ISSN 1977-0731

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

L 159

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Jogszabályok

66. évfolyam
2023. június 22.


Tartalom

 

II   Nem jogalkotási aktusok

Oldal

 

 

RENDELETEK

 

*

A Bizottság (EU) 2023/1199 rendelete (2023. június 21.) a szervezeteknek a közösségi környezetvédelmi vezetési és hitelesítési rendszerben (EMAS) való önkéntes részvételéről szóló 1221/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet egyes nyelvi változatainak helyesbítéséről ( 1 )

1

 

*

A Bizottság (EU) 2023/1200 végrehajtási rendelete (2023. június 21.) az Airedale PAA product family biocid termékcsalád 528/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti uniós engedélyezéséről ( 1 )

3

 

*

A Bizottság (EU) 2023/1201 végrehajtási rendelete (2023. június 21.) egyes, a digitális szolgáltatásokról szóló (EU) 2022/2065 európai parlamenti és tanácsi rendeleten alapuló eljárásoknak a Bizottság általi lefolytatására vonatkozó részletes szabályairól

51

 

*

A Bizottság (EU) 2023/1202 végrehajtási rendelete (2023. június 21.) az (EU) 2021/2325 végrehajtási rendeletnek az ökológiai termékek Unióba történő behozatala terén illetékes egyes ellenőrző hatóságok és ellenőrző szervek elismerése tekintetében történő módosításáról

60

 

*

A Bizottság (EU) 2023/1203 végrehajtási rendelete (2023. június 21.) az (EU) 2018/2019 és az (EU) 2020/1213 végrehajtási rendeletnek a Malus domestica bizonyos, az Egyesült Királyságból származó, ültetésre szánt növényei tekintetében történő módosításáról

65

 

 

HATÁROZATOK

 

*

A Tanács (EU) 2023/1204 határozata (2023. június 20.) az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság az Olasz Köztársaság által javasolt egy tagjának kinevezéséről

70

 

*

A Tanács (EU) 2023/1205 határozata (2023. június 20.) a Régiók Bizottsága a Svéd Királyság által javasolt egy tagjának és öt póttagjának kinevezéséről

72

 

*

A Tanács (EU) 2023/1206 határozata (2023. június 20.) a Régiók Bizottsága az Észt Köztársaság által javasolt egy póttagjának kinevezéséről

74

 

*

A Bizottság (EU) 2023/1207 végrehajtási határozata (2023. június 21.) a géntechnológiával módosított MON 87701 × MON 89788 szójababot tartalmazó, abból álló vagy abból előállított termékek forgalomba hozatalára vonatkozó engedély 1829/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti megújításáról (az értesítés a C(2023) 3935. számú dokumentummal történt)  ( 1 )

75

 

*

A Bizottság (EU) 2023/1208 végrehajtási határozata (2023. június 21.) a géntechnológiával módosított MON 95379 kukoricát tartalmazó, abból álló vagy abból előállított termékek forgalomba hozatalának az 1829/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti engedélyezéséről (az értesítés a C(2023) 3936. számú dokumentummal történt)  ( 1 )

81

 

*

A Bizottság (EU) 2023/1209 végrehajtási határozata (2023. június 21.) a géntechnológiával módosított DP4114 x MON89034 x MON87411 x DAS-40278-9 kukoricát és annak DAS-40278-9 x DP4114 x MON 87411, MON 89034 x DP4114 x MON 87411, MON 89034 x DAS-40278-9 x MON 87411, MON 89034 x DAS-40278-9 x DP4114, DP4114 x MON 87411, DAS-40278-9 x MON 87411, DAS-40278-9 x DP4114, MON 89034 x DP4114 alkombinációit tartalmazó, abból álló vagy abból előállított termékek forgalomba hozatalának az 1829/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti engedélyezéséről (az értesítés a C(2023) 3937. számú dokumentummal történt)  ( 1 )

87

 

*

A Bizottság (EU) 2023/1210 végrehajtási határozata (2023. június 21.) a géntechnológiával módosított 281-24-236 × 3006-210-23 gyapotot tartalmazó, abból álló vagy abból előállított termékek forgalomba hozatalára vonatkozó engedély 1829/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti megújításáról (az értesítés a C(2023) 3940. számú dokumentummal történt)  ( 1 )

94

 

*

A Bizottság (EU) 2023/1211 végrehajtási határozata (2023. június 21.) a géntechnológiával módosított MON 87429 kukoricát tartalmazó, abból álló vagy abból előállított termékek forgalomba hozatalának az 1829/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti engedélyezéséről (az értesítés a C(2023) 3941. számú dokumentummal történt)  ( 1 )

100

 

*

A Bizottság (EU) 2023/1212 végrehajtási határozata (2023. június 21.) a géntechnológiával módosított MON 87701 szójababot tartalmazó, abból álló vagy abból előállított termékek forgalomba hozatalára vonatkozó engedély 1829/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti megújításáról (az értesítés a C(2023) 3944. számú dokumentummal történt)  ( 1 )

106

 

*

A Bizottság (EU) 2023/1213 végrehajtási határozata (2023. június 21.) a géntechnológiával módosított 40-3-2 (MON-Ø4Ø32-6) szójababot tartalmazó, abból álló vagy abból előállított termékek forgalomba hozatalára vonatkozó engedély 1829/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti megújításáról (az értesítés a C(2023) 3945. számú dokumentummal történt)  ( 1 )

112

 

 

Helyesbítések

 

*

Helyesbítés bizonyos halállományok tekintetében az uniós vizeken, valamint az uniós halászhajók tekintetében egyes nem uniós vizeken alkalmazandó halászati lehetőségeknek a 2023. évre történő meghatározásáról, valamint egyes mélytengeri halállományok tekintetében az ilyen halászati lehetőségeknek a 2023. és 2024. évre történő meghatározásáról szóló, 2023. január 30-i (EU) 2023/194 tanácsi rendelethez ( HL L 28., 2023.1.31. )

118

 

*

Helyesbítés az (EU) 2021/403 végrehajtási rendeletnek a Nagy-Britanniából származó juh- és kecskefélék Észak-Írországba történő beléptetésére vonatkozó új állategészségügyi/hatósági bizonyítványminta bevezetése tekintetében történő módosításáról, valamint az (EU) 2021/404 végrehajtási rendeletnek a juh- és kecskefélék Unióba történő beléptetése tekintetében engedélyezett harmadik országok jegyzéke tekintetében történő módosításáról szóló, 2022. február 21-i (EU) 2022/250 bizottsági végrehajtási rendelethez ( HL L 41., 2022.2.22. )

125

 

*

Helyesbítés az (EU) 2017/625 és a 178/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet végrehajtása céljából a bizonyos harmadik országokból származó egyes áruk Unióba történő beléptetése esetén alkalmazandó hatósági ellenőrzések és szükségintézkedések ideiglenes fokozásának előírásáról szóló (EU) 2019/1793 végrehajtási rendelet módosításáról szóló, 2023. június 6-i (EU) 2023/1110 bizottsági végrehajtási rendelethez ( HL L 147., 2023.6.7. )

127

 

*

Helyesbítés a vám- és a statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló 2658/87/EGK tanácsi rendelet I. mellékletének módosításáról szóló, 2022. szeptember 20-i (EU) 2022/1998 bizottsági végrehajtási rendelethez ( HL L 282., 2022.10.31. )

150

 

*

Helyesbítés az új exportáló gyártóként való figyelembevétel iránti, a Kínai Népköztársaságból származó elektromos kerékpárok behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes intézkedésekkel összefüggésben benyújtott kérelem elfogadásáról és az (EU) 2019/73 végrehajtási rendelet módosításáról szóló, 2023. március 16-i (EU) 2023/591 bizottsági végrehajtási rendelethez ( HL L 79., 2023.3.17. )

151

 

*

Helyesbítés a légiforgalmi irányítói szakszolgálati engedélyekre és tanúsítványokra vonatkozó formai követelményeknek és igazgatási eljárásoknak a 216/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet értelmében történő meghatározásáról, a 923/2012/EU bizottsági végrehajtási rendelet módosításáról és a 805/2011/EU bizottsági rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2015. február 20-i (EU) 2015/340 bizottsági rendelethez ( HL L 63., 2015.3.6. )

152

 

*

Helyesbítés az Európai Utasinformációs és Engedélyezési Rendszer (ETIAS) létrehozásáról, valamint az 1077/2011/EU rendelet, az 515/2014/EU rendelet, az (EU) 2016/399 rendelet, az (EU) 2016/1624 rendelet és az (EU) 2017/2226 rendelet módosításáról szóló, 2018. szeptember 12-i (EU) 2018/1240 európai parlamenti és tanácsi rendelethez ( HL L 236., 2018.9.19. )

153

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg.

HU

Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban.

Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.


II Nem jogalkotási aktusok

RENDELETEK

2023.6.22.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 159/1


A BIZOTTSÁG (EU) 2023/… RENDELETE

(2023. június 21.)

a szervezeteknek a közösségi környezetvédelmi vezetési és hitelesítési rendszerben (EMAS) való önkéntes részvételéről szóló 1221/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet egyes nyelvi változatainak helyesbítéséről

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a szervezeteknek a közösségi környezetvédelmi vezetési és hitelesítési rendszerben (EMAS) való önkéntes részvételéről és a 761/2001/EK rendelet, a 2001/681/EK és a 2006/193/EK bizottsági határozat hatályon kívül helyezéséről szóló, 2009. november 25-i 1221/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 48. cikkére,

mivel:

(1)

Az 1221/2009/EK rendelet I. mellékletének dán, lengyel, litván, magyar és olasz nyelvi változata olyan hibát tartalmaz a 2. pont első bekezdésében az érdekelt felek releváns igényeinek és elvárásainak meghatározására vonatkozó kötelezettség tekintetében, amely megváltoztatja a rendelkezés lényegét. Ezenkívül az említett melléklet lengyel nyelvi változata a 4.2. pont harmadik bekezdésében olyan hibát tartalmaz, amely szűkíti a szóban forgó rendelkezésben foglalt kötelezettség alkalmazási körét. Mindkét hiba az (EU) 2017/1505 bizottsági rendelet (2) révén került be a fent említett rendeletbe.

(2)

Az 1221/2009/EK rendelet I. mellékletének dán, lengyel, litván, magyar és olasz nyelvi változatát ezért ennek megfelelően helyesbíteni kell. A helyesbítés a többi nyelvi változatot nem érinti.

(3)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az 1221/2009/EK rendelet 49. cikkével létrehozott bizottság 2016. december 22-i véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 1221/2009/EK rendelet I. melléklete a következőképpen kerül helyesbítésre:

1.

A 2. pontban az első bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

„A szervezet meghatározza a környezetvédelmi irányítási rendszer szempontjából lényeges érdekelt feleket, ezeknek az érdekelt feleknek az igényeit és elvárásait, valamint azt, hogy a szervezet ezen igények és elvárások közül melyeknek köteles, illetve melyeknek szándékozik megfelelni.”

2.

(a magyar változatot nem érinti)

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2023. június 21-én.

a Bizottság részéről

az elnök

Ursula VON DER LEYEN


(1)  HL L 342., 2009.12.22., 1. o.

(2)  A Bizottság (EU) 2017/1505 rendelete (2017. augusztus 28.) a szervezeteknek a közösségi környezetvédelmi vezetési és hitelesítési rendszerben (EMAS) való önkéntes részvételéről szóló 1221/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet I., II. és III. mellékletének módosításáról (HL L 222., 2017.8.29., 1. o.).


2023.6.22.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 159/3


A BIZOTTSÁG (EU) 2023/1200 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2023. június 21.)

az „Airedale PAA product family” biocid termékcsalád 528/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti uniós engedélyezéséről

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a biocid termékek forgalmazásáról és felhasználásáról szóló, 2012. május 22-i 528/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 44. cikke (5) bekezdésének első albekezdésére,

mivel:

(1)

2017. szeptember 26-án a Rigest Trading (Ireland) Limited az 528/2012/EU rendelet 43. cikkének (1) bekezdésével összhangban kérelmet nyújtott be az Európai Vegyianyag-Ügynökséghez (a továbbiakban: Ügynökség) egy, a rendelet V. melléklete szerinti 2., 3. és 4. terméktípushoz tartozó, „Airedale PAA product family” elnevezésű biocid termékcsalád uniós engedélyezése iránt, amelyhez írásbeli megerősítést mellékelt arról, hogy az illetékes belga hatóság vállalta a kérelem értékelését. A kérelem BC-EW057176-14 ügyszámon került bejegyzésre a biocid termékek nyilvántartásába.

(2)

Az „Airedale PAA product family” hatóanyagként perecetsavat tartalmaz, amely a 2., 3. és 4. terméktípus tekintetében szerepel az engedélyezett hatóanyagoknak az 528/2012/EU rendelet 9. cikkének (2) bekezdésében említett uniós jegyzékében.

(3)

2021. december 16-án az értékelő illetékes hatóság az 528/2012/EU rendelet 44. cikke (1) bekezdésének megfelelően benyújtotta értékelési jelentését, valamint értékelésének következtetéseit az Ügynökséghez.

(4)

2022. július 5-én az Ügynökség az 528/2012/EU rendelet 44. cikke (3) bekezdésének megfelelően véleményt (2) nyújtott be a Bizottsághoz, valamint benyújtotta az „Airedale PAA product family” termékcsaládhoz tartozó biocid termék jellemzői összefoglalójának (a továbbiakban: a termék jellemzőinek összefoglalója vagy SPC) tervezetét és a biocid termékcsaládra vonatkozó végleges értékelési jelentést.

(5)

Véleményében az Ügynökség arra a következtetésre jutott, hogy az „Airedale PAA product family” az 528/2012/EU rendelet 3. cikke (1) bekezdésének s) pontja szerinti biocid termékcsalád, amelynek az említett rendelet 42. cikke (1) bekezdésével összhangban uniós engedély adható, és amelyre vonatkozóan – feltéve, hogy megfelel a termékjellemzők összefoglalójának tervezetében foglaltaknak – teljesülnek a rendelet 19. cikkének (1) és (6) bekezdésében meghatározott feltételek.

(6)

2022. július 20-án az Ügynökség az 528/2012/EU rendelet 44. cikke (4) bekezdésének megfelelően az Unió valamennyi hivatalos nyelvén benyújtotta a Bizottsághoz a termék jellemzőinek összefoglaló-tervezetét.

(7)

A Bizottság egyetért az Ügynökség véleményével, ezért úgy ítéli meg, hogy helyénvaló uniós engedélyt adni az „Airedale PAA product family” biocid termékcsaládnak.

(8)

Az ebben a rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a biocid termékekkel foglalkozó állandó bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A Rigest Trading (Ireland) Limited EU-0028970-0000 engedélyszámon uniós engedélyt kap az „Airedale PAA product family” biocidtermék-családnak a biocid termék jellemzőire vonatkozó, a mellékletben szereplő összefoglalóval összhangban történő forgalmazására és felhasználására.

Az uniós engedély 2023. július 12-től 2033. június 30-ig érvényes.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2023. június 21-én.

a Bizottság részéről

az elnök

Ursula VON DER LEYEN


(1)  HL L 167., 2012.6.27., 1. o.

(2)  Az ECHA 2022. június 16-i véleménye az „Airedale PAA product family” uniós engedélyezéséről (ECHA/BPC/347/2022), https://echa.europa.eu/hu/opinions-on-union-authorisation.


MELLÉKLET

A biocid termékcsalád jellemzőinek összefoglalója

Airedale PAA product family

2. terméktípus – Nem közvetlenül embereken vagy állatokon való felhasználásra szánt fertőtlenítőszerek és algásodás elleni szerek (Fertőtlenítőszerek)

3. terméktípus – Állat-egészségügy (Fertőtlenítőszerek)

4. terméktípus – Élelmiszer és takarmány közelében használt termékek (Fertőtlenítőszerek)

Engedélyszám: EU-0028970-0000

R4BP eszközszám: EU-0028970-0000

I. RÉSZ

ELSŐ INFORMÁCIÓS SZINT

1.   ADMINISZTRATÍV INFORMÁCIÓK

1.1.   Termékcsalád neve

Név

Airedale PAA product family

1.2.   Termék típusa(i)

Termék típusa(i)

02. terméktípus - Nem közvetlenül embereken vagy állatokon való felhasználásra szánt fertőtlenítőszerek és algásodás elleni szerek(fertőtlenítőszerek)

03. terméktípus - Állat-egészségügy(fertőtlenítőszerek)

04. terméktípus - Élelmiszer és takarmány közelében használt termékek(fertőtlenítőszerek)

1.3.   Engedélyes

Az engedélyes neve és címe

Név

Rigest Trading (Ireland) Limited

Cím

Mullingar Heifer Beef, Nolagh, N91W896 Ballinalack Írország

Engedélyszám

EU-0028970-0000

R4BP eszközszám

EU-0028970-0000

Az engedélyezés dátuma

2023. július 12.

Az engedély léjáratának dátuma

2033. június 30.

1.4.   Biocid termékek gyártója/gyártói

A gyártó neve

Airedale Chemical Company Ltd

A gyártó címe

Airedale Mills, Skipton Road, Cross Hills, BD20 7BX Keighley Egyesült Királyság

Gyártási helyek

Airedale Mills, Skipton Road, Cross Hills, BD20 7BX Keighley Egyesült Királyság

1.5.   A hatóanyag(ok) gyártója/gyártói

Hatóanyag

Perecetsav

A gyártó neve

Airedale Chemical Company Ltd

A gyártó címe

Airedale Mills, Skipton Road, Cross Hills, BD20 7BX Keighley Egyesült Királyság

Gyártási helyek

Airedale Mills, Skipton Road, Cross Hills, BD20 7BX Keighley Egyesült Királyság

2.   TERMÉKCSALÁD ÖSSZETÉTELE ÉS FORMULÁCIÓJA

2.1.   Termékcsalád összetételére vonatkozó minőségi és mennyiségi információ

Triviális név

IUPAC-név

Funkció

CAS-szám

EK-szám

Tartalom (%)

Legalább

Legfeljebb

Perecetsav

 

Hatóanyag

79-21-0

201-186-8

1,74

15,9

HEDP

Etidronsav

Nem hatóanyag

2809-21-4

220-552-8

0,99

1,2

Hidrogén-peroxid

Hidrogén-peroxid

Nem hatóanyag

7722-84-1

231-765-0

8,1

25,97

Ecetsav

Ecetsav

Nem hatóanyag

64-19-7

200-580-7

7,7

15,9

2.2.   Formuláció típusa(i)

Formuláció(k)

SL- Oldható koncentrátum

II. RÉSZ

MÁSODIK INFORMÁCIÓS SZINT – META-SPC(K)

META-SPC 1

1.   META-SPC 1 ADMINISZTRATÍV ADATAI

1.1.   Meta-SPC 1 azonosítója

Azonosító

Peracetic acid 2%

1.2.   Engedélyszám pótszáma

Szám

1-1

1.3.   Termék típusa(i)

Termék típusa(i)

02. terméktípus - Nem közvetlenül embereken vagy állatokon való felhasználásra szánt fertőtlenítőszerek és algásodás elleni szerek(fertőtlenítőszerek)

04. terméktípus - Élelmiszer és takarmány közelében használt termékek(fertőtlenítőszerek)

2.   META-SPC 1 ÖSSZETÉTELE

2.1.   Minőségi és mennyiségi adatok a meta-SPC 1 összetételére vonatkozóan

Triviális név

IUPAC-név

Funkció

CAS-szám

EK-szám

Tartalom (%)

Legalább

Legfeljebb

Perecetsav

 

Hatóanyag

79-21-0

201-186-8

1,74

2,36

HEDP

Etidronsav

Nem hatóanyag

2809-21-4

220-552-8

0,99

1,2

Hidrogén-peroxid

Hidrogén-peroxid

Nem hatóanyag

7722-84-1

231-765-0

8,1

9,9

Ecetsav

Ecetsav

Nem hatóanyag

64-19-7

200-580-7

14,1

15,9

2.2.   A meta-SPC 1 formulációjának típusa

Formuláció(k)

SL- Oldható koncentrátum

3.   A META-SPC 1 FIGYELMEZTETŐ ÉS AZ ÓVINTÉZKEDÉSRE VONATKOZÓ MONDATAI

Figyelmeztető mondatok

Fokozhatja a tűz intenzitását; oxidáló hatású.

Fémekre korrozív hatású lehet.

Súlyos égési sérülést és szemkárosodást okoz.

Lenyelve ártalmas.

Mérgező a vízi élővilágra, hosszan tartó károsodást okoz.

Maró hatású a légutakra.

Óvintézkedésre vonatkozó mondatok

Hőtől, forró felületektől, szikrától, nyílt lángtól és más gyújtóforrástól távol tartandó. Tilos a dohányzás.

Ruhától és más éghető anyagoktól távol tartandó.

Az eredeti csomagolásban tartandó.

A gőzök belélegzése tilos.

A permet belélegzése tilos.

A használatot követően a(z) kitett bőr-t alaposan meg kell mosni.

Kizárólag szabadban vagy jól szellőző helyiségben használható.

Kerülni kell az anyagnak a környezetbe való kijutását.

Védőkesztyű használata kötelező.

Védőruha használata kötelező.

Szemvédő használata kötelező.

Arcvédő használata kötelező.

LENYELÉS ESETÉN:A szájat ki kell öblíteni.TILOS hánytatni.

HA BŐRRE (vagy hajra) KERÜL:Az összes szennyezett ruhadarabot azonnal le kell vetni.A bőrt le kell öblíteni vízzel.

HA BŐRRE (vagy hajra) KERÜL:Az összes szennyezett ruhadarabot azonnal le kell vetni.A bőrt le kell öblíteni zuhanyozással.

SZEMBE KERÜLÉS ESETÉN:Óvatos öblítés vízzel több percen keresztül.Adott esetben kontaktlencsék eltávolítása, ha könnyen megoldható. Az öblítés folytatása.

Azonnal forduljon TOXIKOLÓGIAI KÖZPONTHOZ.

Azonnal forduljon orvoshoz.

A szennyezett ruhát újbóli használat előtt ki kell mosni.

A kiömlött anyagot össze kell gyűjteni.

Jól szellőző helyen tárolandó.Az edény szorosan lezárva tartandó.

A tartalom elhelyezése hulladékként: a helyi előírások szerint.

A edény elhelyezése hulladékként: a helyi előírások szerint.

4.   A META-SPC 1 ENGEDÉLYEZETT FELHASZNÁLÁSA (FELHASZNÁLÁSAI)

4.1.   A felhasználás leírása

1 táblázat.

