ISSN 1725-518X

doi:10.3000/1725518X.C_2011.183.hun

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

C 183

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Tájékoztatások és közlemények

54. évfolyam
2011. június 24.


Közleményszám

Tartalom

Oldal

 

II   Közlemények

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

 

Európai Bizottság

2011/C 183/01

A Bizottság közleménye – Képesítés megszerzéséről szóló tanúsítványok bejelentése – 2005/36/EK irányelv a szakmai képesítések elismeréséről (V. melléklet) ( 1 )

1

 

IV   Tájékoztatások

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

 

Tanács

2011/C 183/02

Értesítés a terrorizmus leküzdése érdekében egyes személyekkel és szervezetekkel szemben hozott különleges korlátozó intézkedésekről szóló 2580/2001/EK tanácsi rendelet 2. cikkének (3) bekezdésében meghatározott listán szereplő Abu Nidal Szervezet (más néven Fatah Forradalmi Tanács, más néven Arab Forradalmi Brigádok, más néven Fekete Szeptember, más néven Szocialista Muzulmánok Forradalmi Szervezete) számára (lásd a 2011. január 31-i 83/2011/EU tanácsi rendelet mellékletét)

9

2011/C 183/03

Értesítés a 2011/367/KKBP tanácsi végrehajtási határozattal végrehajtott, a Szíriával szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 2011/273/KKBP tanácsi határozatban és a 611/2011/EU tanácsi végrehajtási rendelettel végrehajtott, a szíriai helyzetre tekintettel korlátozó intézkedések meghozataláról szóló 442/2011/EU tanácsi rendeletben előírt korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó személyek és szervezetek részére

11

 

Európai Bizottság

2011/C 183/04

Euroátváltási árfolyamok

12

2011/C 183/05

A fellebbviteli bizottság eljárási szabályzata (182/2011/EU rendelet) – Amelyet a fellebbviteli bizottság 2011. március 29-én fogadott el

13

2011/C 183/06

A Bizottság közleménye az Európai Légiforgalmi Szolgáltatási Hálózat átjárhatóságáról szóló, 552/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 4. cikkének végrehajtásáról(A rendelet hatálya alá tartozó közösségi műszaki előírások címének és hivatkozásának közzététele)  ( 1 )

17

 

V   Hirdetmények

 

KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK

 

Európai Bizottság

2011/C 183/07

Pályázati felhívás a saját lakókörnyezetben való életvitel segítését szolgáló ENIAC Joint Undertakinghez kapcsolódó munkaprogram alapján

18

2011/C 183/08

Pályázati felhívás – EAC/01/11 – A gyermekek és a migráns háttérrel rendelkező fiatalok oktatásával foglalkozó Európai Szakpolitikai Hálózat

19

 

A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK

 

Európai Bizottság

2011/C 183/09

A vallon kormány közleménye a szénhidrogének kutatására, feltárására és kitermelésére vonatkozó engedélyek megadásának és felhasználásának feltételeiről szóló 94/22/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv alapján

20

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg

HU

 


II Közlemények

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

Európai Bizottság

24.6.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 183/1


A Bizottság közleménye – Képesítés megszerzéséről szóló tanúsítványok bejelentése – 2005/36/EK irányelv a szakmai képesítések elismeréséről (V. melléklet)

(EGT-vonatkozású szöveg)

2011/C 183/01

A személyek szabad mozgása területén elfogadott egyes irányelveknek Bulgária és Románia csatlakozása tekintetében történő kiigazításáról szóló, 2006. november 20-i 2006/100/EK tanácsi irányelvvel módosított, a szakmai képesítések elismeréséről szóló, 2005. szeptember 7-i 2005/36/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv, és különösen annak 21. cikke (7) bekezdése előírja, hogy minden tagállamnak közölnie kell a Bizottsággal az irányelv III. fejezetének hatálya alá tartozó területekre vonatkozó képesítések megszerzését tanúsító okiratok kibocsátása tekintetében általa elfogadott törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket. A Bizottságnak az Európai Unió Hivatalos Lapjában megfelelő közleményt kell közzétennie, amely tartalmazza az előírt képesítések megszerzését tanúsító okiratoknak a tagállamok által elfogadott címeit, adott esetben az előírt képesítés megszerzését tanúsító okiratot kibocsátó szerv megnevezését, az okiratot kísérő igazolás megnevezését és – adott esetben – az V. melléklet 5.1.1., 5.1.2., 5.1.3., 5.1.4., 5.2.2., 5.3.2., 5.3.3., 5.4.2., 5.5.2., 5.6.2., illetve 5.7.1. pontjában említett megfelelő szakmai címeket, valamint az alkalmazandó referenciadátumot vagy a referncia-tanévet (1).

Mivel több tagállamtól is bejelentés érkezett további szakmai címekről, illetőleg meglévők módosításáról, a Bizottság a 2005/36/EK irányelv 21. cikkének (7) bekezdésével összhangban közzéteszi ezt a közleményt (2).

1.   Orvosi szakterületek

1.

Bulgária a következő változást jelentette be a jegyzékben már szereplő szakorvosi képesítések megnevezésében (a 2005/36/EK irányelv V. mellékletének 5.1.3. pontja):

a)   „Csecsemő- és gyermekgyógyászat” címszó alatt: Педиатрия

b)   „Plasztikai sebészet” címszó alatt: Пластично-възстановителна и естетична хирургия

c)   „Gasztroenterológia” címszó alatt: Гастроентерология (2010. szeptember 14-ig)

2.

A Cseh Köztársaság a következő változást jelentette be a jegyzékben már szereplő szakorvosi képesítések megnevezésében (a 2005/36/EK irányelv V. mellékletének 5.1.3. pontja):

(a)   „Aneszteziológia” címszó alatt: Anesteziologie a intenzivní medicína

b)   „Tüdőgyógyászat” címszó alatt: Pneumologie a ftizeologie

c)   „Patológia” címszó alatt: Patologie

d)   „Mellkassebészet” címszó alatt: Hrudní chirurgie

e)   „Endokrinológia” címszó alatt: Diabelotologie a endokrinologie

2.   Háziorvosok

1.

A Cseh Köztársaság a következő változást jelentette be a jegyzékben már szereplő háziorvosi képesítés megnevezésében (a 2005/36/EK irányelv V. mellékletének 5.1.4. pontja):

Ország

Előírt képesítés megszerzését tanúsító okirat

Szakmai cím

Hivatkozási dátum

Česká republika

Diplom o specializaci všeobecné praktické lékařství

Všeobecný praktický lékař

2004.5.1.

3.   Építészmérnökök

1.

