J. Temple Lang Solicitor)

A másik fél az eljárásban: Európai Bizottság

A fellebbezők kérelmei

A fellebbezők azt kérik, hogy a Bíróság:

helyezze hatályon kívül a Törvényszék T-378/10. sz. ügyben hozott ítéletét annyiban, amennyiben az elutasítja a COMP/39.092 — „fürdőszobai szerelvények és felszerelések”-ügyben 2010. június 23-án hozott bizottsági határozat 1. cikkének annyiban való megsemmisítése iránti kérelmüket, amennyiben az megállapítja, hogy a fellebbezők „a fürdőszobai szerelvények és felszerelések ágazatában” folyamatos megállapodásban, illetve összehangolt magatartásban vettek részt;

semmisítse meg a COMP/39.092 — „fürdőszobai szerelvények és felszerelések”-ügyben 2010. június 23-án hozott bizottsági határozatot annyiban, amennyiben az megállapítja, hogy a fellebbezők „a fürdőszobai szerelvények és felszerelések ágazatában” folyamatos megállapodásban, illetve összehangolt magatartásban vettek részt;

a Bizottságot kötelezze a fellebbezők ezen üggyel összefüggésben felmerült jogi és egyéb költségeinek viselésére; és

hozzon meg minden olyan egyéb intézkedést, amelyet e Bíróság megfelelőnek tart.

Jogalapok és fontosabb érvek

A fellebbezés két jogalapot tartalmaz.

Az első jogalap azon alapul, hogy a Törvényszék tévesen alkalmazta a jogot, mivel nyilvánvalóan eltorzította a bizonyítékokat, és tévesen alkalmazta a jogi tesztet annak megállapításakor, hogy a fellebbezők a kerámiaárukra kiterjedő egységes és összetett jogsértésben vettek részt.

A második jogalap azon alapul, hogy a Törvényszék tévesen alkalmazta a jogot, mivel nem indokolta meg megfelelően a megállapításait.


25.1.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 24/15


A Törvényszék (nyolcadik tanács) T-495/07. sz., PROAS kontra Bizottság ügyben 2013. szeptember 16-án hozott ítélete ellen a Productos Asfálticos (PROAS), S.A. által 2013. november 27-én benyújtott fellebbezés

(C-616/13. P. sz. ügy)

2014/C 24/27

Az eljárás nyelve: spanyol

Felek

Fellebbező: a Productos Asfálticos (PROAS), S.A. (képviselő: C. Fernández Vicién abogada)

A másik fél az eljárásban: az Európai Bizottság

A fellebbező kérelmei

A fellebbező azt kéri, hogy a Bíróság:

nyilvánítsa a fellebbezést elfogadhatónak és megalapozottnak;

helyezze hatályon kívül a Törvényszék 2013. szeptember 16-án hozott ítéletét;

adjon helyt az első fokon előterjesztett keresetnek, és semmisítse meg a Bizottságnak a COMP/38.710 „spanyol bitumen”-ügyben 2007. október 3-án hozott határozatát, vagy másodlagosan csökkentse a fellebbezővel szemben kiszabott bírság összegét;

másodlagosan utalja vissza az ügyet a Törvényszék elé az ügyben való határozathozatal céljából;

mindenesetre a Bizottságot kötelezze a jelen eljárás költségeinek, illetve a Törvényszék előtti eljárásban felmerült költségeknek a viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

1.

A Törvényszék megsértette a jogok hatékony védelmének elvét, amikor nem vizsgálta meg a korlátlan felülvizsgálati jogkörének gyakorlásakor a Productos Asfálticos, S.A. által a bírság összegének meghatározásával kapcsolatban hivatkozott jogalapokat. E jogsértés a következőkből tevődik össze:

A PROAS által a Törvényszékhez benyújtott megsemmisítés iránti keresetben hivatkozott jogalapok Törvényszék általi elferdítése.

A Törvényszék elmulasztotta a kiszabott bírságok arányosságának és indokolásának a jogsértés hatásával kapcsolatban történő független vizsgálatát.

A Törvényszék elmulasztotta megvizsgálni, hogy a Bizottság eleget tett-e az egyenlő bánásmód és a jogbiztonság elvének az elődeit illetően.

A Törvényszék elmulasztotta a PROA jogsértésben betöltött konkrét súlyának hatékony vizsgálatát, és helytelenül utasította el a kért eljárási intézkedéseket.

2.

A Törvényszék megsértette a jogbiztonság és az egyenlő bánásmód elvét, valamint a PROAS védelemhez való jogát, azzal hogy tévesen értelmezte a 17. rendelet (1) 15. cikkének (2) bekezdése alapján kiszabott bírság megállapításának módszeréről szóló iránymutatást.

A Törvényszék felhatalmazta a Bizottságot, hogy megsértse saját iránymutatását, amikor megengedte, hogy a bírság megállapításakor figyelmen kívül hagyja a jogsértés csekély hatását.

A Törvényszék megsértette a PROAS védelemhez való jogát, azzal hogy nem engedte meg számára, hogy megdöntse azon megdönthető vélelmet, mely szerint a kartelleknek mindig van hatásuk.

3.

A Törvényszék megsértette a gondos ügyintézés elvét és az ésszerű időn belüli határozathozatal elvét.

4.

A Törvényszék megsértette a költségekkel kapcsolatos elveket.


(1)  A Szerződés 85. és 86. cikkének végrehajtásáról szóló, 1962. február 6-i 17. (első) rendelet (HL 13., 1962.2.21., 204. o.; magyar nyelvű különkiadás 8. fejezet, 1. kötet, 3. o.)


25.1.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 24/16


A Törvényszék (nyolcadik tanács) T-496/07. sz., Repsol Lubricantes y Especialidades és társai kontra Bizottság ügyben 2013. szeptember 16-án hozott ítélete ellen a Repsol Lubricantes y Especialidades és társai által 2013. november 27-én benyújtott fellebbezés

(C-617/13. P. sz. ügy)

2014/C 24/28

Az eljárás nyelve: spanyol

Felek

Fellebbezők: a Repsol Lubricantes y Especialidades, SA, a Repsol Petróleo, SA, és a Repsol SA (képviselők: L. Ortiz Blanco, J.L. Buendía Sierra, M. Muñoz de Juan, Á. Givaja Sanz és A. Lamadrid de Pablo ügyvédek)

A másik fél az eljárásban: az Európai Bizottság

A fellebbezők kérelmei

A fellebbezők azt kérik, hogy a Bíróság:

1.

helyezze hatályon kívül a megtámadott ítéletet:

a Repsol Petróleo, SA, és a Repsol YPF, SA (jelenleg Repsol, SA) egyetemleges felelősségének megállapítása vonatkozásában,

a bírság megállapításakor az 1998 és 2002 közötti időszak téves figyelembevétele vonatkozásában,

a bírság Bizottság által megállapított alapösszegének Törvényszék általi téves figyelembevétele vonatkozásában, mellyel a Törvényszék figyelmen kívül hagyta a korlátlan felülvizsgálati jogkörét és megsértette az arányosság elvét;

2.

semmisítse meg a szóban forgó határozatot e tekintetben;

3.

csökkentse korlátlan felülvizsgálati jogkörében eljárva a bírság összegét az általa megfelelőnek találta mértékben;

4.

állapítsa meg, hogy a Törvényszék előtti eljárás indokolatlanul elhúzódott, megsértve a hatékony jogorvoslathoz való jogot, illetve az ésszerű időn belüli tisztességes eljáráshoz való jogot (a Charta 47. cikke és az EJEE 6. cikke);

5.

a Bizottságot kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

1.

A Repsol először is az ítéletben a leányvállalata, a Repsol Lubricantes y Especialidades, SA teljes körű és tényleges kereskedelmi önállóságának alátámasztására felhozott bizonyítékok ítéletben történt értékelésének módszerét illetően téves jogalkalmazásra hivatkozik, vagy másodlagosan az indokolás hiányára.

2.

Másodsorban a Repsol úgy véli, hogy az ítélet tévesen értelmezi a 2002. évi engedékenységi közleményt.

3.

Harmadsorban a Repsol szerint az ítélet megsérti az EUMSZ 261. cikket és az arányosság elvét, amennyiben a Törvényszék elmulasztotta a korlátlan felülvizsgálati jogkörét gyakorolni a versenyjogi bírságok tekintetében.

4.

Végül a Repsol úgy érvel, hogy a Törvényszék megsértette az Európai unió Alapjogi Chartájának 47. cikkét (1) és az emberi jogokról szóló európai egyezmény 6. cikkét, amikor nem hozott ésszerű időn belül határozatot.


(1)  HL 2000., C 364., 1. o.


25.1.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 24/16


A Törvényszék (hatodik tanács) T-320/10. sz., Fürstlich Castell’sches Domänenamt Albrecht Fürst zu Castell-Castell kontra Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) ügyben 2013. szeptember 13-án hozott ítélete ellen a Castel Frères SAS által 2013. november 27-én benyújtott fellebbezés

(C-622/13. P. sz. ügy)

2014/C 24/29

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Fellebbező: Castel Frères SAS (képviselők: A. von Mühlendahl és H. Hartwig ügyvédek)

A többi fél az eljárásban: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM), Fürstlich Castell’sches Domänenamt Albrecht Fürst zu Castell-Castell.

A fellebbező kérelmei

A fellebbező azt kéri, hogy a Bíróság:

helyezze hatályon kívül a Törvényszék által a T-320/10. sz. ügyben 2013. szeptember 13-án hozott ítéletet;

utasítsa el a Fürstlich Castell’sches Domänenamt Albrecht Fürst zu Castell-Castell által az OHIM második fellebbezési tanácsának az R 962/2009-2. sz. ügyben 2010. május 4-én hozott határozatának hatályon kívül helyezése iránt benyújtott keresetét;

az OHIM-ot és az eljárásban részt vevő többi felet kötelezze a Törvényszék és a Bíróság előtt felmerült költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A fellebbező előadja, hogy a Törvényszék tévesen alkalmazta a jogot, amikor elutasította a fellebbező arra vonatkozó kifogását, hogy a Törvényszéknek az elé terjesztett keresetet az eljárásban részt vevő többi fél által elkövetett „abus de droit” (joggal való visszaélés) miatt mint elfogadhatatlant el kellett volna utasítania. A fellebbező a kifogását a bizonyítékok elferdítésére alapította. A kifogás továbbá az Európai Unió intézményei előtt folytatott eljárásban elkövetett, jogokkal való visszaélés szerepének téves értelmezésén is alapul. Ezenkívül az indokolás hiányosságán is alapul, mivel a Törvényszék egyáltalán nem indokolta a fellebbező kifogásának elutasítását.

A fellebbező továbbá azt állítja, hogy a Törvényszék megsértette a közösségi védjegyrendelet (1) 7. cikke (1) bekezdésének c) pontját, mivel helytelen jogi kritériumokat alkalmazott annak megállapításakor, hogy a fellebbező védjegyét szabálytalanul lajstromozták.


(1)  A közösségi védjegyről szóló, 2009. február 26-i 207/2009/EK tanácsi rendelet (HL L 78., 1. o.).


Törvényszék

25.1.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 24/18


A Törvényszék 2013. december 5-i ítélete — Grebenshikova kontra OHIM — Volvo Trademark (SOLVO)

(T-394/10. sz. ügy) (1)

(Közösségi védjegy - Felszólalási eljárás - A SOLVO közösségi ábrás védjegy bejelentése - VOLVO korábbi közösségi szóvédjegy - Viszonylagos kizáró ok - Az összetéveszthetőség hiánya - A megjelölések közötti hasonlóság hiánya - A 207/2009/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja)

2014/C 24/30

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Elena Grebenshikova (Szentpétervár, Oroszország) (képviselő: M. Björkenfeldt ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselő: A. Folliard-Monguiral meghatalmazott)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban, beavatkozó a Törvényszék előtti eljárásban: Volvo Trademark Holding AB (Göteborg, Svédország) (képviselők: kezdetben T. Dolde, V. von Bomhard és A. Renck ügyvédek, később V. von Bomhard, A. Renck, és I. Fowler solicitor)

Az ügy tárgya

Az OHIM első fellebbezési tanácsának a Volvo Trademark Holding AB és Elena Grebenshikova közötti felszólalási eljárással kapcsolatban 2010. június 9-én hozott határozata (R 861/2010-1. sz. ügy) ellen benyújtott kereset.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) első fellebbezési tanácsának 2010. június 9-én hozott határozatát (R 861/2010-1. sz. ügy) hatályon kívül helyezi.

2.

Az OHIM saját költségein felül viseli Elena Grebenshikova részéről felmerült költségek kétharmadát.

3.

A Volvo Trademark Holding AB saját költségein felül viseli Elena Grebenshikova részéről felmerült költségek egyharmadát.