# 1 – CIP eljárás, beleértve a gyógyszer- és kozmetikai ipart használata

Terméktípus

02. terméktípus - Nem közvetlenül embereken vagy állatokon való felhasználásra szánt fertőtlenítőszerek és algásodás elleni szerek(fertőtlenítőszerek)

Az engedélyezett felhasználás pontos leírása, amennyiben indokolt

-

Célorganizmus(ok) (beleértve a fejlődési szakaszt is)

Tudományos név: -

Közhasználatú név: Baktériumok

Fejlődési szakasz: -

Tudományos név: -

Közhasználatú név: Élesztőgombák

Fejlődési szakasz: -

Tudományos név: -

Közhasználatú név: Penészgombák

Fejlődési szakasz: -

Tudományos név: -

Közhasználatú név: Vírusok

Fejlődési szakasz: -

Felhasználási terület

Beltéri

Általános (beleértve a gyógyszer- és kozmetikai ipart).

Kemény, nem porózus felületek fertőtlenítése CIP-eljárásokkal (a munkaoldat keringtetésével).

Az alkalmazás módja(i)

Módszer: CIP - Kézi vagy automatizált adagolás

Részletes leírás:

A munkaoldatot kézi vagy automatikus adagolással kell a fertőtlenítendő berendezésbe bejuttatni.

Kötelező a végső öblítés (ivóvízzel): a fertőtlenítés után a kezelt felületeket vízzel le kell öblíteni, és a vizet a csatornahálózatba kell elvezetni.

Alkalmazási arány(ok) és gyakoriság

Alkalmazási arány: Szobahőmérsékleten, 15 perces behatási idő alatt

Baktériumok és élesztőgombák elleni hatás: 0,02% perecetsav (pl. 2% perecetsavat tartalmazó termék 1% -os munkaoldata esetén: 10 ml termék/liter)

Baktériumok, élesztőgombák és penészgombák elleni hatás: 0,1% perecetsav (pl. 2% perecetsavat tartalmazó termék 5% -os munkaoldata esetén: 50 ml termék/liter)

Baktériumok, élesztőgombák, penészgombák és vírusok elleni hatás: 0,15% perecetsav (pl. 2% perecetsavat tartalmazó termék 7,5% -os munkaoldata esetén: 75 ml termék/liter).

A zárójelben lévő hígítási utasításokat módosítani kell, ha eltérő perecetsav (PAA) koncentrációjú terméket alkalmaznak.

Hígítás (%): 2-7,5 %

A kezelések száma és időzítése:

1-2 alkalmazás naponta

Felhasználói kör

Ipari

Foglalkozásszerű felhasználó

Csomagolási méretek és csomagolóanyagok

Nagy sűrűségű polietilén (HDPE) palack/vödör HDPE csavaros kupakkal: 5 liter, 25 liter, 30 liter

HDPE hordó polipropilén (PP) záródugóval: 200 liter

HDPE köztes ömlesztett tárolóedény (IBC) HDPE csavaros kupakkal: 1 000 liter

4.1.1.   Felhasználásra vonatkozó specifikus előírások

Lásd az általános használati utasításokat

4.1.2.   Felhasználásra vonatkozó specifikus kockázatcsökkentő intézkedések

Lásd az általános használati utasításokat

4.1.3.   A felhasználás során valószínűsíthető közvetlen vagy közvetett hatások részletei, az elsősegély-nyújtási előírások és a környezet védelmét célzó óvintézkedések

Lásd az általános használati utasításokat

4.1.4.   A felhasználástól függően a termék és csomagolása biztonságos ártalmatlanítására vonatkozó előírások

Lásd az általános használati utasításokat

4.1.5.   A felhasználástól függően a termék tárolási feltételei és eltarthatósági ideje szokásos tárolási feltételek mellett

Lásd az általános használati utasításokat

4.2.   A felhasználás leírása

2 táblázat.

# 2 – Felületfertőtlenítés permetezéssel vagy ráöntéssel (majd törléssel a homogén eloszlás érdekében), beleértve a gyógyszer- és kozmetikai ipart használata

Terméktípus

02. terméktípus - Nem közvetlenül embereken vagy állatokon való felhasználásra szánt fertőtlenítőszerek és algásodás elleni szerek(fertőtlenítőszerek)

Az engedélyezett felhasználás pontos leírása, amennyiben indokolt

-

Célorganizmus(ok) (beleértve a fejlődési szakaszt is)

Tudományos név: -

Közhasználatú név: Baktériumok

Fejlődési szakasz: -

Tudományos név: -

Közhasználatú név: Élesztőgombák

Fejlődési szakasz: -

Tudományos név: -

Közhasználatú név: Penészgombák

Fejlődési szakasz: -

Tudományos név: -

Közhasználatú név: Vírusok

Fejlődési szakasz: -

Felhasználási terület

Beltéri

Általános (beleértve a gyógyszer- és kozmetikai ipart).

Kemény és nem porózus felületek fertőtlenítése permetezéssel vagy ráöntéssel.

Az alkalmazás módja(i)

Módszer: Permetezés vagy ráöntés (majd törlés a homogén eloszlás érdekében)

Részletes leírás:

A munkaoldatot egy szórófejes flakonba kell helyezni és abból kell kipermetezni, vagy a fertőtlenítendő berendezésre vagy felületre kell önteni (majd a homogén eloszlás érdekében törléssel eloszlatni).

Alkalmazási arány(ok) és gyakoriság

Alkalmazási arány: Szobahőmérsékleten, 15 perces behatási idő alatt

Baktériumok, élesztőgombák, penészgombák és vírusok elleni hatás: 0,15% perecetsav (pl. 2% perecetsavat tartalmazó termék 7,5% -os munkaoldata esetén: 75 ml termék/liter).

A zárójelben lévő hígítási utasításokat módosítani kell, ha eltérő perecetsav (PAA) koncentrációjú terméket alkalmaznak.

Hígítás (%): 7,5 %

A kezelések száma és időzítése:

 

1-2 alkalmazás naponta

Felhasználói kör

Ipari

Foglalkozásszerű felhasználó

Csomagolási méretek és csomagolóanyagok

HDPE palack/vödör HDPE csavaros kupakkal: 5 liter, 25 liter, 30 liter

HDPE hordó PP záródugóval: 200 liter

HDPE IBC HDPE csavaros kupakkal: 1 000 liter

4.2.1.   Felhasználásra vonatkozó specifikus előírások

Lásd az általános használati utasításokat

4.2.2.   Felhasználásra vonatkozó specifikus kockázatcsökkentő intézkedések

Lásd az általános használati utasításokat

4.2.3.   A felhasználás során valószínűsíthető közvetlen vagy közvetett hatások részletei, az elsősegély-nyújtási előírások és a környezet védelmét célzó óvintézkedések

Lásd az általános használati utasításokat

4.2.4.   A felhasználástól függően a termék és csomagolása biztonságos ártalmatlanítására vonatkozó előírások

Lásd az általános használati utasításokat

4.2.5.   A felhasználástól függően a termék tárolási feltételei és eltarthatósági ideje szokásos tárolási feltételek mellett

Lásd az általános használati utasításokat

4.3.   A felhasználás leírása

3 táblázat.

# 3 – Belső felületek (pl. tartályok, csövek, edények, töltőgépek) CIP-rendszerben történő fertőtlenítése az élelmiszer- és takarmányiparban használata

Terméktípus

04. terméktípus - Élelmiszer és takarmány közelében használt termékek(fertőtlenítőszerek)

Az engedélyezett felhasználás pontos leírása, amennyiben indokolt

-

Célorganizmus(ok) (beleértve a fejlődési szakaszt is)

Tudományos név: -

Közhasználatú név: Baktériumok

Fejlődési szakasz: -

Tudományos név: -

Közhasználatú név: Élesztőgombák

Fejlődési szakasz: -

Tudományos név: -

Közhasználatú név: Penészgombák

Fejlődési szakasz: -

Tudományos név: -

Közhasználatú név: Vírusok

Fejlődési szakasz: -

Felhasználási terület

Beltéri

Élelmiszer-/takarmányiparban, beleértve a tejüzemeket, a sörfőzdéket, az ital- és üdítőital-ipart, az élelmiszer-feldolgozást és a húsipart (kivéve a vágóhidakat és más, vérrel kapcsolatos folyamatokat).

Kemény és nem porózus felületek fertőtlenítése CIP eljárással (keringtetéssel).

Az alkalmazás módja(i)

Módszer: Kézi vagy automatikus adagolás

Részletes leírás:

A munkaoldatot kézi vagy automatikus adagolással kell a fertőtlenítendő berendezésbe bejuttatni.

A tejiparban történő felhasználás esetén a fertőtlenítés előtti tisztítás kötelező.

Minden iparág esetében kötelező egy végső öblítés (ivóvízzel): a fertőtlenítés után a kezelt felületeket vízzel le kell öblíteni, és a vizet a szennyvízcsatorna-rendszerbe kell vezetni.

Alkalmazási arány(ok) és gyakoriság

Alkalmazási arány: Szobahőmérsékleten, 15 perces behatási idő alatt

Baktériumok és élesztőgombák elleni hatás: 0,02% perecetsav (pl. 2% perecetsavat tartalmazó termék 1% -os munkaoldata esetén: 10 ml termék/liter)

Baktériumok, élesztőgombák és penészgombák elleni hatás: 0,1% perecetsav (pl. 2% perecetsavat tartalmazó termék 5% -os munkaoldata esetén: 50 ml termék/liter)

Baktériumok, élesztőgombák, penészgombák és vírusok elleni hatás: 0,15% perecetsav (pl. 2% perecetsavat tartalmazó termék 7,5% -os munkaoldata esetén: 75 ml termék/liter).

A zárójelben lévő hígítási utasításokat módosítani kell, ha eltérő perecetsav (PAA) koncentrációjú terméket alkalmaznak.

Hígítás (%): 1-7,5 %

A kezelések száma és időzítése:

 

Napi 1-2 alkalmazás

Felhasználói kör

Ipari

Foglalkozásszerű felhasználó

Csomagolási méretek és csomagolóanyagok

HDPE palack/vödör HDPE csavaros kupakkal: 5 liter, 25 liter, 30 liter

HDPE hordó PP záródugóval: 200 liter

HDPE IBC HDPE csavaros kupakkal: 1 000 liter

4.3.1.   Felhasználásra vonatkozó specifikus előírások

Lásd az általános használati utasításokat

4.3.2.   Felhasználásra vonatkozó specifikus kockázatcsökkentő intézkedések

Lásd az általános használati utasításokat

4.3.3.   A felhasználás során valószínűsíthető közvetlen vagy közvetett hatások részletei, az elsősegély-nyújtási előírások és a környezet védelmét célzó óvintézkedések

Lásd az általános használati utasításokat

4.3.4.   A felhasználástól függően a termék és csomagolása biztonságos ártalmatlanítására vonatkozó előírások

Lásd az általános használati utasításokat

4.3.5.   A felhasználástól függően a termék tárolási feltételei és eltarthatósági ideje szokásos tárolási feltételek mellett

Lásd az általános használati utasításokat

4.4.   A felhasználás leírása

4 táblázat.

# 4 – Felületfertőtlenítés permetezéssel vagy ráöntéssel (majd törléssel a homogén eloszlás érdekében) az élelmiszer- és takarmányiparban használata

Terméktípus

04. terméktípus - Élelmiszer és takarmány közelében használt termékek(fertőtlenítőszerek)

Az engedélyezett felhasználás pontos leírása, amennyiben indokolt

-

Célorganizmus(ok) (beleértve a fejlődési szakaszt is)

Tudományos név: -

Közhasználatú név: Baktériumok

Fejlődési szakasz: -

Tudományos név: -

Közhasználatú név: Élesztőgombák

Fejlődési szakasz: -

Tudományos név: -

Közhasználatú név: Penészgombák

Fejlődési szakasz: -

Tudományos név: -

Közhasználatú név: Vírusok

Fejlődési szakasz: -

Felhasználási terület

Beltéri

Élelmiszer-/takarmányiparban, beleértve a tejüzemeket, a sörfőzdéket, az ital- és üdítőital-ipart, az élelmiszer-feldolgozást és a húsipart (kivéve a vágóhidakat és más, vérrel kapcsolatos folyamatokat).

Kemény és nem porózus felületek fertőtlenítése permetezéssel vagy ráöntéssel.

Az alkalmazás módja(i)

Módszer: Permetezés vagy ráöntés (majd törlés a homogén eloszlás érdekében)

Részletes leírás:

A munkaoldatot egy szórófejes flakonba kell helyezni és abból kell kipermetezni, vagy a fertőtlenítendő berendezésre vagy felületre kell önteni (majd a homogén eloszlás érdekében törléssel eloszlatni).

A tejiparban történő felhasználás esetén a fertőtlenítés előtti tisztítás kötelező.

Alkalmazási arány(ok) és gyakoriság

Alkalmazási arány: Szobahőmérsékleten, 15 perces behatási idő alatt

Baktériumok, élesztőgombák, penészgombák és vírusok elleni hatás: 0,15% perecetsav (pl. 2% perecetsavat tartalmazó termék 7,5% -os munkaoldata esetén: 75 ml termék/liter).

A zárójelben lévő hígítási utasításokat módosítani kell, ha eltérő perecetsav (PAA) koncentrációjú terméket alkalmaznak.

Hígítás (%): 7,5 %

A kezelések száma és időzítése:

1-2 alkalmazás naponta

Felhasználói kör

Ipari

Foglalkozásszerű felhasználó

Csomagolási méretek és csomagolóanyagok

HDPE palack/vödör HDPE csavaros kupakkal: 5 liter, 25 liter, 30 liter

HDPE hordó PP záródugóval: 200 liter

HDPE IBC HDPE csavaros kupakkal: 1 000 liter

4.4.1.   Felhasználásra vonatkozó specifikus előírások

Lásd az általános használati utasításokat

4.4.2.   Felhasználásra vonatkozó specifikus kockázatcsökkentő intézkedések

Lásd az általános használati utasításokat

4.4.3.   A felhasználás során valószínűsíthető közvetlen vagy közvetett hatások részletei, az elsősegély-nyújtási előírások és a környezet védelmét célzó óvintézkedések

Lásd az általános használati utasításokat

4.4.4.   A felhasználástól függően a termék és csomagolása biztonságos ártalmatlanítására vonatkozó előírások

Lásd az általános használati utasításokat

4.4.5.   A felhasználástól függően a termék tárolási feltételei és eltarthatósági ideje szokásos tárolási feltételek mellett

Lásd a dokumentum 5.5. szakaszát a meta-SPC 1-re vonatkozóan.

4.5.   A felhasználás leírása

5 táblázat.

# 5 – Bemerítéssel történő fertőtlenítés az élelmiszer- és takarmányiparban használata

Terméktípus

04. terméktípus - Élelmiszer és takarmány közelében használt termékek(fertőtlenítőszerek)

Az engedélyezett felhasználás pontos leírása, amennyiben indokolt

-

Célorganizmus(ok) (beleértve a fejlődési szakaszt is)

Tudományos név: -

Közhasználatú név: Baktériumok

Fejlődési szakasz: -

Tudományos név: -

Közhasználatú név: Élesztőgombák

Fejlődési szakasz: -

Tudományos név: -

Közhasználatú név: Penészgombák

Fejlődési szakasz: -

Tudományos név: -

Közhasználatú név: Vírusok

Fejlődési szakasz: -

Felhasználási terület

Beltéri

Élelmiszer-/takarmányiparban, beleértve a tejüzemeket, a sörfőzdéket, az ital- és üdítőital-ipart, az élelmiszer-feldolgozást és a húsipart (kivéve a vágóhidakat és más, vérrel kapcsolatos folyamatokat).

Berendezések (kemény és nem porózus felületek) fertőtlenítése bemerítéssel.

Az alkalmazás módja(i)

Módszer: Bemerítés

Részletes leírás:

A fertőtlenítendő berendezéseket a munkaoldatba kell meríteni.

A tejiparban történő felhasználás esetén a fertőtlenítés előtti tisztítás kötelező.

Alkalmazási arány(ok) és gyakoriság

Alkalmazási arány: Szobahőmérsékleten, 15 perces behatási idő alatt

Baktériumok, élesztőgombák, penészgombák és vírusok elleni hatás: 0,15% perecetsav (pl. 2% perecetsavat tartalmazó termék 7,5% -os munkaoldata esetén: 75 ml termék/liter).

A zárójelben lévő hígítási utasításokat módosítani kell, ha eltérő perecetsav (PAA) koncentrációjú terméket alkalmaznak.

Hígítás (%): 7,5 %

A kezelések száma és időzítése:

 

1-2 alkalmazás naponta

Felhasználói kör

Ipari

Foglalkozásszerű felhasználó

Csomagolási méretek és csomagolóanyagok

HDPE palack/vödör HDPE csavaros kupakkal: 5 liter, 25 liter, 30 liter

HDPE hordó PP záródugóval: 200 liter

HDPE IBC HDPE csavaros kupakkal: 1 000 liter

4.5.1.   Felhasználásra vonatkozó specifikus előírások

Lásd az általános használati utasításokat

4.5.2.   Felhasználásra vonatkozó specifikus kockázatcsökkentő intézkedések

Lásd az általános használati utasításokat

4.5.3.   A felhasználás során valószínűsíthető közvetlen vagy közvetett hatások részletei, az elsősegély-nyújtási előírások és a környezet védelmét célzó óvintézkedések

Lásd az általános használati utasításokat

4.5.4.   A felhasználástól függően a termék és csomagolása biztonságos ártalmatlanítására vonatkozó előírások

Lásd az általános használati utasításokat

4.5.5.   A felhasználástól függően a termék tárolási feltételei és eltarthatósági ideje szokásos tárolási feltételek mellett

Lásd az általános használati utasításokat

5.   ÁLTALÁNOS HASZNÁLATI UTASÍTÁS (1) A META-SPC 1-RA/RE VONATKOZÓAN

5.1.   Használati utasítások

Fertőtlenítési ciklus (KIZÁRÓLAG felületfertőtlenítés esetén):

a fertőtlenítendő felületeket a fertőtlenítés előtt meg kell tisztítani – a felhasználónak a fertőtlenítendő felületeket alaposan meg kell tisztítania, le kell öblítenie és a szennyezett folyadékot le kell engednie a felületekről.

A termékeket használat előtt ivóvízzel kell hígítani.

A hígítási arány és az behatási idő a tervezett felhasználástól függ. Kérjük, olvassa el az egyes felhasználásokhoz kapcsolódó alkalmazási módszerek leírását.

CIP fertőtlenítési eljárások:

Végső öblítési lépés (ivóvízzel).

A fertőtlenítési eljárás után a CIP edényeket (csöveket és tartályokat) le kell engedni és zárt rendszerben vízzel át kell öblíteni.

Bemerítéssel történő fertőtlenítési eljárások:

a munkaoldatot a felhasználás előtt frissen kell elkészíteni, a munkaoldat nem használható fel újra.

A munkaoldat naponta csak egyszer használható a termelés után, és minden nap frissre ki kell cserélni.

Permetezéssel történő fertőtlenítési eljárások:

teljesen nedvesítse be a felületet

(alkalmazási mennyiség: > 20 ml/m2, de legfeljebb 100 ml/m2), hogy az nedves maradjon a szükséges behatási idő alatt.

Ne használja a berendezést, amíg a termék teljesen fel nem szívódik a felületen, vagy a levegőn meg nem szárad.

5.2.   Kockázatcsökkentő intézkedések

Viseljen az EN 16321 európai szabványnak megfelelő vagy azzal egyenértékű védelmet biztosító vegyi védőszemüveget, a biocid termékkel szemben kémiailag ellenálló védőruházatot, valamint az EN 374 európai szabványnak megfelelő vagy azzal egyenértékű védelmet biztosító, vegyi anyagokkal szemben ellenálló kesztyűt. Az alkalmazható védőszemüveget, védőruházatot és kesztyűt (lehetőleg butilgumi) az engedély jogosultja a termékismertetőben határoz meg. Mindez a 98/24/EK tanácsi irányelv és a munkahelyi egészségvédelem és biztonság területére vonatkozó egyéb uniós jogszabályok alkalmazásának sérelme nélkül alkalmazandó. Az EN-szabványok és a jogszabályok teljes címét lásd a 6. szakaszban.

Megfelelő szellőztetés mellett használja. Végezzen műszaki ellenőrzéseket, hogy a levegőben mérhető szint az expozíciós határértékekre vonatkozó követelmények vagy irányelvek szerint meghatározott szint alatt maradjon. A légköri szinteket az expozíciós irányelv által meghatározott szint alatt kell tartani. Minden áttörléses és permetezéses eljárásnál legalább 10 légcsere/óra szellőztetési sebességet kell biztosítani azokban a helyiségekben, ahol a kijuttatás történik.

Ha légzésvédelem szükséges (azaz ha a perecetsav és/vagy a hidrogén-peroxid koncentrációja meghaladja a megfelelő akut expozíciós koncentrációt belélegzéskor (AECinhal) (0,5 mg/m3, illetve 1,25 mg/m3 értéket), akkor a levegőben mérhető potenciális koncentrációtól függően jóváhagyott légtisztítót vagy túlnyomásos légzőkészüléket kell használni.

Ne használja a berendezéseket/felületeket, és ne engedje be az állatokat/baromfikat, amíg a termék teljesen fel nem szívódik a felületen, vagy a levegőn meg nem szárad.

Gyermekek és nem célzott állatok/háziállatok elől elzárva tartandó.

A kezelt területre való visszatérés csak akkor engedélyezett, ha a levegőben a perecetsav és a hidrogén-peroxid szintje a megengedett expozíciós határérték (0,5 mg/m3 a perecetsav és 1,25 mg/m3 a hidrogén-peroxid esetében) alatt van.

A kezelt területen az fertőtlenítés alatt nem tartózkodhatnak védőfelszerelés nélküli személyek.

5.3.   Várható közvetlen vagy közvetett hatások részletes leírása, az elsősegélynyújtási előírások és a környezetvédelmi óvintézkedések

LENYELÉS ESETÉN: A szájat azonnal ki kell öblíteni. Ha a veszélyeztetett személy képes nyelni, adjon neki inni. A sérült hánytatása TILOS. Orvosi segítségért hívja a 112-es segélyhívószámot/a mentőt.

HA BŐRRE KERÜL: Azonnal mossa le a bőrt bő vízzel. Vegye le a szennyezett ruházatot, és mossa ki, mielőtt újra használja. További 15 percig mossa bő vízzel a bőrfelületet. A bőr lemosása után: Orvosi segítségért hívja a 112-es segélyhívószámot/a mentőt.

Az egészségügyi személyzetnek/orvosnak szóló információk: Kezdje meg az életmentő intézkedéseket, majd hívja a TOXIKOLÓGIAI KÖZPONTOT.

SZEMBE KERÜLÉS ESETÉN: Azonnal öblítse vízzel néhány percig. Ha van és könnyen elvégezhető, vegye ki a kontaktlencséket. Folytassa az öblítést legalább 15 percig. Orvosi segítségért hívja a 112-es segélyhívószámot/a mentőt.

Az egészségügyi személyzetnek/orvosnak szóló információk: A szemet többször is ki kell öblíteni az orvoshoz menet, ha a szemet lúgos kémiai anyagok (pH > 11), aminok és savak, például ecetsav, hangyasav vagy propionsav éri.

