ISSN 1977-0979 doi:10.3000/19770979.C_2013.358.hun |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 358 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
56. évfolyam |
Közleményszám |
Tartalom |
Oldal |
|
II Közlemények |
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK |
|
|
Európai Bizottság |
|
2013/C 358/01 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.7038 – Nippon Express/Panasonic Corporation/Panasonic Logistics) ( 1 ) |
|
2013/C 358/02 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.7043 – GDF Suez/Balfour Beatty (UK Facilities Management)) ( 1 ) |
|
2013/C 358/03 |
||
|
IV Tájékoztatások |
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
Tanács |
|
2013/C 358/04 |
||
2013/C 358/05 |
||
|
Európai Bizottság |
|
2013/C 358/06 |
||
|
Európai Adatvédelmi Biztos |
|
2013/C 358/07 |
||
2013/C 358/08 |
||
2013/C 358/09 |
||
2013/C 358/10 |
||
2013/C 358/11 |
||
|
V Hirdetmények |
|
|
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK |
|
|
Európai Bizottság |
|
2013/C 358/12 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.6927 – Goldman Sachs/TPG Lundy/Barclays/Intertain) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 ) |
|
2013/C 358/13 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.6817 – Allianz/Axa/Covéa/Generali/CSCA/Netproassur) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg |
HU |
|
II Közlemények
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK
Európai Bizottság
7.12.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 358/1 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám COMP/M.7038 – Nippon Express/Panasonic Corporation/Panasonic Logistics)
(EGT-vonatkozású szöveg)
2013/C 358/01
2013. november 28-án a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz:
— |
a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek, |
— |
elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) a 32013M7038 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz. |
7.12.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 358/1 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám COMP/M.7043 – GDF Suez/Balfour Beatty (UK Facilities Management))
(EGT-vonatkozású szöveg)
2013/C 358/02
2013. november 29-én a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz:
— |
a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek, |
— |
elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) a 32013M7043 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz. |
7.12.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 358/2 |
A Bizottság közleménye az Unió által a baromfihús-ágazat termékeire vonatkozóan megnyitott egyes kontingensek keretében a 2014. április 1-jétőljúnius 30-ig terjedő alidőszakra megállapított mennyiségekhez hozzáadandó, nem kérelmezett mennyiségekről
2013/C 358/03
A 616/2007/EK bizottsági rendelet (1) vámkontingenseket nyitott meg a baromfihús-ágazati termékek behozatalára vonatkozóan. 2013 októberének első hét napja során a 2014. január 1-jétőlmárcius 31-ig terjedő alidőszakra vonatkozóan a 09.4212, a 09.4217, a 09.4218 és a 09.4256 tételszámú kontingens esetében a rendelkezésre álló mennyiségnél kisebb mennyiség tekintetében érkeztek behozatali engedély iránti kérelmek. Az 1301/2006/EK bizottsági rendelet (2) 7. cikke (4) bekezdésének második mondata alapján a nem kérelmezett mennyiségeket – amelyek e közlemény mellékletében szerepelnek – hozzá kell adni a következő, 2014. április 1-jétőljúnius 30-ig terjedő vámkontingens-alidőszakra megállapított mennyiségekhez.
(1) HL L 142., 2007.6.5., 3. o.
(2) HL L 238., 2006.9.1., 13. o.
MELLÉKLET
A kontingens tételszáma |
A 2014. április 1-jétőljúnius 30-ig terjedő alidőszakra megállapított mennyiségekhez hozzáadandó, nem kérelmezett mennyiségek (kg-ban) |
09.4212 |
44 864 920 |
09.4217 |
12 369 400 |
09.4218 |
9 276 800 |
09.4256 |
3 245 004 |
IV Tájékoztatások
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
Tanács
7.12.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 358/3 |
A TANÁCS HATÁROZATA
(2013. december 2.)
a munkahelyi biztonsági és egészségvédelmi tanácsadó bizottság egyesült királysági, horvát, magyar és portugál tagjainak és póttagjainak kinevezéséről
2013/C 358/04
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a munkahelyi biztonsági és egészségvédelmi tanácsadó bizottság létrehozásáról szóló, 2003. július 22-i tanácsi határozatra (1) és különösen annak 3. cikkére,
tekintettel a tagállamok kormányai által a Tanácsnak benyújtott, a kinevezésre jelölt személyek nevét tartalmazó listákra,
mivel:
(1) |
A Tanács a 2013. április 22-i határozatával (2) kinevezte a munkahelyi biztonsági és egészségvédelmi tanácsadó bizottság tagjait és póttagjait – bizonyos tagok kivételével – a 2013. április 22-től2016. február 28-ig terjedő időszakra. |
(2) |
Az Egyesült Királyság, Horvátország, Magyarország és Portugália kormánya jelöléseket nyújtott be több betöltendő helyre, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A 2016. február 28-ig terjedő időszakra a Tanács a munkahelyi biztonsági és egészségvédelmi tanácsadó bizottság tagjainak és póttagjainak a következő személyeket nevezi ki:
I. KORMÁNYKÉPVISELŐK
Ország |
Tag |
Póttag |
Horvátország |
Zdravko MURATTI |
Inga ŽIC Ilija TADIĆ |
Portugália |
|
António SANTOS |
II. A MUNKAVÁLLALÓI SZERVEZETEK KÉPVISELŐI
Ország |
Tag |
Póttag |
Magyarország |
GYÖRGY Károly |
SOMLAI Szilárd |
III. A MUNKÁLTATÓI SZERVEZETEK KÉPVISELŐI
Ország |
Tag |
Póttag |
Horvátország |
Admira RIBIČIĊ |
Nenad SEIFERT Milica JOVANOVIĊ |
Egyesült Királyság |
|
Hannah MURPHY |
2. cikk
A még ki nem jelölt tagokat és póttagokat a Tanács egy későbbi időpontban nevezi ki.
3. cikk
Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, 2013. december 2-án.
a Tanács részéről
az elnök
E. GUSTAS
(1) HL C 218., 2003.9.13., 1. o.
(2) HL C 120., 2013.4.26., 7. o.
