ISSN 1725-518X

doi:10.3000/1725518X.C_2010.210.hun

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

C 210

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Tájékoztatások és közlemények

53. évfolyam
2010. augusztus 3.


Közleményszám

Tartalom

Oldal

 

IV   Tájékoztatások

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

 

Tanács

2010/C 210/01

Az Európai Külügyi Szolgálat szervezetének és működésének a megállapításáról szóló tanácsi határozat elfogadása

1

 

Európai Bizottság

2010/C 210/02

Euro-átváltási árfolyamok

3

2010/C 210/03

A Bizottság határozata (2010. július 30.) az élelmiszer-ellátási lánc működésének javításával foglalkozó magas szintű fórum létrehozásáról

4

 

V   Hirdetmények

 

A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK

 

Európai Bizottság

2010/C 210/04

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.5941 – BDMI/DuMont Venture/Learnship) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 )

6

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg

HU

 


IV Tájékoztatások

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

Tanács

3.8.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 210/1


Az Európai Külügyi Szolgálat szervezetének és működésének a megállapításáról szóló tanácsi határozat elfogadása

2010/C 210/01

Tervezet – A főképviselő  (1) nyilatkozata a politikai elszámoltathatóságról

Az Európai Parlamenthez fűződő viszonyában a főképviselő a külkapcsolatokért felelős korábbi biztos, a korábbi közös kül- és biztonságpolitikai főképviselő, valamint a Tanács rotációs rendszerű elnöksége által az előző jogalkotási ciklusban vállalt konzultációs, tájékoztatási és jelentéstételi kötelezettségekre épít. Szükség esetén ezeket a kötelezettségvállalásokat kiigazítják a parlament politikai ellenőrző szerepének és a főképviselő szerepének a Szerződésekben lefektetett, az EUSz. 36. cikke szerinti újradefiniálása fényében.

E tekintetben:

1.

A KKBP-vel kapcsolatban az EUSz. 36. cikkének megfelelően a főképviselő kikéri az Európai Parlament véleményét e politika fő szempontjairól és alapvető választási lehetőségeiről. A KKBP területén a megbízatások és stratégiák elfogadása előtti valamennyi véleménycserére a megfelelő formában kerül sor, a megvitatott témák érzékenységének és bizalmasságának megfelelően. Ezzel összefüggésben megerősítik az AFET és a COBU elnökségeivel tartott közös egyeztető ülések gyakorlatát is. Az ezen üléseken adott tájékoztatás mindenekelőtt az EU költségvetéséből finanszírozott, jelenleg végrehajtott vagy előkészítés alatt álló KKBP-missziókhoz kapcsolódik majd. Szükség esetén a rendes ülések mellett további közös egyeztető ülésekre is sor kerülhet. Az EKSZ jelenléte (valamennyi ülésen) a Politikai és Biztonsági Bizottság elnöke mellett kiterjed majd a politikáért felelős magas rangú tisztviselőkre is.

2.

Az Európai Parlament és a Bizottság között a nemzetközi megállapodásokról szóló keretmegállapodásra irányuló, folyamatban lévő tárgyalások eredményeit a főképviselő értelemszerűen alkalmazni fogja a saját felelősségi körébe tartozó megállapodásokra is, amennyiben azokhoz a Parlament hozzájárulása szükséges. Az Európai Parlament az EUMSz. 218. cikkének (10) bekezdésével összhangban az eljárás minden szakaszában haladéktalan és teljes körű tájékoztatást kap, ideértve a KKBP terén létrejött megállapodásokat is.

3.

A főképviselő folytatja azt a gyakorlatot, hogy (az Európai Fejlesztési Alap kivételével) a pénzügyi eszközök stratégiai tervezési szakaszaira vonatkozó valamennyi dokumentumról mélyreható párbeszédet tart és megosztja azokat. Ugyanez vonatkozik a tagállamoknak az előkészítés szakaszában megküldött összes konzultációs dokumentumra is. Ezt a gyakorlatot a főképviselő oly módon folytatja, hogy az nem sérti az EUMSz. felhatalmazáson alapuló jogi aktusokról szóló 290. cikkének hatályáról és alkalmazási köréről zajló tárgyalások eredményét.

4.

