ISSN 1977-0731

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

L 220

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Jogszabályok

66. évfolyam
2023. szeptember 7.


Tartalom

 

II   Nem jogalkotási aktusok

Oldal

 

 

RENDELETEK

 

*

A Bizottság (EU) 2023/1697 felhatalmazáson alapuló rendelete (2023. június 19.) az egyrészről az Európai Unió és az Európai Atomenergia-közösség, másrészről Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága közötti kereskedelmi és együttműködési megállapodásból adódó, az 1380/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 15. cikkének (2) bekezdése szerinti uniós nemzetközi kötelezettségeknek a tüskéscápa tekintetében történő végrehajtásáról

1

 

*

A Bizottság (EU) 2023/1698 végrehajtási rendelete (2023. szeptember 6.) a kálium-diformiátot tartalmazó készítmény kocák takarmány-adalékanyagaként történő engedélyezésének megújításáról (az engedély jogosultja: ADDCON Europe GmbH) és a 104/2010/EU rendelet hatályon kívül helyezéséről ( 1 )

4

 

*

A Bizottság (EU) 2023/1699 végrehajtási rendelete (2023. szeptember 6.) az attapulgitnak az 1831/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet hatálya alá tartozó takarmány-adalékanyagként való besorolásáról ( 1 )

9

 

*

A Bizottság (EU) 2023/1700 végrehajtási rendelete (2023. szeptember 6-án) az (EU) 2021/404 végrehajtási rendelet V. és XIV. mellékletének a baromfit, baromfi-szaporítóanyagokat, valamint baromfi és szárnyas vadak friss húsát tartalmazó szállítmányok Unióba történő beléptetésére engedéllyel rendelkező harmadik országok jegyzékében a Chilére, az Egyesült Királyságra, az Egyesült Államokra és Kanadára vonatkozóan szereplő bejegyzések tekintetében történő módosításáról ( 1 )

11

 

*

A Bizottság (EU) 2023/1701 végrehajtási rendelete (2023. szeptember 6.) az egyes előmunkáltrizs-fajtákra 2023. szeptember 7-től alkalmazandó behozatali vámok meghatározásáról

20

 

 

Helyesbítések

 

*

Helyesbítés az Európai Unió és Japán közötti gazdasági partnerségi megállapodás részét képező 14-B. melléklet módosításainak az Európai Unió nevében történő jóváhagyásáról szóló, 2023. június 22-i (EU) 2023/1313 bizottsági határozathoz ( HL L 162., 2023.6.28. )

22

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg.

HU

Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban.

Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.


II Nem jogalkotási aktusok

RENDELETEK

2023.9.7.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 220/1


A BIZOTTSÁG (EU) 2023/1697 FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE

(2023. június 19.)

az egyrészről az Európai Unió és az Európai Atomenergia-közösség, másrészről Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága közötti kereskedelmi és együttműködési megállapodásból adódó, az 1380/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 15. cikkének (2) bekezdése szerinti uniós nemzetközi kötelezettségeknek a tüskéscápa tekintetében történő végrehajtásáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a közös halászati politikáról, az 1954/2003/EK és az 1224/2009/EK tanácsi rendelet módosításáról, valamint a 2371/2002/EK és a 639/2004/EK tanácsi rendelet és a 2004/585/EK tanácsi határozat hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. december 11-i 1380/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 15. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

A Tanács 2021. április 29-én elfogadta az egyrészről az Európai Unió és az Európai Atomenergia-közösség, másrészről Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága közötti kereskedelmi és együttműködési megállapodás (a továbbiakban: kereskedelmi és együttműködési megállapodás) megkötéséről szóló (EU) 2021/689 határozatot (2). A kereskedelmi és együttműködési megállapodás 2021. május 1-jén lépett hatályba.

(2)

A kereskedelmi és együttműködési megállapodás 498. cikkének (2) bekezdésének értelmében a felek évente konzultációt folytatnak annak érdekében, hogy minden év december 10-ig megegyezzenek a következő évre vonatkozó teljes kifogható mennyiségekről a megállapodás 35. mellékletben felsorolt állományok tekintetében. Ezek a konzultációk kiterjedhetnek a megállapodás 498. cikkének (4) bekezdésében említett további kérdésekre is, beleértve a halászati tilalom alá eső állományok jegyzékét, a 35. vagy 36. mellékletben fel nem sorolt állományok teljes kifogható mennyiségének meghatározását, valamint a felek ezen állományokból való részesedését, továbbá a halászati gazdálkodásra vonatkozó intézkedéseket.

(3)

Az éves konzultációkat az Unió az 1380/2013/EU rendelet 2., 3., 28. és 33. cikkében, a nyugati vizekre (3) és az Északi-tengerre (4) vonatkozó többéves tervek 4. és 5. cikkében, valamint az (EU) 2021/1875 tanácsi határozatban (5) meghatározott célkitűzésekkel és elvekkel összhangban folytatja.

(4)

Az éves konzultációk során az uniós álláspont a rendelkezésre álló legjobb tudományos szakvéleményeken, mindenekelőtt a Nemzetközi Tengerkutatási Tanács (ICES) által kiadott tudományos szakvéleményen alapul a kereskedelmi és együttműködési megállapodás 494. cikke (3) bekezdése c) pontjának megfelelően.

(5)

A felek között e konzultációk eredményeként létrejött megállapodásokat dokumentáló írásbeli jegyzőkönyvet a felek küldöttségvezetői készítik el és írják alá a szóban forgó megállapodás 498. cikkének (6) bekezdésében meghatározott kötelezettségnek megfelelően.

(6)

Az Unió 2022. december 16-án megállapodott az Egyesült Királysággal abban, hogy 2022-re jelentős számú teljes kifogható mennyiséget állapít meg a kereskedelmi és együttműködési megállapodás 35. mellékletében felsorolt állományok vonatkozásában. A konzultációk eredményét az írásbeli jegyzőkönyv (6) rögzítette, amelyet a Tanács 2022. december 20-án jóváhagyott, és amelyet az Egyesült Királyság küldöttségvezetője és az Unió nevében a Bizottság képviselője aláírt a kereskedelmi és együttműködési megállapodás 498. cikkének (6) bekezdésével és az (EU) 2021/1875 határozattal összhangban.

(7)

A tüskéscápa (Squalus acanthias) állománya az Unió és az Egyesült Királyság által közösen kezelt állomány. Az éves konzultációk során az Unió és az Egyesült Királyság egyetértett abban, hogy tekintettel a tüskéscápa-állomány állapotában az értékelések szerint bekövetkezett javulása, a tüskéscápát a továbbiakban nem szükséges védett fajnak minősíteni. Az említett írásbeli jegyzőkönyvben rögzített vonatkozó TAC-szintek ezt követően végrehajtásra kerültek az (EU) 2023/194 tanácsi rendeletben (7).