7.12.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 358/5 |
A TANÁCS HATÁROZATA
(2013. december 2.)
az Európai Alapítvány az Élet- és Munkakörülmények Javításáért igazgatótanácsa tagjainak és póttagjainak kinevezéséről
2013/C 358/05
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az Európai Alapítvány az Élet- és Munkakörülmények Javításáért létrehozásáról szóló, 1975. május 26-i 1365/75/EGK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 6. cikkére,
tekintettel a tagállamok kormányai által, valamint a munkavállalói és munkáltatói szervezetek által a Tanácshoz benyújtott, a kinevezésre jelölt személyek nevét tartalmazó listákra,
mivel:
(1) |
A Tanács a 2010. november 22-i (2), 2011. március 7-i (3), július 12-i (4), szeptember 20-i (5), és október 29-i határozatával (6) kinevezte az Európai Alapítvány az Élet- és Munkakörülmények Javításáért igazgatótanácsának tagjait és póttagjait a 2010. december 1-jétől2013. november 30-ig terjedő időszakra. |
(2) |
Az igazgatótanácsnak a tagállamok kormányait, valamint a munkavállalói és munkaadói szervezeteket képviselő tagjait és póttagjait hároméves időtartamra kell kinevezni. |
(3) |
A Bizottság saját maga nevezi ki képviselőit az igazgatótanácsba, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A Tanács a 2013. december 1-jétől2016. november 30-ig tartó időszakra az Európai Alapítvány az Élet- és Munkakörülmények Javításáért igazgatótanácsa tagjainak és póttagjainak a következő személyeket nevezi ki:
I. KORMÁNYKÉPVISELŐK
Ország |
Tagok |
Póttagok |
Belgium |
Michel DE GOLS |
Alain PIETTE |
Bulgária |
Teodora TODOROVA |
Iszkren ANGELOV |
Cseh Köztársaság |
Vlastimil VÁŇA |
Veronika ŽIDLÍKOVÁ |
Dánia |
Lone HENRIKSEN |
Lis WITSØ-LUND |
Németország |
Andreas HORST |
Sebastian JOBELIUS |
Észtország |
Eva PÕLDIS |
Ester RÜNKLA |
Írország |
Paul CULLEN |
Mary O’SULLIVAN |
Görögország |
Sztamatía PISZIMISZI |
Joánisz KONSZTANTAKÓPULOSZ |
Horvátország |
Narcisa MANOJLOVIĆ |
Olivera FIŠEKOVIĆ |
Spanyolország |
Paloma GARCÍA GARCÍA |
José Ignacio MARTÍN FERNÁNDEZ |
Franciaország |
Valérie DELAHAYE-GUILLOCHEAU |
Marie-Soline CHOMEL |
Olaszország |
Aviana Maria Teresa BULGARELLI |
Carla ANTONUCCI |
Ciprus |
Andréasz MILONÁSZ |
Orésztisz MÉSZIOSZ |
Lettország |
Ineta TĀRE |
Ineta VJAKSE |
Litvánia |
Rita SKREBIŠKIENĖ |
Evaldas BACEVIČIUS |
Luxemburg |
Nadine WELTER |
Gary TUNSCH |
Magyarország |
|
|
Málta |
Roderick MIZZI |
Anthony AZZOPARDI |
Hollandia |
Roel GANS |
Martin BLOMSMA |
Ausztria |
Stephanie MATTES |
Petra PENCS |
Lengyelország |
Jerzy CIECHAŃSKI |
Joanna MACIEJEWSKA |
Portugália |
Manuel MADURO ROXO |
Isilda FERNANDES |
Románia |
Alexandru ALEXE |
Liliana Ramona MOȘTENESCU |
Szlovénia |
Vladka KOMEL |
Andraž BOBOVNIK |
Szlovákia |
Silvia GREGORCOVÁ |
|
Finnország |
Antti NÄRHINEN |
Maija LYLY-YRJÄNÄINEN |
Svédország |
Hannes KANTELIUS |
Håkan NYMAN |
Egyesült Királyság |
Ciaran DEVLIN |
Shyamala BALENDRA |
II. A MUNKAVÁLLALÓI SZERVEZETEK KÉPVISELŐI
Ország |
Tagok |
Póttagok |
Belgium |
Herman FONCK |
François PHILIPS |
Bulgária |
Ivan KOKALOV |
Vesszelin MITOV |
Cseh Köztársaság |
Hana MÁLKOVÁ |
Tomáš PAVELKA |
Dánia |
Jan KAHR FREDERIKSEN |
Heidi RØNNE MØLLER |
Németország |
Marika HÖHN |
Ghazaleh NAZZIBI |
Észtország |
Kalle KALDA |
Kadi ALATALU |
Írország |
Sally Anne KINAHAN |
Peter RIGNEY |
Görögország |
Panajótisz SZIRIÓPULOSZ |
Panajótisz KORDÁTOSZ |
Horvátország |
Marija HANŽEVAČKI |
Dijana ŠOBOTA |
Spanyolország |
Antonia RAMOS YUSTE |
Ramón BAEZA |
Franciaország |
Emmanuel COUVREUR |
Rafaël NEDZYNSKI |
Olaszország |
Fausto DURANTE |
Cinzia DEL RIO |
Ciprus |
Nikólaosz EPISZTÍTHIU |
|
Lettország |
Ruta PORNIECE |
|
Litvánia |
Kristina KRUPAVIČIENĖ |
Danutė ŠLIONSKIENĖ |
Luxemburg |
Véronique EISCHEN |
Vincent JACQUET |
Magyarország |
KELEMEN Melinda |
HANTI Erzsébet |
Málta |
|
|
Hollandia |
Erik PENTENGA |
Sonja BALJEU |
Ausztria |
Dinah DJALINOUS-GLATZ |
Adi BUXBAUM |
Lengyelország |
Bogdan OLSZEWSKI |
Piotr OSTROWSKI |
Portugália |
Armando da COSTA FARIAS |
Vítor Manuel Vicente COELHO |
Románia |
Adrian MARIN |
Luminița VINTILĂ |
Szlovénia |
Pavle VRHOVEC |
Maja KONJAR |
Szlovákia |
Erik MACÁK |
|
Finnország |
Juha ANTILA |
Leila KURKI |
Svédország |
Mats ESSEMYR |
Sten GELLERSTEDT |
Egyesült Királyság |
Paul SELLERS |
Elena CRASTA |
III. A MUNKAADÓI SZERVEZETEK KÉPVISELŐI
Ország |
Tagok |
Póttagok |
Belgium |
Kris DE MEESTER |
Roland WAEYAERT |
Bulgária |
Dimiter BRANKOV |
Nikola ZIKATANOV |
Cseh Köztársaság |
Vladimíra DRBALOVÁ |
Pavla BŘEČKOVÁ |
Dánia |
Karen ROIY |
Berit TOFT FIHL |
Németország |
Lutz MÜHL |
Renate HORNUNG-DRAUS |
Észtország |
Eve PÄÄRENDSON |
Marika MERILAI |
Írország |
Brendan McGINTY |
Eamonn McCOY |
Görögország |
Rena BARDANI |
Katerina DASZKALAKI |
Horvátország |
Davor MAJETIC |
Nenad SEIFERT |
Spanyolország |
Miguel CANALES GUTIÉRREZ |
Javier BLASCO de LUNA |
Franciaország |
Emmanuel JAHAN |
|
Olaszország |
Stefania ROSSI |
Paola ASTORRI |
Ciprus |
Léna PANAJÓTU |
Políviosz POLIVÍU |
