ISSN 1977-0979

doi:10.3000/19770979.C_2012.379.hun

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

C 379

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Tájékoztatások és közlemények

55. évfolyam
2012. december 8.


Közleményszám

Tartalom

Oldal

 

IV   Tájékoztatások

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

 

Az Európai Unió Bírósága

2012/C 379/01

Az Európai Unió Bíróságá utolsó kiadványa az Európai Unió Hivatalos LapjábanHL C 373., 2012.12.1.

1

 

V   Hirdetmények

 

BÍRÓSÁGI ELJÁRÁSOK

 

Bíróság

2012/C 379/02

C-301/10. sz. ügy: A Bíróság (első tanács) 2012. október 18-i ítélete — Európai Bizottság kontra Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága (Tagállami kötelezettségszegés — Szennyezés és ártalmak — Települési szennyvizek kezelése — 91/271/EGK irányelv — 3., 4. és 10. cikk — I. melléklet, A. és B. pont)

2

2012/C 379/03

C-364/10. sz. ügy: A Bíróság (nagytanács) 2012. október 16-i ítélete — Magyarország kontra Szlovák Köztársaság (Tagállami kötelezettségszegés — EUMSZ 259. cikk — Uniós polgári jogállás — EUMSZ 21. cikk — 2004/38/EK irányelv — A tagállamok területén történő mozgáshoz való jog — Magyarország köztársasági elnöke — A Szlovák Köztársaság területére történő belépés megtiltása — A tagállamok közötti diplomáciai kapcsolatok)

2

2012/C 379/04

C-385/10. sz. ügy: A Bíróság (ötödik tanács) 2012. október 18-i ítélete (a Consiglio di Stato (Olaszország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Elenca Srl kontra Ministero dell'Interno (Áruk szabad mozgása — Mennyiségi korlátozások és azokkal azonos hatású intézkedések — Kémények és szellőzőcsatornák belső bélelése — A CE-jelölés hiánya — A forgalomba hozatal kizárása)

3

2012/C 379/05

C-498/10. sz. ügy: A Bíróság (első tanács) 2012. október 18-i ítélete (Hoge Raad der Nederlanden (Hollandia) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — X NV kontra Staatssecretaris van Financiën (Szolgáltatásnyújtás szabadsága — Korlátozások — Adójogszabályok — A szolgáltatás belföldi illetőségű igénybevevője által valamely más tagállamban letelepedett szolgáltató számára fizetendő díjazásra alkalmazandó forrásadó — E kötelezettség hiánya az ugyanezen tagállamban letelepedett szolgáltató esetében)

3

2012/C 379/06

C-502/10. sz. ügy: A Bíróság (harmadik tanács) 2012. október 18-i ítélete (a Raad van State (Hollandia) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Staatssecretaris van Justitie kontra Mangat Singh (2003/109/EK irányelv — Harmadik országok huzamos tartózkodási engedéllyel rendelkező állampolgárainak jogállása — Hatály — 3. cikk, (2) bekezdés, e) pont — Formálisan korlátozott engedélyen alapuló tartózkodás)

4

2012/C 379/07

C-583/10. sz. ügy: A Bíróság (harmadik tanács) 2012. október 18-i ítélete (Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) (Egyesült Királyság) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — United States of America kontra Christine Nolan (Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — 98/59/EK irányelv — Munkavállalók védelme — Csoportos létszámcsökkentés — Hatály — Amerikai katonai támaszpont bezárása — A munkavállalók tájékoztatása és a velük folytatott konzultáció — A konzultációs kötelezettség keletkezési időpontja — A Bíróság hatáskörének hiánya)

5

2012/C 379/08

C-603/10. sz. ügy: A Bíróság (ötödik tanács) 2012. október 18-i ítélete (az Upravno sodišče Republike Slovenije (Szlovénia) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Pelati d.o.o. kontra Szlovén Köztársaság (Jogszabályok közelítése — 90/434/EGK irányelv — A különböző tagállamok társaságainak egyesülésére, szétválására, eszközátruházására és részesedéscseréjére alkalmazandó adóztatás közös rendszere — A 11. cikk (1) bekezdésének a) pontja — Az adókedvezmények megadását engedély megszerzéséhez kötő nemzeti jogszabály — A tervezett művelet végrehajtását legalább harminc nappal megelőzően benyújtandó, engedély iránti kérelem)

5

2012/C 379/09

C-614/10. sz. ügy: A Bíróság (nagytanács) 2012. október 16-i ítélete — Európai Bizottság kontra Osztrák Köztársaság (Tagállami kötelezettségszegés — 95/46/EK irányelv — Személyes adatok kezelése és szabad áramlása — A természetes személyek védelme — A 28. cikk (1) bekezdése — Nemzeti felügyelő hatóság — Függetlenség — Felügyelő hatóság és szövetségi kancellária — Személyi és szervezeti kapcsolatok)

6

2012/C 379/10

C-37/11. sz. ügy: A Bíróság (első tanács) 2012. október 18-i ítélete — Európai Bizottság kontra Cseh Köztársaság (Tagállami kötelezettségszegés — Elfogadhatóság — 1234/2007. sz. rendelet — 115. cikk — XV. melléklet — I. pont, (2) bekezdés — A XV. melléklet függeléke — A. rész — Vaj és kenhető vajkészítmények kereskedelmi megnevezések — Pomazánkové máslo (kenhető vaj) kereskedelmi megnevezés — Eltérések jegyzéke)

6

2012/C 379/11

C-101/11. P. és C-102/11. P. sz. egyesített ügyek: A Bíróság (hatodik tanács) 2012. október 18-i ítélete — Herbert Neuman, Andoni Galdeano del Sel, Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) kontra José Manuel Baena Grupo, SA (Fellebbezés — Közösségi formatervezési minta — A 6/2002/EK rendelet — A rendelet 6. cikke, 25. cikke (1) bekezdésének b) és e) pontja, valamint 61. cikke — Egy ülő alakot ábrázoló, lajstromozott közösségi formatervezési minta — Korábbi közösségi ábrás védjegy — Eltérő összbenyomás — Az alkotói szabadság foka — Tájékozott használó — A bírósági felülvizsgálat terjedelme — Az indokolás hiánya)

7

2012/C 379/12

C-173/11. sz. ügy: A Bíróság (harmadik tanács) 2012 október 18-i ítélete (Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) (Egyesült Királyság) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Football Dataco Ltd, Scottish Premier League Ltd, Scottish Football League, PA Sport UK Ltd kontra Sportradar GmbH, Sportradar AG (96/9/EK irányelv — Az adatbázisok jogi védelme — 7. cikk — Sui generis jog — A folyamatban lévő labdarúgó-bajnokságok mérkőzéseire vonatkozó adatbázisok — Az újrahasznosítás fogalma — Az újrahasznosítás helyének meghatározása)

7

2012/C 379/13

C-218/11. sz. ügy: A Bíróság (hetedik tanács) 2012. október 18-i ítélete (a Fővárosi Ítélőtábla (Magyarország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Észak-dunántúli Környezetvédelmi és Vízügyi Igazgatóság (Édukövízig), a Hochtief Solutions AG Magyarországi Fióktelepe, korábban: a Hochtief Construction AG Magyarországi Fióktelepe kontra Közbeszerzések Tanácsa Közbeszerzési Döntőbizottság (2004/18/EK irányelv — Építési beruházásra, árubeszerzésre és szolgáltatásnyújtásra irányuló közbeszerzési szerződések — A 44. cikk, (2) bekezdése, valamint a 47. cikk (1) bekezdésének b) pontja, illetve (2) és (5) bekezdése — A részvételre jelentkezők és az ajánlattevők gazdasági és pénzügyi alkalmassága — Az alkalmasságnak a mérleg egyetlen adatához kötött minimális szintje — A társaságok éves beszámolójáról szóló nemzeti jogszabályok közötti eltérésekkel érintett számviteli adat)

8

2012/C 379/14

C-234/11. sz. ügy: A Bíróság (harmadik tanács) 2012. október 18-i ítélete (Administrativen sad — Varna (Bulgária) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — TETS Haskovo AD kontra Direktor na Direktsia Obzhalvane I upravlenie na izpalnenieto — Varna pri Tsentralno upravlenie na Natsionalnata agentsia za prihodite (Adózás — Héa — Levonási jog — Nem pénzbeli hozzájárulás — Ingatlanok megsemmisülése — Új épületek — Hiánypótlás)

9

2012/C 379/15

C-302/11–C-305/11. sz. egyesített ügyek: A Bíróság (hatodik tanács) 2012. október 18-i ítélete (a Consiglio di Stato (Olaszország) előzetes döntéshozatal iránti kérelmei) — Rosanna Valenza (C-302/11 és C-304/11), Maria Laura Altavista (C-303/11), Laura Marsella, Simonetta Schettini, Sabrina Tomassini (C-305/11) kontra Autoritá Garante della Concorrenza e del Mercato (Szociálpolitika — 1999/70/EK irányelv — Az ESZSZ, az UNICE és a CEEP által a határozott ideig tartó munkaviszonyról kötött keretmegállapodás — 4. szakasz — Határozott időre szóló munkaszerződések a közszférában — Nemzeti versenyhatóság — Állandósítási eljárás — Határozott időre alkalmazott munkavállalók felvétele kinevezett köztisztviselőként nyilvános versenyvizsga nélkül — A szolgálati idő meghatározása — A határozott ideig tartó munkaszerződés keretében megszerzett szolgálati idő figyelembe vételének teljes hiánya — A hátrányos megkülönböztetés tilalmának elve)

9

2012/C 379/16

C-371/11. sz. ügy: A Bíróság (hetedik tanács) 2012. október 18-i ítélete (a Hof van Beroep te Gent (Belgium) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Punch Graphix Prepress Belgium NV kontra Belgische Staat (Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Elfogadhatóság — A nemzeti jog uniós jogra való hivatkozása — 90/435/EGK irányelv — 90/434/EGK irányelv — A gazdasági kettős adóztatás elkerülése — Kivétel — Egy leányvállalat egyesülés során történő felszámolása — A nyereségek felosztása — A felszámolás fogalma)

10

2012/C 379/17

C-402/11. P. sz. ügy: A Bíróság (második tanács) 2012. október 18-i ítélete — Jager & Polacek GmbH kontra Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (Fellebbezés — Közösségi védjegy — Felszólalás — 2868/95/EK rendelet — A 18. szabály (1) bekezdése — A felszólalást elfogadhatónak nyilvánító, OHIM-tól származó közlés jogi jellege — Hatékony jogorvoslathoz való jog)

10

2012/C 379/18

C-428/11. sz. ügy: A Bíróság (hatodik tanács) 2012. október 18-i ítélete (a Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) (Egyesült Királyság) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Purely Creative Ltd, Strike Lucky Games Ltd, Winners Club Ltd, McIntyre & Dodd Marketing Ltd, Dodd Marketing Ltd, Adrian Williams, Wendy Ruck, Catherine Cummings, Peter Henry kontra Office of Fair Trading (2005/29/EK irányelv — Tisztességtelen kereskedelmi gyakorlatok — Abban álló gyakorlat, hogy arról tájékoztatják a fogyasztót, hogy nyereményt nyert, és az említett nyeremény átvételéhez a fogyasztót valamilyen költség viselésére kötelezik)

11

2012/C 379/19

C-525/11. sz. ügy: A Bíróság (harmadik tanács) 2012. október 18-i ítélete (az Augstākās tiesas Senāts (Lettország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Mednis SIA kontra Valsts ieņēmumu dienests (Héa — 2006/112/EK irányelv — 183. cikk — A héakülönbözet visszatérítésének szabályai — A héakülönbözet egy részének visszatérítését az adóalany éves adóbevallásának vizsgálatáig halasztó nemzeti szabályozás — Az adósemlegesség és az arányosság elve)

12

2012/C 379/20

C-588/11. P. sz. ügy: A Bíróság 2012. szeptember 18-i végzése — Omnicare, Inc. kontra Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták), Astellas Pharma GmbH (Fellebbezés — Közösségi védjegy — Az OMNICARE szómegjelölés lajstromozása iránti kérelem — Felszólalás — A lajstromozás iránti kérelmet elutasító fellebbezési tanácsi határozat — Kereset — A Törvényszék e keresetet elutasító ítélete — A felszólalás visszavonása — Fellebbezés — Okafogyottság)

12

2012/C 379/21

C-396/12. sz. ügy: A Raad van State (Hollandia) által 2012. augusztus 27-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — A. M. van der Ham, A. H. van der Ham-Reijersen van Buuren kontra College van Gedeputeerde Staten van Zuid Holland

13

2012/C 379/22

C-413/12. sz. ügy: Az Audiencia Provincial de Salamanca (Spanyolország) által 2012. szeptember 11-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Asociación de Consumidores Independientes de Castilla y León

13

2012/C 379/23

C-416/12. sz. ügy: A Bundesgerichtshof (Németország) által 2012. szeptember 14-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Wikom Elektronik GmbH kontra Media Gesellschaft zur Verwertung der Urheber- und Leistungsschutzrechte mbH

14

2012/C 379/24

C-422/12. P. sz. ügy: A Törvényszék (negyedik tanács) T-135/11. sz., Clorox kontra OHIM — Industrias Alen (Cloralex) ügyben 2012. július 10-én hozott ítélete ellen az Industrias Alen SA de CV által 2012. szeptember 17-én benyújtott fellebbezés

14

2012/C 379/25

C-424/12. sz. ügy: A Curtea de Apel Oradea (Románia) által 2012. szeptember 18-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — SC Fatorie SRL kontra Direcția Generală a Finanțelor Publice Bihor

15

2012/C 379/26

C-428/12. sz. ügy: 2012. szeptember 20-án benyújtott kereset — Európai Bizottság kontra Spanyol Királyság

15

2012/C 379/27

C-436/12. sz. ügy: A Törvényszék (negyedik tanács) T-264/00. sz., Veolia Acqua Compagnia Generale delle Acque srl, felszámolás alatt kontra Európai Bizottság ügyben 2012. július 12-én hozott végzése ellen a Veolia Acqua Compagnia generale delle Acque srl, felszámolás alatt által 2012. szeptember 28-án benyújtott fellebbezés

16

2012/C 379/28

C-438/12. sz. ügy: Az Oberlandesgericht München (Németország) által 2012. október 2-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Irmengard Weber kontra Mechthilde Weber

16

2012/C 379/29

C-453/12. sz. ügy: 2012. október 9-én benyújtott kereset — Európai Bizottság kontra az Európai Unió Tanácsa

17

2012/C 379/30

C-462/12. sz. ügy: 2012. október 12-én benyújtott kereset — Európai Bizottság kontra Magyarország

18

2012/C 379/31

C-466/12. sz. ügy: A Svea hovrätt (Svédország) által 2012. október 18-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Nils Svensson, Sten Sjögren, Madelaine Sahlman, Pia Gadd kontra Retreiver Sverige AB

19

2012/C 379/32

C-47/11. sz. ügy: A Bíróság elnökének 2012. szeptember 14-i végzése (a Judecătoria Timișoara (Románia) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — SC Volksbank România SA kontra Autoritatea Națională pentru Protecția Consumatorilor CRPC ARAD TIMIȘ

19

2012/C 379/33

C-473/11. sz. ügy: A Bíróság elnökének 2012. szeptember 18-i végzése — Európai Bizottság kontra Holland Királyság

20

2012/C 379/34

C-88/12. sz. ügy: A Bíróság elnökének 2012. szeptember 14-i végzése (a Rechtbank Roermond (Hollandia) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Jibril Jaoo elleni büntetőeljárás

20

 

Törvényszék

2012/C 379/35

T-161/06. sz. ügy: A Törvényszék 2012. október 25-i ítélete — Arbos kontra Bizottság (Kártérítés iránti kereset — A Kultúra 2000 program — Projektek keretében nyújtott támogatások — Különböző összegek kifizetése iránti kérelmek — Az eljárási szabályzat 44. cikke 1. §-ának c) pontja — Elfogadhatatlanság)

21

2012/C 379/36

T-216/09. sz. ügy: A Törvényszék 2012. október 25-i ítélete — Astrim és Elyo Italia kontra Bizottság (Szolgáltatásnyújtásra irányuló közbeszerzési szerződés — Közbeszerzési eljárás — Az isprai Közös Kutatóközpontban található légkondicionáló, fűtő- és hűtőrendszerekkel kapcsolatos karbantartási szolgáltatások — Valamely ajánlattevő ajánlatának elutasítása — A dokumentációban szereplő egyik feltétel értelmezése — Indokolási kötelezettség)

21

2012/C 379/37

T-503/10. sz. ügy: A Törvényszék 2012. október 25-i ítélete — IDT Biologika kontra Bizottság (Árubeszerzésre irányuló közbeszerzési szerződések — Közbeszerzési eljárás — Veszettség elleni oltóanyag Szerbiába történő szállítása — Valamely ajánlattevő ajánlatának elutasítása — A szerződés más ajánlattevő részére történő odaítélése)

22

2012/C 379/38

T-552/10. sz. ügy: A Törvényszék 2012. október 25-i ítélete — riha kontra OHIM — Lidl Stiftung (VITAL&FIT) (Közösségi védjegy — Felszólalási eljárás — A VITAL&FIT közösségi ábrás védjegy bejelentése — A korábbi VITAFIT nemzeti szóvédjegy — Viszonylagos kizáró ok — Összetéveszthetőség — A 207/2009/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja — Indokolási kötelezettség — A 207/2009 rendelet 75. cikke)

22

2012/C 379/39

T-191/11. sz. ügy: A Törvényszék 2012. október 25-i ítélete — Automobili Lamborghini kontra OHIM — Miura Martínez (Miura) (Közösségi védjegy — Felszólalási eljárás — A Miura közösségi ábrás védjegy bejelentése — A korábbi MIURA nemzeti szó- és nemzetközi ábrás védjegyek — Védelemhez való jogok — Meghallgatáshoz való jog — A 207/2009/EK rendelet 75. cikke — Kézbesítés rendes postai úton — A 2868/95/EK rendelet 62. szabályának (1) és (5) bekezdése)

23

2012/C 379/40

T-53/12. sz. ügy: A Törvényszék 2012. október 26-i ítélete — CF Sharp Shipping Agencies kontra Tanács (Közös kül- és biztonságpolitika — Iránnal szemben az atomfegyverek elterjedésének megakadályozása érdekében hozott korlátozó intézkedések — A pénzeszközök befagyasztása — Megsemmisítés iránti kereset — Indokolási kötelezettség)

23

2012/C 379/41

T-63/12. sz. ügy: A Törvényszék 2012. október 26-i ítélete — Oil Turbo Compressor kontra Tanács (Közös kül- és biztonságpolitika — Iránnal szemben az atomfegyverek elterjedésének megakadályozása érdekében hozott korlátozó intézkedések — A pénzeszközök befagyasztása — Megsemmisítés iránti kereset — Indokolási kötelezettség)

24

2012/C 379/42

T-435/12. sz. ügy: 2012. szeptember 24-én benyújtott kereset — Bacardi kontra OHIM — Granette & Starorežná Distilleries (42 BELOW)

24

2012/C 379/43

T-436/12. sz. ügy: 2012. szeptember 28-án benyújtott kereset — Deutsche Rockwool Mineralwoll kontra OHIM — Ceramicas del Foix (Rock & Rock)

25

2012/C 379/44

T-443/12. sz. ügy: 2012. október 5-én benyújtott kereset — ancotel kontra OHIM — Acotel (ancotel.)

25

2012/C 379/45

T-445/12. sz. ügy: 2012. október 8-án benyújtott kereset — Koscher + Würtz kontra OHIM — Kirchner & Wilhelm (KW SURGICAL INSTRUMENTS)

26

2012/C 379/46

T-447/12. sz. ügy: 2012. október 10-én benyújtott kereset — Visa Europe kontra Bizottság

26

2012/C 379/47

T-448/12. sz. ügy: 2012. október 10-én benyújtott kereset — Davril kontra Tanács és Bizottság

27

2012/C 379/48

T-456/12. sz. ügy: 2012. október 17-én benyújtott kereset — British Telecommunications kontra Bizottság

27

2012/C 379/49

T-460/12. sz. ügy: 2012. október 17-én benyújtott kereset — Virgin Media kontra Bizottság

28

2012/C 379/50

T-461/12. sz. ügy: 2012. október 19-én benyújtott kereset — Flughafen Lübeck kontra Bizottság

29

2012/C 379/51

T-462/12. sz. ügy: 2012. október 19-én benyújtott kereset — Pilkington Group kontra Bizottság

30

2012/C 379/52

T-463/12. sz. ügy: 2012. október 22-én benyújtott kereset — Popp und Zech kontra OHIM — Müller-Boré & Partner (MB)

31

2012/C 379/53

T-464/12. P (R). sz. ügy: A Közszolgálati Törvényszék F-464/12. R. sz., Marcuccio kontra Bizottság ügyben 2012. augusztus 3-án hozott végzése ellen Luigi Marcuccio által 2012. október 15-én benyújtott fellebbezés

32

2012/C 379/54

T-465/12. sz. ügy: 2012. október 19-én benyújtott kereset — AGC Glass Europe és társai kontra Bizottság

32

 

Közszolgálati Törvényszék

2012/C 379/55

F-34/11. sz. ügy: A Közszolgálati Törvényszék harmadik tanácsa elnökének 2012. szeptember 13-i végzése — Markland kontra Europol (Közszolgálat — Az Europol személyi állománya — Ideiglenes alkalmazotti szerződés — Az egyéb alkalmazottakra vonatkozó alkalmazási feltételek alkalmazása — Besorolási fokozatba való besorolás — Nyilvánvalóan megalapozatlan kereset)

34

2012/C 379/56

F-108/12. sz. ügy: 2012. szeptember 28-án benyújtott kereset — ZZ kontra Bizottság

34

2012/C 379/57

F-110/12. sz. ügy: 2012. október 1-jén benyújtott kereset — ZZ kontra EMA

34

2012/C 379/58

F-111/12. sz. ügy: 2012. október 2-án benyújtott kereset — ZZ kontra Bizottság

35

2012/C 379/59

F-112/12. sz. ügy: 2012. október 4-én benyújtott kereset — ZZ és társai kontra Bizottság

35

2012/C 379/60

F-116/12. sz. ügy: 2012. október 15-én benyújtott kereset — ZZ kontra Frontex

35

2012/C 379/61

F-119/12. sz. ügy: 2012. október 17-én benyújtott kereset — ZZ kontra Europol

36

2012/C 379/62

F-120/12. sz. ügy: 2012. október 17-én benyújtott kereset — ZZ kontra Europol

36

2012/C 379/63

F-121/12. sz. ügy: 2012. október 17-én benyújtott kereset — ZZ kontra Europol

36

2012/C 379/64

F-16/10. sz. ügy: A Közszolgálati Törvényszék 2012. október 18-i végzése — Verstreken kontra Tanács

37

HU

 


IV Tájékoztatások

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

Az Európai Unió Bírósága

8.12.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 379/1


2012/C 379/01

Az Európai Unió Bíróságá utolsó kiadványa az Európai Unió Hivatalos Lapjában

HL C 373., 2012.12.1.

