ISSN 1725-518X |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 256 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
49. évfolyam |
|
|
|
(1) EGT vonatkozású szöveg |
HU |
|
I Tájékoztatások
Bizottság
24.10.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 256/1 |
Euro-átváltási árfolyamok (1)
2006. október 23.
(2006/C 256/01)
1 euro=
|
Pénznem |
Átváltási árfolyam |
USD |
USA dollár |
1,2556 |
JPY |
Japán yen |
149,71 |
DKK |
Dán korona |
7,4557 |
GBP |
Angol font |
0,67060 |
SEK |
Svéd korona |
9,2045 |
CHF |
Svájci frank |
1,5904 |
ISK |
Izlandi korona |
86,42 |
NOK |
Norvég korona |
8,4260 |
BGN |
Bulgár leva |
1,9558 |
CYP |
Ciprusi font |
0,5767 |
CZK |
Cseh korona |
28,324 |
EEK |
Észt korona |
15,6466 |
HUF |
Magyar forint |
263,47 |
LTL |
Litván litász/lita |
3,4528 |
LVL |
Lett lats |
0,6960 |
MTL |
Máltai líra |
0,4293 |
PLN |
Lengyel zloty |
3,8735 |
RON |
Román lej |
3,5363 |
SIT |
Szlovén tolar |
239,61 |
SKK |
Szlovák korona |
36,603 |
TRY |
Török líra |
1,8350 |
AUD |
Ausztrál dollár |
1,6555 |
CAD |
Kanadai dollár |
1,4158 |
HKD |
Hongkongi dollár |
9,7745 |
NZD |
Új-zélandi dollár |
1,8890 |
SGD |
Szingapúri dollár |
1,9785 |
KRW |
Dél-Koreai won |
1 204,75 |
ZAR |
Dél-Afrikai rand |
9,6430 |
CNY |
Kínai renminbi |
9,9181 |
HRK |
Horvát kuna |
7,3970 |
IDR |
Indonéz rúpia |
11 507,57 |
MYR |
Maláj ringgit |
4,6162 |
PHP |
Fülöp-szigeteki peso |
62,837 |
RUB |
Orosz rubel |
33,7890 |
THB |
Thaiföldi baht |
46,761 |
Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
24.10.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 256/2 |
Módosítás iránti kérelem közzététele a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmáról szóló 510/2006/EK tanácsi rendelet 6. cikkének (2) bekezdése alapján
(2006/C 256/02)
Ezzel a közzététellel az 510/2006/EK tanácsi rendelet 7. cikke alapján létrejön a módosítás iránti kérelem elleni kifogás joga. A kifogást tartalmazó nyilatkozatnak e közzététel napjától számítva hat hónapon belül kell beérkeznie a Bizottsághoz.
A TANÁCS 510/2006/EK RENDELETE
Módosítás iránti kérelem a 9. cikk és a 17. cikk (2) bekezdése alapján
„ESROM”
EK-szám: DK/PGI/117/0329
OEM ( ) OFJ ( X )
Kért módosítás(ok):
A termékleírás érintett szakaszcíme(i):
|
A termék elnevezése |
X |
A termék leírása |
|
Földrajzi terület |
X |
A származás igazolása |
|
Az előállítás módja |
X |
Kapcsolat |
X |
Címkézés |
X |
Nemzeti előírások |
Módosítás(ok):
A termék leírása
Már korábban is állítottak elő Esrom 20+ és Esrom 30+ sajttermékeket, de csak kis mennyiségben és szinte kizárólag megrendelésre. Mivel a 20+ és a 30+ zsírtartalmú termékek előállítása ennyire korlátozott volt, kimaradtak az eredeti kérelemből. Az elmúlt években az európai piacon, különösen a Dániában, Németországban és Ausztriában, lezajlott jelentős változás következtében a kereslet az alacsonyabb zsírtartalmú sajtok felé tolódott el. Ezért szükségessé vált a 20+ és a 30+ zsírtartalmú termékek felvétele a hivatalos, oltalom alatt álló termékskálába.