A KBVP-missziókra és műveletekre vonatkozó bizalmas információk (a 2002-es intézményközi megállapodás által létrehozott európai parlamenti EBVP-különbizottságon keresztül történő) átadásának jelenlegi rendszere nem változik. A főképviselő emellett a szükséges ismeret elve alapján egyéb dokumentumokhoz is hozzáférést biztosíthat a KKBP területén más EP-képviselők számára, akik minősített dokumentumok esetén a vonatkozó szabályokkal összhangban megfelelő biztonsági átvilágításon estek át, amennyiben az érintett személyeknek biztosított hozzáférés – az AFET bizottság elnöke és szükség esetén az EP elnöke kérésére – intézményi funkciójuk gyakorlása érdekében szükséges. Ebben az összefüggésben a főképviselő felülvizsgálja és szükség esetén kiigazítja az Európai Parlament képviselőinek a biztonság- és védelempolitika területével kapcsolatos minősített dokumentumokhoz és adatokhoz való hozzáférésére vonatkozó hatályos rendelkezéseket (az EBVP-ről szóló 2002-es intézményközi megállapodást). E kiigazítás megtörténtéig a főképviselő olyan átmeneti intézkedéseket hoz, amelyeket szükségesnek ítél ahhoz, hogy az intézményi funkciót gyakorló, megfelelően kijelölt és bejelentett európai parlamenti képviselők könnyebben hozzáférhessenek a fenti információkhoz.

5.

Amennyiben kérés érkezik az Európai Parlamenttől, hogy a Parlament által stratégiai fontosságúnak tartott országokba vagy szervezetekbe delegált, újonnan kinevezett küldöttségvezetők posztjuk elfoglalása előtt véleménycsere céljából (amely nem egyenlő a meghallgatással) jelenjenek meg az AFET bizottság előtt, a főképviselő pozitív választ ad. Ugyanez vonatkozik az EU különleges képviselőire is. Ezekre a véleménycserékre a főképviselővel egyeztetett, a tárgyalt témák érzékenységének és bizalmasságának megfelelő formában kerül sor.

6.

Amennyiben a főképviselő nem tud részt venni az Európai Parlament valamely plenáris vitáján, helyettesítőként valamely uniós intézmény egyik tagját jelöli ki, aki a kizárólag vagy döntően a Bizottság hatáskörébe tartozó ügyek esetén valamelyik biztos, illetve a kizárólag vagy elsősorban a KKBP területéhez tartozó ügyek esetében pedig a Külügyek Tanácsának egyik tagja lesz. Ez utóbbi esetben a helyettes vagy a soros elnökségből, vagy az elnökségi trióból érkezik, a Tanács eljárási szabályzata 26. cikkének megfelelően. Az Európai Parlament tájékoztatást kap a főképviselő helyettesítésről szóló döntéséről.

7.

A főképviselő elő kívánja segíteni, hogy a küldöttségvezetők, az EU különleges képviselői, a KBVP-missziók vezetői és az EKSZ vezető tisztviselői rendszeres tájékoztatásnyújtás céljából megjelenjenek az illetékes parlamenti bizottságok és albizottságok előtt.

8.

A tagállamok által finanszírozott katonai KBVP-missziók esetében a tájékoztatás továbbra is az EBVP-ről szóló 2002-es intézményközi megállapodás szerinti parlamenti különbizottságon keresztül történik, az intézményközi megállapodás a fenti 4. pontban foglaltakkal összhangban történő esetleges felülvizsgálatának függvényében.

9.

Az Európai Parlamenttel a vonatkozó finanszírozási eszköz, az EIDHR feletti parlamenti költségvetési ellenőrzési joggal összhangban konzultációkra kerül majd sor a választási megfigyelő missziók meghatározásáról, tervezéséről és azok nyomon követéséről. Az EU főmegfigyelőinek kinevezése a választási megfigyelő misszió megkezdése előtt kellő időben, a Választási Koordinációs Csoporttal folytatott konzultációt követően történik.

10.

A főképviselő az 1. pontban említett kérdésekkel kapcsolatos kötelezettségvállalások alapján aktív szerepet fog játszani a költségvetési fegyelemről és a pénzgazdálkodás hatékonyságáról és eredményességéről szóló 2006-os intézményközi megállapodásban foglalt, a KKBP finanszírozására vonatkozó jelenlegi rendelkezések aktualizálásáról folytatandó, közelgő tanácskozásokon. A Lisszaboni Szerződés által bevezetett új költségvetési eljárás teljes mértékben alkalmazandó lesz a KKBP költségvetésére. A főképviselő törekszik majd arra, hogy a KKBP-költségvetés átláthatóbb legyen, többek között azáltal, hogy lehetővé válik a nagyobb KBVP-missziók (mint a jelenlegi afganisztáni, koszovói és grúziai missziók) megnevezése a költségvetésben, ugyanakkor megmarad a költségvetés rugalmassága és a már működő missziók fellépései folyamatosságának biztosítása.