(8)

Az Unió és az Egyesült Királyság abban is egyetértett, hogy a szóban forgó állomány egyik, a halászati mortalitás tekintetében különösen érzékeny részének védelme érdekében helyénvaló megakadályozni az érett nőstény egyedek célzott halászatát. E célból az Unió és az Egyesült Királyság megállapodtak abban, hogy a legnagyobb kifogható méretet 100 cm-ben határozzák meg.

(9)

Az említett legnagyobb kifogható méretnek az uniós jogban történő, az 1380/2013/EU rendelet 15. cikke (2) bekezdésének megfelelő elfogadásáig az Egyesült Királysággal egyeztetett intézkedést az (EU) 2023/194 rendelet IA. melléklete határozta meg. Az intézkedés funkcionálisan kapcsolódott a tüskéscápára vonatkozó TAC-hoz, mivel ezen intézkedés hiányában a TAC szintje önmagában nem biztosítana megfelelő védelmet a szaporodó nőstények számára, amelyek a populáció különösen veszélyeztetett részét képezik.

(10)

A jelenlegi rendelet célja, hogy a 100 cm-t meghaladó méretű tüskéscápákat kivonja a kirakodási kötelezettség hatálya alól, biztosítva ezáltal, hogy véletlen kifogás esetén ezeket az egyedeket ne érje sérülés, és haladéktalanul visszaengedjék őket a tengerbe.

(11)

A rendelet stabilabb jogi keretet biztosít, tekintettel a Tanács által elfogadott azon intézkedések ideiglenes jellegére, amelyek – összhangban az (EU) 2023/194 rendelet 59. cikkének k) pontjával – hatályukat vesztik azon a napon, amikor a megfelelő intézkedéseket bevezető és az említett, 100 cm-t meghaladó méretű egyedek fogásainak kezelését szabályozó, felhatalmazáson alapuló jogi aktus alkalmazandóvá válik.

(12)

A jelenlegi rendelet biztosítja, hogy az Unió eleget tegyen nemzetközi kötelezettségeinek, valamint jogbiztonságot és egyenlő versenyfeltételeket teremt az uniós halászok számára.

(13)

mivel az e rendeletben előírt intézkedések közvetlen hatással vannak az állomány védelmére, a rendeletnek a kihirdetését követően azonnal hatályba kell lépnie.

(14)

mivel az Unió és az Egyesült Királyság között az írásbeli jegyzőkönyvben egyeztetett intézkedések 2023. december 31-én hatályukat vesztik, e rendelet alkalmazását az említett időponttól szintén meg kell szüntetni,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Tárgy és hatály

Ez a rendelet eltérést állapít meg az 1380/2013/EU rendelet 15. cikkében meghatározott kirakodási kötelezettségtől az Unió azon nemzetközi kötelezettségeinek végrehajtása céljából, amelyek az EU és az Egyesült Királyság közötti kereskedelmi és együttműködési megállapodás keretében folytatott halászati konzultációk tárgyát képező közös állományokra vonatkoznak.

Ez a rendelet az uniós vizeken vagy uniós halászhajókkal az uniós vizeken kívül, harmadik országok felségterületéhez vagy joghatósága alá nem tartozó vizeken folytatott halászati tevékenységekre alkalmazandó.

2. cikk

Tüskéscápa (Squalus acanthias)

Az 1380/2013/EU rendelet 15. cikkének (1) bekezdésétől eltérve, a 100 cm-t meghaladó méretű tüskéscápát tilos halászni, a fedélzeten tartani vagy átrakodni, kirakodni, szállítani, tárolni, eladásra kiállítani vagy felkínálni.

Az e méret feletti, véletlenül kifogott tüskéscápát meg kell óvni az esetleges sérülésektől és haladéktalanul vissza kell engedni a tengerbe.

3. cikk

Hatálybalépés

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

Ezt a rendeletet 2023. december 31-ig kell alkalmazni.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2023. június 19-én.

a Bizottság részéről

az elnök

Ursula VON DER LEYEN


(1)   HL L 354., 2013.12.28., 22. o.

(2)   HL L 149., 2021.4.30., 10. o.

(3)  Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2019/472 rendelete (2019. március 19.) a nyugati vizekben és a szomszédos vizekben halászott állományokra és az ezen állományok halászatára vonatkozó többéves terv létrehozásáról, az (EU) 2016/1139 és az (EU) 2018/973 rendelet módosításáról, valamint a 811/2004/EK, a 2166/2005/EK, a 388/2006/EK, az 509/2007/EK és az 1300/2008/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 83., 2019.3.25., 1. o.).

(4)  Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2018/973 rendelete (2018. július 4.) az Északi-tenger tengerfenéken élő állományaira és azok halászatára vonatkozó többéves terv létrehozásáról, a kirakodási kötelezettség Északi-tengeren történő végrehajtásának részletes meghatározásáról, valamint a 676/2007/EK és az 1342/2008/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 179., 2018.7.16., 1. o.).

(5)  A Tanács (EU) 2021/1875 határozata (2021. október 22.) az Unió által az Egyesült Királysággal a teljes kifogható mennyiségekről való megállapodás érdekében folytatott éves konzultációk során képviselendő álláspontról (HL L 378., 2021.10.26., 6. o.).

(6)  Az Egyesült Királyság és az Európai Unió közötti 2023. évi halászati konzultációk írásbeli jegyzőkönyve: EU-UK for 2023 (europa.eu).

(7)  A Tanács (EU) 2023/194 rendelete (2023. január 30.) bizonyos halállományok tekintetében az uniós vizeken, valamint az uniós halászhajók tekintetében egyes nem uniós vizeken alkalmazandó halászati lehetőségeknek a 2023. évre történő meghatározásáról, valamint egyes mélytengeri halállományok tekintetében az ilyen halászati lehetőségeknek a 2023. és 2024. évre történő meghatározásáról (HL L 28., 2023.1.31., 1. o.)


2023.9.7.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 220/4


A BIZOTTSÁG (EU) 2023/1698 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2023. szeptember 6.)

a kálium-diformiátot tartalmazó készítmény kocák takarmány-adalékanyagaként történő engedélyezésének megújításáról (az engedély jogosultja: ADDCON Europe GmbH) és a 104/2010/EU rendelet hatályon kívül helyezéséről

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a takarmányozási célra felhasznált adalékanyagokról szóló, 2003. szeptember 22-i 1831/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 9. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az 1831/2003/EK rendelet rendelkezik az adalékanyagok takarmányokban történő felhasználásának engedélyezéséről, valamint az engedélyek megadásának vagy megújításának feltételeiről és eljárásairól.

(2)

A 104/2010/EU bizottsági rendelet (2) 10 évre engedélyezte egy kálium-diformiátot tartalmazó készítmény kocák takarmány-adalékanyagaként történő felhasználását.

(3)

Az 1831/2003/EK rendelet 14 cikkének megfelelően kérelmet nyújtottak be a kálium-diformiátot tartalmazó készítmény kocák takarmány-adalékanyagaként történő engedélyezésének megújítása iránt, az adalékanyagnak az „állattenyésztésben alkalmazott adalékanyagok” adalékanyag-kategóriába és az „egyéb állattenyésztésben alkalmazott adalékanyagok (a teljesítményparaméterek javulása)” funkcionális csoportba való sorolását kérelmezve. A kérelemhez csatolták az említett rendelet 14. cikkének (2) bekezdésében előírt adatokat és dokumentumokat.

