ISSN 1725-518X

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

C 237

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Tájékoztatások és közlemények

49. évfolyam
2006. szeptember 30.


Közleményszám

Tartalom

Oldal

 

I   Tájékoztatások

 

A Bíróság

 

A BÍRÓSÁG

2006/C 237/1

C-289/04. P. sz. ügy: A Bíróság (második tanács) 2006. június 29-i ítélete – Showa Denko KK kontra az Európai Közösségek Bizottsága (Fellebbezés – Verseny – Kartell – Grafitelektródák – Az EK 81. cikk (1) bekezdése – Bírság – Bírságkiszabási iránymutatás – Engedékenységi közlemény – Ne bis in idem elve)

1

2006/C 237/2

C-262/05. sz. ügy: A Bíróság (ötödik tanács) 2006. június 15-i ítélete – Európai Közösségek Bizottsága kontra Osztrák Köztársaság (Tagállami kötelezettségszegés – 2001/19/EK irányelv – Oklevelek, bizonyítványok, és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványok kölcsönös elismerése – Ápoló, fogorvos, állatorvos, szülésznő, építészmérnök, gyógyszerész és orvos – Az előírt határidőn belüli átültetés elmaradása)

1

2006/C 237/3

C-253/06. sz. ügy: 2006. június 6-án benyújtott kereset – Az Európai Közösségek Bizottsága kontra Németországi Szövetségi Köztársaság

2

2006/C 237/4

C-284/06. sz. ügy: Bundesfinanzhof (Németország) által 2006. június 29-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Finanzamt Hamburg-Am Tierpark kontra Burda Verlagsbeteiligungen GmbH

2

2006/C 237/5

C-285/06. sz. ügy: A Bundesverwaltungsgericht által 2006. július 3-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Heinrich Stefan Schneider kontra Land Rheinland-Pfalz

3

2006/C 237/6

C-293/06. sz. ügy: Finanzgericht Hamburg (Németország) által 2006. július 3-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Deutsche Shell GmbH kontra Finanzamt für Großunternehmen in Hamburg

3

2006/C 237/7

C-294/06. sz. ügy: Court of Appeal (Civil Division) (England and Wales) által 2006. június 30-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Ezgi Payir, Burhan Akyuz, Birol Ozturk kontra Secretary of State for the Home Department

4

2006/C 237/8

C-298/06. sz. ügy: 2006. július 4-én benyújtott kereset – Az Európai Közösségek Bizottsága kontra Görög Köztársaság

4

2006/C 237/9

C-301/06. sz. ügy: 2006. július 6-án benyújtott kereset – Írország kontra az Európai Unió Tanácsa, az Európai Parlament

5

2006/C 237/0

C-303/06. sz. ügy: Employment Tribunal (London South) által 2006. július 10-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – S. Coleman kontra Attridge Law, Steve Law

6

2006/C 237/1

C-312/06. sz. ügy: A Magyar Köztársaság Legfelsőbb Bírósága által 2006. július 18-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – OTP Garancia Biztosító Rt. kontra Vas Megyei Közigazgatási Hivatal

6

2006/C 237/2

C-322/06. sz. ügy: 2006. július 20-án benyújtott kereset – Az Európai Közösségek Bizottsága kontra Holland Királyság

7

2006/C 237/3

C-328/06. sz. ügy: A Juzgado de lo Mercantil 3 által 2006. július 27-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Alfredo Nieto Nuño kontra Leoncí Monlleó Franquet

7

 

ELSŐFOKÚ BÍRÓSÁG

2006/C 237/4

T-5/06. sz. ügy: Az Elsőfokú Bíróság 2006. június 27-i végzése – Dánia kontra Bizottság (Hatáskör átengedése)

8

2006/C 237/5

T-114/06. R. sz. ügy: Az Elsőfokú Bíróság elnökének 2006. július 20-i végzése – Globe kontra Bizottság (Közbeszerzések – Közösségi közbeszerzési eljárás – Ideiglenes intézkedés iránti eljárás – Fumus boni juris – Sürgősség)

8

2006/C 237/6

T-198/06. sz. ügy: 2006. július 21-én benyújtott kereset – Rathscheck Schiefer und Dach-Systeme és társai kontra Bizottság

8

2006/C 237/7

T-200/06. sz. ügy: 2006. július 26-án benyújtott kereset – IBERDROLA kontra az Európai Közösségek Bizottsága

9

2006/C 237/8

T-205/06. sz. ügy: 2006. július 31-én benyújtott kereset – NewSoft Technology kontra OHIM – Soft (Presto! BizCard Reader)

10

2006/C 237/9

T-212/06. sz. ügy: 2006. augusztus 11-én benyújtott kereset – Bowland Dairy Products kontra Bizottság

10

2006/C 237/0

T-214/06. sz. ügy: 2006. augusztus 17-én benyújtott kereset – Imperial Chemical Industries kontra Bizottság

11

2006/C 237/1

T-216/06. sz. ügy: 2006. augusztus 16-án benyújtott kereset – Lucite International Ltd és Lucite International UK Ltd kontra Bizottság

12

2006/C 237/2

T-218/06. sz. ügy: 2006. augusztus 16-án benyújtott kereset – Neurim Pharmaceuticals (1991) kontra OHIM – Eurim-Pharm Arzneimittel (Neurim PHARMACEUTICALS)

12

2006/C 237/3

T-219/06. sz. ügy: 2006. augusztus 17-én benyújtott kereset – PTV kontra OHIM (map&guide travelbook)

13

2006/C 237/4

T-221/06. sz. ügy: 2006. augusztus 18-án benyújtott kereset – Hipp & Co kontra OHIM – Laboratorios Ordesa (BEBIMIL)

13

2006/C 237/5

T-371/05. sz. ügy: Az Elsőfokú Bíróság 2006. július 24-i végzése – AITEC és társai kontra Bizottság

14

 

AZ EURÓPAI UNIÓ KÖZSZOLGÁLATI TÖRVÉNYSZÉKE

2006/C 237/6

F-74/06. sz. ügy: 2006. június 19-én benyújtott kereset – Pavlos Longinidis kontra Európai Szakképzés-fejlesztési Központ (Cedefop)

15

2006/C 237/7

F-76/06. sz. ügy: 2006. július 18-án benyújtott kereset – Ioannis Tsirimokos kontra Európai Parlament

16

2006/C 237/8

F-77/06. sz. ügy: 2006. július 18-án benyújtott kereset – Fotini Colovea kontra Európai Parlament

16

2006/C 237/9

F-78/06. sz. ügy: 2006. július 20-án benyújtott kereset – Suhadolnik kontra Bíróság

17

2006/C 237/0

F-79/06. sz. ügy: 2006. július 24-én benyújtott kereset – Caló kontra Bizottság

17

2006/C 237/1

F-83/06. sz. ügy: 2006. július 30-án benyújtott kereset – Schell kontra Bizottság

18

2006/C 237/2

F-85/06. sz. ügy: 2006. július 28-án benyújtott kereset – Gerardo Bellantone kontra az Európai Számvevőszék

18

2006/C 237/3

F-86/06. sz. ügy: 2006. július 28-án benyújtott kereset – Vereecken kontra Bizottság

19

2006/C 237/4

F-87/06. sz. ügy: 2006. augusztus 3-án benyújtott kereset – Thierry Manté kontra az Európai Unió Tanácsa

19

2006/C 237/5

F-89/06. sz. ügy: 2006. augusztus 11-én benyújtott kereset – Nolin kontra Bizottság

20

2006/C 237/6

F-91/06. sz. ügy: 2006. augusztus 11-én benyújtott kereset – Nolin kontra Bizottság

21

2006/C 237/7

F-92/06. sz. ügy: 2006. augusztus 11-én benyújtott kereset – Antas kontra Tanács

21

2006/C 237/8

F-93/06. sz. ügy: 2006. augusztus 16-án benyújtott kereset – Dethomas kontra Bizottság

22

2006/C 237/9

F-94/06. sz. ügy: 2006. augusztus 11-én benyújtott kereset – F kontra Bizottság

22

2006/C 237/0

F-95/06. sz. ügy: 2006. augusztus 11-én benyújtott kereset – Taruffi kontra Bizottság

23

2006/C 237/1

F-96/06. sz. ügy: 2006. augusztus 10-én benyújtott kereset – G kontra Bizottság

23

2006/C 237/2

F-97/06. sz. ügy: 2006. augusztus 15-én benyújtott kereset – Adelaida Lopez Teruel kontra Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (OHIM)

24

 

III   Közlemények

2006/C 237/3

A Bíróság utolsó kiadványa az Európai Unió Hivatalos LapjábanHL C 224., 2006.9.16.

26

HU

 


I Tájékoztatások

A Bíróság

A BÍRÓSÁG

30.9.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 237/1


A Bíróság (második tanács) 2006. június 29-i ítélete – Showa Denko KK kontra az Európai Közösségek Bizottsága

(C-289/04. P. sz. ügy) (1)

(Fellebbezés - Verseny - Kartell - Grafitelektródák - Az EK 81. cikk (1) bekezdése - Bírság - Bírságkiszabási iránymutatás - Engedékenységi közlemény - Ne bis in idem elve)

(2006/C 237/01)

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Fellebbező: Showa Denko KK (képviselők: M. Dolmans és P. Werdmuller ügyvédek, J. Temple-Lang solicitor)

A többi fél az eljárásban: az Európai Közösségek Bizottsága (képviselők: P. Hellström és H. Gading meghatalmazottak), Tokai Carbon Co. Ltd, székhelye: Tokió, SGL Carbon AG, székhelye: Wiesbaden (Németország), Nippon Carbon Co. Ltd, székhelye: Tokió, GrafTech International Ltd, korábban UCAR International Inc, székhelye: Wilmington (Amerikai Egyesült Államok), SEC Corp., székhelye: Amagasaki (Japán), The Carbide/Graphite Group Inc., székhelye: Pittsburgh (Amerikai Egyesült Államok)

Tárgy

Fellebbezés az Elsőfokú Bíróság (második tanács) T-236/01., T-239/01., T-244/01–T-246/01, T-251/01. és T-252/01. sz. Tokai Carbon Co. Ltd és mások kontra Európai Közösségek Bizottsága egyesített ügyekben 2004. április 29-én hozott, a 2001. július 18-i, az EK 81. cikke alkalmazási eljárásáról (COMP/E-1/36.490 – Grafit elektródák) szóló 2002/271/EK bizottsági határozatot részben megsemmisítő és a felperesekre kiszabott pénzbírság összegét csökkentő ítélete ellen

Rendelkező rész

1)

A Bíróság a fellebbezést elutasítja.

2)

Az Showa Denko KK-t kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 239., 2004.9.25.


30.9.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 237/1


A Bíróság (ötödik tanács) 2006. június 15-i ítélete – Európai Közösségek Bizottsága kontra Osztrák Köztársaság

(C-262/05. sz. ügy) (1)

(Tagállami kötelezettségszegés - 2001/19/EK irányelv - Oklevelek, bizonyítványok, és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványok kölcsönös elismerése - Ápoló, fogorvos, állatorvos, szülésznő, építészmérnök, gyógyszerész és orvos - Az előírt határidőn belüli átültetés elmaradása)

(2006/C 237/02)

Az eljárás nyelve: német

Felek

Felperes: az Európai Közösségek Bizottsága (képviselők: A. Manville és H. Støvlbæk, meghatalmazottak)

Alperes: az Osztrák Köztársaság (képviselő: E. Riedl, meghatalmazott)

Tárgy

Tagállami kötelezettségszegés – A szakképesítések elismerésének általános rendszeréről szóló 89/48/EGK és 92/51/EGK tanácsi irányelv, valamint az általános ápolói, a fogorvosi, az állatorvosi, a szülésznői, az építészmérnöki, a gyógyszerészi és az orvosi hivatásról szóló 77/452/EGK, 77/453/EGK, 78/686/EGK, 78/687/EGK, 78/1026/EGK, 78/1027/EGK, 80/154/EGK, 80/155/EGK, 85/384/EGK, 85/432/EGK, 85/433/EGK és 93/16/EGK tanácsi irányelv módosításáról szóló, 2001. május 14-i 2001/19/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 206. o.; magyar nyelvű különkiadás 5. fejezet, 4. kötet, 138. o.) határidőn belüli átültetésének elmulasztása

Rendelkező rész

1)

Az Osztrák Köztársaság nem teljesítette a szakképesítések elismerésének általános rendszeréről szóló 89/48/EGK és 92/51/EGK tanácsi irányelv, valamint az általános ápolói, a fogorvosi, az állatorvosi, a szülésznői, az építészmérnöki, a gyógyszerészi és az orvosi hivatásról szóló 77/452/EGK, 77/453/EGK, 78/686/EGK, 78/687/EGK, 78/1026/EGK, 78/1027/EGK, 80/154/EGK, 80/155/EGK, 85/384/EGK, 85/432/EGK, 85/433/EGK és 93/16/EGK tanácsi irányelv módosításáról szóló, 2001. május 14-i 2001/19/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvből eredő kötelezettségeit, mivel az előírt határidőn belül nem fogadta el az irányelv maradéktalan átültetéséhez szükséges törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket.

2)

A Bíróság az Osztrák Köztársaságot kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 205., 2005.8.20.


