ISSN 1725-518X

doi:10.3000/1725518X.C_2011.162.hun

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

C 162

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Tájékoztatások és közlemények

54. évfolyam
2011. június 1.


Közleményszám

Tartalom

Oldal

 

IV   Tájékoztatások

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

 

Tanács

2011/C 162/01

A Tanács és a tagállamok kormányainak a Tanács keretében ülésező képviselői által elfogadott állásfoglalás a sportra vonatkozó uniós munkatervről (2011–2014)

1

2011/C 162/02

A Tanács határozata (2011. május 27.) az Európai Szakképzés-fejlesztési Központ igazgatótanácsa tagjainak kinevezéséről és felváltásáról

6

 

Európai Bizottság

2011/C 162/03

Euroátváltási árfolyamok

7

 

V   Hirdetmények

 

A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK

 

Európai Bizottság

2011/C 162/04

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.6167 – RWA/OMV Wärme) ( 1 )

8

2011/C 162/05

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.6252 – Total/SunPower) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 )

9

2011/C 162/06

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.6212 – LVMH/Bulgari) ( 1 )

10

 

EGYÉB JOGI AKTUSOK

 

Európai Bizottság

2011/C 162/07

Értesítés azon személyek és szervezetek számára, akikkel és amelyekkel a Burmával/Mianmarral szembeni korlátozó intézkedések megújításáról és megerősítéséről szóló 194/2008/EK tanácsi rendelet 11. cikkében említett listák kiegészülnek a 383/2011/EU bizottsági rendelet alapján

11

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg

HU

 


IV Tájékoztatások

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

Tanács

1.6.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 162/1


A Tanács és a tagállamok kormányainak a Tanács keretében ülésező képviselői által elfogadott állásfoglalás a sportra vonatkozó uniós munkatervről (2011–2014)

2011/C 162/01

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA ÉS A TAGÁLLAMOK KORMÁNYAINAK KÉPVISELŐI,

1.   BEVEZETÉS

EMLÉKEZTETNEK az Európai Unió működéséről szóló szerződés 6. és 165. cikke alapján az Európai Unióra ruházott azon hatáskörre, amely szerint a sport területén az uniós szintű intézkedéseknek támogatniuk kell, össze kell hangolniuk és ki kell egészíteniük a tagállamok intézkedéseit;

ELISMERIK, hogy a Lisszaboni Szerződés hatálybalépését követően meg kell erősíteni a sport területén folytatott uniós szintű együttműködést;

ÜDVÖZLIK a sport európai dimenziójának fejlesztéséről szóló bizottsági közleményt (1), valamint annak a sportról szóló fehér könyvre (2) épülő tematikus fejezeteiben meghatározott fő cselekvési területeket. A közlemény fontos lépés abba az irányba, hogy a sportirányítási struktúrák autonómiájának és a szubszidiaritás elvének tiszteletben tartása mellett meghatározzuk az uniós szintű együttműködés területeit;

ELISMERIK, hogy a sport fontos szerepet játszhat az intelligens, fenntartható és inkluzív növekedést célzó Európa 2020 stratégia célkitűzéseinek megvalósításában;

EMLÉKEZTETNEK a Tanács 2010. november 18-i állásfoglalására (3), amelyben a Tanács egyetértett abban, hogy rendszeresen – általában a tanácsi ülések alkalmával – informális találkozót szervezzen az uniós hatóságok és a sportmozgalom vezető képviselői számára az uniós sportpolitika kérdéseinek megvitatása céljából;

MEGÁLLAPODNAK ABBAN, hogy megerősítik a sport területén folytatott európai együttműködés kereteit egy a sportra vonatkozó olyan hároméves uniós munkaterv létrehozásával, amely elismeri és figyelembe veszi a Lisszaboni Szerződés hatálybalépését megelőzően létrehozott informális struktúrákban végzett munka eredményeit;

