ISSN 1725-518X doi:10.3000/1725518X.C_2011.114.hun |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 114 |
|
![]() |
||
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
54. évfolyam |
Közleményszám |
Tartalom |
Oldal |
|
I Állásfoglalások, ajánlások és vélemények |
|
|
VÉLEMÉNYEK |
|
|
Európai Központi Bank |
|
2011/C 114/01 |
||
|
II Közlemények |
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK |
|
|
Európai Bizottság |
|
2011/C 114/02 |
Állami támogatás engedélyezése az EUMSZ 107. és 108. cikke alapján – Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást ( 1 ) |
|
|
IV Tájékoztatások |
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
Európai Bizottság |
|
2011/C 114/03 |
||
2011/C 114/04 |
||
|
A TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
2011/C 114/05 |
||
2011/C 114/06 |
||
|
V Hirdetmények |
|
|
KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK |
|
|
Európai Parlament |
|
2011/C 114/07 |
||
|
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK |
|
|
Európai Bizottság |
|
2011/C 114/08 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.6063 – Itochu/Speedy) ( 2 ) |
|
2011/C 114/09 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.6193 – TNK-BP/PVN/ConocoPhillips/NCS Pipeline) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 2 ) |
|
2011/C 114/10 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.6126 – Thermo Fisher/Dionex Corporation) ( 2 ) |
|
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg, kivéve a Szerződés I. melléklete alá tartozó termékeket |
|
(2) EGT-vonatkozású szöveg |
HU |
|
I Állásfoglalások, ajánlások és vélemények
VÉLEMÉNYEK
Európai Központi Bank
12.4.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 114/1 |
AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANK VÉLEMÉNYE
(2011. március 4.)
a forgalomba hozatalra szánt euroérmék címleteiről és műszaki előírásairól szóló tanácsi rendelet iránti javaslatról (kodifikált szöveg)
(CON/2011/18)
2011/C 114/01
Bevezetés és jogalap
2011. január 26-án az Európai Központi Bank („EKB”) az Európai Unió Tanácsától azt a felkérést kapta, hogy alkosson véleményt a forgalomba hozatalra szánt euroérmék címleteiről és műszaki előírásairól szóló tanácsi rendelet iránti javaslatról (kodifikált szöveg) (1) (a továbbiakban: a rendelettervezet).
Az EKB véleményalkotásra szolgáló hatásköre az Európai Unió működéséről szóló szerződés 127. cikkének (4) bekezdésén és 128. cikkének (2) bekezdésén alapul, mivel az irányelvtervezet olyan rendelkezéseket tartalmaz, amelyek érintik az euroérmék címleteit és műszaki előírásait. Az Európai Központi Bank eljárási szabályzatának 17.5. cikke első mondatával összhangban a Kormányzótanács fogadta el ezt a véleményt.
Általános észrevételek
A rendelettervezet a forgalomba hozatalra szánt euro-érmék címleteiről és technikai jellemzőiről szóló, 1998. május 3-i 975/98/EK tanácsi rendelet kodifikációja (2). Az euroérmék címleteinek és technikai jellemzőinek jelenlegi szabályozása lényegesen nem változik.
Míg az EKB általánosan üdvözli a kodifikációs gyakorlatot, megjegyzi, hogy a kodifikációs megközelítés nem teszi lehetővé lényeges módosítások átvezetését a 975/98/EK rendelet szövegében. Az EKB ugyanakkor annak a véleményének ad hangot, hogy a mellékletben meghatározott módon kellene módosítani a rendelettervezet I. mellékletében szereplő műszaki előírásokat.
Abban az esetben, ahol az EKB a rendelettervezet módosítására tesz javaslatot, a melléklet tartalmazza a szerkesztési javaslatot és az azokhoz fűzött magyarázatot.
Kelt Frankfurt am Mainban, 2011. március 4-én.
az EKB elnöke
Jean-Claude TRICHET
(1) COM(2010) 691 végleges.
(2) HL L 139., 1998.5.11., 6. o.