30.9.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 237/2


2006. június 6-án benyújtott kereset – Az Európai Közösségek Bizottsága kontra Németországi Szövetségi Köztársaság

(C-253/06. sz. ügy)

(2006/C 237/03)

Az eljárás nyelve: német

Felek

Felperes: az Európai Közösségek Bizottsága (képviselők: F. Simonetti meghatalmazott, és B. Schima meghatalmazott)

Alperes: Németországi Szövetségi Köztársaság

Kereseti kérelmek

A Bíróság állapítsa meg, hogy a Németországi Szövetségi Köztársaság – mivel nem fogadta el azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy megfeleljen a környezettel kapcsolatos egyes tervek és programok kidolgozásánál a nyilvánosság részvételéről, valamint a nyilvánosság részvétele és az igazságszolgáltatáshoz való jog tekintetében a 85/337/EGK és a 96/61/EK tanácsi irányelv módosításáról szóló, 2003. május 26-i 2003/35/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek (1), vagy legalábbis nem közölte e rendelkezéseket a Bizottsággal – nem teljesítette az irányelv 6. cikkéből eredő kötelezettségeit.

kötelezze a Németországi Szövetségi Köztársaságot a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Az irányelv átültetésének határideje 2005. június 25-én lejárt.


(1)  HL L 156., 17. o.; magyar nyelvű különkiadás 15. fejezet, 7. kötet, 466. o.


30.9.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 237/2


Bundesfinanzhof (Németország) által 2006. június 29-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Finanzamt Hamburg-Am Tierpark kontra Burda Verlagsbeteiligungen GmbH

(C-284/06. sz. ügy)

(2006/C 237/04)

Az eljárás nyelve: német

A kérdést előterjesztő bíróság

Bundesfinanzhof (Németország).

Az alapeljárás felei

Felperes: Finanzamt Hamburg-Am Tierpark

Alperes: Burda Verlagsbeteiligungen GmbH

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1)

A különböző tagállamok anya- és leányvállalatai esetében alkalmazandó adóztatás közös rendszeréről szóló, 1990. július 23-i 90/435/EGK tanácsi irányelv (1) (helyesbítetés: HL L 266., 20. o.; magyar nyelvű különkiadás 9. fejezet, 1. kötet, 147. o.) 5. cikkének (1) bekezdése (jelenleg, a 2003. december 22-i 2003/123/EK irányelvvel módosított változatban az 5. cikk) szerinti forrásadónak minősül-e a nemzeti jog azon rendelkezése, amely előírja, hogy a leányvállalat által az anyavállalatának juttatott nyereség esetén a juttató tőketársaság jövedelme és vagyonnövekménye adóköteles, míg az egyébként nem adóköteles akkor, ha a nyereség az leányvállalatnál marad és azt nem osztja fel az anyavállalat számára?

2)

Amennyiben az első kérdésre adott válasz nemleges, összeegyeztethető-e az EK-Szerződés 73b. és 73d. cikkével (jelenleg az EK 56. és 58. cikk), valamint az EK-Szerződés 52. cikkével (jelenleg az EK 43. cikk), ha a nemzeti szabályozás abban az esetben is előírja a tőketársaság saját tőkéjének a nyereség felosztására történő különös elszámolását, az ebből eredő adóteherrel együtt, ha a tőketársaság igazolja, hogy külföldi illetőségű részvényeseknek fizetett osztalékot, jóllehet a nemzeti jog szerint az ilyen részvényes a belföldi illetőségű részvényessel ellentétben nem jogosult a megállapított társasági adónak a saját adójába történő beszámítására?


(1)  HL L 225, 6. o.


30.9.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 237/3


A Bundesverwaltungsgericht által 2006. július 3-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Heinrich Stefan Schneider kontra Land Rheinland-Pfalz

(C-285/06. sz. ügy)

(2006/C 237/05)

Az eljárás nyelve: német

A kérdést előterjesztő bíróság

a Bundesverwaltungsgericht

Az alapeljárás felei

Felperes: Heinrich Stefan Schneider

Alperes: Land Rheinland-Pfalz

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1)

Úgy értelmezendő-e az 1493/1999/EK rendelet (1) 47. cikke (2) bekezdésének b) és c) pontja, együtt olvasva ugyanezen rendelet VII. melléklete B. 1. b) pontjának ötödik franciabekezdésével, és B. 3. pontjával, valamint a 753/2002/EK rendelet 23. cikkével, hogy a termelési, borkészítési és érlelési módszerre, illetve a bor minőségére vonatkozó kifejezés csupán az 1493/1999/EK rendelet VII. melléklete B 1. b) pontjának ötödik franciabekezdése szerinti, szabályozott nem kötelező adatként megengedett, az ott, illetve a 753/2002/EK rendelet (2) 23. cikkében meghatározott feltételek mellett, nem pedig egyéb adatként az 1493/1999/EK rendelet VII. mellékletének B 3. pontja értelmében?

2)

Úgy értelmezendő-e a 753/2002/EK rendelet 24. cikke (2) bekezdésének a) pontja, hogy jogellenes utánzás vagy felidézés csak abban az esetben valósul meg, ha az utánzás vagy felidézés az oltalomban részesülő hagyományos kifejezés nyelvén történik?

3)

Úgy értelmezendő-e a 753/2002/EK rendelet 24. cikkének (2) bekezdése, hogy a III. mellékletben felsorolt hagyományos kifejezések csak azon borok vonatkozásában részesülnek oltalomban, amelyek ugyanabból a termelő tagállamból származnak, mint az oltalomban részesülő hagyományos kifejezés?


(1)  HL L 179., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 3. fejezet, 26. kötet, 25. o.

(2)  HL L 118., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 3. fejezet, 35. kötet, 455. o.


30.9.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 237/3


Finanzgericht Hamburg (Németország) által 2006. július 3-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Deutsche Shell GmbH kontra Finanzamt für Großunternehmen in Hamburg

(C-293/06. sz. ügy)

(2006/C 237/06)

Az eljárás nyelve: német

A kérdést előterjesztő bíróság

Finanzgericht Hamburg

Az alapeljárás felei

Felperes: Deutsche Shell GmbH

Alperes: Finanzamt für Großunternehmen in Hamburg

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1)

Ellentétes-e az EK-Szerződés 58. cikkével összefüggésben értelmezett 52. cikkel (jelenleg, a módosítást követően EK 48. cikkel összefüggésben értelmezett EK 43. cikk) az, ha a Németországi Szövetségi Köztársaság mint székhely szerinti állam a belföldi anyavállalat által az olaszországi állandó telephelye számára nyújtott ún. dotációs tőkéje hazautalása folytán keletkező árfolyamveszteséget az állandó telephely eredményébe tartozónak tekinti és az Olaszországgal a kettős adóztatás elkerüléséről 1925-ben kötött egyezmény 3. cikkének (1) és (3) bekezdése, valamint 11. cikkének 1.c) pontja alapján kivonja a német adóalapból, jóllehet az árfolyamveszteség nem tartozik az olasz adó szempontjából megállapítandó telephely eredményébe, és így azt sem a székhely, sem pedig a telephely szerinti államban nem veszik figyelembe?

2)

Amennyiben az erre a kérdésre adott válasz igenlő, ellentétes-e az EK-Szerződés 58. cikkével összefüggésben értelmezett 52. cikkel (jelenleg, a módosítást követően az EK 48. cikkel összefüggésben értelmezett EK 43. cikk) az, ha az említett árfolyamveszteség ugyan a német adóalapba tartozik, de csak abban a mértékben vonható le működési költségként, amennyiben az olaszországi állandó telephelyből nem származik adómentes nyereség?


30.9.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 237/4


Court of Appeal (Civil Division) (England and Wales) által 2006. június 30-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Ezgi Payir, Burhan Akyuz, Birol Ozturk kontra Secretary of State for the Home Department

(C-294/06. sz. ügy)

(2006/C 237/07)

Az eljárás nyelve: angol

A kérdést előterjesztő bíróság

Court of Appeal (Civil Division) (England and Wales)

Az alapeljárás felei

Felperes: Ezgi Payir, Burhan Akyuz, Birol Ozturk

Alperes: Secretary of State for the Home Department

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1.

Abban az esetben, amikor:

a)

valamely török állampolgár 2 évre megkapta az Egyesült Királyságba szóló tartózkodási engedélyt abból a célból, hogy ott az Egyesült Királyság bevándorlási jogszabályaiban meghatározott „au-pair”-i munkát vállaljon; és

b)

tartózkodási engedélye az e minőségben történő munkavállalásra szóló engedélyt is tartalmazta; és

c)

e minőségben tartózkodási engedélyének érvényessége alatt egy évet meghaladó ideig folyamatosan ugyanazon munkáltató alkalmazásában állt; és

d)

e foglalkoztatás tényleges és valós gazdasági tevékenységnek minősült; és

e)

e foglalkoztatás összhangban volt a foglalkoztatásra és bevándorlásra vonatkozó nemzeti jogszabályokkal;

akkor e foglalkoztatás ideje alatt az érintett török állampolgár:

i.

munkavállalónak minősül-e a Közösség és Törökország közötti Társulási Megállapodás által létrehozott Társulási Tanács 1/80 határozatának 6. cikke (1) bekezdése értelmében?

ii.

olyan megfelelően nyilvántartásba vett személynek minősül-e, aki az Egyesült Királyság munkavállalói közé tartozik e cikk értelmében?

2.

Abban az esetben, amikor:

a)

valamely török állampolgár megkapta az Egyesült Királyságba szóló tartózkodási engedélyt annak bevándorlási jogszabályai alapján abból a célból, hogy ott tanulmányokat folytasson; és

b)

tartózkodási engedélye a bármely minőségben való munkavállalásra szóló engedélyt is tartalmazta a tanítási időszakban legfeljebb heti 20 óra időtartamra való korlátozással; és

c)

tartózkodási engedélyének érvényessége alatt egy évet meghaladó ideig folyamatosan ugyanazon munkáltató alkalmazásában állt; és

d)

e foglalkoztatás tényleges és valós gazdasági tevékenységnek minősült; és

e)

e foglalkoztatás összhangban volt a foglalkoztatásra és bevándorlásra vonatkozó nemzeti jogszabályokkal;

akkor e foglalkoztatás ideje alatt az érintett török állampolgár:

i.

munkavállalónak minősül-e a Közösség és Törökország közötti Társulási Megállapodás által létrehozott Társulási Tanács 1/80 határozatának 6. cikke értelmében?

ii.

olyan megfelelően nyilvántartásba vett személynek minősül-e, aki az Egyesült Királyság munkavállalói közé tartozik e cikk értelmében?


30.9.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 237/4


2006. július 4-én benyújtott kereset – Az Európai Közösségek Bizottsága kontra Görög Köztársaság

(C-298/06. sz. ügy)

(2006/C 237/08)

Az eljárás nyelve: görög

Felek

Felperes: az Európai Közösségek Bizottsága (képviselők: E. Tserepa-Lacombe és I. Chatzigiannis)

Alperes: Görög Köztársaság

Kereseti kérelmek:

A Bíróság állapítsa meg, hogy a Görög Köztársaság – mivel nem fogadta el azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy megfeleljen a szarvasmarhafajba tartozó háziállatok mélyhűtött spermájának Közösségen belüli kereskedelmére és behozatalára alkalmazandó állat-egészségügyi követelmények megállapításáról szóló 88/407/EGK irányelv módosításáról szóló, 2003. május 26-i 2003/43/EK tanácsi irányelvnek (1), vagy legalábbis a kérdéses rendelkezéseket a Bizottsággal nem közölte – nem teljesítette a szóban forgó irányelvből eredő kötelezettségeit;

a Bíróság kötelezze a Görög Köztársaságot a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Az irányelv belső jogrendbe történő átültetésére előírt határidő 2004. július 1-jén lejárt.


(1)  HL L 143., 2003.6.11., 23. o.; magyar nyelvű különkiadás 3. fejezet, 39. kötet, 49. o.


30.9.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 237/5


2006. július 6-án benyújtott kereset – Írország kontra az Európai Unió Tanácsa, az Európai Parlament

(C-301/06. sz. ügy)

(2006/C 237/09)

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Írország (képviselők: D. O'Hagan meghatalmazott, E. Fitzsimons SC, D. Barniville DL)

Alperesek: az Európai Unió Tanácsa, az Európai Parlament

Kereseti kérelmek

A Bíróság semmisítse meg a nyilvánosan elérhető elektronikus hírközlési szolgáltatások nyújtása, illetve a nyilvános hírközlő hálózatok szolgáltatása keretében előállított vagy feldolgozott adatok megőrzéséről és a 2002/58/EK irányelv módosításáról szóló, 2006. március 15-i 2006/24/EK irányelvet (1), mivel azt nem a megfelelő jogi alapon fogadták el;

a Bíróság az Európai Unió Tanácsát és az Európai Parlamentet kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Írország előadja, hogy az Európai Közösséget létrehozó szerződés (a továbbiakban: szerződés) 95. cikkének a 2006/24/EK irányelv (a továbbiakban: irányelv) jogi alapjául történt választása alapvető tévedés. Írország emellett arra hivatkozik, hogy sem a szerződés 95. cikke, sem annak más rendelkezései nem alkalmasak az irányelv jogi alapjának. Írország úgy véli, hogy az irányelv egyetlen célja, másodlagosan fő vagy döntő célja a súlyos bűncselekmények észlelésének, felderítésének és üldözésének elősegítése, ideértve a terrorizmust is. Ezért Írország azt állítja, hogy az irányelvben szereplő intézkedések érvényes meghozatalának egyedüli jogi alapja az Európai Unióról szóló szerződés (a továbbiakban: szerződés) IV. címe, közelebbről annak 30. cikke, 31. cikke (1) bekezdésének c) pontja és 34. cikke (2) bekezdésének b) pontja.

