ISSN 1977-0979

doi:10.3000/19770979.C_2012.032.hun

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

C 32

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Tájékoztatások és közlemények

55. évfolyam
2012. február 4.


Közleményszám

Tartalom

Oldal

 

IV   Tájékoztatások

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

 

Az Európai Unió Bírósága

2012/C 032/01

Az Európai Unió Bíróságá utolsó kiadványa az Európai Unió Hivatalos LapjábanHL C 25., 2012.1.28.

1

 

V   Hirdetmények

 

BÍRÓSÁGI ELJÁRÁSOK

 

Bíróság

2012/C 032/02

C-250/08. sz. ügy: A Bíróság (első tanács) 2011. december 1-jei ítélete — Európai Bizottság kontra Belga Királyság (Tagállami kötelezettségszegés — Személyek szabad mozgása — Új állandó lakóhely létesítésére szánt ingatlan vásárlása — Az adókedvezmény kiszámítása — Illeték — Az adórendszer koherenciája)

2

2012/C 032/03

C-371/08 sz. ügy: A Bíróság (első tanács) 2011. december 8-i ítélete (a Verwaltungsgerichtshof Baden-Württemberg (Németország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Nural Ziebell, korábban Nural Örnek kontra Land Baden-Württemberg (Az EGK — Törökország társulási megállapodás — Munkavállalók szabad mozgása — A Társulási Tanácsi 1/80 határozata 7. cikke első bekezdésének második francia bekezdése és 14. cikkének (1) bekezdése — A 64/221/EGK irányelv, a 2003/109/EK és a 2004/38/EK irányelv — A fogadó tagállam területén született és török munkavállaló gyermekeként jogszerűen tíz évnél hosszabb ideje folyamatosan ott tartózkodó török állampolgár tartózkodási joga — Büntetőítéletek — A kiutasítási határozat jogszerűsége — Feltételek)

2

2012/C 032/04

C-157/09. sz. ügy: A Bíróság (hatodik tanács) 2011. december 1-jei ítélete — Európai Bizottság kontra Holland Királyság (Tagállami kötelezettségszegés — EK 43. cikk — Letelepedés szabadsága — Közjegyzők — Állampolgársági feltétel — EK 45. cikk — A közhatalom gyakorlásában való részvétel)

3

2012/C 032/05

C-253/09. sz. ügy: A Bíróság (első tanács) 2011. december 1-jei ítélete — Európai Bizottság kontra Magyarország (Tagállami kötelezettségszegés — Személyek szabad mozgása — Letelepedés szabadsága — Új lakóingatlan vásárlása — Az ingatlanátruházás esetén fizetendő illeték alapjának meghatározása — Az eladott lakástulajdon értékének a vásárolt lakástulajdon értékéből való levonása — E levonás kizárása, ha az eladott ingatlan nem belföldön található)

3

2012/C 032/06

C-272/09. P. sz. ügy: A Bíróság (második tanács) 2011. december 8-i ítélete — KME Germany AG, korábban KM Europa Metal AG, KME France SAS, korábban Tréfimétaux SA, KME Italy SpA, korábban Europa Metalli SpA kontra Európai Bizottság (Fellebbezés — Verseny — Kartellek — Az ipari rézcsövek piaca — Bírságok — A piac mérete, a jogsértés időtartama és az együttműködés mint figyelembe vehető tényezők — Tényleges bírósági jogorvoslat)

4

2012/C 032/07

C-446/09. és C-495/09. sz. egyesített ügyek: A Bíróság (első tanács) 2011. december 1-jei ítélete (a Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen (Belgium), a Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) (Egyesült Királyság) előzetes döntéshozatal iránti kérelmei) — Koninklijke Philips Electronics NV kontra Lucheng Meijing Industrial Company Ltd, Far East Sourcing Ltd, Röhlig Hong Kong Ltd, Röhlig Belgium NV (C-446/09.) és Her Majesty’s Commissioners of Revenue and Customs (C-495/09.) (Közös kereskedelempolitika — A hamisított áruk és a kalózáruk Unióba történő beléptetése elleni küzdelem — 3295/94/EK és 1383/2003/EK rendelet — Az Unióban szellemi tulajdonjogi védelem hatálya alá tartozó termékek utánzatának vagy másolatának minősülő, harmadik országból származó áruk vámraktározása és külső árutovábbítása — A tagállami hatóságok intézkedése — Feltételek)

4

2012/C 032/08

C-79/10. sz. ügy: A Bíróság (negyedik tanács) 2011. december 1-i ítélete (a Bundesfinanzhof (Németország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Systeme Helmholz GmbH kontra Hauptzollamt Nürnberg (2003/96/EK irányelv — Az energiatermékek és a villamos energia adóztatása — 14. cikk, (1) bekezdés, b) pont — A légi közlekedés során üzemanyagként felhasznált energiatermékek adómentessége — Légi jármű nem kereskedelmi célú használata — Terjedelem)

5

2012/C 032/09

C-81/10. P. sz. ügy: A Bíróság (harmadik tanács) 2011. december 8-i ítélete — France Télécom kontra Európai Bizottság, Francia Köztársaság (Fellebbezés — Állami támogatások — A France Télécomra alkalmazott iparűzésiadó-rendszer — A támogatás fogalma — Jogos bizalom — Elévülési idő — Indokolási kötelezettség — A jogbiztonság elve)

6

2012/C 032/10

C-125/10. sz. ügy: A Bíróság (második tanács) 2011. december 8-i ítélete (a Bundespatentgericht (Németország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Merck Sharp & Dohme Corporation (korábban Merck & Co.) kontra Deutsches Patent- und Markenamt (Szellemi és ipari tulajdon — Szabadalmak — 1768/92/EGK rendelet — 13. cikk — Gyógyszerekre kiadott kiegészítő oltalmi tanúsítvány — E tanúsítvány kiadásának lehetősége abban az esetben, ha az alapszabadalom iránti bejelentés benyújtásának időpontja és az Unión belüli forgalomba hozatalra vonatkozó első engedély időpontja között eltelt időszak rövidebb, mint öt év — 1901/2006/EK rendelet — 36. cikk — A kiegészítő oltalmi tanúsítvány időtartamának meghosszabbítása)

6

2012/C 032/11

C-145/10. sz. ügy: A Bíróság (harmadik tanács) 2011. december 1-jei ítélete (a Handelsgericht Wien (Ausztria) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Eva-Maria Painer kontra Standard VerlagsGmbH, Axel Springer AG, Süddeutsche Zeitung GmbH, Spiegel-Verlag Rudolf Augstein GmbH & Co KG, Verlag M. DuMont Schauberg Expedition der Kölnischen Zeitung GmbH & Co KG (Joghatóság polgári ügyekben — 44/2001/EK rendelet — 6. cikk, 1. pont — Több alperes — 93/98/EGK irányelv — 6. cikk — Fényképek védelme — 2001/29/EK irányelv — 2. cikk — Többszörözés — Egy portréfotónak fantomkép elkészítéséhez mintaként történő felhasználása — 5. cikk, (3) bekezdés, d) pont — Idézéssel kapcsolatos kivételek és korlátozások — 5. cikk, (3) bekezdés, e) pont — Közbiztonság érdekében történő kivételek és korlátozások — 5. cikk, (5) bekezdés)

7

2012/C 032/12

C-157/10. sz. ügy: A Bíróság (első tanács) 2011. december 8-i ítélete (a Tribunal Supremo (Spanyolország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Banco Bilbao Vizcaya Argentaria, SA kontra Administración General del Estado (A tőke szabad mozgása — Társasági adó — A kettős adóztatás elkerüléséről szóló egyezmény — A más tagállamokban felszámítható, de be nem szedett adó levonásának tilalma)

8

2012/C 032/13

C-275/10. sz. ügy: A Bíróság (első tanács) 2011. december 8-i ítélete (a Hoge Raad der Nederlanden (Hollandia) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Residex Capital IV CV kontra Gemeente Rotterdam (Az EK 88. cikk (3) bekezdése — Állami támogatások — A hitelezővel szemben annak érdekében vállalt kezesség útján nyújtott állami támogatás, hogy az egy bizonyos adósnak kölcsönt nyújtson — Az eljárási szabályok megsértése — Visszatéríttetési kötelezettség — Semmisség — A nemzeti bíróság hatásköre)

8

2012/C 032/14

C-371/10. sz. ügy: A Bíróság (nagytanács) 2011. november 29-i ítélete (a Gerechtshof Amszterdam (Hollandia) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — National Grid Indus BV kontra Inspecteur van de Belastingdienst Rijnmond/kantoor Rotterdam (A társaság tényleges ügyvezetési központjának áthelyezése a létrehozása szerinti tagállamtól eltérő tagállamba — Letelepedés szabadsága — EUMSZ 49. cikk — A székhelyét másik tagállamba áthelyező társaság rejtett vagyonnövekedésének megadóztatása — Az adó összegének a székhely áthelyezésekor történő megállapítása — Az adó azonnali beszedése — Arányosság)

9

2012/C 032/15

C-386/10. P. sz. ügy: A Bíróság (második tanács) 2011. december 8-i ítélete — Chalkor AE Epexergasias Metallon kontra Európai Bizottság (Fellebbezés — Verseny — Kartellek — A rézből készült vízvezetékcsövek piaca — Bírságok — A piac mérete, a jogsértés időtartama és az együttműködés mint figyelembe vehető tényezők — Tényleges bírósági jogorvoslat)

9

2012/C 032/16

C-389/10. P. sz. ügy: A Bíróság (második tanács) 2011. december 8-i ítélete — KME Germany AG, korábban KM Europa Metal AG, KME France SAS, korábban Tréfimétaux SA, KME Italy SpA, korábban Europa Metalli SpA kontra Európai Bizottság (Fellebbezés — Verseny — Kartellek — A rézből készült vízvezetékcsövek piaca — Bírságok — A piac mérete, a jogsértés időtartama és az együttműködés mint figyelembe vehető tényezők — Tényleges bírósági jogorvoslat)

10

2012/C 032/17

C-442/10. sz. ügy: A Bíróság (negyedik tanács) 2011. december 1-i ítélete (a Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) (Egyesült Királyság) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Churchill Insurance Company Limited kontra Benjamin Wilkinson és Tracy Evans kontra Equity Claims Limited (Kötelező gépjármű-felelősségbiztosítás — 84/5/EGK irányelv — 1. cikk, (4) bekezdés és 2. cikk, (1) bekezdés — Harmadik fél károsult — A vezetés kifejezett vagy hallgatólagos engedélyezése — 90/232/EGK irányelv — 1. cikk, első bekezdés — 2009/103/EK irányelv — 10. cikk, 12. cikk, (1) bekezdés és 13. cikk, (1) bekezdés — Közlekedési baleset károsultja, aki olyan jármű utasa, amelynek vezetőjeként biztosított — A biztosítási szerződés által nem biztosított személy által vezetett gépjármű — A biztosítás köréből ki nem zárt biztosított károsult)

10

2012/C 032/18

C-492/10. sz. ügy: A Bíróság (első tanács) 2011. december 1-jei ítélete (az Unabhängiger Finanzsenat, Auβenstelle Linz (Ausztria) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Immobilien Linz GmbH & Co. KG kontra Finanzamt Freistadt Rohrbach Urfahr (Adózás — 69/335/EGK irányelv — Közvetett adók — Tőkefelhalmozás — 4. cikk, (2) bekezdés, b) pont — Tőkeilleték alá tartozó ügyletek — A társasági vagyon növekedése — Tagi szolgáltatás — Az elért veszteségek átvállalása a keletkezésüket megelőző kötelezettségvállalás alapján)

11

2012/C 032/19

C-515/10. sz. ügy: A Bíróság (nyolcadik tanács) 2011. december 1-jei ítélete — Európai Bizottság kontra Francia Köztársaság (Tagállami kötelezettségszegés — 1999/31/EK irányelv — 2003/33/EK határozat — Nemzeti szabályozás — Inerthulladék-lerakó — Azbesztcement-hulladék átvétele)

11

2012/C 032/20

C-329/11. sz. ügy: A Bíróság (nagytanács) 2011. december 6-i ítélete (a Cour d’appel de Paris (Franciaország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Alexandre Achughbabian kontra Préfet du Val-de-Marne (A szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség — 2008/115/EK irányelv — A harmadik országok jogellenesen tartózkodó állampolgárainak visszatérésével kapcsolatos közös normák és eljárások — Nemzeti szabályozás, amely jogellenes tartózkodás esetén szabadságvesztés- és pénzbüntetést ír elő)

12

2012/C 032/21

C-448/10. P–C-450/10. P. sz. egyesített ügyek: A Bíróság (hatodik tanács) 2011. október 6-i végzése — ThyssenKrupp Acciai Speciali Terni SpA (C-448/10. P), Cementir Italia Srl (C-449/10. P), Nuova Terni Industrie Chimiche SpA (C-450/10. P) kontra Európai Bizottság (Fellebbezés — Közhasznú kisajátítás ellentételezése — Villamosenergia-szolgáltatás kedvezményes díjának meghosszabbítása — A támogatást a közös piaccal összeegyeztethetetlennek nyilvánító és visszatéríttetését elrendelő határozat — Az előny fogalma — A bizalomvédelem elve — A nemzeti jog értelmezése — Elferdítés — Fogalom — Nyilvánvalóan elfogadhatatlan és nyilvánvalóan megalapozatlan fellebbezés)

12

2012/C 032/22

C-515/11. sz. ügy: A Verwaltungsgericht Berlin (Németország) által 2011. október 3-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Deutsche Umwelthilfe e.V. kontra Bundesrepublik Deutschland

13

2012/C 032/23

C-559/11. sz. ügy: A Rechtbank van Koophandel te Antwerpen (Belgium) által 2011. november 7-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Pelckmans Turnhout NV kontra Walter van Gastel Balen NV és társai

13

2012/C 032/24

C-574/11. sz. ügy: A Landgericht Düsseldorf (Németország) által 2011. november 16-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Novartis AG kontra Actavis Deutschland GmbH & Co KG, Actavis Ltd.

13

2012/C 032/25

C-577/11. sz. ügy: A Cour d’appel de Bruxelles (Belgium) által 2011. november 21-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — DKV Belgium kontra Association belge des consommateurs test-achats ASBL

14

2012/C 032/26

C-579/11. sz. ügy: A Tribunal Administrativo e Fiscal do Porto (Portugália) által 2011. november 22-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Grande área Metropolitana do Porto (GAMP) kontra Ministério da Agricultura, do Mar, do Ambiente e do Ordenamento do Território és társai

14

2012/C 032/27

C-594/11. sz. ügy: Az Amtsgericht Düsseldorf (Németország) által 2011. november 25-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Christoph Becker kontra Société Air France SA

15

2012/C 032/28

C-604/11. sz. ügy: A Juzgado de Primera Instancia no 12 de Madrid (Spanyolország) által 2011. november 28-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Genil 48, S.L. és Comercial Hostelera de Grandes Vinos, S.L. kontra Bankinter S.A. és Banco Bilbao Vizcaya Argentaria, S.A.

15

2012/C 032/29

C-613/11. sz. ügy: 2011. november 30-án benyújtott kereset — Európai Bizottság kontra Olasz Köztársaság

16

 

Törvényszék

2012/C 032/30

T-291/04. sz. ügy: A Törvényszék 2011. december 16-i ítélete — Enviro Tech Europe Ltd és Enviro Tech International Inc. kontra Bizottság (Környezetvédelem és fogyasztóvédelem — Az n-propil-bromid veszélyes anyagként történő osztályozása, csomagolása és címkézése — 2004/73/EK irányelv — 67/548/EGK irányelv — 1272/2008/EK rendelet — Megsemmisítés iránti kereset — A kereseti kérelmek módosítására irányuló késedelmes kérelem — Az eljáráshoz fűződő érdek — A személyében való érintettség hiánya — Elfogadhatatlanság — Szerződésen kívüli felelősség — A Bíróságnak a 2004/73 irányelv érvényességéről határozó ítélete — Tárgybeli azonosság)

17

2012/C 032/31

T-377/07. sz. ügy: A Törvényszék 2011. december 13-i ítélete — Evropaїki Dynamiki kontra Bizottság (Szolgáltatásnyújtásra irányuló közbeszerzési szerződések — Közbeszerzési eljárás — Az európai e-kormányzati szolgáltatások információtartalmának együttműködtethetőségével kapcsolatos informatikai szolgáltatások — Valamely ajánlattevő ajánlatának elutasítása — Nyilvánvaló értékelési hiba — Indokolási kötelezettség — Hatáskörrel való visszaélés — Szerződésen kívüli felelősség)

17

2012/C 032/32

T-232/08. sz. ügy: A Törvényszék 2011. december 15-i ítélete — Luxemburg kontra Bizottság (FEOGA — Garanciarészleg — A közösségi finanszírozásból kizárt kiadások — Vidékfejlesztési intézkedések — Kedvezőtlen helyzetű térségek és agrár-környezetvédelem — Nemzeti kezelési, ellenőrzési és szankciórendszerek — Pénzügyi átalánykorrekció)

18

2012/C 032/33

T-244/08. sz. ügy: A Törvényszék 2011. december 13-i ítélete — Konsum Nord kontra Bizottság (Állami támogatások — Egy telek eladási ára — A támogatást a közös piaccal összeegyeztethetetlennek nyilvánító és visszatéríttetését elrendelő határozat — Magánbefektetőre vonatkozó kritérium — A piaci ár meghatározása)

18

2012/C 032/34

T-437/08. sz. ügy: A Törvényszék 2011. december 15-i ítélete — CDC Hydrogene Peroxide kontra Bizottság (A dokumentumokhoz való hozzáférés — 1049/2001/EK rendelet — A kartellek tárgyában folytatott eljárás közigazgatási ügyiratának tartalomjegyzéke — A hozzáférés megtagadása — Harmadik személy kereskedelmi érdekeinek védelmére vonatkozó kivétel — Az ellenőrzések, vizsgálatok és könyvvizsgálatok céljának védelmére vonatkozó kivétel)

18

2012/C 032/35

T-52/09. sz. ügy: A Törvényszék 2011. december 14-i ítélete — Nycomed Danmark ApS kontra EMA (Emberi felhasználásra szánt gyógyszerek — Valamely gyógyszerkészítmény forgalombahozatali engedélye — Az 1901/2006/EK rendelet — A gyermekgyógyászati vizsgálati terv benyújtásának kötelezettsége alóli mentesítés iránti kérelem — Az EMA elutasító határozata — Hatáskörrel való visszaélés)

19

2012/C 032/36

T-61/09. sz. ügy: A Törvényszék 2011. december 13-i ítélete — Meica kontra OHIM — Bösinger Fleischwaren (Schinken King) (Közösségi védjegy — Felszólalási eljárás — A Schinken King közösségi szóvédjegy bejelentése — A King korábbi nemzeti szóvédjegy — A Curry King korábbi nemzeti és közösségi szóvédjegyek — Viszonylagos kizáró ok — Összetéveszthetőség — A 40/94/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja (jelenleg a 207/2009/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja) — Indokolási kötelezettség — A 40/94 rendelet 73. cikke (jelenleg a 207/2009 rendelet 75. cikke))

19

2012/C 032/37

T-62/09. sz. ügy: A Törvényszék 2011. december 16-i ítélete — Rintisch kontra OHIM — Bariatrix Europe (PROTI SNACK) (Közösségi védjegy — Felszólalási eljárás — A PROTI SANCK közösségi szóvédjegy bejelentése — A PROTIPLUS, a PROTI és a PROTIPOWER korábbi nemzeti szó- és ábrás védjegyek — Iratok késedelmes előterjesztése — A 40/94/EK rendelet 74. cikkének (2) bekezdése (jelenleg a 207/2009/EK rendelet 76. cikkének (2) bekezdése) által biztosított mérlegelési jogkör — Az eltérő rendelkezés fogalma — A 2868/95/EK rendelet 20. szabályának (1) bekezdése — A 2868/95 rendelet 50. szabályának (1) bekezdése)

20

2012/C 032/38

T-109/09. sz. ügy: A Törvényszék 2011. december 16-i ítélete — Rintisch kontra OHIM — Valfleuri Pâtes alimentaires (PROTIVITAL) (Közösségi védjegy — Felszólalási eljárás — A PROTIVITAL közösségi szóvédjegy bejelentése — A PROTIPLUS, a PROTI és a PROTIPOWER korábbi nemzeti szó- és ábrás védjegyek — Iratok késedelmes előterjesztése — A 40/94/EK rendelet 74. cikkének (2) bekezdése (jelenleg a 207/2009/EK rendelet 76. cikkének (2) bekezdése) által biztosított mérlegelési jogkör — Az eltérő rendelkezés fogalma — A 2868/95/EK rendelet 20. szabályának (1) bekezdése — A 2868/95 rendelet 50. szabályának (1) bekezdése)

20

2012/C 032/39

T-152/09. sz. ügy: A Törvényszék 2011. december 16-i ítélete — Rintisch kontra OHIM — Valfleuri Pâtes alimentaires (PROTIACTIVE) (Közösségi védjegy — Felszólalási eljárás — A PROTIACTIVE közösségi szóvédjegy bejelentése — PROTIPLUS, PROTI és PROTIPOWER korábbi nemzeti szó- és ábrás védjegyek — A 40/94/EK rendelet 74. cikkének (2) bekezdésében (jelenleg a 207/2009/EK rendelet 76. cikkének (2) bekezdése) biztosított mérlegelési jogkör — Az eltérő rendelkezés fogalma — A 2868/95/EK rendelet 20. szabályának (1) bekezdése — A 2868/95/EK rendelet 50. szabályának (1) bekezdése)

21

2012/C 032/40

T-377/09. sz. ügy: A Törvényszék 2011. december 15-i ítélete — Mövenpick kontra OHIM (PASSIONATELY SWISS) (Közösségi védjegy — A PASSIONATELY SWISS közösségi szóvédjegy bejelentése — Feltétlen kizáró ok — Földrajzi eredetjelző — A megkülönböztető képesség hiánya)

21

2012/C 032/41

T-423/09. sz. ügy: A Törvényszék 2011. december 16-i ítélete — Dashiqiao Sanqiang Refractory Materials Co. Ltd kontra Európai Közösségek Tanácsa (Dömping — Kínából származó egyes égetett magnéziatéglák behozatala — Időközi felülvizsgálatot lezáró rendelet — A rendes érték és az exportár közötti összehasonlítás — A származási ország hozzáadottérték-adójának figyelembevétele — Az eredeti vizsgálat során használttól eltérő módszer alkalmazása — A körülmények megváltozása — A 384/96/EK rendelet 2. cikke (10) bekezdésének b) pontja és 11. cikkének (9) bekezdése (jelenleg az 1225/2009/EK rendelet 2.cikke (10) bekezdésének b) pontja és 11. cikkének (9) bekezdése))

21

2012/C 032/42

T-424/09. sz. ügy: A Törvényszék 2011. december 13-i ítélete — Goodyear Dunlop Tyres UK kontra OHIM — Sportive (QUALIFIER) (Közösségi védjegy — Felszólalási eljárás — A QUALIFIER közösségi szóvédjegy bejelentése — A QUALIFIER 2006 korábbi közösségi szóvédjegy — A lajstromozás megtagadása — Viszonylagos kizáró ok — Összetéveszthetőség — A 207/2009/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja)

22

2012/C 032/43

T-504/09. sz. ügy: A Törvényszék 2011. december 14-i ítélete — Völkl kontra OHIM — Marker Völkl (VÖLKL) (Közösségi védjegy — Felszólalási eljárás — A VÖLKL közösségi szóvédjegy bejelentése — A VÖLKL korábbi nemzetközi szóvédjegy — Viszonylagos kizáró ok — Összetéveszthetőség — A lajstromozás részleges megtagadása — A 207/2009/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja — A korábbi védjegy tényleges használata — A 207/2009/EK rendelet 42. cikkének (2) és (3) bekezdése és a 2868/95/EK rendelet 22. cikkének (3) bekezdése — A fellebbezési tanács hatásköre a lajstromozás iránti kérelemmel érintett áruk vagy szolgáltatások csak egy részére korlátozott fellebbezés esetén — A 207/2009 rendelet 64. cikkének (1) bekezdése — A fellebbezési tanács határozatának megváltoztatása iránti kérelem — A 207/2009 rendelet 65. cikkének (3) bekezdése)

22

2012/C 032/44

T-106/10. sz. ügy: A Törvényszék 2011. december 14-i ítélete — Spanyolország kontra Bizottság (EMOGA — Orientációs részleg — Pénzügyi támogatás csökkentése — Leader+ közösségi kezdeményezési program — A 438/2001/EK rendelet 4. cikke — Arányosság)

23

2012/C 032/45

T-237/10. sz. ügy: A Törvényszék 2011. december 14-i ítélete — Vuitton Malletier kontra OHIM — Friis Group International (zárszerkezet megjelenítése) (Közösségi védjegy — Törlési eljárás — Megkülönböztető képesség — A 207/2009/EK rendelet 7. cikke (1) bekezdésének b) pontja — Használat révén szerzett megkülönböztető képesség hiánya — A 207/2009/EK rendelet 7. cikkének (3) bekezdése)

23

2012/C 032/46

T-361/10. P. sz. ügy: A Törvényszék 2011. december 14-i ítélete — Bizottság kontra Pachtitis (Fellebbezés — Közszolgálat — Tisztviselők — Felvétel — Versenyvizsga-kiírás — Nyílt versenyvizsga — Az írásbeli vizsgára bocsátás megtagadása az előválogató teszt eredménye alapján — Az EPSO és a versenyvizsga-bizottság közötti hatáskörmegosztás)

23

2012/C 032/47

T-425/10. sz. ügy: A Törvényszék 2011. december 14-i ítélete — Häfele kontra OHIM (Mixfront) (Közösségi védjegy — A Mixfront közösségi szóvédjegy bejelentése — Feltétlen kizáró ok — Leíró jelleg — A 207/2009/EK rendelet 7. cikke (1) bekezdésének c) pontja)

24

2012/C 032/48

T-433/10. P. sz. ügy: A Törvényszék 2011. december 14-i ítélete — Allen és társai kontra Bizottság (Fellebbezés — A JET közös vállalkozás által foglalkoztatott személyi állomány — Az ideiglenes alkalmazottakétól eltérő jogállás alkalmazása — Vagyoni károk megtérítése — Keresetindítási határidő — Elkésettség — Ésszerű határidő)

24

2012/C 032/49

T-488/10. sz. ügy: A Törvényszék 2011. december 16-i ítélete — Franciaország kontra Bizottság (ERFA — Pénzügyi támogatás csökkentése — Közösségi strukturális támogatás Martinique régióban — Megsemmisítés iránti kereset — Közbeszerzési szerződések — 93/37/EGK irányelv — A közvetlen támogatás fogalma — A sport-, szórakozási és szabadidő-létesítmények fogalma — Indokolási kötelezettség — Az arányosság elve)

24

2012/C 032/50

T-531/10. sz. ügy: A Törvényszék 2011. december 14-i ítélete — Häfele kontra OHIM (Vorfront) (Közösségi védjegy — A Vorfront közösségi szóvédjegy bejelentése — Feltétlen kizáró ok — Leíró jelleg — A 207/2009/EK rendelet 7. cikke (1) bekezdésének c) pontja)

25

2012/C 032/51

T-563/10. P. sz. ügy: A Törvényszék 2011. december 14-i ítélete — De Luca kontra Bizottság (Fellebbezés — Csatlakozó fellebbezés — Közszolgálat — Tisztviselők — Nyílt versenyvizsgát követően magasabb csoportba tartozó állásba történő kinevezés — Az új személyzeti szabályzat hatályba lépése — Átmeneti rendelkezések — A személyzeti szabályzat XIII. melléklete 12. cikkének (3) bekezdése)

