ISSN 1725-518X doi:10.3000/1725518X.C_2009.268.hun |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 268 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
52. évfolyam |
Közleményszám |
Tartalom |
Oldal |
|
II Közlemények |
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK |
|
|
Bizottság |
|
2009/C 268/01 |
A Bizottság közleménye a mérőműszerekről szóló, 2004/22/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv végrehajtása keretében (Az OIML által kidolgozott normatív dokumentumokra történő hivatkozások és az alapvető követelményekre vonatkozó részeik jegyzékének közzététele (az irányelv 16. cikkének (1) bekezdésével összhangban)) ( 1 ) |
|
2009/C 268/02 |
||
2009/C 268/03 |
Az EK-Szerződés 87. és 88. cikkében foglalt rendelkezések keretén belül az állami támogatások engedélyezése – Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást ( 1 ) |
|
2009/C 268/04 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.5519 – E.ON/Electrabel Acquired Assets) ( 1 ) |
|
2009/C 268/05 |
Az Európai Közösségek Kombinált Nómenklatúrájának magyarázata |
|
|
IV Tájékoztatások |
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
Bizottság |
|
2009/C 268/06 |
||
2009/C 268/07 |
||
2009/C 268/08 |
||
2009/C 268/09 |
||
|
V Vélemények |
|
|
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK |
|
|
Bizottság |
|
2009/C 268/10 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.5642 – SGGF/Trakya/SGGE) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg |
HU |
|
II Közlemények
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK
Bizottság
10.11.2009 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 268/1 |
A Bizottság közleménye a mérőműszerekről szóló, 2004/22/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (1) végrehajtása keretében
(Az OIML által kidolgozott normatív dokumentumokra történő hivatkozások és az alapvető követelményekre vonatkozó részeik jegyzékének közzététele (az irányelv 16. cikkének (1) bekezdésével összhangban))
(EGT-vonatkozású szöveg)
2009/C 268/01
MI-002.: Gázmérők
a következő vonatkozásában:
— |
OIML R 137-1 (2006)
|
MI-002: Számítóegységek
a következő vonatkozásában:
— |
OIML R 140 2007
|
MI-007: Viteldíjjelzők
a következő vonatkozásában:
— |
OIML R 21 2007
|
MI-008 II. FEJEZET: Italkiszolgáló térfogatmértékek
a következő vonatkozásában:
— |
OIML R 138 2007
|
10.11.2009 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 268/13 |
Az EK-Szerződés 87. és 88. cikkében foglalt rendelkezések keretén belül az állami támogatások engedélyezése
Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást
2009/C 268/02
A határozat elfogadásának időpontja |
2009.8.28. |
||||
Állami támogatás hivatkozási száma |
N 166/09 |
||||
Tagállam |
Spanyolország |
||||
Régió |
Cataluña |
||||
Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve) |
Créditos para implantar instalaciones de riego de alta eficiencia de fincas particulares de explotaciones agrícolas. |
||||
Jogalap |
Proyecto de Orden por la cual se aprueban las bases reguladoras de la línea de préstamos destinados al fomento de inversiones en explotaciones agrarias para la implantación de instalaciones de riego de alta eficiencia en el interior de fincas particulares. |
||||
Az intézkedés típusa |
Támogatási program |
||||
Célkitűzés |
A bejelentés tárgyát képező támogatási rendszer célja az öntözési rendszerek hatásfokának növelése, és ezáltal a vízfogyasztás csökkentése, előmozdítva ezen erőforrás és más mezőgazdasági alapanyagok (trágya, tüzelőanyag) fenntartható használatát. |
||||
Támogatás formája |
A nagy hatásfokú öntözési rendszerekkel kapcsolatos munkálatok elvégzéséhez felvett kölcsönök kamatának teljes megtérítése. |
||||
Költségvetés |
Teljes összeg: 112 500 000 EUR |
||||
Támogatás intenzitása |
Legfeljebb a támogatható költségek 50 %-a az 1698/2005/EK rendelet 36. cikke a) pontjának i., ii. és iii. alpontja szerinti hátrányos helyzetű térségekben, 40 %-a más esetekben. |
||||
Időtartam |
2009–2013. |
||||