BELÉLEGZÉSKOR: Menjen friss levegőre, és maradjon nyugalmi helyzetben, a légzés szempontjából kényelmes testhelyzetben. Orvosi segítségért azonnal hívja a 112-es segélyhívószámot/a mentőt.

Az egészségügyi személyzetnek/orvosnak szóló információk: Azonnal kezdje meg az életmentő intézkedéseket, majd hívja a TOXIKOLÓGIAI KÖZPONTOT.

Ha tünetek jelentkeznek: Orvosi segítségért hívja a 112-es segélyhívószámot/a mentőt.

Ha nem jelentkeznek tünetek: Hívja a TOXIKOLÓGIAI KÖZPONTOT vagy egy orvost.

Az egészségügyi személyzetnek/orvosnak szóló információk: Szükség esetén kezdje meg az életmentő intézkedéseket, majd hívja a TOXIKOLÓGIAI KÖZPONTOT.

5.4.   A termék és csomagolása biztonságos ártalmatlanítására vonatkozó előírások

A fel nem használt, nem szennyezett terméket veszélyes hulladékként kell kezelni a 2008/98/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel összhangban. Az ártalmatlanítási gyakorlatnak meg kell felelnie a nemzeti jogszabályoknak, valamint a veszélyes hulladékokra vonatkozó helyi szabályzatoknak. Ne öntse a szennyvízcsatornába, a talajba vagy vízfolyásokba. Kerülni kell az anyagnak a környezetbe való kijutását. A magas hőmérsékletű égetés elfogadható gyakorlat.

A tartályok nem újratölthetők. Ne használja újra és ne töltse újra a tartályokat. A tartályokat kiürítésük után azonnal háromszoros mennyiségű vízzel vagy nyomás alatt kell kiöblíteni. Ezután újrahasznosításra vagy biocid termékekhez újrafeldolgozásra leadhatóak, vagy kilyukasztva egészségügyi hulladéklerakóban vagy más, nemzeti és helyi hatóságok által jóváhagyott eljárásokkal ártalmatlaníthatóak. A használt tartályok kiöblítéséből származó hulladékfolyadékot küldje egy jóváhagyott hulladékkezelő létesítménybe.

5.5.   A termék tárolási feltételei és eltarthatósági ideje szokásos tárolási feltételek mellett

0°C és 30°C között tárolja

Sötétben tárolandó

Tartsa jól szellőző helyen. Tárolja a terméket az eredeti tartályában, ha nincs használatban. A tartályt függőleges helyzetben kell tartani és szállítani, hogy a tartalma ne folyjon ki a szellőzőnyíláson át, ha van ilyen.

Ne tárolja alumíniumban, szénacélban, rézben, lágyacélban, vasban, és kerülje az érintkezést ezekkel.

Kerülje az érintkezést aminokkal, ammóniával, erős savakkal, erős bázisokkal és erős oxidálószerekkel.

Eltarthatósági idő: Meta-SPC 1 (2% perecetsav): 6 hónap

6.   EGYÉB INFORMÁCIÓK

A „Felhasználói katergória” megjegyzéshez:

 

Foglalkozásszerű (beleértve az ipari felhasználókat is) felhasználó szakképzett foglalkozásszerű felhasználót foglal magába, amennyiben ezt a nemzeti jogszabályok előírják.

Az 5.2. szakaszban említett EN-szabványok és jogszabályok teljes címei:

 

EN 16321 – Munkahelyi szem- és arcvédelem. – 1. rész: Általános követelmények.

 

EN 374 – Vegyszerek és mikroorganizmusok elleni védőkesztyűk. 1. rész: A kémiai kockázatokra vonatkozó fogalmak és teljesítményre vonatkozó követelmények.

Az Európai Parlament és a Tanács 2008/98/EK irányelve (2008. november 19.) a hulladékokról és egyes irányelvek hatályon kívül helyezéséről (HL L 312., 2008.11.22., 3. o.).

A Tanács 1998. április 7-i 98/24/EK irányelve a munkájuk során vegyi anyagokkal kapcsolatos kockázatoknak kitett munkavállalók egészségének és biztonságának védelméről (tizennegyedik egyedi irányelv a 89/391/EGK irányelv 16. cikkének (1) bekezdése értelmében) (HL L 131., 1998.5.5., 11. o.).

7.   HARMADIK INFORMÁCIÓS SZINT: EGYEDI TERMÉKEK A META-SPC 1-BAN/BEN

7.1.   Az egyes termékek kereskedelmi elnevezése(i), engedélyének száma és egyedi összetétele

Kereskedelmi név

Peracetic Acid 2% Foamy

Forgalmazási terület: EU

 

PAA Foam 2,4 %

Forgalmazási terület: EU

Primuzon PE foam

Forgalmazási terület: EU

FC 4001

Forgalmazási terület: EU

iMClean Pxs

Forgalmazási terület: EU

Sterilfoam

Forgalmazási terület: EU

Engedélyszám

EU-0028970-0001 1-1

Triviális név

IUPAC-név

Funkció

CAS-szám

EK-szám

Tartalom (%)

Perecetsav

 

Hatóanyag

79-21-0

201-186-8

2,0

HEDP

Etidronsav

Nem hatóanyag

2809-21-4

220-552-8

0,99

Hidrogén-peroxid

Hidrogén-peroxid

Nem hatóanyag

7722-84-1

231-765-0

9,105

Ecetsav

Ecetsav

Nem hatóanyag

64-19-7

200-580-7

14,421

7.2.   Az egyes termékek kereskedelmi elnevezése(i), engedélyének száma és egyedi összetétele

Kereskedelmi név

Peracetic Acid 2%

Forgalmazási terület: EU

 

Talogen 2

Forgalmazási terület: EU

iMClean Px

Forgalmazási terület: EU

Engedélyszám

EU-0028970-0002 1-1

Triviális név

IUPAC-név

Funkció

CAS-szám

EK-szám

Tartalom (%)

Perecetsav

 

Hatóanyag

79-21-0

201-186-8

2,0

HEDP

Etidronsav

Nem hatóanyag

2809-21-4

220-552-8

1,2

Hidrogén-peroxid

Hidrogén-peroxid

Nem hatóanyag

7722-84-1

231-765-0

9,105

Ecetsav

Ecetsav

Nem hatóanyag

64-19-7

200-580-7

14,421

META-SPC 2

1.   META-SPC 2 ADMINISZTRATÍV ADATAI

1.1.   Meta-SPC 2 azonosítója

Azonosító

Peracetic Acid 5%

1.2.   Engedélyszám pótszáma

Szám

1-2

1.3.   Termék típusa(i)

Termék típusa(i)

02. terméktípus - Nem közvetlenül embereken vagy állatokon való felhasználásra szánt fertőtlenítőszerek és algásodás elleni szerek(fertőtlenítőszerek)

03. terméktípus - Állat-egészségügy(fertőtlenítőszerek)

04. terméktípus - Élelmiszer és takarmány közelében használt termékek(fertőtlenítőszerek)

2.   META-SPC 2 ÖSSZETÉTELE

2.1.   Minőségi és mennyiségi adatok a meta-SPC 2 összetételére vonatkozóan

Triviális név

IUPAC-név

Funkció

CAS-szám

EK-szám

Tartalom (%)

Legalább

Legfeljebb

Perecetsav

 

Hatóanyag

79-21-0

201-186-8

4,5

5,5

HEDP

Etidronsav

Nem hatóanyag

2809-21-4

220-552-8

0,99

0,99

Hidrogén-peroxid

Hidrogén-peroxid

Nem hatóanyag

7722-84-1

231-765-0

21,62

24,38

Ecetsav

Ecetsav

Nem hatóanyag

64-19-7

200-580-7

7,7

9,4

2.2.   A meta-SPC 2 formulációjának típusa

Formuláció(k)

SL- Oldható koncentrátum

3.   A META-SPC 2 FIGYELMEZTETŐ ÉS AZ ÓVINTÉZKEDÉSRE VONATKOZÓ MONDATAI

Figyelmeztető mondatok

Hő hatására meggyulladhat.

Fémekre korrozív hatású lehet.

Lenyelve ártalmas.Bőrrel érintkezve ártalmas.Belélegezve ártalmas.

Súlyos égési sérülést és szemkárosodást okoz.

Nagyon mérgező a vízi élővilágra, hosszan tartó károsodást okoz.

Maró hatású a légutakra.

Óvintézkedésre vonatkozó mondatok

Hőtől, forró felületektől, szikrától, nyílt lángtól és más gyújtóforrástól távol tartandó. Tilos a dohányzás.

Az eredeti csomagolásban tartandó.

A gőzök belélegzése tilos.

A permet belélegzése tilos.

A használatot követően a(z) kitett bőr-t alaposan meg kell mosni.

Kizárólag szabadban vagy jól szellőző helyiségben használható.

Kerülni kell az anyagnak a környezetbe való kijutását.

Védőkesztyű használata kötelező.

Védőruha használata kötelező.

Szemvédő használata kötelező.

Arcvédő használata kötelező.

LENYELÉS ESETÉN:A szájat ki kell öblíteni.TILOS hánytatni.

HA BŐRRE (vagy hajra) KERÜL:Az összes szennyezett ruhadarabot azonnal le kell vetni.A bőrt le kell öblíteni vízzel.

HA BŐRRE (vagy hajra) KERÜL:Az összes szennyezett ruhadarabot azonnal le kell vetni.A bőrt le kell öblíteni zuhanyozással.

SZEMBE KERÜLÉS ESETÉN:Óvatos öblítés vízzel több percen keresztül.Adott esetben kontaktlencsék eltávolítása, ha könnyen megoldható. Az öblítés folytatása.

Azonnal forduljon TOXIKOLÓGIAI KÖZPONTHOZ.

Azonnal forduljon orvoshoz.

A szennyezett ruhát újbóli használat előtt ki kell mosni.

A kiömlött anyagot össze kell gyűjteni.

Jól szellőző helyen tárolandó.Az edény szorosan lezárva tartandó.

A tárolási hőmérséklet legfeljebb 30 °C/86 °F lehet.

A tartalom elhelyezése hulladékként: a helyi előírások szerint.

A edény elhelyezése hulladékként: a helyi előírások szerint.

4.   A META-SPC 2 ENGEDÉLYEZETT FELHASZNÁLÁSA (FELHASZNÁLÁSAI)

4.1.   A felhasználás leírása

6 táblázat.

# 1 – CIP eljárás, beleértve a gyógyszer- és kozmetikai ipart használata

Terméktípus

02. terméktípus - Nem közvetlenül embereken vagy állatokon való felhasználásra szánt fertőtlenítőszerek és algásodás elleni szerek(fertőtlenítőszerek)

Az engedélyezett felhasználás pontos leírása, amennyiben indokolt

-

Célorganizmus(ok) (beleértve a fejlődési szakaszt is)

Tudományos név: -

Közhasználatú név: Baktériumok

Fejlődési szakasz: -

Tudományos név: -

Közhasználatú név: Élesztőgombák

Fejlődési szakasz: -

Tudományos név: -

Közhasználatú név: Penészgombák

Fejlődési szakasz: -

Tudományos név: -

Közhasználatú név: Vírusok

Fejlődési szakasz: -

Felhasználási terület

Beltéri

Általános (beleértve a gyógyszer- és kozmetikai ipart).

Kemény és nem porózus felületek fertőtlenítése CIP eljárással (keringtetéssel).

Az alkalmazás módja(i)

Módszer: CIP - Kézi vagy automatizált adagolás

Részletes leírás:

A munkaoldatot kézi vagy automatikus adagolással kell a fertőtlenítendő berendezésbe bejuttatni.

A végső öblítés (ivóvízzel) kötelező: a fertőtlenítési eljárás után a kezelt felületeket vízzel le kell öblíteni és a vizet a szennyvízcsatorna-rendszerbe kell vezetni.

Alkalmazási arány(ok) és gyakoriság

Alkalmazási arány: Szobahőmérsékleten, 15 perces behatási idő alatt

Baktériumok és élesztőgombák elleni hatás: 0,02% perecetsav (pl. 5% perecetsavat tartalmazó termék 0,4% -os munkaoldata esetén: 4 ml termék/liter)

Baktériumok, élesztőgombák és penészgombák elleni hatás: 0,1% perecetsav (pl. 5% perecetsavat tartalmazó termék 2% -os munkaoldata esetén: 20 ml termék/liter)

Baktériumok, élesztőgombák, penészgombák és vírusok elleni hatás: 0,15% perecetsav (pl. 5% perecetsavat tartalmazó termék 3% -os munkaoldata esetén: 30 ml termék/liter).

A zárójelben lévő hígítási utasításokat módosítani kell, amikor eltérő perecetsav (PAA) koncentrációjú terméket alkalmaznak.

Hígítás (%): 0,4-3 %

A kezelések száma és időzítése:

 

1-2 alkalmazás naponta

Felhasználói kör

Ipari

Foglalkozásszerű felhasználó

Csomagolási méretek és csomagolóanyagok

HDPE palack/vödör HDPE csavaros kupakkal: 5 liter, 25 liter, 30 liter

HDPE hordó PP záródugóval: 200 liter

HDPE IBC HDPE csavaros kupakkal: 1 000 liter

4.1.1.   Felhasználásra vonatkozó specifikus előírások

Lásd az általános használati utasításokat

4.1.2.   Felhasználásra vonatkozó specifikus kockázatcsökkentő intézkedések

Lásd az általános használati utasításokat

4.1.3.   A felhasználás során valószínűsíthető közvetlen vagy közvetett hatások részletei, az elsősegély-nyújtási előírások és a környezet védelmét célzó óvintézkedések

Lásd az általános használati utasításokat

4.1.4.   A felhasználástól függően a termék és csomagolása biztonságos ártalmatlanítására vonatkozó előírások

Lásd az általános használati utasításokat

4.1.5.   A felhasználástól függően a termék tárolási feltételei és eltarthatósági ideje szokásos tárolási feltételek mellett

Lásd az általános használati utasításokat

4.2.   A felhasználás leírása

7 táblázat.

# 2 – Felületfertőtlenítés permetezéssel vagy ráöntéssel (majd törléssel a homogén eloszlás érdekében), beleértve a gyógyszer- és kozmetikai ipart használata

Terméktípus

02. terméktípus - Nem közvetlenül embereken vagy állatokon való felhasználásra szánt fertőtlenítőszerek és algásodás elleni szerek(fertőtlenítőszerek)

Az engedélyezett felhasználás pontos leírása, amennyiben indokolt

-

Célorganizmus(ok) (beleértve a fejlődési szakaszt is)

Tudományos név: -

Közhasználatú név: Baktériumok

Fejlődési szakasz: -

Tudományos név: -

Közhasználatú név: Élesztőgombák

Fejlődési szakasz: -

Tudományos név: -

Közhasználatú név: Penészgombák

Fejlődési szakasz: -

Tudományos név: -

Közhasználatú név: Vírusok

Fejlődési szakasz: -

Felhasználási terület

Beltéri

Általános (beleértve a gyógyszer- és kozmetikai ipart).

Kemény és nem porózus felületek fertőtlenítése permetezéssel vagy ráöntéssel.

Az alkalmazás módja(i)

Módszer: Permetezés vagy ráöntés (majd törlés a homogén eloszlás érdekében)

Részletes leírás:

A munkaoldatot egy szórófejes flakonba kell helyezni és abból kell kipermetezni, vagy a fertőtlenítendő berendezésre vagy felületre kell önteni (majd a homogén eloszlás érdekében törléssel eloszlatni).

Alkalmazási arány(ok) és gyakoriság

Alkalmazási arány: Szobahőmérsékleten, 15 perces behatási idő alatt

Baktériumok, élesztőgombák, penészgombák és vírusok elleni hatás: 0,15% perecetsav (pl. 5% perecetsavat tartalmazó termék 3% -os munkaoldata esetén: 30 ml termék/liter).

A zárójelben lévő hígítási utasításokat módosítani kell, amikor eltérő perecetsav (PAA) koncentrációjú terméket alkalmaznak.

Hígítás (%): 3 %

A kezelések száma és időzítése:

 

1-2 alkalmazás naponta

Felhasználói kör

Ipari

Foglalkozásszerű felhasználó

Csomagolási méretek és csomagolóanyagok

HDPE palack/vödör HDPE csavaros kupakkal: 5 liter, 25 liter, 30 liter

HDPE hordó PP záródugóval: 200 liter

HDPE IBC HDPE csavaros kupakkal: 1 000 liter

4.2.1.   Felhasználásra vonatkozó specifikus előírások

Lásd az általános használati utasításokat

4.2.2.   Felhasználásra vonatkozó specifikus kockázatcsökkentő intézkedések

Lásd az általános használati utasításokat

4.2.3.   A felhasználás során valószínűsíthető közvetlen vagy közvetett hatások részletei, az elsősegély-nyújtási előírások és a környezet védelmét célzó óvintézkedések

Lásd az általános használati utasításokat

4.2.4.   A felhasználástól függően a termék és csomagolása biztonságos ártalmatlanítására vonatkozó előírások

Lásd az általános használati utasításokat

4.2.5.   A felhasználástól függően a termék tárolási feltételei és eltarthatósági ideje szokásos tárolási feltételek mellett

Lásd az általános használati utasításokat

4.3.   A felhasználás leírása

8 táblázat.

# 3 – Felületfertőtlenítés permetezéssel vagy ráöntéssel (majd törléssel a homogén eloszlás érdekében) állategészségügyben használata

Terméktípus

03. terméktípus - Állat-egészségügy(fertőtlenítőszerek)

Az engedélyezett felhasználás pontos leírása, amennyiben indokolt

-

Célorganizmus(ok) (beleértve a fejlődési szakaszt is)

Tudományos név: -

Közhasználatú név: Baktériumok

Fejlődési szakasz: -

Tudományos név: -

Közhasználatú név: Élesztőgombák

Fejlődési szakasz: -

Tudományos név: -

Közhasználatú név: Vírusok

Fejlődési szakasz: -

Felhasználási terület

Beltéri

Előzetes tisztítással.

Permetezéssel: Kemény, nem porózus és porózus felületeken.

Ráöntéssel: KIZÁRÓLAG kemény és nem porózus felületeken.

Az alkalmazás módja(i)

Módszer: Permetezés vagy ráöntés (majd törlés a homogén eloszlás érdekében)

Részletes leírás:

A munkaoldatot egy szórófejes flakonba kell helyezni és abból kell kipermetezni, vagy a fertőtlenítendő berendezésre vagy felületre kell önteni (majd a homogén eloszlás érdekében törléssel eloszlatni).

A fertőtlenítés előtt kötelező a felület tisztítása.

Ne használja a berendezéseket/felületeket, és ne engedje be az állatokat/baromfikat, amíg a termék teljesen fel nem szívódik a felületen, vagy a levegőn meg nem szárad.

Alkalmazási arány(ok) és gyakoriság

Alkalmazási arány: +10°C-on 5 perces behatási idő alatt

Baktériumok, élesztőgombák és vírusok elleni hatás: 0,2% perecetsav (pl. 5% perecetsavat tartalmazó termék 4% -os munkaoldata esetén: 40 ml termék/liter).

A zárójelben lévő hígítási utasításokat módosítani kell, ha eltérő perecetsav (PAA) koncentrációjú terméket alkalmaznak.

Hígítás (%): 4 %

A kezelések száma és időzítése:

Az állatok tartására használt helyiségek fertőtlenítésére az állatok kiterelése után, valamint az épület kitakarítását és a fertőtlenítésre nem szánt tárgyak eltávolítását követően kerülhet sor, naponta legfeljebb 1-2 alkalommal.

Felhasználói kör

Ipari

Foglalkozásszerű felhasználó

Csomagolási méretek és csomagolóanyagok

HDPE palack/vödör HDPE csavaros kupakkal: 5 liter, 25 liter, 30 liter

HDPE hordó PP záródugóval: 200 liter

HDPE IBC HDPE csavaros kupakkal: 1 000 liter

4.3.1.   Felhasználásra vonatkozó specifikus előírások

Lásd az általános használati utasításokat

4.3.2.   Felhasználásra vonatkozó specifikus kockázatcsökkentő intézkedések

Lásd az általános használati utasításokat

4.3.3.   A felhasználás során valószínűsíthető közvetlen vagy közvetett hatások részletei, az elsősegély-nyújtási előírások és a környezet védelmét célzó óvintézkedések

Lásd az általános használati utasításokat

4.3.4.   A felhasználástól függően a termék és csomagolása biztonságos ártalmatlanítására vonatkozó előírások

Lásd az általános használati utasításokat

4.3.5.   A felhasználástól függően a termék tárolási feltételei és eltarthatósági ideje szokásos tárolási feltételek mellett

Lásd az általános használati utasításokat

4.4.   A felhasználás leírása

9 táblázat.

# 4 – Bemerítéssel történő fertőtlenítés állategészségügyben használata

Terméktípus

03. terméktípus - Állat-egészségügy(fertőtlenítőszerek)

Az engedélyezett felhasználás pontos leírása, amennyiben indokolt

-

Célorganizmus(ok) (beleértve a fejlődési szakaszt is)

Tudományos név: -

Közhasználatú név: Baktériumok

Fejlődési szakasz: -

Tudományos név: -

Közhasználatú név: Élesztőgombák

Fejlődési szakasz: -

Tudományos név: -

Közhasználatú név: Vírusok

Fejlődési szakasz: -

Felhasználási terület

Beltéri

Berendezések fertőtlenítése (kemény, nem porózus és porózus felületek fertőtlenítése bemerítéssel), előzetes tisztítással.

Az alkalmazás módja(i)

Módszer: Bemerítés

Részletes leírás:

A fertőtlenítés előtt a felületeket meg kell tisztítani.

A fertőtlenítendő berendezéseket a munkaoldatba kell meríteni.

Alkalmazási arány(ok) és gyakoriság

Alkalmazási arány: +10°C-on 5 perces behatási idő alatt

Baktériumok, élesztőgombák és vírusok elleni hatás: 0,2% perecetsav (pl. 5% perecetsavat tartalmazó termék 4% -os munkaoldata esetén: 40 ml termék/liter).

A zárójelben lévő hígítási utasításokat módosítani kell, ha eltérő perecetsav (PAA) koncentrációjú terméket alkalmaznak.

Hígítás (%): 4 %

A kezelések száma és időzítése:

 

1-2 alkalmazás naponta

Felhasználói kör

Ipari

Foglalkozásszerű felhasználó

Csomagolási méretek és csomagolóanyagok

HDPE palack/vödör HDPE csavaros kupakkal: 5 liter, 25 liter, 30 liter

HDPE hordó PP záródugóval: 200 liter

HDPE IBC HDPE csavaros kupakkal: 1 000 liter

4.4.1.   Felhasználásra vonatkozó specifikus előírások

Lásd az általános használati utasításokat

4.4.2.   Felhasználásra vonatkozó specifikus kockázatcsökkentő intézkedések

Lásd az általános használati utasításokat

4.4.3.   A felhasználás során valószínűsíthető közvetlen vagy közvetett hatások részletei, az elsősegély-nyújtási előírások és a környezet védelmét célzó óvintézkedések

Lásd az általános használati utasításokat

4.4.4.   A felhasználástól függően a termék és csomagolása biztonságos ártalmatlanítására vonatkozó előírások

Lásd az általános használati utasításokat

4.4.5.   A felhasználástól függően a termék tárolási feltételei és eltarthatósági ideje szokásos tárolási feltételek mellett

Lásd az általános használati utasításokat

4.5.   A felhasználás leírása

10 táblázat.