Továbbá, mivel jobb minőség érhető el, ha a legalább 2 kg-os Esrom akár 7 cm magas lehet, valamivel magasabb sajtot kívánnak előállítani.
A származás igazolása
A származás igazolásáról szóló szakasz a nyomonkövethetőségi követelményekkel egészült ki.
Kapcsolat
A történelmi háttér bemutatását a származás igazolásáról szóló szakaszból áthelyezték a kapcsolatról szóló szakaszba.
Ellenőrző szerv
Ez a szakasz kiegészült a magánkézben lévő ellenőrző szerv EN45011 szabványnak megfelelő akkreditációját érintő információval.
Címkézés
A címkézésről szóló szakaszt helyesbítették az oltalom alatt álló földrajzi jelzés (OFJ) használatára vonatkozóan, és kiegészítették az alacsonyabb zsírtartalmú sajtokra vonatkozó címkézési rendelkezésekkel.
Nemzeti előírások
A nemzeti előírások módosításának hátterében csupán az áll, hogy a vonatkozó dán rendeletet felváltotta egy új rendelet, így a hivatkozás is megváltozott. Az Esrom sajtra vonatkozó előírások változatlanok maradtak.
MÓDOSÍTOTT ÖSSZEFOGLALÓ
A TANÁCS 510/2006/EK RENDELETE
„ESROM”
EK-szám: DK/PGI/117/0329
OEM ( ) OFJ ( X )
Ez az összefoglaló kizárólag tájékoztatás céljára készült. Részletesebb tájékoztatásért az érdeklődők az 1. pontban megjelölt nemzeti hatóságnál vagy az Európai Bizottságnál (1) beszerezhető teljes termékleírást tanulmányozhatják.
1. A tagállam felelős szerve:
Név: |
Fødevarestyrelsen |
||
Cím: |
|
||
Tel.: |
(45) 33 95 60 00 |
||
Fax: |
(45) 33 95 60 01 |
||
E-mail: |
fvst@fvst.dk |
2. Csoportosulás:
Név: |
Foreningen af Danske Osteproducenter |
||
Cím: |
|
||
Tel.: |
(45) 87 31 20 00 |
||
Fax: |
(45) 87 31 20 01 |
||
Összetétel: |
Termelők/feldolgozók ( X ) Egyéb ( ) |
3. A termék típusa:
1.3. osztály – sajt
4. Termékleírás (a 4. cikk (2) bekezdésében előírt követelmények összefoglalása)
4.1. Elnevezés: „Esrom”
4.2. Leírás: „Merített” sajt (fisket ost), félkemény-kemény, érlelt, dán tehéntejből előállítva.
Összetétel:
Esrom 20+: zsírtartalom a szárazanyagban legalább 20 %, szárazanyag-tartalom legalább 47 %.
Esrom 30+: zsírtartalom a szárazanyagban legalább 30 %, szárazanyag-tartalom legalább 48 %.
Esrom 45+: zsírtartalom a szárazanyagban legalább 45 %, szárazanyag-tartalom legalább 50 %.
Esrom 60+: zsírtartalom a szárazanyagban legalább 60 %, szárazanyag-tartalom legalább 57 %.
Alak és tömeg (egész sajt):
Külső: Vékony, hajlékony, sárgás-narancssárgás ehető kéreg tiszta, majdnem száraz, vékony, egyenletes sárgásbarna-vörösesbarna bevonattal. A sajt felszíne idővel enyhén zsírossá válik az újraképződött bevonattól.
Szín: Egyenletes sárgástól fehérig terjedő színű.
Belső: Egyenletes elosztásban rizsszem méretű, rendszertelen alakú lyukak.
Állomány: Az egész sajt egyenletes. Lágy, de vágható.
Szag és íz: Enyhe, savanykás, aromás a felszíni érés jellegével. A sajt idősödésével a felszíni érés okozta szag és íz dominánssá válik.
Érlelési idő: legalább 2 hét.