Gazdasági ágazat |
Mezőgazdaság |
||||
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
||||
Egyéb információ |
— |
A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_hu.htm
A határozat elfogadásának időpontja |
2009.9.4. |
||||
Állami támogatás hivatkozási száma |
N 173/09 |
||||
Tagállam |
Spanyolország |
||||
Régió |
Castilla y León |
||||
Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve) |
Ayudas para el fomento de las explotaciones de ganado en régimen extensivo y mejora de los pastos comunales |
||||
Jogalap |
Orden AYG/535/2009, de 24 de febrero, por la que se establecen las bases reguladoras de la concesión de las ayudas para el fomento de las explotaciones de ganado en régimen extensivo y mejora de los pastos comunales. |
||||
Az intézkedés típusa |
Támogatási program |
||||
Célkitűzés |
Az állattenyésztő gazdaságok egyes beruházásainak finanszírozása |
||||
Támogatás formája |
Közvetlen támogatás |
||||
Költségvetés |
Évi 4 500 000 EUR, a teljes költségvetés 22 500 000 EUR |
||||
Támogatás intenzitása |
Legfeljebb 40 % |
||||
Időtartam |
2009–2013. |
||||
Gazdasági ágazat |
Mezőgazdaság |
||||
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
||||
Egyéb információ |
— |
A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_hu.htm
A határozat elfogadásának időpontja |
2009.8.21. |
||||
Állami támogatás hivatkozási száma |
N 182/09 |
||||
Tagállam |
Spanyolország |
||||
Régió |
Castilla y León |
||||
Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve) |
Bases reguladoras de la concesión de las ayudas a la reconversión de determinadas especies frutícolas. |
||||
Jogalap |
Orden AYG/536/2009 de 23 de febrero de 2009, por la que se establecen las Bases reguladoras de la concesión de las ayudas a la reconversión de determinadas especies frutícolas en la Comunidad de Castilla y León. |
||||
Az intézkedés típusa |
Támogatási program |
||||
Célkitűzés |
A támogatási program a gyümölcstermelési tevékenységek támogatására irányul. Beruházási támogatások formájában kívánja elősegíteni az ágazat mezőgazdasági termelőinek és termelői szervezeteinek a számára az egyes gyümölcsfajták termesztéséről való átállást. |
||||
Támogatás formája |
A kivágással és az új gyümölcsfajok, illetve -fajták ültetésével összefüggő munkálatok finanszírozása. |
||||
Költségvetés |
Teljes összeg: 1 700 000 EUR |
||||
Támogatás intenzitása |
Változó (kedvezményezettől és a termelés helyétől függően legfeljeb 60 %, 50 % vagy 40 %) |
||||
Időtartam |
2009–2013. |
||||
Gazdasági ágazat |
Mezőgazdaság |
||||
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
||||
Egyéb információ |
— |
A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_hu.htm
A határozat elfogadásának időpontja |
2009.8.5. |
||||
Állami támogatás hivatkozási száma |
N 195/09 |
||||
Tagállam |
Spanyolország |
||||
Régió |
Canarias |
||||
Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve) |
Régimen de ayudas por daños en producciones e infraestructuras en el sector agrario producido por el incendio en la Gomera iniciados el 26 de abril de 2008. |
||||
Jogalap |
Decreto 89/2008, de 29 de abril, de ayudas y medidas urgentes y de carácter excepcional para repara los daños producidos por los incendios acaecidos en La Gomera. Orden de 21 de mayo de 2008, por la que se regulan las ayudas por daños en producciones e infraestructuras en el sector agrario previstas en el Decreto 89/2008, de 29 de abril, de ayudas y medidas urgentes y de carácter excepcional para repara los daños producidos por los incendios acaecidos en La Gomera . |
||||
Az intézkedés típusa |
Támogatási program |
||||
Célkitűzés |
Az értesítésben szereplő támogatási program célja a 2008. április 26-án La Gomera szigetén történt tűzeset következtében a mezőgazdasági üzemekben, azok infrastruktúrájában és termelésében keletkezett károk ellentételezése. |
||||
Támogatás formája |
Új gazdaságok létesítési munkálatainak, eszközök és segédberendezések beszerzésének, új technológiák bevezetésének a finanszírozása. |
