ISSN 1725-518X

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

C 158

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Tájékoztatások és közlemények

48. évfolyam
2005. június 29.


Közleményszám

Tartalom

Oldal

 

I   Tájékoztatások

 

Bizottság

2005/C 158/1

Euró átváltási árfolyamok

1

2005/C 158/2

Bejelentési eljárás – Műszaki szabályok ( 1 )

2

2005/C 158/3

Tagállamok által adott tájékoztatás az EK-szerződés 87. és 88. cikkeinek a kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásra történő alkalmazásáról szóló, 2001. január 12-i 70/2001/EK bizottsági rendelet alapján nyújtott állami támogatással kapcsolatban ( 1 )

8

2005/C 158/4

A 97/36/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel módosított, a tagállamok törvényi, rendeleti vagy közigazgatási rendelkezésekben meghatározott, televíziós műsorszolgáltató tevékenységre vonatkozó egyes rendelkezéseinek összehangolásáról szóló 89/552/EGK tanácsi irányelv 3a. cikke (2) bekezdésének megfelelő közzététel

13

2005/C 158/5

Kimutatás a 98/34/EK irányelv szerint 2004-ban bejelentett műszaki jogszabályokról – A Bizottság által megadott információk, az Európai Parlament és a Tanács 98/34/EK számú, a műszaki szabványok és szabályok, továbbá az információs társadalom szolgáltatásaira vonatkozó szabályok információszolgáltatási eljárását meghatározó irányelvének 11. cikkével összhangban ( 1 )

20

2005/C 158/6

A tagállamok jelentése az EK-Szerződés 87. és 88. cikkének a kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról szóló 2001. január 12-i 70/2001/EK bizottsági rendelettel összhangban nyújtott állami támogatásokról ( 1 )

25

2005/C 158/7

Tájékoztatás a banántermelők részére

29

2005/C 158/8

Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.3781 – Crédit Agricole/Caisse d'épargne/JV) ( 1 )

30

2005/C 158/9

Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.3818 – Gilde/DSM Bakery Ingredients) ( 1 )

30

 

2005/C 158/0

Közlemény

s3

 


 

(1)   EGT vonatkozású szöveg

HU

 


I Tájékoztatások

Bizottság

29.6.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 158/1


Euró átváltási árfolyamok (1)

2005. június 28.

(2005/C 158/01)

1 euró=

 

Pénznem

Átváltási árfolyam

USD

USA dollár

1,2095

JPY

Japán yen

132,94

DKK

Dán korona

7,4494

GBP

Angol font

0,6646

SEK

Svéd korona

9,3930

CHF

Svájci frank

1,5445

ISK

Izlandi korona

78,98

NOK

Norvég korona

7,9465

BGN

Bulgár leva

1,9558

CYP

Ciprusi font

0,5737

CZK

Cseh korona

30,038

EEK

Észt korona

15,6466

HUF

Magyar Forint

247,77

LTL

Litván litász/lita

3,4528

LVL

Lett lats

0,6960

MTL

Máltai líra

0,4293

PLN

Lengyel zloty

4,0548

ROL

Román lej

36 056

SIT

Szlovén tolar

239,44

SKK

Szlovák korona

38,439

TRY

Török líra

1,6349

AUD

Ausztrál dollár

1,5790

CAD

Kanadai dollár

1,4919

HKD

Hong Kong-i dollár

9,3984

NZD

Új-zélandi dollár

1,7238

SGD

Szingapúri dollár

2,0330

KRW

Dél-Koreai won

1 234,57

ZAR

Dél-Afrikai rand

8,0365

CNY

Kínai renminbi

10,0104

HRK

Horvát kuna

7,3160

IDR

Indonéz rúpia

11 732,15

MYR

Maláj ringgit

4,597

PHP

Fülöp-szigeteki peso

67,339

RUB

Orosz rubel

34,6180

THB

Thaiföldi baht

49,892


(1)  

Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.


29.6.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 158/2


Bejelentési eljárás – Műszaki szabályok

(2005/C 158/02)

(EGT vonatkozású szöveg)

Az Európai Parlament és a Tanács 1998. június 22-i 98/34/EK irányelve a műszaki szabványok és szabályok, valamint az Információs Társadalom szolgáltatásaihoz kapcsolódó szabályok területén történő információszolgáltatási eljárás megállapításáról (HL L 204., 1998.7.21., 37. o.; HL L 217., 1998.8.5., 18. o.).

A Bizottságnak bejelentett nemzeti műszaki jogszabálytervezetek

Hivatkozási szám (1)

Cím

A három hónapos várakozási időszak vége (2)

2005/0246/D

Útjelző anyagok műszaki szállítási feltételei (TL M 05)

2005.08.29.

2005/0247/EE

A gazdasági és távközlési miniszter 2000. december 6-i 106. számú, a „Vegyszerek tárolóhelyeivel, valamint berakási, kirakási és átrakási helyeivel, illetve a vegyszerek kikötőkben, közúti terminálokban, vasútállomásokon és repülőtereken történő kezeléséhez szükséges egyéb létesítményekkel szemben támasztott követelmények” című rendelet (RTL 2001, 7, 110; 2003, 47, 787) módosítása, továbbá a közlekedési és távközlési miniszter 1998. január 26-i 4. számú, a „Veszélyes áruk kikötőkben történő fogadási, feldolgozási és tárolási szabályainak, valamint az ilyen áruk kikötőkből történő elbocsátása szabályainak jóváhagyása” című rendelet (RTL 1998, 40/41, 202) módosítása

2005.08.26.

2005/0248/E

Veszélyes áruk Spanyolország területén, közúton történő szállítását szabályozó Királyi Rendelet tervezete

2005.08.26.

2005/0249/LV

A nemesfémekkel, drágakövekkel és az azok felhasználásával készült termékekkel foglalkozó kereskedelmi üzletekre vonatkozó bejegyzési eljárásról, a kötelező vizsgálatra és jelölésre vonatkozó eljárásról, valamint a nem vizsgált nemesfémek, drágakövek és az azok felhasználásával készült termékek tárolására vonatkozó eljárásról szóló, 2002. augusztus 20-i 367 sz. minisztertanácsi rendelet módosításáról szóló minisztertanácsi rendelettervezet

2005.08.29.

2005/0250/L

A Nagyhercegség rendelettervezete a csomagolásról és a csomagolási hulladékról szóló, 1994. december 20-i 94/92/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv végrehajtásáról szóló, 1998. október 31-i módosított nagyhercegségi rendelet módosításáról az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól, valamint azok egyes veszélyes összetevőinek az alkalmazásának a korlátozásáról szóló, 2005. január 18-i nagyhercegségi rendelet módosításáról

2005.08.29.

2005/0251/SK

A Szlovák Köztársaság Mezőgazdasági Minisztériumának és a Szlovák Köztársaság Egészségügyi Minisztériumának határozata, amellyel kiadásra kerül a Szlovák Köztársaság Élelmiszerkódexének a tejre és a tejtermékekre vonatkozó fejezete

2005.09.02.

2005/0252/F

A Réole többféle szolgáltatás igénybe vételét lehetővé tevő városi Vállalatának a gázelosztó csővezetékekre vonatkozó műszaki előírás-tervezete, mely a 2004. június 15-i, 2004-555. sz., a gázszállító, elosztó és tároló berendezések csővezetékeinek és csatlakoztatásának műszaki előírásaira vonatkozó rendelet végrehajtása

2005.09.01.

2005/0253/F

A Bazas gázipari városi Vállalatának a gázelosztó csővezetékekre vonatkozó műszaki előírás-tervezete, mely a 2004. június 15-i, 2004-555. sz., a gázszállító, elosztó és tároló berendezések csővezetékeinek és csatlakoztatásának műszaki előírásaira vonatkozó rendelet végrehajtása

2005.09.01.

2005/0254/F

A SOREGIES műszaki előírás-tervezete a gázelosztó csővezetékekre vonatkozóan, mely a 2004. június 15-i, 2004-555. sz., a gázszállító, elosztó és tároló berendezések csővezetékeinek és csatlakoztatásának műszaki előírásaira vonatkozó rendelet végrehajtása

2005.09.01.

2005/0255/D

Belső terekben használt építési termékek egészségügyi értékelésének alapelvei, 2005. áprilisi állás

2005.09.01.

2005/0256/A

A Szövetségi Gazdasági és Munkaügyi Minisztérium rendelete, amellyel a szállítótartályokra vonatkozó biztonságtechnikai rendelkezésekről szóló rendelet (2002. évi szállítótartály-rendelet, Szövetségi Törvénytár II, 202/2002. szám) módosul

2005.09.01.

2005/0257/F

Rendelettervezet a sárgászöld pereszkegombára vonatkozó tiltásokról

 (3)

2005/0258/A

Törvénytervezet, amely módosítja a karintiai építési előírásokat

2005.09.02.

2005/0259/SK

A Szlovák Köztársaság Mezőgazdasági Minisztériumának és a Szlovák Köztársaság Egészségügyi Minisztériumának határozata, amellyel kiadásra kerül a Szlovák Köztársaság Élelmiszerkódexének az emberi fogyasztásra szolgáló gyümölcslevekre és néhány hasonló termékre vonatkozó fejezete

2005.09.05.

2005/0260/UK

A meghatározott állati kórokozókról szóló 2005. évi rendelet (módosítás) (Anglia)

2005.09.07.

A Bizottság felhívja a figyelmet az Európai Bíróságnak a „CIA Security” ügyben (C-194/94 – ECR I, 2201. o.) 1996. április 30-án meghozott ítéletére, amelyben a Bíróság elrendelte, hogy a 98/34/EK irányelv (korábbi hivatkozási száma: 83/189/EGK) 8. és 9. cikkeit úgy kell értelmezni, hogy az egyének a nemzeti bíróságok előtt hivatkozhatnak ezekre a cikkekre, és a nemzeti bíróságoknak el kell utasítaniuk azon nemzeti műszaki szabály alkalmazását, amelyet az irányelvvel összhangban nem jelentettek be.