Lettország |
Ilona KIUKUCĀNE |
Anita LĪCE |
Litvánia |
|
|
Luxemburg |
Fabio STUPICI |
Magalie LYSIAK |
Magyarország |
CSUPORT Antal |
BÁLINT Adrienn |
Málta |
Martin BORG |
|
Hollandia |
W.M.J.M. VAN MIERLO |
Gerard A. M. VAN DER GRIND |
Ausztria |
Katharina LINDNER |
Heidrun MAIER-DE-KRUIJFF |
Lengyelország |
Anna KWIATKIEWICZ |
|
Portugália |
Marcelino Peralta PENA COSTA |
António VERGUEIRO |
Románia |
Doru Claudian FRUNZULICĂ |
Ștefan RĂDEANU |
Szlovénia |
Tatjana PAJNKIHAR |
Igor ANTAUER |
Szlovákia |
Martin HOŠTÁK |
|
Finnország |
Jenni RUOKONEN |
Minna ETU-SEPPÄLÄ |
Svédország |
Sverker RUDEBERG |
Niklas BECKMAN |
Egyesült Királyság |
Neil CARBERRY |
Rob WALL |
2. cikk
A még ki nem jelölt tagokat és póttagokat a Tanács egy későbbi időpontban nevezi ki.
3. cikk
Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, 2013. december 2-án.
a Tanács részéről
az elnök
E. GUSTAS
(1) HL L 139., 1975.5.30., 1. o.
(2) HL C 322., 2010.11.27., 8. o.
(3) HL C 83., 2011.3.17., 4. o.
(4) HL C 208., 2011.7.14., 3. o.
(5) HL C 278., 2011.9.22., 2. o.
(6) HL C 334., 2012.10.31., 2. o.
Európai Bizottság
7.12.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 358/9 |
Euroátváltási árfolyamok (1)
2013. december 6.
2013/C 358/06
1 euro =
|
Pénznem |
Átváltási árfolyam |
USD |
USA dollár |
1,3661 |
JPY |
Japán yen |
139,63 |
DKK |
Dán korona |
7,4600 |
GBP |
Angol font |
0,83580 |
SEK |
Svéd korona |
8,9261 |
CHF |
Svájci frank |
1,2231 |
ISK |
Izlandi korona |
|
NOK |
Norvég korona |
8,4340 |
BGN |
Bulgár leva |
1,9558 |
CZK |
Cseh korona |
27,480 |
HUF |
Magyar forint |
302,25 |
LTL |
Litván litász/lita |
3,4528 |
LVL |
Lett lats |
0,7030 |
PLN |
Lengyel zloty |
4,1938 |
RON |
Román lej |
4,4610 |
TRY |
Török líra |
2,7876 |
AUD |
Ausztrál dollár |
1,5065 |
CAD |
Kanadai dollár |
1,4548 |
HKD |
Hongkongi dollár |
10,5937 |
NZD |
Új-zélandi dollár |
1,6663 |
SGD |
Szingapúri dollár |
1,7119 |
KRW |
Dél-Koreai won |
1 444,01 |
ZAR |
Dél-Afrikai rand |
14,3055 |
CNY |
Kínai renminbi |
8,3103 |
HRK |
Horvát kuna |
7,6425 |
IDR |
Indonéz rúpia |
16 298,17 |
MYR |
Maláj ringgit |
4,4192 |
PHP |
Fülöp-szigeteki peso |
60,139 |
RUB |
Orosz rubel |
45,0410 |
THB |
Thaiföldi baht |
44,133 |
BRL |
Brazil real |
3,2237 |
MXN |
Mexikói peso |
17,8348 |
INR |
Indiai rúpia |
84,1550 |
(1) Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
Európai Adatvédelmi Biztos
7.12.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 358/10 |
Az európai adatvédelmi biztos véleményének összefoglalója az orvostechnikai eszközökről, valamint a 2001/83/EK irányelv, a 178/2002/EK rendelet és az 1223/2009/EK rendelet módosításáról szóló rendeletre, valamint az in vitro diagnosztikai orvostechnikai eszközökről szóló rendeletre irányuló bizottsági javaslatokról
(A vélemény teljes szövege angol, francia és német nyelven megtalálható az európai adatvédelmi biztos honlapján: http://www.edps.europa.eu)
2013/C 358/07
1. Bevezetés
1.1. Egyeztetés az európai adatvédelmi biztossal
1. |
2012. szeptember 26-án a Bizottság két rendeletjavaslatot fogadott el: egyet az orvostechnikai eszközökről („MD-rendeletjavaslat”) (1), egyet pedig az in vitro diagnosztikai orvostechnikai eszközökről („IVD-rendeletjavaslat”) (2). Ezeket a javaslatokat egyeztetés céljából 2012. október 2-án elküldték az európai adatvédelmi biztosnak. |
2. |
Az európai adatvédelmi biztos üdvözli, hogy a Bizottság egyeztetett vele, és azt ajánlja, hogy a rendeletjavaslatok preambuluma hivatkozzon erre az egyeztetésre. |
1.2. A rendeletjavaslat célkitűzései és hatálya
3. |
A rendeletjavaslatok célja az orvostechnikai eszközök („MD-k”) (3) és az in vitro diagnosztikai orvostechnikai eszközök („IVD orvostechnikai eszközök”) (4) biztonságának, valamint a belső piacon való szabad mozgásának biztosítása. Módosítják és egyértelműsítik a meglévő jogszabályok hatályát, figyelembe véve a tudományos és technológiai fejleményeket. A rendeletjavaslatok egy meglévő elektronikus adatbázis (Eudamed-adatbázis) (5) uniós szintű hasznosításának jogi keretét tartalmazzák, ami elősegíti a hatóságok közötti koordinációt annak érdekében, hogy a biztonsággal kapcsolatos kérdésekre gyors és következetes válaszok szülessenek, a forgalmazói hálózaton belül az eszközök nyomonkövethetősége növekedjen, továbbá egyértelművé tegyék a gyártók, importőrök és forgalmazók kötelezettségeit és felelősségi körét. Ezenfelül azáltal, hogy egyértelművé teszik és megszilárdítják a hatóságok gazdasági szereplőkkel szembeni pozícióját és hatáskörét, erősítik a különböző szintű felügyeletet. |
1.3. Az európai adatvédelmi biztos véleményének célja
4. |
A rendeletjavaslatok érintik az egyének személyes adataik feldolgozásához fűződő jogait. Egyéb kérdések mellett különleges adatok (egészségügyi vonatkozású adatok) feldolgozásával, egy személyes adatokat tartalmazó, uniós szintű, központi adatbázissal, piacfelügyelettel (6) és nyilvántartások vezetésével foglalkoznak. |
5. |