25

2012/C 032/52

T-6/11. P. sz. ügy: A Törvényszék 2011. december 14-i ítélete — Bizottság kontra Vicente Carbajosa és társai (Fellebbezés — Közszolgálat — Tisztviselők — Felvétel — Versenyvizsga–kiírás — Nyílt versenyvizsga — Az írásbeli vizsgára bocsátás megtagadása az előválogató teszt eredménye alapján — A hatásköröknek az EPSO és a versenyvizsga — bizottság közötti elosztása — A kontradiktórius eljárás elve)

25

2012/C 032/53

T-166/11. sz. ügy: A Törvényszék 2011. december 14-i ítélete — Häfele kontra OHIM (Infront) (Közösségi védjegy — Az Infront közösségi szóvédjegy bejelentése — Feltétlen kizáró ok — Leíró jelleg — A 207/2009/EK rendelet 7. cikke (1) bekezdésének c) pontja)

26

2012/C 032/54

T-283/11. sz. ügy: 2011. május 23-án benyújtott kereset — Fon Wireless kontra OHIM — nfon (nfon)

26

2012/C 032/55

T-566/11. sz. ügy: 2011. október 31-én benyújtott kereset — Viejo Valle kontra OHIM — Etablissements Coquet (barázdált kávéskészlet)

26

2012/C 032/56

T-567/11. sz. ügy: 2011. október 31-én benyújtott kereset — Viejo Valle kontra OHIM — Etablissements Coquet (mélytányér barázdákkal)

27

2012/C 032/57

T-584/11. sz. ügy: 2011. november 15-én benyújtott kereset — Atlas Transport kontra OHIM — Hartmann (ATLAS TRANSPORT)

27

2012/C 032/58

T-589/11. sz. ügy: 2011. november 17-én benyújtott kereset — Phonebook of the World kontra OHIM — Seat Pagine Gialle (PAGINE GIALLE)

28

2012/C 032/59

T-591/11. sz. ügy: 2011. november 15-én benyújtott kereset — Przedsiębiorstwo Handlowe Medox Lepiarz Lepiarz kontra OHIM — Henkel (SUPER GLUE)

29

2012/C 032/60

T-598/11. sz. ügy: 2011. november 28-án benyújtott kereset — MPDV Mikrolab kontra OHIM (Lean Performance Index)

29

2012/C 032/61

T-599/11. sz. ügy: 2011. november 25-én benyújtott kereset — Eni kontra OHIM — EMI (IP) (ENI)

29

2012/C 032/62

T-600/11. sz. ügy: 2011. november 25-én benyújtott kereset — Schuhhaus Dielmann kontra OHIM — Carrera (Carrera panamericana)

30

2012/C 032/63

T-602/11. sz. ügy: 2011. november 22-én benyújtott kereset — Pêra-Grave kontra OHIM — Fundação De Almeida (QTA S. JOSÉ DE PERAMANCA)

30

2012/C 032/64

T-604/11. sz. ügy: 2011. november 28-án benyújtott kereset — Mega Brands kontra OHIM — Diset (MAGNEXT)

31

2012/C 032/65

T-605/11. sz. ügy: 2011. november 29-én benyújtott kereset — Novartis kontra OHIM — Organic (BIOCERT)

31

2012/C 032/66

T-606/11. sz. ügy: 2011. november 30-án benyújtott kereset — Woodman Labs kontra OHIM — 2 Mas 2 Publicidad Integral (HERO)

32

2012/C 032/67

T-608/11. sz. ügy: 2011. november 30-án benyújtott kereset — Beifa Group kontra OHIM — Schwan-Stabilo Schwanhäußer (Íróeszközök)

32

2012/C 032/68

T-610/11. sz. ügy: 2011. december 2-án benyújtott kereset — Wagon Automotive Nagold kontra Bizottság

33

2012/C 032/69

T-611/11. sz. ügy: 2011. december 1-jén benyújtott kereset — Spa Monopole kontra OHIM — South Pacific Management (Manea Spa)

34

2012/C 032/70

T-612/11. sz. ügy: 2011. december 2-án benyújtott kereset — Treofan Holdings és Treofan Germany kontra Bizottság

34

2012/C 032/71

T-613/11. sz. ügy: 2011. december 5-én benyújtott kereset — VMS Deutschland kontra Bizottság

35

2012/C 032/72

T-615/11. sz. ügy: 2011. december 6-án benyújtott kereset — Royal Scandinavian Casino Århus AS kontra Bizottság

36

2012/C 032/73

T-617/11. sz. ügy: 2011. december 5-én benyújtott kereset — Meyr-Melnhof Karton kontra OHIM — Stora Enso (SILVAWHITE)

37

2012/C 032/74

T-622/11. P. sz. ügy: A Közszolgálati Törvényszék F-98/10. sz., Cervelli kontra Bizottság ügyben 2011. szeptember 12-én hozott végzése ellen Francesca Cervelli által 2011. december 2-án benyújtott fellebbezés

37

2012/C 032/75

T-623/11. sz. ügy: 2011. november 30-án benyújtott kereset — PICO Food kontra OHIM — Sobieraj (MILANÓWEK CREAM FUDGE)

38

2012/C 032/76

T-624/11. sz. ügy: 2011. november 30-án benyújtott kereset — Yueqing Onesto Electric kontra OHIM — Ensto (ONESTO)

38

2012/C 032/77

T-625/11. sz. ügy: 2011. december 2-án benyújtott kereset — BSH kontra OHIM (ecoDoor)

39

2012/C 032/78

T-631/11. sz. ügy: 2011. december 6-án benyújtott kereset — Caventa kontra OHIM — Anson’s Herrenhaus (B BERG)

39

2012/C 032/79

T-633/11. sz. ügy: 2011. december 8-án benyújtott kereset — Guangdong Kito Ceramics és társai kontra Tanács

40

2012/C 032/80

T-634/11. P. sz. ügy: A Közszolgálati Törvényszék F-72/10. sz., da Silva Tenreiro kontra Bizottság ügyben 2011. szeptember 29-én hozott ítélete ellen Mario Paulo da Silva Tenreiro által 2011. december 9-én benyújtott fellebbezés

40

2012/C 032/81

T-635/11. sz. ügy: 2011. december 9-én benyújtott kereset — Regency Entertainment Psychagogiki kai Touristiki kontra Bizottság

41

2012/C 032/82

T-637/11. sz. ügy: 2011. december 15-én benyújtott kereset — Euris Consult kontra Parlament

41

2012/C 032/83

T-342/09. sz. ügy: A Törvényszék 2011. december 2-i végzése — Bard kontra OHIM — Braun Melsungen (PERFIX)

42

 

Közszolgálati Törvényszék

2012/C 032/84

F-51/08. RENV. sz. ügy: A Közszolgálati Törvényszék (első tanács) 2011. december 13-i ítélete — Stols kontra Tanács (Közszolgálat — Tisztviselők — Hatályon kívül helyezést követően a Közszolgálati Törvényszék elé utalás — A 2007. évi előléptetési időszak — Az érdemek összehasonlító vizsgálata — Nyilvánvaló mérlegelési hiba — Hiány — A határozat indokai — A tárgyhoz nem tartozó indok — Hatástalan jogalap)

43

2012/C 032/85

F-30/10. sz. ügy: A Közszolgálati Törvényszék (első tanács) 2011. december 15-i ítélete de Fays kontra Bizottság (Közszolgálat — Tisztviselők — Szociális biztonság — Baleset és foglalkozási megbetegedés elleni biztosítás — A személyzeti szabályzat 73. cikke — A betegség foglalkozási eredete elismerésének megtagadása)

43

2012/C 032/86

F-9/11. sz. ügy: A Közszolgálati Törvényszék (első tanács) 2011. december 15-i ítélete — Sabbag Afota kontra Tanács (Közszolgálat — Tisztviselők — Értékelés — Előléptetés — 2010. évi előléptetési időszak — Értékelő jelentés hiánya)

43

HU

 


IV Tájékoztatások

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

Az Európai Unió Bírósága

4.2.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 32/1


2012/C 32/01

Az Európai Unió Bíróságá utolsó kiadványa az Európai Unió Hivatalos Lapjában

HL C 25., 2012.1.28.

Korábbi közzétételek

HL C 13., 2012.1.14.

HL C 6., 2012.1.7.

HL C 370., 2011.12.17.

HL C 362., 2011.12.10.

HL C 355., 2011.12.3.

HL C 347., 2011.11.26.

Ezek a következő helyeken hozzáférhetők:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Hirdetmények

BÍRÓSÁGI ELJÁRÁSOK

Bíróság

4.2.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 32/2


A Bíróság (első tanács) 2011. december 1-jei ítélete — Európai Bizottság kontra Belga Királyság

(C-250/08. sz. ügy) (1)

(Tagállami kötelezettségszegés - Személyek szabad mozgása - Új állandó lakóhely létesítésére szánt ingatlan vásárlása - Az adókedvezmény kiszámítása - Illeték - Az adórendszer koherenciája)

2012/C 32/02

Az eljárás nyelve: holland

Felek

Felperes: Európai Bizottság (képviselők: P. van Nuffel, R. Lyal és W. Roels, meghatalmazottak)

Alperes: Belga Királyság (képviselők: L. Van den Broeck meghatalmazott, segítője: B. van de Walle de Ghelcke advocaat

Tárgy

Tagállami kötelezettségszegés — Az EK 18., EK 43. és EK 56. cikk, valamint az EGT-megállapodás 31. és 40. cikkének megsértése — Az új elsődleges lakóingatlannak szánt ingatlanok vásárlásakor járó adókedvezmény kiszámítása — Az előző elsődleges lakóingatlan vásárlásakor fizetett illeték összegének kizárólag abban az esetben történő beszámítása, ha az előző elsődleges lakóingatlan Flandria régióban található

Rendelkező rész

1.

A Bíróság a keresetet elutasítja.

2.

A Bíróság az Európai Bizottságot kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 223., 2008.8.30.


4.2.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 32/2


A Bíróság (első tanács) 2011. december 8-i ítélete (a Verwaltungsgerichtshof Baden-Württemberg (Németország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Nural Ziebell, korábban Nural Örnek kontra Land Baden-Württemberg

(C-371/08 sz. ügy) (1)

(Az EGK - Törökország társulási megállapodás - Munkavállalók szabad mozgása - A Társulási Tanácsi 1/80 határozata 7. cikke első bekezdésének második francia bekezdése és 14. cikkének (1) bekezdése - A 64/221/EGK irányelv, a 2003/109/EK és a 2004/38/EK irányelv - A fogadó tagállam területén született és török munkavállaló gyermekeként jogszerűen tíz évnél hosszabb ideje folyamatosan ott tartózkodó török állampolgár tartózkodási joga - Büntetőítéletek - A kiutasítási határozat jogszerűsége - Feltételek)

2012/C 32/03

Az eljárás nyelve: német

A kérdést előterjesztő bíróság

Verwaltungsgerichtshop Baden-Württemberg — Németország

Az alapeljárás felei

Felperes: Nural Ziebell, korábban Nural Örnek

Alperes: Land Baden-Württemberg

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Verwaltungsgerichtshof Baden-Württemberg (Németország) — Az Európai Gazdasági Közösség és Törökország közötti társulás létrehozásáról szóló, 1/80. sz. társulási tanácsi határozat 14. cikke (1) bekezdésének értelmezése — Az Unió polgárainak és családtagjaiknak a tagállamok területén történő szabad mozgáshoz és tartózkodáshoz való jogáról, valamint az 1612/68/EGK rendelet módosításáról, továbbá a 64/221/EGK, a 68/360/EGK, a 72/194/EGK, a 73/148/EGK, a 75/34/EGK, a 75/35/EGK, a 90/364/EGK, a 90/365/EGK és a 93/96/EGK irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2004. április 29-i 2004/38/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 158., 77. o.; magyar nyelvű különkiadás 5. fejezet, 5. kötet, 46. o.) 28. cikke (3) bekezdése a) pontja hatályának kiterjesztése a török állampolgárokra, amely a) pont csak a közbiztonság kényszerítő okán teszi lehetővé az uniós polgárok kiutasítását — Németországban született és 34 éve ott lakó török állampolgárral szemben hozott kiutasító határozat több, büntetőjogi felelősséget megállapító ítélet miatt.

Rendelkező rész

Az Európai Gazdasági Közösség és Törökország közötti társulás létrehozásáról szóló, egyrészről a Török Köztársaság, másrészről az Európai Gazdasági Közösség tagállamai és a Közösség által 1963. szeptember 12-én Ankarában aláírt, a Közösség nevében az 1963. december 23-i 64/732/EGK tanácsi határozattal megkötött, jóváhagyott és megerősített megállapodással létesített Társulási Tanács által elfogadott, a társulás fejlesztéséről szóló, 1980. szeptember 19-i 1/80 társulási tanácsi határozat 14. cikkének (1) bekezdését a következőképpen kell értelmezni:

a kiutasítással szemben a török állampolgárok részére ebben a rendelkezésben biztosított védelemnek nem ugyanaz a hatálya, mint az uniós polgárok részére az Unió polgárainak és családtagjaiknak a tagállamok területén történő szabad mozgáshoz és tartózkodáshoz való jogáról, valamint az 1612/68/EGK rendelet módosításáról, továbbá a 64/221/EGK, a 68/360/EGK, a 72/194/EGK, a 73/148/EGK, a 75/34/EGK, a 75/35/EGK, a 90/364/EGK, a 90/365/EGK és a 93/96/EGK irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2004. április 29-i 2004/38/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 28. cikke (3) bekezdésének a) pontjában biztosított védelemnek, ily módon a kiutasítással szemben az ezen utóbbiak számára rendelkezésre álló védelmi rendszert nem lehet az 1/80 határozat 14. cikke (1) bekezdése értelmének és hatályának meghatározása során mutatis mutandis alkalmazni;

az 1/80 határozatnak e rendelkezésével nem ellentétes az, hogy közrendi okokon alapuló kiutasítási intézkedést tegyenek az említett határozat 7. cikke első bekezdésének második francia bekezdésében részére biztosított jogokkal rendelkező török állampolgárral szemben, feltéve hogy az érdekelt személyes magatartása valóban tényleges és kellően súlyos veszélyt jelent a fogadó tagállambeli társadalom valamely alapvető érdekére, valamint hogy ezen intézkedés elengedhetetlen az ilyen érdek védelme céljából. A kérdést előterjesztő bíróságnak kell — az érintett török állampolgár helyzetére jellemző valamennyi releváns tényezőre tekintettel — értékelni azt, hogy az ehhez hasonló intézkedés az alapeljárásban jogszerűen igazolt-e.


(1)  HL C 285., 2008.11.8.


4.2.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 32/3


A Bíróság (hatodik tanács) 2011. december 1-jei ítélete — Európai Bizottság kontra Holland Királyság

(C-157/09. sz. ügy) (1)

(Tagállami kötelezettségszegés - EK 43. cikk - Letelepedés szabadsága - Közjegyzők - Állampolgársági feltétel - EK 45. cikk - A közhatalom gyakorlásában való részvétel)

2012/C 32/04

Az eljárás nyelve: holland

Felek

Felperes: Európai Bizottság (képviselők: H. Støvlbæk és W. Roels meghatalmazottak)

Alperes: Holland Királyság (képviselők: D.J.M. de Grave et M.A.M. de Ree meghatalmazottak)

Az alperest támogató beavatkozó: Szlovén Köztársaság (képviselő: T. Mihelič meghatalmazott)

Tárgy

Tagállami kötelezettségszegés — Az EK 43. cikk és az EK 45. cikk megsértése — A közjegyzői hivatás betöltése és gyakorlása — Állampolgársági feltétel — A közhatalom gyakorlásában való részvétel

Rendelkező rész

1.

A Holland Királyság azáltal, hogy a közjegyzői hivatás betöltéséhez állampolgársági feltételt írt elő, megsértette az EK 43. cikkből eredő kötelezettségeit.

2.

A Bíróság a Holland Királyságot kötelezi a költségek viselésére.

3.

A Szlovén Köztársaság maga viseli a saját költségeit.


(1)  HL C 180., 2009.8.1.


4.2.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 32/3


A Bíróság (első tanács) 2011. december 1-jei ítélete — Európai Bizottság kontra Magyarország

(C-253/09. sz. ügy) (1)

(Tagállami kötelezettségszegés - Személyek szabad mozgása - Letelepedés szabadsága - Új lakóingatlan vásárlása - Az ingatlanátruházás esetén fizetendő illeték alapjának meghatározása - Az eladott lakástulajdon értékének a vásárolt lakástulajdon értékéből való levonása - E levonás kizárása, ha az eladott ingatlan nem belföldön található)

2012/C 32/05

Az eljárás nyelve: magyar

Felek

Felperes: Európai Bizottság (képviselők: R. Lyal és Ritzné Talabér K. meghatalmazottak)

Alperes: Magyarország (képviselők: Somssich R. és Fehér M. Z. meghatalmazottak)

Tárgy

Tagállami kötelezettségszegés — Az EK 18. cikk, EK 39. cikk és EK 43. cikk, valamint az EGT-Megállapodás 28. és 31. cikkének megsértése — A vagyonszerzési illetékre vonatkozó nemzeti szabályozás, amely ezen illeték alapjának meghatározása során az eladott lakástulajdon értékének a vásárolt lakástulajdon értékéből történő levonását azzal a feltétellel teszi lehetővé, hogy az eladott lakás belföldön található

Rendelkező rész

1.

A Bíróság a keresetet elutasítja.

2.

A Bíróság az Európai Bizottságot kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 223., 2009.9.26.


4.2.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 32/4


A Bíróság (második tanács) 2011. december 8-i ítélete — KME Germany AG, korábban KM Europa Metal AG, KME France SAS, korábban Tréfimétaux SA, KME Italy SpA, korábban Europa Metalli SpA kontra Európai Bizottság

(C-272/09. P. sz. ügy) (1)

(Fellebbezés - Verseny - Kartellek - Az ipari rézcsövek piaca - Bírságok - A piac mérete, a jogsértés időtartama és az együttműködés mint figyelembe vehető tényezők - Tényleges bírósági jogorvoslat)

2012/C 32/06

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Fellebbezők: KME Germany AG, korábban KM Europa Metal AG, KME France SAS, korábban Tréfimétaux SA, KME Italy SpA, korábban Europa Metalli SpA (képviselők: M. Siragusa avvocato, A. Winckler ügyvéd, G. Rizza avvocato, T. Graf advokat, M. Piergiovanni avvocato)

A másik fél az eljárásban: Európai Bizottság (képviselők: E. Gippini Fournier és J. Bourke, meghatalmazottak, C. Thomas solicitor)

Tárgy

Az Elsőfokú Bíróság (nyolcadik tanács) T-127/04. sz., KME Germany és társai kontra Bizottság ügyben 2009. május 6-án hozott azon ítélete ellen benyújtott fellebbezés, amelyben az Elsőfokú Bíróság elutasította az EK-Szerződés 81. cikke és az EGT-Megállapodás 53. cikke alkalmazására vonatkozó eljárásban (COMP/E-1/38.240 — „ipari rézcsövek”-ügy) 2003. december 16-án hozott 2004/421/EK bizottsági határozatban (HL L 125., 50. o.) a fellebbezőkkel szemben kiszabott bírság csökkentése iránti keresetet — Az árak megállapítása és a piacok felosztása — A piacra gyakorolt tényleges hatás — A bírságok összegének kiszámítására vonatkozó iránymutatás

Rendelkező rész

1.

A Bíróság a fellebbezést elutasítja.

2.

A Bíróság a KME Germany AG-t, a KME France SAS-t és a KME Italy SpA-t kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 220., 2009.9.12.


4.2.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 32/4


A Bíróság (első tanács) 2011. december 1-jei ítélete (a Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen (Belgium), a Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) (Egyesült Királyság) előzetes döntéshozatal iránti kérelmei) — Koninklijke Philips Electronics NV kontra Lucheng Meijing Industrial Company Ltd, Far East Sourcing Ltd, Röhlig Hong Kong Ltd, Röhlig Belgium NV (C-446/09.) és Her Majesty’s Commissioners of Revenue and Customs (C-495/09.)

(C-446/09. és C-495/09. sz. egyesített ügyek) (1)

(Közös kereskedelempolitika - A hamisított áruk és a kalózáruk Unióba történő beléptetése elleni küzdelem - 3295/94/EK és 1383/2003/EK rendelet - Az Unióban szellemi tulajdonjogi védelem hatálya alá tartozó termékek utánzatának vagy másolatának minősülő, harmadik országból származó áruk vámraktározása és külső árutovábbítása - A tagállami hatóságok intézkedése - Feltételek)

2012/C 32/07

Az eljárás nyelvei: holland és angol

A kérdést előterjesztő bíróság

Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen, Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division)

Az alapeljárás felei

Felperesek: Koninklijke Philips Electronics NV (C-446/09.), Nokia Corporation (C-495/09.)

Alperesek: Lucheng Meijing Industrial Company Ltd, Far East Sourcing Ltd, Röhlig Hong Kong Ltd, Röhlig Belgium NV (C-446/09.) és Her Majesty’s Commissioners of Revenue and Customs (C-495/09.)

Az eljárásban részt vesz: International Trademark Association

Tárgy

(C-446/09)

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen — A hamisított és kalóz áruk szabad forgalomba bocsátását, kivitelét, újrakivitelét vagy felfüggesztő eljárás alá vonását tiltó intézkedések megállapításáról szóló, 1994. december 22-i 3295/94/EK tanácsi rendelet (HL L 341, 8. o.; magyar nyelvű különkiadás 2. fejezet 5. kötet 318. o.) 6. cikke (2) bekezdése b) pontjának értelmezése — Szabad forgalomba bocsátás és felfüggesztő eljárás alá vonás — Alkalmazandó jog — Harmadik országból származó áruk — A jogosult szellemi tulajdonjogainak a megsértése.

(C-495/09)

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) — Az egyes szellemi tulajdonjogokat feltehetően sértő áruk elleni vámhatósági intézkedésekről és az ilyen jogokat ténylegesen sértő áruk ellen hozandó intézkedésekről szóló, 2003. július 22-i 1383/2003/EK tanácsi rendelet (HL L 196., 7. o.; magyar nyelvű különkiadás 2. fejezet, 13. kötet, 469. o.) 2. cikke (1) bekezdése a) pontjának értelmezése — A „hamisított áru” fogalma — Közösségi védjeggyel ellátott, a gyártási helyük szerinti harmadik országból egy másik harmadik ország piaca felé továbbított tranzitáruk — „Nokia” mobiltelefonok

Rendelkező rész

Az 1999. január 25-i 241/1999/EK tanácsi rendelettel módosított, az egyes szellemi tulajdonjogokat sértő áruknak a Közösségbe történő behozatalára, valamint a Közösségből történő kivitelére és újrakivitelére vonatkozó intézkedésekről [helyesen: egyes intézkedésekről] szóló, 1994. december 22-i 3295/94/EK tanácsi rendeletet, valamint az egyes szellemi tulajdonjogokat feltehetően sértő áruk elleni vámhatósági intézkedésekről és az ilyen jogokat ténylegesen sértő áruk ellen hozandó intézkedésekről szóló, 2003. július 22-i 1383/2003/EK tanácsi rendeletet a következőképpen kell értelmezni:

azon harmadik országból származó áruk, amelyek az Európai Unióban védjegyoltalom alatt álló termék utánzatának minősülnek, vagy az Unióban szerzői jogi vagy szomszédos jogi oltalom alatt, illetve formatervezési mintaoltalom alatt álló termék másolatának minősülnek, nem tekinthetők a szóban forgó rendeletek értelmében „hamisított áruknak” vagy „kalózáruknak” pusztán azon tényből kifolyólag, hogy azokat az Unió vámterületére felfüggesztő eljárás keretében léptetik be;

ezek az áruk ugyanakkor sérthetik a szóban forgó jogot és ezért tekinthetők „hamisított áruknak” vagy „kalózáruknak” akkor, ha bizonyított, hogy azokat az Európai Unióban történő forgalomba hozatalra szánják, erre pedig különösen az jelent bizonyítékot, ha megerősítést nyer, hogy az érintett árukat egy uniós vásárló részére értékesítették, vagy uniós fogyasztók részére eladásra felkínálták, illetve hirdették, vagy pedig ha az érintett árukkal kapcsolatos iratokból vagy levélváltásból kiderül, hogy az áruknak az uniós fogyasztók részére történő jogellenes forgalomba hozatalát tervezik;

ahhoz, hogy az érdemi döntésre illetékes szerv hasznosan vizsgálhassa meg az ilyen bizonyítéknak és a hivatkozott szellemi tulajdonjog megsértését megvalósító egyéb tényeknek a létezését, az intézkedés iránti kérelem alapján eljáró vámhatóságnak, amint tudomást szerez a szóban forgó jogsértés fennállásának gyanúját felvető ténykörülményekről, fel kell függesztenie az érintett áruk forgalomba bocsátását, vagy azokat le kell foglalnia, továbbá, hogy

e ténykörülmények között szerepelhet különösen az, hogy az áruk rendeltetési helyét nem jelentik be, miközben a kért felfüggesztő eljárás megköveteli ennek bejelentését, hogy nincsenek pontos, illetve megbízható információk az áruk gyártójának vagy fuvarozójának kilétéről, illetve címéről, hogy nem működnek együtt a vámhatósággal, vagy akár az, hogy az érintett árukra vonatkozóan olyan iratokra vagy levélváltásra derül fény, amelyek arra utalnak, hogy megtörténhet ezen áruknak az európai uniós fogyasztók részére történő jogellenes forgalomba hozatala.


(1)  HL C 24., 2010.1.30.

HL C 37., 2010.2.13.


4.2.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 32/5


A Bíróság (negyedik tanács) 2011. december 1-i ítélete (a Bundesfinanzhof (Németország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Systeme Helmholz GmbH kontra Hauptzollamt Nürnberg

(C-79/10. sz. ügy) (1)

(2003/96/EK irányelv - Az energiatermékek és a villamos energia adóztatása - 14. cikk, (1) bekezdés, b) pont - A légi közlekedés során üzemanyagként felhasznált energiatermékek adómentessége - Légi jármű nem kereskedelmi célú használata - Terjedelem)

2012/C 32/08

Az eljárás nyelve: német

A kérdést előterjesztő bíróság

Bundesfinanzhof

Az alapeljárás felei

Felperes: Systeme Helmholz GmbH

Alperes: Hauptzollamt Nürnberg

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Bundesfinanzhof — Az energiatermékek és a villamos energia közösségi adóztatási keretének átszervezéséről szóló, 2003. október 27-i 2003/96/EK tanácsi irányelv (HL L 283, 51. o.; magyar nyelvű különkiadás 9. fejezet, 1. kötet, 405. o.) 11. cikke (3) bekezdésének, 14. cikke (1) bekezdése b pontjának, és 15. cikke (1) bekezdése j) pontjának az értelmezése — A légi közlekedés által üzemanyagként felhasznált energiatermékekre vonatkozó adómentesség hatálya — Ezen adómentességet a légitársaságok által biztosított légi fuvarozásra korlátozó nemzeti szabályozás — Légi társaságétól eltérő repülőgéppel végrehajtott kereskedelmi és magánjellegű repülések

Rendelkező rész

1.

Az energiatermékek és a villamos energia közösségi adóztatási keretének átszervezéséről szóló, 2003. október 27-i 2003/96/EK tanácsi irányelv 14. cikke (1) bekezdésének b) pontját úgy kell értelmezni, hogy a légi közlekedés során felhasznált üzemanyag e rendelkezésben biztosított adómentességében nem részesülhet az olyan vállalkozás, mint amely az alapügyben szerepel, amely a tulajdonában álló repülőgépet üzletfejlesztés érdekében a személyi állománya tagjainak az ügyfelekhez vagy kereskedelmi vásárok helyszínére való szállítására használja, amennyiben ezen utak nem szolgálnak közvetlenül olyan légi közlekedési szolgáltatásokat, amelyeket e társaság ellenszolgáltatás fejében nyújt.

2.