Ez az ítélet megerősíti a Bizottság 1986. október 1-jei közleményét (HL C 245., 1986.10.1., 4. o.).

Ennek megfelelően, a bejelentési kötelezettség megszegése esetén a vonatkozó műszaki szabályok nem alkalmazhatók, és ebből következően ezen szabályok nem érvényesíthetők az egyénekkel szemben.

A bejelentési eljárásról további információkért kérjük, hogy forduljon írásban az alábbi címhez:

European Commission

DG Enterprise and Industry, Unit C3

B-1049 Brussels

e-mail: Dir83-189-Central@cec.eu.int

Látogassa meg az alábbi internetes oldalt is: http://europa.eu.int/comm/enterprise/tris/

Ha bármilyen további információra van szüksége az ilyen bejelentésekről, kérjük lépjen kapcsolatba az alább felsorolt nemzeti intézményekkel:

A 98/34/EK IRÁNYELV ALKALMAZÁSÁÉRT FELELŐS NEMZETI INTÉZMÉNYEK LISTÁJA

BELGIUM

BELNotif

Qualité et Sécurité

SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie

NG III – 4ème étage

Boulevard du Roi Albert II/16

B-1000 Bruxelles

Pascaline Descamps Asszony

Tel.: (32-2) 206 46 89

Fax: (32-2) 206 57 46

E-mail: pascaline.descamps@mineco.fgov.be

paolo.caruso@mineco.fgov.be

Általános e-mail: belnotif@mineco.fgov.be

Weboldal: http://www.mineco.fgov.be

CSEH KÖZTÁRSASÁG

Czech Office for Standards, Metrology and Testing

Gorazdova 24

P.O. BOX 49

CZ-128 01 Praha 2

Helena Fofonková Asszony

Tel.: (420) 224 90 71 25

Fax: (420) 224 90 71 22

E-mail: fofonkova@unmz.cz

Általános e-mail: eu9834@unmz.cz

Weboldal: http://www.unmz.cz

DÁNIA

Erhvervs- og Boligstyrelsen

Dahlerups Pakhus

Langelinie Allé 17

DK-2100 Copenhagen Ø (or DK-2100 Copenhagen OE)

Tel.: (45) 35 46 66 89 (közvetlen)

Fax: (45) 35 46 62 03

E-mail: Birgitte Spühler Hansen Asszony – bsh@ebst.dk

Kölcsönös postafiók az értesítési üzenetekhez – noti@ebst.dk

Weboldal: http://www.ebst.dk/Notifikationer

NÉMETORSZÁG

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

Referat XA2

Scharnhorststr. 34–37

D-10115 Berlin

Christina Jäckel Asszony

Tel.: (49) 30 20 14 63 53

Fax: (49) 30 20 14 53 79

E-mail: infonorm@bmwa.bund.de

Weboldal: http://www.bmwa.bund.de

ÉSZTORSZÁG

Ministry of Economic Affairs and Communications

Harju str. 11

EE-15072 Tallinn

Margus Alver Úr

Tel.: (372-6) 25 64 05

Fax: (372-6) 31 36 60

E-mail: margus.alver@mkm.ee

Általános e-mail: el.teavitamine@mkm.ee

GÖRÖGORSZÁG

Ministry of Development

General Secretariat of Industry

Mesogeion 119

GR-101 92 ATHENS

Tel.: (30) 21 06 96 98 63

Fax: (30) 21 06 96 91 06

ELOT

Acharnon 313

GR-111 45 ATHENS

Tel.: (30) 21 02 12 03 01

Fax: (30) 21 02 28 62 19

E-mail: 83189in@elot.gr

Weboldal: http://www.elot.gr

SPANYOLORSZÁG

Ministerio de Asuntos Exteriores

Secretaría de Estado de Asuntos Europeos

Direccion General de Coordinacion del Mercado Interior y otras Políticas Comunitarias

Subdireccion General de Asuntos Industriales, Energéticos, de Transportes y Comunicaciones y de Medio Ambiente

C/Padilla, 46, Planta 2a, Despacho: 6218

E-28006 MADRID

Angel Silván Torregrosa Úr

Tel.: (34) 913 79 83 32

Esther Pérez Peláez Asszony

Technical Advisor

E-mail: esther.perez@ue.mae.es

Tel.: (34) 91 379 84 64

Fax: (34) 91 379 84 01

E-mail: d83-189@ue.mae.es

FRANCIAORSZÁG

Délégation interministérielle aux normes

Direction générale de l'Industrie, des Technologies de l'information et des Postes (DiGITIP)

Service des politiques d'innovation et de compétitivité (SPIC)

Sous-direction de la normalisation, de la qualité et de la propriété industrielle (SQUALPI)

DiGITIP 5

12, rue Villiot

F-75572 Paris Cedex 12

Suzanne Piau Asszony

Tel.: (33-1) 53 44 97 04

Fax: (33-1) 53 44 98 88

E-mail: suzanne.piau@industrie.gouv.fr

Françoise Ouvrard Asszony

Tel.: (33-1) 53 44 97 05

Fax: (33-1) 53 44 98 88

E-mail: francoise.ouvrard@industrie.gouv.fr

ÍRORSZÁG

NSAI

Glasnevin

Dublin 9

Ireland

Tony Losty Úr

Tel.: (353-1) 807 38 80

Fax: (353-1) 807 38 38

E-mail: tony.losty@nsai.ie

Weboldal: http://www.nsai.ie

OLASZORSZÁG

Ministero delle attività produttive

Dipartimento per le imprese

Direzione Generale per lo sviluppo produttivo e la competitività

Ufficio F1 – Ispettorato tecnico dell'industria

Via Molise 2

I-00187 Roma

Vincenzo Correggia Úr

Tel.: (39) 06 47 05 22 05

Fax: (39) 06 47 88 78 05

E-mail: vincenzo.correggia@minindustria.it

Enrico Castiglioni Úr

Tel.: (39) 06 47 05 26 69

Fax: (39) 06 47 88 77 48

E-mail: enrico.castiglioni@minindustria.it

E-mail: ispettoratotecnico@minindustria.flexmail.it

Weboldal: http://www.minindustria.it

CIPRUS

Cyprus Organization for the Promotion of Quality

Ministry of Commerce, Industry and Tourism

13, A. Araouzou street

CY-1421 Nicosia

Tel.: (357) 22 40 93 13 or (357) 22 37 50 53

Fax: (357) 22 75 41 03

Antonis Ioannou Úr

Tel.: (357) 22 40 94 09

Fax: (357) 22 75 41 03

E-mail: aioannou@cys.mcit.gov.cy

Thea Andreou Asszony

Tel.: (357) 22 40 94 04

Fax: (357) 22 75 41 03

E-mail: tandreou@cys.mcit.gov.cy

Általános e-mail: dir9834@cys.mcit.gov.cy

Weboldal: http://www.cys.mcit.gov.cy

LETTORSZÁG

Division of the Commercial Normative, SOLVIT and Notification

Internal Market Department of the

Ministry of Economics of the Republic of Latvia

55, Brvibas str.

Riga

LV-1519

Agra Ločmele Asszony

Senior Officer of the Division of the Commercial Normative, SOLVIT and Notification

E-mail: agra.locmele@em.gov.lv

Tel.: (371) 703 12 36

Fax: (371) 728 08 82

E-mail: notification@em.gov.lv

LITVÁNIA

Lithuanian Standards Board

T. Kosciuskos g. 30

LT-01100 Vilnius

Daiva Lesickiene Asszony

Tel.: (370) 527 093 47

Fax: (370) 527 093 67

E-mail: dir9834@lsd.lt

Weboldal: http://www.lsd.lt

LUXEMBURG

SEE – Service de l'Energie de l'Etat

34, avenue de la Porte-Neuve

B.P. 10

L-2010 Luxembourg

J.P. Hoffmann Úr

Tel.: (352) 46 97 46 1

Fax: (352) 22 25 24

E-mail: see.direction@eg.etat.lu

Weboldal: http://www.see.lu

MAGYARORSZÁG

Hungarian Notification Centre –

Ministry of Economy and Transport

Budapest

Honvéd u. 13–15.

H-1055

Fazekas Zsolt Úr

E-mail: fazekaszs@gkm.hu

Tel.: (36-1) 374 28 73

Fax: (36-1) 473 16 22

E-mail: notification@gkm.hu

Weboldal: http://www.gkm.hu/dokk/main/gkm

MÁLTA

Malta Standards Authority

Level 2

Evans Building

Merchants Street

VLT 03

MT-Valletta

Tel.: (356) 21 24 24 20

Fax: (356) 21 24 24 06

Lorna Cachia Asszony

E-mail: lorna.cachia@msa.org.mt

Általános e-mail: notification@msa.org.mt

Weboldal: http://www.msa.org.mt

HOLLANDIA

Ministerie van Financiën

Belastingsdienst/Douane Noord

Team bijzondere klantbehandeling

Centrale Dienst voor In-en uitvoer

Engelse Kamp 2

Postbus 30003

9700 RD Groningen

Nederland

Ebel van der Heide Úr

Tel.: (31) 50 5 23 21 34

Hennie Boekema Asszony

Tel.: (31) 50 5 23 21 35

Tineke Elzer Asszony

Tel.: (31) 50 5 23 21 33

Fax: (31) 50 5 23 21 59

Általános e-mail: Enquiry.Point@tiscali-business.nl

Enquiry.Point2@tiscali-business.nl

AUSZTRIA

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

Abteilung C2/1

Stubenring 1

A-1010 Wien

Brigitte Wikgolm Asszony

Tel.: (43-1) 711 00 58 96

Fax: (43-1) 715 96 51 or (43-1) 712 06 80

E-mail: not9834@bmwa.gv.at

Weboldal: http://www.bmwa.gv.at

LENGYELORSZÁG

Ministry of Economy and Labour

Department for European and Multilateral Relations

Plac Trzech Krzyży 3/5

PL-00-507 Warszawa

Barbara Nieciak Asszony

Tel.: (48) 22 693 54 07

Fax: (48) 22 693 40 28

E-mail: barnie@mg.gov.pl

Agata Gągor Asszony

Tel.: (48) 22 693 56 90

Általános e-mail: notyfikacja@mg.gov.pl

PORTUGÁLIA

Instituto Portugês da Qualidade

Rua Antonio Gião, 2

P-2829-513 Caparica

Cândida Pires Asszony

Tel.: (351) 21 294 82 36 or 81 00

Fax: (351) 21 294 82 23

E-mail: c.pires@mail.ipq.pt

Általános e-mail: not9834@mail.ipq.pt

Weboldal: http://www.ipq.pt

SZLOVÉNIA

SIST – Slovenian Institute for Standardization

Contact point for 98/34/EC and WTO-TBT Enquiry Point

Šmartinska 140

SLO-1000 Ljubljana

Tel.: (386-1) 478 30 41

Fax: (386-1) 478 30 98

E-mail: contact@sist.si

Vesna Stražišar Asszony

SZLOVÁKIA

Kvetoslava Steinlova Asszony

Director of the Department of European Integration,

Office of Standards, Metrology and Testing of the Slovak Republic

Stefanovicova 3

SK-814 39 Bratislava

Tel.: (421) 252 49 35 21

Fax: (421) 252 49 10 50

E-mail: steinlova@normoff.gov.sk

FINNORSZÁG

Kauppa-ja teollisuusministeriö

(Ministry of Trade and Industry)