2.   UNIÓS MUNKATERV A SPORT EURÓPAI DIMENZIÓJÁNAK FEJLESZTÉSÉÉRT

ÚGY VÉLIK, hogy a sportra vonatkozó hároméves uniós munkatervnek az alábbi irányelveket kell követnie:

a tagállamok és a Bizottság együttműködésén alapuló összehangolt megközelítés előmozdítása annak érdekében, hogy az uniós szintű fellépés hosszú távon hozzáadott értéket teremtsen a sport területén,

a már létező informális struktúráknak a munkatervben megfogalmazott prioritásokkal való összehangolása,

a sport területét érintő bizottsági intézkedések ösztönzése, illetve azok kiemelt szerepének biztosítása,

a transznacionális kihívások kezelése egy összehangolt uniós megközelítés alkalmazásával,

az EU egyéb szakpolitikáinak területén a sport sajátos jellegének figyelembevétele és az adott területhez való hozzájárulásának előmozdítása,

adatokra épülő sportpolitika kialakítása;

HANGSÚLYOZZÁK, hogy ennek az uniós munkatervnek olyan rugalmas keretként kell szolgálnia, amely adott esetben képes reagálni a sport területén végbemenő változásokra;

ÜDVÖZLIK a közleményben és a fehér könyvben megjelölt alábbi témákat, amelyek általános kiindulási pontot jelentenek a jövőbeli együttműködés számára:

a)

a sport társadalmi szerepe

a dopping elleni küzdelem,

sportoktatás, -képzés és -képesítés,

az erőszak és az intolerancia megelőzése és az ellenük folytatott küzdelem,

egészségvédő testmozgás,

társadalmi befogadás a sport terén és a sport segítségével,

a sport terén végzett önkéntes tevékenység,

együttműködés harmadik országokkal és szervezetekkel,

fenntartható fejlődés a sport terén és a sport segítségével;

b)

a sport gazdasági dimenziója

tapasztalaton alapuló szakpolitikai döntéshozatal a sport területén,

a sport fenntartható finanszírozása,

az állami támogatásokkal kapcsolatos uniós szabályok alkalmazása a sportra,

regionális fejlesztés és foglalkoztathatóság;

c)

a sport szervezése

jó irányítás a sportban,

a sport sajátos jellege,

a sportolók szabad mozgása és állampolgársága,

átigazolási szabályok és a sportügynökök tevékenységei,

a sportversenyek integritása, ideértve a „bundázásnak”, a korrupciónak, a pénzmosásnak és a pénzügyi bűnözés egyéb formáinak kérdését,

európai szociális párbeszéd a sportágazatban,

a kiskorúak védelme,

a sportklubok engedélyezési rendszere,

közvetítési jogok és szellemi tulajdonjogok;

EGYETÉRTENEK ABBAN a fenti lista alapján, hogy a tagállamoknak és a Bizottságnak az aktuális munkaterv által lefedett időszakban (2014 közepéig) a következőkben felsorolt témákkal kellene kiemelten foglalkozniuk. Ezeket a kiemelt témákat az esetlegesen felmerülő új fejlemények fényében minden soros elnökség kiegészítheti:

a sport integritása, különös tekintettel a dopping és a „bundázás” elleni küzdelemre, valamint a jó kormányzás előmozdítására,

a sport társadalmi értéke, különös tekintettel az egészségre, a társadalmi befogadásra, az oktatásra és az önkéntességre,

a sport gazdasági vonatkozásai, különös tekintettel az alulról szerveződő sport fenntartható finanszírozására és a tapasztalaton alapuló szakpolitikai döntéshozatalra;

MEGÁLLAPODNAK az I. mellékletben foglalt listában, amely a fenti kiemelt témák alapján meghatározott konkrét intézkedéseket és azok végrehajtási ütemtervét tartalmazza;

3.   MUNKAMÓDSZEREK ÉS -STRUKTÚRÁK

 

ELISMERIK, hogy:

a Lisszaboni Szerződés hatálybalépését követően a munkaterv 2. szakaszában felsorolt irányelvek alapján erősíteni kell a tagállamok és a Bizottság közötti együttműködést;

az EU-nak emellett – különösen strukturált párbeszéd keretében – mind nemzeti, mind európai és nemzetközi szinten szorosan együtt kell működnie a sportmozgalommal és a megfelelő illetékes szervezetekkel, így például az Európa Tanáccsal;

 

EGYETÉRTENEK abban, hogy:

a sport vonatkozásában uniós szinten végrehajtott fellépéseknek a munkatervben felsorolt prioritást élvező témákra, cselekvésekre és munkamódszerekre kell összpontosítaniuk;