Kérelmének alátámasztásául Írország kijelenti, hogy az irányelv indokainak és alapvető rendelkezéseinek vizsgálata cáfolhatatlanul bizonyítja, hogy a szerződés 95. cikke az irányelv jogi alapjaként teljesen alkalmatlan és tarthatatlan. E tekintetben előadja, hogy az irányelv világosan és egyértelműen a súlyos bűncselekmények elleni küzdelemre irányul. Következésképpen Írország úgy véli, hogy ez az irányelv fő vagy döntő célja, sőt egyetlen célja.

Megállapítható, hogy a szerződés 95. cikkén alapuló intézkedések „súlypontjának” a nemzeti jogszabályok belső piac működésének javítása végetti közelítésének kell lennie. Az irányelv rendelkezései a súlyos bűncselekmények elleni küzdelemre vonatkoznak, és nem a belső piac esetleges funkciózavarainak kijavítása a céljuk.

Hivatkozás történt ugyan a nemzeti jogszabályok különbségei miatti funkciózavarra, ezt azonban nem bizonyították.

Másodlagosan, még ha a Bíróság Írország lényegi kérelmével ellentétben akként is határoz, hogy az irányelvnek valóban célja többek között a belső piac torzulásának vagy akadályainak kiküszöbölése, Írország azt állítja, hogy e cél a bűnözés elleni küzdelem, mint fő vagy döntő cél mellett egyértelműen másodlagosnak tekintendő.


(1)  HL L 105., 54. o.


30.9.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 237/6


Employment Tribunal (London South) által 2006. július 10-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – S. Coleman kontra Attridge Law, Steve Law

(C-303/06. sz. ügy)

(2006/C 237/10)

Az eljárás nyelve: angol

A kérdést előterjesztő bíróság

Employment Tribunal (London South)

Az alapeljárás felei

Felperes: S. Coleman

Alperesek: Attridge Law, Steve Law

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1)

A fogyatékosságon alapuló hátrányos megkülönböztetés tilalma keretében az irányelv (1) kizárólag azon személyeket részesíti védelemben a közvetlen hátrányos megkülönböztetéssel és zaklatással szemben, akik saját maguk fogyatékosak?

2)

Ha a fenti 1) kérdésre adott válasz nemleges, védelemben részesíti-e az irányelv azon alkalmazottakat, akik saját maguk ugyan nem fogyatékosak, de kevésbé kedvező bánásmódban részesülnek, vagy zaklatják őket egy fogyatékos személlyel való kapcsolatuk miatt?

3)

Amennyiben egy munkaadó egy alkalmazottal kevésbé kedvező módon bánik, mint ahogy más alkalmazottakkal bánik vagy bánna, és megállapítják, hogy az alkalmazottal szembeni bánásmódnak az az alapja, hogy annak fogyatékos fia van, akiről az alkalmazott gondoskodik; ez a bánásmód az irányelv által előírt egyenlő bánásmód elvét sértő közvetlen hátrányos megkülönböztetés-e?

4)

Amennyiben egy munkaadó zaklat egy alkalmazottat és megállapítják, hogy az alkalmazottal szembeni bánásmódnak az az alapja, hogy az alkalmazottnak fogyatékos fia van, akiről az alkalmazott gondoskodik; ez a zaklatás az irányelv által előírt egyenlő bánásmód elvét sérti–e?


(1)  2000/78/EK irányelv, HL L 303., 2000.; magyar nyelvű különkiadás 5. fejezet, 4. kötet, 79. o.


30.9.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 237/6


A Magyar Köztársaság Legfelsőbb Bírósága által 2006. július 18-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – OTP Garancia Biztosító Rt. kontra Vas Megyei Közigazgatási Hivatal

(C-312/06. sz. ügy)

(2006/C 237/11)

Az eljárás nyelve: magyar

A kérdést előterjesztő bíróság

Magyar Köztársaság Legfelsőbb Bírósága

Az alapeljárás felei

Felperes: OTP Garancia Biztosító Rt.

Alperes: Vas Megyei Közigazgatási Hivatal

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1.

A Cseh Köztársaság, az Észt Köztársaság, a Ciprusi Köztársaság, a Lett Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Magyar Köztársaság, a Máltai Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Szlovén Köztársaság és a Szlovák Köztársaság csatlakozásainak feltételeiről, valamint az Európai Unió alapját képező szerződések kiigazításáról szóló okmány (továbbiakban: Csatlakozási okmány) 24. Cikke értelmében alkalmazandó X. melléklet (1) 4/3/a. pontja szerinti azon megállapodás, mely szerint az EK Szerződés 87. és 88. cikkében foglaltak ellenére Magyarország 2007. december 31-ig fenntarthatja a helyi adókról szóló 1990. évi C. törvény 6. §-a és 7. §-a alapján az adóalap 2 %-áig a helyi önkormányzatok által meghatározott ideig nyújtott iparűzési adókedvezményeket, értelmezhető-e akként, hogy Magyarország átmeneti mentességet kapott az iparűzési adó fenntartására, azaz úgy, hogy a Csatlakozási okmány az iparűzési adókedvezmények fenntartásával elismerte Magyarország átmeneti jogát magának az iparűzési adónemnek a fenntartására is?

2.

A Tanács 77/388/EGK hatodik irányelvének (2) (továbbiakban: Irányelv) 33. (1) cikkét úgy kell-e értelmezni, hogy az megtiltja a vállalkozói minőségben végzett nyereség- és jövedelemszerzésre irányuló tevékenység adóztatására irányuló olyan/helyi iparűzési) adó fenntartását, amelynek egyik fő jellemzője, hogy a nettó árbevételre kerül kivetésre oly módon, hogy az csökkentésre kerül az eladott áruk beszerzési értékével, a közvetített szolgáltatások értékével és az anyagköltséggel, azaz az ilyen jellegű adó e cikk szempontjából meg nem engedett forgalmi jellegű adónak minősül-e?


(1)  HL L 236, 846. oldal

(2)  HL L 145, 1. oldal


30.9.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 237/7


2006. július 20-án benyújtott kereset – Az Európai Közösségek Bizottsága kontra Holland Királyság

(C-322/06. sz. ügy)

(2006/C 237/12)

Az eljárás nyelve: holland

Felek

Felperes: az Európai Közösségek Bizottsága (képviselők: N. Yerell és W. Wills meghatalmazottak)

Alperes: Holland Királyság

Kereseti kérelmek

A Bíróság állapítsa meg, hogy a Holland Királyság – mivel nem fogadta el azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy megfeleljen a közúti fuvarozásban utazó tevékenységet végző személyek munkaidejének szervezéséről szóló, 2002. március 11-i 2002/15/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek (1), vagy legalábbis nem közölte e rendelkezéseket a Bizottsággal – nem teljesítette az irányelv 6. cikkéből eredő kötelezettségeit;

kötelezze a Holland Királyságot a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Az irányelv nemzeti jogba történő átültetésének határideje 2005. március 23-án lejárt.


(1)  HL L 80., 35. o.; magyar nyelvű különkiadás 5. fejezet, 4. kötet, 224. o.


30.9.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 237/7


A Juzgado de lo Mercantil 3 által 2006. július 27-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Alfredo Nieto Nuño kontra Leoncí Monlleó Franquet

(C-328/06. sz. ügy)

(2006/C 237/13)

Az eljárás nyelve: spanyol

A kérdést előterjesztő bíróság

Juzgado de lo Mercantil 3 (Barcelona).

Az alapeljárás felei

Felperes: Alfredo Nieto Nuño.

Alperes: Leoncí Monlleó Franquet.

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés

Vajon egy tagállamban a védjegyekre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítésére szóló, 1988. december 21-i 89/104/EGK (1) első tanácsi irányelv 4. cikke szerinti „közismert védjegy” fogalma csak és kizárólag a védjegynek az Európai Unió egy tagállamában vagy annak jelentős területén való ismertségi fokára és elterjedésére vonatkozik, vagy a közismertség kapcsolódhat egy olyan területhez, amely nem esik egybe az állam területével, hanem csak egy autonóm közösség, régió, megye vagy város területe, a védjeggyel ellátott áru vagy szolgáltatás jellegére és a védjegy valódi címzettjeire, összességében a védjegy által érintett piacra tekintettel?


(1)  HL L 40., 1 o.; magyar nyelvű különkiadás 17. fejezet, 1. kötet, 92. o.


ELSŐFOKÚ BÍRÓSÁG

30.9.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 237/8


Az Elsőfokú Bíróság 2006. június 27-i végzése – Dánia kontra Bizottság

(T-5/06. sz. ügy) (1)

(„Hatáskör átengedése”)

(2006/C 237/14)

Az eljárás nyelve: dán

Felek

Felperes: Dán Királyság (képviselő: J Molde meghatalmazott)

Alperes: az Európai Közösségek Bizottsága (képviselők: M. Konstantinidis és H. Støvlbaek meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

Az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról szóló 2002/95/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv mellékletének a műszaki haladáshoz való hozzáigazítás céljából történő módosításáról szóló, 2005. október 13-i 2005/717/EK bizottsági határozat (HL L 271., 48. o.) részleges megsemmisítése iránti kérelem.

A végzés rendelkező része

1)

Az Elsőfokú Bíróság a T-5/06. sz. Dán Királyság kontra Bizottság ügyben hatáskörét átengedi annak érdekében, hogy a Bíróság a megsemmisítés iránti kérelem tárgyában határozhasson.

2)

Az Elsőfokú Bíróság a költségekről jelenleg nem határoz.


(1)  HL C 74., 2006.3.25.


30.9.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 237/8


Az Elsőfokú Bíróság elnökének 2006. július 20-i végzése – Globe kontra Bizottság

(T-114/06. R. sz. ügy)

(„Közbeszerzések - Közösségi közbeszerzési eljárás - Ideiglenes intézkedés iránti eljárás - Fumus boni juris - Sürgősség”)

(2006/C 237/15)

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: Globe SA (Zandhoven, Belgium) (képviselő: A. Abate ügyvéd)

Alperes: Az Európai Közösségek Bizottsága (képviselők: M. Wilderspin és G. Boudot meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

A bizonyos közép-ázsiai országokba irányuló árubeszerzési közbeszerzési eljárás során (EuropeAid/122078/C/S/Multi) a felperes ajánlatát elutasító bizottsági határozat végrehajtásának felfüggesztése.

A végzés rendelkező része

1)

Az Elsőfokú Bíróság a bizonyos közép-ázsiai országokba irányuló árubeszerzési közbeszerzési eljárás során (EuropeAid/122078/C/S/Multi) a közbeszerzési szerződést az IGN France internationalnak odaítélő bizottsági határozat végrehajtását, valamint a Bizottság által az IGN France internationallal kötött szerződés végrehajtását mindaddig felfüggeszti, amíg az Elsőfokú Bíróság az alapügyben indított keresetről nem határoz.

2)

Az Elsőfokú Bíróság a költségekről jelenleg nem határoz.


30.9.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 237/8


2006. július 21-én benyújtott kereset – Rathscheck Schiefer und Dach-Systeme és társai kontra Bizottság

(T-198/06. sz. ügy)

(2006/C 237/16)

Az eljárás nyelve: német

Felek

Felperesek: Rathscheck Schiefer und Dach-Systeme és társai (Mayen,Németország), Nikolaus Theis Nachf. Böger GmbH (Bundenbach, Németország) és I.B. Rathscheck Söhne KG Moselschiefer-Bergwerke (Mayen, Németország) (képviselő: T. Risse ügyvéd)

Alperes: Az Európai Közösségek Bizottsága

Kereseti kérelmek

A Németország által a C 31/2004 (ex NN 53/2004) szám alatt a Magog Schiefergruben GmbH & Co. KG számára nyújtott állami támogatásról szóló, 2006. március 8-i bizottsági határozat 1. cikkének megsemmisítése.

Jogalapok és fontosabb érvek

A felperesek a 2006. március 8-i C (2006) 641 végleges bizottsági határozat 1. cikkét támadják, amelyben a Bizottság úgy határozott, hogy a Németország által a Magog Schiefergruben GmbH & Co. KG, a felperesek egyik versenytársa számára nyújtott állami támogatás az EK 87. cikke (3) bekezdésének c) pontja alapján részben összeegyeztethető a közös piaccal.

A felperesek részt vettek a Bizottság hivatalos vizsgálati eljárásában.

Keresetük megalapozásaként a felperesek a 2004. február 25-i 364/2004 bizottsági rendelettel (HL L 63., 22. o.; magyar nyelvű különkiadás, 8. fejezet, 3. kötet 64. o.) módosított, az EK-Szerződés 87. és 88. cikkének a kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról szóló, 2001. január 12-i 70/2001/EK bizottsági rendelet (HL L 10., 33. o.; magyar nyelvű különkiadás, 8. fejezet, 2. kötet 33. o.) megsértésére hivatkoznak.

A felperesek szerint a 70/2001 rendelet 5a és 5b cikkei szerinti állami támogatásra való alkalmasság csak akkor áll fenn, ha az új gyártási eljárás, amelynek bevezetését az állami támogatással elősegítették, kísérleti (pre-kompetitív) fejlesztést valósít meg. Előadják, hogy az adott összefüggésben ez nincs így, mivel a támogatott prototípus nem rendelkezik innovatív jelleggel.

Ezt meghaladóan a felperesek azzal indokolják keresetüket, hogy nem áll fenn a 70/2001 rendelet 4. cikke szerinti állami támogatásra való alkalmasság. Ez csak akkor állna fenn, ha a támogatott gyártási eljárás lényeges változást jelentene az eddigi gyártási eljárással szemben. Ez az előfeltétel itt nem teljesül, mivel a gyártási folyamatban a megmunkálási eljárás nem változott.