Az európai adatvédelmi biztos üdvözli, hogy a Bizottság a rendeletjavaslatokban törekedett a személyes adatok védelmével kapcsolatos uniós szabályok megfelelő alkalmazásának garantálására. Szükségét látja azonban bizonyos pontosításoknak, különös tekintettel a különleges adatokra, elsősorban ami az e kategóriába tartozó adatoknak a rendeletjavaslatokban javasolt adatbázisban történő feldolgozását és tárolását illeti. Az európai adatvédelmi biztos valójában bizonyos félreérthető megfogalmazásokat és ellentmondásokat azonosított azzal kapcsolatban, ahogyan a rendeletjavaslatok azt a kérdést tárgyalják, hogy sor kerül-e személyes adatok feldolgozására, és ha igen, a személyes adatok mely kategóriáit dolgozzák fel, különösen ha az egészséggel kapcsolatos különleges adatok feldolgozására és tárolására is sor kerülhet. |
3. Következtetések
40. |
Az európai adatvédelmi biztos üdvözli, hogy a rendeletjavaslatokban külön figyelmet fordítottak az adatvédelemre, ugyanakkor további javításokat is indokoltnak lát. |
41. |
Az európai adatvédelmi biztos a következő ajánlásokat teszi:
|
Kelt Brüsszelben, 2013. február 8-án.
Giovanni BUTTARELLI
az európai adatvédelmi biztos helyettese
(1) COM(2012) 542 final.
(2) COM(2012) 541 final.
(3) Az orvostechnikai eszközök közé tartozó termékek pl. a ragtapasz, a kontaktlencse, a fogászati tömőanyag, a röntgengép, a pacemaker, a mellimplantátum vagy a csípőprotézis.
(4) In vitro diagnosztikai orvostechnikai eszközök pl. olyan eszközök, amelyek garantálják a vérátömlesztés biztonságosságát (pl. vércsoport-megállapítás), kimutatják a fertőző betegségeket (pl. a HIV-vírust), figyelemmel követik a betegségeket (pl. a cukorbetegséget) és vérkémiai vizsgálatokat hajtanak végre (pl. koleszterinszint-mérés).
(5) A 2010/227/EU bizottsági határozat (HL L 102., 2010.4.23., 45. o.) hozta létre.
(6) Például a piacfelügyeleti tervdokumentációval kapcsolatban, amelynek esetében a gyártók kötelesek folyamatosan frissített tartalomra alapuló eljárást létrehozni arra, hogy összegezzék és felülvizsgálják a forgalomba hozott eszközeikkel kapcsolatban szerzett tapasztalatokat. Ezzel együtt jár az eszközzel kapcsolatos gyanítható váratlan eseményekre vonatkozóan egészségügyi szakemberektől, betegektől vagy felhasználóktól érkező panaszok és jelentések összegyűjtése, rögzítése és kivizsgálása.
7.12.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 358/13 |
Az európai adatvédelmi biztos „Elektronikus egészségügyi cselekvési terv a 2012–2020 közötti időszakra – innovatív egészségügyi ellátás a 21. században” című bizottsági közleményről szóló véleményének összefoglalója
(A vélemény teljes szövege angol, francia és német nyelven megtalálható az európai adatvédelmi biztos honlapján: http://www.edps.europa.eu)
2013/C 358/08
1. Bevezetés
1.1. Egyeztetés az európai adatvédelmi biztossal
1. |
2012. december 6-án a Bizottság elfogadta az „Elektronikus egészségügyi cselekvési terv a 2012–2020 közötti időszakra – innovatív egészségügyi ellátás a 21. században” című közleményt (a „közlemény”) (1). Ezt a javaslatot egyeztetés céljából 2012. december 7-én elküldték az európai adatvédelmi biztosnak. |
2. |
Az európai adatvédelmi biztosnak már a közlemény elfogadása előtt lehetősége nyílt arra, hogy a Bizottság számára előterjessze nem hivatalos észrevételeit. Az európai adatvédelmi biztos üdvözli, hogy a közleményben egyes észrevételeit figyelembe vették. |
1.2. A közlemény célkitűzései és hatálya, valamint az európai adatvédelmi biztos véleményének célja
3. |
A közlemény megállapítja a 2012–2020 közötti időszakra vonatkozó elektronikus egészségügyi cselekvési tervet. A cselekvési terv azt az álláspontot ismerteti, miszerint az egészségügy és a jóllét terén alkalmazott információs és kommunikációs technológiák (ikt-k) javíthatják az egészségügyi ellátórendszerek hatékonyságát és eredményességét, több lehetőséget biztosíthatnak az egyes polgárok számára, és az egészségügyi és jólléti piacon innovációs lehetőségeket szabadíthatnak fel. |
4. |
Az európai adatvédelmi biztos e véleményét az e-egészségügynek a változó információs társadalomban betöltött egyre fontosabb szerepe és az Európai Unióban az e-egészségügyről folytatott szakpolitikai vita figyelembevételével kell értelmezni. A vélemény elsősorban az adatvédelemhez való alapvető jog e-egészségügyi kezdeményezésekre vonatkozó kihatásaira helyezi a hangsúlyt. A vélemény emellett észrevételeket fogalmaz meg a közleményben foglalt azon területekről, ahol további fellépésre van szükség. |
3. Következtetések
33. |
Az európai adatvédelmi biztos üdvözli, hogy a közleményjavaslatban külön figyelmet fordítottak az adatvédelemre, ugyanakkor néhány területen szükségesnek tartja a javaslat továbbfejlesztését. |
34. |
Az európai adatvédelmi biztos hangsúlyozza, hogy az ágazatnak, a tagállamoknak, valamint – az e-egészségügy területén indított kezdeményezések végrehajtásakor – a Bizottságnak is megfelelően figyelembe kell venniük az adatvédelmi követelményeket. Különösen:
|
Kelt Brüsszelben, 2013. március 27-én.