(1)  E nyilatkozat a „főképviselő” kifejezést az Európai Bizottság alelnöki, illetve a Külügyek Tanácsának elnöki tisztét is betöltő uniós külügyi és biztonságpolitikai főképviselő valamennyi megbízatására alkalmazza, az általa ellátott specifikus megbízatások szerinti egyes feladatkörök sérelme nélkül.


Európai Bizottság

3.8.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 210/3


Euro-átváltási árfolyamok (1)

2010. augusztus 2.

2010/C 210/02

1 euro =


 

Pénznem

Átváltási árfolyam

USD

USA dollár

1,3073

JPY

Japán yen

113,27

DKK

Dán korona

7,4507

GBP

Angol font

0,82600

SEK

Svéd korona

9,3570

CHF

Svájci frank

1,3660

ISK

Izlandi korona

 

NOK

Norvég korona

7,8595

BGN

Bulgár leva

1,9558

CZK

Cseh korona

24,680

EEK

Észt korona

15,6466

HUF

Magyar forint

281,65

LTL

Litván litász/lita

3,4528

LVL

Lett lats

0,7085

PLN

Lengyel zloty

3,9890

RON

Román lej

4,2448

TRY

Török líra

1,9600

AUD

Ausztrál dollár

1,4348

CAD

Kanadai dollár

1,3372

HKD

Hongkongi dollár

10,1499

NZD

Új-zélandi dollár

1,7840

SGD

Szingapúri dollár

1,7704

KRW

Dél-Koreai won

1 532,80

ZAR

Dél-Afrikai rand

9,5021

CNY

Kínai renminbi

8,8559

HRK

Horvát kuna

7,2367

IDR

Indonéz rúpia

11 687,40

MYR

Maláj ringgit

4,1330

PHP

Fülöp-szigeteki peso

59,214

RUB

Orosz rubel

39,4305

THB

Thaiföldi baht

42,115

BRL

Brazil real

2,2843

MXN

Mexikói peso

16,4432

INR

Indiai rúpia

60,4560


(1)  Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.


3.8.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 210/4


A BIZOTTSÁG HATÁROZATA

(2010. július 30.)

az élelmiszer-ellátási lánc működésének javításával foglalkozó magas szintű fórum létrehozásáról

2010/C 210/03

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

mivel:

(1)

A Szerződés 173. cikkének (1) bekezdése az Unióra és a tagállamokra ruházta azt a feladatot, hogy biztosítsák az uniós ipar versenyképességéhez szükséges feltételek meglétét, többek között a vállalkozások közötti együttműködés szempontjából kedvező környezet elősegítése révén. A 173. cikk (2) bekezdése nevezetesen arra szólítja fel a tagállamokat, hogy a Bizottsággal kapcsolatot tartva konzultáljanak egymással, és amennyiben szükséges, hangolják össze fellépésüket. A Bizottság minden olyan kezdeményezést megtehet, amely az összehangolás előmozdítása szempontjából hasznos.

(2)

A 2008. április 28-i 2008/359/EK bizottsági határozattal (1) létrehozott, az élelmiszeripar versenyképességével foglalkozó magas szintű csoport egy jelentésében harminc ajánlást és egy lényeges kezdeményezéseket tartalmazó menetrendet fogalmazott meg az európai élelmiszeripar versenyképességének ösztönzése érdekében.

(3)

„Hatékonyabban működő élelmiszer-ellátási lánc” című közleményében (2) a Bizottság tíz szakpolitikai kezdeményezést ismertetett, amelyek célja, hogy orvosolják az egységes piac felülvizsgálata során az európai élelmiszerágazatban tapasztalt működési zavarokat; a Bizottság vállalta, hogy az érdekeltekkel folytatott megbeszélések alapján jelentést készít a kezdeményezések végrehajtásáról.

(4)

Az élelmiszeripar versenyképességével foglalkozó magas szintű csoport ajánlásait és a Bizottság kezdeményezéseit nyomon kell követni. Ennek érdekében egy kiterjesztett hatáskörrel rendelkező új szakértői csoportot kell létrehozni: az élelmiszer-ellátási lánc működésének javításával foglalkozó magas szintű fórumot, amelynek tagjai között az élelmiszerlánc valamennyi szereplőjének képviselői megtalálhatók. Ez a fórum arra hivatott, hogy biztosítsa az összhangot a Bizottság különféle kezdeményezései között.