4.3. Földrajzi terület: Dánia
4.4. A származás igazolása: Az Esrom sajtot kizárólag a kijelölt földrajzi területen termelt tejből szabad előállítani; az erre vonatkozó dokumentációt megvizsgálja az ellenőrző szerv, majd a vizsgálatokat dokumentálja a felügyeleti szerv részére. A beszállítók adatait pontosan nyilvántartják, mert ezek az adatok képezik a tej elszámolásának alapját. A sajtot az érvényben lévő jogszabályoknak megfelelően a tejüzem elhagyása előtt címkézik, a tejüzemig való visszakövethetőség érdekében. A címkézés hatósági ellenőrzés alatt áll.
4.5. Az előállítás módja: A nyers dán tehéntej zsírtartalmát a kívánt szintre állítják, majd a tejet alacsony hőfokon pasztörizálják. Hozzáadják a savanyító kultúrákat és az alvadásserkentőket. A megfelelő szilárdságú alvadékot késsel feldarabolják. Ezután következik a keverés, a savó leengedése és a melegítés. A töreteket ezután formákba töltik és a sajttésztát enyhén préselik. A nyers sajtot lehűtik, sózzák és a felszínét bevonatképző kultúrákkal kezelik és magas páratartalom mellett érlelik. Az érlelés után a sajtokat megmossák, szárítják és csomagolják.
4.6. Kapcsolat: Az előállítási módszereket az Esrom kolostor szerzetesei fejlesztették ki a 11–12. században. Az Állami Kísérleti Tejüzem továbbfejlesztette az 1930-as években. A termelést a Midt-sjællands Herregårdsmejeri kezdte meg, később más tejüzemek is folytatták.
Az Esrom a Közösségen kívül és belül is dán sajtkülönlegességként ismert. Ez a hírnév a törvényi szabályozásoknak és a termelői egyesület 40 éves minőségi munkájának köszönhető, amelyek hozzájárultak a sajtra hagyományosan jellemző tulajdonságok megőrzéséhez.
4.7. Felügyeleti szerv:
Név: |
Steins Laboratorium A/S, Mejeridivisionen |
||
Cím: |
|
||
Tel.: |
(45) 76 60 40 00 |
||
Fax: |
(45) 76 60 40 66 |
||
E-mail: |
info@steins.dk |
4.8. Címkézés: Esrom 20+, Esrom 30+, Esrom 45+ vagy Esrom 60+ a zsírtartalomtól függően, kiegészítve a „beskyttet geografisk betegnelse” (oltalom alatt álló földrajzi jelzés) vagy „BGB” (OFJ) megjelöléssel.
4.9. Nemzeti előírások: Az Esrom-ra vonatkozó szabványt a tejtermékekről szóló, 2004. május 10-i 335. sz. közigazgatási rendelet (Fødevarestyrelsens bekendtgørelse nr. 335 af 10. maj 2004 om mælkeprodukter m.v.) tartalmazza.
(1) Európai Bizottság, Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Főigazgatóság, Mezőgazdasági Termékek Minőségpolitikája, B-1049 Brüsszel.
24.10.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 256/6 |
Iránymutatás a 2007–2013 közötti időszakra vonatkozó nemzeti regionális támogatásokról (1) – Vonatkozó nemzeti regionális állami támogatási térkép: Szlovénia, Szlovákia, Magyarország, Lengyelország
(2006/C 256/03)
(EGT vonatkozású szöveg)
N434/06 – SZLOVÉNIA
A 2007. január 1-je és 2013. december 31-e közötti időszakra vonatkozó nemzeti regionális állami támogatási térkép
(A Bizottság által jóváhagyva: 2006.9.13.)
Terület kódja |
Terület megnevezése |
Regionális beruházási támogatás felső határa (2) (nagyvállalatok esetében alkalmazandó) |
1. Az EK-Szerződés 87. cikke (3) bekezdésének a) pontja szerint támogatásra jogosult régiók |
||
SI00 |
Szlovénia |
30 % |
N469/06 – SZLOVÁKIA
A 2007. január 1-je és 2013. december 31-e közötti időszakra vonatkozó nemzeti regionális állami támogatási térkép
(A Bizottság által jóváhagyva: 2006.9.13.)
