|
Az Európai Unió |
HU L sorozat |
|
2026/1230 |
2026.6.25. |
AZ EGT VEGYES BIZOTTSÁG 88/2026 HATÁROZATA
(2026. március 20.)
az EGT-megállapodás IX. mellékletének (Pénzügyi szolgáltatások) módosításáról [2026/1230]
AZ EGT VEGYES BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodásra (a továbbiakban: az EGT-megállapodás) és különösen annak 98. cikkére,
mivel:
|
(1) |
A HL L 131., 2022.5.5., 9. o. által helyesbített, az európai felügyeleti hatóság (Európai Bankhatóság) létrehozásáról szóló 1093/2010/EU rendelet, az európai felügyeleti hatóság (Európai Biztosítás- és Foglalkoztatóinyugdíj-hatóság) létrehozásáról szóló 1094/2010/EU rendelet, az európai felügyeleti hatóság (Európai Értékpapírpiaci Hatóság) létrehozásáról szóló 1095/2010/EU rendelet, a pénzügyi eszközök piacairól szóló 600/2014/EU rendelet, a pénzügyi eszközökben és pénzügyi ügyletekben referenciamutatóként vagy a befektetési alapok teljesítményének méréséhez felhasznált indexekről szóló (EU) 2016/1011 rendelet, valamint a pénzátutalásokat kísérő adatokról szóló (EU) 2015/847 rendelet módosításáról szóló, 2019. december 18-i (EU) 2019/2175 európai parlamenti és tanácsi rendeletet (1) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba. |
|
(2) |
A pénzügyi rendszer európai uniós makroprudenciális felügyeletéről és az Európai Rendszerkockázati Testület létrehozásáról szóló 1092/2010/EU rendelet módosításáról szóló, 2019. december 18-i (EU) 2019/2176 európai parlamenti és tanácsi rendeletet (2) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba. |
|
(3) |
A biztosítási és viszontbiztosítási üzleti tevékenység megkezdéséről és gyakorlásáról szóló 2009/138/EK irányelv (Szolvencia II.), a pénzügyi eszközök piacairól szóló 2014/65/EU irányelv és a pénzügyi rendszerek pénzmosás vagy terrorizmusfinanszírozás céljára való felhasználásának megelőzéséről szóló (EU) 2015/849 irányelv módosításáról szóló, 2019. december 18-i (EU) 2019/2177 európai parlamenti és tanácsi irányelvet (3) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba. |
|
(4) |
A Szerződő Felek elismerik, hogy ez a határozat „Az európai felügyeleti hatóságokról szóló uniós rendeletek beépítése az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodásba” című, az EU és az EGT-tag EFTA-államok gazdasági és pénzügyminiszterei 2014. október 14-i tanácsi következtetéseinek (4) 2. pontjában szereplő megállapodást hajtja végre, és ezért azt a következtetésekben foglalt elvekkel összhangban kell értelmezni. |
|
(5) |
Az EGT-megállapodás IX. mellékletét ezért ennek megfelelően módosítani kell, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Az EGT-megállapodás IX. mellékletének 1. pontja (2009/138/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv) a következő franciabekezdéssel egészül ki:
|
„— |
32019 L 2177: Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2019/2177 irányelve (2019. december 18.) (HL L 334., 2019.12.27., 155. o.).” |
2. cikk
Az EGT-megállapodás IX. mellékletének 23b. pontja ((EU) 2015/849 európai parlamenti és tanácsi irányelv) a következő franciabekezdéssel egészül ki:
|
„— |
32019 L 2177: Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2019/2177 irányelve (2019. december 18.) (HL L 334., 2019.12.27., 155. o.).” |
