ISSN 1725-518X

doi:10.3000/1725518X.C_2009.268.hun

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

C 268

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Tájékoztatások és közlemények

52. évfolyam
2009. november 10.


Közleményszám

Tartalom

Oldal

 

II   Közlemények

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

 

Bizottság

2009/C 268/01

A Bizottság közleménye a mérőműszerekről szóló, 2004/22/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv végrehajtása keretében (Az OIML által kidolgozott normatív dokumentumokra történő hivatkozások és az alapvető követelményekre vonatkozó részeik jegyzékének közzététele (az irányelv 16. cikkének (1) bekezdésével összhangban))  ( 1 )

1

2009/C 268/02

Az EK-Szerződés 87. és 88. cikkében foglalt rendelkezések keretén belül az állami támogatások engedélyezése – Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást

13

2009/C 268/03

Az EK-Szerződés 87. és 88. cikkében foglalt rendelkezések keretén belül az állami támogatások engedélyezése – Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást ( 1 )

17

2009/C 268/04

Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.5519 – E.ON/Electrabel Acquired Assets) ( 1 )

18

2009/C 268/05

Az Európai Közösségek Kombinált Nómenklatúrájának magyarázata

19

 

IV   Tájékoztatások

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

 

Bizottság

2009/C 268/06

Euro-átváltási árfolyamok

20

2009/C 268/07

Az Európai Közösség és Kanada között létrejött, a bor és a szeszes italok kereskedelméről szóló megállapodás III. mellékletének b) pontja alá felveendő, a kanadai borokra alkalmazandó földrajzi jelzések

21

2009/C 268/08

A Bizottság közleménye a Közösség által megnyitott, a baromfihús- és tojáságazati termékekre, valamint a tojásfehérjékre vonatkozó egyes kontingensek keretében a 2010. január 1-jétőlmárcius 31-ig terjedő alidőszakra megállapított mennyiségekhez hozzáadandó, nem kérelmezett mennyiségekről

22

2009/C 268/09

A Bizottság közleménye a Közösség által megnyitott, a sertéshúságazat termékeire vonatkozó egyes kontingensek keretében a 2010. január 1-jétőlmárcius 31-ig terjedő alidőszakra megállapított mennyiségekhez hozzáadandó, nem kérelmezett mennyiségekről

23

 

V   Vélemények

 

A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK

 

Bizottság

2009/C 268/10

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.5642 – SGGF/Trakya/SGGE) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 )

24

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg

HU

 


II Közlemények

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

Bizottság

10.11.2009   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 268/1


A Bizottság közleménye a mérőműszerekről szóló, 2004/22/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (1) végrehajtása keretében

(Az OIML által kidolgozott normatív dokumentumokra történő hivatkozások és az alapvető követelményekre vonatkozó részeik jegyzékének közzététele (az irányelv 16. cikkének (1) bekezdésével összhangban))

(EGT-vonatkozású szöveg)

2009/C 268/01

MI-002.:   Gázmérők

a következő vonatkozásában:

OIML R 137-1 (2006)

A mérőműszerekről szóló irányelvben előírt alapvető követelmények (I. melléklet és MI-002. melléklet)

OIML R 137-1 (2006)

Megjegyzés

I. melléklet

 

 

1.1.

5.3.1.

Szabályozott

1.2.

7.4.15. táblázat 6, A.1.

Szabályozott

1.3.

7.3.5.

Szabályozott

1.3.1.

5.1., A.4.2.1., A4.2.2.

Szabályozott

1.3.2.

 

 

a) M1

a) M2

7.4.13., A.5.1., A.5.2.

Szabályozott

a) M3

 

Nem releváns

b)

7.4.13.

10 kg-os mérőműszerig szabályozott

1.3.3.

 

 

a) E1

7.4.15., A.6.1.1., A.6.1.2., A.6.2., A.6.3., A.6.4., A.7.3., A.7.4., A.7.5.

Szabályozott

a) E2

 

Nem releváns

a) E3

 

Nem releváns

b)

7.4.15.

Szabályozott

1.3.4.

7.4.15., A.7.

Feszültségingadozás tekintetében szabályozott

1.4.

 

 

1.4.1.

5.3.1., 7.4., A.1.

0.5 osztály tekintetében vagy ha a befolyásoló mennyiségek alkalmazása esetén betartják a legnagyobb megengedett hibával kapcsolatos követelményeket

1.4.2.

A.4.2.1., A.4.2.2.

Szabályozott

2.

 

Nem releváns

3.

7.4.4.

Szabályozott

4.

6.1.3.

Szabályozott

5.

7.4.9.

Szabályozott

6.

3.1.1, 6.5.

Szabályozott

7.

 

 

7.1.

3.1.4, 4.3.1.

Szabályozott

7.2.

3.

Szabályozott

7.3.

7.4.11.

A mechanikus mérőműszerek tekintetében szabályozott

7.4.

 

Nem releváns

7.5.

3.1.1., 3.1.4.

Szabályozott

7.6.

6.2.1., 7.3.5., 7.4.16., 4.2.4.x.

A vizsgálati módszer kivételével szabályozott

8.

 

 

8.1.

6.3.1., 4.3.4.2.

Szabályozott

8.2.

4.3.14.3.3.

Szabályozott

8.3.

7.4.16., 4.2.4., 4.3.4.1.

Szabályozott

8.4.

4.3.1., 7.4.1.16.

Szabályozott

8.5.

6.1.1.

Szabályozott

9.

 

 

9.1.

4.2.1.

A kiegészítő eszközökről szóló információ kivételével szabályozott

9.2.

4.2.1.

Szabályozott

9.3.

4.2.