# 5 – Belső felületek (pl. tartályok, csövek, edények, töltőgépek) CIP-rendszerben történő fertőtlenítése az élelmiszer- és takarmányiparban használata

Terméktípus

04. terméktípus - Élelmiszer és takarmány közelében használt termékek(fertőtlenítőszerek)

Az engedélyezett felhasználás pontos leírása, amennyiben indokolt

-

Célorganizmus(ok) (beleértve a fejlődési szakaszt is)

Tudományos név: -

Közhasználatú név: Baktériumok

Fejlődési szakasz: -

Tudományos név: -

Közhasználatú név: Élesztőgombák

Fejlődési szakasz: -

Tudományos név: -

Közhasználatú név: Penészgombák

Fejlődési szakasz: -

Tudományos név: -

Közhasználatú név: Vírusok

Fejlődési szakasz: -

Felhasználási terület

Beltéri

Élelmiszer-/takarmányiparban, beleértve a tejüzemeket, a sörfőzdéket, az ital- és üdítőital-ipart, az élelmiszer-feldolgozást és a húsipart (kivéve a vágóhidakat és más, vérrel kapcsolatos folyamatokat).

Kemény és nem porózus felületek fertőtlenítése permetezéssel vagy ráöntéssel.

Az alkalmazás módja(i)

Módszer: Kézi vagy automatikus adagolás

Részletes leírás:

A munkaoldatot kézi vagy automatikus adagolással kell a fertőtlenítendő berendezésbe bejuttatni.

A tejiparban történő felhasználás esetén a fertőtlenítés előtti tisztítás kötelező.

Minden iparág esetében kötelező egy végső öblítés (ivóvízzel): a fertőtlenítés után a kezelt felületeket vízzel öblítik le, és a vizet a szennyvízcsatorna-rendszerbe vezetik.

Alkalmazási arány(ok) és gyakoriság

Alkalmazási arány: Szobahőmérsékleten, 15 perces behatási idő alatt

Baktériumok és élesztőgombák elleni hatás: 0,02% perecetsav (pl. 5% perecetsavat tartalmazó termék 0,4% -os munkaoldata esetén: 4 ml termék/liter)

Baktériumok, élesztőgombák és penészgombák elleni hatás: 0,1% perecetsav (pl. 5% perecetsavat tartalmazó termék 2% -os munkaoldata esetén: 20 ml termék/liter)

Baktériumok, élesztőgombák, penészgombák és vírusok elleni hatás: 0,15% perecetsav (pl. 5% perecetsavat tartalmazó termék 3% -os munkaoldata esetén: 30 ml termék/liter).

A zárójelben lévő hígítási utasításokat módosítani kell, ha eltérő perecetsav (PAA) koncentrációjú terméket alkalmaznak.

Hígítás (%): 0,4-3 %

A kezelések száma és időzítése:

 

1-2 alkalmazás naponta

Felhasználói kör

Ipari

Foglalkozásszerű felhasználó

Csomagolási méretek és csomagolóanyagok

HDPE palack/vödör HDPE csavaros kupakkal: 5 liter, 25 liter, 30 liter

HDPE hordó PP záródugóval: 200 liter

HDPE IBC HDPE csavaros kupakkal: 1 000 liter

4.5.1.   Felhasználásra vonatkozó specifikus előírások

Lásd az általános használati utasításokat

4.5.2.   Felhasználásra vonatkozó specifikus kockázatcsökkentő intézkedések

Lásd az általános használati utasításokat

4.5.3.   A felhasználás során valószínűsíthető közvetlen vagy közvetett hatások részletei, az elsősegély-nyújtási előírások és a környezet védelmét célzó óvintézkedések

Lásd az általános használati utasításokat

4.5.4.   A felhasználástól függően a termék és csomagolása biztonságos ártalmatlanítására vonatkozó előírások

Lásd az általános használati utasításokat

4.5.5.   A felhasználástól függően a termék tárolási feltételei és eltarthatósági ideje szokásos tárolási feltételek mellett

Lásd az általános használati utasításokat

4.6.   A felhasználás leírása

11 táblázat.

# 6 – Felületfertőtlenítés permetezéssel vagy ráöntéssel (majd törléssel a homogén eloszlás érdekében) az élelmiszer- és takarmányiparban használata

Terméktípus

04. terméktípus - Élelmiszer és takarmány közelében használt termékek(fertőtlenítőszerek)

Az engedélyezett felhasználás pontos leírása, amennyiben indokolt

-

Célorganizmus(ok) (beleértve a fejlődési szakaszt is)

Tudományos név: -

Közhasználatú név: Baktériumok

Fejlődési szakasz: -

Tudományos név: -

Közhasználatú név: Élesztőgombák

Fejlődési szakasz: -

Tudományos név: -

Közhasználatú név: Penészgombák

Fejlődési szakasz: -

Tudományos név: -

Közhasználatú név: Vírusok

Fejlődési szakasz: -

Felhasználási terület

Beltéri

Élelmiszer-/takarmányiparban, beleértve a tejüzemeket, a sörfőzdéket, az ital- és üdítőital-ipart, az élelmiszer-feldolgozást és a húsipart (kivéve a vágóhidakat és más, vérrel kapcsolatos folyamatokat).

Kemény és nem porózus felületek fertőtlenítése permetezéssel vagy ráöntéssel.

Az alkalmazás módja(i)

Módszer: Permetezés vagy ráöntés (majd törlés a homogén eloszlás érdekében)

Részletes leírás:

A munkaoldatot egy szórófejes flakonba kell helyezni és abból kell kipermetezni, vagy a fertőtlenítendő berendezésre vagy felületre kell önteni (majd a homogén eloszlás érdekében törléssel eloszlatni).

A tejiparban történő felhasználás esetén a fertőtlenítés előtti tisztítás kötelező.

Alkalmazási arány(ok) és gyakoriság

Alkalmazási arány: Szobahőmérsékleten, 15 perces behatási idő alatt

Baktériumok, élesztőgombák, penészgombák és vírusok elleni hatás: 0,15% perecetsav (pl. 5% perecetsavat tartalmazó termék 3% -os munkaoldata esetén: 30 ml termék/liter).

A zárójelben lévő hígítási utasításokat módosítani kell, ha eltérő perecetsav (PAA) koncentrációjú terméket alkalmaznak.

Hígítás (%): 3 %

A kezelések száma és időzítése:

 

1-2 alkalmazás naponta

Felhasználói kör

Ipari

Foglalkozásszerű felhasználó

Csomagolási méretek és csomagolóanyagok

HDPE palack/vödör HDPE csavaros kupakkal: 5 liter, 25 liter, 30 liter

HDPE hordó PP záródugóval: 200 liter

HDPE IBC HDPE csavaros kupakkal: 1 000 liter

4.6.1.   Felhasználásra vonatkozó specifikus előírások

Lásd az általános használati utasításokat

4.6.2.   Felhasználásra vonatkozó specifikus kockázatcsökkentő intézkedések

Lásd az általános használati utasításokat

4.6.3.   A felhasználás során valószínűsíthető közvetlen vagy közvetett hatások részletei, az elsősegély-nyújtási előírások és a környezet védelmét célzó óvintézkedések

Lásd az általános használati utasításokat

4.6.4.   A felhasználástól függően a termék és csomagolása biztonságos ártalmatlanítására vonatkozó előírások

Lásd az általános használati utasításokat

4.6.5.   A felhasználástól függően a termék tárolási feltételei és eltarthatósági ideje szokásos tárolási feltételek mellett

Lásd az általános használati utasításokat

4.7.   A felhasználás leírása

12 táblázat.

# 7 – Bemerítéssel történő fertőtlenítés az élelmiszer- és takarmányiparban használata

Terméktípus

04. terméktípus - Élelmiszer és takarmány közelében használt termékek(fertőtlenítőszerek)

Az engedélyezett felhasználás pontos leírása, amennyiben indokolt

-

Célorganizmus(ok) (beleértve a fejlődési szakaszt is)

Tudományos név: -

Közhasználatú név: Baktériumok

Fejlődési szakasz: -

Tudományos név: -

Közhasználatú név: Élesztőgombák

Fejlődési szakasz: -

Tudományos név: -

Közhasználatú név: Penészgombák

Fejlődési szakasz: -

Tudományos név: -

Közhasználatú név: Vírusok

Fejlődési szakasz: -

Felhasználási terület

Beltéri

Élelmiszer-/takarmányiparban, beleértve a tejüzemeket, a sörfőzdéket, az ital- és üdítőital-ipart, az élelmiszer-feldolgozást és a húsipart (kivéve a vágóhidakat és más, vérrel kapcsolatos folyamatokat).

Berendezések (kemény és nem porózus felületek) fertőtlenítése bemerítéssel.

Az alkalmazás módja(i)

Módszer: Bemerítés

Részletes leírás:

A fertőtlenítendő berendezéseket a munkaoldatba kell meríteni.

A tejiparban történő felhasználás esetén a fertőtlenítési eljárás előtti tisztítás kötelező.

Alkalmazási arány(ok) és gyakoriság

Alkalmazási arány: Szobahőmérsékleten, 15 perces behatási idő alatt

Baktériumok, élesztőgombák, penészgombák és vírusok elleni hatás: 0,15% perecetsav (pl. 5% perecetsavat tartalmazó termék 3% -os munkaoldata esetén: 30 ml termék/liter).

A zárójelben lévő hígítási utasításokat módosítani kell, ha eltérő perecetsav (PAA) koncentrációjú terméket alkalmaznak.

Hígítás (%): 3 %

A kezelések száma és időzítése:

 

1-2 alkalmazás naponta

Felhasználói kör

Ipari

Foglalkozásszerű felhasználó

Csomagolási méretek és csomagolóanyagok

HDPE palack/vödör HDPE csavaros kupakkal: 5 liter, 25 liter, 30 liter

HDPE hordó PP záródugóval: 200 liter

HDPE IBC HDPE csavaros kupakkal: 1 000 liter

4.7.1.   Felhasználásra vonatkozó specifikus előírások

Lásd az általános használati utasításokat

4.7.2.   Felhasználásra vonatkozó specifikus kockázatcsökkentő intézkedések

Lásd az általános használati utasításokat

4.7.3.   A felhasználás során valószínűsíthető közvetlen vagy közvetett hatások részletei, az elsősegély-nyújtási előírások és a környezet védelmét célzó óvintézkedések

Lásd az általános használati utasításokat

4.7.4.   A felhasználástól függően a termék és csomagolása biztonságos ártalmatlanítására vonatkozó előírások

Lásd az általános használati utasításokat

4.7.5.   A felhasználástól függően a termék tárolási feltételei és eltarthatósági ideje szokásos tárolási feltételek mellett

Lásd az általános használati utasításokat

5.   ÁLTALÁNOS HASZNÁLATI UTASÍTÁS (2) A META-SPC 2-RA/RE VONATKOZÓAN

5.1.   Használati utasítások

Fertőtlenítési ciklus (KIZÁRÓLAG felületfertőtlenítés esetén):

a fertőtlenítendő felületeket a fertőtlenítés előtt meg kell tisztítani – a felhasználónak a fertőtlenítendő felületeket alaposan meg kell tisztítania, le kell öblítenie és a szennyezett folyadékot le kell engednie a felületekről.

A termékeket használat előtt ivóvízzel kell hígítani.

A hígítási arány és az behatási idő a tervezett felhasználástól függ. Kérjük, olvassa el az egyes felhasználásokhoz kapcsolódó alkalmazási módszerek leírását.

CIP fertőtlenítési eljárások:

Végső öblítési lépés (ivóvízzel).

A fertőtlenítési eljárás után a CIP edényeket (csöveket és tartályokat) le kell engedni és zárt rendszerben vízzel át kell öblíteni.

Bemerítéssel történő fertőtlenítési eljárások:

a munkaoldatot a felhasználás előtt frissen kell elkészíteni, a munkaoldat nem használható fel újra.

A munkaoldat naponta csak egyszer használható a termelés után, és minden nap frissre ki kell cserélni.

Permetezéssel történő fertőtlenítési eljárások:

teljesen nedvesítse be a felületet

(alkalmazási mennyiség: > 20 ml/m2, de legfeljebb 100 ml/m2), hogy az nedves maradjon a szükséges behatási idő alatt.

Ne használja a berendezést, amíg a termék teljesen fel nem szívódik a felületen, vagy a levegőn meg nem szárad.

PT3 esetében:

Ne használja a berendezéseket/felületeket, és ne engedje be az állatokat/baromfikat, amíg a termék teljesen fel nem szívódik a felületen, vagy a levegőn meg nem szárad.

A termékek nem használhatók állatszállító járművek fertőtlenítésére.

5.2.   Kockázatcsökkentő intézkedések

Viseljen az EN 16321 európai szabványnak megfelelő vagy azzal egyenértékű védelmet biztosító vegyi védőszemüveget, a biocid termékkel szemben kémiailag ellenálló védőruházatot, valamint az EN 374 európai szabványnak megfelelő vagy azzal egyenértékű védelmet biztosító, vegyi anyagokkal szemben ellenálló kesztyűt. Az alkalmazható védőszemüveget, védőruházatot és kesztyűt (lehetőleg butilgumi) az engedély jogosultja a termékismertetőben határoz meg. Mindez a 98/24/EK tanácsi irányelv és a munkahelyi egészségvédelem és biztonság területére vonatkozó egyéb uniós jogszabályok alkalmazásának sérelme nélkül alkalmazandó. Az EN-szabványok és a jogszabályok teljes címét lásd a 6. szakaszban.

Megfelelő szellőztetés mellett használja. Végezzen műszaki ellenőrzéseket, hogy a levegőben mérhető szint az expozíciós határértékekre vonatkozó követelmények vagy irányelvek szerint meghatározott szint alatt maradjon. A légköri szinteket az expozíciós irányelv által meghatározott szint alatt kell tartani. Minden áttörléses és permetezéses eljárásnál legalább 10 légcsere/óra szellőztetési sebességet kell biztosítani azokban a helyiségekben, ahol a kijuttatás történik.

Ha légzésvédelem szükséges (azaz ha a perecetsav és/vagy a hidrogén-peroxid koncentrációja meghaladja a megfelelő akut expozíciós koncentrációt belélegzéskor (AECinhal) 0,5 mg/m3, illetve 1,25 mg/m3) értéket), akkor a levegőben mérhető potenciális koncentrációtól függően jóváhagyott légtisztítót vagy túlnyomásos légzőkészüléket kell használni.

Ne használja a berendezéseket/felületeket, és ne engedje be az állatokat/baromfikat, amíg a termék teljesen fel nem szívódik a felületen, vagy a levegőn meg nem szárad.

Gyermekek és nem célzott állatok/háziállatok elől elzárva tartandó.

A kezelt területre való visszatérés csak akkor engedélyezett, ha a levegőben a perecetsav és a hidrogén-peroxid szintje a megengedett expozíciós határérték (0,5 mg/m3 a perecetsav és 1,25 mg/m3 a hidrogén-peroxid esetében) alatt van.

A kezelt területen az fertőtlenítés alatt nem tartózkodhatnak védőfelszerelés nélküli személyek.

Az állatokat a fertőtlenítés előtt ki kell terelni a helyiségből.

5.3.   Várható közvetlen vagy közvetett hatások részletes leírása, az elsősegélynyújtási előírások és a környezetvédelmi óvintézkedések

LENYELÉS ESETÉN: A szájat azonnal ki kell öblíteni. Ha a veszélyeztetett személy képes nyelni, adjon neki inni. A sérült hánytatása TILOS. Orvosi segítségért hívja a 112-es segélyhívószámot/a mentőt.

HA BŐRRE KERÜL: Azonnal mossa le a bőrt bő vízzel. Vegye le a szennyezett ruházatot, és mossa ki, mielőtt újra használja. További 15 percig mossa bő vízzel a bőrfelületet. A bőr lemosása után: Orvosi segítségért hívja a 112-es segélyhívószámot/a mentőt.

Az egészségügyi személyzetnek/orvosnak szóló információk: Kezdje meg az életmentő intézkedéseket, majd hívja a TOXIKOLÓGIAI KÖZPONTOT.

SZEMBE KERÜLÉS ESETÉN: Azonnal öblítse vízzel néhány percig. Ha van és könnyen elvégezhető, vegye ki a kontaktlencséket. Folytassa az öblítést legalább 15 percig. Orvosi segítségért hívja a 112-es segélyhívószámot/a mentőt.

Az egészségügyi személyzetnek/orvosnak szóló információk: A szemet többször is ki kell öblíteni az orvoshoz menet, ha a szemet lúgos kémiai anyagok (pH > 11), aminok és savak, például ecetsav, hangyasav vagy propionsav éri.

BELÉLEGZÉSKOR: Menjen friss levegőre, és maradjon nyugalmi helyzetben, a légzés szempontjából kényelmes testhelyzetben. Orvosi segítségért azonnal hívja a 112-es segélyhívószámot/a mentőt.

Az egészségügyi személyzetnek/orvosnak szóló információk: Azonnal kezdje meg az életmentő intézkedéseket, majd hívja a TOXIKOLÓGIAI KÖZPONTOT.

Ha tünetek jelentkeznek: Orvosi segítségért hívja a 112-es segélyhívószámot/a mentőt.

Ha nem jelentkeznek tünetek: Hívja a TOXIKOLÓGIAI KÖZPONTOT vagy egy orvost.

Az egészségügyi személyzetnek/orvosnak szóló információk: Szükség esetén kezdje meg az életmentő intézkedéseket, majd hívja a tTOXIKOLÓGIAI KÖZPONTOT.

5.4.   A termék és csomagolása biztonságos ártalmatlanítására vonatkozó előírások

A fel nem használt, nem szennyezett terméket veszélyes hulladékként kell kezelni a 2008/98/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel összhangban. Az ártalmatlanítási gyakorlatnak meg kell felelnie a nemzeti jogszabályoknak, valamint a veszélyes hulladékokra vonatkozó helyi szabályzatoknak. Ne öntse a szennyvízcsatornába, a talajba vagy vízfolyásokba. Kerülni kell az anyagnak a környezetbe való kijutását. A magas hőmérsékletű égetés elfogadható gyakorlat.

A tartályok nem újratölthetők. Ne használja újra és ne töltse újra a tartályokat. A tartályokat kiürítésük után azonnal háromszoros mennyiségű vízzel vagy nyomás alatt kell kiöblíteni. Ezután újrahasznosításra vagy biocid termékekhez újrafeldolgozásra leadhatóak, vagy kilyukasztva egészségügyi hulladéklerakóban vagy más, nemzeti és helyi hatóságok által jóváhagyott eljárásokkal ártalmatlaníthatóak. A használt tartályok kiöblítéséből származó hulladékfolyadékot küldje egy jóváhagyott hulladékkezelő létesítménybe.

5.5.   A termék tárolási feltételei és eltarthatósági ideje szokásos tárolási feltételek mellett

0°C és 30°C között tárolja.

Sötétben tárolandó.

Tartsa jól szellőző helyen. Tárolja a terméket az eredeti tartályában, ha nincs használatban. A tartályt függőleges helyzetben kell tartani és szállítani, hogy a tartalma ne folyjon ki a szellőzőnyíláson át, ha van ilyen.

Ne tárolja alumíniumban, szénacélban, rézben, lágyacélban, vasban, és kerülje az érintkezést ezekkel.

Kerülje az érintkezést aminokkal, ammóniával, erős savakkal, erős bázisokkal és erős oxidálószerekkel.

Eltarthatósági idő: Meta-SPC 2 (5% PAA): 6 hónap.

6.   EGYÉB INFORMÁCIÓK

A „Felhasználói katergória” megjegyzéshez:

 

Foglalkozásszerű (beleértve az ipari felhasználókat is) felhasználó szakképzett foglalkozásszerű felhasználót foglal magába, amennyiben ezt a nemzeti jogszabályok előírják.

Az 5.2. szakaszban említett EN-szabványok és jogszabályok teljes címei:

 

EN 16321 – Munkahelyi szem- és arcvédelem. – 1. rész: Általános követelmények.

 

EN 374 – Vegyszerek és mikroorganizmusok elleni védőkesztyűk. 1. rész: A kémiai kockázatokra vonatkozó fogalmak és teljesítményre vonatkozó követelmények.

Az Európai Parlament és a Tanács 2008/98/EK irányelve (2008. november 19.) a hulladékokról és egyes irányelvek hatályon kívül helyezéséről (HL L 312., 2008.11.22., 3. o.).

A Tanács 1998. április 7-i 98/24/EK irányelve a munkájuk során vegyi anyagokkal kapcsolatos kockázatoknak kitett munkavállalók egészségének és biztonságának védelméről (tizennegyedik egyedi irányelv a 89/391/EGK irányelv 16. cikkének (1) bekezdése értelmében) (HL L 131., 1998.5.5., 11. o.).

