European flag

Az Európai Unió
Hivatalos Lapja

HU

L sorozat


2025/2064

2025.10.15.

A BIZOTTSÁG (EU) 2025/2064 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2025. október 14.)

az Európai Unió vasúti rendszere „járművek – teherkocsik” alrendszerére vonatkozó átjárhatósági műszaki előírásról (teherkocsikra vonatkozó ÁME) szóló 321/2013/EU rendelet módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a vasúti rendszer Európai Unión belüli kölcsönös átjárhatóságáról szóló, 2016. május 11-i (EU) 2016/797 európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 5. cikke (11) bekezdésére,

mivel:

(1)

A 321/2013/EU bizottsági rendelet (2) meghatározza az Európai Unió vasúti rendszere „járművek – teherkocsik” alrendszerére vonatkozó átjárhatósági műszaki előírást (teherkocsikra vonatkozó ÁME).

(2)

Az (EU) 2017/1474 felhatalmazáson alapuló bizottsági határozat (3) konkrét célkitűzéseket határoz meg az átjárhatósági műszaki előírások kidolgozásával, elfogadásával és felülvizsgálatával kapcsolatosan.

(3)

Az (EU) 2017/1474 felhatalmazáson alapuló határozat 5. cikkének (4) bekezdése értelmében a teherkocsikra vonatkozó ÁME-nek biztosítania kell a következetességet, valamint azt, hogy a járművekre alkalmazandó műszaki előírások tekintetében ne legyenek átfedések a Veszélyes Áruk Nemzetközi Vasúti Fuvarozásáról szóló Szabályzattal (4) (RID).

(4)

E cél elérése érdekében az Európai Unió Vasúti Ügynöksége (ERA) meghatározta azokat a műszaki előírásokat, amelyeket át kell helyezni a RID-ből a teherkocsikra vonatkozó ÁME-be, valamint kockázatelemzést kezdeményezett a figyelembe veendő új előírások azonosítása érdekében.

(5)

A járműengedélyezéssel kapcsolatos felelősségi körök és hatáskörök harmonizálása, az átláthatóság fokozása, az értékelés minőségének javítása, valamint a közigazgatási eljárások egyszerűsítése érdekében a RID járművekre vonatkozó említett előírásait át kell helyezni a RID-ből a teherkocsikra vonatkozó ÁME-be. A jármű engedélyezés előtti vizsgálatát bejelentett szervezetnek kell elvégeznie.

(6)

Tekintettel arra, hogy több baleset is történt abból kifolyólag, hogy a félpótkocsikat nem sikerült megfelelően rögzíteni a szállításukra szolgáló zsebeskocsira, a zsebeskocsin szállított félpótkocsik biztonságos berakodását, biztonságos szállítását és az ilyen műveletek általános biztonságát javító megoldások kidolgozására számos intézkedést kezdeményeztek. A teherkocsikra vonatkozó ÁME-be fel kell venni egyes újonnan kidolgozott műszaki követelményeket, például a „félpótkocsik zsebeskocsin való rögzítésére szolgáló berendezés” elnevezésű új, kölcsönös átjárhatóságot lehetővé tevő rendszerelemet, a reteszelőerő ellenőrzésére szolgáló értékeket és eljárásokat, a reteszelés állapotát jelző mutatókat, valamint a kocsin elhelyezett megfelelő jelölést.

(7)

Emellett az üzembiztonság erős oldalszél esetén történő biztosítása érdekében a meglévő és már engedélyezett kocsik tekintetében ellenőrizni kell a függőleges irányú felfelé ható reteszelőerőre vonatkozó, újonnan kidolgozott követelményt is. Az ERA hatásvizsgálata ezt az intézkedést jelölte meg úgy, mint ami a legkisebb mértékben befolyásolná a műveleteket, mivel a meglévő kocsik tekintetében a reteszelőerő ellenőrzésének elmaradása esetén a félpótkocsik rögzítésére szolgáló eszközt le kellene cserélni, és ha ez nem lehetséges, akkor a félpótkocsik helyett másik járművet kellene használni az áruk szállítására. A megfelelőséget a visszamenőleges alkalmazást ellenőrző vagy felügyelő felek számára jól látható módon fel kell tüntetni a járművön.

(8)

mivel a kifejezetten gördülő eszközök szállítására kidolgozott technológiák – például a digitális automatikus kapcsolókészülékek – különböző mechanikai jellemzőket és digitális funkciókat biztosítanak a rakomány nyomon követése, valamint a vonatbiztosítási és vonatbefolyásoló rendszerek tekintetében, alapvető fontosságú, hogy a pálya menti vonatérzékelő berendezésekkel való kompatibilitásra vonatkozó valamennyi követelmény teljesüljön. Ezért meg kell határozni az olyan lehetséges jövőbeli követelmények integrálására vonatkozó intézkedéseket, mint például a digitális automatikus kapcsolókészülék használatának bevezetése a veszélyes áruk és az azokkal egyenértékű vagy magasabb biztonsági szintű nem veszélyes áruk szállítására.

(9)

Ezenkívül a hőnfutásjelzőkre vonatkozó svéd különleges eset hatálya szűkült, ami bővíti az uniós szintű közös követelmények alkalmazási körét, és ezáltal előnyös a jármű-engedélyezési eljárás szempontjából.

(10)

Az (EU) 2017/1474 felhatalmazáson alapuló határozat értelmében az ÁME-kben jelezni kell, hogy az ÁME egy korábbi verziója alapján már értesített megfelelőségértékelő szervezetet újra kell-e értesíteni, valamint hogy egyszerűsített bejelentési eljárást kell-e alkalmazni. Az e rendelettel bevezetett módosítások nem igényelnek konkrét új hatásköröket a megfelelőségértékelés tekintetében, ezért a 321/2013/EU rendelet alkalmazásában nincs szükség a megfelelőségértékelő szervezetek újbóli értesítésére.

(11)

Az ebben a rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az (EU) 2016/797 irányelv 51. cikkében említett bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 321/2013/EU rendelet melléklete e rendelet mellékletének megfelelően módosul.

2. cikk

Az e rendelettel bevezetett ÁME-módosítások nem teszik szükségessé az ezen ÁME alapján értesített megfelelőségértékelő szervezetek újbóli értesítését.

3. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2025. október 14-én.

a Bizottság részéről

az elnök

Ursula VON DER LEYEN


(1)   HL L 138., 2016.5.26., 44. o., ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2016/797/oj.

(2)  A Bizottság 321/2013/EU rendelete (2013. március 13.) az Európai Unió vasúti rendszere „járművek – teherkocsik” alrendszerére vonatkozó átjárhatósági műszaki előírásról és a 2006/861/EK bizottsági határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 104., 2013.4.12., 1. o., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/321/oj).

(3)  A Bizottság (EU) 2017/1474 felhatalmazáson alapuló határozata (2017. június 8.) az (EU) 2016/797 európai parlamenti és tanácsi irányelvnek az átjárhatósági műszaki előírások kidolgozásával, elfogadásával és felülvizsgálatával kapcsolatos konkrét célkitűzések tekintetében történő kiegészítéséről (HL L 210., 2017.8.15., 5. o., ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_del/2017/1474/oj).

(4)  Az 1999. június 3-i vilniusi jegyzőkönyvvel módosított 1980. május 9-i Nemzetközi Vasúti Fuvarozási Egyezmény, C. függelék.


MELLÉKLET

A 321/2013/EU rendelet melléklete a következőképpen módosul:

1.

A 2.2. pont a következő d) ponttal egészül ki:

„d)

»RID«: a 2008/68/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (*1) 2. cikkének 2. pontjában meghatározott, a veszélyes áruk nemzetközi vasúti fuvarozásáról szóló szabályzat.

(*1)  Az Európai Parlament és a Tanács 2008/68/EK irányelve (2008. szeptember 24.) a veszélyes áruk szárazföldi szállításáról (HL L 260., 2008.9.30., 13. o., ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2008/68/oj).” "

2.

A 3. pontban az „Alapvető paraméterek és kapcsolódásuk az alapvető követelményekhez” című 1. táblázat a következőképpen módosul:

a)

a táblázat a következő 4.2.2.4.1. – 4.2.2.4.4. sorokkal egészül ki:

„4.2.2.4.1.

Félpótkocsik rögzítésére szolgáló berendezések – szilárdság

1.1.1.

1.1.3.

 

 

 

 

4.2.2.4.2.

Félpótkocsik rögzítésére szolgáló berendezések – reteszelőerő

1.1.1.

1.1.3.

 

 

 

 

4.2.2.4.3.

Félpótkocsik rögzítésére szolgáló berendezések – jelzések

1.1.1.

1.1.3.

 

 

 

 

4.2.2.4.4.

Egység megjelölése

1.1.1.

1.1.3.”

 

 

 

 

b)

a táblázat a következő 4.2.7. ponttal egészül ki:

„4.2.7.

A RID 7.1. fejezetének hatálya alá tartozó kocsikra vonatkozó konkrét követelmények

1.1.1.

1.1.3.

1.1.4.”

 

 

 

 

c)

A 4.2.6.1.2.1. sor helyébe a következő szöveg lép:

„4.2.6.1.2.1.

Tűzvédelmi

Tűzvédelmi gátak és szikrafogók

1.1.4.

 

1.3.2.

1.4.2.”

 

3.

A táblázat a következő 4.2.2.4. ponttal egészül ki:

„4.2.2.4.

Félpótkocsik rögzítése

Ez a pont a félpótkocsik rögzítésére szolgáló berendezésekkel felszerelt egységekre vonatkozik.

A félpótkocsik rögzítésére szolgáló berendezések 4.2.2.4.1., 4.2.2.4.2. és 4.2.2.4.3. pontban foglalt követelményeknek való megfelelőségét az 5.3.6. pont szerinti kölcsönös átjárhatóságot lehetővé tevő rendszerelemként kell értékelni a 6.1.2.7. pontnak megfelelően.

Ha a félpótkocsik rögzítésére szolgáló berendezés nem alkot önálló alkatrészt, a félpótkocsik rögzítésére szolgáló berendezések 4.2.2.4.1., 4.2.2.4.2. és 4.2.2.4.3. pontban foglalt követelményeknek való megfelelőségét lehet az alrendszer értékelése során, adott esetben a 6.1.2.7. pont alkalmazásával értékelni.

A megjelölés 4.2.2.4.4. pontban foglalt követelményeknek való megfelelőségét a D.2. függelék [D] jelzésű sorában említett ERA műszaki dokumentum 2.4. pontjában meghatározott előírásoknak megfelelően kell értékelni.

4.2.2.4.1.

Félpótkocsik rögzítésére szolgáló berendezések – szilárdság

A félpótkocsik rögzítésére szolgáló berendezéseknek a tervezett üzemállapotnak megfelelő hosszirányú, oldalirányú és függőleges irányú lefelé ható erőknek ellenállva, biztonságos helyzetben kell tartaniuk a félpótkocsikat.

4.2.2.4.2.

Félpótkocsik rögzítésére szolgáló berendezések – reteszelőerő

A félpótkocsik rögzítésére szolgáló berendezéseknek a tervezett üzemállapotnak megfelelő függőleges irányú felfelé ható erőknek ellenállva, biztonságos helyzetben kell rögzíteniük a félpótkocsikat.

4.2.2.4.3.

Félpótkocsik rögzítésére szolgáló berendezések – jelzések

A félpótkocsik rögzítésére szolgáló eszközöknek megbízható módon jelezniük kell, hogy a félpótkocsi királycsapja megfelelő helyzetben van-e, és hogy a félpótkocsi reteszelése megfelelően megtörtént-e.

A félpótkocsi királycsapjának megfelelő helyzetét és a félpótkocsi reteszelését külön-külön ellenőrizni kell.

A jelzést úgy kell elhelyezni, hogy az az egység rakodása során minden esetben látható legyen a be- és kirakodást, illetve ellenőrzést végző személyzet számára.

4.2.2.4.4.

Egység megjelölése

Az egységen a félpótkocsik rögzítésére szolgáló berendezésre vonatkozó jelölést kell elhelyezni a félpótkocsit rögzítő berendezés mindkét oldalán, amely a következőket tartalmazza:

a félpótkocsik rögzítésére szolgáló berendezésre vonatkozó minden olyan információ, amely a be- és kirakodást, illetve ellenőrzést végző személyzet számára a berendezés biztonságos használatához szükséges,

a 4.2.2.4.2. pontnak való megfelelés.”