Látogatási cím:

Aleksanterinkatu 4

FIN-00171 Helsinki

és

Katakatu 3

FIN-00120 Helsinki

Postai cím:

PO Box 32

FIN-00023 Government

Henri Backman Úr

Tel.: (358) 9 16 06 36 27

Fax: (358) 9 16 06 46 22

E-mail: henri.backman@ktm.fi

Katri Amper Asszony

Általános e-mail: maaraykset.tekniset@ktm.fi

Weboldal: http://www.ktm.fi

SVÉDORSZÁG

Kommerskollegium

(National Board of Trade)

Box 6803

Drottninggatan 89

S-113 86 Stockholm

Kerstin Carlsson Asszony

Tel.: (46) 86 90 48 82 or (46) 86 90 48 00

Fax: (46) 86 90 48 40 or (46) 83 06 759

E-mail: kerstin.carlsson@kommers.se

Általános e-mail: 9834@kommers.se

Weboldal: http://www.kommers.se

EGYESÜLT KIRÁLYSÁG

Department of Trade and Industry

Standards and Technical Regulations Directorate 2

151 Buckingham Palace Road

London SW1 W 9SS

United Kingdom

Philip Plumb Úr

Tel.: (44) 20 72 15 14 88

Fax: (44) 20 72 15 15 29

E-mail: philip.plumb@dti.gsi.gov.uk

Általános e-mail: 9834@dti.gsi.gov.uk

Weboldal: http://www.dti.gov.uk/strd

EFTA – ESA

EFTA Surveillance Authority

Rue Belliard 35

B-1040 Bruxelles

Adinda Batsleer Asszony

Tel.: (32-2) 286 18 61

Fax: (32-2) 286 18 00

E-mail: aba@eftasurv.int

Tuija Ristiluoma Asszony

Tel.: (32-2) 286 18 71

Fax: (32-2) 286 18 00

E-mail: tri@eftasurv.int

Általános e-mail: DRAFTTECHREGESA@eftasurv.int

Weboldal: http://www.eftasurv.int

EFTA

Goods Unit

EFTA Secretariat

Rue de Trêves 74

B-1040 Bruxelles

Kathleen Byrne Asszony

Tel.: (32-2) 286 17 34

Fax: (32-2) 286 17 42

E-mail: kathleen.byrne@efta.int

Általános e-mail: DRAFTTECHREGEFTA@efta.int

Weboldal: http://www.efta.int

TÖRÖKORSZÁG

Undersecretariat of Foreign Trade

General Directorate of Standardisation for Foreign Trade

Inönü Bulvari n° 36

06510

Emek – Ankara

Saadettin Doğan Úr

Tel.: (90) 312 212 58 99

(90) 312 204 81 02

Fax: (90) 312 212 87 68

E-mail: dtsabbil@dtm.gov.tr

Weboldal: http://www.dtm.gov.tr


(1)  Év – nyilvántartási szám – jogalkotó tagállam.

(2)  Időszak, amelynek folyamán a tervezetet nem lehet elfogadni.

(3)  Nincs várakozási időszak, mivel a Bizottság elfogadja az értesítő tagállam sürgősséggel történő elfogadásra vonatkozó indokait.

(4)  Nincs várakozási időszak, mert a rendelkezés fiskális vagy pénzügyi intézkedésekhez kapcsolódó műszaki leírásokra, vagy egyéb követelményekre vagy szolgáltatásra vonatkozó jogszabályokra vonatkozik a 98/34/EK irányelv 1. cikk (11) bekezdés második pontharmadik francia bekezdésének értelmében.

(5)  A bejelentési eljárás lezárult.


29.6.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 158/8


Tagállamok által adott tájékoztatás az EK-szerződés 87. és 88. cikkeinek a kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásra történő alkalmazásáról szóló, 2001. január 12-i 70/2001/EK bizottsági rendelet alapján nyújtott állami támogatással kapcsolatban

(2005/C 158/03)

(EGT vonatkozású szöveg)

A támogatás száma

XS 2/04

Tagállam

Németország

Régió

Alsó-Szászország (Bremervörde városa)

A támogatási rendszer megnevezése, illetve az egyedi támogatásoknál a támogatásban részesülő vállalkozás neve

Bremervörde város 2003.12.16-i irányelve az egyedi támogatások társfinanszírozásáról az alsó-szászországi 2. célkitűzés szerinti program keretében a 2000-2006 közötti támogatási időszakra

Jogalap

§ 108 der Niedersächsischen Landkreisordnung (NLO) in der Fassung vom 22.8.1996 (Niedersächsisches Gesetz- und Verordnungsblatt S. 365) i. V. mit § 65 der Niedersächsischen Gemeindeordnung (NGO) in der Fassung vom 22.8.1996 (Niedersächsisches Gesetz- und Verordnungsblatt S. 382)

A program tervezett éves költségei, ill. az egy vállalkozásnak adható egyedi támogatás teljes összege

Támogatási program

Teljes összeg évente

400 000 EUR

Kölcsönre vállalt kezesség

 

Egyedi támogatások

A támogatás teljes összege

 

Kölcsönre vállalt kezesség

 

Maximális támogatási intenzitás:

A rendelet 4. cikkének (2) – (6) bekezdésével és 5. cikkével összhangban

Igen

 

Végrehajtás időpontja

2003.12.17-től

A program időtartama, ill. az egyedi támogatás kifizetése:

2005.12.31-ig

A támogatás célja

Kis- és középvállalkozások támogatása

Igen

Érintett gazdasági ágazatok:

Minden gazdasági terület, ahol KKV-k számára támogatás adható

Igen

A támogatás a következő gazdasági területekre korlátozódik

 

Bányászat

 

A teljes feldolgozóipar

 

vagy

 

Acélipar

 

Hajógyártás

 

Szintetikus szálak

 

Gépjárműipar

 

A feldolgozóipar más területei

 

Minden szolgáltatás

 

vagy

 

Szállítás

 

Pénzügyi szolgáltatások

 

egyéb szolgáltatások

 

A támogatást megadó hatóság neve és címe:

Név.

Stadt Bremervörde

Levelezési cím:

Rathausplatz 1

D-27432 Bremervörde

Egyedi támogatások nagyobb tervekhez

A rendelet 6. cikkével összhangban

Az intézkedés kizárja a támogatás engedélyezését, illetve megköveteli a tervezett támogatás bejelentését a Bizottság számára,

Igen

 

a)

ha a tervvel kapcsolatos teljes támogatható költség legalább 25 mó EUR-t tesz ki és

a bruttó támogatástartalom legalább 50 %-ot tesz ki, vagy

azokon a területeken, ahol regionális támogatások adhatók, a nettó támogatástartalom legalább 50 %-ot tesz ki, vagy

b)

a támogatás teljes volumene legalább 15 mó EUR-t tesz ki.

X

 


Támogatás száma

XS 15/04

Tagállam

Olaszország

Régió

Veneto

A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve

A kutatásra szakosodott KKV-k támogatása, 1.7 intézkedés, b. akció.

Jogalap

Docup obiettivo 2, 2000-2006;

Dgr n. 3025 del 9 novembre 2001

Dgr n. 2633 del 8 agosto 2003 (bando)

A támogatási program keretében tervezett éves kiadás, illetve valamely vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás összege

Támogatási program

Teljes éves összeg:

2 600 000,00 euró

Garantált hitel

 

Egyedi támogatás

Teljes támogatási összeg:

 

Garantált hitel:

 

Maximális támogatási intenzitás

A rendelet 4. cikke 2-6. bekezdésével és 5. cikkével összhangban

Igen

 

A végrehajtás időpontja

2004.3.15-től kezdődően

A támogatási program vagy az egyedi támogatás nyújtásának időtartama

2006.12.31-ig

A támogatás célja

A KKV-k támogatása

Igen

Az érintett ágazatok

Minden olyan ágazat amelyben a KKV-k támogathatók

 

Specifikus ágazatokra korlátozott támogatás

Igen

Szénbányászat

 

Feldolgozóipar

Igen

Vagy

 

Acél

 

Hajógyártás

 

Szintetikus szálak

 

Gépjárműipar

 

Egyéb feldolgozóipar

Igen

Minden szolgáltatás

 

vagy

 

Szállítási szolgáltatás

 

Pénzügyi szolgáltatás

 

Egyéb szolgáltatások

Igen

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Név:

Veneto Régió

Cím:

Direzione Industria

Corso del Popolo, 14

30174 Mestre Venezia

Nagy összegű egyedi támogatások

A rendelet 6. cikkével összhangban

az intézkedést nem lehet egyedi támogatásokra alkalmazni, vagy az alábbi esetekben előzetesen értesíteni kell a Bizottságot:

a)

a támogatható teljes összeg 25 millió euró vagy annál nagyobb összeg

a támogatás bruttó intenzitása 50 % vagy annál nagyobb mértékű

a regionális támogatásokat élvező régiókban a támogatás nettó intenzitása 50 % vagy annál magasabb,

b)

a támogatás bruttó összege 15 millió euró vagy annál nagyobb összeg.

