ISSN 1725-518X doi:10.3000/1725518X.C_2010.304.hun |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 304 |
|
![]() |
||
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
53. évfolyam |
Közleményszám |
Tartalom |
Oldal |
|
II Közlemények |
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK |
|
|
Európai Bizottság |
|
2010/C 304/01 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.6005 – Cinven/Spice) ( 1 ) |
|
2010/C 304/02 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.6008 – IK/GHD) ( 1 ) |
|
2010/C 304/03 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.5987 – Zublin/VMT/ITC JV) ( 1 ) |
|
|
IV Tájékoztatások |
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
Tanács |
|
2010/C 304/04 |
||
|
Európai Bizottság |
|
2010/C 304/05 |
||
|
A TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
2010/C 304/06 |
||
2010/C 304/07 |
||
|
V Hirdetmények |
|
|
KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK |
|
|
Európai Bizottság |
|
2010/C 304/08 |
||
|
Európai Személyzeti Felvételi Hivatal (EPSO) |
|
2010/C 304/09 |
||
|
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK |
|
|
Európai Bizottság |
|
2010/C 304/10 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.5753 – DSB/FIRST/DSBFirst Väst) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 ) |
|
2010/C 304/11 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.5969 – SCJ/Sara Lee) ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg |
HU |
|
II Közlemények
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK
Európai Bizottság
10.11.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 304/1 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám COMP/M.6005 – Cinven/Spice)
(EGT-vonatkozású szöveg)
2010/C 304/01
2010. október 29-én a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angolul nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz:
— |
a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek, |
— |
elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) a 32010M6005 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz. |
10.11.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 304/1 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám COMP/M.6008 – IK/GHD)
(EGT-vonatkozású szöveg)
2010/C 304/02
2010. október 29-én a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angolul nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz:
— |
a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek, |
— |
elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) a 32010M6008 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz. |
10.11.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 304/2 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám COMP/M.5987 – Zublin/VMT/ITC JV)
(EGT-vonatkozású szöveg)
2010/C 304/03
2010. november 4-én a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak németül nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz:
— |
a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek, |
— |
elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) a 32010M5987 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz. |
IV Tájékoztatások
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
Tanács
10.11.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 304/3 |
A TANÁCS HATÁROZATA
(2010. október 26.)
az Európai Szakképzés-fejlesztési Központ igazgatótanácsa tagjainak kinevezéséről és felváltásáról
2010/C 304/04
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Szakképzés-fejlesztési Központ létrehozásáról szóló, 1975. február 10-i 337/75/EGK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 4. cikkére,
tekintettel az Osztrák kormány által benyújtott jelölésre,
mivel:
(1) |
A Tanács 2009. szeptember 14-i határozatával (2) a 2009. szeptember 18. és 2012. szeptember 17. közötti időtartamra kinevezte az Európai Szakképzés-fejlesztési Központ igazgatótanácsának tagjait. |
(2) |
Peter KREIML lemondását követően a központ igazgatótanácsában a kormányképviselők kategóriájába tartozó egyik tag helye megüresedett, |
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
Egyetlen cikk
A Tanács az Európai Szakképzés-fejlesztési Központ igazgatótanácsának tagjává a hivatali idő hátralévő részére, azaz 2012. szeptember 17-ig a következő személyt nevezi ki:
KORMÁNYKÉPVISELŐ:
AUSZTRIA: Reinhard NÖBAUER
Kelt Luxembourgban, 2010. október 26-án.
a Tanács részéről
az elnök
K. PEETERS
(1) HL L 39., 1975.2.13., 1. o.
(2) HL C 226., 2009.9.19., 2. o.
Európai Bizottság
10.11.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 304/4 |
Euro-átváltási árfolyamok (1)
2010. november 9.