(1)  HL C 301., 2010.11.6.


25.1.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 24/18


A Törvényszék 2013. december 4-i ítélete — ETF kontra Schuerings

(T-107/11. P. sz. ügy) (1)

(Fellebbezés - Közszolgálat - Ideiglenes alkalmazottak - Határozatlan időre szóló szerződés - Felmondásról szóló határozat - A Közszolgálati Törvényszék hatásköre - Az egyéb alkalmazottakra vonatkozó alkalmazási feltételek 2. és 47. cikke - Gondoskodási kötelezettség - A szolgálati érdek fogalma - Ultra petita határozathozatal tilalma - A védekezéshez való jog)

2014/C 24/31

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Fellebbező: Európai Képzési Alapítvány (ETF) (képviselő: L. Levi ügyvéd)

A másik fél az eljárásban: Gisela Schuerings (képviselő: N. Lhoëst ügyvéd)

A felperest támogató beavatkozók: Európai Bizottság (képviselik: J. Currall és D. Martin meghatalmazottak), Európai Gyógyszerügynökség (EMA) (képviselik kezdetben V. Salvatore, később: T. Jabłonski meghatalmazottak), Európai Környezetvédelmi Ügynökség (EEA) (képviseli: O. Cornu meghatalmazott), Európai Repülésbiztonsági Ügynökség (EASA) (képviseli: P. Goudou meghatalmazott), Európai Hálózat- és Információbiztonsági Ügynökség (ENISA) (képviseli: E. Maurage meghatalmazott), az Európai Unió Szerveinek Fordítóközpontja (CdT) (képviselik: J. Rikkert és M. Garnier meghatalmazottak), Európai Betegségmegelőzési és Járványvédelmi Központ (ECDC) (képviseli: M. Sprenger meghatalmazott), Európai Vegyianyag-ügynökség (ECHA) (képviseli: M. Heikkilä meghatalmazott) és Európai Élelmiszer-biztonsági Hatóság (EFSA) (képviseli: D. Detken meghatalamazott)

Az ügy tárgya

Az Európai Unió Közszolgálati Törvényszékének (második tanács) F-87/08. sz., Schuerings kontra ETF ügyben 2010. december 9-én hozott ítélete (az EBHT-ban még nem tették közzé) ellen benyújtott, és ezen ítélet hatályon kívül helyezésére irányuló fellebbezés.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék az Európai Unió Közszolgálati Törvényszékének (második tanács) F-87/08. sz., Schuerings kontra ETF ügyben 2010. december 9-én hozott ítéletét hatályon kívül helyezi annyiban, amennyiben ezen ítéletben megsemmisítették az Európai Képzési Alapítvány (ETF) 2007. október 23-i, G. Schuerings határozatlan időre szóló ideiglenes alkalmazotti szerződésének felmondásáról szóló határozatát, és ennek következményeként mint idő előttit elutasították G. Schuerings vagyoni károk megtérítésére irányuló kérelmét.

2.

A Törvényszék a fellebbezést ezt meghaladó részében elutasítja.

3.

A Törvényszék az ügyet visszautalja a Közszolgálati Törvényszék elé.

4.

A Törvényszék a költségekről jelenleg nem határoz.


(1)  HL C 139., 2011.5.7.


25.1.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 24/19


A Törvényszék 2013. december 4-i ítélete — ETF kontra Michel

(T-108/11. P. sz. ügy) (1)

(Fellebbezés - Közszolgálat - Ideiglenes alkalmazottak - Határozatlan időre szóló szerződés - Felmondásról szóló határozat - A Közszolgálati Törvényszék hatásköre - Az egyéb alkalmazottakra vonatkozó alkalmazási feltételek 2. és 47. cikke - Gondoskodási kötelezettség - A szolgálati érdek fogalma - Ultra petita határozathozatal tilalma - A védelemhez való jog)

2014/C 24/32

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Fellebbező: Európai Képzési Alapítvány (ETF) (képviselő: L. Levi ügyvéd)

A másik fél az eljárásban: Monique Vandeuren jogutódja, Gustave Michel (képviselő: N. Lhoëst ügyvéd)

A felperest támogató beavatkozók: Európai Bizottság (képviselik: J. Currall és D. Martin meghatalmazottak), az Európai Unió Szerveinek Fordítóközpontja (CdT) (képviselik: J. Rikkert és M. Garnier meghatalmazottak), Európai Vegyianyag-ügynökség (ECHA) (képviseli: M. Heikkilä meghatalmazott), Európai Gyógyszerügynökség (EMA) (képviselik kezdetben V. Salvatore, később: T. Jabłoński meghatalmazottak), Európai Környezetvédelmi Ügynökség (EEA) (képviseli: O. Cornu meghatalmazott), Európai Repülésbiztonsági Ügynökség (EASA) (képviseli: P. Goudou meghatalmazott) és Európai Élelmiszer-biztonsági Hatóság (EFSA) (képviseli: D. Detken meghatalamazott)

Az ügy tárgya

Az Európai Unió Közszolgálati Törvényszékének (második tanács) F-88/08. sz., Vandeuren kontra ETF ügyben 2010. december 9-én hozott ítélete (az EBHT-ban még nem tették közzé) ellen benyújtott, és ezen ítélet hatályon kívül helyezésére irányuló fellebbezés.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék az Európai Unió Közszolgálati Törvényszékének (második tanács) F-88/08. sz., Vandeuren kontra ETF ügyben 2010. december 9-én hozott ítéletét hatályon kívül helyezi annyiban, amennyiben ezen ítéletben megsemmisítették az Európai Képzési Alapítvány (ETF) 2007. október 23-i, M. Vandeuren határozatlan időre szóló ideiglenes alkalmazotti szerződésének felmondásáról szóló határozatát, és ennek következményeként mint idő előttit elutasították M. Vandeuren vagyoni károk megtérítésére irányuló kérelmét.

2.

A Törvényszék a fellebbezést ezt meghaladó részében elutasítja.

3.

A Törvényszék az ügyet visszautalja a Közszolgálati Törvényszék elé.

4.

A Törvényszék a költségekről jelenleg nem határoz.


(1)  HL C 139., 2011.5.7.


25.1.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 24/19


A Törvényszék 2013. december 3-i ítélete — JAS kontra Bizottság

(T-573/11. sz. ügy) (1)

(Vámunió - Kék farmernadrágok behozatala - Csalás - Behozatali vámok utólagos beszedése - 1430/79/EGK rendelet 13. cikk - Vámkódex 239.cikk - Behozatali vámok elengedése iránti kérelem - Különleges helyzet fennállása - Méltányossági kikötés - Bizottsági határozat)

2014/C 24/33

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: JAS JAS Jet Air Service France (Mesnil-Amelot, Franciaország) (képviselők: T. Gallois és E. Dereviankin ügyvédek)

Alperes: Európai Bizottság (képviselők: B.-R. Killmann, L. Keppenne és C. Soulay meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

Valamely különleges helyzetben a behozatali vámok elengedése igazoltságának hiányát megállapító, 2011. augusztus 5-i bizottsági határozat megsemmisítése iránti kérelem (REM 01/2008. sz. ügy).

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2.

A Törvényszék JAS Jet Air Service France-t (JAS) kötelezi a saját költségeinek, valamint az Európai Bizottság részérül felmerült költségek fedezésére.


(1)  HL C 25., 2012.1.28.


25.1.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 24/20


A Törvényszék 2013. december 5-i ítélete — Olive Line International kontra OHIM — Carapelli Firenze (Maestro de Oliva)

(T-4/12. sz. ügy) (1)

(Közösségi védjegy - Felszólalási eljárás - Az Európai Közösséget megjelölő nemzetközi védjegy - Maestro de Oliva ábrás védjegy - MAESTRO korábbi nemzeti szóvédjegy - A korábbi védjegy tényleges használata - Összetéveszthetőség - A 207/2009/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja és 15. cikke (1) bekezdésének a) pontja)

2014/C 24/34

Az eljárás nyelve: spanyol

Felek

Felperes: Olive Line International, SL (Madrid, Spanyolország) (képviselő: Aznar Alonso ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselő: O. Mondéjar Ortuño meghatalmazott)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Carapelli Firenze SpA (Tavarnelle Val di Pesa, Olaszország)

Az ügy tárgya

Az OHIM második fellebbezési tanácsának a Carapelli Firenze, SpA és az Olive Line International, SL. közötti felszólalási eljárással kapcsolatban 2011. szeptember 21-én hozott határozata (R 1612/2010-2. sz. ügy) ellen benyújtott kereset.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2.

A Törvényszék az Olive Line International, SL-t kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 89., 2012.3.24.


25.1.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 24/20


A Törvényszék 2013. december 6-i ítélete — Premiere Polish kontra OHIM — Donau Kanol (ECOFORCE)

(T-361/12. sz. ügy) (1)

(Közösségi védjegy - Felszólalási eljárás - Az ECOFORCE közösségi szóvédjegy bejelentése - ECO FORTE korábbi közösségi ábrás védjegy - Összetéveszthetőség - A 207/2009/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja)

2014/C 24/35

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Premiere Polish Co., Ltd (Cheltenham, Egyesült Királyság) (képviselők: C. Jones és M. Carter solicitors)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselő: I. Harrington meghatalmazott)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Donau Kanol GmbH & Co. KG (Ried im Traunkreis, Ausztria)

Az ügy tárgya

Az OHIM negyedik fellebbezési tanácsának a Donau Kanol GmbH & Co. KG és a Premiere Polish Co. Ltd közötti felszólalási eljárással kapcsolatban 2012. június 8-án hozott határozata (R 851/2011-4. sz. ügy) ellen benyújtott kereset.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2.

A Törvényszék a Premiere Polish Co., Ltd-t kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 319., 2012.10.20.


25.1.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 24/20


A Törvényszék 2013. december 6-i ítélete — Banco Bilbao Vizcaya Argentaria kontra OHIM (VALORES DE FUTURO)

(T-428/12. sz. ügy) (1)

(Közösségi védjegy - A VALORES DE FUTURO közösségi szóvédjegy bejelentése - Feltétlen kizáró ok - A megkülönböztető képesség hiánya - Leíró jelleg - A 207/2009/EK rendelet 7. cikke (1) bekezdésének b) és c) pontja)

2014/C 24/36

Az eljárás nyelve: spanyol

Felek

Felperes: Banco Bilbao Vizcaya Argentaria, SA (Bilbao, Spanyolország) (képviselők: J. de Oliveira Vaz Miranda Sousa és N. González-Alberto Rodríguez ügyvédek)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselő: V. Melgar meghatalmazott)

Az ügy tárgya

Az OHIM második fellebbezési tanácsának a VALORES DE FUTURO szómegjelölés közösségi védjegyként történő lajstromozása tárgyában 2012. július 4-én hozott határozata (R 2299/2011-2. sz. ügy) ellen benyújtott kereset.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2.

A Törvényszék a Banco Bilbao Vizcaya Argentaria, SA-t kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 366., 2012.11.24.


25.1.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 24/21


A Törvényszék elnökének 2013. november 27-i végzése — Oikonomopoulos kontra Bizottság

(T-483/13. R. sz. ügy)

(Ideiglenes intézkedés iránti kérelem - Az OLAF által folytatott vizsgálat - Kártérítési kereset - A felperes által állítólagosan elszenvedett vagyoni és nem vagyoni kár - Ideiglenes intézkedések iránti kérelem - Elfogadhatatlanság - Sürgősség hiánya)

2014/C 24/37

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Athanassios Oikonomopoulos (Athén, Görögország) (képviselők: N. Korogiannakis és I. Zarzoura ügyvédek)

Alperes: Európai Bizottság (képviselők: J. Baquero Cruz és A. Sauka meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

Azon kár megtérítése iránti kereset keretében benyújtott ideiglenes intézkedések iránti kérelem, amely a felperest a kereső tevékenysége körében és a jóhírneve tekintetében az Európai Csaláselleni Hivatal (OLAF) bizonyos, állítólagosan jogellenes cselekményei következtében az alkalmazottai által folytatott vizsgálat során érte.

A végzés rendelkező része

1.

A Törvényszék az ideiglenes intézkedés iránti kérelmet elutasítja.

2.

A Törvényszék a költségekről jelenleg nem határoz.


