ISSN 1725-518X doi:10.3000/1725518X.C_2011.162.hun |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 162 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
54. évfolyam |
Közleményszám |
Tartalom |
Oldal |
|
IV Tájékoztatások |
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
Tanács |
|
2011/C 162/01 |
||
2011/C 162/02 |
||
|
Európai Bizottság |
|
2011/C 162/03 |
||
|
V Hirdetmények |
|
|
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK |
|
|
Európai Bizottság |
|
2011/C 162/04 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.6167 – RWA/OMV Wärme) ( 1 ) |
|
2011/C 162/05 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.6252 – Total/SunPower) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 ) |
|
2011/C 162/06 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.6212 – LVMH/Bulgari) ( 1 ) |
|
|
EGYÉB JOGI AKTUSOK |
|
|
Európai Bizottság |
|
2011/C 162/07 |
||
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg |
HU |
|
IV Tájékoztatások
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
Tanács
1.6.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 162/1 |
A Tanács és a tagállamok kormányainak a Tanács keretében ülésező képviselői által elfogadott állásfoglalás a sportra vonatkozó uniós munkatervről (2011–2014)
2011/C 162/01
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA ÉS A TAGÁLLAMOK KORMÁNYAINAK KÉPVISELŐI,
1. BEVEZETÉS
EMLÉKEZTETNEK az Európai Unió működéséről szóló szerződés 6. és 165. cikke alapján az Európai Unióra ruházott azon hatáskörre, amely szerint a sport területén az uniós szintű intézkedéseknek támogatniuk kell, össze kell hangolniuk és ki kell egészíteniük a tagállamok intézkedéseit;
ELISMERIK, hogy a Lisszaboni Szerződés hatálybalépését követően meg kell erősíteni a sport területén folytatott uniós szintű együttműködést;
ÜDVÖZLIK a sport európai dimenziójának fejlesztéséről szóló bizottsági közleményt (1), valamint annak a sportról szóló fehér könyvre (2) épülő tematikus fejezeteiben meghatározott fő cselekvési területeket. A közlemény fontos lépés abba az irányba, hogy a sportirányítási struktúrák autonómiájának és a szubszidiaritás elvének tiszteletben tartása mellett meghatározzuk az uniós szintű együttműködés területeit;
ELISMERIK, hogy a sport fontos szerepet játszhat az intelligens, fenntartható és inkluzív növekedést célzó Európa 2020 stratégia célkitűzéseinek megvalósításában;
EMLÉKEZTETNEK a Tanács 2010. november 18-i állásfoglalására (3), amelyben a Tanács egyetértett abban, hogy rendszeresen – általában a tanácsi ülések alkalmával – informális találkozót szervezzen az uniós hatóságok és a sportmozgalom vezető képviselői számára az uniós sportpolitika kérdéseinek megvitatása céljából;
MEGÁLLAPODNAK ABBAN, hogy megerősítik a sport területén folytatott európai együttműködés kereteit egy a sportra vonatkozó olyan hároméves uniós munkaterv létrehozásával, amely elismeri és figyelembe veszi a Lisszaboni Szerződés hatálybalépését megelőzően létrehozott informális struktúrákban végzett munka eredményeit;
2. UNIÓS MUNKATERV A SPORT EURÓPAI DIMENZIÓJÁNAK FEJLESZTÉSÉÉRT
ÚGY VÉLIK, hogy a sportra vonatkozó hároméves uniós munkatervnek az alábbi irányelveket kell követnie:
— |
a tagállamok és a Bizottság együttműködésén alapuló összehangolt megközelítés előmozdítása annak érdekében, hogy az uniós szintű fellépés hosszú távon hozzáadott értéket teremtsen a sport területén, |
— |
a már létező informális struktúráknak a munkatervben megfogalmazott prioritásokkal való összehangolása, |
— |
a sport területét érintő bizottsági intézkedések ösztönzése, illetve azok kiemelt szerepének biztosítása, |
— |