Az adattábláról szóló információ tekintetében szabályozott

9.4.

 

Nem releváns

9.5.

6.2.2., 6.1.1.

Szabályozott

9.6.

 

Nem releváns

9.7.

4.1.

Szabályozott

9.8.

4.2.

Szabályozott

10.

 

 

10.1.

6.1.1.

Szabályozott

10.2.

6.1.1.

Szabályozott

10.3.

2.1.10., 6.3.

Szabályozott

10.4.

 

Nem releváns

10.5.

3.1.5.

Szabályozott

11.

 

 

11.1.

 

Nem releváns

11.2.

 

Nem releváns

12.

 

Szabályozott

MI-002. melléklet

 

 

Fogalommeghatározások

2.1.1., 2.3.3., 2.3.2., 2.3.4., 2.4.4. & 7.4.11.

Szabályozott

1.

7.3.5.

Szabályozott

1.1.

5.2.

1.5 osztály tekintetében szabályozott, ha Qmax/Qmin ≥ 150

1.0 osztály tekintetében szabályozott, ha Qmax/Qmin ≥ 20

1.2.

 

Nem szabályozott

1.3.

5.1.

Szabályozott

1.4.

5.1.

Az OIML R137-1 három hőmérsékleti tartománya kivételével szabályozott

1.5.

4.2.4.

Szabályozott

2.

 

 

2.1.

5.3.3.

Az azonos előjelű hibákra vonatkozó követelmények kivételével szabályozott 2.1-ben, MI-002 melléklet

2.2.

5.3.4.

Szabályozott, ha a kiválasztott hőmérséklet 15 és 25 °C között van

3.

 

 

3.1.

 

 

3.1.1.

7.4.15.

Szabályozott

3.1.2.

7.4.15.

Szabályozott

3.1.3.

7.4.15., 2.2.10.

A követelmény első mondata tekintetében szabályozott

3.2.

7.4.8.

Szabályozott

4.

 

 

4.1.

 

 

4.1.1.

7.4.9.

Szabályozott

4.1.2.

7.4.9.

Szabályozott

4.2.

 

 

4.2.1.

7.4.9.

Nem szabályozott

4.2.2.

7.4.9.

Nem szabályozott

5.

 

 

5.1.

6.4.2.

Nem szabályozott

5.2.

6.4.4.

Az alternatívák egyike által szabályozott

5.3.

6.1.2.

Nem szabályozott

5.4.

3.4., 7.4.5.

Szabályozott

5.5.

6.2.1.

Szabályozott

5.6.

3.2., 7.4.5.

Szabályozott

6.

4.1.

kg vagy m3 alkalmazása esetén szabályozott

Megjegyzés:

A „Megjegyzés” rovatban az OIML R 137-1 és a 2004/22/EK irányelv vonatkozó követelménye közötti megfelelést jelölik.

A „Szabályozott” megjelölés a következőket jelenti:

Az OIML R 137-1 követelménye azonos a mérőműszerekről szóló irányelv követelményével, vagy

Az OIML R 137-1 követelménye szigorúbb a mérőműszerekről szóló irányelv követelményénél, vagy

Az OIML R 137-1 követelményének egésze teljesíti a mérőműszerekről szóló irányelv követelményeit (még akkor is, ha a mérőműszerekről szóló irányelv más alternatívákat is megenged),

Amennyiben nem teljesen felel meg a követelménynek, rövid magyarázat ismerteti a szabályozott részt.

A „Nem szabályozott” megjelölés azt jelenti, hogy a mérőműszerekről szóló irányelv követelménye vagy nem összeegyeztethető a vonatkozó OIML R 137-1 követelménnyel, vagy nem szerepel abban.

A „Nem releváns” megjelölés azt jelenti, hogy a mérőműszerekről szóló irányelv I. mellékletében szereplő előírás a gázmérők esetében nem releváns.

MI-002:   Számítóegységek

a következő vonatkozásában:

OIML R 140 2007

2004/22/EK irányelv

Az I. melléklet és az MI-002. melléklet alapvető követelményei

OIML R 140 (2007)

Megjegyzés

I. melléklet

 

 

1.1

T.2.6; T.3.4; 9.1.1

Szabályozott

1.2

T.2.16; T.2.17.2; 9.1.2; A.1

Zavarok tekintetében szabályozott

1.3

T.1.22; 7.1.3; A.2; A.4

Szabályozott, feltéve, ha a gyártó valamennyi szükséges információt meghatározza

1.3.1

7.1.3; A.4.1; A.4.2; T.1.22

Szabályozott

1.3.2 a)

 

 

M1

M2

7.1.3; A.4.4

Rezgés tekintetében szabályozott

M3

 

Nem releváns

1.3.2 b)

7.1.3.1; A.4.4

Rezgés tekintetében szabályozott

1.3.3 a)

 

 

E1

7.1.3; 10.2.8; A.4; A.4.5.a; A.4.5.b; A.4.6; A.4.7; A.4.8; A.4.11; A.4.12; A.4.13

Szabályozott

E2

 

Nem releváns

E3

 

Nem releváns

1.3.3 b)

A.4

Váltóáram esetében rövid feszültség-kimaradás kivételével szabályozott

1.3.4

6.4.9; A.4; A.4.9; A.4.10

Hálózati frekvenciaingadozás és hálózati frekvencia mágneses tere kivételével szabályozott

1.4

 

 

1.4.1

A.1; A.4

Moduláris megközelítés alkalmazása esetén szabályozott

1.4.2

A.4.3

Szabályozott

2

 

Nem releváns

3

 