Igen

 


Támogatás száma

XS 59/04

Tagállam

Egyesült Királyság

Régió

Anglia északkeleti része

A támogatási rendszer megnevezése, vagy az egyéni támogatásban részesülő vállalat neve

Allendale Estates

Jogi alap

Regional Development Agencies Act 1998

Industrial Development Act 1982

Local Government Act 2000

Tervezett éves kiadás a rendszerben, vagy a vállalatnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege

Támogatási rendszer

Teljes éves összeg

 

Garantált hitelek

 

Egyedi támogatás

Teljes támogatási összeg

£ 187 186

Garantált hitelek

 

Támogatás maximális intenzitása

Megfelel a rendelet 4. cikkének (2)-(6) bekezdéseinek és 5. cikkének

Igen

 

Végrehajtás dátuma

2004. július 19-től

A rendszer időtartama, vagy egyedi támogatás megadása

2005. december 30-ig

A támogatás célkitűzése

Támogatás KKV-k számára

Igen

Érintett gazdasági ágazatok:

Minden ágazat, ahol adható támogatás a KKV-k számára

Igen

Konkrét ágazatokra korlátozódik

Nem

Szénbányászat

 

Teljes feldolgozóipar

 

vagy

 

Acél

 

Hajógyártás

 

Szintetikus szálak

 

Gépjárművek

 

Egyéb feldolgozóipar

 

Az összes szolgáltatás

 

vagy

 

Közlekedési szolgáltatások

 

Pénzügyi szolgáltatások

 

Egyéb szolgáltatások

 

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Név:

Government Office for the North East European Programmes Secretariat

Cím:

Wellbar House

Gallowgate

Newcastle upon Tyne

NE1 4TD

Nagy összegű eseti támogatás

A rendelet 6. cikkének megfelelően

Az intézkedés nem tartalmazza azoknak a támogatásoknak a megadását, vagy a Bizottság előzetes tájékoztatását igénylő támogatásoknak a megadását,

a)

ha a támogatható összes költség legalább 25 000 000 euró és

a bruttó támogatásintenzitás legalább 50 %,

olyan területeken, amelyek kaphatnak regionális támogatást, a nettó támogatásintenzitás legalább 50 %, vagy

b)

a bruttó támogatásösszeg összesen legalább 15 000 000 euró.

 


29.6.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 158/13


A 97/36/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel módosított, a tagállamok törvényi, rendeleti vagy közigazgatási rendelkezésekben meghatározott, televíziós műsorszolgáltató tevékenységre vonatkozó egyes rendelkezéseinek összehangolásáról szóló 89/552/EGK tanácsi irányelv 3a. cikke (2) bekezdésének megfelelő közzététel

(2005/C 158/04)

A Belga Királyságnak az irányelv 3. cikke (1) bekezdése rendelkezéseinek megfelelő és a 3a. cikk (2) bekezdésében meghatározott eljárásának megfelelő bizottsági értesítésével meghozott intézkedései szerepelnek mind a flamand, mind a francia közösség által elfogadott, a Moniteur belge-ben kihirdetett rendeletek között:

A francia közösség részéről: a sugárzásról szóló, 2003. február 27-i (MB 137., 17/04/2003) és 2004. június 8-i (MB 318., 6/9/2004) rendelete;

A flamand közösség részéről: az 1995. január 25-i (DCFL 1995-01-25/38) és 2004. május 28-i (MB 295., 19/8/2004.) rendelete.

A Belgium szempontjából legnagyobb jelentőséggel bíró események véglegesített listája megtalálható a francia és a flamand közösség között létrejött, 2003. november 28-i szerződésben.

FRANCIA KÖZÖSSÉG

1.   Rendelet a sugárzásról

4. cikk 1. §

A CSA (Conseil Supérieur de l'Audiovisuel) véleményének tudomásulvételét követően a kormány határozhat a francia közösség közönsége szempontjából jelentős érdekű események listájáról. Ezen események nem képezhetik egyetlen televíziós műsorszolgáltató vagy az RTFB kizárólagos jogának tárgyát oly módon, hogy a közösség közönsége jelentős részének ne legyen hozzáférése ezen eseményekhez valamelyik szabad hozzáférésű televíziós műsorszolgáltatáson keresztül.

A kormány meghatározza, hogy az eseményeket egyenesben vagy felvételről, részletekben vagy teljes egészében kell sugározni.

4. cikk 2. §

Egy esemény akkor tekinthető a francia közösség szempontjából jelentős érdekűnek, ha a következő kritériumok közül legalább kettőnek megfelel:

1.

Egy esemény különleges visszhangot vált ki a francia közösségből, de nem váltja ki ugyanezt az ilyen jellegű eseményt általában követő közönségből;

2.

Az esemény a francia közösség közönségének egésze számára kulturális jelentőséggel bír, és hajtóereje a kulturális önazonosságnak;

3.

Nemzeti közszemély vagy csapat vesz részt az eseményben verseny vagy jelentős nemzetközi megnyilvánulás keretében;

4.

Az esemény hagyományosan közvetítés tárgyát képezi a francia közösség egy szabad hozzáférésű televíziós műsorszolgáltatójának programján, és széles közönséget mozgósít.

A CSA véleményének tudomásulvételét követően a kormány meghatározza a fent említett események hozzáférési módjait.

4. cikk 3. §

Egy televíziós sugárzási szolgáltatás akkor tekinthető szabad hozzáférésűnek, amennyiben francia nyelvű, és a televíziós sugárzási szolgáltatás vételére alkalmas berendezéssel rendelkező francia nyelvű régió vagy a kétnyelvű brüsszeli régió háztartásainak 90 %-ában fogható. A műszaki költségek kivételével e szolgáltatás vétele nem képezheti más fizetés tárgyát, mint az esetleges, kábelen keresztül történő közszolgáltatói alapcsomagra történő előfizetést.

4. cikk 4. §

A televíziós sugárzási szolgáltatók és az RTBF tartózkodik az 1997. július 30-át követően megszerzett kizárólagos jogtól, amennyiben azáltal egy szabad hozzáférésű televíziós sugárzási szolgáltatáson keresztül megvonná az Európai Unió bármely tagállama közönségének egy jelentős részét egy olyan jelentős érdekű eseményhez való hozzáféréstől, amely szerepel az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában közzétett listán.

A szolgáltatók alkalmazkodnak a fent említett listák közzététele alkalmából meghatározott különleges feltételekhez, illetve az ott meghatározott, teljes egészben vagy részletekben sugárzott, egyenesben vagy felvételről közvetített esemény hozzáférési feltételeihez.

2.   A jelentős érdekű eseményeket kijelölő és a hozzáférésük módját meghatározó rendelet

1. cikk

Az e határozat által megállapított határokon belül a francia közösség közönségének hozzáférése az eseményekhez vagy egyenesben, vagy felvételről közvetítve, teljes egészében vagy részletekben sugározva lehetséges az e rendelet mellékletének megfelelően.

2. cikk

A francia közösség televíziós sugárzási szolgáltatója, amennyiben jelentős érdekű esemény kizárólagos közvetítési jogát kívánja gyakorolni, szabad hozzáférésű televízós sugárzási szolgáltatói program segítségével köteles azt megtenni e határozat mellékletének megfelelően.

3. cikk

Az a televíziós sugárzási szolgáltató, amely egy esemény teljes egészében történő egyenes közvetítésének jogát szerezte meg, a következő esetekben térhet el a szabad hozzáférésű televíziós sugárzási szolgáltatói programon keresztül történő terjesztéstől:

az esemény belga idő szerint 0 és 8 óra között zajlik;

az esemény a szolgáltató által sugárzott általános híradó ideje alatt zajlik;

az esemény egymással párhuzamosan zajló eseményekből áll.

4. cikk

Ez a rendelet semmilyen kötelezettséget nem ír elő az RTBF és a francia közösség televíziós sugárzási szolgáltatói számára.

5. cikk

Az audiovizuális területtel megbízott miniszter felelős e rendelet végrehajtásáért.

Brüsszel, 2004. június 8.

A francia közösség kormánya részéről:

Az audiovizuális területtel megbízott miniszter,

O. CHASTEL

3.   A rendelet melléklete

A jelentős érdekkel bíró események és eseménykatgóriák, illetve a közönség hozzáférési módjai:

1.

Téli és nyári olimpiai játékok, egyenesben és részletekben;

2.

Labdarúgó belga kupa, férfi csapatok, döntő, egyenesben és teljes egészében;

3.

A belga férfi labdarúgó csapat összes mérkőzése, egyenesben és teljes egészében;

4.

Labdarúgó világbajnokság, férfi csapatok, döntők, egyenesben és teljes egészében;

5.

Labdarúgó Európa-bajnokság, férfi csapatok, döntők, egyenesben és teljes egészében;

6.

A Bajnokok Ligája, a belga egyesületek mérkőzései, egyenesben és teljes egészében;

7.

Az UEFA-kupa, a belga egyesületek mérkőzései egyenesben és teljes egészében;

8.

A Tour de France kerékpáros körverseny, hivatásos férfi sportolók, egyenesben és részletekben;

9.

Liège-Bastogne-Liège, egyenesben és részletekben;

10.

Amstel Gold Race, egyenesben és részletekben;

11.

Tour de Flandres, egyenesben és részletekben;

12.

Paris-Roubaix, egyenesben és részletekben;

13.

Milano-San Remo, egyenesben és részletekben;

14.

Belga Országúti Hivatásos Kerékpárbajnokság, férfiak, egyenesben és részletekben;

15.

Országúti Hivatásos Kerékpár-világbajnokság, férfiak, egyenesben és részletekben;

16.

Ivo Van Damme Memorial, egyenesben és teljes egészében;

17.

Formula 1 Belga Nagydíj, egyenesben és teljes egészében;

18.