||||
Költségvetés |
Teljes összeg: 460 000 EUR |
||||
Támogatás intenzitása |
A támogatható költségek legfeljebb 100 %-a. |
||||
Időtartam |
2009. |
||||
Gazdasági ágazat |
Mezőgazdaság |
||||
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
||||
Egyéb információ |
— |
A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_hu.htm
A határozat elfogadásának időpontja |
2009.9.18. |
|||||
Állami támogatás hivatkozási száma |
N 259/09 |
|||||
Tagállam |
Olaszország |
|||||
Régió |
Lombardia |
|||||
Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve) |
Servizi ambientali erogati dai Consorzi forestali. |
|||||
Jogalap |
Delibera di Giunta regionale n. VIII/7953 del 6.8.2008«Determinazioni in merito alle disposizioni attuative della L.R. n. 7/2000». |
|||||
Az intézkedés típusa |
Támogatási program |
|||||
Célkitűzés |
Az erdészeti ágazat támogatása |
|||||
Támogatás formája |
Közvetlen támogatás |
|||||
Költségvetés |
Éves költségvetés: legfeljebb 2 millió EUR Teljes költségvetés: legfeljebb 12 millió EUR |
|||||
Támogatás intenzitása |
A támogatható költségek 100 %-áig. |
|||||
Időtartam |
2009–2014. |
|||||
Gazdasági ágazat |
erdészet |
|||||
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
|||||
Egyéb információ |
— |
A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_hu.htm
10.11.2009 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 268/17 |
Az EK-Szerződés 87. és 88. cikkében foglalt rendelkezések keretén belül az állami támogatások engedélyezése
Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást
(EGT-vonatkozású szöveg)
2009/C 268/03
A határozat elfogadásának időpontja |
2008.11.26. |
Állami támogatás hivatkozási száma |
NN 70/06 |
Tagállam |
Finnország |
Régió |
— |
Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve) |
Elokuvia ja muuta audiovisuaalista tuotantoa ja jakelua koskeva tuki |
Jogalap |
Laki elokuvataiteen edistämisestä 21.1.2000/28 Asetus elokuvataiteen edistämisestä 4.2.2000/121 |
Az intézkedés típusa |
Támogatási program |
Célkitűzés |
A kultúrát előmozdító támogatás |
Támogatás formája |
Vissza nem térítendő támogatás |
Költségvetés |
Tervezett éves kiadás 20 millió EUR; Tervezett támogatás teljes összege 116 millió EUR |
Támogatás intenzitása |
50 % |
Időtartam |
2013.12.31-ig |
Gazdasági ágazat |
Média |
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
Suomen elokuvasäätiö |
Egyéb információ |
— |
A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_hu.htm
10.11.2009 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 268/18 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám COMP/M.5519 – E.ON/Electrabel Acquired Assets)
(EGT-vonatkozású szöveg)
2009/C 268/04
2009. október 13-án a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angolul nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz:
— |
a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek, |
— |
elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) a 32009M5519 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít on-line hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz. |
10.11.2009 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 268/19 |
Az Európai Közösségek Kombinált Nómenklatúrájának magyarázata
2009/C 268/05
A vám- és a statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló, 1987. július 23-i 2658/87/EGK tanácsi rendelet (1) 9. cikke (1) bekezdése a) pontja második francia bekezdésének megfelelően az Európai Közösségek Kombinált Nómenklatúrájának magyarázata (2) a következőképpen módosul:
A 352. és a 353. oldalon a 8528 41 00, a 8528 49 10, a 8528 49 35–8528 49 99, a 8528 51 00–8528 59 90, a 8528 51 00 és a 8528 59 10–8528 59 90 KN-kódhoz tartozó magyarázatot el kell hagyni.
(1) HL L 256., 1987.9.7., 1. o.
(2) HL C 133., 2008.5.30., 1. o.
IV Tájékoztatások
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
Bizottság
10.11.2009 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 268/20 |
Euro-átváltási árfolyamok (1)
2009. november 9.
