ISSN 1977-0979 doi:10.3000/19770979.C_2013.028.hun |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 28 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
56. évfolyam |
Közleményszám |
Tartalom |
Oldal |
|
IV Tájékoztatások |
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
Európai Bizottság |
|
2013/C 028/01 |
||
|
Számvevőszék |
|
2013/C 028/02 |
||
|
Európai Adatvédelmi Biztos |
|
2013/C 028/03 |
||
2013/C 028/04 |
||
2013/C 028/05 |
||
|
V Hirdetmények |
|
|
A KÖZÖS KERESKEDELEMPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK |
|
|
Európai Bizottság |
|
2013/C 028/06 |
Értesítés egyes kiegyenlítő intézkedések közelgő hatályvesztéséről |
|
|
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK |
|
|
Európai Bizottság |
|
2013/C 028/07 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.6812 – SFPI/Dexia) ( 1 ) |
|
|
Helyesbítések |
|
2013/C 028/08 |
||
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg |
HU |
|
IV Tájékoztatások
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
Európai Bizottság
30.1.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 28/1 |
Euroátváltási árfolyamok (1)
2013. január 29.
2013/C 28/01
1 euro =
|
Pénznem |
Átváltási árfolyam |
USD |
USA dollár |
1,3433 |
JPY |
Japán yen |
121,52 |
DKK |
Dán korona |
7,4595 |
GBP |
Angol font |
0,85360 |
SEK |
Svéd korona |
8,6110 |
CHF |
Svájci frank |
1,2416 |
ISK |
Izlandi korona |
|
NOK |
Norvég korona |
7,4110 |
BGN |
Bulgár leva |
1,9558 |
CZK |
Cseh korona |
25,659 |
HUF |
Magyar forint |
297,40 |
LTL |
Litván litász/lita |
3,4528 |
LVL |
Lett lats |
0,6991 |
PLN |
Lengyel zloty |
4,2090 |
RON |
Román lej |
4,3835 |
TRY |
Török líra |
2,3805 |
AUD |
Ausztrál dollár |
1,2860 |
CAD |
Kanadai dollár |
1,3510 |
HKD |
Hongkongi dollár |
10,4223 |
NZD |
Új-zélandi dollár |
1,6072 |
SGD |
Szingapúri dollár |
1,6629 |
KRW |
Dél-Koreai won |
1 458,03 |
ZAR |
Dél-Afrikai rand |
12,1785 |
CNY |
Kínai renminbi |
8,3659 |
HRK |
Horvát kuna |
7,5870 |
IDR |
Indonéz rúpia |
13 003,25 |
MYR |
Maláj ringgit |
4,1421 |
PHP |
Fülöp-szigeteki peso |
54,836 |
RUB |
Orosz rubel |
40,4900 |
THB |
Thaiföldi baht |
40,098 |
BRL |
Brazil real |
2,6773 |
MXN |
Mexikói peso |
17,1112 |
INR |
Indiai rúpia |
72,1960 |
(1) Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
Számvevőszék
30.1.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 28/2 |
20/2012. sz. különjelentés: „A települési hulladékgazdálkodási infrastrukturális projekteket finanszírozó strukturális intézkedések eredményesen segítik-e a tagállamokat az uniós hulladékgazdálkodási politika céljainak elérésében?”
2013/C 28/02
Az Európai Számvevőszék tudatja, hogy megjelent a 20/2012. sz., „A települési hulladékgazdálkodási infrastrukturális projekteket finanszírozó strukturális intézkedések eredményesen segítik-e a tagállamokat az uniós hulladékgazdálkodási politika céljainak elérésében?” című különjelentése.
A jelentés elolvasható, illetve letölthető az Európai Számvevőszék honlapján: http://eca.europa.eu
A jelentés nyomtatott formában ingyenesen megrendelhető a Számvevőszék alábbi címén:
European Court of Auditors |
Unit ‘Audit: Production of Reports’ |
12, rue Alcide de Gasperi |
1615 Luxembourg |
LUXEMBOURG |
Tel. +352 4398-1 |
E-mail: eca-info@eca.europa.eu |
vagy az EU-Könyvesbolt elektronikus megrendelőlapjának kitöltésével.
