European flag

Az Európai Unió
Hivatalos Lapja

HU

L sorozat


2024/2634

2024.10.4.

A BIZOTTSÁG (EU) 2024/2634 FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE

(2024. július 29.)

az (EU) 2019/287 európai parlamenti és tanácsi rendeletnek az Európai Unió és a Kenyai Köztársaság közötti gazdasági partnerségi megállapodásban foglalt különös rendelkezések tekintetében történő módosításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az Európai Unió és harmadik országok között megkötött egyes kereskedelmi megállapodásokban foglalt kétoldalú védzáradékok és a kedvezmények ideiglenes visszavonását lehetővé tevő egyéb mechanizmusok végrehajtásáról szóló, 2019. február 13-i (EU) 2019/287 európai parlamenti és a tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 15. cikkére,

mivel:

(1)

Az (EU) 2019/287 rendelet az Európai Unió és egy vagy több harmadik ország között megkötött egyes kereskedelmi megállapodásokban foglalt kétoldalú védzáradékok és a kedvezmények ideiglenes visszavonását lehetővé tevő egyéb mechanizmusok végrehajtásáról szóló rendelkezéseket rögzít. Az (EU) 2019/287 rendelet rendelkezései nem érintik az említett kereskedelmi megállapodásokban foglalt különös rendelkezéseket, amennyiben ezek a rendelkezések nincsenek összhangban az említett rendelettel. Az egyes kereskedelmi megállapodásokban foglalt ilyen különös rendelkezéseket az (EU) 2019/287 rendelet melléklete sorolja fel.

(2)

Az Európai Unió és Kenya gazdasági partnerségi megállapodást (2) kötött, amely tartalmaz olyan rendelkezéseket a kétoldalú védzáradékokra vonatkozóan, amelyek nincsenek összhangban az (EU) 2019/287 rendelettel. Az (EU) 2019/287 rendelet mellékletét ezért ennek megfelelően módosítani kell,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az (EU) 2019/287 rendelet melléklete e rendelet mellékletének szövegével egészül ki.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2024. július 29-én.

a Bizottság részéről

az elnök

Ursula VON DER LEYEN


(1)   HL L 53., 2019.2.22., 1. o., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2019/287/oj.

(2)   HL L, 2024/1648, 2024.7.1., ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2024/1648/oj.


MELLÉKLET

Gazdasági Partnerségi Megállapodás egyrészről az Európai Unió, másrészről a Kenyai Köztársaság, a Kelet-Afrikai Közösség (a továbbiakban: EAC) tagja között

Az alkalmazás kezdőnapja

2024.7.1.

Kétoldalú védzáradékok és/vagy egyéb mechanizmusok

VI. cím – Piacvédelmi intézkedések

A megállapodásban foglalt rendelkezés(ek)

50. cikk (1) bekezdés

„1.   Miután alternatív megoldásokat is megvizsgáltak, a Felek az ebben a cikkben megállapított feltételek szerint és eljárással összhangban alkalmazhatnak a 10. és a 11. cikktől eltérő, korlátozott időbeli hatályú védintézkedéseket.”

50. cikk (2) bekezdés

„2.   Az (1) bekezdésben említett védintézkedésekre akkor kerülhet sor, ha az egyik Féltől származó valamely terméket olyan megnövelt mennyiségben és olyan feltételekkel viszik be a másik Fél területére, hogy az a következőket okozza, vagy a következők előidézésével fenyeget:

a)

súlyos kár az importáló Fél területén hasonló vagy e termékekkel közvetlenül versenyző terméket gyártó hazai iparnak;

b)

zavarok valamely gazdasági ágazatban, különösen, ha az említett zavarok jelentős társadalmi problémákat vagy olyan nehézségeket okoznak, amelyek az importáló Fél gazdasági helyzetében komoly romlást idézhetnének elő; vagy

c)

zavarok a hasonló vagy az érintett termékekkel közvetlenül versenyző mezőgazdasági termékek (*1) piacain vagy a piacokat szabályozó mechanizmusokban.

