ISSN 1725-518X

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

C 165

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Tájékoztatások és közlemények

50. évfolyam
2007. július 19.


Közleményszám

Tartalom

Oldal

 

II   Közlemények

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

 

Bizottság

2007/C 165/01

Az EK-Szerződés 87. és 88. cikkében foglalt rendelkezések keretén belül az állami támogatások engedélyezése – Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást ( 1 )

1

 

IV   Tájékoztatások

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

 

Bizottság

2007/C 165/02

Euro-átváltási árfolyamok

4

2007/C 165/03

A Bizottság közleménye a 885/2006/EK bizottsági rendelet 13. cikkének (2) bekezdése alapján az EMGA és az EMVA számlaelszámolásával összefüggő egyeztetési eljárás kialakításáról

5

 

TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

2007/C 165/04

A tagállamok által közölt információ a Szerződés 87. és 88. cikkének a mezőgazdasági termékek előállításával, feldolgozásával és forgalmazásával foglalkozó kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról szóló és a 70/2001/EK rendeletet módosító 1857/2006/EK bizottsági rendelet értelmében nyújtott állami támogatásokról

6

2007/C 165/05

A tagállamok által közölt információ a Szerződés 87. és 88. cikkének a mezőgazdasági termékek előállításával, feldolgozásával és forgalmazásával foglalkozó kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról szóló 1/2004/EK bizottsági rendelet alapján nyújtott állami támogatásról

11

2007/C 165/06

A Bizottság közleménye – Szakorvosi és általános orvosi képesítés megszerzéséről szóló tanúsítványok bejelentése ( 1 )

13

2007/C 165/07

A Bizottság közleménye – Szakfogorvosi címek bejelentése ( 1 )

18

2007/C 165/08

A Bizottság közleménye a kedvtelési célú vízi járművekre vonatkozó tagállami törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezések közelítéséről szóló, 94/25/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv végrehajtása keretében ( 1 )

23

 

V   Hirdetmények

 

A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK

 

Bizottság

2007/C 165/09

Közlemény Írország részéről a szénhidrogének kutatására, feltárására és kitermelésére vonatkozó engedélyek megadásának és felhasználásának feltételeiről szóló, 94/22/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv alapján (Közlemény a 2007. évi engedélyezési fordulóra vonatkozóan – Porcupine-pad)

28

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg

HU

 


II Közlemények

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

Bizottság

19.7.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 165/1


Az EK-Szerződés 87. és 88. cikkében foglalt rendelkezések keretén belül az állami támogatások engedélyezése

Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2007/C 165/01)

A határozat elfogadásának időpontja

2007.3.22.

Támogatás száma

N 572/06

Tagállam

Ausztria

Régió

Steiermark

Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve)

Richtlinie für die Steirische Wirtschaftsförderung

Jogalap

Steiermärkisches Wirtschaftsförderungsgesetz

Az intézkedés típusa

Támogatási program

Célkitűzés

Kutatás és fejlesztés, Környezetvédelem, Nehéz helyzetben lévő vállalkozások szerkezetátalakítása

Támogatás formája

Vissza nem térítendő támogatás, Állami kezességvállalás

Költségvetés

Tervezett éves kiadás: 100 millió EUR; Tervezett támogatás teljes összege: 700 millió EUR

Támogatás intenzitása

100 %

Időtartam

2013.12.31-ig

Gazdasági ágazat

Az összes ágazat

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Steirische Wirtschaftsförderungsgesellschaft mbH (SFG)

Nikolaiplatz 2

A-8020 Graz

Egyéb információ

A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

A határozat elfogadásának időpontja

2007.6.4.

Támogatás száma

N 243/07

Tagállam

Németország

Régió

Hamburg

Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve)

Filmförderung Hamburg — Verlängerung der Beihilferegelung N 411/04

Jogalap

Beschluss der Bürgschaft über die Feststellung des Haushaltsplanes/Richtlinien für Filmförderung der Filmförderung Hamburg GmbH

Az intézkedés típusa

Támogatási program

Célkitűzés

A kultúrát előmozdító támogatás

Támogatás formája

Visszatérítendő támogatás

Költségvetés

Tervezett éves kiadás: 8,5 millió EUR; Tervezett támogatás teljes összege: 21,25 millió EUR

Támogatás intenzitása

80 %

Időtartam

2007.7.1.-2009.12.31.

Gazdasági ágazat

Szabadidő, kultúra és sporttevékenységek

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Filmförderung Hamburg GmbH

Egyéb információ

A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

A határozat elfogadásának időpontja

2007.6.4.

Támogatás száma

N 248/07

Tagállam

Németország

Régió

Bayern

Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve)

Filmförderung Bayern — Verlängerung der Beihilferegelung N 411/04

Jogalap

Haushaltsgesetz des Freistaates Bayern

Az intézkedés típusa

Támogatási program

Célkitűzés

A kultúrát előmozdító támogatás

Támogatás formája

Visszatérítendő támogatás, Vissza nem térítendő támogatás, Kamattámogatás

Költségvetés

Tervezett éves kiadás: 12,2 millió EUR; Tervezett támogatás teljes összege: 30,5 millió EUR

Támogatás intenzitása

70 %

Időtartam

2007.7.1.-2009.12.31.

Gazdasági ágazat

Szabadidő, kultúra és sporttevékenységek

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

FilmFernsehFonds Bayern GmbH

Egyéb információ

A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

A határozat elfogadásának időpontja

2007.6.4.

Támogatás száma

N 250/07

Tagállam

Németország

Régió

Schleswig-Holstein

Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve)

Kulturelle Filmförderung Schleswig-Holstein — Verlängerung der Beihilferegelung N 411/04

Jogalap

Förderrichtlinien der kulturellen Filmförderung Schleswig-Holstein e.V.

Az intézkedés típusa

Támogatási program

Célkitűzés

A kultúrát előmozdító támogatás

Támogatás formája

Vissza nem térítendő támogatás

Költségvetés

Tervezett éves kiadás: 0,2 millió EUR; Tervezett támogatás teljes összege: 0,5 millió EUR

Támogatás intenzitása

50 %

Időtartam

2007.7.1.-2009.12.31.

Gazdasági ágazat

Szabadidő, kultúra és sporttevékenységek

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Verein kulturelle Filmförderung Schleswig-Holstein e.V.

Egyéb információ

A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


IV Tájékoztatások

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

Bizottság

19.7.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 165/4


Euro-átváltási árfolyamok (1)

2007. július 18.

(2007/C 165/02)

1 euro=

 

Pénznem

Átváltási árfolyam

USD

USA dollár

1,3779

JPY

Japán yen

168,3

DKK

Dán korona

7,4412

GBP

Angol font

0,672

SEK

Svéd korona

9,172

CHF

Svájci frank

1,6572

ISK

Izlandi korona

82,31

NOK

Norvég korona

7,9225

BGN

Bulgár leva

1,9558

CYP

Ciprusi font

0,5842

CZK

Cseh korona

28,248

EEK

Észt korona

15,6466

HUF

Magyar forint

245,93

LTL

Litván litász/lita

3,4528

LVL

Lett lats

0,6969

MTL

Máltai líra

0,4293

PLN

Lengyel zloty

3,7593

RON

Román lej

3,1281

SKK

Szlovák korona

33,157

TRY

Török líra

1,7608

AUD

Ausztrál dollár

1,5702

CAD

Kanadai dollár

1,4417

HKD

Hongkongi dollár

10,7766

NZD

Új-zélandi dollár

1,7405

SGD

Szingapúri dollár

2,0931

KRW

Dél-Koreai won

1 262,43

ZAR

Dél-Afrikai rand

9,6112

CNY

Kínai renminbi

10,4224

HRK

Horvát kuna

7,2885

IDR

Indonéz rúpia

12 538,89

MYR

Maláj ringgit

4,7565

PHP

Fülöp-szigeteki peso

62,35

RUB

Orosz rubel

35,082

THB

Thaiföldi baht

41,668


(1)  

Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.


19.7.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 165/5


A Bizottság közleménye a 885/2006/EK bizottsági rendelet 13. cikkének (2) bekezdése alapján az EMGA és az EMVA számlaelszámolásával összefüggő egyeztetési eljárás kialakításáról

(2007/C 165/03)

1.

A Bizottság egy évvel – 2007. augusztus 1-jétől2008. július 31-ig – meghosszabbította az egyeztető testület következő két tagjának a megbízatását:

M. Michael C. DOWLING (a testület elnöke),

M. José Luis SAENZ GARCIA-BAQUERO (a testület tagja).

2.

A Bizottság M. Robert BURIANt (Ausztria), jelenleg helyettesítő tagot, az egyeztető testület tagjává nevezte ki. A megbízatás a 2007. augusztus 1-jétől2010. július 31-ig terjedő időszakra vonatkozik.


TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

19.7.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 165/6


A tagállamok által közölt információ a Szerződés 87. és 88. cikkének a mezőgazdasági termékek előállításával, feldolgozásával és forgalmazásával foglalkozó kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról szóló és a 70/2001/EK rendeletet módosító 1857/2006/EK bizottsági rendelet értelmében nyújtott állami támogatásokról

(2007/C 165/04)

Támogatás száma: XA 23/07

Tagállam: Szlovénia

Régió: –

A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: Sofinanciranje zavarovalnih premij za zavarovanje kmetijske proizvodnje za leto 2007

Jogalap: Uredba o sofinanciranju zavarovalnih premij za zavarovanje kmetijske proizvodnje za leto 2007 (Uradni list RS 138/2006)

A támogatási program keretében tervezett éves kiadások vagy a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege: A 2007-re tervezett kiadások 5 633 450 EUR összegre rúgnak

Maximális támogatási intenzitás: A társfinanszírozás a vetés és a termés jégkár, tűzkár, villlámcsapás, tavaszi fagyok, vihar és árvízkárok elleni biztosítási költségeinek 40 %-át fedezi. Az elhullás, a hatósági állatorvos utasítása alapján vagy a gazdasági okokból betegségek miatt végrehajtott kényszervágás kockázatának esetére kötött biztosítás tekintetében a biztosítási díjak társfinanszírozását abszolút számokban, az állatfajok és kategóriák szerint állapítják meg, amelyek nem lehetnek magasabbak az igazolható biztosítási díjak 50 %-ánál

A hatálybalépés időpontja: A hatálybalépés időpontja 2007.1.1.