A 2003/96 irányelv 15. cikke (1) bekezdésének j) pontját úgy kell értelmezni, hogy nem tartoznak e rendelkezés hatálya alá azon üzemanyagok, amelyeket a repülőgép valamely repülőgépkarbantartó-műhelybe és onnan vissza történő repüléséhez használ fel.


(1)  HL C 113., 2010.5.1.


4.2.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 32/6


A Bíróság (harmadik tanács) 2011. december 8-i ítélete — France Télécom kontra Európai Bizottság, Francia Köztársaság

(C-81/10. P. sz. ügy) (1)

(Fellebbezés - Állami támogatások - A France Télécomra alkalmazott iparűzésiadó-rendszer - A „támogatás” fogalma - Jogos bizalom - Elévülési idő - Indokolási kötelezettség - A jogbiztonság elve)

2012/C 32/09

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Fellebbező: France Télécom (képviselők: S. Hautbourg, L. Olza Moreno és L. Godfroid ügyvédek)

A többi fél az eljárásban: Európai Bizottság (képviselők: E. Gippini Fournier és D. Grespan, meghatalmazottak), Francia Köztársaság (képviselők: G. de Bergues és J. Gstalter, meghatalmazottak)

Tárgy

Az Elsőfokú Bíróság (harmadik tanács) T-427/04. és T 17/05. sz., France Télécom kontra Bizottság ügyben 2009. november 30-án hozott ítélete ellen benyújtott fellebbezés, amellyel az Elsőfokú Bíróság elutasította a Francia Köztársaság és a fellebbező által benyújtott, a Franciaország által nyújtott állami támogatásra vonatkozó, 2004. augusztus 2-i 2005/709/EK bizottsági határozat (HL 2005. L 269., 30. o.) megsemmisítése iránti kereseteket — A France Télécomra az 1994 és 2002 közötti években alkalmazott iparűzésiadó-rendszerrel kapcsolatos „állami támogatás” és „előny” fogalmának a megsértése — A bizalomvédelem elvének megsértése — Támogatási program elévülési ideje — Indokolási kötelezettség és a jogbiztonság elvének megsértése.

Rendelkező rész

1.

A Bíróság a fellebbezést elutasítja.

2.

A Bíróság a France Télécom SA-t kötelezi a költségek viselésére.

3.

A Francia Köztársaság maga viseli saját költségeit.


(1)  HL C 148., 2010.6.5.


4.2.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 32/6


A Bíróság (második tanács) 2011. december 8-i ítélete (a Bundespatentgericht (Németország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Merck Sharp & Dohme Corporation (korábban Merck & Co.) kontra Deutsches Patent- und Markenamt

(C-125/10. sz. ügy) (1)

(Szellemi és ipari tulajdon - Szabadalmak - 1768/92/EGK rendelet - 13. cikk - Gyógyszerekre kiadott kiegészítő oltalmi tanúsítvány - E tanúsítvány kiadásának lehetősége abban az esetben, ha az alapszabadalom iránti bejelentés benyújtásának időpontja és az Unión belüli forgalomba hozatalra vonatkozó első engedély időpontja között eltelt időszak rövidebb, mint öt év - 1901/2006/EK rendelet - 36. cikk - A kiegészítő oltalmi tanúsítvány időtartamának meghosszabbítása)

2012/C 32/10

Az eljárás nyelve: német

A kérdést előterjesztő bíróság

Bundespatentgericht

Az alapeljárás felei

Felperes: Merck Sharp & Dohme Corporation (korábban Merck & Co.)

Alperes: Deutsches Patent- und Markenamt

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Bundespatentgericht (Németország) — A gyógyszerek kiegészítő oltalmi tanúsítványáról szóló, 2009. május 6-i 469/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 152., 1. o.) 13. cikke (1) bekezdésének értelmezése — Az említett tanúsítvány kiadásának lehetősége abban az esetben, ha az alapszabadalom iránti bejelentés benyújtásának időpontja és a Közösségen belüli forgalomba hozatalra vonatkozó első engedély időpontja között eltelt időszak rövidebb, mint öt év.

Rendelkező rész

A gyermekgyógyászati felhasználásra szánt gyógyszerkészítményekről, valamint az 1768/92/EGK rendelet, a 2001/20/EK irányelv, a 2001/83/EK irányelv és a 726/2004/EK rendelet módosításáról szóló, 2006. december 12-i 1901/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel módosított, a gyógyszerek kiegészítő oltalmi tanúsítványának bevezetéséről szóló, 1992. június 18-i 1768/92/EGK tanácsi rendelet 1768/92 rendelet 13. cikkét az 1901/2006 rendelet 36. cikkével összefüggésben úgy kell értelmezni, hogy a gyógyszerekre akkor is kiadható kiegészítő oltalmi tanúsítvány, ha az alapszabadalom bejelentési időpontja és az Unión belüli első forgalombahozatali engedély időpontja között eltelt időtartam rövidebb, mint öt év. Ebben az esetben az utóbbi rendeletben említett gyermekgyógyászati meghosszabbítás időtartama attól az időponttól kezdődik, amelyet úgy kell kiszámítani, hogy a szabadalom lejártának időpontjából ki kell vonni az öt év, valamint a szabadalom bejelentése és az első forgalombahozatali engedély megszerzése között eltelt időtartam közötti különbséget.


(1)  HL C 161., 2010.6.19.


4.2.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 32/7


A Bíróság (harmadik tanács) 2011. december 1-jei ítélete (a Handelsgericht Wien (Ausztria) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Eva-Maria Painer kontra Standard VerlagsGmbH, Axel Springer AG, Süddeutsche Zeitung GmbH, Spiegel-Verlag Rudolf Augstein GmbH & Co KG, Verlag M. DuMont Schauberg Expedition der Kölnischen Zeitung GmbH & Co KG

(C-145/10. sz. ügy) (1)

(Joghatóság polgári ügyekben - 44/2001/EK rendelet - 6. cikk, 1. pont - Több alperes - 93/98/EGK irányelv - 6. cikk - Fényképek védelme - 2001/29/EK irányelv - 2. cikk - Többszörözés - Egy portréfotónak fantomkép elkészítéséhez mintaként történő felhasználása - 5. cikk, (3) bekezdés, d) pont - Idézéssel kapcsolatos kivételek és korlátozások - 5. cikk, (3) bekezdés, e) pont - Közbiztonság érdekében történő kivételek és korlátozások - 5. cikk, (5) bekezdés)

2012/C 32/11

Az eljárás nyelve: német

A kérdést előterjesztő bíróság

Handelsgericht Wien

Az alapeljárás felei

Felperes: Eva-Maria Painer

Alperesek: Standard VerlagsGmbH, Axel Springer AG, Süddeutsche Zeitung GmbH, Spiegel-Verlag Rudolf Augstein GmbH & Co KG, Verlag M. DuMont Schauberg Expedition der Kölnischen Zeitung GmbH & Co KG

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Handelsgericht Wien — A polgári és kereskedelmi ügyekben a joghatóságról, valamint a határozatok elismeréséről és végrehajtásáról szóló, 2000. december 22-i 44/2001/EK tanácsi rendelet (HL 2001. L 12., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 19. fejezet, 4. kötet, 42. o.) 6. cikke 1. pontjának, valamint az információs társadalomban a szerzői és szomszédos jogok egyes vonatkozásainak összehangolásáról szóló, 2001. május 22-i 2001/29/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 167., 10. o.; magyar nyelvű különkiadás 17. fejezet, 1. kötet, 230. o.) 1. cikke (1) bekezdésének, 5. cikke (3) bekezdése d) és e) pontjának, továbbá (5) bekezdésének értelmezése — Fényképek nyilvánosságra hozatala több folyóiratban a szerző engedélye nélkül és pontos idézet nélkül — A bíróságnak több alperes ellen ugyanazon szerzői jogsértés miatt benyújtott, két tagállam jogának lényegében azonos jogi rendelkezéseire alapított több kereset elbírálására vonatkozó hatásköre — Közbiztonsági célok által igazolt szerzői jogsértés.

Rendelkező rész

1.

A polgári és kereskedelmi ügyekben a joghatóságról, valamint a határozatok elismeréséről és végrehajtásáról szóló, 2000. december 22-i 44/2001/EK tanácsi rendelet 6. cikkének 1. pontját úgy kell értelmezni, hogy e rendelkezés alkalmazásának nem akadálya az, hogyha a több alperessel szemben tartalmilag azonos szerzői jogsértések miatt benyújtott kérelmek tagállamonként eltérő nemzeti jogi alapokon nyugszanak. A nemzeti bíróságnak kell az ügy irataiban szereplő valamennyi körülményre tekintettel mérlegelnie, hogy elkülönített eljárások esetén fennáll-e az egymásnak ellentmondó határozatok meghozatalának a veszélye.

2.

A szerzői jog és egyes szomszédos jogok védelmi idejének összehangolásáról szóló, 1993. október 29-i 93/98/EGK tanácsi irányelv 6. cikkét úgy kell értelmezni, hogy egy portréfotó e rendelkezés alapján akkor részesülhet szerzői jogi védelemben, ha — és ezt a nemzeti bíróságnak kell az adott ügyben megítélnie — a szerző olyan szellemi alkotása, amely tükrözi az ő személyiségét, és amely a szerzőnek a fénykép létrehozása során hozott szabad és kreatív döntéseiben jut kifejeződésre. Amennyiben megállapítást nyert, hogy a szóban forgó portréfotó műnek minősül, nem részesül csekélyebb mértékű védelemben, mint bármely más mű, beleértve a fényképészeti alkotásokat is.

3.

Úgy kell értelmezni az információs társadalomban a szerzői és szomszédos jogok egyes vonatkozásainak összehangolásáról szóló, 2001. május 22-i 2001/29/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 5. cikke (3) bekezdésének e) pontját, tekintettel az irányelv 5. cikkének (5) bekezdésére, hogy a média — így például egy újságkiadó vállalat — nem használhat fel saját kezdeményezésére, a közbiztonság érdekére hivatkozva egy szerzői jogi védelemben részesülő művet. Nem zárható azonban ki, hogy egy keresett személy fényképének közlésével éppen a közbiztonságra vonatkozó cél elérését segítheti. Meg kell követelni, hogy ez a kezdeményezés egyrészt illeszkedjen az illetékes nemzeti hatóságok közbiztonság biztosítására irányuló döntéséhez vagy eljárásához, másrészt pedig hogy az említett hatóságokkal egyetértésben és együttműködésben történjen, elkerülendő ezáltal annak veszélyét, hogy keresztezze az e hatóságok által hozott intézkedéseket, ehhez nem szükséges azonban a közbiztonsági hatóságok arra irányuló konkrét, aktuális és kifejezett felhívása, hogy egy fényképet nyomozás céljából nyilvánosságra hozzanak.

4.

Úgy kell értelmezni a 2001/29 irányelv 5. cikke (3) bekezdésének d) pontját, tekintettel az irányelv 5. cikkének (5) bekezdésére, hogy annak alkalmazásával nem ellentétes az, ha a művet vagy más, védelem alatt álló teljesítményt idéző újságcikk nem szerzői jogvédelem alatt álló szövegmű.

5.

Úgy kell értelmezni a 2001/29 irányelv 5. cikke (3) bekezdésének d) pontját, tekintettel az irányelv 5. cikkének (5) bekezdésére, hogy annak alkalmazásához az a kötelezettség fűződik, hogy a műből vagy más, védelem alatt álló teljesítményből történő idézés esetén fel kell tüntetni a forrást, beleértve a szerző vagy az előadóművész nevét is. Ha azonban a 2001/29 irányelv 5. cikke (3) bekezdésének e) pontja alapján ezt a nevet nem tüntették fel, az említett kötelezettségnek azzal is eleget tesznek, ha csak a forrást tüntetik fel.


(1)  HL C 148., 2010.6.5.


4.2.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 32/8


A Bíróság (első tanács) 2011. december 8-i ítélete (a Tribunal Supremo (Spanyolország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Banco Bilbao Vizcaya Argentaria, SA kontra Administración General del Estado

(C-157/10. sz. ügy) (1)

(A tőke szabad mozgása - Társasági adó - A kettős adóztatás elkerüléséről szóló egyezmény - A más tagállamokban felszámítható, de be nem szedett adó levonásának tilalma)

2012/C 32/12

Az eljárás nyelve: spanyol

A kérdést előterjesztő bíróság

Tribunal Supremo

Az alapeljárás felei

Felperes: Banco Bilbao Vizcaya Argentaria, SA

Alperes: Administración General del Estado

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Tribunal Supremo — Az EUMSZ 63. és 65. cikkének értelmezése — Társasági adó — Olyan kettős adóztatás elkerüléséről szóló nemzeti szabályozás és egyezmény, amely tiltja, hogy az Európai Unió más tagállamai területén keletkezett jövedelem után fizetendő, de be nem szedett adó összege beszámításra kerüljön

Rendelkező rész

Az EGK-Szerződés 67. cikkével és a Szerződés [Amszterdami Szerződéssel hatályon kívül helyezett] 67. cikkének végrehajtásáról szóló, 1988. június 24-i 88/361/EGK tanácsi irányelv 1. cikkével nem ellentétes az az alapügy tárgyát képezőhöz hasonló tagállami szabályozás, amely a társasági adó vonatkozásában a kettős adóztatás elkerülésére irányuló rendelkezések körében tiltja, hogy az Európai Unió más tagállamaiban keletkezett és az utóbbi államok területén társaságiadó-fizetési kötelezettség alá eső jövedelem után fizetendő adó összege levonásra kerüljön, amennyiben az adót annak megállapítása ellenére adómentesség, adójóváírás vagy más adókedvezmény folytán nem kell megfizetni, feltéve hogy e szabályozás nem hátrányosan megkülönböztető az említett tagállamban szerzett kamatok tekintetében előírt bánásmódhoz képest, aminek a vizsgálata a kérdést előterjesztő bíróság feladata.


(1)  HL C 179., 2010.7.3.


4.2.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 32/8


A Bíróság (első tanács) 2011. december 8-i ítélete (a Hoge Raad der Nederlanden (Hollandia) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Residex Capital IV CV kontra Gemeente Rotterdam

(C-275/10. sz. ügy) (1)

(Az EK 88. cikk (3) bekezdése - Állami támogatások - A hitelezővel szemben annak érdekében vállalt kezesség útján nyújtott állami támogatás, hogy az egy bizonyos adósnak kölcsönt nyújtson - Az eljárási szabályok megsértése - Visszatéríttetési kötelezettség - Semmisség - A nemzeti bíróság hatásköre)

2012/C 32/13

Az eljárás nyelve: holland

A kérdést előterjesztő bíróság

Hoge Raad der Nederlanden

Az alapeljárás felei

Felperes: Residex Capital IV CV

Alperes: Gemeente Rotterdam

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Hoge Raad der Nederlanden — Állami támogatások — Az EUMSZ 108. cikk (3) bekezdésének értelmezése — A hitelezővel szemben annak érdekében vállalt kezesség útján nyújtott állami támogatás, hogy az egy bizonyos adósnak kölcsönt nyújtson — Az eljárási szabályok megsértése — A nemzeti bíróságok hatásköre

Rendelkező rész

Az EK 88. cikk (3) bekezdésének utolsó mondatát akként kell értelmezni, hogy a nemzeti bíróságok hatáskörrel rendelkeznek a kezességvállalás semmisnek nyilvánítására az alapjogvitához hasonló olyan helyzetben, amelyben a jogellenes támogatást olyan kezesség révén hajtották végre, amelyet közhatalmi szerv vállalt annak érdekében, hogy fedezetet biztosítson egy pénzügyi társaság által olyan vállalkozásnak nyújtott kölcsönre, amely rendes piaci körülmények között nem juthatott volna ilyen finanszírozáshoz. E hatáskör gyakorlása során a nemzeti bíróságok kötelesek biztosítani a támogatás visszatéríttetését, ennek érdekében pedig semmisnek nyilváníthatják a kezességvállalást különösen akkor, ha kevésbé korlátozó jellegű eljárási cselekmények hiányában e semmisnek nyilvánítás a kezességvállalás előtti versenyhelyzet helyreállításához vezethet, vagy elősegítheti azt.


(1)  HL C 246., 2010.9.11.


4.2.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 32/9


A Bíróság (nagytanács) 2011. november 29-i ítélete (a Gerechtshof Amszterdam (Hollandia) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — National Grid Indus BV kontra Inspecteur van de Belastingdienst Rijnmond/kantoor Rotterdam

(C-371/10. sz. ügy) (1)

(A társaság tényleges ügyvezetési központjának áthelyezése a létrehozása szerinti tagállamtól eltérő tagállamba - Letelepedés szabadsága - EUMSZ 49. cikk - A székhelyét másik tagállamba áthelyező társaság rejtett vagyonnövekedésének megadóztatása - Az adó összegének a székhely áthelyezésekor történő megállapítása - Az adó azonnali beszedése - Arányosság)

2012/C 32/14

Az eljárás nyelve: holland

A kérdést előterjesztő bíróság

Gerechtshof Amszterdam

Az alapeljárás felei

Felperes: National Grid Indus BV

Alperes: Inspecteur van de Belastingdienst Rijnmond/kantoor Rotterdam

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Gerechtshof te Amsterdam — Az EK. 43. cikk (jelenleg EUMSZ 49. cikk) értelmezése — A székhelyét vagy vagyonát egy másik tagállamba áthelyező társaság esetében a zárelszámolás megadóztatását előíró nemzeti adórendelkezések

Rendelkező rész

1.

A valamely tagállam joga szerint alapított társaság, amely más tagállamba helyezi át tényleges ügyvezetési központját, anélkül hogy e székhelyáthelyezés érintené az előbbi tagállam társaságaként való minősítését, hivatkozhat az EUMSZ 49. cikkre az említett székhelyáthelyezés okán az előbbi tagállam által a terhére kivetett adó jogszerűségének vitatása érdekében.

2.

Az EUMSZ 49. cikket úgy kell értelmezni, hogy:

azzal nem ellentétes az olyan tagállami szabályozás, amely szerint a társaság vagyonának rejtett értéknövekedése után esedékes adó összegét — a később esetlegesen bekövetkező értékcsökkenés vagy értéknövekedés figyelmen kívül hagyásával — véglegesen akkor állapítják meg, amikor a társaság a tényleges ügyvezetési központjának más tagállamba történő áthelyezése révén már nem tesz szert adóköteles nyereségre az előbbi tagállamban; e tekintetben nem bír jelentőséggel az, hogy az adóköteles rejtett értéknövekedés a fogadó tagállamban, annak hatályos adószabályozása miatt nem kifejezhető árfolyamnyereséghez kapcsolódik;

azzal ellentétes az olyan tagállami szabályozás, amely előírja a tényleges ügyvezetési központját más tagállamba áthelyező társaság vagyonának rejtett értéknövekedése után kivetett adó említett áthelyezés pillanatában történő, azonnali beszedését.


(1)  HL C 328., 2010.12.4.


4.2.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 32/9


A Bíróság (második tanács) 2011. december 8-i ítélete — Chalkor AE Epexergasias Metallon kontra Európai Bizottság

(C-386/10. P. sz. ügy) (1)

(Fellebbezés - Verseny - Kartellek - A rézből készült vízvezetékcsövek piaca - Bírságok - A piac mérete, a jogsértés időtartama és az együttműködés mint figyelembe vehető tényezők - Tényleges bírósági jogorvoslat)

2012/C 32/15

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Fellebbező: Chalkor AE Epexergasias Metallon (képviselő: I. Forrester QC)

A másik fél az eljárásban: Európai Bizottság (képviselők: E. Gippini Fournier és S. Noë, meghatalmazottak, B. Doherty barrister)

Tárgy

A Törvényszék (nyolcadik tanács) T-21/05. sz., Chalkor kontra Bizottság ügyben 2010. május 19-én hozott azon ítélete ellen benyújtott fellebbezés, amelyben a Törvényszék csökkentette az EK-Szerződés 81. cikke és az EGT-Megállapodás 53. cikke alkalmazására vonatkozó eljárásban (COMP/E-1/38.069 — „rézből készült vízvezetékcsövek”-ügy) a rézből készült vízvezetékcsövek európai piacán a termelési mennyiségek és piaci részesedések felosztására, valamint árcélkitűzések és áremelések megállapítására vonatkozó rendszerrel kapcsolatos, 2004. szeptember 3-án hozott 2006/485/EK bizottsági határozatban (az értesítés a C(2004) 2826. számú dokumentummal történt) a felperessel szemben kiszabott bírságot

Rendelkező rész

1.

A Bíróság a fellebbezést elutasítja.

2.

A Bíróság a Chalkor AE Epexergasias Metallont kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 288., 2010.10.23.


4.2.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 32/10


A Bíróság (második tanács) 2011. december 8-i ítélete — KME Germany AG, korábban KM Europa Metal AG, KME France SAS, korábban Tréfimétaux SA, KME Italy SpA, korábban Europa Metalli SpA kontra Európai Bizottság

(C-389/10. P. sz. ügy) (1)

(Fellebbezés - Verseny - Kartellek - A rézből készült vízvezetékcsövek piaca - Bírságok - A piac mérete, a jogsértés időtartama és az együttműködés mint figyelembe vehető tényezők - Tényleges bírósági jogorvoslat)

2012/C 32/16

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Fellebbezők: KME Germany AG, korábban KM Europa Metal AG, KME France SAS, korábban Tréfimétaux SA, KME Italy SpA, korábban Europa Metalli SpA (képviselők: M. Siragusa avvocato, A. Winckler ügyvéd, G. Rizza avvocato, T. Graf advokat, M. Piergiovanni avvocato)

A másik fél az eljárásban: Európai Bizottság (képviselők: E. Gippini Fournier és S. Noë, meghatalmazottak, C. Thomas solicitor)

Tárgy

A Törvényszék (nyolcadik tanács) T-25/05. sz., KME Germany és társai kontra Bizottság ügyben 2010. május 19-én hozott azon ítélete ellen benyújtott fellebbezés, amelyben a Törvényszék elutasította az EK-Szerződés 81. cikke és az EGT-Megállapodás 53. cikke alkalmazására vonatkozó eljárásban (COMP/E-1/38.069 — „rézből készült vízvezetékcsövek”-ügy) a rézből készült vízvezetékcsövek európai piacán a termelési mennyiségek és piaci részesedések felosztására, valamint árcélkitűzések és áremelések megállapítására vonatkozó rendszerrel kapcsolatos, 2004. szeptember 3-án hozott 2006/485/EK bizottsági határozatban (az értesítés a C(2004) 2826. számú dokumentummal történt) a felperesekkel szemben kiszabott bírság csökkentése iránti kérelmet

Rendelkező rész

1.

A Bíróság a fellebbezést elutasítja.

2.

A Bíróság a KME Germany AG-t, a KME France SAS-t és a KME Italy SpA-t kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 274., 2010.10.9.


4.2.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 32/10


A Bíróság (negyedik tanács) 2011. december 1-i ítélete (a Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) (Egyesült Királyság) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Churchill Insurance Company Limited kontra Benjamin Wilkinson és Tracy Evans kontra Equity Claims Limited

(C-442/10. sz. ügy) (1)

(Kötelező gépjármű-felelősségbiztosítás - 84/5/EGK irányelv - 1. cikk, (4) bekezdés és 2. cikk, (1) bekezdés - Harmadik fél károsult - A vezetés kifejezett vagy hallgatólagos engedélyezése - 90/232/EGK irányelv - 1. cikk, első bekezdés - 2009/103/EK irányelv - 10. cikk, 12. cikk, (1) bekezdés és 13. cikk, (1) bekezdés - Közlekedési baleset károsultja, aki olyan jármű utasa, amelynek vezetőjeként biztosított - A biztosítási szerződés által nem biztosított személy által vezetett gépjármű - A biztosítás köréből ki nem zárt biztosított károsult)

2012/C 32/17

Az eljárás nyelve: angol

A kérdést előterjesztő bíróság

Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division)

Az alapeljárás felei

Felperesek: Churchill Insurance Company Limited, Tracy Evans

Alperesek: Benjamin Wilkinson, Equity Claims Limited

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) — A gépjármű-felelősségbiztosításról és a biztosítási kötelezettség ellenőrzéséről szóló, 2009. szeptember 16-i 2009/103/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 263., 11. o.) 12. cikke (1) bekezdésének és 13. cikke (1) bekezdésének értelmezése — Közlekedési baleset károsultja, aki a baleset bekövetkeztekor olyan jármű utasa amelynek vezetőként biztosítottja, de amelyet egy olyan nem biztosított személy vezet akinek a károsult átengedte a vezetést — Olyan nemzeti rendelkezés amely a károsultat kizárja a biztosítási szolgáltatásból

Rendelkező rész

1.

A gépjárműhasználattal kapcsolatos polgári jogi felelősség biztosítására vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 1990. május 14-i 90/232/EGK harmadik tanácsi irányelv 1. cikkének első bekezdését, valamint a tagállamok gépjármű-felelősségbiztosításra vonatkozó jogszabályainak közelítéséről szóló, 1983. december 30-i 84/5/EGK második tanácsi irányelv 2. cikkének (1) bekezdését úgy kell értelmezni, hogy ezekkel ellentétes az olyan nemzeti szabályozás, amely azzal a joghatással jár, hogy automatikusan kizárja a biztosító kártérítési kötelezettségét egy közúti baleset károsultjaival szemben, amennyiben ezt a balesetet nem a biztosítási szerződés által biztosított vezető okozta, továbbá e károsult, a baleset időpontjában a gépjármű utasa, biztosított volt e gépjármű vezetése tekintetében, és a vezetést e vezetőnek engedte át.

2.

Az előterjesztett első kérdésre adandó válasz nem függ attól, hogy a biztosított károsult tudatában volt-e annak a ténynek, hogy az a személy, akinek a gépjármű vezetését átengedte, e tekintetben nem volt biztosított, vagy azt hitte, biztosított volt, illetve felmerült-e benne ez a kérdés, vagy sem.


(1)  HL C 346., 2010.12.18.


4.2.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 32/11


A Bíróság (első tanács) 2011. december 1-jei ítélete (az Unabhängiger Finanzsenat, Auβenstelle Linz (Ausztria) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Immobilien Linz GmbH & Co. KG kontra Finanzamt Freistadt Rohrbach Urfahr

(C-492/10. sz. ügy) (1)

(Adózás - 69/335/EGK irányelv - Közvetett adók - Tőkefelhalmozás - 4. cikk, (2) bekezdés, b) pont - Tőkeilleték alá tartozó ügyletek - A társasági vagyon növekedése - Tagi szolgáltatás - Az elért veszteségek átvállalása a keletkezésüket megelőző kötelezettségvállalás alapján)

2012/C 32/18

Az eljárás nyelve: német

A kérdést előterjesztő bíróság

Unabhängiger Finanzsenat, Auβenstelle Linz

Az alapeljárás felei

Felperes: Immobilien Linz GmbH & Co. KG

Alperes: Finanzamt Freistadt Rohrbach Urfahr

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Unabhängiger Finanzsenat, Auβenstelle Linz — A tőkeemelést terhelő közvetett adókról szóló, 1969. július 17-i 69/335/EGK tanácsi irányelv (HL L 249., 25. o.; magyar nyelvű különkiadás 9. fejezet, 1. kötet, 11. o.) 4. cikke (2) bekezdése b) pontjának értelmezése — Tőkeilleték alá tartozó ügyletek — A tőketársaság vagyonának növekedése — E társaság egyedüli, köztestület tagja társasági veszteségek átvállalására vonatkozó kötelezettségvállalásának e vagyonhoz való esetleges hozzászámítása

Rendelkező rész

Az 1985. június 10-i 85/303/EGK tanácsi irányelvvel módosított, a tőkeemelést terhelő közvetett adókról szóló, 1969. július 17-i 69/335/EGK tanácsi irányelv 4. cikke (2) bekezdésének b) pontját akként kell értelmezni, hogy nem növeli a társaság vagyonát a társasági veszteségek tag részéről történő átvállalása, ha arra az e veszteségek keletkezése előtt tett, kizárólag e veszteségek fedezetének biztosítására irányuló kötelezettségvállalás teljesítése útján kerül sor.