Giovanni BUTTARELLI
az európai adatvédelmi biztos helyettese
(1) COM(2012) 736 final.
7.12.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 358/15 |
Az európai adatvédelmi biztos véleményének összefoglalója a fizetésképtelenségi eljárásról szóló 1346/2000/EK tanácsi rendelet módosításáról szóló rendeletre irányuló bizottsági javaslatról
(A vélemény teljes szövege angol, francia és német nyelven megtalálható az európai adatvédelmi biztos honlapján: http://www.edps.europa.eu)
2013/C 358/09
1. Bevezetés
1.1. Egyeztetés az európai adatvédelmi biztossal
(1) |
2012. december 12-én a Bizottság elfogadta a fizetésképtelenségi eljárásról szóló 1346/2000/EK tanácsi rendelet módosításáról szóló rendeletre irányuló javaslatot (a továbbiakban: a „rendeletjavaslat”) (1). Ezt a javaslatot egyeztetés céljából 2012. december 13-án elküldték az európai adatvédelmi biztosnak. |
(2) |
Az európai adatvédelmi biztos üdvözli, hogy a Bizottság egyeztetett vele, és azt is, hogy a javasolt jogi eszköz preambuluma hivatkozik erre a véleményre. |
(3) |
Az európai adatvédelmi biztosnak már a rendeletjavaslat elfogadása előtt lehetősége nyílt arra, hogy a Bizottság számára előterjessze nem hivatalos észrevételeit. |
(4) |
Az európai adatvédelmi biztos sajnálatát fejezi ki amiatt, hogy csupán néhány észrevételét vették figyelembe a rendeletjavaslatban. Annak ellenére, hogy most már egy teljes cikk az adatvédelemről szól, a garanciákat nem erősítették meg ennek megfelelően. |
1.2. A rendeletjavaslat célkitűzései és hatálya
(5) |
A rendeletjavaslat annak érdekében módosítja a fizetésképtelenségi rendeletet, hogy kiküszöbölje a rendelet gyakorlati alkalmazása során feltárt gyengeségeket (2). Többek között a következőkkel kapcsolatos kérdésekkel foglalkozik: a rendelet hatálya, az eljárás megindítására jogosult tagállam megállapítása, a másodlagos eljárás megindítása, valamint a fizetésképtelenségi eljárás megindítására és befejezésére vonatkozó határozatok nyilvánosságára vonatkozó szabályok. |
(6) |
Az adatvédelmet érintő javasolt intézkedések között szerepel az eljárás megindítására, illetve befejezésére vonatkozó határozat kötelező közzététele, ezenfelül a javaslat ösztönzi és megszervezi az érintettek közötti határokon átnyúló információcserét. |
(7) |
Az így közzétett és/vagy cserélt információk (közvetlenül vagy közvetve) azonosíthatják az eljárásban érintett adósokat, hitelezőket és felszámolókat. Ezért az uniós adatvédelmi jogszabályok alkalmazandók. Konkrétan a 95/46/EK irányelvet kell alkalmazni a tagállamokban az érintettek és az illetékes nemzeti hatóságok által végzett adatfeldolgozásra, a 45/2001/EK rendelet pedig a Bizottság által az európai igazságügyi portálon keresztül végzett adatfeldolgozásra alkalmazandó. |
1.3. Az európai adatvédelmi biztos véleményének célja
(8) |
A rendeletjavaslat érintheti egyéneknek a személyes adataik feldolgozásával kapcsolatos jogait, mivel – más kérdések mellett – személyes adatoknak a meglévő nemzeti nyilvántartások összekapcsolásával, valamint az érintettek közötti határokon átnyúló információcsere keretében a nyilvánosság számára az interneten keresztül ingyenesen elérhető nyilvántartásban való közzétételével foglalkozik. |
(9) |
Bár az európai adatvédelmi biztos üdvözli a Bizottság azon törekvését, hogy a rendeletjavaslatban a személyes adatok védelmére vonatkozó uniós szabályokat helyesen alkalmazza, néhány hiányosságot és ellentmondást azonosított azzal kapcsolatban, ahogyan a rendeletjavaslat a személyes adatokra vonatkozó vagy azokkal összefüggő kérdéseket kezeli. |
3. Következtetések
(54) |
Az európai adatvédelmi biztos üdvözli, hogy a rendeletjavaslatban külön figyelmet fordítottak az adatvédelemre, ugyanakkor indokoltnak lát további javulást. |
(55) |
Az európai adatvédelmi biztos a következő ajánlásokat teszi:
|
(56) |
Ezenfelül az európai adatvédelmi biztos a következő ajánlásokat teszi:
|
Kelt Brüsszelben, 2013. március 27-én.