(4)

Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (a továbbiakban: a Hatóság) 2020. január 29-i (3) és 2020. november 18-i (4) véleményében megállapította, hogy a kálium-diformiátot tartalmazó készítmény a jelenleg engedélyezett felhasználási feltételek mellett továbbra is biztonságos a kocák, a fogyasztók és a környezet számára. Megismételte továbbá, hogy a szemirritációs potenciál kivételével nem azonosítottak olyan hatásokat, amelyek a felhasználók védelmét szolgáló konkrét intézkedéseket tennének szükségessé.

(5)

Az 1831/2003/EK rendelettel létrehozott referencialaboratórium a 378/2005/EK bizottsági rendelet (5) 5. cikke (4) bekezdésének c) pontjával összhangban úgy ítélte meg, hogy az előző értékelésben levont következtetések és ajánlások a jelenlegi kérelemre is érvényesek és alkalmazhatók. Emellett a referencialaboratórium 2023. április 28-án kiegészítést tett közzé értékelési jelentéséhez, amelyben aktualizálta ajánlásait a takarmány-adalékanyagban, az előkeverékekben és a takarmánykeverékben található (összes hangyasavként kifejezett) kálium-diformiát, valamint a takarmány-adalékanyagban fellelhető teljes káliumtartalom meghatározására szolgáló analitikai módszerekre vonatkozóan.

(6)

A 104/2010/EU rendelet melléklete tartalmazza az „egyéb, állattenyésztésben alkalmazott adalékanyagok (a teljesítményparaméterek javulása)” funkcionális csoport leírását. Az „egyéb állattenyésztésben alkalmazott adalékanyagok” funkcionális csoportba tartozó adalékanyagok engedélyezésével kapcsolatos jelenlegi megközelítéssel való összhang biztosítása érdekében azonban helyénvaló tovább pontosítani az adalékanyag funkcióját, ami a kocák tenyésztéstechnikai paramétereinek javítása.

(7)

A kálium-diformiátot tartalmazó készítmény értékelése azt mutatja, hogy az 1831/2003/EK rendelet 5. cikkében előírt engedélyezési feltételek teljesülnek. Ennek megfelelően a szóban forgó adalékanyag engedélyét meg kell újítani.

(8)

A Bizottság úgy véli, hogy megfelelő óvintézkedéseket kell hozni az emberi egészségre, különösen az adalékanyag felhasználóira gyakorolt káros hatások megelőzése érdekében. Ezek az óvintézkedések nem sérthetik az uniós jog szerinti egyéb munkavállalói biztonsági követelményeket.

(9)

Mivel semmilyen biztonsági ok nem indokolja az érintett készítmény engedélyezési feltételeire vonatkozó módosítások azonnali alkalmazását, helyénvaló átmeneti időszakot biztosítani az érdekelt felek számára, hogy felkészülhessenek az engedélyezésből adódó új követelmények teljesítésére.

(10)

A kálium-diformiátot tartalmazó készítmény takarmány-adalékanyagként való engedélyezésének megújítása következtében a 104/2010/EU rendeletet hatályon kívül kell helyezni.

(11)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az engedély megújítása

Az „állattenyésztésben alkalmazott adalékanyagok” adalékanyag-kategóriába és az „egyéb, állattenyésztésben alkalmazott adalékanyagok (a teljesítményparaméterek javulása)” funkcionális csoportba tartozó, kálium-diformiátot tartalmazó készítményre megadott engedély a mellékletben meghatározott feltételek mellett megújításra kerül.

2. cikk

A 104/2010/EU rendelet hatályon kívül helyezése

A 104/2010/EU rendelet hatályát veszti.

3. cikk

Átmeneti intézkedések

(1)   A mellékletben meghatározott készítmény és az azt tartalmazó előkeverékek, amelyeket 2024. március 27. előtt állítottak elő és címkéztek a 2023. szeptember 27. előtt alkalmazandó szabályoknak megfelelően, a meglévő készletek kimerüléséig továbbra is forgalomba hozhatók és felhasználhatók.

(2)   A mellékletben meghatározott készítményt tartalmazó takarmánykeverékek és takarmány-alapanyagok, amelyeket 2024. szeptember 27. előtt állítottak elő és címkéztek fel a 2023. szeptember 27. előtt alkalmazandó szabályoknak megfelelően, a meglévő készletek kimerüléséig továbbra is forgalomba hozhatók és használhatók.

4. cikk

Hatálybalépés

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2023. szeptember 6-án.

a Bizottság részéről

az elnök

Ursula VON DER LEYEN


(1)   HL L 268., 2003.10.18., 29. o.

(2)  A Bizottság 104/2010/EU rendelete (2010. február 5.) a kálium-diformiát kocák takarmány-adalékanyagaként történő engedélyezéséről (az engedély jogosultja: BASF SE) és az 1200/2005/EK rendelet módosításáról (HL L 35., 2010.2.6., 4. o.).

(3)  EFSA Journal 2020;18(2):6024.

(4)  EFSA Journal 2020;18(12):6339.

(5)  A Bizottság 378/2005/EK rendelete (2005. március 4.) a közösségi referencialaboratóriumnak a takarmány-adalékanyagok engedélyezési kérelmeivel kapcsolatos kötelezettségei és feladatai tekintetében az 1831/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet részletes végrehajtási szabályairól (HL L 59., 2005.3.5., 8. o.).


MELLÉKLET

Az adalékanyag azonosító száma

Az engedély jogosultjának neve

Adalékanyag

Összetétel, kémiai képlet, leírás, analitikai módszer

Állatfaj vagy -kategória

Maximális életkor

Legkisebb tartalom

Legnagyobb tartalom

Egyéb rendelkezések

Az engedély lejárta

mg hatóanyag/kg 12 %-os nedvességtartalmú teljes értékű takarmányban

Kategória: állattenyésztésben alkalmazott adalékanyagok. Funkcionális csoport: egyéb, állattenyésztésben alkalmazott adalékanyagok (a teljesítményparaméterek javítása)

4d800

ADDCON Europe GmbH

Kálium-diformiát

Az adalékanyag összetétele

A következőket tartalmazó készítmény: legalább 98 % kálium-diformiát,

legfeljebb 1,5 % szilikát,

legfeljebb 0,5 % víz

Szilárd formában

A hatóanyag jellemzése

Kálium-diformiát, szilárd

KH(COOH)2

CAS-szám: 20642-05-1

Analitikai módszer  (1)

A takarmány-adalékanyagban, az előkeverékekben és a takarmánykeverékekben található (összes hangyasavként kifejezett) kálium-diformiát meghatározására:

ionkromatográfia vezetőképesség-detektálással (IC-CD) – EN 17294.