(1)  HL C 13., 2011.1.15.


4.2.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 32/11


A Bíróság (nyolcadik tanács) 2011. december 1-jei ítélete — Európai Bizottság kontra Francia Köztársaság

(C-515/10. sz. ügy) (1)

(Tagállami kötelezettségszegés - 1999/31/EK irányelv - 2003/33/EK határozat - Nemzeti szabályozás - Inerthulladék-lerakó - Azbesztcement-hulladék átvétele)

2012/C 32/19

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: Európai Bizottság (képviselők: G. Rozet és A. Marghelis meghatalmazottak)

Alperes: Francia Köztársaság (képviselők: G. de Bergues és S. Menez meghatalmazottak)

Tárgy

Tagállami kötelezettségszegés — A hulladéklerakókról szóló, 1999. április 26-i 1999/31/EK tanácsi irányelv (HL L 182., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 15. fejezet, 4. kötet, 228. o.) 2. cikke e) pontjának, 3. cikke (1) bekezdésének és 6. cikke d) pontjának, valamint az 1999/31/EK irányelv II. mellékletének 16. cikke [helyesen: az 1991/31/EK irányelv 16. cikke és II. melléklete] alapján a hulladékok hulladéklerakókban történő átvételének kritériumairól és eljárásairól szóló, 2002. december 19-i 2003/33/EK tanácsi határozat (HL L 11., 27. o.; magyar nyelvű különkiadás 15. fejezet, 7. kötet, 314. o.) melléklete rendelkezéseinek nem megfelelő átültetése — Az „inert- és veszélyes” hulladék kategóriáját bevezető, az irányelvnek nem megfelelő nemzeti szabályozás — Azbesztcementhulladék-lerakó

Rendelkező rész

1.

A Francia Köztársaság — mivel nem fogadta el azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek annak biztosításához szükségesek, hogy az azbesztcement-hulladékot megfelelő hulladéklerakókban kezeljék — nem teljesítette a hulladéklerakókról szóló, 1999. április 26-i 1999/31/EK tanácsi irányelv 2. cikkének e) pontjából, 3. cikkének (1) bekezdéséből és 6. cikkének d) pontjából, valamint az 1991/31/EK irányelv 16. cikke és II. melléklete alapján a hulladékok hulladéklerakókban történő átvételének kritériumairól és eljárásairól szóló, 2002. december 19-i 2003/33/EK tanácsi határozat mellékletének rendelkezéseiből eredő kötelezettségeit.

2.

A Bíróság a Francia Köztársaságot kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 30., 2011.1.29.


4.2.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 32/12


A Bíróság (nagytanács) 2011. december 6-i ítélete (a Cour d’appel de Paris (Franciaország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Alexandre Achughbabian kontra Préfet du Val-de-Marne

(C-329/11. sz. ügy) (1)

(A szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség - 2008/115/EK irányelv - A harmadik országok jogellenesen tartózkodó állampolgárainak visszatérésével kapcsolatos közös normák és eljárások - Nemzeti szabályozás, amely jogellenes tartózkodás esetén szabadságvesztés- és pénzbüntetést ír elő)

2012/C 32/20

Az eljárás nyelve: francia

A kérdést előterjesztő bíróság

Cour d’appel de Paris

Az alapeljárás felei

Felperes: Alexandre Achughbabian

Alperes: Préfet du Val-de-Marne

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Cour d’appel de Paris — A harmadik országok illegálisan tartózkodó állampolgárainak visszatérésével kapcsolatban a tagállamokban használt közös normákról és eljárásokról szóló, 2008. december 16-i 2008/115/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 348., 98. o.) értelmezése — Olyan nemzeti szabályozás összeegyeztethetősége, amely szabadságvesztés büntetés alkalmazását írja elő harmadik ország állampolgárával szemben, pusztán azon az alapon, hogy az állam területére való beutazása vagy ott tartózkodása jogellenes volt — Idegenrendészeti őrizetbe vétel kitoloncolás céljából — Az őrizet esetleges szabálytalansága

Rendelkező rész

A harmadik országok illegálisan [helyesen: jogellenesen] tartózkodó állampolgárainak visszatérésével kapcsolatban a tagállamokban használt közös normákról és eljárásokról szóló, 2008. december 16-i 2008/115/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvet úgy kell értelmezni, hogy azzal

ellentétes a jogellenes tartózkodást büntetőjogi jogkövetkezményekkel szankcionáló tagállami szabályozás, amennyiben az lehetővé teszi szabadságvesztés-büntetésnek harmadik ország olyan állampolgárával szembeni kiszabását, akivel szemben — bár jogellenesen tartózkodik az említett tagállam területén és nem áll szándékában ezen ország önkéntes elhagyása — nem alkalmaztak az ezen irányelv 8. cikkében foglalt kényszerítő intézkedéseket, és a kitoloncolásának előkészítése és foganatosítása céljából való őrizetbe vétele esetén nem telt le ezen őrizet maximális időtartama; és

nem ellentétes az ilyen szabályozás, amennyiben az lehetővé teszi szabadságvesztés-büntetésnek harmadik ország olyan állampolgárával szembeni kiszabását, aki vonatkozásában az említett irányelvben foglalt kiutasítási eljárást lefolytatták, és aki valamely tagállamban jogellenesen tartózkodik, anélkül hogy vissza nem térést igazoló indok állna fenn.


(1)  HL C 298., 2011.10.8.


4.2.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 32/12


A Bíróság (hatodik tanács) 2011. október 6-i végzése — ThyssenKrupp Acciai Speciali Terni SpA (C-448/10. P), Cementir Italia Srl (C-449/10. P), Nuova Terni Industrie Chimiche SpA (C-450/10. P) kontra Európai Bizottság

(C-448/10. P–C-450/10. P. sz. egyesített ügyek) (1)

(Fellebbezés - Közhasznú kisajátítás ellentételezése - Villamosenergia-szolgáltatás kedvezményes díjának meghosszabbítása - A támogatást a közös piaccal összeegyeztethetetlennek nyilvánító és visszatéríttetését elrendelő határozat - Az „előny” fogalma - A bizalomvédelem elve - A nemzeti jog értelmezése - Elferdítés - Fogalom - Nyilvánvalóan elfogadhatatlan és nyilvánvalóan megalapozatlan fellebbezés)

2012/C 32/21

Az eljárás nyelve: olasz

Felek

Fellebbezők: ThyssenKrupp Acciai Speciali Terni SpA (C-448/10. P), Cementir Italia Srl (C-449/10. P), Nuova Terni Industrie Chimiche SpA (C-450/10. P) (képviselők: T. Salonico, G. Barone és A. Marega avvocati)

A másik fél az eljárásban: Európai Bizottság (képviselők: D. Grespan és G. Conte meghatalmazottak)

Tárgy

A Törvényszék (ötödik tanács) T-62/08. sz., ThyssenKrupp Acciai Speciali Terni kontra Bizottság ügyben, T-63/08. sz., Cementir Italia kontra Bizottság ügyben és T-64/08. sz., Nuova Terni Industrie Chimiche kontra Bizottság ügyben 2010. július 1-jén hozott ítéletei ellen benyújtott fellebbezés, amely ítéletekben a Törvényszék elutasította az Olaszország által a Thyssenkrupp, a Cementir és a Nuova Terni Industrie Chimiche részére nyújtott C 36/A/06 (korábbi NN 38/06) számú állami támogatásról szóló, 2007. november 20-i 2008/408/EK bizottsági határozat (HL 2008. L 144., 37. o.) megsemmisítése iránti kérelmeket

Rendelkező rész

1.

A Bíróság a fellebbezéseket elutasítja.

2.

A Bíróság a ThyssenKrupp Acciai Speciali Terni SpA-t, a Cementir Italia Srl-t és a Nuova Terni Industrie Chimiche SpA-t kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 317., 2010.11.20.


4.2.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 32/13


A Verwaltungsgericht Berlin (Németország) által 2011. október 3-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Deutsche Umwelthilfe e.V. kontra Bundesrepublik Deutschland

(C-515/11. sz. ügy)

2012/C 32/22

Az eljárás nyelve: német

A kérdést előterjesztő bíróság

Verwaltungsgericht Berlin

Az alapeljárás felei

Felperes: Deutsche Umwelthilfe e. V.

Alperes: Bundesrepublik Deutschland

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1.

Úgy kell-e értelmezni a környezeti információkhoz való nyilvános hozzáférésről és a 90/313/EGK irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2003. január 28-i 2003/4/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (1) 2. cikke 2. pontjának második mondatát, hogy a szervek és intézmények azon tevékenységeik gyakorlása során is jogalkotói minőségben járnak el, amelyek a parlament által megalkotott törvényben foglalt felhatalmazás alapján történő végrehajtó hatalmi jogalkotáshoz kapcsolódnak?

2.

Az első kérdésre adandó igenlő válasz esetén: e szerveket és intézményeket tartósan vagy csak a jogalkotási folyamat lezárásáig nem lehet a „hatóság” fogalmába tartozónak tekinteni?


(1)  HL L 41., 26. o.; magyar nyelvű különkiadás 15. fejezet, 7. kötet, 375. o.


4.2.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 32/13


A Rechtbank van Koophandel te Antwerpen (Belgium) által 2011. november 7-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Pelckmans Turnhout NV kontra Walter van Gastel Balen NV és társai

(C-559/11. sz. ügy)

2012/C 32/23

Az eljárás nyelve: holland

A kérdést előterjesztő bíróság

Rechtbank van Koophandel te Antwerpen

Az alapeljárás felei

Felperes: Pelckmans Turnhout NV

Alperesek: Walter van Gastel Balen NV, Walter van Gastel NV, Walter van Gastel Schoten NV, Walter van Gastel Lifestyle NV

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1.

Valamely terméknek a fogyasztó részére történő eladásösztönzésével, értékesítésével vagy szolgáltatásával közvetlen kapcsolatban álló, a kereskedő által kifejtett tevékenységnek, mulasztásnak, magatartási formának vagy megjelenítési módnak, illetve kereskedelmi kommunikációnak — beleértve a reklámot és a marketinget is — és ezáltal a belső piacon az üzleti vállalkozások fogyasztókkal szemben folytatott tisztességtelen kereskedelmi gyakorlatairól szóló, 2005. május 11-i 2005/29/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (1) értelmében vett kereskedelmi gyakorlatnak tekintendő-e valamely értékesítési helynek a kereskedő által heti hét napon keresztül történő nyitva tartása és e nyitvatartási idők hirdetése?

2.

Ellentétesek-e a belső piacon az üzleti vállalkozások fogyasztókkal szemben folytatott tisztességtelen kereskedelmi gyakorlatairól szóló, 2005. május 11-i 2005/29/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel vagy valamely más európai uniós jogi rendelkezéssel, például az EUMSZ 34., 35., 49. vagy 56. cikkel, a 2006. november 10-i törvény 8–14. cikkében foglaltakhoz hasonló olyan nemzeti rendelkezések, amelyek — az említett törvényben meghatározott egyes kivételek mellett — arra kötelezik a kereskedőket, hogy az értékesítési hely tekintetében kijelöljenek egy heti pihenőnapot, figyelemmel arra a tényre, hogy a kereskedő számára ezáltal kifejezetten tiltottá válik, hogy értékesítési helyét heti hét napon keresztül tartsa nyitva, mégpedig tekintet nélkül azokra a hatásokra, amelyeket e tilalom az átlagfogyasztóra gyakorol vagy gyakorolhat, és tekintet nélkül arra, hogy e tevékenység a konkrét körülmények között a szakmai gondosság vagy a tisztességes kereskedelmi gyakorlatok megsértésének tekintendő-e, valamint tekintet nélkül arra a tényre, hogy a munkavállalók munkajogi pihenőidejét az említett törvénytől függetlenül más jogszabályok biztosítják?


(1)  HL L 149., 22. o.


4.2.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 32/13


A Landgericht Düsseldorf (Németország) által 2011. november 16-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Novartis AG kontra Actavis Deutschland GmbH & Co KG, Actavis Ltd.

(C-574/11. sz. ügy)

2012/C 32/24

Az eljárás nyelve: német

A kérdést előterjesztő bíróság

Landgericht Düsseldorf

Az alapeljárás felei

Felperes: Novartis AG

Alperesek: Actavis Deutschland GmbH & Co KG, Actavis Ltd.

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés

Úgy kell-e értelmezni a 469/2009/EK rendelet (1) 4. és 5. cikkét, hogy egyetlen hatóanyag (jelen esetben, valsartan) tekintetében megadott kiegészítő oltalmi tanúsítvány által nyújtott oltalom kiterjed-e egy olyan hatóanyagok kombinációjából álló készítményre, amely tartalmazza az említett hatóanyagot (jelen esetben, valsartan és hidroklorotiazid)?


(1)  A gyógyszerek kiegészítő oltalmi tanúsítványáról szóló, 2009. május 6-i 469/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 152., 1. o.).


4.2.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 32/14


A Cour d’appel de Bruxelles (Belgium) által 2011. november 21-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — DKV Belgium kontra Association belge des consommateurs test-achats ASBL

(C-577/11. sz. ügy)

2012/C 32/25

Az eljárás nyelve: francia

A kérdést előterjesztő bíróság

Cour d’appel de Bruxelles

Az alapeljárás felei

Felperes: DKV Belgium

Alperes: Association belge des consommateurs test-achats ASBL

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

Úgy kell-e értelmezni a 92/49/EGK irányelv (1) 29. cikk[ének második bekezdés]ét és 39. cikkének (3) [bekezdését], valamint egyrészt a 73/239/EGK irányelv (2) 8. cikke (3) bekezdés[ének harmadik albekezdés]ét, másrészt az EUMSZ 49. és EUMSZ 56. cikket, hogy azok tiltják, hogy a tagállamok a szakmai tevékenységhez nem kötött egészségbiztosítási szerződések esetében olyan rendelkezéseket írjanak elő, amelyek alapján a biztosítási díjat, az önrészt és az ellátást a biztosítási díj éves időpontjában kizárólag a következő tényezők alapján lehet kiigazítani:

a fogyasztói árindex alapján;

egy vagy több sajátos index alapján a magán egészségbiztosítási szerződések által fedezett szolgáltatások költségeire [úgynevezett „egészségügyi index”] tekintettel, amennyiben ezen index vagy indexek alakulásának mértéke meghaladja a fogyasztási árindexét;

az érintett biztosítótársaság kérelmére eljáró, a biztosítótársaságok ellenőrzését végző közigazgatási hatóság engedélye alapján, ha a hatóság megállapítja, hogy a díj alkalmazása — az előző bekezdésekben szabályozott indexek alapján számított kiigazítások ellenére — a vállalkozás számára veszteséghez vezet vagy vezethet, és ezért engedélyezi, hogy a vállalkozás intézkedéseket tegyen a díjak kiegyenlítése érdekében, amelyek kiterjedhetnek a fedezeti feltételek kiigazítására is?


(1)  Az életbiztosítás körén kívül eső közvetlen biztosításra vonatkozó törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezések összehangolásáról és a 73/239/EGK irányelv, valamint a 88/357/EGK irányelv módosításáról szóló, 1992. június 18-i 92/49/EGK tanácsi irányelv (HL L 228, 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 6. fejezet, 1. kötet, 346.o.).

(2)  Az életbiztosítás körén kívül eső közvetlen biztosítási tevékenység megkezdésére és gyakorlására vonatkozó törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezések összehangolásáról szóló első, 1973. július 24-i tanácsi 73/239/EGK tanácsi irányelv (HL L 228, 3. o.; magyar nyelvű különkiadás 6. fejezet, 1. kötet, 14. o.).


4.2.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 32/14


A Tribunal Administrativo e Fiscal do Porto (Portugália) által 2011. november 22-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Grande área Metropolitana do Porto (GAMP) kontra Ministério da Agricultura, do Mar, do Ambiente e do Ordenamento do Território és társai

(C-579/11. sz. ügy)

2012/C 32/26

Az eljárás nyelve: portugál

A kérdést előterjesztő bíróság

Tribunal Administrativo e Fiscal do Porto

Az alapeljárás felei

Felperes: Grande área Metropolitana do Porto (GAMP)

Alperesek: Ministério da Agricultura, do Mar, do Ambiente e do Ordenamento do Território, Comissão Diretiva do Programa Operacional Potencial Humano, Ministério do Trabalho e da Solidariedade Social

Az eljárásban részt vevő többi fél: Sindicato dos Quadros Técnicos do Estado, Ministério da Saúde, Instituto do Desporto de Portugal (IP)

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1.

Úgy kell-e értelmezni a közösségi jogot, különösen a 2006. július 11-i 1083/2006/EK tanácsi rendelet (1) 5-8., 22., 32., 34., 35. és 56. cikkében, valamint az Európai Unió működéséről szóló szerződés 174., 175. és 176. cikkében foglaltakat, hogy a kiadások területi alapon történő támogathatóságának elve alól nincs helye kivételeknek, vagyis a Strukturális Alapok és a Kohéziós Alap által társfinanszírozott műveletekkel kapcsolatos kiadások az operatív programok keretében csak akkor támogathatók, ha azok az egyes operatív programok által érintett NUTS II rendszerben valósulnak meg?

2.

Egészen konkrétan, úgy kell-e értelmezni a fent hivatkozott rendelkezéseket, hogy a nemzeti hatóságok nem jogosultak olyan jogszabályokat alkotni, amelyek a kiadások területi alapon történő támogathatóságának elve alóli kivételek bevezetésével lehetővé teszik az olyan beruházások támogathatónak minősítését, amelyeknek helyszíne, illetve a kedvezményezett szervezet nem ezen, kifejezetten a Konvergencia célkitűzés megvalósítására irányuló operatív programok által érintett NUTS II szintű régiókban található, de amelyeket az említett operatív programok keretében támogathatónak minősítenek?

3.

Vagy ellenkezőleg, úgy kell-e értelmezni a közösségi jogot, különösen a 2006. július 11-i 1083/2006/EK tanácsi rendelet 5-8., 22., 32., 34., 35. és 56. cikkében, valamint a Európai Unió működéséről szóló szerződés 174., 175. és 176. cikkében foglaltakat, hogy azokkal nem ellentétesek a kiadások területi alapon történő támogathatóságának elve alóli kivételek, elfogadva azt, hogy a nemzeti hatóságok jogosultak olyan jogszabályokat alkotni, amelyek alapján a Strukturális Alapok és a Kohéziós Alap által társfinanszírozott műveletek kiadásai akkor is támogathatók az operatív programok keretén belül, ha azok nem az egyes operatív programok által érintett NUTS II rendszerben valósulnak meg, különösen a jelentős, továbbgyűrűző hatású (spill-over effect) kiadások/műveletek esetén, vagyis ha azokat igazolja a műveletek jellege és az a sokszorozó hatás, amelyet a beruházás megvalósulásának helyétől eltérő régiókban fejtenek ki?

4.

Konkrétabban, ellentétesek-e e rendelkezésekkel a nemzeti hatóságok által megállapított olyan jogszabályok, amelyek a Konvergencia célkitűzés megvalósítására irányuló operatív programok keretében támogathatónak minősíthetik azokat a beruházásokat, amelyek helyszínük vagy a kedvezményezett szervezet helyénél fogva nem a Konvergencia célkitűzés által érintett NUTS II rendszerben valósulnak meg, különösen a jelentős továbbgyűrűző hatású (spill-over effect) kiadások/műveletek esetén, vagyis ha azokat igazolja a műveletek jellege és az a sokszorozó hatás, amelyet a beruházás megvalósulásának helyétől eltérő régiókban fejtenek ki?


(1)  Az Európai Regionális Fejlesztési Alapra, az Európai Szociális Alapra és a Kohéziós Alapra vonatkozó általános rendelkezések megállapításáról és az 1260/1999/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2006. július 11-i 1083/2006/EK tanácsi rendelet (HL L 210., 25. o.)


4.2.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 32/15


Az Amtsgericht Düsseldorf (Németország) által 2011. november 25-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Christoph Becker kontra Société Air France SA

(C-594/11. sz. ügy)

2012/C 32/27

Az eljárás nyelve: német

A kérdést előterjesztő bíróság

Amtsgericht Düsseldorf

Az alapeljárás felei

Felperes: Christoph Becker

Alperes: Société Air France SA

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

Jogosult-e az utas a 261/2004/EK rendelet (1) 7. cikke szerinti kártalanításra, ha az indulás a rendelet 6. cikkének (1) bekezdésében rögzített időhatárokon belüli időtartamot késett, az utolsó célállomásra történő érkezés időpontja azonban a menetrend szerinti érkezési időpontnál legalább három órával későbbi?


(1)  A visszautasított beszállás és légi járatok törlése vagy hosszú késése esetén az utasoknak nyújtandó kártalanítás és segítség közös szabályainak megállapításáról, és a 295/91/EGK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2004. február 11-i 261/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 46., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 7. fejezet, 8. kötet, 10. o.)


4.2.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 32/15


A Juzgado de Primera Instancia no 12 de Madrid (Spanyolország) által 2011. november 28-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Genil 48, S.L. és Comercial Hostelera de Grandes Vinos, S.L. kontra Bankinter S.A. és Banco Bilbao Vizcaya Argentaria, S.A.

(C-604/11. sz. ügy)

2012/C 32/28

Az eljárás nyelve: spanyol

A kérdést előterjesztő bíróság

Juzgado de Primera Instancia no. 12 de Madrid

Az alapeljárás felei

Felperesek: Genil 48, S.L. és Comercial Hostelera de Grandes Vinos, S.L.

Alperesek: Bankinter S.A. és Banco Bilbao Vizcaya Argentaria, S.A.

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1.

Befektetési tanácsadási szolgáltatásnak kell-e tekinteni a Mifid-irányelv (1) 4. cikke (1) bekezdésének 1. pontjában foglalt meghatározás alapján, ha kamatswap-ügyletet kínálnak az ügyfélnek a más pénzügyi termékek kamatváltozásaiból eredő kockázat fedezésére?

2.

A hivatkozott irányelv 19. cikkének (4) bekezdésében foglalt, lakossági befektetőre vonatkozó alkalmassági vizsgálat elmulasztása esetén meg kell-e állapítani a befektető és a pénzügyi (befektetési) intézmény által megkötött szerződés semmisségét?

3.

Amennyiben a nyújtott szolgáltatás a fentiek értelmében nem minősül befektetési tanácsadásnak, a szerződés semmisségének megállapításával jár-e önmagában az a körülmény, hogy egy olyan összetett pénzügyi eszközt, mint a kamatswap-ügylet, a pénzügyi (befektetési) intézménynek felróható okból a Mifid-irányelv 19. cikkének (5) bekezdésében foglalt megfelelőségi vizsgálat elvégzése nélkül szereznek meg?

4.

Önmagában az a körülmény, hogy a pénzügyi (befektetési) intézmény más pénzügyi termékekhez kapcsolódó összetett pénzügyi eszközt kínál, elegendő oknak bizonyul-e a Mifid-irányelv 19. cikkében foglalt, a lakossági befektetők esetében előírt alkalmassági és megfelelőségi vizsgálatok elvégzéséből álló kötelezettségek alkalmazásának kizárására?

5.

A Mifid-irányelv 19. cikkének (9) bekezdésében meghatározott kötelezettségek alkalmazásának kizárásához szükséges-e, hogy a befektetők védelmét biztosító — a hivatkozott irányelvben foglaltakhoz hasonló — szabályok hatálya alá tartozzon az a pénzügyi termék, amelyhez a kínált pénzügyi eszközök kapcsolódnak?


(1)  A pénzügyi eszközök piacairól, a 85/611/EGK és a 93/6/EGK tanácsi irányelv, és a 2000/12/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv módosításáról, valamint a 93/22/EGK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2004. április 21-i 2004/39/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 145., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 6. fejezet, 7. kötet, 263. o.)


4.2.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 32/16


2011. november 30-án benyújtott kereset — Európai Bizottság kontra Olasz Köztársaság

(C-613/11. sz. ügy)

2012/C 32/29

Az eljárás nyelve: olasz

Felek

Felperes: Európai Bizottság (képviselők: B. Stronsky és D. Grespan meghatalmazottak)

Alperes: Olasz Köztársaság

Kereseti kérelmek

A Bizottság azt kéri, hogy a Bíróság

állapítsa meg, hogy az Olasz Köztársaság — mivel az előírt határidőn belül nem fogadott el minden olyan intézkedést, amely szükséges ahhoz, hogy visszatéríttesse az olasz állam által a szardíniai hajózás részére nyújtott C 23/96 (NN 181/95) és C 71/97 (N 144/97) számú állami támogatásról (az értesítés 2007. július 11-én történt, közzétéve HL L 29., 2008.2.2., 24. o.) szóló 2007. július 10-i [2008/92/EK] bizottsági határozattal jogellenesnek és a belső piaccal összeegyeztethetetlennek minősített állami támogatást — az olasz állam nem teljesítette e határozat 2. és 5. cikkéből, valamint az EUMSZ-ből eredő kötelezettségeit, továbbá

az Olasz Köztársaságot kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A 2008/92 határozat végrehajtásának határideje 2007. szeptember 11-én lejárt.

A mai napig az Olasz Köztársaság nem intézkedett a szóban forgó határozat által jogellenesnek minősített támogatások visszatéríttetéséről, illetve nem értesítette a Bizottságot a visszatéríttetés megtörténtéről. Az Olaszország által az e határozat késedelmes végrehajtásának igazolása céljából hivatkozott jogi és gyakorlati nehézségek egyébiránt nem alkalmasak a visszatéríttetésnek a Bíróság ítélkezési gyakorlata értelmében vett abszolút lehetetlensége alátámasztására, Olaszország pedig egyébként sem hivatkozott ilyen abszolút lehetetlenségre.

A Bizottság továbbá azt állítja, hogy Olaszország késedelmesen tájékoztatta a határozat végrehajtása nemzeti eljárásának előrehaladtáról, megsértve ily módon a szóban forgó határozat által előírt tájékoztatási kötelezettséget és a jóhiszemű együttműködés elvét.


Törvényszék

4.2.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 32/17


A Törvényszék 2011. december 16-i ítélete — Enviro Tech Europe Ltd és Enviro Tech International Inc. kontra Bizottság

(T-291/04. sz. ügy) (1)

(Környezetvédelem és fogyasztóvédelem - Az n-propil-bromid veszélyes anyagként történő osztályozása, csomagolása és címkézése - 2004/73/EK irányelv - 67/548/EGK irányelv - 1272/2008/EK rendelet - Megsemmisítés iránti kereset - A kereseti kérelmek módosítására irányuló késedelmes kérelem - Az eljáráshoz fűződő érdek - A személyében való érintettség hiánya - Elfogadhatatlanság - Szerződésen kívüli felelősség - A Bíróságnak a 2004/73 irányelv érvényességéről határozó ítélete - Tárgybeli azonosság)

2012/C 32/30

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperesek: Enviro Tech Europe Ltd (székhelye: Kingston upon Thames [Egyesült Királyság]), Enviro Tech International, Inc. (székhelye: Melrose Park, Illinois [Amerikai Egyesült Államok]) (képviselők: C. Mereu és K. Van Maldegem ügyvédek)

Alperes: Európai Bizottság (képviseli kezdetben: X. Lewis, később: P. Oliver és G. Wilms meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

Egyrészt a veszélyes anyagok osztályozására, csomagolására és címkézésére vonatkozó törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezések közelítéséről szóló 67/548/EGK tanácsi irányelvnek a műszaki fejlődéshez történő huszonkilencedik hozzáigazításáról szóló, 2004. április 29-i 2004/73/EK bizottsági irányelv (HL L 152., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 13. fejezet, 34. kötet, 448. o.) annyiban történő megsemmisítése iránti kérelem, amennyiben az az n-propil-bromidot bizonyos veszélyes tulajdonságokkal rendelkező anyagként osztályozza, másrészt kártérítési kérelem.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2.