50. cikk (3) bekezdés b) és c) pont

„3.   Az ebben a cikkben említett védintézkedések nem haladhatják meg a (2) bekezdésben és az (5) bekezdés b) pontjában meghatározott súlyos kár vagy zavarok orvoslásához vagy megelőzéséhez szükséges mértéket. Az importáló Fél védintézkedései csak egy vagy több alábbi intézkedésből állhatnak:

b)

az érintett termékre vonatkozó vám növelése addig a mértékig, amely nem haladja meg a többi WTO-tag tekintetében alkalmazott vámot; és

c)

vámkontingensek bevezetése az érintett termék tekintetében.”

50. cikk (4) bekezdés

„4.   Az (1)–(3) bekezdés sérelme nélkül, amennyiben az EAC-partnerállam(ok)ból származó bármely terméket olyan megnövelt mennyiségben és olyan feltételekkel importálnak, hogy az az EU egy vagy több legkülső régiójában előidézi a (2) bekezdésben említett valamely helyzetet, vagy ilyen helyzet előidézésével fenyeget, az EU az érintett régió(k)ra korlátozódó felügyeleti vagy védintézkedést hozhat a (6)–(9) bekezdésben megállapított eljárásoknak megfelelően.”

50. cikk (5) bekezdés

a)

Az (1)–(3) bekezdés sérelme nélkül, amennyiben az EU-ból származó bármely terméket olyan megnövelt mennyiségben és olyan feltételekkel importálnak, hogy az az EAC-partnerállam(ok)ban előidézi a (2) bekezdésben említett valamely helyzetet, vagy ilyen helyzet előidézésével fenyeget, az EAC-partnerállam(ok) a területükre korlátozódó felügyeleti vagy védintézkedést hozhat(nak) a (6)–(9) bekezdésben megállapított eljárásoknak megfelelően.

b)

Az EAC-partnerállam(ok) védintézkedéseket hozhat(nak) a (6)–(9) bekezdésben megállapított eljárásoknak megfelelően, amennyiben az EU-ból származó valamely terméket a vámok csökkentésének következtében olyan megnövelt mennyiségben és olyan feltételekkel importálnak a területükre, hogy az a hasonló vagy közvetlenül versenyző terméket gyártó fiatal iparág tekintetében zavarokat okoz, vagy azok előidézésével fenyeget. Az ilyen rendelkezés csak az e megállapodás hatálybalépésének napjától számított tíz (10) éves időszakra alkalmazható. Ezt az időszakot a GPM Tanács legfeljebb öt (5) évre meghosszabbíthatja.”

50. cikk (6) bekezdés

a)

Az e cikkben említett védintézkedések csak annyi ideig tarthatók fenn, amennyi a (2), (4) és (5) bekezdésben meghatározott súlyos kár vagy zavarok megelőzéséhez vagy orvoslásához szükséges lehet.

b)

Az e cikkben említett védintézkedések nem alkalmazhatók két (2) évnél hosszabb időszakra. Amennyiben a védintézkedések előírását indokoló körülmények továbbra is fennállnak, az ilyen intézkedések legfeljebb egy újabb két (2) éves időszakra hosszabbíthatók meg. Amennyiben az EAC-partnerállam(ok) védintézkedést alkalmaz(nak), vagy amennyiben az EU egy vagy több legkülső régiójának területére korlátozódó intézkedést alkalmaz, ez az intézkedés legfeljebb négy (4) évig alkalmazható, és amennyiben a védintézkedések előírását indokoló körülmények továbbra is fennállnak, legfeljebb egy újabb négy (4) éves időszakra hosszabbítható meg.

c)

Az e cikkben említett egy (1) évet meghaladó védintézkedéseknek olyan egyértelmű részeket kell tartalmazniuk, amelyek fokozatosan vezetnek ahhoz, hogy a védintézkedések legkésőbb a meghatározott időszak végéig megszűnjenek.

d)

Az e cikkben említett védintézkedések egyike sem alkalmazható az annak megszűnésétől számított legalább egy (1) évig olyan termék importjára, amelyre korábban már alkalmaztak ilyen intézkedést.”