A munkaterv végrehajtását több informális szakértői csoport fogja segíteni, amelyek építeni fognak a 2005. óta létrehozott hat szakértői csoport (4) munkájára;

A szakértői csoportok felkérést kapnak, hogy munkájuk során a 2. szakaszban szereplő prioritást élvező témákra és az I. mellékletben felsorolt tevékenységekre és céldátumokra összpontosítsanak. A Tanács és a tagállamok kormányainak a Tanács keretében ülésező képviselői az eredmények és az uniós szintű szakpolitikai fejlemények fényében felülvizsgálhatják az I. mellékletben szereplő tevékenységeket.

A munkacsoportok tagságára és a munkacsoportok működésére vonatkozó elvek a II. mellékletben szerepelnek.

A szakértői csoportok mellett az alkalmazott munkamódszerek között szerepelhetnek még elnökségi konferenciák, sportvezetők és sportminiszterek informális találkozói, bizottsági tanulmányok és konferenciák.

2014 első felében a Tanács a Bizottság 2013 végéig elkészítendő jelentése alapján értékelni fogja e munkaprogram végrehajtását.

 

FIGYELEMMEL A FENTIEKRE

a Tanács és a tagállamok kormányainak a Tanács keretében ülésező képviselői felkérik a tagállamokat és a Bizottságot, hogy a munkaterv által lefedett időszakra hozzanak létre szakértői csoportokat a következő témákban:

a dopping elleni küzdelem,

a sport terén folytatott jó kormányzás,

sportoktatás és -képzés,

sport, egészség és részvétel,

sportstatisztikák,

fenntartható sportfinanszírozás.

4.   INTÉZKEDÉSEK

FELKÉRIK A TAGÁLLAMOKAT, HOGY

a Bizottság támogatásával és az ezen állásfoglalásban meghatározott munkamódszereket alkalmazva működjenek együtt egymással,

a nemzeti szintű szakpolitika kidolgozásakor a szubszidiaritás elvét és a sportirányítási struktúrák autonómiáját tiszteletben tartva vegyék kellőképpen figyelembe azt a munkatervet,

a tevékenységek relevanciájának és láthatóságának biztosítása érdekében rendszeresen tájékoztassák a sport területén érdekelt feleket az uniós munkaterv végrehajtásának előrehaladtáról;

FELKÉRIK A TANÁCS ELNÖKSÉGEIT, HOGY

programjuknak a csoportos elnökség keretében történő kidolgozása során fordítsanak figyelmet az uniós munkaterv kiemelt témáira, tegyenek jelentést annak végrehajtásáról, és építsenek a munkatervben elért eredményekre,

az ezen állásfoglalás tárgyát képező hároméves időszak végén a Bizottság által készített jelentés alapján tegyenek javaslatot a következő időszakra szóló új munkatervre;

FELKÉRIK A BIZOTTSÁGOT, HOGY

tájékoztassa a tagállamokat az EU más szakpolitikai területein folytatott vagy tervezett, a sportra hatással lévő kezdeményezésekről, továbbá a Bizottságban és a Tanács többi formációjában zajló, a sportot érintő fejleményekről,

működjön együtt a tagállamokkal és támogassa őket az ezen állásfoglalásban meghatározott keretek között folytatott együttműködésben,

vizsgálja meg, hogyan lehetne megkönnyíteni, hogy a tagállamok a lehető legnagyobb számban vegyenek részt a szakértői csoportok ülésein,

rendezzen évente uniós sportfórumot, amelyen a sport különböző szintjein érdekelt valamennyi kulcsfontosságú fél részt venne, különös figyelmet fordítva az alulról szerveződő sportszervezetekre és képviselőikre,

végezzen hatásvizsgálatot többek között a sport terén eddig végrehajtott előkészítő intézkedések értékelése alapján annak meghatározása céljával, hogy lenne-e hozzáadott értéke egy a sportágazati intézkedések finanszírozására irányuló konkrét programnak,

a tagállamok önkéntes nyilatkozatai alapján 2013 végéig fogadjon el jelentést a munkaterv végrehajtásáról és hasznosságáról. Ez a jelentés fogja képezni a következő tanácsi munkaterv 2014 első félévében esedékes kidolgozásának alapját;