30.9.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 237/9


2006. július 26-án benyújtott kereset – IBERDROLA kontra az Európai Közösségek Bizottsága

(T-200/06. sz. ügy)

(2006/C 237/17)

Az eljárás nyelve: spanyol

Felek

Felperes: IBERDROLA S.A. (Bilbao, Spanyolország) (képviselők: J. Alfaro Aguila-Real, P. Liñan Hernández, S. Martínez Lage, H. Brokelmann és J. Ruiz Calzado, ügyvédek)

Alperes: az Európai Közösségek Bizottsága

Kereseti kérelmek

Az Elsőfokú Bíróság semmisítse meg a megtámadott határozatot;

kötelezze a Bizottságot az eljárás során felmerült összes költség megfizetésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A jelen kereset az Európai Bizottság által 2006. április 25-én hozott határozat (COMP/M.4110 – E.ON/Endesa ügy) ellen irányul, amelyben az a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánította azt az összefonódást, amellyel az E.ON AG meg kívánja szerezni az ENDESA S.A. felett a teljes irányítást.

A felperes ebben a tekintetben pontosítja, hogy álláspontja szerint a megtámadott határozat figyelmen kívül hagyja azokat a fennálló és jelentős kockázatokat, amelyek a páneurópai jelenléttel rendelkező legjelentősebb gazdasági szereplők versenyjogi kapcsolatainak együttes hatásából erednek, amelyek vizsgálatát nem lehet elmulasztani egy ilyen nagyságrendű és jellegzetességekkel bíró ügylet esetében, amely a legjelentősebb nemzeti energiapiacok közül kettőn erőfölényben lévő vállalkozásokat érint.

Keresete alátámasztására a felperes előadja, hogy az alperes:

megsértette a gondos ügyintézés elvét azzal, hogy az érintett piacok működése és az ügyletnek azokra gyakorolt hatása tekintetében hanyag és hiányos vizsgálatot folytatott le;

jogilag tévedett azzal, hogy az ügylet vizsgálatát a piacok statikus víziójára alapozta az összefonódási rendelettel és a közösségi ítélkezési gyakorlattal ellentétesen;

az összefonódások ellenőrzésével, továbbá az erőfölénnyel való visszaéléssel kapcsolatos szabályozás következetes alkalmazásának biztosítására vonatkozó kötelezettségének nem tett eleget a bejelentett ügylet vizsgálata során, mivel azt anélkül engedélyezte, hogy megvizsgálta volna az E.ON által az ENDESA megszerzésére szánt összeg eredetét annak megállapítása céljából, hogy az összefonódás lehet-e erőfölénnyel való visszaélés eredménye;

számos nyilvánvaló mérlegelési hibát követett el és számos releváns tényt figyelmen kívül hagyott annak megállapítása során, hogy az ügylet közös piaccal való összeegyeztethetőségével kapcsolatban nem állnak fenn súlyos kételyek és azt első fázisban engedélyezte. Ebben a tekintetben kiemeli, hogy a megtámadott határozat bár a sokkal kifinomultabb és szigorúbb elemzést megkövetelő új összefonódási rendelet alapján került elfogadásra:

teljes egészében figyelmen kívül hagyja azt, hogy az ügylet milyen negatív hatással jár majd a nagyrészt nemzeti piacok integrációjára, amely a gáz és az elektromos áram egységes európai piacának megteremtésében csúcsosodik ki;

nem értékelte kellően a tervezett ügylet az elektromos áram multinacionális vállalkozások részére történő szolgáltatásának kialakulóban lévő páneurópai piacára gyakorolt hatását;

megállapítja, hogy az E.ON páneurópai jellege és gazdasági ereje ellenére nem volt az ENDESA potenciálisan jelentős versenytársa a spanyol piacon az elektromos áram előállítása és a gázszolgáltatás tekintetében;

arra a következtetésre jut, hogy az ügylet nem erősíti az erőfölényt a német piacon, és egy, a piacra a közelmúltban belépő vállalkozás, az ENDESA eltűnése nem változtat a versenyhelyzeten.

Végül a felperes az indokolási kötelezettség megsértésére hivatkozik.


30.9.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 237/10


2006. július 31-én benyújtott kereset – NewSoft Technology kontra OHIM – Soft (Presto! BizCard Reader)

(T-205/06. sz. ügy)

(2006/C 237/18)

A keresetlevél nyelve: német

Felek

Felperes: NewSoft Technology Corporation (Taipei, Tajvan) (képviselő: M. Dirksen-Schwanenland ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: SOFT, S.A.

Kereseti kérelmek

az Elsőfokú Bíróság helyezze hatályon kívül az OHIM második fellebbezési tanácsának 2006. május 30-án kézbesített, 2006. május 19-i R 601/2005. sz. ügyben hozott határozatát;

utasítsa el a Soft, S.A., Spanyolország által a 002625457. lajstromszámú „Presto! BizCard Reader” közösségi védjegy törlésére vonatkozóan benyújtott kérelmet.

Jogalapok és fontosabb érvek

A törlés iránti kérelemmel érintett közösségi védjegy: A „Presto! BizCard Reader” szóvédjegy a 9., 16. és 42. osztályba tartozó áruk és szolgáltatások vonatkozásában (lajstromszám: 2 625 457).

A közösségi védjegy jogosultja: A felperes.

A közösségi védjegy törlését kérelmező fél: SOFT, S.A.

A törlést kérelmező védjegye: A „Presto” spanyol ábrás védjegyek a 9. és 42. osztályba tartozó áruk és szolgáltatások vonatkozásában.

A törlési osztály határozata: A közösségi védjegy törlése.

A fellebbezési tanács határozata: A fellebbezés elutasítása.

Jogalapok: A 40/94/EK rendelet (1) 8. cikke (1) bekezdése b) pontjának megsértése, mivel nem áll fenn az ütköző védjegyek összetévesztésének valószínűsége.


(1)  A közösségi védjegyről szóló, 1993. december 20-i 40/94/EK módosított tanácsi rendelet (HL 1994. L 11., 1. o., magyar nyelvű különkiadás 17. fejezet, 1. kötet, 146. o.)


30.9.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 237/10


2006. augusztus 11-én benyújtott kereset – Bowland Dairy Products kontra Bizottság

(T-212/06. sz. ügy)

(2006/C 237/19)

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Bowland Dairy Products Limited (Nelson, Egyesült Királyság) (képviselő: J. Milligan Solicitor)

Alperes: az Európai Közösségek Bizottsága

Kereseti kérelmek

Az Elsőfokú Bíróság semmisítse meg a vitatott határozatot;

az Elsőfokú Bíróság kötelezze a Bizottságot, hogy kártérítésként fizesse meg a felperes számára a vitatott határozat következtében a felperes által elszenvedett veszteség összegét és annak kamatait;

az Elsőfokú Bíróság kötelezze a Bizottságot a felperes eljárási költségeinek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Az felperes keresetében az Európai Közösségek Bizottsága által az UK Foods Agencyhoz (Egyesült Királyság Élelmiszerügynöksége) 2006. július 20-án intézett, a felperes számára 2006. július 21-én továbbított e-mailben foglalt határozat megsemmisítését kéri, amely határozat a 2002. január 28-i 178/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletben (HL L 31., 2002. február 1., 1–24. o.; magyar nyelvű különkiadás 15. fejezet, 6. kötet, 463. o.) előírt élelmiszerekre és takarmányokra vonatkozó sürgősségi riasztórendszer alapján megtagadja kiegészítő értesítés terjesztését arról, hogy a Food Security Agency (Élelmiszerbiztonsági Ügynökség, FSA) hozzájárult a felperes túrójának forgalomba hozatalához, hacsak nem teljesülnek a Bizottság által meghatározott feltételek.

A felperes előterjeszti, hogy a Bizottságnak nem volt joga a hatáskörrel rendelkező nemzeti hatóság által a 178/2002/EK rendelet 50. cikke alapján készített kiegészítő értesítés terjesztésére vonatkozó feltételeket szabni.

A felperes előterjeszti továbbá, hogy e feltételek megfogalmazásakor a Bizottság tévesen értelmezte az alkalmazandó rendeleteket mind az antibiotikus tej, mind a hígított tej vonatkozásában.


30.9.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 237/11


2006. augusztus 17-én benyújtott kereset – Imperial Chemical Industries kontra Bizottság

(T-214/06. sz. ügy)

(2006/C 237/20)

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Imperial Chemical Industries plc (ICI) (London, Egyesült Királyság) (képviselők: D. Anderson, QC, H. Rosenblatt, B. Lebrun ügyvédek, W. Turner és S. Berwick, solicitors)

Alperes: az Európai Közösségek Bizottsága

Kereseti kérelmek

az Elsőfokú Bíróság semmisítse meg a vitatott határozat 2. cikkének c) pontját, másodlagosan;

módosítsa a vitatott határozat 2. cikkének c) pontját úgy, hogy csökkentse az ICI-re kirótt bírság összegét;

kötelezze a Bizottságot a felperes költségeinek megfizetésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A felperes keresete a COMP/F/38.645 – Metakrilátok ügyben 2006. május 31-én hozott C(2006) 2098 végleges bizottsági határozat részleges megsemmisítésére irányul, amelyben a Bizottság megállapította, hogy a felperes megsértette az EK 81. cikket és az Európai Gazdasági Közösségről szóló megállapodás 53. cikkét egy metakrilát-kartellben való részvétellel, amely az árakkal kapcsolatos tárgyalásokat, az árak növelésére vagy a létező árszintek fenntartására irányuló ármegállapodások megkötését, megvalósítását és betartásának ellenőrzését, további szolgáltatási díjaknak a vevőkre való áthárítására vonatkozó tárgyalásokat, kereskedelmi szempontból fontos és bizalmas piaci, illetve vállalkozásokra vonatkozó információk megosztását, rendszeres találkozókon való részvételt és a jogsértést elősegítő más kapcsolatok fenntartását foglalta magában.

A felperes elsőször előadja, hogy a Bizottság nem teljesítette az 1/2003 tanácsi rendelet (1) 2. cikke szerinti bizonyítási terhét a polimetil-metakrilát öntvény vegyületek tekintetében, mivel a felperes kartellben való részvételét részben az engedékenységi közlemény helytelen alkalmazására alapozta, amelyet – a polimetil-metakrilát öntvény vegyületekkel, valamint az akrilát-üzletág felperes általi tulajdonlásának idejével kapcsolatban – semmilyen releváns bizonyíték nem támasztott alá és amelyek egyébként jelentős mértékben ellentmondóak voltak. A felperes álláspontja szerint ez nem teljesíti a Bizottság arra vonatkozó kötelezettségét, hogy a jogsértést jelentős és megbízható bizonyítékkal támassza alá.

Másodszor a felperes előadja, hogy a Bizottság az EK 253. cikkével ellentétesen elmulasztotta a bírság összegének indokolását a jogsértés súlyosságának figyelembevétele tekintetében.

Harmadszor a felperes előadja, hogy a Bizottság jogban való tévedést követett el, amikor a felperest és a Lucite társaságot nem a jogsértésben egymást követően résztvevő társaságoknak, hanem versenytársaknak tekintette, így a versenyre gyakorolt hatást kétszeresen vette figyelembe. Ez nagyobb összegű bírságot jelentett a felperes és a Lucite számára kizárólag azért, mert az üzletág gazdát cserélt.

Negyedszer a felperes arra hivatkozik, hogy a Bizottság helytelen feltételt alkalmazott, amikor kizárólag a felperes forgalma alapján növelte a bírságot elrettentés céljából és nem vette figyelembe a felperes gazdasági kapacitására vonatkozó bizonyítékot. Ezenfelül, a felperes szerint az elrettentés alapján történő növelés aránytalan a kartell egy másik tagjával szemben alkalmazott növeléshez képest.

Ötödször a felperes előadja, hogy a Bizottság helytelenül tagadta meg az engedékenység alkalmazását a felperessel szemben és hagyta figyelmen kívül az engedékenységi közlemény (2) keretén kívüli együttműködést. A felperes szerint az általa a Bizottság részére önkéntesen átadott információ az engedékenységi közleménynek megfelelő jelentős hozzáadott értéket tartalmazott.


(1)  A Szerződés 81. és 82. cikkében meghatározott versenyszabályok végrehajtásáról szóló 2002. december 16-i 1/2003/EK tanácsi rendelet (HL L 1, 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 8. fejezet, 2. kötet, 205. oldal)

(2)  A kartellügyek esetében a bírságok alóli mentességről és a bírságok csökkentéséről szóló bizottsági közlemény (HL C 45, 3. o.; magyar nyelvű különkiadás 8. fejezet, 2. kötet, 155. oldal)


30.9.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 237/12


2006. augusztus 16-án benyújtott kereset – Lucite International Ltd és Lucite International UK Ltd kontra Bizottság

(T-216/06. sz. ügy)

(2006/C 237/21)

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperesek: Lucite International Ltd (Hampshire, Egyesült Királyság) és Lucite International UK Ltd (Lancashire, Egyesült Királyság) (képviselők: R. Thompson, QC és S. Rose, Solicitor)

Alperes: Az Európai Közösségek Bizottsága

Kereseti kérelmek

Az Elsőfokú Bíróság semmisítse meg a COMP/F/38.645 bizottsági határozat 2. cikke d) pontját;

A [COMP/F/38.645] bizottsági határozat 2. cikke d) pontjában kiszabott bírságot helyettesítse egy 18 268 750 euró összegű bírsággal, vagy más, az Elsőfokú Bíróság által megfelelőnek talált alacsonyabb összegű bírsággal; valamint

Kötelezze az alperest a jelen kereset költségeinek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A felperesek a COMP/F/38.645 – metakrilátok ügyben hozott 2006. május 31-i C(2006) 2098 végleges bizottsági határozat részleges megsemmisítését kérik az Elsőfokú Bíróságtól, amelyben a Bizottság azt állapította meg, hogy a felperesek megsértették az EK 81. cikkét és az Európai Gazdasági Térségről szóló Megállapodás 53. cikkét azzal, hogy egy metakrilát kartellben vettek részt, amely az árak egyeztetéséből, ármegállapodások megkötéséből, végrehajtásából és felügyeletéből állt, amelyek vagy áremelések, vagy legalábbis a létező árak stabilizálása, a további szolgáltatási költségek fogyasztókra való áthárításának egyeztetése, kereskedelmi szempontból fontos és bizalmas, illetve piaci és/vagy releváns társasági információk cseréje, valamint rendszeres találkozókon, illetve a jogsértést előmozdító egyéb kapcsolatokban való részvétel formájában történtek.