Bulgária az eddigieken felül a következő építészmérnöki képesítéseket jelentette be (a 2005/36/EK irányelv V. mellékletének 5.7.1. pontja):

Ország

Előírt képesítés megszerzését tanúsító okirat

Kibocsátó szerv

A képesítés megszerzését tanúsító okiratot kísérő igazolás

Tanév dátuma

България

Магистър-Специалност aрхитектура

Университет по архитектура, строителство и геодезия — София, Архитектурен факултет

Свидетелство, издадено от компетентната Камара на архитектите, удостоверяващо изпълнението на предпоставките, необходими за регистрация като архитект с пълна проектантска правоспособност в регистъра на архитектите

2010/2011

Магистър-Специалност архитектура

Варненски свободен университет „Черноризец Храбър“, Варна, Архитектурен факултет

2.

A Cseh Köztársaság az eddigieken felül a következő építészmérnöki képesítéseket jelentette be (a 2005/36/EK irányelv V. mellékletének 5.7.1. pontja):

Ország

Előírt képesítés megszerzését tanúsító okirat

Kibocsátó szerv

A képesítés megszerzését tanúsító okiratot kísérő igazolás

Tanév dátuma

Česká republika

Inženýr architekt (Ing. Arch.)

Technická univerzita v Liberci, Fakulta umění a architektury

Osvědčení o splnění kvalifikačních požadavků pro samostatný výkon profese architekta vydané Českou komorou architektů

2007/2008

Architektura a urbanismus

Vysoké učení technické v Brně, Fakulta architektury

Magistr umění v oboru architektura (MgA.)

Vysoká škola uměleckoprůmyslová v Praze

3.

Németország az eddigieken felül a következő építészmérnöki képesítéseket jelentette be (a 2005/36/EK irányelv V. mellékletének 5.7.1. pontja):

Ország

Előírt képesítés megszerzését tanúsító okirat

Kibocsátó szerv

A képesítés megszerzését tanúsító okiratot kísérő igazolás

Tanév dátuma

Deutschland

Master of Arts — M.A.

—Fachhochschule Münster

University of Applied Sciences) — Muenster School of Architecture

Bescheinigung einer zuständigen Architektenkammer über die Erfüllung der Qualifikationsvoraussetzungen im Hinblick auf eine Eintragung in die Architektenliste

2000/2001

4.

Ausztria az eddigieken felül a következő építészmérnöki képesítéseket jelentette be (a 2005/36/EK irányelv V. mellékletének 5.7.1. pontja):

Ország

Előírt képesítés megszerzését tanúsító okirat

Kibocsátó szerv

A képesítés megszerzését tanúsító okiratot kísérő igazolás

Tanév dátuma

Österreich

7.

Diplom-Ingenieur FH, Dipl.-Ing. FH

7.

Fachhochschule Technikum Kärnten

Bescheinigung des Bundesministers für Wirtschaft, Jugend und Familie über die Erfüllung der Voraussetzung für die Eintragung in die Architektenkammer/Bescheinigung einer Bezirksverwaltungsbehörde über die Ausbildung oder Befähigung, die zur Ausübung des Baumeistergewerbes (Berechtigung für Hochbauplanung) berechtigt

2004/2005

8.

Diplom-Ingenieur, Dipl.-Ing.

8.

Universität Innsbruck (Leopold-Franzens-Universität Innsbruck)

2008/2009

9.

Diplom-Ingenieur, Dipl.-Ing.

9.

Technische Universität Graz (Erzherzog-Johann-Universität Graz)

2008/2009

10.

Diplom-Ingenieur, Dipl.-Ing.

10.

Technische Universität Wien

2006/2007

5.

Portugália az eddigieken felül a következő építészmérnöki képesítéseket jelentette be (a 2005/36/EK irányelv V. mellékletének 5.7.1. pontja):

Ország

Előírt képesítés megszerzését tanúsító okirat

Kibocsátó szerv

A képesítés megszerzését tanúsító okiratot kísérő igazolás

Tanév dátuma

Portugal

Mestrado Integrado em Arquitectura

Universidade Técnica de Lisboa (Instituto Superior Técnica)

Certificado de cumprimento dos pré-requisitos de qualificação para inscrição na Ordem dos Arquitectos, emitido pela competente Ordem dos Arquitectos

2001/2002

6.

Svédország az eddigieken felül a következő építészmérnöki képesítéseket jelentette be (a 2005/36/EK irányelv V. mellékletének 5.7.1. pontja):

Ország

Előírt képesítés megszerzését tanúsító okirat

Kibocsátó szerv

A képesítés megszerzését tanúsító okiratot kísérő igazolás

Tanév dátuma

Sverige

Arkitektexamen

Umeå universitet

 

2009/2010

7.

Az Egyesült Királyság az eddigieken felül a következő építészmérnöki képesítéseket jelentette be (a 2005/36/EK irányelv V. mellékletének 5.7.1. pontja):

Ország

Előírt képesítés megszerzését tanúsító okirat

Kibocsátó szerv

A képesítés megszerzését tanúsító okiratot kísérő igazolás

Tanév dátuma

United Kingdom

Master of Architecture

University of Kent

An Architects Registration Board Part 3 Certificate of Architectural Education

2006/2007

University of Ulster

2008/2009

University of Edinburgh/Edinburgh School of Architecture and Landscape Architecture

2009/2010

Professional Diploma in Architecture

Northumbria University

2008/2009

Postgraduate Diploma in Architecture

Sheffield Hallam University

2009/2010

MPhil in Environmental Design in Architecture (Option B)

University of Cambridge

2009/2010

Professional Diploma in Architecture: Advanced Environmental and Energy Studies

University of East London/Centre for Alternative Technology

2008/2009

8.

A Cseh Köztársaság az építészmérnöki képesítések tekintetében a következő változásokat jelentette be (a 2005/36/EK irányelv V. mellékletének 5.7.1. pontja):

Ország

Előírt képesítés megszerzését tanúsító okirat

Kibocsátó szerv

A képesítés megszerzését tanúsító okiratot kísérő igazolás

Tanév dátuma

Česká republika

Architektura a urbanismus

Fakulta architektury, České vysoké učení technické (ČVUT) v Praze

Osvědčení o splnění kvalifikačních požadavků pro samostatný výkon profese architekta vydané Českou komorou architektů

2007/2008

9.

Németország az építészmérnöki képesítések tekintetében a következő változásokat jelentette be (a 2005/36/EK irányelv V. mellékletének 5.7.1. pontja):

Ország

Előírt képesítés megszerzését tanúsító okirat

Kibocsátó szerv

A képesítés megszerzését tanúsító okiratot kísérő igazolás

Tanév dátuma

Deutschland

Diplom-Ingenieur, Diplom-Ingenieur Univ.

Universitäten (Architektur/Hochbau)

Technische Hochschulen (Architektur/Hochbau)

Technische Universitäten (Architektur/Hochbau)

Universitäten-Gesamthochschulen (Architektur/Hochbau)

Hochschulen für bildende Künste

Hochschulen für Künste

Bescheinigung einer zuständigen Architektenkammer über die Erfüllung der Qualifikationsvoraussetzungen im Hinblick auf eine Eintragung in die Architektenliste

1988/1989

Diplom-Ingenieur, Diplom-Ingenieur FH

Fachhochschulen (Architektur/Hochbau) (3)

Universitäten-Gesamthochschulen (Architektur/Hochbau) bei

10.