a transznacionális kihívások kezelése egy összehangolt uniós megközelítés alkalmazásával, |
— |
az EU egyéb szakpolitikáinak területén a sport sajátos jellegének figyelembevétele és az adott területhez való hozzájárulásának előmozdítása, |
— |
adatokra épülő sportpolitika kialakítása; |
HANGSÚLYOZZÁK, hogy ennek az uniós munkatervnek olyan rugalmas keretként kell szolgálnia, amely adott esetben képes reagálni a sport területén végbemenő változásokra;
ÜDVÖZLIK a közleményben és a fehér könyvben megjelölt alábbi témákat, amelyek általános kiindulási pontot jelentenek a jövőbeli együttműködés számára:
a) |
a sport társadalmi szerepe
|
b) |
a sport gazdasági dimenziója
|
c) |
a sport szervezése
|
EGYETÉRTENEK ABBAN a fenti lista alapján, hogy a tagállamoknak és a Bizottságnak az aktuális munkaterv által lefedett időszakban (2014 közepéig) a következőkben felsorolt témákkal kellene kiemelten foglalkozniuk. Ezeket a kiemelt témákat az esetlegesen felmerülő új fejlemények fényében minden soros elnökség kiegészítheti:
— |
a sport integritása, különös tekintettel a dopping és a „bundázás” elleni küzdelemre, valamint a jó kormányzás előmozdítására, |
— |
a sport társadalmi értéke, különös tekintettel az egészségre, a társadalmi befogadásra, az oktatásra és az önkéntességre, |
— |
a sport gazdasági vonatkozásai, különös tekintettel az alulról szerveződő sport fenntartható finanszírozására és a tapasztalaton alapuló szakpolitikai döntéshozatalra; |
MEGÁLLAPODNAK az I. mellékletben foglalt listában, amely a fenti kiemelt témák alapján meghatározott konkrét intézkedéseket és azok végrehajtási ütemtervét tartalmazza;
3. MUNKAMÓDSZEREK ÉS -STRUKTÚRÁK
|
ELISMERIK, hogy: a Lisszaboni Szerződés hatálybalépését követően a munkaterv 2. szakaszában felsorolt irányelvek alapján erősíteni kell a tagállamok és a Bizottság közötti együttműködést; az EU-nak emellett – különösen strukturált párbeszéd keretében – mind nemzeti, mind európai és nemzetközi szinten szorosan együtt kell működnie a sportmozgalommal és a megfelelő illetékes szervezetekkel, így például az Európa Tanáccsal; |
|
EGYETÉRTENEK abban, hogy: a sport vonatkozásában uniós szinten végrehajtott fellépéseknek a munkatervben felsorolt prioritást élvező témákra, cselekvésekre és munkamódszerekre kell összpontosítaniuk; A munkaterv végrehajtását több informális szakértői csoport fogja segíteni, amelyek építeni fognak a 2005. óta létrehozott hat szakértői csoport (4) munkájára; A szakértői csoportok felkérést kapnak, hogy munkájuk során a 2. szakaszban szereplő prioritást élvező témákra és az I. mellékletben felsorolt tevékenységekre és céldátumokra összpontosítsanak. A Tanács és a tagállamok kormányainak a Tanács keretében ülésező képviselői az eredmények és az uniós szintű szakpolitikai fejlemények fényében felülvizsgálhatják az I. mellékletben szereplő tevékenységeket. A munkacsoportok tagságára és a munkacsoportok működésére vonatkozó elvek a II. mellékletben szerepelnek. A szakértői csoportok mellett az alkalmazott munkamódszerek között szerepelhetnek még elnökségi konferenciák, sportvezetők és sportminiszterek informális találkozói, bizottsági tanulmányok és konferenciák. 2014 első felében a Tanács a Bizottság 2013 végéig elkészítendő jelentése alapján értékelni fogja e munkaprogram végrehajtását. |
|
FIGYELEMMEL A FENTIEKRE a Tanács és a tagállamok kormányainak a Tanács keretében ülésező képviselői felkérik a tagállamokat és a Bizottságot, hogy a munkaterv által lefedett időszakra hozzanak létre szakértői csoportokat a következő témákban:
|
4. INTÉZKEDÉSEK
FELKÉRIK A TAGÁLLAMOKAT, HOGY
— |
a Bizottság támogatásával és az ezen állásfoglalásban meghatározott munkamódszereket alkalmazva működjenek együtt egymással, |