Európai Adatvédelmi Biztos
30.1.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 28/3 |
Az európai adatvédelmi biztos véleményének összefoglalója a(z) …/…/EU rendelet hatékony alkalmazása érdekében az ujjlenyomatok összehasonlítására irányuló Eurodac létrehozásáról szóló európai parlamenti és tanácsi módosított rendeletjavaslatról (átdolgozás)
(A vélemény teljes szövege angol, francia és német nyelven megtalálható az európai adatvédelmi biztos honlapján: http://www.edps.europa.eu)
2013/C 28/03
1. Bevezetés
1.1. Egyeztetés az európai adatvédelmi biztossal
1. |
2012. május 30-án az Európai Bizottság javaslatot fogadott el az (egy harmadik ország állampolgára vagy hontalan személy által a tagállamok egyikében benyújtott nemzetközi védelem iránti kérelem megvizsgálásáért felelős tagállam meghatározására vonatkozó feltételek és eljárási szabályok megállapításáról szóló) […/…/]EU rendelet hatékony alkalmazása érdekében az ujjlenyomatok összehasonlítására irányuló „Eurodac” létrehozásáról, a tagállamok bűnüldöző hatóságai és az Europol által az EURODAC-adatokkal való, bűnüldözési célú összehasonlítások kérelmezéséről, valamint a szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség nagyméretű IT-rendszereinek üzemeltetési igazgatását végző ügynökség létrehozásáról szóló 1077/2011/EU rendelet átdolgozásáról (a továbbiakban: a javaslat) (1). |
2. |
A 45/2001/EK rendelet 28. cikkének (2) bekezdésével összhangban a Bizottság a javaslatot 2012. június 5-én egyeztetés céljából megküldte az európai adatvédelmi biztosnak. Az európai adatvédelmi biztos azt ajánlja, hogy a javaslat preambulumában utaljanak erre az egyeztetésre. |
3. |
Az európai adatvédelmi biztos sajnálatát fejezi ki amiatt, hogy a Bizottság szolgálatai nem kérték fel arra, hogy a személyes adatok feldolgozásáról szóló bizottsági dokumentumokkal kapcsolatos jóváhagyott eljárás értelmében még a javaslat elfogadása előtt tegye meg nem hivatalos észrevételeit a Bizottság felé (2). |
4. |
A javaslatot a Bel- és Igazságügyi Tanács 2012. június 7–8-i tanácsán ismertették a belügyminiszterek előtt, jelenleg pedig a Tanácsnál és az Európai Parlamentnél képezi vita tárgyát annak érdekében, hogy a rendes jogalkotási eljárás keretében 2012 végéig rendelet elfogadására kerüljön sor. Az európai adatvédelmi biztos jelen véleményének célja, hogy adatokat szolgáltasson ehhez az eljáráshoz. |
7. Következtetések
87. |
Az európai adatvédelmi biztos megjegyzi, hogy az utóbbi években az Eurodac-adatbázis adataihoz bűnüldözési céllal való hozzáférés iránti igényt a Bizottságban, a Tanácsban és az Európai Parlamentben is széles körű vita kísérte. Meglátása szerint azonban egy ujjlenyomat-adatbázis további hasznos eszköz lehet a bűnözés elleni küzdelemben. Az európai adatvédelmi biztos ugyanakkor emlékeztet arra, hogy az Eurodac-adatbázishoz való hozzáférés súlyos következményekkel járhat azon személyek személyes adatainak védelmére nézve, akiknek az adatait az Eurodac-rendszerben tárolják. Ennek létjogosultságához világos és vitathatatlan elemekkel kell alátámasztani a magánéletbe való beavatkozást, és bizonyítani kell a feldolgozás arányosságát. Ez még inkább szükséges abban az esetben, ha – mint a javaslatban tervezettek szerint – jelentős mértékben avatkoznak be olyan egyének jogaiba, akik védelemre szoruló, kiszolgáltatott helyzetben lévő csoportot alkotnak. |
88. |
Az európai adatvédelmi biztos véleménye szerint az eddig benyújtott bizonyítékok – a fent ismertetett különleges helyzet szem előtt tartásával – nem elegendőek és nem kellően naprakészek ahhoz, hogy alátámasszák az Eurodac-adatbázishoz bűnüldözés céljából való hozzáférés engedélyezésének szükségességét és arányosságát. Számos jogi aktus áll rendelkezésre, amely lehetővé teszi, hogy egy tagállam lekérdezhesse a valamely másik tagállam által tárolt ujjlenyomatokat és egyéb bűnüldözési adatokat. A bűnüldözési célú hozzáférés előfeltételeként egy sokkal szilárdabb indokolásra van szükség. |
89. |
Ebben az összefüggésben az európai adatvédelmi biztos azt ajánlja, hogy a Bizottság készítsen egy új hatásvizsgálatot, amelyben valamennyi vonatkozó szakpolitikai lehetőségre kitér, amelyben megdönthetetlen bizonyítékokkal és megbízható statisztikai adatokkal szolgál, és amely egy, az alapvető jogok szemszögéből készült értékelést is tartalmaz. |
90. |
Az európai adatvédelmi biztos számos további kérdéskört is meghatározott, amelyek az alábbiak: |
Alkalmazandó adatvédelmi jogszabályok
91. |
Az európai adatvédelmi biztos álláspontja szerint egyértelműsíteni kell, hogy az egyes adatvédelmi jogokat és kötelezettségeket pontosító javaslat rendelkezései hogyan kapcsolódnak a 2008/977/IB tanácsi kerethatározathoz és a 2009/371/IB tanácsi határozathoz (lásd: 4. szakasz). |
A bűnüldözési célú hozzáférés feltételei
A fentiekben leírtak értelmében először azt kell bizonyítani, hogy az Eurodac-adatbázishoz való bűnüldözési célú hozzáférés, mint olyan, szükséges és arányos. Ebben az esetben az alábbi észrevételeket kell szem előtt tartani.