Írország az építészmérnöki képesítések tekintetében a következő változásokat jelentette be (a 2005/36/EK irányelv V. mellékletének 5.7.1. pontja):

Ország

Előírt képesítés megszerzését tanúsító okirat

Kibocsátó szerv

A képesítés megszerzését tanúsító okiratot kísérő igazolás

Tanév dátuma

Ireland

1.

Degree of Bachelor of Architecture (B.Arch.NUI)

1.

National University of Ireland to architecture graduates of University College Dublin

Certificate of fulfilment of qualifications requirements for professional recognition as an architect in Ireland issued by the Royal Institute of Architects of Ireland (RIAI)

1988/1989

2.

Degree of Bachelor of Architecture (B.Arch)

(Previously, until 2002 — Degree standard diploma in architecture (Dip.Arch))

2.

Dublin Institute of Technology, Bolton Street, Dublin

(College of Technology, Bolton Street, Dublin)

3.

Certificate of associateship (ARIAI)

3.

Royal Institute of Architects of Ireland

4.

Certificate of membership (MRIAI)

4.

Royal Institute of Architects of Ireland

11.

Olaszország az építészmérnöki képesítések tekintetében a következő változásokat jelentette be (a 2005/36/EK irányelv V. mellékletének 5.7.1. pontja):

Ország

Előírt képesítés megszerzését tanúsító okirat

Kibocsátó szerv

A képesítés megszerzését tanúsító okiratot kísérő igazolás

Tanév dátuma

Italia

Laurea Specialistica in Architettura

Università degli Studi di Camerino

Diploma di abilitazione all'esercizio indipendente della professione che viene rilasciato dal Ministero dell'istruzione, dell'università e della ricerca dopo che il candidato ha sostenuto con esito positivo l'esame di Stato davanti ad una commissione competente

2004/2005

Laurea Magistrale in Architettura

Università degli Studi di Camerino

2006/2007

12.

Ausztria az építészmérnöki képesítések tekintetében a következő változásokat jelentette be (a 2005/36/EK irányelv V. mellékletének 5.7.1. pontja):

Ország

Előírt képesítés megszerzését tanúsító okirat

Kibocsátó szerv

A képesítés megszerzését tanúsító okiratot kísérő igazolás

Tanév dátuma

Österreich

1.

Diplom-Ingenieur, Dipl.-Ing.

1.

Technische Universität Graz (Erzherzog-Johann-Universität Graz)

Bescheinigung des Bundesministers für Wirtschaft, Jugend und Familie über die Erfüllung der Voraussetzung für die Eintragung in die Architektenkammer/Bescheinigung einer Bezirksverwaltungsbehörde über die Ausbildung oder Befähigung, die zur Ausübung des Baumeistergewerbes (Berechtigung für Hochbauplanung) berechtigt

1998/1999

2.

Diplom-Ingenieur, Dipl.-Ing.

2.

Technische Universität Wien

3.

Diplom-Ingenieur, Dipl.-Ing.

3.

Universität Innsbruck (Leopold-Franzens-Universität Innsbruck)

4.

Magister der Architektur, Magister architecturae, Mag. Arch.

4.

Hochschule für Angewandte Kunst in Wien

5.

Magister der Architektur, Magister architecturae, Mag. Arch.

5.

Akademie der Bildenden Künste in Wien

6.

Magister der Architektur, Magister architecturae, Mag. Arch.

6.

Hochschule für künstlerische und industrielle Gestaltung in Linz

13.

Portugália az építészmérnöki képesítések tekintetében a következő változásokat jelentette be (a 2005/36/EK irányelv V. mellékletének 5.7.1. pontja):

Ország

Előírt képesítés megszerzését tanúsító okirat

Kibocsátó szerv

A képesítés megszerzését tanúsító okiratot kísérő igazolás

Tanév dátuma

Portugal

Carta de curso de licenciatura em Arquitectura

Faculdade de Arquitectura da Universidade técnica de Lisboa

Faculdade de Arquitectura da Universidade do Porto

Escola Superior Artística do Porto

Certificado de cumprimento dos pré-requisitos de qualificação para inscrição na Ordem dos Arquitectos, emitido pela competente Ordem dos Arquitectos

1988/1989

Para os cursos iniciados a partir do ano académico de 1991/1992

Faculdade de Arquitectura e Artes da Universidade Lusíada do Porto

1991/1992

Carta de curso de licenciatura em Arquitectura

Faculdade de Arquitectura e Artes da Universidade Lusíada de Vila Nova de Famalicão

1993/1994

Universidade Lusófona de Humanidades e Tecnologia

1998/1999

Faculdade de Ciências e Tecnologia da Universidade de Coimbra

1988/1989

Instituto Superior Manuel Teixeira Gomes

1997/1998

Universidade do Minho

1997/1998

Carta de Curso de Licenciatura em Arquitectura e Urbanismo

Escola Superior Gallaecia

2002/2003

Carta de Curso de Licenciatura em Arquitectura

Universidade Lusíada de Lisboa

1991/1992

Carta de Curso de Licenciatura em Arquitectura e Urbanismo

Instituto Superior Técnico da Universidade Técnica de Lisboa

1998/1999

Mestrado integrado em Arquitectura

Universidade Autónoma de Lisboa

2001/2002

14.

Az Egyesült Királyság az építészmérnöki képesítések tekintetében a következő változásokat jelentette be (a 2005/36/EK irányelv V. mellékletének 5.7.1. pontja):

Ország

Előírt képesítés megszerzését tanúsító okirat

Kibocsátó szerv

A képesítés megszerzését tanúsító okiratot kísérő igazolás

Tanév dátuma

United Kingdom

1.

Diplomas in architecture

1.

Universities

An Architects Registration Board Part 3 Certificate of Architectural Education

1988/1989

Colleges of Art

 

Schools of Art

 

Cardiff University

2006/2007

University College for the Creative Arts

2008/2009

Birmingham City University

 

2.

Degrees in architecture

2.

Universities

1988/1989

3.

Final examination

3.

Architectural Association

 

4.

Examination in architecture

4.

Royal College of Art

 

5.

Examination Part II

5.

Royal Institute of British Architects

 

6.

Master of Architecture

6.

University of Liverpool

2006/2007

Cardiff University

2006/2007

University of Plymouth

2007/2008

Queens University, Belfast

2009/2010

Northumbria University

2009/2010

University of Brighton

2010/2011

Birmingham City University

2010/2011

Leeds Metropolitan University

2011/2012

7.

Graduate Diploma in Architecture

7.

University College London

2006/2007

8.

Professional Diploma in Architecture

8.

University of East London

2007/2008

9.

Graduate Diploma in Architecture/MArch Architecture

9.

University College London

2008/2009

10.

Postgraduate Diploma in Architecture

10.