A támogatási konstrukció vagy az egyedi támogatás időtartama: A támogatás 2007.12.31-ig nyújtható

A támogatás célja: A támogatás összhangban van a Szerződés 87. és 88. cikkének a mezőgazdasági termékek előállításával foglalkozó kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról és a 70/2001/EK rendelet (1) módosításáról szóló, 2006. december 15-i 1857/2006/EK bizottsági rendelet a Biztosítás díj fizetéséhez nyújtott támogatás című, 12. cikkében előírtakkal.

A biztosítási díjak egy része kifizetésével az a cél, hogy a mezőgazdasági termelőket arra ösztönözzék, hogy bebiztosítsák magukat a természeti kockázatokkal vagy kedvezőtlen időjárási viszonyokkal, valamint az állatbetegségekből eredő veszteségekkel szemben, és hogy egyúttal felelősséget vállaljanak a növénytermesztés és állattenyésztés kockázatainak csökkentésére

Ágazatok: Mezőgazdaság – növénytermesztés és állattenyésztés

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:

Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano

Dunajska 58

SLO-1000 Ljubljana

Agencija RS za kmetijske trge in razvoj podeželja

Dunajska 160

SLO-1000 Ljubljana

Honlap: http://www.uradni-list.si/1/ulonline.jsp?urlid=2006138&dhid=86719

Egyéb információk: –

Támogatás száma: XA 24/07

Tagállam: Finnország

Régió: A 2006. évi kedvezőtlen időjárási körülmények által érintett területek

A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: A 2006. évi kedvezőtlen időjárási körülmények okozta veszteségek ellensúlyozását célzó támogatás mezőgazdasági vállalkozások részére

Jogalap: Laki satovahinkojen korvaamisesta (1214/2000)

Valtioneuvoston asetus satovahinkojen korvaamisesta (270/2003)

Maa- ja metsätalousministeriön asetus satovahinkojen korvaamisesta (364/2003)

A támogatási program keretében tervezett éves kiadás, illetve az adott vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege: A 2006. évi terméskiesés mezőgazdasági területenkénti ellensúlyozásának becsült éves költsége 4,75 millió EUR

Maximális támogatási intenzitás: Az 1857/2006/EK rendelet 2. cikkének 8. pontja szerint kárpótlás csak akkor fizethető, ha a mezőgazdasági termelő valamennyi kárpótlandó növényének terméséből legalább 1/3 elpusztult. A kárpótlás azon kár 90 %-a, amely meghaladja a mezőgazdasági termelő önrészesedését, vagyis az átlagos termés 30 %-át. A mezőgazdasági termelő önrészesedése minden egyes kárpótlandó növényfajta esetében is a teljes kár mennyiségének legalább 30 %-a Az éves kár mértékének kiszámításához átlagos kárnak az adott területen a kár bekövetkeztének évét megelőző öt év kármennyiségét kell tekinteni oly módon, hogy a többi éves kármennyiségtől számottevően eltérő legmagasabb és legalacsonyabb éves kármennyiséget figyelmen kívül kell hagyni. E háttéradatok segítségével minden egyes mezőgazdasági termelő esetében külön kell kiszámolni a kárt. A számítási módszer ennélfogva megfelel az 1857/2006/EK rendelet 11. cikke (2) és (4) bekezdésének.

A betakarítás értékének ellentételezését az előző évek piaci árai, illetve a káresemény évének piaci árai alapján számítják ki, ezt a piaci árat a betakarítási károkkal foglalkozó tanácsadó bizottság állapítja meg a piaci árakkal kapcsolatban rendelkezésre álló információk alapján.

Az elszámolható legmagasabb támogatásra jogosító kárösszegből le kell vonni a biztosítási rendszerekből befolyt összegeket, illetve minden egyéb, nem a kedvezőtlen időjárási körülményekre visszavezethető költségeket és károkat

A hatálybalépés időpontja: A támogatási program legkorábban 2007. március 28-án lép hatályba. Az első kifizetés várható időpontja 2007. április 5.

A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama: A támogatás a 2006 folyamán bekövetkezett károkat fedezi

A támogatás célja: A kedvezőtlen időjárási körülmények által sújtott mezőgazdasági és kertgazdasági vállalatok (az 1857/2006/EK bizottsági rendelet 11. cikke)

Az érintett ágazatok: A támogatás által érintett terület nagysága 63 000 ha. Összesen 32 különböző termésfajta sérült meg. A termelők saját hozzájárulása a károk nagyságát és értékét tekintve legalább 30 %

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:

Maa- ja metsätalousministeriö

PL 30

FIN-00023 Valtioneuvosto

Internetcím: www.mmm.fi, www.finlex.fi

Mellékletek: –

Támogatás száma: XA 25/07

Tagállam: Franciaország

Régió: Területi önkormányzatok

A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: Programme pour l'installation et le développement des initiatives locales (PIDIL) (helyi kezdeményezések létrehozására és fejlesztésére szolgáló program)

Jogalap:

A Tanács 1698/2005/EK rendelete (2),

A Bizottság 1974/2006/EK rendelete (3),

Az 1857/2006/EK rendelet, 15. cikk,

A Mezőgazdasági Törvénykönyv L. 343-34 és azt követő cikkeinek

A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege: 7 000 000 EUR

A támogatások maximális intenzitása:

Műszaki és gazdasági támogatás a fiatal mezőgazdasági termelőknek, a támogatás felső határa a felmerülő költségek 80 %-a, ami nem haladhatja meg évenként és termelőként az 1 500 EUR, beleértve a fiatal termelők tevékenysége megkezdésének első öt évében megítélhető valamennyi (állami, területi önkormányzati) támogatást.

A vizsgálat költségeinek megtérítése, minden felmerülő költség 80 %-a, ami legfeljebb 1 500 EUR tehet ki, valamennyi (állami és területi közösségi) támogatást beleértve.

Szakképzés támogatása, napi 60 EUR összegig, amit 100 napon keresztül állami támogatásként folyósíthatnak, és amit a területi önkormányzat által nyújtott támogatás kiegészíthet a felmerülő költségek összegéig.

A szakmai hozzáértés szintjének emelésére szolgáló képzés költségeinek megtérítése, a költségek a továbbképzésekre megállapított órabérnek felelnek meg (a munka törvénykönyve által meghatározott havi minimum bér 2006. december 1-jén 652,02 EUR volt).

A támogatási programra és a tájékoztatásra vonatkozó intézkedések: az intenzitás mértéke 100 %

A végrehajtás időpontja: 2007-ben, e mentességi űrlapnak az Európai Unió Hivatalos Lapjában történő közzétételét követően

A támogatási program vagy az egyedi támogatás nyújtásának időtartama: 2013. december

A támogatás célja:

I.   Támogatás tanácsadói segítség igénybe vételéhez

A letelepedett fiatal mezőgazdasági termelők eltérő szakmai tapasztalatokkal rendelkeznek. Vannak közöttük fiatalok, akik nem gazdálkodói környezetből származnak; olyanok, akik a családi gazdaságon kívül helyezkednek el a mezőgazdaságban; és vannak az olyan gazdálkodó szülők gyermekei, akiknek van saját gazdaságuk, de az nem teszi lehetővé, hogy ott kielégítő gazdasági körülmények mellett kezdjék el tevékenységüket – az ilyen fiatalok több nehézségbe ütköznek egyéni célkitűzéseik megvalósítása során. Ezért szükségesnek látszik e sajátosságokkal jellemezhető célcsoport támogatása.

Az 1857/2006/EK rendelet 15. cikke alapján mezőgazdasági szervezet, illetve termelői csoportosulás által szolgáltatott technikai segítségnyújtás (szakértők, illetve tanácsadók honoráriuma) költségei részlegesen megtérítendők.

E támogatásokat a fiatal mezőgazdasági termelők a tevékenységük megkezdésétől számított öt év folyamán kapják, s ezek finanszírozása állami, vagy területi önkormányzati forrásból történhet.

Technikai és gazdasági támogatás fiatal mezőgazdasági termelőknek: A tevékenység életképességének biztosítása céljából szükséges, hogy a fiatal mezőgazdasági termelő, saját célkitűzéseinek megvalósítása érdekében, bővítse szakmai ismereteit. A fiatal termelő számára nyújtott technikai és gazdasági támogatás nyomon követésének megszervezésére is van lehetőség. Az említett intézkedés különösen az innovációs projektekre, a mezőgazdasági üzemek alapítására vonatkozik, valamint azokra a tervekre, melyek profilbővítésen alapulnak, illetve a jelentős költségekkel járó üzemkorszerűsítéssel kapcsolatosak.

Abban az esetben, ha a tevékenység megkezdése társasági formában történik, a nyomon követési program tartalmazhat a munka szervezésére és a (fiatal termelők) szakmai kapcsolatai vizsgálatára vonatkozó modult.

A vizsgálat költségeinek megtérítése: A támogatás vonatkozhat a bérbe adandó, vagy az ismételten használatba vett üzemekre, illetve a közvetlen módon értékesítésre kerülő specifikus termékekre (például biotermékekre) vonatkozó piackutatásra.

Az 1857/2006/EK rendelet 15. cikke értelmében a támogatást a szolgáltatást végzőnek nyújtják azt követően, hogy az illetékes hatóság igazolja a tevékenység megkezdését, illetve abban az esetben, ha a fiatal termelő átcsoportosítja termékszerkezetét.

A vizsgálatra az átadás-átvétel folyamata során is szükség van; szükség esetén a vizsgálat eredményét abban az esetben csatolják a „Távozás – Tevékenység megkezdése” elnevezésű nyilvántartó listához, ha az eladó igényli az említett vizsgálatot. Ez esetben az eladó részesül támogatásban.

II.   Képzési támogatás

A képzési támogatások finanszírozása történhet állami támogatás és területi önkormányzati támogatás formájában, a tevékenység megkezdésének előkészítése, vagy a tevékenység megkezdése után a fiatal mezőgazdasági termelő alapképzésének kiegészítése céljából. A fiatal termelő gyakorlati képzésen való részvételéhez nyújtott támogatásról van szó.