25.1.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 24/21


2013. szeptember 27-én benyújtott kereset — Izsák és Dabis kontra Bizottság

(T-529/13. sz. ügy)

2014/C 24/38

Az eljárás nyelve: magyar

Felek

Felperesek: Izsák Balázs-Árpád (Marosvásárhely, Románia), Dabis Attila (Budapest, Magyarország) (képviselő: Tordáné dr. Petneházy J., ügyvéd)

Alperes: Európai Bizottság

Kérelmek

A felperesek azt kérik, hogy a Törvényszék:

semmisítse meg a „Kohéziós politika a régiók egyenlőségéért és a regionális kultúrák fenntarthatóságáért” nevű európai polgári kezdeményezés bejegyzése iránti kérelem elutasításáról szóló, 2013. július 25-i C(2013) 4975 final sz. európai bizottsági határozatot;

kötelezze a Bizottságot, hogy jegyezze be a fenti kezdeményezést és rendeljen el minden, a jog által megkövetelt intézkedést;

a Bizottságot kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Keresetük alátámasztása érdekében a felperesek a következő jogalapokra hivatkoznak:

1.

A 211/2011/EU rendelet (1) 4. cikke második bekezdésének megsértésére alapozott jogalap

A felperesek az első jogalap keretében arra hivatkoznak, hogy a polgári kezdeményezésük teljesíti az összes, bejegyzéshez szükséges feltételt. A felperesek szerint továbbá megalapozatlan a Bizottság azon állítása, miszerint a javasolt polgári kezdeményezés nyilvánvalóan kívül esik a Bizottság azon hatáskörén, hogy a szerződések végrehajtásához uniós jogi aktusra irányuló javaslatot nyújtson be. A felperesek szerint a kezdeményezés az EUMSZ 4. cikk c) pontjában meghatározott hatáskörön belül (gazdasági, társadalmi és területi kohézió) fogalmazta meg a javaslatát.

2.

Az EUMSZ 174. cikke harmadik bekezdésének megsértésére alapozott jogalap

A felperesek e jogalap keretében előadják, hogy az EUMSZ 174. cikk harmadik bekezdése által meghatározott hátrányok felsorolása, melyek alapján egy régiót kötelező módon kiemelt figyelemmel kell kezelni, ellentétben a Bizottság állításával nem kimerítő (exhausztív), hanem példálózó (exemplifikatív).

3.

Az EUMSZ 174. cikke és a 1059/2003/EK rendelet (2) megsértésére alapozott jogalap

A felperesek továbbá úgy vélik, hogy a nemzeti, nyelvi, kulturális sajátosságokkal rendelkező régiók mindenképpen az EUMSZ 174. cikkében megjelölt, az Unió kohéziós politikája által érintett „érintett régiók” kategóriájába tartoznak, mivel a kultúra az EU másodlagos joga szerint is a területi, társadalmi, gazdasági kohézió fontos tényezője. A véleményük szerint ezt támasztja alá az 1059/2003 rendelet 3. cikkének ötödik bekezdése, valamint a preambulum 10. cikke.

4.

A 211/2011 rendelet 4. cikke első bekezdésének és az EUMSZ 167. cikkének megsértésére alapozott jogalap

A felperesek arra hivatkoznak, hogy a kezdeményezőknek nem a törvénykezdeményezés jogi alapját kell megadniuk, amint azt a Bizottság állítja, hanem a 211/2011 rendelet 4. cikke első bekezdésének értelmében a szerződések azon rendelkezéseit, amelyek a szervezők megítélése szerint a javasolt fellépésre vonatkoznak. Továbbá az EUMSZ 167. cikk értelmében az Unió hozzájárul a tagállamok kultúrájának virágzásához, tiszteletben tartva regionális és kulturális sokszínűségüket.

5.

Az EUMSZ 19. cikke első bekezdésének megsértésére alapozott jogalap

A felperesek szerint a Bizottság megalapozatlanul állítja a megtámadott határozatában, hogy az Unió intézményei, bár kötelesek tiszteletben tartatni a kulturális és nyelvi sokszínűséget, és tartózkodni a kisebbségek hátrányos megkülönböztetésétől, viszont ezen előírások az intézmények semmilyen cselekvésének nem szolgáltatnak jogi alapot. A felperesek többek között kifogásolják, hogy a Bizottság állítása ellentétes az EUMSZ 19. cikk első bekezdésével.

6.

Az EUMSZ 174. cikke második bekezdésének megsértésére alapozott jogalap

A felperesek szerint a Bizottság tévesen értelmezi a kezdeményezést, azt állítva, hogy a nemzeti kisebbségek helyzetének előmozdítása nem érthető úgy, mintha az segítene csökkenteni a régiók közti fejlődési egyenlőtlenségeket és egyes régiók elmaradottságát, ahogy azt az EUMSZ 174. cikk második bekezdése meghatározza. A felperesek előadják, hogy a kezdeményezők nem a nemzeti kisebbségek helyzetének a javítását javasolták, azt viszont igen, hogy az Unió kohéziós politikáját ne lehessen e régiók nemzeti, nyelvi, kulturális jellegzetességeik felszámolására, vagy gyengítésére használni, és ne lehessen az Unió gazdasági eszközeit és céljait kisebbségellenes politikák akár közvetett eszközeivé tenni.


(1)  Az Európai Parlament és a Tanács 211/2011/EU rendelete (2011. február 16.) a polgári kezdeményezésről (HL L 65., 1. o.).

(2)  Az Európai Parlament és a Tanács 1059/2003/EK rendelete (2003. május 26.) a statisztikai célú területi egységek nómenklatúrájának (NUTS) létrehozásáról (HL L 154., 1. o.).


25.1.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 24/22


2013. október 16-án benyújtott kereset — Magyarország kontra Bizottság

(T-554/13. sz. ügy)

2014/C 24/39

Az eljárás nyelve: magyar

Felek

Felperes: Magyarország (képviselők: Fehér M. Z. és Szíjjártó K., meghatalmazottak)

Alperes: Európai Bizottság

Kérelmek

A felperes(ek) azt kéri(k), hogy a Törvényszék:

semmisítse meg a 2010-ben Magyarországon végrehajtott működési programokhoz a termelői szervezeteknek nyújtott nemzeti pénzügyi támogatás részbeni visszatérítéséről szóló, 2013. augusztus 6-i C(2013) 5029. sz. bizottsági végrehajtási határozatot, valamint

kötelezze a Bizottságot az eljárás költségeinek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Keresete alátámasztása érdekében a felperes arra hivatkozik, hogy a Bizottság hatáskörének túllépésével, illetőleg az uniós jog vonatkozó rendelkezéseinek megsértésével állapította meg a gyümölcs- és zöldségágazatban működő termelői szervezeteknek a 2010. évben nyújtott nemzeti pénzügyi támogatás részleges visszatérítése címén Magyarországnak járó összeget.

A felperes álláspontja szerint az uniós jog nem teremt arra lehetőséget, hogy a gyümölcs- és zöldségágazatban működő termelői szervezeteknek — az 1234/2007/EK tanácsi rendelet (1) 103e. cikke alapján — nyújtott nemzeti pénzügyi támogatás részleges közösségi visszatérítéséről való döntés során a Bizottság csak azon összegek erejéig engedélyezze a visszatérítést, amelyeket a nemzeti támogatás nyújtására vonatkozó engedély kérelmezésekor Magyarország mint „becsült”, „várható” támogatási összegeket megadott.

A felperes úgy véli, hogy a 1234/2007 rendelet 103e. cikke alapján a nemzeti támogatásra vonatkozó bizottsági engedély a támogatás nyújtására vonatkozik, nem pedig arra, hogy a Bizottság felső határt állapítson meg a nyújtható támogatás vonatkozásában. A felperes szerint ilyen felső határt egyértelműen előír az 1234/2007 rendelet, amikor meghatározza, hogy a nemzeti támogatás nem lépheti túl a tagok, illetve a termelői szervezet működési alaphoz való pénzügyi hozzájárulásának 80 %-át. A nemzeti támogatás részleges közösségi visszatérítésére vonatkozó szabályok sem teszik lehetővé, hogy a Bizottság e részleges visszatérítés engedélyezése során a visszatérítés felső határának azt az összeget állítsa be, amelyet a tagállam az engedély kérelmezése során — akár mint össztámogatási összeget, akár mint az egyes termelői szervezeteknek nyújtandó támogatási összeget — a Bizottsággal közölt. Különösen így van ez, ha e közlésben a Magyar Kormány utalt arra, hogy a szóban forgó összegek csak tervezett, becsült összegek.

Továbbá a felperes azt állítja, hogy a Bizottságnak joga van ahhoz, hogy megvizsgálja, hogy a ténylegesen kifizetett támogatás nem lépte-e túl az említett 80 %-os felső határt, illetve, hogy a kért visszatérítés nem haladja-e meg a nyújtott támogatás 60 %-át, ahhoz ugyanakkor nincs joga, hogy a visszatérítés felső határának az engedélykérelemben szereplő összegeket szabja, különösen akkor, ha e kérelem hangsúlyozta az adatok előzetes, becsült jellegét. Amennyiben — bizonyos okok miatt — év közben változik az egyes termelői szervezeteknek nyújtott nemzeti támogatási összeg, a részleges közösségi visszatérítés ezen ténylegesen kifizetett összeg után jár, feltéve, hogy teljesülnek a vonatkozó uniós jogi feltételek.


(1)  A mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendelet (HL L 299., 1. o.).


25.1.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 24/23


2013. október 24-én benyújtott kereset — FSA kontra OHIM — Motokit Veículos e Acessórios (FSA K-FORCE)

(T-558/13. sz. ügy)

2014/C 24/40

A keresetlevél nyelve: angol

Felek

Felperes: FSA Srl (Busnago, Olaszország) (képviselők: M. Locatelli és M. Cartella ügyvédek)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Motokit Veículos e Acessórios (Vagos, Portugália)

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) második fellebbezési tanácsának 2013. augusztus 5-én az R 436/2012-2. sz. ügyben hozott határozatát,

rendelje el az FSA K-FORCE védjegy lajstromozását,

az alperest és a beavatkozót kötelezze az eljárási költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A törlés iránti kérelemmel érintett közösségi védjegy: FSA K-FORCE szóvédjegy — 9 191 909. számú közösségi védjegybejelentés.

A közösségi védjegy jogosultja: a felperes.

A közösségi védjegy törlését kérelmező fél: a fellebbezési tanács előtti eljárásban részt vevő másik fél.

A törlés iránti kérelem indokolása: a közösségi védjegyről szóló rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontjával együttesen értelmezett 53. cikke (1) bekezdésének a) pontjában megállapított indokok.

A törlési osztály határozata: a törlési osztály a közösségi védjegybejelentést érvénytelennek nyilvánította.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács a fellebbezést elutasította.

Jogalapok: a közösségi védjegyről szóló rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontjával és 75. cikkével együttesen értelmezett 53. cikke (1) bekezdésének a) pontja.


25.1.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 24/23


2013. október 25-én benyújtott kereset — Giovanni Cosmetics kontra OHIM — Vasconcelos & Gonçalves (GIOVANNI GALLI)

(T-559/13. sz. ügy)

2014/C 24/41

A keresetlevél nyelve: angol

Felek

Felperes: Giovanni Cosmetics, Inc. (Rancho Dominguez, Egyesült Államok) (képviselők: J. van den Berg és M. Meddens-Bakker ügyvédek)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Vasconcelos & Gonçalves, SA (Lisszabon, Portugália)

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) második fellebbezési tanácsának 2013. augusztus 13-án az R 1189/2012-2. sz. ügyben hozott határozatát;

utasítsa el a 9 232 471. sz. közösségi védjegybejelentési kérelmet;

az alperest kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A közösségi védjegy bejelentője: a fellebbezési tanács előtti eljárásban részt vevő másik fél.

Az érintett közösségi védjegy: a „GIOVANNI GALLI” szóelemet magában foglaló ábrás védjegy a 3., 14. és 18. osztályba tartozó áruk vonatkozásában — 9 232 471. sz. közösségi védjegybejelentés.

A felszólalási eljárásban hivatkozott védjegy vagy megjelölés jogosultja: a felperes

A hivatkozott védjegy vagy megjelölés: a 2 404 283. sz. „GIOVANNI” közösségi szóvédjegy a 3. osztályba tartozó áruk vonatkozásában.

A felszólalási osztály határozata: a felszólalási osztály a felszólalást teljes egészében elutasította.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács a fellebbezést elutasította.

Jogalapok: a 207/2009 tanácsi rendelet 8. cikke (1) bekezdése b) pontjának a megsértése


25.1.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 24/24


2013. október 29-én benyújtott kereset — Sharp kontra OHIM (BIG PAD)

(T-567/13. sz. ügy)

2014/C 24/42

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Sharp KK (Oszaka, Japán) (képviselők: G. Macias Bonilla, G. Marín Raigal, P. López Ronda és E. Armero ügyvédek)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

helyezze hatályon kívül az OHIM második fellebbezési tanácsának 2013. augusztus 5-i határozatát (R 2131/2012-2. sz. ügy);

az alperest kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Az érintett közösségi védjegy: A „BIG PAD” szóelemeket magában foglaló ábrás védjegy a 9. osztályba tartozó áruk vonatkozásában — 10 887 231. sz. védjegybejelentés

Az elbíráló határozata: az elbíráló a lajstromozást megtagadta.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács a fellebbezést elutasította.