Nem szabályozott

4

8.2.1.3; 8.6.1.3

Szabályozott

5

9.1.1; 9.1.2; 9.1.3

Szabályozott

6

9.1.1; 9.1.2; 9.1.3; 9.1.5; 9.3

Szabályozott

7

 

 

7.1

7.6

Szabályozott

7.2

7.3.4; 8.5; 8.6; 8.7

Szabályozott

7.3

9.3.5; 9.3.6

Szabályozott

7.4

 

Nem releváns

7.5

8.6.1.1; 8.6.1.2

Szabályozott

7.6

9.3; 10.2.3

A vizsgálati módszer kivételével szabályozott

8

 

 

8.1

7.1.1.1; 7.1.1.2; 7.3.2; 8.6.1.4; 8.6.1.5

Szabályozott

8.2

7.6

Szabályozott

8.3

7.6.2; 10.2.3

Az eszközön lévő szoftver-azonosító biztosítása kivételével szabályozott

8.4

7.6.2

Szabályozott

8.5

7.1.4.6; 8.7.2

Nem szabályozott

9

 

 

9.1

7.5.1; 7.5.2; 7.1.1.2

Az adattábláról szóló információ tekintetében szabályozott

9.2

 

Nem releváns

9.3

7.5.1; 10.2.3; 10.2.8.2

Szabályozott

9.4

 

Nem releváns

9.5

8.2.1.2; 7.1.4.1

Szabályozott

9.6

 

Nem releváns

9.7

5.1

Szabályozott

9.8

7.5.1

Szabályozott

10

 

 

10.1

8.2.1.1

Szabályozott

10.2

7.1.4.1; 7.1.4.3; 8.2.1.1

Szabályozott

10.3

T.1.5; 8.3; 8.4

Szabályozott

10.4

 

Nem releváns

10.5

 

Szabályozott, feltéve, ha a számítóegység lokális kijelzővel felszerelt

11

 

 

11.1

 

Nem releváns

11.2

7.1.4.6; 8.7.2; 9.1.5

Szabályozott

12

 

Szabályozott

MI-002 Melléklet

 

 

Fogalommeghatározások

1.1;2; 6.3; 7.3; 8.5; 8.6

Szabályozott

Gázmérő

Számítóegység

Legkisebb térfogatáram

Legnagyobb térfogatáram

Átmeneti térfogatáram

Maximális térfogatáram

Normálállapot

T.1.9; T.1.12; 7.3.2.1; T.1.14; 7.3.1

Szabályozott

1

7.1.2.1; 8.6.1.1; 9.3.6

Nem szabályozott

1.1

 

Nem releváns

1.2

 

Nem szabályozott

1.3

7.3; 7.5.1

Szabályozott

1.4

7.1.3 ;A.4.1; A.4.2; T.1.22

Szabályozott

1.5

7.1.3; A.4; A.4.9; A.4.10; T.1.22

Szabályozott

2

 

 

2.1

 

Nem releváns

2.2

 

Nem releváns

3

 

 

3.1

 

 

3.1.1

T.2.17.2; T.2.17.4; 9.1.2; 9.1.3; 9.1.4

Szabályozott

3.1.2

9.1.1; 9.1.2; 9.1.3; 9.1.5; 9.3.6

Szabályozott

3.1.3

T.2.17.2

Szabályozott

3.2

 

Nem releváns

4

 

 

4.1

 

 

4.1.1

 

Nem releváns

4.1.2

 

Nem releváns

4.2

 

 

4.2.1

 

Nem releváns

4.2.2

 

Nem releváns

5

 

 

5.1

9.2.1

Nem szabályozott

5.2

9.2.2

Szabályozott, ha az akkumulátor 5 éves élettartamú

5.3

 

Nem releváns

5.4

 

Nem releváns

5.5

 

Nem releváns

5.6

 

Nem releváns

6

5.1

A tonnában kifejezett tömeg kivételével szabályozott

7

7.3.1; 10.2.2

Szabályozott

8

6.3.3

Szabályozott, feltéve, ha a környezeti hőmérsékletet referenciafeltételek mellett ± 3 °C-on belül tartják és kivéve az OIML R 140 C osztályát

9

 

 

9.1

9.3.6

Szabályozott

9.2

7.1.4; 8.2; 8.7.1

Csak paraméterek esetében szabályozott, feltéve, ha a számítóegység lokális kijelzővel van felszerelve

Megjegyzés:

A „Megjegyzés” oszlopban az OIML R 140 és a 2004/22/EK irányelv vonatkozó követelménye közötti megfelelést jelölik.

A „Szabályozott” megjegyzés a következőket jelenti:

Az OIML R 140 követelménye azonos a mérőműszerekről szóló irányelv követelményével, vagy

Az OIML R 140 követelménye szigorúbb a mérőműszerekről szóló irányelv követelményénél, vagy

Az OIML R 140 követelményének egésze teljesíti a mérőműszerekről szóló irányelv követelményeit (még akkor is, ha a mérőműszerekről szóló irányelv más alternatívákat is megenged),

Amennyiben nem teljesen felel meg a követelménynek, rövid magyarázat ismerteti, hogy mely rész szabályozott.

A „Nem szabályozott” megjelölés azt jelenti, hogy a mérőműszerekről szóló irányelv követelménye vagy nem összeegyeztethető a vonatkozó OIML R 140 követelménnyel, vagy nem szerepel abban.

A „Nem releváns” megjelölés azt jelenti, hogy a mérőműszerekről szóló irányelv I. mellékletében szereplő előírás a számítóegységek esetében nem releváns.