FELKÉRI A TAGÁLLAMOKAT ÉS A BIZOTTSÁGOT, HOGY SAJÁT HATÁSKÖRÜKÖN BELÜL, A SZUBSZIDIARITÁS ELVÉT KELLŐKÉPPEN FIGYELEMBE VÉVE:

1.

a szakértők szintjén továbbra is folytassanak szoros együttműködést ezen állásfoglalás I. és II. mellékletével összhangban;

2.

a más szakpolitikai területeken érvényesítendő politikák és intézkedések kialakítása, végrehajtása és értékelése során vegyék figyelembe a sport ügyét, különös figyelmet fordítva arra, hogy a sport szempontja már a szakpolitika formálásának korai szakában megjelenjen, és ténylegesen beépüljön;

3.

mozdítsák elő, hogy az Európa 2020 stratégia átfogó céljainak elérését illetően jobban felismerjék a sport szerepét, hiszen ez az ágazat jelentős potenciállal rendelkezik ahhoz, hogy hozzájáruljon az intelligens, fenntartható és inkluzív növekedéshez és az új munkahelyek létrejöttéhez, tekintettel a társadalmi befogadásra, az oktatásra és képzésre, valamint a népegészségügyre és az aktív időskorra gyakorolt kedvező hatásaira;

4.

erősítsék meg a harmadik országokkal – különösen a tagjelölt és a potenciálisan tagjelölt országokkal –, valamint a sport területén illetékes nemzetközi szervezetekkel, többek között az Európa Tanáccsal folytatott együttműködést.


(1)  COM(2011) 12.

(2)  COM(2007) 391.

(3)  HL C 322., 2010.11.27., 1. o.

(4)  A korábbi „uniós munkacsoportok”: dopping elleni küzdelem; sportoktatás és -képzés; sport és egészség; társadalmi befogadás és esélyegyenlőség a sportban; sport és gazdaság; nonprofit sportszervezetek.


I. MELLÉKLET

Intézkedések a kiemelt témák alapján

Intézkedés

Szakértői csoport

Eredmény és céldátum

A sport integritása, különös tekintettel a dopping és a „bundázás” elleni küzdelemre, valamint a jó kormányzás előmozdítására

Az EU észrevétel-tervezeteinek elkészítése a WADA szabályzatának felülvizsgálatához

A dopping elleni küzdelemmel foglalkozó szakértői csoport

Előzetes uniós észrevétel-tervezetek 2012 elejéig és az azokat követő intézkedések

A sport integritása európai dimenziójának a kidolgozása, kezdetben a „bundázás” elleni küzdelemre helyezve a hangsúlyt

A sport terén folytatott jó kormányzással foglalkozó szakértői csoport

A jövőben megvitatandó ajánlások 2012 közepéig

A jó kormányzással kapcsolatos átláthatósági elvek kidolgozása

A sport terén folytatott jó kormányzással foglalkozó szakértői csoport

A kiindulási alapul szolgáló megvitatandó ajánlások 2012 végéig

A sportügynöki szakmában való elhelyezkedés lehetőségeihez és a szakma felügyeletéhez kapcsolódó kérdések, valamint a csapatsportok területén való átigazolásokhoz, beleértve különösen a fiatal játékosokra vonatkozó átigazolási szabályokhoz kapcsolódó kérdés megvizsgálása

A sport terén folytatott jó kormányzással foglalkozó szakértői csoport

A sportügynökökkel foglalkozó bizottsági konferenciát követő intézkedések és a csapatsportok területén való átigazolásokról szóló tanulmány 2013 közepéig, illetve 2013 végéig

A sport társadalmi értéke, különös tekintettel az egészségre, a társadalmi befogadásra, az oktatásra és az önkéntességre

A kettős karrierekre vonatkozó európai iránymutatás-javaslatok elkészítése

A sportoktatással és -képzéssel foglalkozó szakértői csoport

Európai iránymutatás-javaslatok 2012 végéig

A sporttal kapcsolatos képesítések nemzeti képesítési keretrendszerekbe történő felvételét követő intézkedések, hivatkozva az európai képesítési keretrendszerre