Képzési támogatásban azok a letelepedő és tevékenységüket elkezdő fiatal termelők részesülnek, akiknek szükségük van célkitűzésüknek megfelelő kiegészítő képzés elvégzésére, vagy azok, akik vállalkoznak arra, hogy (a PDRH-ban [Franciaország vidékfejlesztési tervében] előírtaknak megfelelően) fokozatosan megszerzik a IV. szintnek megfelelő diplomát. A támogatás célja, hogy az 5, illetve 3 éves kiegészítő képzésben részesülő kedvezményezetteket – a képzés miatti távollétük alatt – helyettesíthessék a mezőgazdasági üzemekben, abban az esetben, ha a tevékenység megkezdésével járó támogatás megszerzéséhez szükséges szakmai hozzáértésük szintjének emelésére szolgáló képzés elvégzéséről van szó.

A szakmai tudás emelésére szolgáló képzés költségeinek megtérítése a fiatal termelő esetében olyan mezőgazdasági termelőnél eltöltött időszakra vonatkozik, aki a szponzorálási program keretében kívánja befejezni működését.

A 2204/2002/EK rendelet (4) 2. cikke alapján egy fiatal termelő akkor minősül hátrányos helyzetű munkavállalónak – a szponzorálási programban részt vevőket nem számítva – ha az említett fiatal termelő nem mezőgazdasági szármású, valamint olyan hátrányos helyzetű munkavállaló „aki segítség nélkül nehezen tud a munkaerőpiacra lépni” (lásd a 2204/2002/EK rendelet 2. cikkének f) pontját).

A 2204/2002/EK rendelet 2. cikke alapján az említett támogatás célja, hogy a hátrányos helyzetű fiatal munkavállalónak biztosítsa egyrészről a technikai-gazdasági tanácsadást, másrészről a mezőgazdasági üzem vezetéséhez szükséges ismeretek elsajátításához szükséges képzésen való részvételt, annak érdekében, hogy munkahelyét egy életképes üzemben véglegesítse, amelyet – átvevő vállalkozó hiányában – a felosztás fenyeget. Ily módon a „mentor” ténylegesen érdekelt abban, hogy üzemét átadja a fiatalnak.

A 3-12 hónapig tartó képzésen résztvevő fiatal termelő számára a támogatást az állam vagy a területi önkormányzat nyújtja. Az említett időszakot azonos időszakkal meghosszabbítható, ha indokoltnak látszik, hogy a fiatal termelő tanulmányait elmélyítse. A szponzorálási időszak alatt a fiatal termelő jogi státusza a szakmai képzésen résztvevő gyakornokénak felel meg.

Az említett intézkedés akkor is alkalmazható, ha a fiatal termelő valamely társult mezőgazdasági termelő által kívánja szponzoráltatni magát annak érdekében, hogy egy már létező agrárszövetségbe illeszkedjen be.

A képzési gyakorlatról és lefolyásáról a mezőgazdasági üzem székhelye és/vagy a jogosultsággal rendelkező regionális központ szerinti CFPPA (mezőgazdaságot népszerűsítő és szakmai továbbképző központ) vagy ADASEA (mezőgazdasági üzemek szerkezetének javítására szolgáló megyei egyesület) készít ellenőrzési beszámolót. A szponzorálási folyamat időtartama megegyezhet a szakmai hozzáértés szintjének emelésére szolgáló képzés időtartamával, melyet a fiatal termelő köteles elvégezni, mielőtt átvenné a mezőgazdasági üzemet.

III.   A támogatási programra és a tájékoztatásra vonatkozó intézkedések

A mezőgazdasági szakmai szervezetek, a mezőgazdasági üzemek szerkezetének javítására szolgáló megyei egyesületek (ADASEA), illetve egyéb szervezetek a szakoktatási és szakképzési intézményekben a tanulók (szakközépiskolákból, illetve más környezetből kikerülő fiatalok) körében felmérések, tájékoztató rendezvények formájában tanulmányokat végeznek (kiadványok, sajtó, az említett intézményekben tartott előadások, valamint az információs pontok tájékoztatása a tevékenység elkezdése – ismeretek továbbadása témakörében stb.), illetve a mezőgazdasági termelő tevékenységét ismertető bemutatókat tartanak.

Az említett szervezetek ezen túlmenően szakértői munkát is folytatnak, mivel felkutatják azokat a mezőgazdasági üzemeket, amelyek az elkövetkező években termelők nélkül maradnának, valamint tanácsadói szerepet is betöltenek azáltal, hogy a mezőgazdasági falvakban tájékoztató és felvilágosító előadásokat szerveznek az idősebb mezőgazdasági alkalmazottak számára, annak érdekében, hogy az üzemeket átvenni szándékozó fiataloknak adják át gazdaságukat. Regionális szinten egy megfigyelőközpont alkalmas lehet az említett szakértői és tanácsadási munkákról szóló ellenőrző-beszámolók adatainak összegyűjtésére.

Annak érdekében, hogy az említett tevékenységek végzése zavartalanul történjen, az 1857/2006/EK rendelet 15. cikke szerint, az állam részt vesz a munkálatok finanszírozásban. Az említetteknek megfelelően a régiók között felosztják az éves hozzájárulási összeget.

A területi önkormányzatok hozzájárulhatnak a költségekhez annak érdekében, hogy a specifikus tevékenységek végzése zavartalan legyen.

Az említett tevékenység megvalósítása a megyei vagy a regionális egyezmények keretében, a rendőrfőkapitány engedélyével történik, illetve a megvalósított munkák megtekintését követő jelentés értékelése alapján kerül kifizetésre

Érintett ágazat(ok): A mezőgazdaság valamennyi ágazata

A felelős hatóság neve és címe:

Ministère de l'agriculture et de la pêche

78, rue de Varenne

F-75349 Paris 07 SP

Internetcím: www.agriculture.gouv.fr (A program elfogadását követően a mezőgazdasági üzemek alapítására vonatkozó információkat tartalmazó PIDIL formanyomtatvány online is rendelkezésre fog állni)

Egyéb információk: A korábbi PIDIL program (a 2003. július 9-én a Bizottság által elfogadott N 184/03 támogatási program) keretében már jóváhagyott intézkedések folytatólagos alkalmazása

A támogatás száma: XA 27/07

Tagállam: Egyesült Királyság

Régió: Wales

A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: Wales Catchment Sensitive Farming Project

Jogalap: Agriculture Act 1986 (Section 1(1)(C)) to be read in conjunction with Government of Wales Act 1998 (Sections 40 and 85)

A támogatási program keretében tervezett éves kiadás, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege: A program keretében tervezett éves kiadások (GBP):

2007: 422 700 GBP

2008: 50 000 GBP

Összesen: 472 700 GBP

Maximális támogatási intenzitás: A támogatási program két intézkedésből áll:

A végrehajtás időpontja: A támogatási program 2007. április 1-jén kezdődik

A támogatási program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama: A támogatási program 2007. április 1-jén kezdődik.

A támogatási program 2007. december 31-én fejeződik be.

Az utolsó kifizetés folyósítására 2008. március 31-én kerül sor.

A támogatás célja: Környezetvédelem

A cél, hogy a vízi környezet megóvása érdekében kidolgozzanak és megvalósítsanak egy, a vízgyűjtő-gazdálkodás előmozdítására irányuló projektet. A projekt megvalósítására két területen kerül sor, amelyek 80 gazdaságot foglalnak magukban.

A projekt szaktanácsadási tevékenységet is tartalmaz, amely a lehetséges szennyező források, valamint a veszély csökkentését szolgáló követelmények meghatározását célozza meg. E támogatás az 1857/2006/EK rendelet 15. cikkével összhangban nyújtható, és a tanácsadási szolgáltatások díja számolható el.

A program keretében támogathatók azok a tőkeberuházások is, amelyek javítják a vízi környezet minőségét. Ez a támogatás az 1857/2006/EK rendelet 4. cikkével összhangban nyújtható, és a következő kiadások számolhatók el:

ingatlanok építése, megszerzése vagy fejlesztése, továbbá

új gépek és berendezések – ideértve a számítógépes szoftvereket is – vásárlása vagy lízingelése, az adott eszköz piaci értékének erejéig;a bérleti szerződéssel kapcsolatos egyéb költségek (adó, a bérbeadó haszonkulcsa, kamat-refinanszírozási költségek, általános költségek, biztosítási díjak stb.) nem minősülnek elszámolható kiadásnak.

A fenti tételek csak abban az esetben lehetnek elszámolhatók, ha jelentős mértékben csökkentik a szennyezésveszélyt. A használt gépekre fordított kiadások nem támogathatók.

A projekt emellett a következőket is tartalmazza: vízminőség-monitoring, vízgyűjtő-modellezés, a gazdálkodók hozzáállásának értékelése, intézkedések meghozatala és a projekt hatékonyságának értékelése

Érintett ágazat(ok): A támogatás a mezőgazdasági termékek előállítási költségeire vonatkozik. A program célja a mezőgazdasági termelés vízi környezetre gyakorolt hatásainak ellensúlyozása; a támogatás – a vállalkozás típusától függetlenül – a projekt által érintett két területhez tartozó valamennyi életképes mezőgazdasági üzem számára rendelkezésre áll. Az egyik területet a hegyvidéki állattartás (főleg szarvasmarha- és juhtenyésztés) jellemzi. A másik alacsonyan fekvő terület, ahol a tejgazdálkodás és az állattenyésztés (szarvasmarha- és juhtartás) a vezető gazdasági tevékenység

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:

Welsh Assembly Government

Cathays Park (CP2)

Cardiff CF10 3NQ

United Kingdom

Kapcsolattartó: M P Samuel (Room 1-097)

A programért felelős hatósági szerv: –

A támogatási programot működtető szervezet: –

Internetes cím: http://new.wales.gov.uk/docrepos/40371/403823112/4038213/1304878/CSF-agristateaid?lang=en

A további tudnivalók megtalálhatók az Egyesült Királyság Környezetvédelmi, Élelmiszer- és Vidékügyi Minisztériumának (Defra) honlapján is:

http://www.defra.gov.uk/farm/policy/state-aid/setup/exist-exempt.htm

Egyéb információ: A támogatási programmal és a program igénybevételének feltételeivel kapcsolatos további tudnivalók a fenti honlapokon találhatók meg.