A takarmány-adalékanyag teljes káliumtartalmának meghatározására:

atomabszorpciós spektrometria (AAS) – EN ISO 6869, vagy

induktív csatolású plazma atomemissziós spektrometria (ICP-AES) – EN 15510.

Kocák

10 000  (2)

12 000  (3)

1.

Az adalékanyag és az előkeverékek használati utasításában fel kell tüntetni a tárolási feltételeket és a hőkezeléssel szembeni stabilitást.

2.

Kocák esetében a kálium-diformiát maximális mennyisége a 12 %-os nedvességtartalmú teljes értékű takarmányban 12 000  mg/kg, akár önmagában állattenyésztésben alkalmazott adalékanyagként, akár más kálium-diformiát-forrásokkal kombinálva.

3.

A különböző forrásokból származó hangyasav keveréke nem haladhatja meg a 10 000  mg hangyasav/kg 12 %-os nedvességtartalmú teljes értékű takarmány megengedett maximális értéket.

4.

Az adalékanyag előkeverék formájában belekeverendő a takarmányba.

5.

Az adalékanyag, az előkeverék és a takarmány használati utasításában fel kell tüntetni a következőket: „A különböző szerves savak vagy sóik egyidejű használata ellenjavallt, ha közülük egyet vagy többet a megengedett legnagyobb tartalmat elérő vagy azt megközelítő mennyiségben használnak.”

6.

Az adalékanyag és az előkeverékek felhasználóira vonatkozóan a takarmányipari vállalkozóknak munkafolyamatokat és szervezeti intézkedéseket kell meghatározniuk a használatból fakadó lehetséges kockázatok kezelésére. Ha a kockázatokat e folyamatokkal vagy intézkedésekkel nem lehet felszámolni, akkor az adalékanyagot és az előkeverékeket egyéni szemvédő eszközökkel kell használni.

2033. szeptember 27.


(1)  Szczegółowe informacje na temat metod analitycznych można uzyskać pod następującym adresem laboratorium referencyjnego: https://joint-research-centre.ec.europa.eu/eurl-fa-eurl-feed-additives/eurl-fa-authorisation/eurl-fa-evaluation-reports_en.

(2)  10 000 mg/kg dimrówczanu potasu odpowiada 6 993 mg/kg w przeliczeniu na kwas mrówkowy.

(3)  12 000 mg/kg dimrówczanu potasu odpowiada 8 391 mg/kg w przeliczeniu na kwas mrówkowy.


2023.9.7.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 220/9


A BIZOTTSÁG (EU) 2023/1699 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2023. szeptember 6.)

az attapulgitnak az 1831/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet hatálya alá tartozó takarmány-adalékanyagként való besorolásáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a takarmányozási célra felhasznált adalékanyagokról szóló, 2003. szeptember 22-i 1831/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 2. cikke (3) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az attapulgit esetében kétséges, hogy az anyag az 1831/2003/EK rendelet hatálya alá tartozó takarmány-adalékanyag-e. Ez a bizonytalanság a hatósági ellenőrzésekért felelős illetékes nemzeti hatóságok vagy a gazdasági szereplők által az említett – a takarmány-alapanyagok 68/2013/EU bizottsági rendelettel (2) létrehozott jegyzékében jelenleg szereplő – anyag osztályozásával kapcsolatban megfogalmazott különböző kérdésekre, illetve kétségekre vezethető vissza.

(2)

A termék takarmány-adalékanyagként való besorolásával kapcsolatos bizonytalanság veszélyeztetheti a takarmánytermékek Unión belüli forgalmazását, mivel a takarmány-adalékanyagok és más takarmánytermékek közötti különbségtételnek meghatározó szerepe van az alkalmazandó jogszabályok alapján történő forgalomba hozatal feltételei tekintetében.

(3)

Az attapulgit takarmány-adalékanyagként való besorolásával kapcsolatos bizonytalanság eloszlatása érdekében helyénvaló az 1831/2003/EK rendelet alapján megfelelő intézkedést elfogadni, meghatározva az anyag besorolását. Ez az intézkedés biztosítaná az érintett anyag következetes kezelését, és megkönnyítené a hatósági ellenőrzésekért felelős illetékes nemzeti hatóságok munkáját, egyúttal segítené az érdekelt gazdasági szereplőket abban, hogy a jogbiztonság megfelelő szintjét biztosító keretben járjanak el.

(4)

Annak meghatározásához, hogy egy termék az 1831/2003/EK rendelet hatálya alá tartozó takarmány-adalékanyagnak minősül-e, helyénvaló a 2011/25/EU bizottsági ajánlásban (3) megállapított, a takarmány-adalékanyagok, a takarmány-alapanyagok és az egyéb termékek megkülönböztetésére vonatkozó iránymutatásokra hivatkozni. Ezen iránymutatások konkrétan több olyan kritériumot írnak elő, amelyeket egyszerre kell figyelembe venni az eseti értékelés során az egyes termékek profiljának valamennyi jellemzőjük figyelembevételével történő meghatározása érdekében. A takarmány-adalékanyagok és a takarmány-alapanyagok közötti különbségtétel kritériumai közé tartozik a gyártási és feldolgozási módszer, a kémiai meghatározás, a szabványosítás vagy a tisztaság foka, a biztonság és a felhasználás módja, valamint az érintett termék funkcionalitása. Ezenfelül a következetesség érdekében a hasonló tulajdonságokkal rendelkező termékeket analógiás alapon kell osztályozni.

(5)

A 2011/25/EU ajánlásban foglalt kritériumok vizsgálata alapján a Bizottság arra a következtetésre jutott, hogy az attapulgitot az 1831/2003/EK rendelet hatálya alá tartozó takarmány-adalékanyagnak kell tekinteni. A takarmányokban használt attapulgit alapvetően technológiai funkciókat szolgál, például kötő-, csomósodásgátló vagy mikotoxin-szennyezettséget csökkentő anyagként, de akár tenyésztéstechnikai funkciói is lehetnek, az állatok gyomor-bél flórájára vagy a takarmány emészthetőségére hatva, ami a takarmány-adalékanyagok jellemző funkciója. Ezenkívül az attapulgit jellegzetességei és tulajdonságai nagyon hasonlóak a takarmány-adalékanyagnak tekintett egyéb agyagásványok jellegzeteségeihez és tulajdonságaihoz. Ezért az attapulgit analógia útján takarmány-adalékanyagként történő besorolása egységesebbé tenné az említett hasonló termékek kezelését.

(6)

Az attapulgitnak az 1831/2003/EK rendelet hatálya alá tartozó takarmány-adalékanyagként való besorolása következtében helyénvaló átmeneti időszakot biztosítani, amely lehetővé teszi az érdekelt felek számára, hogy alkalmazkodjanak ezen anyag besorolásához, többek között a takarmány-adalékanyagként történő engedélyezés iránti kérelmek 1831/2003/EK rendelet szerinti benyújtása és további feldolgozása tekintetében.

(7)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az attapulgit az 1831/2003/EK rendelet hatálya alá tartozó takarmány-adalékanyag.