92. |
Az európai adatvédelmi biztos a következő ajánlásokat teszi:
|
Egyéb rendelkezések
93. |
Az európai adatvédelmi biztos a következő ajánlásokat teszi:
|
Kelt Brüsszelben, 2012. szeptember 5-én.
Peter HUSTINX
európai adatvédelmi biztos
(1) COM(2012) 254 végleges.
(2) Az európai adatvédelmi biztos nem hivatalos véleményét a Bizottság utoljára az Eurodac-rendelet módosításával kapcsolatban kérte ki, 2008-ban.
30.1.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 28/6 |
Az európai adatvédelmi biztos véleményének összefoglalója a belső piacon történő elektronikus tranzakciókhoz kapcsolódó elektronikus azonosításról és megbízható szolgáltatásokról szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre (a megbízható elektronikus szolgáltatásokról szóló rendelet) vonatkozó bizottsági javaslatról
(A vélemény teljes szövege angol, francia és német nyelven megtalálható az európai adatvédelmi biztos honlapján: http://www.edps.europa.eu)
2013/C 28/04
I. Bevezetés
I.1. A javaslat
1. |
2012. június 4-én a Bizottság európai parlamenti és tanácsi rendeletre vonatkozó javaslatot fogadott el az 1999/93/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek a belső piacon történő elektronikus tranzakciókhoz kapcsolódó elektronikus azonosításról és megbízható szolgáltatások tekintetében történő módosításáról (a „javaslat”) (1). |
2. |
A javaslat az Európai Unióban az elektronikus tranzakciók megvalósításának fokozására irányuló, a Bizottság által indítványozott intézkedések részét képezi. A javaslat az Európai Digitális Menetrendben (2) előirányzott, elektronikus aláírásra vonatkozó jogszabályi intézkedések javítására (3. kulcsintézkedés), valamint az elektronikus személyazonosítás és elektronikus hitelesítés kölcsönös elismerésére vonatkozó koherens keretrendszer előírására (16. kulcsintézkedés) irányuló fellépéseket követi nyomon. |
3. |
A javaslat várhatóan megerősíti az összeurópai elektronikus tranzakciókba vetett bizalmat és az elektronikus azonosítás, hitelesítés, aláírás és a kapcsolódó megbízható szolgáltatások tagállamközi elismerését, miközben magas szintű adatvédelmet és az egységes piacon való magas szintű felhasználói részvételt biztosít. |
4. |
A magas színvonalú adatvédelem nélkülözhetetlen elektronikus azonosítási rendszerek és megbízható szolgáltatások igénybevételéhez. Az ehhez hasonló elektronikus eszközök kidolgozásának és alkalmazásának a személyes adatoknak a megbízható szolgáltatók és elektronikus azonosítók kibocsátói általi megfelelő feldolgozásán kell alapulnia. Ez annál is inkább fontos, mivel ez a feldolgozás lesz az alapja többek között a természetes (vagy jogi) személyek lehető legmegbízhatóbb azonosításának és hitelesítésének. |
I.2. Egyeztetés az európai adatvédelmi biztossal
5. |
Az európai adatvédelmi biztosnak már a javaslat elfogadása előtt lehetősége nyílt arra, hogy előterjessze nem hivatalos észrevételeit. Ezen észrevételek nagy részét a javaslat figyelembe vette. Ennek eredményeként megerősödtek a javaslatban szereplő adatvédelmi biztosítékok. |
6. |
Az adatvédelmi biztos üdvözli, hogy a 45/2001/EK rendelet 28. cikke (2) bekezdésének megfelelően a Bizottság hivatalos egyeztetést is folytat vele. |
I.3. A javaslat háttere
7. |
A javaslat – amelynek alapja az Európai Unió működéséről szóló szerződés 114. cikke – előírja a tagállamok közötti elektronikus személyazonosítás és megbízható szolgáltatások kölcsönös elismerésére és elfogadására vonatkozó feltételeket és mechanizmusokat. A javaslat különösen meghatározza a személyazonosítással és a megbízható elektronikus szolgáltatások nyújtásával kapcsolatos elveket, köztük az elismerésre és az elfogadásra vonatkozó szabályokat. A javaslat előírja továbbá az elektronikus aláírások, elektronikus bélyegzők, elektronikus időbélyegzők, elektronikus dokumentumok, elektronikus kézbesítési szolgáltatások, weboldal-hitelesítés és elektronikus tanúsítványok létrehozására, ellenőrzésére, hitelesítésére, kezelésére és megőrzésére vonatkozó követelményeket. |
8. |