A felperesek keresetük alátámasztásaképpen előadják, hogy a Bizottság a 17. rendelet 15. cikkének (2) bekezdése és az ESZAK-Szerződés 65. cikkének (5) bekezdése alapján kiszabott bírság megállapításának módszeréről szóló iránymutatást (HL C 9., 1998.1.14., 3-5. o., magyar nyelvű különkiadás 8. kötet, 1. fejezet, 171. o.) helytelenül alkalmazta a felperesekkel szemben kiszabandó bírság kiszámítása során.

Először is a Bizottság a bírság kiindulási összegének megállapításakor nem vette figyelembe a felperesek kartellben való részvételének jellegét, valamint annak meghiúsításában vállalt szerepét.

Másodszor is a Bizottság nem vette megfelelően figyelembe a felperesekre alkalmazandó enyhítő körülményeket.


30.9.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 237/12


2006. augusztus 16-án benyújtott kereset – Neurim Pharmaceuticals (1991) kontra OHIM – Eurim-Pharm Arzneimittel (Neurim PHARMACEUTICALS)

(T-218/06. sz. ügy)

(2006/C 237/22)

A keresetlevél nyelve: német

Felek

Felperes: Neurim Pharmaceuticals (1991) Ltd (Tel Aviv, Izrael) (képviselő: M. Kinkeldey, ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Eurim-Pharm Arzneimittel GmbH

Kereseti kérelmek

az Elsőfokú Bíróság helyezze teljes egészében hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) első fellebbezési tanácsának az R 74/2006-1. sz. ügyben 2006. június 2-án hozott határozatát;

az Elsőfokú Bíróság az alperest kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A közösségi védjegy bejelentője: a felperes.

Az érintett közösségi védjegy: a „Neurim PHARMACEUTICALS” ábrás védjegy az 5. és 10. osztályba tartozó áruk tekintetében.

A felszólalási eljárásban hivatkozott védjegy vagy megjelölés jogosultja: Eurim-Pharm Arzneimittel GmbH.

A hivatkozott védjegy vagy megjelölés: az „EURIM-PHARM” szóvédjegy (nemzeti védjegy és a 667 899 lajstromszámú közösségi védjegy), és az „Eurim-Pharm GmbH” védjegyhez fűződő jogok az 5. osztályba tartozó áruk tekintetében.

A felszólalási osztály határozata: a felszólalást elfogadta, és a kérelmet elutasította.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezést elfogadhatatlannak nyilvánította.

Jogalapok: a 40/94/EK rendelet (1) 59. cikkének, valamint a 2868/95/EK rendelet (2) 48., 49. és 96. szabályainak megsértése, a 40/94 rendelet 78. és 78a cikkeinek megsértése, az OHIM saját határozataihoz való kötöttsége elvének és az arányosság elvének megsértése.


(1)  A közösségi védjegyről szóló, 1993. december 20-i 40/94/EK tanácsi rendelet (HL 1994., L 11., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 17. fejezet, 1. kötet, 146. o.)

(2)  A közösségi védjegyről szóló 40/94/EK tanácsi rendelet végrehajtásáról szóló, 1995. december 13-i 2868/95/EK bizottsági rendelet (HL 1995., L 303., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 17. fejezet, 1. kötet, 189. o.)


30.9.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 237/13


2006. augusztus 17-én benyújtott kereset – PTV kontra OHIM (map&guide travelbook)

(T-219/06. sz. ügy)

(2006/C 237/23)

Az eljárás nyelve: német

Felek

Felperes: PTV Planung Transport Verkehr AG (Karlsruhe, Németország) (képviselő: F. Nielsen)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

Kereseti kérelmek

az Elsőfokú Bíróság helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) első fellebbezési tanácsának 2006. június 8-i határozatát (fellebbezési ügy száma: R 1174/2005-1.);

az Elsőfokú Bíróság az OHIM-ot kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Az érintett közösségi védjegy: a „map&guide travelbook” szóvédjegy a 9., 16. és 42. osztályba tartozó áruk és szolgáltatások tekintetében.

Az elbíráló határozata: a bejegyzés részleges elutasítása.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezés elutasítása.

Jogalapok: a bejelentett védjegy a 40/94/EK rendelet (1) 7. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében vett megkülönböztető képességgel rendelkezik.


(1)  A közösségi védjegyről szóló, 1993. december 20-i 40/94/EK tanácsi rendelet (HL 1994., L 11., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 17. fejezet, 1. kötet, 146. o.)


30.9.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 237/13


2006. augusztus 18-án benyújtott kereset – Hipp & Co kontra OHIM – Laboratorios Ordesa (BEBIMIL)

(T-221/06. sz. ügy)

(2006/C 237/24)

A keresetlevél nyelve: angol

Felek

Felperes: Hipp & Co (Kommanditgesellschaft) (székhelye: Sachseln, Svájc) (képviselő: M. Kinkeldey ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Laboratorios Ordesa S.L. (székhelye: Sant Boi de Llobregat, Spanyolország)

Kereseti kérelmek

Az Elsőfokú Bíróság helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal első fellebbezési tanácsának 2006. június 2-i határozatát (R571/2005-1. sz. ügy);

az Elsőfokú Bíróság az alperest kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A közösségi védjegy bejelentője: a felperes.

Az érintett közösségi védjegy: a „BEBIMIL” közösségi szóvédjegy az 5., 29., 30. és 32. osztályba tartozó áruk vonatkozásában.

A felszólalási eljárásban hivatkozott védjegy vagy megjelölés jogosultja: Laboratorios Ordesa S.L.

A hivatkozott védjegy vagy megjelölés: a „BLEMIL” közösségi és nemzeti szóvédjegy az 5. és 29., illetve a 6. és 32. osztályba tartozó áruk vonatkozásában.

A felszólalási osztály határozata: a felszólalásnak részben helyt ad.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezést elutasítja.

Jogalapok: a 40/94 tanácsi rendelet 8. cikke (1) bekezdése b) pontjának megsértése. Kérelmei alátámasztására a felperes bemutatja a két védjegy közötti különbséget a releváns fogyasztói kör tekintetében, valamint a korábbi védjegy és a vitatott védjegy közötti hangzásbeli, vizuális és fogalmi különbségeket.


30.9.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 237/14


Az Elsőfokú Bíróság 2006. július 24-i végzése – AITEC és társai kontra Bizottság

(T-371/05. sz. ügy) (1)

(2006/C 237/25)

Az eljárás nyelve: olasz

A második tanács elnöke elrendelte az ügy törlését.


(1)  HL C 296., 2005.11.26.


AZ EURÓPAI UNIÓ KÖZSZOLGÁLATI TÖRVÉNYSZÉKE

30.9.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 237/15


2006. június 19-én benyújtott kereset – Pavlos Longinidis kontra Európai Szakképzés-fejlesztési Központ (Cedefop)

(F-74/06. sz. ügy)

(2006/C 237/26)

Az eljárás nyelve: görög

Felek

Felperes: Pavlos Longinidis (Thesszaloniki, Görögország) (képviselők: N. Korogiannakis és N. Keramidas ügyvédek)

Alperes: Európai Szakképzés-fejlesztési Központ (Cedefop)

Kereseti kérelmek

A Közszolgálati Törvényszék semmisítse meg a Cedefop igazgatóságának 2005. november 30-i határozatát a felperes határozatlan időre szóló szerződésének felmondásáról;

a Közszolgálati Törvényszék semmisítse meg a Cedefop igazgatóságának 2006. március 10-i határozatát a felperes fenti határozat végrehajtásának felfüggesztése iránti kérelmének elutasításáról;

a Közszolgálati Törvényszék semmisítse meg a Cedefop igazgatóságának 2005. december 9-i határozatát a felperesnek a jogi és szerződéskezelési szolgálatvezetői („Head of Legal and Contract Management Service”) munkakörből tanácsosi beosztásba való visszavetéséről;

a Közszolgálati Törvényszék semmisítse meg a Cedefop fellebbezési bizottságának 2006. május 24-i határozatát a felperes fenti három határozat ellen bejelentett panaszáról, mivel e határozat tartalmazza a kinevezésre jogosult hatóság indokait a felperes szerződésének felmondására;

a Közszolgálati Törvényszék semmisítse meg a Cedefop igazgatóságának 2005. november 11-i határozatát a fellebbezési bizottság összetételének módosításáról;

a Közszolgálati Törvényszék semmisítse meg a Cedefop fellebbezési bizottságának 2005. november 14-i határozatát eljárási szabályzatának módosításáról;

a Közszolgálati Törvényszék semmisítse meg a Cedefop fellebbezési bizottságának 2006. március 10-i határozatát a felperes fenti 2005. november 11-i és 2005. november 14-i határozat megsemmisítése végett bejelentett panaszának elutasításáról;

a Közszolgálati Törvényszék semmisítse meg a Cedefop igazgatóságának 2006. április 28-i határozatát a Cedefop igazgatóhelyettesének az őt magát és a felperest érintő igazgatási vizsgálat vezetéséből való kizárása iránti felperesi kérelem elutasításáról;

a Közszolgálati Törvényszék a felperes jó hírnevét és szakmai becsületét érintő részében semmisítse meg a Cedefop fellebbezési bizottságának 2006. március 9-i határozatát a Cedefop alkalmazottja által benyújtott panasz elbírálásáról;

a Közszolgálati Törvényszék kötelezze a Cedefopot a felperes fenti 2005. november 30-i határozattal okozott – az alapilletménnyel, az illetménypótlékokkal és a nyugdíjvárománnyal egyező összegű – vagyoni kárának megtérítésére;

a Közszolgálati Törvényszék kötelezze a Cedefopot, hogy az fizessen a felperesnek a fenti 2005. november 30-i és 2006. március 9-i határozattal okozott nem vagyoni kár megtérítéseként 50 000 eurót;

a Közszolgálati Törvényszék kötelezze a Cedefopot, hogy az fizessen a felperesnek a fenti 2005. november 11-i határozattal okozott nem vagyoni kár megtérítéseként szimbolikusan egy eurót;

a Közszolgálati Törvényszék az alperest kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A Cedefop igazgatója 2005. november 30-i határozatával felmondta a felperes és a Cedefop között határozatlan időre létrejött szerződést. A felperes szerint e határozattal a kinevezésre jogosult hatóság túllépte diszkrecionális hatáskörének korlátait és hatáskörével visszaélt, valamint megsértette a védelemhez, a meghallgatáshoz és az indokok vitatásához való jogot.

A felperes szerint a panasz kivizsgálása során a kinevezésre jogosult hatóság által adott magyarázatokból kitűnik, hogy elbocsátásának oka az általa 2005 augusztusában az egyik beosztottja határozott időre szóló szerződése meghosszabbításának mellőzésére tett javaslatban keresendő. A kinevezésre jogosult hatóság a Cedefop vezetőségének megújítása után ezt az alkalmazottat visszahelyezte munkakörébe, a felperest pedig elbocsátotta. A kinevezésre jogosult hatóság e határozatait a körülmények nyilvánvalóan helytelen értékelése alapján hozta, és a felperes elbocsátásáról hozott határozat egyértelműen ellentétes a szolgálati érdekkel.

Ezután a felperes előadja, hogy a többi megtámadott határozatot a Cedefop belső eljárási szabályainak – így a fellebbezési bizottságról, az igazgatási vizsgálatról és a fegyelmi eljárásról szóló rendelkezéseknek – a megsértésével hozták.

A felperes kártérítést is kér szerződésének jogellenes felmondása miatt. Végül a Közösség szerveinek szerződésen kívüli felelősségére vonatkozó szabályok alapján kártérítést kér az elbocsátásról szóló határozat és a fellebbezési bizottságnak a fenti alkalmazott panasza alapján hozott határozata folytán a személyiségét és szakmai hírnevét állítólagosan ért kár miatt.


30.9.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 237/16


2006. július 18-án benyújtott kereset – Ioannis Tsirimokos kontra Európai Parlament

(F-76/06. sz. ügy)

(2006/C 237/27)

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: Ioannis Tsirimokos (Senningerberg, Luxemburg) (képviselő: J. Choucroun ügyvéd)

Alperes: Európai Parlament

Kereseti kérelmek

A Közszolgálati Törvényszék semmisítse meg az Európai Parlament 2005. október 25-i, 2006. április 19-én megismételt határozatát;

a Közszolgálati Törvényszék az Európai Parlamentet kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A felperes, aki az Európai Parlament tisztviselője, 1981. május 1. óta tisztviselői minőségben, a személyzeti szabályzat 55a. cikke és IVa. mellékletének 4. cikke alapján 2005. szeptember 7-én kérelmet adott be nyugdíjazását előkészítő félmunkaidős munkavégzés engedélyezése iránt. A felperes éves alapilletménye százalékértékének számításakor az alperes nem vette figyelembe a felperes Európai Parlamenthez történt felvételét megelőzően szerzett szolgálati idejét.