— |
a nemzeti szintű szakpolitika kidolgozásakor a szubszidiaritás elvét és a sportirányítási struktúrák autonómiáját tiszteletben tartva vegyék kellőképpen figyelembe azt a munkatervet, |
— |
a tevékenységek relevanciájának és láthatóságának biztosítása érdekében rendszeresen tájékoztassák a sport területén érdekelt feleket az uniós munkaterv végrehajtásának előrehaladtáról; |
FELKÉRIK A TANÁCS ELNÖKSÉGEIT, HOGY
— |
programjuknak a csoportos elnökség keretében történő kidolgozása során fordítsanak figyelmet az uniós munkaterv kiemelt témáira, tegyenek jelentést annak végrehajtásáról, és építsenek a munkatervben elért eredményekre, |
— |
az ezen állásfoglalás tárgyát képező hároméves időszak végén a Bizottság által készített jelentés alapján tegyenek javaslatot a következő időszakra szóló új munkatervre; |
FELKÉRIK A BIZOTTSÁGOT, HOGY
— |
tájékoztassa a tagállamokat az EU más szakpolitikai területein folytatott vagy tervezett, a sportra hatással lévő kezdeményezésekről, továbbá a Bizottságban és a Tanács többi formációjában zajló, a sportot érintő fejleményekről, |
— |
működjön együtt a tagállamokkal és támogassa őket az ezen állásfoglalásban meghatározott keretek között folytatott együttműködésben, |
— |
vizsgálja meg, hogyan lehetne megkönnyíteni, hogy a tagállamok a lehető legnagyobb számban vegyenek részt a szakértői csoportok ülésein, |
— |
rendezzen évente uniós sportfórumot, amelyen a sport különböző szintjein érdekelt valamennyi kulcsfontosságú fél részt venne, különös figyelmet fordítva az alulról szerveződő sportszervezetekre és képviselőikre, |
— |
végezzen hatásvizsgálatot többek között a sport terén eddig végrehajtott előkészítő intézkedések értékelése alapján annak meghatározása céljával, hogy lenne-e hozzáadott értéke egy a sportágazati intézkedések finanszírozására irányuló konkrét programnak, |
— |
a tagállamok önkéntes nyilatkozatai alapján 2013 végéig fogadjon el jelentést a munkaterv végrehajtásáról és hasznosságáról. Ez a jelentés fogja képezni a következő tanácsi munkaterv 2014 első félévében esedékes kidolgozásának alapját; |
FELKÉRI A TAGÁLLAMOKAT ÉS A BIZOTTSÁGOT, HOGY SAJÁT HATÁSKÖRÜKÖN BELÜL, A SZUBSZIDIARITÁS ELVÉT KELLŐKÉPPEN FIGYELEMBE VÉVE:
1. |
a szakértők szintjén továbbra is folytassanak szoros együttműködést ezen állásfoglalás I. és II. mellékletével összhangban; |
2. |
a más szakpolitikai területeken érvényesítendő politikák és intézkedések kialakítása, végrehajtása és értékelése során vegyék figyelembe a sport ügyét, különös figyelmet fordítva arra, hogy a sport szempontja már a szakpolitika formálásának korai szakában megjelenjen, és ténylegesen beépüljön; |
3. |
mozdítsák elő, hogy az Európa 2020 stratégia átfogó céljainak elérését illetően jobban felismerjék a sport szerepét, hiszen ez az ágazat jelentős potenciállal rendelkezik ahhoz, hogy hozzájáruljon az intelligens, fenntartható és inkluzív növekedéshez és az új munkahelyek létrejöttéhez, tekintettel a társadalmi befogadásra, az oktatásra és képzésre, valamint a népegészségügyre és az aktív időskorra gyakorolt kedvező hatásaira; |
4. |
erősítsék meg a harmadik országokkal – különösen a tagjelölt és a potenciálisan tagjelölt országokkal –, valamint a sport területén illetékes nemzetközi szervezetekkel, többek között az Európa Tanáccsal folytatott együttműködést. |
(1) COM(2011) 12.
(2) COM(2007) 391.
(3) HL C 322., 2010.11.27., 1. o.
(4) A korábbi „uniós munkacsoportok”: dopping elleni küzdelem; sportoktatás és -képzés; sport és egészség; társadalmi befogadás és esélyegyenlőség a sportban; sport és gazdaság; nonprofit sportszervezetek.
I. MELLÉKLET
Intézkedések a kiemelt témák alapján
Intézkedés |
Szakértői csoport |
Eredmény és céldátum |
A sport integritása, különös tekintettel a dopping és a „bundázás” elleni küzdelemre, valamint a jó kormányzás előmozdítására |
||
Az EU észrevétel-tervezeteinek elkészítése a WADA szabályzatának felülvizsgálatához |
A dopping elleni küzdelemmel foglalkozó szakértői csoport |
Előzetes uniós észrevétel-tervezetek 2012 elejéig és az azokat követő intézkedések |
A sport integritása európai dimenziójának a kidolgozása, kezdetben a „bundázás” elleni küzdelemre helyezve a hangsúlyt |
A sport terén folytatott jó kormányzással foglalkozó szakértői csoport |
A jövőben megvitatandó ajánlások 2012 közepéig |
A jó kormányzással kapcsolatos átláthatósági elvek kidolgozása |
A sport terén folytatott jó kormányzással foglalkozó szakértői csoport |
A kiindulási alapul szolgáló megvitatandó ajánlások 2012 végéig |
A sportügynöki szakmában való elhelyezkedés lehetőségeihez és a szakma felügyeletéhez kapcsolódó kérdések, valamint a csapatsportok területén való átigazolásokhoz, beleértve különösen a fiatal játékosokra vonatkozó átigazolási szabályokhoz kapcsolódó kérdés megvizsgálása |
A sport terén folytatott jó kormányzással foglalkozó szakértői csoport |
A sportügynökökkel foglalkozó bizottsági konferenciát követő intézkedések és a csapatsportok területén való átigazolásokról szóló tanulmány 2013 közepéig, illetve 2013 végéig |
A sport társadalmi értéke, különös tekintettel az egészségre, a társadalmi befogadásra, az oktatásra és az önkéntességre |
||
A kettős karrierekre vonatkozó európai iránymutatás-javaslatok elkészítése |
A sportoktatással és -képzéssel foglalkozó szakértői csoport |
Európai iránymutatás-javaslatok 2012 végéig |
A sporttal kapcsolatos képesítések nemzeti képesítési keretrendszerekbe történő felvételét követő intézkedések, hivatkozva az európai képesítési keretrendszerre |
A sportoktatással és -képzéssel foglalkozó szakértői csoport |
Az intézkedések összefoglalója 2013 közepéig |
Az egészséget javító fizikai tevékenységek és az alulról szerveződő sportban való részvétel előmozdítását segítő módszerek feltárása |
A sporttal, az egészséggel és a részvétellel foglalkozó szakértői csoport |
Az intézkedések meghatározása 2013 közepéig |
A sport gazdasági vonatkozásai, különös tekintettel az alulról szerveződő sport fenntartható finanszírozására és a tapasztalaton alapuló szakpolitikai döntéshozatalra |
||
Az EU sportágazata gazdasági hasznának mérését célzó adatgyűjtést elősegítő lehetőségek ajánlása, a vilniusi fogalommeghatározásnak megfelelően, és az eredmények értékelése |
A sportstatisztikával foglalkozó szakértői csoport |
A megvitatandó ajánlások 2012 közepéig és az eredmények értékelése 2013 végéig |
A sportágazaton belüli pénzügyi szolidaritási mechanizmusok megszilárdítását célzó lehetőségek ajánlása |
A fenntartható sportfinanszírozással foglalkozó szakértői csoport |
A megvitatandó ajánlások 2012 végéig |
II. MELLÉKLET
A 2011–2014-es időszakra szóló, sportra vonatkozó uniós munkaterv keretében a tagállamok és a Bizottság által létrehozandó szakértői csoportok tagságára és működésére vonatkozó elvek
Tagság
— |
A tagállamok önkéntes alapon vesznek részt a csoportok munkájában, és bármikor bekapcsolódhatnak abba. |
— |
Azok a tagállamok, amelyek részt kívánnak venni valamely csoport munkájában, tagként szakértőket küldenek az adott csoportba. A tagállamok ügyelnek arra, hogy a megbízott szakértők az adott területen nemzeti szinten szerzett megfelelő tapasztalattal rendelkezzenek, és biztosítsák az illetékes nemzeti hatóságokkal való kapcsolattartást. A szakértők kinevezésére vonatkozó eljárásokat a Bizottság koordinálja. |
— |
Minden szakértői csoport dönthet egyéb résztvevők meghívásáról: független szakértők, a sportmozgalom és egyéb érdekelt szereplők képviselői, valamint európai harmadik országok képviselői. |
Munkaeljárások
— |
A szakértői csoportok arra törekszenek, hogy konkrét és használható eredményekkel tudjanak szolgálni az adott téma tekintetében. |
— |
A munkaterv végrehajtása érdekében minden szakértői csoportnak elnököt vagy társelnököket kell kineveznie a munkaterv elfogadását követő első ülésén. A szakértői csoportok e munkaterv alapján munkaprogramot dolgoznak ki. |
— |
A tagállamoknak lehetőségük van arra, hogy iránymutatást nyújtsanak a szakértői csoportoknak annak érdekében, hogy biztosítsák a kívánt eredményt és a határidők betartását, valamint a csoportok munkájának összehangolását. |
— |
A Tanács és a tagállamok kormányainak a Tanács keretében ülésező képviselői határoznak arról, hogy helyénvaló-e új feladatokat kijelölni a szakértői csoport számára. |
— |
A csoportok számára a Bizottság biztosítja a szükséges szakértelmet, valamint titkársági és logisztikai hátteret. Lehetőség szerint más megfelelő eszközökkel (beleértve az adott terület szempontjából releváns tanulmányokat) is segíti a csoportok munkáját. |
— |
A szakértői csoportok üléseit rendszerint Brüsszelben tartják, de valamely tagállam meghívására Brüsszelen kívül is lehet üléseket rendezni. |
— |
A szakértői csoportok rendszerint évente két alkalommal üléseznek, de szükség esetén ettől eltérő ütemezésről is határozhatnak. |
Jelentéstétel és tájékoztatás
— |
A szakértői csoportok elnökei beszámolnak a sportmunkacsoportnak a szakértői csoportjukban végzett munka eredményeiről, és ajánlásokat terjesztenek a sportmunkacsoport elé a lehetséges jövőbeli feladatokkal kapcsolatosan. |
— |
A munkacsoportok üléseinek napirendjét és az ülésekről szóló jelentéseket rendszeresen hozzáférhetővé teszik valamennyi tagállam számára, függetlenül attól, hogy milyen mértékben vesz részt az adott területen folyó munkában. A munkacsoportok jelentései közzétételre kerülnek. |
— |
A munkaterv végrehajtásáról szóló bizottsági jelentés figyelembe veszi majd a szakértői csoportok jelentéseit. |
1.6.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 162/6 |
A TANÁCS HATÁROZATA
(2011. május 27.)
az Európai Szakképzés-fejlesztési Központ igazgatótanácsa tagjainak kinevezéséről és felváltásáról
2011/C 162/02
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Szakképzés-fejlesztési Központ létrehozásáról szóló, 1975. február 10-i 337/75/EGK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 4. cikkére,
tekintettel a portugál kormány által benyújtott jelölésekre,
mivel:
(1) |
A Tanács 2009. szeptember 14-i határozatával (2) a 2009. szeptember 18. és 2012. szeptember 17. közötti időtartamra kinevezte az Európai Szakképzés-fejlesztési Központ igazgatótanácsának tagjait. |
(2) |
Maria da Conceição AFONSO lemondását követően a központ igazgatótanácsában a kormányképviselők kategóriájába tartozó egyik tag helye megüresedett. |
(3) |
A hivatali idő fennmaradó részére, azaz 2012. szeptember 17-ig ki kell nevezni a fent említett központ igazgatótanácsának új tagját, |
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
Egyetlen cikk
A Tanács a hivatali idő hátralévő részére, azaz 2012. szeptember 17-ig az Európai Szakképzés-fejlesztési Központ igazgatótanácsának tagjává a következő személyt nevezi ki:
KORMÁNYKÉPVISELŐ:
PORTUGÁLIA |
Dr Nuno PESTANA |
Kelt Brüsszelben, 2011. május 27-én.
a Tanács részéről
az elnök
NYITRAI Zs.
(1) HL L 39., 1975.2.13., 1. o.
(2) HL C 226., 2009.9.19., 2. o.
Európai Bizottság
1.6.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 162/7 |
Euroátváltási árfolyamok (1)
2011. május 31.