Ezen túlmenően a rendeletjavaslat meghatározza a megbízható szolgáltatások nyújtásának felügyeletére vonatkozó szabályokat és kötelezi a tagállamokat arra, hogy ebből a célból hozzanak létre felügyeleti szerveket. Ezek a szervek egyéb feladataik mellett értékelik a megbízható elektronikus szolgáltatások nyújtói által végrehajtott műszaki és szervezeti intézkedések megfelelőségét. |
9. |
A II. fejezet az elektronikus azonosítási szolgáltatásokat tárgyalja, míg a III. fejezetben olyan egyéb megbízható elektronikus szolgáltatásokról esik szó, mint az elektronikus aláírások, bélyegzők, időbélyegzők, dokumentumok, kézbesítési szolgáltatások, tanúsítványok és weboldal-hitelesítések. Az elektronikus azonosítási szolgáltatások a nemzeti azonosítási kártyákhoz kapcsolódnak, és a digitális szolgáltatásokhoz – különösen az e-kormányzati szolgáltatásokhoz – való hozzáférés során vehetők igénybe; ez azt jelenti, hogy az elektronikus azonosítást kibocsátó szerv a tagállam nevében jár el, mely tagállam felelős a szóban forgó egyén és az ő elektronikus azonosítására szolgáló eszközök közötti összefüggés megteremtéséért. Egyéb megbízható elektronikus szolgáltatások tekintetében a szolgáltatás nyújtója, illetve kibocsátója természetes vagy jogi személy, aki e szolgáltatások helyes és biztonságos nyújtásáért felel. |
I.4. A javaslattal kapcsolatban felmerülő adatvédelmi kérdések
10. |
A személyes adatok feldolgozása az azonosítási rendszerek és – egy bizonyos fokig – az egyéb megbízható szolgáltatások nyújtásának (pl. az elektronikus aláírások esetében) természetes velejárója. A személyes adatok feldolgozása ahhoz kell, hogy megbízható kapcsolatot lehessen teremteni és természetes (vagy jogi) személy által alkalmazott elektronikus azonosítási és hitelesítési eszközök és e személy között annak igazolása érdekében, hogy az elektronikus tanúsítvány mögött álló személy valóban az, akinek mondja magát. Az elektronikus azonosítások vagy az elektronikus tanúsítványok például természetes személyekre utalnak és e személyeket egyértelműen azonosító adatokat tartalmaznak. Más szóval a javaslat 3. cikkének (12) bekezdésében szereplő elektronikus eszközök létrehozása, ellenőrzése, hitelesítése és kezelése számos esetben a személyes adatok feldolgozására is kiterjed, ezért az adatvédelem kérdésköre is érintett. |
11. |
Ezért lényeges, hogy az adatok elektronikus azonosítási rendszerek vagy megbízható elektronikus szolgáltatások nyújtásának keretében történő feldolgozása az EU adatvédelmi keretével – különösen a 95/46/EK irányelvet végrehajtó nemzeti rendelkezésekkel – összhangban történjen. |
12. |
Ebben a véleményben az európai adatvédelmi biztos elemzése három fő kérdésre összpontosít:
|
III. Következtetések
50. |
Az európai adatvédelmi biztos üdvözli a javaslatot, mivel az hozzájárulhat a megbízható elektronikus szolgáltatások és az azonosítási rendszerek uniós szinten megvalósuló kölcsönös elismeréséhez (és elfogadásához). Üdvözli továbbá egy olyan közös követelményrendszer létrehozását, amelyet az elektronikus azonosító eszközök kibocsátóinak és a megbízható szolgáltatóknak egyaránt teljesíteniük kell. A javaslat iránti általános bizalma ellenére az európai adatvédelmi biztos az alábbi általános ajánlásokat kívánja tenni:
|
51. |
Az elektronikus azonosítási rendszerek kölcsönös elismerésével kapcsolatos néhány egyedi rendelkezést ugyancsak javítani kell:
|
52. |
Végezetül az európai adatvédelmi biztos a megbízható elektronikus szolgáltatások nyújtására és elismerésére vonatkozó követelményekkel kapcsolatban az alábbi ajánlásokat teszi:
|
Kelt Brüsszelben, 2012. szeptember 27-én.
Giovanni BUTTARELLI
az európai adatvédelmi biztos helyettese
(1) COM(2012) 238 végleges.
(2) COM(2010) 245 végleges, 2010.5.19.
(3) A 19. cikk (2) bekezdésének g) pontja értelmében a minősített megbízható szolgáltató megfelelő időszakon keresztül rögzíti egy adott minősített megbízható szolgáltató által vagy számára kibocsátott adatokra vonatkozó lényeges információkat. A 19. cikk (4) bekezdése értelmében a minősített megbízható szolgáltató tájékoztatja a szolgáltatást igénybe vevő felet az általa kibocsátott minősített tanúsítvány érvényességéről vagy visszavont státuszáról.
