ISSN 1725-518X doi:10.3000/1725518X.C_2010.210.hun |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 210 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
53. évfolyam |
Közleményszám |
Tartalom |
Oldal |
|
IV Tájékoztatások |
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
Tanács |
|
2010/C 210/01 |
||
|
Európai Bizottság |
|
2010/C 210/02 |
||
2010/C 210/03 |
||
|
V Hirdetmények |
|
|
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK |
|
|
Európai Bizottság |
|
2010/C 210/04 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.5941 – BDMI/DuMont Venture/Learnship) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg |
HU |
|
IV Tájékoztatások
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
Tanács
3.8.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 210/1 |
Az Európai Külügyi Szolgálat szervezetének és működésének a megállapításáról szóló tanácsi határozat elfogadása
2010/C 210/01
Tervezet – A főképviselő (1) nyilatkozata a politikai elszámoltathatóságról
Az Európai Parlamenthez fűződő viszonyában a főképviselő a külkapcsolatokért felelős korábbi biztos, a korábbi közös kül- és biztonságpolitikai főképviselő, valamint a Tanács rotációs rendszerű elnöksége által az előző jogalkotási ciklusban vállalt konzultációs, tájékoztatási és jelentéstételi kötelezettségekre épít. Szükség esetén ezeket a kötelezettségvállalásokat kiigazítják a parlament politikai ellenőrző szerepének és a főképviselő szerepének a Szerződésekben lefektetett, az EUSz. 36. cikke szerinti újradefiniálása fényében.
E tekintetben:
1. |
A KKBP-vel kapcsolatban az EUSz. 36. cikkének megfelelően a főképviselő kikéri az Európai Parlament véleményét e politika fő szempontjairól és alapvető választási lehetőségeiről. A KKBP területén a megbízatások és stratégiák elfogadása előtti valamennyi véleménycserére a megfelelő formában kerül sor, a megvitatott témák érzékenységének és bizalmasságának megfelelően. Ezzel összefüggésben megerősítik az AFET és a COBU elnökségeivel tartott közös egyeztető ülések gyakorlatát is. Az ezen üléseken adott tájékoztatás mindenekelőtt az EU költségvetéséből finanszírozott, jelenleg végrehajtott vagy előkészítés alatt álló KKBP-missziókhoz kapcsolódik majd. Szükség esetén a rendes ülések mellett további közös egyeztető ülésekre is sor kerülhet. Az EKSZ jelenléte (valamennyi ülésen) a Politikai és Biztonsági Bizottság elnöke mellett kiterjed majd a politikáért felelős magas rangú tisztviselőkre is. |
2. |
Az Európai Parlament és a Bizottság között a nemzetközi megállapodásokról szóló keretmegállapodásra irányuló, folyamatban lévő tárgyalások eredményeit a főképviselő értelemszerűen alkalmazni fogja a saját felelősségi körébe tartozó megállapodásokra is, amennyiben azokhoz a Parlament hozzájárulása szükséges. Az Európai Parlament az EUMSz. 218. cikkének (10) bekezdésével összhangban az eljárás minden szakaszában haladéktalan és teljes körű tájékoztatást kap, ideértve a KKBP terén létrejött megállapodásokat is. |
3. |
A főképviselő folytatja azt a gyakorlatot, hogy (az Európai Fejlesztési Alap kivételével) a pénzügyi eszközök stratégiai tervezési szakaszaira vonatkozó valamennyi dokumentumról mélyreható párbeszédet tart és megosztja azokat. Ugyanez vonatkozik a tagállamoknak az előkészítés szakaszában megküldött összes konzultációs dokumentumra is. Ezt a gyakorlatot a főképviselő oly módon folytatja, hogy az nem sérti az EUMSz. felhatalmazáson alapuló jogi aktusokról szóló 290. cikkének hatályáról és alkalmazási köréről zajló tárgyalások eredményét. |
4. |