Jogalapok: A 207/2009 rendelet 7. cikke (1) bekezdése b) és c) pontjának megsértése.


25.1.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 24/24


2013. október 28-án benyújtott kereset — Bimbo kontra OHIM — Cafe' do Brasil (KIMBO)

(T-568/13. sz. ügy)

2014/C 24/43

A keresetlevél nyelve: angol

Felek

Felperes: Bimbo, SA (Barcelona, Spanyolország) (képviselő: N. Fernández Fernández-Pacheco ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Cafe' do Brasil SpA (Melito di Napoli, Olaszország)

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) negyedik fellebbezési tanácsának 2013. augusztus 28-án az R 636/2012-4 és R 608/2012-4. sz. ügyben hozott határozatát;

a beavatkozót kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A közösségi védjegy bejelentője: a fellebbezési tanács előtti eljárásban részt vevő másik fél.

Az érintett közösségi védjegy: a „KIMBO” szóvédjegy a 11., 21., 30., 32. és 43. osztályba tartozó áruk és szolgáltatások vonatkozásában — 3 420 973. sz. közösségi védjegybejelentés.

A felszólalási eljárásban hivatkozott védjegy vagy megjelölés jogosultja: a felperes.

A hivatkozott védjegy vagy megjelölés: a 291 655., 451 559. és 2 244 563. sz. spanyol védjegyek.

A felszólalási osztály határozata: a felszólalási osztály a felszólalást részben elutasította.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács a fellebbezést elutasította.

Jogalapok: A közösségi védjegyről szóló 207/2009 rendelet 8. cikke (1) bekezdése b) pontjának és 8. cikke (5) bekezdésének a megsértése.


25.1.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 24/25


2013. október 28-án benyújtott kereset — Bimbo kontra OHIM — Cafe' do Brasil (Caffè KIMBO Espresso Napoletano)

(T-569/13. sz. ügy)

2014/C 24/44

A keresetlevél nyelve: angol

Felek

Felperes: Bimbo, SA (Barcelona, Spanyolország) (képviselő: N. Fernández Fernández-Pacheco ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Cafe' do Brasil SpA (Melito di Napoli, Olaszország)

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) negyedik fellebbezési tanácsának 2013. augusztus 29-én az R 1561/2012-4. sz. ügyben hozott határozatát;

a beavatkozót kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A közösségi védjegy bejelentője: a fellebbezési tanács előtti eljárásban részt vevő másik fél.

Az érintett közösségi védjegy: a „Caffè KIMBO Espresso Napoletano” szóelemet tartalmazó, piros, arany, fehér és fekete ábrás védjegy számos, a 30., 32. és 43. osztályba tartozó áru és szolgáltatás vonatkozásában — 4 037 933. sz. közösségi védjegybejelentés.

A felszólalási eljárásban hivatkozott védjegy vagy megjelölés jogosultja: a felperes.

A hivatkozott védjegy vagy megjelölés: a 291 655. sz. „BIMBO” szóvédjegy a 30. osztályba tartozó áruk vonatkozásában és a korábbi, Spanyolországban közismert „BIMBO” védjegy a 30. osztályba tartozó áruk vonatkozásában.

A felszólalási osztály határozata: a felszólalási osztály a felszólalást részben elutasította.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács a fellebbezést elutasította.

Jogalapok: A közösségi védjegyről szóló 207/2009 rendelet 8. cikke (1) bekezdése b) pontjának és 8. cikke (5) bekezdésének a megsértése.


25.1.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 24/25


2013. október 30-án benyújtott kereset — Verus kontra OHIM — Joie International (MIRUS)

(T-576/13. sz. ügy)

2014/C 24/45

A keresetlevél nyelve: német

Felek

Felperes: Verus Eood (Szófia, Bulgária) (képviselő: C. Röhl ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Joie International Co. Ltd (Hong Kong, Kína)

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

az ötödik fellebbezési tanács 2013. augusztus 23-án az R 715/2012-5. sz. ügyben hozott határozatát annyiban változtassa meg, hogy teljes egészében tartsa fenn a felszólalást, és utasítsa el a 9599416. sz. közösségi védjegybejelentést;

az alperest kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A közösségi védjegy bejelentője: a Joie International Co. Ltd.

Az érintett közösségi védjegy: a 12. osztályba tartozó árukra vonatkozó „MIRUS” szóvédjegy 9 599 416. sz. közösségi védjegybejelentés.

A felszólalási eljárásban hivatkozott védjegy vagy megjelölés jogosultja: a felperes.

A hivatkozott védjegy vagy megjelölés: a 12., 25. és 28. osztályba tartozó árukra vonatkozó „MIRUS” német szóvédjegy.

A felszólalási osztály határozata: a felszólalási osztály a felszólalásnak helyt adott.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács a megtámadott határozatot hatályon kívül helyezte, és a felszólalást elutasította.

Jogalapok: a 207/2009/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdése b) pontjának megsértése.


25.1.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 24/26


2013. október 30-án benyújtott kereset — Zehnder kontra OHIM — UAB „Amalva” (komfovent)

(T-577/13. sz. ügy)

2014/C 24/46

A keresetlevél nyelve: angol

Felek

Felperes: Zehnder Verkaufs- und Verwaltungs-AG (Gränichen, Svájc) (képviselő: J. Krenzel ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: UAB „Amalva” (Vilnius, Litvánia)

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) negyedik fellebbezési tanácsának az R 255/2012-4. sz. ügyben 2013. augusztus 29-én hozott határozatát;

a többi felet kötelezze az eljárás költségeinek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A törlés iránti kérelemmel érintett közösségi védjegy: a 11. osztályba tartozó árukra vonatkozó, a „komfovent” szóelemet tartalmazó, fekete-fehér ábrás védjegy — 4 635 272. sz. közösségi védjegy

A közösségi védjegy jogosultja: a fellebbezési tanács előtti eljárásban részt vevő másik fél.

A közösségi védjegy törlését kérelmező fél: a felperes.

A törlés iránti kérelem indokolása: a közösségi védjegyrendelet 53. cikke (1) bekezdése a) pontjában meghatározott okok, a rendelet 8. cikk (1) bekezdésének b) pontjával összefüggésben.

A törlési osztály határozata: a törlési osztály a közösségi védjegyet törölte.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács hatályon kívül helyezte a megtámadott határozatot, és elutasította a törlés iránti kérelmet

Jogalapok: a közösségi védjegyrendelet 8. cikke (1) bekezdése b) pontjának és 75. cikkének megsértése.


25.1.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 24/26


2013. november 4-én benyújtott kereset — The Royal County of Berkshire Polo Club kontra OHIM — Lifestyle Equities (Royal County of Berkshire POLO CLUB)

(T-581/13. sz. ügy)

2014/C 24/47

A keresetlevél nyelve: angol

Felek

Felperes: The Royal County of Berkshire Polo Club Ltd. (Windsor, Egyesült Királyság) (képviselő: J. Maitland-Walker, Solicitor)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Lifestyle Equities CV (Amszterdam, Hollandia)

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) második fellebbezési tanácsának 2013. július 25-i határozatát (R 1374/2012-2. sz. ügy);

ítélje meg a felperesnek a jelen eljárásban és a fellebbezési tanács előtti eljárásban felmerült költségeket.

Jogalapok és fontosabb érvek

A közösségi védjegy bejelentője: a felperes.

Az érintett közösségi védjegy: a Royal County of Berkshire POLO CLUB szóelemeket tartalmazó ábrás védjegy a 9., 14., 16., 18., 25. és 28. osztályba tartozó áruk és szolgáltatások vonatkozásában — 9 642 621. sz. közösségi védjegybejelentés.

A felszólalási eljárásban hivatkozott védjegy vagy megjelölés jogosultja: a fellebbezési tanács előtti eljárásban részt vevő másik fél.

A hivatkozott védjegy vagy megjelölés: a 8 456 469. sz., az 5 482 484. sz., az 532 895. sz. és a 364 257. sz. közösségi védjegy.

A felszólalási osztály határozata: a felszólalási osztály a felszólalást teljes egészében elutasította.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács a megtámadott határozatot részben hatályon kívül helyezte.

Jogalapok: a közösségi védjegyrendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja.


25.1.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 24/27


2013. november 8-án benyújtott kereset — H.P. Gauff Ingenieure kontra OHIM — Gauff (Gauff JBG Ingenieure)

(T-585/13. sz. ügy)

2014/C 24/48

A keresetlevél nyelve: német

Felek

Felperes: H.P. Gauff Ingenieure GmbH & Co. KG — JBG (Nürnberg, Németország) (képviselő: G. Schneider-Rothhaar ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Gauff GmbH & Co. Engineering KG (Nürnberg, Németország)

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

helyezze hatályon kívül az OHIM első fellebbezési tanácsának 2013. szeptember 5-én, az R 596/2013-1. sz. ügyben hozott, megtámadott határozatát hozott határozatát;

utalja vissza az ügyet az OHIM elé azzal a javaslattal, hogy biztosítsa az eredeti állapot helyreállítását;

az OHIM-ot kötelezze az eljárás költségeinek viselésére, beleértve a fellebbezési eljárás során felmerült költségeket is.

Jogalapok és fontosabb érvek

A közösségi védjegy bejelentője: a felperes.

Az érintett közösségi védjegy: a 9., 11., 19., 36., 37., 39., 40., 41. és 42. osztályba tartozó árukra és szolgáltatásokra vonatkozó „Gauff JBG Ingenieure” ábrás védjegy — 9 992 967. sz. közösségi védjegybejelentés.

A felszólalási eljárásban hivatkozott védjegy vagy megjelölés jogosultja: a Gauff GmbH & Co. Engineering KG.

A hivatkozott védjegy vagy megjelölés: a 9., 16., 35., 36., 37., 39., 40., 41., 42. és 44. osztályba tartozó árukra vonatkozó „Gauff” német szóvédjegy, és közösségi védjegy, valamint a „GAUFF” német ábrás védjegy és közösségi ábrás védjegy.

A felszólalási osztály határozata: a felszólalási osztály a felszólalásnak részben helyt adott.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács az eredeti állapot helyreállítása iránti kérelmet elutasította, és elutasította a fellebbezést mint elfogadhatatlant.

Jogalapok: a 207/2009 rendelet 81. cikkének megsértése.


25.1.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 24/27


2013. november 8-án benyújtott kereset — H.P. Gauff Ingenieure kontra OHIM — Gauff (Gauff THE ENGINEERS WITH THE BROADER VIEW)

(T-586/13. sz. ügy)

2014/C 24/49

A keresetlevél nyelve: német

Felek

Felperes: H.P. Gauff Ingenieure GmbH & Co. KG — JBG (Nürnberg, Németország) (képviselő: G. Schneider-Rothhaar ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Gauff GmbH & Co. Engineering KG (Nürnberg, Németország)

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

helyezze hatályon kívül az OHIM első fellebbezési tanácsának 2013. szeptember 5-i határozatát (R 118/2013-1. sz. ügy);

az ügyet utalja vissza az OHIM elé és javasolja az eredeti állapotba való visszahelyezést,

az OHIM-ot kötelezze az eljárási költségek viselésére, ideértve a fellebbezési tanács előtti eljárásban felmerült költségek viselését is.

Jogalapok és fontosabb érvek

A közösségi védjegy bejelentője: a felperes.

Az érintett közösségi védjegy: a „Gauff THE ENGINEERS WITH THE BROADER VIEW” ábrás védjegy a 11., 19., 36., 37., 39., 40., 41. és 42. osztályba tartozó áruk és szolgáltatások vonatkozásában — 10 028 082. számú közösségi védjegybejelentés.

A felszólalási eljárásban hivatkozott védjegy vagy megjelölés jogosultja: Gauff GmbH & Co. Engineering KG.

A hivatkozott védjegy vagy megjelölés: a „Gauff” német és közösségi szóvédjegy, valamint a „GAUFF” német és közösségi ábrás védjegy a 9., 16., 35., 36., 37., 39., 40., 41., 42. és 44. osztályba tartozó áruk és szolgáltatások vonatkozásában.

A felszólalási osztály határozata: a felszólalási osztály a felszólalásnak részben helyt adott.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács elutasította az eredeti állapotba való visszahelyezés iránti kérelmet és a fellebbezést mint elfogadhatatlant elutasította.

Jogalapok: A 207/2009 rendelet 81. cikkének megsértése.