Leeds Metropolitan University

2007/2008


(1)  A referencia-tanév dátuma az építészmérnöki képesítések megnevezése esetén alkalmazandó. A 2005/36/EK irányelv 21. cikkének (5) bekezdése szerint: „Az V. melléklet 5.7.1. pontjában szereplő, előírt építészmérnöki képesítés megszerzését tanúsító okirat, amelyet az (…) feltétel nélkül el kell ismerni, olyan képzés elvégzését igazolja, amely legkorábban az ugyanazon mellékletben említett referencia-tanév folyamán kezdődött.” Az V. mellékletben felsorolt összes többi szakmai képesítés esetében a hivatkozási dátum az a dátum, amelytől kezdődően az irányelvben az adott szakmára vonatkozóan meghatározott képzési minimumkövetelmények a szóban forgó tagállamban alkalmazandók.

(2)  A 2005/36/EK irányelv V. mellékletének egységes szerkezetbe foglalt változata a következő internetcímen érhető el: http://ec.europa.eu/internal_market/qualifications/

(3)  Diese Diplome sind je nach Dauer der durch sie abgeschlossenen Ausbildung gemäß Artikel 47 Absatz 1 anzuerkennen.


IV Tájékoztatások

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

Tanács

24.6.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 183/9


Értesítés a terrorizmus leküzdése érdekében egyes személyekkel és szervezetekkel szemben hozott különleges korlátozó intézkedésekről szóló 2580/2001/EK tanácsi rendelet 2. cikkének (3) bekezdésében meghatározott listán szereplő Abu Nidal Szervezet (más néven „Fatah Forradalmi Tanács”, más néven „Arab Forradalmi Brigádok”, más néven „Fekete Szeptember”, más néven „Szocialista Muzulmánok Forradalmi Szervezete”) számára

(lásd a 2011. január 31-i 83/2011/EU tanácsi rendelet mellékletét)

2011/C 183/02

Az alábbi információt a 2011. január 31-i 83/2011/EU tanácsi végrehajtási rendeletben (1) foglalt listán szereplő Abu Nidal Szervezet (más néven „Fatah Forradalmi Tanács”, más néven „Arab Forradalmi Brigádok”, más néven „Fekete Szeptember”, más néven „Szocialista Muzulmánok Forradalmi Szervezete”) figyelmébe ajánljuk.

A 2001. december 27-i 2580/2001/EK tanácsi rendelet (2) előírja, hogy a csoport tulajdonában lévő valamennyi pénzeszközt, egyéb vagyoni értéket és gazdasági erőforrást be kell fagyasztani, valamint hogy semmiféle pénzeszközt, egyéb vagyoni értéket és gazdasági erőforrást nem lehet – sem közvetlenül, sem közvetve – rendelkezésére bocsátani.

A fent említett csoportot tartalmazó listára vonatkozóan új információk kerültek a Tanács birtokába. Ezen új információk vizsgálatát követően a Tanács ennek megfelelően módosította az indokolást.

Az érintett csoport kérelmet nyújthat be, hogy a Tanács adjon naprakész indokolást arról, hogy milyen okkal tartja az említett listán; a kérelmek az alábbi címre küldhetők:

Council of the European Union

(Attn: CP 931 designations)

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

A kérelmet az ezen értesítés közzétételétől számított két héten belül kell benyújtani.

Az érintett csoport bármikor kérelmet nyújthat be a fenti címre a Tanácshoz – minden igazoló dokumentummal együtt –, hogy az vizsgálja felül a listára való felvételéről és ott tartásáról szóló határozatot. E kérelmeket kézhezvételükkor bírálják el. E tekintetben felhívjuk az érintett csoport figyelmét a listának a 2001/931/KKBP közös álláspont 1. cikke (6) bekezdésének értelmében történő, a Tanács általi rendszeres felülvizsgálatára. Ahhoz, hogy a kérelmeket a következő felülvizsgálatkor figyelembe vegyék, azokat az ezen értesítés közzétételétől számított két héten belül kell benyújtani.

Felhívjuk az érintett csoport figyelmét arra a lehetőségre, amely szerint az érintett tagállam(ok)nak a rendelet mellékletében felsorolt illetékes hatóságainál kérelmezhetik a befagyasztott pénzeszközök alapvető szükségletekre vagy konkrét kifizetésekre történő használatának engedélyezését, a rendelet 5. cikkének (2) bekezdésével összhangban. Az illetékes hatóságok frissített listája az alábbi internetes címen érhető el: http://ec.europa.eu/comm/external_relations/cfsp/sanctions/measures.htm


(1)  HL L 28., 2011.2.2., 14. o.

(2)  HL L 344., 2001.12.28., 70. o.


24.6.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 183/11


Értesítés a 2011/367/KKBP tanácsi végrehajtási határozattal végrehajtott, a Szíriával szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 2011/273/KKBP tanácsi határozatban és a 611/2011/EU tanácsi végrehajtási rendelettel végrehajtott, a szíriai helyzetre tekintettel korlátozó intézkedések meghozataláról szóló 442/2011/EU tanácsi rendeletben előírt korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó személyek és szervezetek részére

2011/C 183/03

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA

az alábbi információt hozza azon személyek és szervezetek tudomására, akik és amelyek a 2011/367/KKBP (1) tanácsi végrehajtási határozattal végrehajtott, a Szíriával szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 2011/273/KKBP tanácsi határozat mellékletében, valamint a 611/2011/EU (2) tanácsi végrehajtási rendelettel végrehajtott, a szíriai helyzetre tekintettel korlátozó intézkedések meghozataláról szóló 442/2011/EU tanácsi rendelet II. mellékletében szerepelnek.

Az Európai Unió Tanácsa úgy határozott, hogy a fent említett mellékletekben szereplő személyeket és szervezeteket fel kell venni a Szíriával szembeni korlátozó intézkedésekkel kapcsolatos 2011/273/KKBP tanácsi határozatban és 442/2011/EU tanácsi rendeletben előírt korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó személyek és szervezetek jegyzékébe. Az érintett személyek és szervezetek listára való felvételének okai az említett mellékletek vonatkozó rovataiban szerepelnek.

A Tanács felhívja az érintett személyek és szervezetek figyelmét arra a lehetőségre, amely szerint kérvényezhetik az érintett tagállamoknak a 442/2011/EU tanácsi rendelet III. mellékletében szereplő webhelyeken feltüntetett illetékes hatóságainál, hogy engedélyezzék a befagyasztott pénzeszközök alapvető szükségletekre vagy konkrét kifizetésekre történő használatát (vö. a rendelet 6. cikkével).

Az érintett személyek és szervezetek – a szükséges dokumentumokkal alátámasztva – az alábbi címen kérvényezhetik a Tanácsnál a fent említett jegyzékbe való felvételükről szóló döntés felülvizsgálatát:

Council of the European Union

General Secretariat

TEFS Coordination

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Felhívjuk továbbá az érintett személyek és szervezetek figyelmét arra a lehetőségre, hogy a Tanács határozatát megtámadhatják az Európai Unió Törvényszékénél, az Európai Unió működéséről szóló szerződés 275. cikkének második bekezdésében, valamint 263. cikkének negyedik és hatodik bekezdésében meghatározott feltételekkel összhangban.