Korábbi közzétételek

HL C 366., 2012.11.24.

HL C 355., 2012.11.17.

HL C 343., 2012.11.10.

HL C 331., 2012.10.27.

HL C 319., 2012.10.20.

HL C 311., 2012.10.13.

Ezek a következő helyeken hozzáférhetők:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Hirdetmények

BÍRÓSÁGI ELJÁRÁSOK

Bíróság

8.12.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 379/2


A Bíróság (első tanács) 2012. október 18-i ítélete — Európai Bizottság kontra Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága

(C-301/10. sz. ügy) (1)

(Tagállami kötelezettségszegés - Szennyezés és ártalmak - Települési szennyvizek kezelése - 91/271/EGK irányelv - 3., 4. és 10. cikk - I. melléklet, A. és B. pont)

2012/C 379/02

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Európai Bizottság (képviselők: S. Pardo Quintillán, A.-A. Gilly és A. Demeneix, meghatalmazottak)

Alperesek: Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága (képviselők: L. Seeboruth, meghatalmazott, segítői D. Anderson QC, S. Ford és B. McGurk barristers)

Tárgy

Tagállami kötelezettségszegés — A települési szennyvíz kezeléséről szóló, 1991. május 21-i 91/271/EGK tanácsi irányelv (HL L 135., 40. o.; magyar nyelvű különkiadás 15. fejezet, 2. kötet, 26. o.) 3. cikke (1) és (2) bekezdésének, 4. cikke (1) és (3) bekezdésének, 10. cikkének, valamint I. melléklete A. és B. pontjának megsértése — Több londoni agglomeráció (Whitburn, Beckton, Crossness és Mogden) települési szennyvize megfelelő kezelése biztosításának elmulasztása

Rendelkező rész

1.

Az Egyesült Királyság, mivel nem biztosította:

a 15 000 lakosegyenértéknél nagyobb, sunderlandi (Whitburn), valamint londoni agglomeráció (becktoni és crossnessi gyűjtőrendszerek) települési szennyvizeinek a települési szennyvíz kezeléséről szóló, 1991. május 21-i 91/271/EGK tanácsi irányelv 3. cikkének (1) és (2) bekezdése, valamint I. mellékletének A. pontja szerinti, megfelelő összegyűjtését, és

a 15 000 lakosegyenértéknél nagyobb, londoni agglomeráció települési szennyvizeinek (becktoni, crossnessi és mogdeni szennyvíztisztító telepek) a 91/271 irányelv 4. cikkének (1) és (3) bekezdése, 10. cikke, valamint I. mellékletének B. pontja szerinti, megfelelő kezelését,

nem teljesítette az ezen irányelvből eredő kötelezettségeit.

2.

A Bíróság az Egyesült Királyságot kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 246., 2010.9.11.


8.12.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 379/2


A Bíróság (nagytanács) 2012. október 16-i ítélete — Magyarország kontra Szlovák Köztársaság

(C-364/10. sz. ügy) (1)

(Tagállami kötelezettségszegés - EUMSZ 259. cikk - Uniós polgári jogállás - EUMSZ 21. cikk - 2004/38/EK irányelv - A tagállamok területén történő mozgáshoz való jog - Magyarország köztársasági elnöke - A Szlovák Köztársaság területére történő belépés megtiltása - A tagállamok közötti diplomáciai kapcsolatok)

2012/C 379/03

Az eljárás nyelve: szlovák

Felek

Felperes: Magyarország (képviselők: Fehér M. Z. és Orgován E. meghatalmazottak)

Alperes: Szlovák Köztársaság (képviselő: B. Ricziová meghatalmazott)

Az alperest támogató beavatkozó: Európai Bizottság (képviselők: A. Tokár, D. Maidani és S. Boelaert meghatalmazottak)

Tárgy

EUMSZ 359. cikk — Tagállami kötelezettségszegés — Az EUMSZ 18. cikk első bekezdésének, az EUSZ 3. cikk (2) bekezdésének, az EUMSZ 21. cikk (1) bekezdésének, valamint az Unió polgárainak és családtagjaiknak a tagállamok területén történő szabad mozgáshoz és tartózkodáshoz való jogáról szóló, 2004. április 29-i 2004/38/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek (HL L 158., 77. o.; magyar nyelvű különkiadás 5. fejezet, 5. kötet, 46. o.; helyesbítés: HL L 274., 2009.10.20., 47. o.) a megsértése — Az uniós jog visszaélésszerű alkalmazása — A Magyar Köztársaság elnökének, aki egy társadalmi szervezet meghívására kívánt válaszolni, a Szlovák Köztársaság területére történő belépésének megtiltása — A belépésnek többek között a 2004/38/EK irányelvre alapított megtiltása — A személyek szabad mozgására vonatkozó uniós jogi rendelkezéseknek az államfőkre és más, a tagállamokat képviselő személyekre történő alkalmazása

Rendelkező rész

1.

A Bíróság a keresetet elutasítja.

2.

A Bíróság Magyarországot kötelezi a költségek viselésére.

3.

Az Európai Bizottság maga viseli saját költségeit.


(1)  HL C 301., 2010.11.6.


8.12.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 379/3


A Bíróság (ötödik tanács) 2012. október 18-i ítélete (a Consiglio di Stato (Olaszország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Elenca Srl kontra Ministero dell'Interno

(C-385/10. sz. ügy) (1)

(Áruk szabad mozgása - Mennyiségi korlátozások és azokkal azonos hatású intézkedések - Kémények és szellőzőcsatornák belső bélelése - A CE-jelölés hiánya - A forgalomba hozatal kizárása)

2012/C 379/04

Az eljárás nyelve: olasz

A kérdést előterjesztő bíróság

Consiglio di Stato

Az alapeljárás felei

Felperes: Elenca Srl

Alperes: Ministero dell'Interno

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Consiglio di Stato — Az építési termékekre vonatkozó tagállami törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezések közelítéséről szóló, 1988. december 21-i 89/106/EGK tanácsi irányelv (HL L 40., 12. o.) 2. cikkének, valamint 4. cikke (2), (5) és (6) bekezdésének értelmezése — Az irányelvben előírt harmonizált szabványokban nem szereplő termékek — A kémények és szellőzőcsatornák CE-jelöléssel nem rendelkező műanyag belső béléseinek forgalmazását kizáró nemzeti szabályozás

Rendelkező rész

1.

A 2003. szeptember 29-i 1882/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel módosított, az építési termékekre vonatkozó tagállami törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezések közelítéséről szóló, 1988. december 21-i 89/106/EGK tanácsi irányelvet úgy kell értelmezni, hogy azzal ellentétesek az olyan nemzeti rendelkezések, amelyek az alapügy tárgyát képezőkhöz hasonló, valamely más tagállamból származó építési termékek forgalomba hozatalát a CE-jelölés elhelyezésétől teszik függővé.

2.

Az EUMSZ 34–EUMSZ 37. cikket úgy kell értelmezni, hogy azokkal ellentétesek az olyan nemzeti rendelkezések, amelyek az alapügy tárgyát képezőkhöz hasonló, valamely más tagállamból származó építési termékek forgalomba hozatalát a CE-jelölés elhelyezésétől teszik függővé.


(1)  HL C 274., 2010.10.9


8.12.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 379/3


A Bíróság (első tanács) 2012. október 18-i ítélete (Hoge Raad der Nederlanden (Hollandia) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — X NV kontra Staatssecretaris van Financiën

(C-498/10. sz. ügy) (1)

(Szolgáltatásnyújtás szabadsága - Korlátozások - Adójogszabályok - A szolgáltatás belföldi illetőségű igénybevevője által valamely más tagállamban letelepedett szolgáltató számára fizetendő díjazásra alkalmazandó forrásadó - E kötelezettség hiánya az ugyanezen tagállamban letelepedett szolgáltató esetében)

2012/C 379/05

Az eljárás nyelve: holland

A kérdést előterjesztő bíróság

Hoge Raad der Nederlanden

Az alapeljárás felei

Felperes: X NV

Alperes: Staatssecretaris van Financiën

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Hoge Raad der Nederlanden — Az EUMSZ 56. cikk értelmezése — A szolgáltatásnyújtás szabadságának korlátozásai — A szolgáltatás belföldi illetőségű igénybevevője által a másik tagállamban székhellyel rendelkező szolgáltató számára fizetendő díjazásra alkalmazandó forrásadó — Ilyen kötelezettség hiánya az ugyanabban a tagállamban székhellyel rendelkező szolgáltató esetén

Rendelkező rész

1.

Az EUMSZ 56. cikket úgy kell értelmezni, hogy a szolgáltatás igénybevevőjével szemben valamely tagállam szabályozása által előírt azon kötelezettség, hogy forrásadót vonjon le a külföldi illetőséggel rendelkező szolgáltatók díjazásából, miközben e kötelezettség nem áll fenn a belföldi illetőségű szolgáltatók díjazása tekintetében, a szolgáltatásnyújtás szabadsága korlátozásának minősül, mivel további adminisztratív terheket és ehhez kapcsolódó felelősségi kockázatokat von maga után.

2.

Amennyiben a szolgáltatásnyújtás szabadságának az alapügyben szereplőhöz hasonló nemzeti szabályozásból eredő korlátozása kizárólag a forrásadó levonásának kötelezettségéből következik, amennyiben ez további adminisztratív terhet és kapcsolódó felelősségi kockázatokat von maga után, e korlátozást igazolhatja az adók hatékony beszedése biztosításának szükségessége, és az nem lép túl az e célkitűzés eléréséhez szükséges mértéken, figyelemmel az adók behajtására vonatkozó kölcsönös jogsegélyre a 2001. június 15-i 2001/44/EK tanácsi irányelvvel módosított, az egyes lefölözésekből, vámokból, adókból és egyéb intézkedésekből eredő követelések behajtására irányuló kölcsönös segítségnyújtásról szóló, 1976. március 15-i 76/308/EGK tanácsi irányelv által kínált lehetőségekre is. A valamely intézkedés alkalmazásáról való utólagos lemondás nem érintheti sem ezen intézkedés alkalmasságát a kitűzött cél elérésére, sem pedig annak arányosságát, amelyeket kizárólag a követett célok tekintetében kell értékelni.

3.

Annak értékelése céljából, hogy a szolgáltatás igénybevevőjének a forrásadó levonására vonatkozó kötelezettsége — amennyiben az további közigazgatási terhet és kapcsolódó felelősségi kockázatokat von maga után — a szolgáltatásnyújtás szabadsága EUMSZ 56. cikk által tiltott korlátozásának minősül-e, nem releváns az a kérdés, hogy a külföldi illetőségű szolgáltató levonhatja a Hollandiában fizetett adót a letelepedése szerinti tagállamban általa fizetendő adóból.


(1)  HL C 13., 2011.1.15.


8.12.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 379/4


A Bíróság (harmadik tanács) 2012. október 18-i ítélete (a Raad van State (Hollandia) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Staatssecretaris van Justitie kontra Mangat Singh

(C-502/10. sz. ügy) (1)

(2003/109/EK irányelv - Harmadik országok huzamos tartózkodási engedéllyel rendelkező állampolgárainak jogállása - Hatály - 3. cikk, (2) bekezdés, e) pont - Formálisan korlátozott engedélyen alapuló tartózkodás)

2012/C 379/06

Az eljárás nyelve: holland

A kérdést előterjesztő bíróság

Raad van State

Az alapeljárás felei

Felperes: Staatssecretaris van Justitie

Alperes: Mangat Singh

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Raad van State — A harmadik országok huzamos tartózkodási engedéllyel rendelkező állampolgárainak jogállásáról szóló, 2003. november 25-i 2003/109/EK tanácsi irányelv (HL 2004. L 16., 44. o.; magyar nyelvű különkiadás 19. fejezet, 6. kötet, 272. o.) 3. cikke (2) bekezdése e) pontjának értelmezése — A „formálisan korlátozott tartózkodási engedély” fogalma — Határozatlan időre szóló tartózkodási engedély megszerzésére lehetőséget nem nyújtó, de korlátlan alkalommal meghosszabbítható tartózkodási engedély

Rendelkező rész

A harmadik országok huzamos tartózkodási engedéllyel rendelkező állampolgárainak jogállásáról szóló, 2003. november 25-i 2003/109/EK tanácsi irányelv 3. cikke (2) bekezdésének e) pontját akként kell értelmezni, hogy a „formálisan korlátozott tartózkodási engedély” fogalma nem foglalja magában az olyan, határozott időre szóló tartózkodási engedélyt, amelyet személyek egy meghatározott csoportja javára állítanak ki, és amely érvényessége korlátlan gyakorisággal meghosszabbítható, anélkül hogy lehetőséget nyújtana a határozatlan időre szóló tartózkodási engedély megszerzésére, amennyiben ezen formális korlátozás nem akadályozza harmadik országok állampolgárainak az érintett tagállamban való huzamos tartózkodását, aminek vizsgálata a kérdést előterjesztő bíróság feladata.


(1)  HL C 346., 2010.12.18.


8.12.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 379/5


A Bíróság (harmadik tanács) 2012. október 18-i ítélete (Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) (Egyesült Királyság) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — United States of America kontra Christine Nolan

(C-583/10. sz. ügy) (1)

(Előzetes döntéshozatal iránti kérelem - 98/59/EK irányelv - Munkavállalók védelme - Csoportos létszámcsökkentés - Hatály - Amerikai katonai támaszpont bezárása - A munkavállalók tájékoztatása és a velük folytatott konzultáció - A konzultációs kötelezettség keletkezési időpontja - A Bíróság hatáskörének hiánya)

2012/C 379/07

Az eljárás nyelve: angol

A kérdést előterjesztő bíróság

Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division)

Az alapeljárás felei

Felperes: United States of America

Alperes: Christine Nolan

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) — A csoportos létszámcsökkentésre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 1998. július 20-i 98/59/EK tanácsi irányelv (HL L 225., 16. o.; magyar nyelvű különkiadás 5. fejezet, 3. kötet, 327. o., helyesbítés: HL L 59., 2007.2.27., 84. o.) 2. és 5. cikkének értelmezése — A munkáltató azon kötelezettsége, hogy tájékoztassa a munkavállalók képviselőit és velük konzultáljon — E kötelezettség keletkezési időpontjának meghatározása.

Rendelkező rész

Az Európai Unió Bírósága nem rendelkezik hatáskörrel a Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) (Egyesült Királyság) 2010. december 6-i határozatában előterjesztett kérdés megválaszolására.


(1)  HL C 89., 2011.3.19.


8.12.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 379/5


A Bíróság (ötödik tanács) 2012. október 18-i ítélete (az Upravno sodišče Republike Slovenije (Szlovénia) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Pelati d.o.o. kontra Szlovén Köztársaság

(C-603/10. sz. ügy) (1)

(Jogszabályok közelítése - 90/434/EGK irányelv - A különböző tagállamok társaságainak egyesülésére, szétválására, eszközátruházására és részesedéscseréjére alkalmazandó adóztatás közös rendszere - A 11. cikk (1) bekezdésének a) pontja - Az adókedvezmények megadását engedély megszerzéséhez kötő nemzeti jogszabály - A tervezett művelet végrehajtását legalább harminc nappal megelőzően benyújtandó, engedély iránti kérelem)

2012/C 379/08

Az eljárás nyelve: szlovén

A kérdést előterjesztő bíróság

Upravno sodišče Republike Slovenije

Az alapeljárás felei

Felperes: Pelati d.o.o.

Alperes: Szlovén Köztársaság

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Upravno sodišče Republike Slovenije — A különböző tagállamok társaságainak egyesülésére, szétválására, eszközátruházására és részesedéscseréjére alkalmazandó adóztatás közös rendszeréről szóló, 1990. július 23-i 90/434/EGK tanácsi irányelv (HL L 225., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 9. fejezet, 1. kötet, 142. o.) értelmezése — A 11. cikk (1) bekezdésének a) pontja — Szétválással kapcsolatos adókedvezmény — Az e kedvezmény iránti kérelem benyújtására határidőt előíró nemzeti szabályozás — Az adókedvezménynek a határidő elmulasztása miatti megtagadása — A megtagadásnak az említett irányelvvel való összeegyeztethetősége

Rendelkező rész

A különböző tagállamok társaságainak egyesülésére, szétválására, eszközátruházására és részesedéscseréjére alkalmazandó adóztatás közös rendszeréről szóló, 1990. július 23-i 90/434/EGK tanácsi irányelv 11. cikke (1) bekezdésének a) pontját úgy kell értelmezni, hogy azzal nem ellentétes az olyan nemzeti szabályozás, mint az alapügybeli, amely az említett irányelv alapján valamely szétválási műveletre alkalmazott adóelőnyök megadását attól a feltételtől teszi függővé, hogy meghatározott határidőben nyújtják-e be az e műveletre vonatkozó kérelmet. A kérdést előterjesztő bíróság feladata azonban megvizsgálni, hogy e határidő alkalmazásának feltételei és különösen e határidő kezdő időpontjának meghatározása kielégítően pontos, világos és előre látható-e ahhoz, hogy lehetővé tegye az adóalanyok számára, hogy jogaikat megismerhessék, valamint megbizonyosodni arról, hogy ezen adóalanyok részesülhetnek-e az említett irányelv rendelkezéseiben meghatározott adóelőnyökben.


(1)  HL C 80., 2011.3.12.


8.12.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 379/6


A Bíróság (nagytanács) 2012. október 16-i ítélete — Európai Bizottság kontra Osztrák Köztársaság

(C-614/10. sz. ügy) (1)

(Tagállami kötelezettségszegés - 95/46/EK irányelv - Személyes adatok kezelése és szabad áramlása - A természetes személyek védelme - A 28. cikk (1) bekezdése - Nemzeti felügyelő hatóság - Függetlenség - Felügyelő hatóság és szövetségi kancellária - Személyi és szervezeti kapcsolatok)

2012/C 379/09

Az eljárás nyelve: német

Felek

Felperes: Európai Bizottság (képviselők: B. Martenczuk és B.-R. Killmann, meghatalmazottak)

A felperest támogató beavatkozó: európai adatvédelmi biztos (képviselők: H. Kranenborg, I. Chatelier és H. Hijmans, meghatalmazottak)

Alperes: Osztrák Köztársaság (képviselő: G. Hesse, meghatalmazott)

Az alperest támogató beavatkozó: Németországi Szövetségi Köztársaság (képviselők: T. Henze és J. Möller, meghatalmazottak)

Tárgy

Tagállami kötelezettségszegés — A személyes adatok feldolgozása [helyesen: kezelése] vonatkozásában az egyének védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról szóló, 1995. október 24-i 95/46/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 281., 31. o.; magyar nyelvű különkiadás 13. fejezet, 15. kötet, 355. o.) 28. cikke (1) bekezdése második albekezdésének megsértése — A tagállamok annak biztosítására vonatkozó kötelezettsége, hogy a személyes adatok kezelésének felügyeletével megbízott nemzeti felügyelő hatóságok a feladataikat teljes függetlenségben lássák el — Szoros személyi és szervezeti kapcsolatok a felügyelő hatóság és a szövetségi kancellária (Bundeskanzleramt) között — A felügyelő hatóságnak a szövetségi kancellár felügyelete alá rendelése

Rendelkező rész

1.