2. cikk

Az 1. cikkben említett anyag 2030. szeptember 27-ig továbbra is forgalomba hozható és felhasználható a takarmány-alapanyagokra alkalmazandó szabályokkal összhangban.

3. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2023. szeptember 6-án.

a Bizottság részéről

az elnök

Ursula VON DER LEYEN


(1)   HL L 268., 2003.10.18., 29. o.

(2)  A Bizottság 68/2013/EU rendelete (2013. január 16.) a takarmány-alapanyagok jegyzékéről (HL L 29., 2013.1.30., 1. o.).

(3)  A Bizottság 2011/25/EU ajánlása (2011. január 14.) a takarmány-alapanyagok, takarmányadalékok, biocid termékek és állatgyógyászati készítmények egymástól való megkülönböztetését segítő iránymutatások kialakításáról (HL L 11., 2011.1.15., 75. o.).


2023.9.7.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 220/11


A BIZOTTSÁG (EU) 2023/1700 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2023. szeptember 6-án)

az (EU) 2021/404 végrehajtási rendelet V. és XIV. mellékletének a baromfit, baromfi-szaporítóanyagokat, valamint baromfi és szárnyas vadak friss húsát tartalmazó szállítmányok Unióba történő beléptetésére engedéllyel rendelkező harmadik országok jegyzékében a Chilére, az Egyesült Királyságra, az Egyesült Államokra és Kanadára vonatkozóan szereplő bejegyzések tekintetében történő módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a fertőző állatbetegségekről és egyes állategészségügyi jogi aktusok módosításáról és hatályon kívül helyezéséről szóló, 2016. március 9-i (EU) 2016/429 európai parlamenti és tanácsi rendeletre („állategészségügyi rendelet”) (1) és különösen annak 230. cikke (1) bekezdésére, valamint 232. cikke (1) és (3) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az (EU) 2016/429 rendelet úgy rendelkezik, hogy az állatok, a szaporítóanyagok és az állati eredetű termékek szállítmányainak a szóban forgó rendelet 230. cikke (1) bekezdésének megfelelően jegyzékbe foglalt harmadik országokból vagy területekről vagy azok jegyzékbe foglalt körzeteiből vagy kompartmentjeiből kell érkezniük annak érdekében, hogy beléphessenek az Unióba.

(2)

Az (EU) 2020/692 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet (2) meghatározza azokat az állategészségügyi követelményeket, amelyeknek a harmadik országokból vagy területekről, illetve azok körzeteiből vagy – tenyésztett víziállatok esetében – kompartmentjeiből származó adott állatfajok és -kategóriák, szaporítóanyagok és állati eredetű termékek szállítmányainak meg kell felelniük annak érdekében, hogy beléphessenek az Unióba.

(3)

Az (EU) 2021/404 bizottsági végrehajtási rendelet (3) megállapítja azon harmadik országoknak, területeknek vagy azok körzeteinek, illetve kompartmentjeinek a jegyzékét, amelyekből engedélyezett az (EU) 2020/692 felhatalmazáson alapuló rendelet hatálya alá tartozó állatfajoknak és -kategóriáknak, szaporítóanyagoknak és állati eredetű termékeknek az Unióba történő beléptetése.

(4)

Egészen pontosan az (EU) 2021/404 végrehajtási rendelet V. és XIV. melléklete megállapítja a baromfi és a baromfi-szaporítóanyagok, a baromfi és szárnyas vadak friss húsa, valamint a baromfiból és szárnyas vadakból származó húskészítmények szállítmányainak az Unióba történő beléptetése tekintetében engedéllyel rendelkező harmadik országoknak, területeknek vagy azok körzeteinek a jegyzékeit.

(5)

Az Egyesült Királyság értesítette a Bizottságot, hogy a magas patogenitású madárinfluenza baromfifélék körében való kitörésének három esetét észlelte Skóciában, Angus (1), valamint Dumfries és Galloway (1) kerületben, továbbá a Lewis-szigeten (1), és a betegség e megjelenéseit 2023. augusztus 18-án, 2023. augusztus 17-én és 2023. augusztus 22-én laboratóriumi vizsgálattal (RT-PCR) megerősítették.

(6)

A magas patogenitású madárinfluenza említett, közelmúltbeli kitöréseit követően az Egyesült Királyság állategészségügyi hatóságai legalább 10 km-es, korlátozás alatt álló körzeteket hoztak létre az érintett létesítmények körül, és az érintett állományok felszámolására irányuló intézkedéseket hajtottak végre a magas patogenitású madárinfluenza megfékezése és terjedésének korlátozása céljából.

(7)

Az Egyesült Királyság tájékoztatta a Bizottságot a területén tapasztalható járványügyi helyzetről és a magas patogenitású madárinfluenza további terjedésének megelőzése érdekében hozott intézkedésekről.

(8)

A Bizottság megvizsgálta ezeket az információkat. A Bizottság úgy véli, hogy az Egyesült Királyság állategészségügyi hatóságai által bevezetett korlátozások hatálya alá tartozó területek állategészségügyi helyzetét tekintve, az Unió állategészségügyi helyzetének védelme érdekében fel kell függeszteni a baromfit, baromfi-szaporítóanyagokat, valamint a baromfi és szárnyas vadak friss húsát tartalmazó szállítmányok e területekről az Unióba történő beléptetését.

(9)

Chile, az Egyesült Királyság, az Egyesült Államok és Kanada aktualizált információkat nyújtott be a Bizottsághoz a területén a magas patogenitású madárinfluenza tekintetében fennálló járványügyi helyzetről, amely egyes termékek Unióba történő beléptetésének felfüggesztéséhez vezetett az (EU) 2021/404 végrehajtási rendelet V. és XIV. mellékletében foglaltak szerint.

(10)

Kanada aktualizált információkat nyújtott be a magas patogenitású madárinfluenzának egy, Alberta tartományban található baromfitartó létesítményekben történt, 2022. szeptember 20-án megerősített kitörésével kapcsolatban.

(11)

Chile aktualizált információkat nyújtott be a területén a magas patogenitású madárinfluenzának Biobío (3) és Maule (2) régió egyes baromfitartó létesítményeiben történt, 2023. március 19. és 2023. április 20. között megerősített öt kitörésével kapcsolatban a területén fennálló járványügyi helyzetről.

(12)

Az Egyesült Királyság aktualizált információkat nyújtott be a magas patogenitású madárinfluenzának egy Kent megyében (Anglia) található baromfitartó létesítményben történt, 2023. július 20-án megerősített kitörésével kapcsolatban.

(13)

Végezetül az Egyesült Államok aktualizált információkat nyújtott be a területén a magas patogenitású madárinfluenzának Colorado (1) és Pennsylvania (20) állam egyes baromfitartó létesítményeiben történt, 2023. február 1. és 2023. március 28. között megerősített 21 kitörésével kapcsolatban a területén fennálló járványügyi helyzetről.