A Törvényszék az Enviro Tech Europe Ltd-t és az Enviro Tech International, Inc.-t kötelezi a költségek viselésére, beleértve az ideiglenes intézkedés iránti eljárás költségeit is.


(1)  HL C 273., 2004.11.6.


4.2.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 32/17


A Törvényszék 2011. december 13-i ítélete — Evropaїki Dynamiki kontra Bizottság

(T-377/07. sz. ügy) (1)

(Szolgáltatásnyújtásra irányuló közbeszerzési szerződések - Közbeszerzési eljárás - Az európai e-kormányzati szolgáltatások információtartalmának együttműködtethetőségével kapcsolatos informatikai szolgáltatások - Valamely ajánlattevő ajánlatának elutasítása - Nyilvánvaló értékelési hiba - Indokolási kötelezettség - Hatáskörrel való visszaélés - Szerződésen kívüli felelősség)

2012/C 32/31

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE (Athén, Görögország) (képviselő: N. Korogiannakis ügyvéd)

Alperes: Európai Bizottság (képviselők: E. Manhaeve meghatalmazott, segítője: J. Stuyck ügyvéd)

Az ügy tárgya

Egyrészt a felperes által az „tartalom-interoperabilitási technológiák európai eKormányzati szolgáltatásokhoz” szerződéssel kapcsolatos közbeszerzési eljárásban (HL S 128) benyújtott ajánlatának elutasítására és a szerződés egy másik ajánlattevő részére való odaítélésére vonatkozó 2007. július 13-i bizottsági határozat megsemmisítése, másrészt kártérítés iránti kereset

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2.

A Törvényszék az Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE-t kötelezi a saját, valamint az Európai Bizottság költségeinek viselésére.


(1)  HL C 297., 2007.12.8.


4.2.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 32/18


A Törvényszék 2011. december 15-i ítélete — Luxemburg kontra Bizottság

(T-232/08. sz. ügy) (1)

(FEOGA - Garanciarészleg - A közösségi finanszírozásból kizárt kiadások - Vidékfejlesztési intézkedések - »Kedvezőtlen helyzetű térségek« és »agrár-környezetvédelem« - Nemzeti kezelési, ellenőrzési és szankciórendszerek - Pénzügyi átalánykorrekció)

2012/C 32/32

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: Luxemburgi Nagyhercegség (képviselők: F. Probst meghatalmazott, segítői: M. Theisen és K. Spitz ügyvédek)

Alperes: Európai Bizottság (képviselők kezdetben: T. van Rijn, később: F. Cloutche-Duvieusart és F. Jimeno Fernández meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

Az Európai Mezőgazdasági Orientációs és Garanciaalap (EMOGA) Garanciarészlege és az Európai Mezőgazdasági Garanciaalap (EMGA) terhére a tagállamok által kifizetett egyes kiadásoknak a közösségi finanszírozásból való kizárásáról szóló, 2008. április 8-i 2008/321/EK bizottsági határozat (HL L 109., 35. o.) részleges megsemmisítése iránti kérelem.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2.

A Törvényszék a Luxemburgi Nagyhercegséget kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 209., 2008.8.15.


4.2.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 32/18


A Törvényszék 2011. december 13-i ítélete — Konsum Nord kontra Bizottság

(T-244/08. sz. ügy) (1)

(Állami támogatások - Egy telek eladási ára - A támogatást a közös piaccal összeegyeztethetetlennek nyilvánító és visszatéríttetését elrendelő határozat - Magánbefektetőre vonatkozó kritérium - A piaci ár meghatározása)

2012/C 32/33

Az eljárás nyelve: svéd

Felek

Felperes: Konsum Nord ekonomisk förening (Umeå, Svédország) (képviselők: U. Öberg és I. Otken Eriksson ügyvédek)

Alperes: az Európai Bizottság (képviselők: kezdetben C. Giolito, P. Dejmek és J. Enegren, később C. Giolito és L. Parpala meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

A Svédország által a Konsum Jämtland ekonomisk föreningnek nyújtott C 35/06 (ex NN 37/06) állami támogatásra vonatkozó 2008. január 30-i 2008/366/EK bizottsági határozat (HL L 126., 3. o.) megsemmisítése iránti kérelem.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék megsemmisíti a Svédország által a Konsum Jämtland ekonomisk föreningnek nyújtott C 35/06 (ex NN 37/06) állami támogatásra vonatkozó 2008. január 30-i 2008/366/EK bizottsági határozatot.

2.

A Törvényszék a Bizottságot kötelezi a saját, valamint a Konsum Nord ekonomisk förening költségeinek viselésére.


(1)  HL C 223., 2008.8.30.


4.2.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 32/18


A Törvényszék 2011. december 15-i ítélete — CDC Hydrogene Peroxide kontra Bizottság

(T-437/08. sz. ügy) (1)

(A dokumentumokhoz való hozzáférés - 1049/2001/EK rendelet - A kartellek tárgyában folytatott eljárás közigazgatási ügyiratának tartalomjegyzéke - A hozzáférés megtagadása - Harmadik személy kereskedelmi érdekeinek védelmére vonatkozó kivétel - Az ellenőrzések, vizsgálatok és könyvvizsgálatok céljának védelmére vonatkozó kivétel)

2012/C 32/34

Az eljárás nyelve: német

Felek

Felperes: CDC Hydrogene Peroxide Cartel Damage Claims (CDC Hydrogene Peroxide) (Brüsszel, Belgium) (képviselők kezdetben: R. Wirtz, később: R. Wirtz és S. Echement, végül: T. Funke, A. Kirschstein és D. Stein ügyvédek)

Alperes: Európai Bizottság (képviselők kezdetben: P. Costa de Oliveira, A. Antoniadis és O. Weber, később: A. Bouquet, P. Costa de Oliveira és A. Antoniadis meghatalmazottak)

A felperest támogató beavatkozó: Svéd Királyság (képviselők: A. Falk, K. Petkovska és S. Johannesson meghatalmazottak)

Az alperest támogató beavatkozó: Evonik Degussa GmbH (Essen, Németország) (képviselők kezdetben: C. Steinle, később: C. Steinle és M. Holm-Hadulla ügyvédek)

Az ügy tárgya

A COMP/F/38.620 — „hidrogén-peroxid és perborát”-ügyre vonatkozó eljárás ügyiratának tartalomjegyzékéhez való teljes körű hozzáférést megtagadó, 2008. augusztus 8-i SG.E3/MM/psi D(2008) 6658. számú bizottsági határozat megsemmisítése iránti kérelem

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék a COMP/F/38.620 — „hidrogén-peroxid és perborát”-ügyre vonatkozó eljárás ügyiratának tartalomjegyzékéhez való teljes körű hozzáférést megtagadó, 2008. augusztus 8-i SG.E3/MM/psi D(2008) 6658. számú bizottsági határozatot megsemmisíti.

2.

Az Európai Bizottság maga viseli saját költségeit, valamint a CDC Hydrogene Peroxide Cartel Damage Claims (CDC Hydrogene Peroxide) részéről felmerült költségeket.

3.

A Svéd Királyság és az Evonik Degussa GmbH maga viseli saját költségeit.


(1)  HL C 313., 2008.12.6.


4.2.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 32/19


A Törvényszék 2011. december 14-i ítélete — Nycomed Danmark ApS kontra EMA

(T-52/09. sz. ügy) (1)

(Emberi felhasználásra szánt gyógyszerek - Valamely gyógyszerkészítmény forgalombahozatali engedélye - Az 1901/2006/EK rendelet - A gyermekgyógyászati vizsgálati terv benyújtásának kötelezettsége alóli mentesítés iránti kérelem - Az EMA elutasító határozata - Hatáskörrel való visszaélés)

2012/C 32/35

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Nycomed Danmark ApS (Roskilde, Dánia) (képviselők: kezdetben: C. Schoonderbeek és H. Speyart van Woerde ügyvédek, később: C. Schoonderbeek)

Alperes: Európai Gyógyszerügynökség (EMA) (képviselők: V. Salvatore és N. Rampal Olmedo meghatalmazottak)

Az alperest támogató beavatkozók: Portugál Köztársaság (képviselők: L. Inez Fernandes és P. Antunes meghatalmazottak); Belga Királyság (képviselők: T. Materne és C. Pochet meghatalmazottak); Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága (képviselők: S. Ossowski és H. Walker meghatalmazottak, segítőjük: de J. Stratford barrister); Francia Köztársaság (képviselők: G. de Bergues, A. Adam, R. Loosli Surrans és J.-S. Pilczer meghatalmazottak); és az Európai Bizottság (képviselők: P. Oliver és M. Šimerdová meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

Az Európai Gyógyszerügynökségnek (EMA) a felperes perflubutánra vonatkozó specifikus mentesség — módosított 1901/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek megfelelő — megadása iránti kérelmének elutasításáról szóló, 2008. november 28-i határozatának megsemmisítése iránti kérelem.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2.

A Nycomed Danmark ApS maga viseli saját és az Európai Gyógyszerügynökség (EMA) költségeit, ideértve az ideiglenes intézkedés iránti eljárásban felmerült költségeket is.

3.

A Portugál Köztársaság, a Belga Királyság, Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága, a Francia Köztársaság és az Európai Bizottság maguk viselik saját költségeiket, ideértve az ideiglenes intézkedés iránti eljárásban felmerült költségeket is.


(1)  HL C 82., 2009.4.4.


4.2.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 32/19


A Törvényszék 2011. december 13-i ítélete — Meica kontra OHIM — Bösinger Fleischwaren (Schinken King)

(T-61/09. sz. ügy) (1)

(Közösségi védjegy - Felszólalási eljárás - A Schinken King közösségi szóvédjegy bejelentése - A King korábbi nemzeti szóvédjegy - A Curry King korábbi nemzeti és közösségi szóvédjegyek - Viszonylagos kizáró ok - Összetéveszthetőség - A 40/94/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja (jelenleg a 207/2009/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja) - Indokolási kötelezettség - A 40/94 rendelet 73. cikke (jelenleg a 207/2009 rendelet 75. cikke))

2012/C 32/36

Az eljárás nyelve: német

Felek

Felperes: Meica Ammerländische Fleischwarenfabrik Fritz Meinen GmbH & Co. KG (Edewecht, Németország) (képviselő: S. Russlies ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselők: A. Führer és G. Schneider meghatalmazottak)

A másik fél az OHIM fellebbezési tanácsa előtti eljárásban: Bösinger Fleischwaren GmbH (Bösingen, Németország)

Az ügy tárgya

Az OHIM első fellebbezési tanácsának a Meica Ammerländische Fleischwarenfabrik Fritz Meinen GmbH & Co. KG és a Bösinger Fleischwaren GmbH közötti felszólalási eljárással kapcsolatban 2008. december 11-én hozott határozata (R 1049/2007-1. sz. ügy) ellen benyújtott kereset.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) első fellebbezési tanácsának 2008. december 11-én hozott határozatát (R 1049/2007-1. sz. ügy) hatályon kívül helyezi.

2.

A Törvényszék az OHIM-ot kötelezi saját költségei, valamint a Meica Ammerländische Fleischwarenfabrik Fritz Meinen GmbH & Co. KG részéről felmerült költségek viselésére.


(1)  HL C 102., 2009.5.1.


4.2.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 32/20


A Törvényszék 2011. december 16-i ítélete — Rintisch kontra OHIM — Bariatrix Europe (PROTI SNACK)

(T-62/09. sz. ügy) (1)

(Közösségi védjegy - Felszólalási eljárás - A PROTI SANCK közösségi szóvédjegy bejelentése - A PROTIPLUS, a PROTI és a PROTIPOWER korábbi nemzeti szó- és ábrás védjegyek - Iratok késedelmes előterjesztése - A 40/94/EK rendelet 74. cikkének (2) bekezdése (jelenleg a 207/2009/EK rendelet 76. cikkének (2) bekezdése) által biztosított mérlegelési jogkör - Az »eltérő rendelkezés« fogalma - A 2868/95/EK rendelet 20. szabályának (1) bekezdése - A 2868/95 rendelet 50. szabályának (1) bekezdése)

2012/C 32/37

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Bernhard Rintisch (Bottrop, Németország) (képviselő: A. Dreyer ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselő: G. Schneider meghatalmazott)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Bariatrix Europe Inc. SAS (Guilherand-Granges, Franciaország)

Az ügy tárgya

Az OHIM negyedik fellebbezési tanácsának a Bernhard Rintisch és a Bariatrix Europe Inc. SAS közötti felszólalási eljárással kapcsolatban 2008. december 15-én hozott határozata (R 740/2008-4. sz. ügy) ellen benyújtott hatályon kívül helyezés iránti kereset.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2.

A Törvényszék Bernhard Rintisch-t kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 102., 2009.5.1.


4.2.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 32/20


A Törvényszék 2011. december 16-i ítélete — Rintisch kontra OHIM — Valfleuri Pâtes alimentaires (PROTIVITAL)

(T-109/09. sz. ügy) (1)

(Közösségi védjegy - Felszólalási eljárás - A PROTIVITAL közösségi szóvédjegy bejelentése - A PROTIPLUS, a PROTI és a PROTIPOWER korábbi nemzeti szó- és ábrás védjegyek - Iratok késedelmes előterjesztése - A 40/94/EK rendelet 74. cikkének (2) bekezdése (jelenleg a 207/2009/EK rendelet 76. cikkének (2) bekezdése) által biztosított mérlegelési jogkör - Az »eltérő rendelkezés« fogalma - A 2868/95/EK rendelet 20. szabályának (1) bekezdése - A 2868/95 rendelet 50. szabályának (1) bekezdése)

2012/C 32/38

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Bernhard Rintisch (Bottrop, Németország) (képviselő: A. Dreyer ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselő: G. Schneider meghatalmazott)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban, beavatkozó a Törvényszék előtti eljárásban: Valfleuri Pâtes alimentaires SA (Wittenheim, Franciaország) (képviselő: F. Baujoin ügyvéd)

Az ügy tárgya

Az OHIM negyedik fellebbezési tanácsának a Bernhard Rintisch és a Valfleuri Pâtes alimentaires SA közötti felszólalási eljárással kapcsolatban 2009. január 21-én hozott határozata (R 1660/2007-4. sz. ügy) ellen benyújtott hatályon kívül helyezés iránti kereset.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2.

A Törvényszék Bernhard Rintisch-t kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 113., 2009.5.16.


4.2.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 32/21


A Törvényszék 2011. december 16-i ítélete — Rintisch kontra OHIM — Valfleuri Pâtes alimentaires (PROTIACTIVE)

(T-152/09. sz. ügy) (1)

(Közösségi védjegy - Felszólalási eljárás - A PROTIACTIVE közösségi szóvédjegy bejelentése - PROTIPLUS, PROTI és PROTIPOWER korábbi nemzeti szó- és ábrás védjegyek - A 40/94/EK rendelet 74. cikkének (2) bekezdésében (jelenleg a 207/2009/EK rendelet 76. cikkének (2) bekezdése) biztosított mérlegelési jogkör - Az »eltérő rendelkezés« fogalma - A 2868/95/EK rendelet 20. szabályának (1) bekezdése - A 2868/95/EK rendelet 50. szabályának (1) bekezdése)

2012/C 32/39

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Bernhard Rintisch (Bottrop, Németország) (képviselő: A. Dreyer ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselő: G. Schneider meghatalmazott)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban, beavatkozó a Törvényszék előtti eljárásban: Valfleuri Pâtes alimentaires SA (Wittenheim, Franciaország) (képviselő: F. Baujoin ügyvéd)

Az ügy tárgya

Az OHIM negyedik fellebbezési tanácsának a Bernhard Rintisch és a Valfleuri Pâtes alimentaires SA közötti felszólalási eljárással kapcsolatban 2009. február 3-án hozott határozata (R 1661/2007-4. sz. ügy) ellen benyújtott hatályon kívül helyezés iránti kereset.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2.

A Törvényszék Bernhard Rintisch-t kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 153., 2009.7.4.


4.2.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 32/21


A Törvényszék 2011. december 15-i ítélete — Mövenpick kontra OHIM (PASSIONATELY SWISS)

(T-377/09. sz. ügy) (1)

(Közösségi védjegy - A PASSIONATELY SWISS közösségi szóvédjegy bejelentése - Feltétlen kizáró ok - Földrajzi eredetjelző - A megkülönböztető képesség hiánya)

2012/C 32/40

Az eljárás nyelve: német

Felek

Felperes: Mövenpick-Holding (Cham, Svájc) (képviselő: M. Taxhet ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselő: G. Schneider meghatalmazott)

Az ügy tárgya

Az OHIM első fellebbezési tanácsának a „PASSIONATELY SWISS” szómegjelölés közösségi védjegyként történő lajstromozása tárgyában 2009. július 23-án hozott határozata (R 1457/2008-1. sz. ügy) ellen benyújtott kereset.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2.

A Törvényszék a Mövenpick Holding-ot kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 282., 2009.11.21.


4.2.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 32/21


A Törvényszék 2011. december 16-i ítélete — Dashiqiao Sanqiang Refractory Materials Co. Ltd kontra Európai Közösségek Tanácsa

(T-423/09. sz. ügy) (1)

(Dömping - Kínából származó egyes égetett magnéziatéglák behozatala - Időközi felülvizsgálatot lezáró rendelet - A rendes érték és az exportár közötti összehasonlítás - A származási ország hozzáadottérték-adójának figyelembevétele - Az eredeti vizsgálat során használttól eltérő módszer alkalmazása - A körülmények megváltozása - A 384/96/EK rendelet 2. cikke (10) bekezdésének b) pontja és 11. cikkének (9) bekezdése (jelenleg az 1225/2009/EK rendelet 2.cikke (10) bekezdésének b) pontja és 11. cikkének (9) bekezdése))

2012/C 32/41

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: Dashiqiao Sanqiang Refractory Materials Co. Ltd (székhelye: Dashiqiao [Kína]) (képviselők: J.-F. Bellis és R. Luff ügyvédek.)

Alperes: Az Európai Közösségek Tanácsa (képviselő kezdetben: J.-P. Hix, később: J.-P. Hix és B. Driessen meghatalmazottak, segítőik kezdetben: G. Berrisch és G. Wolf, később: G. Berrisch ügyvédek)

Az alperest támogató beavatkozó: Európai Bizottság (képviselők: É. Gippini Fournier és H. van Vliet meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

A Kínai Népköztársaságból származó egyes égetett magnéziatéglák behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről szóló 1659/2005/EK rendelet módosításáról szóló, 2009. szeptember 7-i 826/2009/EK tanácsi rendelet (HL L 240., 7. o.) megsemmisítése abban a részében, az abban rögzített dömpingellenes vám meghaladja azt a vámot, amely abban az esetben lenne alkalmazandó, ha ezt a vámot az eredeti vizsgálat során a Kínában a kivitel esetén felszámított HÉA visszatérítése megtagadásának figyelembe vétele céljából alkalmazott módszer alapján határozták volna meg

Az ítélet rendelkező része

1.

A keresetet elutasítja.

2.

A Dashiqiao Sanqiang Refractory Materials Co. Ltd viseli saját költségeit és az Európai Unió Tanácsa költségeit.

3.

Az Európai Bizottság maga viseli saját költségeit.


(1)  HL C 312., 2009.12.19.


4.2.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 32/22


A Törvényszék 2011. december 13-i ítélete — Goodyear Dunlop Tyres UK kontra OHIM — Sportive (QUALIFIER)

(T-424/09. sz. ügy) (1)

(Közösségi védjegy - Felszólalási eljárás - A QUALIFIER közösségi szóvédjegy bejelentése - A QUALIFIER 2006 korábbi közösségi szóvédjegy - A lajstromozás megtagadása - Viszonylagos kizáró ok - Összetéveszthetőség - A 207/2009/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja)

2012/C 32/42

Az eljárás nyelve: német

Felek

Felperes: Goodyear Dunlop Tyres UK Ltd (Birmingham, Egyesült Királyság) (képviselő: M. Graf ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselő: R. Manea meghatalmazott)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Sportfive GmbH & Co. KG (Köln, Németország)

Az ügy tárgya

Az OHIM negyedik fellebbezési tanácsának a Sportfive GmbH & Co. KG és a Goodyear Dunlop Tyres UK Ltd közötti felszólalási eljárással kapcsolatban 2009. augusztus 11-én hozott határozata (R 1291/2008-4. sz. ügy) ellen benyújtott kereset.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2.

A Törvényszék a Goodyear Dunlop Tyres UK Ltd-t kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 312., 2009.12.19.


4.2.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 32/22


A Törvényszék 2011. december 14-i ítélete — Völkl kontra OHIM — Marker Völkl (VÖLKL)

(T-504/09. sz. ügy) (1)

(Közösségi védjegy - Felszólalási eljárás - A VÖLKL közösségi szóvédjegy bejelentése - A VÖLKL korábbi nemzetközi szóvédjegy - Viszonylagos kizáró ok - Összetéveszthetőség - A lajstromozás részleges megtagadása - A 207/2009/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja - A korábbi védjegy tényleges használata - A 207/2009/EK rendelet 42. cikkének (2) és (3) bekezdése és a 2868/95/EK rendelet 22. cikkének (3) bekezdése - A fellebbezési tanács hatásköre a lajstromozás iránti kérelemmel érintett áruk vagy szolgáltatások csak egy részére korlátozott fellebbezés esetén - A 207/2009 rendelet 64. cikkének (1) bekezdése - A fellebbezési tanács határozatának megváltoztatása iránti kérelem - A 207/2009 rendelet 65. cikkének (3) bekezdése)

2012/C 32/43

Az eljárás nyelve: német

Felek

Felperes: Völkl GmbH & Co. KG (Erding, Németország) (képviselő: C. Raßmann ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselő: S. Hanne meghatalmazott)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban, beavatkozó a Törvényszék előtti eljárásban: Marker Völkl International GmbH (Baar, Svájc) (képviselő: J. Bauer ügyvéd)

Az ügy tárgya

Az OHIM első fellebbezési tanácsának a Marker Völkl International GmbH és a Völkl GmbH & Co. KG közötti felszólalási eljárással kapcsolatban 2009. szeptember 30-án hozott határozata (R 1387/2008-1. sz. ügy) ellen benyújtott kereset.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék hatályon kívül helyezi a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) első fellebbezési tanácsának 2009. szeptember 30-i határozatát (R-1387/2008-1. sz. ügy).

2.

A Törvényszék a keresetet ezt meghaladó részében elutasítja.

3.

Az OHIM maga viseli saját költségeit, valamint a Völkl GmbH & Co. KG részéről felmerült költségeket.

4.

A Marker Völkl International GmbH maga viseli saját költségeit.


(1)  HL C 37., 2010.2.13.


4.2.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 32/23


A Törvényszék 2011. december 14-i ítélete — Spanyolország kontra Bizottság

(T-106/10. sz. ügy) (1)

(EMOGA - Orientációs részleg - Pénzügyi támogatás csökkentése - Leader+ közösségi kezdeményezési program - A 438/2001/EK rendelet 4. cikke - Arányosság)

2012/C 32/44

Az eljárás nyelve: spanyol

Felek

Felperes: Spanyol Királyság (képviselő: M. Muñoz Pérez abogado del Estado)

Alperes: Európai Bizottság (képviselők: G. von Rintelen és F. Jimeno Fernández meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

A CCI 2000.ES.06.0.PC.003 (Spanyolország — Leader+ Aragon) közösségi kezdeményezési programhoz az EMOGA Orientációs részlegéből odaítélt támogatással szemben pénzügyi korrekciók alkalmazásáról szóló, 2009. december 18-i C(2009) 10136 végleges bizottsági határozat megsemmisítése iránti kérelem.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2.

A Törvényszék a Spanyol Királyságot kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 113., 2010.5.1.


4.2.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 32/23


A Törvényszék 2011. december 14-i ítélete — Vuitton Malletier kontra OHIM — Friis Group International (zárszerkezet megjelenítése)

(T-237/10. sz. ügy) (1)

(Közösségi védjegy - Törlési eljárás - Megkülönböztető képesség - A 207/2009/EK rendelet 7. cikke (1) bekezdésének b) pontja - Használat révén szerzett megkülönböztető képesség hiánya - A 207/2009/EK rendelet 7. cikkének (3) bekezdése)

2012/C 32/45

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Louis Vuitton Malletier (Párizs, Franciaország) (képviselők: P. Roncaglia, G. Lazzeretti, M. Boletto és E. Gavuzzi ügyvédek)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselő: D. Botis meghatalmazott)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban, beavatkozó a Törvényszék előtti eljárásban: Friis Group International ApS (Koppenhága, Dánia) (képviselő: C. Type Jardorf ügyvéd)

Az ügy tárgya

Az OHIM első fellebbezési tanácsának a Friis Group International Aps, valamint a Louis Vuitton Malletier közötti törlési eljárással kapcsolatban 2010. február 24-én hozott határozata (R 1590/2008-1. sz. ügy) ellen benyújtott kereset.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) első fellebbezési tanácsának 2010. február 24-én hozott határozatát (R 1590/2008-1. sz. ügy) hatályon kívül helyezi annyiban, amennyiben az törölte a 3 693 116. számú közösségi védjegyet a 14. osztályba tartozó „ékszerek, beleértve gyűrűk, kulcskarikák, csatok és fülbevalók, mandzsettagombok, karkötők, apró dísztárgyak (bizsuk), melltűk (brossok), nyakláncok, nyakkendőtűk, díszek, medalionok; órák és más időmérő eszközök és készülékek, beleértve órák, óratokok, ébresztőóra; diótörők nemesfémből, nemesfémek ötvözeteiből vagy nemesfémmel bevonva, karos gyertyatartók nemesfémből, nemesfémek ötvözeteiből vagy nemesfémmel bevonva”, valamint a 18. osztályba tartozó „bőr és bőrutánzatok” és „esernyők” tekintetében.

2.

A Törvényszék a keresetet ezt meghaladó részében elutasítja.

3.

A Louis Vuitton Malletier, a Friis Group International ApS és az OHIM maga viseli a Törvényszék előtti eljárás során felmerült saját költségeit.


(1)  HL C 209., 2010.7.31.


4.2.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 32/23


A Törvényszék 2011. december 14-i ítélete — Bizottság kontra Pachtitis

(T-361/10. P. sz. ügy) (1)

(Fellebbezés - Közszolgálat - Tisztviselők - Felvétel - Versenyvizsga-kiírás - Nyílt versenyvizsga - Az írásbeli vizsgára bocsátás megtagadása az előválogató teszt eredménye alapján - Az EPSO és a versenyvizsga-bizottság közötti hatáskörmegosztás)

2012/C 32/46

Az eljárás nyelve: görög

Felek

Fellebbező: az Európai Bizottság (képviselők: kezdetben J. Currall és I. Chatzigiannis, meghatalmazottak, később J. Currall, segítői: E. Antypas és E. Bourtzalas ügyvédek)

A többi fél az eljárásban: Dimitrios Pachtitis (Athén, Görögország) (képviselők: P. Giatagantzidis és K. Kyriazi ügyvédek) és az európai adatvédelmi biztos

Az ügy tárgya

A Közszolgálati Törvényszék (első tanács) F-35/08. sz., Pachtitis kontra Bizottság ügyben 2010. június 15-én hozott ítéletével (az EBHT-ban még nem tették közzé) szemben benyújtott, és ezen ítélet hatályon kívül helyezésére irányuló fellebbezés.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék a fellebbezést elutasítja.

2.

Az Európai Bizottság maga viseli saját költségeit, valamint a Dimitrios Pachtitis részéről a jelen eljárás keretében felmerült költségeket.


(1)  HL C 301., 2010.11.6.