A KBVP-missziókra és műveletekre vonatkozó bizalmas információk (a 2002-es intézményközi megállapodás által létrehozott európai parlamenti EBVP-különbizottságon keresztül történő) átadásának jelenlegi rendszere nem változik. A főképviselő emellett a szükséges ismeret elve alapján egyéb dokumentumokhoz is hozzáférést biztosíthat a KKBP területén más EP-képviselők számára, akik minősített dokumentumok esetén a vonatkozó szabályokkal összhangban megfelelő biztonsági átvilágításon estek át, amennyiben az érintett személyeknek biztosított hozzáférés – az AFET bizottság elnöke és szükség esetén az EP elnöke kérésére – intézményi funkciójuk gyakorlása érdekében szükséges. Ebben az összefüggésben a főképviselő felülvizsgálja és szükség esetén kiigazítja az Európai Parlament képviselőinek a biztonság- és védelempolitika területével kapcsolatos minősített dokumentumokhoz és adatokhoz való hozzáférésére vonatkozó hatályos rendelkezéseket (az EBVP-ről szóló 2002-es intézményközi megállapodást). E kiigazítás megtörténtéig a főképviselő olyan átmeneti intézkedéseket hoz, amelyeket szükségesnek ítél ahhoz, hogy az intézményi funkciót gyakorló, megfelelően kijelölt és bejelentett európai parlamenti képviselők könnyebben hozzáférhessenek a fenti információkhoz. |
5. |
Amennyiben kérés érkezik az Európai Parlamenttől, hogy a Parlament által stratégiai fontosságúnak tartott országokba vagy szervezetekbe delegált, újonnan kinevezett küldöttségvezetők posztjuk elfoglalása előtt véleménycsere céljából (amely nem egyenlő a meghallgatással) jelenjenek meg az AFET bizottság előtt, a főképviselő pozitív választ ad. Ugyanez vonatkozik az EU különleges képviselőire is. Ezekre a véleménycserékre a főképviselővel egyeztetett, a tárgyalt témák érzékenységének és bizalmasságának megfelelő formában kerül sor. |
6. |
Amennyiben a főképviselő nem tud részt venni az Európai Parlament valamely plenáris vitáján, helyettesítőként valamely uniós intézmény egyik tagját jelöli ki, aki a kizárólag vagy döntően a Bizottság hatáskörébe tartozó ügyek esetén valamelyik biztos, illetve a kizárólag vagy elsősorban a KKBP területéhez tartozó ügyek esetében pedig a Külügyek Tanácsának egyik tagja lesz. Ez utóbbi esetben a helyettes vagy a soros elnökségből, vagy az elnökségi trióból érkezik, a Tanács eljárási szabályzata 26. cikkének megfelelően. Az Európai Parlament tájékoztatást kap a főképviselő helyettesítésről szóló döntéséről. |
7. |
A főképviselő elő kívánja segíteni, hogy a küldöttségvezetők, az EU különleges képviselői, a KBVP-missziók vezetői és az EKSZ vezető tisztviselői rendszeres tájékoztatásnyújtás céljából megjelenjenek az illetékes parlamenti bizottságok és albizottságok előtt. |
8. |
A tagállamok által finanszírozott katonai KBVP-missziók esetében a tájékoztatás továbbra is az EBVP-ről szóló 2002-es intézményközi megállapodás szerinti parlamenti különbizottságon keresztül történik, az intézményközi megállapodás a fenti 4. pontban foglaltakkal összhangban történő esetleges felülvizsgálatának függvényében. |
9. |
Az Európai Parlamenttel a vonatkozó finanszírozási eszköz, az EIDHR feletti parlamenti költségvetési ellenőrzési joggal összhangban konzultációkra kerül majd sor a választási megfigyelő missziók meghatározásáról, tervezéséről és azok nyomon követéséről. Az EU főmegfigyelőinek kinevezése a választási megfigyelő misszió megkezdése előtt kellő időben, a Választási Koordinációs Csoporttal folytatott konzultációt követően történik. |
10. |
A főképviselő az 1. pontban említett kérdésekkel kapcsolatos kötelezettségvállalások alapján aktív szerepet fog játszani a költségvetési fegyelemről és a pénzgazdálkodás hatékonyságáról és eredményességéről szóló 2006-os intézményközi megállapodásban foglalt, a KKBP finanszírozására vonatkozó jelenlegi rendelkezések aktualizálásáról folytatandó, közelgő tanácskozásokon. A Lisszaboni Szerződés által bevezetett új költségvetési eljárás teljes mértékben alkalmazandó lesz a KKBP költségvetésére. A főképviselő törekszik majd arra, hogy a KKBP-költségvetés átláthatóbb legyen, többek között azáltal, hogy lehetővé válik a nagyobb KBVP-missziók (mint a jelenlegi afganisztáni, koszovói és grúziai missziók) megnevezése a költségvetésben, ugyanakkor megmarad a költségvetés rugalmassága és a már működő missziók fellépései folyamatosságának biztosítása. |
(1) E nyilatkozat a „főképviselő” kifejezést az Európai Bizottság alelnöki, illetve a Külügyek Tanácsának elnöki tisztét is betöltő uniós külügyi és biztonságpolitikai főképviselő valamennyi megbízatására alkalmazza, az általa ellátott specifikus megbízatások szerinti egyes feladatkörök sérelme nélkül.