Az 1. célkitűzés 5. prioritásához tartozó 7. intézkedése alapján kérelmet nyújtottak be a projekt egy részének az 1. célkitűzéshez tartozó alapokból történő finanszírozása érdekében.

Az Egyesült Királyság illetékes hatósága, a Környezetvédelmi, Élelmiszerügyi és Vidékügyi Minisztérium (Department for Environment, Food and Rural Affairs) nevében aláírással és keltezéssel látta el:

Neil Marr

Agricultural State Aid

Defra

8B 9 Millbank

c/o 17 Smith Square

London SW1P 3JR

United Kingdom


(1)  HL L 358., 2006.12.16., 3. o.

(2)  HL L 277., 2005.10.21., 1. o.

(3)  HL L 368., 2006.12.23., 15. o.

(4)  HL L 337., 2002.12.13., 3. o.


19.7.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 165/11


A tagállamok által közölt információ a Szerződés 87. és 88. cikkének a mezőgazdasági termékek előállításával, feldolgozásával és forgalmazásával foglalkozó kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról szóló 1/2004/EK bizottsági rendelet alapján nyújtott állami támogatásról

(2007/C 165/05)

Támogatás száma: XA 125/06

Tagállam: Hollandia

Régió: Provincie Limburg

A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: Verplaatsing melkveehouderij Houben in Zuid- Limburg (A Houben tejüzem áthelyezése (Dél-Limburg))

Jogalap: Algemene Subsidieverordening 2004

Subsidieregels voorbereidingskosten verplaatsing melkveehouderijen Zuid-Limburg

A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege: A tartomány teljes hozzájárulása áthelyezésenként 100 000 EUR egyszeri támogatás

Maximális támogatási intenzitás: A tejtermelőnek nyújtható maximális támogatás az áthelyezési költségek 40 %-a, de legfeljebb 100 000 EUR. A fent említett összeg megegyezik a mezőgazdasági termelő számára engedélyezett támogatás összegével abban az esetben, ha a közérdeket szolgáló áthelyezés eredményeként a termelő modernebb berendezésekhez jut, és így növekszik a termelési kapacitás. Amennyiben az érintett berendezések értéke, valamint a termelési kapacitás növekszik, a mezőgazdasági termelő hozzájárulásának el kell érnie az érintett berendezések értéknövekedésének, illetve az azzal kapcsolatos kiadásnövekedésnek legalább 60 %-át. Ez az 1/2004/EK rendelet 6. cikke (3) és (4) bekezdésének értelmében történik. A tejtermelő hozzájárulása legalább 60 %. A Houben tejüzem esetében előirányzott költségek:1 612 776 EUR.

A végrehajtás időpontja: A támogatás nyújtása azután kezdődik meg, hogy az EU visszaigazolta e közlemény kézhezvételét.

A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama: 2006 decemberétől 2008. december 31-ig.

A támogatás célja: A támogatás azon ígéretes tejtermelő üzemek közérdeket szolgáló áthelyezését hivatott elősegíteni, amelyek építési korlátozásokkal sújtott területen fekszenek, ám a táj és a környezet minőségének megőrzése érdekében a tejüzem fenntartása kívánatos. A tartomány céljai szerint a tejüzem áthelyezése a táj és a környezet minőségét és fenntartását szolgálja.

Az érintett ágazat(ok): A támogatást olyan, Limburg déli részén fekvő, intenzív tejtermeléssel foglalkozó gazdaságok (kis- és középvállalkozások) igényelhetik, amelyek legalább 75 holland méretegység (Nederlandse grootte eenheden – NGE) méretűek, és legalább 2 %-os lejtésű területen fekszenek.

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:

Provincie Limburg

Limburglaan 10

Postbus 5700

6202 MA Maastricht

Nederland

Internetcím: www.limburg.nl

Támogatás száma: XA 126/06

Tagállam: Egyesült Királyság

Régió: Kerridge Ridge and Ingersley Vale

A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: Kerridge Ridge and Ingersley Vale Countryside and Heritage Project

Jogalap: The National Heritage Act 1980 set up a fund called the National Heritage Memorial Fund (NHMF). The Act has been amended several times, principally by the National Heritage Act 1997 and the National Lottery Act 1993 and 1998.

A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege: A projekt teljes költségvetése 4 évre 1,1 millió GBP, beleértve minden igazgatási költséget és a nem mezőgazdasági földterületeken végzett munkát. A mezőgazdasági földterületen végzendő fizikai munka összes költsége 145 500 GBP.

Ez tovább bontható pénzügyi évekre:

Maximális támogatási intenzitás: 100 %

A végrehajtás időpontja:

A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama: A program végrehajtásának vége 2010. június 30.

A támogatás célja: A projekt célja, hogy megőrizze és helyreállítsa Kerridge Ridge és Ingersley Vale vidékének fontos kulturális örökségeit.

A támogatás kifizetésére az 1/2004/EK rendelet 5. cikkének megfelelően kerül sor, és a nem termelési célt szolgáló kulturális örökségek megőrzésére irányuló beruházások képezik a támogatható költségeket.

Az érintett ágazat(ok): Mezőgazdasági szektor – minden termelő vállalkozás.

Internetcím: http://www.kriv.org.uk/documents/documents/KRIVStateAidExemptionDocument.doc

A lap aljára görgetve kattintson a jobb oldalon található Defra State Aid linkre:

http://defraweb/farm/policy/state-aid/setup/exist-exempt.htm

Egyéb információk: A nem mezőgazdasági vállalkozásokat üzemeltető földtulajdonosoknak a National Heritage Memorial Fund NN 11/02 programja nyújt támogatást, amelyet az Európai Bizottság külön jóváhagyott.

A Department of Environment, Food and Rural Affairs (Környezetvédelmi, Élelmiszerügyi és Vidékügyi Minisztérium, az Egyesült Királyság illetékes hatósága) nevében aláírással és keltezéssel ellátta:

Neil Marr

Agricultural State Aid

Defra

8B 9 Millbank

c/o 17 Smith Square

London SW1P 3JR

United Kingdom


19.7.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 165/13


A BIZOTTSÁG KÖZLEMÉNYE

Szakorvosi és általános orvosi képesítés megszerzéséről szóló tanúsítványok bejelentése

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2007/C 165/06)

Az orvosok szabad mozgásának elősegítéséről, illetve az orvosi oklevelek, bizonyítványok és képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványok kölcsönös elismeréséről szóló, 1993. április 5-i 93/16/EGK tanácsi irányelv (1) és különösen annak 41. és 42a. cikke, valamint a személyek szabad mozgása területén elfogadott egyes irányelveknek Bulgária és Románia csatlakozása tekintetében történő kiigazításáról szóló, 2006. november 20-i 2006/100/EK tanácsi irányelvvel (2) módosított, a szakmai képesítések elismeréséről szóló, 2005. szeptember 7-i 2005/36/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (3) és különösen annak 21. cikke (7) bekezdése előírja, hogy a tagállamoknak be kell jelenteniük a Bizottságnak azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek oklevelek, bizonyítványok vagy a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványok kibocsátásra vonatkoznak az irányelv által szabályozott területeken. A Bizottság ennek alapján értesítést tesz közzé az Európai Unió Hivatalos Lapjában, amely felsorolja a képesítéseknek és – adott esetben – a hozzájuk tartozó szakmai címeknek a tagállamok által elfogadott megnevezéseit.

Mivel Hollandia bejelentette, hogy módosította a 93/16/EGK irányelv B. mellékletében, valamint az általános orvosi képesítést igazoló oklevelek, bizonyítványok és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványok megnevezéseiről a 41. cikkel összhangban közzétett, később a szakmai képesítések elismeréséről szóló 2005/36/EK irányelvbe is beépített jegyzéken szereplő megnevezéseket.

A 93/16/EGK irányelv B. mellékletét, valamint a szakmai képesítések elismeréséről szóló 2005/36/EK irányelv V. mellékletét Hollandia tekintetében módosítani kell:

1.

A 93/16/EGK irányelv B. mellékletében és a 2005/36/EK irányelv V. mellékletének „5.1.2. Szakorvosi oklevelek megnevezései” című táblázatában a képesítést kibocsátó szerv megnevezéseként az alábbinak kell szerepelnie:

„Medische Specialisten Registratie Commissie (MSRC) van de Koninklijke Nederlandse Maatschappij tot bevordering der Geneeskunst”,

„Sociaal-Geneeskundigen Registratie Commissie (SGRC) van de Koninklijke Nederlandse Maatschappij tot Bevordering der Geneeskunst”.

Az általános orvosi képesítést igazoló oklevelek, bizonyítványok és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványok megnevezéseiről a 93/16/EGK irányelv 41. cikkével összhangban közzétett jegyzék, valamint a szakmai képesítések elismeréséről szóló 2005/36/EK irányelv V. mellékletének „5.1.4. Háziorvosi oklevelek megnevezései” című táblázata a következőképpen módosul.

2.

Az általános orvosi képesítést igazoló oklevelek, bizonyítványok és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványok megnevezéseiről a 93/16/EGK irányelv 41. cikkével összhangban közzétett jegyzék, valamint a szakmai képesítések elismeréséről szóló 2005/36/EK irányelv V. mellékletének „5.1.4. Háziorvosi oklevelek megnevezései” című táblázatában a képesítés megszerzését tanúsító okirat megnevezéseként az alábbinak kell szerepelnie:

„Certificaat van inschrijving in het register van erkende huisartsen van de Koninklijke Maatschappij tot bevordering der Geneeskunst (kiadta: Huisarts, Verpleeghuisarts en arts voor verstandelijk gehandicapte Registratie Commissie (HVRC)”.