(1)  HL L 164., 2011.6.24.

(2)  HL L 164., 2011.6.24., 1. o.


Európai Bizottság

24.6.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 183/12


Euroátváltási árfolyamok (1)

2011. június 23.

2011/C 183/04

1 euro =


 

Pénznem

Átváltási árfolyam

USD

USA dollár

1,4212

JPY

Japán yen

114,58

DKK

Dán korona

7,4582

GBP

Angol font

0,88960

SEK

Svéd korona

9,1650

CHF

Svájci frank

1,1963

ISK

Izlandi korona

 

NOK

Norvég korona

7,8030

BGN

Bulgár leva

1,9558

CZK

Cseh korona

24,350

HUF

Magyar forint

269,36

LTL

Litván litász/lita

3,4528

LVL

Lett lats

0,7093

PLN

Lengyel zloty

3,9991

RON

Román lej

4,2260

TRY

Török líra

2,3215

AUD

Ausztrál dollár

1,3524

CAD

Kanadai dollár

1,3845

HKD

Hongkongi dollár

11,0723

NZD

Új-zélandi dollár

1,7507

SGD

Szingapúri dollár

1,7578

KRW

Dél-Koreai won

1 530,46

ZAR

Dél-Afrikai rand

9,7437

CNY

Kínai renminbi

9,1920

HRK

Horvát kuna

7,3795

IDR

Indonéz rúpia

12 226,00

MYR

Maláj ringgit

4,3091

PHP

Fülöp-szigeteki peso

61,794

RUB

Orosz rubel

39,9900

THB

Thaiföldi baht

43,446

BRL

Brazil real

2,2610

MXN

Mexikói peso

16,8394

INR

Indiai rúpia

63,8880


(1)  Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.


24.6.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 183/13


A fellebbviteli bizottság eljárási szabályzata (182/2011/EU rendelet)

Amelyet a fellebbviteli bizottság 2011. március 29-én fogadott el

2011/C 183/05

A FELLEBBVITELI BIZOTTSÁG,

tekintettel a Bizottság végrehajtási hatásköreinek gyakorlására vonatkozó tagállami ellenőrzési mechanizmus szabályainak és általános elveinek megállapításáról szóló 2011. február 16-i 182/2011/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 3. cikke (7) bekezdésére,

tekintettel a Bizottság javaslatára,

ELFOGADTA A KÖVETKEZŐ ELJÁRÁSI SZABÁLYZATOT:

1. cikk

Az ülések összehívására vonatkozó általános szabályok

1.   A 2. cikk sérelme nélkül, ha egy bizottság elnöke a 182/2011/EU rendelet 5. cikkének (3) és (4) bekezdésével összhangban úgy dönt, hogy egy ügyet a fellebbviteli bizottság elé terjeszt, az elnök e döntésről haladéktalanul értesíti a bizottság tagjait és a tagállamok állandó képviseleteit (a továbbiakban: állandó képviseletek). Ezen értesítés dátumát az előterjesztés dátumának kell tekinteni. Az előterjesztésről szóló értesítéshez csatolni kell a végrehajtási jogi aktusnak a bizottság elé szavazásra bocsátott végleges tervezetét.

2.   A 182/2011/EU rendelet 7. cikkében említett esetekben a bizottság elnöke haladéktalanul benyújtja a végrehajtási jogi aktust a fellebbviteli bizottságnak. A benyújtás dátumát az előterjesztés dátumának kell tekinteni.

3.   A 182/2011/EU rendelet 3. cikke (7) bekezdésének harmadik albekezdésével összhangban a fellebbviteli bizottság legkorábban 14 naptári nappal, legkésőbb pedig hat héttel az előterjesztést követően összeül.

4.   Kellően indokolt esetek kivételével az elnök legalább 14 nappal a végrehajtási jogi aktus tervezetének és a bizottsági napirend tervezetének benyújtását megelőzően összehívja az ülést.

5.   A 182/2011/EU rendelet 3. cikke (7) bekezdésének ötödik albekezdésével összhangban a Bizottság – annak érdekében, hogy a tagállamok és a Bizottság biztosítani tudják a képviselet megfelelő szintjét – a tagállamokkal szoros együttműködésben meghatározza a fellebbviteli bizottság ülésének dátumát.

Ennek érdekében a Bizottság konzultál a tagállamokkal az ülés különböző lehetséges dátumairól. A tagállamok javaslatokat tehetnek erre vonatkozóan, és jelezhetik, hogy a képviselet mely szintjét tekintik megfelelőnek. A képviseletnek kellően magas szintűnek és horizontális jellegűnek kell lennie, ideértve a miniszteri szintű képviseletet is. Általános szabályként a képviselet nem lehet alacsonyabb szintű a tagállami kormányzati Állandó Képviselők Bizottságának tagjainál. A Bizottság a lehető legnagyobb mértékben figyelembe veszi e javaslatokat.

2. cikk

Ülés összehívása végleges dömpingellenes vagy kiegyenlítő intézkedéstervezetekkel kapcsolatos ügyekben

1.   A 182/2011/EU rendelet 5. cikkének (5) bekezdésében említett esetekben a Bizottság a szavazás után haladéktalanul megkezdi a konzultációt a tagállamokkal.

2.   Az elnök értesíti a bizottság tagjait és az állandó képviseleteket az (1) bekezdésben említett konzultáció eredményéről, amelynek alapján benyújtja a fellebbviteli bizottságnak a következők egyikét:

a)

a végrehajtási jogi aktus tervezetének azt a változatát, amelyről a bizottság szavazott; vagy

b)

a végrehajtási jogi aktus tervezetének módosított változatát.

Az első albekezdés szerinti benyújtás dátumát az előterjesztés dátumának kell tekinteni. A legkorábbi dátum az előterjesztést követő 14 naptári nap eltelte lehet, a legkésőbbi pedig az előterjesztést követő egy hónap eltelte.

3.   A 182/2011/EU rendelet 5. cikke (5) bekezdésének második albekezdésével összhangban a fellebbviteli bizottság legkorábban 14 naptári nappal, legkésőbb pedig egy hónappal az előterjesztést követően összeül.

4.   A 182/2011/EU rendelet 5. cikke (5) bekezdésének második albekezdésével összhangban az e cikkben említett határidők nem érintik a vonatkozó alapjogiaktusokban megállapított határidők betartására irányuló kötelezettséget.

3. cikk

A fellebbviteli bizottság tagjainak megküldendő dokumentáció

1.   A napirendet a fellebbviteli bizottság elnöke határozza meg, és terjeszti a fellebbviteli bizottság elé.

2.   A fellebbviteli bizottság elnöke – az ügy sürgősségét és összetettségét is figyelembe véve – az ülés előtt kellő idővel, de legkésőbb az ülés előtt 14 naptári nappal megküldi a fellebbviteli bizottság tagjainak az ülésre szóló meghívót, a végrehajtási jogi aktusok tervezetét és az egyéb dokumentumokat, összhangban az 1. cikk (4) bekezdésével. A dokumentumokat a 11. cikk (2) bekezdésének megfelelően kell elküldeni.