A sportoktatással és -képzéssel foglalkozó szakértői csoport

Az intézkedések összefoglalója 2013 közepéig

Az egészséget javító fizikai tevékenységek és az alulról szerveződő sportban való részvétel előmozdítását segítő módszerek feltárása

A sporttal, az egészséggel és a részvétellel foglalkozó szakértői csoport

Az intézkedések meghatározása 2013 közepéig

A sport gazdasági vonatkozásai, különös tekintettel az alulról szerveződő sport fenntartható finanszírozására és a tapasztalaton alapuló szakpolitikai döntéshozatalra

Az EU sportágazata gazdasági hasznának mérését célzó adatgyűjtést elősegítő lehetőségek ajánlása, a vilniusi fogalommeghatározásnak megfelelően, és az eredmények értékelése

A sportstatisztikával foglalkozó szakértői csoport

A megvitatandó ajánlások 2012 közepéig és az eredmények értékelése 2013 végéig

A sportágazaton belüli pénzügyi szolidaritási mechanizmusok megszilárdítását célzó lehetőségek ajánlása

A fenntartható sportfinanszírozással foglalkozó szakértői csoport

A megvitatandó ajánlások 2012 végéig


II. MELLÉKLET

A 2011–2014-es időszakra szóló, sportra vonatkozó uniós munkaterv keretében a tagállamok és a Bizottság által létrehozandó szakértői csoportok tagságára és működésére vonatkozó elvek

Tagság

A tagállamok önkéntes alapon vesznek részt a csoportok munkájában, és bármikor bekapcsolódhatnak abba.

Azok a tagállamok, amelyek részt kívánnak venni valamely csoport munkájában, tagként szakértőket küldenek az adott csoportba. A tagállamok ügyelnek arra, hogy a megbízott szakértők az adott területen nemzeti szinten szerzett megfelelő tapasztalattal rendelkezzenek, és biztosítsák az illetékes nemzeti hatóságokkal való kapcsolattartást. A szakértők kinevezésére vonatkozó eljárásokat a Bizottság koordinálja.

Minden szakértői csoport dönthet egyéb résztvevők meghívásáról: független szakértők, a sportmozgalom és egyéb érdekelt szereplők képviselői, valamint európai harmadik országok képviselői.

Munkaeljárások

A szakértői csoportok arra törekszenek, hogy konkrét és használható eredményekkel tudjanak szolgálni az adott téma tekintetében.

A munkaterv végrehajtása érdekében minden szakértői csoportnak elnököt vagy társelnököket kell kineveznie a munkaterv elfogadását követő első ülésén. A szakértői csoportok e munkaterv alapján munkaprogramot dolgoznak ki.

A tagállamoknak lehetőségük van arra, hogy iránymutatást nyújtsanak a szakértői csoportoknak annak érdekében, hogy biztosítsák a kívánt eredményt és a határidők betartását, valamint a csoportok munkájának összehangolását.

A Tanács és a tagállamok kormányainak a Tanács keretében ülésező képviselői határoznak arról, hogy helyénvaló-e új feladatokat kijelölni a szakértői csoport számára.

A csoportok számára a Bizottság biztosítja a szükséges szakértelmet, valamint titkársági és logisztikai hátteret. Lehetőség szerint más megfelelő eszközökkel (beleértve az adott terület szempontjából releváns tanulmányokat) is segíti a csoportok munkáját.

A szakértői csoportok üléseit rendszerint Brüsszelben tartják, de valamely tagállam meghívására Brüsszelen kívül is lehet üléseket rendezni.

A szakértői csoportok rendszerint évente két alkalommal üléseznek, de szükség esetén ettől eltérő ütemezésről is határozhatnak.

Jelentéstétel és tájékoztatás

A szakértői csoportok elnökei beszámolnak a sportmunkacsoportnak a szakértői csoportjukban végzett munka eredményeiről, és ajánlásokat terjesztenek a sportmunkacsoport elé a lehetséges jövőbeli feladatokkal kapcsolatosan.

A munkacsoportok üléseinek napirendjét és az ülésekről szóló jelentéseket rendszeresen hozzáférhetővé teszik valamennyi tagállam számára, függetlenül attól, hogy milyen mértékben vesz részt az adott területen folyó munkában. A munkacsoportok jelentései közzétételre kerülnek.

A munkaterv végrehajtásáról szóló bizottsági jelentés figyelembe veszi majd a szakértői csoportok jelentéseit.


1.6.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 162/6


A TANÁCS HATÁROZATA

(2011. május 27.)

az Európai Szakképzés-fejlesztési Központ igazgatótanácsa tagjainak kinevezéséről és felváltásáról

2011/C 162/02

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Szakképzés-fejlesztési Központ létrehozásáról szóló, 1975. február 10-i 337/75/EGK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 4. cikkére,

tekintettel a portugál kormány által benyújtott jelölésekre,

mivel:

(1)

A Tanács 2009. szeptember 14-i határozatával (2) a 2009. szeptember 18. és 2012. szeptember 17. közötti időtartamra kinevezte az Európai Szakképzés-fejlesztési Központ igazgatótanácsának tagjait.

(2)

Maria da Conceição AFONSO lemondását követően a központ igazgatótanácsában a kormányképviselők kategóriájába tartozó egyik tag helye megüresedett.

(3)

A hivatali idő fennmaradó részére, azaz 2012. szeptember 17-ig ki kell nevezni a fent említett központ igazgatótanácsának új tagját,

A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:

Egyetlen cikk

A Tanács a hivatali idő hátralévő részére, azaz 2012. szeptember 17-ig az Európai Szakképzés-fejlesztési Központ igazgatótanácsának tagjává a következő személyt nevezi ki:

KORMÁNYKÉPVISELŐ:

PORTUGÁLIA

Dr Nuno PESTANA

Kelt Brüsszelben, 2011. május 27-én.

a Tanács részéről

az elnök

NYITRAI Zs.


(1)  HL L 39., 1975.2.13., 1. o.

(2)  HL C 226., 2009.9.19., 2. o.


Európai Bizottság

1.6.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 162/7


Euroátváltási árfolyamok (1)

2011. május 31.

2011/C 162/03

1 euro =


 

Pénznem

Átváltási árfolyam

USD

USA dollár

1,4385

JPY

Japán yen

117,22

DKK

Dán korona

7,4561

GBP

Angol font

0,87205

SEK

Svéd korona

8,8932

CHF

Svájci frank

1,2275

ISK

Izlandi korona

 

NOK

Norvég korona

7,7590

BGN

Bulgár leva

1,9558

CZK

Cseh korona

24,547

HUF

Magyar forint

266,85

LTL

Litván litász/lita

3,4528

LVL

Lett lats

0,7095

PLN

Lengyel zloty

3,9558

RON

Román lej

4,1280

TRY

Török líra

2,2955

AUD

Ausztrál dollár

1,3504

CAD

Kanadai dollár

1,3985

HKD

Hongkongi dollár

11,1876

NZD

Új-zélandi dollár

1,7489

SGD

Szingapúri dollár

1,7754

KRW

Dél-Koreai won

1 552,34

ZAR

Dél-Afrikai rand

9,8710

CNY

Kínai renminbi

9,3199

HRK

Horvát kuna

7,4460

IDR

Indonéz rúpia

12 288,98

MYR

Maláj ringgit

4,3335

PHP

Fülöp-szigeteki peso

62,333

RUB

Orosz rubel

40,2750

THB

Thaiföldi baht

43,601

BRL

Brazil real

2,2758

MXN

Mexikói peso

16,6521

INR

Indiai rúpia

64,8150


(1)  Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.


V Hirdetmények

A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK

Európai Bizottság

1.6.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 162/8


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám COMP/M.6167 – RWA/OMV Wärme)

(EGT-vonatkozású szöveg)

2011/C 162/04

1.