7.   HARMADIK INFORMÁCIÓS SZINT: EGYEDI TERMÉKEK A META-SPC 2-BAN/BEN

7.1.   Az egyes termékek kereskedelmi elnevezése(i), engedélyének száma és egyedi összetétele

Kereskedelmi név

Airocide PAAD

Forgalmazási terület: EU

 

DOSAR HPPA

Forgalmazási terület: EU

EXCEL-CLEANSE

Forgalmazási terület: EU

Perafoam 5%

Forgalmazási terület: EU

Tennacide 5 PAAD

Forgalmazási terület: EU

Abbey PeraD

Forgalmazási terület: EU

Peraguard Plus

Forgalmazási terület: EU

Perapro

Forgalmazási terület: EU

Engedélyszám

EU-0028970-0003 1-2

Triviális név

IUPAC-név

Funkció

CAS-szám

EK-szám

Tartalom (%)

Perecetsav

 

Hatóanyag

79-21-0

201-186-8

5,0

HEDP

Etidronsav

Nem hatóanyag

2809-21-4

220-552-8

0,99

Hidrogén-peroxid

Hidrogén-peroxid

Nem hatóanyag

7722-84-1

231-765-0

23,513

Ecetsav

Ecetsav

Nem hatóanyag

64-19-7

200-580-7

8,453

7.2.   Az egyes termékek kereskedelmi elnevezése(i), engedélyének száma és egyedi összetétele

Kereskedelmi név

Peracetic Acid 5%

Forgalmazási terület: EU

 

PERSAN S5

Forgalmazási terület: EU

Perasan

Forgalmazási terület: EU

Clusterflush

Forgalmazási terület: EU

Cleanline Clusterflush

Forgalmazási terület: EU

Pro-Dis CIP

Forgalmazási terület: EU

Acidic Sanitiser

Forgalmazási terület: EU

Virodox

Forgalmazási terület: EU

Perosan 5

Forgalmazási terület: EU

PERACLEANSE

Forgalmazási terület: EU

Oxysan 5

Forgalmazási terület: EU

Percid 5

Forgalmazási terület: EU

Peraguard

Forgalmazási terület: EU

QC 5% Peracetic Acid

Forgalmazási terület: EU

Crystel QUARTZ

Forgalmazási terület: EU

AGRI-PER 5%

Forgalmazási terület: EU

Talogen 5

Forgalmazási terület: EU

Tomahawk

Forgalmazási terület: EU

ASL-Multikill 5

Forgalmazási terület: EU

nu-Peracid 5

Forgalmazási terület: EU

Thunderbird

Forgalmazási terület: EU

Engedélyszám

EU-0028970-0004 1-2

Triviális név

IUPAC-név

Funkció

CAS-szám

EK-szám

Tartalom (%)

Perecetsav

 

Hatóanyag

79-21-0

201-186-8

5,0

HEDP

Etidronsav

Nem hatóanyag

2809-21-4

220-552-8

0,99

Hidrogén-peroxid

Hidrogén-peroxid

Nem hatóanyag

7722-84-1

231-765-0

23,513

Ecetsav

Ecetsav

Nem hatóanyag

64-19-7

200-580-7

8,453

META-SPC 3

1.   META-SPC 3 ADMINISZTRATÍV ADATAI

1.1.   Meta-SPC 3 azonosítója

Azonosító

Peracetic Acid 15%

1.2.   Engedélyszám pótszáma

Szám

1-3

1.3.   Termék típusa(i)

Termék típusa(i)

02. terméktípus - Nem közvetlenül embereken vagy állatokon való felhasználásra szánt fertőtlenítőszerek és algásodás elleni szerek(fertőtlenítőszerek)

03. terméktípus - Állat-egészségügy(fertőtlenítőszerek)

04. terméktípus - Élelmiszer és takarmány közelében használt termékek(fertőtlenítőszerek)

2.   META-SPC 3 ÖSSZETÉTELE

2.1.   Minőségi és mennyiségi adatok a meta-SPC 3 összetételére vonatkozóan

Triviális név

IUPAC-név

Funkció

CAS-szám

EK-szám

Tartalom (%)

Legalább

Legfeljebb

Perecetsav

 

Hatóanyag

79-21-0

201-186-8

14,1

15,9

HEDP

Etidronsav

Nem hatóanyag

2809-21-4

220-552-8

0,99

0,99

Hidrogén-peroxid

Hidrogén-peroxid

Nem hatóanyag

7722-84-1

231-765-0

23,0

25,97

Ecetsav

Ecetsav

Nem hatóanyag

64-19-7

200-580-7

14,1

15,9

2.2.   A meta-SPC 3 formulációjának típusa

Formuláció(k)

SL- Oldható koncentrátum

3.   A META-SPC 3 FIGYELMEZTETŐ ÉS AZ ÓVINTÉZKEDÉSRE VONATKOZÓ MONDATAI

Figyelmeztető mondatok

Hő hatására meggyulladhat.

Fémekre korrozív hatású lehet.

Lenyelve ártalmas.

Bőrrel érintkezve mérgező.

Belélegezve mérgező.

Súlyos égési sérülést és szemkárosodást okoz.

Nagyon mérgező a vízi élővilágra, hosszan tartó károsodást okoz.

Maró hatású a légutakra.

Óvintézkedésre vonatkozó mondatok

Hőtől, forró felületektől, szikrától, nyílt lángtól és más gyújtóforrástól távol tartandó. Tilos a dohányzás.

Az eredeti csomagolásban tartandó.

A gőzök belélegzése tilos.

A permet belélegzése tilos.

A használatot követően a(z) kitett bőr-t alaposan meg kell mosni.

Kizárólag szabadban vagy jól szellőző helyiségben használható.

Kerülni kell az anyagnak a környezetbe való kijutását.

Védőkesztyű használata kötelező.

Védőruha használata kötelező.

Szemvédő használata kötelező.

Arcvédő használata kötelező.

LENYELÉS ESETÉN:A szájat ki kell öblíteni.TILOS hánytatni.

HA BŐRRE (vagy hajra) KERÜL:Az összes szennyezett ruhadarabot azonnal le kell vetni.A bőrt le kell öblíteni vízzel.

HA BŐRRE (vagy hajra) KERÜL:Az összes szennyezett ruhadarabot azonnal le kell vetni.A bőrt le kell öblíteni zuhanyozással.

BELÉLEGZÉS ESETÉN:Az érintett személyt friss levegőre kell vinni és olyan nyugalmi testhelyzetbe kell helyezni, hogy könnyen tudjon lélegezni.

SZEMBE KERÜLÉS ESETÉN:Óvatos öblítés vízzel több percen keresztül.Adott esetben kontaktlencsék eltávolítása, ha könnyen megoldható. Az öblítés folytatása.

Az összes szennyezett ruhadarabot azonnal le kell vetni.És újbóli használat előtt ki kell mosni.

Azonnal forduljon orvoshoz.

Azonnal forduljon TOXIKOLÓGIAI KÖZPONTHOZ.

A kiömlött anyagot össze kell gyűjteni.

Jól szellőző helyen tárolandó.Az edény szorosan lezárva tartandó.

A tárolási hőmérséklet legfeljebb 30 °C/86 °F lehet.

A tartalom elhelyezése hulladékként: a helyi előírások szerint..

A edény elhelyezése hulladékként: a helyi előírások szerint..

4.   A META-SPC 3 ENGEDÉLYEZETT FELHASZNÁLÁSA (FELHASZNÁLÁSAI)

4.1.   A felhasználás leírása

13 táblázat.

# 1 – CIP eljárás, beleértve a gyógyszer- és kozmetikai ipart használata

Terméktípus

02. terméktípus - Nem közvetlenül embereken vagy állatokon való felhasználásra szánt fertőtlenítőszerek és algásodás elleni szerek(fertőtlenítőszerek)

Az engedélyezett felhasználás pontos leírása, amennyiben indokolt

-

Célorganizmus(ok) (beleértve a fejlődési szakaszt is)

Tudományos név: -

Közhasználatú név: Baktériumok

Fejlődési szakasz: -

Tudományos név: -

Közhasználatú név: Élesztőgombák

Fejlődési szakasz: -

Tudományos név: -

Közhasználatú név: Penészgombák

Fejlődési szakasz: -

Tudományos név: -

Közhasználatú név: Vírusok

Fejlődési szakasz: -

Felhasználási terület

Beltéri

Általános (beleértve a gyógyszer- és kozmetikai ipart).

Kemény és nem porózus felületek fertőtlenítése CIP eljárással (keringtetéssel).

Az alkalmazás módja(i)

Módszer: CIP - Kézi vagy automatizált adagolás

Részletes leírás:

A munkaoldatot kézi vagy automatikus adagolással kell a fertőtlenítendő berendezésbe bejuttatni.

A végső öblítés (ivóvízzel) kötelező: a fertőtlenítés után a kezelt felületeket vízzel le kell öblíteni és a vizet a szennyvízcsatorna-rendszerbe kell vezetni.

Alkalmazási arány(ok) és gyakoriság

Alkalmazási arány: Szobahőmérsékleten, 15 perces behatási idő alatt

Baktériumok és élesztőgombák elleni hatás: 0,02% perecetsav (pl. 15% perecetsavat tartalmazó termék 0,135% -os munkaoldata esetén: 1.35 ml termék/liter)

Baktériumok, élesztőgombák és penészgombák elleni hatás: 0,1% perecetsav (pl. 15% perecetsavat tartalmazó termék 0,675% -os munkaoldata esetén: 6.75 ml termék/liter)

Baktériumok, élesztőgombák, penészgombák és vírusok elleni hatás: 0,15% perecetsav (pl. 15% perecetsavat tartalmazó termék 1% -os munkaoldata esetén: 10 ml termék/liter).

A zárójelben lévő hígítási utasításokat módosítani kell, ha eltérő perecetsav (PAA) koncentrációjú terméket alkalmaznak.

Hígítás (%): 0,135-1 %

A kezelések száma és időzítése:

 

1-2 alkalmazás naponta

Felhasználói kör

Ipari

Foglalkozásszerű felhasználó

Csomagolási méretek és csomagolóanyagok

HDPE palack/vödör HDPE csavaros kupakkal: 5 liter, 25 liter, 30 liter

HDPE hordó PP záródugóval: 200 liter

HDPE IBC HDPE csavaros kupakkal: 1 000 liter

4.1.1.   Felhasználásra vonatkozó specifikus előírások

Lásd az általános használati utasításokat

4.1.2.   Felhasználásra vonatkozó specifikus kockázatcsökkentő intézkedések

Lásd az általános használati utasításokat

4.1.3.   A felhasználás során valószínűsíthető közvetlen vagy közvetett hatások részletei, az elsősegély-nyújtási előírások és a környezet védelmét célzó óvintézkedések

Lásd az általános használati utasításokat

4.1.4.   A felhasználástól függően a termék és csomagolása biztonságos ártalmatlanítására vonatkozó előírások

Lásd az általános használati utasításokat

4.1.5.   A felhasználástól függően a termék tárolási feltételei és eltarthatósági ideje szokásos tárolási feltételek mellett

Lásd az általános használati utasításokat

4.2.   A felhasználás leírása

14 táblázat.

# 2 – Felületfertőtlenítés permetezéssel vagy ráöntéssel (majd törléssel a homogén eloszlás érdekében), beleértve a gyógyszer- és kozmetikai ipart használata

Terméktípus

02. terméktípus - Nem közvetlenül embereken vagy állatokon való felhasználásra szánt fertőtlenítőszerek és algásodás elleni szerek(fertőtlenítőszerek)

Az engedélyezett felhasználás pontos leírása, amennyiben indokolt

-

Célorganizmus(ok) (beleértve a fejlődési szakaszt is)

Tudományos név: -

Közhasználatú név: Baktériumok

Fejlődési szakasz: -

Tudományos név: -

Közhasználatú név: Élesztőgombák

Fejlődési szakasz: -

Tudományos név: -

Közhasználatú név: Penészgombák

Fejlődési szakasz: -

Tudományos név: -

Közhasználatú név: Vírusok

Fejlődési szakasz: -

Felhasználási terület

Beltéri

Általános (beleértve a gyógyszer- és kozmetikai ipart).

Kemény és nem porózus felületek fertőtlenítése permetezéssel vagy ráöntéssel.

Az alkalmazás módja(i)

Módszer: Permetezés vagy ráöntés (majd törlés a homogén eloszlás érdekében)

Részletes leírás:

A munkaoldatot egy szórófejes flakonba kell helyezni és abból kell kipermetezni, vagy a fertőtlenítendő berendezésre vagy felületre kell önteni (majd a homogén eloszlás érdekében törléssel eloszlatni).

Alkalmazási arány(ok) és gyakoriság

Alkalmazási arány: Szobahőmérsékleten, 15 perces behatási idő alatt

Baktériumok, élesztőgombák, penészgombák és vírusok elleni hatás: 0,15% perecetsav (pl. 15% perecetsavat tartalmazó termék 1% -os munkaoldata esetén: 10 ml termék/liter).

A zárójelben lévő hígítási utasításokat módosítani kell, ha eltérő perecetsav (PAA) koncentrációjú terméket alkalmaznak.

Hígítás (%): 1 %

A kezelések száma és időzítése:

 

1-2 alkalmazás naponta

Felhasználói kör

Ipari

Foglalkozásszerű felhasználó

Csomagolási méretek és csomagolóanyagok

HDPE palack/vödör HDPE csavaros kupakkal: 5 liter, 25 liter, 30 liter

HDPE hordó PP záródugóval: 200 liter

HDPE IBC HDPE csavaros kupakkal: 1 000 liter

4.2.1.   Felhasználásra vonatkozó specifikus előírások

Lásd az általános használati utasításokat

4.2.2.   Felhasználásra vonatkozó specifikus kockázatcsökkentő intézkedések

Lásd az általános használati utasításokat

4.2.3.   A felhasználás során valószínűsíthető közvetlen vagy közvetett hatások részletei, az elsősegély-nyújtási előírások és a környezet védelmét célzó óvintézkedések

Lásd az általános használati utasításokat

4.2.4.   A felhasználástól függően a termék és csomagolása biztonságos ártalmatlanítására vonatkozó előírások

Lásd az általános használati utasításokat

4.2.5.   A felhasználástól függően a termék tárolási feltételei és eltarthatósági ideje szokásos tárolási feltételek mellett

Lásd az általános használati utasításokat

4.3.   A felhasználás leírása

15 táblázat.

# 3 – Felületfertőtlenítés permetezéssel vagy ráöntéssel (majd törléssel a homogén eloszlás érdekében) állategészségügyben használata

Terméktípus

03. terméktípus - Állat-egészségügy(fertőtlenítőszerek)

Az engedélyezett felhasználás pontos leírása, amennyiben indokolt

-

Célorganizmus(ok) (beleértve a fejlődési szakaszt is)

Tudományos név: -

Közhasználatú név: Baktériumok

Fejlődési szakasz: -

Tudományos név: -

Közhasználatú név: Élesztőgombák

Fejlődési szakasz: -

Tudományos név: -

Közhasználatú név: Vírusok

Fejlődési szakasz: -

Felhasználási terület

Beltéri

Kemény, nem porózus és porózus felületek fertőtlenítése permetezéssel vagy ráöntéssel, előzetes tisztítással.

Az alkalmazás módja(i)

Módszer: Permetezés vagy ráöntés (majd törlés a homogén eloszlás érdekében)

Részletes leírás:

A munkaoldatot egy szórófejes flakonba kell helyezni és abból kell kipermetezni, vagy a fertőtlenítendő berendezésre vagy felületre kell önteni (majd a homogén eloszlás érdekében törléssel eloszlatni).

A fertőtlenítés előtt a felületeket meg kell tisztítani.

Alkalmazási arány(ok) és gyakoriság

Alkalmazási arány: +10°C-on 5 perces behatási idő alatt

Baktériumok, élesztőgombák és vírusok elleni hatás: 0,2% perecetsav (pl. 15% perecetsavat tartalmazó termék kb. 1.33% -os munkaoldata esetén: 13.3 ml termék/liter).

A zárójelben lévő hígítási utasításokat módosítani kell, ha eltérő perecetsav (PAA) koncentrációjú terméket alkalmaznak.

Hígítás (%): 1,33 %

A kezelések száma és időzítése:

Az állatok tartására használt helyiségek fertőtlenítésére az állatok kiterelése után, valamint az épület kitakarítását és a fertőtlenítésre nem szánt tárgyak eltávolítását követően kerülhet sor, naponta legfeljebb 1-2 alkalommal.

Felhasználói kör

Ipari

Foglalkozásszerű felhasználó

Csomagolási méretek és csomagolóanyagok

HDPE palack/vödör HDPE csavaros kupakkal: 5 liter, 25 liter, 30 liter

HDPE hordó PP záródugóval: 200 liter

HDPE IBC HDPE csavaros kupakkal: 1 000 liter

4.3.1.   Felhasználásra vonatkozó specifikus előírások

Lásd az általános használati utasításokat

4.3.2.   Felhasználásra vonatkozó specifikus kockázatcsökkentő intézkedések

Lásd az általános használati utasításokat

4.3.3.   A felhasználás során valószínűsíthető közvetlen vagy közvetett hatások részletei, az elsősegély-nyújtási előírások és a környezet védelmét célzó óvintézkedések

Lásd az általános használati utasításokat

4.3.4.   A felhasználástól függően a termék és csomagolása biztonságos ártalmatlanítására vonatkozó előírások

Lásd az általános használati utasításokat

4.3.5.   A felhasználástól függően a termék tárolási feltételei és eltarthatósági ideje szokásos tárolási feltételek mellett

Lásd az általános használati utasításokat

4.4.   A felhasználás leírása

16 táblázat.

# 4 – Bemerítéssel történő fertőtlenítés állategészségügyben használata

Terméktípus

03. terméktípus - Állat-egészségügy(fertőtlenítőszerek)

Az engedélyezett felhasználás pontos leírása, amennyiben indokolt

-

Célorganizmus(ok) (beleértve a fejlődési szakaszt is)

Tudományos név: -

Közhasználatú név: Baktériumok

Fejlődési szakasz: -

Tudományos név: -

Közhasználatú név: Élesztőgombák

Fejlődési szakasz: -

Tudományos név: -

Közhasználatú név: Vírusok

Fejlődési szakasz: -

Felhasználási terület

Beltéri

Berendezések fertőtlenítése (kemény és nem porózus és porózus felületek fertőtlenítése bemerítéssel), előzetes tisztítással.

Az alkalmazás módja(i)

Módszer: Bemerítés

Részletes leírás:

 

A fertőtlenítendő berendezéseket a munkaoldatba kell meríteni.

 

A fertőtlenítés előtt a felületeket meg kell tisztítani.

Alkalmazási arány(ok) és gyakoriság

Alkalmazási arány: +10°C-on 5 perces behatási idő alatt

Baktériumok, élesztőgombák és vírusok elleni hatás: 0,2% perecetsav (pl. 15% perecetsavat tartalmazó termék kb. 1.33% -os munkaoldata esetén: 13.3 ml termék/liter).

A zárójelben lévő hígítási utasításokat módosítani kell, ha eltérő perecetsav (PAA) koncentrációjú terméket alkalmaznak.

Hígítás (%): 1,33 %

A kezelések száma és időzítése:

 

1-2 alkalmazás naponta

Felhasználói kör

Ipari

Foglalkozásszerű felhasználó

Csomagolási méretek és csomagolóanyagok

HDPE palack/vödör HDPE csavaros kupakkal: 5 liter, 25 liter, 30 liter

HDPE hordó PP záródugóval: 200 liter

HDPE IBC HDPE csavaros kupakkal: 1 000 liter

4.4.1.   Felhasználásra vonatkozó specifikus előírások

Lásd az általános használati utasításokat

4.4.2.   Felhasználásra vonatkozó specifikus kockázatcsökkentő intézkedések

Lásd az általános használati utasításokat

4.4.3.   A felhasználás során valószínűsíthető közvetlen vagy közvetett hatások részletei, az elsősegély-nyújtási előírások és a környezet védelmét célzó óvintézkedések

Lásd az általános használati utasításokat

4.4.4.   A felhasználástól függően a termék és csomagolása biztonságos ártalmatlanítására vonatkozó előírások

Lásd az általános használati utasításokat

4.4.5.   A felhasználástól függően a termék tárolási feltételei és eltarthatósági ideje szokásos tárolási feltételek mellett

Lásd az általános használati utasításokat

4.5.   A felhasználás leírása

17 táblázat.

# 5 – Belső felületek (pl. tartályok, csövek, edények, töltőgépek) CIP-rendszerben történő fertőtlenítése az élelmiszer- és takarmányiparban használata

Terméktípus

04. terméktípus - Élelmiszer és takarmány közelében használt termékek(fertőtlenítőszerek)

Az engedélyezett felhasználás pontos leírása, amennyiben indokolt

-

Célorganizmus(ok) (beleértve a fejlődési szakaszt is)

Tudományos név: -

Közhasználatú név: Baktériumok

Fejlődési szakasz: -

Tudományos név: -

Közhasználatú név: Élesztőgombák

Fejlődési szakasz: -

Tudományos név: -

Közhasználatú név: Penészgombák

Fejlődési szakasz: -

Tudományos név: -

Közhasználatú név: Vírusok

Fejlődési szakasz: -

Felhasználási terület

Beltéri

Élelmiszer-/takarmányiparban, beleértve a tejüzemeket, a sörfőzdéket, az ital- és üdítőital-ipart, az élelmiszer-feldolgozást és a húsipart (kivéve a vágóhidakat és más, vérrel kapcsolatos folyamatokat).

Kemény és nem porózus felületek fertőtlenítése CIP eljárással (keringtetéssel).

Az alkalmazás módja(i)

Módszer: CIP - Kézi vagy automatizált adagolás

Részletes leírás:

A munkaoldatot kézi vagy automatikus adagolással kell a fertőtlenítendő berendezésbe bejuttatni.

A tejiparban történő felhasználás esetén a fertőtlenítés előtti tisztítás kötelező.

Minden iparág esetében kötelező egy végső öblítés (ivóvízzel): a fertőtlenítési eljárás után a kezelt felületeket vízzel le kell öblíteni, és a vizet a szennyvízcsatorna-rendszerbe el kell vezetni.

Alkalmazási arány(ok) és gyakoriság

Alkalmazási arány: Szobahőmérsékleten, 15 perces behatási idő alatt

Baktériumok és élesztőgombák elleni hatás: 0,02% perecetsav (pl. 15% perecetsavat tartalmazó termék 0,135% -os munkaoldata esetén: 1,35 ml termék/liter)

Baktériumok, élesztőgombák és penészgombák elleni hatás: 0,1% perecetsav (pl. 15% perecetsavat tartalmazó termék 0,675% -os munkaoldata esetén: 6,75 ml termék/liter)

Baktériumok, élesztőgombák, penészgombák és vírusok elleni hatás: 0,15% perecetsav (pl. 15% perecetsavat tartalmazó termék 1% -os munkaoldata esetén: 10 ml termék/liter).

A zárójelben lévő hígítási utasításokat módosítani kell, ha eltérő perecetsav (PAA) koncentrációjú terméket alkalmaznak.

Hígítás (%): 0,135-1 %

A kezelések száma és időzítése:

 

Napi 1-2 alkalmazás

Felhasználói kör

Ipari

Foglalkozásszerű felhasználó

Csomagolási méretek és csomagolóanyagok

HDPE palack/vödör HDPE csavaros kupakkal: 5 liter, 25 liter, 30 liter

HDPE hordó PP záródugóval: 200 liter

HDPE IBC HDPE csavaros kupakkal: 1 000 liter

4.5.1.   Felhasználásra vonatkozó specifikus előírások

Lásd az általános használati utasításokat

4.5.2.   Felhasználásra vonatkozó specifikus kockázatcsökkentő intézkedések

Lásd az általános használati utasításokat

4.5.3.   A felhasználás során valószínűsíthető közvetlen vagy közvetett hatások részletei, az elsősegély-nyújtási előírások és a környezet védelmét célzó óvintézkedések

Lásd az általános használati utasításokat

4.5.4.   A felhasználástól függően a termék és csomagolása biztonságos ártalmatlanítására vonatkozó előírások

Lásd az általános használati utasításokat

4.5.5.   A felhasználástól függően a termék tárolási feltételei és eltarthatósági ideje szokásos tárolási feltételek mellett

Lásd az általános használati utasításokat

4.6.   A felhasználás leírása

18 táblázat.