Európai Bizottság
3.8.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 210/3 |
Euro-átváltási árfolyamok (1)
2010. augusztus 2.
2010/C 210/02
1 euro =
|
Pénznem |
Átváltási árfolyam |
USD |
USA dollár |
1,3073 |
JPY |
Japán yen |
113,27 |
DKK |
Dán korona |
7,4507 |
GBP |
Angol font |
0,82600 |
SEK |
Svéd korona |
9,3570 |
CHF |
Svájci frank |
1,3660 |
ISK |
Izlandi korona |
|
NOK |
Norvég korona |
7,8595 |
BGN |
Bulgár leva |
1,9558 |
CZK |
Cseh korona |
24,680 |
EEK |
Észt korona |
15,6466 |
HUF |
Magyar forint |
281,65 |
LTL |
Litván litász/lita |
3,4528 |
LVL |
Lett lats |
0,7085 |
PLN |
Lengyel zloty |
3,9890 |
RON |
Román lej |
4,2448 |
TRY |
Török líra |
1,9600 |
AUD |
Ausztrál dollár |
1,4348 |
CAD |
Kanadai dollár |
1,3372 |
HKD |
Hongkongi dollár |
10,1499 |
NZD |
Új-zélandi dollár |
1,7840 |
SGD |
Szingapúri dollár |
1,7704 |
KRW |
Dél-Koreai won |
1 532,80 |
ZAR |
Dél-Afrikai rand |
9,5021 |
CNY |
Kínai renminbi |
8,8559 |
HRK |
Horvát kuna |
7,2367 |
IDR |
Indonéz rúpia |
11 687,40 |
MYR |
Maláj ringgit |
4,1330 |
PHP |
Fülöp-szigeteki peso |
59,214 |
RUB |
Orosz rubel |
39,4305 |
THB |
Thaiföldi baht |
42,115 |
BRL |
Brazil real |
2,2843 |
MXN |
Mexikói peso |
16,4432 |
INR |
Indiai rúpia |
60,4560 |
(1) Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
3.8.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 210/4 |
A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2010. július 30.)
az élelmiszer-ellátási lánc működésének javításával foglalkozó magas szintű fórum létrehozásáról
2010/C 210/03
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
mivel:
(1) |
A Szerződés 173. cikkének (1) bekezdése az Unióra és a tagállamokra ruházta azt a feladatot, hogy biztosítsák az uniós ipar versenyképességéhez szükséges feltételek meglétét, többek között a vállalkozások közötti együttműködés szempontjából kedvező környezet elősegítése révén. A 173. cikk (2) bekezdése nevezetesen arra szólítja fel a tagállamokat, hogy a Bizottsággal kapcsolatot tartva konzultáljanak egymással, és amennyiben szükséges, hangolják össze fellépésüket. A Bizottság minden olyan kezdeményezést megtehet, amely az összehangolás előmozdítása szempontjából hasznos. |
(2) |
A 2008. április 28-i 2008/359/EK bizottsági határozattal (1) létrehozott, az élelmiszeripar versenyképességével foglalkozó magas szintű csoport egy jelentésében harminc ajánlást és egy lényeges kezdeményezéseket tartalmazó menetrendet fogalmazott meg az európai élelmiszeripar versenyképességének ösztönzése érdekében. |
(3) |
„Hatékonyabban működő élelmiszer-ellátási lánc” című közleményében (2) a Bizottság tíz szakpolitikai kezdeményezést ismertetett, amelyek célja, hogy orvosolják az egységes piac felülvizsgálata során az európai élelmiszerágazatban tapasztalt működési zavarokat; a Bizottság vállalta, hogy az érdekeltekkel folytatott megbeszélések alapján jelentést készít a kezdeményezések végrehajtásáról. |
(4) |
Az élelmiszeripar versenyképességével foglalkozó magas szintű csoport ajánlásait és a Bizottság kezdeményezéseit nyomon kell követni. Ennek érdekében egy kiterjesztett hatáskörrel rendelkező új szakértői csoportot kell létrehozni: az élelmiszer-ellátási lánc működésének javításával foglalkozó magas szintű fórumot, amelynek tagjai között az élelmiszerlánc valamennyi szereplőjének képviselői megtalálhatók. Ez a fórum arra hivatott, hogy biztosítsa az összhangot a Bizottság különféle kezdeményezései között. |