2010/C 304/05
1 euro =
|
Pénznem |
Átváltási árfolyam |
USD |
USA dollár |
1,3945 |
JPY |
Japán yen |
112,44 |
DKK |
Dán korona |
7,4544 |
GBP |
Angol font |
0,86235 |
SEK |
Svéd korona |
9,3083 |
CHF |
Svájci frank |
1,3420 |
ISK |
Izlandi korona |
|
NOK |
Norvég korona |
8,0770 |
BGN |
Bulgár leva |
1,9558 |
CZK |
Cseh korona |
24,583 |
EEK |
Észt korona |
15,6466 |
HUF |
Magyar forint |
274,15 |
LTL |
Litván litász/lita |
3,4528 |
LVL |
Lett lats |
0,7092 |
PLN |
Lengyel zloty |
3,9219 |
RON |
Román lej |
4,2850 |
TRY |
Török líra |
1,9623 |
AUD |
Ausztrál dollár |
1,3726 |
CAD |
Kanadai dollár |
1,3931 |
HKD |
Hongkongi dollár |
10,8093 |
NZD |
Új-zélandi dollár |
1,7681 |
SGD |
Szingapúri dollár |
1,7905 |
KRW |
Dél-Koreai won |
1 551,58 |
ZAR |
Dél-Afrikai rand |
9,4949 |
CNY |
Kínai renminbi |
9,2651 |
HRK |
Horvát kuna |
7,3558 |
IDR |
Indonéz rúpia |
12 421,33 |
MYR |
Maláj ringgit |
4,3177 |
PHP |
Fülöp-szigeteki peso |
60,236 |
RUB |
Orosz rubel |
42,7017 |
THB |
Thaiföldi baht |
41,149 |
BRL |
Brazil real |
2,3638 |
MXN |
Mexikói peso |
16,9759 |
INR |
Indiai rúpia |
61,8555 |
(1) Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
A TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
10.11.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 304/5 |
A személyek határátlépésére irányadó szabályok közösségi kódexének (Schengeni határ-ellenőrzési kódex) létrehozásáról szóló, 562/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 5. cikkének (3) bekezdésében említett, a külső határok átlépésére meghatározott referenciaösszegek (közzététel: HL C 247., 2006.10.13., 19. o., HL C 153., 2007.7.6., 22. o., HL C 182., 2007.8.4., 18. o., HL C 57., 2008.3.1., 38. o., HL C 134., 2008.5.31., 19. o., HL C 37., 2009.2.14., 8. o., HL C 35., 2010.2.12., 7. o.) frissítése
2010/C 304/06
A személyek határátlépésére irányadó szabályok közösségi kódexének (Schengeni határ-ellenőrzési kódex) létrehozásáról szóló, 2006. március 15-i 562/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 5. cikkének (3) bekezdésében említett, a külső határok átlépésére meghatározott referenciaösszegeket a Schengeni határ-ellenőrzési kódex 34. cikkével összhangban a tagállamok által a Bizottsághoz megküldött információk alapján teszik közzé.
A Hivatalos Lapban való közzététel mellett a Belügyi Főigazgatóságának honlapján megtalálható a jegyzék havonta frissített változata is.
FRANCIAORSZÁG
A HL C 153., 2007.7.6-i számban közzétett információ helyébe lépő szöveg
A megfelelő megélhetési eszközök irányadó összege a külföldi tartózkodásának tervezett időtartamára vagy egy harmadik állambeli úti célhoz Franciaországon keresztül történő átutazására nézve egyenlő a Franciaországban garantált minimálbér összegével (SMIC), amelynek napi összegét a folyó év január 1-jén megállapított ráta alapján számítják ki.
Ezt az összeget rendszeresen kiigazítják a francia megélhetésiköltség-index alapján:
— |
automatikusan, ha a kiskereskedelmi árindex több mint 2 %-kal nő, |
— |
kormányhatározat útján – a nemzeti kollektív szerződés bizottsággal való konzultáció után –, hogy a kiskereskedelmi árindex növekedésénél magasabb emelkedést biztosítsanak. |
2010. január 1-je óta a SMIC (minimálbér) napi összege 62,00 EUR-ra emelkedett.
Aki szállásigazolással rendelkezik, a Franciaországban való tartózkodás céljából legalább a SMIC felével egyenlő pénzösszeggel kell rendelkeznie. Ez az összeg tehát 31,00 EUR/nap.
10.11.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 304/6 |
Frissített jegyzék a tagállamok külügyminisztériumai által a diplomáciai vagy konzuli képviseletekhez akkreditált személyek és családtagjaik számára kiállított igazolványok mintáiról a személyek határátlépésére irányadó szabályok közösségi kódexének (Schengeni határ-ellenőrzési kódex) létrehozásáról szóló, 562/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 19. cikkének (2) bekezdésével összhangban (HL C 247., 2006.10.13., 85. o.; HL C 153., 2007.7.6., 15. o.; HL C 64., 2009.3.19., 18. o.; HL C 239., 2009.10.6., 7. o.)