4.

A 4.2.3.5.3.4. pontban az ötödik bekezdés utolsó mondatának helyébe a következő szöveg lép:

„Ha ez fizikailag nem kivitelezhető, a DDAF-nek jeleznie kell a státuszát úgy, hogy az legalább az egyik oldalról látható legyen, és a teherkocsi másik oldalát a 7.1.2. g) pontban foglaltaknak megfelelően kell megjelölni.”

5.

A 4.2.6.1.2.1. pont helyébe a következő szöveg lép:

„4.2.6.1.2.1.

Tűzvédelmi gátak és szikrafogók

4.2.6.1.2.1.1.

Tűzvédelmi gátakra és szikrafogókra vonatkozó követelmények

A tűz következményeinek mérséklése érdekében a következő követelményeket kell alkalmazni:

tűzvédelmi gátakat kell telepíteni a beazonosított potenciális tűzforrások (magas kockázatú alkotóelemek) és a szállított teher közé minden egységben,

a szikrafogóknak meg kell felelniük a D.2. függelék [E] jelzésű sorában említett műszaki dokumentumban meghatározott követelményeknek.

A tűzvédelmi gátaknak és a szikrafogóknak legalább 15 perces integritással kell rendelkezniük. A tűzvédelmi gátak és szikrafogók megfelelőségértékeléséről a 6.2.2.8.1. pont rendelkezik.

4.2.6.1.2.1.2.

Szikrafogókra vonatkozó konkrét követelmények

A futófelületi fékekkel rendelkező következő egységeket szikrafogókkal kell felszerelni:

a 6.2.2.8.2.3. pontban fel nem sorolt anyagokból készült padlóburkolattal rendelkező egységek,

padlóburkolat nélküli lapos egységek,

a kerekek elhelyezésére szolgáló padlóburkolati résekkel rendelkező lapos egységek.”

6.

A táblázat a következő 4.2.7. ponttal egészül ki:

„4.2.7.

A RID 7.1. fejezetének hatálya alá tartozó kocsikra vonatkozó konkrét követelmények

A RID 7.1. fejezetének hatálya alá tartozó kocsiknak meg kell felelniük az I. függelékben meghatározott követelményeknek.”

7.

A 4.8. pont első bekezdése a következő franciabekezdésekkel egészül ki:

„—

A kocsi berendezéseire vonatkozó, a RID 7.1.2.2. pontjában meghatározott követelménynek (WE) való megfelelés

A RID 7.1.2.1.1. – 7.1.2.1.6. pontjának való megfelelés”.

8.

A táblázat a következő 5.3.6. ponttal egészül ki:

„5.3.6.

Félpótkocsik rögzítésére szolgáló berendezések

A félpótkocsik rögzítésére szolgáló berendezéseket az alábbiakkal meghatározott felhasználási terület tekintetében kell értékelni és megtervezni:

félpótkocsik, amelyekkel a félpótkocsik rögzítésére szolgáló berendezés kompatibilis,

az egység, amelyre a félpótkocsik rögzítésére szolgáló berendezés biztonságosan felszerelhető.

A félpótkocsik rögzítésére szolgáló berendezéseknek meg kell felelniük a 4.2.2.4.1., a 4.2.2.4.2. és a 4.2.2.4.3. pontban meghatározott követelményeknek. A félpótkocsik rögzítésére szolgáló berendezések említett követelményeknek való megfelelősége a kölcsönös átjárhatóságot lehetővé tevő rendszerelemek szintjén a 6.1.2.7. pontnak megfelelően értékelhető.”

9.

A 6.1.2. pontban az „A kölcsönös átjárhatóságot lehetővé tevő rendszerelemek tekintetében alkalmazandó modulok” című 9. táblázat a következő sorral egészül ki:

„4.2.2.4.1., 4.2.2.4.2. és 4.2.2.4.3.

Félpótkocsik rögzítésére szolgáló berendezések – szilárdság, reteszelőerő és jelzések

X (*2)

X

X

X (*2)

X

 

10.

A melléklet a következő 6.1.2.7. ponttal egészül ki:

„6.1.2.7.

Félpótkocsik rögzítésére szolgáló berendezések

A félpótkocsik rögzítésére szolgáló berendezések e melléklet 4.2.2.4.1., 4.2.2.4.2. és 5.3.6. pontjában foglalt követelményeknek való megfelelőségét a D.2. függelék [D] jelzésű sorában említett ERA műszaki dokumentum 2.1. és 2.2. pontjában meghatározott eljárásoknak megfelelően kell értékelni.

A félpótkocsik rögzítésére szolgáló berendezések 4.2.2.4.3. és 5.3.6. pontban foglalt követelményeknek való megfelelőségét a D.2. függelék [D] jelzésű sorában említett ERA műszaki dokumentum 2.3. pontjában meghatározott előírásoknak megfelelően kell értékelni.”

11.

A 6.2.2.8.1. pont helyébe a következő szöveg lép:

„6.2.2.8.1.

Tűzvédelmi gátak és szikrafogók

A tűzvédelmi gátakat és szikrafogókat a D. függelék [19] jelzésű sorában említett előírással összhangban kell vizsgálni. A legalább 2 mm vastag acéllemezt és a legalább 5 mm vastag alumíniumlemezt úgy kell tekinteni, mint amelyek vizsgálat nélkül is megfelelnek az integritási követelményeknek.”

12.

A 6.2.2.8.2. pont helyébe a következő szöveg lép:

„6.2.2.8.2.

Anyagok

6.2.2.8.2.1.

Vizsgálat

Az anyagok gyúlékonysági és lángterjedési tulajdonságaira vonatkozó vizsgálatokat a D. függelék [20] jelzésű sorában említett előírással összhangban kell elvégezni, és határértéknek a CFE ≥ 18 kW/m2-t kell tekinteni.

Forgóvázak gumirészei esetében a vizsgálatot a D. függelék [23] jelzésű sorában említett előírás szerint kell elvégezni, ahol a MARHE ≤ 90 kW/m2 határérték alkalmazandó a D. függelék [22] jelzésű sorában említett előírásban meghatározott vizsgálati feltételek mellett.

6.2.2.8.2.2.