2009/C 268/06
1 euro =
|
Pénznem |
Átváltási árfolyam |
USD |
USA dollár |
1,4984 |
JPY |
Japán yen |
134,81 |
DKK |
Dán korona |
7,4413 |
GBP |
Angol font |
0,89365 |
SEK |
Svéd korona |
10,3005 |
CHF |
Svájci frank |
1,5103 |
ISK |
Izlandi korona |
|
NOK |
Norvég korona |
8,4195 |
BGN |
Bulgár leva |
1,9558 |
CZK |
Cseh korona |
25,578 |
EEK |
Észt korona |
15,6466 |
HUF |
Magyar forint |
272,74 |
LTL |
Litván litász/lita |
3,4528 |
LVL |
Lett lats |
0,7087 |
PLN |
Lengyel zloty |
4,2180 |
RON |
Román lej |
4,2975 |
TRY |
Török líra |
2,2110 |
AUD |
Ausztrál dollár |
1,6141 |
CAD |
Kanadai dollár |
1,5923 |
HKD |
Hongkongi dollár |
11,6118 |
NZD |
Új-zélandi dollár |
2,0271 |
SGD |
Szingapúri dollár |
2,0774 |
KRW |
Dél-Koreai won |
1 739,26 |
ZAR |
Dél-Afrikai rand |
11,1147 |
CNY |
Kínai renminbi |
10,2292 |
HRK |
Horvát kuna |
7,2690 |
IDR |
Indonéz rúpia |
14 100,10 |
MYR |
Maláj ringgit |
5,0650 |
PHP |
Fülöp-szigeteki peso |
70,271 |
RUB |
Orosz rubel |
43,0865 |
THB |
Thaiföldi baht |
49,916 |
BRL |
Brazil real |
2,5570 |
MXN |
Mexikói peso |
20,0628 |
INR |
Indiai rúpia |
69,5960 |
(1) Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
10.11.2009 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 268/21 |
Az Európai Közösség és Kanada között létrejött, a bor és a szeszes italok kereskedelméről szóló megállapodás (1) III. mellékletének b) pontja alá felveendő, a kanadai borokra alkalmazandó földrajzi jelzések
2009/C 268/07
Ontario
British Columbia
BC Gulf Islands
Vinemount Ridge
Lincoln Lakeshore
Creek Shores
Twenty Mile Bench
Short Hills Bench
Beamsville Bench
Niagara Escarpment
Four Mile Creek
Niagara Lakeshore
Niagara River
St. David's Bench
Niagara-on-the-Lake
Az Európai Közösség és Kanada között létrejött, a bor és a szeszes italok kereskedelméről szóló megállapodás 11. cikkének (2) bekezdésében említett helyzeteknek megfelelően használt védjegyek mindazonáltal használhatók és megújíthatók a földrajzi jelzés oltalma ellenére is, amennyiben azok elismerését a vonatkozó jogszabályoknak megfelelően kérelmezték vagy bejegyezték e közzétételt megelőzően, illetve – amennyiben az érintett jogszabályok erre lehetőséget adnak – azok az említett időpontig használat révén meghonosodtak a Közösségben, feltéve, hogy a védjegyekre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 1988. december 21-i 89/104/EGK első tanácsi irányelv (2) vagy a közösségi védjegyről szóló, 1993. december 20-i 40/94/EK tanácsi rendelet (3) értelmében nincs ok a védjegy érvénytelenítésére vagy visszavonására.
Ilyen esetben megengedett a földrajzi jelzés alkalmazása a megfelelő védjegy mellett.
(1) HL L 35., 2004.2.6., 1. o.
(2) HL L 40., 1989.2.11., 1. o.
(3) HL L 11., 1994.1.14., 1. o.