3. cikk
Az EGT-megállapodás IX. mellékletének 31ba. pontja (2014/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv) a következő franciabekezdéssel egészül ki:
|
„— |
32019 L 2177: Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2019/2177 irányelve (2019. december 18.) (HL L 334., 2019.12.27., 155. o.).” |
4. cikk
Az EGT-megállapodás IX. mellékletének 31baa. pontja (600/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet) a következőképpen módosul:
|
1. |
A szöveg a következő franciabekezdéssel egészül ki:
|
|
2. |
Az a) kiigazítás szövege helyébe a következő szöveg lép: „E megállapodás 1. jegyzőkönyvének rendelkezései ellenére és e megállapodás eltérő rendelkezése hiányában a »tagállam(ok)« és az »illetékes hatóságok« kifejezések úgy értendők, hogy a rendeletben szereplő jelentésük mellett az EFTA-államokat és azok illetékes hatóságait is magukban foglalják.” |
|
3. |
A szöveg az e) kiigazítás után a következő kiigazítással egészül ki:
|
|
4. |
A szöveg az f) kiigazítás után a következő kiigazítással egészül ki:
|
|
5. |
A szöveg a h) kiigazítás után a következő kiigazításokkal egészül ki:
|
|
6. |
A szöveg a j) kiigazítás után a következő kiigazításokkal egészül ki:
|
|
7. |
A szöveg az m) kiigazítás után a következő kiigazítással egészül ki:
|
5. cikk
Az EGT-megállapodás IX. mellékletének 31f. pontja (1092/2010/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet) a következőképpen módosul:
|
1. |
A szöveg a következő szöveggel egészül ki: „, módosította:
|
|
2. |
A b) kiigazítás szövege helyébe a következő szöveg lép: „A megállapodás 1. jegyzőkönyvének rendelkezései ellenére a »tagállam(ok)«, a »hatáskörrel rendelkező hatóságok« és a »felügyeleti hatóságok« kifejezések úgy értendők, hogy a rendeletben szereplő jelentésük mellett az EFTA-államokat, valamint azok hatáskörrel rendelkező hatóságait és felügyeleti hatóságait is magukban foglalják. Ez nem alkalmazandó az 5. cikk (2) bekezdése, a 9. cikk (5) bekezdése és a 11. cikk (1) bekezdésének c) pontja tekintetében.” |
|
3. |
A c) kiigazítás szövege helyébe a következő szöveg lép: „A 6. cikk (2) bekezdése a következő szöveggel egészül ki:
|
|
4. |
A d) kiigazítás szövege helyébe a következő szöveg lép: „A 13. cikk (1) bekezdése a következő ponttal egészül ki:
|
|
5. |
A szöveg a d) kiigazítás után a következő kiigazítással egészül ki:
|
|
6. |
A szöveg a g) kiigazítás után a következő kiigazításokkal egészül ki:
|
|
7. |
A g) kiigazításban a „17. cikk (1) és (2) bekezdésének” szövegrészt el kell hagyni. |
6. cikk
Az EGT-megállapodás IX. mellékletének 31g. pontja (1093/2010/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet) a következőképpen módosul:
|
1. |
A szöveg a következő franciabekezdéssel egészül ki:
|
|
2. |
A b) kiigazítás szövege helyébe a következő szöveg lép: „E megállapodás 1. jegyzőkönyvének rendelkezései ellenére és e megállapodás eltérő rendelkezése hiányában a »tagállam(ok)« és a »hatáskörrel rendelkező hatóságok« kifejezések úgy értendők, hogy az e rendeletben szereplő jelentésük mellett az EFTA-államokat és azok hatáskörrel rendelkező hatóságait is magukban foglalják.” |
|
3. |
A szöveg az f) kiigazítás után a következő kiigazításokkal egészül ki:
|
|
4. |
A g) kiigazítás ii. pontjának szövege helyébe a következő szöveg lép: „a második és harmadik albekezdés az EFTA-államok tekintetében a következőképpen értendő: »Az EFTA Felügyeleti Hatóság határozatait indokolatlan késedelem nélkül elfogadják a Hatóság által saját kezdeményezésre vagy az EFTA Felügyeleti Hatóság kérésére készített tervezetek alapján. Az EFTA Felügyeleti Hatóság megfelelő időközönként, de legalább hathavonta felülvizsgálja az első két albekezdésben említett határozatot. Az EFTA Felügyeleti Hatóság az első két albekezdésben említett határozat elfogadását követően a lehető leghamarabb értesíti a Hatóságot a lejárat napjáról. Kellő idővel a harmadik albekezdésben említett hathónapos időtartam lejárta előtt a Hatóság benyújtja következtetéseit az EFTA Felügyeleti Hatóságnak, amelyhez szükség esetén tervezetet csatol. Az EFTA Felügyeleti Hatóság tájékoztathatja a Hatóságot a felülvizsgálat szempontjából általa fontosnak tartott mindennemű fejleményről. Legalább két egymást követő meghosszabbítás után és az ügyfelekre vagy a fogyasztókra gyakorolt hatás értékelése céljából végzett megfelelő elemzés alapján az EFTA Felügyeleti Hatóság dönthet a betiltás éves meghosszabbításáról. Bármely EFTA-állam kérheti, hogy az EFTA Felügyeleti Hatóság vizsgálja felül határozatát. E kérelmet az EFTA Felügyeleti Hatóság továbbítja a Hatóságnak. Az említett esetben a Hatóság a 44. cikk (1) bekezdésének második albekezdésében előírt eljárás értelmében fontolóra veszi, hogy új tervezetet készít az EFTA Felügyeleti Hatóság számára. Amennyiben a Hatóság bármely határozatot az EFTA Felügyeleti Hatóság által elfogadott határozattal párhuzamosan módosít vagy visszavon, a Hatóság indokolatlan késedelem nélkül tervezetet készít az EFTA Felügyeleti Hatóság számára.«.” |
|
5. |
A szöveg a g) kiigazítás után a következő kiigazítással egészül ki:
|
|
6. |
A szöveg a h) kiigazítás után a következő kiigazításokkal egészül ki:
|
|
7. |
Az i) kiigazítás szövege helyébe a következő szöveg lép: „A 17. cikkben:
|
|
8. |
A szöveg az i) kiigazítás után a következő kiigazítással egészül ki:
|
|
9. |
A k) kiigazítás szövege helyébe a következő szöveg lép: „A 19. cikkben:
|
|
10. |
Az o) kiigazítás szövege helyébe a következő szöveg lép: „A 22. cikk (4) bekezdése az »az Európai Parlament, a Tanács vagy a Bizottság« szövegrész után az », az EFTA Felügyeleti Hatóság és az EFTA-államok Állandó Bizottsága« szövegrésszel egészül ki.” |
|
11. |
A szöveg az o) kiigazítás után a következő kiigazításokkal egészül ki:
|
|
12. |
A szöveg a p) kiigazítás után a következő kiigazítással egészül ki:
|
|
13. |
Az r) kiigazítás szövege helyébe a következő szöveg lép: „A 36. cikk (5) bekezdésében az EFTA-államok tekintetében az »az Európai Parlamentet, a Tanácsot, a Bizottságot« szövegrész alatt az »az EFTA-államok Állandó Bizottságát és az EFTA Felügyeleti Hatóságot« szövegrész értendő.” |
|
14. |
A t) kiigazítás szövege helyébe a következő szöveg lép: „A 39. cikkben:
|
|
15. |
A v) kiigazítás szövege helyébe a következő szöveg lép: „A 43. cikkben:
|
|
16. |
A szöveg a z) kiigazítás után a következő kiigazítással egészül ki:
|
|
17. |