MELLÉKLET
Szerkesztési javaslatok
A Bizottság által javasolt szöveg |
Az EKB által javasolt módosítások (1) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. módosítás |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A rendelettervezet (13) preambulumbekezdése |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Magyarázat Habár az érmék vastagságára vonatkozó tájékoztató értékek azok, amelyeket egyedüli értékként meg lehetett határozni 1998-ban, amikor a forgalomba hozatalra szánt euroérmékre vonatkozó műszaki előírásokat első alkalommal elfogadták, az EKB azt javasolja, hogy ezen tájékoztató értékek helyébe az euroérmék tényleges vastagságadatai kerüljenek, amelyek jól ismertek, és amelyeket a pénzverdék alkalmaznak referenciaértékként érmeverés céljából. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2. módosítás |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A rendelettervezet I. melléklete |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
„Az 1. cikkben említett műszaki előírások
|
„Az 1. cikkben említett műszaki előírások
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Magyarázat A rendelettervezet I. melléklete megismétli a 975/98/EK rendelet 1. cikkében található táblázatot. Ennek a táblázatnak a harmadik oszlopában szerepel az érmék vastagsága egy olyan lábjegyzettel, amely szerint a vastagságadatok tájékoztató jellegűek. Habár az érmék vastagságára vonatkozó tájékoztató értékek azok, amelyeket egyedüli értékként meg lehetett határozni 1998-ban, amikor a forgalomba hozatalra szánt euroérmékre vonatkozó műszaki előírásokat első alkalommal elfogadták, az EKB azt javasolja, hogy ezen tájékoztató értékek helyébe az euroérmék tényleges vastagságadatai kerüljenek, amelyek jól ismertek, és amelyeket a pénzverdék alkalmaznak referenciaértékként érmeverés céljából. |
(1) A szövegben vastag betűvel szedve szerepel az EKB által beillesztésre javasolt új szöveg. A szövegben áthúzott betűvel szedve szerepelnek az EKB által törölni javasolt részek.
(2) A vastagságadatok tájékoztató jellegűek.”
II Közlemények
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK
Európai Bizottság
12.4.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 114/3 |
Állami támogatás engedélyezése az EUMSZ 107. és 108. cikke alapján
Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást
(EGT-vonatkozású szöveg, kivéve a Szerződés I. melléklete alá tartozó termékeket)
2011/C 114/02
A határozat elfogadásának időpontja |
2010.5.28. |
||||||||||
Állami támogatás hivatkozási száma |
N 70/10 |
||||||||||
Tagállam |
Cseh Köztársaság |
||||||||||
Régió |
— |
Vegyes |
|||||||||
Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve) |
Zmírnění škod způsobených v rezortu Ministerstva zemědělství povodněmi v letních měsících roku 2009 |
||||||||||
Jogalap |
|
||||||||||
Az intézkedés típusa |
Program |
— |
|||||||||
Célkitűzés |
Természeti csapások vagy rendkívüli események |
||||||||||
Támogatás formája |
Vissza nem térítendő támogatás |
||||||||||
Költségvetés |
50 millió CZK |
||||||||||
Támogatás intenzitása |
50 % |
||||||||||
Időtartam |
2010.12.31-ig |
||||||||||
Gazdasági ágazat |
Mezőgazdaság, erdőgazdálkodás, halászat |
||||||||||
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
||||||||||
Egyéb információ |
— |
A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_hu.htm
A határozat elfogadásának időpontja |
2011.3.8. |
||||||
Állami támogatás hivatkozási száma |
SA.31717 |
||||||
Tagállam |
Spanyolország |
||||||
Régió |
Noroeste, Noreste, Madrid, Centro (E), Este, Sur, Canarias |
Vegyes |
|||||
Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve) |
Ayudas para la recuperación del potencial forestal y la implantación de medidas preventivas (Medida 226 Desarrollo Rural) |
||||||
Jogalap |
|
||||||
Az intézkedés típusa |
Program |
— |
|||||
Célkitűzés |
Erdészeti ágazat |
||||||
Támogatás formája |
Vissza nem térítendő támogatás |
||||||
Költségvetés |
Teljes költségvetés: 933,89 millió EUR |
||||||
Támogatás intenzitása |
100 % |
||||||
Időtartam |
2013.12.31-ig |
||||||
Gazdasági ágazat |
Erdőgazdálkodás |
||||||
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
Autoridades de gestion de los PDR |
||||||
Egyéb információ |
— |
A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_hu.htm
A határozat elfogadásának időpontja |
2011.3.8. |
||||||||
Állami támogatás hivatkozási száma |
SA.32134 (2010/N) |
||||||||
Tagállam |
Németország |
||||||||
Régió |
— |
— |
|||||||
Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve) |
Rahmenplan der „Gemeinschaftsaufgabe Verbesserung der Agrarstruktur und des Küstenschutzes (GAK)“ Förderung forstwirtschaftlicher Maßnahmen:
|
||||||||
Jogalap |
Rahmenplan der „Gemeinschaftsaufgabe Verbesserung der Agrarstruktur und des Küstenschutzes (GAK)“ Förderung forstwirtschaftlicher Maßnahmen:
|
||||||||
Az intézkedés típusa |
Program |
— |
|||||||
Célkitűzés |
Erdészeti ágazat, Környezetvédelem |
||||||||
Támogatás formája |
Vissza nem térítendő támogatás |
||||||||
Költségvetés |
|
||||||||
Támogatás intenzitása |
100 % |
||||||||
Időtartam |
2013.12.31-ig |
||||||||
Gazdasági ágazat |
Erdőgazdálkodás |
||||||||
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
||||||||
Egyéb információ |
— |
A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_hu.htm
IV Tájékoztatások
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
Európai Bizottság
12.4.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 114/6 |
Euroátváltási árfolyamok (1)
2011. április 11.