MI-007:   Viteldíjjelzők

a következő vonatkozásában:

OIML R 21 2007

Az I. melléklet és az MI-007. melléklet alapvető követelményei

OIML R 21 (2007)

Megjegyzés

I. melléklet

 

 

1.1

2.4.5.4; 2.5.5

Szabályozott

1.2

A.5.4.5

Szabályozott

1.3

3.5.2

Szabályozott

1.3.1

3.5.1; 5.1.2

Szabályozott

1.3.2 a)

 

 

M1:

 

Nem releváns

M2:

 

Nem releváns

M3:

A.5.4.4

Szabályozott

1.3.2 b)

 

Szabályozott

1.3.3 a)

 

 

E1

 

Nem releváns

E2

 

Nem releváns

E3

A.5.4.3; A.5.4.5; A.5.4.6; A.5.4.7

Szabályozott, ha a térerősség 24 V/m

1.3.3 b)

A. melléklet

Szabályozott

1.3.4

A. melléklet

Szabályozott

1.4

 

 

1.4.1

A.5.1

Szabályozott

1.4.2

5.1.2

Szabályozott

2

7.5

Szabályozott

3

5.2.6

Szabályozott

4

 

Szabályozott

5

4.1

Szabályozott

6

3.3

Szabályozott

7

 

 

7.1

4.2.1

Szabályozott

7.2

4.1; 4.9.1

Szabályozott

7.3

 

Nem releváns

7.4

 

Nem releváns

7.5

4.1

Szabályozott

7.6

4.2.3; 4.11

Szabályozott, ha a vizsgálati módszert tartalmazza a felhasználói kézikönyv

8

 

 

8.1

5.2.3.2

Szabályozott

8.2

4.2.5

Szabályozott

8.3

4.11.2.

Szabályozott

8.4

4.10

Szabályozott

8.5

 

Nem releváns

9

 

 

9.1

4.12; 4.12.1

Szabályozott

9.2

 

Nem releváns

9.3

 

Nem szabályozott

9.4

 

Nem releváns

9.5

 

Nem releváns

9.6

 

Nem releváns

9.7

3.4; 4.9.1

Szabályozott

9.8

4.12.2

Szabályozott

10

 

 

10.1

4.9.1

Szabályozott

10.2

4.9.1

Szabályozott

10.3

4.9.2

Szabályozott

10.4

4.9.1

Szabályozott

10.5

 

Nem releváns

11

 

 

11.1

 

Nem releváns

11.2

 

Nem releváns

12

4.2.3

Szabályozott

MI-007 Melléklet

 

 

Fogalommeghatározások

 

 

Viteldíjjelző

2.1.1

Szabályozott

Viteldíj

2.3.1.1

Szabályozott

Határsebesség

2.3.1.2

Szabályozott

Az „S” szokásos számítási módszer (egyszeres díjszabás alkalmazása)

2.3.1.3.1

Szabályozott

A „D” szokásos számítási módszer (dupla díjszabás alkalmazása)

2.3.1.3.2

Szabályozott

Üzemmódok

2.3.3; 2.3.3.1; 2.3.3.2; 2.3.3.3

Szabályozott

1

3.1

Szabályozott

2

2.3.3.2; 2.3.3.3; 3.1

Szabályozott

3

4.3

Szabályozott

4

5.2.3; 4.2.2

Szabályozott

5

4.2.3; 4.2.5

Szabályozott

6.1

A.5.4.4

Szabályozott

6.2

3.5.1; 3.5.2

Szabályozott

7

3.2.1.1

Szabályozott

8

 

 

8.1

Lásd a választ az I. melléklet 1.3.3. §-nál

Szabályozott

8.2

5.1.3

Szabályozott

9

5.2.5

Szabályozott

10

3.1

Szabályozott

11

4.5.3.b)

Szabályozott

12

4.5.4

Szabályozott

13

4.9.1

Szabályozott

14.1

4.2.4

Szabályozott

14.2

4.2.5

Szabályozott, ha a OIML R 21:2007 4.2.5.i. pontja kötelező

14.3

Lásd a választ az I. melléklet 8.3 §-nál

Szabályozott

15.1

4.7

Szabályozott

15.2

4.7

Szabályozott

15.3

4.9.1

Szabályozott

16

4.8

Szabályozott

17

4.1; 4.14.1

Szabályozott

18

5.2.4; 3.2.1.1

Szabályozott

19

4.14.1; 4.2.1

Szabályozott

20

4.2.1

Szabályozott

21

3.3

Szabályozott

22

3.7

Szabályozott

23

3.4

Szabályozott

Megjegyzés:

A „Megjegyzés” oszlopban az OIML R 21 és a 2004/22/EK irányelv vonatkozó követelménye közötti megfelelést jelölik.

A „Szabályozott” megjegyzés a következőket jelenti:

Az OIML R 21 követelménye azonos a mérőműszerekről szóló irányelv követelményével, vagy

Az OIML R 21 követelménye szigorúbb a mérőműszerekről szóló irányelv követelményénél, vagy

Az OIML R 21 követelményének egésze teljesíti a mérőműszerekről szóló irányelv követelményeit (még akkor is, ha a mérőműszerekről szóló irányelv más alternatívákat is megenged),

Amennyiben nem teljesen felel meg a követelménynek, rövid magyarázat ismerteti, hogy mely rész szabályozott.

A „Nem szabályozott” megjelölés azt jelenti, hogy a mérőműszerekről szóló irányelv követelménye vagy nem összeegyeztethető a vonatkozó OIML R 21 követelménnyel, vagy nem szerepel abban.

A „Nem releváns” megjelölés azt jelenti, hogy a mérőműszerekről szóló irányelv I. mellékletében szereplő előírás a viteldíjjelzők esetében nem releváns.