(NUTS II. RÉGIÓ) (NUTS III. RÉGIÓ) |
Regionális beruházási támogatás felső határa (3) (nagyvállalatok esetében alkalmazandó) |
|
1. Az EK-Szerződés 87. cikke (3) bekezdésének a) pontja szerint támogatásra jogosult régiók |
||
SK02 |
Západné Slovensko |
40 % |
SK03 |
Stredné Slovensko |
50 % |
SK04 |
Východné Slovensko |
50 % |
2. Az EK-Szerződés 87. cikke (3) bekezdésének c) pontja szerint átmeneti támogatásra jogosult régiók |
||
SK01 |
Bratislavský kraj |
|
LAU1-102 Okres Bratislava II |
10 % |
|
LAU1-103 Okres Bratislava III |
10 % |
|
LAU1-104 Okres Bratislava IV |
10 % |
|
LAU2-529435 Bratislava-mestská časť Čunovo |
10 % |
|
LAU2-529443 Bratislava-mestská časť Jarovce |
10 % |
|
LAU2-529494 Bratislava-mestská časť Rusovce |
10 % |
|
LAU1 – 106 Okres Malacky |
10 % |
|
LAU1 – 108 Okres Senec |
10 % |
N487/06 – MAGYARORSZÁG
A 2007. január 1-je és 2013. december 31-e közötti időszakra vonatkozó nemzeti regionális állami támogatási térkép
(A Bizottság által jóváhagyva: 2006.9.13.)
(NUTS II. RÉGIÓ) (NUTS III. RÉGIÓ) |
Regionális beruházási támogatás felső határa (4) (nagyvállalatok esetében alkalmazandó) |
||
2007.1.1. – 2010.12.31. |
2011.1.1. – 2013.12.31. |
||
1. Az EK-szerződés 87. cikke (3) bekezdésének a) pontja szerint támogatásra jogosult régiók |
|||
HU23 |
DÉL-DUNÁNTÚL |
50 % |
50 % |
HU31 |
ÉSZAK-MAGYARORSZÁG |
50 % |
50 % |
HU32 |
ÉSZAK-ALFÖLD |
50 % |
50 % |
HU33 |
DÉL-ALFÖLD |
50 % |
50 % |
HU21 |
KÖZÉP-DUNÁNTÚL |
40 % |
40 % |
HU22 |
NYUGAT-DUNÁNTÚL |
30 % |
30 % |
2. Az EK-szerződés 87. cikk (3) bekezdés c) pontja szerint „gazdasági fejlesztési” régiókként támogatásra jogosult régiók |
|||
HU10 |
KÖZÉP-MAGYARORSZÁG |
|
|
HU101 BUDAPEST |
25 % |
10 % |
|
HU102 PEST |
30 % |
30 % |
N531/06 – LENGYELORSZÁG
A 2007. január 1-je és 2013. december 31-e közötti időszakra vonatkozó nemzeti regionális állami támogatási térkép
(A Bizottság által jóváhagyva: 2006.9.13.)