30.1.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 28/9 |
Az európai adatvédelmi biztos véleményének összefoglalója a 354/83/EGK, Euratom rendeletnek az intézmények levéltári anyagainak a firenzei Európai Egyetemi Intézetben történő elhelyezése tekintetében történő módosításáról szóló tanácsi rendeletre irányuló javaslatról
(A vélemény teljes szövege angol, francia és német nyelven megtalálható az európai adatvédelmi biztos honlapján: http://www.edps.europa.eu)
2013/C 28/05
1. Bevezetés
1.1. Egyeztetés az európai adatvédelmi biztossal
1. |
2012. augusztus 16-án a Bizottság elfogadta a 354/83/EGK, Euratom rendeletnek az intézmények levéltári anyagainak a firenzei Európai Egyetemi Intézetben történő elhelyezése tekintetében történő módosításáról szóló tanácsi rendeletre irányuló javaslatot (1) (a továbbiakban: a javaslat). A javaslatot egyeztetés céljából ugyanazon a napon elküldték az európai adatvédelmi biztosnak. |
2. |
Az európai adatvédelmi biztosnak már a javaslat elfogadása előtt lehetősége nyílt arra, hogy előterjessze nem hivatalos észrevételeit. Ezen észrevételek nagy részét a javaslat figyelembe vette. Ennek eredményeként megerősödtek a javaslatban szereplő adatvédelmi biztosítékok. Az európai adatvédelmi biztos üdvözli, hogy a Bizottság a javaslat elfogadása után hivatalosan egyeztetett vele, továbbá hogy a javaslat preambuluma hivatkozik erre a véleményre. |
1.2. A javaslat célkitűzései és háttere
3. |
Az Európai Gazdasági Közösség és az Európai Atomenergia-közösség levéltárainak a nyilvánosság számára történő megnyitásáról szóló, 1983. február 1-jei 354/83/EGK, Euratom tanácsi rendelet (2) (a továbbiakban: a levéltárakról szóló rendelet) az uniós intézmények és szervek számára levéltárak létrehozását írja elő, amelyeket 30 év elteltével meg kell nyitniuk a nyilvánosság számára. A levéltárakról szóló rendelet értelmében az egyes intézmények és szervek a levéltári dokumentumaikat az általuk legmegfelelőbbnek ítélt helyen tarthatják. |
4. |
A javaslat célja a levéltárakról szóló rendelet módosítása, továbbá hogy valamennyi uniós intézmény és szerv számára (a Bíróság és az Európai Központi Bank kivételével) kötelezővé tegye a papíralapú levéltári anyagoknak az Európai Egyetemi Intézetnél (EUI) történő elhelyezését. Ami azt illeti, az Európai Bizottság, az Európai Unió Tanácsa és az Európai Parlament már most is az Európai Egyetemi Intézetnél helyezi el papíralapú levéltári anyagait, szerződéses megállapodások alapján. Így a javaslat – az indokolásban foglaltakkal összhangban – nem változtatja meg a fennálló helyzetet, hanem célja az, hogy „megerősítse az EUI szerepét az intézmények levéltári anyagainak kezelése terén. Stabil jogi és pénzügyi alapot fog biztosítani az EU és az EUI közötti partnerséghez.” |
5. |
A javaslat nem változtatja meg azokat a jelenlegi szabályokat és eljárásokat sem, amelyek alapján az uniós intézmények és szervek 30 év elteltével megnyitják levéltáraikat a nyilvánosság számára. A javaslat nem érinti a levéltári anyagok tulajdoni viszonyait sem, az anyagok az elhelyező intézmények vagy szervek tulajdonában fognak maradni. Röviden összefoglalva, a javaslat a levéltárakról szóló rendelet korlátozott mértékű és célzott módosítását indítványozza az átfogó korszerűsítés és átdolgozás helyett. |
1.3. Az adatvédelemmel való kapcsolat; az európai adatvédelmi biztos véleményének célkitűzései
6. |
Az európai intézmények és szervek feladataik elvégzése érdekében hatalmas mennyiségű adatot – köztük személyes adatokat – dolgoznak fel. A feldolgozott személyes adatok némelyike adatvédelmi szempontból kifejezetten különleges adatnak minősülhet (3) és/vagy előfordulhat, hogy bizalmasan adták át azokat az érintett intézmények vagy szervek számára, nem számítva arra, hogy egyszer nyilvánosan hozzáférhetővé válnak: ilyenek például a személyzet tagjainak orvosi vagy személyes aktáiban foglalt személyes adatok, vagy a fegyelmi vagy zaklatási ügyekben folytatott eljárások, belső ellenőrzések, különböző típusú panaszok vagy petíciók, valamint a kereskedelmi, versenyjogi, csalás elleni vagy egyéb nyomozások kapcsán feldolgozott személyes adatok. |
7. |
Azokat a személyes adatokat, amelyek első látásra a legnagyobb kockázatot jelentik az érintett egyének számára, egy meghatározott időtartamot követően megsemmisítik, ha azokat már nem használják fel arra az eredeti célra, amelyre az adatgyűjtés történt (vagy egyéb összeegyeztethető „igazgatási” célra). |