# 6 – Felületfertőtlenítés permetezéssel vagy ráöntéssel (majd törléssel a homogén eloszlás érdekében) az élelmiszer- és takarmányiparban használata

Terméktípus

04. terméktípus - Élelmiszer és takarmány közelében használt termékek(fertőtlenítőszerek)

Az engedélyezett felhasználás pontos leírása, amennyiben indokolt

-

Célorganizmus(ok) (beleértve a fejlődési szakaszt is)

Tudományos név: -

Közhasználatú név: Baktériumok

Fejlődési szakasz: -

Tudományos név: -

Közhasználatú név: Élesztőgombák

Fejlődési szakasz: -

Tudományos név: -

Közhasználatú név: Penészgombák

Fejlődési szakasz: -

Tudományos név: -

Közhasználatú név: Vírusok

Fejlődési szakasz: -

Felhasználási terület

Beltéri

Élelmiszer-/takarmányiparban, beleértve a tejüzemeket, a sörfőzdéket, az ital- és üdítőital-ipart, az élelmiszer-feldolgozást és a húsipart (kivéve a vágóhidakat és más, vérrel kapcsolatos folyamatokat).

Kemény és nem porózus felületek fertőtlenítése permetezéssel vagy ráöntéssel.

Az alkalmazás módja(i)

Módszer: Permetezés vagy ráöntés (majd törlés a homogén eloszlás érdekében)

Részletes leírás:

A munkaoldatot egy szórófejes flakonba kell helyezni és abból kell kipermetezni, vagy a fertőtlenítendő berendezésre vagy felületre kell önteni (majd a homogén eloszlás érdekében törléssel eloszlatni).

A tejiparban történő felhasználás esetén a fertőtlenítés előtti tisztítás kötelező.

Alkalmazási arány(ok) és gyakoriság

Alkalmazási arány: Szobahőmérsékleten, 15 perces behatási idő alatt

Baktériumok, élesztőgombák, penészgombák és vírusok elleni hatás: 0,15% perecetsav (pl. 15% perecetsavat tartalmazó termék 1% -os munkaoldata esetén: 10 ml termék/liter).

A zárójelben lévő hígítási utasításokat módosítani kell, ha eltérő perecetsav (PAA) koncentrációjú terméket alkalmaznak.

Hígítás (%): 1 %

A kezelések száma és időzítése:

 

1-2 alkalmazás naponta

Felhasználói kör

Ipari

Foglalkozásszerű felhasználó

Csomagolási méretek és csomagolóanyagok

HDPE palack/vödör HDPE csavaros kupakkal: 5 liter, 25 liter, 30 liter

HDPE hordó PP záródugóval: 200 liter

HDPE IBC HDPE csavaros kupakkal: 1 000 liter

4.6.1.   Felhasználásra vonatkozó specifikus előírások

Lásd az általános használati utasításokat

4.6.2.   Felhasználásra vonatkozó specifikus kockázatcsökkentő intézkedések

Lásd az általános használati utasításokat

4.6.3.   A felhasználás során valószínűsíthető közvetlen vagy közvetett hatások részletei, az elsősegély-nyújtási előírások és a környezet védelmét célzó óvintézkedések

Lásd az általános használati utasításokat

4.6.4.   A felhasználástól függően a termék és csomagolása biztonságos ártalmatlanítására vonatkozó előírások

Lásd az általános használati utasításokat

4.6.5.   A felhasználástól függően a termék tárolási feltételei és eltarthatósági ideje szokásos tárolási feltételek mellett

Lásd az általános használati utasításokat

4.7.   A felhasználás leírása

19 táblázat.

# 7 – Bemerítéssel történő fertőtlenítés az élelmiszer- és takarmányiparban használata

Terméktípus

04. terméktípus - Élelmiszer és takarmány közelében használt termékek(fertőtlenítőszerek)

Az engedélyezett felhasználás pontos leírása, amennyiben indokolt

-

Célorganizmus(ok) (beleértve a fejlődési szakaszt is)

Tudományos név: -

Közhasználatú név: Baktériumok

Fejlődési szakasz: -

Tudományos név: -

Közhasználatú név: Élesztőgombák

Fejlődési szakasz: -

Tudományos név: -

Közhasználatú név: Penészgombák

Fejlődési szakasz: -

Tudományos név: -

Közhasználatú név: Vírusok

Fejlődési szakasz: -

Felhasználási terület

Beltéri

Élelmiszer-/takarmányiparban, beleértve a tejüzemeket, a sörfőzdéket, az ital- és üdítőital-ipart, az élelmiszer-feldolgozást és a húsipart (kivéve a vágóhidakat és más, vérrel kapcsolatos folyamatokat).

Berendezések (kemény és nem porózus felületek) fertőtlenítése bemerítéssel.

Az alkalmazás módja(i)

Módszer: Bemerítés

Részletes leírás:

A fertőtlenítendő berendezéseket a munkaoldatba kell meríteni.

A tejiparban történő felhasználás esetén a fertőtlenítési eljárás előtti tisztítás kötelező.

Alkalmazási arány(ok) és gyakoriság

Alkalmazási arány: Szobahőmérsékleten, 15 perces behatási idő alatt

Baktériumok, élesztőgombák, penészgombák és vírusok elleni hatás: 0,15% perecetsav (pl. 15% perecetsavat tartalmazó termék 1% -os munkaoldata esetén: 10 ml termék/liter).

A zárójelben lévő hígítási utasításokat módosítani kell, ha eltérő perecetsav (PAA) koncentrációjú terméket alkalmaznak.

Hígítás (%): 1 %

A kezelések száma és időzítése:

 

1-2 alkalmazás naponta

Felhasználói kör

Ipari

Foglalkozásszerű felhasználó

Csomagolási méretek és csomagolóanyagok

HDPE palack/vödör HDPE csavaros kupakkal: 5 liter, 25 liter, 30 liter

HDPE hordó PP záródugóval: 200 liter

HDPE IBC HDPE csavaros kupakkal: 1 000 liter

4.7.1.   Felhasználásra vonatkozó specifikus előírások

Lásd az általános használati utasításokat

4.7.2.   Felhasználásra vonatkozó specifikus kockázatcsökkentő intézkedések

Lásd az általános használati utasításokat

4.7.3.   A felhasználás során valószínűsíthető közvetlen vagy közvetett hatások részletei, az elsősegély-nyújtási előírások és a környezet védelmét célzó óvintézkedések

Lásd az általános használati utasításokat

4.7.4.   A felhasználástól függően a termék és csomagolása biztonságos ártalmatlanítására vonatkozó előírások

Lásd az általános használati utasításokat

4.7.5.   A felhasználástól függően a termék tárolási feltételei és eltarthatósági ideje szokásos tárolási feltételek mellett

Lásd az általános használati utasításokat

5.   ÁLTALÁNOS HASZNÁLATI UTASÍTÁS (3) A META-SPC 3-RA/RE VONATKOZÓAN

5.1.   Használati utasítások

Fertőtlenítési ciklus (KIZÁRÓLAG felületi fertőtlenítés esetén):

a fertőtlenítendő felületeket a fertőtlenítési eljárás előtt meg kell tisztítani – a felhasználónak a fertőtlenítendő felületeket alaposan meg kell tisztítania, le kell öblítenie és a tisztítófolyadékot le kell engednie róluk.

A termékeket használat előtt ivóvízzel kell hígítani.

A hígítási arány és az érintkezési idő a tervezett felhasználástól függ. Kérjük, olvassa el az egyes felhasználásokhoz kapcsolódó alkalmazási módok leírását.

CIP fertőtlenítési eljárások

Végső öblítési lépés (ivóvízzel).

A fertőtlenítési eljárás után a CIP edényeket (csöveket és tartályokat) le kell engedni és zárt rendszerben vízzel át kell öblíteni.

Bemerítéssel történő fertőtlenítési eljárások:

az oldatot nem lehet ismételten felhasználni.

Naponta csak egyszer használja termelés után, és minden nap cserélje ki frissre az oldatot

Permetezéssel történő fertőtlenítési eljárások:

teljesen nedvesítse be a felületet (alkalmazási mennyiség: > 20 ml/m2, de legfeljebb 100 ml/m2), hogy az nedves maradjon a szükséges érintkezési idő alatt.

Ne használja a berendezést, amíg a termék teljesen fel nem szívódik a felületen, vagy a levegőn meg nem szárad.

PT3 esetében:

Ne használja a berendezéseket/felületeket, és ne engedje be az állatokat/baromfikat, amíg a termék teljesen fel nem szívódik a felületen, vagy a levegőn meg nem szárad.

A termékek nem használhatók állatszállító járművek fertőtlenítésére.

5.2.   Kockázatcsökkentő intézkedések

Viseljen az EN 16321 európai szabványnak megfelelő vagy azzal egyenértékű védelmet biztosító vegyi védőszemüveget, a biocid termékkel szemben kémiailag ellenálló védőruházatot, valamint az EN 374 európai szabványnak megfelelő vagy azzal egyenértékű védelmet biztosító, vegyi anyagokkal szemben ellenálló kesztyűt. Az alkalmazható védőszemüveget, védőruházatot és kesztyűt (lehetőleg butilgumi) az engedély jogosultja a termékismertetőben határoz meg. Mindez a 98/24/EK tanácsi irányelv és a munkahelyi egészségvédelem és biztonság területére vonatkozó egyéb uniós jogszabályok alkalmazásának sérelme nélkül alkalmazandó. Az EN-szabványok és a jogszabályok teljes címét lásd a 6. szakaszban.

Megfelelő szellőztetés mellett használja. Végezzen műszaki ellenőrzéseket, hogy a levegőben mérhető szint az expozíciós határértékekre vonatkozó követelmények vagy irányelvek szerint meghatározott szint alatt maradjon. A légköri szinteket az expozíciós irányelv által meghatározott szint alatt kell tartani. Minden áttörléses és permetezéses eljárásnál legalább 10 légcsere/óra szellőztetési sebességet kell biztosítani azokban a helyiségekben, ahol a kijuttatás történik.

Ha légzésvédelem szükséges (azaz ha a perecetsav és/vagy a hidrogén-peroxid koncentrációja meghaladja a megfelelő akut expozíciós koncentrációt belélegzéskor (AECinhal) (0,5 mg/m3, illetve 1,25 mg/m3 értéket), akkor a levegőben mérhető potenciális koncentrációtól függően jóváhagyott légtisztítót vagy túlnyomásos légzőkészüléket kell használni.

Ne használja a berendezéseket/felületeket, és ne engedje be az állatokat/baromfikat, amíg a termék teljesen fel nem szívódik a felületen, vagy a levegőn meg nem szárad.

Gyermekek és nem célzott állatok/háziállatok elől elzárva tartandó.

A kezelt területre való visszatérés csak akkor engedélyezett, ha a levegőben a perecetsav és a hidrogén-peroxid szintje a megengedett expozíciós határérték (0,5 mg/m3 a perecetsav és 1,25 mg/m3 a hidrogén-peroxid esetében) alatt van.

A kezelt területen az fertőtlenítés alatt nem tartózkodhatnak védőfelszerelés nélküli személyek.

Az állatokat a fertőtlenítés előtt ki kell terelni a helyiségből.

5.3.   Várható közvetlen vagy közvetett hatások részletes leírása, az elsősegélynyújtási előírások és a környezetvédelmi óvintézkedések

LENYELÉS ESETÉN: A szájat azonnal ki kell öblíteni. Ha a veszélyeztetett személy képes nyelni, adjon neki inni. A sérült hánytatása TILOS. Orvosi segítségért hívja a 112-es segélyhívószámot/a mentőt.

HA BŐRRE KERÜL: Azonnal mossa le a bőrt bő vízzel. Vegye le a szennyezett ruházatot, és mossa ki, mielőtt újra használja. További 15 percig mossa bő vízzel a bőrfelületet. A bőr lemosása után: Orvosi segítségért hívja a 112-es segélyhívószámot/a mentőt.

Az egészségügyi személyzetnek/orvosnak szóló információk: Kezdje meg az életmentő intézkedéseket, majd hívja a TOXIKOLÓGIAI KÖZPONTOT.

SZEMBE KERÜLÉS ESETÉN: Azonnal öblítse vízzel néhány percig. Ha van és könnyen elvégezhető, vegye ki a kontaktlencséket. Folytassa az öblítést legalább 15 percig. Orvosi segítségért hívja a 112-es segélyhívószámot/a mentőt.

Az egészségügyi személyzetnek/orvosnak szóló információk: A szemet többször is ki kell öblíteni az orvoshoz menet, ha a szemet lúgos kémiai anyagok (pH > 11), aminok és savak, például ecetsav, hangyasav vagy propionsav éri.

BELÉLEGZÉSKOR: Menjen friss levegőre, és maradjon nyugalmi helyzetben, a légzés szempontjából kényelmes testhelyzetben. Orvosi segítségért azonnal hívja a 112-es segélyhívószámot/a mentőt.

Az egészségügyi személyzetnek/orvosnak szóló információk: Azonnal kezdje meg az életmentő intézkedéseket, majd hívja a TOXIKOLÓGIAI KÖZPONTOT.

Ha tünetek jelentkeznek: Orvosi segítségért hívja a 112-es segélyhívószámot/a mentőt.

Ha nem jelentkeznek tünetek: Hívja a TOXIKOLÓGIAI KÖZPONTOT vagy egy orvost.

Az egészségügyi személyzetnek/orvosnak szóló információk: Szükség esetén kezdje meg az életmentő intézkedéseket, majd hívja a TOXIKOLÓGIAI KÖZPONTOT.

5.4.   A termék és csomagolása biztonságos ártalmatlanítására vonatkozó előírások

A fel nem használt, nem szennyezett terméket veszélyes hulladékként kell kezelni a 2008/98/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel összhangban. Az ártalmatlanítási gyakorlatnak meg kell felelnie a nemzeti jogszabályoknak, valamint a veszélyes hulladékokra vonatkozó helyi szabályzatoknak. Ne öntse a szennyvízcsatornába, a talajba vagy vízfolyásokba. Kerülni kell az anyagnak a környezetbe való kijutását. A magas hőmérsékletű égetés elfogadható gyakorlat.

A tartályok nem újratölthetők. Ne használja újra és ne töltse újra a tartályokat. A tartályokat kiürítésük után azonnal háromszoros mennyiségű vízzel vagy nyomás alatt kell kiöblíteni. Ezután újrahasznosításra vagy biocid termékekhez újrafeldolgozásra leadhatóak, vagy kilyukasztva egészségügyi hulladéklerakóban vagy más, nemzeti és helyi hatóságok által jóváhagyott eljárásokkal ártalmatlaníthatóak. A használt tartályok kiöblítéséből származó hulladékfolyadékot küldje egy jóváhagyott hulladékkezelő létesítménybe.

5.5.   A termék tárolási feltételei és eltarthatósági ideje szokásos tárolási feltételek mellett

0°C és 30°C között tárolja.

Sötétben tárolandó.

Tartsa jól szellőző helyen. Tárolja a terméket az eredeti tartályában, ha nincs használatban. A tartályt függőleges helyzetben kell tartani és szállítani, hogy a tartalma ne folyjon ki a szellőzőnyíláson át, ha van ilyen.

Ne tárolja alumíniumban, szénacélban, rézben, lágyacélban, vasban, és kerülje az érintkezést ezekkel.

Kerülje az érintkezést aminokkal, ammóniával, erős savakkal, erős bázisokkal és erős oxidálószerekkel.

Eltarthatósági idő: Meta-SPC 3 (15% perecetsav): 12 hónap.

6.   EGYÉB INFORMÁCIÓK

A „Felhasználói katergória” megjegyzéshez:

 

Foglalkozásszerű (beleértve az ipari felhasználókat is) felhasználó szakképzett foglalkozásszerű felhasználót foglal magába, amennyiben ezt a nemzeti jogszabályok előírják.

Az 5.2. szakaszban említett EN-szabványok és jogszabályok teljes címei:

 

EN 16321 – Munkahelyi szem- és arcvédelem. – 1. rész: Általános követelmények.

 

EN 374 – Vegyszerek és mikroorganizmusok elleni védőkesztyűk. 1. rész: A kémiai kockázatokra vonatkozó fogalmak és teljesítményre vonatkozó követelmények.

Az Európai Parlament és a Tanács 2008/98/EK irányelve (2008. november 19.) a hulladékokról és egyes irányelvek hatályon kívül helyezéséről (HL L 312., 2008.11.22., 3. o.).

A Tanács 1998. április 7-i 98/24/EK irányelve a munkájuk során vegyi anyagokkal kapcsolatos kockázatoknak kitett munkavállalók egészségének és biztonságának védelméről (tizennegyedik egyedi irányelv a 89/391/EGK irányelv 16. cikkének (1) bekezdése értelmében) (HL L 131., 1998.5.5., 11. o.).

7.   HARMADIK INFORMÁCIÓS SZINT: EGYEDI TERMÉKEK A META-SPC 3-BAN/BEN

7.1.   Az egyes termékek kereskedelmi elnevezése(i), engedélyének száma és egyedi összetétele

Kereskedelmi név

Peracetic Acid 15%

Forgalmazási terület: EU

 

PERSAN S15

Forgalmazási terület: EU

Kilco Peroxtif 15%

Forgalmazási terület: EU

Perosan 15

Forgalmazási terület: EU

Oxysan 15

Forgalmazási terület: EU

Percid 15

Forgalmazási terület: EU

AGRI-PER 15%

Forgalmazási terület: EU

Primuzon PE 15

Forgalmazási terület: EU

Talogen 15

Forgalmazási terület: EU

DSC Forte Des Oxy

Forgalmazási terület: EU

ASL-Multikill 15

Forgalmazási terület: EU

nu-Peracid 15

Forgalmazási terület: EU

DI 1011

Forgalmazási terület: EU

Sterilforte

Forgalmazási terület: EU

Engedélyszám

EU-0028970-0005 1-3

Triviális név

IUPAC-név

Funkció

CAS-szám

EK-szám

Tartalom (%)

Perecetsav

 

Hatóanyag

79-21-0

201-186-8

15,0

HEDP

Etidronsav

Nem hatóanyag

2809-21-4

220-552-8

0,99

Hidrogén-peroxid

Hidrogén-peroxid

Nem hatóanyag

7722-84-1

231-765-0

25,109

Ecetsav

Ecetsav

Nem hatóanyag

64-19-7

200-580-7

15,07


(1)  Az e szakasz szerinti használati utasítás, kockázatenyhítési intézkedések és egyéb használati utasítások érvényesek a meta-SPC 1 bármely engedélyezett felhasználásain belül.

(2)  Az e szakasz szerinti használati utasítás, kockázatenyhítési intézkedések és egyéb használati utasítások érvényesek a meta-SPC 2 bármely engedélyezett felhasználásain belül.

(3)  Az e szakasz szerinti használati utasítás, kockázatenyhítési intézkedések és egyéb használati utasítások érvényesek a meta-SPC 3 bármely engedélyezett felhasználásain belül.


2023.6.22.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 159/51


A BIZOTTSÁG (EU) 2023/1201 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2023. június 21.)

egyes, a digitális szolgáltatásokról szóló (EU) 2022/2065 európai parlamenti és tanácsi rendeleten alapuló eljárásoknak a Bizottság általi lefolytatására vonatkozó részletes szabályairól

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a digitális szolgáltatások egységes piacáról és a 2000/31/EK irányelv módosításáról szóló, 2022. október 19-i (EU) 2022/2065 európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) (digitális szolgáltatásokról szóló rendelet) és különösen annak 83. cikke első bekezdésének a), b) és c) pontjára,

miután felkérte valamennyi érdekelt felet észrevételeinek megtételére,

a digitális szolgáltatásokkal foglalkozó bizottsággal való konzultációt követően,

mivel:

(1)

Az (EU) 2022/2065 rendelet felhatalmazást ad a Bizottságnak arra, hogy végrehajtási jogi aktusokat fogadjon el az említett rendelet szerinti eljárások egyes elemeire vonatkozó gyakorlati intézkedésekkel kapcsolatban. A megfelelő ügyintézés és a jogbiztonság elvével összhangban szabályokat kell megállapítani a Bizottság hatáskörére vonatkozóan az (EU) 2022/2065 rendelet 69. cikke szerinti helyszíni vizsgálatok lefolytatásának és az említett rendelet 72. cikke szerint a szükséges nyomon követést szolgáló intézkedések meghozatalának tekintetében. Szabályokat kell megállapítani továbbá a Bizottság előzetes megállapításainak címzettjei tekintetében a meghallgatáshoz és az iratbetekintéshez való jog gyakorlására vonatkozóan, amelyet az (EU) 2022/2065 rendelet 79. cikke ír elő.

(2)

A helyszíni vizsgálatok tekintetében az (EU) 2022/2065 rendelet 69. cikke (2) bekezdésének f) és g) pontja szerint a Bizottság által helyszíni vizsgálat lefolytatására felhatalmazott bizottsági tisztviselőknek és egyéb kísérő személyeknek jogukban áll, hogy magyarázatot kérjenek az online óriásplatformot vagy nagyon népszerű online keresőprogramot üzemeltető szolgáltató vagy adott esetben az említett rendelet 67. cikkének (1) bekezdésében említett egyéb érintett személyek bármely képviselőjétől vagy személyzetének bármely tagjától a helyszíni vizsgálat tárgyával és céljával kapcsolatos tényekre vagy dokumentumokra vonatkozóan, és rögzítsék a válaszokat. Ugyanebben az összefüggésben az (EU) 2022/2065 rendelet 69. cikke (2) bekezdésének g) pontja szerint a Bizottság által helyszíni vizsgálat lefolytatására felhatalmazott bizottsági tisztviselőknek és egyéb kísérő személyeknek jogukban áll, hogy kérdéseket intézzenek bármely ilyen képviselőhöz vagy személyzeti taghoz a helyszíni vizsgálat tárgyával vagy céljával kapcsolatban, és a válaszokat rögzítsék. Az (EU) 2022/2065 rendelet 74. cikke (2) bekezdésének c) pontja alapján a szóban forgó szolgáltatók vagy személyek pénzbírsággal sújthatók, amennyiben a Bizottság által meghatározott határidőn belül nem helyesbítik a képviselőjük vagy a személyzetük tagja által a helyszíni vizsgálat során felmerült kérdésekre adott helytelen, hiányos vagy félrevezető válaszokat. Ezért szükséges az említett szolgáltatók vagy személyek számára elérhető módon rögzíteni az általuk szolgáltatott összes magyarázatot, valamint létre kell hozni egy olyan eljárást, amely biztosítja számukra az adott magyarázatok helyesbítésének, módosításának vagy kiegészítésének lehetőségét, beleértve azokat a magyarázatokat is, amelyeket olyan képviselő vagy személyzeti tag szolgáltatott, akinek nem volt erre jogosultsága. A képviselők vagy személyzeti tagok által adott magyarázatokat a helyszíni vizsgálat során rögzített formájukban meg kell őrizni a Bizottság iratai között.