2010/C 304/07
A személyek határátlépésére irányadó szabályok közösségi kódexének (Schengeni Határ-ellenőrzési Kódex) létrehozásáról szóló, 2006. március 15-i 562/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 19. cikkének (2) bekezdésében említett, a tagállamok külügyminisztériumai által a diplomáciai vagy konzuli képviseletekhez akkreditált személyek és családtagjaik számára kiállított igazolványmintákat a Schengeni Határ-ellenőrzési Kódex 34. cikkével összhangban a tagállamok által a Bizottsághoz megküldött információk alapján teszik közzé.
Hivatalos Lapban való közzététel mellett a Belügyi Főigazgatóság honlapján megtalálható a jegyzék havonta frissített változata is.
ÉSZTORSZÁG
A HL C 153., 2007.7.6-i számban közzétett információ helyébe lépő szöveg
1. Diplomata személyazonosító igazolvány (1)
Előlap
|
Hátlap
|
Színe– kék
A. kategória– A képviselet vezetője és családtagja
Előlap
|
Hátlap
|
Színe– kék
B. kategória– Diplomata és családtagja
2. Szolgálati igazolvány
Előlap
|
Hátlap
|
Színe– vörös
C. kategória– Az igazgatási személyzet tagja és családtagja
Előlap
|
Hátlap
|
Színe– zöld
D. kategória– A kisegítő személyzet tagja és családtagja
Előlap
|
Hátlap
|
Színe– zöld
E kategória– Házi személyzet
Előlap
|
Hátlap
|
Színe– zöld
F kategória– Helyi alkalmazott
Előlap
|
Hátlap
|
Színe– szürke
HC kategória– Tiszteletbeli konzul
3. Kiegészítő adatok
Az Észtország által kiállított valamennyi igazolvány általános jellemzői:
— |
A diplomata és szolgálati igazolványok jelentik majd az egyetlen jogalapot a diplomáciai képviseletek, konzuli intézmények vagy nemzetközi szervezetek képviseletei Észtországba akkreditált személyzetének észtországi tartózkodásához. |
— |
A 2010. október 1-jétől kiállított diplomata vagy szolgálati igazolvány útlevéllel együtt feljogosítja birtokosát, hogy a schengeni államok területére belépjen és azokban utazásokat tegyen. |
— |
A 2010. október 1-je előtt kiállított diplomata és szolgálati igazolványok az igazolványon megjelölt időpontig érvényesek maradnak, érvényes diplomata vagy szolgálati vízummal együtt jogalapul szolgálnak az Észtországban való tartózkodásra, és jelenleg nem cserélik ki új igazolványokra. |
— |
Az Észtország által kiállított valamennyi igazolvány műszaki leírása: |
— |
A diplomata- és a szolgálati igazolvány műanyag kártya formátumú, lekerekített sarokkal, méretei: 85 × 54 mm. |
— |
A diplomata- és szolgálati igazolvány előlapján a következő adatok szerepelnek:
|
— |
A hátlapon a következő adatok szerepelnek:
|
Az észt külügyminisztérium a következő diplomata és szolgálati igazolványokat állítja ki:
1. |
A képviselet vezetője és családtagjai számára diplomata igazolvány, „A”-sorozat (kék színű); |
2. |
A diplomata vezetője és családtagjai számára diplomata igazolvány, „B”-sorozat (kék színű); |
3. |
Az igazgatási személyzet tagja és családtagjai számára szolgálati igazolvány, „C”-sorozat (vörös színű); |
4. |
A kisegítő személyzet tagja és családtagjai számára szolgálati igazolvány, „D”-sorozat (zöld színű); |
5. |
házi személyzet számára szolgálati igazolvány, „E”-sorozat (zöld színű); |
6. |
külképviseleten dolgozó észt állampolgárok és állandóan letelepedettek számára szolgálati igazolvány, „F”-sorozat (zöld színű); |
7. |
külföldi ország tiszteletbeli konzulja számára szolgálati igazolvány, „HC”-sorozat (szürke színű). |
A diplomatával közös háztartásban élő családtagok a következő eltartottak:
1. |
házastárs; |
2. |
nem házas gyermek 21 éves korig; |
3. |
nem házas gyermek 23 éves korig, aki felsőoktatási intézményben tanul Észtországban; |
4. |
különleges esetben további családtag. |
Nem adható ki diplomata- és szolgálati igazolvány, ha a megbízatás időtartama rövidebb hat (6) hónapnál.