2011/C 114/03
1 euro =
|
Pénznem |
Átváltási árfolyam |
USD |
USA dollár |
1,4434 |
JPY |
Japán yen |
122,26 |
DKK |
Dán korona |
7,4574 |
GBP |
Angol font |
0,88360 |
SEK |
Svéd korona |
9,0125 |
CHF |
Svájci frank |
1,3129 |
ISK |
Izlandi korona |
|
NOK |
Norvég korona |
7,8125 |
BGN |
Bulgár leva |
1,9558 |
CZK |
Cseh korona |
24,435 |
HUF |
Magyar forint |
265,25 |
LTL |
Litván litász/lita |
3,4528 |
LVL |
Lett lats |
0,7091 |
PLN |
Lengyel zloty |
3,9775 |
RON |
Román lej |
4,1100 |
TRY |
Török líra |
2,1855 |
AUD |
Ausztrál dollár |
1,3700 |
CAD |
Kanadai dollár |
1,3812 |
HKD |
Hongkongi dollár |
11,2155 |
NZD |
Új-zélandi dollár |
1,8446 |
SGD |
Szingapúri dollár |
1,8138 |
KRW |
Dél-Koreai won |
1 569,41 |
ZAR |
Dél-Afrikai rand |
9,6108 |
CNY |
Kínai renminbi |
9,4374 |
HRK |
Horvát kuna |
7,3666 |
IDR |
Indonéz rúpia |
12 489,76 |
MYR |
Maláj ringgit |
4,3591 |
PHP |
Fülöp-szigeteki peso |
62,282 |
RUB |
Orosz rubel |
40,4985 |
THB |
Thaiföldi baht |
43,432 |
BRL |
Brazil real |
2,2711 |
MXN |
Mexikói peso |
16,9643 |
INR |
Indiai rúpia |
64,0710 |
(1) Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
12.4.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 114/7 |
A Bizottság közleménye az Unió által megnyitott egyes kontingensek keretében bizonyos tej- és tejtermék-ágazati termékekből 2011 második félévére rendelkezésre álló mennyiségről
2011/C 114/04
A 2535/2001/EK bizottsági rendeletben (1) említett kontingensek némelyike esetében a 2011 első félévére vonatkozó behozatali engedélyek odaítélésekor az engedélykérelmekben igényelt mennyiség a szóban forgó termékek esetében a rendelkezésre állónál kisebb volt. Ezért a szóban forgó kontingensek mindegyike esetében a 2011. július 1-jétől2011. december 31-ig tartó időszakra rendelkezésre álló mennyiség kiszámításához indokolt figyelembe venni a 09.4195 és a 09.4182 számú kontingensbe tartozó, Új-Zélandból származó vajra, illetőleg a 09.4210 számú kontingensbe tartozó, a Moldovai Köztársaságból származó tejtermékekre vonatkozóan 2010. november 20. és 2010. november 30. között benyújtott behozataliengedély-kérelmekből adódó oda nem ítélt mennyiségeket.
A 2011. július 1-jétől2011. december 31-ig tartó időszakra vonatkozóan a 2535/2001/EK rendeletben említett egyes kontingenseknek a behozatal évének második félévére rendelkezésre álló mennyiségei a következők.
(1) HL L 341., 2001.12.22., 29. o.