50. cikk (7) bekezdés

„7.   Az (1)–(6) bekezdés végrehajtására a következő rendelkezések alkalmazandók:

a)

amennyiben valamelyik Fél úgy véli, hogy fennáll a (2), (4) vagy (5) bekezdésben meghatározott körülmények egyike, kivizsgálás céljából haladéktalanul a vezető tisztviselők bizottsága elé utalja az ügyet;

b)

a vezető tisztviselők bizottsága ajánlást tehet a kialakult körülmények orvoslására; ha a vezető tisztviselők bizottsága nem tesz ajánlást a körülmények orvoslására, vagy az ügynek a vezető tisztviselők bizottsága elé utalásától számított harminc (30) napon belül nem születik kielégítő megoldása, az importáló Fél a körülmények orvoslására megfelelő intézkedéseket fogadhat el e cikkel összhangban;

c)

mielőtt ebben a cikkben meghatározott intézkedést hoz, vagy olyan esetekben, amelyekre a (8) bekezdés vonatkozik, az EAC-partnerállam(ok) a lehető leghamarabb megadja (megadják) a vezető tisztviselők bizottságának a helyzet alapos vizsgálatához szükséges valamennyi vonatkozó információt, hogy az érintett Felek számára elfogadható megoldást találjanak;

d)

az e cikk szerinti védintézkedés kiválasztása során azt kell előnyben részesíteni, amely a legkevésbé zavarja e megállapodás működését;

e)

az e cikk alapján hozott védintézkedésről haladéktalanul írásban értesítik a vezető tisztviselők bizottságát, amely rendszeres időszakonként konzultál ezekről, különösen – amint a körülmények azt lehetővé teszik – a védintézkedés eltörlésére irányuló ütemterv kidolgozása céljából.”

50. cikk (8) bekezdés

„8.   Amennyiben kivételes körülmények azonnali intézkedést tesznek szükségessé, az érintett importáló Fél a (3), (4) vagy (5) bekezdésben meghatározott intézkedéseket ideiglenesen meghozhatja anélkül, hogy teljesítené a (7) bekezdésben foglalt követelményeket. Ilyen intézkedést az EU legfeljebb száznyolcvan (180) napig, az EAC-partnerállam(ok) – illetve egy vagy több legkülső régiójának területére korlátozódó intézkedés esetében az EU – pedig legfeljebb kétszáz (200) napig alkalmazhat(nak). Az ilyen ideiglenes intézkedés időtartama a (6) bekezdésben említett kezdeti időszak és hosszabbítások részének minősül. Az említett ideiglenes intézkedés meghozatalakor figyelembe veszik valamennyi érintett Fél érdekét, köztük a fejlettségi szintjét is. Az érintett importáló Fél tájékoztatja a másik érintett Felet, és vizsgálat céljából haladéktalanul a vezető tisztviselők bizottsága elé utalja az ügyet.”

50. cikk (9) bekezdés

„9.   Amennyiben egy importáló Fél valamely termék behozatalát olyan közigazgatási eljárás alá vonja, amely az e cikkben említett problémákat előidézni képes áruforgalomra vonatkozó mielőbbi információszolgáltatásra irányul, arról késedelem nélkül tájékoztatja a vezető tisztviselők bizottságát.”

50. cikk (10) bekezdés

„10.   Nem lehet a WTO-egyezményre hivatkozni annak megakadályozása érdekében, hogy az egyik Fél e cikkel összhangban álló védintézkedéseket fogadjon el.”


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2024/2634/oj

ISSN 1977-0731 (electronic edition)