2011/C 162/03
1 euro =
|
Pénznem |
Átváltási árfolyam |
USD |
USA dollár |
1,4385 |
JPY |
Japán yen |
117,22 |
DKK |
Dán korona |
7,4561 |
GBP |
Angol font |
0,87205 |
SEK |
Svéd korona |
8,8932 |
CHF |
Svájci frank |
1,2275 |
ISK |
Izlandi korona |
|
NOK |
Norvég korona |
7,7590 |
BGN |
Bulgár leva |
1,9558 |
CZK |
Cseh korona |
24,547 |
HUF |
Magyar forint |
266,85 |
LTL |
Litván litász/lita |
3,4528 |
LVL |
Lett lats |
0,7095 |
PLN |
Lengyel zloty |
3,9558 |
RON |
Román lej |
4,1280 |
TRY |
Török líra |
2,2955 |
AUD |
Ausztrál dollár |
1,3504 |
CAD |
Kanadai dollár |
1,3985 |
HKD |
Hongkongi dollár |
11,1876 |
NZD |
Új-zélandi dollár |
1,7489 |
SGD |
Szingapúri dollár |
1,7754 |
KRW |
Dél-Koreai won |
1 552,34 |
ZAR |
Dél-Afrikai rand |
9,8710 |
CNY |
Kínai renminbi |
9,3199 |
HRK |
Horvát kuna |
7,4460 |
IDR |
Indonéz rúpia |
12 288,98 |
MYR |
Maláj ringgit |
4,3335 |
PHP |
Fülöp-szigeteki peso |
62,333 |
RUB |
Orosz rubel |
40,2750 |
THB |
Thaiföldi baht |
43,601 |
BRL |
Brazil real |
2,2758 |
MXN |
Mexikói peso |
16,6521 |
INR |
Indiai rúpia |
64,8150 |
(1) Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
V Hirdetmények
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK
Európai Bizottság
1.6.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 162/8 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.6167 – RWA/OMV Wärme)
(EGT-vonatkozású szöveg)
2011/C 162/04
1. |
2011. május 23-án a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a RWA Raiffeisen Ware Austria AG (a továbbiakban: RWA, Ausztria) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozás részesedés vásárlása útján teljes irányítást szerez az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében az OMV Wärme VertriebsgmbH (a továbbiakban: OMV Wärme, Ausztria) felett. Az OMV Wärme jelenleg az OMW AG kizárólagos tulajdonában lévő leányvállalatának, az OMV Refining & Marketing GmbH-nak (a továbbiakban: OMV R&M, Ausztria) a 100 %-os tulajdonában áll. Az ügyletet követően az OMV Wärme részesedéseinek 51 %-a az RWA, 27 %-a az „Unser Lagerhaus” Warenhandelsgesellschaft m.b.H. és 11 %-a a BayWa Vorarlberg HandelsGmbH tulajdonába kerül. Az OMV R & M pénzügyi részesedése kisebbségi tulajdonosként mindössze 11 % lesz. |
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
|
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. |
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.6167 – RWA/OMV Wärme hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre, vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (EK összefonódás-ellenőrzési rendelet).
1.6.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 162/9 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.6252 – Total/SunPower)
Egyszerűsített eljárás alá vont ügy
(EGT-vonatkozású szöveg)
2011/C 162/05
1. |
2011. május 24-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a Total S.A. (a továbbiakban: Total, Franciaország) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozás 2011. április 28-án meghirdetett vételi ajánlat útján teljes irányítást szerez az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a SunPower Corporation (a továbbiakban: SunPower, Egyesült Államok) felett. |
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
|
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet (2) szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja. |
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.6252 – Total/SunPower hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre, vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (EK összefonódás-ellenőrzési rendelet).
(2) HL C 56., 2005.3.5., 32. o. (egyszerűsített eljárásról szóló közlemény).
1.6.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 162/10 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.6212 – LVMH/Bulgari)
(EGT-vonatkozású szöveg)
2011/C 162/06
1. |
2011. május 24-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott az Arnault SAS csoport (Franciaország) irányítása alá tartozó LVMH Moët Hennessy – Louis Vuitton csoport (a továbbiakban: LVMH, Franciaország) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozás részesedés vásárlása útján teljes irányítást szerez az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a Bulgari SpA (a továbbiakban: Bulgari, Olaszország) felett. |
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
|
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. |
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.6212 – LVMH/Bulgari hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre, vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (EK összefonódás-ellenőrzési rendelet).