Az Osztrák Köztársaság, mivel nem alkotta meg az ahhoz szükséges valamennyi rendelkezést, hogy az Ausztriában hatályban lévő szabályozás megfeleljen a Datenschutzkommission (adatvédelmi bizottság) függetlenségére vonatkozó követelménynek, konkrétabban olyan szabályozást alkotott, amely alapján

a Datenschutzkommission ügyvezetője szövetségi köztisztviselő, aki szolgálati felügyelet alatt áll,

a Datenschutzkommission hivatala a szövetségi kancellária szervezeti egységei közé tartozik, és

a szövetségi kancellár a tájékoztatáshoz való feltétlen joggal rendelkezik a Datenschutzkommission irányításának valamennyi aspektusát illetően,

nem teljesítette a személyes adatok feldolgozása [helyesen: kezelése] vonatkozásában az egyének védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról szóló, 1995. október 24-i 95/46/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 28. cikke (1) bekezdésének második albekezdéséből eredő kötelezettségeit.

2.

A Bíróság az Osztrák Köztársaságot kötelezi az Európai Bizottság részéről felmerült költségek viselésére.

3.

A Németországi Szövetségi Köztársaság és az európai adatvédelmi biztos maguk viselik saját költségeiket.


(1)  HL C 72., 2011.3.5.


8.12.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 379/6


A Bíróság (első tanács) 2012. október 18-i ítélete — Európai Bizottság kontra Cseh Köztársaság

(C-37/11. sz. ügy) (1)

(Tagállami kötelezettségszegés - Elfogadhatóság - 1234/2007. sz. rendelet - 115. cikk - XV. melléklet - I. pont, (2) bekezdés - A XV. melléklet függeléke - A. rész - „Vaj” és „kenhető vajkészítmények” kereskedelmi megnevezések - „Pomazánkové máslo” (kenhető vaj) kereskedelmi megnevezés - Eltérések jegyzéke)

2012/C 379/10

Az eljárás nyelve: cseh

Felek

Felperes: Európai Bizottság (képviselők: Z. Malůšková és H. Tserepa-Lacombe, meghatalmazott)

Alperes: Cseh Köztársaság (képviselők: M. Smolek, T. Müller és J. Očková, meghatalmazott)

Tárgy

Tagállami kötelezettségszegés — A mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendelet (HL 2007. L 299., 1. o.; helyesbítés: HL L 63., 2010.3.12., 30. o.) 115. cikkének, az említett rendelet XV. melléklete I. pontja (2) bekezdésével, valamint az említett melléklet függelékének A. pontjával összefüggésben való megsértése — Olyan tagállami rendelkezés, amely lehetővé teszi a „kenhető vajkészítmény” kereskedelmi megnevezés alá tartozó termék „Pomazánkové máslo” (kenhető vaj) kereskedelmi megnevezés alatt történő forgalomba hozatalát.

Rendelkező rész

1.

A Cseh Köztársaság azáltal, hogy engedélyezte a pomazánkové máslo (kenhető vaj) „máslo” (vaj) megnevezéssel történő forgalmazását annak ellenére, hogy ennek a terméknek a tejzsírtartalma nem éri el a 80 %-ot, víztartalma meghaladja a 16 %-ot, zsírmentes tejszárazanyag-tartalma pedig meghaladja a 2 %-ot, megsértette a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről 1234/2007/EK rendelet (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) XV. melléklete I. pontja (2) bekezdésének első és második albekezdésével, valamint az 1234/2007/EK rendelet XV. melléklete függeléke A. részének 1. és 4. pontjával összefüggésben értelmezve az 1234/2007/EK rendelet 115. cikkéből eredő kötelezettségeit.

2.

A Bíróság a Cseh Köztársaságot kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 80., 2011.3.12.


8.12.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 379/7


A Bíróság (hatodik tanács) 2012. október 18-i ítélete — Herbert Neuman, Andoni Galdeano del Sel, Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) kontra José Manuel Baena Grupo, SA

(C-101/11. P. és C-102/11. P. sz. egyesített ügyek) (1)

(Fellebbezés - Közösségi formatervezési minta - A 6/2002/EK rendelet - A rendelet 6. cikke, 25. cikke (1) bekezdésének b) és e) pontja, valamint 61. cikke - Egy ülő alakot ábrázoló, lajstromozott közösségi formatervezési minta - Korábbi közösségi ábrás védjegy - Eltérő összbenyomás - Az alkotói szabadság foka - Tájékozott használó - A bírósági felülvizsgálat terjedelme - Az indokolás hiánya)

2012/C 379/11

Az eljárás nyelve: spanyol

Felek

Fellebbezők: Herbert Neuman, Andoni Galdeano del Sel (képviselők: S. Míguez Pereira, abogada), Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselők: J. Crespo Carrillo és A. Folliard-Monguiral, meghatalmazottak)

A másik fél az eljárásban: José Manuel Baena Grupo (képviselő: A. Canela Giménez abogado)

Tárgy

A Törvényszék (hetedik tanács) T-513/09. sz., Baena Grupo kontra OHIM — Neuman és Galdeano del Sel (ülő alak) ügyben 2010. december 16-án hozott azon ítélete elleni fellebbezés, amely hatályon kívül helyezte a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) harmadik fellebbezési tanácsának 2009. október 14-i határozatát (R 1323/2008-3. sz. ügy)

Rendelkező rész

1.

A Bíróság a fellebbezéseket elutasítja.

2.

A Bíróság H. Neumant és A. Galdeano del Selt kötelezi a saját költségeiknek, valamint a José Manuel Baena Grupo, SA-nak a C-101/11. P. sz. ügyben benyújtott fellebbezéssel kapcsolatban felmerült költségeinek viselésére.

3.

A Bíróság a Belső Piaci Harmonizációs Hivatalt (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) kötelezi saját költségeinek, valamint a José Manuel Baena Grupo, SA-nak a C-102/11. P. sz. ügyben benyújtott fellebbezéssel kapcsolatban felmerült költségeinek viselésére.


(1)  HL C 130., 2011.4.30.


8.12.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 379/7


A Bíróság (harmadik tanács) 2012 október 18-i ítélete (Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) (Egyesült Királyság) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Football Dataco Ltd, Scottish Premier League Ltd, Scottish Football League, PA Sport UK Ltd kontra Sportradar GmbH, Sportradar AG

(C-173/11. sz. ügy) (1)

(96/9/EK irányelv - Az adatbázisok jogi védelme - 7. cikk - Sui generis jog - A folyamatban lévő labdarúgó-bajnokságok mérkőzéseire vonatkozó adatbázisok - Az „újrahasznosítás” fogalma - Az újrahasznosítás helyének meghatározása)

2012/C 379/12

Az eljárás nyelve: angol

A kérdést előterjesztő bíróság

Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division)

Az alapeljárás felei

Felperesek: Football Dataco Ltd, Scottish Premier League Ltd, Scottish Football League, PA Sport UK Ltd

Alperesek: Sportradar GmbH, Sportradar AG

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) — Az adatbázisok jogi védelméről szóló, 1996. március 11-i 96/9/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL 1996., L 77., 20. o.; magyar nyelvű különkiadás: 13. fejezet, 15. kötet, 459. o.), különösen 7. cikkének értelmezése — Az adatbázis alkotójának az adatbázis tartama egy része kimásolása és/vagy újrahasznosítása egy részének megtiltásához fűződő joga — A kimásolás és/vagy újrahasznosítás fogalma (az irányelv 7. cikkének (2) bekezdése) — Folyamatban levő futballmeccsekről szóló információkat tartalmazó adatbázisok („Football Live”)

Rendelkező rész

Az adatbázisok jogi védelméről szóló, 1996. március 11-i 96/9/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 7. cikkét úgy kell értelmezni, hogy ha valamely személy az A tagállamban található webszerver segítségével — az ugyanezen irányelv szerinti sui generis jog oltalma alatt álló adatbázisból — az e személy által előzetesen feltöltött adatokat valamely B tagállamban letelepedett személy kérésére elküldi az utóbbi számítógépére az e számítógép memóriájában való tárolás és az annak képernyőjén való megjelenítés céljából, ez az adatküldő személy részéről az említett adatok „újrahasznosításnak” minősül. Meg kell állapítani, hogy ez az újrahasznosítás a B tagállamban valósul meg, amennyiben vannak olyan jelek, amelyekből arra lehet következtetni, hogy ezzel a cselekménnyel az újrahasznosítónak az volt a szándéka, hogy az utóbbi tagállam területén található személyeket célozza meg, aminek mérlegelése a nemzeti bíróság feladata.


(1)  HL C 194., 2011.7.2.


8.12.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 379/8


A Bíróság (hetedik tanács) 2012. október 18-i ítélete (a Fővárosi Ítélőtábla (Magyarország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Észak-dunántúli Környezetvédelmi és Vízügyi Igazgatóság (Édukövízig), a Hochtief Solutions AG Magyarországi Fióktelepe, korábban: a Hochtief Construction AG Magyarországi Fióktelepe kontra Közbeszerzések Tanácsa Közbeszerzési Döntőbizottság

(C-218/11. sz. ügy) (1)

(2004/18/EK irányelv - Építési beruházásra, árubeszerzésre és szolgáltatásnyújtásra irányuló közbeszerzési szerződések - A 44. cikk, (2) bekezdése, valamint a 47. cikk (1) bekezdésének b) pontja, illetve (2) és (5) bekezdése - A részvételre jelentkezők és az ajánlattevők gazdasági és pénzügyi alkalmassága - Az alkalmasságnak a mérleg egyetlen adatához kötött minimális szintje - A társaságok éves beszámolójáról szóló nemzeti jogszabályok közötti eltérésekkel érintett számviteli adat)

2012/C 379/13

Az eljárás nyelve: magyar

A kérdést előterjesztő bíróság

Fővárosi Ítélőtábla

Az alapeljárás felei

Felperesek: Észak-dunántúli Környezetvédelmi és Vízügyi Igazgatóság (Édukövízig), a Hochtief Solutions AG Magyarországi Fióktelepe, korábban: a Hochtief Construction AG Magyarországi Fióktelepe

Alperes: Közbeszerzések Tanácsa Közbeszerzési Döntőbizottság

Az eljárásban részt vesz: Vegyépszer Építő és Szerelő Zrt., MÁVÉPCELL Kft.

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Fővárosi Ítélőtábla — Az építési beruházásra, az árubeszerzésre és a szolgáltatásnyújtásra irányuló közbeszerzési szerződések odaítélési eljárásainak összehangolásáról szóló, 2004. március 31-i 2004/18/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 134., 114. o.; magyar nyelvű különkiadás 6. fejezet, 7. kötet, 132. o.) 44. cikke (2) bekezdésének, 47. cikke (1) bekezdése b) pontjának és 47. cikke (3) és (5) bekezdésének értelmezése — Az ajánlattevők gazdasági és pénzügyi alkalmasságának egyetlen számviteli adaton alapuló vizsgálata, amely adat tartalma a számvitelre vonatkozó nemzeti jogszabályok eltérései miatt tagállamonként különbözik — Az ajánlattevőkkel szembeni egyenlő bánásmód elve

Rendelkező rész

1.

Az építési beruházásra, az árubeszerzésre és a szolgáltatásnyújtásra irányuló közbeszerzési szerződések odaítélési eljárásainak összehangolásáról szóló, 2004. március 31-i 2004/18/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 44. cikkének (2) bekezdését és 47. cikke (1) bekezdésének b) pontját úgy kell értelmezni, hogy az ajánlatkérő jogosult a gazdasági és pénzügyi alkalmasság minimális teljesítményszintjét a mérleg egy vagy több mutatószámára való utalással meghatározni, feltéve, hogy azok objektíve megfelelnek arra, hogy információt nyújtsanak a gazdasági szereplő ezen alkalmasságáról, és hogy e szint az érintett szerződés jelentőségéhez igazodik abban az értelemben, hogy objektív mutatója annak, hogy az adott gazdasági szereplő megfelelő gazdasági és pénzügyi helyzetben van a szerződés teljesítéséhez, anélkül azonban, hogy túlmenne az e célból ésszerűen szükséges mértéken. A gazdasági és pénzügyi alkalmasság minimális szintjének előírása nem minősül főszabály szerint jogellenesnek pusztán azért, mert e szint elérését a mérleg egy olyan elemére való utalással kell igazolni, amely vonatkozásában a tagállamok jogszabályai eltérőek lehetnek.

2.

A 2004/18 irányelv 47. cikkét úgy kell értelmezni, hogy amennyiben valamely gazdasági szereplő nem képes megfelelni a gazdasági és pénzügyi alkalmasság minimális szintjének, amely abból áll, hogy a részvételre jelentkezők, illetve az ajánlattevők mérleg szerinti eredménye az utolsó három lezárt üzleti évre vonatkozóan nem lehet több mint egy alkalommal negatív, egy olyan megállapodás miatt, amely értelmében e gazdasági szereplő a nyereségét szisztematikusan átadja az anyavállalatának, e gazdasági szereplőnek a minimális alkalmassági szintnek való megfelelés érdekében nincs más lehetősége, mint hogy egy másik szervezet kapacitásaira hivatkozzon e cikk (2) bekezdésének megfelelően. E tekintetben nincs jelentősége annak, hogy az említett gazdasági szereplő letelepedési helye szerinti tagállam, illetve az ajánlatkérő letelepedési helye szerinti tagállam jogszabályai eltérőek a tekintetben, hogy az ilyen megállapodás az előbbi tagállam jogszabályai alapján korlátozás nélkül köthető, míg az utóbbi tagállam jogszabályai szerint csak akkor kerülhet sor a nyereség átadására, ha azáltal a leányvállalat mérleg szerinti eredménye nem lesz negatív.


(1)  HL C 232., 2011.08.06.


8.12.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 379/9


A Bíróság (harmadik tanács) 2012. október 18-i ítélete (Administrativen sad — Varna (Bulgária) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — TETS Haskovo AD kontra Direktor na Direktsia „Obzhalvane I upravlenie na izpalnenieto” — Varna pri Tsentralno upravlenie na Natsionalnata agentsia za prihodite

(C-234/11. sz. ügy) (1)

(Adózás - Héa - Levonási jog - Nem pénzbeli hozzájárulás - Ingatlanok megsemmisülése - Új épületek - Hiánypótlás)

2012/C 379/14

Az eljárás nyelve: bulgár

A kérdést előterjesztő bíróság

Administrativen sad — Varna

Az alapeljárás felei

Felperes: TETS Haskovo AD

Alperes: Direktor na Direktsia „Obzhalvane I upravlenie na izpalnenieto” — Varna pri Tsentralno upravlenie na Natsionalnata agentsia za prihodite

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Administrativen sad — Varna — A termék megszerzésekor igénybe vett előzetes adólevonás korrekciójának a feltételei — A termék megsemmisülésekor az igénybe vett előzetes adólevonás korrekcióját előíró nemzeti szabályozás — Épületek lebontása kizárólag abból a célból, hogy a lebontott épület helyén a lebontottal azonos célra és adólevonásra jogosultságot teremtő ügyletek végzésére szolgáló modernebb épületet emeljenek

Rendelkező rész

Az előzetes döntéshozatal iránti kérelem a közös hozzáadottértékadó-rendszerről szóló, 2006. november 28-i 2006/112/EK tanácsi irányelv 185. cikkének (1) bekezdését úgy kell értelmezni, hogy több, energiatermelésre szolgáló épület olyan megsemmisülése, mint amely az alapeljárás tárgya, és azok ugyanilyen célú modernebb épületekkel való helyettesítése nem minősül az előzetesen felszámított adóra vonatkozó hozzáadottértékadó-levonás összegének meghatározásakor figyelembe vett tényezők hozzáadottértékadó-bevallást követő módosulásának, és ezért az nem keletkeztet az említett levonás korrekciójára vonatkozó kötelezettséget.


(1)  HL C 232., 2011.8.6.


8.12.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 379/9


A Bíróság (hatodik tanács) 2012. október 18-i ítélete (a Consiglio di Stato (Olaszország) előzetes döntéshozatal iránti kérelmei) — Rosanna Valenza (C-302/11 és C-304/11), Maria Laura Altavista (C-303/11), Laura Marsella, Simonetta Schettini, Sabrina Tomassini (C-305/11) kontra Autoritá Garante della Concorrenza e del Mercato

(C-302/11–C-305/11. sz. egyesített ügyek) (1)

(Szociálpolitika - 1999/70/EK irányelv - Az ESZSZ, az UNICE és a CEEP által a határozott ideig tartó munkaviszonyról kötött keretmegállapodás - 4. szakasz - Határozott időre szóló munkaszerződések a közszférában - Nemzeti versenyhatóság - Állandósítási eljárás - Határozott időre alkalmazott munkavállalók felvétele kinevezett köztisztviselőként nyilvános versenyvizsga nélkül - A szolgálati idő meghatározása - A határozott ideig tartó munkaszerződés keretében megszerzett szolgálati idő figyelembe vételének teljes hiánya - A hátrányos megkülönböztetés tilalmának elve)

2012/C 379/15

Az eljárás nyelve: olasz

A kérdést előterjesztő bíróság

Consiglio di Stato

Az alapeljárás felei

Felperesek: Rosanna Valenza (C-302/11 és C-304/11), Maria Laura Altavista (C-303/11), Laura Marsella, Simonetta Schettini, Sabrina Tomassini (C-305/11)

Alperes: Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelmek — Consiglio di Stato — Az ESZSZ, az UNICE és a CEEP által a határozott ideig tartó munkaviszonyról kötött keretmegállapodásról szóló, 1999. június 28-i 1999/70/EK tanácsi irányelv (HL L 175., 43. o.; magyar nyelvű különkiadás 5. fejezet, 3. kötet, 368. o.) melléklete 4. és 5. szakaszának értelmezése — A közigazgatási szervek számára annak lehetőségét előíró nemzeti szabályozás, hogy határozatlan ideig tartó munkaszerződéseket kössenek olyan munkavállalókkal, akik határozott ideig tartó munkaszerződések alapján e szerveknél már alkalmazásban állnak, eltérve a köztisztviselők nyilvános pályáztatás útján történő felvételének elvétől — A korábbi, határozott ideig tartó munkaszerződés alapján megszerzett szolgálati idő figyelmen kívül hagyása még a munkaviszony megszakítás nélküli folytonossága esetén is

Rendelkező rész

Az ESZSZ, az UNICE és a CEEP által a határozott ideig tartó munkaviszonyról kötött keretmegállapodásról szóló, 1999. június 28-i 1999/70/EK tanácsi irányelv mellékletében szereplő, a határozott ideig tartó munkaviszonyról szóló, 1999. március 18-án kötött keretmegállapodás 4. szakaszát úgy kell értelmezni, hogy azzal ellentétes az alapeljárásban szereplőhöz hasonló nemzeti szabályozás, amely teljes mértékben kizárja azt, hogy a valamely hatóság által határozott időre alkalmazott munkavállaló által megszerzett szolgálati időt e munkavállaló — munkaviszonya állandósítására irányuló különös eljárás keretében — kinevezett köztisztviselőként ugyanezen hatóság általi, határozatlan időre történő felvétele során a szolgálati ideje meghatározásának céljából figyelembe lehessen venni, kivéve ha ezt a kizárást e szakasz 1. és/vagy 4. pontja szerinti „objektív okok” igazolják. Az a tény, hogy a határozott időre alkalmazott munkavállaló az említett szolgálati időt határozott ideig tartó munkaszerződés vagy munkaviszony alapján szerezte meg, nem minősül ilyen objektív oknak.


(1)  HL C 252., 2011.8.27.


8.12.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 379/10


A Bíróság (hetedik tanács) 2012. október 18-i ítélete (a Hof van Beroep te Gent (Belgium) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Punch Graphix Prepress Belgium NV kontra Belgische Staat

(C-371/11. sz. ügy) (1)

(Előzetes döntéshozatal iránti kérelem - Elfogadhatóság - A nemzeti jog uniós jogra való hivatkozása - 90/435/EGK irányelv - 90/434/EGK irányelv - A gazdasági kettős adóztatás elkerülése - Kivétel - Egy leányvállalat egyesülés során történő felszámolása - A nyereségek felosztása - A „felszámolás” fogalma)

2012/C 379/16

Az eljárás nyelve: holland

A kérdést előterjesztő bíróság

Hof van Beroep te Gent

Az alapeljárás felei

Felperes: Punch Graphix Prepress Belgium NV

Alperes: Belgische Staat

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Hof van beroep te Gent — A különböző tagállamok anya- és leányvállalatai esetében alkalmazandó adóztatás közös rendszeréről szóló, 1990. július 23-i 90/435/EGK tanácsi irányelv (HL L 225., 6. o.; magyar nyelvű különkiadás 9. fejezet, 1. kötet, 147. o.) 4. cikke (1) bekezdésének az értelmezése — A gazdasági kettős adóztatás megelőzése — A leányvállalat felszámolása során felosztott nyereségre vonatkozó kivétel — A felszámolás fogalma — Beolvadással történő egyesülés, amelynek során a beolvadó leányvállalatok felszámolás nélkül szűnnek meg — A nemzeti adóhatóságok lehetősége arra, hogy az ilyen műveletet felszámolással járónak tekintsék azon nemzeti adójogi szabályozás alapján, amely azonosan kezeli ezt a műveletet és a ténylegesen felszámolással járó egyesülést

Rendelkező rész

A „felszámolásnak” a 2006. november 20-i 2006/98/EK tanácsi irányelvvel módosított, a különböző tagállamok anya- és leányvállalatai esetében alkalmazandó adóztatás közös rendszeréről szóló, 1990. július 23-i 90/435/EGK tanácsi irányelv 4. cikkének (1) bekezdésében található fogalmát úgy kell értelmezni, hogy valamely társaságnak a beolvadással végbemenő egyesülés keretében történő megszűnését nem lehet ilyen felszámolásnak tekinteni.