A vizsgálat alól mentesülő alkatrészek

A kerékpárokat – bevonattal vagy bevonat nélkül – vizsgálat nélkül az előírt gyúlékonysági és lángterjedési tulajdonságoknak megfelelőnek kell tekinteni.

6.2.2.8.2.3.

A vizsgálat alól mentesülő anyagok

A következő anyagokat vizsgálat nélkül az előírt gyúlékonysági és lángterjedési tulajdonságoknak megfelelőnek kell tekinteni:

szervetlen bevonatú fémek és ötvözetek (például – de nem kizárólag – galvanizált bevonat, anódos bevonat, krómozás, konverziós foszfátbevonat),

0,3 mm-nél kisebb névleges vastagságú szerves bevonatú fémek és ötvözetek (például – de nem kizárólag – festékbevonat, műanyagbevonat, aszfaltbevonat),

szervetlen és szerves bevonatú fémek és ötvözetek, ahol a szerves réteg névleges vastagsága 0,3 mm-nél kisebb,

üveg, kőagyag, kerámia és terméskő termékek,

a D. függelék [21] jelzésű sorában említett előírás szerinti C-s3, d2 vagy annál magasabb kategória követelményeinek megfelelő anyagok.”

13.

A 7.1.2. d1) pont második mondatának helyébe a következő szöveg lép:

„Az egység megfelelőségét a CCS ÁME 13. cikkében említett műszaki dokumentáció alapján kell igazolni, és azt a bejelentett szervezet az EK-hitelesítés részeként ellenőrzi.”

14.

A 7.1.2. g) pont az alábbi bekezdésekkel egészül ki:

„Az egység I. függelékben meghatározott kocsiberendezés-követelményeknek (WE) való megfelelését az egység mindkét oldalán jelölni kell a 3. ábrán látható módon, még akkor is, ha az egységet nem veszélyes áruk szállítására szánják:

3. ábra

A kocsiberendezéssel ellátott egység megjelölése

Image 1

Ebben a példában a kocsit 1., 3., 2., 4. és 6. kocsiberendezéssel szerelték fel.

A jelöléshez ugyanolyan betűtípust kell használni, mint a GE jelölés esetében. A betűknek legalább 100 mm magasnak kell lenniük. A keretnek kívül legalább 275 mm szélesnek és 140 mm magasnak kell lennie; a keretvastagság 7 mm.

A jelölésnek az európai járműszámot és a TEN jelölést is hordozó felület jobb oldalán kell elhelyezkednie.”

15.

A 7.1.2. h) pont a következőképpen módosul:

a)

a szövegben az „1. ábra” kifejezés helyébe a „4. ábra” kifejezés lép;

b)

az ábra címében az „1. ábra” kifejezés helyébe a „4. ábra” kifejezés lép.

16.

A melléklet a következő 7.2.2.5. ponttal egészül ki:

„7.2.2.5.

A félpótkocsik rögzítésére szolgáló berendezésekkel felszerelt üzemben lévő egységekre vonatkozó szabályok.

A félpótkocsik rögzítésére szolgáló eszközökkel felszerelt üzemben lévő egységeket az A. függelék A.2. táblázatában meghatározott átmeneti időszakon belül úgy kell kialakítani, hogy megfeleljenek a 4.2.2.4.2. pontban foglalt követelményeknek.

A félpótkocsik rögzítésére szolgáló berendezések 4.2.2.4.2. pontban foglalt követelményeknek való megfelelőségét a D.2. függelék [D] jelzésű sorában említett ERA műszaki dokumentum 2.2. pontjában meghatározott eljárásnak megfelelően kell értékelni.

A megfelelőség értékelését

a)

az üzemben tartók végzik el járműflottájuk tekintetében, az egységtípusok és a félpótkocsik rögzítésére szolgáló berendezés típusainak minden egyes kombinációja szerint egyszer. Az üzemben tartó átruházhatja az értékelés elvégzését a félpótkocsik rögzítésére szolgáló berendezések gyártójára vagy a járműveihez rendelt karbantartásért felelős szervezetre, vagy

b)

a gyártók végzik el az általuk gyártott járművek tekintetében, az egységtípusok és a félpótkocsik rögzítésére szolgáló berendezés típusainak minden egyes kombinációja szerint egyszer. Ezt követően a megfelelőségről szóló igazolás bármely üzemben tartó rendelkezésére bocsátható.

A pozitívan értékelt kombinációnak megfelelő minden egyes egység műszaki dokumentációjában szerepelnie kell egy bejegyzésnek, amely utal az elvégzett vizsgálatokra, és megerősíti, hogy az egység megfelel a 4.2.2.4.2. pontban foglalt követelményeknek. A 4.2.2.4.2. pontban foglalt követelményeknek való megfelelést az egységen a 4.2.2.4.4. pontnak megfelelően elhelyezett jelöléseken is fel kell tüntetni.

Értesített szervezet általi értékelésre nincs szükség.

A félpótkocsik rögzítésére szolgáló berendezésekkel felszerelt üzemben lévő egységeket az A.2. táblázatban meghatározott átmeneti időszakon belül úgy kell kialakítani, hogy megfeleljenek a 4.2.2.4.4. pontban foglalt követelményeknek.

Az egyes egységek megjelölésének megfelelőségét a D.2. függelék [D] jelzésű sorában említett ERA műszaki dokumentum 2.4. pontjában meghatározott előírásoknak megfelelően kell értékelni. A megfelelőséget az üzemben tartónak kell értékelnie. Az üzemben tartó átruházhatja az értékelés elvégzését az egységeihez rendelt karbantartásért felelős szervezetre.

Minden egyes pozitívan értékelt egység műszaki dokumentációjában szerepelnie kell egy bejegyzésnek, amely megerősíti, hogy az egység megfelel a 4.2.2.4.4. pontban foglalt követelményeknek.

Bejelentett szervezet általi értékelésre nincs szükség.”

17.

A 7.3.2.2. pontban a Svédország különleges esetére vonatkozó 12. táblázat helyébe a következő táblázat lép:

12. táblázat

A Svédországban üzemeltetni kívánt egységekre vonatkozó célzóna és tiltott zóna

YTA [mm]

WTA [mm]

LTA [mm]

YPZ [mm]

WPZ [mm]

LPZ [mm]

905 ± 20

≥ 40

az egész

905

≥ 100

≥ 500”

18.