A za) kiigazítás szövege helyébe a következő szöveg lép: „A 67. cikk a következő szöveggel egészül ki: »Az EFTA-államok a Hatóság és annak személyzete számára az Európai Unióról szóló szerződéshez és az EUMSZ-hez csatolt, az Európai Unió kiváltságairól és mentességeiről szóló (7. sz.) jegyzőkönyvben meghatározottakkal egyenértékű kiváltságokat és mentességeket biztosítanak.«” |
7. cikk
Az EGT-megállapodás IX. mellékletének 31h. pontja (1094/2010/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet) a következőképpen módosul:
|
1. |
A szöveg a következő franciabekezdéssel egészül ki:
|
|
2. |
A b) kiigazítás szövege helyébe a következő szöveg lép: „E megállapodás 1. jegyzőkönyvének rendelkezései ellenére és e megállapodás eltérő rendelkezése hiányában a »tagállam(ok)« és a »hatáskörrel rendelkező hatóságok« kifejezések úgy értendők, hogy a rendeletben szereplő jelentésük mellett az EFTA-államokat és azok hatáskörrel rendelkező hatóságait is magukban foglalják.” |
|
3. |
A szöveg az f) kiigazítás után a következő kiigazítással egészül ki:
|
|
4. |
A g) kiigazítás ii. pontjának szövege helyébe a következő szöveg lép: „a második és harmadik albekezdés az EFTA-államok tekintetében a következőképpen értendő: »Az EFTA Felügyeleti Hatóság határozatait indokolatlan késedelem nélkül elfogadják a Hatóság által saját kezdeményezésre vagy az EFTA Felügyeleti Hatóság kérésére készített tervezetek alapján. Az EFTA Felügyeleti Hatóság megfelelő időközönként, de legalább hathavonta felülvizsgálja az első két albekezdésben említett határozatot. Az EFTA Felügyeleti Hatóság az első két albekezdésben említett határozat elfogadását követően a lehető leghamarabb értesíti a Hatóságot a lejárat napjáról. Kellő idővel a harmadik albekezdésben említett hathónapos időtartam lejárta előtt a Hatóság benyújtja következtetéseit az EFTA Felügyeleti Hatóságnak, amelyhez szükség esetén tervezetet csatol. Az EFTA Felügyeleti Hatóság tájékoztathatja a Hatóságot a felülvizsgálat szempontjából általa fontosnak tartott mindennemű fejleményről. Legalább két egymást követő meghosszabbítás után és az ügyfelekre vagy a fogyasztókra gyakorolt hatás értékelése céljából végzett megfelelő elemzés alapján az EFTA Felügyeleti Hatóság dönthet a betiltás éves meghosszabbításáról. Bármely EFTA-állam kérheti, hogy az EFTA Felügyeleti Hatóság vizsgálja felül határozatát. E kérelmet az EFTA Felügyeleti Hatóság továbbítja a Hatóságnak. Az említett esetben a Hatóság a 44. cikk (1) bekezdésének második albekezdésében előírt eljárás értelmében fontolóra veszi, hogy új tervezetet készít az EFTA Felügyeleti Hatóság számára. Amennyiben a Hatóság bármely határozatot az EFTA Felügyeleti Hatóság által elfogadott határozattal párhuzamosan módosít vagy visszavon, a Hatóság indokolatlan késedelem nélkül tervezetet készít az EFTA Felügyeleti Hatóság számára.«.” |
|
5. |
A szöveg a g) kiigazítás után a következő kiigazítással egészül ki:
|
|
6. |
A szöveg a h) kiigazítás után a következő kiigazításokkal egészül ki:
|
|
7. |