MI-008 II. FEJEZET:   Italkiszolgáló térfogatmértékek

a következő vonatkozásában:

OIML R 138 2007

A mérőműszerekről szóló irányelvben előírt alapvető követelmények (I. melléklet és MI-008. melléklet II. fejezete)

OIML R 138 (2007)

Megjegyzés

I. melléklet

 

 

1.1

5.1

Szabályozott

1.2

 

Nem releváns

1.3

 

Nem releváns

1.3.1

 

Nem releváns

1.3.2 a)

 

Nem releváns

1.3.2 b)

 

Nem releváns

1.3.3 a)

 

Nem releváns

1.3.3 b)

 

Nem releváns

1.3.4

 

Nem releváns

1.4

 

 

1.4.1

 

Nem releváns

1.4.2

 

Nem releváns

2

 

Nem szabályozott

3

 

Nem szabályozott

4

4.4

Szabályozott

5

4.2

Szabályozott

6

 

Nem szabályozott

7

 

 

7.1

 

Nem szabályozott

7.2

4.2

Szabályozott

7.3

 

Nem releváns

7.4

 

Nem releváns

7.5

4.2

Szabályozott

7.6

 

Nem releváns

8

 

 

8.1

 

Nem releváns

8.2

 

Nem releváns

8.3

 

Nem releváns

8.4

 

Nem releváns

8.5

 

Nem releváns

9

 

 

9.1

5.2.4; 5.2.1; 5.2.5

Szabályozott, ha a referenciahőmérséklet 20 °C

9.2

 

Nem releváns

9.3

 

Nem releváns

9.4

 

Nem releváns

9.5

 

Nem releváns

9.6

5.2.1

Szabályozott

9.7

3

Szabályozott, ha az egységek SI egységek

9.8

5.2.1

Szabályozott

10

 

 

10.1

 

Nem releváns

10.2

5.2.1

Szabályozott

10.3

 

Nem releváns

10.4

 

Nem releváns

10.5

 

Nem releváns

11

 

 

11.1

 

Nem releváns

11.2

 

Nem releváns

12

 

Szabályozott

MI-008. melléklet, II. fejezet

 

 

Fogalommeghatározások

 

 

Ital kiszolgáló térfogatmérték

2.2

Szabályozott

Mértékjellel ellátott térfogatmérték

2.9

Szabályozott, ha a mértékjelzés vonal

Peremes térfogatmérték

2.7

Szabályozott

Transzfer mérték (Űrmérték)

2.2

Szabályozott

Űrtartalom

2.7; 2.5; 2.9; 4.6.1

Szabályozott

1

 

 

1.1

5.2.5

Szabályozott, ha a referenciahőmérséklet 20 °C

1.2

4.5

Szabályozott

2

5.1.1; 4.1.1

Szabályozott

3

4.2

Szabályozott

4

 

 

4.1

4.4

Szabályozott

4.2

 

Nem szabályozott

5

 

 

5.1

5.2.1

Szabályozott

5.2

5.2.2

Szabályozott, ha legfeljebb három űrmértéket jelölnek

5.3

4.2; 5.2.2

Szabályozott

Megjegyzés:

A „Megjegyzés” rovatban az OIML R 138 és a 2004/22/EK irányelv idevágó követelménye közötti megfelelést jelzik.

A „Szabályozott” megjegyzés a következőket jelenti:

Az OIML R 138 követelménye azonos a mérőműszerekről szóló irányelv követelményével, vagy

Az OIML R 138 követelménye szigorúbb a mérőműszerekről szóló irányelv követelményénél, vagy

Az OIML R 138 követelményének egésze teljesíti a mérőműszerekről szóló irányelv követelményeit (még akkor is, ha a mérőműszerekről szóló irányelv más alternatívákat is megenged),

Amennyiben nem teljesen felel meg a követelménynek, rövid magyarázat ismerteti, hogy mely rész szabályozott.

A „Nem szabályozott” megjelölés azt jelenti, hogy a mérőműszerekről szóló irányelv követelménye vagy nem összeegyeztethető a vonatkozó OIML R 138 követelménnyel, vagy nem szerepel abban.

A „Nem releváns” megjelölés azt jelenti, hogy a mérőműszerekről szóló irányelv I. mellékletében szereplő előírás az italkiszolgáló térfogatmértékek esetében nem releváns.


(1)  HL L 135., 2004.4.30.


10.11.2009   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 268/13


Az EK-Szerződés 87. és 88. cikkében foglalt rendelkezések keretén belül az állami támogatások engedélyezése

Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást

2009/C 268/02

A határozat elfogadásának időpontja

2009.8.28.

Állami támogatás hivatkozási száma

N 166/09

Tagállam

Spanyolország

Régió

Cataluña

Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve)

Créditos para implantar instalaciones de riego de alta eficiencia de fincas particulares de explotaciones agrícolas.

Jogalap

Proyecto de Orden por la cual se aprueban las bases reguladoras de la línea de préstamos destinados al fomento de inversiones en explotaciones agrarias para la implantación de instalaciones de riego de alta eficiencia en el interior de fincas particulares.

Az intézkedés típusa

Támogatási program

Célkitűzés

A bejelentés tárgyát képező támogatási rendszer célja az öntözési rendszerek hatásfokának növelése, és ezáltal a vízfogyasztás csökkentése, előmozdítva ezen erőforrás és más mezőgazdasági alapanyagok (trágya, tüzelőanyag) fenntartható használatát.

Támogatás formája

A nagy hatásfokú öntözési rendszerekkel kapcsolatos munkálatok elvégzéséhez felvett kölcsönök kamatának teljes megtérítése.