Az A. függelék helyébe a következő szöveg lép:

„A. függelék

A követelményeket és az átmeneti rendszereket érintő módosítások

A 7.2.3.1.2. pontnak megfelelően, az A.1. és az A.2. táblázat az értékelést igénylő, az (EU) 2020/387 végrehajtási rendelettel módosított ÁME-hez képest bekövetkezett módosításokra hivatkozik.

A 7 éves általános átmeneti rendszer hatálya alá tartozó módosítások

Az általános átmeneti rendszer hatálya alá tartozó módosítások a tervezési szakaszban lévő projekteket érintik. Ezek a módosítások a projekt tanúsítási keretrendszerére vonatkozó követelmények alkalmazhatóságának a projekt kezdeti értékelési kerete alapján történő meghatározása szempontjából relevánsak. Az említett módosítások nem érintik a gyártási fázisban lévő projekteket és az üzemben lévő egységeket.

A.1. táblázat

7 éves átmeneti rendszer

ÁME pont(ok)

ÁME pont(ok) a korábbi ÁME-ban

Az ÁME módosításának magyarázata

Az alkalmazás kezdőnapja

4.2.2.3.

Második bekezdés

Új követelmény

A rögzítőberendezésekre vonatkozó követelmény beillesztése

2030. szeptember 28.

4.2.3.5.3.

Kisiklásérzékelő és -megelőző funkció

Nincs

A kisiklásérzékelő és -megelőző funkcióra vonatkozó követelmények beillesztése

2030. szeptember 28.

4.2.4.3.2.1.

Üzemi fékrendszer

4.2.4.3.2.1.

Üzemi fékrendszer

A D.1. függelék [16] és [17] jelzésű sorában említett előírás fejlesztése

2030. szeptember 28.

4.2.4.3.2.2.

Rögzítőfék

4.2.4.3.2.2.

Rögzítőfék

A D.1. függelék [17] jelzésű sorában említett előírás fejlesztése

2030. szeptember 28.

4.2.4.3.2.2.

Rögzítőfék

4.2.4.3.2.2.

Rögzítőfék

Módosítás a rögzítőfék-paraméterek kiszámításában

2030. szeptember 28.

6.2.2.8.1.

Tűzvédelmi gátak és szikrafogók tesztelése

6.2.2.8.1.

Tűzvédelmi gátak tesztelése

A D.1. függelék [19] jelzésű sorában említett előírás fejlesztése

2030. szeptember 28.

7.1.2. h)

Rögzítőfék jelölése

7.1.2. h)

Rögzítőfék jelölése

Módosulás az előírt jelölésben

2030. szeptember 28.

C. függelék 9. pont

C. függelék 9. pont

A D.1. függelék [38], [39], [46], [48], [49] és [58] jelzésű sorában említett előírás fejlesztése

2030. szeptember 28.

A H. függelékre és D.2. függelék [B] jelzésű sorára hivatkozó pontok

Új követelmény

A kombinált szállításhoz használandó egységek kódokkal való ellátására vonatkozó követelmények beillesztése

2030. szeptember 28.

A D.2. függelék [A] jelzésű sorára hivatkozó pontok a 3.2.2. pont kivételével

Az ERA/ERTMS/033281 V4-re vonatkozó pontok a 3.2.2. pont kivételével

Az ERA/ERTMS/033281 V5 az ERA/ERTMS/033281 V4 helyébe lép, a fő változások az interferenciaáram-határértékek frekvenciagazdálkodását és a nyitott kérdések lezárását érintik

2030. szeptember 28.

Egyedi átmeneti rendszer hatálya alá tartozó módosítások:

Az egyedi átmeneti rendszer hatálya alá tartozó módosítások a tervezési szakaszban lévő projekteket, a gyártási szakaszban lévő projekteket és az üzemben lévő egységeket érintik. Ezek a módosítások a projekt tanúsítási keretrendszerére vonatkozó követelmények alkalmazhatóságának a projekt kezdeti értékelési kerete alapján történő meghatározása szempontjából relevánsak. Az utólagos átalakítás szükségességének meghatározása szempontjából is relevánsak.

A.2. táblázat

Egyedi átmeneti rendszer

ÁME pont(ok)

ÁME pont(ok) a korábbi ÁME-ban

Az ÁME módosításának magyarázata

Átmeneti rendszer

A tervezési szakasz nem kezdődött meg

A tervezési szakasz megkezdődött

Gyártási szakasz

üzemben lévő egységek

A D.2. függelék [A] jelzésű sorának 3.2.2. pontjára hivatkozó pontok

Az ERA/ERTMS/033281 V4 3.2.2. pontjára hivatkozó pontok

Az ERA/ERTMS/033281 V5 az ERA/ERTMS/033281 V4 helyébe lép

Az átmeneti rendszert a CCS ÁME B. függelékének B1. táblázata határozza meg

A 4.2.2.4.1. pontra hivatkozó pontok

Nem alkalmazandó

Félpótkocsik rögzítésére szolgáló berendezések – szilárdság (hosszirányú, oldalirányú és függőleges irányú lefelé ható)

Közvetlenül alkalmazandó

2026. november 4.

2026. november 4.

Nem alkalmazandó

A 4.2.2.4.2. pontra hivatkozó pontok

Nem alkalmazandó

Félpótkocsik rögzítésére szolgáló berendezések – reteszelőerő (függőleges irányú felfelé ható)

Közvetlenül alkalmazandó

2026. november 4.

2026. november 4.

2027. május 4.

A 4.2.2.4.3. pontra hivatkozó pontok

Nem alkalmazandó

Félpótkocsik rögzítésére szolgáló berendezések – jelzések

Közvetlenül alkalmazandó

2026. november 4.

2026. november 4.

Nem alkalmazandó

A 4.2.2.4.4. pontra hivatkozó pontok

Nem alkalmazandó

Félpótkocsik rögzítésére szolgáló berendezésekre vonatkozó jelölés

Közvetlenül alkalmazandó

2026. november 4.

2026. november 4.

2027. május 4.

4.2.6.1.2.1.2.

Nem alkalmazandó új pont

Egyes kocsikategóriák esetében kötelező szikrafogók

Közvetlenül alkalmazandó

2027. január 1.

Nem alkalmazandó

Nem alkalmazandó

4.2.7.