(3)

Az (EU) 2022/2065 rendelet 72. cikke értelmében a Bizottság meghozhatja az annak nyomon követéséhez szükséges intézkedéseket, hogy az említett rendeletet ténylegesen végrehajtják-e, illetve megfelelnek-e neki. E célból a Bizottság elrendelheti, hogy az online óriásplatformot és a nagyon népszerű online keresőprogramot üzemeltető szolgáltatók biztosítsanak hozzáférést és magyarázatot az adatbázisaikhoz és algoritmusaikhoz, amennyiben ez az (EU) 2022/2065 rendeletnek való tényleges megfelelés biztosításához szükséges. Az említett adatbázisokhoz való hozzáférés azt is jelentheti, hogy a Bizottság számára lehetővé teszik az említett adatbázisokban lekérdezésekkel végzett keresést, annak érdekében, hogy nyomon követhető legyen az (EU) 2022/2065 rendelet tényleges végrehajtása, illetve az említett rendeletnek való megfelelés. E rendelet alkalmazásában az adatbázis fogalmát úgy kell értelmezni, hogy az az érintett online óriásplatformot vagy nagyon népszerű online keresőprogramot üzemeltető szolgáltató rendelkezésére álló releváns adateszközökre utal, függetlenül attól, hogy egy közös adatbázison keresztül érhetőek-e el. Az említett nyomon követés céljából történő hozzáférés igénylése során a Bizottság meghatározhat olyan technikai interfészeket is, amelyek megkönnyíthetik az adatbázisokhoz és algoritmusokhoz való hozzáférést; ilyenek például az alkalmazásprogramozási interfészek vagy más technikai hozzáférési eszközök, beleértve a valós idejű hozzáférést és/vagy a nagy mennyiségű adathoz való hozzáférést. Ebben az összefüggésben a Bizottság megkövetelheti az említett szolgáltatóktól a szükséges dokumentumok megőrzését, a Bizottság által meghatározott feltételek szerint. Annak érdekében, hogy a Bizottság rendelkezzen az (EU) 2022/2065 rendelet szerinti feladatainak ellátásához szükséges ismeretekkel és szakértelemmel, a Bizottság számára lehetővé kell tenni, hogy külső szakértőket és ellenőröket nevezzen ki, akik segítik felügyeleti feladatainak ellátásában. Az említett szakértőknek és ellenőröknek függetlennek kell lenniük az érintett szolgáltatótól, és rendelkezniük kell a Bizottság támogatásához szükséges szakértelemmel és ismeretekkel. E célból meg kell határozni az említett szakértők és ellenőrök függetlenségére és szakértelmére vonatkozó követelményeket.

(4)

Az (EU) 2022/2065 rendelet 79. cikkének (1) bekezdése szerint a Bizottságnak az említett rendelet 73. cikkének (1) bekezdése, 74. cikke vagy 76. cikke szerinti határozat elfogadását megelőzően az olyan, online óriásplatformot vagy nagyon népszerű online keresőprogramot üzemeltető szolgáltató vagy a 2022/2065 rendelet 67. cikkének (1) bekezdésében említett egyéb személy számára, akivel előzetes megállapításait közölte, lehetőséget kell nyújtania az említett előzetes megállapításokkal és azokkal az intézkedésekkel kapcsolatos meghallgatásra, amelyeket a Bizottság e megállapítások alapján meg kíván hozni. Az említett szolgáltatóknak és személyeknek a Bizottság által meghatározott határidőn belül írásban kell kifejteniük álláspontjukat, egyrészt az eljárások hatékonyságának és eredményességének, másrészt a meghallgatáshoz való jog gyakorlásának érdekében. Az előzetes megállapítások címzettjének rendelkeznie kell azzal a joggal, hogy tömören és világosan bemutassa a lényeges tényeket, és benyújtsa az állításait alátámasztó bizonyítékokat. A tisztességes és hatékony eljárások, az (EU) 2022/2065 rendelet eredményes és maradéktalan végrehajtása, valamint valamennyi érintett személy jogbiztonságának garantálása érdekében szabályokat kell megállapítani az írásbeli észrevételek formátumára és maximális terjedelmére, valamint a nyelvhasználatra vonatkozóan.

(5)

Az (EU) 2022/2065 rendelet 79. cikkének (4) bekezdése szerint a Bizottságnak hozzáférést kell biztosítania az iratokhoz az eljárásában érintett felek számára. Bár az előzetes megállapítások címzettjének mindig meg kell kapnia a Bizottságtól az előzetes megállapításokban említett valamennyi dokumentum nyilvános változatát, a Bizottság eseti alapon dönthet arról, hogy mi a megfelelő eljárás az iratokban szereplő további információkhoz való hozzáférés tekintetében. Amikor betekintést enged az iratokba, a Bizottságnak biztosítania kell az üzleti titkok és más bizalmas információik védelmét. A Bizottság számára lehetővé kell tenni, hogy felkérje az üzleti titok vagy más bizalmas információk megjelölésére azokat a személyeket, akik az eljárás során információkat vagy dokumentumokat nyújtanak vagy nyújtottak be. Mielőtt az előzetes megállapítások címzettje számára a meghallgatáshoz való jog eredményes gyakorlásának lehetővé tétele érdekében hozzáférést biztosít egy információhoz, a Bizottságnak minden egyes dokumentum esetében értékelnie kell, hogy az iratbetekintés szükségessége nagyobb mértékű-e, mint az a kár, amely a kérdéses információ vagy dokumentum benyújtóját az iratbetekintés miatt érheti.

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

I. FEJEZET

ALKALMAZÁSI KÖR

1. cikk

Tárgy és hatály

Ez a rendelet gyakorlati intézkedésekre vonatkozó szabályokat állapít meg a következők tekintetében:

a)

az (EU) 2022/2065 rendelet 69. cikke alapján végzett helyszíni vizsgálatok és az említett rendelet 72. cikke alapján meghozott nyomon követést szolgáló intézkedések;

b)

az (EU) 2022/2065 rendelet 79. cikke szerinti meghallgatáshoz való jog gyakorlása és az információk közzétételére vonatkozó feltételek;

II. FEJEZET

A BIZOTTSÁG ÁLTAL LEFOLYTATOTT HELYSZÍNI VIZSGÁLATOK ÉS A NYOMON KÖVETÉST SZOLGÁLÓ INTÉZKEDÉSEK

2. cikk

A helyszíni vizsgálatok során adott magyarázatok

(1)   A Bizottság vagy a kísérő személyek által az (EU) 2022/2065 rendelet 69. cikke (2) bekezdésének f) és g) pontja alapján kért magyarázatokat kizárólag az online óriásplatformot vagy a nagyon népszerű online keresőprogramot üzemeltető szolgáltató, illetve adott esetben az említett rendelet 67. cikkének (1) bekezdésében említett egyéb személyek meghatalmazott képviselői vagy személyzetének tagjai adhatják meg. A magyarázatokat a Bizottság tisztviselői vagy a kísérő személyek bármilyen formában rögzíthetik.

(2)   A helyszíni vizsgálatot követően az (1) bekezdés alapján készített felvételek másolatát az ellenőrzés által érintett online óriásplatformot vagy nagyon népszerű online keresőprogramot üzemeltető szolgáltató, vagy az (EU) 2022/2065 rendelet 67. cikkének (1) bekezdésében említett egyéb személyek rendelkezésére kell bocsátani.

(3)   Azokban az esetekben, amikor az (1) bekezdésben említett képviselőt vagy a személyzet tagját felkérték, hogy magyarázatot adjon, és azt meg is tette, de a szóban forgó képviselő vagy a személyzet adott tagja nem kapott felhatalmazást arra, hogy a szolgáltató vagy az érintett személy nevében magyarázatot adjon, a Bizottság határidőt állapít meg, amelyen belül az érintett szolgáltató vagy személy közölheti a Bizottsággal az említett képviselő vagy a személyzet szóban forgó tagja által adott magyarázatok helyesbítését, módosítását vagy kiegészítését. Az ezen cikk (1) bekezdése szerint rögzített magyarázathoz hozzáadják a helyesbítést, módosítást vagy kiegészítést.

(4)   Az online óriásplatformot üzemeltető szolgáltató, a nagyon népszerű online keresőprogramot üzemeltető szolgáltató, vagy adott esetben az (EU) 2022/2065 rendelet 67. cikkének (1) bekezdésében említett egyéb személyek azon lehetősége, hogy a harmadik bekezdés alapján adott magyarázatokkal kapcsolatos helyesbítéseket, módosításokat vagy kiegészítő információkat közöljenek a Bizottsággal, nem érinti a Bizottság azon hatáskörét, hogy az (EU) 2022/2065 rendelet 74., illetve 76. cikkével összhangban pénzbírságot vagy kényszerítő bírságot szabjon ki.

3. cikk

A nyomon követést szolgáló intézkedések

(1)   Amennyiben a Bizottság az (EU) 2022/2065 rendelet 72. cikkének (1) bekezdése értelmében arra utasít egy online óriásplatformot vagy nagyon népszerű online keresőprogramot üzemeltető szolgáltatót, hogy hozzáférést biztosítson számára az említett szolgáltató adatbázisaihoz vagy algoritmikus rendszereihez, a Bizottság meghatározhatja azokat a technikai eszközöket vagy interfészeket, amelyeken keresztül az online óriásplatformokat vagy nagyon népszerű online keresőprogramokat üzemeltető szolgáltatóknak biztosítaniuk kell a szóban forgó hozzáférést.

(2)   Azoknak az online óriásplatformokat vagy nagyon népszerű online keresőprogramokat üzemeltető szolgáltatóknak, amelyeket az (EU) 2022/2065 rendelet 72. cikkének (1) bekezdése alapján hozzáférés biztosítására köteleztek, ezt kellő időben és hatékonyan kell megtenniük, valamint hozzáférhetővé kell tenniük a Bizottság számára az érintett adatbázisokban található valamennyi információt és az érintett algoritmussal kapcsolatos minden olyan információt, amely szükséges az érintett szolgáltató értékeléséhez az (EU) 2022/2065 rendelet végrehajtása és az említett rendeletnek való megfelelés tekintetében.

(3)   Az online óriásplatformokat vagy nagyon népszerű online keresőprogramot üzemeltető szolgáltatóknak, amelyeket az (EU) 2022/2065 rendelet 72. cikkének (1) bekezdése szerint hozzáférés biztosítására köteleztek, meg kell felelniük az e rendelet 7. cikkében meghatározott követelményeknek.

(4)   Amennyiben a Bizottság az online óriásplatformot vagy nagyon népszerű online keresőprogramot üzemeltető szolgáltatót arra kötelezi, hogy őrizze meg az összes olyan dokumentumot, amelyek szükségesek az (EU) 2022/2065 rendelet 72. cikkének (1) bekezdése szerinti értékeléshez az említett rendelet végrehajtása és az annak való megfelelés tekintetében, a Bizottság meghatározza a megőrzés feltételeit, beleértve azon dokumentumok körét és a megőrzés időtartamát, amelyekre a kötelezettség vonatkozik. A megőrzési időtartam szükség esetén meghosszabbítható, hogy el lehessen végezni az értékelést az (EU) 2022/2065 rendelet végrehajtása és az annak való megfelelés tekintetében.

(5)   Amennyiben a Bizottság az (EU) 2022/2065 rendelet 72. cikkének (2) bekezdése értelmében külső szakértőket vagy ellenőröket jelöl ki, hogy segítsék nyomon követni az említett rendelet tényleges végrehajtását és az említett rendeletnek való megfelelést az online óriásplatformokat és nagyon népszerű online keresőprogramokat üzemeltető szolgáltatók esetében, a Bizottság biztosítja, hogy ezek a szakértők és ellenőrök függetlenek legyenek az érintett szolgáltatótól, valamint igazolt szakértelemmel és ismeretekkel rendelkezzenek azon a területen, amellyel kapcsolatban segítséget nyújtanak a Bizottságnak.

(6)   Az (5) bekezdésben említett függetlenség biztosítása érdekében a Bizottság a szakértők vagy ellenőrök szóban forgó bekezdés szerinti kijelölésekor figyelembe veszi az érintett külső szakértők vagy ellenőrök között fennálló közös tulajdonviszonyt, irányítást, igazgatást, személyzetet vagy erőforrásokat, valamint az érintett online óriásplatformot vagy nagyon népszerű online keresőprogramot üzemeltető szolgáltatóval a Bizottság által lefolytatott eljárást megelőző 24 hónapban fennálló szerződéses kapcsolatokat. A kijelölt szakértőnek vagy ellenőrnek a kinevezés teljes időtartama alatt függetlennek kell maradnia.

(7)   Annak érdekében, hogy meggyőződjön a szakértőknek és az ellenőröknek az (5) bekezdéssel összhangban szükséges ismereteiről és szakértelméről, a Bizottság a szakértők vagy ellenőrök említett bekezdés szerinti kijelölésekor figyelembe veszi a szakértő bizonyított szakértelmét azon a területen, amellyel kapcsolatban a Bizottságot segíti, vagy az ellenőr bizonyított szakmai hozzáértését azon terület ellenőrzéseinek elvégzéséhez, amellyel kapcsolatban a Bizottságot segíti.

III. FEJEZET

A MEGHALLGATÁSHOZ ÉS AZ IRATBETEKINTÉSHEZ VALÓ JOG

4. cikk

Az előzetes megállapításokra vonatkozó írásbeli észrevételek

(1)   Az (EU) 2022/2065 rendelet 73. cikkének (2) bekezdése, 74. cikkének (3) bekezdése vagy 76. cikke alapján közölt előzetes megállapítások címzettje a Bizottság által megállapított határidőn belül tömören, valamint az e rendelet mellékletében a dokumentumok formátumára és hosszára vonatkozóan meghatározott követelményeknek megfelelően írásban tájékoztathatja a véleményéről a Bizottságot az említett megállapításokkal és azokkal az intézkedésekkel kapcsolatosan, amelyeket a Bizottság e megállapításokra tekintettel meg kíván hozni, valamint bizonyítékokat nyújthat be az említettek alátámasztására. A Bizottság a határidő lejárta után beérkező írásbeli észrevételeket nem köteles figyelembe venni.

(2)   A Bizottsághoz az (1) bekezdés alapján benyújtott információknak helyeseknek és teljeseknek kell lenniük, és nem lehetnek félrevezetők. Az információkat egyértelmű, jól strukturált és érthető módon kell bemutatni.

(3)   Az (1) bekezdésben említett írásbeli észrevételeket az Unió valamelyik hivatalos nyelvén kell megfogalmazni. Az igazoló dokumentumokat eredeti nyelvükön kell benyújtani, illetve ha eredeti nyelvük nem az Unió hivatalos nyelve, az Unió valamely hivatalos nyelvén készített hű fordítást kell hozzájuk csatolni.

(4)   Az (1) bekezdésben említett írásbeli észrevételeknek meg kell felelniük az e rendelet mellékletében meghatározott formai és terjedelmi követelményeknek. A Bizottság indokolt kérésre engedélyezheti az előzetes megállapítások címzettje számára az oldalszámra vonatkozó korlátozás túllépését, amennyiben és amilyen mértékben a címzett meggyőzően bemutatja, hogy a különösen bonyolult jogi vagy ténybeli kérdéseket azok jellegénél fogva lehetetlen vagy túlzottan nehéz volna az előírt maximális oldalszám betartásával ismertetni.

(5)   A dokumentumokat, adatbázisokat vagy egyéb információkat e rendelet 7. cikkével összhangban kell benyújtani a Bizottsághoz.

(6)   Az (1) bekezdés szerint a Bizottságnak benyújtott információkhoz írásbeli bizonyítékot kell csatolni arról, hogy az információt benyújtó személyek eljárhatnak az érintett előzetes megállapítások címzettje nevében.

(7)   A Bizottság az (1) bekezdés szerint benyújtott információk átvétele után haladéktalanul írásos átvételi elismervényt állít ki az érintett előzetes megállapítások címzettje vagy képviselői részére.

5. cikk

Iratbetekintés

(1)   A Bizottság kérésre hozzáférést biztosít az iratokhoz az (EU) 2022/2065 rendelet 73. cikkének (2) bekezdése, 74. cikkének (3) bekezdése vagy 76. cikke alapján közölt előzetes megállapítások címzettjének (a továbbiakban: címzett) részére. Az előzetes észrevételekről szóló értesítés megküldése előtt az iratbetekintést nem kell lehetővé tenni.

(2)   Az iratbetekintés lehetővé tételekor a Bizottság az előzetes megállapításokban említett dokumentumokhoz – azok szerkesztett, a 6. cikk alapján az üzleti titok és más bizalmas információk védelme érdekében az érintett információkat nem tartalmazó változatában – hozzáférést biztosít a címzett számára

(3)   A (4) bekezdés sérelme nélkül a Bizottság – bizottsági határozatban megállapított közlési feltételeknek megfelelően – szintén hozzáférést biztosít az ügy iratai között lévő valamennyi dokumentum teljes, szerkesztetlen változatához. A közlési feltételeket a következők szerint kell megállapítani:

a)

A dokumentumokhoz csak olyan, a címzett által felkért, korlátozott számú kijelölt külső jogi és gazdasági tanácsadó és külső műszaki szakértő számára biztosítható hozzáférés, akik névsorát a címzett előzetesen átadta a Bizottságnak.

b)

A kijelölt külső jogi és gazdasági tanácsadók és külső műszaki szakértők kizárólag vállalkozások, vállalkozásoknál foglalkoztatott alkalmazottak, valamint a vállalkozásoknál foglalkoztatott alkalmazottakhoz hasonló jogállású személyek lehetnek. A közlési feltételek mindannyiukra nézve kötelezőek.

c)

A kijelölt külső jogi és gazdasági tanácsadóként és műszaki szakértőként felsorolt személyek a közlési feltételeket megállapító bizottsági határozat kelte szerinti napon nem állhatnak a címzettel munkaviszonyban, és nem lehetnek a címzettnél foglalkoztatott alkalmazottakéhoz hasonló jogviszonyban. Ha a kijelölt külső jogi vagy gazdasági tanácsadók vagy külső műszaki szakértők ezt követően – a vizsgálat időtartama alatt vagy a Bizottság vizsgálatának lezárását követő három éven belül – ilyen típusú jogviszonyt létesítenek a címzettel vagy más, ugyanazon a piacon aktív vállalkozással, a kijelölt külső jogi vagy gazdasági tanácsadó vagy külső műszaki szakértő és a címzett haladéktalanul tájékoztatják a Bizottságot e jogviszony mibenlétéről. A szóban forgó kijelölt külső jogi vagy gazdasági tanácsadó vagy külső műszaki szakértő emellett biztosítja a Bizottságot arról, hogy már nem rendelkezik hozzáféréssel azokhoz az információkhoz vagy az ügy iratai között lévő azon dokumentumokhoz, amelyekhez az a) ponttal összhangban hozzáférést kapott, és amelyekhez a Bizottság a címzettnek nem biztosított hozzáférést. A szóban forgó kijelölt külső jogi vagy gazdasági tanácsadó vagy külső műszaki szakértő biztosítja a Bizottságot továbbá arról, hogy továbbra is teljesíteni fogja az e bekezdés d) pontjában foglalt követelményeket.

d)

A kijelölt külső jogi és gazdasági tanácsadók és külső műszaki szakértők a nekik átadott dokumentumokat és azok tartalmát nem adhatják át egyetlen olyan természetes vagy jogi személynek sem, akik vagy amelyek nem írták alá a közzétételi feltételeket, és a nekik átadott dokumentumokat és azok tartalmát kizárólag az 5. cikk (9) bekezdésében meghatározott célokra használhatják fel.

e)

A Bizottság a közlési feltételekben meghatározza a dokumentumokhoz való hozzáférés technikai módját és időtartamát. A dokumentumokhoz való hozzáférés biztosítható elektronikus úton, vagy pedig (a dokumentumok egy része vagy összessége esetében) a Bizottság helyiségeiben.

(4)   Kivételes esetekben a Bizottság a (3) bekezdés szerinti közlési feltételekben határozhat úgy, hogy bizonyos dokumentumokhoz nem biztosít hozzáférést vagy csak részlegesen szerkesztett formában biztosít hozzáférést, ha megállapítja, hogy a kérdéses dokumentum benyújtóját a közlési feltételek szerinti hozzáférés miatt valószínűsíthetően érő kár összességében nagyobb mértékű, mint annak fontossága, hogy a meghallgatáshoz való jog gyakorlása céljából biztosított legyen a hozzáférés az adott dokumentum teljes egészéhez.

(5)   Az (EU) 2022/2065 rendelet 79. cikkének (4) bekezdése értelmében a Bizottság irataiba való betekintés joga nem terjed ki a Bizottság vagy a tagállamok illetékes hatóságainak belső dokumentumaira. A Bizottság és más hatóságok – beleértve az EU vagy harmadik országok más intézményeit is – közötti levelezésre és más típusú bizalmas dokumentumokra szintén hasonló védelem vonatkozhat.

(6)   A (3) bekezdésben említett kijelölt külső jogi és gazdasági tanácsadók és külső műszaki szakértők a közlési feltételek alapján számukra biztosított hozzáférés megadását követő egy héten belül indokolással ellátott kérelmet intézhetnek a Bizottsághoz annak érdekében, hogy hozzáférést kapjanak más olyan, az ügy iratai között lévő dokumentum betekinthető változatához, amelyhez a Bizottság a címzett számára a (2) bekezdés alapján nem biztosított hozzáférést, és ezáltal ezt a betekinthető változatot hozzáférhetővé tegyék a címzett számára, vagy annak érdekében, hogy a Bizottság a közlési feltételeket kiterjessze további kijelölt külső jogi és gazdasági tanácsadókra vagy külső műszaki szakértőkre. Ez a további hozzáférés csak kivételesen biztosítható, és csak akkor, ha nélkülözhetetlen a címzettet megillető iratbetekintési jog megfelelő gyakorlásához.

(7)   A (4)–(6) bekezdés alkalmazása céljából a Bizottság utasíthatja a kérdéses dokumentumok benyújtóját, hogy a 6. cikknek megfelelően bocsássa rendelkezésre a kérdéses dokumentumok betekinthető változatát.

(8)   Ha úgy ítéli meg, hogy annak szükségességére figyelemmel, hogy a címzett ténylegesen gyakorolhassa a meghallgatáshoz való jogát, a (6) bekezdés alapján benyújtott kérelem megalapozott, a Bizottság felkéri a kérdéses dokumentumok benyújtóját arra, hogy járuljon hozzá a betekinthető változatnak a címzett rendelkezésére bocsátásához, vagy pedig arra, hogy járuljon hozzá – kizárólag a kérdéses dokumentumok tekintetében – a közlési feltételek meghatározott magánszemélyekre vagy vállalkozásokra történő kiterjesztéséhez.

(9)   Ha a kérdéses dokumentumok benyújtója ehhez nem járul hozzá, a Bizottság határozatot fogad el, amelyben megállapítja a kérdéses dokumentumokra vonatkozó közlési feltételeket.

(10)   Az iratbetekintési jog gyakorlása keretében e cikk alapján megszerzett dokumentumok kizárólag azon eljárás, valamint a vele kapcsolatos, az (EU) 2022/2065 rendelet alkalmazására vonatkozó közigazgatási és bírósági eljárások céljára használhatók fel, amelynek keretében a hozzáférést biztosították.