Szolgálati igazolványt nem állítanak ki külföldi képviselet igazgatási személyzetének olyan tagjai számára, akik Észtországon kívüli lakóhellyel rendelkeznek.
(1) Lásd még a kiegészítő adatokat a szöveg végén.
V Hirdetmények
KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK
Európai Bizottság
10.11.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 304/10 |
AJÁNLATTÉTELI FELHÍVÁS – EACEA/27/10
MEDIA 2007 – Gyártás-előkészítés, forgalmazás, promóció és oktatás
i2i Audiovisual
2010/C 304/08
1. A támogatás célja és leírása
Ezen ajánlattételi felhívás az európai audiovizuális ágazatot támogató program (MEDIA 2007) végrehajtásáról szóló, 2006. november 15-i 1718/2006/EK európai parlamenti és tanácsi határozaton alapul.
A határozatban szereplő intézkedések magukban foglalják a produkciós projektek fejlesztését.
A támogatás célja, hogy elősegítse a független európai produkciós vállalatok banki és pénzintézeti finanszírozáshoz való hozzáférését, azáltal, hogy társfinanszírozást nyújt a következők költségeinek egy részéhez:
— Audiovizuális produkciók biztosítása: 1. modul – a produkciós költségvetés „biztosítás” tételének támogatása,
— Befejezési garancia audiovizuális mű létrehozására: 2. modul – a produkciós költségvetés „befejezési garancia” tételének támogatása,
— Banki finanszírozás mű létrehozására: 3. modul – a produkciós költségvetés „pénzügyi költségek” tételének támogatása.
2. Támogatásra jogosult pályázók
Ez a felhívás olyan európai társaságoknak szól, melyek tevékenységei hozzájárulnak a fenti célkitűzések megvalósításához, ideértve különösen a független audiovizuális produkciós társaságokat.
A pályázóknak a következő országok egyikében kell székhellyel rendelkezniük:
— |
Az Európai Unió 27 országa, |
— |
az EGT-országok, |
— |
Svájc és Horvátország. |
3. Támogatásra jogosult tevékenységek
A javasolt audiovizuális mű:
— |
fiktív, animációs vagy kreatív dokumentumfilm, melyet elsődlegesen a MEDIA programban részt vevő országokban bejegyzett társaságok készítettek. |
— |
a MEDIA programban részt vevő államokban illetőséggel vagy lakóhellyel rendelkező szakemberek jelentős mértékű részvételével készült. |
A projektek maximális időtartama 30 hónap.
Ez az ajánlattételi felhívás kizárólag a 2010. június 1. és 2011. június 6. között megkezdett projektekre vonatkozik.
4. Az odaítélés kritériumai
A támogatható pályázókat/projekteket a következő kritériumok alapján értékelik:
— Nagyobb országok esetében egyéni projektek és/vagy elégtelen audiovizuális kapacitással rendelkező országok esetében projektkatalógusok megvalósítására irányuló MEDIA-támogatásban részesülő projektek: 10 pont
— A projekt számára banki finanszírozási hitelt ítéltek oda: 10 pont
— A projekt elégtelen audiovizuális kapacitással rendelkező országban valósulna meg: 10 pont
— A projekt új tagországban valósulna meg: 5 pont
— A projekt európai dimenzióval bír: koprodukció, melyben a MEDIA programban részt vevő országok közül egynél több vesz részt: 3 pont
A rendelkezésre álló költségvetés keretein belül azok a projektek, amelyek a fenti kritériumok alapján a legtöbb pontot szerzik, pénzügyi támogatást kapnak.
Amennyiben a fenti eljárás végén egynél több projekt szerez egyforma pontszámot, kizárólag az ilyen projektek tekintetében a következő kritériumot is megvizsgálják:
— Koprodukció, melyben a MEDIA programban részes országok közül egynél több vesz részt: országonként 1 pont
A rendelkezésre álló költségvetés keretein belül azok a projektek, amelyek a fenti táblázat alapján a legtöbb pontot szerzik, pénzügyi támogatást kapnak.
Amennyiben a fenti eljárás végén egynél több projekt szerez egyforma pontszámot, kizárólag az ilyen projektek tekintetében a következő kritériumot is megvizsgálják:
— Nemzetközi forgalmazási potenciál: 0–5 pont.