Költségvetés

Teljes összeg: 112 500 000 EUR

Támogatás intenzitása

Legfeljebb a támogatható költségek 50 %-a az 1698/2005/EK rendelet 36. cikke a) pontjának i., ii. és iii. alpontja szerinti hátrányos helyzetű térségekben, 40 %-a más esetekben.

Időtartam

2009–2013.

Gazdasági ágazat

Mezőgazdaság

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Departement d'Agricultura, Alimentació i Desenvolupament Rural de la Generalitat de Catalunya

C/ Gran Via de las Corts Catalanes, 612-614

08007 Barcelona

ESPAÑA

Egyéb információ

A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_hu.htm

A határozat elfogadásának időpontja

2009.9.4.

Állami támogatás hivatkozási száma

N 173/09

Tagállam

Spanyolország

Régió

Castilla y León

Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve)

Ayudas para el fomento de las explotaciones de ganado en régimen extensivo y mejora de los pastos comunales

Jogalap

Orden AYG/535/2009, de 24 de febrero, por la que se establecen las bases reguladoras de la concesión de las ayudas para el fomento de las explotaciones de ganado en régimen extensivo y mejora de los pastos comunales.

Az intézkedés típusa

Támogatási program

Célkitűzés

Az állattenyésztő gazdaságok egyes beruházásainak finanszírozása

Támogatás formája

Közvetlen támogatás

Költségvetés

Évi 4 500 000 EUR, a teljes költségvetés 22 500 000 EUR

Támogatás intenzitása

Legfeljebb 40 %

Időtartam

2009–2013.

Gazdasági ágazat

Mezőgazdaság

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Dirección General de Producción Agropecuaria

C/ Rigoberto Cortejoso, 14

47014 Valladolid

ESPAÑA

Egyéb információ

A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_hu.htm

A határozat elfogadásának időpontja

2009.8.21.

Állami támogatás hivatkozási száma

N 182/09

Tagállam

Spanyolország

Régió

Castilla y León

Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve)

Bases reguladoras de la concesión de las ayudas a la reconversión de determinadas especies frutícolas.

Jogalap

Orden AYG/536/2009 de 23 de febrero de 2009, por la que se establecen las Bases reguladoras de la concesión de las ayudas a la reconversión de determinadas especies frutícolas en la Comunidad de Castilla y León.

Az intézkedés típusa

Támogatási program

Célkitűzés

A támogatási program a gyümölcstermelési tevékenységek támogatására irányul. Beruházási támogatások formájában kívánja elősegíteni az ágazat mezőgazdasági termelőinek és termelői szervezeteinek a számára az egyes gyümölcsfajták termesztéséről való átállást.

Támogatás formája

A kivágással és az új gyümölcsfajok, illetve -fajták ültetésével összefüggő munkálatok finanszírozása.

Költségvetés

Teljes összeg: 1 700 000 EUR

Támogatás intenzitása

Változó (kedvezményezettől és a termelés helyétől függően legfeljeb 60 %, 50 % vagy 40 %)

Időtartam

2009–2013.

Gazdasági ágazat

Mezőgazdaság

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Conserjería de Agricultura y Ganadería del Gobierno de Castilla-León

C/ Rigoberto Cortejoso, 14

47014 Valladolid

ESPAÑA

Egyéb információ

A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_hu.htm

A határozat elfogadásának időpontja

2009.8.5.

Állami támogatás hivatkozási száma

N 195/09

Tagállam

Spanyolország

Régió

Canarias

Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve)

Régimen de ayudas por daños en producciones e infraestructuras en el sector agrario producido por el incendio en la Gomera iniciados el 26 de abril de 2008.

Jogalap

Decreto 89/2008, de 29 de abril, de ayudas y medidas urgentes y de carácter excepcional para repara los daños producidos por los incendios acaecidos en La Gomera.

Orden de 21 de mayo de 2008, por la que se regulan las ayudas por daños en producciones e infraestructuras en el sector agrario previstas en el Decreto 89/2008, de 29 de abril, de ayudas y medidas urgentes y de carácter excepcional para repara los daños producidos por los incendios acaecidos en La Gomera .

Az intézkedés típusa

Támogatási program

Célkitűzés

Az értesítésben szereplő támogatási program célja a 2008. április 26-án La Gomera szigetén történt tűzeset következtében a mezőgazdasági üzemekben, azok infrastruktúrájában és termelésében keletkezett károk ellentételezése.

Támogatás formája

Új gazdaságok létesítési munkálatainak, eszközök és segédberendezések beszerzésének, új technológiák bevezetésének a finanszírozása.

Költségvetés

Teljes összeg: 460 000 EUR

Támogatás intenzitása

A támogatható költségek legfeljebb 100 %-a.

Időtartam

2009.

Gazdasági ágazat

Mezőgazdaság

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Conserjería de Agricultura, Ganadería, Pesa y Alimentación del Gobierno de Canarias

C/ José Manuel Guimerá, 8, Edifícios de servicios Múltiples II, planta 3a

38071 Santa Cruz de Tenerife

ESPAÑA

Egyéb információ

A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_hu.htm

A határozat elfogadásának időpontja

2009.9.18.

Állami támogatás hivatkozási száma

N 259/09

Tagállam

Olaszország

Régió

Lombardia

Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve)

Servizi ambientali erogati dai Consorzi forestali.

Jogalap

Delibera di Giunta regionale n. VIII/7953 del 6.8.2008«Determinazioni in merito alle disposizioni attuative della L.R. n. 7/2000».

Az intézkedés típusa

Támogatási program

Célkitűzés

Az erdészeti ágazat támogatása

Támogatás formája

Közvetlen támogatás

Költségvetés

Éves költségvetés: legfeljebb 2 millió EUR

Teljes költségvetés: legfeljebb 12 millió EUR

Támogatás intenzitása

A támogatható költségek 100 %-áig.