4. cikk

A fellebbviteli bizottság véleménye

1.   A fellebbviteli bizottság a végrehajtási jogi aktus tervezetéről, vagy a 182/2011/EU rendelet 7. cikkének esetében a végrehajtási jogi aktusról alkotott véleményét az említett bizottság elnöke által a 182/2011/EU rendelet 3. cikke (3) bekezdésével és 3. cikke (7) bekezdésének harmadik albekezdésével összhangban megállapított határidőn belül nyilvánítja ki.

2.   A 182/2011/EU rendelet 3. cikkének (4) bekezdésével és 6. cikkének (2) bekezdésével összhangban az elnök törekszik arra, hogy megtalálja a fellebbviteli bizottságon belül a lehető legnagyobb támogatottságot élvező megoldásokat. Az elnök a szavazás előtt tájékoztatja a fellebbviteli bizottságot arról, hogy a vitákat és a módosító javaslatokat milyen módon vették figyelembe, különös tekintettel a fellebbviteli bizottságon belül széles körű támogatást élvező javaslatokra.

3.   A fellebbviteli bizottság a 182/2011/EU rendelet 6. cikke (1) bekezdésének megfelelően minősített többséggel nyilvánít véleményt.

Az első albekezdéstől eltérve, 2012. szeptember 1-jéig – a 182/2011/EU rendelet 6. cikkének (5) bekezdésével összhangban – a fellebbviteli bizottság a végleges dömpingellenes vagy kiegyenlítő intézkedéstervezetekről a tagok egyszerű többségével nyilvánít véleményt.

4.   Amennyiben azt a fellebbviteli bizottság egy tagja sem kifogásolja, úgy az elnök formális szavazás nélkül is megállapíthatja, hogy a fellebbviteli bizottság konszenzussal kedvező véleményt nyilvánított a végrehajtási jogi aktus tervezetéről.

5.   Az elnök – a fellebbviteli bizottság tagjaival konzultálva – a szavazást saját kezdeményezésére vagy a fellebbviteli bizottság egy tagjának kérésére az ülés végére vagy egy későbbi ülésre halaszthatja.

6.   Amennyiben a fellebbviteli bizottság nem nyilvánít véleményt, az elnök a lehető leghamarabb értesíti az említett bizottság tagjait arról, hogy a Bizottságnak szándékában áll-e elfogadni a végrehajtási jogi aktus tervezetét.

5. cikk

Képviselet és a határozatképesség feltételei

1.   Minden tagállam a fellebbviteli bizottság egy tagjának számít. A fellebbviteli bizottság mindegyik tagja határoz küldöttségének összetételéről és erről értesíti az elnököt és a többi tagállamot annak érdekében, hogy a lehető leghomogénebb képviseletet biztosítsák a fellebbviteli bizottság ülésén. Az egyes küldöttségek összetételét ésszerű időn belül, de legkésőbb a fellebbviteli bizottság ülése előtt 5 naptári nappal közölni kell a fellebbviteli bizottság elnökével.

2.   A Bizottság tagállamonként egyetlen személy utazási költségeinek a megtérítését vállalja.

3.   A tagállam küldöttsége még egy másik tagállamot képviselhet. Az így képviselt tagállam erről még az ülés előtt, de legkésőbb a szavazás előtt értesíti az elnököt.

4.   A fellebbviteli bizottság határozatképességének biztosításához a tagállamok többségének jelenléte szükséges. E szabály akkor is alkalmazandó, ha a fellebbviteli bizottság konszenzussal nyilvánít véleményt. Ugyanakkor amennyiben letelt a fellebbviteli bizottság véleményének kinyilvánítására – a 182/2011/EU rendelet 3. cikkének (3) vagy (7) bekezdése alapján – rendelkezésre álló határidő, a rendelet 6. cikke (3) bekezdésének alkalmazásában úgy kell tekinteni, hogy a fellebbviteli bizottság nem nyilvánított véleményt.

6. cikk

Harmadik felek és szakértők

1.   Azon harmadik országok és szervezetek képviselői, akiket egy kötelező jogi aktus feljogosít arra, hogy részt vegyenek a bizottság ülésén, meghívást kapnak a fellebbviteli bizottság üléseinek látogatására is.

2.   A csatlakozó országok képviselői a csatlakozási szerződés aláírásának időpontjától meghívást kapnak a fellebbviteli bizottság üléseinek látogatására.

3.   Azon uniós szervek vagy hivatalok, és uniós ügynökségek képviselői, amelyeknek az alapjogiaktus szerepet biztosít a végrehajtási jogi aktus elfogadásában, meghívást kapnak az ülésre, ha a fellebbviteli bizottság tagjainak egyszerű többsége támogatja a jelenlétükre irányuló kérést. Az elnök saját kezdeményezésre szintén határozhat úgy, hogy meghívja ezen képviselőket. A tagállamok egyszerű többsége azonban megakadályozhatja az ülésen való részvételüket.

4.   Az (1), (2) és (3) bekezdésben említett képviselők a fellebbviteli bizottság szavazásán nem lehetnek jelen, és abban nem vehetnek részt.

5.   Más harmadik felek vagy a tagállami küldöttségeken kívül álló szakértők nem vehetnek részt a fellebbviteli bizottság ülésein.

7. cikk

Írásbeli eljárás

1.   Az elnök a 182/2011/EU rendelet 3. cikke (5) bekezdésének megfelelően írásbeli eljárásban is kikérheti a fellebbviteli bizottság véleményét. Az elnök különösen akkor kérheti ki írásbeli eljárásban a fellebbviteli bizottság véleményét, ha a végrehajtási jogi aktus tervezetét már megvitatták a fellebbviteli bizottság valamely ülésén.

2.   Az elnök haladéktalanul, de legkésőbb a határidő lejártát követő 14 naptári nap elteltével tájékoztatja a fellebbviteli bizottság tagjait a szavazás eredményéről.

8. cikk

Titkársági támogatás

A fellebbviteli bizottság számára a titkársági szolgáltatásokat a Bizottság biztosítja.

9. cikk

Az ülések jegyzőkönyvei és összefoglaló jegyzőkönyvei

1.   A 182/2011/EU rendelet 3. cikke (6) bekezdésének alkalmazásában az elnök felelőssége mellett minden ülésről jegyzőkönyvet kell készíteni. A fellebbviteli bizottság tagjai kérhetik, hogy álláspontjukat vegyék jegyzőkönyvbe. Az elnök haladéktalanul, de legkésőbb az ülést követő egy hónap elteltével megküldi a jegyzőkönyvet a fellebbviteli bizottság tagjainak.

A fellebbviteli bizottság tagjai a jegyzőkönyv tervezetével kapcsolatos esetleges észrevételeiket írásban küldik meg az elnöknek. Véleménykülönbség esetén a fellebbviteli bizottság megvitatja az ügyet. Ha a véleménykülönbség továbbra is fennáll, a vonatkozó észrevételeket csatolni kell a jegyzőkönyvhöz.