8. |
Ugyanakkor az európai intézmények és szervek által őrzött dokumentumok jelentős részét – és esetlegesen az azokban foglalt személyes adatokat – nem semmisítik meg, hanem végső soron átszállítják az Európai Unió levéltáraiba, és történelmi, statisztikai vagy tudományos célokra a nyilvánosság számára elérhetővé teszik azokat. (4) |
9. |
Fontos, hogy az európai intézmények és szervek egyértelmű politikával rendelkezzenek arra vonatkozóan, hogy mi kerüljön és mi ne kerüljön a levéltárakba, és hogy miként védelmezzék azokat a személyes adatokat, amelyek megőrzésre kerülnek és a levéltáron keresztül a nyilvánosság számára elérhetővé válnak. E politikáknak biztosítaniuk kell az érintett egyének magánéletének és személyes adatainak védelmét, és egyensúlyt kell teremteniük ezen alapvető jogok védelme, valamint a dokumentumokhoz való hozzáférés és a történelmi kutatáshoz kapcsolódó jogos érdekek között. |
10. |
Annak ellenére, hogy jelenleg számos európai intézmény és szerv rendelkezik iratkezelési, adatmegőrzési és archiválási politikával (lásd például az Európai Bizottság által kiadott belső igazgatási dokumentumot, a közös megőrzési listát (CCL) (5)), ezek a politikák csak korlátozott iránymutatással szolgálnak az adatvédelem terén. A közös megőrzési listát és a hasonló dokumentumokat tovább kell fejleszteni vagy ki kell egészíteni az adatvédelemre vonatkozó konkrétabb és részletesebben kidolgozott iránymutatásokkal. |
11. |
Ezenkívül meg kell jegyezni, hogy a meglévő politikákat belső dokumentumokban alakítják ki, a Tanács vagy a Parlament által elfogadott jogalkotási eszközök helyett. A levéltárakról szóló rendelet jelenlegi szövege nem határozza meg pontosan, hogy milyen személyes adatok szállíthatók át a levéltárakba, és végső soron hozhatók nyilvánosságra, a rendelet 2. cikkének (1) bekezdésében foglalt rövid hivatkozástól eltekintve, amely említést tesz az „1049/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (6) 4. cikke (1) bekezdésének b) pontjában meghatározott magántitokkal és magánszemélyek integritásával kapcsolatos kivételek alá tartozó” dokumentumokról. |
12. |
Az 1049/2001/EK rendelet 4. cikke (1) bekezdésének b) pontját ugyanakkor az alkalmazandó adatvédelmi jogszabályokkal – többek között a 45/2001/EK rendelettel és az Európai Unió Bíróságának ítélkezési gyakorlatával – összhangban kell értelmezni. Tehát összetett eseti elemzést kell végezni annak eldöntéséhez, hogy milyen személyes adatok kerülhetnek a levéltárakba. |
13. |
A 95/46/EK irányelv (7) és az 1049/2001/EK rendelet felülvizsgálata egyaránt folyamatban van, amit megfelelő időben a 45/2001/EK rendelet felülvizsgálatának kell követnie. Miközben reméljük, hogy e jogalkotási változások – általános jellegükből adódóan – hozzájárulnak majd az egyértelműséghez, nem valószínű, hogy kellően pontos iránymutatást nyújtanak az európai intézmények és szervek számára archiválási gyakorlataik tekintetében. Magára a levéltárakról szóló rendeletre vonatkozóan az Európai Bizottság csak korlátozott módosításokat javasolt, amelyek nem érintik a 2. cikk (1) bekezdését és más lényeges rendelkezéseket. |
14. |
Az európai adatvédelmi biztos ebben a véleményben javaslatot tesz néhány célzott módosításra, amelyek beépíthetők a levéltárakról szóló rendelet jelenlegi, korlátozottabb mértékű felülvizsgálata során. Ezenkívül felhívja a figyelmet arra, hogy egyedi intézkedések – többek között megfelelő végrehajtási szabályok – elfogadására van szükség annak biztosítása érdekében, hogy a történelmi célokra történő jogszerű adatmegőrzés összefüggésében megfelelően foglalkozzanak az adatvédelmi aggályokkal. |
15. |
Mindehhez háttérként a 2. rész röviden felvázolja az EU levéltárainak megnyitásához és digitalizálásához, a névtelenítéshez és a névtelenítés feloldásához kapcsolódó általános adatvédelmi kérdéseket és jelenlegi tendenciákat, valamint az Európai Bizottság nyílt adatkezelési kezdeményezéseit. |
10. Következtetések
65. |
Az európai adatvédelmi biztos üdvözli, hogy a javaslat foglalkozik az adatvédelmi aggályokkal, különös tekintettel az alábbiakra:
|
66. |
A fennmaradó adatvédelmi aggályok kezelése érdekében az európai adatvédelmi biztos azt ajánlja, hogy a levéltárakról szóló rendelet javasolt módosítása:
|
Kelt Brüsszelben, 2012. október 10-én.
Peter HUSTINX
európai adatvédelmi biztos
(1) COM(2012) 456 final.
(2) A Tanács 354/83/EGK, Euratom rendelete (HL L 43., 1983.2.15., 1. o.).