A 2005/36/EK irányelv V. mellékletének vonatkozó táblázatai tehát most a következő adatokat tartalmazzák:

„5.1.2.   Szakorvosi oklevelek megnevezései

Ország

Előírt képesítés megszerzését tanúsító okirat

Kibocsátó szerv

Hivatkozási dátum

België/Belgique/Belgien

Bijzondere beroepstitel van geneesheer-specialist/Titre professionnel particulier de médecin spécialiste

Minister bevoegd voor Volksgezondheid/Ministre de la Santé publique

1976. december 20.

България

Свидетелство за призната специалност

Медицински университет, Висш медицински университет или Военномедицинска академия

2007. január 1.

Česká republika

Diplom o specializaci

Ministerstvo zdravotnictví

2004. május 1.

Danmark

Bevis for tilladelse til at betegne sig som speciallæge

Sundhedsstyrelsen

1976. december 20.

Deutschland

Fachärztliche Anerkennung

Landesärztekammer

1976. december 20.

Eesti

Residentuuri lõputnnistus eriarstiabi erialal

Tartu Ülikool

2004. május 1.

Éire/Ireland

Certificate of Specialist doctor

Competent authority

1976. december 20.

Ελλάς

Τίτλoς Iατρικής Ειδικότητας

1.

Νoμαρχιακή Αυτoδιoίκηση

1981. január 1.

2.

Νoμαρχία

España

Título de Especialista

Ministerio de Educación y Cultura

1986. január 1.

France

1.

Certificat d'études spéciales de médecine

1.

Universités

1976. december 20.

2.

Attestation de médecin spécialiste qualifié

2.

Conseil de l'Ordre des médecins

3.

Certificat d'études spéciales de médecine

3.

Universités

4.

Diplôme d'études spécialisées ou spécialisation complémentaire qualifiante de médecine

4.

Universités

Italia

Diploma di medico specialista

Università

1976. december 20.

Κύπρος

Πιστοποιητικό Αναγνώρισης Ειδικότητας

Ιατρικό Συμβούλιο

2004. május 1.

Latvija

»Sertifikāts« — kompetentu

iestāžu izsniegts dokuments, kas apliecina, ka persona ir nokārtojusi sertifikācijas eksāmenu specialitātē

Latvijas Ārstu biedrība

Latvijas Ārstniecības personu profesionālo organizāciju savienība

2004. május 1.

Lietuva

Rezidentūros pažymėjimas, nurodantis suteiktą gydytojo specialisto profesinę kvalifikaciją

Universitetas

2004. május 1.

Luxembourg

Certificat de médecin spécialiste

Ministre de la Santé publique

1976. december 20.

Magyarország

Szakorvosi bizonyítvány

Az Egészségügyi, Szociális és Családügyi Minisztérium illetékes testülete

2004. május 1.

Malta

Ċertifikat ta' Speċjalista Mediku

Kumitat ta' Approvazzjoni dwar Speċjalisti

2004. május 1.

Nederland

Bewijs van inschrijving in een Specialistenregister

Medisch Specialisten Registratie Commissie (MSRC) van de Koninklijke Nederlandsche Maatschappij tot Bevordering der Geneeskunst

Sociaal-Geneeskundigen Registratie Commissie (SGRC) van de Koninklijke Nederlandsche Maatschappij tot Bevordering der Geneeskunst

1976. december 20.

Österreich

Facharztdiplom

Österreichische Ärztekammer

1994. január 1.

Polska

Dyplom uzyskania tytułu specjalisty

Centrum Egzaminów Medycznych

2004. május 1.

Portugal

1.

Grau de assistente

1.

Ministério da Saúde

1986. január 1.

2.

Titulo de especialista

2.

Ordem dos Médicos

România

Certificat de medic specialist Ministerul Sănătăţii Publici

Certificat de medic specialist Ministerul Sănătăţii Publici

2007. január 1.

Slovenija

Potrdilo o opravljenem specialističnem izpitu

1.

Ministrstvo za zdravje

2.

Zdravniška zbornica Slovenije

2004. május 1.

Slovensko

Diplom o špecializácii

Slovenská zdravotnícka univerzita

2004. május 1.

Suomi/Finland

Erikoislääkärin tutkinto/Specialläkarexamen

1.

Helsingin yliopisto/Helsingfors universitet

1994. január 1.

2.

Kuopion yliopisto

3.

Oulun yliopisto

4.

Tampereen yliopisto

5.

Turun yliopisto

Sverige

Bevis om specialkompetens som läkare, utfärdat av Socialstyrelsen

Socialstyrelsen

1994. január 1.

United Kingdom

Certificate of Completion of specialist training

Competent authority

1976. december 20.”

„5.1.4.   Háziorvosi oklevelek megnevezései

Ország

Előírt képesítés megszerzését tanúsító okirat

Szakmai cím

Hivatkozási dátum

België/Belgique/Belgien

Ministerieel erkenningsbesluit van huisarts/Arrêté ministériel d'agrément de médecin généraliste

Huisarts/Médecin généraliste

1994. december 31.

България

Свидетелство за призната специалност по Обща медицина

Лекар-специалист по Обща медицина

2007. január 1.

Česká republika

Diplom o specializaci »všeobecné lékařství«

Všeobecný lékař

2004. május 1.

Danmark

Tilladelse til at anvende betegnelsen alment praktiserende læge/speciallæge i almen medicin

Alment praktiserende læge/Speciallæge i almen medicin

1994. december 31.

Deutschland

Zeugnis über die spezifische Ausbildung in der Allgemeinmedizin

Facharzt/Fachärztin für Allgemeinmedizin

1994. december 31.

Eesti

Diplom peremeditsiini erialal

Perearst

2004. május 1.

Éire/Ireland

Certificate of specific qualifications in general medical practice

General medical practitioner

1994. december 31.

Ελλάς

Tίτλος ιατρικής ειδικότητας γενικής ιατρικής

Ιατρός με ειδικότητα γενικής ιατρικής

1994. december 31.

España

Título de especialista en medicina familiar y comunitaria

Especialista en medicina familiar y comunitaria

1994. december 31.

France

Diplôme d'État de docteur en médecine (avec document annexé attestant la formation spécifique en médecine générale)

Médecin qualifié en médecine générale

1994. december 31.

Italia

Attestato di formazione specifica in medicina generale

Medico di medicina generale

1994. december 31.

Κύπρος

Τίτλος Ειδικότητας Γενικής Ιατρικής

Ιατρός Γενικής Ιατρικής

2004. május 1.

Latvija

Ģimenes ārsta sertifikāts

Ģimenes (vispārējās prakses) ārsts

2004. május 1.

Lietuva

Šeimos gydytojo rezidentūros pažymėjimas

Šeimos medicinos gydytojas

2004. május 1.

Luxembourg

Diplôme de formation spécifique en medicine générale

Médecin généraliste

1994. december 31.

Magyarország

Háziorvostan szakorvosa bizonyítvány

Háziorvostan szakorvosa

2004. május 1.

Malta

Tabib tal-familja

Mediċina tal-familja

2004. május 1.

Nederland

Certificaat van inschrijving in het register van erkende huisartsen van de Koninklijke Nederlandsche Maatschappij tot bevordering der geneeskunst (4)

Huisarts

1994. december 31.

Österreich

Arzt für Allgemeinmedizin

Arzt für Allgemeinmedizin

1994. december 31.

Polska

Dyplom uzyskania tytułu specjalisty w dziedzinie medycyny rodzinnej

Specjalista w dziedzinie medycyny rodzinnej

2004. május 1.

Portugal

Diploma do internato complementar de clínica geral

Assistente de clínica geral

1994. december 31.

România

Certificat de medic specialist medicină de familie

Medic specialist medicină de familie

2007. január 1.

Slovenija

Potrdilo o opravljeni specializaciji iz družinske medicine

Specialist družinske medicine/Specialistka družinske medicine

2004. május 1.

Slovensko

Diplom o špecializácii v odbore »všeobecné lekárstvo«

Všeobecný lekár

2004. május 1.

Suomi/Finland

Todistus lääkärin perusterveydenhuollon lisäkoulutuksesta/Bevis om tilläggsutbildning av läkare i primärvård

Yleislääkäri/Allmänläkare

1994. december 31.

Sverige

Bevis om kompetens som allmänpraktiserande läkare (Europaläkare) utfärdat av Socialstyrelsen

Allmänpraktiserande läkare (Europaläkare)

1994. december 31.

United Kingdom

Certificate of prescribed/equivalent experience

General medical practitioner

1994. december 31.


(1)  HL L 165., 1993.7.7., 1. o.

(2)  HL L 255., 2005.9.30., 22. o.

(3)  HL L 363., 2006.12.20., 141. o.

(4)  Kiadta: Huisarts, Verpleeghuisarts en arts voor verstandelijk gehandicapte Registratie Commissie (HVRC).”


19.7.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 165/18


A BIZOTTSÁG KÖZLEMÉNYE

Szakfogorvosi címek bejelentése

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2007/C 165/07)

A fogorvosi oklevelek, bizonyítványok és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványok kölcsönös elismeréséről, illetve a szolgáltatásnyújtás és a letelepedés szabadsága eredményes gyakorlását elősegítő intézkedésekről szóló, 1978. július 25-i 78/686/EGK tanácsi irányelv (1) és különösen annak 23a. cikke, valamint a szakmai képesítések elismeréséről szóló 2005/36/EK irányelv (2) és különösen annak 21. cikke (7) bekezdése – mindkét irányelv legutóbb a személyek szabad mozgása területén elfogadott egyes irányelveknek Bulgária és Románia csatlakozása tekintetében történő kiigazításáról szóló 2006/100/EK tanácsi irányelvvel (3) módosítva – előírja, hogy a tagállamoknak be kell jelenteniük a Bizottságnál azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseiket, amelyek oklevelek, bizonyítványok vagy egyéb tanúsítványok kibocsátásra vonatkoznak az irányelv által szabályozott területen. A Bizottság az Európai Unió Hivatalos Lapjában megfelelő értesítést tesz közzé, amely felsorolja az okleveleknek, bizonyítványoknak és képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványoknak, valamint – adott esetben – a hozzájuk tartozó szakmai címeknek a tagállamok által elfogadott megnevezéseit.