Giovanni BUTTARELLI
az európai adatvédelmi biztos helyettese
(1) COM(2012) 744 final.
(2) Javaslat – Az Európai Parlament és a Tanács rendelete a fizetésképtelenségi eljárásról szóló 1346/2000/EK tanácsi rendelet módosításáról (a továbbiakban: a „javaslat”).
7.12.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 358/17 |
Az európai adatvédelmi biztos véleményének összefoglalója „Az európai digitális menetrend – európai növekedés digitális alapokon” című bizottsági közleményről
(A vélemény teljes szövege angol, francia és német nyelven megtalálható az európai adatvédelmi biztos honlapján: http://www.edps.europa.eu)
2013/C 358/10
I. Bevezetés
1.1. Egyeztetés az európai adatvédelmi biztossal
1. |
2012. december 18-án a Bizottság elfogadta „Az európai digitális menetrend – európai növekedés digitális alapokon” című közleményt (a továbbiakban: a közlemény) (1). |
2. |
Az európai adatvédelmi biztosnak már a közlemény elfogadása előtt lehetősége nyílt arra, hogy a Bizottság számára előterjessze nem hivatalos észrevételeit. Az európai adatvédelmi biztos üdvözli, hogy a közleményben figyelembe vették egyes észrevételeit. |
3. |
Tekintettel a tárgy jelentőségére, az európai adatvédelmi biztos e saját kezdeményezésű vélemény elfogadása mellett döntött. |
1.2. A közlemény célkitűzései és hatálya; az európai adatvédelmi biztos véleményének célja
4. |
A Bizottság az Európa 2020 stratégia részeként terjesztette elő a közleményt, amely a 2010. május 19-én elfogadott digitális menetrendet egészíti ki (2). Ennek a digitális menetrendről szóló új közleménynek a célja, hogy tovább erősítse Európa digitális vezető szerepét és elősegítse az egységes digitális piac 2015-re való kiteljesítését. |
5. |
A közlemény hét kulcsfontosságú szakpolitikai területet határoz meg, amelyeken a Bizottság különleges erőfeszítéseket vet be, hogy lehetővé tegye és ösztönözze a digitális gazdaság fellendítését:
|
6. |
Az európai adatvédelmi biztos üdvözli a javasolt szakpolitikai intézkedéseket, amelyek az új technológiák vállalkozások és magánszemélyek általi alkalmazásának ösztönzésére irányulnak. Az európai adatvédelmi biztos kiemeli azonban, hogy az adatvédelem és a magánélet tiszteletben tartásának biztosítása érdekében ezen intézkedésekhez megfelelő tevékenységeknek kell társulniuk. |
7. |
Az európai adatvédelmi biztos a digitális menetrendről szóló 2010. évi közleménnyel kapcsolatos, 2010. március 18-i véleményében (4) már kiemelt és elemzett néhány, a digitális menetrend terén az uniós szakpolitikai intézkedésekkel összefüggésben felvetett fő adatvédelmi kihívást. Az európai adatvédelmi biztos különösen hangsúlyozta, hogy az új információs és kommunikációs technológiák tervezésébe be kell illeszteni a beépített adatvédelmet és az alapértelmezett adatvédelmet. Ebben a véleményben ezért az európai adatvédelmi biztos arra helyezi a hangsúlyt, hogy észrevételeket tegyen a közleményben meghatározott, további intézkedést igénylő területekre vonatkozóan. |
III. Következtetések
26. |
Az európai adatvédelmi biztos üdvözli, hogy a közleményben kapott némi figyelmet a magánélet és az adatvédelem. Az európai adatvédelmi biztos hangsúlyozza azonban, hogy az ágazatnak, a tagállamoknak, valamint – a digitális menetrendben előirányzott kezdeményezések végrehajtásakor – a Bizottságnak is megfelelően figyelembe kell venniük az adatvédelmi követelményeket. Különösen:
|
Kelt Brüsszelben, 2013. április 10-én.
Peter HUSTINX
európai adatvédelmi biztos
(1) COM(2012) 784 final.
(2) COM(2010) 245 final.
(3) A rövidítés jelentése: „kutatás-fejlesztés és innováció”.
(4) Lásd az európai adatvédelmi biztos 2010. március 18-i véleményét az információs társadalom iránti bizalomnak az adatok és a magánélet védelme elősegítése révén történő erősítéséről, amely az európai adatvédelmi biztos honlapján érhető el: http://www.edps.europa.eu
7.12.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 358/19 |
Az európai adatvédelmi biztos véleményének összefoglalója a polgári légiközlekedési események jelentéséről és a 2003/42/EK irányelv, az 1321/2007/EK bizottsági rendelet, az 1330/2007/EK bizottsági rendelet és a 996/2010/EU rendelet 19. cikkének hatályon kívül helyezéséről szóló rendeletre irányuló bizottsági javaslatról
(A vélemény teljes szövege angol, francia és német nyelven megtalálható az európai adatvédelmi biztos honlapján: http://www.edps.europa.eu)
2013/C 358/11
1. Bevezetés
1.1. Egyeztetés az európai adatvédelmi biztossal
1. |
2012. december 18-án a Bizottság elfogadta a polgári légiközlekedési események jelentéséről és a 2003/42/EK irányelv, az 1321/2007/EK bizottsági rendelet, az 1330/2007/EK bizottsági rendelet és a 996/2010/EU rendelet 19. cikkének hatályon kívül helyezéséről szóló rendeletre irányuló javaslatot (a továbbiakban: a javaslat) (1). Ezt a javaslatot egyeztetés céljából 2013. január 8-án elküldték az európai adatvédelmi biztosnak. |
2. |
Az európai adatvédelmi biztos üdvözli, hogy a Bizottság egyeztetett vele, és hogy a javaslat preambuluma hivatkozik erre a véleményre. Az európai adatvédelmi biztosnak már a javaslat elfogadása előtt lehetősége nyílt arra, hogy a Bizottság számára előterjessze nem hivatalos észrevételeit. |
1.2. A javaslat célkitűzései és hatálya
3. |
A javaslat által hatályon kívül helyezendő három jogi eszköz a következőképpen strukturálja az eseményjelentéseket: A 2003/42/EK irányelv (2) kötelező eseménybejelentő rendszer (a továbbiakban: MORS) létrehozását írja elő a tagállamok számára. E jogszabály alapján a légközlekedési szakembereknek jelentést kell készíteniük a szervezetük (3) által létrehozott rendszeren keresztül a napi operatív munkájuk során bekövetkező eseményekről (4). Ezen túlmenően a tagállamok kötelesek az eseményekkel kapcsolatos információkat gyűjteni, tárolni, azok védelméről gondoskodni, ezen információkat egymással megosztani. Ezt a jogszabályt két végrehajtási rendelet egészíti ki: Az 1321/2007/EK bizottsági rendelet (5), amely létrehozza a tagállamok által összegyűjtött összes polgári légiközlekedési eseményt csoportosító európai központi adattárat, valamint az 1330/2007/EK bizottsági rendelet (6), amely megállapítja az európai központi adattárban őrzött információk terjesztésére vonatkozó szabályokat. |