2011. május 23-án a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a RWA Raiffeisen Ware Austria AG (a továbbiakban: RWA, Ausztria) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozás részesedés vásárlása útján teljes irányítást szerez az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében az OMV Wärme VertriebsgmbH (a továbbiakban: OMV Wärme, Ausztria) felett. Az OMV Wärme jelenleg az OMW AG kizárólagos tulajdonában lévő leányvállalatának, az OMV Refining & Marketing GmbH-nak (a továbbiakban: OMV R&M, Ausztria) a 100 %-os tulajdonában áll. Az ügyletet követően az OMV Wärme részesedéseinek 51 %-a az RWA, 27 %-a az „Unser Lagerhaus” Warenhandelsgesellschaft m.b.H. és 11 %-a a BayWa Vorarlberg HandelsGmbH tulajdonába kerül. Az OMV R & M pénzügyi részesedése kisebbségi tulajdonosként mindössze 11 % lesz.

2.

Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:

az RWA esetében: mezőgazdasági termékek, műszaki berendezések, energia, építőanyagok, kertészeti termékek és szolgáltatások adás-vétele,

az OMV Wärme esetében: kőolajtermékek forgalmazása Ausztriában.

3.

A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja.

4.

A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak.

Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.6167 – RWA/OMV Wärme hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre, vagy postai úton a következő címre:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (EK összefonódás-ellenőrzési rendelet).


1.6.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 162/9


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám COMP/M.6252 – Total/SunPower)

Egyszerűsített eljárás alá vont ügy

(EGT-vonatkozású szöveg)

2011/C 162/05

1.

2011. május 24-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a Total S.A. (a továbbiakban: Total, Franciaország) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozás 2011. április 28-án meghirdetett vételi ajánlat útján teljes irányítást szerez az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a SunPower Corporation (a továbbiakban: SunPower, Egyesült Államok) felett.

2.

Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:

a Total esetében: elsősorban a földgáz- és olajtermelés, valamint olajtermékek, petrolkémiai anyagok és speciális vegyi anyagok finomítása és értékesítése területén tevékenységet folytató vállalkozás,

a SunPower esetében: világszinten napelemek és napmodulok és rendszerek tervezésével, gyártásával és értékesítésével foglalkozó vállalkozás.

3.

A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet (2) szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja.

4.

A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak.

Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.6252 – Total/SunPower hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre, vagy postai úton a következő címre:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (EK összefonódás-ellenőrzési rendelet).

(2)  HL C 56., 2005.3.5., 32. o. (egyszerűsített eljárásról szóló közlemény).


1.6.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 162/10


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám COMP/M.6212 – LVMH/Bulgari)

(EGT-vonatkozású szöveg)

2011/C 162/06

1.

2011. május 24-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott az Arnault SAS csoport (Franciaország) irányítása alá tartozó LVMH Moët Hennessy – Louis Vuitton csoport (a továbbiakban: LVMH, Franciaország) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozás részesedés vásárlása útján teljes irányítást szerez az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a Bulgari SpA (a továbbiakban: Bulgari, Olaszország) felett.

2.

Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:

az LVMH esetében: luxuscikkek (borok és szeszes italok, divatcikkek és bőráruk, többek között kiegészítők, parfümök és kozmetikai termékek, órák és ékszerek) gyártásával és értékesítésével, valamint szelektív forgalmazással foglalkozó és a luxusjacht-ágazatban is képviselt vállalkozás. A Christian Dior Couture vállalkozáshoz hasonlóan az LWMH is az Arnault csoport irányítása alá tartozik,

a Bulgari esetében: ékszerek, órák, parfümök, kozmetikai termékek, bőráruk és kiegészítők tervezésével és forgalmazásával foglalkozó, valamint a luxusszállodák területén tevékenységet folytató vállalkozás.

3.

A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja.

4.

A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak.

Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.6212 – LVMH/Bulgari hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre, vagy postai úton a következő címre:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (EK összefonódás-ellenőrzési rendelet).


EGYÉB JOGI AKTUSOK

Európai Bizottság

1.6.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 162/11


Értesítés azon személyek és szervezetek számára, akikkel és amelyekkel a Burmával/Mianmarral szembeni korlátozó intézkedések megújításáról és megerősítéséről szóló 194/2008/EK tanácsi rendelet 11. cikkében említett listák kiegészülnek a 383/2011/EU bizottsági rendelet alapján