(1)  HL C 282., 2011.09.24.


8.12.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 379/10


A Bíróság (második tanács) 2012. október 18-i ítélete — Jager & Polacek GmbH kontra Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

(C-402/11. P. sz. ügy) (1)

(Fellebbezés - Közösségi védjegy - Felszólalás - 2868/95/EK rendelet - A 18. szabály (1) bekezdése - A felszólalást elfogadhatónak nyilvánító, OHIM-tól származó közlés jogi jellege - Hatékony jogorvoslathoz való jog)

2012/C 379/17

Az eljárás nyelve: német

Felek

Fellebbező: Jager & Polacek GmbH (képviselő: A. Renck Rechtsanwalt)

A másik fél az eljárásban: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselő: G. Schneider meghatalmazott)

Tárgy

A Törvényszék (hetedik tanács) T-488/09. sz., Jager & Polacek kontra OHIM (REDTUBE) ügyben 2011. május 12-én hozott azon ítélete ellen benyújtott fellebbezés, amely elutasította az OHIM negyedik fellebbezési tanácsának a Jager & Polacek GmbH és az RT Mediasolution s.r.o. közötti felszólalási eljárással kapcsolatban 2009. szeptember 29-én hozott határozatával (R 442/2009-4. sz. ügy) szemben benyújtott keresetet — A 207/2009/EK rendelet 80. cikke (1) és (2) bekezdésének megsértése — Hatékony jogorvoslathoz való jog

Rendelkező rész

1.

A Bíróság hatályon kívül helyezi az Európai Unió Törvényszéke T-488/09. sz., Jager & Polacek kontra OHIM (REDTUBE) ügyben 2011. május 12-én hozott ítéletét.

2.

A Bíróság hatályon kívül helyezi a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) negyedik fellebbezési tanácsának a Jager & Polacek GmbH és a Mediasolutions RT s.r.o. közötti felszólalási eljárással kapcsolatos 2009. szeptember 29-i határozatát (R 442/2009-4. sz. ügy).

3.

A Bíróság a Belső Piaci Harmonizációs Hivatalt (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) kötelezi az elsőfokú eljárás és a fellebbezési eljárás költségeinek a viselésére.


(1)  HL C 6., 2012.1.7.


8.12.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 379/11


A Bíróság (hatodik tanács) 2012. október 18-i ítélete (a Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) (Egyesült Királyság) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Purely Creative Ltd, Strike Lucky Games Ltd, Winners Club Ltd, McIntyre & Dodd Marketing Ltd, Dodd Marketing Ltd, Adrian Williams, Wendy Ruck, Catherine Cummings, Peter Henry kontra Office of Fair Trading

(C-428/11. sz. ügy) (1)

(2005/29/EK irányelv - Tisztességtelen kereskedelmi gyakorlatok - Abban álló gyakorlat, hogy arról tájékoztatják a fogyasztót, hogy nyereményt nyert, és az említett nyeremény átvételéhez a fogyasztót valamilyen költség viselésére kötelezik)

2012/C 379/18

Az eljárás nyelve: angol

A kérdést előterjesztő bíróság

Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division)

Az alapeljárás felei

Felperesek: Purely Creative Ltd, Strike Lucky Games Ltd, Winners Club Ltd, McIntyre & Dodd Marketing Ltd, Dodd Marketing Ltd, Adrian Williams, Wendy Ruck, Catherine Cummings, Peter Henry

Alperes: Office of Fair Trading

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) — A belső piacon az üzleti vállalkozások fogyasztókkal szemben folytatott tisztességtelen kereskedelmi gyakorlatairól, valamint a 84/450/EGK tanácsi irányelv, a 97/7/EK, a 98/27/EK és a 2002/65/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvek, valamint a 2006/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról szóló, 2005. május 11-i 2005/29/EK európai parlament és tanácsi irányelv („a tisztességtelen kereskedelmi gyakorlatokról szóló irányelv”) (HL L 149., 22. o.) I. melléklete 31. pontjának értelmezése — Minden körülmény között tisztességtelennek minősülő kereskedelmi gyakorlatok — Abban álló gyakorlat, hogy arról tájékoztatják a fogyasztót, hogy nyereményt nyert, és különböző módokat ajánlanak számára az említett nyeremény érvényesítésére, miközben arra kötelezik, hogy a választott módtól függően bizonyos költséget viseljen

Rendelkező rész

A belső piacon az üzleti vállalkozások fogyasztókkal szemben folytatott tisztességtelen kereskedelmi gyakorlatairól, valamint a 84/450/EGK tanácsi irányelv, a 97/7/EK, a 98/27/EK és a 2002/65/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvek, valamint a 2006/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról szóló, 2005. május 11-i 2005/29/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv („a tisztességtelen kereskedelmi gyakorlatokról szóló irányelv”) I. melléklete 31. pontjának második francia bekezdését úgy kell értelmezni, hogy az tiltja azon agresszív gyakorlatokat, amelyekkel a kereskedők — amint az alapügyben szóban forgó kereskedők — azt a hamis benyomást keltik, hogy a fogyasztó már megnyert egy nyereményt, miközben az e nyeremény érvényesítésével kapcsolatos cselekmény megtétele — legyen szó akár az említett nyeremény jellegére vonatkozó tájékoztatáskérésről vagy a nyeremény átvételéről — ahhoz a feltételhez van kötve, hogy a fogyasztó pénzt fizessen, vagy valamilyen költséget viseljen.

Nincs jelentősége annak, hogy a fogyasztó által viselendő költség — mint például a postai bélyeg költsége — a nyeremény értékéhez képest elhanyagolható, vagy hogy a kereskedő részére semmilyen előnnyel nem jár.

Nincs jelentősége annak sem, hogy a nyeremény érvényesítésével kapcsolatos cselekmények több, a kereskedő által a fogyasztónak ajánlott módon is megtehetők, amelyek közül legalább egy ingyenes, mivel az ajánlott módok közül egy vagy több feltételezi, hogy a fogyasztó a nyeremény tárgyáról vagy a nyeremény megszerzésének feltételeiről való tájékozódással összefüggésben költséget visel.

A nemzeti bíróságok feladata, hogy a fogyasztónak adott információkat a 2005/29 irányelv (18) és (19) preambulumbekezdésének, valamint 5. cikke (2) bekezdése b) pontjának fényében — azaz ezen információknak az alkalmazott gyakorlat által célzott közönség számára való egyértelműségére és érthetőségére figyelemmel — értékeljék.


(1)  HL C 311., 2011.10.22.


8.12.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 379/12


A Bíróság (harmadik tanács) 2012. október 18-i ítélete (az Augstākās tiesas Senāts (Lettország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Mednis SIA kontra Valsts ieņēmumu dienests

(C-525/11. sz. ügy) (1)

(Héa - 2006/112/EK irányelv - 183. cikk - A héakülönbözet visszatérítésének szabályai - A héakülönbözet egy részének visszatérítését az adóalany éves adóbevallásának vizsgálatáig halasztó nemzeti szabályozás - Az adósemlegesség és az arányosság elve)

2012/C 379/19

Az eljárás nyelve: lett

A kérdést előterjesztő bíróság

Augstākās tiesas Senāts

Az alapeljárás felei

Felperes: Mednis SIA

Alperes: Valsts ieņēmumu dienests

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Augstākās tiesas Senāts — A közös hozzáadottértékadó–rendszerről szóló, 2006. november 28-i 2006/112/EK tanácsi irányelv (HL L 347., 1. o.) 183. cikkének értelmezése — Az előzetesen felszámított héa levonása — A héakülönbözet havi visszatérítését korlátozó nemzeti szabályozás — Az adókülönbözet azon része visszatérítésének az éves adóbevallás vizsgálatáig való elhalasztása, amely meghaladja az érintett havi adómegállapítási időszakban végzett adóköteles tevékenység összértékének 18 %-át

Rendelkező rész

A közös hozzáadottértékadó-rendszerről szóló, 2006. november 28-i 2006/112/EK tanácsi irányelv 183. cikkét úgy kell értelmezni, hogy nem teszi lehetővé a tagállam adóhatósága számára, hogy egyedi értékelés nélkül és kizárólag matematikai számításokra alapozva az adóalany éves adóbevallásának az e hatóság általi vizsgálatáig elhalassza a havi adómegállapítási időszakban keletkezett héakülönbözet egy részének visszatérítését.


(1)  HL C 6., 2012.1.7.


8.12.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 379/12


A Bíróság 2012. szeptember 18-i végzése — Omnicare, Inc. kontra Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták), Astellas Pharma GmbH

(C-588/11. P. sz. ügy) (1)

(Fellebbezés - Közösségi védjegy - Az „OMNICARE” szómegjelölés lajstromozása iránti kérelem - Felszólalás - A lajstromozás iránti kérelmet elutasító fellebbezési tanácsi határozat - Kereset - A Törvényszék e keresetet elutasító ítélete - A felszólalás visszavonása - Fellebbezés - Okafogyottság)

2012/C 379/20

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Fellebbező: Omnicare, Inc. (képviselő: M. Edenborough QC)

A mási többi fél az eljárásban: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (képviselő: J. Crespo Carrillo meghatalmazott), Astellas Pharma GmbH (képviselő: M. L. Polo Carreño ügyvéd)

Tárgy

A Törvényszék (első tanács) T-290/09. sz., Omnicare kontra OHIM — Astellas Pharma (OMNICARE) ügyben 2011. szeptember 9-én hozott azon ítélete ellen benyújtott fellebbezés, amely elutasította a 42. osztályba tartozó szolgáltatásokra vonatkozó, OMNICARE szóvédjegy bejelentője által a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) negyedik fellebbezési tanácsának 2009. május 14-i, R 402/2008-4. sz. azon határozatának hatályon kívül helyezése iránt indított keresetet, amely hatályon kívül helyezte a felszólalási osztály azon határozatát, amely elutasította a 35., 41. és 42. osztályba tartozó szolgáltatásokra vonatkozó, OMNICARE nemzeti védjegy jogosultja által előterjesztett felszólalást — A 207/2009 rendelet 8. cikke (1) bekezdése b) pontjának értelmezése és alkalmazása — A korábbi védjegy tényleges használatának fogalma — Ingyenesen nyújtott szolgáltatások tekintetében használt védjegy

Rendelkező rész

1.

Az Omnicare Inc. által előterjesztett fellebbezésről nem szükséges határozni.

2.

A Bíróság az Omnicare Inc.-et kötelezi a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) részéről a jelen eljárás, valamint az ideiglenes intézkedés iránti eljárás keretében felmerült költségek viselésére.

3.

Az Omnicare Inc. és az Astellas Pharma GmbH maguk viselik saját költségeiket.


(1)  HL C 25., 2012.1.28.


8.12.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 379/13


A Raad van State (Hollandia) által 2012. augusztus 27-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — A. M. van der Ham, A. H. van der Ham-Reijersen van Buuren kontra College van Gedeputeerde Staten van Zuid Holland

(C-396/12. sz. ügy)

2012/C 379/21

Az eljárás nyelve: holland

A kérdést előterjesztő bíróság

Raad van State

Az alapeljárás felei

Felperesek: A. M. van der Ham, A. H. van der Ham-Reijersen van Buuren

Alperes: College van Gedeputeerde Staten van Zuid Holland

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1.

Miként kell értelmezni a 2009. január 19-i 74/2009/EK tanácsi rendelettel (1) módosított, az Európai Mezőgazdasági Vidékfejlesztési Alapból (EMVA) nyújtandó vidékfejlesztési támogatásról szóló, 2005. szeptember 20-i 1698/2005/EK tanácsi rendelet (2) 51. cikkének (1) bekezdésében foglalt „az előírások szándékos megsértése”, valamint az 1698/2005 rendelet végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2006. december 7-i 1975/2006/EK bizottsági rendelet (3) 23. cikkében és a közös agrárpolitika keretébe tartozó közvetlen támogatási rendszerek közös szabályainak megállapításáról és a mezőgazdasági termelők részére meghatározott támogatási rendszerek létrehozásáról szóló, 2003. szeptember 29-i 1782/2003/EK tanácsi rendelet által előírt kölcsönös megfeleltetés, moduláció, valamint integrált igazgatási és ellenőrzési rendszer végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2004. április 21-i 796/2004/EK bizottsági rendelet (4) 67. cikkének (1) bekezdésében foglalt „szándékos meg nem felelés” fogalmát; akkor is fennáll-e már e meg nem felelés, ha a közös agrárpolitika keretébe tartozó kölcsönös megfeleltetési kötelezettségek jogi kereteire vonatkozó nemzeti iránymutatások 8. cikke (2) bekezdésének c) pontja értelmében vett hosszú távú tartós politikát sértenek meg?

2.

Ellentétes-e az uniós joggal, ha valamely tagállamban már akkor is azt feltételezik, hogy valamely előírást az említett rendeletek értelmében vett „szándékos” módon sértenek meg, ha az alábbi körülmények közül egy vagy több fennáll:

a)

a nem teljesített, adott kölcsönös megfeleltetési kötelezettség esetében már eleve feltételezik a szándékosságot;

b)

az adott kölcsönös megfeleltetési kötelezettség összetett;

c)

hosszú távú tartós politikáról van szó;

d)

aktív tevékenységről vagy tudatos mulasztásról van szó;

e)

a mezőgazdasági termelőt korábban már tájékoztatták az adott kölcsönös megfeleltetési kötelezettség teljesítésének hiányosságairól;

f)

a kölcsönös megfeleltetési kötelezettség nemteljesítésének mértékére tekintettel szándékosságból kell kiindulni?

3.

Betudható-e a támogatás kedvezményezettjének a „szándékos meg nem felelés”, ha megbízásából harmadik személy végzi el a munkákat?


(1)  HL L 30., 100. o.

(2)  HL L 277., 1. o.; helyesbítés: HL 2007. L 4., 10. o.

(3)  HL L 368., 74. o.

(4)  HL L 141., 18. o.; magyar nyelvű különkiadás 3. fejezet, 44. kötet, 243. o.


8.12.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 379/13


Az Audiencia Provincial de Salamanca (Spanyolország) által 2012. szeptember 11-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Asociación de Consumidores Independientes de Castilla y León

(C-413/12. sz. ügy)

2012/C 379/22

Az eljárás nyelve: spanyol

A kérdést előterjesztő bíróság

Audiencia Provincial de Salamanca

Az alapeljárás felei

Fellebbező: Asociación de Consumidores Independientes de Castilla y León

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1.

A fogyasztókkal kötött szerződésekben alkalmazott tisztességtelen feltételekről szóló 93/13/EGK tanácsi irányelv (1) által a fogyasztónak biztosított védelem lehetővé teszi-e, hogy az Audiencia Provincial nemzeti fellebbviteli bíróságként, belső jogszabály hiányában, elbírálja az első fokon eljáró bíróság határozata ellen benyújtott fellebbezést, amely határozat megállapítja az alperes székhelye szerinti bíróság illetékességét egy olyan fogyasztóvédelmi egyesület által, alkalmazás megszüntetése iránt indított kereset elbírálása tekintetében, amely korlátozott területen fejti ki működését, más egyesülethez nem csatlakozott és más egyesülettel szövetséget nem alkot, alacsony költségvetéssel és kevés taggal rendelkezik?

2.

A 93/13 irányelvvel és a Bíróság által a fogyasztók érdekeinek magas szintű védelmével, valamint az irányelvek hatékony érvényesülésével, illetve az egyenlőség és a hatékonyság elvével kapcsolatban kialakított ítélkezési gyakorlattal összefüggésben úgy kell-e értelmezni a Szerződés 4., 12., 114. és 169. cikkét, illetve az Európai Unió Alapjogi Chartájának 38. cikkét, hogy az olyan fogyasztóvédelmi egyesület — amely korlátozott területen fejti ki működését, más egyesülethez nem csatlakozott és más egyesülettel szövetséget nem alkot, alacsony költségvetéssel és kevés taggal rendelkezik — által a fogyasztók és a felhasználók kollektív és szétszórt érdekei védelmében a tisztességtelen feltételek alkalmazásának megszüntetése iránt indított kereset elbírálására az egyesület székhelye szerinti bíróság és nem az alperes székhelye szerinti bíróság az illetékes?


(1)  1993. április 5-i tanácsi irányelv (HL L 95., 29. o.; magyar nyelvű különkiadás 15. fejezet, 2. kötet, 288. o.).


8.12.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 379/14


A Bundesgerichtshof (Németország) által 2012. szeptember 14-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Wikom Elektronik GmbH kontra Media Gesellschaft zur Verwertung der Urheber- und Leistungsschutzrechte mbH

(C-416/12. sz. ügy)

2012/C 379/23

Az eljárás nyelve: német

A kérdést előterjesztő bíróság

Bundesgerichtshof

Az alapeljárás felei

Felperes: Wikom Elektronik GmbH

Alperes: Media Gesellschaft zur Verwertung der Urheber- und Leistungsschutzrechte mbH

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés

Felöleli-e a 2001/29/EK irányelv (1) 3. cikkének (1) bekezdése értelmében vett „nyilvánossághoz közvetítés” fogalma a mű vezetékes továbbsugárzását, ha az eredeti műsor a vételi körzetben vezeték nélkül is fogható, a művet a jelvételre alkalmas készülékek azon birtokosainak sugározzák tovább, akik kizárólag egyénileg, valamint baráti, illetve családi körben veszik az adásokat, és a továbbsugárzást előnyszerzés céljából az eredetihez képest más műsorsugárzó végzi?


(1)  Az információs társadalomban a szerzői és szomszédos jogok egyes vonatkozásainak összehangolásáról szóló, 2001. május 22-i 2001/29/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 167., 2001. június 22., 10. o.; magyar nyelvű különkiadás 17. fejezet, 1. kötet, 230. o.; helyesbítés: HL L 314., 2008.11.25., 16. o.)


8.12.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 379/14


A Törvényszék (negyedik tanács) T-135/11. sz., Clorox kontra OHIM — Industrias Alen (Cloralex) ügyben 2012. július 10-én hozott ítélete ellen az Industrias Alen SA de CV által 2012. szeptember 17-én benyújtott fellebbezés

(C-422/12. P. sz. ügy)

2012/C 379/24

Az eljárás nyelve: spanyol

Felek

Fellebbező: Industrias Alen SA de CV (képviselő: A. Padial Martinez ügyvéd)

A többi fél az eljárásban: The Clorox Company és a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

A fellebbező kérelmei

helyezzék hatályon kívül a Törvényszék (negyedik tanács) 2012. július 10-én a T-135/11. sz. ügyben hozott ítéletét;

hagyják helyben a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) negyedik fellebbezési tanácsának 2010. december 16-án hozott határozatát, és ennek következtében utasítsák el a THE CLOROX COMPANY által előterjesztett felszólalást;

a THE CLOROX COMPANY-t kötelezzék a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A közösségi védjegyről szóló, 1993. december 20-i 40/94/EK tanácsi rendelet (1) 8. cikke (1) bekezdése b) pontjának megsértése

A Törvényszék által a CLOROX és a CLORALEX megjelölések összehasonlításánál vétett hiba

A Törvényszék által az összetéveszthetőség értékelésénél vétett hiba

Az OHIM nyilvántartásában a CLOR szó esetében jelenleg párhuzamos oltalom áll fenn a 3. és az 5. osztály tekintetében.

A felek más országokban aláírt, a CLOROX és a CLORALEX védjegyek párhuzamos oltalmára vonatkozó megállapodásai


(1)  HL 1994., L 11., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 17. fejezet, 1. kötet, 146. o.


8.12.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 379/15


A Curtea de Apel Oradea (Románia) által 2012. szeptember 18-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — SC Fatorie SRL kontra Direcția Generală a Finanțelor Publice Bihor

(C-424/12. sz. ügy)

2012/C 379/25

Az eljárás nyelve: román

A kérdést előterjesztő bíróság

Curtea de Apel Oradea

Az alapeljárás felei

Felperes: SC Fatorie SRL

Alperes: Direcția Generală a Finanțelor Publice Bihor

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1.

A 2006/112/EK irányelv (1) rendelkezései lehetővé teszik-e olyan szankció alkalmazását, amely az adóalany adólevonási jogának elvesztését jelenti abban az esetben, ha:

i.

az adóalany által az adólevonási jog gyakorlása érdekében benyújtott számlát harmadik személy az egyszerűsítési szabályok alkalmazásának elmulasztásával hibásan állította ki;

ii.

az adóalany megfizette a számlán feltüntetett héát?

2.

Ellentétes-e a jogbiztonság [uniós jogi] elvével a román adóhatóságok közigazgatási gyakorlata, amelyek:

i.

jogerős határozatukkal először elismerték a héalevonási jogot;

ii.

ezt követően visszavonták e határozatot, és megállapították, hogy az adóalany az államkincstár részére köteles megfizetni a késedelmi kamatokkal és bírságokkal együtt azon héát, amely tekintetében adólevonási jogát gyakorolta?

3.