Időtartam

2009–2014.

Gazdasági ágazat

erdészet

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Regione Lombardia

Direzione Generale Agricoltura

Via Pola 12/14

20124 Milano MI

ITALIA

Egyéb információ

A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_hu.htm


10.11.2009   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 268/17


Az EK-Szerződés 87. és 88. cikkében foglalt rendelkezések keretén belül az állami támogatások engedélyezése

Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást

(EGT-vonatkozású szöveg)

2009/C 268/03

A határozat elfogadásának időpontja

2008.11.26.

Állami támogatás hivatkozási száma

NN 70/06

Tagállam

Finnország

Régió

Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve)

Elokuvia ja muuta audiovisuaalista tuotantoa ja jakelua koskeva tuki

Jogalap

Laki elokuvataiteen edistämisestä 21.1.2000/28

Asetus elokuvataiteen edistämisestä 4.2.2000/121

Az intézkedés típusa

Támogatási program

Célkitűzés

A kultúrát előmozdító támogatás

Támogatás formája

Vissza nem térítendő támogatás

Költségvetés

Tervezett éves kiadás 20 millió EUR; Tervezett támogatás teljes összege 116 millió EUR

Támogatás intenzitása

50 %

Időtartam

2013.12.31-ig

Gazdasági ágazat

Média

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Suomen elokuvasäätiö

Egyéb információ

A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_hu.htm


10.11.2009   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 268/18


Bejelentett összefonódás engedélyezése

(Ügyszám COMP/M.5519 – E.ON/Electrabel Acquired Assets)

(EGT-vonatkozású szöveg)

2009/C 268/04

2009. október 13-án a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angolul nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz:

a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek,

elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) a 32009M5519 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít on-line hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz.


10.11.2009   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 268/19


Az Európai Közösségek Kombinált Nómenklatúrájának magyarázata

2009/C 268/05

A vám- és a statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló, 1987. július 23-i 2658/87/EGK tanácsi rendelet (1) 9. cikke (1) bekezdése a) pontja második francia bekezdésének megfelelően az Európai Közösségek Kombinált Nómenklatúrájának magyarázata (2) a következőképpen módosul:

A 352. és a 353. oldalon a 8528 41 00, a 8528 49 10, a 8528 49 35–8528 49 99, a 8528 51 00–8528 59 90, a 8528 51 00 és a 8528 59 10–8528 59 90 KN-kódhoz tartozó magyarázatot el kell hagyni.


(1)  HL L 256., 1987.9.7., 1. o.

(2)  HL C 133., 2008.5.30., 1. o.


IV Tájékoztatások

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

Bizottság

10.11.2009   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 268/20


Euro-átváltási árfolyamok (1)

2009. november 9.

2009/C 268/06

1 euro =


 

Pénznem

Átváltási árfolyam

USD

USA dollár

1,4984

JPY

Japán yen

134,81

DKK

Dán korona

7,4413

GBP

Angol font

0,89365

SEK

Svéd korona

10,3005

CHF

Svájci frank

1,5103

ISK

Izlandi korona

 

NOK

Norvég korona

8,4195

BGN

Bulgár leva

1,9558

CZK

Cseh korona

25,578

EEK

Észt korona

15,6466

HUF

Magyar forint

272,74

LTL

Litván litász/lita

3,4528

LVL

Lett lats

0,7087

PLN

Lengyel zloty

4,2180

RON

Román lej

4,2975

TRY

Török líra

2,2110

AUD

Ausztrál dollár

1,6141

CAD

Kanadai dollár

1,5923

HKD

Hongkongi dollár

11,6118

NZD

Új-zélandi dollár

2,0271

SGD

Szingapúri dollár

2,0774

KRW

Dél-Koreai won

1 739,26

ZAR

Dél-Afrikai rand

11,1147

CNY

Kínai renminbi

10,2292

HRK

Horvát kuna

7,2690

IDR

Indonéz rúpia

14 100,10

MYR

Maláj ringgit

5,0650

PHP

Fülöp-szigeteki peso

70,271

RUB

Orosz rubel

43,0865

THB

Thaiföldi baht

49,916

BRL

Brazil real

2,5570

MXN

Mexikói peso

20,0628

INR

Indiai rúpia

69,5960


(1)  Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.


10.11.2009   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 268/21


Az Európai Közösség és Kanada között létrejött, a bor és a szeszes italok kereskedelméről szóló megállapodás (1) III. mellékletének b) pontja alá felveendő, a kanadai borokra alkalmazandó földrajzi jelzések

2009/C 268/07

Ontario

British Columbia

BC Gulf Islands

Vinemount Ridge

Lincoln Lakeshore

Creek Shores

Twenty Mile Bench

Short Hills Bench

Beamsville Bench

Niagara Escarpment

Four Mile Creek

Niagara Lakeshore

Niagara River

St. David's Bench

Niagara-on-the-Lake

Az Európai Közösség és Kanada között létrejött, a bor és a szeszes italok kereskedelméről szóló megállapodás 11. cikkének (2) bekezdésében említett helyzeteknek megfelelően használt védjegyek mindazonáltal használhatók és megújíthatók a földrajzi jelzés oltalma ellenére is, amennyiben azok elismerését a vonatkozó jogszabályoknak megfelelően kérelmezték vagy bejegyezték e közzétételt megelőzően, illetve – amennyiben az érintett jogszabályok erre lehetőséget adnak – azok az említett időpontig használat révén meghonosodtak a Közösségben, feltéve, hogy a védjegyekre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 1988. december 21-i 89/104/EGK első tanácsi irányelv (2) vagy a közösségi védjegyről szóló, 1993. december 20-i 40/94/EK tanácsi rendelet (3) értelmében nincs ok a védjegy érvénytelenítésére vagy visszavonására.