(5) |
A fórumnak magas rangú, a tagállamokat, valamint a mezőgazdaság, az agrárélelmiszer-feldolgozó ipar és az élelmiszer-forgalmazás ágazatait képviselő személyiségekből kell állnia, valamint olyan nem kormányzati szervezetek képviselőiből, akik az élelmiszer-ellátási lánc területén kellő szakismeretekkel rendelkeznek. |
(6) |
Meg kell állapítani a fórum tagjaira az információk nyilvánosságra hozatala tekintetében irányadó szabályokat, amelyek nem sérthetik a 2001/844/EK, ESZAK, Euratom bizottsági határozat (3) mellékletében előírt, biztonságra vonatkozó bizottsági szabályokat. |
(7) |
A fórum tagjainak személyes adatait a személyes adatok közösségi intézmények és szervek által történő feldolgozása tekintetében az egyének védelméről, valamint az ilyen adatok szabad áramlásáról szóló, 2000. december 18-i 45/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek (4) megfelelően kell kezelni. |
(8) |
A 2008/359/EK határozatot hatályon kívül kell helyezni. |
(9) |
E határozat alkalmazását célszerű határozott időtartamhoz kötni, |
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
1. cikk
A fórum
Létre kell hozni az élelmiszer-ellátási lánc működésének javításával foglalkozó magas szintű fórumot (a továbbiakban: fórum).
2. cikk
Feladatok
A fórum segíti a Bizottságot az agrárélelmiszeripari ágazat iparpolitikájának kidolgozásában. A fórum e célból nyomon követi egyfelől a 2008/359/EK bizottsági határozattal létrehozott, az élelmiszeripar versenyképességével foglalkozó magas szintű csoport ajánlásait, és másfelől a „Hatékonyabban működő élelmiszer-ellátási lánc” című közleményben a Bizottság által ajánlott kezdeményezéseket.
3. cikk
Konzultáció
A Bizottság az élelmiszer-ellátási lánc versenyképességéhez és a belső piacon történő működéséhez kapcsolódó minden kérdésben konzultálhat a fórummal, hogy az élelmiszer-ellátási lánc fejlődésének függvényében új ajánlásokat fogalmazzon meg.
4. cikk
Tagság – kinevezés
(1) A fórum legfeljebb 45 tagból áll.
(2) A fórum részvevői:
— |
a tagállamok élelmiszeripari ágazattal foglalkozó, minisztériumi szintű nemzeti hatóságai, |
— |
az agrár-élelmiszeripari ágazat, valamint az élelmiszeripari termékek kereskedelme és forgalmazása területén működő vállalatok, |
— |
a mezőgazdaságot, az agrár-élelmiszeripart, a kereskedelmet és az agrár-élelmiszeripari termékek Unión belüli forgalmazását képviselő egyesületek és szövetségek, |
— |
az élelmiszer-ellátási lánccal kapcsolatos kérdések terén szakértelemmel rendelkező nem kormányzati szervezetek. |
(3) A fórum valamennyi tagja állandó képviselőt nevez ki az 5. cikk (2) bekezdésében említett előkészítő csoportba.
(4) A tagokat egyéves időszakra nevezik ki, amely meghoszszabbítható; a tagok e cikk (5) bekezdésének megfelelően történő felmentésükig vagy hivatali idejük végéig maradnak hivatalban.
(5) A tagok a hivatali idejük végéig terjedő időszakra a következő esetekben menthetők fel és válthatók fel mással:
a) |
ha lemondanak; |
b) |
ha már nem képesek hatékonyan hozzájárulni a fórum munkájához; |
c) |
ha nem tartják tiszteletben a Szerződés 339. cikkének rendelkezéseit. |
(6) A tagok nevét a Vállalkozáspolitikai és Ipari Főigazgatóság honlapján, valamint a szakértői csoportok bizottsági jegyzékében hozzák nyilvánosságra.
A tagok nevének összegyűjtése, feldolgozása és közzététele a 45/2001/EK rendelettel összhangban történik.