Abban az esetben, ha:

i.

az adóalany megfizette a harmadik személy által a számlán tévesen feltüntetett héát;

ii.

az adóhatóságok nem tettek semmilyen érdemi intézkedést aziránt, hogy a harmadik személy a tévesen kiállított számlát helyesbítse;

iii.

jelenleg, a harmadik személy csődeljárás alá kerülését követően a számla helyesbítése lehetetlen, a héasemlegesség elve megengedi-e azt, hogy az adóalanyt megfosszák héalevonási jogától?


(1)  A közös hozzáadottértékadó-rendszerről szóló, 2006. november 28-i 2006/112/EK tanácsi irányelv (HL L 347., 1. o.).


8.12.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 379/15


2012. szeptember 20-án benyújtott kereset — Európai Bizottság kontra Spanyol Királyság

(C-428/12. sz. ügy)

2012/C 379/26

Az eljárás nyelve: spanyol

Felek

Felperes: Európai Bizottság (képviselők: I. Galindo Martin és G. Wilms meghatalmazottak)

Alperes: Spanyol Királyság

Kereseti kérelmek

A Bíróság állapítsa meg, hogy a Spanyol Királyság — mivel a szárazföldi szállításról szóló törvény közúti áruszállítási engedélyekkel kapcsolatos végrehajtéási szabályait megállapító 2007. március 20-i FOM/734/2007 rendeletben előírta, hogy a „kiegészítő magán áruszállítási engedély” megszerzéséhez a vállalkozás járműparkjának első járműve nem lehet az első nyilvántartásba–vételtől számítva öt hónapnál idősebb, és mivel nem igazolta ezen előírást — nem teljesítette az Európai Unió működéséről szóló szerződés 34. és 36. cikkéből eredő kötelezettségeit;

a Spanyol Királyságot kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Annak előírása, hogy a „kiegészítő magán áruszállítási engedély” megszerzéséhez a vállalkozás járműparkjának első járműve nem lehet az első nyilvántartásba–vételtől számítva öt hónapnál idősebb, az Európai Unió működéséről szóló szerződés 34. cikkében tiltott, behozatalra vonatkozó mennyiségi korlátozással azonos hatású intézkedés. E korlátozást nem igazolják sem az EUMSZ 36. cikkben említett közérdekű okok, sem pedig feltétlenül érvényesítendő követelmények.

Ami az áruk szabad mozgása korlátozásának fennállását illeti, a szóban forgó jogszabály a gyakorlatban jelentősebb mértékben korlátozza a más tagállamokban már nyilvántartásba vett járművek behozatalát, mint a Spanyolországban nyilvántartásba vett járművek megszerzését. Másrészt, mivel a más tagállamokban nyilvántartásba vett járművek már megfelelnek a származási tagállamban való közlekedéshez szükséges európai és/vagy nemzeti műszaki követelményeknek, a jogszabály sérti a kölcsönös elismerés elvét, hiszen az egyik tagállamban közlekedésre alkalmas járműnek a spanyolországi közlekedésre is alkalmasnak kell lennie. Az intézkedés a használatot is korlátozza oly módon, mint a Bíróság által a C-110/05. sz., Bizottság kontra Olaszország ügyben 2009. február 10-én hozott ítéletben (EBHT 2009., I-519. o.) és a C-142/05. sz., Mickelsson és Roos ügyben 2009. június 4-én hozott ítéletben (EBHT 2009., I-4273. o.) vizsgált intézkedések.

Ami a Spanyol Királyság által hivatkozott igazolásokat, vagyis a közúti közlekedés biztonságát és a környezetvédelmet illeti, a Bizottság szerint a vitatott jogszabály nem áll arányban a kitűzött célokkal, és nem járul hozzá a célok megvalósításához koherens és szisztematikus módon.

Az, hogy a járművet első alkalommal több mint öt hónappal korábban vették nyilvántartásba nem utal arra, hogy műszakilag nem lenne alkalmas kereskedelmi tevékenység végzésére, és nem befolyásolja a használatának a környezetre gyakorolt hatását. Ellenben a műszaki ellenőrzés legalább bizonyos mértékben lehetővé tenné a jármű műszaki állapotának megállapítását, és kevésbé korlátozó intézkedés lenne. Ugyanígy a jármű műszaki jellemzőinek vizsgálata esetlegesen műszaki ellenőrzéssel együtt lehetővé tenné az említett jármű által kibocsátott szennyezés szintjének értékelését.

Másrészt nem egyértelmű, hogy a Spanyol Királyság miért határoz meg az első járműre öt hónapos korhatárt, miközben lehetővé teszi, hogy más járművek a járműparkhoz tartozzanak csupán azzal a megszorítással, hogy a járműpark átlagkora nem lehet több hat évnél.


8.12.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 379/16


A Törvényszék (negyedik tanács) T-264/00. sz., Veolia Acqua Compagnia Generale delle Acque srl, felszámolás alatt kontra Európai Bizottság ügyben 2012. július 12-én hozott végzése ellen a Veolia Acqua Compagnia generale delle Acque srl, felszámolás alatt által 2012. szeptember 28-án benyújtott fellebbezés

(C-436/12. sz. ügy)

2012/C 379/27

Az eljárás nyelve: olasz

Felek

Fellebbező: Veolia Acqua Compagnia generale delle Acque srl, felszámolás alatt (képviselők: A. Vianello, B. Bortoluzzi és A. Veglianti avvocati)

A másik fél az eljárásban: Európai Bizottság és Olasz Köztársaság

A fellebbező kérelmei

A Bíróság helyezze hatályon kívül a Törvényszék T-264/00. sz., Compagnia Generale delle Acque SpA és Olasz Köztársaság kontra Európai Bizottság ügyben 2012. július 12-én hozott végzését, amely végzésben a Törvényszék elutasította a VEOLIA által benyújtott, a 30/1997. és 206/1995. sz. törvényekben előírt, a Velence és Chioggia területén letelepedett vállalkozások javát szolgáló támogatási intézkedésekről szóló, 1999. november 25-i 2000/394/EK bizottsági határozat megsemmisítése iránti keresetet;

a Bizottságot kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Téves jogalkalmazás a Bíróság által a Comitato venezia vuole vivere ügyben hozott ítéletben kimondott elvek alkalmazása során, az EK 87. cikk (1) bekezdése szerinti tényállásokkal kapcsolatos bizonyítási teher megoszlása tekintetében; elégtelen, téves és egyébként is ellentmondásos indokolás.


8.12.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 379/16


Az Oberlandesgericht München (Németország) által 2012. október 2-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Irmengard Weber kontra Mechthilde Weber

(C-438/12. sz. ügy)

2012/C 379/28

Az eljárás nyelve: német

A kérdést előterjesztő bíróság

Oberlandesgericht München

Az alapeljárás felei

Felperes: Irmengard Weber

Alperes: Mechthilde Weber

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1.

Kiterjed-e a polgári és kereskedelmi ügyekben a joghatóságról, valamint a határozatok elismeréséről és végrehajtásáról szóló, 2000. december 22-i 44/2001/EK tanácsi rendelet (1) (a továbbiakban: 44/2001 rendelet) 27. cikkének hatálya azokra az esetekre is, amikor az egyik jogvitában mindkét fél alperesként vesz részt, mivel mindkét fél ellen egy harmadik fél indított eljárást, a másik jogvitában pedig a felek mint felperes és mint alperes vesznek részt? Ilyen esetben „azonos felek között” folyamatban lévő egyetlen eljárásról van szó, vagy külön kell vizsgálni az első eljárásban a felperes által a két alperessel szemben érvényesíteni kívánt igényeket azzal a következménnyel, hogy nem indulhatunk ki „azonos felek közötti” egyetlen jogvitából?

2.

A 44/2001 rendelet 27. cikke szerinti „azonos jogalapból származó” eljárásról van-e szó abban az esetben, ha különbözik ugyan egymástól a két eljárásban a kereseti kérelem és a kereset indokolása, de

a)

mindkét eljárás megítéléséhez ugyanazt az előzetes kérdést kell megválaszolni, vagy

b)

az egyik eljárásban másodlagos kérelem keretében olyan jogviszony megállapítását kérik, amely előzetes kérdésként szerepel a másik eljárásban?

3.

A 44/2001 rendelet 22. cikkének (1) bekezdése szerinti olyan eljárásról van-e szó, amelynek tárgya ingatlanon fennálló dologi jog abban az esetben, ha annak megállapítását kérik, hogy az alperes nem élt a német jog szerint egy németországi földterületen nem vitatottan fennálló dologi jogi elővásárlási jogával?

4.

A 44/2001 rendelet 27. cikkének (1) bekezdése szerinti döntéshozatala keretében, és ezzel még az elsőként megkeresett bíróság joghatóságról szóló döntését megelőzően a később megkeresett bíróságnak vizsgálnia kell-e azt, hogy a 44/2001 rendelet 22. cikkének (1) bekezdése értelmében az elsőként megkeresett bíróság nem rendelkezik joghatósággal, mivel az elsőként megkeresett bíróság joghatóságának ilyen hiánya a 44/2001 rendelet 35. cikkének (1) bekezdése értelmében azt eredményezné, hogy nem ismerik el az elsőként megkeresett bíróság esetleges határozatát? A később megkeresett bíróság tekintetében el kell-e tekinteni a 44/2001 rendelet 27. cikke (1) bekezdésének alkalmazásától abban az esetben, ha a később megkeresett bíróság arra a véleményre jut, hogy az elsőként megkeresett bíróság a 44/2001 rendelet 22. cikkének (1) bekezdése miatt nem rendelkezik joghatósággal?

5.

A 44/2001 rendelet 27. cikkének (1) bekezdése szerinti döntéshozatala keretében, és ezzel még az elsőként megkeresett bíróság joghatóságról szóló döntését megelőzően a később megkeresett bíróságnak vizsgálnia kell-e az egyik fél azon állítását, hogy a másik fél joggal való visszaélést követett el az elsőként megkeresett bíróság megkeresésével? A később megkeresett bíróság tekintetében el kell-e tekinteni a 44/2001 rendelet 27. cikke (1) bekezdésének alkalmazásától abban az esetben, ha a később megkeresett bíróság arra a véleményre jut, hogy az elsőként megkeresett bíróság megkeresése joggal való visszaélést valósított meg?

6.

A 44/2001 rendelet 28. cikke (1) bekezdésének alkalmazása feltételezi-e azt, hogy a később megkeresett bíróság korábban úgy határozott, hogy a konkrét esetben nem alkalmazandó a 44/2001 rendelet 27. cikke?

7.

A 44/2001 rendelet 28. cikkének (1) bekezdésében biztosított mérlegelési jogkör alkalmazása keretében figyelembe lehet-e venni azt,

a)

hogy az elsőként megkeresett bíróság olyan tagállamban található, amelyben az eljárások statisztikai szempontból nézve jelentősen hosszabb ideig tartanak, mint a később megkeresett bíróság szerinti tagállamban,

b)

hogy a később megkeresett bíróság megítélése szerint a később megkeresett bíróság szerinti tagállam jogát kell alkalmazni,

c)

hogy az egyik fél milyen korú,

d)

hogy az eljárásban milyen sikerre van kilátás az elsőként megkeresett bíróság előtt?

8.

A 44/2001 rendelet 27. és 28. cikkének értelmezése és alkalmazása során az összeegyeztethetetlen, illetve egymásnak ellentmondó határozatok elkerülésére irányuló cél mellett figyelembe kell-e venni a másodrendű felperes igazságszolgáltatáshoz való jogát is?


(1)  HL L 12., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás: 19. fejezet, 4. kötet, 42. o.; helyesbítések: HL 2006. L 242., 6. o., HL 2011. L 124., 47. o.


8.12.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 379/17


2012. október 9-én benyújtott kereset — Európai Bizottság kontra az Európai Unió Tanácsa

(C-453/12. sz. ügy)

2012/C 379/29

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: Európai Bizottság (képviselők: J. Currall, D. Martin és J.-P. Keppenne meghatalmazottak)

Alperes: az Európai Unió Tanácsa

Kereseti kérelmek

A Bíróság mondja ki, hogy a Tanács, mivel nem fogadta el a Bizottságnak az Európai Unió tisztviselőire és egyéb alkalmazottaira vonatkozó nyugdíjjárulékok mértékének 2011. július 1-jétől történő kiigazításáról szóló tanácsi rendeletre vonatkozó javaslatát, nem teljesítette a tisztviselők személyzeti szabályzatából és az abban szereplő tőkefedezeti elvű elméleti alapként működő rendszerből eredő kötelezettségeit

A Bíróság kötelezze az Európai Unió Tanácsát a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Jelen keresetben a felperes arra hivatkozik, hogy a Tanács megsértette a személyzeti szabályzat 83. és 83a. cikkét, valamint a személyzeti szabályzat XII. mellékletében található rendelkezéseket, mivel nem fogadta el a Bizottság azon rendeletjavaslatát, amelyben az Európai Unió tisztviselőire és egyéb alkalmazottaira vonatkozó nyugdíjjárulékok mértékének 2011. július 1-jétől történő kiigazítását javasolja, annak ellenére, hogy e cikkek kötelező rendelkezéseiből kitűnik, hogy az említett mérték évenkénti kiigazítása automatikus eljárás, amelynek keretében a Tanácsnak semmilyen mérlegelési mozgástere nincs.

A felperes szerint a Tanács azzal, hogy nem fogadta el a Bizottság rendeletjavaslatát, és ezzel megtagadta a tisztviselők járulékának csökkentését, nemcsak a személyzeti szabályzat 83. cikkének (2) bekezdését sérti meg annyiban, hogy túlzott mértékű járulék fizetésére kényszeríti a tisztviselőket, hanem a személyzeti szabályzat 83a. cikkének (1) bekezdését is, mivel veszélybe kerül a tisztviselők és egyéb alkalmazottak nyugdíját biztosító, tőkefedezeti elvű elméleti alapként működő rendszer.

Végül a Bizottság szerint az uniós jogalkotó azzal, hogy a személyzeti szabályzat XII. mellékletében pontosan megállapította a tisztviselők és egyéb alkalmazottak járuléka mértékének kiszámítási módját, semmilyen mérlegelési mozgásteret nem hagyott a Tanácsnak, amely így köteles ésszerű határidőn belül elfogadni a Bizottság javaslatait.


8.12.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 379/18


2012. október 12-én benyújtott kereset — Európai Bizottság kontra Magyarország

(C-462/12. sz. ügy)

2012/C 379/30

Az eljárás nyelve: magyar

Felek

Felperes: Európai Bizottság (képviselők: G. Braun, meghatalmazott, Talabér-Ritz K., meghatalmazott)

Alperes: Magyarország

Kereseti kérelmek

1.

A Bíróság állapítsa meg, hogy Magyarország

azáltal, hogy az egyes ágazatokat terhelő különadóról szóló 2010. évi XCIV. törvény elfogadásával az általános felhatalmazás keretében elektronikus hírközlési szolgáltatást nyújtó vállalkozásokat különadó megfizetésére kötelezte, és

azáltal, hogy nem hozta megfelelő módon az érintettek tudomására az általános felhatalmazások, jogok és feltételek módosítására irányuló szándékát, és nem biztosított elegendő időt az érdekelt feleknek a javasolt módosításokkal kapcsolatos álláspontjuk kifejtésére,

nem teljesítette az elektronikus hírközlő hálózatok és az elektronikus hírközlési szolgáltatások engedélyezéséről szóló, 2002. március 7-i 2002/20/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 12. és 14. cikkéből eredő kötelezettségeit.

2.

A Bíróság kötelezze Magyarországot a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Az egyes ágazatokat terhelő különadóról szóló 2010. évi XCIV. törvény a magyar gazdaság három fő ágazatára — a bolti kiskereskedelmi tevékenységre, a távközlési tevékenységre és az energiaellátók teljes vállalkozási tevékenységére — vonatkozóan új díjat, úgynevezett különadót vezetett be, amelyet az érintetteknek három egymást követő évben kell leróniuk adózás előtti árbevételük alapján.

A kötelezettségszegés megállapítása iránti keresete alátámasztása érdekében a Bizottság az alábbi jogalapokat és érveket terjeszti elő:

 

A 2002/20/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv célként rögzíti az elektronikus hírközlési hálózatok és szolgáltatások belső piacának megteremtését a felhatalmazási rendszerek harmonizációja és egyszerűsítése révén. Ebben a tekintetben az irányelv megerősíti azon jogalkotói elhatározást, hogy az általános felhatalmazási rendszer nem torzíthatja a versenyt, és nem akadályozhatja a piacra lépést.

 

Az irányelv az engedélyezési eljárásokra és az engedélyek tartalmára, valamint az említett eljárásokhoz kötődő pénzügyi terhek természetére és terjedelmére vonatkozó szabályokat ír elő. Az irányelv 12. cikke szerint elektronikus hírközlési szolgáltatókra kivetett igazgatási díj csak azoknak az igazgatási költségeknek az összességét fedezheti, amelyek az általános felhatalmazási rendszer, a használati jogok és egyes egyedi kötelezettségek kezelése, ellenőrzése és alkalmazása során, valamint a másodlagos jogszabályok és a közigazgatási határozatok elkészítésével és végrehajtásával összefüggő szabályozási munka kapcsán merülnek fel.

 

A különadót tekintve az elektronikus hírközlési szolgáltatókat — az igazgatási szolgáltatási díjon, valamint a felügyeleti díjon felül — egy további fizetési kötelezettség terheli, amely azonban az irányelv 12. cikkével ellentétben nem az általános felhatalmazási rendszerhez kapcsolódó igazgatási költségek finanszírozását szolgálja, hanem Magyarország államháztartási költségeinek a fedezetére lett megállapítva.

 

A Bizottság álláspontja szerint a kivetett különadó az általános felhatalmazással összefüggésben elektronikus hírközlési szolgáltatókra kivetett tehernek minősül, jelentősen növeli a szolgáltatókra háruló pénzügyi terheket, akadályozza a távközlési szolgáltatások szabadságát, valamint az irányelv által meg nem engedett költségek finanszírozására irányul, s mint ilyen nem összeegyeztethető az irányelv 12. cikkével.

 

Végül a Bizottság úgy ítéli meg, hogy Magyarország nem hozta megfelelő módon az érintettek tudomására az általános felhatalmazások, jogok és feltételek módosítására irányuló szándékát, és nem biztosított elegendő időt az érdekelt feleknek a javasolt módosításokkal kapcsolatos álláspontjuk kifejtésére. Ezáltal Magyarország nem teljesítette az irányelv 14. cikkéből eredő kötelezettségeit.


8.12.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 379/19


A Svea hovrätt (Svédország) által 2012. október 18-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Nils Svensson, Sten Sjögren, Madelaine Sahlman, Pia Gadd kontra Retreiver Sverige AB

(C-466/12. sz. ügy)

2012/C 379/31

Az eljárás nyelve: svéd

A kérdést előterjesztő bíróság

Svea hovrätt

Az alapeljárás felei

Felperesek: Nils Svensson, Sten Sjögren, Madelaine Sahlman, Pia Gadd

Alperes: Retreiver Sverige AB

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1.

Ha egy adott műre vonatkozó szerzői jog jogosultján kívül más személy olyan, a műre mutató linket szolgáltat weboldalán, amelyre rá lehet kattintani, ez az információs társadalomban a szerzői és szomszédos jogok egyes vonatkozásainak összehangolásáról szóló, 2001. május 22-i 2001/29/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (1) 3. cikkének (1) bekezdése szerinti nyilvánossághoz közvetítést valósít-e meg?

2.

Érinti az 1. kérdés értékelését az, ha a mű, amelyre a link mutat, olyan, az interneten található weboldalon van, amelyhez bárki korlátozás nélkül hozzáférhet, vagy az, ha a hozzáférés valamilyen módon korlátozott?

3.

Az 1. kérdés értékelése során különbséget kell tenni az olyan eset között, amelyben a mű, azt követően, hogy a felhasználó rákattintott a linkre, egy másik weboldalon jelenik meg, és azon eset között, amelyben a mű, azt követően, hogy a felhasználó rákattintott a linkre, oly módon jelenik meg, hogy azt a benyomást kelti, hogy ugyanazon a weboldalon jelenik meg?

4.

A tagállam biztosíthat szélesebb körű védelmet a szerző kizárólagos joga számára azáltal, hogy a „nyilvánossághoz közvetítést” úgy határozza meg, hogy az szélesebb cselekményi kört fedjen le, mint amely az információs társadalomban a szerzői és szomszédos jogok egyes vonatkozásainak összehangolásáról szóló, 2001. május 22-i 2001/29/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 3. cikkének (1) bekezdésében szerepel?


(1)  HL L 167., 10. o.; magyar nyelvű különkiadás 17. fejezet, 1. kötet, 230. o.


8.12.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 379/19


A Bíróság elnökének 2012. szeptember 14-i végzése (a Judecătoria Timișoara (Románia) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — SC Volksbank România SA kontra Autoritatea Națională pentru Protecția Consumatorilor CRPC ARAD TIMIȘ

(C-47/11. sz. ügy) (1)

2012/C 379/32

Az eljárás nyelve: román

A Bíróság elnöke elrendelte az ügy törlését.


(1)  HL C 113., 2011.4.9.


8.12.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 379/20


A Bíróság elnökének 2012. szeptember 18-i végzése — Európai Bizottság kontra Holland Királyság

(C-473/11. sz. ügy) (1)

2012/C 379/33

Az eljárás nyelve: holland

A Bíróság elnöke elrendelte az ügy törlését.