Grand Slam tenisz torna: Roland Garros és Wimbledon, belga sportolók negyeddöntői, elődöntői és döntői, egyenesben és teljes egészében;

19.

Davis Kupa és Fed Kupa, belga sportolók negyeddöntői, elődöntői és döntői, egyenesben és teljes egészében;

20.

Erzsébet Királynő Zenei Verseny, döntő, egyenesben és teljes egészében;

21.

Flèche wallonne, egyenesben és részletekben;

22.

Az atlétikai világbajnokság versenyei, amennyiben belga atléta vesz részt, egyenesben és teljes egészében;

A 2004. június 8-i rendelethez csatolás érdekében láttam,

Az audiovizuális területtel megbízott miniszter,

O. CHASTEL

FLAMAND KÖZÖSSÉG

1.   Az 1995. január 25-i rendelet

76 cikk § 1.

A flamand kormány összeállítja a közönség számára jelentős érdekűnek tekinthető események listáját, amelyek ennélfogva nem sugározhatóak kizárólagos alapon oly módon, hogy a flamand közösség közönségének egy jelentős része ne követhesse az eseményeket a nem díjköteles televízión keresztül sem egyenes adásban, sem felvételről.

A flamand kormány határoz arról, hogy ezen eseményeket teljes egészében/részben egyenes adásban, vagy – amennyiben ez általános érdekű objektív okokból kifolyólag szükséges vagy megfelelő – teljes egészében/részben felvételről közvetítik-e.

76 cikk § 2.

A flamand közösség vagy az általa elismert televíziók nem gyakorolhatják megszerzett kizárólagos jogukat oly módon, hogy az Európai Közösség egy másik tagállamának közönsége ne követhesse e tagállam által megjelölt eseményeket használati díj kifizetése nélkül, teljes egészében/részben egyenes közvetítéssel, vagy – amennyiben ez általános érdekű objektív okokból kifolyólag szükséges vagy megfelelő – teljes egészében/részben felvételről, ahogy azt e másik tagállam előírja.

2.   A flamand kormánynak a társadalom számára nagy jelentőségű események listáját meghatározó rendelete (…)

Mivel egy esemény a társadalom számára nagy jelentőségű eseménynek tekinthető, amennyiben a következő feltételek közül kettő teljesül:

1.

Az esemény jelentős időszerűséggel bír, és nagy érdeklődést vált ki a közönség részéről;

1.

Az esemény fontos nemzetközi verseny keretében zajlik vagy olyan mérkőzés, amelyen nemzeti csapat, belga egyesület csapata, illetve egy vagy több belga sportoló(nő) vesz részt;

3.

Az esemény valamilyen fő sportághoz kapcsolódik, és a flamand közösség fontos kulturális értékét képviseli;

4.

Az eseményt hagyományosan a nem díjköteles televízió terjeszti, és nézettségi aránya a kategóriájában magasnak számít.

[…]

1. cikk § 1

A következő események számítanak a társadalom számára jelentős érdekű eseményeknek:

1.

Nyári Olimpai Játékok;

2.

labdarúgás (férfi): a nemzeti csapat összes versenye és a Világbajnokság, illetve az Európa-bajnokság döntői;

3.

Bajnokok Ligája és UEFA-kupa:

azok a mérkőzések amelyeken belga egyesület csapata vesz részt;

elődöntők és döntők;

4.

A Belga Labdarúgókupa döntője (férfiak);

5.

kerékpár:

Tour de France – hivatásos versenyzők (férfiak): összes szakasz;

A világbajnokság következő futamai: Milano-San Remo, Tour de Flandre, Paris-Roubaix, Liège-Bastogne-Liège, Amstel Gold Race, Paris-Tours és Tour de Lombardie;

Belga Bajnokság és hivatásos versenyzők (férfiak) Országúti világbajnoksága.

6.

kerékpáros mezei verseny: Belga Bajnokság és hivatásos versenyzők (férfiak) világbajnoksága.

7.

tenisz:

Grand Slam tornák: minden mérkőzés, amelynek negyeddöntőjétől kezdve vagy bármely (egyszerű) döntőjén belga játékos vesz részt;

Davis és Fed Kupa: a belga csapatok negyeddöntői, elődöntői és döntői.

8.

Formula 1 Belga Nagydíj.

9.

atlétika: Van Damme Memorial.

10.

Erzsébet Királynő Verseny.

1. cikk § 2

A 2., 3., 4., 6., 7., 8., 9. és 10. pontban megjelölt események egyenes közvetítésű tudósítás kíséretében és teljes egészben kerülnek sugárzásra.

Az 1. és 5. pontban megjelölt események egyenes közvetítésű tudósítás keretében és részletekben kerülnek sugárzásra.

2. cikk

Az 1. cikk 1. §-ában említett események kizárólagos joga nem gyakorolható oly módon, hogy az akadályozza a lakosság jelentős részét az események követésében a nem díjköteles televízión keresztül.

A flamand közösség lakosságának jelentős része elvben követni tud egy, a társadalom számára jelentős eseményt a nem díjköteles televízión keresztül, amennyiben az esemény holland nyelvű televízión keresztül kerül terjesztésre és azt a lakosság 90 %-a a kábeltelevíziós előfizetés kivételével ingyenesen fogni képes.

3. cikk 1 §

Azok a televíziók, amelyek nem tesznek eleget a 2. cikk rendelkezéseinek, és amelyek kizárólagos sugárzási jogot szereznek a holland nyelvű régióban és a kétnyelvű brüsszeli régióban az 1. cikk 1.§-ában említett eseményekre, nem gyakorolhatják e jogukat csak akkor, ha megkötött szerződés keretében biztosítják, hogy a lakosság nagy része nem reked kívül ezen események nem díjköteles televízión keresztüli követéséből, ahogyan azt az 1. cikk 1.§-a és a 2. cikk előírja.

3. cikk2 §

Azok a televíziók, amelyek kizárólagos közvetítési joggal rendelkeznek, ésszerű piaci áron és a televíziók által meghatározott határidőn belül engedélyt adhatnak olyan televíziók számára, amelyek nem elégítik ki a 2. cikk rendelkezéseit.

3. cikk 3 §

Ha egyetlen televízió sem jelzi alkalmasságát az engedélyekre a fenti feltételek mellett, az értintett televízió a 2. cikk és a 3. cikk 1.§-től eltérően felhasználhatja a megszerzett surgárzási jogokat.

4. cikk

A médiapolitikáért felelős flamand miniszter e rendelet végrehajtásának megbízottja.

Brüsszel, 2004. május 28.

A flamand kormány miniszterelnöke,

B. SOMERS

A flamand lakásügyi, média- és sportminiszter,

M. KEULEN

A Belgium számára nagy jelentőségű események véglegesített listája

1.

Nyári Olimpai Játékok;

Flamand közösség: egyenesben és részletekben;

Francia közösség: egyenesben és részletekben;

2.

A Belga labdarúgókupa (férfi csapatok) döntője

Flamand közösség: egyenesben és teljes egészében;

Francia közösség: egyenesben és teljes egészében;

3.

A belga férfi labdarúgócsapat összes mérkőzései

Flamand közösség: egyenesben és teljes egészében;

Francia közösség: egyenesben és teljes egészében;

4.

A labdarúgó világbajnokság döntői, férfi csapatok

Flamand közösség: egyenesben és teljes egészében;

Francia közösség: egyenesben és teljes egészében;

5.

Az európai labdarúgó-bajnokság döntői, férfi csapatok

Flamand közösség: egyenesben és teljes egészében;

Francia közösség: egyenesben és teljes egészében;

6.

Bajnokok Ligája, a belga egyesületek mérkőzései

Flamand közösség: egyenesben és teljes egészében;

Francia közösség: egyenesben és teljes egészében;

7.

UEFA-Kupa: a belga egyesületek mérkőzései

Flamand közösség: egyenesben és teljes egészében;

Francia közösség: egyenesben és teljes egészében;

8.

Tour de France kerékpárverseny, férfiak, hivatásosak

Flamand közösség: egyenesben és részletekben;

Francia közösség: egyenesben és részletekben;

9.

Liège-Bastogne-Liège

Flamand közösség: egyenesben és részletekben;

Francia közösség: egyenesben és részletekben;

10.

Amstel Gold Race

Flamand közösség: egyenesben és részletekben;

Francia közösség: egyenesben és részletekben;

11.

Tour des Flandres

Flamand közösség: egyenesben és részletekben;

Francia közösség: egyenesben és részletekben;

12.

Paris-Roubaix

Flamand közösség: egyenesben és részletekben;

Francia közösség: egyenesben és részletekben;

13.

Milano-San Remo

Flamand közösség: egyenesben és részletekben;

Francia közösség: egyenesben és részletekben;

14.

Belga Országúti Hivatásos Kerékpárbajnokság, férfiak

Flamand közösség: egyenesben és részletekben;

Francia közösség: egyenesben és részletekben;

15.

Országúti Hivatásos Kerékpár-világbajnokság, férfiak

Flamand közösség: egyenesben és részletekben;

Francia közösség: egyenesben és részletekben;

16.

Ivo Van Damme Memorial

Flamand közösség: egyenesben és teljes egészében;

Francia közösség: egyenesben és teljes egészében;

17.

Formula 1 Belga Nagydíj.

Flamand közösség: egyenesben és teljes egészében;

Francia közösség: egyenesben és teljes egészében;

18.

Grand Slam tenisz torna: Roland Garros és Wimbledon, belga sportoló(k) negyeddöntői, elődöntői és döntői

Flamand közösség: egyenesben és teljes egészében;

Francia közösség: egyenesben és teljes egészében;

19.

Davis Kupa és Fed Kupa, belga csapat negyeddöntői, elődöntői és döntői

Flamand közösség: egyenesben és teljes egészében;

Francia közösség: egyenesben és teljes egészében;

20.

Erzsébet Királynő Zenei Verseny, döntő

Flamand közösség: egyenesben és teljes egészében;

Francia közösség: egyenesben és teljes egészében;

A francia lista külön eseményei

1.

Flèche wallonne (Vallon nyíl), egyenesben és részletekben;

2.