Az i) kiigazítás iv. pontjának szövege helyébe a következő szöveg lép: „a (2) bekezdés a következő albekezdéssel egészül ki: »Amennyiben a Hatóság ismerteti, hogy hogyan kíván eljárni az ügyben, és adott esetben kivizsgálja valamely EFTA-állam hatáskörrel rendelkező hatósága tekintetében az EGT-megállapodás állítólagos megsértését vagy alkalmazásának elmulasztását, annak természetéről és céljáról tájékoztatja az EFTA Felügyeleti Hatóságot, valamint azt követően rendszeresen biztosítja az EFTA Felügyeleti Hatóság számára azon naprakész információkat, amelyek az EFTA Felügyeleti Hatóság (4) és (6) bekezdésben előírt feladatainak megfelelő ellátásához szükségesek.«” |
|
8. |
Az i) kiigazítás vii. pontjának szövege helyébe a következő szöveg lép: „a (6) bekezdés első albekezdésében az EFTA-államok tekintetében az »A Bizottság az EUMSZ 258. cikke szerinti hatásköreinek sérelme nélkül« szövegrész alatt az »Az EFTA Felügyeleti Hatóságnak az EFTA-államok közötti, Felügyeleti Hatóság és Bíróság létrehozásáról szóló megállapodás 31. cikke szerinti hatáskörök sérelme nélkül« szövegrész, valamint az »a Hatóság« szövegrész alatt az »az EFTA Felügyeleti Hatóság« szövegrész értendő.” |
|
9. |
A szöveg az i) kiigazítás után a következő kiigazítással egészül ki:
|
|
10. |
A k) kiigazítás szövege helyébe a következő szöveg lép: „A 19. cikkben:
|
|
11. |
Az n) kiigazítás szövege helyébe a következő szöveg lép: „A 22. cikk (4) bekezdése az »az Európai Parlament, a Tanács vagy a Bizottság« szövegrész után az », az EFTA Felügyeleti Hatóság és az EFTA-államok Állandó Bizottsága« szövegrésszel egészül ki.” |
|
12. |
A szöveg az n) kiigazítás után a következő kiigazításokkal egészül ki:
|
|
13. |
A szöveg az o) kiigazítás után a következő kiigazítással egészül ki:
|
|
14. |
A q) kiigazítás szövege helyébe a következő szöveg lép: „A 39. cikkben:
|
|
15. |
Az s) kiigazítás szövege helyébe a következő szöveg lép: „A 43. cikkben:
|
|
16. |
A szöveg a w) kiigazítás után a következő kiigazítással egészül ki:
|
|
17. |
Az x) kiigazítás szövege helyébe a következő szöveg lép: „A 67. cikk a következő szöveggel egészül ki: »Az EFTA-államok a Hatóság és annak személyzete számára az Európai Unióról szóló szerződéshez és az EUMSZ-hez csatolt, az Európai Unió kiváltságairól és mentességeiről szóló (7. sz.) jegyzőkönyvben meghatározottakkal egyenértékű kiváltságokat és mentességeket biztosítanak.«” |
8. cikk
Az EGT-megállapodás IX. mellékletének 31i. pontja (1095/2010/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet) a következőképpen módosul:
|
1. |
A szöveg a következő franciabekezdéssel egészül ki:
|
|
2. |
A b) kiigazítás szövege helyébe a következő szöveg lép: „E megállapodás 1. jegyzőkönyvének rendelkezései ellenére és e megállapodás eltérő rendelkezése hiányában a »tagállam(ok)« és a »hatáskörrel rendelkező hatóságok« kifejezések úgy értendők, hogy a rendeletben szereplő jelentésük mellett az EFTA-államokat és azok hatáskörrel rendelkező hatóságait is magukban foglalják.” |
|
3. |
A szöveg az f) kiigazítás után a következő kiigazítással egészül ki:
|
|
4. |