Mivel a Cseh Köztársaság bejelentette, hogy módosult a fogszakorvosi oklevelek, bizonyítványok és képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványok megnevezéseinek jegyzéke, indokolt az alábbiak szerint módosítani a megnevezéseknek a 78/686/EGK irányelv mellékletében szereplő és onnan a szakmai képesítések elismeréséről szóló 2005/36/EK irányelv V. melléklete V.3. szakaszának 5.3.3. pontjába is átvett jegyzékét.

A 78/686/EGK irányelv B. melléklete, valamint a szakmai képesítések elismeréséről szóló 2005/36/EK irányelv V. melléklete V.3. szakaszának 5.3.3. pontja az alábbiak szerint módosul:

1.

A 78/686/EGK irányelv B. mellékletének „1. Fogszabályozó szakorvos” rovata alatt a Cseh Köztársaságra vonatkozó megnevezés a következő:

 

„Diplom o specializaci (v oboru ortodoncie)”, kibocsátja:

„1.

Institut postgraduálního vzdělávání ve zdravotnictví

2.

Ministerstvo zdravotnictví”

a 2005/36/EK irányelv V. melléklete V.3. szakasza 5.3.3. pontjának „Fogszabályozástan” rovata alatt pedig a következőket kell beilleszteni a Bulgáriára és a Dániára vonatkozó bejegyzések közé:

Ország

Előírt képesítés megszerzését tanúsító okirat

Kibocsátó szerv

Hivatkozási dátum

„Česká republika

Diplom o specializaci (v oboru ortodoncie)

1.

Institut postgraduálního vzdělávání ve zdravotnictví

2.

Ministerstvo zdravotnictví

2007. július 19.”

2.

A 78/686/EGK irányelv B. mellékletének „2. Szájsebészet” rovata alatt a Cseh Köztársaságra vonatkozó megnevezés a következő:

 

„Diplom o specializaci (v oboru orální a maxilofaciální chirurgie)”, kibocsátja:

„1.

Institut postgraduálního vzdělávání ve zdravotnictví

2.

Ministerstvo zdravotnictví”

a 2005/36/EK irányelv V. melléklete V.3. szakasza 5.3.3. pontjának „Szájsebészet” rovata alatt pedig a következőket kell beilleszteni a Bulgáriára és a Dániára vonatkozó bejegyzések közé:

Ország

Előírt képesítés megszerzését tanúsító okirat

Kibocsátó szerv

Hivatkozási dátum

„Česká republika

Diplom o specializaci (v oboru orální a maxilofaciální chirurgie)

1.

Institut postgraduálního vzdělávání ve zdravotnictví

2.

Ministerstvo zdravotnictví

2007. július 19.”

3.

A 2005/36/EK irányelv V. melléklete V.3. szakasza 5.3.3. pontjának táblázatai tehát az alábbiakra módosulnak:

„Fogszabályozástan

Ország

Előírt képesítés megszerzését tanúsító okirat

Kibocsátó szerv

Hivatkozási dátum

België/Belgique/Belgien

Titre professionnel particulier de dentiste spécialiste en orthodontie/Bijzondere beroepstitel van tandarts specialist in de orthodontie

Ministre de la Santé publique/Minister bevoegd voor

Volksgezondheid

2005. január 27.

България

Свидетелство за призната специалност по »Ортодонтия«

Факултет по дентална медицина към Медицински университет

2007. január 1.

Česká republika

Diplom o specializaci (v oboru ortodoncie)

1.

Institut postgraduálního vzdělávání ve zdravotnictví

2.

Ministerstvo zdravotnictví

2007. július 19.

Danmark

Bevis for tilladelse til at betegne sig som specialtandlæge i ortodonti

Sundhedsstyrelsen

1980. január 28.

Deutschland

Fachzahnärztliche Anerkennung für Kieferorthopädie

Landeszahnärztekammer

1980. január 28.

Eesti

Residentuuri lõputunnistus ortodontia erialal

Tartu Ülikool

2004. május 1.

Ελλάς

Τίτλoς Οδoντιατρικής ειδικότητας της Ορθoδoντικής

Νoμαρχιακή Αυτoδιoίκηση

Νoμαρχία

1981. január 1.

España

 

 

 

France

Titre de spécialiste en orthodontie

Conseil National de l'Ordre des chirurgiens dentistes

1980. január 28.

Ireland

Certificate of specialist dentist in orthodontics

Competent authority recognised for this purpose by the competent minister

1980. január 28.

Italia

Diploma di specialista in Ortognatodonzia

Università

2005. május 21.

Κύπρος

Πιστοποιητικό Αναγνώρισης του Ειδικού Οδοντιάτρου στην Ορθοδοντική

Οδοντιατρικό Συμβούλιο

2004. május 1.

Latvija

»Sertifikāts« — kompetentas iestādes izsniegts dokuments, kas apliecina, ka persona ir nokārtojusi sertifikācijas eksāmenu ortodontijā

Latvijas Ārstu biedrība

2004. május 1.

Lietuva

Rezidentūros pažymėjimas, nurodantis suteiktą gydytojo ortodonto profesinę kvalifikaciją

Universitetas

2004. május 1.

Luxembourg

 

 

 

Magyarország

Fogszabályozás szakorvosa bizonyítvány

Az Egészségügyi, Szociális és Családügyi Minisztérium illetékes testülete

2004. május 1.

Malta

Ċertifikat ta' speċjalista dentali fl-Ortodonzja

Kumitat ta' Approvazzjoni dwar Speċjalisti

2004. május 1.

Nederland

Bewijs van inschrijving als orthodontist in het Specialistenregister

Specialisten Registratie Commissie (SRC) van de Nederlandse Maatschappij tot bevordering der Tandheelkunde

1980. január 28.

Österreich

 

 

 

Polska

Dyplom uzyskania tytułu specjalisty w dziedzinie ortodoncji

Centrum Egzaminów Medycznych

2004. május 1.

Portugal

 

 

 

România

 

 

 

Slovenija

Potrdilo o opravljenem specialističnem izpitu iz čeljustne in zobne ortopedije

1.

Ministrstvo za zdravje

2.

Zdravniška zbornica Slovenije

2004. május 1.

Slovensko

 

 

 

Suomi/Finland

Erikoishammaslääkärin tutkinto, hampaiston oikomishoito/Specialtandläkarexamen, tandreglering

Helsingin yliopisto/Helsingfors universitet

Oulun yliopisto

Turun yliopisto

1994. január 1.

Sverige

Bevis om specialistkompetens i tandreglering

Socialstyrelsen

1994. január 1.

United Kingdom

Certificate of Completion of specialist training in orthodontics

Competent authority recognised for this purpose

1980. január 28.


Szájsebészet

Ország

Előírt képesítés megszerzését tanúsító okirat

Kibocsátó szerv

Hivatkozási dátum

België/Belgique/Belgien

 

 

 

България

Свидетелство за призната специалност по »Орална хирургия«

Факултет по дентална медицина към Медицински университет

2007. január 1.

Česká republika

Diplom o specializaci (v oboru orální a maxilofaciální chirurgie)

1.

Institut postgraduálního vzdělávání ve zdravotnictví

2.

Ministerstvo zdravotnictví

2007. július 19.

Danmark

Bevis for tilladelse til at betegne sig som specialtandlæge i hospitalsodontologi

Sundhedsstyrelsen

1980. január 28.

Deutschland

Fachzahnärztliche

Anerkennung für Oralchirurgie/Mundchirurgie

Landeszahnärztekammer

1980. január 28.

Eesti

 

 

 

Ελλάς

Τίτλoς Οδoντιατρικής ειδικότητας της Γναθoχειρoυργικής (έως τις 31 Δεκεμβρίου 2002)

Νoμαρχιακή Αυτoδιoίκηση

Νoμαρχία

2003. január 1.

España

 

 

 

France

 

 

 

Ireland

Certificate of specialist dentist in oral surgery

Competent authority recognised for this purpose by the competent minister

1980. január 28.

Italia

Diploma di specialista in Chirurgia orale

Università

2005. május 21.

Κύπρος

Πιστοποιητικό Αναγνώρισης του Ειδικού Οδοντιάτρου στην Στοματική Χειρουργική

Οδοντιατρικό Συμβούλιο

2004. május 1.

Latvija

 

 

 

Lietuva

Rezidentūros pažymėjimas, nurodantis suteiktą burnos chirurgo profesinę kvalifikaciją

Universitetas

2004. május 1.

Luxembourg

 

 

 

Magyarország

Dento-alveoláris sebészet szakorvosa bizonyítvány

Az Egészségügyi, Szociális és Családügyi Minisztérium illetékes testülete

2004. május 1.

Malta

Ċertifikat ta' speċjalista dentali fil-Kirurġija tal-ħalq

Kumitat ta' Approvazzjoni dwar Speċjalisti

2004. május 1.

Nederland

Bewijs van inschrijving als kaakchirurg in het Specialistenregister

Specialisten Registratie Commissie (SRC) van de Nederlandse Maatschappij tot bevordering der Tandheelkunde

1980. január 28.

Österreich

 

 

 

Polska

Dyplom uzyskania tytułu specjalisty w dziedzinie chirurgii stomatologicznej

Centrum Egzaminów Medycznych

2004. május 1.

Portugal

 

 

 

România

 

 

 

Slovenija

Potrdilo o opravljenem specialističnem izpitu iz oralne kirurgije

1.

Ministrstvo za zdravje

2.

Zdravniška zbornica Slovenije

2004. május 1.

Slovensko

 

 

 

Suomi/Finland

Erikoishammaslääkärin tutkinto, suu- ja leuka-kirurgia/Specialtandläkarexamen, oral och maxillofacial kirurgi

Helsingin yliopisto/Helsingfors universitet

Oulun yliopisto

Turun yliopisto

1994. január 1.

Sverige

Bevis om specialistkompetens i tandsystemets kirurgiska sjukdomar

Socialstyrelsen

1994. január 1.

United Kingdom

Certificate of completion of specialist training in oral surgery

Competent authority recognised for this purpose

1980. január 28.”


(1)  HL L 233., 1978.8.24., 1. o.

(2)  HL L 255., 2005.9.30., 22. o.