(5)

A fórumnak magas rangú, a tagállamokat, valamint a mezőgazdaság, az agrárélelmiszer-feldolgozó ipar és az élelmiszer-forgalmazás ágazatait képviselő személyiségekből kell állnia, valamint olyan nem kormányzati szervezetek képviselőiből, akik az élelmiszer-ellátási lánc területén kellő szakismeretekkel rendelkeznek.

(6)

Meg kell állapítani a fórum tagjaira az információk nyilvánosságra hozatala tekintetében irányadó szabályokat, amelyek nem sérthetik a 2001/844/EK, ESZAK, Euratom bizottsági határozat (3) mellékletében előírt, biztonságra vonatkozó bizottsági szabályokat.

(7)

A fórum tagjainak személyes adatait a személyes adatok közösségi intézmények és szervek által történő feldolgozása tekintetében az egyének védelméről, valamint az ilyen adatok szabad áramlásáról szóló, 2000. december 18-i 45/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek (4) megfelelően kell kezelni.

(8)

A 2008/359/EK határozatot hatályon kívül kell helyezni.

(9)

E határozat alkalmazását célszerű határozott időtartamhoz kötni,

A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:

1. cikk

A fórum

Létre kell hozni az élelmiszer-ellátási lánc működésének javításával foglalkozó magas szintű fórumot (a továbbiakban: fórum).

2. cikk

Feladatok

A fórum segíti a Bizottságot az agrárélelmiszeripari ágazat iparpolitikájának kidolgozásában. A fórum e célból nyomon követi egyfelől a 2008/359/EK bizottsági határozattal létrehozott, az élelmiszeripar versenyképességével foglalkozó magas szintű csoport ajánlásait, és másfelől a „Hatékonyabban működő élelmiszer-ellátási lánc” című közleményben a Bizottság által ajánlott kezdeményezéseket.

3. cikk

Konzultáció

A Bizottság az élelmiszer-ellátási lánc versenyképességéhez és a belső piacon történő működéséhez kapcsolódó minden kérdésben konzultálhat a fórummal, hogy az élelmiszer-ellátási lánc fejlődésének függvényében új ajánlásokat fogalmazzon meg.

4. cikk

Tagság – kinevezés

(1)   A fórum legfeljebb 45 tagból áll.

(2)   A fórum részvevői:

a tagállamok élelmiszeripari ágazattal foglalkozó, minisztériumi szintű nemzeti hatóságai,

az agrár-élelmiszeripari ágazat, valamint az élelmiszeripari termékek kereskedelme és forgalmazása területén működő vállalatok,

a mezőgazdaságot, az agrár-élelmiszeripart, a kereskedelmet és az agrár-élelmiszeripari termékek Unión belüli forgalmazását képviselő egyesületek és szövetségek,

az élelmiszer-ellátási lánccal kapcsolatos kérdések terén szakértelemmel rendelkező nem kormányzati szervezetek.

(3)   A fórum valamennyi tagja állandó képviselőt nevez ki az 5. cikk (2) bekezdésében említett előkészítő csoportba.

(4)   A tagokat egyéves időszakra nevezik ki, amely meghoszszabbítható; a tagok e cikk (5) bekezdésének megfelelően történő felmentésükig vagy hivatali idejük végéig maradnak hivatalban.

(5)   A tagok a hivatali idejük végéig terjedő időszakra a következő esetekben menthetők fel és válthatók fel mással:

a)

ha lemondanak;

b)

ha már nem képesek hatékonyan hozzájárulni a fórum munkájához;

c)

ha nem tartják tiszteletben a Szerződés 339. cikkének rendelkezéseit.

(6)   A tagok nevét a Vállalkozáspolitikai és Ipari Főigazgatóság honlapján, valamint a szakértői csoportok bizottsági jegyzékében hozzák nyilvánosságra.

A tagok nevének összegyűjtése, feldolgozása és közzététele a 45/2001/EK rendelettel összhangban történik.

5. cikk

Működés

(1)   A fórum elnöki tisztét a Bizottság tölti be. A fórum éves jelentést készít tevékenységéről a Bizottságnak, a Tanácsnak és az Európai Parlamentnek.

(2)   A megbeszéléseket, állásfoglalásokat és véleményeket a fórum éves jelentésének kidolgozásához egy előkészítő csoport (a továbbiakban: „serpacsoport”) készíti elő. Elnöke a Bizottság képviselője.