25.1.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 24/28


2013. november 4-én benyújtott kereset — Schwerdt kontra OHIM — Iberamigo (cat&clean)

(T-587/13. sz. ügy)

2014/C 24/50

A keresetlevél nyelve: német

Felek

Felperes: Miriam Schwerdt (Porta-Westfalica, Németország) (képviselő: K. Kruse ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Iberamigo, SA (Rubi, Spanyolország)

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

helyezze hatályon kívül az alperes fellebbezési tanácsának 2013. szeptember 3-i R 1799/2012-4. sz. határozatát;

az alperest kötelezze az eljárási költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A közösségi védjegy bejelentője: a felperes.

Az érintett közösségi védjegy: egy macskát és a „cat & clean” szóelemeket ábrázoló, többféle színű ábrás védjegy a 31. osztályba tartozó áruk vonatkozásában –9 612 301. számú közösségi védjegybejelentés.

A felszólalási eljárásban hivatkozott védjegy vagy megjelölés jogosultja: Iberamigo, SA.

A hivatkozott védjegy vagy megjelölés: a „CLEAN CAT” spanyol szóvédjegy a 31. osztályba tartozó áruk vonatkozásában.

A felszólalási osztály határozata: a felszólalási osztály a felszólalásnak helyt adott.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács a fellebbezést elutasította.

Jogalapok: A 207/2009 rendelet 8. cikke (1) bekezdése b) pontjának megsértése, valamint az Európai Unió működéséről szóló szerződés 29. és azt követő cikkeinek megsértése.


25.1.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 24/28


2013. november 7-én benyújtott kereset — Deutsche Rockwool Mineralwoll kontra OHIM — A. Weber (JETROC)

(T-588/12. sz. ügy)

2014/C 24/51

A keresetlevél nyelve: angol

Felek

Felperes: Deutsche Rockwool Mineralwoll GmbH & Co. OHG Gladbeck, Németország) (képviselő: J. Krenzel ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: A. Weber SA (Rouhling, Franciaország)

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) második fellebbezési tanácsának 2013. június 10-i határozatát (R 257/2013-2. sz. ügy);

az alperest kötelezze az eljárás költségeinek a viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A törlés iránti kérelemmel érintett közösségi védjegy: az 1., 17. és 19. osztályba tartozó JETROC szóvédjegy — az Európai Uniót megjelölő 940 180. sz. nemzetközi védjegy.

A közösségi védjegy jogosultja: a fellebbezési tanács előtti eljárásban részt vevő másik fél.

A közösségi védjegy törlését kérelmező fél: a felperes.

A törlés iránti kérelem indokolása: összetéveszthetőség a közösségi védjegyrendelet 53. cikkének (1) bekezdésével együttesen értelmezett 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja alapján.

A törlési osztály határozata: a törlési osztály a törlési kérelmet elutasította.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács a fellebbezést elutasította.

Jogalapok: a közösségi védjegyrendelet 8. cikke (1) bekezdése b) pontjának megsértése.


25.1.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 24/29


2013. november 11-én benyújtott kereset — Ratioparts-Ersatzteile kontra OHIM — Norwood Industries (NORTHWOOD professional forest equipment)

(T-592/13. sz. ügy)

2014/C 24/52

A keresetlevél nyelve: német

Felek

Felperes: Ratioparts-Ersatzteile-Vertriebs GmbH (Euskirchen, Németország) (képviselő: M. Koch ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Norwood Industries (Kilworthy, Kanada)

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

változtassa meg a második fellebbezési tanács 2013. augusztus 28-i határozatát (R 356/2013-2. sz. ügy) oly módon, hogy az teljes egészében utasítsa el a B1771461. sz. felszólalást; és

a felszólalót kötelezze a felszólalási eljárás költségeinek viselésére, és az ellenérdekű felet a fellebbezési költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A közösségi védjegy bejelentője: a felperes.

Az érintett közösségi védjegy: a „NORTHWOOD professional forest equipment” ábrás védjegy a 8., 9., 20., 25. és 35. osztályba tartozó áruk vonatkozásában — 9 412 776. számú közösségi védjegybejelentés.

A felszólalási eljárásban hivatkozott védjegy vagy megjelölés jogosultja: Norwood Industries.

A hivatkozott védjegy vagy megjelölés: a „NORWOOD” közösségi szóvédjegy a 7. osztályba tartozó áruk vonatkozásában.

A felszólalási osztály határozata: a felszólalási osztály a felszólalásnak részben helyt adott.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács a fellebbezést elutasította.

Jogalapok: A 207/2009/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdése b) pontjának megsértése.


25.1.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 24/29


2013. november 14-én benyújtott kereset — Sanctuary Brands kontra OHIM — Richter International (TAILORBYRD)

(T-594/13. sz. ügy)

2014/C 24/53

A keresetlevél nyelve: angol

Felek

Felperes: Sanctuary Brands LLC (New Canaan, Amerikai Egyesült Államok) (képviselő: B. Brandreth barrister)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Richter International Ltd (Scarborough, Kanada)

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) első fellebbezési tanácsának 2013. augusztus 7-én az R 1625/2012-1. sz. ügyben hozott határozatát,

az alperest kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A közösségi védjegy bejelentője: a fellebbezési tanács előtti eljárásban részt vevő másik fél.

Az érintett közösségi védjegy: a 25. osztályba tartozó árukra vonatkozó „TAYLORBIRD” szóvédjegy — 9 325 507. számú közösségi védjegybejelentés.

A felszólalási eljárásban hivatkozott védjegy vagy megjelölés jogosultja: a felperes.

A hivatkozott védjegy vagy megjelölés: a „TAILORBYRD” szóelemet tartalmazó, nem lajstromozott ábrás védjegy, a nem lajstromozott „TAILORBYRD” szóvédjegy és kereskedelmi név, valamint „ruházat, ingek” vonatkozásában az Egyesült Királyságban folytatott kereskedelemben használt „Tailorbyrd, LLC” cégnév.

A felszólalási osztály határozata: a felszólalási osztály a felszólalást elutasította.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács a fellebbezést elutasította.

Jogalapok: a közösségi védjegyről szóló rendelet 8. cikke (4) bekezdésének megsértése.


25.1.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 24/30


2013. november 18-án benyújtott kereset — Calida kontra OHIM — Quanzhou Green Garments (dadida)

(T-597/13. sz. ügy)

2014/C 24/54

A keresetlevél nyelve: angol

Felek

Felperes: Calida Holding AG (Sursee, Svájc) (képviselő: R. Kaase és H. Dirksmeier ügyvédek)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Quanzhou Green Garments Co. Ltd (Quanzhou, Kína)

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) negyedik fellebbezési tanácsának 2013. szeptember 16-án az R 1190/2012-4. sz. ügyben hozott határozatát;

az alperest kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A törlés iránti kérelemmel érintett közösségi védjegy: a „dadida” szóelemet tartalmazó, az Európai Unióra kiterjedő hatállyal lajstromozott 979 903. sz. nemzetközi ábrás védjegy a 25. osztályba tartozó áruk vonatkozásában.

A közösségi védjegy jogosultja: a fellebbezési tanács előtt részt vevő másik fél.

A közösségi védjegy törlését kérelmező fél: a felperes.

A törlés iránti kérelem indokolása: a közösségi védjegyről szóló 207/2009 rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontjával összefüggésben értelmezett 53. cikke (1) bekezdésének b) pontja szerinti viszonylagos kizáró okok.

A törlési osztály határozata: a törlési osztály a törlési kérelmet elutasította.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács a fellebbezést elutasította.

Jogalapok: a közösségi védjegyről szóló 207/2009 rendelet 8. cikke (1) bekezdése b) pontjának megsértése.


25.1.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 24/30


2013. november 15-én benyújtott kereset — Sanctuary Brands kontra OHIM — Richter International (TAYLORBYRD)

(T-598/13. sz. ügy)

2014/C 24/55

A keresetlevél nyelve: angol

Felek

Felperes: Sanctuary Brands LLC (New Canaan, Amerikai Egyesült Államok) (képviselő: B. Brandreth barrister)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Richter International Ltd (Scarborough, Kanada)

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) első fellebbezési tanácsának 2013. augusztus 7-én az R 1115/2012-1. sz. ügyben hozott határozatát

az alperest kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A közösségi védjegy bejelentője: a fellebbezési tanács előtti eljárásban részt vevő másik fél.

Az érintett közösségi védjegy: a 25. osztályba tartozó árukra vonatkozó, „TAYLORBYRD” szóelemet tartalmazó ábrás védjegy — 9 325 549. számú közösségi védjegybejelentés.

A felszólalási eljárásban hivatkozott védjegy vagy megjelölés jogosultja: a felperes.

A hivatkozott védjegy vagy megjelölés: a „TAILORBYRD” szóelemet tartalmazó, nem lajstromozott ábrás védjegy, a nem lajstromozott „TAILORBYRD” szóvédjegy és kereskedelmi név, valamint „ruházat, ingek” vonatkozásában az Egyesült Királyságban folytatott kereskedelemben használt „Tailorbyrd, LLC” cégnév.

A felszólalási osztály határozata: a felszólalási osztály a felszólalást elutasította.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács a fellebbezést elutasította.

Jogalapok: a közösségi védjegyről szóló rendelet 8. cikke (4) bekezdésének megsértése.


25.1.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 24/31


2013. november 12-én benyújtott kereset — Wilo kontra OHIM (Pioneering for You)

(T-601/13. sz. ügy)

2014/C 24/56

Az eljárás nyelve: német

Felek

Felperes: Wilo SE (Dortmund, Németország) (képviselő: B. Schneiders)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) fellebbezési tanácsának 2013. szeptember 11-i határozatát (R 555/2013-4. sz. ügy);

a Belső Piaci Harmonizációs Hivatalt (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Az érintett közösségi védjegy: a 7., 9., 11., 37. és 42. osztályba tartozó árukra és szolgáltatásokra vonatkozó „Pioneering for You” szóvédjegy — 11 065 588. sz. közösségi védjegybejelentés.

Az elbíráló határozata: az elbíráló a bejelentést elutasította.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács a fellebbezést elutasította.

Jogalapok: a 207/2009/EK rendelet 7. cikke (1) bekezdése b) pontjának megsértése.


25.1.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 24/31


2013. november 14-én benyújtott kereset — Léon Van Parys kontra Bizottság

(T-603/13. sz. ügy)

2014/C 24/57

Az eljárás nyelve: holland

Felek

Felperes: Firma Léon Van Parys NV (Antwerpen, Belgium) (képviselők: P. Vlaemminck, B. Van Vooren és R. Verbeke ügyvédek)

Alperes: Európai Bizottság

Kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

semmisítse meg a Bizottság azon levelét, amelyben a Bizottság a Belgische Administratie der Douane en Accijnzentől (belga vám- és jövedéki hivatal) a 2454/93/EGK rendelet 907. cikke alapján további információkat kér, valamint semmisítse meg az Európai Bizottság 2013. szeptember 16-i levelét, amelyben a Firma Léon Van Paryst e kérésről és a 2454/93/EGK rendelet 907. cikkében előírt ügyintézési idő megszakításáról értesíti;

állapítsa meg, hogy a 2454/93/EGK rendelet 909. cikke a Törvényszék T-324/10. sz. ügyben 2013. március 19-én hozott ítéletét (REM/REC 07/07. sz. ügyirat) követően teljes egészében a felperes javára szólt;

a Bizottságot kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Keresete alátámasztása érdekében a felperes két jogalapra hivatkozik.

1.

Az első jogalap azon alapul, hogy a Bizottság megsértette a 2454/93/EGK rendelet (1) 907. és 909. cikkét, valamint az EUMSZ 266. cikk első bekezdését. A felperes előadja, hogy az elsőnek említett rendelkezésen alapuló kilenchónapos határozathozatali határidő eltelt, következésképpen a Bizottság már nem jogosult elbírálni a vámelengedés iránti kérelmet. Ezért a Bizottságnak már nincs hatásköre olyan aktusokat hozni, amelyek meghaladják a Törvényszék T-324/10. sz., Firma Léon Van Parys kontra Bizottság ügyben 2013. március 19-én hozott ítéletével részben megsemmisített határozatának puszta helyesbítését.

2.

A második jogalap a 2454/93/EGK rendelet 907. cikkének és az Európai Unió Alapjogi Chartájának, különösen a megfelelő ügyintézéshez való jogra vonatkozó 41. cikkének megsértését érinti. A felperes előadja, hogy a Bizottság jogsértő módon használta ki azt a lehetőséget, hogy információkat kérjen, és ezáltal e kilenchónapos határidőt megszakítsa annak érdekében, hogy a 2454/93/EGK rendelet 909. cikkének későbbi alkalmazását elkerülje, vagy legalábbis elhalassza. Úgy véli, hogy ráadásul a gondos ügyintézés elvét is sérti, ha a Bizottság egy olyan probléma kapcsán, amelyre alapvetően a kilenchónapos határidő érvényes, azt a jogot igényli, hogy 2013-ban átfogó vizsgálatot kezdeményezzen egy olyan vámelengedés iránti kérelemmel összefüggésben, amelyet 2007 végén nyújtottak be, és amely az 1999. évi behozatalokra vonatkozik.


(1)  A Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló 2913/92/EGK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó rendelkezések megállapításáról szóló, 1993. július 2-i 2454/93/EGK bizottsági rendelet (HL L 253., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 2. fejezet, 6. kötet, 3. o.).


25.1.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 24/32


2013. november 20-án benyújtott kereset — Levi Strauss kontra OHIM — L&O Hunting Group (101)

(T-604/13. sz. ügy)

2014/C 24/58

A keresetlevél nyelve: angol

Felek

Felperes: Levi Strauss & Co. (San Francisco, Egyesült Államok) (képviselők: V. von Bomhard és J. Schmitt ügyvédek)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: L&O Hunting Group GmbH (Isny im Allgäu, Németország)

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) második fellebbezési tanácsának 2013. szeptember 6-án az R 1538/2012-2. sz. ügyben hozott határozatát;

az alperest és beavatkozás esetén a beavatkozót kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A közösségi védjegy bejelentője: a fellebbezési tanács előtti eljárásban részt vevő másik fél.

Az érintett közösségi védjegy: a „101” szóvédjegy a 13., 25. és 28. osztályba tartozó áruk vonatkozásában — 9 446 634. sz. közösségi védjegybejelentés.

A felszólalási eljárásban hivatkozott védjegy vagy megjelölés jogosultja: a felperes.

A hivatkozott védjegy vagy megjelölés: a 26 708. sz. „501” közösségi védjegy a 16., 18. és 25. osztályba tartozó áruk vonatkozásában.

A felszólalási osztály határozata: a felszólalási osztály a felszólalást teljes egészében elutasította.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács a fellebbezést elutasította.

Jogalapok: a 207/2009 tanácsi rendelet 8. cikke (1) bekezdése b) pontjának és (5) bekezdésének a megsértése.


25.1.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 24/32


2013. november 21-én benyújtott kereset — Alma — The Soul of Italian Wine kontra OHIM — Miguel Torres (SOTTO IL SOLE ITALIANO SOTTO il SOLE)

(T-605/13. sz. ügy)

2014/C 24/59

A keresetlevél nyelve: angol

Felek

Felperes: Alma — The Soul of Italian Wine LLLP (Bal Harbor, Egyesült Államok) (képviselő: F. Terrano ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Miguel Torres, SA (Vilafranca del Penedès, Spanyolország)

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) második fellebbezési tanácsának 2013. szeptember 10-én az R 18/2013-2. sz. ügyben hozott határozatát;

az alperest kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A közösségi védjegy bejelentője: a felperes.

Az érintett közösségi védjegy: a „SOTTO IL SOLE ITALIANO SOTTO il SOLE” szóelemeket magában foglaló ábrás védjegy — 9 784 589. sz. közösségi védjegybejelentés.

A felszólalási eljárásban hivatkozott védjegy vagy megjelölés jogosultja: a fellebbezési tanács előtti eljárásban részt vevő másik fél.

A hivatkozott védjegy vagy megjelölés: a 462 523. sz. és 6 373 971. sz. közösségi védjegyek, valamint a 152 231. sz., 715 524. sz., 2 796 505. sz. spanyol védjegyek.

A felszólalási osztály határozata: a felszólalási osztály a felszólalásnak teljes egészében helyt adott.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács a fellebbezést elutasította és a lajstromozást megtagadta.

Jogalapok: a 207/2009 tanácsi rendelet 8. cikke (1) bekezdése b) pontjának és (5) bekezdésének a megsértése.


25.1.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 24/33


2013. november 22-én benyújtott kereset — easyGroup IP Licensing kontra OHIM — TUI (easyAir-tours)

(T-608/13. sz. ügy)

2014/C 24/60

A keresetlevél nyelve: angol

Felek

Felperes: easyGroup IP Licensing Ltd (London, Egyesült Királyság) (képviselő: J. Day, Solicitor)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: TUI AG (Hannover, Németország)

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) első fellebbezési tanácsának 2013. szeptember 5-i határozatát (R 1029/2012-1. sz. ügy);

az alperest kötelezze az eljárás költségeinek a viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A közösségi védjegy bejelentője: a felperes.

Az érintett közösségi védjegy:, az easyAir-tours szóelemeket tartalmazó ábrás védjegy a 16., 36., 39. és 43. osztályba tartozó áruk és szolgáltatások vonatkozásában — 9 220 849. sz. közösségi védjegybejelentés.

A felszólalási eljárásban hivatkozott védjegy vagy megjelölés jogosultja: a fellebbezési tanács előtti eljárásban részt vevő másik fél.

A hivatkozott védjegy vagy megjelölés: többek között az airtours szóelemet tartalmazó, az Európai Uniót megjelölő nemzetközi, közösségi és nemzeti ábrás védjegyek.

A felszólalási osztály határozata: a felszólalási osztály a közösségi védjegybejelentést részben elutasította.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács a fellebbezést elutasította.

Jogalapok: a közösségi védjegyrendelet 8. cikke (1) bekezdése b) pontjának megsértése.


25.1.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 24/33


2013. november 22-én benyújtott kereset — BlackRock kontra OHIM (SO WHAT DO I DO WITH MY MONEY)

(T-609/13. sz. ügy)

2014/C 24/61

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: BlackRock, Inc. (New York, Egyesült Államok) (képviselő: S. Malynicz Barrister, K. Gilbert és M. Blair Solicitors)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

helyezze hatályon kívül az OHIM negyedik fellebbezési tanácsának 2013. szeptember 11-i határozatát (R 572/2013-4. sz. ügy);

az alperest kötelezze az eljárások költségeinek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Az érintett közösségi védjegy: A „SO WHAT DO I DO WITH MY MONEY” szóvédjegy a 35. és 36. osztályba tartozó szolgáltatások vonatkozásában — 11 144 748. sz. védjegybejelentés

Az elbíráló határozata: az elbíráló a lajstromozást megtagadta.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács a fellebbezést elutasította.

Jogalapok: A 207/2009 rendelet 7. cikke (1) bekezdése b) pontjának megsértése.


25.1.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 24/33


2013. november 21-én benyújtott kereset — Ecolab USA kontra OHIM (GREASECUTTER)

(T-610/13. sz. ügy)

2014/C 24/62

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Ecolab USA (St. Paul, Egyesült Államok) (képviselő: G. Hasselblatt és V. Töbelmann ügyvédek)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) második fellebbezési tanácsának 2013. szeptember 5-én hozott határozatát (R 1704/2012-2. sz. ügy) azon részében, amely megtagadja az 1103198. számú GREASECUTTER nemzetközi védjegynek az Európai Unióra kiterjedő lajstromozását;

az alperest kötelezze a saját, valamint a felperes költségeinek a viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Az érintett közösségi védjegy: a „GREASECUTTER” szóvédjegy a 3. és 5. osztályba tartozó áruk vonatkozásában — nemzetközi lajstromozás száma: W 1103198.

Az elbíráló határozata: az elbíráló megtagadta a nemzetközi védjegy Európai Unióra kiterjedő lajstromozását.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács a fellebbezést elutasította.

Jogalapok: A 207/2009 tanácsi rendelet 7. cikke (1) bekezdése b) pontjának és c) pontjának megsértése.


25.1.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 24/34


2013. november 21-én benyújtott kereset — Australian Gold kontra OHIM — Effect Management & Holding (HOT)

(T-611/13. sz. ügy)

2014/C 24/63

A keresetlevél nyelve: angol

Felek

Felperes: Australian Gold LLC (Indianapolis, Egyesült Államok) (képviselők: A. von Mühlendahl és H. Hartwig ügyvédek)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Effect Management & Holding GmbH (Vöcklabruck, Ausztria)

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) negyedik fellebbezési tanácsának 2013. szeptember 10-i határozatát (R 1881/2012-4. sz. ügy);

az alperest, és beavatkozása esetén a fellebbezési tanács előtti eljárásban részt vevő másik felet kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A törlés iránti kérelemmel érintett közösségi védjegy: a HOT szóelemet tartalmazó ábrás védjegy a 3., 5., 16. és 25. osztályba tartozó áruk vonatkozásában — az Európai Uniót megjelölő, 797 277. sz. nemzetközi védjegy.

A közösségi védjegy jogosultja: a fellebbezési tanács előtti eljárásban részt vevő másik fél.

A közösségi védjegy törlését kérelmező fél: a felperes.

A törlés iránti kérelem indokolása: a közösségi védjegyrendelet 7. cikke (1) bekezdésének b) és c) pontjával együttesen értelmezett 52. cikke (1) bekezdésének a) pontjában szereplő okok.

A törlési osztály határozata: a törlési osztály a törlési kérelemnek részben helyt adott.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács a fellebbezést részben elutasította.

Jogalapok: a közösségi védjegyrendelet 7. cikke (1) bekezdésének b) és c) pontjával és 8. cikke (3) bekezdésével együttesen értelmezett 52. cikke (1) bekezdése a) pontjának megsértése.


25.1.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 24/34


2013. november 20-án benyújtott kereset — AIC kontra OHIM — ACV Manufacturing (hőcserélők)

(T-615/13. sz. ügy)

2014/C 24/64

A keresetlevél nyelve: angol

Felek

Felperes: AIC S.A. (Gdynia, Lengyelország) (képviselő: J. Radlowski ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: ACV Manufacturing (Seneffe, Belgium)

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) harmadik fellebbezési tanácsának az R 291/2012-3. sz. ügyben 2013. szeptember 10-én hozott határozatát;

az alperest kötelezze a jelen eljárás és a fellebbezési tanács előtti eljárás költségeinek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A megsemmisítés iránti kérelemmel érintett közösségi formatervezési minta:„hőcserélők” megnevezésű árukra vonatkozó formatervezési minta — az 1 618 703-0001. sz. lajstromozott közösségi formatervezési minta

A közösségi formatervezési minta jogosultja: a felperes.

A közösségi formatervezési minta oltalmának megsemmisítését kérelmező fél: a fellebbezési tanács előtti eljárásban részt vevő másik fél.

A megsemmisítés iránti kérelem indokolása: állítólag a minta nem felelt meg a közösségi formatervezési mintáról szóló rendelet 4. cikke (1) és (2) bekezdésében foglaltaknak, annak 5. és 6. cikkével, és különösen 8. cikke (1) és (2) bekezdésével összefüggésben.

A törlési osztály határozata: a törlési osztály a megtámadott közösségi formatervezési minta oltalmát megsemmisítette.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács a fellebbezést elutasította.

Jogalapok: a közösségi formatervezési mintáról szóló rendelet 25. cikke (1) bekezdése b) pontjának megsértése, annak 4. cikke (2) bekezdésével összefüggésben.


25.1.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 24/35


2013. november 20-án benyújtott kereset — AIC kontra OHIM — ACV Manufacturing (hőcserélő-betétek)

(T-616/13. sz. ügy)

2014/C 24/65

A keresetlevél nyelve: angol

Felek

Felperes: AIC S.A. (Gdynia, Lengyelország) (képviselő: J. Radłowski ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: ACV Manufacturing (Seneffe, Belgium)

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) harmadik fellebbezési tanácsának az R 293/2012-3. sz. ügyben 2013. szeptember 10-én hozott határozatát;

az alperest kötelezze a jelen eljárás és a fellebbezési tanács előtti eljárás költségeinek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A megsemmisítés iránti kérelemmel érintett közösségi formatervezési minta:„hőcserélő-betétek” megnevezésű árukra vonatkozó formatervezési minta — az 1 137 152-0001. sz. lajstromozott közösségi formatervezési minta

A közösségi formatervezési minta jogosultja: a felperes.

A közösségi formatervezési minta oltalmának megsemmisítését kérelmező fél: a fellebbezési tanács előtti eljárásban részt vevő másik fél.

A megsemmisítés iránti kérelem indokolása: állítólag a minta nem felelt meg a közösségi formatervezési mintáról szóló rendelet 4. cikke (1) és (2) bekezdésében foglaltaknak, annak 5. és 6. cikkével, és különösen 8. cikke (1) és (2) bekezdésével összefüggésben.

A törlési osztály határozata: a törlési osztály a megtámadott közösségi formatervezési minta oltalmát megsemmisítette.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács a fellebbezést elutasította.

Jogalapok: a közösségi formatervezési mintáról szóló rendelet 25. cikke (1) bekezdése b) pontjának megsértése, annak 4. cikke (2) bekezdésével összefüggésben.


25.1.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 24/35


2013. november 20-án benyújtott kereset — AIC kontra OHIM — ACV Manufacturing (hőcserélő-betétek)

(T-617/13. sz. ügy)

2014/C 24/66

A keresetlevél nyelve: angol

Felek

Felperes: AIC S.A. (Gdynia, Lengyelország) (képviselő: J. Radłowski ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: ACV Manufacturing (Seneffe, Belgium)

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) harmadik fellebbezési tanácsának az R 688/2012-3. sz. ügyben 2013. szeptember 10-én hozott határozatát;

az alperest kötelezze a jelen eljárás és a fellebbezési tanács előtti eljárás költségeinek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A megsemmisítés iránti kérelemmel érintett közösségi formatervezési minta:„hőcserélő-betétek” megnevezésű árukra vonatkozó formatervezési minta — az 1 137 152-0002. sz. lajstromozott közösségi formatervezési minta

A közösségi formatervezési minta jogosultja: a felperes.

A közösségi formatervezési minta oltalmának megsemmisítését kérelmező fél: a fellebbezési tanács előtti eljárásban részt vevő másik fél.

A megsemmisítés iránti kérelem indokolása: állítólag a minta nem felelt meg a közösségi formatervezési mintáról szóló rendelet 4. cikke (1) és (2) bekezdésében foglaltaknak, annak 5. és 6. cikkével, és különösen 8. cikke (1) és (2) bekezdésével összefüggésben.

A törlési osztály határozata: a törlési osztály a megtámadott közösségi formatervezési minta oltalmát megsemmisítette.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács a fellebbezést elutasította.

Jogalapok: a közösségi formatervezési mintáról szóló rendelet 25. cikke (1) bekezdése b) pontjának megsértése, annak 4. cikke (2) bekezdésével összefüggésben.


25.1.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 24/36


A Közszolgálati Törvényszék F-92/11. sz., Faita kontra EGSZB ügyben 2013. szeptember 16-án hozott ítélete ellen Carla Faita által 2013. november 26-án benyújtott fellebbezés

(T-619/13. P. sz. ügy)

2014/C 24/67

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Fellebbező: Carla Faita (lakóhelye: Brüsszel, Belgium) (képviselők: D. Abreu Caldas, M. Abreu Caldas és J.-N. Louis ügyvédek)

A másik fél az eljárásban: Európai Gazdasági és Szociális Bizottság (EGSZB)

Kérelmek

A fellebbező azt kéri, hogy a Törvényszék:

helyezze hatályon kívül a Közszolgálati Törvényszék (második tanács) F-92/11. sz., Faita kontra EGSZB ügyben 2013. szeptember 16-án hozott ítéletét;

kötelezze az EGSZB-t arra, hogy fizessen a fellebbezőnek 15 000 eurót a kinevezésre jogosult hatóság által a gondoskodási kötelezettsége megsértéséből eredő nem vagyoni kára megtérítése címén;

kötelezze az EGSZB-t a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Fellebbezése alátámasztása érdekében a fellebbező két jogalapra hivatkozik.

1.

Az első jogalap a pert megelőző eljárás és a megfelelő ügyintézés elvének céljára vonatkozó, abban megnyilvánuló téves jogalkalmazáson alapul, hogy a Közszolgálati Törvényszék nem szankcionálta azt a tényt, hogy a panaszt elutasító határozat indokolása szóról szóra megegyezik a kérelmet elutasító határozat indokolásával, méghozzá annak ellenére, hogy a panasz a kérelemben foglalt érvektől eltérő érveket tartalmaz (e jogalap a megtámadott ítélet 44. és 65–67. pontjára vonatkozik).

2.

A második jogalap egyrészt a védelemhez való jog abban megnyilvánuló megsértésén alapul, hogy a felperesnek nem volt lehetősége a Közszolgálati Törvényszék előtt folyó eljárásban az ezzel kapcsolatos érvei kifejtésére, amikor a Közszolgálati Törvényszék arra a megállapításra jutott, hogy a kinevezésre jogosult hatóság a fellebbező kérelmét elutasító határozatát egy ötödik, hallgatólagos indokra is alapította, másrészt abban megnyilvánuló téves jogalkalmazáson, hogy a Közszolgálati Törvényszék az Európai Unió tisztviselői személyzeti szabályzata 24. cikke alkalmazása jogszerűségének felülvizsgálata során az említett személyzeti szabályzat 12a. cikkének (3) bekezdésében szereplő feltételeket vizsgálta (e jogalap a megtámadott ítélet 94. és azt követő pontjaira vonatkozik).


25.1.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 24/36


2013. november 22-én benyújtott kereset — Marchi Industriale kontra ECHA

(T-620/13. sz. ügy)

2014/C 24/68

Az eljárás nyelve: olasz

Felek

Felperes: Marchi Industriale SpA (Firenze, Olaszország) (képviselők: M. Baldassarri és F. Donati ügyvédek)

Alperes: Európai Vegyianyag-ügynökség (ECHA)

Kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék semmisítse meg, ekként pedig nyilvánítsa érvénytelennek az ECHA által elfogadott SME/2013/3747. sz. határozatot oly módon, hogy — többek között a legjelentősebb adók beszedése, valamint az állítólagosan esedékes pénzügyi szankciók tekintetében kiállított számlák megsemmisítése révén — az említett határozat valamennyi joghatása megszűnjön.

Jogalapok és fontosabb érvek

A jelen kereset az Európai Vegyianyag-ügynökség határozata ellen irányul, amely Ügynökség úgy vélte, hogy a felperes nem felel meg az ahhoz szükséges feltételeknek, hogy a vegyi anyagok regisztrálásáról, értékeléséről, engedélyezéséről és korlátozásáról (REACH), az Európai Vegyianyag-ügynökség létrehozásáról, az 1999/45/EK irányelv módosításáról, valamint a 793/93/EGK tanácsi rendelet, az 1488/94/EK bizottsági rendelet, a 76/769/EGK tanácsi irányelv, a 91/155/EGK, a 93/67/EGK, a 93/105/EK és a 2000/21/EK bizottsági irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2006. december 18-i 1907/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL 396., 1. o.; helyesbítések: HL L 136., 2007.5.29., 3. o.; HL L 141., 2008.5.31., 22. o.; HL L 36., 2009.2.5., 84. o. és HL L 118., 2010.5.12., 89. o.) értelmében vett kis- vagy középvállalkozásnak minősüljön, valamint megtagadta tőle az ezzel összefüggő előnyöket és előírta az esedékes adók és illetékek megfizetését.

Keresete alátámasztása érdekében a felperes két jogalapra hivatkozik.

1.

Az első, az indokolás teljes hiányára alapított jogalap, amennyiben az alperes — a vállalkozás méretének meghatározásához alkalmazott számítási kritériumok kifogásolása céljából megfogalmazott részletes és dokumentált észrevételek ellenére — egyáltalán nem vette figyelembe az előadott érveket.

2.

A második, a Marchi Industriale tulajdonában álló Essemar SpA társaság adatainak téves figyelembevételére alapított jogalap

A felperes e tekintetben azzal érvel, hogy az alperes állításával ellentétben az Esseco Group srl. egyáltalán nem áll — még közvetve sem — semmilyen kapcsolatban a felperessel, ekként pedig nem tekinthető „partner vállalkozásnak”. Jóllehet az Esseco Group 50,0005 %-os részesedéssel rendelkezik az Essemar tőkéjében, az Essemar tőkéjének fennmaradó, 49,9995 %-os része a felperes tulajdonát képezi. Az Esseco Group azonban — noha formálisan az ő tulajdonában áll az Essemar tőkéjének többsége — nem rendelkezik a szavazati jogok többségével az említett társaságban. Az Esseco Group és a felperes között tehát nem áll fenn a mikro-, kis- és középvállalkozások meghatározásáról szóló, 2003. május 6-i 2003/361/EK bizottsági ajánlás (HL L 124., 36. o.) melléklete 3. cikkének (2) bekezdése szerinti különös kapcsolat.


25.1.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 24/37


2013. november 27-én benyújtott kereset — Unión de Almacenistas de Hierros de España kontra Bizottság

(T-623/13. sz. ügy)

2014/C 24/69

Az eljárás nyelve: spanyol

Felek

Felperes: Unión de Almacenistas de Hierros de España (Madrid, Spanyolország) (képviselő: A. Creus Carreras és A. Valiente Martín ügyvédek)

Alperes: Európai Bizottság

Kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

semmisítse meg a Bizottság 2013. szeptember 18-i határozatát;

a Bizottságot kötelezze a jelen eljárás költségeinek viselésére;

továbbá pervezető intézkedésként utasítsa a Bizottságot azon dokumentumoknak a Törvényszékhez történő benyújtására, melyekhez megtagadta a hozzáférést, annak érdekében, hogy a Törvényszék megvizsgálhassa azokat és ellenőrizhesse a keresetlevélben kifejtett jogalapok pontosságát.

Jogalapok és fontosabb érvek

A jelen eljárásban a felperes a meghatározott dokumentumokhoz való hozzáférés iránti kérelem kifejezett elutasításának megsemmisítését kéri. Az ugyanezen kérelem hallgatólagos elutasítása a T-419/13. sz. Unión de Almacenistas de Hierros de España kontra Bizottság ügy tárgyát képezi.

A jogalapok és fontosabb érvek hasonlóak az említett ügyben hivatkozottakhoz.


25.1.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 24/37


2013. december 4-én benyújtott kereset — Serco Belgium és társai kontra Bizottság

(T-644/13. sz. ügy)

2014/C 24/70

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperesek: Serco Belgium (Brüsszel, Belgium); SA Bull NV (Auderghem, Belgium); és Unisys Belgium (Brüsszel) (képviselők: V. Ost és M. Vanderstraeten ügyvédek)

Alperes: Európai Bizottság

Kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

semmisítse meg az Európai Bizottság 2013. október 30-i — a felperesekkel 2013. október 31-i levélben közölt — határozatát, amely elutasította az OPTIMUS konzorciumnak a DIGIT/R2/PO/2012/026 — ITIC-SM (IT-szolgáltatásmenedzsment az Európai Bizottság integrált és konszolidált IT-desktop környezetéhez) (HL 2012/S 69-112905) ajánlati felhívásra benyújtott ajánlatát, és a GISIS konzorciumnak ítélte oda a szerződést; és

az alperest kötelezze az eljárás költségeinek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Keresete alátámasztása érdekében a felperes egy jogalapra hivatkozik.

A felperes ajánlatát azért utasították el, mert a személyzetre vonatkozó odaítélési alszempontokra a Bizottság rendkívül alacsony pontszámot adott. Röviden, a Bizottság úgy vélte, hogy a felperes által ajánlott személyzet létszáma túlságosan alacsony, következésképpen nem alkalmas a szolgáltatás elvárt minőségének biztosítására.

A felperes azt állítja, hogy ajánlatát jogszerűtlen odaítélési szempontok alapján utasították el. A személyzetre vonatkozó odaítélési alszempontok célja nem az, hogy meghatározzák a gazdaságilag legelőnyösebb ajánlatot, mivel:

amint azt a Bizottság kifejezetten elismeri, az ajánlattevők által e szempontokra adott válaszok nem képezik (szerződéses) kötelezettségek alapját. A felperesek szerint sérti az uniós jogot az, hogy az ajánlattevőket olyan nyilatkozatok alapján értékelik, amelyek nem kötik őket;

ezek az alszempontok nem az ajánlat minőségéhez kapcsolódnak (a majdani szolgáltatás színvonalához), hanem inkább ahhoz, hogy az ajánlattevő ténylegesen elégséges létszámú személyzet alkalmazására tud-e kötelezettséget vállalni a szolgáltatás színvonalára vonatkozó megállapodás által előírt teljesítménykövetelményeknek való megfelelés érdekében. Ezek az alszempontok tehát kiválasztási szempontok;

mivel nem volt megadva a személyzet optimális létszáma és nem volt arról pontos tájékoztatás, hogy a Bizottság hogyan fogja értékelni a feltüntetett létszámot, és mivel a Bizottság integrációs és konszolidációs projektjének a lényege — amint arra az ajánlati felhívás dokumentációja rávilágított — az, hogy a leghatékonyabb módon érje el a szerződés által előírt magas színvonalat, ezek az alszempontok előre nem látható eredményhez vezettek;

mindenesetre, amennyiben a Bizottságnak (a személyzet elégtelennek tekintett létszáma miatt) kétségei voltak afelől, hogy a felperesek képesek-e az ajánlott feltételek szerint teljesíteni, felvilágosítást kellett volna kérnie, mielőtt elutasít egy olyan ajánlatot, amely a nyertes ajánlatnál 47 millió euróval olcsóbb volt.


Közszolgálati Törvényszék

25.1.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 24/39


A Közszolgálati Törvényszék (első tanács) 2013. december 3-i ítélete — CT kontra Oktatási, Audiovizuális és Kulturális Végrehajtó Ügynökség

(F-36/13. sz. ügy) (1)

(Közszolgálat - Ideiglenes alkalmazott - Határozatlan időre szóló szerződés - Megszüntetés - A hivatás méltóságának megsértése - A bizalmi viszony megtörése)

2014/C 24/71

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: CT (Brüsszel, Belgium) (képviselő: S. Pappas ügyvéd)

Alperes: Oktatási, Audiovizuális és Kulturális Végrehajtó Ügynökség (képviselők: H. Monet és B. Wägenbaur meghatalmazott és ügyvéd)

Az ügy tárgya

A felperes munkaszerződésének az egyéb alkalmazottakra vonatkozó alkalmazási feltételek 47. cikke c) pontjának i. alpontja alapján történő megszűnésére vonatkozó határozat hatályon kívül helyezése iránti kérelem.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Közszolgálati Törvényszék a keresetet elutasítja.

2.

CT viseli saját költségeit, valamint a Közszolgálati Törvényszék kötelezi őt az Oktatási, Audiovizuális és Kulturális Végrehajtó Ügynökség részéről felmerült költségek viselésére.


(1)  HL C 207., 2013.7.20., 58. o.


25.1.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 24/39


2013. szeptember 17-én benyújtott kereset — ZZ kontra REA

(F-88/13. sz. ügy)

2014/C 24/72

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: ZZ (képviselő: F. Frabetti ügyvéd)

Alperes: Kutatási Végrehajtó Ügynökség (REA)

A jogvita tárgya és leírása

A felperes arra vonatkozó kérelmét elutasító határozat megsemmisítése, hogy az anyját a személyzeti szabályzat VII. melléklete 2. cikkének (4) bekezdése alapján tekintsék eltartott gyermeknek.

Kereseti kérelmek

A Közszolgálati Törvényszék semmisítse meg a PMO.1 2012. november 28-án közölt határozatát, amelyben elutasítják a felperes 2012. július 20-i, arra vonatkozó kérelmét, hogy az anyját a 2012. november 1. és 2013. október 31. közötti időszak vonatkozásában a személyzeti szabályzat VII. melléklete 2. cikkének (4) bekezdése alapján tekintsék eltartott gyermeknek;

a Közszolgálati Törvényszék ítéljen meg a felperesnek 1 000 euró kártérítést — amely még módosulhat, illetve kamattal egészülhet ki — a neki azzal okozott nem vagyoni kár címén, hogy rosszhiszeműen és sértő módon elutasították a pert megelőző eljárásban benyújtott kérelmét és panaszát;

a Közszolgálati Törvényszék kötelezze az ügynökséget a költségek viselésére.


25.1.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 24/39


2013. szeptember 18-án benyújtott kereset — ZZ kontra Bizottság

(F-89/13. sz. ügy)

2014/C 24/73

Az eljárás nyelve: olasz

Felek

Felperes: ZZ (képviselő: L. Mansullo ügyvéd)

Alperes: Európai Bizottság

A jogvita tárgya és leírása

A felperes rokkantsági támogatásából 2013. januártól márciusig három 504,67 euró összeg levonásának megsemmisítése.

Kereseti kérelmek

A Közszolgálati Törvényszék semmisítse meg a felperes nyugdíjelszámolásaiban 2013. január és március közötti hónapokra vonatkozóan szereplő, 504,67 euró azon rokkantsági támogatásból való levonására irányuló határozatokat, amelyre a felperes közvetlenül az említett hónapokban volt jogosult;

amennyiben szükséges, semmisítse meg a fent említett határozatokkal szemben emelt, 2013. április 13-i panaszt elutasító határozatot, annak formájától függetlenül;

semmisítsen meg a 2013. április 22-i feljegyzésben szereplő valamennyi határozatot, amely feljegyzés az első oldalának jobb felső részében a „Ref. Ares(2013)790217 — 23/04/2013” hivatkozást tartalmazza;

kötelezze az alperest a következő összegek felperes részére történő megfizetésére: 1) 504,67 euró — 2013. február 1-jétől a tényleges kifizetés napjáig számított évi tőkésítés melletti, évi 10 % kamattal növelt — összeg; 2) 504,67 euró — 2013. március 1-jétől a tényleges kifizetés napjáig számított évi tőkésítés melletti, évi 10 % kamattal növelt — összeg; 3) 504,67 euró — 2013. április 1-jétől a tényleges kifizetés napjáig számított évi tőkésítés melletti, évi 10 % kamattal növelt — összeg;

az alperest kötelezze a költségek viselésére.


25.1.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 24/40


2013. szeptember 18-án benyújtott kereset — ZZ kontra Bizottság

(F-90/13. sz. ügy)

2014/C 24/74

Az eljárás nyelve: olasz

Felek

Felperes: ZZ (képviselő: L. Mansullo ügyvéd)

Alperes: Európai Bizottság

A jogvita tárgya és leírása

A felperes titkossághoz való jogának állítólagos megsértése okán elszenvedett kárának megtérítésére irányuló kérelmét elutasító határozat megsemmisítése, amely jog megsértésére amiatt került sor, hogy az alperes a felperes helyzetével kapcsolatos levelet az őt nem képviselő ügyvédnek küldött meg

Kereseti kérelmek

A Közszolgálati Törvényszék semmisítse meg a felperes által a Bizottságnak 2012. október 26-án megküldött és a Bizottság által megfelelően átvett kérelmet elutasító intézkedést, függetlenül annak formájától;

semmisítse meg a felperes által a Bizottságnak 2012. július 4-én megküldött és a Bizottság által megfelelően átvett kérelmet elutasító intézkedést, függetlenül annak formájától;

semmisítse meg a 2012. március 9-i kérelmet elutasító határozattal szemben a felperes által a Bizottságnak 2012. szeptember 26-án megküldött és a Bizottság által megfelelően átvett panaszt elutasító intézkedést, függetlenül annak formájától;

semmisítse meg a 2012. november 12-i feljegyzést, amely egyetlen oldalának jobb felső részében a „HR. D.2/MB/ac/Ares(2012)1332162” hivatkozást tartalmazza;

semmisítse meg a 2012. szeptember 27-i feljegyzést, amely két oldala közül az első oldal jobb felső részében a „Ref Ares (2012) 1131229–27/09/2012” hivatkozást tartalmazza;

semmisítse meg a 2013. március 10-i panaszt elutasító intézkedést, függetlenül annak formájától;

semmisítse meg a 2013. január 2-i panaszt elutasító intézkedést, függetlenül annak formájától;

amennyiben szükséges, semmisítse meg a 2013. április 29-i feljegyzést, amely három oldala közül az első oldal jobb felső részében a „Ref. Ares(2013)977767 — 29/04/2013” hivatkozást tartalmazza;

kötelezze a Bizottságot — 2013. február 28-tól a tényleges kifizetés napjáig számított évi tőkésítés melletti, évi 10 % kamattal növelt — 10 000 euró összeg felperesnek való megfizetésére;

kötelezze a Bizottságot — 2013. november 5-től a tényleges kifizetés napjáig számított évi tőkésítés melletti, évi 10 % kamattal növelt — 25 000 euró összeg felperesnek való megfizetésére;

a Bizottságot kötelezze a költségek viselésére.


25.1.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 24/40


2013. október 9-én benyújtott kereset — ZZ kontra Bizottság

(F-102/13. sz. ügy)

2014/C 24/75

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: ZZ (képviselő: S. Orlandi ügyvéd)

Alperes: Európai Bizottság

A jogvita tárgya és leírása

Azon határozat megsemmisítése, amelyben a Bizottság úgy döntött, hogy a felperes szolgálatba lépés előtt szerzett nyugdíjjogosultságainak jóváírására vonatkozó számítást az új általános végrehajtási rendelkezések alapján végzi el, és amely e nyugdíjjogosultságoknak az Európai Unió intézményei nyugdíjrendszerébe a tisztviselők személyzeti szabályzata VIII. melléklete 11. és 12. cikke új általános végrehajtási rendelkezéseinek alapján történő átvitelére vonatkozik.

Kereseti kérelmek

A Közszolgálati Törvényszék nyilvánítsa jogellenesnek és ennek következtében nem alkalmazandónak a személyzeti szabályzat VIII. melléklete 11. cikke (2) bekezdése általános végrehajtási rendelkezéseinek 9. cikkét;

a Közszolgálati Törvényszék semmisítse meg azt a határozatot, amelyben a Bizottság úgy döntött, hogy a felperes szolgálatba lépés előtt szerzett nyugdíjjogosultságait azoknak az Európai Unió intézményei nyugdíjrendszerébe történő átvitele keretében a személyzeti szabályzat VIII. melléklete 11. cikke (2) bekezdésének 2011. március 3-i általános végrehajtási rendelkezései alapján írja jóvá;

a Közszolgálati Törvényszék kötelezze a Bizottságot a költségek viselésére.


25.1.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 24/41


2013. október 25-én benyújtott kereset — ZZ kontra Bizottság

(F-107/13. sz. ügy)

2014/C 24/76

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: ZZ (képviselők: É. Boigelot, R. Murru ügyvédek)

Alperes: Európai Bizottság

A jogvita tárgya és leírása

A Bizottság azon határozatának megsemmisítése, amelyben a felperest a személyzeti szabályzat IX. melléklete 9. cikkének (2) bekezdése szerinti fegyelmi intézkedéssel sújtotta, valamint az állítólagosan elszenvedett nem vagyoni kár és a korábban visszatartott összegek megtérítése iránti kérelem.

Kereseti kérelmek

A Közszolgálati Törvényszék semmisítse meg a 2013. március 14-i határozatot, amely a felperes havi nettó nyugdíját két éven keresztül egyharmadával csökkenti;

a Közszolgálati Törvényszék kötelezze az alperest a felperest ért, összesen 10 000 euróban meghatározott összegű kár megtérítésére, amely összeg az eljárás során emelkedhet;

a Közszolgálati Törvényszék a Bizottságot kötelezze az összes költség viselésére.


25.1.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 24/41


2013. október 28-án benyújtott kereset — ZZ kontra Tanács

(F-108/13. sz. ügy)

2014/C 24/77

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: ZZ (képviselők: J.-N. Louis és D. Abreu Caldas ügyvédek)

Alperes: az Európai Unió Tanácsa

A jogvita tárgya és leírása

A Tanács 2012. december 20-i, az Európai Unió tisztviselői és egyéb alkalmazottai díjazásának és nyugdíjának, valamint az azokra alkalmazott korrekciós együtthatóknak 2012. július 1-jétől kezdődő hatállyal történő kiigazításáról szóló rendeletre vonatkozó bizottsági javaslat elfogadását megtagadó határozata alapján a felperesre vonatkozóan kiállított 2013. januári, februári és márciusi illetményelszámolások megsemmisítése.

Kereseti kérelmek

A Közszolgálati Törvényszék semmisítse meg a 2013. január 15. óta a felperesre vonatkozóan kiállított illetményelszámolásokat;

a Közszolgálati Törvényszék kötelezze a Tanácsot a felperesnek 2012. július 1-je óta járó díjazás hátralékainak az EKB által a főbb refinanszírozási műveletekre meghatározott kamatlábat két százalékponttal meghaladó, a hátralék esedékességének időpontjától számított késedelmi kamattal növelt összege megfizetésére;

a Közszolgálati Törvényszék kötelezze a Bizottságot, hogy a Tanács és a kinevezésre jogosult hatóság által ismételten elkövetett közszolgálati jogsértésből kifolyólag elszenvedett nem vagyoni kárért fizessen meg a felperesnek egy euró jelképes összeget;

a Közszolgálati Törvényszék a Tanácsot kötelezze a költségek viselésére.


25.1.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 24/41


2013. november 11-én benyújtott kereset — ZZ kontra Bizottság

(F-110/13. sz. ügy)

2014/C 24/78

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: ZZ (képviselők: S. Rodrigues, A. Tymen és A. Blot ügyvédek)

Alperes: Európai Bizottság

A jogvita tárgya és leírása

A felperest az igazolási eljárás képzési programjában 2013-ban való részvételre jogosult pályázók listájából kizáró bizottsági határozat megsemmisítése.

Kereseti kérelmek

A Közszolgálati Törvényszék semmisítse meg a Bizottság határozatát, amelyben a felperest kizárta az igazolási eljárás képzési programjában 2013-ban való részvételre jogosult jelentkezők 2013. április 19-i listájából (amelyet a Közigazgatási tájékoztató 2013. évi 13. számában tettek közzé);

a Közszolgálati Törvényszék, amennyiben szükséges, semmisítse meg a Bizottság 2013. július 30-i, a felperes panaszát elutasító határozatát;

a Közszolgálati Törvényszék állapítson meg a felperes részére 10 000 euró összegű kártérítést;

a Közszolgálati Törvényszék a Bizottságot kötelezze a költségek viselésére.