(3)  HL L 363., 2006.12.20., 141. o.


19.7.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 165/23


A Bizottság közleménye a kedvtelési célú vízi járművekre vonatkozó tagállami törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezések közelítéséről szóló, 94/25/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv végrehajtása keretében

(EGT-vonatkozású szöveg)

(Az irányelv értelmében összehangolt szabványok címeinek és hivatkozásainak közzététele)

(2007/C 165/08)

EszSz (1)

Az összehangolt szabvány hivatkozása és címe

(és referenciadokumentum)

A helyettesített szabvány hivatkozása

A helyettesített szabvány megfelelőségére vonatkozó vélelem megszűnésének időpontja

1. megjegyzés

CEN

EN ISO 6185-1:2001

Felfújható csónakok. 1. rész: Legfeljebb 4,5 kW teljesítményű motoros csónakok (ISO 6185-1:2001)

 

CEN

EN ISO 6185-2:2001

Felfújható csónakok. 2. rész: 4,5 kW – 15 kW teljesítményű motoros csónakok (ISO 6185-2:2001)

 

CEN

EN ISO 6185-3:2001

Felfújható csónakok. 3. rész: 15 kW feletti teljesítményű motoros csónakok (ISO 6185-3:2001)

 

CEN

EN ISO 7840:2004

Kishajók. Tűzálló üzemanyagtömlők (ISO 7840:2004)

EN ISO 7840:1995

Az időpont lejárt

(2004.8.31.)

CEN

EN ISO 8099:2000

Kishajók. A WC-be kerülő szennyezőanyagok gyüjtőberendezései (ISO 8099:2000)

 

CEN

EN ISO 8469:2006

Kishajók. Nem tűzálló üzemanyagtömlők (ISO 8469:2006)

EN ISO 8469:1995

Az időpont lejárt

(2007.1.31.)

CEN

EN ISO 8665:2006

Kishajók. Tengeri hajók dugattyús belső égésű motorjai. Teljesítménymérések és bizonylatolásuk (ISO 8665:2006)

EN ISO 8665:1995

Az időpont lejárt

(2006.12.31.)

CEN

EN ISO 8666:2002

Kishajók. Fő jellemzők (ISO 8666:2002)

 

CEN

EN ISO 8847:2004

Kishajók. Kormányszerkezet. Sodronyköteles és kötéltárcsás rendszerek (ISO 8847:2004)

EN 28847:1989

Az időpont lejárt

(2004.11.30.)

EN ISO 8847:2004/AC:2005

 

 

CEN

EN ISO 8849:2003

Kishajók. Villamos hajtású, egyenáramú fenékvízszivattyúk (ISO 8849:2003)

EN 28849:1993

Az időpont lejárt

(2004.4.30.)

CEN

EN ISO 9093-1:1997

Kishajók. Szelepek és héjazatátvezetések. 1. rész: Fémrészek (ISO 9093-1:1994)

 

CEN

EN ISO 9093-2:2002

Kishajók. Szelepek és héjazatátvezetések. 2. rész: Nemfémes szerelvények (ISO 9093-2:2002)

 

CEN

EN ISO 9094-1:2003

Kishajók. Tűz elleni védelem. 1. rész: Legfeljebb 15 m törzshosszúságú hajók (ISO 9094-1:2003)

 

CEN

EN ISO 9094-2:2002

Kishajók. Tűz elleni védelem. 2. rész: 15 m feletti törzshosszúságú vízi járművek (ISO 9094-2:2002)

 

CEN

EN ISO 9097:1994

Kishajók. Villamos működtetésű ventilátorok (ISO 9097:1991)

 

EN ISO 9097:1994/A1:2000

3. megjegyzés

Az időpont lejárt

(2001.3.31.)

CEN

EN ISO 10087:2006

Kishajók. Hajóazonosítás. Jelölésrendszer (ISO 10087:2006)

EN ISO 10087:1996

Az időpont lejárt

(2006.9.30.)

CEN

EN ISO 10088:2001

Kishajók. Beépített üzemanyag-ellátó rendszerek és üzemanyagtartályok (ISO 10088:2001)

 

CEN

EN ISO 10133:2000

Kishajók. Villamos rendszerek. Egyenáramú (d.c.), törpefeszültségű berendezések (ISO 10133:2000)

 

CEN

EN ISO 10239:2000

Kishajók. Cseppfolyósított szénhidrogéngázzal (LPG) üzemelő berendezések (ISO 10239:2000)

 

CEN

EN ISO 10240:2004

Kishajók. Kezelési kézikönyv (ISO 10240:2004)

EN ISO 10240:1996

Az időpont lejárt

(2005.4.30.)

CEN

EN ISO 10592:1995

Kishajók. Hidraulikus kormányberendezések (ISO 10592:1994)

 

EN ISO 10592:1995/A1:2000

3. megjegyzés

Az időpont lejárt

(2001.3.31.)

CEN

EN ISO 11105:1997

Kishajók. Benzinmotorok és/vagy benzintartály tárolótereinek szellőztetése (ISO 11105:1997)

 

CEN

EN ISO 11192:2005

Kishajók. Grafikus jelképek (ISO 11192:2005)

 

CEN

EN ISO 11547:1995

Kishajók. Sebességfokozatban lévő motor indításgátlása (ISO 11547:1994)

 

EN ISO 11547:1995/A1:2000

3. megjegyzés

Az időpont lejárt

(2001.3.31.)

CEN

EN ISO 11591:2000

Motoros hajtású kishajók. A vezető látómezeje (ISO 11591:2000)

 

CEN

EN ISO 11592:2001

Legfeljebb 8 m hosszúságú kishajók. A legnagyobb tolóerő meghatározása (ISO 11592:2001)

 

CEN

EN ISO 11812:2001

Kishajók. Vízhatlan és gyors ürítésű vezetőfülke (ISO 11812:2001)

 

CEN

EN ISO 12215-1:2000

Kishajók. Hajótest-kialakítás és -méretezés. 1. rész: Anyagok: Üvegszál-erősítésű, keményíthető műgyantalemez (ISO 12215-1:2000)

 

CEN

EN ISO 12215-2:2002

Kishajók. Hajótest-kialakítás és -méretezés. 2. rész: Anyagok: A szendvicsszerkezet anyaga, beágyazott anyagok (ISO 12215-2:2002)

 

CEN

EN ISO 12215-3:2002

Kishajók. Hajótest-kialakítás és -méretezés. 3. rész: Anyagok: Acél, alumíniumötvözetek, fa, más anyagok (ISO 12215-3:2002)

 

CEN

EN ISO 12215-4:2002

Kishajók. Hajótest-kialakítás és -méretezés. 4. rész: Műhely és gyártás (ISO 12215-4:2002)

 

CEN

EN ISO 12216:2002

Kishajók. Ablakok, kerek hajóablakok, lyukak, hajóablakfedők és ajtók. Szilárdság és a vízbehatolással szembeni tömítettség (ISO 12216:2002)

 

CEN

EN ISO 12217-1:2002

Kishajók. A stabilitás és a felhajtóerő meghatározása és csoportosítása. 1. rész: Legalább 6 m törzshosszúságú, vitorla nélküli csónakok (ISO 12217-1:2002)

 

CEN

EN ISO 12217-2:2002

Kishajók. A stabilitás és a felhajtóerő meghatározása és csoportosítása. 2. rész: Legalább 6 m törzshosszúságú vitorlás hajók (ISO 12217-2:2002)

 

CEN

EN ISO 12217-3:2002

Kishajók. A stabilitás és a vízkiszorítás meghatározása és csoportosítása. 3. rész: 6 m-nél rövidebb csónakok (ISO 12217-3:2002)

 

CEN

EN ISO 13297:2000

Kishajók. Villamos berendezések. Váltakozó áramú berendezések (ISO 13297:2000)

 

CEN

EN ISO 13590:2003

Kishajók. Motoros vízi sporteszközök. A konstrukciós és a szerelési rendszerek követelményei (ISO 13590:2003)

 

EN ISO 13590:2003/AC:2004

 

 

CEN

EN ISO 13929:2001

Kishajók. Kormánymű. Közvetlen kapcsolatú rendszer (ISO 13929:2001)

 

CEN

EN ISO 14509:2000

Kishajók. A motoros vízi járművek léghangjának mérési módszere (ISO 14509:2000)

 

EN ISO 14509:2000/A1:2004

3. megjegyzés

Az időpont lejárt

(2005.3.31.)

CEN

EN ISO 14509-2:2006

Kishajók. Hajtott kedvtelési célú vízi járművek léghang kibocsátása. 2. rész: Zajértékelés referenciajárművel (ISO 14509-2:2006)

 

CEN

EN ISO 14895:2003

Kishajók. Folyékony tüzelőanyaggal üzemelő hajókonyhai tűzhely (ISO 14895:2000)

 

CEN

EN ISO 14945:2004

Kishajók. Adattábla (ISO 14945:2004)

 

EN ISO 14945:2004/AC:2005

 

 

CEN

EN ISO 14946:2001

Kishajók. Legnagyobb terhelhetőség (ISO 14946:2001)

 

EN ISO 14946:2001/AC:2005

 

 

CEN

EN ISO 15083:2003

Kishajók. Fenékvízszivattyú-rendszerek (ISO 15083:2003)

 

CEN

EN ISO 15084:2003

Kishajók. Horgonyzás, kikötés és vontatás. Rögzítőpontok (ISO 15084:2003)

 

CEN

EN ISO 15085:2003

Kishajók. A fedélzeten lévő személyek vízbe esésének megelőzése és a kimentés (ISO 15085:2003)

 

CEN

EN ISO 15584:2001

Kishajók. Állandó beépítésű benzinmotorok. Üzemanyag- és villamos rendszer (ISO 15584:2001)

 

CEN

EN ISO 15652:2005

Kishajók. A vízsugárhajtású vízijármű (dzsetszki) távvezérlésű kormányrendszere (ISO 15652:2003)

 

CEN

EN ISO 16147:2002

Kishajók. Beépített dízelmotorok. A motorra szerelt üzemanyag- és villamos szerelvények (ISO 16147:2002)

 

CEN

EN ISO 21487:2006

Kishajók. Állandó beépítésű benzin és dízelgázolaj tartályok (ISO 21487:2006)

 

CEN

EN 28846:1993

Kishajók. Villamos készülékek. A környező éghető gázok meggyújtása elleni védelem (ISO 8846:1990)

 

EN 28846:1993/A1:2000

3. megjegyzés

Az időpont lejárt

(2001.3.31.)