Keresetét a felperes három jogalapra alapítja, ezek:

a személyzeti szabályzat VIII. melléklete 2. cikkének megsértése;

a gondoskodási kötelezettség megszegése;

a bizalomvédelem kötelezettségének megszegése.


30.9.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 237/16


2006. július 18-án benyújtott kereset – Fotini Colovea kontra Európai Parlament

(F-77/06. sz. ügy)

(2006/C 237/28)

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: Fotini Colovea (Luxembourg, Luxemburg) (képviselő: J. Choucroun ügyvéd)

Alperes: Európai Parlament

Kereseti kérelmek

A Közszolgálati Törvényszék semmisítse meg az Európai Parlament 2005. szeptember 20-i, 2006. április 19-én megismételt határozatát;

a Közszolgálati Törvényszék az Európai Parlamentet kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A felperest 1981. május 1-jén vették fel B5 besorolási fokozatú ideiglenes alkalmazottnak az Európai Parlamentbe. A személyzeti szabályzat 55a. cikke és IVa. mellékletének 4. cikke alapján 2005. szeptember 7-én kérelmet adott be nyugdíjazását előkészítő félmunkaidős munkavégzés engedélyezése iránt. A felperes éves alapilletménye százalékértékének számításakor az alperes nem vette figyelembe a felperes Európai Parlamenthez történt felvételét megelőzően szerzett szolgálati idejét.

Keresetét a felperes három jogalapra alapítja, ezek:

a személyzeti szabályzat VIII. melléklete 2. cikkének megsértése;

a gondoskodási kötelezettség megszegése;

a bizalomvédelem kötelezettségének megszegése.


30.9.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 237/17


2006. július 20-án benyújtott kereset – Suhadolnik kontra Bíróság

(F-78/06. sz. ügy)

(2006/C 237/29)

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: Simona Suhadolnik (Howald, Luxemburg) (képviselők: S. Rodrigues, A. Jaume és C. Bernard-Glanz ügyvédek)

Alperes: Európai Közösségek Bírósága

Kereseti kérelmek

A Közszolgálati Törvényszék semmisítse meg a Bíróság kinevezésre jogosult hatóságának a felperes panaszát elutasító határozatát;

a Közszolgálati Törvényszék semmisítse meg a felperes véglegesítéséről szóló 2005. július 22-i határozatot annyiban, amennyiben az a felperes besorolási fokozatát a személyzeti szabályzat XIII. melléklete 12. cikkének (3) bekezdésének alkalmazásával, illetve fizetési fokozatát a személyzeti szabályzat 32. cikkének új változata alapján állapítja meg;

a Közszolgálati Törvényszék a felperes munkába állásának napjára visszamenő hatállyal határozzon C*3, de legalább C*2 besorolási fokozatba, valamint képzettségének és szakmai tapasztalatának megfelelő fizetési fokozatba történő újrabesorolásáról, amely őt akkor illette volna meg, ha 2004. május 1-je előtt került volna kinevezésre;

a Közszolgálati Törvényszék kötelezze az alperest az általa elszenvedett kár megtérítésére (késedelmi kamat, szakmai előmenetelt érintő hátrány, nyugdíjjogosultság stb.);

a Közszolgálati Törvényszék kötelezze az alperest a meghozandó határozattól számított késedelmi kamatok megfizetésére;

a Közszolgálati Törvényszék az alperes kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A felperes, aki a C5/C4 besorolási fokozatú ciprusi, cseh, észt, magyar, litván, lett, máltai, lengyel, szlovén és szlovák gépírók tartaléklistájának létrehozására irányuló EPSO/C/9/03 általános versenyvizsgát (1) sikeresen teljesítette, a kinevezésre jogosult hatóság 2005. július 22-i határozatával az Európai Közösségek véglegesített tisztviselőjének nevezte ki és a C*1 besorolási fokozatba és 1-es fizetési fokozatba sorolta be.

Keresetében a felperes kifogásolja a besorolást, és egyrészt vitatja a kinevezésre jogosult hatóság által besorolási fokozatának megállapításakor alkalmazott, a személyzeti szabályzat XIII. melléklete 12. cikkének (3) bekezdését, másrészt a személyzeti szabályzat 32. cikkének új változatát, amely alapján a kinevezésre jogosult hatóság meghatározta fizetési fokozatát.

Besorolási fokozatának meghatározásával kapcsolatban a felperes elsőként előadja, hogy a személyzeti szabályzat XIII. melléklete 12. cikkének (3) bekezdése – amely az alkalmassági listára felvett tisztviselők helyzetét szabályozza – nem alkalmazható a valamely versenyvizsgát sikeresen teljesítőkre, mivel őket nem lehet tisztviselőnek tekinteni.

Másodlagosan a felperes a személyzeti szabályzat XIII. melléklete 12. cikkének (3) bekezdésére vonatkozó elfogadhatatlansági kifogást ad elő, különösen arra hivatkozva, hogy e rendelkezés sérti: i) a hátrányos megkülönböztetési tilalmának elvét, ii) a munkavállalók szabad mozgásának elvét, iii) a bizalomvédelem és a jogbiztonság elvét, iv) az arányosság elvét, v) a gondos ügyintézés elvét és a gondoskodási kötelezettséget, vi) a személyzeti szabályzat 31. cikkét, és vii) a személyzeti szabályzat 10. cikkét.

A fizetési fokozatba történő besorolással kapcsolatban a felperes kifejti, hogy a kinevezésre jogosult hatóság megsértette azon jogos várakozását, hogy a személyzeti szabályzat 32. cikkének 2004. május 1-je előtt hatályos változata alkalmazásával fizetési fokozatának meghatározatásakor értékelik szakmai tapasztalatát.


(1)  HL C 120., 2003.5.22., 30. o.


30.9.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 237/17


2006. július 24-én benyújtott kereset – Caló kontra Bizottság

(F-79/06. sz. ügy)

(2006/C 237/30)

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: Giuseppe Caló (Luxembourg, Luxemburg) (képviselők: S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis és E. Marchal ügyvédek)

Alperes: Európai Közösségek Bizottsága

Kereseti kérelmek

A Közszolgálati Törvényszék semmisítse meg az Eurostat Főigazgatóság főigazgatója által hozott, egyrészt a főigazgatóság átszervezése céljából az igazgatók besorolásának megváltoztatásra vonatkozó jogi aktusokra, másrészt a felperes azon kérelmének elutasítására vonatkozó határozatát, amelyben az egyik betöltetlen vagy valószínűleg megüresedő igazgatói állásra történő kinevezését kérte;

a Közszolgálati Törvényszék az alperest kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A felperes – aki az alperes tisztviselője – miután az Európai Közösségek Elsőfokú Bírósága előtt megtámadta egyrészt a főigazgatóságán főtanácsosként történő áthelyezéséről szóló határozatot (1), másrészt az ugyanezen főigazgatóságon egy igazgatói állásra benyújtott jelentkezését elutasító határozatot (2) – jelen keresetében vitatja az alperes által az Eurostat Főigazgatóság átszervezése során hozott azon határozatokat, amelyben elutasították a COM/2006/164 álláshirdetésben meghirdetett igazgatói állásra való jelentkezését, és amelyben erre az állásra egy másik jelöltet neveztek ki.

Keresetének alátámasztására a felperes előadja i) az indokolási kötelezettség megsértését, ii) a személyzeti szabályzat 27. cikkének megsértését, valamint iii) az A1 és A2 besorolási csoport betöltésére vonatkozóan az alperes által 1999. szeptember 18-án elfogadott – a felsővezetők alkalmazási politikájára vonatkozó, az alperes által 2004. október 26-án elfogadott összefoglaló dokumentumban kifejtett és megerősített – szabályok megsértését.


(1)  T-118/04. sz. ügy (HL C 118., 2004.4.30., 47. o.)

(2)  T-134/04 (HL C 146., 2004.5.29., 6. o.)


30.9.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 237/18


2006. július 30-án benyújtott kereset – Schell kontra Bizottság

(F-83/06. sz. ügy)

(2006/C 237/31)

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: Arno Schell (Brüsszel, Belgium) (képviselő: F. Frabetti ügyvéd)

Alperes: az Európai Közösségek Bizottsága

Kereseti kérelmek

A Közszolgálati Törvényszék semmisítse meg a 2004. és a 2005. évi előléptetési időszak alapján előléptetett tisztviselők listáit annyiban, amennyiben azokon a felperes neve nem szerepel, valamint – ehhez kapcsolódóan – e határozatok előkészítő aktusait;

másodlagosan, a Közszolgálati Törvényszék semmisítse meg a felperes vonatkozásában az előbb említett előléptetési időszakok alapján elsőbbségi pontokat megállapító határozatokat;

a Közszolgálati Törvényszék kötelezze az alperest a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Keresetének alátámasztására az alperes hét jogalapot hoz fel, amelyek közül:

az elsőt a személyzeti szabályzat 45. cikkének megsértésére;

a másodikat az említett cikk általános végrehajtási rendelkezéseinek megsértésére;

a harmadikat a hátrányos megkülönböztetés tilalma elvének megsértésére;

a negyediket a „Tisztviselők értékelése és előléptetése” igazgatási útmutató és az ezt követő igazgatási útmutatók megsértésére;

az ötödiket az önkényes eljárás és a hatáskörrel való visszaélés tilalma elvének, valamint az indokolási kötelezettség megsértésére;

a hatodikat a bizalomvédelem elvének és a „patere legem quam ipse fecisti” regula megsértésére;

a hetediket a gondoskodási kötelezettség megsértésére

alapítja.


30.9.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 237/18


2006. július 28-án benyújtott kereset – Gerardo Bellantone kontra az Európai Számvevőszék

(F-85/06. sz. ügy)

(2006/C 237/32)

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: Gerardo Bellantone (Luxembourg, Luxemburg) (képviselők: T. Bontinck és J. Feld ügyvédek)

Alperes: az Európai Számvevőszék

Kereseti kérelmek

A Közszolgálati Törvényszék semmisítse meg az Európai Számvevőszék főtitkárának a felperes kiegészítő felmondási időt helyettesítő maradványösszeg, távozási támogatás és napidíj fizetése végett benyújtott panaszát elutasító 2006. március 30-i határozatát;

a Közszolgálati Törvényszék kötelezze az alperest a következő összegek megfizetésére: i) kiegészítő felmondási idő címén 20 751,45 euró, ii) 39 247,74 euró, amely a felperesnek járhatott volna, mint távozási támogatás, iii) 8 467,02 euró napidíj címén;

a Közszolgálati Törvényszék kötelezze az alperest a kifizetésig esedékessé váló késedelmi kamat megfizetésére;

a Közszolgálati Törvényszék rendelje el a megtámadott határozatban foglalt kijelentések kijavítását az alperes általi esetleges elbocsátással való fenyegetésre vonatkozó bármiféle felperesi kijelentés hiánya tekintetében;

a Közszolgálati Törvényszék az alperest kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A felperest, aki korábban az Európai Számvevőszék A*8 besorolási fokozatú ideiglenes alkalmazottja volt, az Európai Számvevőszék A*5 besorolási fokozatú tisztviselőnek nevezte ki, megkérdezése nélkül.

Keresetében a felperes előadja, hogy az alperes magatartása szerződésszegésnek és szerződésen kívüli jogsértésnek minősül. A felperes a Számvevőszék helyes hivatali magatartásról szóló szabályzatának, a személyzeti szabályzat 25. cikkének, valamint a gondos ügyintézésre, a jogos bizalom védelmére és a szerzett jogok védelmére vonatkozó közszolgálati jogi alapelveknek a megsértésére hivatkozik.


30.9.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 237/19


2006. július 28-án benyújtott kereset – Vereecken kontra Bizottság

(F-86/06. sz. ügy)

(2006/C 237/33)

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: Marc Vereecken (Brüsszel, Belgium) (képviselők: S. Rodrigues, A. Jaume és C. Bernard-Glanz ügyvédek)

Alperes: Európai Közösségek Bizottsága

Kereseti kérelmek

Elsődlegesen:

A Közszolgálati Törvényszék semmisítse meg a kinevezésre jogosult hatóságnak a felperes panaszát elutasító határozatát az ugyanezen hatóság által hozott, a felperesnek a 2005-ös előléptetési időszakban A*9 besorolási fokozatba előléptetett tisztviselők listájára történő felvételét megtagadó határozatával együtt, amely utóbbi határozat a 2005. november 23-i 85/2005 igazgatási tájékoztatás következménye, valamint a felperes 2003-ra és 2005-re vonatkozó szakmai előmeneteli jelentésével együtt;

a Közszolgálati Törvényszék jelezze a kinevezésre jogosult hatóságnak a megtámadott határozatok megsemmisítéséből, különösen a felperes 2005. március 1-jei visszaható hatályú A*9 besorolási fokozatba történő újrabesorolásából eredő jogkövetkezményeket.