4. |
A javaslat a 2003/42/EK irányelvre épül a nemzeti és európai szinten meglévő, polgári légiközlekedési eseménybejelentő rendszerek fejlesztése céljából. Többek között a következő változtatásokat indítványozza:
|
1.3. Az európai adatvédelmi biztos véleményének célja
5. |
A javaslatból az következik, hogy az eseményeket a munkavállalók fogják jelenteni szervezeteiknek, amelyek aztán egy adatbázisban tárolják és jelentik azokat a kijelölt illetékes nemzeti hatóságoknak vagy az Európai Repülésbiztonsági Ügynökségnek (EASA). E hatóságok az EASA-val és a Bizottsággal együtt továbbítják a polgári légiközlekedési eseményekre vonatkozó információkat a Bizottság által kezelt európai központi adattárba. Ezenkívül a Bizottság fogja feldolgozni az európai központi adattárban tárolt információkhoz hozzáférést kérő érdekelt felekkel kapcsolatos adatokat. |
6. |
Az európai adatvédelmi biztos tudomásul veszi, hogy a javaslatnak nem az a célja, hogy szabályozza a személyes adatok feldolgozását. A tárolandó, jelentendő és továbbítandó információk azonban olyan természetes személyekkel lehetnek kapcsolatosak, akik vagy közvetlenül, vagy közvetve azonosíthatók, például bejelentőkkel, a bejelentett eseményben érintett harmadik felekkel és hozzáférést kérő érdekelt felekkel (7). Előfordulhat, hogy a bejelentett információk nemcsak műszaki problémákra vonatkoznak, hanem például erőszakos utasokra, a személyzet cselekvőképtelenné válására vagy egészséget érintő eseményekre is (8). |
7. |
Ez a vélemény ezért a javaslatnak a személyes adatok feldolgozásával összefüggő elemeit elemzi. Az európai adatvédelmi biztosnak egy korábbi, a javaslat által hatályon kívül helyezendő rendeletek egyikéről (9) szóló véleményére (10) épül. |
4. Következtetések
46. |
Az európai adatvédelmi biztos üdvözli, hogy a javaslat figyelmet fordít a személyes adatok védelmére, különösen az eseménybejelentő rendszer alapján feldolgozott személyes adatok jelentős részének „anonimizálására” vállalt kötelezettség révén. Emlékeztet azonban arra, hogy a feldolgozott adatok mégiscsak személyes adatok, ennélfogva üdvözli az uniós adatvédelmi jogszabályok alkalmazhatóságára való hivatkozásokat. A javaslat által előírtak legjobb esetben a részleges anonimizációval egyenértékűek. |
47. |
Az európai adatvédelmi biztos ajánlja az „anonimizálás” körének pontosítását. Különösen a következő javításokat javasolja a szövegben:
|
48. |
Az európai adatvédelmi biztos ajánlja, hogy a javaslat határozza meg, ki lesz az egyes adatbázisok adatkezelője. Azt is ajánlja, hogy az I. és II. mellékletben, valamint az 5. cikk (6) bekezdésében határozzák meg az összes feldolgozandó adatkategóriát, a 7. cikk (1) bekezdését és a 11. cikk (1) bekezdését pedig ennek megfelelően pontosítsák. Amennyiben nem lehetséges meghatározni valamennyi, a 7. cikk (1) bekezdése, az 5. cikk (3) bekezdése, az 5. cikk (6) bekezdése és a 11. cikk (1) bekezdése szerint feldolgozandó eseményt és adatmezőt, e cikkeknek legalább említést kell tenniük arról, hogy a javaslat által nem megkövetelt további információk nem tartalmazhatnak a 95/46/EK irányelv 8. cikkének és a 45/2001/EK rendelet 10. cikkének meghatározása szerinti különleges adatkategóriákat („különleges adatok”). |
49. |
Az európai adatvédelmi biztos azt is ajánlja, hogy határozzák meg az adatok adatbázisban való tárolásának időtartamát, az érintettek jogait és a végrehajtandó biztonsági intézkedéseket. |
50. |
Harmadik ország szervezeteinek vagy nemzetközi szervezeteknek történő átadás esetében e szervezeteknek vállalniuk kell, hogy tiszteletben tartják a kötelező erejű jogi eszközben előírandó megfelelő biztosítékokat. E biztosítékok a Bizottság által elfogadott, a személyes adatoknak harmadik országbeli adatfeldolgozók részére történő továbbítására vonatkozó általános szerződési feltételeken alapulhatnak, és ezekkel kiegészíthető a javaslat melléklete. |
51. |
Ami az európai központi adattárban található információkhoz való hozzáférést kérvényező érdekelt felek adatainak feldolgozását illeti, az európai adatvédelmi biztos ajánlja, hogy a javaslatban határozzák meg a harmadik felekkel kapcsolatos adatok feldolgozására alkalmazandó adatvédelmi intézkedéseket (pl. azt, hogy a hozzáférés megadását vagy megtagadását követően mennyi ideig tárolják az adatokat, és ki fér hozzá ezen adatokhoz). Ezenkívül a IV. mellékletben szereplő adatkérő lapnak az adatokhoz való hozzáférésre vonatkozó nyilatkozaton (12) kívül adatvédelmi nyilatkozatot kell tartalmaznia. |
52. |
Végezetül a preambulumban indokolni kell, ha a 95/46/EK irányelv 8. cikkének (2)–(4) bekezdésében és a 45/2001/EK rendelet 10. cikkének (2)–(4) bekezdésében foglalt okok bármelyike miatt fel kell dolgozni a különleges adatokat. Az európai adatvédelmi biztos azt is ajánlja, hogy a különleges adatkategóriák vonatkozásában további biztosítékokat fogadjanak el, például szigorúbb biztonsági intézkedéseket, tiltsák meg a vonatkozó adatkategóriáknak az uniós adatvédelmi jog hatálya alá nem tartozó harmadik felek számára történő közreadását, és korlátozzák ezen adatkategóriák más érdekelt felek számára történő közreadását. Ezen túlmenően az ilyen adatcsoportok feldolgozásakor az uniós nemzeti adatvédelmi hatóságok és az európai adatvédelmi biztos előzetes ellenőrzést végezhetnek. |
Kelt Brüsszelben, 2013. április 10-én.