Ilyen esetben megengedett a földrajzi jelzés alkalmazása a megfelelő védjegy mellett.


(1)  HL L 35., 2004.2.6., 1. o.

(2)  HL L 40., 1989.2.11., 1. o.

(3)  HL L 11., 1994.1.14., 1. o.


10.11.2009   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 268/22


A Bizottság közleménye a Közösség által megnyitott, a baromfihús- és tojáságazati termékekre, valamint a tojásfehérjékre vonatkozó egyes kontingensek keretében a 2010. január 1-jétőlmárcius 31-ig terjedő alidőszakra megállapított mennyiségekhez hozzáadandó, nem kérelmezett mennyiségekről

2009/C 268/08

Az 536/2007/EK bizottsági rendelet (1) és az 539/2007/EK bizottsági rendelet (2) vámkontingenseket nyitott meg a baromfihús- és tojáságazati termékek, valamint a tojásfehérjék behozatalára vonatkozóan. 2009 szeptemberének első hét napja során a 2009. október 1-jétőldecember 31-ig terjedő alidőszakra vonatkozóan a 09.4169, a 09.4015 és a 09.4402 kontingens esetében a rendelkezésre álló mennyiségnél kisebb mennyiség tekintetében érkeztek behozatali engedély iránti kérelmek. Az 1301/2006/EK bizottsági rendelet (3) 7. cikke (4) bekezdésének második mondata alapján a nem kérelmezett mennyiségeket – amelyek e közlemény mellékletében szerepelnek – hozzá kell adni a következő, 2010. január 1-jétőlmárcius 31-ig terjedő vámkontingens-alidőszakra megállapított mennyiségekhez.


(1)  HL L 128., 2007.5.16., 6. o.

(2)  HL L 128., 2007.5.16., 19. o.

(3)  HL L 238., 2006.9.1., 13. o.


MELLÉKLET

A kontingens tételszáma

A 2010. január 1-jétőlmárcius 31-ig terjedő alidőszakra megállapított mennyiségekhez hozzáadandó, nem kérelmezett mennyiségek

(kg-ban)

09.4169

8 257 500

09.4015

67 500 000

09.4402

3 382 568


10.11.2009   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 268/23


A Bizottság közleménye a Közösség által megnyitott, a sertéshúságazat termékeire vonatkozó egyes kontingensek keretében a 2010. január 1-jétőlmárcius 31-ig terjedő alidőszakra megállapított mennyiségekhez hozzáadandó, nem kérelmezett mennyiségekről

2009/C 268/09

A 442/2009/EK bizottsági rendelet (1) vámkontingenseket nyitott meg a sertéshúságazat termékeinek behozatalára vonatkozóan. 2009 szeptemberének első hét napja során a 2009. október 1-jétőldecember 31-ig terjedő alidőszakra vonatkozóan a 09.4038, a 09.4170 és a 09.4204 kontingens esetében a rendelkezésre álló mennyiségnél kisebb mennyiség tekintetében érkeztek behozatali engedély iránti kérelmek. Az 1301/2006/EK bizottsági rendelet (2) 7. cikke (4) bekezdésének második mondata alapján a nem kérelmezett mennyiségeket – amelyek e közlemény mellékletében szerepelnek – hozzá kell adni a következő, 2010. január 1-jétőlmárcius 31-ig terjedő vámkontingens-alidőszakra megállapított mennyiségekhez.


(1)  HL L 129., 2009.5.28., 13. o.

(2)  HL L 238., 2006.9.1., 13. o.


MELLÉKLET

A kontingens tételszáma

A 2010. január 1-jétőlmárcius 31-ig terjedő alidőszakra megállapított mennyiségekhez hozzáadandó, nem kérelmezett mennyiségek

(kg-ban)

09.4038

8 309 530

09.4170

2 256 000

09.4204

2 312 000


V Vélemények

A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK

Bizottság

10.11.2009   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 268/24


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám COMP/M.5642 – SGGF/Trakya/SGGE)

Egyszerűsített eljárás alá vont ügy

(EGT-vonatkozású szöveg)

2009/C 268/10

1.

2009. október 30-án a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a Compagnie de Saint Gobain (a továbbiakban: Saint Gobain, Franciaország) irányítása alá tartozó Saint Gobain Glass France (a továbbiakban: SGGF, Franciaország) és a Turkiye Sis eve Cam Fabrikalari A.S. (a továbbiakban: Sisecam, Törökország) irányítása alá tartozó Trakya Cam Sanayii A.S. (a továbbiakban: Trakya, Törökország) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozások részesedés vásárlása útján közös irányítást szereznek a tanácsi rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a Saint Gobain Glass Egypt (a továbbiakban: SGGE, Egyiptom) egésze felett.

2.

Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:

a Saint Gobain esetében: üveg, kerámia, műanyagok és építőanyagok gyártása és értékesítése,

a Sisecam esetében: üveg, üvegáru, üvegcsomagolás és vegyszerek gyártása és értékesítése,

az SGGE esetében: épületekben és gépjárműipari alkalmazásokban felhasznált üvegek gyártása és értékesítése.

3.

A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás a 139/2004/EK rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (2) szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja.

4.

A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak.

Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.5642 – SGGF/Trakya/SGGE hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301 vagy 22967244) vagy postai úton a következő címre:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o.

(2)  HL C 56., 2005.3.5., 32. o.