(3)   A Bizottság a fórum vagy a „serpacsoport” egyetértésével meghatározott feladatkörrel munkacsoportokat hozhat létre egyes konkrét kérdések megvizsgálására. A szóban forgó munkacsoportok megbízatásuk teljesítése után azonnal feloszlanak.

(4)   A Bizottság egy-egy napirenden lévő kérdésben különleges hozzáértéssel rendelkező szakértőket vagy megfigyelőket hívhat meg a fórum munkájában, illetve a „serpacsoport” vagy a munkacsoportok megbeszélésein vagy munkájában való részvételre.

Az Európai Parlament kérésére a Bizottság felkérheti az Európai Parlamentet, hogy jelöljön ki egy vagy több küldöttet a fórum ülésein való részvételre.

(5)   A fórum, a „serpacsoport” és a munkacsoportok a Bizottság által megállapított eljárásoknak és menetrendnek megfelelően rendszerint a Bizottság épületeiben üléseznek. A titkársági feladatokat a Bizottság látja el. A fórum munkája iránt érdeklődő bizottsági tisztviselők részt vehetnek a fórum, a „serpacsoport” és a munkacsoportok ülésein.

(6)   A fórum tagjainak, képviselőiknek, valamint a meghívott szakértőknek és megfigyelőknek meg kell felelniük mind a szerződések és végrehajtási szabályaik által előírt szakmai titoktartási kötelezettségeknek, mind pedig az EU minősített információinak védelmére vonatkozó bizottsági biztonsági rendelkezéseknek, amelyeket a 2001/844/EK, ESZAK, Euratom bizottsági határozat melléklete ír elő.

(7)   A Bizottság az interneten az adott dokumentum eredeti nyelvén közzéteheti a fórum bármely összefoglalóját, következtetését, a következtetés részletét, munkadokumentumát, jegyzőkönyveit és jelentéseit.

Amennyiben szükséges, e dokumentumok egészét vagy egyes részeit a Bizottság az Unió valamennyi hivatalos nyelvére lefordíthatja.

6. cikk

Hatályon kívül helyezés

A 2008/359/EK határozatot hatályon kívül kell helyezni.

7. cikk

Alkalmazás

Ezt a határozatot 2012. december 31-éig kell alkalmazni.

Kelt Brüsszelben, 2010. július 30-án.

a Bizottság részéről

Antonio TAJANI

alelnök


(1)  HL L 120., 2008.5.7., 15. o.

(2)  COM(2009) 591., 2009.10.28.

(3)  HL L 317., 2001.12.3., 1. o.

(4)  HL L 8., 2001.1.12., 1. o.


V Hirdetmények

A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK

Európai Bizottság

3.8.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 210/6


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám COMP/M.5941 – BDMI/DuMont Venture/Learnship)

Egyszerűsített eljárás alá vont ügy

(EGT-vonatkozású szöveg)

2010/C 210/04

1.

2010. július 23-án a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a Bertelsmann AG (a továbbiakban: Bertelsmann, Németország) és a Mediengruppe M. DuMont Schauberg GmbH & Co. KG (a továbbiakban: DuMont, Németország) által tervezett összefonódásról, amely szerint előbbi a Bertelsmann Digital Media Investments, S.A. (a továbbiakban: BDMI, Németország) nevű leányvállalatán, utóbbi a DuMont Venture Holding GmbH & Co. KG (a továbbiakban: DuMont Venture, Németország) nevű leányvállalatán keresztül részesedés vásárlása útján közös irányítást szerez az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a Learnship Networks GmbH (a továbbiakban Learnship, Németország) felett.

2.

Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:

a Bertelsmann esetében: nemzetközi média-vállalkozás, amely a televízió és rádió, a könykiadás, a magazinok, a könyvklubok, valamint egyéb média- és kommunikációs szolgáltatások terén végez tevékenységet,

a BDMI esetében: az egész világon működő kockázatitőke-befektető, elsősorban az innovatív digitális médiatechnológiai vállalkozások, termékek és kereskedővállalkozások vonatkozásában,

a DuMont esetében: napilapok és reklámújságok gyártása és forgalmazása,

a DuMont Venture esetében: vállalati kockázatitőke-befektető a digitális média és az informatika terén,

a Learnship esetében: online nyelvtanfolyamok.

3.

Az Európai Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. Az Európai Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye (2) szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja.

4.

A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak.

Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.5941 – BDMI/DuMont Venture/Learnship hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre, vagy postai úton a következő címre:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (EK összefonódás-ellenőrzési rendelet).

(2)  HL C 56., 2005.3.5., 32. o. (egyszerűsített eljárásról szóló közlemény).