Téli Olimpiai Játékok: egyenesben és részletekben.

3.

Az atlétikai világbajnokság versenyei, amennyiben belga atléta vesz részt, egyenesben és teljes egészében.

A flamand lista külön eseményei

1.

Bajnokok Ligája: döntők és elődöntők, egyenesben és teljes egészben.

2.

UEFA-Kupa: döntők és elődöntők, egyenesben és teljes egészben.

3.

Kerékpár: Paris-tour és Tour de Lombardie: egyenesben és részletekben.

4.

A kerékpáros mezei verseny belga és világbajnoksága, férfiak, hivatásosak: egyenesben és teljes egészben.

5.

A következő Grand Slam tenisz tornák: Australian Open és Us Open, belga sportolók negyeddöntői, elődöntői és döntői, egyenesben és teljes egészben.


29.6.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 158/20


KIMUTATÁS A 98/34/EK IRÁNYELV SZERINT 2004-BAN BEJELENTETT MŰSZAKI JOGSZABÁLYOKRÓL

A Bizottság által megadott információk, az Európai Parlament és a Tanács 98/34/EK számú, a műszaki szabványok és szabályok, továbbá az információs társadalom szolgáltatásaira vonatkozó szabályok információszolgáltatási eljárását meghatározó irányelvének 11. cikkével összhangban (1)

(2005/C 158/05)

(EGT vonatkozású szöveg)

I.   AZ EURÓPAI UNIÓ TAGÁLLAMAINAK MEGKÜLDÖTT, AZ EGYES TAGÁLLAMOK ÁLTAL BEJELENTETT TERVEZETEKRE VONATKOZÓ VÁLASZOK TÍPUSAI

Tagállam

Bejelentés

Megjegyzés (2)

Részletes vélemény (3)

A közösségi jogszabályokra vonatkozó javaslat

Tagállam

Bizottság

EFTA (4)

Tagállam

Bizottság

9(3) (5)

9(4) (6)

Belgium

18

4

4

 

3

4

0

0

Dánia

40

8

19

 

1

2

0

0

Németország

99

40

46

 

19

13

0

0

Spanyolország

24

4

13

 

3

2

0

0

Finnország

21

10

11

 

2

3

0

0

Franciaország

37

6

12

 

2

2

0

0

Görögország

34

7

33

 

0

5

0

0

Írország

6

1

2

 

1

0

0

0

Olaszország

28

20

10

1

10

5

0

0

Luxemburg

4

1

2

 

0

1

0

0

Hollandia

54

12

17

 

7

3

0

0

Ausztria

50

8

10

 

3

4

0

0

Portugália

3

2

2

 

0

1

0

0

Svédország

23

6

8

 

2

2

0

0

Egyesült Királyság

52

16

16

 

1

6

1

0

Lettország

13

11

5

 

2

4

0

0

Málta

2

1

1

 

0

1

0

0

Ciprus

1

0

0

 

0

1

0

0

Cseh Köztársaság

14

7

6

 

2

3

0

0

Magyarország

4

2

0

 

0

0

0

0

Litvánia

4

4

4

 

0

0

0

0

Észtország

0

0

0

 

0

0

0

0

Szlovénia

12

2

1

 

1

2

0

0

Lengyelország

8

5

3

 

0

1

0

0

Szlovákia

6

1

4

 

1

1

0

0

EU összesen

557

178

229

1

60

66

1

0

II.   AZ EURÓPAI UNIÓ TAGÁLLAMAI ÁLTAL BEJELENTETT TERVEZETEK CSOPORTOSÍTÁSA SZEKTORONKÉNT

Szektor

BE

DK

DE

ES

FI

FR

GR

IE

IT

LU

NL

AT

PT

SE

UK

LT

MT

CY

CZ

HU

LV

EE

SI

PL

SK

EU összesen

Építés és szerelőipar

2

6

23

3

10

4

 

1

2

 

2

26

 

 

6

 

 

 

1

 

 

 

10

 

1

97

Élelmiszerek és mezőgazdasági termékek

6

5

6

6

1

10

1

2

13

1

11

7

1

4

17

4

 

 

4

2

3

 

1

2

2

110

Vegyszerek

1

4

4

1

 

1

1

 

1

 

3

 

 

2

2

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

21

Gyógyszerek

 

 

4

 

1

2

 

 

 

 

 

1

 

1

3

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

13

Háztartási és szabadidő eszközök

2

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

1

1

 

 

 

 

1

 

 

 

 

1

 

9

Gépek

1

3

 

3

 

4

 

 

3

 

4

1

 

1

3

 

 

 

1

 

4

 

 

 

 

28

Energia, ásvány- és fafeldolgozás

1

2

 

2

1

 

1

 

1

 

5

2

 

2

 

 

 

 

 

 

2

 

 

1

 

20

Környezetvédelem, csomagolóipar

1

2

6

 

1

1

 

 

2

 

8

3

 

3

2

 

 

 

5

 

1

 

 

3

 

38

Egészségügy, orvosi berendezések

1

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

Szállítás

1

14

7

2

4

2

 

3

1

 

7

2

 

5

16

 

1

 

1

 

 

 

 

 

 

66

Hírközlés

 

2

45

1

1

7

30

 

 

 

6

3

 

2

3

 

 

 

 

 

 

 

1

 

1

102

Egyéb termékek

2

2

2

1

 

2

1

 

1

1

4

2

 

 

 

 

1

1

 

2

1

 

 

1

2

26

Információs társadalom szolgáltatásai

 

 

2

2

2

1

 

 

4

1

4

3

1

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

21

Tagállamonként összesen

18

40

99

24

21

37

34

6

28

3

54

50

3

23

52

4

2

1

14

4

13

 

12

8

6

557

III.   IZLAND, LIECHTENSTEIN, NORVÉGIA (7) ÉS SVÁJC ÁLTAL BEJELENTETT TERVEZETEKRE VONATKOZÓ MEGJEGYZÉSEK (8)

Ország

Bejelentés

EK megjegyzés (9)

Izland

11

4

Liechtenstein

3

2

Norvégia

23

13

Svájc

15

9

Összesen

52

28

IV.   A LIECHTENSTEIN, IZLAND, NORVÉGIA ÉS SVÁJC ÁLTAL BEJELENTETT TERVEZETEK FELOSZTÁSA SZEKTORONKSZERINT

Szektor

Izland

Liechtenstein

Norvégia

Svájc

Összes szektoronként

Építés és szerelőipar

 

1

 

 

1

Élelmiszerek és mezőgazdasági termékek

4

1

4

5

14

Vegyszerek

 

 

2

4

6

Gyógyszerek

 

 

1

 

1

Háztartási és szabadidő eszközök

2

 

 

 

2

Gépek

1

 

1

1

3

Környezetvédelem és csomagolóipar

1

 

1

1

3

Energia, ásvány- és fafeldolgozás

 

 

1

 

1

Szállítás

2

 

9

2

13

Hírközlés

 

 

2

2

4

Egyéb termékek

1

 

1

 

2

Információs társadalom szolgáltatásai

 

1

1

 

 

Országonként összesen

11

3

23

15

52

V.   TÁBLÁZAT, AMELY JELZI A TÖRÖKORSZÁG ÁLTAL BEJELENTETT TERVEZETEK ÁGAZATONKÉNTI MEGOSZLÁSÁT ÉS AZ EZEKRE A TERVEZETEKRE VONATKOZÓ ÉSZREVÉTELEKET

Törökország

Ágazatok

EK észrevételek

 

Élelmiszeripari és mezőgazdasági termékek

1

 

Távközlés

1

 

Különböző termékek; textilipar

1

Összesen 3

 

3

VI.   TÁBLÁZAT, AMELY JELZI AZ ÚJ TAGÁLLAMOK ÁLTAL A 2004. MÁJUS 1-I BŐVÍTÉS ELŐTT BEJELENTETT TERVEZETEK ÁGAZATONKÉNTI MEGOSZLÁSÁT ÉS AZ EZEKRE A TERVEZETEKRE VONATKOZÓ ÉSZREVÉTELEKET

Országok

Ágazatok

EK észrevételek

Málta

Energia-; villamos ipar

1

Összesen 1

 

1

VII.   AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGET MEGALAPÍTÓ SZERZŐDÉS 226. CIKKÉVEL ÖSSZHANGBAN A 98/34/EK IRÁNYELV MEGSÉRTÉSÉVEL ELFOGADOTT ORSZÁGOS MŰSZAKI ELŐÍRÁSOK MÓDOSÍTÁSA ÉRDEKÉBEN KEZDEMÉNYEZETT, 2003-BAN FOLYAMATBAN LÉVŐ JOGSÉRTÉSI ELJÁRÁSOK STATISZTIKÁJA

Összesen tagállamonként

Ország

Szám

Belgium

2

Németország

1

Spanyolország

1

Franciaország

1

Írország

1

Olaszország

4

Luxemburg

1

Hollandia

1

Portugália

2

EU összesen

14


(1)  Az 1998. június 22-i 98/34/EK irányelv (az Európai Közösség Hivatalos Lapja, 1998. július 21-i L 204 szám), amely konszolidált változata az alapvetően a 88/182/EGK irányelvvel és a 94/10/EK irányelvvel módosított 83/189/EGK irányelvnek. A 98/34/EK irányelvet az 1998. július 20-i 98/48/EK irányelv (az Európai Közösség Hivatalos Lapja, 1998. augusztus 5-i L 217 szám) módosította, kibővítve annak hatályát az információs társadalom szolgáltatásaira. A 98/48/EK irányelv 1999. augusztus 5-én lépett hatályba.

(2)  Az irányelv 8. cikkének (2) bekezdése.

(3)  Az irányelv 9. cikkének (2) bekezdése („részletes vélemény … a hatásról, miszerint a tervezett rendelkezés akadályozhatja az áruk és szolgáltatások szabad mozgását vagy a szolgáltatási tevékenység létesítésének szabadságát a belső piacon”).