Giovanni BUTTARELLI
az európai adatvédelmi biztos helyettese
(1) COM(2012) 776 final.
(2) Az Európai Parlament és a Tanács 2003. június 13-i 2003/42/EK irányelve a polgári légi közlekedésben előforduló események jelentéséről (HL L 167., 2003.7.4., 23. o.).
(3) A javaslatban szereplő meghatározás szerint a „szervezet”: „minden olyan szervezet, amely légi közlekedési termékeket és/vagy szolgáltatásokat biztosít, és magában foglalja különösen a légi járművek üzemben tartóit, a jóváhagyott karbantartó szervezeteket, a légi járművek tervezéséért és gyártásáért felelős szervezeteket, a léginavigációs szolgáltatókat és a tanúsított légikikötőket” (lásd a javaslat 2. cikkének 9. pontját).
(4) Esemény: minden jelentős, a légi biztonságot érintő esemény, többek között repülőesemények, balesetek és súlyos repülőesemények (lásd a javaslat 2. cikkének 8. pontját).
(5) A Bizottság 2007. november 12-i 1321/2007/EK rendelete a polgári légiközlekedési eseményekre vonatkozó, a 2003/42/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv szerint cserélt információk központi adattárba történő rendezésével kapcsolatos végrehajtási szabályok meghatározásáról (HL L 294., 2007.11.13., 3. o.).
(6) A Bizottság 2007. szeptember 24-i 1330/2007/EK rendelete a polgári légiközlekedési eseményekre vonatkozó információnak az érdekelt felekkel történő, a 2003/42/EK irányelv 7. cikkének (2) bekezdése szerinti terjesztésére vonatkozó végrehajtási szabályok meghatározásáról (HL L 295., 2007.11.14., 7. o.).
(7) A személyes adatokkal kapcsolatban lásd főleg a 3.1. szakaszt.
(8) Lásd a javaslat I. mellékletét: „A kötelező eseménybejelentő rendszeren keresztül bejelentendő jelentésköteles repülőesemények jegyzéke”.
(9) Az Európai Parlament és a Tanács 2010. október 20-i 996/2010/EU rendelete a polgári légiközlekedési balesetek és repülőesemények vizsgálatáról és megelőzéséről és a 94/56/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről (EGT-vonatkozású szöveg) (HL L 295., 2010.11.12., 35. o.).
(10) Lásd az európai adatvédelmi biztos véleményét a polgári légiközlekedési balesetek és repülőesemények vizsgálatáról és megelőzéséről szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslatról (HL C 132., 2010.5.21., 1. o.).
(11) Azaz biztosítani kell, hogy a magánszemélyeket ne lehessen azonosítani mindazon eszközök figyelembevételével, amelyeket az adatkezelő vagy más személy valószínűleg ésszerűen felhasznál.
(12) A IV. melléklet 7. pontja.
V Hirdetmények
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK
Európai Bizottság
7.12.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 358/22 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.6927 – Goldman Sachs/TPG Lundy/Barclays/Intertain)
Egyszerűsített eljárás alá vont ügy
(EGT-vonatkozású szöveg)
2013/C 358/12
1. |
2013. november 29-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a Goldman Sachs Group, Inc. (a továbbiakban: Goldman Sachs), a TPG LundyCO, L.P. (a továbbiakban: TPG) és a Barclays PLC (a továbbiakban: Barclays) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozások részesedés vásárlása útján közös irányítást szereznek az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében az Intertain Limited (a továbbiakban: Intertain) felett. |
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
|
3. |
Az Európai Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. Az Európai Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (2) szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja |
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.6927 – Goldman Sachs/TPG Lundy/Barclays/Intertain hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre, vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (EK összefonódás-ellenőrzési rendelet).
(2) HL C 56., 2005.3.5., 32. o. (egyszerűsített eljárásról szóló közlemény).
7.12.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 358/24 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.6817 – Allianz/Axa/Covéa/Generali/CSCA/Netproassur)
Egyszerűsített eljárás alá vont ügy
(EGT-vonatkozású szöveg)
2013/C 358/13
1. |
2013. december 2-án a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott az Allianz csoporthoz (Németország) tartozó Allianz IARD SA (a továbbiakban: Allianz, Franciaország), az Axa csoporthoz (Franciaország) tartozó Axa France IARD SA (a továbbiakban: Axa, Franciaország), a Covéa csoporthoz (Franciaország) tartozó Covéa Risk SA (a továbbiakban: Covéa, Franciaország), az Assicurazioni Generali csoporthoz (Olaszország) tartozó Generali France Assurances SA (a továbbiakban: Generali, Franciaország) és a Chambre Syndicale des Courtiers d'Assurances (a továbbiakban: CSCA, Franciaország) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozások újonnan alapított közös vállalkozásban szerzett részesedés útján közös irányítást szereznek az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a Netproassur SASU (a továbbiakban: Netproassur, Franciaország) felett. |
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
|
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet (2) szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja. |
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő tíz napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.6817 – Allianz/Axa/Covéa/Generali/CSCA/Netproassur hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre, vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (EK összefonódás-ellenőrzési rendelet).
(2) HL C 56., 2005.3.5., 32. o. (egyszerűsített eljárásról szóló közlemény).