(1)  HL C 347., 2011.11.26.


8.12.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 379/20


A Bíróság elnökének 2012. szeptember 14-i végzése (a Rechtbank Roermond (Hollandia) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Jibril Jaoo elleni büntetőeljárás

(C-88/12. sz. ügy) (1)

2012/C 379/34

Az eljárás nyelve: holland

A Bíróság elnöke elrendelte az ügy törlését.


(1)  HL C 126., 2012.4.28.


Törvényszék

8.12.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 379/21


A Törvényszék 2012. október 25-i ítélete — Arbos kontra Bizottság

(T-161/06. sz. ügy) (1)

(Kártérítés iránti kereset - A »Kultúra 2000« program - Projektek keretében nyújtott támogatások - Különböző összegek kifizetése iránti kérelmek - Az eljárási szabályzat 44. cikke 1. §-ának c) pontja - Elfogadhatatlanság)

2012/C 379/35

Az eljárás nyelve: német

Felek

Felperes: Arbos, Gesellschaft für Musik und Theater (Klagenfurt, Ausztria) (képviselő: H. Karl ügyvéd)

Alperes: Európai Bizottság (képviselők kezdetben: L. Pignataro-Nolin és I. Kaufmann-Bühler, később: L. Pignataro-Nolin és W. Mölls, végül: W. Mölls és D. Roussanov meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

A Bizottság arra történő kötelezése iránti kereset, hogy fizessen meg egyrészt 38 545,42 euró összeget, és annak 2001. január 1-jétől számított évi 12 %-os kamatát, valamint 27 618,91 euró összeget és annak 2003. március 1-jétől számított évi 12 %-os kamatát, másrészt nettó 26 459,38 euró összeget a pert megelőző eljárásban felmerült költségek címén.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2.

Az Arbos, Gesellschaft für Musik und Theater maga viseli saját költségeit, valamint az Európai Bizottság részéről felmerült költségeket.


(1)  HL C 212., 2006.9.2.


8.12.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 379/21


A Törvényszék 2012. október 25-i ítélete — Astrim és Elyo Italia kontra Bizottság

(T-216/09. sz. ügy) (1)

(Szolgáltatásnyújtásra irányuló közbeszerzési szerződés - Közbeszerzési eljárás - Az isprai Közös Kutatóközpontban található légkondicionáló, fűtő- és hűtőrendszerekkel kapcsolatos karbantartási szolgáltatások - Valamely ajánlattevő ajánlatának elutasítása - A dokumentációban szereplő egyik feltétel értelmezése - Indokolási kötelezettség)

2012/C 379/36

Az eljárás nyelve: olasz

Felek

Felperesek: Astrim SpA (Róma, Olaszország) és Elyo Italia Srl (Sesto San Giovanni, Olaszország) (képviselők: M. Brugnoletti és M. Civello ügyvédek)

Alperes: Európai Bizottság (képviselők: kezdetben N. Bambara és E. Manhaeve, később E. Manhaeve és F. Moro, meghatalmazottak, segítőjük. D. Gullo)

Az ügy tárgya

A 2009. március 27-i bizottsági határozat megsemmisítése iránti kérelem, amely határozat elutasította a felperesek által az isprai Közös Kutatóközpontban található légkondicionáló, fűtő- és hűtőrendszerekkel kapcsolatos rendes és rendkívüli karbantartási szolgáltatásokra irányuló, a Bizottság által 2008. október 25-én közzétett ajánlati felhívás (HL 2008/S — 274999) keretében benyújtott ajánlatot, másodlagosan pedig az ajánlati felhívás 17. pontjának részleges megsemmisítése iránti kérelem.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2.

A Törvényszék az Astrim SpA-t és Elyo Italia Srl-t kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 167., 2009.7.18.


8.12.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 379/22


A Törvényszék 2012. október 25-i ítélete — IDT Biologika kontra Bizottság

(T-503/10. sz. ügy) (1)

(Árubeszerzésre irányuló közbeszerzési szerződések - Közbeszerzési eljárás - Veszettség elleni oltóanyag Szerbiába történő szállítása - Valamely ajánlattevő ajánlatának elutasítása - A szerződés más ajánlattevő részére történő odaítélése)

2012/C 379/37

Az eljárás nyelve: német

Felek

Felperes: IDT Biologika GmbH (Dessau Roßlau, Németország) (képviselők: R. Gross és T. Kroupa, T. Drosdziok és F. Ahr ügyvédek)

Alperes: Európai Bizottság (képviselők: F. Erlbacher és T. Scharf meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

Az Európai Unió Szerb Köztársaságban működő képviselete 2010. augusztus 10-i határozatának (HL 2010/S 102 154044) megsemmisítése, amely az oltási kampányokhoz való veszettség elleni oltóanyag Szerbiába történő szállítására vonatkozó, EuropAid/129809/C/SUP/RS hivatkozási számú közbeszerzési szerződést a Bioveta a. s. társaság által irányított társulásnak ítélte oda és a felperesi ajánlatot elutasította

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2.

A Törvényszék az IDT Biologika GmbH-t kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 346., 2010.12.18.


8.12.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 379/22


A Törvényszék 2012. október 25-i ítélete — riha kontra OHIM — Lidl Stiftung (VITAL&FIT)

(T-552/10. sz. ügy) (1)

(Közösségi védjegy - Felszólalási eljárás - A VITAL&FIT közösségi ábrás védjegy bejelentése - A korábbi VITAFIT nemzeti szóvédjegy - Viszonylagos kizáró ok - Összetéveszthetőség - A 207/2009/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja - Indokolási kötelezettség - A 207/2009 rendelet 75. cikke)

2012/C 379/38

Az eljárás nyelve: német

Felek

Felperesek: riha Richard Hartinger Getränke GmbH & Co. Handels-KG (Rinteln, Németország) (képviselők: P. Goldenbaum, T. Melchert és I. Rohr ügyvédek)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselők: K. Klüpfel és D. Walicka meghatalmazottak)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban, beavatkozó a Törvényszék előtti eljárásban: Lidl Stiftung & Co. KG (Neckarsulm, Németország) (képviselők: M. Schaeffer és A. Marx ügyvédek)

Az ügy tárgya

Az OHIM negyedik fellebbezési tanácsának a Lidl Stiftung & Co. KG és a riha Richard Hartinger Getränke GmbH & Co. Handels-KG közötti felszólalási eljárással kapcsolatban 2010. október 5-én hozott határozata (R 1229/2009-4. sz. ügy) ellen benyújtott kereset.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2.

A Törvényszék a riha Richard Hartinger Getränke GmbH & Co. Handels-KG-t kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 30., 2011.1.29.


8.12.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 379/23


A Törvényszék 2012. október 25-i ítélete — Automobili Lamborghini kontra OHIM — Miura Martínez (Miura)

(T-191/11. sz. ügy) (1)

(Közösségi védjegy - Felszólalási eljárás - A Miura közösségi ábrás védjegy bejelentése - A korábbi MIURA nemzeti szó- és nemzetközi ábrás védjegyek - Védelemhez való jogok - Meghallgatáshoz való jog - A 207/2009/EK rendelet 75. cikke - Kézbesítés rendes postai úton - A 2868/95/EK rendelet 62. szabályának (1) és (5) bekezdése)

2012/C 379/39

Az eljárás nyelve: német

Felek

Felperes: Automobili Lamborghini Holding SpA (Sant' Agata Bolognese, Olaszország) (képviselő: P. Kather ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselők: K. Klüpfel és D. Walicka meghatalmazottak)

A többi fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Eduardo Miura Martínez és Antonio José Miura Martínez (Sevilla, Spanyolország)

Az ügy tárgya

Az OHIM negyedik fellebbezési tanácsának az egyrészről Eduardo Miura Martínez és Antonio José Miura Martínez, másrészről az Automobili Lamborghini Holding SpA közötti felszólalási eljárással kapcsolatban 2011. január 21-én hozott határozata (R 161/2010-4. sz. ügy) ellen indított kereset.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) negyedik fellebbezési tanácsának 2011. január 21-i határozatát (R 161/2010-4. sz. ügy) hatályon kívül helyezi.

2.

A Törvényszék az OHIM-ot kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 160., 2011.5.28.


8.12.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 379/23


A Törvényszék 2012. október 26-i ítélete — CF Sharp Shipping Agencies kontra Tanács

(T-53/12. sz. ügy) (1)

(Közös kül- és biztonságpolitika - Iránnal szemben az atomfegyverek elterjedésének megakadályozása érdekében hozott korlátozó intézkedések - A pénzeszközök befagyasztása - Megsemmisítés iránti kereset - Indokolási kötelezettség)

2012/C 379/40

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: CF Sharp Shipping Agencies Pte Ltd (Szingapúr, Szingapúr) (képviselők: S. Drury solicitor, K. Adamantopoulos és J. Cornelis ügyvédek)

Alperes: az Európai Unió Tanácsa (képviselők: B. Driessen és V. Piessevaux meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

Az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekről és a 423/2007/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2010. október 25-i 961/2010/EU tanácsi rendelet (HL L 281., 1. o.), a 961/2010/EU rendelet végrehajtásáról szóló, 2011. december 1-jei 1245/2011/EU tanácsi végrehajtási rendelet (HL L 319., 11. o.), valamint az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekről és a 961/2010 rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2012. március 23-i 267/2012/EU tanácsi rendelet (HL L 88., 1. o.) felperest érintő részében történő megsemmisítése iránti kérelem.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék megsemmisíti az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekről és a 423/2007/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2010. október 25-i 961/2010/EU tanácsi rendeletet, valamint a 961/2010 rendelet végrehajtásáról szóló, 2011. december 1-jei 1245/2011/EU tanácsi végrehajtási rendeletet a CF Sharp Shipping Agencies Pte Ltd-nek a 961/2010 rendelet VIII. mellékletében található listára történő felvételére vonatkozó részében.

2.

A Törvényszék megsemmisíti az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekről és a 961/2010 rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2012. március 23-i 267/2012/EU tanácsi rendeletet a CF Sharp Shipping Agencies-nek a IX. mellékletében található listára történő felvételére vonatkozó részében.

3.

Már nem szükséges határozni a CF Sharp Shipping Agencies arra irányuló kérelméről, hogy a 961/2010 rendelet és az 1245/2011 végrehajtási rendelet azonnali hatállyal kerüljön megsemmisítésre.

4.

A Törvényszék a keresetet ezt meghaladó részében elutasítja.

5.

A Törvényszék az Európai Unió Tanácsát kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 89., 2012.3.24.


8.12.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 379/24


A Törvényszék 2012. október 26-i ítélete — Oil Turbo Compressor kontra Tanács

(T-63/12. sz. ügy) (1)

(Közös kül- és biztonságpolitika - Iránnal szemben az atomfegyverek elterjedésének megakadályozása érdekében hozott korlátozó intézkedések - A pénzeszközök befagyasztása - Megsemmisítés iránti kereset - Indokolási kötelezettség)

2012/C 379/41

Az eljárás nyelve: német

Felek

Felperes: Oil Turbo Compressor Co. (Private Joint Stock) (Teherán, Irán) (képviselő: K. Kleinschmidt ügyvéd)

Alperes: az Európai Unió Tanácsa (képviselők: M. Bishop és Z. Kupčová meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

Az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 2010/413/KKBP határozat módosításáról szóló, 2011. december 1-jei 2011/783/KKBP tanácsi határozat (HL L 319., 71. o.) felperest érintő részében történő megsemmisítése iránti kérelem.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék megsemmisíti az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 2010/413/KKBP határozat módosításáról szóló, 2011. december 1-jei 2011/783/KKBP tanácsi határozatot az Oil Turbo Compressor Co.-t (Private Joint Stock) érintő részében.

2.

Az Európai Unió Tanácsa viseli a saját költségeit, valamint az Oil Turbo Compressor részéről felmerült költségeket.


(1)  HL C 98., 2012.3.31.


8.12.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 379/24


2012. szeptember 24-én benyújtott kereset — Bacardi kontra OHIM — Granette & Starorežná Distilleries (42 BELOW)

(T-435/12. sz. ügy)

2012/C 379/42

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Bacardi Co. Ltd (Vaduz, Liechtenstein) (képviselő: M. Reinisch, ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Granette & Starorežná Distilleries a.s. (Ústí nad Labem, Cseh Köztársaság)

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) második fellebbezési tanácsának 2012. július 9-én az R 2100/2011-2. sz. ügyben hozott határozatát;

utasítsa el a 8391856 számú, a 33. osztályba tartozó áruk tekintetében lajstromoztatni kívánt „42 BELOW” ábrás védjegy ellen benyújtott felszólalást;

utalja vissza az ügyet az OHIM elé;

az OHIM-ot, valamint a fellebbezési tanács előtti eljárásban részt vevő másik felet kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A közösségi védjegy bejelentője: A felperes.

Az érintett közösségi védjegy: A „42 BELOW” ábrás védjegy a 33. osztályba tartozó áruk vonatkozásában — 8391856. sz. közösségi védjegybejelentés.

A felszólalási eljárásban hivatkozott védjegy vagy megjelölés jogosultja: A fellebbezési tanács előtti eljárásban részt vevő másik fél.

A hivatkozott védjegy vagy megjelölés: A 263350. sz. „VODKA 42” cseh ábrás védjegy többek között a 33. osztályba tartozó áruk vonatkozásában; a Cseh Köztársaságban és Szlovákiában használt „VODKA 42” lajstromozatlan védjegy.

A felszólalási osztály határozata: a felszólalási osztály a felszólalást teljes egészében elutasította.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács a fellebbezésnek helyt adott és elutasította minden áru tekintetében a közösségi védjegy lajstromozása iránti kérelmet.

Jogalapok:

a 2868/95 bizottsági rendelet 50. szabálya (2) bekezdése g) pontjának a megsértése; és

a 207/2009 tanácsi rendelet 8. cikke (4) bekezdésének a megsértése.


8.12.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 379/25


2012. szeptember 28-án benyújtott kereset — Deutsche Rockwool Mineralwoll kontra OHIM — Ceramicas del Foix (Rock & Rock)

(T-436/12. sz. ügy)

2012/C 379/43

A keresetlevél nyelve: angol

Felek

Felperes: Deutsche Rockwool Mineralwoll GmbH & Co. OHG (Gladbeck, Németország) (képviselő: J. Krenzel, ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Ceramicas del Foix, SA (Barcelona, Spanyolország)

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) második fellebbezési tanácsának az R 495/2011-2. sz. ügyben 2012. július 10-én hozott határozatát; és

az alperest kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A törlés iránti kérelemmel érintett közösségi védjegy: a 2., 19. és 27. osztályba tartozó árukra vonatkozó „Rock & Rock” ábrás védjegy — 3468774. sz. közösségi védjegy.

A közösségi védjegy jogosultja: A fellebbezési tanács előtti eljárásban részt vevő másik fél.

A közösségi védjegy törlését kérelmező fél: A felperes.

A törlés iránti kérelem indokolása: A törlési kérelem a 2007/2009 tanácsi rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontjával együttesen értelmezett 53. cikke (1) bekezdésének a) pontja szerinti viszonylagos törlési okokon alapult. A törlést kérelmező az alábbi korábbi jogokra hivatkozott: az 1., 6., 7., 8., 17., 19., 37. és 42. osztályba tartozó áruk és szolgáltatások tekintetében lajstromozott, 30229274. sz. német „Rock” szóvédjegy; a 17., 19., és 37. osztályba tartozó áruk és szolgáltatások tekintetében lajstromozott, 30212141. sz. német „MASTERROCK” szóvédjegy; a 6., 17., és 19. osztályba tartozó áruk tekintetében lajstromozott, 39920622. sz. német „FIXROCK” szóvédjegy; a 19. osztályba tartozó áruk tekintetében lajstromozott, 2078534. sz. német „FLEXIROCK” szóvédjegy; a 17. és 19. osztályba tartozó áruk tekintetében lajstromozott, 39732094. sz. német „COVERROCK” szóvédjegy; a 6., 17. és 19. osztályba tartozó áruk tekintetében lajstromozott, 30306452. sz. német „CEILROCK” szóvédjegy.

A törlési osztály határozata: A törlési osztály a törlés iránti kérelmet elutasította.

A fellebbezési tanács határozata: A fellebbezési tanács a fellebbezést elutasította.

Jogalapok: A 207/2009 tanácsi rendelet 8. cikke (1) bekezdése b) pontjának megsértése.


8.12.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 379/25


2012. október 5-én benyújtott kereset — ancotel kontra OHIM — Acotel (ancotel.)

(T-443/12. sz. ügy)

2012/C 379/44

A keresetlevél nyelve: német

Felek

Felperes: ancotel GmbH (Frankfurt am Main, Németország) (képviselő: H. Truelsen ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Acotel SpA (Róma, Olaszország)

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) negyedik fellebbezési tanácsának 2012. augusztus 3-án az R 1895/2011-4. sz. ügyben (korábban R 1385/2008-1. sz. ügy) hozott határozatát;

az alperest kötelezze az eljárás költségeinek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A közösségi védjegy bejelentője: a felperes.

Az érintett közösségi védjegy: az „ancotel” szóelemet tartalmazó ábrás védjegy a 35. és 38. osztályba tartozó szolgáltatások vonatkozásában — 3314424. sz. közösségi védjegybejelentés.

A felszólalási eljárásban hivatkozott védjegy vagy megjelölés jogosultja: az Acotel SpA.

A hivatkozott védjegy vagy megjelölés: az „ACOTEL” szóelemet tartalmazó nemzeti és közösségi ábrás védjegyek a 9. és 38. osztályba tartozó áruk és szolgáltatások vonatkozásában.

A felszólalási osztály határozata: a felszólalási osztály a felszólalásnak részben helyt adott.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács a fellebbezést elutasította.

Jogalapok: a 207/2009 rendelet 8. cikke (1) bekezdése b) pontjának megsértése.


8.12.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 379/26


2012. október 8-án benyújtott kereset — Koscher + Würtz kontra OHIM — Kirchner & Wilhelm (KW SURGICAL INSTRUMENTS)

(T-445/12. sz. ügy)

2012/C 379/45

A keresetlevél nyelve: német

Felek

Felperes: Koscher + Würtz GmbH (Spaichingen, Németország) (képviselők: P. Mes, C. Graf von der Groeben, G. Rother, J. Bühling, A. Verhauwen, J. Künzel, D. Jestaedt, M. Bergermann, J. Vogtmeier és A. Kramer ügyvédek)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Kirchner & Wilhelm GmbH + Co (Asperg, Németország)

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék

helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) negyedik fellebbezési tanácsának 2012. augusztus 6-án az R 1675/2011-4. sz. ügyben hozott határozatát;

az alperest kötelezze az eljárási költségek — ideértve a fellebbezési eljárásban felmerült költségeket is — viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A közösségi védjegy bejelentője: a felperes.

Az érintett közösségi védjegy: az Európai Unióra kiterjedő hatállyal lajstromozott, „KW SURGICAL INSTRUMENTS” szóelemeket tartalmazó nemzetközi ábrás védjegy a 10. osztályba tartozó áruk vonatkozásában — az Európai Unióra kiterjedő hatállyal lajstromozott W 968 722. sz. nemzetközi védjegy.

A felszólalási eljárásban hivatkozott védjegy vagy megjelölés jogosultja: Kirchner & Wilhelm GmbH + Co.

A hivatkozott védjegy vagy megjelölés: a „Ka We” nemzeti szóvédjegy a 10. osztályba tartozó áruk vonatkozásában.

A felszólalási osztály határozata: a felszólalási osztály a felszólalást elutasította.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács a fellebbezésnek helyt adott és a védjegy lajstromozását megtagadta.

Jogalapok: a 207/2009 tanácsi rendelet 8. cikke (1) bekezdése b) pontjának megsértése.


8.12.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 379/26


2012. október 10-én benyújtott kereset — Visa Europe kontra Bizottság

(T-447/12. sz. ügy)

2012/C 379/46

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Visa Europe Ltd (London, Egyesült Királyság) (képviselők: A. Renshaw és J. Aitken solicitors)

Alperes: Európai Bizottság

Kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

semmisítse meg a COMP/D1/39.398 — Visa MIF ügyben 2012. július 31-én hozott bizottsági határozatot, amennyiben az elutasítja a Visa Europe azon kérelmét, hogy módosítsa a terheléssel kapcsolatos multilaterális bankközi díjra (MIF) vonatkozó, a 2010. december 8-i bizottsági határozattal kötelezővé tett küszöböt; valamint

az alperest kötelezze a jelen eljárás költségeinek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Keresetének alátámasztása érdekében a felperes három jogalapra hivatkozik.

1.

Első jogalap:

a Bizottság megsértette az Európai Unió alapjogi chartájának 41. cikkét, a Visa Europe védelemhez való jogát és a gondos ügyintézés elvét, amikor nem tette lehetővé a Visa Europe számára, hogy ténylegesen kifejthesse a releváns tényekre és a Visa Europe által előterjesztett gazdasági tanulmány állítólagos hiányosságait illetően a Bizottság által előadott kifogásokra vonatkozó álláspontját, mielőtt véglegesen elutasította a Visa Europe által a MIF küszöb módosítása iránt előterjesztett kérelmet.

2.