(4)  Az európai gazdasági térségről szóló Megállapodás alapján ezen Megállapodást aláíró EFTA-tagországok annak II. függeléke XIX. fejezetének 1. pontjával összhangban előírt módosításokkal alkalmazzák a 98/34/EK számú irányelvet, és így megjegyzéseket tehetnek a Közösség tagállamai által bejelentett tervezetekre vonatkozóan. Svájc hasonlóképpen megjegyzéseket tehet a műszaki szabályokkal kapcsolatos információcserére vonatkozó nem hivatalos megállapodás alapján.

(5)  Az irányelv 9. cikkének (3) bekezdése előírja a tagállamoknak, hogy a Bizottság által történt kézhezvételtől számított tizenkét hónapig halasszák el a bejelentett tervezetek elfogadását (a szolgáltatásokra vonatkozó szabályok tervezetének kivételével), amennyiben a Bizottság bejelenti, hogy a tárggyal kapcsolatban irányelvet, rendeletet vagy határozatot kíván előterjeszteni vagy elfogadni.

(6)  Az irányelv 9. cikkének (4) bekezdése előírja a tagállamoknak, hogy a Bizottság által történt kézhezvételtől számított tizenkét hónapig halasszák el a bejelentett tervezetek elfogadását, amennyiben a Bizottság bejelenti, hogy véleménye szerint a tervezet olyan területre vonatkozik, amellyel kapcsolatban az irányelvre, rendeletre vagy határozatra vonatkozó javaslatot már benyújtották a Tanácshoz.

(7)  Az európai gazdasági térségről szóló Megállapodás (lásd a 4. megjegyzést) előírja az azt aláíró EFTA-tagországok részére, hogy jelentsék be a műszaki jogszabályok tervezeteit a Bizottságnak.

(8)  A műszaki szabályozással kapcsolatos információcserére vonatkozó nem hivatalos megállapodás alapján (lásd a 4. megjegyzést) Svájc a Bizottsághoz továbbítja műszaki jogszabályainak tervezetét.

(9)  Az európai gazdasági térségről szóló Megállapodás által biztosított egyedüli közösségi válaszadási eszköz (lásd a 4. és a 7. megjegyzést) a megjegyzések megtétele (a 98/34/EK számú irányelv 8. cikkének (2) bekezdése, a Megállapodás II. függeléke XIX. fejezetének 1. pontja). Ugyanezen típusú reagálásra van lehetőség a svájci bejelentésekkel kapcsolatban a Bizottság és Svájc között létrejött nem hivatalos megállapodás alapján (lásd a 4. és a 8. megjegyzést).


29.6.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 158/25


A tagállamok jelentése az EK-Szerződés 87. és 88. cikkének a kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról szóló 2001. január 12-i 70/2001/EK bizottsági rendelettel összhangban nyújtott állami támogatásokról

(2005/C 158/06)

(EGT vonatkozású szöveg)

Támogatás száma: XS 48/03

Tagállam: Olaszország

Régió: Veneto

A támogatási program megnevezése: 2. célkitűzés 2000-2006 Egységes Tervezési Dokumentum: 3. alpont, 3.1. rendelkezés: Az idegenforgalmi tevékenységet támogató fogadókészség és idegenforgalmi létesítmények – A vállalkozások támogatása idegenforgalmi választékuk minőségének javítása, modernizálása és átalakítása érdekében.

Jogalap: Docup ob. 2 2000-2006 – approvato con Decisione

C (2001) n. 2889 del 26.11.2001

DGR 3217 dell'8.11.2002 (approvazione bando)

DGR 4141 del 30.12.2002 (integrazione alla DGR 3217 dell'8.11.2002)

A támogatási program keretében tervezett éves kiadás: A Kiegészítő Pénzügyi Terv alapján. Összesen 14 445 200 euró kivéve a 3.1.c. akció forrásait

Maximális támogatási intenzitás:

7,5 % BTI a középvállalkozásoknak

15 % BTI a kisvállalkozásoknak

A reklámkampányokban, kereskedelmi akciókban való részvételhez, a vásárok szervezése és azokban való részvétel; a minőségbiztosításra és a környezetvédelmi megfelelésre szánt támogatás mértéke 50 % BTI.

A Támogatási Chartában felsorolt helyiségek kis- és középvállalkozásainak szánt támogatásoknál a Chartában megállapított maximumokat kell figyelembe venni.

A végrehajtás időpontja: 2002.11.15.

A támogatási program időtartama: 2002.11.15-től 2003.9.30-ig tart; fenntartjuk azonban a jogot, hogy újabb tendereket írjunk ki, amennyiben az erre a tevékenységre szánt összegekből maradvány mutatkozik.

A támogatás célja: A Területi Integrált Projektek keretén belül az idegenforgalommal foglalkozó KKV-k támogatásán keresztül a turisztikai választék minőségének fejlesztése.

Érintett gazdasági ágazat(ok): Idegenforgalom

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:

Regione del Veneto – Direzione Turismo

Cannaregio, 168

30121 Venezia

a

Veneto Sviluppo SpA

via Ca' Marcello, 67/2

30172 Mestre Venezia

Támogatási határozat száma: XS 54/02

Tagállam: Hollandia

Régió: Észak-Hollandia

A támogatási intézkedés megnevezése: Sport en Recreatiecentrum Thialf B.V. (a támogatás kedvezményezettje) (Samenwerkingsverband Noord-Nederland)

Jogalap:

Kifizetett támogatás

Dátum

Összeg (EUR)

Heerenveen község

01/7/11 és 01/9/10

185 100

Frízföld tartomány

01/11/1

562 995

Észak-Hollandiai Együttműködési Társulat

01/10/9

984 120

Népegészségügyi, jóléti és sportminiszter képviselője

01/10/25 és 01/10/26

521 850

 

Összesen

2 254 065

N.B. Het besluit van het Samenwerkingsverband betreft het, in het kader van de uitvoering van het Ruimtelijk – Economisch Ontwikkelingsprogramma voor Noord-Nederland 2000-2006, beschikbaar stellen van een bijdrage uit de zogenaamde EZ/Kompas – middelen.

Az intézkedésből adódó kiadások várható évi összege: 2 254 065 EUR összegű egyszeri hozzájárulás

A támogatás maximális intenzitása: Az egész beruházás 29,2 %-a

Végrehajthatóság:

Intézkedés időtartama: Ad hoc támogatás

A támogatás célja: A heerenveeni Thialf korcsolyapálya kibővítését és műszaki felújítását célzó beruházás támogatása.

A projekt célja egy sportlétesítmény létrehozása, melynek nyilvános jellegét a támogatás ügyében hozott végleges döntéstől számított öt éves időszakra szóló kikötés biztosítja.

Érintett gazdasági szektor(ok): minden szektor

A támogatást kifizető hivatal neve és címe: Samenwerkingsverband Noord-Nederland/Észak-Hollandiai Együttműködési Társulat (együttműködve a Frízföld tartománnyal, Heerenveen községgel, valamint a Népegészségügyi, Jóléti és Sportminisztériummal)

P/a Postbus 779

9700 AT GRONINGEN

További információ: A jelen támogatási intézkedés az önálló kisvállalkozások anyagi eszközökbe irányuló ad hoc beruházásainak támogatására vonatkozik az EK-Szerzodés 87. és 88. cikkének a kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történo alkalmazásáról szóló, 70/2001/EK bizottsági rendelet I. mellékletével összhangban.

Támogatás száma: XS 60/02

Tagállam: Olaszország

Régió: Friuli Venezia Giulia autonóm régió

A támogatási program megnevezése: Finanszírozási kedvezmény az ipari- és szolgáltató KKV-k illetve azok érdekeltségei számára.

Jogalap: DPR n. 0118/PRES. del 2 maggio 2002 di approvazione del „Regolamento per l'utilizzo della provvista mista di cui all'articolo 6, commi da 1 a 7, della legge regionale 12 settembre 2001, n. 23”.

A program keretében tervezett éves kiadás: A tervezett éves kiadás 12 911,42 euró, amely évente ugyanekkora összeggel újrafinanszírozott.

Maximális támogatási intenzitás: 7,5 % bruttó támogatási egyenértéken a középvállalkozások számára és 15 % bruttó támogatási egyenértéken a kisvállalkozások számára; a 87. cikk (3) bekezdésének c) pontja értelmében mentességet élvező zónákban 8 % nettó támogatási egyenértéken + 10 % bruttó támogatási egyenértéken a kisvállalkozások számára, 8 % nettó támogatási egyenértéken + 6 % bruttó támogatási egyenértéken a középvállalkozások számára.

A végrehajtás időpontja:

A támogatási program időtartama:

A támogatás célja: Előnyben részesíteni az ipari- és szolgáltató KKV-k és azok érdekeltségeinek finanszírozását, ezek közül különös figyelmet szentelve a fiatal és női vállalkozásoknak.

Érintett gazdasági ágazat(ok): Feldolgozó és a gyártás területén szolgáltató vállalkozások.

Megjegyzések: Kivételt képeznek az EK-Szerződés normája szerint elfogadott, az egyes ágazatokban állami támogatások nyújtásáról szóló rendeletek és irányelvek.

A közösségi szabályzat alkalmazásának korlátozásai által érintett ágazatok listájára a rendeletben hivatkozás található.

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:

Regione Autonoma Friuli-Venezia Giulia

Direzione regionale dell'Industria

Via Trento, 2

34132 Trieste

Tel. 040/3772422

Fax 040/3772463

e-mail: s.svil.ind.@regione.fvg.it

Támogatás száma: XS 100/03

Tagállam: Olaszország

Régió: Friuli Venezia Giulia autonóm régió

A támogatási program megnevezése: Tanácsadási szolgáltatás nyújtása a KKV-k számára külső tanácsadók igénybevételével

Jogalap: DPR n. 152 del 23/5/2003.

Regolamento di attuazione per la concessione di contributi finalizzati all'affidamento di studi di fattibilità e predisposizione di progetti di ricerca da presentare alla U.E. ai sensi dell'articolo 21, comma 4, dalla LR. N. 47 del 3/6/1978.

A támogatási program keretében tervezett éves kiadás: Tervezett éves kiadás 25 000,00 euró, amely évente újrafinanszírozásra kerül a költségvetési törvény alapján.