CEN

EN 28848:1993

Kishajók. Távvezérlésű kormányrendszerek (ISO 8848:1990)

 

EN 28848:1993/A1:2000

3. megjegyzés

Az időpont lejárt

(2001.3.31.)

CEN

EN 29775:1993

Kishajók. Távvezérlésű kormányrendszerek a hajótesten kívüli 15-40 kW teljesítményű egyedi motorokhoz (ISO 9775:1990)

 

EN 29775:1993/A1:2000

3. megjegyzés

Az időpont lejárt

(2001.3.31.)

1. megjegyzés

A megfelelőségre vonatkozó vélelem megszűnésének időpontja általában megegyezik az Európai Szabványügyi Szervezet által meghatározott visszavonás időpontjával, azonban felhívjuk e szabványok használóinak a figyelmét arra, hogy bizonyos kivételes esetekben ez másképpen lehet.

3. megjegyzés

Módosítások esetén a hivatkozott szabvány EN CCCCC:YYYY, a korábbi módosításai, amennyiben van olyan, és az újak pedig idézett módosítások. A helyettesített szabvány (3. oszlop) ennek értelmében az EN CCCCC:YYYY-ból valamint annak korábbi módosításaiból áll, de ebbe nem tartoznak az idézett módosítások. A meghatározott időpontban a helyettesített szabvány esetében megszűnik az irányelv lényeges követelményeinek való megfelelőségre vonatkozó vélelem.

Megjegyzés:

A szabványok hozzáférhetőségével kapcsolatos bármilyen információ az Európai Szabványügyi Szervezeteknél, vagy a nemzeti szabványügyi testületeknél kérhető, ez utóbbiak listája a 98/48/EK (2) irányelvvel módosított 98/34/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (3) mellékletét képezi.

A hivatkozások közzététele az Európai Unió Hivatalos Lapjában nem vonja maga után azt, hogy a szabványok az összes közösségi nyelven elérhetők.

Ez a lista az Európai Unió Hivatalos Lapjában korábbiakban közzétett minden listát helyettesít. A Bizottság biztosítja ennek a listának a frissítését.

Az összehangolt szabványokról további információk az interneten:

http://ec.europa.eu/enterprise/newapproach/standardization/harmstds/


(1)  ESzSz: Európai Szabványügyi Szervezetek:

CEN: rue de Stassart 36, B-1050 Brüsszel, tel.: (32-2) 550 08 11; fax: (32-2) 550 08 19 (http://www.cen.eu).

CENELEC: rue de Stassart 35, B-1050 Brüsszel, tel.: (32-2) 519 68 71; fax: (32-2) 519 69 19 (http://www.cenelec.org).

ETSI: 650, route des Lucioles, F-06921 Sophia Antipolis, tel.: (33) 492 94 42 00; fax: (33) 493 65 47 16 (http://www.etsi.org).

(2)  HL L 204., 1998.7.21., 37. o.

(3)  HL L 217., 1998.8.5., 18. o.


V Hirdetmények

A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK

Bizottság

19.7.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 165/28


Közlemény Írország részéről a szénhidrogének kutatására, feltárására és kitermelésére vonatkozó engedélyek megadásának és felhasználásának feltételeiről szóló, 94/22/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv alapján

(Közlemény a 2007. évi engedélyezési fordulóra vonatkozóan – Porcupine-pad)

(2007/C 165/09)

A fent említett irányelv 3. cikke (2) bekezdése a) pontjának megfelelően a távközlésért, energiaügyekért és természeti forrásokért felelős miniszter ezúton értesítést tesz közzé az Írország tengeri területein engedélyezhető területrészek tekintetében bekövetkezett változásról. Kérelmek adhatók be a Porcupine-pad határmenti feltárási engedélyeire vonatkozóan.

A Porcupine-padon egy 229 teljes tömbből és 3 rész-tömbből álló területet határmenti területként jelöltek ki, és felvették azokat a petróleumfeltárás engedélyezési fordulóba. 2007. december 18-ig, a forduló lezárásának határidejéig sem feltárási engedélyt, sem engedélyezési lehetőséget nem adnak ki a forduló egyik tömbjének vonatkozásában sem.

A pad északi részén legfeljebb három tömbre, a pad déli részén legfeljebb hat tömbre vonatkozóan adható be kérelem.

A Porcupine-pad északi részén rendelkezésre álló tömbök (84 teljes tömb, 3 rész-tömb)

25/25, 25/30

26/16, 26/17, 26/18, 26/19, 26/20, 26/21, 26/22, 26/23, 26/24, 26/25, 26/26, 26/27(r), 26/29, 26/30

34/4, 34/5, 34/9, 34/10, 34/14, 34/15, 34/18, 34/19, 34/20, 34/23, 34/24, 34/25, 34/28, 34/29, 34/30

35/1, 35/2(r), 35/3(r), 35/4, 35/5, 35/6, 35/7, 35/10, 35/11, 35/12, 35/13, 35/14, 35/15, 35/16, 35/17, 35/18, 35/19, 35/20, 35/21, 35/22, 35/23, 35/24, 35/25, 35/26, 35/27, 35/28, 35/29, 35/30

36/1, 36/6, 36/11, 36/16, 36/21, 36/22, 36/26, 36/27

43/3, 43/4, 43/5, 43/8, 43/9, 43/10

44/1, 44/2, 44/3, 44/4, 44/5, 44/6, 44/7, 44/8, 44/9, 44/10

45/1, 45/2, 45/6, 45/7.

A Porcupine-pad déli részén rendelkezésre álló tömbök (145 teljes tömb)

43/12, 43/13, 43/14, 43/15, 43/17, 43/18, 43/22, 43/23, 43/27, 43/30

44/11, 44/12, 44/13, 44/14, 44/15, 44/16, 44/17, 44/19, 44/20, 44/21, 44/22, 44/25, 44/26, 44/27, 44/28

45/11, 45/12, 45/16, 45/17, 45/21, 45/22, 45/23, 45/24, 45/26, 45/27, 45/28, 45/29, 45/30

52/1, 52/2, 52/3, 52/4, 52/5, 52/6, 52/7, 52/8, 52/9, 52/10, 52/11, 52/12, 52/13, 52/14, 52/15, 52/16, 52/17, 52/18, 52/19, 52/20, 52/21, 52/22, 52/23, 52/24, 52/25, 52/26, 52/27, 52/28, 52/29, 52/30

53/1, 53/2, 53/3, 53/4, 53/5, 53/6, 53/7, 53/8, 53/9, 53/10, 53/11, 53/12, 53/13, 53/14, 53/15, 53/16, 53/17, 53/18, 53/19, 53/20, 53/21, 53/22, 53/23, 53/24, 53/25, 53/26, 53/27, 53/28, 53/29, 53/30

54/1, 54/2, 54/3, 54/4, 54/5, 54/6, 54/7, 54/8, 54/9, 54/10, 54/11, 54/12, 54/13, 54/14, 54/15, 54/16, 54/17, 54/18, 54/19, 54/20, 54/21, 54/22, 54/23, 54/24, 54/26, 54/27, 54/28, 54/29

60/2, 60/3, 60/4, 60/5, 60/8, 60/9, 60/10

61/1, 61/2, 61/3, 61/4, 61/5, 61/6, 61/7, 61/8, 61/9, 61/10

62/1, 62/2.

A terület térképe, valamint a kérelmekkel és a szóban forgó engedélyezési fordulóval kapcsolatos különleges követelmények és útmutatók megtalálhatók az alábbi weboldalon:

http://www.dcmnr.gov.ie/Natural/Petroleum+Affairs+Division/Porcupine+2007+Frontier+Licensing+Round.htm

vagy az alábbi címen:

Des Byrne

Petroleum Affairs Division

Department of Communications, Energy and Natural Resources

Leeson Lane

Dublin 2

Ireland

E-mail: Des.Byrne@dcmnr.ie

Tel.: (353) (0)1 678 26 93

A kérelmek figyelembe vételének feltételei

A kérelmek figyelembe vétele során a miniszter Írország olaj- és földgáz-erőforrásai gyors, alapos, hatékony és biztonságos feltárásának igényét tartja szem előtt, megfelelő figyelmet fordítva a környezetvédelmi szempontokra. A miniszter a kérelmezett engedélyek vonatkozásában az alábbiakat veszi figyelembe:

a)

a kérelmező által javasolt munkaprogram;

b)

a kérelmező technikai szaktudása és tengeri tapasztalata;

c)

a kérelmező rendelkezésére álló pénzügyi források; valamint

d)

adott esetben a kérelmező korábbi teljesítménye olyan engedélyek birtokában, amelyben a kérelmező félként vett részt.

A kérelmek külső lapján egyértelműen fel kell tűntetni az alábbiakat: „2007 Licensing Round – Porcupine Basin”, és a kérelmet legkésőbb 2007. december 18. kedd 12 óráig (GMT) az alábbi címre kell feladni: „The Secretary General, Department of Communications, Energy and Natural Resources, Petroleum Affairs Division, Leeson Lane, Dublin 2, Ireland”.

A kérelem kézhez vétele nem kötelezi a minisztert arra, hogy engedélyt bocsásson ki a kérelem tárgyát képező terület egy részére vagy egészére vonatkozóan. A kérelmekről 2008. január 31-ig születik döntés.

A fent említett irányelv 5. cikk (1) bekezdése a) és b) pontjának megfelelően a távközlésért, energiaügyekért és természeti forrásokért felelős miniszter ezúton tájékoztat arról, hogy az engedélyeket a javasolt munkaprogramok egymáshoz viszonyított hatékonysága alapján bocsátják ki, különös tekintettel arra, hogy a program alapján értékelhető-e a szénhidrogének jövőbeli rendelkezésre állása, és elkészíthető-e a feltárási fúrások területi felosztása.