(NUTS II. RÉGIÓ) (NUTS III. RÉGIÓ) |
Regionális beruházási támogatás felső határa (5) (nagyvállalatok esetében alkalmazandó) |
||
2007.1.1. – 2010.12.31. |
2011.1.1. – 2013.12.31. |
||
Az EK-Szerződés 87. cikke (3) bekezdésének a) pontja szerint 2013. december 31-ig támogatásra jogosult régiók |
|||
PL11 |
Łódzkie |
50 % |
50 % |
PL21 |
Małopolskie |
50 % |
50 % |
PL31 |
Lubelskie |
50 % |
50 % |
PL32 |
Podkarpackie |
50 % |
50 % |
PL33 |
Świętokrzyskie |
50 % |
50 % |
PL34 |
Podlaskie |
50 % |
50 % |
PL43 |
Lubuskie |
50 % |
50 % |
PL52 |
Opolskie |
50 % |
50 % |
PL61 |
Kujawsko-Pomorskie |
50 % |
50 % |
PL62 |
Warmińsko-Mazurskie |
50 % |
50 % |
PL22 |
Śląskie |
40 % |
40 % |
PL41 |
Wielkopolskie |
40 % |
40 % |
PL42 |
Zachodniopomorskie |
40 % |
40 % |
PL51 |
Dolnośląskie |
40 % |
40 % |
PL63 |
Pomorskie |
40 % |
40 % |
PL12 |
Mazowieckie |
|
|
PL121 Ciechanowsko-płocki |
40 % |
30 % |
|
PL122 Ostrołęcko-siedlecki |
40 % |
30 % |
|
PL124 Radomski |
40 % |
30 % |
|
PL126 Warszawski |
40 % |
30 % |
|
PL127 Miasto Warszawa |
30 % |
30 % |
(1) HL C 54., 2006.3.4., 13. o.
(2) Az olyan beruházási projektek esetében, amelyek támogatható költsége nem haladja meg az 50 millió eurót, ez a felső határ középvállalkozások esetében 10 százalékponttal, kisvállalkozások esetében 20 százalékponttal növelhető a mikro-, a kis- és középvállalkozások meghatározásáról szóló, 2003. május 6-i bizottsági ajánlás alapján (HL L 124., 2003.5.20., 36. o.). Az olyan nagyberuházási projektek esetében, amelyek támogatható költsége meghaladja az 50 millió eurót, ez a felső határ kiigazítható a 2007–2013 közötti időszakra szóló nemzeti regionális támogatásokról szóló iránymutatás (67) bekezdésével összhangban.
(3) Az olyan beruházási projektek esetében, amelyek támogatható költsége nem haladja meg az 50 millió eurót, ez a felső határ középvállalkozások esetében 10 százalékponttal, kisvállalkozások esetében 20 százalékponttal növelhető a mikro-, a kis- és középvállalkozások meghatározásáról szóló, 2003. május 6-i bizottsági ajánlás alapján (HL L 124., 2003.5.20., 36. o.). Az olyan nagyberuházási projektek esetében, amelyek támogatható költsége meghaladja az 50 millió eurót, ez a felső határ kiigazítható a 2007–2013 közötti időszakra szóló nemzeti regionális támogatásokról szóló iránymutatás (67) bekezdésével összhangban.
(4) Az olyan beruházási projektek esetében, amelyek támogatható költsége nem haladja meg az 50 millió eurót, ez a felső határ középvállalkozások esetében 10 százalékponttal, kisvállalkozások esetében 20 százalékponttal növelhető a mikro-, a kis- és középvállalkozások meghatározásáról szóló, 2003. május 6-i bizottsági ajánlás alapján (HL L 124., 2003.5.20., 36. o.). Az olyan nagyberuházási projektek esetében, amelyek támogatható költsége meghaladja az 50 millió eurót, ez a felső határ kiigazítható a 2007–2013 közötti időszakra szóló nemzeti regionális támogatásokról szóló iránymutatás (67) bekezdésével összhangban.
(5) Az olyan beruházási projektek esetében, amelyek támogatható költsége nem haladja meg az 50 millió eurót, ez a felső határ középvállalkozások esetében 10 százalékponttal, kisvállalkozások esetében 20 százalékponttal növelhető a mikro-, a kis- és középvállalkozások meghatározásáról szóló, 2003. május 6-i bizottsági ajánlás alapján (HL L 124., 2003.5.20., 36. o.). Az olyan nagyberuházási projektek esetében, amelyek támogatható költsége meghaladja az 50 millió eurót, ez a felső határ kiigazítható a 2007–2013 közötti időszakra szóló nemzeti regionális támogatásokról szóló iránymutatás (67) bekezdésével összhangban.