Maximális támogatási intenzitás: a tanácsadási szolgáltatás költségének 50 %-a, de legfeljebb 5 000,00 euró.

Végrehajtás időpontja: A Régió Hivatalos Közlönyében való közzététel időpontjától kezdődően. Az első támogatási összegek folyósítására 2003 augusztusa előtt nem kerül sor.

A támogatás nyújtásának időtartama:

A támogatás célja: Lehetőséget nyújtani a KKV-k részére, hogy az európai Kutatási és Fejlesztési Programokat megismerhessék és kihasználhassák.

Érintett gazdasági ágazat(ok): Az iparban működő kis- és középvállalkozások és kutatási központok.

Megjegyzések: Kivételt képeznek az egyes meghatározott ágazatok tekintetében állami támogatás nyújtásáról szóló, az EK-Szerződés értelmében alkalmazott rendeletek és közösségi irányelvek.

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:

Friuli Venezia Giulia Autonóm Régió

Ipari Regionális Igazgatóság

Via Trento, 2

34132 Trieste

Tel. 040/3442422

Fax 040/3772463

e-mail: s.svil.ind@regione.fvg.it

A támogatás száma: XS 118/02

Tagállam: Németország

Régió: Niedersachsen (Landkreis Peine)

A támogatás megnevezése: A Landkreis Peine iránymutatása a kis- és középvállalkozásoknak nyújtandó egyedi támogatásokhoz Hohenhameln, Ilsede, Lahstedt és Lengede településeken, az Európai Unió 2. célkitűzésével kapcsolatban

Jogalap: § 108 der Niedersächsischen Landkreisordnung (NLO) in der Fassung vom 22.8.1996 (Niedersächsisches Gesetz- und Verordnungsblatt S. 365) i. V. mit § 65 der Niedersächsischen Gemeindeordnung (NGO) in der Fassung vom 22.8.1996 (Niedersächsisches Gesetz- und Verordnungsblatt S. 382)

Várható éves költségek: 200 000 EUR

Maximális támogatásintenzitás: Landkreis Peine részben rajta van a Bizottság által jóváhagyott nemzeti támogatási térképen (átmenő terület).

A támogatás

kisvállalkozásoknál legfeljebb 15 százalék és

közepeseknél legfeljebb 7,5 százalék a támogatható beruházási kiadásokhoz képest.

A halmozási szabályokat figyelembe kell venni.

A jóváhagyás időpontja: 2002.11.1-től

A szabályozás időtartama: 2005.12.31-ig

A támogatás célja: A támogatással a Landkreis Peine (Hohenhameln, Ilsede, Lahstedt és Lengede települések) területén működő kis- és középvállalkozások versenyképességét és alkalmazkodóképességét kell növelni, ösztönözni új munkahelyek teremtésére és a meglévők megőrzésére, és ezáltal struktúrajavító hatásokat kell elérni.

A nehézségekkel küzdő vállalkozásoknak adott mentő- és szerkezetátalakító támogatások (a nehézségekkel küzdő állami támogatásokról szóló közösségi irányelv értelmében, HL C 288, 1999.10.9.) nem képezik tárgyát a szabályozásnak.

A következő beruházási célok támogathatóak

Telephely létrehozása.

Telephely bővítése, ha a teljes munkaidős állandó munkahelyek száma a beruházás előtti állapothoz képest 15 %-kal növekszik.

Telephely racionalizálása, diverzifikálása vagy korszerűsítése, ha az a működés fenntartását és a munkahelyek döntő többségének megőrzését szolgálja.

Bezárásra ítélt telephely megszerzése, amennyiben az piaci feltételek mellett történik.

A támogatás megadása beruházási támogatások formájában történik.

Támogathatóak az összes amortizálható beruházási javak, amelyek lehetnek tárgyi eszközök és immateriális javak.

Érintett gazdasági ágazatok: Kérelemre jogosultak a Landkreis Peine megnevezett településein telephellyel rendelkező KKV-k a termelőipar, a feldolgozóipar, a kereskedelem, a szálláshely-biztosítás területén, más szolgáltató vállalkozások és a szabadfoglalkozású gazdasági tevékenységet folytatók. Az érzékeny ágazatokba tartozó vállalkozás támogatása kizárt.

A támogatást megadó hatóság neve és címe:

Landkreis Peine

Burgstr. 1

31224 Peine

Egyéb iuformációk: Herr Kolloch

Tel.: 05171/401288

Fax: 05171/401686

Támogatás száma: XS 130/03

Tagállam: Olaszország

Régió: Friuli Venezia Giulia autonóm régió

A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: A termelési ciklusban felhasznált szabadalmak, illetve új termelési technológiák használati jogának megvásárlására nyújtott támogatás.

Jogalap: D.P.R. no0382/Pres. del 17 ottobre 2003 di approvazione del „Regolamento di attuazione per la concessione di contributi finalizzati all'acquisizione di brevetti o di diritti di utilizzazione di nuove tecnologie produttive finalizzati al ciclo produttivo”.

A program tervezett éves kiadása vagy a vállalkozás számára nyújtott egyedi támogatás teljes összege: Tervezett éves kiadás 500 000 euró.

Maximális támogatásintenzitás: A középvállalkozások számára megállapított és elfogadott költségek 7,5 %-os, illetve a kisvállalkozások számára 15 %-os maximális mértékéig, kivéve az EK-Szerződés 87. cikke 3. bekezdésének c) pontja értelmében mentesülő zónák megnövelt támogatását.

Végrehajtás időpontja: A Régió Hivatalos Értesítőjében való kihirdetés időpontjától. (2003/11/26-i 48. sz. értesítő B.U.R.).

A támogatási program vagy az egyedi támogatás nyújtásának időtartama:

A támogatás célja: A KKV-k technológiai szintjének emelése, lehetőséget nyújtva számukra szabadalmak vagy új termelési technológiák használati jogának megvásárlására.

Érintett gazdasági ágazatok: Ipari kis- és középvállalkozások.

Észrevételek: Egyes ágazatokban az állami támogatások nyújtására vonatkozó, az EK-Szerződés értelmében elfogadott közösségi rendeletek és irányelvek fenntartásával.

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:

Regione Autonoma Friuli-Venezia Giulia

Via Trento, 2

34132 Trieste

Tel. 040/377 24 22

Fax 040/377 24 63

e-mail: s.svil.ind@regione.fvg.it


29.6.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 158/29


Tájékoztatás a banántermelők részére

(2005/C 158/07)

A 404/93/EGK tanácsi rendelet 12. cikke által létrehozott, banántermelőkre vonatkozó kompenzációs támogatási rendszer keretében a Bizottság, tekintettel az árak alakulására a termelő régiókban, mérlegeli az 1858/93/EGK bizottsági rendelet által megállapított előlegrendszer 2005. július 1-jével kezdődő felfüggesztését a Közösség pénzügyi érdekeinek védelme, továbbá annak elkerülése érdekében, hogy a termelőknek esetleg utólagos visszatérítési kötelezettsége keletkezzék a 2005. évi előlegek címén kifizetett összegek tekintetében.


29.6.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 158/30


Bejelentett összefonódás engedélyezése

(Ügyszám COMP/M.3781 – Crédit Agricole/Caisse d'épargne/JV)

(2005/C 158/08)

(EGT vonatkozású szöveg)

2005. június 14-én a Bizottság határozott, hogy engedélyezi a fentebb említett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. Ez a határozat a Tanács rendeletének 139/2004/EK 6(1)(b) paragrafusán nyugszik. A határozat teljes szövege kizárólag franciaul érhető el, és azután teszik közzé, miután az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították a határozat szövegéből. Elérhető lesz:

az Európa versenypolitikai weboldalon (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Ez az oldal lehetőséget kínál arra, hogy az egyedi fúziós döntések társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetőek legyenek.

elektronikusan az EUR-Lex honlapon az alábbi hivatkozási szám alatt: 32005M3781. Az EUR-Lex on-line hozzáférést biztosít az európai jogi anyagokhoz. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex)


29.6.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 158/30


Bejelentett összefonódás engedélyezése

(Ügyszám COMP/M.3818 – Gilde/DSM Bakery Ingredients)

(2005/C 158/09)

(EGT vonatkozású szöveg)

2005. június 13-án a Bizottság határozott, hogy engedélyezi a fentebb említett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. Ez a határozat a Tanács rendeletének 139/2004/EK 6(1)(b) paragrafusán nyugszik. A határozat teljes szövege kizárólag angolul érhető el, és azután teszik közzé, miután az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították a határozat szövegéből. Elérhető lesz:

az Európa versenypolitikai weboldalon (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Ez az oldal lehetőséget kínál arra, hogy az egyedi fúziós döntések társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetőek legyenek.

elektronikusan az EUR-Lex honlapon az alábbi hivatkozási szám alatt: 32005M3818. Az EUR-Lex on-line hozzáférést biztosít az európai jogi anyagokhoz. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex)


29.6.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 158/s3


KÖZLEMÉNY

A „Zöldségfajok Közös Fajtajegyzéke – Negyedik kiegészítés a 23. teljes kiadáshoz”2005. június 29-én az Európai Unió Hivatalos Lapjának C sorozata 158. A számában jelenik meg.

A Hivatalos Lap előfizetői ingyenesen megkapják az előfizetésük darabszámának/nyelvének (nyelveinek) megfelelő példány(oka)t. Kérjük, hogy az alábbi megrendelőlapot értelemszerűen kitöltve és nyilvántartási számával ellátva (kódszám, amely a címke bal oldalán található és O/……-val kezdődik) küldje vissza címünkre. A Hivatalos Lapnak e száma a megjelenést követő egy évig ingyen beszerezhető.

Nem előfizetők ezt a Hivatalos Lapot költségtérítés ellenében értékesítési irodáinkban (ezek listája a túloldalon) beszerezhetik.

A Hivatalos Lapnak ez a száma – mint valamennyi Hivatalos Lap (L, C, C A, C E) – ingyen elérhető a http://europa.eu.int/eur-lex/lex internetcímen.

Image