Másodlagosan:

a Közszolgálati Törvényszék kötelezze az alperest, hogy ismerje el a felperes A*9 besorolási fokozatba történő előléptethetőségét a következő előléptetés során;

a Közszolgálati Törvényszék kötelezze az alperest azon kár megtérítésére, amelyet a felperes azon oknál fogva szenvedett el, hogy 2005. március 1-jétől nem léptették elő A*9 besorolási fokozatba;

a Közszolgálati Törvényszék kötelezze az alperest a felperes által azon okból elszenvedett nem vagyoni kár megtérítésére, amiért nem készítették el az 1997-1999 közötti értékelési jelentését, illetve amiért az 1999-2001 közötti időszakra vonatkozó értékelési jelentését, valamint a 2003-as és 2004-es szakmai előmeneteli jelentését késedelmesen készítették el.

Minden esetben:

a Közszolgálati Törvényszék az alperest kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Keresetének alátámasztására a felperes három, az F-17/06. sz. ügyben (1) ugyanezen felperes által előadott első, harmadik és negyedik jogalaphoz hasonló jogalapokat hoz fel.


(1)  HL C 96., 2006.4.22., 39. o.


30.9.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 237/19


2006. augusztus 3-án benyújtott kereset – Thierry Manté kontra az Európai Unió Tanácsa

(F-87/06. sz. ügy)

(2006/C 237/34)

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: Thierry Manté (Woluwe Saint Pierre, Belgium) (képviselők: S. Rodrigues és C. Bernard-Glanz ügyvédek)

Alperes: az Európai Unió Tanácsa

Kereseti kérelmek

A Közszolgálati Törvényszék semmisítse meg a Tanács kinevezésre jogosult hatóságának 2005. augusztus 22-i, beilleszkedési támogatás felperes részére való nyújtását megtagadó és annak visszakövetelését elrendelő határozatát;

a Közszolgálati Törvényszék kötelezze az alperest, hogy fizesse meg a felperesnek vagyoni kártérítés címén az ítélethozatalig visszatérítendő beilleszkedési támogatás összegét, az ítélethozatal idején hatályos kamattal növelve;

a Közszolgálati Törvényszék kötelezze az alperest, hogy fizessen meg a felperesnek szimbolikus nem vagyoni kártérítés címén 1 eurót;

a Közszolgálati Törvényszék kötelezze az alperest a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A felperes 2004-ben érkezett Brüsszelbe a Tanácshoz, kirendelt nemzeti szakértőként, majd ugyanezen intézménynél tisztviselő lett. A Tanács, miután beilleszkedési támogatást fizetett neki, akként határozott, hogy arra a felperes nem volt jogosult, ezért elrendelte annak visszakövetelését.

A felperes keresetét három jogalapra alapítja, melyek a következők:

az első a beilleszkedési támogatáshoz való, a személyzeti szabályzat VII. melléklete 5. cikke (1) bekezdésének első albekezdésében írt jogának megsértése;

a második a személyzeti szabályzat 20. cikkének (2) bekezdésében és 90. cikkének (1) bekezdés írt indokolási kötelezettség megszegése;

a harmadik a beilleszkedési támogatás visszaköveteléséhez a személyzeti szabályzat 85. cikkének (1) bekezdésében írt feltételek megsértése.


30.9.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 237/20


2006. augusztus 11-én benyújtott kereset – Nolin kontra Bizottság

(F-89/06. sz. ügy)

(2006/C 237/35)

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: Michel Nolin (Brüsszel, Belgium) (képviselők: S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis és E. Marchal ügyvédek)

Alperes: az Európai Közösségek Bizottsága

Kereseti kérelmek

A Közszolgálati Törvényszék semmisítse meg a Jogi Szolgálat főigazgatójának – a személyzeti szabályzat 45. cikkének a 2004. december 23-i bizottsági határozattal elfogadott általános végrehajtási rendelkezései 13. cikkének (3) bekezdése és 5. cikkének (7) bekezdése alapján hozott – határozatát és alakszerű szándékát, miszerint a felperesnek egyetlen főigazgatósági elsőbbségi pontot sem adott a 2005. évi előléptetési időszak alapján, amelyeket megerősített és véglegesített a személyzeti és igazgatási főigazgatónak a hozzá 2005. szeptember 26-án benyújtott fellebbezést az általános végrehajtási rendelkezések 10. cikkének (2) bekezdése alapján elutasító határozata;

a Közszolgálati Törvényszék semmisítse meg a személyzeti és igazgatási főigazgatónak az általános végrehajtási rendelkezések 10. cikkének (2) bekezdése értelmében a felperes részére a 2005. évi előléptetési időszak alapján egyetlen, az intézmény érdekében végzett munkát elismerő különleges elsőbbségi pontot sem adó határozatát;

a Közszolgálati Törvényszék semmisítse meg az intézmény érdekében végzett munkát elismerő különleges elsőbbségi pontokat kapott tisztviselők listáját, az A*12-es besorolási fokozatú tisztviselőknek a 2005. évi előléptetési időszak alapján szerzett érdemei szerinti listáját és az A*13-as besorolási fokozatba ugyanezen előléptetési időszak alapján előléptetett tisztviselők listáját;

a Közszolgálati Törvényszék kötelezze az alperest a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Keresetének alátámasztására az alperes először is előadja, hogy a Bizottság – mivel az általános végrehajtási rendelkezéseket a 2005. évi előléptetési időszakra alkalmazta – megsértette a jogbiztonság és a bizalomvédelem elvét, minthogy az említett rendelkezéseket 2004 decemberében fogadták el.

Ezenkívül a felperes arra hivatkozik, hogy az a határozat, miszerint neki egyetlen főigazgatósági elsőbbségi pontot sem adtak, noha a besorolási fokozatán és szervezeti egységén belül a 2001 júliusától 2003 decemberéig tartó időszakban a legmagasabb értékelést kapta, megsérti a személyzeti szabályzat 45. cikkét és az általános végrehajtási rendelkezéseket (amelyek előírják, hogy e pontok adásának meghatározó szempontja az érdem legyen), valamint nyilvánvaló mérlegelési hibát tartalmaz. Ezenfelül a felperes úgy ítéli meg, hogy mivel a főigazgatósági elsőbbségi pontokat nem az érdem elismeréseként adták, a Bizottság visszaélt hatáskörével.

Ezt követően a felperes előadja, hogy az a határozat, miszerint neki egyetlen, az intézmény érdekében végzett munkát elismerő különleges elsőbbségi pontot sem adtak, jogellenes, tekintettel arra, hogy versenyvizsga-bizottsági tagságra való jelentkezését elfogadták. Ebből a személyzeti szabályzat 5. cikkének és az egyenlő bánásmód elvének megsértésére következtet.

Végül, a felperes szerint a fenti harmadik francia bekezdésben említett listákat is meg kell semmisíteni, egyrészt a megtámadott határozatok hibái, másrészt pedig az általános végrehajtási rendelkezések egyes cikkeinek jogellenessége miatt. A felperes ugyanis úgy ítéli meg, hogy:

az általános végrehajtási rendelkezések 9. cikke megsérti a személyzeti szabályzat 45. cikkét, valamint a szakmai előmenetelhez való jog és az egyenlő bánásmód elvét azáltal, hogy az intézmény érdekében elvégzett egyes kiegészítő feladatok címén az intézmény érdekében végzett munkát elismerő különleges elsőbbségi pontok adását írja elő;

az általános végrehajtási rendelkezések 13. cikkének (3) bekezdése megsérti a személyzeti szabályzati 45. cikkét azáltal, hogy a 2005. évi előléptetési időszakra az átmeneti elsőbbségi pontoknak kizárólag a besorolási fokozatban eltöltött szolgálati idő alapján történő adását írja elő;

az általános végrehajtási rendelkezések 6. cikkének (2) bekezdése megsérti a személyzeti szabályzat 45. cikkét, valamint a szakmai előmenetelhez való jog és az egyenlő bánásmód elvét azáltal, hogy kedvezőbb bánásmódot ír elő a főigazgatóságok vagy a kis létszámú személyi állománnyal működő szervezeti egységek (beleértve a kabinetek tagjait is) tisztviselői részére.


30.9.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 237/21


2006. augusztus 11-én benyújtott kereset – Nolin kontra Bizottság

(F-91/06. sz. ügy)

(2006/C 237/36)

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: Michel Nolin (Brüsszel, Belgium) (képviselők: S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis és E. Marchal ügyvédek)

Alperes: Európai Közösségek Bizottsága

Kereseti kérelmek

A Közszolgálati Törvényszék semmisítse meg a fellebbviteli értékelő által a felperesnek a 2005-ös értékelési időszakra vonatkozó szakmai előmeneteli jelentéséről hozott 2006. április 8-i határozatot;

a Közszolgálati Törvényszék az alperest kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Keresetének alátámasztására a felperes előadja, hogy az alperes tévesen alkalmazta a jogot, mivel egyes feladatokat és tevékenységével kapcsolatos bizonyos lényeges körülményeket az értékelő nem említett, és e feladatokra vonatkozóan semmilyen megjegyzés nem szerepel a szakmai előmenetelről szóló jelentésében. Mindez olyan súlyos ellentmondások és hiányosságok következménye, amelyek a jelentésére vonatkozó releváns tények figyelembevételével kapcsolatos nyilvánvaló ténybeli hibának minősülnek.

A felperes ezen kívül előadja, hogy az értékelő által a 2003-as referencia-időszakkal kapcsolatban az értékelésben tett két módosítás ellenére – a személyzeti szabályzat 43. cikke általános végrehajtási rendelkezéseinek 5. cikke megsértésével – a felperes előző évre vonatkozó jelentésének újbóli elkészítését rendelte el, miközben munkakörével kapcsolatban jelentős változtatásokra került sor, és az újbóli elkészítés az érdekelt beleegyezése nélkül történt.


30.9.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 237/21


2006. augusztus 11-én benyújtott kereset – Antas kontra Tanács

(F-92/06. sz. ügy)

(2006/C 237/37)

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: Magdalena Antas (Varsó, Belgium) (képviselők: S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis és E. Marchal ügyvédek)

Alperes: az Európai Unió Tanácsa

Kereseti kérelmek

A Közszolgálati Törvényszék semmisítse meg a felperesnek az intézmény által elkövetett sorozatos kötelességszegések miatt elszenvedett károk megtérítésére irányuló kérelmét elutasító tanácsi határozatot;

a Közszolgálati Törvényszék szabjon határidőt a feleknek a felperes által elszenvedett kár megfelelő megtérítéséről való megegyezésre;

a Közszolgálati Törvényszék kötelezze az alperest a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A felperes a Tanács Főtitkárságánál kisegítő alkalmazottként lépett szolgálatba 2003. november 1-jén, és szerződése 2005. március 31-én járt le. 2005. január 1-jétől, tehát alkalmazásának utolsó három hónapjára a Tanács hivatalból beléptette a belga kötelező társadalombiztosítási rendszerbe. Ezt követően a Tanács arról tájékoztatta a felperest, hogy szolgálatba lépése napjára visszaható hatállyal e társadalombiztosítási rendszer tagja. Mindazonáltal – a felperes szerint – késedelmes beléptetése miatt, nem teljesíthette a munkanélküliség szabályozásáról szóló, 1991. november 25-i belga királyi rendeletben (1) a belga munkanélküli járadékra való jogosultsághoz előírt feltételeket. Ebből kifolyólag nem tudta igazolni, hogy elegendő forrással rendelkezett ahhoz, hogy a 2004/38/EK irányelv (2) 7. cikkének megfelelően három hónapot meghaladó tartózkodási engedélyre legyen jogosult. Ezenkívül – állítása szerint – késedelmes beléptetése megfosztotta a Lengyelországnak az Európai Unióhoz történő csatlakozásáról szóló szerződés XII. mellékletében foglalt kedvezmény igénybevételének lehetőségétől, amely lehetővé tette volna belépését a belga munkaerőpiacra.

Keresetének alátámasztására a felperes először is az egyéb alkalmazottak alkalmazási feltételei 70. cikkének megsértésére hivatkozik, amely rendelkezés előírja, hogy az intézmény köteles a kisegítő alkalmazottat egy kötelező szociális biztonsági rendszerbe beléptetni és átvállalni a hatályos jogszabályokban előírt munkáltatói társadalombiztosítási járulékokat.

Ezután a felperes a munkaviszony létesítésének azonnali bejelentéséről szóló, 2002. november 5-i belga királyi rendelet (3) 4. és 8. §-ának sérelmére hivatkozik.

Végül, a felperes a gondoskodási kötelezettség megsértésére hivatkozik.


(1)  Moniteur belge, 1991. december 31., 29888. o.

(2)  Az Unió polgárainak és családtagjaiknak a tagállamok területén történő szabad mozgáshoz és tartózkodáshoz való jogáról, valamint az 1612/68/EGK rendelet módosításáról, továbbá a 64/221/EGK, a 68/360/EGK, a 72/194/EGK, a 73/148/EGK, a 75/34/EGK, a 75/35/EGK, a 90/364/EGK, a 90/365/EGK és a 93/96/EGK irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2004. április 29-i 2004/38/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 158., 77. o.; magyar nyelvű különkiadás 5. fejezet, 5. kötet, 46. o.).

(3)  Moniteur belge, 2002. november 20., 51778. o.