4.2.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 32/24


A Törvényszék 2011. december 14-i ítélete — Häfele kontra OHIM (Mixfront)

(T-425/10. sz. ügy) (1)

(Közösségi védjegy - A Mixfront közösségi szóvédjegy bejelentése - Feltétlen kizáró ok - Leíró jelleg - A 207/2009/EK rendelet 7. cikke (1) bekezdésének c) pontja)

2012/C 32/47

Az eljárás nyelve: német

Felek

Felperes: Häfele GmbH & Co. KG (Nagold, Németország) (képviselők: M. Eck és J. Dönch ügyvédek)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselők: kezdetben S. Schäffner, később R. Manea, végül A. Pohlmann meghatalmazott)

Az ügy tárgya

Az OHIM első fellebbezési tanácsának a Mixfront szómegjelölés közösségi védjegyként történő lajstromozása tárgyában 2010. június 30-án hozott határozata (R 338/2010-1. sz. ügy) ellen benyújtott kereset.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2.

A Törvényszék a Häfele GmbH & Co. KG-t kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 317., 2010.11.20.


4.2.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 32/24


A Törvényszék 2011. december 14-i ítélete — Allen és társai kontra Bizottság

(T-433/10. P. sz. ügy) (1)

(Fellebbezés - A JET közös vállalkozás által foglalkoztatott személyi állomány - Az ideiglenes alkalmazottakétól eltérő jogállás alkalmazása - Vagyoni károk megtérítése - Keresetindítási határidő - Elkésettség - Ésszerű határidő)

2012/C 32/48

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Fellebbezők: John Allen (Horspath, Egyesült Királyság) és a többi 109 felperes, akiknek névsorát az ítélet melléklete tartalmazza (képviselők: K. Lasok QC és B. Lask barrister)

A másik fél az eljárásban: Európai Bizottság (képviselők: J. Currall és D. Martin meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

Az Európai Unió Közszolgálati Törvényszékének (első tanács) F-103/09. sz., Allen és társai kontra Bizottság ügyben 2010. július 13-án hozott végzése (az EBHT-ban még nem tették közzé) ellen benyújtott, és e végzés hatályon kívül helyezésére irányuló fellebbezés.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék a fellebbezést elutasítja.

2.

John Allen és a többi 109 felperes, akiknek névsorát a melléklet tartalmazza, maguk viselik saját költségeiket, valamint a Bizottság részéről a jelen eljárásban felmerült költségeket.


(1)  HL C 317., 2010.11.20.


4.2.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 32/24


A Törvényszék 2011. december 16-i ítélete — Franciaország kontra Bizottság

(T-488/10. sz. ügy) (1)

(ERFA - Pénzügyi támogatás csökkentése - Közösségi strukturális támogatás Martinique régióban - Megsemmisítés iránti kereset - Közbeszerzési szerződések - 93/37/EGK irányelv - A »közvetlen támogatás« fogalma - A »sport-, szórakozási és szabadidő-létesítmények« fogalma - Indokolási kötelezettség - Az arányosság elve)

2012/C 32/49

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: Francia Köztársaság (képviselők: E. Belliard, G. de Bergues és N. Rouam meghatalmazottak)

Alperes: Európai Bizottság (képviselők: F. Dintilhac és A. Steiblytė meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

A Bizottság által hozott, a franciaországi Martinique régióra vonatkozóan az 1. célkitűzés körébe tartozó közösségi strukturális támogatások címén, egységes programozási dokumentum alapján az Európai Regionális Fejlesztési Alapból (ERFA) nyújtott támogatás részleges megszüntetéséről szóló, 2010. július 28-i C(2010) 5229 határozat megsemmisítésére irányuló kérelem.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2.

A Törvényszék a Francia Köztársaságot kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 13., 2011.1.15.


4.2.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 32/25


A Törvényszék 2011. december 14-i ítélete — Häfele kontra OHIM (Vorfront)

(T-531/10. sz. ügy) (1)

(Közösségi védjegy - A Vorfront közösségi szóvédjegy bejelentése - Feltétlen kizáró ok - Leíró jelleg - A 207/2009/EK rendelet 7. cikke (1) bekezdésének c) pontja)

2012/C 32/50

Az eljárás nyelve: német

Felek

Felperes: Häfele GmbH & Co. KG (Nagold, Németország) (képviselők: M. Eck és J. Dönch ügyvédek)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselők: kezdetben S. Schäffner, később R. Manea, végül A. Pohlmann meghatalmazott)

Az ügy tárgya

Az OHIM első fellebbezési tanácsának a Vorfront szómegjelölés közösségi védjegyként történő lajstromozása tárgyában 2010. szeptember 14-én hozott határozata (R 570/2010-1. sz. ügy) ellen benyújtott kereset.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2.

A Törvényszék a Häfele GmbH & Co. KG-t kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 30., 2011.1.29.


4.2.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 32/25


A Törvényszék 2011. december 14-i ítélete — De Luca kontra Bizottság

(T-563/10. P. sz. ügy) (1)

(Fellebbezés - Csatlakozó fellebbezés - Közszolgálat - Tisztviselők - Nyílt versenyvizsgát követően magasabb csoportba tartozó állásba történő kinevezés - Az új személyzeti szabályzat hatályba lépése - Átmeneti rendelkezések - A személyzeti szabályzat XIII. melléklete 12. cikkének (3) bekezdése)

2012/C 32/51

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Fellebbező: Patrizia De Luca (Brüsszel, Belgium) (képviselők: J.-N. Louis és S. Orlandi ügyvédek)

A többi fél az eljárásban: Európai Bizottság (képviselő: J. Currall meghatalmazott) és az Európai Unió Tanácsa (képviselők: M. Bauer és K. Zieleśkiewicz meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

Az Európai Unió Közszolgálati Törvényszékének (második tanács) F-20/06. sz., De Luca kontra Bizottság ügyben 2010. szeptember 30-án hozott ítélete (az EBHT-ban még nem tették közzé) ellen benyújtott, és ezen ítélet hatályon kívül helyezésére irányuló fellebbezés.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék a csatlakozó fellebbezéseket elutasítja.

2.

A Törvényszék Európai Unió Közszolgálati Törvényszékének (második tanács) F-20/06. sz., De Luca kontra Bizottság ügyben 2010. szeptember 30-án hozott ítéletét hatályon kívül helyezi.

3.

A Törvényszék az ügyet visszautalja a Közszolgálati Törvényszék elé.

4.

A Törvényszék a költségekről egyelőre nem határoz.


(1)  HL C 63., 2011.2.26.


4.2.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 32/25


A Törvényszék 2011. december 14-i ítélete — Bizottság kontra Vicente Carbajosa és társai

(T-6/11. P. sz. ügy) (1)

(Fellebbezés - Közszolgálat - Tisztviselők - Felvétel - Versenyvizsga–kiírás - Nyílt versenyvizsga - Az írásbeli vizsgára bocsátás megtagadása az előválogató teszt eredménye alapján - A hatásköröknek az EPSO és a versenyvizsga - bizottság közötti elosztása - A kontradiktórius eljárás elve)

2012/C 32/52

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Fellebbező: Európai Bizottság (képviselők: J. Currall és B. Eggers meghatalmazottak)

A másik fél az eljárásban: Isabel Vicente Carbajosa (Brüsszel, Belgium); Niina Lehtinen (Brüsszel); és Myriam Menchén (Brüsszel) (képviselők: S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis, E. Marchal és D. Abreu Caldas ügyvédek)

Az ügy tárgya

Fellebbezés az Európai Unió Közszolgálati Törvényszékének (első tanács) az F-9/09. sz., Vicente Carbajosa és társai kontra Bizottság ügyben 2010. október 28-án hozott ítélete (az EBHT-ban még nem tették közzé) ellen, ezen ítélet részleges hatályon kívül helyezése iránt.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék hatályon kívül helyezi az Európai Unió Közszolgálati Törvényszékének az F-9/09. sz., Vicente Carbajosa és társai kontra Bizottság ügyben 2010. október 28-án hozott ítéletét annyiban, amennyiben az megsemmisíti az Európai Személyzeti Felvételi Hivatal (EPSO) azon határozatait, amelyekben Isabel Vicente Carbajosa-t az EPSO/AD/117/08 versenyvizsga, Niina Lehtinent és Myriam Menchént pedig az EPSO/AD/116/08 versenyvizsga tekintetében nem vették fel a teljes pályázat benyújtására felkért pályázók listájára.

2.

A Törvényszék megsemmisíti az EPSO azon határozatait, amelyekben I. Vicente Carbajosa-t az EPSO/AD/117/08 versenyvizsga, N. Lehtinent és M. Menchént pedig az EPSO/AD/116/08 versenyvizsga tekintetében nem vették fel a teljes pályázat benyújtására felkért pályázók listájára.

3.

I. Vicente Carbajosa, N. Lehtinen és M. Menchén, valamint a Bizottság maguk viselik a jelen eljárás során felmerült költségeiket.


(1)  HL C 72., 2011.3.5.


4.2.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 32/26


A Törvényszék 2011. december 14-i ítélete — Häfele kontra OHIM (Infront)

(T-166/11. sz. ügy) (1)

(Közösségi védjegy - Az Infront közösségi szóvédjegy bejelentése - Feltétlen kizáró ok - Leíró jelleg - A 207/2009/EK rendelet 7. cikke (1) bekezdésének c) pontja)

2012/C 32/53

Az eljárás nyelve: német

Felek

Felperes: Häfele GmbH & Co. KG (Nagold, Németország) (képviselők: M. Eck és J. Dönch ügyvédek)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselők: kezdetben R. Manea, később A. Pohlmann meghatalmazott)

Az ügy tárgya

Az OHIM első fellebbezési tanácsának az Infront szómegjelölés közösségi védjegyként történő lajstromozása tárgyában 2011. január 17-én hozott határozata (R 1711/2010-1. sz. ügy) ellen benyújtott kereset.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2.

A Törvényszék a Häfele GmbH & Co. KG-t kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 145., 2011.5.14.


4.2.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 32/26


2011. május 23-án benyújtott kereset — Fon Wireless kontra OHIM — nfon (nfon)

(T-283/11. sz. ügy)

2012/C 32/54

A keresetlevél nyelve: spanyol

Felek

Felperes: Fon Wireless Ltd (London, Egyesült Királyság) (képviselő: F. Brandolini Kujman ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: nfon AG (München, Németország)

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

a keresetet, a vonatkozó iratokkal és másolatokkal együtt, nyilvánítsa elfogadhatónak;

a felkínált bizonyítékot nyilvánítsa elfogadhatónak;

e bizonyítékot fogadja el, valamint helyezze hatályon kívül és nyilvánítsa hatálytalannak az OHIM negyedik fellebbezési tanácsának 2011. március 18-án az R 1017/2009-4. sz. ügyben hozott határozatát, következésképpen tagadja meg a 6.206.321. sz. „nfon” közösségi védjegy lajstromozását;

az alperest kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A közösségi védjegy bejelentője: nfon AG.

Az érintett közösségi védjegy: Az „nfon” szóvédjegy a 9., 35. és 38. osztályba tartozó áruk és szolgáltatások tekintetében.

A felszólalási eljárásban hivatkozott védjegy vagy megjelölés jogosultja: A felperes.

A hivatkozott védjegy vagy megjelölés: A „fon” közösségi és nemzeti ábrás és szóvédjegy a 9., 38. és 42. osztályba tartozó áruk és szolgáltatások tekintetében.

A felszólalási osztály határozata: A felszólalási osztály a felszólalásnak helyt adott.

A fellebbezési tanács határozata: A fellebbezési tanács a fellebbezésnek helyt adott.

Jogalapok: A 207/2009/EK tanácsi rendelet 8. cikke (1) bekezdése b) pontjának megsértése, mivel az ütköző védjegyek hasonlóak; továbbá a 207/2009/EK rendelet 8. cikke (5) bekezdésének megsértése, mivel az nfon AG a korábbi védjegyek által megszerzett jóhírnév kihasználására hivatkozik.


4.2.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 32/26


2011. október 31-én benyújtott kereset — Viejo Valle kontra OHIM — Etablissements Coquet (barázdált kávéskészlet)

(T-566/11. sz. ügy)

2012/C 32/55

A keresetlevél nyelve: spanyol

Felek

Felperes: Viejo Valle (L’Olleria, Spanyolország) (képviselő: I. Temiño Ceniceros ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Etablissements Coquet SA (Saint Léonard de Noblat, Franciaország)

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

nyilvánítsa a jelen keresetet a mellékleteivel együtt elfogadhatónak;

helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) harmadik fellebbezési tanácsának a 2011. július 29-én az R 1054/2010-3. sz. ügyben hozott határozatát;

az alperest kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A megsemmisítés iránti kérelemmel érintett közösségi formatervezési minta: a 384.912-0001. sz. közösségi formatervezési minta, amely díszített edényt (kávéscsészét csészealjjal) ábrázol.

A közösségi formatervezési minta jogosultja: a felperes.

A közösségi formatervezési minta megsemmisítését kérelmező fél: Etablissements Coquet SA.

A megsemmisítés iránti kérelem indokolása: a 6/2002/EK rendelet 25. cikke (1) bekezdése f) pontjának megsértése, mivel a közösségi formatervezési minta valamely tagállam szerzői joga alapján oltalom alatt álló mű jogosulatlan használatának minősül.

A megsemmisítési osztály határozata: a megsemmisítési osztály a megsemmisítés iránti kérelemnek helyt adott.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács a fellebbezést elutasította.

Jogalapok: a 6/2002/EK rendelet 25. cikke (1) bekezdése f) pontjának és a 2245/2002 rendelet 28. cikke (1) bekezdése b) pontja iii) alpontjának megsértése, mivel az alperes nem támasztotta alá megfelelő dokumentumokkal azon oltalom alatt álló művet, amelyen a megsemmisítési iránti kérelem alapul, sem pedig annak jogcímét és tárgyát.


4.2.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 32/27


2011. október 31-én benyújtott kereset — Viejo Valle kontra OHIM — Etablissements Coquet (mélytányér barázdákkal)

(T-567/11. sz. ügy)

2012/C 32/56

A keresetlevél nyelve: spanyol

Felek

Felperes: Viejo Valle, SA (L’Olleria, Spanyolország) (képviselő: I. Temiño Ceniceros ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Etablissements Coquet SA (Saint Léonard de Noblat, Franciaország)

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

a jelen keresetet, annak mellékleteivel együtt nyilvánítsa elfogadhatónak;

a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) harmadik fellebbezési tanácsának az R 1055/2010-3. sz. ügyben 2011. július 29-én hozott határozatát helyezze hatályon kívül;

az alperest kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A megsemmisítés iránti kérelemmel érintett formatervezési minta: a 384912-0009. sz. formatervezési minta, amely egy díszített tányért (mélytányért) ábrázol.

A közösségi formatervezési minta jogosultja: a felperes.

A közösségi formatervezési minta megsemmisítését kérelmező fél: Etablissements Coquet SA.

A megsemmisítés iránti kérelem indokolása: a 6/2002/EK rendelet 25. cikke (1) bekezdése f) pontjának megsértése, mivel a közösségi formatervezési minta az egyik tagállam szerzői jogi jogszabályai értelmében védelem alatt álló mű engedély nélküli felhasználásának minősül.

A megsemmisítési osztály határozata: a megsemmisítési osztály a megsemmisítés iránti kérelemnek helyt adott.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács a fellebbezést elutasította.

Jogalapok: a 6/2002/EK rendelet 25. cikke (1) bekezdése f) pontjának és a 2245/2002 rendelet 28. cikke (1) bekezdése b) pontja iii. alpontjának megsértése, mivel az alperes nem támasztotta alá megfelelően okiratokkal a megsemmisítés iránti kérelem alapját képező védelem alatt álló művet, sem ahhoz fűződő jogát, sem annak tárgyát.


4.2.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 32/27


2011. november 15-én benyújtott kereset — Atlas Transport kontra OHIM — Hartmann (ATLAS TRANSPORT)

(T-584/11. sz. ügy)

2012/C 32/57

A keresetlevél nyelve: német

Felek

Felperes: Atlas Transport GmbH (Düsseldorf, Németország) (képviselők: U. Hildebrandt, K. Schmidt-Hern és B. Weichhaus)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Alfred Hartmann (Leer, Németország)

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy

a Törvényszék helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) első fellebbezési tanácsának 2011. szeptember 1-jén hozott határozatát (R 2262/2010-1. sz. ügy);

a Törvényszék az alperest kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A megszűnés megállapítása iránti kérelemmel érintett közösségi védjegy: az „ATLAS TRANSPORT” szóvédjegy a 39. osztályba tartozó szolgáltatások vonatkozásában.

A közösségi védjegy jogosultja: a felperes.

A közösségi védjegy megszűnésének megállapítását kérelmező fél: Alfred Hartmann.

A törlési osztály határozata: a törlési osztály a megszűnés megállapítása iránti kérelmet elutasította.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési osztály a fellebbezésnek helyt adott.

Jogalapok: A 2868/95 végrehajtási rendelet 22. szabályával összefüggésben értelmezett 40. szabálya (5) bekezdésének megsértése a bizonyítékok téves értékelése miatt; a 207/2009 rendelet 15. cikkének megsértése, mivel az alperes kizárólag szó szerinti értelmezést vett alapul annál a kérdésnél, hogy a vonatkozó szolgáltatások tekintetében fennáll-e a jogok fenntartására alkalmas használat; a 207/2009 rendelet 76. cikke (1) bekezdésének megsértése, mivel az alperes a „szállítás” fogalmának megállapításához csupán egyetlen hivatkozásra utalt, és azt nem megfelelően, és ezáltal nem kellő gondossággal értékelte; a 207/2009 rendelet 75. cikke első mondatának megsértése, mivel az alperes jogi álláspontját nem támasztotta világosan alá; a 207/2009 rendelet 75. cikke második mondatának és 76. cikke (2) bekezdésének megsértése a meghallgatáshoz való jog megsértése miatt.


4.2.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 32/28


2011. november 17-én benyújtott kereset — Phonebook of the World kontra OHIM — Seat Pagine Gialle (PAGINE GIALLE)

(T-589/11. sz. ügy)

2012/C 32/58

A keresetlevél nyelve: angol

Felek

Felperes: Phonebook of the World (Párizs, Franciaország) (képviselő: A. Bertrand, ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Seat Pagine Gialle SpA (Milánó, Olaszország)

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) második fellebbezési tanácsának 2011. augusztus 4-i határozatát (R 1541/2010-2. sz. ügy);

törölje a 161380. sz. „PIAGINE GIALLE” közösségi védjegyet, amelynek a 16. és 35. osztályok vonatkozásában a fellebbezési tanács előtti eljárásban részt vevő másik fél a jogosultja; és

az alperest kötelezze a jelen eljárás költségeinek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A törlés iránti kérelemmel érintett közösségi védjegy: a „PAGINE GIALLE” szóvédjegy a 16. és 35. osztályba tartozó áruk és szolgáltatások vonatkozásában — 161380. sz. közösségi védjegy.

A közösségi védjegy jogosultja: a fellebbezési tanács előtti eljárásban részt vevő másik fél.

A közösségi védjegy törlését kérelmező fél: a felperes.

A törlés iránti kérelem indokolása: a törlést kérelmező fél a kérelmét a 207/2009/EK tanácsi rendelet 52. cikke (1) bekezdésének a) pontjára alapította, nevezetesen arra, hogy a közösségi védjegyet a 207/2009/EK tanácsi rendelet 7. cikke (1) bekezdése c) és d) pontja előírásainak megsértésével lajstromozták.

A törlési osztály határozata: a törlési osztály a törlés iránti kérelmet elutasította.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács a fellebbezést elutasította.

Jogalapok: a 207/2009 tanácsi rendelet 52. cikke (1) bekezdésének a) pontjával együttesen értelmezett 7. cikke (1) bekezdése b), c) és d) pontjának megsértése, mivel a fellebbezési tanács nem alkalmazta a közösségi jog általános elveit, így különösen a Törvényszéknek a T-322/03. sz., Telefon & Buch kontra OHIM — Herold Business Data (WEISSE SEITEN) ügyben hozott ítéletében megállapított elveket, és nem alkalmazta a saját megállapításait sem, amelyek szerint a „PAGINE GIALLE” szavak semmilyen megkülönböztető képességgel nem rendelkeznek az olasz vásárlóközönség számára.


4.2.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 32/29


2011. november 15-én benyújtott kereset — Przedsiębiorstwo Handlowe Medox Lepiarz Lepiarz kontra OHIM — Henkel (SUPER GLUE)

(T-591/11. sz. ügy)

2012/C 32/59

A keresetlevél nyelve: lengyel

Felek

Felperes: Przedsiębiorstwo Handlowe Medox Lepiarz Jarosław Lepiarz Alicja sp. j. (Jaworzno, Lengyel Köztársaság) (képviselő M. Konieczyński ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Henkel Corp. (Gulph Mills, Egyesült Államok)

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy

a Törvényszék helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) negyedik fellebbezési tanácsának 2011. szeptember 12-én az R 1147/2010-4. sz. ügyben hozott határozatát;

a Törvényszék az alperest kötelezze az eljárás költségeinek (ideértve a képviselet költségét is) viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A közösségi védjegy bejelentője: a felperes.

Az érintett közösségi védjegy: a „SUPER GLUE” szóelemet tartalmazó, fehér, fekete, szürke és sárga színű tubust ábrázoló ábrás védjegy az 1. és 16. osztályba tartozó áruk vonatkozásában — 7 262 405. számú védjegybejelentés.

A felszólalási eljárásban hivatkozott védjegy vagy megjelölés jogosultja: a fellebbezési tanács előtti eljárásban résztvevő másik fél.

A hivatkozott védjegy vagy megjelölés: a 377 517. lajstromszámú „SUPERGLUE” Benelux szóvédjegy az 1. és 16. osztályba tartozó áruk vonatkozásában.

A felszólalási osztály határozata: a felszólalási osztály a felszólalásnak részben helyt adott.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács a fellebbezést elutasította.

Jogalapok: A 207/2009/EK rendelet (1) 8. cikke (1) bekezdése b) pontjának megsértése annak megállapítása révén, hogy a védjegyek hasonlóak és a vásárlóközönség számára fennáll az összetévesztés veszélye.


(1)  A közösségi védjegyről szóló, 2009. február 26-i 207/2009/EK tanácsi rendelet (HL 2008., L 78., 1. o.)


4.2.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 32/29


2011. november 28-án benyújtott kereset — MPDV Mikrolab kontra OHIM (Lean Performance Index)

(T-598/11. sz. ügy)

2012/C 32/60

Az eljárás nyelve: német

Felek

Felperes: MPDV Mikrolab GmbH, Mikroprozessordatenverarbeitung und Mikroprozessorlabor (Mosbach, Németország) (képviselő: W. Göpfert ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy:

a Törvényszék helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) első fellebbezési tanácsának 2011. szeptember 15-én hozott határozatát (R 131/2011-1. sz. ügy);

a Törvényszék a beavatkozót kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Az érintett közösségi védjegy: a „Lean Performance Index” szóvédjegy a 9., 16., 35. és 42. osztályba tartozó áruk és szolgáltatások vonatkozásában.

Az elbíráló határozata: az elbíráló a védjegybejelentést elutasította.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács a fellebbezést elutasította.

Jogalapok: A 207/2009 rendelet 7. cikke (1) bekezdése b) és c) pontjának megsértése, mivel az érintett közösségi védjegy rendelkezik megkülönböztető képességgel és nem leíró jellegű.


4.2.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 32/29


2011. november 25-én benyújtott kereset — Eni kontra OHIM — EMI (IP) (ENI)

(T-599/11. sz. ügy)

2012/C 32/61

A keresetlevél nyelve: angol

Felek

Felperes: Eni SpA (Róma, Olaszország) (képviselők: D. De Simone és G. Orsoni ügyvédek)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: EMI (IP) Ltd (London, Egyesült Királyság)

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) első fellebbezési tanácsának 2011. szeptember 8-án az R 2439/2010-1. sz. ügyben hozott határozatát;

az alperest kötelezze valamennyi eljárás költségeinek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A közösségi védjegy bejelentője: a felperes.

Az érintett közösségi védjegy: az „ENI” szóvédjegy az 1-4., 6-7., 9., 11., 14., 16-19., 22., 25., 35-45. osztályba tartozó áruk és szolgáltatások tekintetében — 6488076. sz. közösségi védjegybejelentés

A felszólalási eljárásban hivatkozott védjegy vagy megjelölés jogosultja: a fellebbezési tanács előtti eljárásban részt vevő másik fél.

A hivatkozott védjegy vagy megjelölés: a 4197315. számú „EMI” közösségi szóvédjegy a 9., 16., 35., 38., 41. és 42. osztályba tartozó áruk és szolgáltatások tekintetében; a 6167357. számú „EMI” közösségi ábrás védjegy a 9., 16., 28., 35., 38., 41. és 42. osztályba tartozó áruk és szolgáltatások tekintetében.

A felszólalási osztály határozata: a felszólalási osztály a felszólalásnak részben helyt adott.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési osztály a fellebbezést elutasította.

Jogalapok: a felperes az első fellebbezési osztály említett határozatát az alábbi három indokra hivatkozva kifogásolja: (i) az áruk és szolgáltatások hasonlóságának az e kérdésre vonatkozó korábbi ítélkezési gyakorlat helytelen értelmezésére és helytelen alkalmazására alapozott téves és nem indokolt megállapítása; (ii) a Praktiker-ügyben hozott ítélet téves értelmezése és alkalmazása, amely az említett ítélet alapjául szolgáló monopólium-ellenes elvek téves értelmezését, és különösen a kiskereskedelmi szolgáltatások lajstromozhatóságának bevezetését alátámasztó indok helytelen értelmezését jelzi; és (iii) a megjelölések hasonlóságának téves megállapítása, és az összetéveszthetőség téves megállapítása.


4.2.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 32/30


2011. november 25-én benyújtott kereset — Schuhhaus Dielmann kontra OHIM — Carrera (Carrera panamericana)

(T-600/11. sz. ügy)

2012/C 32/62

A keresetlevél nyelve: német

Felek

Felperes: Schuhhaus Dielmann GmbH & Co. KG (Darmstadt, Németország) (képviselő: W. Göpfert ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Carrera SpA (Caldiero, Olaszország)

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy

a Törvényszék helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) első fellebbezési tanácsának 2011. szeptember 15-én az R 1989/2010-1. sz. ügyben hozott határozatát

a Törvényszék az alperest kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A közösségi védjegy bejelentője: a felperes.

Az érintett közösségi védjegy: a „Carrera panamericana” szóvédjegy a 18. és 25. osztályba tartozó áruk vonatkozásában.

A felszólalási eljárásban hivatkozott védjegy vagy megjelölés jogosultja: Carrera SpA.

A hivatkozott védjegy vagy megjelölés: a „CARRERA” szóelemet tartalmazó ábrás védjegy a 25. osztályba tartozó áruk vonatkozásában.

A felszólalási osztály határozata: a felszólalási osztály a felszólalásnak részben helyt adott.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács a fellebbezést elutasította.

Jogalapok: A 207/2009 rendelet 8. cikke (1) bekezdése b) pontjának megsértése, mivel az ütköző védjegyek között nem áll fenn az összetévesztés veszélye.


4.2.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 32/30


2011. november 22-én benyújtott kereset — Pêra-Grave kontra OHIM — Fundação De Almeida (QTA S. JOSÉ DE PERAMANCA)

(T-602/11. sz. ügy)

2012/C 32/63

A keresetlevél nyelve: angol

Felek

Felperes: Pêra-Grave Sociedade Agrícola, Unipessoal, Lda (Évora, Portugália) (képviselő: J. de Oliveira Vaz Miranda Sousa ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Fundação Eugénio De Almeida (Évora, Portugália)

Kereseti kérelmek

A Törvényszék helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) második fellebbezési tanácsának 2011. szeptember 19-én az R 1797/2010-2. sz. ügyben hozott határozatát úgy, hogy a bejelentett védjeggyel szemben benyújtott felszólalást teljes egészében utasítsa el, és következésképpen a bejelentett védjegy lajstromozásának teljes egészében adjon helyt;

a Törvényszék az alperest kötelezze saját, valamint a felperesnek a jelen eljárással összefüggésben felmerült költségeinek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A közösségi védjegy bejelentője: a felperes.