5. Költségvetés
A projektek társfinanszírozására elkülönített teljes becsült költségvetés 3 millió EUR. A pénzügyi hozzájárulás nem haladhatja meg a támogatható költség 50–(60) %-át. A támogatás összege 5 000 és 50 000 EUR között lehet. A támogatás maximális összege projektenként 50 000 EUR.
6. Benyújtási határidő
A pályázatok beküldési határideje:
— |
2011. január 10., a 2010. június 1. és 2011. január 10. között kezdődő projekteknél. |
— |
2011. június 6., a 2010. december 1. és 2011. június 6. között kezdődő projekteknél. |
A pályázatokat a következő címre kell küldeni:
Education Audiovisual and Culture Executive Agency |
Call for Proposals EACEA/27/10 |
Mr Constantin DASKALAKIS |
BOUR 3/30 |
Avenue du Bourget/Bourgetlaan 1 |
1140 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Kizárólag a megfelelő űrlapon benyújtott, megfelelően kitöltött, keltezéssel ellátott és a szervezet nevében jogi kötelezettség vállalására felhatalmazott személy által aláírt pályázatok kerülnek elfogadásra.
Faxon vagy e-mailben küldött pályázatok nem fogadhatók el.
7. Teljes tájékoztatás
Az ajánlattételi felhívásra vonatkozó iránymutatások, illetve a pályázati űrlapok a következő címen érhetők el: http://ec.europa.eu/media
A pályázatok elkészítésekor a teljes szöveg rendelkezéseit kell betartani, és a pályázatokat az előírt űrlap segítségével kell benyújtani, illetve azoknak valamennyi kért mellékletet és tájékoztatást tartalmazniuk kell.
Európai Személyzeti Felvételi Hivatal (EPSO)
10.11.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 304/13 |
NYÍLT VERSENYVIZSGA FELHÍVÁS
2010/C 304/09
Az Európai Személyzeti Felvételi Hivatal (EPSO) az alábbi nyílt versenyvizsgákat szervezi:
— |
EPSO/AST/109/10 – Olasz nyelvű nyomdai korrektor (IT) |
— |
EPSO/AST/110/10 – Máltai nyelvű nyomdai korrektor (MT) |
— |
ASSZISZTENSEK (AST 3) a kiadvány-előállítás területén |
A versenyvizsga-felhívás kizárólag olasz és máltai nyelven jelenik meg a Hivatalos Lap 2010. november 10-i C 304 A számában.
További információk az EPSO honlapján találhatók: http://eu-careers.eu
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK
Európai Bizottság
10.11.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 304/14 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.5753 – DSB/FIRST/DSBFirst Väst)
Egyszerűsített eljárás alá vont ügy
(EGT-vonatkozású szöveg)
2010/C 304/10
1. |
2010. november 3-án a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a DSB (a továbbiakban: DSB, Dánia) és a FirstGroup plc (a továbbiakban: First, Egyesült Királyság) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozások újonnan alapított közös vállalkozásban szerzett részesedés útján közös irányítást szereznek az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja szerint a DSBFirst Aps (a továbbiakban: DSBFirst, Svédország) létező közös vállalkozás leányvállalata a DSBFirst Väst Aps (a továbbiakban: DSBFirst Väst) felett. |
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
|
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet (2) szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja. |
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.5753 – DSB/FIRST/DSBFirst Väst hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre, vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (EK összefonódás-ellenőrzési rendelet).
(2) HL C 56., 2005.3.5., 32. o. (egyszerűsített eljárásról szóló közlemény).
10.11.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 304/15 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.5969 – SCJ/Sara Lee)
(EGT-vonatkozású szöveg)
2010/C 304/11
1. |
2010. november 3-án a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott az SC Johnson & Son, Inc. (a továbbiakban: SCJ, Amerikai Egyesült Államok) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozás részesedés és eszközök vásárlása útján részleges irányítást szerez az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a háztartási rovarirtó szerek területén tevékenykedő Sara Lee Corporation (a továbbiakban: Sara Lee, Amerikai Egyesült Államok) felett. Az ügyet a spanyol versenyhivatal terjesztette az Európai Bizottság elé az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet 22. cikkének (3) bekezdése szerint. A kérelemhez ezt követően Belgium, Franciaország, Olaszország, a Cseh Köztársaság és Görögország is csatlakozott. |
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
|
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. |
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.5969 – SCJ/Sara Lee hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre, vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (EK összefonódás-ellenőrzési rendelet).