(14)

Chile, az Egyesült Királyság, az Egyesült Államok és Kanada a magas patogenitású madárinfluenza továbbterjedésének megakadályozása érdekében hozott intézkedésekről is nyújtott be információkat. Az említett betegség e kitöréseit követően Kanada, Chile, az Egyesült Királyság és az Egyesült Államok a betegség megfékezése és terjedésének korlátozása érdekében az érintett állományok felszámolására irányuló intézkedéseket hajtott végre, továbbá az érintett állományok felszámolására irányuló intézkedések végrehajtását követően elvégezte a szükséges tisztítást és fertőtlenítést a területén található fertőzött baromfitartó létesítményekben.

(15)

A Bizottság értékelte a Kanada, Chile, az Egyesült Királyság és az Egyesült Államok által benyújtott információkat. A Bizottság úgy véli, hogy Chile, az Egyesült Királyság, az Egyesült Államok és Kanada megfelelő garanciákat nyújtott arra vonatkozóan, hogy a felfüggesztésekhez vezető állategészségügyi helyzet már nem jelent fenyegetést az állat- vagy közegészségügyre nézve az Unióban, és ebből kifolyólag úgy ítéli meg, hogy a baromfiáruk Unióba történő beléptetését újra engedélyezni kell Chile, az Egyesült Királyság, az Egyesült Államok és Kanada azon körzeteiből, melyekre nézve az Unióba történő beléptetés fel volt függesztve.

(16)

Az (EU) 2021/404 végrehajtási rendelet V. és XIV. mellékletét ezért módosítani kell a magas patogenitású madárinfluenzával kapcsolatban Kanadában, Chilében, az Egyesült Királyságban és az Egyesült Államokban fennálló járványügyi helyzet figyelembevétele érdekében.

(17)

Az Egyesült Királyságban jelenleg uralkodó, a magas patogenitású madárinfluenzával kapcsolatos járványügyi helyzetre való figyelemmel és annak érdekében, hogy elkerülhetők legyenek a szükségtelen kereskedelmi zavarok Chilével, az Egyesült Királysággal, az Egyesült Államokkal és Kanadával, az (EU) 2021/404 végrehajtási rendelet V. és XIV. mellékletében e rendelet útján végrehajtott módosításoknak sürgősen hatályba kell lépniük.

(18)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az (EU) 2021/404 végrehajtási rendelet V. és XIV. melléklete e rendelet mellékletének megfelelően módosul.

2. cikk

Hatálybalépés és alkalmazhatóság

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2023. szeptember 6-án.

a Bizottság részéről

az elnök

Ursula VON DER LEYEN


(1)   HL L 84., 2016.3.31., 1. o.

(2)  A Bizottság (EU) 2020/692 felhatalmazáson alapuló rendelete (2020. január 30.) az (EU) 2016/429 európai parlamenti és tanácsi rendeletnek az egyes állatok, szaporítóanyagok és állati eredetű termékek szállítmányainak az Unióba való beléptetésére, valamint a beléptetést követő mozgatására és kezelésére vonatkozó szabályok tekintetében történő kiegészítéséről (HL L 174., 2020.6.3., 379. o.).

(3)  A Bizottság (EU) 2021/404 végrehajtási rendelete (2021. március 24.) az állatok, szaporítóanyagok és állati eredetű termékek Unióba történő beléptetése tekintetében az (EU) 2016/429 európai parlamenti és tanácsi rendelet szerint engedélyezett harmadik országok, területek vagy azok körzetei jegyzékeinek a megállapításáról (HL L 114., 2021.3.31., 1. o.).


MELLÉKLET

Az (EU) 2021/404 végrehajtási rendelet V. és XIV. melléklete a következőképpen módosul:

1.

Az V. melléklet a következőképpen módosul:

a)

az 1. részben a B. szakasz a következőképpen módosul:

i.

a Kanadára vonatkozó bejegyzésben a CA-2.94 körzetre vonatkozó sor helyébe a következő szöveg lép:

CA

Kanada

CA-2.94

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

2022.9.20.

2023.8.24.”;

ii.

a Chilére vonatkozó bejegyzésben a CL-2.2 és a CL-2.3 körzetre vonatkozó sorok helyébe a következő szöveg lép:

CL

Chile

CL-2.2

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

2023.3.19.

2023.8.28.

CL-2.3

N, P1

 

2023.3.24.

2023.8.28.”;

iii.

a Chilére vonatkozó bejegyzésben a CL-2.5 és a CL-2.6 körzetre vonatkozó sorok helyébe a következő szöveg lép:

CL

Chile

CL-2.5

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

2023.4.10.

2023.8.28.

CL-2.6

N, P1

 

2023.4.12.

2023.8.28.”;

iv.

a Chilére vonatkozó bejegyzésben a CL-2.10 körzetre vonatkozó sor helyébe a következő szöveg lép:

CL

Chile

CL-2.10

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

2023.4.20.

2023.8.28.”;

v.

az Egyesült Királyságra vonatkozó bejegyzésben a GB-2.308 körzetre vonatkozó sor helyébe a következő szöveg lép:

GB

Egyesült Királyság

GB-2.308

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

2023.7.20.

2023.8.23.”;

vi.

az Egyesült Királyságra vonatkozó bejegyzés a GB-2.314 körzetre vonatkozó sor után a GB-2.315, a GB-2.316 és a GB-2.317 körzetre vonatkozó következő sorokkal egészül ki:

GB

Egyesült Királyság

GB-2.315

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

2023.8.17.

 

GB-2.316

N, P1

 

2023.8.18.

 

GB-2.317

N, P1

 

2023.8.22.”;

 

vii.

az Egyesült Államokra vonatkozó bejegyzésben az US-2.408 körzetre vonatkozó sor helyébe a következő szöveg lép:

US

Egyesült Államok

US-2.408

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

2023.2.1.

2023.8.31.”;

viii.

az Egyesült Államokra vonatkozó bejegyzésben az US-2.416 körzetre vonatkozó sor helyébe a következő szöveg lép:

US

Egyesült Államok

US-2.416

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

2023.2.22.

2023.8.31.”;

ix.

az Egyesült Államokra vonatkozó bejegyzésben az US-2.418 körzetre vonatkozó sor helyébe a következő szöveg lép:

US

Egyesült Államok

US-2.418

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

2023.2.23.

2023.8.31.”;

x.

az Egyesült Államokra vonatkozó bejegyzésben az US-2.422 és az US-2.423 körzetre vonatkozó sorok helyébe a következő szöveg lép:

US

Egyesült Államok

US-2.422

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

2023.2.24.

2023.8.31.

US-2.423

N, P1

 

2023.2.27.

2023.8.31.”;

xi.

az Egyesült Államokra vonatkozó bejegyzésben az US-2.427, az US-2.428 és az US-2.429 körzetre vonatkozó sorok helyébe a következő szöveg lép:

US

Egyesült Államok

US-2.427

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

2023.3.3.

2023.8.31.

US-2.428

N, P1

 

2023.3.3.

2023.8.31.