Az érintett közösségi védjegy: a „QTA S. JOSÉ DE PERAMANCA” szóvédjegy a 33. osztályba tartozó áruk vonatkozásában — 7291669. számú védjegybejelentés.

A felszólalási eljárásban hivatkozott védjegy vagy megjelölés jogosultja: a fellebbezési tanács előtti eljárásban részt vevő másik fél.

A hivatkozott védjegy vagy megjelölés: a 283684. számon lajstromozott „VINHO PÊRAMANCA TINTO” portugál ábrás védjegy a 33. osztályba tartozó áruk vonatkozásában; a 308864. számon lajstromozott „VINHO PÊRAMANCA BRANCO” portugál ábrás védjegy a 33. osztályba tartozó áruk vonatkozásában; a 405797. számon lajstromozott „PÊRAMANCA” portugál ábrás védjegy a 33. osztályba tartozó áruk vonatkozásában.

A felszólalási osztály határozata: a felszólalási osztály a felszólalást elutasította.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács a felszólalásnak és a fellebbezésnek helyt adott, a megtámadott határozatot hatályon kívül helyezte, és a közösségi védjegybejelentést valamennyi vitatott áru vonatkozásában elutasította.

Jogalapok: A 207/2009 tanácsi rendelet 8. cikke (1) bekezdése b) pontjának megsértése, mivel a fellebbezési tanács (i) tévesen alkalmazta a jogot azáltal, hogy kisebb jelentőséget tulajdonított a megjelölések közötti számos vizuális, hangzásbeli és fogalmi különbségnek, és nagyobb jelentőséget tulajdonított és ezáltal túlértékelte a megjelölések egyetlen közös elemét, a „PERA” és a „MANCA” szóelemeket; és (ii) tévesen alkalmazta a jelen ügyre a Törvényszék által a T-322/05. sz., „TERRANUS/TERRA” ügyben felállított elveket és megközelítést, és tévesen vélte úgy, hogy az ütköző megjelölések közötti hasonlóság olyan mértékű, hogy összetéveszthetőséget eredményezhet.


4.2.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 32/31


2011. november 28-án benyújtott kereset — Mega Brands kontra OHIM — Diset (MAGNEXT)

(T-604/11. sz. ügy)

2012/C 32/64

A keresetlevél nyelve: angol

Felek

Felperes: Mega Brands International, Luxembourg, Zweigniederlassung Zug (Zug, Svájc) (képviselő: A. Nordemann ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Diset, SA (Barcelona, Spanyolország)

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) negyedik fellebbezési tanácsának 2011. szeptember 27-i határozatát (R 1695/2010-4. sz. ügy), és utasítsa el a B 1383639. sz. felszólalást; és

az alperest kötelezze az eljárás költségeinek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A közösségi védjegy bejelentője: a felperes.

Az érintett közösségi védjegy: a fekete és fehér színű „MAGNEXT” ábrás védjegy a 28. osztályba tartozó áruk vonatkozásában — 6588991. sz. közösségi védjegybejelentés.

A felszólalási eljárásban hivatkozott védjegy vagy megjelölés jogosultja: a fellebbezési tanács előtti eljárásban részt vevő másik fél.

A hivatkozott védjegy vagy megjelölés: a „MAGNET 4” spanyol szóvédjegy a 28. osztályba tartozó áruk vonatkozásában (2550099. sz.); a kék és fehér színű „Diset Magnetics” közösségi ábrás védjegy a 16., 28. és 41. osztályba tartozó áruk és szolgáltatások vonatkozásában (3840121. sz.).

A felszólalási osztály határozata: a felszólalási osztály a felszólalásnak helyt adott és a közösségi védjegybejelentést teljes egészében elutasította.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács a fellebbezést elutasította.

Jogalapok: a 207/2009 tanácsi rendelet 8. cikke (1) bekezdése b) pontjának megsértése, mivel a fellebbezési tanács tévesen értelmezte az ütköző védjegyek között fennálló összetéveszthetőséget.


4.2.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 32/31


2011. november 29-én benyújtott kereset — Novartis kontra OHIM — Organic (BIOCERT)

(T-605/11. sz. ügy)

2012/C 32/65

A keresetlevél nyelve: angol

Felek

Felperes: Novartis AG (Basel, Svájc) (képviselő: M. Douglas ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Dr. Organic Ltd (Swansea, Egyesült Királyság)

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) negyedik fellebbezési tanácsának 2011. szeptember 28-án az R 1030/2010-4. sz. ügyben hozott határozatát; és

az alperest kötelezze az eljárás költségeinek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A közösségi védjegy bejelentője: a fellebbezési tanács előtti eljárásban részt vevő másik fél.

Az érintett közösségi védjegy: a „BIOCERT” szóvédjegy a 3., 4., 5., 29., 30., 31., 32., 35. és 44. osztályba tartozó áruk és szolgáltatások tekintetében — 7134984. sz. közösségi védjegybejelentés.

A felszólalási eljárásban hivatkozott védjegy vagy megjelölés jogosultja: a felperes.

A hivatkozott védjegy vagy megjelölés: a 136273. számú „BIOCEF” osztrák szóvédjegy az 5. osztályba tartozó áruk tekintetében.

A felszólalási osztály határozata: a felszólalási osztály a felszólalást teljes egészében elutasította.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács a fellebbezést elutasította.

Jogalapok: a 207/2009 tanácsi rendelet 8. cikke (1) bekezdése b) pontjának, valamint 76. cikke (1) bekezdésének megsértése, mivel a fellebbezési tanács (i) tévesen értelmezte az uniós bíróság által lefektetett általános elveket, és tévesen állapította meg azt, hogy a „BIOCEF” és a „BIOCERT” között nem áll fenn az összetévesztés veszélye; és (ii) tévesen alapozta határozatát olyan tényekre, amelyeket az eljárásban részes felek nem terjesztettek elő.


4.2.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 32/32


2011. november 30-án benyújtott kereset — Woodman Labs kontra OHIM — 2 Mas 2 Publicidad Integral (HERO)

(T-606/11. sz. ügy)

2012/C 32/66

A keresetlevél nyelve: angol

Felek

Felperes: Woodman Labs, Inc. (Sausalito, Amerikai Egyesült Államok) (képviselő: M. Graf ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: 2 Mas 2 Publicidad Integral, SL (Vitoria-Gasteiz, Spanyolország)

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) negyedik fellebbezési tanácsának 2011. szeptember 29-i határozatát (R 876/2010-4. sz. ügy); és

az alperest kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A közösségi védjegy bejelentője: a felperes.

Az érintett közösségi védjegy: a „HERO” szóvédjegy a 9. osztályba tartozó áruk vonatkozásában — 6750376. sz. közösségi védjegybejelentés.

A felszólalási eljárásban hivatkozott védjegy vagy megjelölés jogosultja: a fellebbezési tanács előtti eljárásban részt vevő másik fél.

A hivatkozott védjegy vagy megjelölés: az 5883533. sz. „hero PICTURES” arany és fekete színű közösségi ábrás védjegy a 9. és 41. osztályba tartozó áruk és szolgáltatások vonatkozásában.

A felszólalási osztály határozata: a felszólalási osztály a 9. osztályba tartozó áruk egy része vonatkozásában engedélyezte a védjegybejelentéssel kapcsolatos eljárás folytatását.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács a fellebbezést elutasította.

Jogalapok: a 207/2009 tanácsi rendelet 8. cikke (1) bekezdése b) pontjának megsértése, mivel a fellebbezési tanács tévesen állapította meg, hogy a korábbi védjegy és a közösségi védjegybejelentés között fennáll az összetévesztés veszélye.


4.2.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 32/32


2011. november 30-án benyújtott kereset — Beifa Group kontra OHIM — Schwan-Stabilo Schwanhäußer (Íróeszközök)

(T-608/11. sz. ügy)

2012/C 32/67

A keresetlevél nyelve: angol

Felek

Felperes: Beifa Group Co. Ltd (korábban Ningbo Beifa Group Co. Ltd) (Zhejiang, Kína) (képviselők: R. Davis barrister és N. Cordell solicitor)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Schwan-Stabilo Schwanhäußer GmbH & Co. KG (Heroldsberg, Németország)

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) harmadik fellebbezési tanácsának 2011. augusztus 9-i határozatát (R 1838/2010-3. sz. ügy), és

kötelezze az alperest a saját és a felperes költségeinek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A megsemmisítés iránti kérelemmel érintett közösségi formatervezési minta: az „íróeszközök” termékre vonatkozó formatervezési minta — 352315-0007. számon lajstromozott közösségi formatervezési minta.

A közösségi formatervezési minta jogosultja: a felperes.

A közösségi formatervezési minta megsemmisítését kérelmező fél: a fellebbezési tanács előtti eljárásban részt vevő másik fél.

A megsemmisítés iránti kérelem indokolása: Németországban a 16. osztályba tartozó áruk tekintetében 30045470.8. számon lajtromozott, íróeszközt ábrázoló ábrás védjegy; Németországban a 16. osztályba tartozó áruk tekintetében 936051. számon lajtromozott, íróeszközt ábrázoló ábrás védjegy; Németországban a 16. osztályba tartozó áruk tekintetében 2911311. számon lajtromozott, íróeszközt ábrázoló térbeli védjegy; a 16. osztályba tartozó áruk tekintetében 936051. számon lajtromozott, íróeszközt ábrázoló nemzetközi ábrás védjegy; a 16. osztályba tartozó áruk tekintetében 418036. számon lajtromozott, íróeszközt ábrázoló nemzetközi ábrás védjegy.

A megsemmisítési osztály határozata: a megsemmisítési osztály a vitatott formatervezésiminta-oltalom megsemmisítéséről határozott.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács a fellebbezést elutasította.

Jogalapok: a 6/2002 tanácsi rendelet 61. cikke (6) bekezdésének megsértése, mivel a fellebbezési tanács nem megengedett felülvizsgálatot végzett. A 6/2002 tanácsi rendelet 62. cikkének megsértése, mivel a fellebbezési tanács i. megsértette az e cikkben foglalt alapelveket azáltal, ahogyan a Törvényszék határozatának való megfeleléshez szükséges intézkedéseket alkalmazta; és ii. a 6/2002 tanácsi rendelet 25. cikke (1) bekezdésének b) pontjára és 25. cikke (1) bekezdésének e) pontjára tekintettel is téves kritériumot alkalmazott. A 6/2002 tanácsi rendelet 25. cikke (1) bekezdése e) pontjának megsértése, mivel a fellebbezési tanács i. téves kritériumot alkalmazott annak meghatározására, hogy fennállt-e a védjegy esetében megkövetelt „használat” a lajstromozott közösségi formatervezési minta tekintetében; ii. nem állapította meg, hogy a védjegyeket használták-e mind a 6/2002 tanácsi rendelet 25. cikke (1) bekezdésének e) pontja, mind pedig a német nemzeti jog értelmében; és iii. a kizárólagos hasznosításához való jogra vonatkozó kritériumot nem megfelelően alkalmazta. A 6/2002 tanácsi rendelet 25. cikke (1) bekezdése b) pontjának megsértése, mivel a fellebbezési tanács tévesen értékelte a tájékozott használó jellemzőit, valamint annak módját és eszközét, ahogyan az összbenyomás értékelendő.


4.2.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 32/33


2011. december 2-án benyújtott kereset — Wagon Automotive Nagold kontra Bizottság

(T-610/11. sz. ügy)

2012/C 32/68

Az eljárás nyelve: német

Felek

Felperes: Wagon Automotive Nagold GmbH (Nagold, Németország) (képviselők: T. Hackemann és H. Horstkotte ügyvédek)

Alperes: Európai Bizottság

Kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

semmisítse meg a Németország által nyújtott C 7/2010 (korábbi CP 250/2009 és NN 5/2010) állami támogatásról (KStG, szanálási rendelkezés) szóló eljárásban 2011. január 26-án hozott C(2011) 275 végleges európai bizottsági határozatot;

az alperest kötelezze az eljárási költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Keresete alátámasztása érdekében a felperes lényegében az alábbiakra hivatkozik:

1.

Az EUMSZ 107. cikk (1) bekezdésének megsértése: a veszteséglevonás nem minősül állami forrásból nyújtott támogatásnak

A felperes ezzel kapcsolatban előadja, hogy a társasági adóról szóló német törvény (Körperschaftsteuergesetz, KStG) 8c. §-ának (1) bekezdése sérti az objektív nettó elszámolás és a teljesítőképesség szerinti adózás elvét, és a szanálási rendelkezéssel — a hatálya alá tartozó esetekben — csupán az adóalany vagyoni jogaiba való alkotmányellenes beavatkozást kerülik el. A felperes álláspontja szerint ezen okból nem valósul meg a támogatás közösségi jogi tényállása.

2.

Az EUMSZ 107. cikk (1) bekezdésének megsértése: hiányzó szelektivitás az irányadó referenciarendszer alóli kivétel hiányában

A felperes e tekintetben úgy érvel, hogy az irányadó referenciarendszer a társaságokra vonatkozó általános veszteséglevonási szabályozás (a jövedelemadóról szóló német törvénynek [Einkommensteuergesetz] a KStG 8c. §-ának (1) bekezdésével és az iparűzési adóról szóló német törvény [Gewerbesteuergesetz] 10. §-ával összefüggésben értelmezett 10d. §-a), és ezen irányadó referenciarendszer alól a KStG 8c. §-a képezi a kivételt, amelyet azonban többek között a szanálási rendelkezés is korlátoz.

3.

Az EUMSZ 107. cikk (1) bekezdésének megsértése: hiányzó szelektivitás azon gazdasági szereplők megkülönböztetésének hiányában, amelyek az elérni kívánt célra tekintettel összehasonlítható ténybeli és jogi helyzetben vannak

A felperes ezzel kapcsolatban többek között előadja, hogy a szanálási rendelkezés minden egyes adófizetésre kötelezett vállalkozás számára előnyös, és nem hoz kedvező helyzetbe sem egyes ágazatokat, illetve tevékenységi területeket, sem pedig meghatározott nagyságú vállalkozásokat.

4.

Az EUMSZ 107. cikk (1) bekezdésének megsértése: hiányzó szelektivitás az adórendszer jellegén, illetve belső felépítésén alapuló igazolás miatt

A felperes e tekintetben előadja, hogy a szanálási rendelkezésnek adórendszerbeli indokai vannak, amelyek olyan alkotmányos elveken alapulnak, mint a teljesítőképesség szerinti adózás, a túladóztatás elkerülése és az arányosság elvének tiszteletben tartása.

5.

Az EUMSZ 107. cikk (1) bekezdésének megsértése: a német adójogi helyzet elégtelen vizsgálatán alapuló nyilvánvaló mérlegelési hiba

A felperes e vonatkozásban úgy érvel, hogy a Bizottság tévesen értelmezi a veszteséglevonásra vonatkozó német adójogszabályokat.

6.

A bizalomvédelem közösségi jogi elvére való hivatkozás

A felperes ezzel kapcsolatban előadja, hogy a részesedésszerzések esetén érvényesíthető veszteséglevonással kapcsolatos szanálási adóelőnyöket a Bizottság először a hivatalos vizsgálati eljárás során elemezte, amely vonatkozásban rendkívüli esetről van szó, hiszen az esetleges támogatási jelleg csupán azon szabályozás (KStG 8. §-ának (4) bekezdése) jogi egyszerűsítése nyomán merülhetett fel, amelynek az állami támogatásra vonatkozó jogszabályokkal való összeegyeztethetősége vitán felül áll. Sem a német jogalkotó, sem a szaktanácsadást igénybe vevő vállalkozások nem ismerhették fel, hogy e törvényi egyszerűsítésnek az állami támogatásokra vonatkozó jog szempontjából jelentősége lehet.


4.2.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 32/34


2011. december 1-jén benyújtott kereset — Spa Monopole kontra OHIM — South Pacific Management (Manea Spa)

(T-611/11. sz. ügy)

2012/C 32/69

A keresetlevél nyelve: francia

Felek

Felperes: Spa Monopole, compagnie fermière de Spa SA/NV (Spa, Belgium) (képviselők: L. De Brouwer, E. Cornu és E. De Gryse ügyvédek)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: South Pacific Management (Papeete, Polinézia)

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) első fellebbezési tanácsának 2011. szeptember 8-án az R 1776/2010-1. és 1886/2010-1. sz. egyesített ügyekben hozott határozatát;

az alperest kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A közösségi védjegy bejelentője: South Pacific Management.

Az érintett közösségi védjegy: a „Manea Spa” szóvédjegy a 3., 24., 25., 43. és 44. osztályba tartozó áruk és szolgáltatások tekintetében.

A felszólalási eljárásban hivatkozott védjegy vagy megjelölés jogosultja: a felperes.

A hivatkozott védjegy vagy megjelölés: a „SPA” és a „Les Thermes de Spa” Benelux szóvédjegyek a 3., 32. és 42. (jelenleg a 44.) osztályba tartozó áruk és szolgáltatások tekintetében.

A felszólalási osztály határozata: a felszólalási osztály a felszólalást részben elutasította.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács a felperes fellebbezését elutasította.

Jogalapok: a 207/2009 rendelet 8. cikke (1) bekezdése b) pontjának megsértése a szóban forgó védjegyek hasonlóságának értékelése során és a „SPA” védjegy használat révén szerzett megkülönböztető képessége fontosságának értékelését és az összetévesztés veszélyét illetően, valamint a 207/2009 rendelet 8. cikke (5) bekezdésének megsértése a „SPA” és a „Les Thermes de Spa” védjegyek jóhírnevének értékelését illetően.


4.2.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 32/34


2011. december 2-án benyújtott kereset — Treofan Holdings és Treofan Germany kontra Bizottság

(T-612/11. sz. ügy)

2012/C 32/70

Az eljárás nyelve: német

Felek

Felperesek: Treofan Holdings GmbH (Raunheim, Németország) és Treofan Germany GmbH & Co. KG (Neunkirchen, Németország) (képviselő: J. de Weerth ügyvéd)

Alperes: Európai Bizottság

Kérelmek

A felperesek azt kérik, hogy a Törvényszék:

semmisítse meg a Németország által nyújtott C 7/2010 (korábbi CP 250/2009 és NN 5/2010) állami támogatásról (KStG, szanálási rendelkezés) szóló eljárásban 2011. január 26-án hozott C (2011) 275 végleges európai bizottsági határozatot;

az alperest kötelezze az eljárási költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Keresetük alátámasztása érdekében a felperesek lényegében az alábbiakra hivatkoznak:

1.

Az EUMSZ 107. cikk (1) bekezdésének megsértése: a veszteséglevonás nem minősül állami forrásból nyújtott támogatásnak

A felperesek ezzel kapcsolatban többek között előadják, hogy a szanálási rendelkezés révén vagyoni előny nyújtására nem kerül sor, ezzel szemben arról van szó, hogy nem akadályozzák a veszteségátvitellel kialakuló vagyoni helyzet létrejöttét. Ezáltal a felperesek álláspontja szerint nem valósul meg az állami forrásból való finanszírozás.

2.

Az EUMSZ 107. cikk (1) bekezdésének megsértése: hiányzó szelektivitás az irányadó referenciarendszer alóli kivétel hiányában

A felperesek e tekintetben úgy érvelnek, hogy az irányadó referenciarendszer a társaságokra vonatkozó általános veszteséglevonási szabályozás (a jövedelemadóról szóló német törvénynek [Einkommensteuergesetz] a KStG 8c. §-ának (1) bekezdésével és az iparűzési adóról szóló német törvény [Gewerbesteuergesetz] 10. §-ával összefüggésben értelmezett 10d. §-a), és a KStG 8c. §-a általi korlátozás csupán kivételt képez ezen irányadó referenciarendszer alól, amelyet azonban a szanálási rendelkezés mint a kivétel alóli részleges kivétel korlátoz.

3.

Az EUMSZ 107. cikk (1) bekezdésének megsértése: hiányzó szelektivitás azon gazdasági szereplők megkülönböztetésének hiányában, amelyek az elérni kívánt célra tekintettel összehasonlítható ténybeli és jogi helyzetben vannak

A felperesek ezzel kapcsolatban előadják, hogy a szanálási rendelkezés minden egyes adófizetésre kötelezett vállalkozás számára előnyös, és nem hoz kedvező helyzetbe sem egyes ágazatokat, illetve tevékenységi területeket, sem pedig meghatározott nagyságú vállalkozásokat.

4.

Az EUMSZ 107. cikk (1) bekezdésének megsértése: hiányzó szelektivitás az adórendszer jellegén, illetve belső felépítésén alapuló igazolás miatt

A felperesek e tekintetben előadják, hogy a szanálási rendelkezésnek adórendszerbeli indokai vannak, amelyek olyan alkotmányos elveken alapulnak, mint a teljesítőképesség szerinti adózás, a túladóztatás elkerülése és az arányosság elvének tiszteletben tartása.

5.

Az EUMSZ 107. cikk (1) bekezdésének megsértése: a német adójogi helyzet elégtelen vizsgálatán alapuló nyilvánvaló mérlegelési hiba

A felperesek e vonatkozásban úgy érvelnek, hogy a Bizottság tévesen értelmezi a veszteséglevonásra vonatkozó német adójogszabályokat.

6.

A bizalomvédelem közösségi jogi elvére való hivatkozás

A felperesek ezzel kapcsolatban többek között előadják, hogy a részesedésszerzések esetén érvényesíthető veszteséglevonással kapcsolatos szanálási adóelőnyöket a Bizottság először a hivatalos vizsgálati eljárás során elemezte, és e vonatkozásban olyan rendkívüli esetről van szó, amelyet sem a jogalkotó, sem a különbíróságok, sem az adóhatóság, ezáltal pedig a vállalkozások még részletes szaktanácsadás igénybevétele esetén sem ismerhettek fel.


4.2.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 32/35


2011. december 5-én benyújtott kereset — VMS Deutschland kontra Bizottság

(T-613/11. sz. ügy)

2012/C 32/71

Az eljárás nyelve: német

Felek

Felperes: VMS Deutschland Holdings GmbH (Darmstadt, Németország) (képviselők: D. Pohl, G. Burwitz, M. Maier és P. Werner ügyvédek)

Alperes: Európai Bizottság

Kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

semmisítse meg a C 7/2010 állami támogatásról (KStG, szanálási rendelkezés) szóló eljárásban 2011. január 26-án hozott C(2011) 275 végleges bizottsági határozatot;

az alperest kötelezze az eljárási költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Keresete alátámasztása érdekében a felperes három jogalapra hivatkozik.

1.

Az első, az intézkedés hiányzó prima facie szelektivitására alapított jogalap

A felperes az első jogalap keretében többek között előadja, hogy nem szelektív a társasági adóról szóló német törvény (Körperschaftsteuergesetz, KStG) 8c. §-ának (1a) bekezdésében foglalt szanálási rendelkezés, amely a szanálási célból valamely más vállalkozás által átvett vállalkozások veszteségátvitelét szabályozza. A felperes álláspontja szerint nem az EUMSZ 107. cikk (1) bekezdése értelmében vett állami támogatási programról van szó, mivel nem az irányadó referenciarendszer alóli kivételt vezettek be.

2.

A második, az általános intézkedésre alapított jogalap

A felperes ezzel kapcsolatban többek között úgy érvel, hogy a vállalkozás gazdasági helyzete és teljesítőképessége alapján történő technikai különbségtétel olyan technikai jellegű szabályozás, amely általános intézkedésként nem tartozhat az EUMSZ 107. cikk (1) bekezdésének hatálya alá. A felperes álláspontja szerint az ilyen szabályozás összgazdasági szemlélet szerint minden egyes vállalkozás számára előnyös még akkor is, ha adott időpontban valójában csak néhány vállalkozás képes arra, hogy a szabályt ténylegesen kihasználja.

3.

A harmadik, az adórendszer jellegén és belső felépítésén alapuló igazolásra alapított jogalap

E tekintetben a felperes úgy érvel, hogy a KStG 8c. §-ának (1a) bekezdésében foglalt szanálási rendelkezést igazolja az adórendszer jellege és belső felépítése, és e rendelkezés ezen oknál fogva sem valósítja meg az EUMSZ 107. cikk (1) bekezdése értelmében vett támogatási programot.


4.2.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 32/36


2011. december 6-án benyújtott kereset — Royal Scandinavian Casino Århus AS kontra Bizottság

(T-615/11. sz. ügy)

2012/C 32/72

Az eljárás nyelve: dán

Felek

Felperes: Royal Scandinavian Casino Århus AS I/S (Århus, Dánia) (képviselő: B. Jacobi ügyvéd)

Alperes: Európai Bizottság

Kérelmek

A Törvényszék semmisítse meg a C 35/2010. (ex N 302/2010.) sz. ügyben 2011. szeptember 20-án hozott, a Dánia által a szerencsejátékokkal és fogadásokkal kapcsolatos adókról szóló törvénnyel az on-line szerencsejátékok vonatkozásában bevezetni szándékozott adókról szóló bizottsági határozatot;

a Bizottságot kötelezze az eljárás költségeinek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Keresetének alátámasztása érdekében a felperes hat jogalapra hivatkozik.

1.

Első jogalap: a Bizottság tévesen hagyta jóvá a támogatást az EUMSZ 107. cikk (3) bekezdésének c) pontja alapján, mivel:

az EUMSZ 107. cikk (3) bekezdésének c) pontja nem teszi lehetővé a valamely gazdasági terület egy részének nyújtott támogatás jóváhagyását;

a támogatás nem felel meg az EUMSZ 107. cikk (3) bekezdésének c) pontja szerinti azon követelménynek, mely szerint elő kell mozdítania egyes gazdasági területek fejlődését;

a támogatás a közös érdekkel ellentétes mértékben, hátrányosan befolyásolja a kereskedelmi feltételeket, következésképpen pedig

a támogatás nem szolgál megfelelően dokumentált európai érdekű célt.

A felperes továbbá előadja, hogy az EUMSZ 107. cikk (3) bekezdésének c) pontja szerinti kivételt szigorúan kell értelmezni, valamint hogy e rendelkezés nem teszi lehetővé, hogy állami költségvetési megfontolások alapján nyújtsanak állami támogatást.

2.

Második jogalap: a Bizottság a Bíróság működési támogatásokkal kapcsolatos ítélkezési gyakorlatával ellentétesen hagyta jóvá a támogatást. A felperes előadja, hogy a szóban forgó támogatás — amelyet adócsökkentés formájában, állandó támogatásként nyújtanak — működési támogatásnak minősül, amelyet az ítélkezési gyakorlat szerint a jelenlegihez hasonló esetben nem lehet jóváhagyni.

3.

Harmadik jogalap: a Bizottság megsértette az arányosság elvét, mivel a dán jogi szabályozás által követett célok állami támogatás nyújtása nélkül is elérhetők.

4.

Negyedik jogalap: a Bizottság mérlegelési hibát követett el, amikor tévesen azt állapította meg, hogy a támogatás szükséges az on-line szerencsejáték-szolgáltatók arra való ösztönzéséhez, hogy dán engedély iránt folyamodjanak.

5.

Ötödik jogalap: a Bizottság visszaélt a hatáskörével, amikor a Szerződés olyan rendelkezésére hivatkozott, amely a valamely gazdasági terület fejlődésének előmozdítására szánt támogatás jóváhagyására ad felhatalmazást, miközben a határozat alapján ezzel szemben nyilvánvaló, hogy a támogatás jóváhagyásának valódi indoka az, hogy megfelelő számú kérelmezőt kívánnak arra ösztönözni, hogy dán on-line szerencsejáték-engedély iránt folyamodjanak. A felperes hozzáteszi, hogy a Bizottság visszaél a hatáskörével, amikor a jóváhagyás indokaként a valamely gazdasági terület liberalizációjára és fejlesztésének előmozdítására irányuló célt nevezi meg, miközben maga a dán állam azt állítja, hogy az adórendszer átfogó célkitűzése az, hogy a lehető legmagasabb adóbevételt eredményezze.