2011/C 162/07

A 2011/239/KKBP tanácsi határozattal (1) módosított 2010/232/KKBP tanácsi határozatban (2) az Európai Unió Tanácsa a határozat II. mellékleteként felsorolja azokat a személyeket, szervezeteket és testületeket, amelyekkel szemben a határozat 9. és 10. cikkében meghatározott intézekedéseket alkalmazni kell, miután megállapításra került, hogy ezek:

a)

az Állami Béke és Fejlődés Tanácsának vezető tagjai, a turizmussal foglalkozó burmai hatóságok, a katonai, kormányzati vagy biztonsági erők magas rangú tisztjei, akik a burmai/mianmari demokratikus átmenetet megakadályozó politikákat meghatározzák vagy végrehajtják vagy abból hasznot húznak, valamint az említettek családtagjai;

b)

a burmai hadsereg aktív szolgálatban lévő magas rangú tisztjei és azok családtagjai; vagy

c)

az a) és b) pontban említett személyekkel kapcsolatban álló természetes vagy jogi személyek, szervezetek vagy szervek,

a 2010/232/KKBP tanácsi határozat 9. cikkének (1) bekezdése és 10. cikkének (1) bekezdése szerint.

A 194/2008/EK tanácsi rendelet (3) 18. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a Bizottság következésképpen elfogadta az egyebek mellett a 194/2008/EK rendelet VI. mellékletét módosító 383/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletet (4).

A 194/2008/EK rendelet egyebek mellett rendelkezik a VI. mellékletben felsorolt személyek, szervezetek vagy testületek tulajdonában lévő valamennyi pénzeszköz, egyéb pénzügyi eszköz és gazdasági erőforrás befagyasztásáról, valamint arról, hogy tilos számukra – közvetlenül vagy közvetve – pénzeszközöket, egyéb pénzügyi eszközöket vagy gazdasági forrásokat rendelkezésre bocsátani.

Ezúton hívjuk fel a VI. mellékletben felsorolt személyek, szervezetek és testületek figyelmét arra a lehetőségre, hogy kérelemmel fordulhatnak az érintett tagállam(ok) – a 194/2008/EK rendelet IV. mellékletében felsorolt honlapokon szereplő – illetékes hatóságaihoz arra vonatkozóan, hogy befagyasztott pénzeszközöket használhassanak fel alapvető szükségletek kielégítése vagy különös kifizetések teljesítése érdekében, az említett rendelet 13. cikkével összhangban.

A 383/2011/EU bizottsági végrehajtási rendelettel módosított 194/2008/EK tanácsi rendeletben felsorolt személyek, szervezetek vagy testületek bármikor kérelmet nyújthatnak be az Európai Unió Tanácsához – a kérelmüket alátámasztó dokumentációval együtt –, hogy vizsgálja felül a felsoroltaknak a fent említett jegyzékbe foglalására, illetve abban megtartására vonatkozó határozatát. E kérelmeket a következő címre kell elküldeni:

Council of the European Union

General Secretariat

TEFS Coordination

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

A 383/2011/EU bizottsági végrehajtási rendelettel a 194/2008/EK tanácsi rendelet VI. mellékletéhez hozzáadott személyek, szervezetek vagy testületek a Bizottság tudomására hozhatják véleményüket a jegyzékbe vétellel kapcsolatban. E véleményeket a következő címre kell elküldeni:

European Commission

‘Restrictive measures’

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Az ilyen kérelmek a kézhezvételük után kerülnek megfontolásra. E tekintetben felhívjuk az érintett személyek és szervezetek figyelmét arra a tényre, hogy a Tanács e jegyzékeket rendszeresen felülvizsgálja a 2010/232/KKBP tanácsi határozat 14. cikke szerint.

Felhívjuk az érintett személyek, szervezetek és testületek figyelmét arra a lehetőségre, hogy a 383/2011/EU bizottsági végrehajtási rendelet ellen eljárást indíthatnak az Európai Unió Törvényszéke előtt az Európai Unió működéséről szóló szerződés 263. cikkében meghatározott feltételeknek megfelelően.


(1)  HL L 101., 2011.4.12., 24. o.

(2)  HL L 105., 2010.4.26., 22. o. A határozat a 2006/318/KKBP közös álláspont által korábban megállapított intézkedéseket terjeszti ki.

(3)  HL L 66., 2008.3.10., 1. o.

(4)  HL L 103., 2011.4.18., 8. o.