MELLÉKLET
A Moldovai Köztársaságból származó termékek |
|
Kontingensszám |
Mennyiség (kg) |
09.4210 |
1 500 000 |
Új-Zélandból származó vaj |
|
Kontingensszám |
Mennyiség (kg) |
09.4195 |
27 881 000 |
09.4182 |
33 612 000 |
A TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
12.4.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 114/9 |
Felszámolási eljárás
Határozat az Apra Levenre NV vonatkozó felszámolási eljárás megindításáról
(Közzététel a biztosítóintézetek reorganizációjáról és felszámolásáról szóló 2001/17/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 14. cikke alapján)
2011/C 114/05
Biztosítóintézet |
Apra Leven NV Cím:
Kirendeltség címe:
|
|||||||
A határozat dátuma, hatálybalépése és jellege |
2011. március 4.; Az 1975. július 9-i törvény 26. cikk, 1. paragrafus, (2) bekezdés, 4. pont és 43. cikk, 1. paragrafus, (1) bekezdés a) és b) pont értelmében, a Banki, Pénzügyi és Biztosítási Bizottság igazgatási{AN} bizottságának határozata az Apra Leven engedélyének visszavonásáról valamennyi biztosítási ágazatra vonatkozóan. Az engedély visszavonásáról határozat következtében az Apra Leven az 1975. július 9-i törvény 48/12. cikke értelmében automatikusan megszűnik. A határozat azonnal hatályba lép. |
|||||||
Illetékes testületek |
|
|||||||
Felügyeleti hatóság |
|
|||||||
Kinevezett felszámoló |
az antwerpeni kereskedelmi bíróság (Rechtbank van Koophandel) megerősítésének feltétele mellett. |
|||||||
Irányadó jog |
Belga jog: 1975. július 9-i törvény 26. cikk, 1. paragrafus, (4) és (43) bekezdés, 1. paragrafus, (1) bekezdés a) és b) pont |
|||||||
A jogorvoslati kérelem benyújtásának határideje |
Ez a határozat adminisztratív jogszabály, amely ellen érdekelt harmadik felek az Államtanácsnál megsemmisítés iránti keresetet nyújthatnak be. Az Államtanács közigazgatási bíráskodási osztályán alkalmazandó bírósági eljárás szabályozásáról szóló, 1948. augusztus 23-i régensi rendelet értelmében a jogorvoslati kérelmet – hatályvesztés terhe mellett – a jelen határozatnak az Államtanács (Wetenschapstraat 33, 1040 Brüsszel, Belgium) általi közzétételét követő hatvan napon belül, ajánlott levélben kell benyújtani. A vonatkozó határozat felfüggesztésére vonatkozó kérelem az Államtanácshoz is benyújtható. E kérelemnek az indokokat és a tényeket felsoroló indoklást kell tartalmaznia, és a megsemmisítés iránti keresettel egy ügyiratban nyújtandó be. Azon személyek vonatkozásában, akiknek lakhelye másik tagállamban található, a jogorvoslati kérelem benyújtására vonatkozó határidő az Európai Unió Hivatalos Lapjában történt közzétételtől kezdődik. |
12.4.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 114/11 |
Határozat az Apra Leven NV tekintetében történő reorganizációs intézkedésről
(Közzététel a biztosítóintézetek reorganizációjáról és felszámolásáról szóló 2001/17/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 6. cikke alapján)
2011/C 114/06
Biztosítóintézet |
Apra Leven NV Cím:
Kirendeltség címe:
|
|||||||
A határozat dátuma, hatálybalépése és jellege |
2011. március 4-én, az 1975. július 9-i törtvény 26. cikke 1. paragrafus (2) bekezdés 2. pontja értelmében, a Banki, Pénzügyi és Biztosítási Bizottság igazgatási bizottságának határozata valamennyi jelenlegi biztosítási szerződés felfüggesztéséről, kivéve a következő előlegekre vonatkozó kifizetéseket: a) kamatkifizetések, vagy b) biztosítási kedvezmények, amelyekkel a biztosító a biztosítottaknak vagy a kedvezményezetteknek tartozik lejárt biztosítási szerződés keretében, és a mind az a), mind a b) pontban említett esetekben, ha valamennyi biztosítási díj befizetésre került. A határozat azonnal hatályba lép. |
|||||||
Illetékes testületek |
|
|||||||
Felügyeleti hatóság |
|
|||||||
Kijelölt tisztviselő |
N/A |
|||||||
Irányadó jog |
Belga jog: 1975. július 9-i törvény 26. cikk, 1. paragrafus, (2) bekezdés 2. pont, valamint (44) bekezdés 3. pont |
|||||||
A jogorvoslati kérelem benyújtásának határideje |
Ez a határozat adminisztratív jogszabály, amely ellen érdekelt harmadik felek az Államtanácsnál megsemmisítés iránti keresetet nyújthatnak be. Az Államtanács közigazgatási bíráskodási osztályán alkalmazandó bírósági eljárás szabályozásáról szóló, 1948. augusztus 23-i régensi rendelet értelmében a jogorvoslati kérelmet – hatályvesztés terhe mellett – a jelen határozatnak az Államtanács (Wetenschapstraat 33, 1040 Brüszszel, Belgium) általi közzétételét követő hatvan napon belül, ajánlott levélben kell benyújtani. A vonatkozó határozat felfüggesztésére vonatkozó kérelem az Államtanácshoz is benyújtható. E kérelemnek az indokokat és a tényeket felsoroló indoklást kell tartalmaznia, és a megsemmisítés iránti keresettel egy ügyiratban nyújtandó be. Azon személyek vonatkozásában, akiknek lakhelye másik tagállamban található, a jogorvoslati kérelem benyújtására vonatkozó határidő az Európai Unió Hivatalos Lapjában történt közzétételtől kezdődik. |
V Hirdetmények
KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK
Európai Parlament
12.4.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 114/12 |
PE/140/S számú álláshirdetés
2011/C 114/07
Az Európai Parlament kiválasztási eljárást indít az alábbi álláshely betöltésére:
— |
PE/140/S – Osztályvezető (AD 9) – Az Európai Parlament dániai tájékoztatási irodája (Koppenhága) |
Ez a kiválasztási eljárás az Európai Unió valamelyik tagállamában hivatalosan elismert oklevéllel igazolt, befejezett egyetemi tanulmányoknak megfelelő végzettséget igényel.