Nem alkalmazandó új pont

Kocsikra vonatkozó követelmény áthelyezése a RID-ből az ÁME-be

2027. január 1.

2027. január 1.

2033. január 1.

Nem alkalmazandó

7.1.2. g)

Nem alkalmazandó új pont

Kocsikra vonatkozó követelmény áthelyezése a RID-ből az ÁME-be

2027. január 1.

2027. január 1.

2033. január 1.

Nem alkalmazandó

19.

A D. függelékben a D.1. táblázat a következőképpen módosul:

a)

A táblázat az alábbi [1.6.] sorral egészül ki:

„[1.6.]

Normál üzemi körülmények

I. függelék, D. pont

8.”

b)

a [2.2.] sort el kell hagyni;

c)

a [2.3.] sor helyébe a következő szöveg lép:

„[2.3.]

Alkalmazandó jelölések

7.1.2. g)

az összes pont, kivéve a 4.5.25. b) és 4.5.35.”

d)

a [19.1.] sor helyébe a következő szöveg lép:

„[19.1.]

Tűzvédelmi gátak és szikrafogók

6.2.2.8.1.

4–12.”

e)

a táblázat a következő [32.2.] és [32.3.] ponttal egészül ki:

„[32.2.]

C kategóriájú ütközők

I. függelék, D.1.2. pont

4. (kivéve 4.3.), 5., 6. (kivéve 6.2.2.3., E.4. melléklet és I. melléklet)

[32.3.]

AX kategóriájú ütközők

I. függelék, D.2.1. pont

4. (kivéve 4.3.), 5., 6. (kivéve 6.2.2.3. és E.4.), valamint 7.”

20.

A D. függelék D.2. pontjában található táblázat a következő sorokkal egészül ki:

„[D.]

ERA műszaki dokumentum a teherkocsikra vonatkozó ÁME 4.2.2.4. pontjában foglalt, a félpótkocsik rögzítésére vonatkozó követelményeknek való megfelelés igazolására szolgáló eljárásokról

ERA/TD-2025/SECURING OF SEMI TRAILERS 1.0 változat (közzétéve: 2025.9.11.)

[D.1.]

Jelölésre vonatkozó előírások

4.2.2.4.4.

2.4. pont

[D.2.]

Félpótkocsik rögzítésére vonatkozó megfelelőségértékelés

6.1.2.7.

2.1., 2.2., és 2.3. pont

[E.]

ERA műszaki dokumentum a szikrafogókról

ERA/TD-2024/Spark Arresters 1.1. változat (közzétéve: 2024.12.5.)

[E.1.]

Szikrafogók

4.2.6.1.2.1.

2.1., 2.2., és 2.3. pont”

21.

Az F. függelék „A gyártási szakaszokra meghatározott értékelés” című F.1. táblázata a következőképpen módosul:

a)

a táblázat a következő sorokkal egészül ki:

„Félpótkocsik rögzítésére szolgáló berendezések – szilárdság

4.2.2.4.1.

X

X

n.a.

6.1.2.7.

Félpótkocsik rögzítésére szolgáló berendezések – reteszelőerő

4.2.2.4.2.

X

X

n.a.

6.1.2.7.

Félpótkocsik rögzítésére szolgáló berendezések – jelzések

4.2.2.4.3.

X

X

n.a.

6.1.2.7.

Egység megjelölése

4.2.2.4.4.

X

X

n.a.

–”

b)

A táblázat a következő sorokkal egészül ki:

„A RID 7.1. fejezetének hatálya alá tartozó kocsikra vonatkozó konkrét követelmények

4.2.7.

 

I. függelék

A–F

X

X

n.a.”

 

22.

A melléklet a következő I. függelékkel egészül ki:

„I. függelék

A veszélyes áruk szállítására szánt kocsikra vonatkozó konkrét követelmények

Ez a függelék a RID 7.1. fejezetének hatálya alá tartozó egységekre vonatkozik, és a RID-del együtt értelmezendő.

A veszélyes árukat a RID 1.2.1. pontja határozza meg.

E függelék alkalmazásában a „kocsi” a RID 1.2.1. pontjában meghatározott „kocsi”, amely egyenértékű az ezen ÁME-ben használt „egységgel”.

A tartály, a tartánykocsi és a battériás kocsi a RID 1.2.1. pontjában meghatározott különleges kocsik.

A D., E. és F. követelmények tartalmazzák a RID 7.1.2.2. pontjában meghatározott, a kocsi felszerelésére vonatkozó követelmények teljesítéséhez szükséges kiegészítő követelményeket.

A RID vonatkozó rendelkezéseinek való megfelelésre vonatkozó követelmények

A.    A RID 7.1.2.1.1. pontjának való megfelelésre vonatkozó követelmények

Az ezen ÁME 4.2.2.2. pontjában meghatározott követelményeken túlmenően a tartály szilárdságának és a kocsihoz való rögzítésének értékelésekor figyelembe veendő terhelési körülményeknél szem előtt kell tartani a következőket:

1.

a tartály legnagyobb üzemi nyomása átfedésben van-e a terhelési feltételekkel;

2.

a tartány üzemi hőmérséklet-tartománya;

3.

a tartány minimális falvastagsága a RID 6.8.2.1. és 6.8.3.1. pontja szerint.

B.    A RID 7.1.2.1.2. pontjának való megfelelésre vonatkozó követelmények

Kocsi felszerelése

A kocsit az ERA/TD-2024/Spark Arresters című ERA műszaki dokumentum 1.1. verziójában meghatározott szikrafogóval kell felszerelni.

A megfelelőségértékelési eljárást ezen ÁME 6.2.2.8.1. pontja ismerteti. Ez a pont a WE 6 kódra vonatkozó követelményeket tartalmazza a RID rendelkezéseivel összhangban.

C.    A RID 7.1.2.1.3. pontjának való megfelelésre vonatkozó követelmények

A robbanásveszélyes légkörben való használatra szánt kocsiknak megfelelő szintű védelemmel kell rendelkezniük, amely attól függ, hogy az adott kocsit mely zónákban kívánják használni.

Az e pont első bekezdésében említett zónákat az 1999/92/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (*3) határozza meg.