US-2.429

N, P1

 

2023.3.3.

2023.8.31.”;

xii.

az Egyesült Államokra vonatkozó bejegyzésben az US-2.432–US-2.441 körzetre vonatkozó sorok helyébe a következő szöveg lép:

US

Egyesült Államok

US-2.432

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

2023.3.6.

2023.8.31.

US-2.433

N, P1

 

2023.3.6.

2023.8.31.

US-2.434

N, P1

 

2023.3.6.

2023.8.31.

US-2.435

N, P1

 

2023.3.13.

2023.8.31.

US-2.436

N, P1

 

2023.3.14.

2023.8.31.

US-2.437

N, P1

 

2023.3.14.

2023.8.31.

US-2.438

N, P1

 

2023.3.14.

2023.8.31.

US-2.439

N, P1

 

2023.3.14.

2023.8.31.

US-2.440

N, P1

 

2023.3.14.

2023.8.31.

US-2.441

N, P1

 

2023.3.15.

2023.8.31.”;

xiii.

az Egyesült Államokra vonatkozó bejegyzésben az US-2.443 és az US-2.444 körzetre vonatkozó sorok helyébe a következő szöveg lép:

US

Egyesült Államok

US-2.443

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

2023.3.16.

2023.8.31.

US-2.444

N, P1

 

2023.3.16.

2023.8.31.”;

xiv.

az Egyesült Államokra vonatkozó bejegyzésben az US-2.447 körzetre vonatkozó sor helyébe a következő szöveg lép:

US

Egyesült Államok

US-2.447

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

2023.3.28.

2023.8.25.”;

b)

a 2. részben az Egyesült Királyságra vonatkozó bejegyzés a GB-2.314 körzet leírása után a GB-2.315, a GB-2.316 és a GB-2.317 körzetre vonatkozó következő leírásokkal egészül ki:

„Egyesült Királyság

GB-2.315

near Kirkcudbright, Dumfries and Galloway, Scotland, GB

The area contained within a circle of a radius of 10km, centred on WGS84 dec, coordinates Lat: N54.80 and Long: W4.05

GB-2.316

near Forfar, Angus, Scotland, GB

The area contained within a circle of a radius of 10km, centred on WGS84 dec, coordinates Lat: Lat: N56.69 and Long: W2.87

GB-2.317

near Barvas, Isle of Lewis, Scotland, GB

The area contained within a circle of a radius of 10km, centred on WGS84 dec, coordinates Lat: Lat: N58.35 and Long:W6.51”

2.

A XIV. melléklet 1. részének B. szakasza a következőképpen módosul:

a)

a Kanadára vonatkozó bejegyzésben a CA-2.94 körzetre vonatkozó sorok helyébe a következő szöveg lép:

CA

Kanada

CA-2.94

POU, RAT

N, P1

 

2022.9.20.

2023.8.24.

GBM

P1

 

2022.9.20.

2023.8.24.”;

b)

a Chilére vonatkozó bejegyzésben a CL-2.2 és a CL-2.3 körzetre vonatkozó sorok helyébe a következő szöveg lép:

CL

Chile

CL-2.2

POU, RAT

N, P1

 

2023.3.19.

2023.8.28.

GBM

P1

 

2023.3.19.

2023.8.28.

CL-2.3

POU, RAT

N, P1

 

2023.3.24.

2023.8.28.

GBM

P1

 

2023.3.24.

2023.8.28.”;

c)

a Chilére vonatkozó bejegyzésben a CL-2.5 és a CL-2.6 körzetre vonatkozó sorok helyébe a következő szöveg lép:

CL

Chile

CL-2.5

POU, RAT

N, P1

 

2023.4.10.

2023.8.28.

GBM

P1

 

2023.4.10.

2023.8.28.

CL-2.6

POU, RAT

N, P1

 

2023.4.12.

2023.8.28.

GBM

P1

 

2023.4.12.

2023.8.28.”;

d)

a Chilére vonatkozó bejegyzésben a CL-2.10 körzetre vonatkozó sorok helyébe a következő szöveg lép:

CL

Chile

CL-2.10

POU, RAT

N, P1

 

2023.4.20.

2023.8.28.

GBM

P1

 

2023.4.20.

2023.8.28.”;

e)

az Egyesült Királyságra vonatkozó bejegyzésben a GB-2.308 körzetre vonatkozó sorok helyébe a következő szöveg lép:

GB

Egyesült Királyság

GB-2.308

POU, RAT

N, P1

 

2023.7.20.

2023.8.23.”;

GBM

P1

 

2023.7.20.

2023.8.23.”;

f)

az Egyesült Királyságra vonatkozó bejegyzés a GB-2.314 körzetre vonatkozó sor után a GB-2.315, a GB-2.316 és a GB-2.317 körzetre vonatkozó következő sorokkal egészül ki:

GB

Egyesült Királyság

GB-2.315

POU, RAT

N, P1

 

2023.8.17.

 

GBM

P1

 

2023.8.17.

 

GB-2.316

POU, RAT

N, P1

 

2023.8.18.

 

GBM

P1

 

2023.8.18.

 

GB-2.317

POU, RAT

N, P1

 

2023.8.22.

 

GBM

P1

 

2023.8.22.”;

 

g)

az Egyesült Államokra vonatkozó bejegyzésben az US-2.408 körzetre vonatkozó sorok helyébe a következő szöveg lép:

US

Egyesült Államok

US-2.408

POU, RAT

N, P1

 

2023.2.1.

2023.8.31.

GBM

P1

 

2023.2.1.

2023.8.31.”;

h)

az Egyesült Államokra vonatkozó bejegyzésben az US-2.416 körzetre vonatkozó sorok helyébe a következő szöveg lép:

US

Egyesült Államok

US-2.416

POU, RAT

N, P1

 

2023.2.22.

2023.8.31.”;

GBM

P1

 

2023.2.22.

2023.8.31.”;

i)

az Egyesült Államokra vonatkozó bejegyzésben az US-2.418 körzetre vonatkozó sorok helyébe a következő szöveg lép:

US

Egyesült Államok

US-2.418

POU, RAT

N, P1

 

2023.2.23.

2023.8.31.

GBM

P1

 

2023.2.23.

2023.8.31.”;

j)

az Egyesült Államokra vonatkozó bejegyzésben az US-2.422 és az US-2.423 körzetre vonatkozó sorok helyébe a következő szöveg lép:

US

Egyesült Államok

US-2.422

POU, RAT

N, P1

 

2023.2.24.

2023.8.31.

GBM

P1

 

2023.2.24.

2023.8.31.

US-2.423

POU, RAT

N, P1

 

2023.2.27.

2023.8.31.

GBM

P1

 

2023.2.27.

2023.8.31.”;

k)

az Egyesült Államokra vonatkozó bejegyzésben az US-2.427, az US-2.428 és az US-2.429 körzetre vonatkozó sorok helyébe a következő szöveg lép:

US

Egyesült Államok

US-2.427

POU, RAT

N, P1

 

2023.3.3.