A g) kiigazítás ii. pontjának szövege helyébe a következő szöveg lép: „a második és harmadik albekezdés az EFTA-államok tekintetében a következőképpen értendő: »Az EFTA Felügyeleti Hatóság határozatait indokolatlan késedelem nélkül elfogadják a Hatóság által saját kezdeményezésre vagy az EFTA Felügyeleti Hatóság kérésére készített tervezetek alapján. Az EFTA Felügyeleti Hatóság megfelelő időközönként, de legalább hathavonta felülvizsgálja az első két albekezdésben említett határozatot. Az EFTA Felügyeleti Hatóság az első két albekezdésben említett határozat elfogadását követően a lehető leghamarabb értesíti a Hatóságot a lejárat napjáról. Kellő idővel a harmadik albekezdésben említett hathónapos időtartam lejárta előtt a Hatóság benyújtja következtetéseit az EFTA Felügyeleti Hatóságnak, amelyhez szükség esetén tervezetet csatol. Az EFTA Felügyeleti Hatóság tájékoztathatja a Hatóságot a felülvizsgálat szempontjából általa fontosnak tartott mindennemű fejleményről. Legalább két egymást követő meghosszabbítás után és az ügyfelekre vagy a fogyasztókra gyakorolt hatás értékelése céljából végzett megfelelő elemzés alapján az EFTA Felügyeleti Hatóság dönthet a betiltás éves meghosszabbításáról. Bármely EFTA-állam kérheti, hogy az EFTA Felügyeleti Hatóság vizsgálja felül határozatát. E kérelmet az EFTA Felügyeleti Hatóság továbbítja a Hatóságnak. Az említett esetben a Hatóság a 44. cikk (1) bekezdésének második albekezdésében előírt eljárás értelmében fontolóra veszi, hogy új tervezetet készít az EFTA Felügyeleti Hatóság számára. Amennyiben a Hatóság bármely határozatot az EFTA Felügyeleti Hatóság által elfogadott határozattal párhuzamosan módosít vagy visszavon, a Hatóság indokolatlan késedelem nélkül tervezetet készít az EFTA Felügyeleti Hatóság számára.«.” |
|
5. |
A szöveg a g) kiigazítás után a következő kiigazítással egészül ki:
|
|
6. |
A szöveg a h) kiigazítás után a következő kiigazításokkal egészül ki:
|
|
7. |
Az i) kiigazítás iv. pontjának szövege helyébe a következő szöveg lép: „a (2) bekezdés a következő albekezdéssel egészül ki: »Amennyiben a Hatóság ismerteti, hogy hogyan kíván eljárni az ügyben, és adott esetben kivizsgálja valamely EFTA-állam hatáskörrel rendelkező hatósága tekintetében az EGT-megállapodás állítólagos megsértését vagy alkalmazásának elmulasztását, annak természetéről és céljáról tájékoztatja az EFTA Felügyeleti Hatóságot, valamint azt követően rendszeresen biztosítja az EFTA Felügyeleti Hatóság számára azon naprakész információkat, amelyek az EFTA Felügyeleti Hatóság (4) és (6) bekezdésben előírt feladatainak megfelelő ellátásához szükségesek.«” |
|
8. |
Az i) kiigazítás vii. pontjának szövege helyébe a következő szöveg lép: „a (6) bekezdés első albekezdésében az EFTA-államok tekintetében az »A Bizottság az EUMSZ 258. cikke szerinti hatásköreinek sérelme nélkül« szövegrész alatt az »Az EFTA Felügyeleti Hatóságnak az EFTA-államok közötti, Felügyeleti Hatóság és Bíróság létrehozásáról szóló megállapodás 31. cikke szerinti hatáskörök sérelme nélkül« szövegrész, valamint az »a Hatóság« szövegrész alatt az »az EFTA Felügyeleti Hatóság« szövegrész értendő.” |
|
9. |
A szöveg az i) kiigazítás után a következő kiigazítással egészül ki:
|
|
10. |
A k) kiigazítás szövege helyébe a következő szöveg lép: „A 19. cikkben:
|
|
11. |
Az n) kiigazítás szövege helyébe a következő szöveg lép: „A 22. cikk (4) bekezdése az »az Európai Parlament, a Tanács vagy a Bizottság« szövegrész után az », az EFTA Felügyeleti Hatóság és az EFTA-államok Állandó Bizottsága« szövegrésszel egészül ki.” |