A kiválasztott felszereléscsoportnak és -kategóriának megfelelő védelmi szintet a 2014/34/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv (*4) határozza meg. A kocsi műszaki dokumentációjában fel kell tüntetni azt a védelmi szintet, amelyre vonatkozóan a kocsit értékelték.

D.    A RID 7.1.2.1.4. pontjának való megfelelésre vonatkozó követelmények

A veszélyes áruk szállítására szánt tartálykocsikat úgy kell megépíteni és felszerelni, hogy ellenálljanak az olyan ütközések hatásának, amelyek a D. függelék [1] jelzésű sorában említett előírásban meghatározott normál üzemi körülményeknél nagyobb igénybevételt okoznak.

Konstrukciós követelmények

A tartálykocsin a mellgerenda síkja és a tartány külső részének legjobban kiálló pontja közötti legkisebb távolságnak legalább 300 mm-nek kell lennie. Ez a követelmény nem vonatkozik az e függelék E.1.2. pontja szerinti központosan elhelyezett automatikus végkapcsoló-készülékkel felszerelt tartálykocsikra.

Kocsi felszerelése

Ez a pont a WE 1 (D.1.) és WE 2 kódra (D.2.) vonatkozó követelményeket tartalmazza a RID rendelkezéseivel összhangban.

D.1.

Azokat a kocsikat, amelyek esetében a WE 1 kód kötelező, fel kell szerelni az ütközés hatását mérséklő berendezésekkel. Ezeknek a berendezéseknek képesnek kell lenniük arra, hogy az alvázszerkezet meghatározott elemeinek rugalmas alakváltozása révén energiát nyeljenek el.

A műszaki dokumentációban fel kell tüntetni azt a legkisebb rugalmas alakváltozást, amely tekintetében a kocsit értékelték.

A dinamikus energiaelnyelési kapacitás és az értékelési eljárás a kapcsolókészülék típusától függ, az alábbiak szerint:

D.1.1. –   Az Union Internationale des Chemins de fer (UIC) kézi végkapcsoló-készülékkel felszerelt kocsik

Minimális dinamikus energiaelnyelési kapacitás: 70 kJ ütközőnként.

E különös rendelkezés követelményeit teljesítettnek kell tekinteni a D. függelék [32] jelzésű sorában említett előírásban meghatározott C kategóriájú ütközők felszerelése esetén.

Ez a rendelkezés nem vonatkozik a D.2.1. pont szerinti energiaelnyelő elemekkel felszerelt kocsikra.

D.1.2. –   Központosan elhelyezett automatikus végkapcsoló-készülékkel felszerelt kocsik

Minimális dinamikus energiaelnyelési kapacitás: 140 kJ kapcsolókészülékenként.

Ez a rendelkezés nem vonatkozik a D.2.2. pont szerinti energiaelnyelő elemekkel felszerelt kocsikra.

D.2.

Azokat a kocsikat, amelyek esetében a WE 2 kód kötelező, fel kell szerelni az ütközés hatását mérséklő berendezésekkel. Ezeknek a berendezéseknek képesnek kell lenniük arra, hogy az alvázszerkezet meghatározott elemeinek rugalmas vagy képlékeny alakváltozása, vagy hasonló eljárás (pl. ütközőelemek) révén energiát nyeljenek el.

A műszaki dokumentációban fel kell tüntetni azt a legkisebb rugalmas és képlékeny alakváltozást, amely tekintetében a kocsit értékelték.

A teljes energiaelnyelési kapacitás és az értékelési eljárás a kapcsolókészülék típusától függ, az alábbiak szerint:

D.2.1. –   Kézi UIC végkapcsoló rendszerrel felszerelt kocsik

Minimális dinamikus energiaelnyelési kapacitás: 30 kJ ütközőnként.

Minimális teljes energiaelnyelési kapacitás (visszafordíthatók vagy visszafordíthatatlanok): 400 kJ ütközőnként.

E különös rendelkezés követelményeit teljesítettnek kell tekinteni a D. függelék [32] jelzésű sorában említett előírásban meghatározott AX kategóriájú ütközők felszerelése esetén.

D.2.2. –   Központosan elhelyezett automatikus végkapcsoló-készülékkel felszerelt kocsik

Minimális dinamikus energiaelnyelési kapacitás: 75 kJ kapcsolókészülékenként.

Minimális teljes energiaelnyelési kapacitás (visszafordíthatók vagy visszafordíthatatlanok): 675 kJ kapcsolókészülékenként.

E.    A RID 7.1.2.1.5. pontjának való megfelelésre vonatkozó követelmények

Kocsi felszerelése

Az e pont E.1. vagy E.2. pontjának való megfelelés kiterjed a RID rendelkezései szerinti WE 3 kódra vonatkozó követelményekre is.

E.1 –   A kocsi ütközőfelugrásának megakadályozása

E.1.1. –   Kézi UIC végkapcsoló rendszerrel felszerelt kocsik

A kocsit olyan ütközőfelugrás elleni védőeszközzel kell felszerelni, amely:

1.

kibír 150 kN függőlegesen (felfelé és lefelé) ható erőt;

2.

úgy van kialakítva és értékelve, hogy képes az ütköző felugrását még akkor is megakadályozni, ha a védőeszköz csak az egyik érintett kocsira van felszerelve;

3.

legfeljebb 20 mm-rel növelheti a túlnyomást a védőeszköz rögzítése miatt;

4.

legalább olyan széles, mint az ütközőtányér (kivéve a bal oldali fellépő fölött elhelyezkedő ütközőfelugrás elleni védőeszközt, amely nem nyúlhat be a kocsirendező számára szükséges szabad térbe, az ütköző maximális szélességét azonban annak is le kell fednie);

5.

minden ütköző felett helyezkedik el;

6.

úgy van beszerelve, hogy ne növekedjen annak kockázata, hogy ütközéskor a tartányfeneket átszúrja.

E.1.2. –   Központosan elhelyezett automatikus végkapcsoló-készülékkel rendelkező kocsik

Igazolni kell, hogy a központosan elhelyezett automatikus végkapcsoló-készülék képes megakadályozni az ütközőfelugrást azzal, hogy összekapcsolt helyzetben marad, és a csatlakoztatott kocsikhoz rögzítve marad, ha a kapcsolókészülék egyik oldalát a kocsi felől függőlegesen felfelé és lefelé ható 150 kN-es erő éri, míg a kapcsolókészülék másik része rögzített helyzetben van.