5. cikk
Működés
(1) A fórum elnöki tisztét a Bizottság tölti be. A fórum éves jelentést készít tevékenységéről a Bizottságnak, a Tanácsnak és az Európai Parlamentnek.
(2) A megbeszéléseket, állásfoglalásokat és véleményeket a fórum éves jelentésének kidolgozásához egy előkészítő csoport (a továbbiakban: „serpacsoport”) készíti elő. Elnöke a Bizottság képviselője.
(3) A Bizottság a fórum vagy a „serpacsoport” egyetértésével meghatározott feladatkörrel munkacsoportokat hozhat létre egyes konkrét kérdések megvizsgálására. A szóban forgó munkacsoportok megbízatásuk teljesítése után azonnal feloszlanak.
(4) A Bizottság egy-egy napirenden lévő kérdésben különleges hozzáértéssel rendelkező szakértőket vagy megfigyelőket hívhat meg a fórum munkájában, illetve a „serpacsoport” vagy a munkacsoportok megbeszélésein vagy munkájában való részvételre.
Az Európai Parlament kérésére a Bizottság felkérheti az Európai Parlamentet, hogy jelöljön ki egy vagy több küldöttet a fórum ülésein való részvételre.
(5) A fórum, a „serpacsoport” és a munkacsoportok a Bizottság által megállapított eljárásoknak és menetrendnek megfelelően rendszerint a Bizottság épületeiben üléseznek. A titkársági feladatokat a Bizottság látja el. A fórum munkája iránt érdeklődő bizottsági tisztviselők részt vehetnek a fórum, a „serpacsoport” és a munkacsoportok ülésein.
(6) A fórum tagjainak, képviselőiknek, valamint a meghívott szakértőknek és megfigyelőknek meg kell felelniük mind a szerződések és végrehajtási szabályaik által előírt szakmai titoktartási kötelezettségeknek, mind pedig az EU minősített információinak védelmére vonatkozó bizottsági biztonsági rendelkezéseknek, amelyeket a 2001/844/EK, ESZAK, Euratom bizottsági határozat melléklete ír elő.
(7) A Bizottság az interneten az adott dokumentum eredeti nyelvén közzéteheti a fórum bármely összefoglalóját, következtetését, a következtetés részletét, munkadokumentumát, jegyzőkönyveit és jelentéseit.
Amennyiben szükséges, e dokumentumok egészét vagy egyes részeit a Bizottság az Unió valamennyi hivatalos nyelvére lefordíthatja.
6. cikk
Hatályon kívül helyezés
A 2008/359/EK határozatot hatályon kívül kell helyezni.
7. cikk
Alkalmazás
Ezt a határozatot 2012. december 31-éig kell alkalmazni.
Kelt Brüsszelben, 2010. július 30-án.
a Bizottság részéről
Antonio TAJANI
alelnök
(1) HL L 120., 2008.5.7., 15. o.
(2) COM(2009) 591., 2009.10.28.
(3) HL L 317., 2001.12.3., 1. o.
(4) HL L 8., 2001.1.12., 1. o.
V Hirdetmények
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK
Európai Bizottság
3.8.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 210/6 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.5941 – BDMI/DuMont Venture/Learnship)
Egyszerűsített eljárás alá vont ügy
(EGT-vonatkozású szöveg)
2010/C 210/04
1. |
2010. július 23-án a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a Bertelsmann AG (a továbbiakban: Bertelsmann, Németország) és a Mediengruppe M. DuMont Schauberg GmbH & Co. KG (a továbbiakban: DuMont, Németország) által tervezett összefonódásról, amely szerint előbbi a Bertelsmann Digital Media Investments, S.A. (a továbbiakban: BDMI, Németország) nevű leányvállalatán, utóbbi a DuMont Venture Holding GmbH & Co. KG (a továbbiakban: DuMont Venture, Németország) nevű leányvállalatán keresztül részesedés vásárlása útján közös irányítást szerez az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a Learnship Networks GmbH (a továbbiakban Learnship, Németország) felett. |
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
|
3. |
Az Európai Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. Az Európai Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye (2) szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja. |
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.5941 – BDMI/DuMont Venture/Learnship hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre, vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (EK összefonódás-ellenőrzési rendelet).
(2) HL C 56., 2005.3.5., 32. o. (egyszerűsített eljárásról szóló közlemény).