2.   A 182/2011/EU rendelet 10. cikkének alkalmazásában az elnök felelőssége mellett összefoglaló jegyzőkönyvet kell készíteni, amelyben röviden ismertetni kell a napirend egyes pontjait, valamint a fellebbviteli bizottság elé terjesztett végrehajtásijogiaktus-tervezetekről tartott szavazás eredményét. Az összefoglaló jegyzőkönyv nem térhet ki a fellebbviteli bizottság vitáiban részt vevő tagok egyéni álláspontjára.

10. cikk

Jelenléti ív

Az elnök minden ülésen jelenléti ívet vezet, megnevezve azon hatóságokat és szervezeteket, amelyekhez a tagállamok által a képviseletükre kijelölt személyek tartoznak.

11. cikk

Levelezés

1.   A fellebbviteli bizottsággal kapcsolatos leveleket a Bizottságnak kell elküldeni a bizottság elnökének figyelmébe ajánlva.

2.   A fellebbviteli bizottság tagjainak szánt leveleket az állandó képviseletekhez kell küldeni. A leveleket ezenkívül közvetlenül is meg lehet küldeni a tagállamok által a fellebbviteli bizottságban való képviseletükre kijelölt személyeknek.

3.   Az állandó képviseletek és a Bizottság a levelezés céljára külön központi elektronikus postacímet adhatnak meg.

12. cikk

A dokumentumokhoz való hozzáférés és a titoktartás

1.   A fellebbviteli bizottság dokumentumaihoz való hozzáférés iránti kéréseket az 1049/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek (2) megfelelően kezelik. Az említett dokumentumokhoz való hozzáférés iránti kérésekről a Bizottság határoz saját, a 2001/937/EK, ESZAK, Euratom határozat által módosított eljárási szabályzatának (3) megfelelően. Ha a kérés tagállamhoz érkezik, a tagállam az 1049/2001/EK rendelet 5. cikke szerint jár el.

2.   A fellebbviteli bizottság tanácskozásai bizalmasak.

3.   A fellebbviteli bizottság tagjaihoz és a harmadik felek képviselőihez eljuttatott dokumentumok bizalmasak, kivéve ha a dokumentumokhoz az (1) bekezdés alapján engedélyezett a hozzáférés, vagy ha a Bizottság más módon közzétette azokat.

4.   A fellebbviteli bizottság tagjai és a harmadik felek képviselői kötelesek tiszteletben tartani az e cikkben előírt titoktartási kötelezettségeket. Az elnök gondoskodik róla, hogy a harmadik felek képviselői tudomást szerezzenek a rájuk vonatkozó titoktartási követelményekről.

13. cikk

A személyes adatok védelme

A személyes adatoknak a fellebbviteli bizottság általi feldolgozása a 45/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek (4) megfelelően történik, az elnök – mint az említett rendelet 2. cikkének d) pontja szerinti adatkezelő – felelőssége mellett.

14. cikk

Felülvizsgálat

A Bizottság 2014 áprilisáig értékeli e szabályok gyakorlati működésének módját, és adott esetben azok felülvizsgálatára irányuló javaslatot terjeszt elő.


(1)  HL L 55., 2011.2.28., 13. o.

(2)  HL L 145., 2001.5.31., 43. o.

(3)  HL L 345., 2001.12.29., 94. o.

(4)  HL L 8., 2001.1.12., 1. o.


24.6.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 183/17


A Bizottság közleménye az Európai Légiforgalmi Szolgáltatási Hálózat átjárhatóságáról szóló, 552/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (1) 4. cikkének végrehajtásáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

(A rendelet hatálya alá tartozó közösségi műszaki előírások címének és hivatkozásának közzététele)

2011/C 183/06

Szervezet

Hivatkozás

Kiadás száma

A közösségi műszaki előírás címe

Kiadás dátuma

ETSI (2)

EN 303 214

V1.1.1

Data Link Services (DLS) System; az Európai Légiforgalmi Szolgáltatási Hálózat átjárhatóságáról szóló 552/2004/EK rendelet hatálya alá tartozó közösségi műszaki előírás; Földi rendszerelemek és rendszerek vizsgálatának követelményei

2011. március


(1)  HL L 96., 2004.3.31., 26. o.

(2)  Európai Távközlési Szabványügyi Intézet: 650 route des Lucioles, 06921 Sophia Antipolis Cedex, Franciaország, tel. +33 492944200, fax +33 493654716, http://www.etsi.org


V Hirdetmények

KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK

Európai Bizottság

24.6.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 183/18


Pályázati felhívás a saját lakókörnyezetben való életvitel segítését szolgáló ENIAC Joint Undertakinghez kapcsolódó munkaprogram alapján

2011/C 183/07

Ezúton értesítjük az érdeklődőket a saját lakókörnyezetben való életvitel segítését szolgáló ENIAC Joint Undertakinghez kapcsolódó munkaprogram alapján közzétett pályázati felhívásról.

A következő pályázati felhívás keretében várunk pályázatokat: ENIAC-2011-2.

A felhívási dokumentációt – ideértve a határidőt és a költségvetést is – a felhívás szövege tartalmazza, amely az alábbi weboldalon olvasható:

http://www.eniac.eu/web/calls/eniacju_call5_2011.php


24.6.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 183/19


PÁLYÁZATI FELHÍVÁS – EAC/01/11

A gyermekek és a migráns háttérrel rendelkező fiatalok oktatásával foglalkozó Európai Szakpolitikai Hálózat

2011/C 183/08

1.   Célkitűzések és leírás

E pályázati felhívás célja, hogy a gyermekek és a migráns háttérrel rendelkező fiatalok iskolai végzettségi szintjének emelése érdekében erősítse a magas szintű döntéshozók, valamint az elméleti és a gyakorlati szakemberek közötti, Európán átívelő együttműködést. A felhívás támogatni kívánja egy olyan európai hálózat kialakítását, melynek feladata a releváns szakpolitika és gyakorlat elemzése, fejlesztése, valamint az ezekre irányuló csere elősegítése.

Fel kell karolnia a migráns háttérrel rendelkező gyermekek oktatásáról szóló, 2009. novemberi tanácsi következtetésekben felvetett problémákat, és serkentenie kell az oktatáson keresztül megvalósuló társadalmi befogadásért felelős nemzeti politikai döntéshozók közötti fokozott együttműködést, többek között a származási és a befogadó ország hatóságai közötti együttműködést. A hálózatnak továbbá aktívan serkentenie kell a transznacionális együttműködést, elsősorban kormányzati szinten, de a szakértők és a gyakorlati szakemberek között is.

2.   Támogatásra jogosult pályázók

A pályázati felhívásra jelentkezhetnek:

oktatási minisztériumok,

egyéb közjogi szervek,

kutatóközpontok és egyetemek,

alapítványok,

egyesületek.