A pályázóknak a pályázatok benyújtási határidejének napján rendelkezniük kell a fent említett végzettség megszerzését követően a tisztség jellegével összefüggő szakterületen szerzett 10 éves szakmai tapasztalattal, amelyből legalább 3 év vezetői beosztásban telt el.
Ez az álláshirdetés kizárólag dán nyelven érhető el. A hirdetmény teljes szövege ezen a nyelven olvasható a Hivatalos Lap C 114 A számában.
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK
Európai Bizottság
12.4.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 114/13 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.6063 – Itochu/Speedy)
(EGT-vonatkozású szöveg)
2011/C 114/08
1. |
2011. április 1-jén a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott az Itochu Corporation (a továbbiakban: Itochu, Japán) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozás részesedés vásárlása útján teljes irányítást szerez az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a Speedy 1 Limited (a továbbiakban: Speedy, Egyesült Királyság) felett. |
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
|
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. |
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.6063 – Itochu/Speedy hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre, vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (EK összefonódás-ellenőrzési rendelet).
12.4.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 114/14 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.6193 – TNK-BP/PVN/ConocoPhillips/NCS Pipeline)
Egyszerűsített eljárás alá vont ügy
(EGT-vonatkozású szöveg)
2011/C 114/09
1. |
2011. március 31-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a British Petroleum csoport (a továbbiakban: BP, Egyesült Királyság) és az Alfa, Access/Renova csoport (a továbbiakban: AAR, Orosz Föderáció) irányítása alá tartozó TNK-BP (a továbbiakban: TNK-BP, Orosz Föderáció) kizárólagos tulajdonában lévő leányvállalata, a TNK Overseas Limited (a továbbiakban: TNK, Ciprus), a PetroVietnam Gas Corporation (a továbbiakban: PVN, Vietnám) és a ConocoPhillips Company (a továbbiakban: ConocoPhillips, Egyesült Államok) irányítása alá tartozó ConocoPhillips Vietnam (a továbbiakban: ConocoPhillips Vietnam, Vietnám) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozások részesedés vásárlása útján közös irányítást szereznek az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a Nam Con Son pipeline (a továbbiakban: NCS Pipeline, Vietnám), már létező közös vállalkozás felett. |
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
|
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet (2) szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja. |
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.6193 – TNK-BP/PVN/ConocoPhillips/NCS Pipeline hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre, vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (EK összefonódás-ellenőrzési rendelet).
(2) HL C 56., 2005.3.5., 32. o. (egyszerűsített eljárásról szóló közlemény).
12.4.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 114/15 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.6126 – Thermo Fisher/Dionex Corporation)
(EGT-vonatkozású szöveg)
2011/C 114/10
1. |
2011. április 4-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint és a 4. cikk (5) bekezdése alapján tett beterjesztést követően bejelentést kapott a Thermo Fisher Scientific Inc. (a továbbiakban: Thermo Fisher, Egyesült Államok) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozás nyilvános vételi ajánlat útján teljes irányítást szerez az EK összefondódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a Dionex Corporation (a továbbiakban: Dionex, Egyesült Államok) felett. |
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
|
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. |
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.6126 – Thermo Fisher/Dionex Corporation hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre, vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (EK összefonódás-ellenőrzési rendelet).