(3) Például a 45/2001/EK rendelet 10. cikke szerinti „különleges adatkategóriák”.
(4) A levéltárakról szóló rendelet 1. cikkének (2) bekezdése egyaránt tartalmazza az Európai Közösségek intézményeinek „irattára” és „levéltára” fogalommeghatározását. Az Európai Közösségek intézményeinek irattára „típusától és adathordozójától függetlenül az összes olyan dokumentum, amelyet az intézmények valamelyike vagy annak bármely képviselője vagy alkalmazottja hozott létre vagy kapott a feladatai teljesítése során, és amely az (EU) tevékenységével kapcsolatos”. Az Európai Közösségek intézményeinek levéltára ugyanakkor „az (intézmények) irattárának az a része, amelyet (…) állandó megőrzésre kiválasztottak” …„a (dokumentumok) keletkezése időpontja utáni 15 évvel”, „egy (olyan) előzetes (válogatás alkalmazásával, amelynek célja), hogy a megőrzésre kerülő dokumentumokat elkülönítsék a közigazgatási vagy történeti értékkel nem rendelkező dokumentumoktól”.
(5) SEC(2007) 970, elfogadtva 2007. július 4-én, jelenleg felülvizsgálat alatt. Lásd még az európai adatvédelmi biztos 2007-ben kiadott észrevételeit a CCL tervezetéről: http://www.edps.europa.eu/EDPSWEB/webdav/site/mySite/shared/Documents/Supervision/Adminmeasures/2007/07-05-07_commentaires_liste_conservation_EN.pdf
(6) HL L 145., 2001.5.31., 43. o.
(7) Lásd a Bizottságnak a személyes adatok feldolgozása vonatkozásában az egyének védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról szóló rendeletre irányuló javaslatát (COM(2012) 11 final). Lásd még az európai adatvédelmi biztos adatvédelmi reformcsomagról szóló, 2012. március 7-i véleményét, amely a következő weboldalon olvasható: http://www.edps.europa.eu/EDPSWEB/edps/Consultation/Reform_package;jsessionid=46ACCFDB9005EB950DF9C7D58BDE5377
V Hirdetmények
A KÖZÖS KERESKEDELEMPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK
Európai Bizottság
30.1.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 28/12 |
Értesítés egyes kiegyenlítő intézkedések közelgő hatályvesztéséről
2013/C 28/06
1. Az Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező támogatott behozatallal szembeni védelemről szóló, 2009. június 11-i 597/2009/EK tanácsi rendelet (1) 18. cikke (4) bekezdésének értelmében az Európai Bizottság értesítést tesz közzé arról, hogy az alábbi táblázatban szereplő kiegyenlítő intézkedések a megadott napon hatályukat vesztik, amennyiben nem indul felülvizsgálat a következőkben ismertetett eljárásnak megfelelően.
2. Az eljárás
Az uniós gyártók írásbeli felülvizsgálati kérelmet nyújthatnak be. A kérelemnek elegendő bizonyítékot kell tartalmaznia arra vonatkozóan, hogy az intézkedések hatályvesztése valószínűleg a támogatás és a károkozás folytatódásához vagy megismétlődéséhez vezetne.
Amennyiben a Bizottság úgy határoz, hogy az érintett intézkedéseket felülvizsgálja, az importőrök, az exportőrök, az exportáló ország képviselői és az uniós gyártók lehetőséget kapnak arra, hogy a felülvizsgálati kérelemben foglaltakat kiegészítsék, megcáfolják vagy észrevételezzék.
3. Határidő
Az európai uniós gyártók a fentiekben foglaltak alapján felülvizsgálati kérelmet nyújthatnak be írásban az Európai Bizottság Kereskedelmi Főigazgatóságához – European Commission, Directorate-General for Trade (Unit H-1), N-105 8/20, 1049 Bruxelles/Brussel (2), Belgium, amely kérelemnek leghamarabb a jelen értesítés közzétételének napján, legkésőbb pedig az alábbi táblázatban megjelölt időpont előtt három hónappal kell a Főigazgatósághoz beérkeznie.
4. Ez az értesítés az 597/2009/EK rendelet 18. cikke (4) bekezdésének megfelelően kerül közzétételre.
Termék |
Származási vagy exportáló ország(ok) |
Intézkedések |
Hivatkozás |
A hatályvesztés napja (3) |
Szulfanilsav |
India |
kiegyenlítő vám |
A Tanács 1010/2008/EK rendelete (HL L 276., 2008.10.17., 3. o.) |
2013.10.18. |
|
|
kötelezettségvállalás |
A Bizottság 2006/37/EK határozata (HL L 22., 2006.1.26., 52. o.) |
|
(1) HL L 188., 2009.7.18., 93. o.
(2) Tel. +32 22956505.
(3) Az intézkedés az ebben az oszlopban megjelölt napon éjfélkor veszti hatályát.