A kérelmeket jogi személynek kell benyújtania. A pályázóknak be kell nyújtaniuk a pályázó szervezet alapszabályzatát és a nyilvántartásba vételről szóló hivatalos okiratot.

Az alábbi országok egyikében működő jogi személy nyújthat be pályázatot:

EU-tagállamok,

EFTA-országok: Izland, Liechtenstein, Norvégia, Svájc,

Tagjelölt országok: Törökország, Horvátország.

3.   Költségvetés és időtartam

A keretszerződés 2012–2014-re szól.

A hálózat társfinanszírozására előirányzott teljes költségvetés 2012-re 500 000 EUR. A Bizottság által nyújtott pénzügyi támogatás nem haladhatja meg a teljes támogatható költség 75 %-át.

A projektek maximális futamideje 36 hónap.

4.   Határidő

A pályázatokat legkésőbb 2011. október 14-ig kell megküldeni a Bizottságnak.

5.   További információk

A pályázati felhívás teljes szövege és a pályázati űrlapok az alábbi weboldalon érhetők el:

http://ec.europa.eu/dgs/education_culture/calls/index_en.html

A pályázatoknak meg kell felelniük a felhívás teljes szövegében meghatározott követelményeknek, és a megadott pályázati űrlapon kell őket benyújtani.


A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK

Európai Bizottság

24.6.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 183/20


A vallon kormány közleménye a szénhidrogének kutatására, feltárására és kitermelésére vonatkozó engedélyek megadásának és felhasználásának feltételeiről szóló 94/22/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv alapján

2011/C 183/09

A VALLON KORMÁNY HIRDETMÉNYE A GÁZNEMŰ SZÉNHIDROGÉNEK KUTATÁSÁRA VONATKOZÓ, „PERMIS DE PERONNES ET ANDERLUES” ELNEVEZÉSŰ KIZÁRÓLAGOS ENGEDÉLY IRÁNTI KÉRELEMRŐL

2008. november 15-i és 2009. december 24-i keltezésű kérelmével a European Gas Benélux (székhelye: Boulevard de France 7, 1420 Braine-l’Alleud, Belgium) kőolaj és éghető földgáz Belgium Vallon Régiójában való kutatására és kitermelésére vonatkozó, 25 évre szóló kizárólagos engedélyért folyamodott.

E kérelem a Charleroi régióban fekvő azon területre vonatkozik, amelyen a Distrigaz elnevezésű társaság földgáz-tárolóhelyek feltárását végzi, és amely két összefüggő területet foglal magában: Anderlues (az 1976. július 22-i királyi rendelet) és Péronnes (az 1979. május 11-i királyi rendelet) területét, azaz a 410., a 420. és a 430. számú koncesszió által érintett területet, melyek teljes kiterjedése 39,50 km2. A kérelem a régi bányák üregeiben található bányagázra és a lelőhely ki nem aknázott részeiben való gázfeltárására vonatkozik.

A terület határait a „Lambert 72” koordinátarendszer alábbi pontjai határozzák meg:

Pontok

X

Y

A'

140 185

125 649

B'

138 326

125 720

Z

137 500

125 968

P

134 795

125 984

O

134 012

125 759

O'

133 943

125 875

N'

132 292

124 843

N

132 385

124 743

Q

133 184

123 425

R

134 713

123 582

S

135 183

122 738

T

135 791

122 693

J

135 881

122 372

D

140 053

121 870

1(A)

140 457

121 676

2(B)

144 006

120 817

3

143 975

121 692

4

143 865

122 895

5

143 759

124 071

6

142 876

124 162

7

142 368

124 145

8

142 168

125 068

9(W)

140 215

125 074

A gázkészletek kutatását és kitermelését a bitumenes kőzetek, a kőolaj és a gyúlékony gázok kutatásáról és kitermeléséről szóló, 1939. november 28-i 83. királyi határozat szabályozza.

A szóban forgó kutatás és kitermelés iránt érdeklődő személyeket a környezetvédelmi, területrendezési és mobilitásért felelős miniszter felkéri, hogy engedélyre irányuló kérelmeiket e hirdetmény közzétételétől számítva kilencven napon belül nyújtsák be, az alábbiakban szereplő útmutatásoknak megfelelően.

A kérelmek benyújtására vonatkozó feltételeket a kőolaj és az éghető földgáz kutatására és kitermelésére vonatkozó kizárólagos engedélyek iránti kérelmek formai követelményeinek és benyújtásuk módjának meghatározásáról, valamint a környezetvédelmi hatásvizsgálatnak alávetett projektek és a minősített létesítmények jegyzékének megállapításáról szóló, 2002. július 4-i vallon kormányhatározat módosításáról szóló, 2009. március 19-i vallon kormányhatározat rögzíti. Valamennyi kérelemhez csatolni kell kutatási vagy kitermelési tervet.

A kérelmek benyújtása és az engedély kiadásának feltételei

Az eredeti kérelem és a versengő kérelmek benyújtóinak igazolniuk kell, hogy a fent említett, 2009. március 19-i határozat (arrêté) 6. cikkének 2. és 3. bekezdésében meghatározott engedélyezési feltételek teljesülnek.

A kérelmeket a környezetvédelmi, területrendezési és mobilitásért felelős miniszternek kell címezni, és ajánlott levélben a következő címre kell eljuttatni: rue des Brigades d'Irlande 4, 5100 Jambes, Belgium.

A vallon kormány az alábbi objektív és hátrányos megkülönböztetéstől mentes kritériumok alapján hozza meg döntését:

a)

a kérelmezők műszaki és pénzügyi alkalmassága;

b)

az, hogy miként kívánják a kérdéses földrajzi területen a kutatást, a feltárást vagy a termelést megkezdeni;

c)

amennyiben a műszaki és pénzügyi alkalmasság, valamint a kutatási és feltárási program tekintetében több kérelem is azonos értékűnek bizonyul:

a munkaprogram kidolgozásához készült előzetes tanulmányok minősége,

a kérelmezők által más engedélyek megszerzésekor tanúsított hatékonyság és szakértelem, különös tekintettel a környezetvédelemre,

a jelenlegi kérelem által érintett terület közelében fekvő esetleges olyan területek, amelyeken a kérelmező már folytatott kutatást vagy kitermelést,

a Vallon Régió és az ott folyó műszaki tevékenységek fejlődésére gyakorolt kedvező hatások.

Mintadokumentáció

A szóban forgó tevékenységek végzésére és befejezésére vonatkozó feltételek és minimumkövetelmények az agrárügyekért, a természeti erőforrásokért és a környezetvédelemért felelős vallon hatóság alábbi internetes oldalán tekinthetők meg: http://environnement.wallonie.be

További felvilágosításért az agrárügyekért, a természeti erőforrásokért és a környezetvédelemért felelős vallon hatósághoz lehet fordulni: Service public de Wallonie, Direction générale de l’agriculture, ressources naturelles et environnement – Avenue Prince de Liège 15 – 5100 Jambes, Belgium – Marc Pirlet (Tel. +32 81336030 – E-mail: marc.pirlet@spw.wallonie.be).