Második jogalap:

a Bizottság megsértette az 1/2003 rendelet (1) 9. cikke (2) bekezdésének a) pontját, a gondos ügyintézés elvét és az EUMSZ 296. cikket azáltal, hogy a Visa Europe által előterjesztett gazdasági tanulmányt nem hasonlította össze a MIF küszöb számításához korábban használt tanulmányokkal, valamint irreleváns megfontolásokból indult ki, amikor elutasította a Visa Europe által a MIF küszöb módosítása iránt előterjesztett kérelmet.

3.

Harmadik jogalap:

a Bizottság nyilvánvaló mérlegelési hibát követett el. A Visa Europe által előterjesztett bizonyítékokat hibás megfontolások, valamint a Bizottság saját döntéshozatali gyakorlatával összeegyeztethetetlen kifogások alapján utasította el. Továbbá a Bizottság elmulasztotta figyelembe venni, hogy a kifogásai, még ha azok helyesek is lennének, akkor sem igazolnák a MIF küszöb módosítása iránti kérelem elutasítását.


(1)  A[z] [EUMSZ 101. cikkben] és [az EUMSZ 102. cikkben] meghatározott versenyszabályok végrehajtásáról szóló, 2002. december 16-i tanácsi rendelet (HL L 1., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 8. fejezet, 2. kötet, 205. o.).


8.12.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 379/27


2012. október 10-én benyújtott kereset — Davril kontra Tanács és Bizottság

(T-448/12. sz. ügy)

2012/C 379/47

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: Philippe Davril (Épargnes, Franciaország) (képviselő: C.-É. Gudin ügyvéd)

Alperesek: Európai Bizottság és az Európai Unió Tanácsa

Kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

rendelje el a pénzbüntetések következtében elszenvedett kár, azaz 174 900 € összeg teljes egészében történő megtérítését;

rendelje el nem vagyoni kárának, vagyis 100 000 € összegnek a teljes egészében történő megtérítését;

a Tanácsot és a Bizottságot kötelezze valamennyi költség és költségelőleg viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Keresete alátámasztása érdekében a felperes olyan jogalapokra hivatkozik, amelyek lényegében ugyanazok vagy hasonlóak azokhoz, mint amelyekre a T-195/11. sz., Cahier és társai kontra Tanács és Bizottság ügyben (1) és a T-458/11. sz., Riche kontra Tanács és Bizottság ügyben (2) hivatkoznak.


(1)  HL 2011. C 173., 14. o.

(2)  HL 2011. C 298., 28. o.


8.12.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 379/27


2012. október 17-én benyújtott kereset — British Telecommunications kontra Bizottság

(T-456/12. sz. ügy)

2012/C 379/48

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: British Telecommunications (London, Egyesült Királyság) (képviselők: J. Rivas Andrés és G. van de Walle de Ghelcke ügyvédek)

Alperes: Európai Bizottság

Kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

semmisítse meg az Európai Bizottság által az SA.33540 (2012/N) — United Kingdom City of Brimingham — Digital District NGA Network állami támogatással kapcsolatos ügyben 2012. június 12-én hozott határozatot; valamint

az alperest kötelezze a jelen keresettel összefüggésben felmerült költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Keresetének alátámasztása érdekében a felperes hét jogalapra hivatkozik.

1.

Első jogalap:

a Bizottság megsértette az EUMSZ 107. cikk (3) bekezdésének c) pontját és a szélessávú hálózatokról szóló iránymutatás (1) 35. pontját, amikor elmulasztotta elemezni, hogy a támogatás célját megfelelően határozták-e meg;

2.

Második jogalap:

a Bizottság elmulasztotta mérlegelni a tervezett intézkedés arányosságát az EUMSZ 107. cikk (3) bekezdésének c) pontja, valamint a szélessávú hálózatokról szóló iránymutatás 51. és 79. pontja alapján, továbbá meg kellett volna indítania a hivatalos vizsgálati eljárást;

3.

Harmadik jogalap:

a Bizottságnak meg kellett volna indítania a hivatalos vizsgálati eljárást, mivel a tervezett intézkedésnek az NGA-n kívüli olyan piacokon is hatása van, amelyeken nem tapasztalható a piac nem megfelelő működése, a Bizottság pedig elmulasztotta elemezni e piacokat;

4.

Negyedik jogalap:

a megtámadott határozat annak megkövetelésével, hogy a kiválasztott működtetőnek „biztosítania kell a hálózatokhoz való hozzáférés minden olyan különböző típusát, amelyre a működtetők igényt tarthatnak”, megszüntet minden „ösztönző hatást”, és összeegyeztethetetlen a szélessávú hálózatokról szóló iránymutatással, valamint az EUMSZ 107. cikk (3) bekezdésének c) pontjával;

5.

Ötödik jogalap:

a Bizottság megsértette az EUMSZ 107. cikk (3) bekezdésének c) pontját és a szélessávú hálózatokról szóló iránymutatást, amikor jóváhagyta a célterületen már meglévő bérelt vonalhálózatok megkettőzésére nyújtott állami támogatást;

6.

Hatodik jogalap:

a megtámadott határozat annak megkövetelésével, hogy az új hálózatnak „biztosítania kell a hálózatokhoz való hozzáférés minden olyan különböző típusát, amelyre a működtetők igényt tarthatnak”, aránytalan és összeegyeztethetetlen az elektronikus hírközlés közös keretszabályozásával;

7.

Hetedik jogalap:

a vitatott határozatban ténybeli hibák és nyilvánvaló mérlegelési hibák vannak, továbbá a Bizottság az előzetes vizsgálati szakasz kapcsán nem tett eleget azon kötelezettségének, hogy megfelelően kifejtse azokat az indokokat, amelyekre a megtámadott határozatot alapította.


(1)  A Bizottság közleménye — Közösségi iránymutatás az állami támogatásra vonatkozó szabályoknak a szélessávú hálózatok mielőbbi kiépítésére való alkalmazásáról (HL 2009. C 235., 7. o.)


8.12.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 379/28


2012. október 17-én benyújtott kereset — Virgin Media kontra Bizottság

(T-460/12. sz. ügy)

2012/C 379/49

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Virgin Media Ltd (Hook, Egyesült Királyság) (képviselők: J. Ellison és D. Slater solicitors, valamint D. Waelbroeck ügyvéd)

Alperes: Európai Bizottság

Kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

nyilvánítsa a keresetet elfogadhatónak és megalapozottnak;

semmisítse meg a Bizottság 2012. június 12-i, az Európai Unió Hivatalos Lapjában 2012. július 25-én közzétett, állami támogatással kapcsolatos SA.33540. sz. határozatát, amely az Európai Unió működéséről szóló szerződés 107. cikke (3) bekezdésének c) pontjával összeegyeztethetőnek nyilvánította a „City of Birmingham — Digital Districts NGA Network” támogatási intézkedést; valamint

az alperest kötelezze az ezen eljárásban felmerült valamennyi költség és kiadás viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Keresetének alátámasztása érdekében a felperes két jogalapra hivatkozik.

1.

Első jogalap: a tényállás téves megállapítása a megtámadott határozatban, ami magában foglalja többek között:

azt a megállapítást, mely szerint a felperes versenyjogi szempontból nem volt jelen a „Digital Districts of Birmingham” területén, amely magában foglalta a következőket: Digbeth, Eastside és a Jewellery Quarter (a továbbiakban: Releváns Terület);

azt a megállapítást, mely szerint a Releváns Terület csak szerény új generációs hozzáférési hálózatú (next generation access, „NGA”) szélessávú kapacitással rendelkezik, amely a terület egy részén a BT Group plc tervezett, a rézhálózatos nagyelosztóig kiépített optikájából (Fiber-to-the-cabinet, FTTC) áll;

azt a megállapítást, mely szerint a szélessávú sebesség a releváns területen lényegesen az alsó tartományra (20 Mbps letöltés és 2 Mbps feltöltés) korlátozott;

azt a megállapítást, mely szerint a piac nem megfelelően működött, mivel bizonyos konkrét szolgáltatások e területen nem elérhetők a kis- és közepes vállalkozások (KKV-k) egy csoportja számára olyan áron, amelyet megengedhetnének maguknak;

azt a megállapítást, mely szerint a birminghami városi tanácsnak a Digital Districts-re vonatkozó, új generációs szélessávú projektjével (a továbbiakban: Projekt) kapcsolatban egyik félnek sem volt kifogása;

azt a megállapítást, mely szerint a feltérképezési és konzultációs folyamat megerősíti, hogy a Projektnek nem lesz kedvezőtlen hatása a versenyre.

2.

Második jogalap: az állami támogatásokkal kapcsolatos szabályok, különösen pedig az állami támogatásra vonatkozó szabályoknak a szélessávú hálózatok mielőbbi kiépítésére való alkalmazásáról szóló közösségi iránymutatásban (HL 2009. C 235., 7. o.; a továbbiakban: a szélessávú hálózatokról szóló iránymutatás) foglalt szabályok téves alkalmazása. Az Európai Unió működéséről szóló szerződés állami támogatásokkal kapcsolatos szabályainak, valamint a szélessávú hálózatokról szóló iránymutatásnak az alperes általi téves alkalmazása magában foglalja többek között:

elmulasztotta megdönteni azt a vélelmet, hogy az állami támogatás nem lehet jogszerű az olyan területen, amelyre a lakossági szélessávú szolgáltatások versengése jellemző (a szélessávú hálózatokról szóló iránymutatás 77. és 78. pontja);

elmulasztotta bizonyítani, hogy a piac nem megfelelően működött (a szélessávú hálózatokról szóló iránymutatás 35. pontja), különösen pedig elmulasztotta meghatározni azt a releváns piacot, amely állítólag nem megfelelően működött; továbbá elmulasztott meggyőző bizonyítékot szolgáltatni arról, hogy önmagában az ár alapján megállapítható a „nem megfelelő működés”;

nem folytatott le megfelelő piacelemzést (a szélessávú hálózatokról szóló iránymutatás 51. pontjának a) alpontja);

elmulasztotta a szélessávú hálózatokról szóló iránymutatás 34. és 35. pontjával összhangban értékelni, hogy az állami támogatás milyen hatással van a versenyre a releváns piacokon.


8.12.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 379/29


2012. október 19-én benyújtott kereset — Flughafen Lübeck kontra Bizottság

(T-461/12. sz. ügy)

2012/C 379/50

Az eljárás nyelve: német

Felek

Felperes: Flughafen Lübeck GmbH (Lübeck, Németország) (képviselők: M. Núñez Müller, J. Dammann de Chapto és T. Becker ügyvédek)

Alperes: Európai Bizottság

Kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

semmisítse meg az SA.27585 (2012/C) (2012/NN) és SA.31149 (2012/C) (korábbi 2012/NN) állami támogatásokra vonatkozóan az EUMSZ 108. cikk (2) bekezdése szerinti hivatalos vizsgálati eljárás megindításáról szóló, 2012. február 22-i bizottsági határozatot (HL 2012. C 241., 56. o.) annyiban, amennyiben e határozat a hivatalos vizsgálati eljárást a felperes 2006. évi díjszabása tekintetében megindította;

a fenti pontban említett határozatot semmisítse meg annyiban, amennyiben e határozat a 659/1999/EK rendelet (1) 10. cikkének (3) bekezdése alapján a Németországi Szövetségi Köztársaságot arra kötelezi, hogy válaszolja meg a Bizottság az abban foglalt, a felperes 2006. évi díjszabására vonatkozó információnyújtási rendelkezését.

a Bizottságot kötelezze az eljárás költségeinek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Keresete alátámasztása érdekében a felperes hat jogalapra hivatkozik.

1.

Első jogalap: a Németországi Szövetségi Köztársaság védelemhez való jogának megsértése

Az első jogalap keretében a felperes úgy érvel, hogy a Bizottság megsértette a Németországi Szövetségi Köztársaság védelemhez való jogát, amikor a díjszabás vonatkozásában megindította a hivatalos vizsgálati eljárást, anélkül hogy az előzetes vizsgálati eljárás tárgyát képezte volna. A felperes ezzel kapcsolatban kifejti, hogy a Törvényszék ítélkezési gyakorlata szerint hivatkozhat a Németországi Szövetségi Köztársaság védelemhez való jogának megsértésére, amely jogsértés a megtámadott határozat (részleges) megsemmisítését eredményezi.

2.

Második jogalap: az alapos és pártatlan vizsgálatra vonatkozó kötelezettség megsértése

A második jogalappal a felperes úgy érvel, hogy a Bizottság megsértette az alapos és pártatlan vizsgálatra vonatkozó kötelezettségét, amikor a díjszabás vonatkozásában megindította a hivatalos vizsgálati eljárást, anélkül hogy a Szövetségi Köztársaságnak vagy a felperesnek lehetőséget adott volna arra, hogy az előzetes vizsgálati eljárásban állást foglaljon azzal kapcsolatban, hogy a díjszabás állítólag sérti a támogatásokra vonatkozó jogot.

3.

Harmadik jogalap: az EUMSZ 108. cikk (2) és (3) bekezdésének, valamint a 659/1999 rendelet 4., 6. cikkének és 13. cikke (1) bekezdésének megsértése

A harmadik jogalappal a felperes előadja, hogy a Bizottság megsértette az EUMSZ 108. cikk (2) és (3) bekezdését, valamint a 659/1999 rendelet 4., 6. cikkét és 13. cikkének (1) bekezdését, mivel a díjszabás vonatkozásában elmulasztotta lefolytatni az e rendelkezésekben a támogatások vizsgálatára előírt kétlépcsős, előzetes vizsgálati eljárásból és hivatalos vizsgálati eljárásból álló eljárást.

4.

Negyedik jogalap: az EUMSZ 107. cikk (1) bekezdésének megsértése

A negyedik jogalap keretében a felperes előadja, hogy a Bizottság megsértette az EUMSZ 107. cikk (1) bekezdését, mivel álláspontja szerint a díjszabás állami támogatásokat nyújt. A felperes szerint a Bizottság nem vezethette volna le a díjszabás szelektivitását azon körülményből, hogy a díjszabás csak a repülőtér használóira érvényes. A felperes szerint továbbá a Bizottság nem állapíthatta volna meg a díjszabás állami jellegét, mivel a felperes a díjszabás elfogadásakor többségi magántulajdonban volt.

5.

Ötödik jogalap: az indokolási kötelezettség megsértése

A felperes szerint a Bizottság ezenkívül megsértette az EUMSZ 296. cikk (2) bekezdését, mivel nem indokolta meg megfelelően a 2006-os díjszabásra vonatkozó hivatalos vizsgálati eljárás megindítását.

6.

Hatodik jogalap: a 659/1999 rendelet 10. cikke (2) és (3) bekezdésének megsértése

A hatodik jogalap keretében a felperes előadja, hogy a Bizottság megsértette a 659/1999 rendelet 10. cikkének (2) és (3) bekezdését, mivel a Németországi Szövetségi Köztársasággal szemben a díjszabás vonatkozásában a 659/1999 rendelet 10. cikkének (3) bekezdése értelmében vett információnyújtási rendelkezést hozott, anélkül hogy előbb a 659/1999 rendelet 10. cikkének (2) bekezdése értelmében vett egyszerű információkérést intézett volna a Németországi Szövetségi Köztársasághoz.


(1)  Az EK-Szerződés 93. cikkének alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 1999. március 22-i 659/1999/EK tanácsi rendelet (HL L 83., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 8. fejezet, 1. kötet, 339. o.).


8.12.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 379/30


2012. október 19-én benyújtott kereset — Pilkington Group kontra Bizottság

(T-462/12. sz. ügy)

2012/C 379/51

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Pilkington Group Ltd (St Helens, Egyesült Királyság) (képviselők: J. Scott, S. Wisking és K. Fountoukakos-Kyriakakos, Solicitors)

Alperes: az Európai Bizottság

Kérelmek

A felperesek azt kérik, hogy a Törvényszék:

az EUMSZ 263. cikk alapján semmisítse meg benyújtott bizalmas kezelés iránti kérelmét elutasító 2012. augusztus 6-i bizottsági határozatot, és különösen annak 4. cikkét (a COMP/39.125 „járműipari üveg”-ügyben hozott C(2012) 5719 végleges bizottsági határozat); továbbá

kötelezze az alperest az eljárás költségeinek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Keresete alátámasztása érdekében a felperes hat jogalapra hivatkozik.

1.

Az első, arra vonatkozó jogalap, hogy az alperes megsértette az EUMSZ 296. cikket és a meghallgatási tisztviselő megbízatásáról szóló határozat (1) 8. cikkét, valamint az Európai Unió Alapjogi Chartája 41. cikke (2) bekezdését, továbbá a gondos ügyintézés elvét azáltal, hogy nem vizsgálta meg megfelelően a felperes részletes érveit és nem megfelelően indokolta saját megközelítését.

2.

A második, arra hivatkozó jogalap, hogy az alperes megsértette az uniós jogot és különösen az EUMSZ 339. cikket, az 1/2003/EK tanácsi rendelet (2) 28. cikkét, valamint a meghallgatási tisztviselő megbízatásáról szóló határozat 8. cikkét azáltal, hogy olyan információk közzétételéről határozott, mivel azok — amennyiben a Bizottság megfelelő jogi tesztet és értékelést alkalmazott volna — a szolgálati titok fogalmába tartoznának, ugyanis a Bizottság:

nem a megfelelő jogi tesztet alkalmazta,

tévesen értékelte annak kérdését, hogy a szóban forgó információk üzleti titoknak vagy más bizalmas információnak minősülnek-e;

olyan irreleváns szempontokat alkalmazott, mint például hogy ezek az információk az állítólagos jogsértést alkotó tényállásra vonatkozó adatokat tartalmaznak; továbbá

tévesen értékelte annak kérdését, hogy fennállnak-e olyan elsődlegességet élvező indokok, amelyek lehetővé teszik ezen információk nyilvánosságra hozatalát, különösen a Bizottságnak a hasonló információkat tartalmazó dokumentumokhoz való hozzáféréssel kapcsolatos megközelítésének és az uniós bíróságok ítélkezési gyakorlatának tükrében, amely utóbbi azon általános vélelmet hozta létre, hogy ezek az információk bizalmasok és nem hozhatók nyilvánosságra.

3.

A harmadik, arra hivatkozó jogalap, hogy az alperes az egyenlő bánásmód elvének megsértésével uniós jogot sértett azáltal, hogy a felperes esetében nemrégen vagy a jelen ügy tárgyát képező eljárással egy időben folytatott eljárásokban hasonló helyzetben lévő vállalkozásokhoz képest hátrányos megközelítést alkalmazott.

4.

A negyedik, arra hivatkozó jogalap, hogy az alperes a jogos bizalom elvének megsértésével uniós jogot sértett azáltal, hogy megsértette a felperes ahhoz fűződő jogos bizalmát, miszerint a Bizottság az általa a versenyjogi eljárások során szerzett vagy neki szolgáltatott bizalmas információkat védi a nyilvánosságra hozataltól.

5.

Az ötödik, arra hivatkozó jogalap, hogy az alperes megsértette az uniós jogot — és különösen az EUMSZ 339. cikket, az 1/2003/EK tanácsi rendelet 28. cikkét, valamint a meghallgatási tisztviselő megbízatásáról szóló határozat 8. cikkét — azáltal, hogy olyan információk közzétételéről határozott, amelyek alapján az egyes személyek azonosíthatók.

6.

A hatodik, arra hivatkozó jogalap, hogy az alperes megsértette az arányosság elvét és különösen a 1049/2001/EK rendelet (3) 4. cikkének (2) bekezdését azáltal, hogy a szóban forgó információk nyilvánosságra hozatala tekintetében nem megfelelő eszközöket alkalmazott és megkerülte a szóban forgó rendeletben rögzített elveket és eljárásokat.


(1)  A meghallgatási tisztviselő egyes versenyjogi eljárásokban meglévő feladatáról és megbízatásáról szóló, 2011. október 13-i 2011/695/EU határozata (HL 2011. L 275., 29. o.)

(2)  Az [EK 81. cikkben] és [EK 82. cikkben] meghatározott versenyszabályok végrehajtásáról szóló, 2002. december 16-i 1/2003/EK tanácsi rendelet (HL 2003. L 1., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 8. fejezet, 2. kötet, 205. oldal).

(3)  Az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság dokumentumaihoz való nyilvános hozzáférésről szóló, 2001. május 30-i 1049/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 145., 43. o.; magyar nyelvű különkiadás 1. fejezet, 3. kötet, 331. o.).


8.12.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 379/31


2012. október 22-én benyújtott kereset — Popp und Zech kontra OHIM — Müller-Boré & Partner (MB)

(T-463/12. sz. ügy)

2012/C 379/52

A keresetlevél nyelve: német

Felek

Felperesek: Eugen Popp (München, Németország) és Stefan M. Zech (München) (képviselők: C. Rohnke és M. Jacob ügyvédek)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Müller-Boré & Partner (München, Németország)

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) első fellebbezési tanácsának 2012. július 19-én az R 506/2011-1. sz. ügyben hozott határozatát;

az alperest kötelezze az eljárás költségeinek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A közösségi védjegy bejelentője: a felperes.

Az érintett közösségi védjegy: az „MB” szóvédjegy a 42. osztályba tartozó szolgáltatások vonatkozásában — 7369771. sz. közösségi védjegybejelentés.

A felszólalási eljárásban hivatkozott védjegy vagy megjelölés jogosultja: Müller-Boré & Partner.