30.9.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 237/22


2006. augusztus 16-án benyújtott kereset – Dethomas kontra Bizottság

(F-93/06. sz. ügy)

(2006/C 237/38)

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: Bruno Dethomas (Rabat, Marokkó) (képviselők: S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis és E. Marchal ügyvédek)

Alperes: az Európai Közösségek Bizottsága

Kereseti kérelmek

A Közszolgálati Törvényszék semmisítse meg felperest az Európai Közösségek próbaidős tisztviselőjévé a Bizottság marokkói külképviselet-vezetőjeként a Külkapcsolati Főigazgatóságra kinevező bizottsági határozatot annyiban, amennyiben e határozat a felperest az A*14-es besorolási fokozat 2. fizetési fokozatába sorolja be;

a Közszolgálati Törvényszék kötelezze az alperest a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A felperes, miközben az A*14-es besorolási fokozat 8. fizetési fokozatába sorolt ideiglenes alkalmazott volt, benyújtotta jelentkezését a Bizottság marokkói külképviselete vezetői tisztségének betöltésére közzétett COM/229/04. sz. felhívásban (1) szereplő állásra. Mivel jelentkezését elfogadták, próbaidős tisztviselővé nevezték ki, és az A*14-es besorolási fokozat 2. fizetési fokozatába sorolták be.

Keresetében a felperes előadja, hogy mivel tisztviselővé ugyanabba a besorolási fokozatba és közvetlenül az ideiglenes alkalmazotti szolgálati idejét követően nevezték ki, a Bizottságnak őt – a személyzeti szabályzat 32. cikkének (3) bekezdése alkalmazásával – az A*14-es besorolási fokozat 8. fizetési fokozatába kellett volna kineveznie. A felperes szerint a Bizottság azzal, hogy az említett rendelkezésben foglalt kedvezményt tőle megtagadta, nyilvánvalóan téves jogalkalmazást követett el.


(1)  HL C 246. A., 2004.10.5., 1. o.


30.9.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 237/22


2006. augusztus 11-én benyújtott kereset – F kontra Bizottság

(F-94/06. sz. ügy)

(2006/C 237/39)

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: F (Brüsszel, Belgium) (képviselők: J. Van Rossum, S. Orlandi és J.-N. Louis ügyvédek)

Alperes: az Európai Közösségek Bizottsága

Kereseti kérelmek

A Közszolgálati Törvényszék semmisítse meg a DG ADMIN/C „szociálpolitika, luxemburgi személyzet, egészségügy, higiénia” igazgatónőjének a felperest nyugdíjazó és őt a személyzeti szabályzat 78. cikkének (2) bekezdése alapján, 2002. február 1-jére visszaható hatállyal megállapított rokkantsági nyugdíjba helyező, 2006. február 23-i határozatát;

a Közszolgálati Törvényszék kötelezze az alperest 15 000 euró méltányosan meghatározott összegnek a felperes részére történő megfizetésére;

a Közszolgálati Törvényszék kötelezze az alperest a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Keresetének alátámasztására a felperes az általa indított F-44/06. sz. ügyben (1) felhozottakhoz nagyon hasonló jogalapokra hivatkozik.


(1)  HL C 154., 2006.7.1., 25. o.


30.9.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 237/23


2006. augusztus 11-én benyújtott kereset – Taruffi kontra Bizottság

(F-95/06. sz. ügy)

(2006/C 237/40)

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: Adrien Taruffi (Schouweiler, Luxemburg) (képviselők: S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis és E. Marchal ügyvédek)

Alperes: az Európai Közösségek Bizottsága

Kereseti kérelmek

A Közszolgálati Törvényszék állapítsa meg, hogy a személyzeti szabályzat 45. cikkének a 2004. december 23-i bizottsági határozattal elfogadott általános végrehajtási rendelkezései 4. cikkének (1) bekezdése jogellenes;

a Közszolgálati Törvényszék semmisítse meg a felperesnek a 2004. és a 2005. évi előléptetési időszak alapján adott érdem- és elsőbbségi pontokat megállapító, valamint az előléptetési bizottság döntését követően összeállított érdem szerinti listára és a 2004. évi előléptetési időszak alapján a B*10-es besorolási fokozatba előléptetett tisztviselők listájára a felperes nevét fel nem vevő bizottsági határozatokat;

a Közszolgálati Törvényszék kötelezze az alperest a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Keresetének alátámasztására az alperes előadja, hogy érdemeit nem vizsgálták ténylegesen az előléptetési bizottság által azt követően végzett értékelése során, hogy az adminisztráció pozitív választ adott első panaszára.

A 2004. évi előléptetési időszakot illetően a felperes különösen nyilvánvaló mérlegelési hibára hivatkozik, minthogy álláspontja szerint a 2004. évi előléptetési időszakra vonatkozó érdemeit a „kutatás” költségvetési helyéhez sorolt tisztviselőkéivel hasonlították össze, noha ebben az előléptetési időszakban a „működés” költségvetési helyéhez tartozott.

A 2005. évi előléptetési időszakot illetően a felperes jogellenesnek véli az általános végrehajtási rendelkezések 4. cikke (1) bekezdésének a Bizottság által elfogadott értelmezését, miszerint még akkor is, ha a felperes két különböző főigazgatóságon dolgozott és a 2004. év első felére az érdempontjait megállapító közbenső értékelő jelentés készült, a felperes elsőbbségi pontjainak megállapítására kizárólag a végleges értékelő jelentést elkészítő főigazgatóság az illetékes.

Általánosságban a felperes úgy ítéli meg, hogy a megtámadott határozat meghozatalára a személyzeti szabályzat 45. cikkének megsértésével került sor, amennyiben meghatározó szempontként az érdem helyett a szolgálati időt vették figyelembe.


30.9.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 237/23


2006. augusztus 10-én benyújtott kereset – G kontra Bizottság

(F-96/06. sz. ügy)

(2006/C 237/41)

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: G (Port-Vendres, Franciaország) (képviselők: B. Cambier és L. Cambier ügyvédek)

Alperes: az Európai Közösségek Bizottsága

Kereseti kérelmek

A Közszolgálati Törvényszék állapítsa meg, hogy az alperes felelős azokért a kötelezettségszegésekért, amelyeket a felperes kárára elkövetett;

a Közszolgálati Törvényszék kötelezze az alperest, hogy fizessen a felperesnek és családjának ideiglenesen 1 581 801 eurót, ami megfelel a Bizottság, annak alkalmazottai, vezetői és/vagy a Bizottságtól függő egyéb szervek által elkövetett összes kötelezettségszegéssel okozott kár felének; a kár másik felét szakértő segítségével kell meghatározni;

a Közszolgálati Törvényszék kötelezze az alperest, hogy fizessen 8 % kamatot a fent említett összegekre, éspedig 1999. november 23-tól – az Európai Csaláselleni Hivatal (OLAF) által folytatott belső vizsgálat első jelentésének (amelyben a felperessel szembeni részrehajlás első jelei megjelennek) lezárásától – kezdődően, vagy másodlagosan 2005. június 29-től, amikor a felperes a személyzeti szabályzat 90. cikkének (1) bekezdése alapján kártérítési kérelmet terjesztett elő;

a Közszolgálati Törvényszék rendeljen ki szakértőt;

a Közszolgálati Törvényszék kötelezze az alperest a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Keresetének alátámasztására az alperes nyolc jogalapra hivatkozik.

Első jogalapjában a felperes azt rója fel a Bizottságnak, hogy az belekeverte őt az ún. Berthelot-ügy kellős közepébe, és úgy tekintett a felperesre, mint ennek az ügynek a fő felbujtójára, noha a felperes álláspontja szerint az összes ilyen vád hamis, és a legcsekélyebb bizonyíték sem létezik, amely ezeket a felperes elleni vádakat megalapozhatná. Ezzel a Bizottság a felperes szerint nem teljesítette gondoskodási és gondos ügyintézési kötelezettségét, és visszaélt a felperes jogos bizalmával.

Második jogalapjában a felperes azt rója fel a Bizottságnak, hogy az a Berthelot-ügyhöz kapcsolódó – a felperes szerint nem pártatlanul lefolytatott – közigazgatási vizsgálatok összes emberi és intézményi mulasztásával súlyosan megsértette a védelemhez való jogát.

Harmadik jogalapjában a felperes az információk bizalmas kezelése kötelezettségének megsértésére hivatkozik, amely álláspontja szerint azzal valósult meg, hogy a 2000. év folyamán a Bizottság újságíróknak engedélyezte az OLAF helyiségeibe való belépést és azt, hogy ott a felperessel kapcsolatos bizalmas iratokat megismerjenek, és közülük néhányat egy televízióadásban bemutassanak.

Negyedik jogalapjában a felperes a Bizottságnak a felperes joghatóság alóli mentességét felfüggesztő határozatát kifogásolja.

Ötödik jogalapjában a felperes azt rója fel a Bizottságnak, hogy a Kutatási és Technológiafejlesztési Főigazgatóság főtanácsadói beosztásába nem szolgálati érdekből vagy az intézmény mobilitási politikája alapján, hanem bújtatott fegyelmi szankcióként helyezte át.

Hatodik jogalapjában, amely a betegsége foglalkozási eredetének elismerésével kapcsolatos eljárásra vonatkozik, a felperes vitatja a Bizottságnak azokat a határozatait, amelyekkel az eleve kizárta a munkahelyi baleset lehetőségét és ügyének iratait átküldte a Bizottság Vizsgálati és Fegyelmi Hivatalához (IDOC) azzal, hogy az folytasson közigazgatási vizsgálatot a felperes betegsége eredetének meghatározására.

Hetedik jogalapjában a felperes a személyzeti szabályzat 73. és 78. cikkében szabályozott eljárások egymástól való függetlenségére hivatkozik, és vitatja a Bizottság rokkantsági bizottságának azt a határozatát, hogy a személyzeti szabályzat 78. cikkének (5) bekezdése alapján indított eljárást felfüggesztette mindaddig, amíg a személyzeti szabályzat 73. cikke alapján nem hoztak határozatot.

Nyolcadik jogalapjában a felperes bírálja azt a tényt, hogy ellene fegyelmi eljárásokat indítottak és folytatnak, noha az ezen eljárások alapjául szolgáló tényeket az ellene folyó büntetőeljárásban a belga igazságszolgáltatás alaptalannak nyilvánította.

A felperes arra a következtetésre jut, hogy a Bizottság fenti kötelezettségszegéseiből ered ideges depressziója, amelynek következtében idő előtt be kellett fejeznie tisztviselői pályafutását. Álláspontja szerint ez a körülmény neki, valamint családjának vagyoni és nem vagyoni kárt okozott.


30.9.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 237/24


2006. augusztus 15-én benyújtott kereset – Adelaida Lopez Teruel kontra Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (OHIM)

(F-97/06. sz. ügy)

(2006/C 237/42)

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: Adelaida Lopez Teruel (El Casal, Spanyolország) (képviselők: G. Vandersanden, L. Levi és C. Ronzi ügyvédek)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (OHIM)

Kereseti kérelmek

A Közszolgálati Törvényszék semmisítse meg a 2005. október 6-i határozatot, amellyel a kinevezésre jogosult hatóság elutasította a felperes rokkantsági bizottságnak a személyzeti szabályzat 78. cikkének megfelelően történő összehívása iránti kérelmét;

a Közszolgálati Törvényszék szükség szerint semmisítse meg a kinevezésre jogosult hatóság 2006. május 5-i, a felperes 2006. január 6-án benyújtott panaszát elutasító határozatát;

a Közszolgálati Törvényszék az alperest kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A felperes, az OHIM tisztviselője 2005. június 8-án kérelmet intézett az adminisztrációhoz, hogy hívjanak össze rokkantsági bizottságot a személyzeti szabályzat 78. cikke szerinti rokkantság fennállásának vizsgálatára. A kinevezésre jogosult hatóság e bizottság összehívását megtagadta, előadva egyrészt, hogy a kinevezésre jogosult hatóságot e tekintetben a személyzeti szabályzat 59. cikkének (4) bekezdése alapján diszkrecionális jog illeti meg, másrészt hogy a felperes hivatkozta betegség nem képezheti rokkantsági eljárás tárgyát, mivel annak ügyében már választottbírósági eljárás folyt.

Keresetében a felperes három jogalapot ad elő, melyek közül az első a személyzeti szabályzat 78. cikkének megsértésén alapul és két részből áll. Az elsőben arra hivatkozik, hogy az érintett tisztviselő a kinevezésre jogosult hatóságtól függetlenül is jogosult a rokkantsági bizottsághoz fordulni, mivel a személyzeti szabályzat 78. és 59. cikkének különböző a célja, és eltérő helyzeteket szabályoznak. A második részben nyilvánvaló mérlegelési hiba elkövetését és hatáskörtúllépést ró az OHIM terhére, mivel az az orvosszakértők álláspontját a sajátjával helyettesítette.

A második jogalap a gondoskodási kötelezettség és a gondos ügyintézés elvének megsértésén alapul. Közelebbről az OHIM hibásan mérte fel az érintett érdekek egyensúlyát, és egyáltalán nem vette figyelembe a felperes egészségi állapotának rendkívüli törékenységét.

A harmadik jogalap a hátrányos megkülönböztetés tilalmán és az egyenlő bánásmód elvén alapul. A felperes szerint a Közösségek minden más tisztviselője jogosult a rokkantsági bizottság általi vizsgálatra, csak az OHIM tisztviselői nem. A személyzeti szabályzat 78. cikkének OHIM által vallott értelmezése a közösségi közszolgálat Amszterdami Szerződés 9. cikkének (3) bekezdésében kimondott egységének töréséhez vezet.


III Közlemények

30.9.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 237/26


(2006/C 237/43)

A Bíróság utolsó kiadványa az Európai Unió Hivatalos Lapjában

HL C 224., 2006.9.16.

Korábbi közzétételek

HL C 212., 2006.9.2.

HL C 190., 2006.8.12.

HL C 178., 2006.7.29.

HL C 165., 2006.7.15.

HL C 154., 2006.7.1.

HL C 143., 2006.6.17.

Ezek a következő helyeken hozzáférhetők:

 

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu