ISSN 1977-0979 doi:10.3000/19770979.C_2013.382.hun |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 382 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
56. évfolyam |
Közleményszám |
Tartalom |
Oldal |
|
II Közlemények |
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK |
|
|
Európai Bizottság |
|
2013/C 382/01 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.7099 – ARX/Darby/Gramex/GFI) ( 1 ) |
|
2013/C 382/02 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.7068 – Goldman Sachs/Kingdom of Denmark/DONG Energy) ( 1 ) |
|
|
IV Tájékoztatások |
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
Európai Bizottság |
|
2013/C 382/03 |
||
2013/C 382/04 |
||
|
A TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
2013/C 382/05 |
||
|
V Hirdetmények |
|
|
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK |
|
|
Európai Bizottság |
|
2013/C 382/06 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.7130 – Frey Automobil Holding Deutschland/Mitsubishi Motors Europe/Mitsubishi Motors Deutschland) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 ) |
|
2013/C 382/07 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.6974 – Metinvest/Lanebrook/Southern GOK) ( 1 ) |
|
|
EGYÉB JOGI AKTUSOK |
|
|
Európai Bizottság |
|
2013/C 382/08 |
||
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg |
HU |
|
II Közlemények
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK
Európai Bizottság
31.12.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 382/1 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám COMP/M.7099 – ARX/Darby/Gramex/GFI)
(EGT-vonatkozású szöveg)
2013/C 382/01
2013. december 19-én a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz:
— |
a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek, |
— |
elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) a 32013M7099 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz. |
31.12.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 382/1 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám COMP/M.7068 – Goldman Sachs/Kingdom of Denmark/DONG Energy)
(EGT-vonatkozású szöveg)
2013/C 382/02
2013. december 20-án a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz:
— |
a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek, |
— |
elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) a 32013M7068 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz. |
IV Tájékoztatások
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
Európai Bizottság
31.12.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 382/2 |
Euroátváltási árfolyamok (1)
2013. december 30.
2013/C 382/03
1 euro =
|
Pénznem |
Átváltási árfolyam |
USD |
USA dollár |
1,3783 |
JPY |
Japán yen |
145,02 |
DKK |
Dán korona |
7,4603 |
GBP |
Angol font |
0,83640 |
SEK |
Svéd korona |
8,9283 |
CHF |
Svájci frank |
1,2259 |
ISK |
Izlandi korona |
|
NOK |
Norvég korona |
8,4255 |
BGN |
Bulgár leva |
1,9558 |
CZK |
Cseh korona |
27,480 |
HUF |
Magyar forint |
296,80 |
LTL |
Litván litász/lita |
3,4528 |
LVL |
Lett lats |
0,7025 |
PLN |
Lengyel zloty |
4,1487 |
RON |
Román lej |
4,4707 |
TRY |
Török líra |
2,9348 |
AUD |
Ausztrál dollár |
1,5520 |
CAD |
Kanadai dollár |
1,4764 |
HKD |
Hongkongi dollár |
10,6886 |
NZD |
Új-zélandi dollár |
1,6866 |
SGD |
Szingapúri dollár |
1,7481 |
KRW |
Dél-Koreai won |
1 454,26 |
ZAR |
Dél-Afrikai rand |
14,4257 |
CNY |
Kínai renminbi |
8,3555 |
HRK |
Horvát kuna |
7,6250 |
IDR |
Indonéz rúpia |
16 839,12 |
MYR |
Maláj ringgit |
4,5408 |
PHP |
Fülöp-szigeteki peso |
61,211 |
RUB |
Orosz rubel |
45,1700 |
THB |
Thaiföldi baht |
45,230 |
BRL |
Brazil real |
3,2208 |
MXN |
Mexikói peso |
18,0096 |
INR |
Indiai rúpia |
85,3040 |
(1) Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
31.12.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 382/3 |
Az Európai Unió Kombinált Nómenklatúrájának magyarázata
2013/C 382/04
A vám- és a statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló, 1987. július 23-i 2658/87/EGK tanácsi rendelet (1) 9. cikke (1) bekezdése a) pontja második francia bekezdésének megfelelően az Európai Unió Kombinált Nómenklatúrájának magyarázata (2) a következőképpen módosul:
A 397. oldalon
A 9705 00 00 alszámhoz tartozó magyarázatot el kell hagyni.
(1) HL L 256., 1987.9.7., 1. o.
(2) HL C 137., 2011.5.6., 1. o.
A TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
31.12.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 382/4 |
A 2011/16/EU tanácsi irányelv 4. cikkének (1) bekezdésében említett hatáskörrel rendelkező hatóságok jegyzéke
2013/C 382/05
Tagállam |
A hatáskörrel rendelkező hatóság (nemzeti nyelven) |
Belgium |
Président du Comité de direction du SPF Finances/Voorzitter van het Directiecomité van de FOD Financiën/Präsident des Direktionsausschusses des FÖD Finanzen |
Bulgária |
Изпълнителния директор на Национална агенция за приходите или негов упълномощен представител |
Cseh Köztársaság |
Ministerstvo financí, Generální finanční ředitelství |
Dánia |
Skatteministeriet |
Németország |
Bundesministerium der Finanzen |
Észtország |
Eesti Maksu- ja Tolliamet |
Írország |
The Revenue Commissioners or their authorised representative |
Görögország |
Υπουργείο Οικονομικών, Διεύθυνση Διεθνών Οικονομικών Σχέσεων |
Spanyolország |
Agencia Estatal de Administración Tributaria |
Franciaország |
Direction générale des finances publiques |
Horvátország |
Ministarstvo financija |
Olaszország |
Il Direttore generale delle Finanze |
Ciprus |
Υπουργείο Οικονομικών |
Lettország |
Valsts ieņēmumu dienests |
Litvánia |
Lietuvos Respublikos finansų ministerija |
Luxemburg |
Ministère des finances |
Magyarország |
Központi Kapcsolattartó Iroda |
Málta |
Direttur (Tassazzjoni Internazzjonali), Dipartiment tat-Taxxi Interni, Ministeru tal-Finanzi, l-Ekonomija u Investiment |
Hollandia |
De minister van financiën of een door deze aangewezen vertegenwoordiger |
Ausztria |
Der Bundesminister für Finanzen oder dessen bevollmächtigter Vertreter |
Lengyelország |
Ministerstwo Finansów |
Portugália |
Ministro das Finanças |
Románia |
Serviciul Schimb Internațional de Informații |
Szlovénia |
Ministrstvo za finance |
Szlovákia |
Finančné riaditeľstvo Slovenskej republiky |
Finnország |
Verohallinto/Skatteförvaltningen |
Svédország |
Skatteverket |
Egyesült Királyság |
The Commissioners for Her Majesty’s Revenue and Customs or their authorised representative |
V Hirdetmények
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK
Európai Bizottság
31.12.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 382/6 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.7130 – Frey Automobil Holding Deutschland/Mitsubishi Motors Europe/Mitsubishi Motors Deutschland)
Egyszerűsített eljárás alá vont ügy
(EGT-vonatkozású szöveg)
2013/C 382/06
1. |
2013. december 19-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott az Emil Frey csoport tulajdonában lévő Frey Automobil Holding Deutschland GmbH (Németország) és a Mitsubishi Motors Corporation tulajdonában lévő Mitsubishi Motors Europe BV (Hollandia) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozások részesedés vásárlása útján közös irányítást szereznek az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a MMDA Automobile GmbH (Németország) felett. |
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
|
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet (2) szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja. |
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő tíz napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.7130 – Frey Automobil Holding Deutschland/Mitsubishi Motors Europe/Mitsubishi Motors Deutschland hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre, vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (EK összefonódás-ellenőrzési rendelet).
(2) HL C 56., 2005.3.5., 32. o. (egyszerűsített eljárásról szóló közlemény).
31.12.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 382/8 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.6974 – Metinvest/Lanebrook/Southern GOK)
(EGT-vonatkozású szöveg)
2013/C 382/07
1. |
2013. december 20-án a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a Metinvest BV (Hollandia) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozás részesedés vásárlása útján közös irányítást szerez az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében az Open Joint Stock Company „Pivdennyi ércbánya és feldolgozó üzem” (Ukrajna) felett. |
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
|
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. |
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő tíz napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.6974 – Metinvest/Lanebrook/Southern GOK hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre, vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (EK összefonódás-ellenőrzési rendelet).
EGYÉB JOGI AKTUSOK
Európai Bizottság
31.12.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 382/9 |
Értesítés a 2004/17/EK irányelv 30. cikke alapján benyújtott kérelemről
Ajánlatkérő által benyújtott kérelem
2013/C 382/08
A Bizottsághoz 2013. november 21-én kérelem érkezett a vízügyi, energiaipari, közlekedési és postai ágazatban működő ajánlatkérők beszerzési eljárásainak összehangolásáról szóló, 2004. március 31-i 2004/17/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (1) 30. cikkének (5) bekezdése alapján. A kérelem beérkezését követő első munkanap 2013. november 22.
A Magyar Posta Zrt. által benyújtott kérelem egyes, Magyarországon nyújtott postai szolgáltatásokra vonatkozik. A fent említett 30. cikk kimondja, hogy a 2004/17/EK irányelv nem alkalmazandó, ha az adott tevékenység közvetlen módon ki van téve a versenynek olyan piacokon, amelyekre a belépés nem korlátozott. E feltételek értékelése kizárólag a 2004/17/EK irányelv alkalmazása céljából történik, és nem érinti a versenyszabályok alkalmazását.
A Bizottságnak a fent említett munkanaptól számítva három hónap áll rendelkezésére, hogy határozzon a kérelemmel kapcsolatban. A határidő tehát 2014. február 24-én jár le.
Ez a határidő szükség esetén három hónappal meghosszabbítható. A határidő ezen esetleges meghosszabbításáról a Bizottság új értesítést fog közzétenni.
A 30. cikk (6) bekezdésének második albekezdése értelmében amennyiben ugyanezen magyarországi tevékenységekre vonatkozóan az e kérelem tekintetében megkezdődött időtartam lejárta előtt további kérelmet nyújtanak be, az nem eredményezi új eljárás megindítását, hanem az ilyen kérelmet e kérelem elbírálása keretében kell elbírálni.
(1) HL L 134., 2004.4.30., 1. o.