6.

Hatodik jogalap: a Bizottság elmulasztott megfelelő indokolást nyújtani, amennyiben az általa kifejtett indokok:

általánosságban következetlenek és számos ponton ellentmondanak egymásnak;

nem nyújtanak megfelelő magyarázatot arra, hogy a szerencsejáték piacának liberalizációja miért minősül olyan jogos célnak, amelyet az EUMSZ 107. cikk (3) bekezdésének c) pontja szerinti jóváhagyások útján lehetne megvalósítani;

nem adnak kielégítő magyarázatot arra, hogy a Bizottság hogyan értelmezte az EUMSZ 107. cikk (3) bekezdésének c) pontját;

nem dokumentálják az állami támogatás szükségességét, illetve nem tekintik át megfelelően a többi tagállam adójogszabályait;

a szerencsejátékokkal és fogadásokkal kapcsolatos adókról szóló dán törvény céljait illetően nem világosak;

nem tárgyalják a szerencsejátékok egyéb formáira vonatkozó dán jogszabályokat;

nem tartalmaznak elemzést vagy magyarázatot arra vonatkozóan, hogy a támogatás milyen hatásokat gyakorol a „klasszikus” szerencsejátékokra.


4.2.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 32/37


2011. december 5-én benyújtott kereset — Meyr-Melnhof Karton kontra OHIM — Stora Enso (SILVAWHITE)

(T-617/11. sz. ügy)

2012/C 32/73

A keresetlevél nyelve: angol

Felek

Felperes: Meyr-Melnhof Karton AG (Bécs, Ausztria) (képviselők: P. Baronikians és N. Wittich ügyvédek)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Stora Enso Oyj (Helsinki, Finnország)

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) második fellebbezési tanácsának 2011. szeptember 21-i határozatát (R 2139/2010-2. sz. ügy);

utasítsa el a 8197469. sz. közösségi védjegybejelentéssel szemben benyújtott felszólalást;

kötelezze az alperest az OHIM és a Törvényszék előtt felmerült felperesi költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A közösségi védjegy bejelentője: A felperes.

Az érintett közösségi védjegy: A 16. osztályba tartozó árukra vonatkozó „SILVAWHITE” szóvédjegy — 8197469. sz. közösségi védjegybejelentés

A felszólalási eljárásban hivatkozott védjegy vagy megjelölés jogosultja: A fellebbezési tanács előtti eljárásban részt vevő másik fél.

A hivatkozott védjegy vagy megjelölés: A 16. osztályba tartozó áruk tekintetében 231953. számon lajstromozott „SILVAPRESS” finn szóvédjegy; a 16. osztályba tartozó áruk tekintetében 872793. számon lajstromozott „SILVAPRESS” nemzetközi szóvédjegy.

A felszólalási osztály határozata: A felszólalási osztály a felszólalásnak teljes egészében helyt adott.

A fellebbezési tanács határozata: A fellebbezési tanács a fellebbezést elutasította.

Jogalapok: a 207/2009 tanácsi rendelet megsértése, mivel a fellebbezési tanács tévesen határozott úgy, hogy a korábbi védjegy és a közösségi védjegybejelentés között fennáll az összetévesztés veszélye.


4.2.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 32/37


A Közszolgálati Törvényszék F-98/10. sz., Cervelli kontra Bizottság ügyben 2011. szeptember 12-én hozott végzése ellen Francesca Cervelli által 2011. december 2-án benyújtott fellebbezés

(T-622/11. P. sz. ügy)

2012/C 32/74

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Fellebbező: Francesca Cervelli (Brüsszel, Belgium) (képviselő: J. García-Gallardo Gil–Fournier ügyvéd)

A másik fél az eljárásban: Európai Bizottság

A fellebbező kérelmei

A fellebbező azt kéri, hogy a Törvényszék:

érkeztesse a fellebbezést és nyilvánítsa azt elfogadhatónak;

adjon helyt a Francesca Cervelli nevében és javára a jogi képviselői által benyújtott fellebbezésnek

teljes egészében helyezze hatályon kívül a Közszolgálati Törvényszék 2011. szeptember 12-én hozott végzését;

utalja vissza az ügyet érdemi elbírálás végett a Közszolgálati Törvényszéknek.

Jogalapok és fontosabb érvek

A fellebbezés alátámasztása érdekében a fellebbező két jogalapra hivatkozik.

1.

Az első jogalap a tények értékelésében elkövetett nyilvánvaló hibán alapul annyiban, amennyiben a Közszolgálati Törvényszék megállapította, hogy a fellebbező nem hivatkozhat új tény, a Törvényszék T-473/04. sz., Asturias Cuerno kontra Bizottság ügyben 2007. június 19-én hozott ítéletének (az EBHT-ban nem tették közzé) felmerülésére. A fellebbező szerint ezen ítélet új tényt képez, mivel az ugyanolyan helyzetre vonatkozik, mint amilyenben a ő van, és mivel az ítélet elemzésének lényege objektív kérdést érint, nem pedig az ügy különös tényeire vonatkozik.

2.

A második jogalap a nyilvánvalóan téves jogalkalmazáson alapul, mivel a Közszolgálati Törvényszék abszolút elsőbbséget adott a kinevezésre jogosult hatóság autonómiájának elvén alapuló mérlegelési mozgástérnek a közszolgálat egységességének elvével szemben.


4.2.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 32/38


2011. november 30-án benyújtott kereset — PICO Food kontra OHIM — Sobieraj (MILANÓWEK CREAM FUDGE)

(T-623/11. sz. ügy)

2012/C 32/75

A keresetlevél nyelve: angol

Felek

Felperes: PICO Food GmbH (Tamm, Németország) (képviselő: M. Douglas ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Bogumit Sobieraj (Milanówek, Lengyelország)

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) első fellebbezési tanácsának 2011. szeptember 8-i, az R 553/2010-1. sz. ügyben hozott határozatát;

az alperest kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A közösségi védjegy bejelentője: A felszólalási tanács előtti eljárásban részt vevő másik fél.

Az érintett közösségi védjegy: A „MILANÓWEK CREAM FUDGE” ábrás védjegy a 30. osztályba tartozó áruk tekintetében — 6342455. sz. közösségi védjegybejelentés.

A felszólalási eljárásban hivatkozott védjegy vagy megjelölés jogosultja: A felperes.

A hivatkozott védjegy vagy megjelölés: A 30522224. számon lajstromozott, tehenet ábrázoló német ábrás védjegy a 30. osztályba tartozó áruk tekintetében; a 30523439. számon lajstromozott „Original Sahne Muh-Muhs HANDGESCHNITTEN HANDGEWICKELT” német ábrás védjegy a 30. osztályba tartozó áruk tekintetében; a 30702751. számon lajstromozott „Original Sahne Muh-Muhs HANDGESCHNITTEN HANDGEWICKELT” német ábrás védjegy a 30. osztályba tartozó áruk tekintetében; a 30702748. számon lajstromozott „Original Sahne Muh-Muhs HANDGESCHNITTEN HANDGEWICKELT” német ábrás védjegy a 30. osztályba tartozó áruk tekintetében; a 30700574. számon lajstromozott „SAHNE TOFFEE LUXURY CREAM FUDGE” ábrás védjegy a 30. osztályba tartozó áruk tekintetében.

A felszólalási osztály határozata: A felszólalási osztály a felszólalást teljes egészében elutasította.

A fellebbezési tanács határozata: A fellebbezési tanács a fellebbezést elutasította.

Jogalapok: A 207/2009 tanácsi rendelet 8. cikke (1) bekezdése b) pontjának megsértése, mivel a fellebbezési tanács tévesen értelmezte az Európai Bíróság által meghatározott általános elveket, és tagadta, hogy fennállna az összetévesztés veszélye a felszólalással érintett védjegyek és a vitatott bejelentett védjegy között. A 207/2009 tanácsi rendelet 76. cikke (1) bekezdésének megsértése, mivel a fellebbezési tanács nem a felek által az eljárás folyamán előterjesztett tényekből indult ki.


4.2.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 32/38


2011. november 30-án benyújtott kereset — Yueqing Onesto Electric kontra OHIM — Ensto (ONESTO)

(T-624/11. sz. ügy)

2012/C 32/76

A keresetlevél nyelve: angol

Felek

Felperes: Yueqing Onesto Electric Co. Ltd (Zhejiang, Kína) (képviselő: B. Piepenbrink ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Ensto Oy (Porvoo, Finnország)

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) második fellebbezési tanácsának 2011. szeptember 20-i, az R 2535/2010-2. sz. ügyben hozott határozatát; és

az alperest kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A közösségi védjegy bejelentője: A felperes.

Az érintett közösségi védjegy: az „ONESTO” ábrás védjegy a 9. osztályba tartozó áruk tekintetében — W00909305. sz. közösségi védjegybejelentés.

A felszólalási eljárásban hivatkozott védjegy vagy megjelölés jogosultja: A fellebbezési tanács előtti eljárásban részt vevő másik fél.

A hivatkozott védjegy vagy megjelölés: Az 1980242. számon lajstromozott „ENSTO” közösségi ábrás védjegy a 7., 9. és 11. osztályba tartozó áruk tekintetében; a 40600. számon lajstromozott „ENSTO” közösségi szóvédjegy a 7., 9., 11. és 16. osztályba tartozó áruk tekintetében; a 218071. számon lajstromozott „ENSTO” finn szóvédjegy a 7., 9. és 11. osztályba tartozó áruk tekintetében.

A felszólalási osztály határozata: A felszólalási osztály a felszólalást teljes egészében elutasította.

A fellebbezési tanács határozata: A fellebbezési tanács a vitatott határozatot hatályon kívül helyezte és a közösségi védjegybejelentést elutasította.

Jogalapok: A 207/2009 tanácsi rendelet 8. cikke (1) bekezdése b) pontjának megsértése, mivel a fellebbezési tanács tévesen állapította meg, hogy fennáll az összetévesztés veszélye a korábbi védjegy és a bejelentett közösségi védjegy között.


4.2.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 32/39


2011. december 2-án benyújtott kereset — BSH kontra OHIM (ecoDoor)

(T-625/11. sz. ügy)

2012/C 32/77

Az eljárás nyelve: német

Felek

Felperes: BSH Bosch und Siemens Haushaltsgeräte GmbH (München, Németország) (képviselő: S. Biagosch ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) első fellebbezési tanácsának 2011. szeptember 22-én az R 340/2011-1. sz. ügyben hozott határozatát;

az OHIM-ot kötelezze a saját és a felperes költségeinek a viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Az érintett közösségi védjegy: az „ecoDoor” szóvédjegy a 7., 9. és 11. osztályba tartozó áruk tekintetében.

Az elbíráló határozata: az elbíráló a védjegybejelentést elutasította.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács a fellebbezést elutasította.

Jogalapok: a 207/2009 rendelet 7. cikke (1) bekezdése b) és c) pontjának a megsértése, mivel az érintett közösségi védjegy rendelkezik megkülönböztető képességgel, és nem tisztán leíró jellegű.


4.2.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 32/39


2011. december 6-án benyújtott kereset — Caventa kontra OHIM — Anson’s Herrenhaus (B BERG)

(T-631/11. sz. ügy)

2012/C 32/78

A keresetlevél nyelve: német

Felek

Felperes: Caventa AG (Rekingen, Svájc) (képviselő: J. Krenzel ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Anson’s Herrenhaus KG (Düsseldorf, Németország)

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) első fellebbezési tanácsának 2011. szeptember 15-én az R 2014/2010-1. sz. ügyben hozott határozatát;

az alperest kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A közösségi védjegy bejelentője: a felperes.

Az érintett közösségi védjegy: a „B BERG” szóelemet tartalmazó ábrás védjegy a 25. és 28. osztályba tartozó áruk tekintetében.

A felszólalási eljárásban hivatkozott védjegy vagy megjelölés jogosultja: Anson’s Herrenhaus KG.

A hivatkozott védjegy vagy megjelölés: a „Christian Berg” szóvédjegy a 3., 18., 25. és 35. osztályba tartozó áruk és szolgáltatások tekintetében.

A felszólalási osztály határozata: a felszólalási osztály a felszólalást elutasította.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács a fellebbezésnek helyt adott, és a védjegybejelentést elutasította.

Jogalapok: az ütköző védjegyekkel érintett áruk között nincs hasonlóság, és az ütköző megjelölések között nem áll fenn az összetévesztés veszélye.


4.2.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 32/40


2011. december 8-án benyújtott kereset — Guangdong Kito Ceramics és társai kontra Tanács

(T-633/11. sz. ügy)

2012/C 32/79

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperesek: Guangdong Kito Ceramics Co. Ltd (Foshan, Kína), Jingdezhen Kito Ceramic Co. Ltd (Jingdezhen, Kína), Jingdezhen Lehua Ceramic Sanitary Ware Co. Ltd (Jingdezhen, Kína) és Zhaoqing Lehua Ceramic Sanitary Ware Co. Ltd (Sihui, Kína) (képviselő: Sánchez Rydelski ügyvéd)

Alperes: az Európai Unió Tanácsa

Kérelmek

A felperesek azt kérik, hogy a Törvényszék:

semmisítse meg a Kínai Népköztársaságból származó kerámialapok behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről és a kivetett ideiglenes vám végleges beszedéséről szóló, 2011. szeptember 12-i 917/2011/EU végrehajtási rendeletet (HL L 238., 1. o.), amennyiben az a felpereseket érinti;

az alperest kötelezze az eljárás költségeinek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Keresetük alátámasztása érdekében a felperesek három jogalapra hivatkoznak.

1.

Az első az 1225/2009/EK tanácsi rendelet (1) 18. cikkének az alperes általi nyilvánvalóan téves értelmezésére és alkalmazására alapított jogalap.

2.

A második a megtámadott rendelet megfelelő indokolásának hiányára alapított jogalap.

3.

A harmadik jogalapot a felperesek arra alapítják, hogy a megtámadott rendelet elfogadásához vezető eljárás nem volt összhangban az EU jog általános elveivel, így például a gondos igazgatás és az átláthatóság elvével, valamint a felperesek védelemhez való jogával, és az 1225/2009/EK tanácsi rendelet 18. cikkének (4) bekezdésébe ütközött.


(1)  Az Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló, 2009. november 30-i 1225/2009/EK tanácsi rendelet (HL L 343., 51. o.).


4.2.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 32/40


A Közszolgálati Törvényszék F-72/10. sz., da Silva Tenreiro kontra Bizottság ügyben 2011. szeptember 29-én hozott ítélete ellen Mario Paulo da Silva Tenreiro által 2011. december 9-én benyújtott fellebbezés

(T-634/11. P. sz. ügy)

2012/C 32/80

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Fellebbező: Mario Paulo da Silva Tenreiro (Kraainem, Belgium) (képviselők: S. Orlandi, A. Coolen, J.–N. Louis, É. Marchal és D. Abreu Caldas ügyvédek)

A másik fél az eljárásban: Európai Bizottság

A fellebbező kérelmei

A fellebbező azt kéri, hogy a Törvényszék:

a következőképpen határozzon:

helyezze hatályon kívül a Közszolgálati Törvényszék F-72/10. sz., da Silva Tenreiro kontra Bizottság ügyben 2011. szeptember 29-én hozott, a fellebbező keresetét elutasító ítéletét;

valamint újabb rendelkezések meghozatala keretében,

a következőképpen határozzon:

semmisítse meg a „Jogérvényesülés, szabadság és biztonság” főigazgatóság „E — Jogérvényesítés” igazgatósága igazgatói álláshelyének betöltésére benyújtott felperesi pályázatot elutasító határozatot, valamint a L. K.-t ezen álláshelyre kinevező határozatot;

a Bizottságot kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A fellebbezés alátámasztása érdekében a fellebbező négy jogalapra hivatkozik.

1.

Az első jogalap a téves jogalkalmazáson alapul annyiban, amennyiben a Közszolgálati Törvényszék elutasította a hatáskörrel való visszaélésre alapított jogalapot a fellebbező által hivatkozott ilyen visszaélésre utaló határozott jelek ellenére, miközben a bizonyítási teher megfordulását kellett volna megállapítania a felek Közszolgálati Törvényszék előtti egyenlősége elvének tiszteletben tartása érdekében.

2.

A második jogalap a felek fegyveregyenlőségének megsértésén alapul annyiban, amennyiben a Közszolgálati Törvényszék elutasította annak elrendelését, hogy nyújtsák be többek között L. K. értékelő jelentését azon időszak tekintetében, amikor a „Jogérvényesülés, szabadság és biztonság” főigazgatóság „Biztonság” igazgatóságának igazgatói feladatait látta el, jóllehet a kinevezésre jogosult hatóság L. K. ezen álláshelyre benyújtott pályázatát a megbízott igazgatóként végzett teljesítményére tekintettel valószínűsíthető alkalmatlansága miatt utasítja el amellett, hogy megállapítja, ugyanezen főigazgatóság „Jogérvényesítés” igazgatóságának igazgatói álláshelyére L. K. kinevezhető ugyanezen igazgatói tapasztalata alapján.

3.

A harmadik jogalap a tények elferdítésén alapul annyiban, amennyiben a Közszolgálati Törvényszék megállapította, hogy az igazgatói álláshelyek („Jogérvényesítés” és „Biztonság”) betöltésére irányuló két eljárás egymástól független volt, és az egyik eljárás eredménye nem befolyásolta a másik eljárás kimenetelét.

4.

A negyedik jogalap a kontradiktórius eljárás elvének megsértésén, valamint a védelemhez való jog és az indokolási kötelezettség megsértésén alapul annyiban, amennyiben a Közszolgálati Törvényszék nem érintette a fellebbező által az előválogatási minta azon értékelési táblázata alapján a tárgyalás során hivatkozott nyilvánvaló értékelési hibát, amelyről a fellebbező az ellenkérelem mellékletéből szerzett tudomást, mivel a Közszolgálati Törvényszék úgy ítélte meg, hogy nem szükséges második beadványváltás.


4.2.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 32/41


2011. december 9-én benyújtott kereset — Regency Entertainment Psychagogiki kai Touristiki kontra Bizottság

(T-635/11. sz. ügy)

2012/C 32/81

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Regency Entertainment Psychagogiki kai Touristiki AE (Maroussi Attikis, Görögország) (képviselők: N. Niejahr, Q. Azau, F. Spyropoulos, I. Dryllerakis és K. Spyropoulos ügyvédek, valamint F. Carlin, Barrister)

Alperes: Európai Bizottság

Kérelmek

A Törvényszék semmisítse meg a Görög Köztársaság által egyes görög kaszinóknak nyújtott C 16/10. (korábbi NN 22/10., korábbi CP 318/09.) számú állami támogatásról szóló, 2011. május 24-i 2011/716/EU bizottsági határozatot (HL 2011., L 285., 25. o.);

másodlagosan, a megtámadott határozatot annyiban semmisítse meg, amennyiben az a felperesre vonatkozik; vagy

harmadlagosan, a megtámadott határozatot annyiban semmisítse meg, amennyiben az elrendeli bizonyos összegeknek a felperessel történő visszatéríttetését; valamint

az alperest kötelezze a saját költségei és a felperes részéről ezen eljárásokkal összefüggésben felmerült költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Keresetének alátámasztása érdekében a felperes négy jogalapra hivatkozik.

1.

Első jogalap: az alperes megsértette az EUMSZ 107. cikk (1) bekezdését, amikor az alábbiak szerint állapította meg, hogy a szóban forgó intézkedés támogatási intézkedést képez:

kijelentette, hogy a felperes belépőjegyenként 7,20 euró összegű „adóügyi hátrányos megkülönböztetés” formájában gazdasági előnyben részesült;

úgy vélte, hogy az intézkedés állami forrásokból származott;

megállapította, hogy az intézkedés a felperes javára szelektív volt; továbbá

arra a következtetésre jutott, hogy az intézkedés torzította a versenyt, valamint hatással volt a tagállamok közötti kereskedelemre.

2.

Második jogalap: az alperes megsértette a felperes védelemhez való eljárási jogát, amennyiben teljes mértékben figyelmen kívül hagyta a felperes azon észrevételeit és kiegészítő megjegyzéseit, amelyeket az eljárás megindításáról szóló határozatot követően, eljárási jogainak gyakorlása keretében terjesztett elő.

3.

Harmadik jogalap: az alperes megsértette az EUMSZ 296. cikket, amennyiben elmulasztott megfelelő indokolást nyújtani ahhoz, hogy a lehetővé tegye azon indokoknak a felperes általi megértését, valamint a Törvényszék általi felülvizsgálatát, amelyek alapján megállapította, hogy a felperes szelektív előnyben részesült, továbbá, hogy bármely ilyen előny állami forrásból származott, valamint alkalmas a verseny torzítására, és hatással lehet a tagállamok közötti kereskedelemre.

4.

Negyedik jogalap: a megtámadott határozat azáltal, hogy elrendeli bizonyos összegeknek a felperessel történő visszatéríttetését, megsérti:

a 659/1999 tanácsi rendelet (1) 14. cikke (1) bekezdésének első mondatát, amelynek értelmében a visszatéríttetés a kedvezményezett által kapott támogatásra vonatkozik, mivel az alperes a megtámadott határozatban elmulasztotta megfelelően számszerűsíteni azt a támogatási összeget, amelyben a felperes állítólag részesült; valamint

a 659/1999 tanácsi rendelet 14. cikke (1) bekezdésének második mondatát, mivel a visszatéríttetés a jelen esetben sérti az uniós jog általános elveit, nevezetesen: a bizalomvédelem elvét, a jogbiztonság elvét, valamint az arányosság elvét.


(1)  Az EK-Szerződés 93. cikkének alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 1999. március 22-i 659/1999/EK tanácsi rendelet (HL 1999., L 83., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 8. fejezet, 1. kötet, 339. o.).


4.2.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 32/41


2011. december 15-én benyújtott kereset — Euris Consult kontra Parlament

(T-637/11. sz. ügy)

2012/C 32/82

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Euris Consult Ltd (Floriana, Máltai Köztársaság) (képviselő: F. Moyse ügyvéd)

Alperes: Európai Parlament

Kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

semmisítse meg az Európai Parlament Fordítási Főigazgatóságának az MT/2011/EU számú, máltai nyelvre történő fordítási szolgáltatások nyújtására irányuló közbeszerzési eljárásában hozott határozatát, amelyben az ajánlatok felbontásakor a titkosság megsértése miatt elutasította a felperes által benyújtott ajánlatot;

az alperest kötelezze az eljárás költségeinek viselésére, beleértve a felperes költségeit is;

állapítsa meg, hogy a felperes kártérítést követelhet a vitatott határozattal okozott károk megtérítése érdekében.

Jogalapok és fontosabb érvek

Keresete alátámasztása érdekében a felperes öt jogalapra hivatkozik.

1.

Az első jogalapot

a költségvetési rendelet 98. cikke (1) bekezdésének, a végrehajtási rendelet 143. cikkének és az MT/2011/EU ajánlati felhívás 2.4. pontjának megsértésére, és ezért az EUMSZ 277. cikk szerinti alkalmazhatatlansági kifogásra alapítja;

2.

A második jogalapot

az arányosság elvének megsértésére alapítja;

3.

A harmadik jogalapot

az egyenlő bánásmód elvének megsértésére alapítja;

4.

A negyedik jogalapot

az Európai Unió Alapjogi Chartája 41. cikkének megsértésére alapítja, mivel az ajánlatkérő nem hallgatta meg a felperest a vitatott határozat elfogadása előtt;

5.

Az ötödik jogalapot

a vitatott határozat elégtelen indokolására alapítja.


4.2.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 32/42


A Törvényszék 2011. december 2-i végzése — Bard kontra OHIM — Braun Melsungen (PERFIX)

(T-342/09. sz. ügy) (1)

2012/C 32/83

Az eljárás nyelve: angol

A második tanács elnöke elrendelte az ügy törlését.


(1)  HL C 256., 2009.10.24.


Közszolgálati Törvényszék

4.2.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 32/43


A Közszolgálati Törvényszék (első tanács) 2011. december 13-i ítélete — Stols kontra Tanács

(F-51/08. RENV. sz. ügy) (1)

(Közszolgálat - Tisztviselők - Hatályon kívül helyezést követően a Közszolgálati Törvényszék elé utalás - A 2007. évi előléptetési időszak - Az érdemek összehasonlító vizsgálata - Nyilvánvaló mérlegelési hiba - Hiány - A határozat indokai - A tárgyhoz nem tartozó indok - Hatástalan jogalap)

2012/C 32/84

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: Willem Stols (Halsteren, Hollandia) (képviselők: S. Rodrigues, A. Blot és C. Bernard-Glanz ügyvédek)

Alperes: az Európai Unió Tanácsa (képviselő: M. Bauer meghatalmazott)

Az ügy tárgya

A kinevezésre jogosult hatóság azon határozatának megsemmisítése, amely a 2007. évi előléptetési időszakban a felperest nem vette fel az AST 11 besorolási fokozatba előléptettek jegyzékére

Az ítélet rendelkező része

1.

A Közszolgálati Törvényszék W. Stols keresetét elutasítja.

2.

W. Stols maga viseli a saját költségeit, továbbá köteles viselni az Európai Unió Tanácsa részéről az F-51/08. sz. ügyben felmerült költségeket is.

3.

Mind W. Stols, mint pedig az Európai Unió Tanácsa maga viseli a T-175/09. P. sz. ügyben és a jelen ügyben felmerült saját költségeit.


(1)  HL C 183., 2008.7.19., 34. o.


4.2.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 32/43


A Közszolgálati Törvényszék (első tanács) 2011. december 15-i ítélete

de Fays kontra Bizottság

(F-30/10. sz. ügy) (1)

(Közszolgálat - Tisztviselők - Szociális biztonság - Baleset és foglalkozási megbetegedés elleni biztosítás - A személyzeti szabályzat 73. cikke - A betegség foglalkozási eredete elismerésének megtagadása)

2012/C 32/85

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: Philippe de Fays (Malèves-Sainte-Marie-Wastines, Belgium) (képviselők kezdetben: N. Soldatos, később: N. Soldatos és C. Eyben ügyvédek)

Alperes: Európai Bizottság (képviselők: J. Currall és D. Martin meghatalmazottak, segítőjük: J.-L. Fagnart ügyvéd)

Az ügy tárgya

A felperes betegsége foglalkozási eredetének elismerését megtagadó határozat megsemmisítése iránti kérelem.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Közszolgálati Törvényszék Philippe de Fays keresetét elutasítja.

2.

Philippe de Fays viseli az összes költséget.


(1)  HL C 179., 2010.7.3., 59. o.


4.2.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 32/43


A Közszolgálati Törvényszék (első tanács) 2011. december 15-i ítélete — Sabbag Afota kontra Tanács

(F-9/11. sz. ügy) (1)

(Közszolgálat - Tisztviselők - Értékelés - Előléptetés - 2010. évi előléptetési időszak - Értékelő jelentés hiánya)

2012/C 32/86

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: Verónica Sabbag Afota (Brüsszel, Belgium) (képviselők: S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis és É. Marchal ügyvédek)

Alperes: az Európai Unió Tanácsa (képviselők: M. Bauer és K. Zieleśkiewicz meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

A kinevezésre jogosult hatóság azon határozatának megsemmisítése iránti kérelem, amelyben a felperest a 2010. évi előléptetési időszakban nem léptették elő AD 11 besorolási fokozatba.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Közszolgálati Törvényszék V. Sabbag Afota keresetét elutasítja.

2.

V. Sabbag Afota a saját költségein felül köteles viselni az Európai Unió Tanácsa részéről felmerült költségeket is.


(1)  HL C 152., 2011.5.21., 33. o.