10.11.2009 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 268/22 |
A Bizottság közleménye a Közösség által megnyitott, a baromfihús- és tojáságazati termékekre, valamint a tojásfehérjékre vonatkozó egyes kontingensek keretében a 2010. január 1-jétőlmárcius 31-ig terjedő alidőszakra megállapított mennyiségekhez hozzáadandó, nem kérelmezett mennyiségekről
2009/C 268/08
Az 536/2007/EK bizottsági rendelet (1) és az 539/2007/EK bizottsági rendelet (2) vámkontingenseket nyitott meg a baromfihús- és tojáságazati termékek, valamint a tojásfehérjék behozatalára vonatkozóan. 2009 szeptemberének első hét napja során a 2009. október 1-jétőldecember 31-ig terjedő alidőszakra vonatkozóan a 09.4169, a 09.4015 és a 09.4402 kontingens esetében a rendelkezésre álló mennyiségnél kisebb mennyiség tekintetében érkeztek behozatali engedély iránti kérelmek. Az 1301/2006/EK bizottsági rendelet (3) 7. cikke (4) bekezdésének második mondata alapján a nem kérelmezett mennyiségeket – amelyek e közlemény mellékletében szerepelnek – hozzá kell adni a következő, 2010. január 1-jétőlmárcius 31-ig terjedő vámkontingens-alidőszakra megállapított mennyiségekhez.
(1) HL L 128., 2007.5.16., 6. o.
(2) HL L 128., 2007.5.16., 19. o.
(3) HL L 238., 2006.9.1., 13. o.
MELLÉKLET
A kontingens tételszáma |
A 2010. január 1-jétőlmárcius 31-ig terjedő alidőszakra megállapított mennyiségekhez hozzáadandó, nem kérelmezett mennyiségek (kg-ban) |
09.4169 |
8 257 500 |
09.4015 |
67 500 000 |
09.4402 |
3 382 568 |
10.11.2009 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 268/23 |
A Bizottság közleménye a Közösség által megnyitott, a sertéshúságazat termékeire vonatkozó egyes kontingensek keretében a 2010. január 1-jétőlmárcius 31-ig terjedő alidőszakra megállapított mennyiségekhez hozzáadandó, nem kérelmezett mennyiségekről
2009/C 268/09
A 442/2009/EK bizottsági rendelet (1) vámkontingenseket nyitott meg a sertéshúságazat termékeinek behozatalára vonatkozóan. 2009 szeptemberének első hét napja során a 2009. október 1-jétőldecember 31-ig terjedő alidőszakra vonatkozóan a 09.4038, a 09.4170 és a 09.4204 kontingens esetében a rendelkezésre álló mennyiségnél kisebb mennyiség tekintetében érkeztek behozatali engedély iránti kérelmek. Az 1301/2006/EK bizottsági rendelet (2) 7. cikke (4) bekezdésének második mondata alapján a nem kérelmezett mennyiségeket – amelyek e közlemény mellékletében szerepelnek – hozzá kell adni a következő, 2010. január 1-jétőlmárcius 31-ig terjedő vámkontingens-alidőszakra megállapított mennyiségekhez.
(1) HL L 129., 2009.5.28., 13. o.
(2) HL L 238., 2006.9.1., 13. o.
MELLÉKLET
A kontingens tételszáma |
A 2010. január 1-jétőlmárcius 31-ig terjedő alidőszakra megállapított mennyiségekhez hozzáadandó, nem kérelmezett mennyiségek (kg-ban) |
09.4038 |
8 309 530 |
09.4170 |
2 256 000 |
09.4204 |
2 312 000 |
V Vélemények
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK
Bizottság
10.11.2009 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 268/24 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.5642 – SGGF/Trakya/SGGE)
Egyszerűsített eljárás alá vont ügy
(EGT-vonatkozású szöveg)
2009/C 268/10
1. |
2009. október 30-án a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a Compagnie de Saint Gobain (a továbbiakban: Saint Gobain, Franciaország) irányítása alá tartozó Saint Gobain Glass France (a továbbiakban: SGGF, Franciaország) és a Turkiye Sis eve Cam Fabrikalari A.S. (a továbbiakban: Sisecam, Törökország) irányítása alá tartozó Trakya Cam Sanayii A.S. (a továbbiakban: Trakya, Törökország) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozások részesedés vásárlása útján közös irányítást szereznek a tanácsi rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a Saint Gobain Glass Egypt (a továbbiakban: SGGE, Egyiptom) egésze felett. |
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
|
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás a 139/2004/EK rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (2) szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja. |
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.5642 – SGGF/Trakya/SGGE hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301 vagy 22967244) vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o.
(2) HL C 56., 2005.3.5., 32. o.