|
12. |
A szöveg az n) kiigazítás után a következő kiigazításokkal egészül ki:
|
|
13. |
A szöveg az o) kiigazítás után a következő kiigazítással egészül ki:
|
|
14. |
A q) kiigazítás szövege helyébe a következő szöveg lép: „A 39. cikkben:
|
|
15. |
Az s) kiigazítás szövege helyébe a következő szöveg lép: „A 43. cikkben:
|
|
16. |
A szöveg a w) kiigazítás után a következő kiigazítással egészül ki:
|
|
17. |
Az x) kiigazítás szövege helyébe a következő szöveg lép: „A 67. cikk a következő szöveggel egészül ki: »Az EFTA-államok a Hatóság és annak személyzete számára az Európai Unióról szóló szerződéshez és az EUMSZ-hez csatolt, az Európai Unió kiváltságairól és mentességeiről szóló (7. sz.) jegyzőkönyvben meghatározottakkal egyenértékű kiváltságokat és mentességeket biztosítanak.«” |
9. cikk
Az EGT-megállapodás IX. mellékletének 31l. pontja ((EU) 2016/1011 európai parlamenti és tanácsi rendelet) a következőképpen módosul:
|
1. |
A szöveg a következő franciabekezdéssel egészül ki:
|
|
2. |
Az a) kiigazítás szövege helyébe a következő szöveg lép: „E megállapodás 1. jegyzőkönyvének rendelkezései ellenére és e megállapodás eltérő rendelkezése hiányában a »tagállam(ok)« és a »hatáskörrel rendelkező hatóságok« kifejezések úgy értendők, hogy a rendeletben szereplő jelentésük mellett az EFTA-államokat és azok hatáskörrel rendelkező hatóságait is magukban foglalják.” |
|
3. |
A b)–e) kiigazítás számozása f)–i) kiigazításra változik. |
|
4. |
A szöveg az a) kiigazítás után a következő kiigazításokkal egészül ki:
|
|
5. |
A szöveg az i) kiigazítás után a következő kiigazításokkal egészül ki:
|
10. cikk
A HL L 131., 2022.5.5., 9. o. által helyesbített (EU) 2019/2175 rendeletnek, valamint az (EU) 2019/2176 rendeletnek és az (EU) 2019/2177 irányelvnek az Európai Unió Hivatalos Lapja EGT-kiegészítésében közzéteendő izlandi és norvég nyelvű szövege hiteles.
11. cikk
Ez a határozat 2026. március 21-én lép hatályba, feltéve hogy az EGT-megállapodás 103. cikkének (1) bekezdésében előírt összes bejelentést megtették (*1).
12. cikk
Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjának EGT-re vonatkozó részében és EGT-kiegészítésében is ki kell hirdetni.
Kelt Brüsszelben, 2026. március 20-án.
az EGT Vegyes Bizottság részéről
az elnök
Nicolas VON LINGEN
(1) HL L 334., 2019.12.27., 1. o.
(2) HL L 334., 2019.12.27., 146. o.
(3) HL L 334., 2019.12.27., 155. o.
(4) Tanácsi következtetések – Az Európai Unió és az EGT-tag EFTA-államok gazdasági- és pénzügyminiszterei, 14178/1/14 REV 1.
(*1) Alkotmányos követelmények fennállását jelezték.
A Szerződő Felek együttes nyilatkozata
az (EU) 2019/2175 európai parlamenti és tanácsi rendeletet a megállapodásba belefoglaló, 2026. március 20-i 88/2026 EGT vegyes bizottsági határozathoz
A Felek elismerik, hogy az (EU) 2019/2175 európai parlamenti és tanácsi rendelet belefoglalása nem érinti az Európai Unió kiváltságairól és mentességeiről szóló 7. jegyzőkönyvnek az EFTA-államok állampolgáraira történő közvetlen alkalmazását az Európai Unió egyes tagállamainak területén, az említett jegyzőkönyv 11. cikkének megfelelően.
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2026/1230/oj
ISSN 1977-0731 (electronic edition)