2023.8.31.

GBM

P1

 

2023.3.3.

2023.8.31.

US-2.428

POU, RAT

N, P1

 

2023.3.3.

2023.8.31.

GBM

P1

 

2023.3.3.

2023.8.31.

US-2.429

POU, RAT

N, P1

 

2023.3.3.

2023.8.31.

GBM

P1

 

2023.3.3.

2023.8.31.”;

l)

az Egyesült Államokra vonatkozó bejegyzésben az US-2.432–US-2.441 körzetre vonatkozó sorok helyébe a következő szöveg lép:

US

Egyesült Államok

US-2.432

POU, RAT

N, P1

 

2023.3.6.

2023.8.31.

GBM

P1

 

2023.3.6.

2023.8.31.

US-2.433

POU, RAT

N, P1

 

2023.3.6.

2023.8.31.

GBM

P1

 

2023.3.6.

2023.8.31.

US-2.434

POU, RAT

N, P1

 

2023.3.6.

2023.8.31.

GBM

P1

 

2023.3.6.

2023.8.31.

US-2.435

POU, RAT

N, P1

 

2023.3.13.

2023.8.31.

GBM

P1

 

2023.3.13.

2023.8.31.

US-2.436

POU, RAT

N, P1

 

2023.3.14.

2023.8.31.

GBM

P1

 

2023.3.14.

2023.8.31.

US-2.437

POU, RAT

N, P1

 

2023.3.14.

2023.8.31.

GBM

P1

 

2023.3.14.

2023.8.31.

US-2.438

POU, RAT

N, P1

 

2023.3.14.

2023.8.31.

GBM

P1

 

2023.3.14.

2023.8.31.

US-2.439

POU, RAT

N, P1

 

2023.3.14.

2023.8.31.

GBM

P1

 

2023.3.14.

2023.8.31.

US-2.440

POU, RAT

N, P1

 

2023.3.14.

2023.8.31.

GBM

P1

 

2023.3.14.

2023.8.31.

US-2.441

POU, RAT

N, P1

 

2023.3.15.

2023.8.31.

GBM

P1

 

2023.3.15.

2023.8.31.”;

m)

az Egyesült Államokra vonatkozó bejegyzésben az US-2.443 és az US-2.444 körzetre vonatkozó sorok helyébe a következő szöveg lép:

US

Egyesült Államok

US-2.443

POU, RAT

N, P1

 

2023.3.16.

2023.8.31.

GBM

P1

 

2023.3.16.

2023.8.31.

US-2.444

POU, RAT

N, P1

 

2023.3.16.

2023.8.31.

GBM

P1

 

2023.3.16.

2023.8.31.”;

n)

az Egyesült Államokra vonatkozó bejegyzésben az US-2.447 körzetre vonatkozó sorok helyébe a következő szöveg lép:

US

Egyesült Államok

US-2.447

POU, RAT

N, P1

 

2023.3.28.

2023.8.25.

GBM

P1

 

2023.3.28.

2023.8.25.”;


2023.9.7.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 220/20


A BIZOTTSÁG (EU) 2023/1701 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2023. szeptember 6.)

az egyes előmunkáltrizs-fajtákra 2023. szeptember 7-től alkalmazandó behozatali vámok meghatározásáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági termékpiacok közös szervezésének létrehozásáról és a 922/72/EGK, a 234/79/EGK, az 1037/2001/EK és az 1234/2007/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. december 17-i 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 183. cikke első bekezdésének a) pontjára,

mivel:

(1)

Az Európai Közösség és az Amerikai Egyesült Államok között az előmunkált rizsre alkalmazott vámok kiszámítási módszerének tárgyában levélváltás formájában létrejött, a 2005/476/EK tanácsi határozattal (2) jóváhagyott megállapodás számítási módszert határoz meg az előmunkált rizs behozatalára alkalmazott vámok tekintetében.

(2)

Az illetékes hatóságok által közölt információk alapján a Bizottság megállapítja, hogy a 1006 20 KN-kód alá tartozó előmunkált rizs tekintetében a 2022. szeptember 1. és 2023. augusztus 31. közötti időszakra kiadott behozatali engedélyek – a basmati rizsre vonatkozó behozatali engedélyeket figyelmen kívül hagyva – 476 971 tonna mennyiségre vonatkoznak. Következésképpen a 1006 20 KN-kód alá tartozó, a basmati rizstől eltérő előmunkált rizsre vonatkozó behozatali vámnak az (EU) 2023/507 bizottsági végrehajtási rendelet (3) által meghatározott összegét módosítani kell.

(3)

Ezért az (EU) 2023/507 végrehajtási rendeletet hatályon kívül kell helyezni.

(4)

Az alkalmazandó vámot a fent említett időszak végétől számított tíz napon belül meg kell határozni. Ezért indokolt előírni, hogy ez a rendelet haladéktalanul lépjen hatályba,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 1006 20 KN-kód alá tartozó, az előmunkált basmati rizsnek a 972/2006/EK bizottsági rendelet (4) 1. cikkében említett fajtáitól eltérő előmunkált rizsre alkalmazandó behozatali vám összege tonnánként 42,50 EUR.

2. cikk

Az (EU) 2023/507 végrehajtási rendelet hatályát veszti.

3. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2023. szeptember 6-án.

a Bizottság részéről,

az elnök nevében,

Wolfgang BURTSCHER

főigazgató

Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Főigazgatóság


(1)   HL L 347., 2013.12.20., 671. o.

(2)  A Tanács 2005/476/EK határozata (2005. június 21.) az Európai Közösség és az Amerikai Egyesült Államok között az előmunkált rizsre alkalmazott vámok kiszámítási módszerére vonatkozó, levélváltás formájában létrejött megállapodás megkötéséről, és a 2004/617/EK, a 2004/618/EK és a 2004/619/EK határozat módosításáról (HL L 170., 2005.7.1., 67. o.).

(3)  A Bizottság (EU) 2023/507 végrehajtási rendelete (2023. március 7.) az egyes előmunkáltrizs-fajtákra 2023. március 8-tól alkalmazandó behozatali vámok meghatározásáról (HL L 70., 2023.3.8., 47. o.).

(4)  A Bizottság 972/2006/EK rendelete (2006. június 29.) a basmati rizs behozatalára alkalmazandó egyedi szabályok megállapításáról és az eredetmeghatározással kapcsolatos átmeneti ellenőrzési rendszerről (HL L 176., 2006.6.30., 53. o.).


Helyesbítések

2023.9.7.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 220/22


Helyesbítés az Európai Unió és Japán közötti gazdasági partnerségi megállapodás részét képező 14-B. melléklet módosításainak az Európai Unió nevében történő jóváhagyásáról szóló, 2023. június 22-i (EU) 2023/1313 bizottsági határozathoz

( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 162., 2023. június 28. )

A 63. oldalon, a 2. melléklet első oszlopában:

a következő szövegrész:

„Sanuki shiro miso”

helyesen:

„sanuki shiro miso”.