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK
Európai Bizottság
30.1.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 28/13 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.6812 – SFPI/Dexia)
(EGT-vonatkozású szöveg)
2013/C 28/07
1. |
2013. január 18-án a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a Société Fédérale de Participations et d'Investissement/Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij (a továbbiakban: SFPI, Belgium) belga állami beruházási alap által tervezett összefonódásról, amely szerint ez utóbbi részesedés vásárlása útján kizárólagos irányítást szerez az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a Dexia SA/NV (a továbbiakban: Dexia, Belgium) felett. |
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
|
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. |
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.6812 – SFPI/Dexia hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre, vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (EK összefonódás-ellenőrzési rendelet).
Helyesbítések
30.1.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 28/14 |
Helyesbítés az Európai Rendőrségi Hivatal 2011-es pénzügyi évre vonatkozó éves beszámolójáról a Hivatal válaszaival együtt című jelentéséhez
( Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 388., 2012. december 15. )
2013/C 28/08
A 195. oldalon, az Europol válaszai című rész helyébe a következő szöveg lép:
„AZ EUROPOL VÁLASZAI
12. |
2010-ről 2011-re egy 22,6 millió EUR-s érték került átvitelre. Az Europol jelentős előrelépésként értékeli, hogy az egész költségvetésen belül sikerült az átviteleket 15 millió EUR-ra csökkenteni. A 2011-es év során különleges helyzetek akadályozták a költségvetés végrehajtását, mint például az új épületbe történő költözés 3 hónapos csúszása. 2011 volt a második év az Europol számára, amikor pénzügyileg európai uniós ügynökségként működött, és további meghatározott intézkedéseket tett, hogy a tevékenységeket összhangba hozza a költségvetés évenkéntiségének elvével. Az Európai Bizottság Belső Ellenőrzési Szolgálata által a tervezési és költségvetési folyamatról 2011-ben készített ellenőrzés is pozitív előrelépésekről tanúskodik e tekintetben. |
13. |
Hivatkozás az Europol 12. pontban tett válaszára. |
14. |
A munkaerő-felvétel, közbeszerzési tevékenységek és pénzügyi műveletek terén tapasztalt kivételek rögzítésre kerültek. Az Europol egy saját folyamat keretrendszert dolgozott ki, amely alkalmazandó szabványokon és normákon alapul és elismeri azokat. Ugyanakkor az Europol tudomásul veszi a Számvevőszék megjegyzését és tovább ésszerűsíti a pénzügyi folyamatok alóli kivételek kezelését és nyilvántartását annak érdekében, hogy teljes mértékben eleget tegyen a Számvevőszék megállapításainak. |
15. |
Az Europol számviteli rendszerének alapvető folyamatait validálták, beleértve a költségvetési kötelezettségeket, valamint a fizetésekhez kapcsolódó kifizetési folyamatokat. Ugyanakkor az Europol tudomásul veszi a Számvevőszék megjegyzését és kibővíti e tekintetben a validálási tevékenységeit. |
16. |
Jelentős erőfeszítéseket tettek az érintett eszközök végleges beszámolóhoz történő fellelésére. Amint a fogadó állam által átadott eszközök értéke kiderült, a megfelelő biztosítási szerződések frissítésre kerültek. Miután az eszközök átadási folyamata lezárult, az Europol újabb fizikai ellenőrzést kíván végrehajtani, és azonnal intézkedik a továbbiakról annak eredménye fényében. |
17. |
Az Europol tudomásul veszi, hogy a közbeszerzési eljárások előkészítését és végrehajtását javítani kell, beleértve a vonatkozó dokumentumokat is. A folyamatok finomításán túl 2012 végére várható a támogató szervezeti változások végrehajtása. |
18. |
Az Europolra alkalmazandó pénzügyi szabályzathoz az Europol végrehajtási szabályokat fog készíteni és elfogadni, mihelyt az európai uniós szintű költségvetési keretrendelet elfogadásra kerül. Az Europol hasonlóképpen alkalmazza az Európai Unió költségvetési keretrendeletének végrehajtási rendelkezéseit. |
19. |
Az Europol új épülete rongálódási költségei, illetve egy külső katasztrófa-helyreállítási tárhely feltételes kötelezettségként került megjelenítésre a 2011-es végleges éves beszámolóban. |
20. |
Az Europol nagy jelentőséget tulajdonít a kiválasztást szolgáló szövegek titkosságának. A tesztanyagokhoz való hozzáférés korlátozott. A tesztekre és az interjúkra való behíváshoz szükséges minimális pontszám 2012 júliusától került bevezetésre. Az Europol úgy véli, hogy a felvételi bizottságok kinevezésekkel kapcsolatos mindennemű lényeges megállapításai megfelelően dokumentálásra kerülnek. Ugyanakkor az Europol további lépéseket fog tenni, hogy a Számvevőszék által hangsúlyozott további finomításokat azonosítsa. |
21. |
Az Europol a Számvevőszék megjegyzésére a humánerőforrásokkal kapcsolatos teljesítményvizsgálat keretében válaszol.” |