24.10.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 256/9 |
Az elismert cégek jegyzéke
Az 1623/2000/EK bizottsági rendelet 92. cikkének (6) bekezdése (boralkohol értékesítése az üzemanyagágazatban bio-etanolként való Európai Közösségen belüli felhasználásra)
(Ez a jegyzék az Európai Unió Hivatalos Lapjának 2005. szeptember 9-i C 222. számának 25. oldalán kihirdetett jegyzéket hatályon kívül helyezi és annak helyébe lép)
(2006/C 256/04)
Cég neve |
Székhely és telephely címe |
Elismerés kelte |
||||||||
|
|
A Bizottság ismerte el 2005. március 1-je előtt |
||||||||
|
|
A Bizottság ismerte el 2005. március 1-je előtt |
||||||||
|
|
A Bizottság ismerte el 2005. március 1-je előtt |
||||||||
|
|
A Bizottság ismerte el 2005. március 1-je előtt |
||||||||
|
|
A Bizottság ismerte el 2005. március 1-je előtt |
||||||||
|
|
2005.4.28. |
||||||||
|
|
2005.4.28. |
||||||||
|
|
2005.5.30. |
||||||||
|
|
2005.5.30. |
||||||||
|
|
2005.6.24. |
||||||||
|
|
2005.7.20. |
||||||||
|
|
2005.8.23. |
||||||||
|
|
2005.10.6. |
||||||||
|
|
2006.1.5. |
||||||||
|
|
2006.1.10. |
||||||||
|
|
2006.2.8. |
||||||||
|
|
2006.5.4. |
||||||||
|
|
2006.7.10. |
||||||||
|
|
2006.9.15. |
24.10.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 256/11 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.4421 – OJSC Novolipetsk Steel/Duferco/JV)
Egyszerűsített eljárás alá vont ügy
(2006/C 256/05)
(EGT vonatkozású szöveg)
1. |
2006. október 13-án a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott az OJSC Novolipetsk Steel (a továbbiakban: NLMK, Oroszország) és a Duferco Participations Holding Ltd (a továbbiakban: Duferco, Guernsey) tervezett összefonódásáról, amely szerint az előbbiek részesedés vásárlása útján közös irányítást szereznek a tanácsi rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja szerint a Steel Invest & Finance (Luxembourg) S.A. (a továbbiakban: a közös vállalat) felett, amelyre egy jelenleg a Duferco egyedüli irányítása alatt álló vállalatcsoportot (a továbbiakban: a JV-vállalkozások) is átruháznak. |
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
|
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett ügylet a 139/2004/EK rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye (2) szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja. |
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.4421 – OJSC Novolipetsk Steel/Duferco/JV hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (fax: (32-2) 2964301 vagy 2967244) vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o.
(2) HL C 56., 2005.3.5., 32. o.
24.10.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 256/12 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.4393 – Istithmar/Mubadala/DAE/SR Technics)
Egyszerűsített eljárás alá vont ügy
(2006/C 256/06)
(EGT vonatkozású szöveg)
1. |
2006. október 13-án a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a Dubai World grouphoz tartozó Istithmar PJSC (a továbbiakban: Istithmar, Egyesült Arab Emírségek), a Mubadala Development Company PJSC (a továbbiakban: Mubadala, Egyesült Arab Emírségek) és a Dubai Aerospace Enterprise (DAE) Limited (a továbbiakban: DAE, Egyesült Arab Emírségek) által tervezett összefonódásról, amely szerint az előbbiek részesedés vásárlása útján közös irányítást szereznek a tanácsi rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja szerint az SR Technics Holding AG (a továbbiakban: SR Technics, Svájc) felett. |
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
|
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett ügylet a 139/2004/EK rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye (2) szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja. |
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.4393 – Istithmar/Mubadala/DAE/SR Technics hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (fax: (32-2) 296 43 01 vagy 296 72 44), vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o.
(2) HL C 56., 2005.3.5., 32. o.