A hivatkozott védjegy vagy megjelölés: az MBP szóvédjegy és az „MB&P” szóelemet tartalmazó nemzeti és közösségi ábrás védjegy a 32. és 42. osztályba tartozó szolgáltatások vonatkozásában.

A felszólalási osztály határozata: a felszólalási osztály a felszólalást elutasította.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács a fellebbezésnek helyt adott, és a védjegybejelentést elutasította.

Jogalapok:

a 207/2009 rendelet 42. cikke (2) bekezdésének és 15. cikke (2) bekezdésének megsértése

a 207/2009 rendelet 8. cikke (1) bekezdése b) pontjának megsértése


8.12.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 379/32


A Közszolgálati Törvényszék F-464/12. R. sz., Marcuccio kontra Bizottság ügyben 2012. augusztus 3-án hozott végzése ellen Luigi Marcuccio által 2012. október 15-én benyújtott fellebbezés

(T-464/12. P (R). sz. ügy)

2012/C 379/53

Az eljárás nyelve: olasz

Felek

Fellebbező: Luigi Marcuccio (képviselő: G. Cipressa ügyvéd)

A másik fél az eljárásban: Európai Bizottság

Kérelmek

A fellebbező azt kéri, hogy a Törvényszék:

teljes egészében, kivétel nélkül semmisítse meg a megtámadott végzést.

Jogalapok és fontosabb érvek

A jelen fellebbezés a Közszolgálati Törvényszék elnökének 2012. augusztus 3-i végzése ellen irányul, amely végzés elutasította, elsősorban, a rokkantsági támogatásából a fellebbező véleménye szerint jogellenesen levont 1 661 EUR megfizetésére irányuló kérelmet elutasító bizottsági határozat, másodsorban a panaszt elutasító hallgatólagos bizottsági határozat, harmadsorban bármely olyan határozat végrehajtásának felfüggesztésére irányuló kérelmet, amelynek alapján a Bizottság levonhatta az 1 661 EUR összeget rokkantsági támogatásából 2011 júniusa, júliusa, augusztusa és szeptembere tekintetében.

Fellebbezése alátámasztása érdekében a fellebbező két jogalapra hivatkozik.

Az első, azon alapuló jogalap, hogy a megtámadott végzés abszolút módon megsértette az indokolási kötelezettséget, a tények téves értékelése és elferdítése okán is, nyilvánvalóan illogikus, ésszerűtlen és önkényes, nyilvánvaló értékelési hibát tartalmaz, különösen a 22-28. pontokban.

A második, a téves, hamis és ésszerűtlen értelmezésen, a „fizessen meg a Törvényszék számára 1000 EUR-t” kötelezéssel kapcsolatban a Közszolgálati Törvényszék eljárási szabályzata 86. cikkének nyilvánvaló megsértésén alapuló jogalap.


8.12.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 379/32


2012. október 19-én benyújtott kereset — AGC Glass Europe és társai kontra Bizottság

(T-465/12. sz. ügy)

2012/C 379/54

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperesek: AGC Glass Europe és társai (Brüsszel, Belgium), AGC Automotive Europe (Fleurus, Belgium); AGC France (Boussois, Franciaország); AGC Flat Glass Italia Srl (Cuneo, Olaszország); AGC Glass UK Ltd (Northhampton, Egyesült Királyság) és AGC Glass Germany GmbH (Wegberg, Németország) (képviselők: L. Garzaniti, J. Blockx és P. Niggemann, lawyers, és S. Ryan, Solicitor)

Alperes: az Európai Bizottság

Kérelmek

A felperesek azt kérik, hogy a Törvényszék:

semmisítse meg az Európai Bizottság elnökének a meghallgatási tisztviselő egyes versenyjogi eljárásokban meglévő feladatáról és megbízatásáról szóló, 2011. október 13-i 2011/695/EU határozata alapján a felperesek a COMP/39.125 „járműipari üveg”-üggyel kapcsolatosan benyújtott bizalmas kezelés iránti kérelmét elutasító 2012. augusztus 6-i bizottsági határozat 3. cikkét;

kötelezze az alperest az eljárás költségeinek viselésére; továbbá

hozzon meg minden más, általa megfelelőnek tartott intézkedést.

Jogalapok és fontosabb érvek

Keresetük alátámasztása érdekében a felperesek hat jogalapra hivatkoznak.

1.

Az első, arra vonatkozó jogalap, hogy a meghallgatási tisztviselő megsértette a megbízatásáról szóló határozat (1) 8. cikkét, valamint az EUMSZ 296. cikk és az Európai Unió Alapjogi Chartája 41. cikke (2) bekezdésének értelmében fennálló indokolási kötelezettségét azáltal, hogy tévesen értelmezte hatásköre terjedelmét és úgy ítélte meg, hogy nem dönthet a felpereseknek a COMP/39.125 „járműipari üveg”-ügyben hozott bizottsági határozatban a jogvita tárgyát képező információk közzétételéből eredően a jogos bizalom, az egyenlő bánásmód elve, valamint a gondos ügyintézéshez való joguk megsértésének megállapítására vonatkozó kérelméről.

2.

A második, arra hivatkozó jogalap, hogy azáltal, hogy a meghallgatási tisztviselő lehetővé tette a Bizottság számára, hogy közzétegye a jogvita tárgyát képező információkat, megsértette a felperesek engedékenységi közleményen (2) és az engedékenység iránti kérelmekben szolgáltatott információk védelmére vonatkozó korábbi gyakorlaton alapuló, és abban álló jogos bizalmát, hogy az általuk a Bizottsággal való együttműködésük keretében szolgáltatott információkat a Bizottság a lehető legkisebb terjedelemben fogja nyilvánosságra hozni.

3.

A harmadik, arra hivatkozó jogalap, hogy a meghallgatási tisztviselő megsértette az egyenlő bánásmód elvét azáltal, hogy lehetővé tette a Bizottság számára, hogy ugyanazon megközelítést alkalmazza bizonyos típusú információk közzétételével kapcsolatosan a COMP/39.125 „járműipari üveg”-ügyben hozott bizottsági határozat összes címzettjével szemben annak ellenére, hogy a felperesek a határozat többi címzettjéhez képest ezen információk közzétételére nézve eltérő helyzetben vannak, tekintettel arra, hogy ők voltak az egyetlenek, akik „járműipari üveg”-ügyben engedékenység iránti kérelmet nyújtottak be.

4.

A negyedik, arra hivatkozó jogalap, hogy meghallgatási tisztviselő megsértette a felpereseknek az Európai Unió Alapjogi Chartája 41. cikke (1) bekezdésének értelmében fennálló gondos ügyintézéshez való jogát azáltal, hogy lehetővé tette a Bizottság számára, hogy a kartell-eljárásokban hozott határozatokban szereplő bizonyos típusú információk közzétételével kapcsolatosan önkényes politikát alkalmazzon.

5.

Az ötödik, arra hivatkozó jogalap, hogy a meghallgatási tisztviselő megsértette az 1049/2001/EK rendelet (3) 4. cikkét és a Bizottság aktájába való betekintés szabályairól szóló bizottsági közleményt (4), azt állítva, hogy ezek a rendelkezések megtiltják, hogy a Bizottság betekintést engedjen a nyilvánosságnak olyan dokumentumokba, amelyeket az engedékenységi kérelmet benyújtók szolgáltattak a Bizottságnak. Azáltal, hogy a meghallgatási tisztviselő engedélyezte a Bizottság részére, hogy a COMP/39.125 „járműipari üveg”-ügyben hozott határozata nem bizalmas változatában az ilyen dokumentumokban szereplő információkat tegyen közzé, lehetővé teszi, hogy a Bizottság megkerülje ezeket a rendelkezéseket.

6.

A hatodik, arra hivatkozó jogalap, hogy a meghallgatási tisztviselő megsértette az EUMSZ 339. cikkben előírt szolgálati titkot és az 1/2003/EK tanácsi rendelet (5) 28. cikkét azáltal, hogy úgy véli, hogy a jogvita tárgyát képező információk nem minősülnek bizalmas információknak és azokat a Bizottság nyilvánosságra hozhatja. A meghallgatási tisztviselő nyilvánvaló értékelési hibát vét a Bíróság ítélkezési gyakorlatban az információk bizalmas jellegére vonatkozóan kidolgozott szempontok alkalmazása tekintetében, és értékelése során nem végzi el az érdekek az ítélkezési gyakorlat által megkövetelt mérlegelését.


(1)  A meghallgatási tisztviselő egyes versenyjogi eljárásokban meglévő feladatáról és megbízatásáról szóló, 2011. október 13-i 2011/695/EU határozata (HL 2011. L 275., 29. o.)

(2)  A kartellügyek esetében a bírságok alóli mentességről és a bírságok csökkentéséről szóló bizottsági közlemény (HL 2002. C 45., 3. o., magyar nyelvű különkiadás 8. fejezet, 2. kötet, 155. oldal) és 45, p. 3) és a kartellügyek esetében a bírságok alóli mentességről és a bírságok csökkentéséről szóló bizottsági közlemény (HL 2006. C 298, 17. o.)

(3)  Az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság dokumentumaihoz való nyilvános hozzáférésről szóló, 2001. május 30-i 1049/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 145., 43. o.; magyar nyelvű különkiadás 1. fejezet, 3. kötet, 331. o.).

(4)  Az EK Szerződés 81. és 82. cikke, az EGT-megállapodás 53., 54. és 57. cikke, valamint a 139/2004/EK tanácsi rendelet alapján folytatott eljárásokban a Bizottság aktájába való betekintés szabályairól szóló bizottsági közlemény (HL 2005. C 325., 7. o.).

(5)  Az [EK 81. cikkben] és [EK 82. cikkben] meghatározott versenyszabályok végrehajtásáról szóló, 2002. december 16-i 1/2003/EK tanácsi rendelet (HL 2003. L 1., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 8. fejezet, 2. kötet, 205. oldal).


Közszolgálati Törvényszék

8.12.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 379/34


A Közszolgálati Törvényszék harmadik tanácsa elnökének 2012. szeptember 13-i végzése — Markland kontra Europol

(F-34/11. sz. ügy) (1)

(Közszolgálat - Az Europol személyi állománya - Ideiglenes alkalmazotti szerződés - Az egyéb alkalmazottakra vonatkozó alkalmazási feltételek alkalmazása - Besorolási fokozatba való besorolás - Nyilvánvalóan megalapozatlan kereset)

2012/C 379/55

Az eljárás nyelve: holland

Felek

Felperes: Saskia Jane Markland (Hága, Hollandia) (képviselő: N. D. Dane ügyvéd)

Alperes: Európai Rendőrségi Hivatal (Europol) (képviselők: D. Neumann, D. El Khoury és J. Arnould meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

A felperest AST 5 besorolási fokozatba besoroló határozat megsemmisítése iránti kérelem.

A végzés rendelkező része

1.

A Közszolgálati Törvényszék a keresetet mint nyilvánvalóan elfogadhatatlant elutasítja.

2.

S. J. Markland maga viseli saját költségeit, valamint köteles viselni az Európai Rendőrségi Hivatalnál felmerült költségeket.


(1)  HL C 204., 2011.7.9., 30. o.


8.12.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 379/34


2012. szeptember 28-án benyújtott kereset — ZZ kontra Bizottság

(F-108/12. sz. ügy)

2012/C 379/56

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: ZZ (képviselők: D. Abreu Caldas, A. Coolen, J.-N. Louis, É. Marchal és S. Orlandi ügyvédek)

Alperes: Európai Bizottság

A jogvita tárgya és leírása

A felperes nyugdíjjogosultságainak az uniós nyugdíjrendszerbe történő átvitelére vonatkozó, a tisztviselők személyzeti szabályzata VIII. melléklete 11. és 12. cikkének új általános végrehajtási rendelkezéseit alkalmazó határozat megsemmisítése.

Kereseti kérelmek

A Közszolgálati Törvényszék semmisítse meg a felperes által a Bizottságnál történő szolgálatba lépést megelőzően szerzett nyugdíjjogosultságoknak a személyzeti szabályzat VIII. melléklete 11. cikkének (2) és (3) bekezdése alapján az uniós nyugdíjrendszerbe történő átvitelére vonatkozó 2011. december 9-i határozatot;

a Közszolgálati Törvényszék, amennyiben szükséges, semmisítse meg a felperes által a 2011. december 9-i határozat ellen benyújtott 2012. június 20-i panaszt elutasító határozatot;

a Közszolgálati Törvényszék kötelezze a Bizottságot a költségek viselésére.


8.12.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 379/34


2012. október 1-jén benyújtott kereset — ZZ kontra EMA

(F-110/12. sz. ügy)

2012/C 379/57

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: ZZ (képviselők: S. Orlandi, J.-N. Louis és D. Abreu Caldas ügyvédek)

Alperes: Európai Gyógyszerügynökség

A jogvita tárgya és leírása

A felperes kisegítő alkalmazotti szerződésének ideiglenes alkalmazotti szerződésre való átminősítése iránti kérelmét elutasító határozat megsemmisítése.

Kereseti kérelmek

A Közszolgálati Törvényszék semmisítse meg a szerződés megkötésére jogosult hatóság által 2011. november 21-én hozott, a felperes kisegítő alkalmazotti szerződésének ideiglenes alkalmazotti szerződésre való átminősítése iránti kérelmét elutasító határozatot;

a Közszolgálati Törvényszék az EMA-t kötelezze a költségek viselésére.


8.12.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 379/35


2012. október 2-án benyújtott kereset — ZZ kontra Bizottság

(F-111/12. sz. ügy)

2012/C 379/58

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: ZZ (képviselők: L. Levi és A. Blot ügyvédek)

Alperes: Európai Bizottság

A jogvita tárgya és leírása

A Bizottság azon határozatának megsemmisítése, amely jóváhagyta az orvosi bizottságnak a felperes rokkantsági fokára és a betegsége foglalkozási eredetére vonatkozó megállapításait.

Kereseti kérelmek

A Közszolgálati Törvényszék semmisítse meg a Bizottság 2011. november 8-i — a felperessel 2011. november 28-án közölt — azon határozatát, amely jóváhagyta az orvosi bizottság 2011. augusztus 25-i megállapításait;

Szükség esetén semmisítse meg a felperes 2012. június 22-i panaszát elutasító határozatot;

kötelezze a Bizottságot a méltányossági alapon előzetesen 100 000 euróban meghatározott összegű nem vagyoni kártérítés felperes részére való megfizetésére;

a Bizottságot kötelezze a költségek viselésére.


8.12.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 379/35


2012. október 4-én benyújtott kereset — ZZ és társai kontra Bizottság

(F-112/12. sz. ügy)

2012/C 379/59

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperesek: ZZ és társai (képviselők: D. Abreu Caldas, A. Coolen, J.-N. Louis, É. Marchal és S. Orlandi ügyvédek)

Alperes: Európai Bizottság

A jogvita tárgya és leírása

A felperesek nyugdíjjogosultságainak az uniós nyugdíjrendszerbe történő átvitelére vonatkozó, a tisztviselők személyzeti szabályzata VIII. melléklete 11. és 12. cikkének új általános végrehajtási rendelkezéseit alkalmazó határozatok megsemmisítése.

Kereseti kérelmek

A Közszolgálati Törvényszék semmisítse meg a felperesek által a Bizottságnál történő szolgálatba lépést megelőzően szerzett nyugdíjjogosultságoknak a személyzeti szabályzat VIII. mellékletének 11. és 12. cikke alapján történő átvitelére vonatkozó határozatokat;

a Közszolgálati Törvényszék, amennyiben szükséges, semmisítse meg a felperesek által ugyanazon tartalommal a nyugdíjjogosultságaik átvitelére vonatkozó határozatok ellen benyújtott panaszokat elutasító határozatokat;

a Közszolgálati Törvényszék kötelezze a Bizottságot a költségek viselésére.


8.12.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 379/35


2012. október 15-én benyújtott kereset — ZZ kontra Frontex

(F-116/12. sz. ügy)

2012/C 379/60

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: ZZ (képviselő: S. Pappas ügyvéd)

Alperes: Az Európai Unió Tagállamai Külső Határain Való Operatív Együttműködési Igazgatásért Felelős Európai Ügynökség (Frontex)

A jogvita tárgya és leírása

A felperes értékelő jelentésének megsemmisítése és kártérítési kérelem.

Kereseti kérelmek

A Közszolgálati Törvényszék semmisítse meg a felperes 2010. évre vonatkozó értékelő jelentését;

kötelezze az alperest 10 000 euró összegű nem vagyoni kártérítés megfizetésére;

a Frontexet kötelezze a költségek viselésére.


8.12.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 379/36


2012. október 17-én benyújtott kereset — ZZ kontra Europol

(F-119/12. sz. ügy)

2012/C 379/61

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: ZZ (képviselő: J.-J. Ghosez ügyvéd)

Alperes: Európai Rendőrségi Hivatal (Europol)

A jogvita tárgya és leírása

Az Europol azon határozatának megsemmisítése, amelyben nem hosszabbította meg a felperes szerződését határozatlan időtartamra és az Europol kötelezése azon különbözet megfizetésére, amely egyrészt a felperest az Europolnál maradása esetén megillető díjazás, másrészt az általa 2012. június 1-je óta felvett minden egyéb juttatás között áll fenn.

Kereseti kérelmek

A Közszolgálati Törvényszék semmisítse meg az alperes 2011. április 3-i azon határozatát, amelyben arról tájékoztatta a felperest, hogy nem hosszabbítja meg a 2012. május 31-én lejáró, határozott időre szóló szerződését;

a Közszolgálati Törvényszék kötelezze az alperest arra, hogy fizesse meg a felperesnek azon különbözetet, amely egyrészt a felperest az Europolnál maradása esetén megillető díjazás, másrészt az általa 2012. június 1-je óta ideiglenes alkalmazottként ténylegesen felvett díjazás, tiszteletdíj, munkanélküli támogatás és minden egyéb díjazást helyettesítő juttatás összege között áll fenn.

a Közszolgálati Törvényszék az Europolt kötelezze a költségek viselésére.


8.12.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 379/36


2012. október 17-én benyújtott kereset — ZZ kontra Europol

(F-120/12. sz. ügy)

2012/C 379/62

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: ZZ (képviselő: J.-J. Ghosez ügyvéd)

Alperes: Európai Rendőrségi Hivatal (Europol)

A jogvita tárgya és leírása

Az Europol azon határozatának megsemmisítése, amelyben nem hosszabbította meg a felperes szerződését határozatlan időtartamra és az Europol kötelezése azon különbözet megfizetésére, amely egyrészt a felperest az Europolnál maradása esetén megillető díjazás, másrészt az általa 2012. március 1-je óta felvett minden egyéb juttatás között áll fenn.

Kereseti kérelmek

A Közszolgálati Törvényszék semmisítse meg az alperes 2011. február 28-i azon határozatát, amelyben arról tájékoztatta a felperest, hogy nem hosszabbítja meg a 2012. február 29-én lejáró, határozott időre szóló szerződését;

a Közszolgálati Törvényszék kötelezze az alperest arra, hogy fizesse meg a felperesnek azon különbözetet, amely egyrészt a felperest az Europolnál maradása esetén megillető díjazás, másrészt az általa 2012. március 1-je óta ideiglenes alkalmazottként ténylegesen felvett díjazás, tiszteletdíj, munkanélküli támogatás és minden egyéb díjazást helyettesítő juttatás összege között áll fenn.

a Közszolgálati Törvényszék az Europolt kötelezze a költségek viselésére.


8.12.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 379/36


2012. október 17-én benyújtott kereset — ZZ kontra Europol

(F-121/12. sz. ügy)

2012/C 379/63

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: ZZ (képviselő: J.-J. Ghosez ügyvéd)

Alperes: Európai Rendőrségi Hivatal (Europol)

A jogvita tárgya és leírása

Az Europol azon határozatának megsemmisítése, amelyben nem hosszabbította meg a felperes szerződését határozatlan időtartamra és az Europol kötelezése azon különbözet megfizetésére, amely egyrészt a felperest az Europolnál maradása esetén megillető díjazás, másrészt az általa 2012. április 15-e óta felvett minden egyéb juttatás között áll fenn.

Kereseti kérelmek

A Közszolgálati Törvényszék semmisítse meg az alperes 2011. december 20-i azon határozatát, amelyben arról tájékoztatta a felperest, hogy nem hosszabbítja meg a 2012. április 14-én lejáró, határozott időre szóló szerződését;

a Közszolgálati Törvényszék kötelezze az alperest arra, hogy fizesse meg a felperesnek azon különbözetet, amely egyrészt a felperest az Europolnál maradása esetén megillető díjazás, másrészt az általa 2012. április 15-e óta ideiglenes alkalmazottként felvett díjazás, tiszteletdíj, munkanélküli támogatás és minden egyéb díjazást helyettesítő juttatás összege között áll fenn.

a Közszolgálati Törvényszék az Europolt kötelezze a költségek viselésére.


8.12.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 379/37


A Közszolgálati Törvényszék 2012. október 18-i végzése — Verstreken kontra Tanács

(F-16/10. sz. ügy) (1)

2012/C 379/64

Az eljárás nyelve: francia

A harmadik tanács elnöke elrendelte az ügy törlését.


(1)  HL C 134., 2010.5.22., 55. o.