EGYÉB JOGI AKTUSOK
Európai Bizottság
1.6.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 162/11 |
Értesítés azon személyek és szervezetek számára, akikkel és amelyekkel a Burmával/Mianmarral szembeni korlátozó intézkedések megújításáról és megerősítéséről szóló 194/2008/EK tanácsi rendelet 11. cikkében említett listák kiegészülnek a 383/2011/EU bizottsági rendelet alapján
2011/C 162/07
A 2011/239/KKBP tanácsi határozattal (1) módosított 2010/232/KKBP tanácsi határozatban (2) az Európai Unió Tanácsa a határozat II. mellékleteként felsorolja azokat a személyeket, szervezeteket és testületeket, amelyekkel szemben a határozat 9. és 10. cikkében meghatározott intézekedéseket alkalmazni kell, miután megállapításra került, hogy ezek:
a) |
az Állami Béke és Fejlődés Tanácsának vezető tagjai, a turizmussal foglalkozó burmai hatóságok, a katonai, kormányzati vagy biztonsági erők magas rangú tisztjei, akik a burmai/mianmari demokratikus átmenetet megakadályozó politikákat meghatározzák vagy végrehajtják vagy abból hasznot húznak, valamint az említettek családtagjai; |
b) |
a burmai hadsereg aktív szolgálatban lévő magas rangú tisztjei és azok családtagjai; vagy |
c) |
az a) és b) pontban említett személyekkel kapcsolatban álló természetes vagy jogi személyek, szervezetek vagy szervek, |
a 2010/232/KKBP tanácsi határozat 9. cikkének (1) bekezdése és 10. cikkének (1) bekezdése szerint.
A 194/2008/EK tanácsi rendelet (3) 18. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a Bizottság következésképpen elfogadta az egyebek mellett a 194/2008/EK rendelet VI. mellékletét módosító 383/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletet (4).
A 194/2008/EK rendelet egyebek mellett rendelkezik a VI. mellékletben felsorolt személyek, szervezetek vagy testületek tulajdonában lévő valamennyi pénzeszköz, egyéb pénzügyi eszköz és gazdasági erőforrás befagyasztásáról, valamint arról, hogy tilos számukra – közvetlenül vagy közvetve – pénzeszközöket, egyéb pénzügyi eszközöket vagy gazdasági forrásokat rendelkezésre bocsátani.
Ezúton hívjuk fel a VI. mellékletben felsorolt személyek, szervezetek és testületek figyelmét arra a lehetőségre, hogy kérelemmel fordulhatnak az érintett tagállam(ok) – a 194/2008/EK rendelet IV. mellékletében felsorolt honlapokon szereplő – illetékes hatóságaihoz arra vonatkozóan, hogy befagyasztott pénzeszközöket használhassanak fel alapvető szükségletek kielégítése vagy különös kifizetések teljesítése érdekében, az említett rendelet 13. cikkével összhangban.
A 383/2011/EU bizottsági végrehajtási rendelettel módosított 194/2008/EK tanácsi rendeletben felsorolt személyek, szervezetek vagy testületek bármikor kérelmet nyújthatnak be az Európai Unió Tanácsához – a kérelmüket alátámasztó dokumentációval együtt –, hogy vizsgálja felül a felsoroltaknak a fent említett jegyzékbe foglalására, illetve abban megtartására vonatkozó határozatát. E kérelmeket a következő címre kell elküldeni:
Council of the European Union |
General Secretariat |
TEFS Coordination |
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
1048 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
A 383/2011/EU bizottsági végrehajtási rendelettel a 194/2008/EK tanácsi rendelet VI. mellékletéhez hozzáadott személyek, szervezetek vagy testületek a Bizottság tudomására hozhatják véleményüket a jegyzékbe vétellel kapcsolatban. E véleményeket a következő címre kell elküldeni:
European Commission |
‘Restrictive measures’ |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Az ilyen kérelmek a kézhezvételük után kerülnek megfontolásra. E tekintetben felhívjuk az érintett személyek és szervezetek figyelmét arra a tényre, hogy a Tanács e jegyzékeket rendszeresen felülvizsgálja a 2010/232/KKBP tanácsi határozat 14. cikke szerint.
Felhívjuk az érintett személyek, szervezetek és testületek figyelmét arra a lehetőségre, hogy a 383/2011/EU bizottsági végrehajtási rendelet ellen eljárást indíthatnak az Európai Unió Törvényszéke előtt az Európai Unió működéséről szóló szerződés 263. cikkében meghatározott feltételeknek megfelelően.
(1) HL L 101., 2011.4.12., 24. o.
(2) HL L 105., 2010.4.26., 22. o. A határozat a 2006/318/KKBP közös álláspont által korábban megállapított intézkedéseket terjeszti ki.
(3) HL L 66., 2008.3.10., 1. o.
(4) HL L 103., 2011.4.18., 8. o.