24.10.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 256/13 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.4432 – Oerlikon/Saurer)
(2006/C 256/07)
(EGT vonatkozású szöveg)
1. |
2006. október 16-án a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott az OC Oerlikon Corporation AG (a továbbiakban: Oerlikon, Svájc) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozás részesedés vásárlása útján teljes irányítást szerez a tanácsi rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja szerint a Saurer AG (a továbbiakban: Saurer, Svájc) felett. |
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
|
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett ügylet a 139/2004/EK rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. |
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.4432 – Oerlikon/Saurer hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (fax: (32-2) 296 43 01 vagy 296 72 44) vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o.
24.10.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 256/14 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.4267 – Deutsche Börse/Euronext)
(2006/C 256/08)
(EGT vonatkozású szöveg)
1. |
2006. október 13-án a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a Deutsche Börse AG (a továbbiakban: DBAG, Németország) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalat nyilvános vételi ajánlat útján teljes irányítást szerez a tanácsi rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja szerint az Euronext N.V. (a továbbiakban: Euronext, Hollandia) felett. |
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
|
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett ügylet a 139/2004/EK rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. |
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.4267 – Deutsche Börse/Euronext hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (fax: (32-2) 296 43 01 vagy 296 72 44) vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o.
24.10.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 256/15 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám COMP/M.4225 – CELSA/FUNDIA)
(2006/C 256/09)
(EGT vonatkozású szöveg)
2006. július 28-án a Bizottság határozott, hogy engedélyezi a fentebb említett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. Ez a határozat a Tanács 139/2004/EK rendeletének 6(1)(b) paragrafusán nyugszik. A határozat teljes szövege kizárólag angolul érhető el, és azután teszik közzé, miután az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították a határozat szövegéből. Elérhető lesz:
— |
az Európa versenypolitikai weboldalon (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Ez az oldal lehetőséget kínál arra, hogy az egyedi fúziós döntések társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetőek legyenek. |
— |
elektronikusan az EUR-Lex honlapon az alábbi hivatkozási szám alatt: 32006M4225. Az EUR-Lex on-line hozzáférést biztosít az európai jogi anyagokhoz. (http://ec.europa.eu/eur-lex/lex) |
24.10.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 256/15 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám COMP/M.4150 – Abbott/Guidant)
(2006/C 256/10)
(EGT vonatkozású szöveg)
2006. április 11-én a Bizottság határozott, hogy engedélyezi a fentebb említett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. Ez a határozat a Tanács 139/2004/EK rendeletének 6(2) paragrafusán nyugszik. A határozat teljes szövege kizárólag angolul érhető el, és azután teszik közzé, miután az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították a határozat szövegéből. Elérhető lesz:
— |
az Európa versenypolitikai weboldalon (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Ez az oldal lehetőséget kínál arra, hogy az egyedi fúziós döntések társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetőek legyenek. |
— |
elektronikusan az EUR-Lex honlapon az alábbi hivatkozási szám alatt: 32006M4150. Az EUR-Lex on-line hozzáférést biztosít az európai jogi anyagokhoz. (http://ec.europa.eu/eur-lex/lex) |
24.10.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 256/16 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám COMP/M.4341 – FCC/Alpine)
(2006/C 256/11)
(EGT vonatkozású szöveg)
2006. október 16-án a Bizottság határozott, hogy engedélyezi a fentebb említett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. Ez a határozat a Tanács 139/2004/EK rendeletének 6(1)(b) paragrafusán nyugszik. A határozat teljes szövege kizárólag angolul érhető el, és azután teszik közzé, miután az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították a határozat szövegéből. Elérhető lesz:
— |
az Európa versenypolitikai weboldalon (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Ez az oldal lehetőséget kínál arra, hogy az egyedi fúziós döntések társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetőek legyenek. |
— |
elektronikusan az EUR-Lex honlapon az alábbi hivatkozási szám alatt: 32006M4341. Az EUR-Lex on-line hozzáférést biztosít az európai jogi anyagokhoz. (http://ec.europa.eu/eur-lex/lex) |