Ha ez a követelmény nem teljesíthető, az ütközőfelugrás okozta kár mérséklése érdekében védőpajzsot kell felszerelni a kocsi mindkét végén az E.2.2. pontban meghatározott előírásoknak megfelelően.

E.2. –   A kocsi ütközőfelugrása okozta kár szállított anyagokra gyakorolt hatását mérséklő felszerelés ütközőfelugrás esetén

E.2.1. –   Kézi UIC végkapcsoló rendszerrel felszerelt kocsik

Az ütközőfelugrás okozta károk mérséklése érdekében a kocsit mindkét végén védőpajzzsal kell felszerelni.

A védőpajzsnak:

1.

legalább olyan szélesnek kell lennie, mint az ütközőtányérok külső széle által meghatározott távolság;

2.

le kell fednie a tartály szélességét.

A védőpajzs mellgerenda felső szélétől mért magasságának le kell fedne:

1.

vagy a tartály átmérőjének kétharmadát;

2.

vagy legalább 900 mm-t, feltéve, hogy ezenkívül a védőpajzs a felső szélénél el van látva a felemelkedő ütközőt lefogó eszközzel.

Egy legalább 6 mm falvastagságú, lágyacélból vagy referencia acélból készült védőpajzs esetén vélelmezni kell a megfelelőséget.

Referencia acél a 370 N/mm2 szakítószilárdságú és 27 % szakadási nyúlású acél.

Lágyacél a 360 N/mm2 és 490 N/mm2 közötti szakítószilárdságú és legalább az alábbi százalékos értéknek megfelelő szakadási nyúlású acél:

Formula

Más anyag alkalmazása esetén az ezzel egyenértékű megfelelő falvastagságot a következő képlet alapján kell kiszámítani:

egyenértékű vastagság = 6

Formula

ahol Rm1 az adott anyag szakítószilárdsága, A1 pedig az adott anyag szakadási nyúlása.

Az Rm1 és az A1 értékeire az anyagtulajdonságokat meghatározó szabványokban megadott legkisebb értékeket kell használni.

A védőpajzsot úgy kell kiképezni és rögzíteni, hogy a lehető legkisebbre csökkenjen annak a valószínűsége, hogy maga a védőpajzs áthatoljon a tartályfenéken.

E.2.2. –   A központosan elhelyezett automatikus végkapcsoló-készüléktől eltérő, az E.1.2. pont követelményeinek nem megfelelő központosan elhelyezett kapcsolókészüléket használó kocsik.

A kocsit mindkét végén védőpajzzsal kell felszerelni.

Ebben az esetben a védőpajzsnak a tartályfeneket legalább a mellgerenda felső szélétől mért 1 100 mm magasságig le kell fednie, a kapcsolókészüléket olyan eszközzel kell ellátni, amely megakadályozza a nem szándékos szétkapcsolódást, és a védőpajzsnak teljes magasságában legalább 1 200 mm szélesnek kell lennie.

Az E.2.1. pontban meghatározottak szerinti, legalább 12 mm falvastagságú, lágyacélból vagy referencia acélból készült védőpajzs esetén vélelmezni kell a megfelelőséget.

Más anyag alkalmazása esetén az ezzel egyenértékű megfelelő falvastagságot a következő képlet alapján kell kiszámítani:

egyenértékű vastagság = 12

Formula

ahol Rm1 az adott anyag szakítószilárdsága, A1 pedig az adott anyag szakadási nyúlása.

Az Rm1 és az A1 értékeire az anyagtulajdonságokat meghatározó szabványokban megadott legkisebb értékeket kell használni.

A védőpajzsot úgy kell kiképezni és rögzíteni, hogy a lehető legkisebbre csökkenjen annak a valószínűsége, hogy maga a védőpajzs áthatoljon a tartályfenéken.

F.    A RID 7.1.2.1.6. pontjának való megfelelésre vonatkozó követelmények

Kocsi felszerelése

Ez a pont a RID rendelkezései szerinti WE 4 és WE 5 kódra vonatkozó követelményeket tartalmazza.

F.1.

Ezen ÁME 4.2.3.5.3.3. vagy 4.2.3.5.3.4. pontjának való megfelelést elegendőnek kell tekinteni a WE 4 kód követelmények teljesítéséhez.

F.2.

Ezen ÁME 4.2.3.5.3.2. pontjának való megfelelést elegendőnek kell tekinteni a WE 5 kód követelmények teljesítéséhez.”


(*1)  Az Európai Parlament és a Tanács 2008/68/EK irányelve (2008. szeptember 24.) a veszélyes áruk szárazföldi szállításáról (HL L 260., 2008.9.30., 13. o., ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2008/68/oj).” «


(*2)  (***) A CA1, CA2 és CH modult csak az ezen ÁME hatálybalépése előtt forgalomba hozott, ennélfogva a 2025. november 4. előtt kifejlesztett termékek esetében lehet használni, feltéve, hogy a gyártó igazolja a bejelentett szervezet felé, hogy a tervezési felülvizsgálatot és a típusvizsgálatot a korábbi kérelmek esetében összemérhető körülmények között elvégezték, és azok megfelelnek ezen ÁME követelményeinek; ez az igazolás, melyet dokumentálni kell, ugyanolyan szintű bizonyítéknak minősül, mint a CB modul vagy a CH1 modul szerinti konstrukcióvizsgálat.”.

(*3)  Az Európai Parlament és a Tanács 1999. december 16-i 1999/92/EK irányelve a robbanásveszélyes légkör kockázatának kitett munkavállalók biztonságának és egészségvédelmének javítására vonatkozó minimumkövetelményekről (15. egyedi irányelv a 89/391/EGK irányelv 16. cikkének (1) bekezdése értelmében) (HL L 23., 2000.1.28., 57. o., ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/1999/92/oj).

(*4)  Az Európai Parlament és a Tanács 2014/34/EU irányelve (2014. február 26.) a robbanásveszélyes légkörben való használatra szánt felszerelésekre és védelmi rendszerekre vonatkozó tagállami jogszabályok harmonizációjáról (átdolgozás) (HL L 96., 2014.3.29., 309. o., ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2014/34/oj).


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2025/2064/oj

ISSN 1977-0731 (electronic edition)