(11)   A Bizottság az eljárás aránytalan elhúzódásának elkerülése vagy a túlzott adminisztratív terhek megelőzése érdekében az eljárás során bármikor dönthet úgy, hogy az iratbetekintési jog gyakorlásának a (3) bekezdés szerinti módszere helyett vagy mellett hozzáférést biztosít egyes dokumentumoknak vagy az összes dokumentumnak a 6. cikk (3) bekezdése szerinti szerkesztett változatához.

IV. FEJEZET

ÁLTALÁNOS ÉS ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK

6. cikk

A bizalmas információk azonosítása és védelme

(1)   Hacsak az (EU) 2022/2065 rendelet vagy e rendelet 5. cikke másként nem rendelkezik, a Bizottság az általa összegyűjtött vagy megszerzett információkat és dokumentumokat nem közölheti mással és nem teheti hozzáférhetővé más számára, amennyiben azok üzleti titkot vagy bármely természetes vagy jogi személyre vonatkozó más bizalmas információt tartalmaznak.

(2)   Amikor az (EU) 2022/2065 rendelet 69. cikke szerinti helyszíni vizsgálatok során dokumentumok lefoglalására vagy önkéntes átadására kerül sor, illetve amikor az (EU) 2022/2065 rendelet 72. cikkéhez kapcsolódóan kerül sor dokumentumok átadására vagy információk megosztására, a Bizottság tájékoztatja az érintett online óriásplatformokat vagy nagyon népszerű online keresőprogramokat, vagy adott esetben az (EU) 2022/2065 rendelet 67. cikkének (1) bekezdésében említett egyéb érintett természetes vagy jogi személyt arról, hogy az említett információkhoz való hozzáférés e rendelet 5. cikke alapján biztosítható. Minden olyan esetben, amikor az online óriásplatformok, nagyon népszerű online keresőprogramok vagy adott esetben más érintett természetes vagy jogi személyek önkéntesen nyújtanak tájékoztatást a Bizottságnak az (EU) 2022/2065 rendelet vagy e rendelet alapján, elfogadják, hogy az említett információkhoz való hozzáférés e rendelet 5. cikke alapján biztosítható.

(3)   A Bizottság a (2) bekezdés sérelme nélkül előírhatja az online óriásplatformok vagy nagyon népszerű online keresőprogramok, illetve adott esetben más olyan érintett természetes vagy jogi személyek számára, akiktől vagy amelyektől az iratok erednek, hogy azonosítsák azokat a dokumentumokat, nyilatkozatokat vagy azok részeit, amelyek megítélésük szerint üzleti titkot vagy egyéb bizalmas információt tartalmaznak, és azonosítsák azokat a természetes és jogi személyeket, akikkel vagy amelyekkel kapcsolatban az adott információ bizalmasnak minősül. A Bizottság határidőt állapíthat meg továbbá az érintett online óriásplatformok vagy nagyon népszerű online keresőprogramok, illetve adott esetben az (EU) 2022/2065 rendelet 67. cikkének (1) bekezdésében említett egyéb érintett természetes vagy jogi személyek számára, hogy azonosítsák a bizottsági határozat bármely olyan részét, amely véleményük szerint üzleti titkot vagy egyéb bizalmas információt tartalmaz.

(4)   A Bizottság határidőt állapíthat meg az érintett online óriásplatformokat és nagyon népszerű online keresőprogramokat üzemeltető szolgáltató vagy adott esetben az (EU) 2022/2065 rendelet 67. cikkének (1) bekezdésében említett érintett természetes vagy jogi személy számára:

a)

az üzleti titokkal vagy más bizalmas információkkal kapcsolatos állításaik egyedi alátámasztására minden egyes dokumentum, adatbázis vagy azok részei tekintetében;

b)

arra, hogy megküldjék a Bizottságnak a dokumentumok vagy adatbázisok betekinthető változatát, amelyből egyértelműen és érthető módon törölték az üzleti titkot és más bizalmas információkat;

c)

arra, hogy minden egyes törölt információról tömör, nem bizalmas jellegű leírást szolgáltassanak.

(5)   Ha az online óriásplatformokat vagy nagyon népszerű online keresőprogramokat üzemeltető szolgáltatók vagy adott esetben az (EU) 2022/2065 rendelet 67. cikkének (1) bekezdésében említett természetes vagy jogi személyek nem tesznek eleget a (2) és (3) bekezdésnek, a Bizottság úgy ítélheti meg, hogy az érintett információ nem tartalmaz üzleti titkot vagy egyéb bizalmas információt.

(6)   Ha a Bizottság megállapítja, hogy bizonyos információk, amelyeket az online óriásplatformokat vagy nagyon népszerű online keresőprogramokat üzemeltető szolgáltatók, vagy adott esetben az (EU) 2022/2065 rendelet 67. cikkének (1) bekezdésében említett természetes vagy jogi személyek bizalmasnak tartanak, közzétehetők – akár azért, mert ez az információ nem minősül üzleti titoknak vagy egyéb bizalmas információnak, akár pedig arra való tekintettel, hogy a hozzáférés biztosításához nyomós érdek fűződik –, tájékoztatja az érintett szolgáltatókat, illetve természetes vagy jogi személyeket arról, hogy a szóban forgó információkhoz hozzáférést kíván biztosítani, amennyiben egy héten belül nem érkezik hozzá kifogás. Ha az érintett szolgáltató, illetve természetes vagy jogi személy kifogásolja a hozzáférés biztosítását, a Bizottság indokolással ellátott határozatot fogadhat el, amelyben megállapítja az információkhoz való hozzáférés biztosításának lehetséges legkorábbi időpontját. Ennek az időpontnak legalább egy héttel későbbre kell esnie, mint az értesítés dátuma. A határozatról értesíteni kell az érintett szolgáltatókat, illetve természetes vagy jogi személyeket.

7. cikk

Dokumentumok megküldése és kézhezvétele

(1)   Az e rendelet 2., 3. vagy 4. cikke alapján a Bizottsághoz benyújtani kívánt dokumentumokat, adatbázisokat vagy egyéb információkat digitálisan kell megküldeni a Bizottságnak, és a Bizottság ugyanebben a körben szintén digitálisan küldi meg a dokumentumokat. A Bizottság technikai előírásokat készíthet vagy közölhet a megküldés módjára és az aláírásra vonatkozóan, és ezeket rendszeresen aktualizálhatja.

(2)   A digitálisan megküldött dokumentumokat el kell látni legalább egy, a 910/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (2) követelményeinek megfelelő minősített elektronikus aláírással.

(3)   A Bizottságnak digitálisan megküldött dokumentumok az átvételi elismervény Bizottság általi elküldésének napján minősülnek a Bizottsághoz beérkezettnek.

(4)   A valós idejű vagy közel valós idejű, például alkalmazásprogramozási interfészen vagy más ezzel egyenértékű eszközön keresztül megosztott információk esetében a Bizottság határozza meg a szóban forgó információmegosztás módszerét és időtartamát.

(5)   A Bizottságnak digitálisan megküldött dokumentum, adatbázis vagy egyéb információ a következő helyzetekben nem minősül beérkezettnek:

a)

ha a dokumentum vagy annak egyes részei működésképtelenek vagy használhatatlanok;

b)

ha a dokumentum vírust, rosszindulatú szoftvert vagy más fenyegetést tartalmaz;

c)

ha a dokumentum olyan elektronikus aláírással van ellátva, amelynek érvényességét a Bizottság nem tudja ellenőrizni.

(6)   Az (5) bekezdésben meghatározott helyzetek valamelyikének fennállása esetén a Bizottság késedelem nélkül tájékoztatja a feladót, és észszerű határidő tűzése mellett lehetőséget ad számára álláspontjának kifejtésére és a helyzet rendezésére.

(7)   Az (1) bekezdéstől eltérően olyan kivételes helyzetekben, amikor a dokumentumok digitális megküldése lehetetlen vagy túlzottan bonyolult, a dokumentumok könyvelt levélpostai küldeményben küldhetők meg a Bizottságnak. Ezek a dokumentumok a Bizottság felelős szervezeti egységének címére történő kézbesítésük napján minősülnek a Bizottsághoz beérkezettnek, amelyet a Bizottság az internetes honlapján közzétesz.

(8)   Az (1) bekezdéstől eltérően olyan kivételes helyzetekben, amikor a dokumentumok digitális megküldése és könyvelt levélpostai küldeményben való megküldése lehetetlen vagy túlzottan bonyolult, a dokumentumok személyes kézbesítés útján küldhetők meg a Bizottságnak. Ezek a dokumentumok a Bizottság felelős szervezeti egységének címére történő kézbesítésük napján minősülnek beérkezettnek, amelyet a Bizottság az internetes honlapján közzétesz. A Bizottság a kézbesítésről átvételi elismervényt állít ki.

8. cikk

Hatálybalépés

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2023. június 21-én.

a Bizottság részéről

az elnök

Ursula VON DER LEYEN


(1)  HL L 277., 2022.10.27., 1. o.

(2)  Az Európai Parlament és a Tanács 910/2014/EU rendelete (2014. július 23.) a belső piacon történő elektronikus tranzakciókhoz kapcsolódó elektronikus azonosításról és bizalmi szolgáltatásokról, valamint az 1999/93/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 257., 2014.8.28., 73. o.).


MELLÉKLET

A 4. cikk szerint benyújtott észrevételek formátuma és terjedelme

Az e rendelet 4. cikke alapján a Bizottsághoz benyújtandó írásbeli észrevételeket olyan formátumban kell benyújtani, hogy az lehetővé tegye a Bizottság számára azok elektronikus feldolgozását és különösen digitalizálását és karakterfelismerő szoftverrel való kezelését.

Ennek érdekében a következő előírásokat kell betartani:

a)

a szöveget A4-es formátumban kell elkészíteni, annak olvashatónak kell lennie, és kizárólag a lapok egyik oldalán helyezkedhet el;

b)

a papíron benyújtott dokumentumok egyes lapjait úgy kell egymással összeilleszteni, hogy könnyen szétválaszthatók legyenek (a lapokat nem szabad összefűzni vagy másként állandó jelleggel – például ragasztóval, vagy tűzőkapoccsal – összeerősíteni);

c)

a szöveget széles körben használatos betűtípussal (például Times New Roman, Courier vagy Arial), a fő szövegben legalább 12-es, a lábjegyzetekben legalább 10-es betűmérettel, egyszeres sorközzel és legalább 2,5 cm-es felső, alsó, bal és jobb oldali margóval kell szedni (oldalanként legfeljebb 4 700 karakter);

d)

minden egyes dokumentumot folyamatos oldal- és bekezdésszámozással kell ellátni.

Az e rendelet 4. cikke alapján a Bizottsághoz benyújtott írásbeli észrevételek terjedelme nem haladhatja meg az 50 oldalt. Az említett észrevételeket kísérő esetleges mellékletek hosszát nem kell beleszámítani az oldalszámba, ha a szóban forgó mellékletek kizárólag nélkülözhetetlen háttér-információk közlésére szorítkoznak, és számukat és hosszukat tekintve az arányosság elvével összhangban vannak megszerkesztve.


2023.6.22.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 159/60


A BIZOTTSÁG (EU) 2023/1202 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2023. június 21.)

az (EU) 2021/2325 végrehajtási rendeletnek az ökológiai termékek Unióba történő behozatala terén illetékes egyes ellenőrző hatóságok és ellenőrző szervek elismerése tekintetében történő módosításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az ökológiai termelésről és az ökológiai termékek jelöléséről, valamint a 834/2007/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2018. május 30-i (EU) 2018/848 európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 48. cikke (3) bekezdésére és 57. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az (EU) 2021/2325 bizottsági végrehajtási rendelet (2) I. melléklete meghatározza azon harmadik országok jegyzékét, amelyek a mezőgazdasági termékek ökológiai termelése tekintetében a 834/2007/EK tanácsi rendeletben (3) meghatározott termelési rendszerekkel és ellenőrzési intézkedésekkel egyenértékűnek elismert termelési rendszereket és ellenőrzési intézkedéseket alkalmaznak.

(2)

India arról tájékoztatta a Bizottságot, hogy illetékes hatósága visszavonta az „APOF Organic Certification Agency” (AOCA-IN-ORG-002), a „Bhumaatha Organic Certification Bureau” (BOCB-IN-ORG-034) és a „Karnataka State Organic Certification Agency” (IN-ORG-027) ellenőrző szerv akkreditációját, és felfüggesztette a „Faircert Certification Services Pvt Ltd” (IN-ORG-023) ellenőrző szerv akkreditációját.

(3)

Japán arról tájékoztatta a Bizottságot, hogy illetékes hatósága visszavonta a „Japan Grain Inspection Association” (JP-BIO-039) és az „OCIA Japan” (JP-BIO-008) ellenőrző szerv akkreditációját.

(4)

Japán arról tájékoztatta a Bizottságot, hogy illetékes hatósága elismerte a „Japan Association for Inspection and Investigation of Food Including Fats and Oils” (JP-BIO-042) ellenőrző szervet.

(5)

A Koreai Köztársaság felkérte a Bizottságot, hogy a Ministry of Agriculture, Food and Rural Affairs mellett illetékes hatóságként ismerje el a National Agricultural Products Quality Management Service hatóságot is.

(6)

Az (EU) 2021/2325 végrehajtási rendelet II. melléklete meghatározza az egyenértékűség szempontjából elismert és a harmadik országokban ellenőrzések elvégzésére és tanúsítványok kibocsátására jogosult ellenőrző hatóságok és ellenőrző szervek jegyzékét. Az (EU) 2021/2325 végrehajtási rendelet elfogadása óta a Bizottsághoz beérkezett új információk és kérelmek fényében a szóban forgó jegyzékben bizonyos változtatásokat kell végrehajtani.

(7)

A Bizottsághoz kérelem érkezett az „Albinspekt bio.inspecta” vállalattól, hogy a „Bio.inspecta AG” vállalattal való egyesülése miatt vonja vissza elismerését minden, az elismerés által érintett harmadik ország tekintetében.

(8)

Az Indiából és Egyiptomból importált, a „Biocert International Pvt Ltd” által ökológiaiként tanúsított termékek esetében sok szállítmány az Unióban az ökológiai termelésben és/vagy a hagyományos termelésben nem engedélyezett termékekkel és anyagokkal, többek között a rákkeltő, mutagén és reprodukciót károsító etilén-oxiddal (ETO) szennyeződött. Erről számos bejelentés érkezett az Ökogazdálkodási Információs Rendszerben (OFIS). A szállítmányok esetében megállapított szennyezettség szintje általában meghaladta a 396/2005/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletben (4) az etilén-oxidra megállapított szermaradék-határértékeket.

(9)

Ezen túlmenően a „Biocert International Pvt Ltd” nem bizonyította, hogy az ellenőrzése alatt behozott ökológiai termékeket a 834/2007/EK tanácsi rendeletben, valamint a 889/2008/EK (5) és az 1235/2008/EK bizottsági rendeletben (6) megállapítottakkal egyenértékű termelési szabályoknak és ellenőrzési intézkedéseknek megfelelően állították elő.

(10)

A Biocert azt sem bizonyította, hogy a „Biocert International Pvt Ltd” által ellenőrzött valamennyi gazdasági szereplőre azonos hatékonyságú ellenőrzési intézkedések vonatkoznak, és hogy ezeket az ellenőrzési intézkedéseket a 834/2007/EK rendelet 33. cikke (1) bekezdésének b) pontjával összhangban folyamatosan és eredményesen alkalmazzák.

(11)

A „Biocert International Pvt Ltd” továbbá nem hozott megfelelő korrekciós intézkedéseket az észlelt szabálytalanságokra és jogsértésekre válaszul.

(12)

Végezetül, az IOAS akkreditáló testület arról tájékoztatta a Bizottságot, hogy a „Biocert International Pvt Ltd” ISO/IEC 17065 szabvány szerinti akkreditációját a korábbi szankciók be nem tartása, az előírt intézkedések meghozatalának elmulasztása és a meg nem felelések megszüntetésének elmaradása miatt az akkreditáció által érintett valamennyi termékkategória és valamennyi harmadik ország tekintetében visszavonta.

(13)

A (8)–(12) preambulumbekezdésben foglalt okokból kifolyólag és az (EU) 2021/1342 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet (7) 4. cikke (1) bekezdése d) pontjának v. és vii. alpontjával összhangban a „Biocert International Pvt Ltd” szervet törölni kell az ellenőrző hatóságoknak és ellenőrző szerveknek az (EU) 2021/2325 végrehajtási rendelet II. mellékletében foglalt jegyzékéből.

(14)

Az „Ecogruppo Italia” a címének megváltozásáról tájékoztatta a Bizottságot.

(15)

Az „Indocert a Kambodzsára vonatkozó elismerésének visszavonását kérelmezte a Bizottságnál.

(16)

A „Kiwa BCS Öko-Garantie GmbH az Albániára, Bangladesre, Belaruszra, Bhutánra, Kubára, Etiópiára, Bissau-Guineára, Indiára, Iránra, Koszovóra, Mongóliára, Nepálra és Pakisztánra vonatkozó elismerésének visszavonását kérelmezte a Bizottságnál. Ezenkívül a „Kiwa BCS Öko-Garantie GmbH” az internetcímének megváltozásáról tájékoztatta a Bizottságot.

(17)

Az „Organic Standard” az internetcímének megváltozásáról tájékoztatta a Bizottságot.

(18)

Az (EU) 2021/2325 végrehajtási rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(19)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az ökológiai termeléssel foglalkozó bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az (EU) 2021/2325 végrehajtási rendelet a következőképpen módosul:

1.

Az I. melléklet e rendelet I. mellékletének megfelelően módosul.

2.

A II. melléklet e rendelet II. mellékletének megfelelően módosul.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2023. június 21-én.

a Bizottság részéről

az elnök

Ursula VON DER LEYEN


(1)  HL L 150., 2018.6.14., 1. o.

(2)  A Bizottság (EU) 2021/2325 végrehajtási rendelete (2021. december 16.) az ökológiai termékek Unióba történő behozatala tekintetében a 834/2007/EK tanácsi rendelet 33. cikkének (2) és (3) bekezdése alapján elismert harmadik országok, ellenőrző hatóságok és ellenőrző szervek jegyzékének az (EU) 2018/848 európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti összeállításáról (HL L 465., 2021.12.29., 8. o.).

(3)  A Tanács 834/2007/EK rendelete (2007. június 28.) az ökológiai termelésről és az ökológiai termékek címkézéséről és a 2092/91/EGK rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 189., 2007.7.20., 1. o.).

(4)  Az Európai Parlament és a Tanács 396/2005/EK rendelete (2005. február 23.) a növényi és állati eredetű élelmiszerekben és takarmányokban, illetve azok felületén található megengedett növényvédőszer-maradékok határértékéről, valamint a 91/414/EGK tanácsi irányelv módosításáról (HL L 70., 2005.3.16., 1. o.).

(5)  A Bizottság 889/2008/EK rendelete (2008. szeptember 5.) az ökológiai termelés, a címkézés és az ellenőrzés tekintetében az ökológiai termelésről és az ökológiai termékek címkézéséről szóló 834/2007/EK rendelet részletes végrehajtási szabályainak megállapításáról (HL L 250., 2008.9.18., 1. o.).

(6)  A Bizottság 1235/2008/EK rendelete (2008. december 8.) a 834/2007/EK tanácsi rendeletben az ökológiai termékek harmadik országból származó behozatalára előírt szabályozás végrehajtására vonatkozó részletes szabályok meghatározásáról (HL L 334., 2008.12.12., 25. o.).

(7)  A Bizottság (EU) 2021/1342 felhatalmazáson alapuló rendelete (2021. május 27.) az (EU) 2018/848 európai parlamenti és tanácsi rendeletnek az ökológiai termékek behozatalával kapcsolatos, a 834/2007/EK tanácsi rendelet 33. cikkének (2) és (3) bekezdése szerinti elismerés felügyelete érdekében a harmadik országok, ellenőrző hatóságok és ellenőrző szervek által megosztandó információkra vonatkozó szabályokkal, valamint az e felügyelet gyakorlása során hozandó intézkedésekkel való kiegészítéséről (HL L 292., 2021.8.16., 20. o.).


I. MELLÉKLET

Az (EU) 2021/2325 végrehajtási rendelet I. melléklete a következőképpen módosul:

(1)

Az „INDIA” bejegyzés 5. pontjában szereplő táblázatban: az IN-ORG-002, IN-ORG-023, IN-ORG-027 és IN-ORG-034 kódszámokra vonatkozó sorokat el kell hagyni.

(2)

A „JAPÁN” bejegyzés 5. pontjában szereplő táblázat a következőképpen módosul:

a)

a JP-BIO-008 és JP-BIO-039 kódszámokra vonatkozó sorokat el kell hagyni;

b)

a táblázat a következő sorral egészül ki:

„JP-BIO-042

Japan Association for Inspection and Investigation of Food Including Fats and Oils

www.syken.or.jp”

(3)

A „KOREAI KÖZTÁRSASÁG” bejegyzés 4. pontja helyébe a következő szöveg lép:

„4.

Illetékes hatóságok: Ministry of Agriculture, Food and Rural Affairs, www.enviagro.go.kr/portal/en/main.do és National Agricultural Products Quality Management Service (NAQS), www.naqs.go.kr/eng/main/main.do”.


II. MELLÉKLET

Az (EU) 2021/2325 rendelet II. melléklete a következőképpen módosul:

(1)

Az „Albinspekt bio.inspecta” szervre vonatkozó bejegyzést el kell hagyni.

(2)

A „Biocert International Pvt Ltd” szervre vonatkozó bejegyzést el kell hagyni.

(3)

Az „Ecogruppo Italia” szervre vonatkozó bejegyzés 1. pontja helyébe a következő szöveg lép:

„1.

Cím: Via Siracusa on the corner of Via Merano 95037 – San Giovanni La Punta/Catania Olaszország”.

(4)

Az „Indocert” szervre vonatkozó bejegyzés 3. pontjában található táblázatban a Kambodzsára vonatkozó sort el kell hagyni.

(5)

A „Kiwa BCS Öko-Garantie GmbH” szervre vonatkozó bejegyzés a következőképpen módosul:

a)

a 2. pont helyébe a következő szöveg lép:

„2.

Internetcím: www.kiwa.de/bio”;

b)

a 3. pontban szereplő táblázatban az Albániára, Bangladesre, Belaruszra, Bhutánra, Kubára, Etiópiára, Bissau-Guineára, Indiára, Iránra, Koszovóra, Mongóliára, Nepálra és Pakisztánra vonatkozó sorokat el kell hagyni.

(6)

Az „Organic Standard” szervre vonatkozó bejegyzés 2. pontja helyébe a következő szöveg lép:

„2.

Internetcím: http://www.organicstandard.ua”.


2023.6.22.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 159/65


A BIZOTTSÁG (EU) 2023/1203 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2023. június 21.)

az (EU) 2018/2019 és az (EU) 2020/1213 végrehajtási rendeletnek a Malus domestica bizonyos, az Egyesült Királyságból származó, ültetésre szánt növényei tekintetében történő módosításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a növénykárosítókkal szembeni védekező intézkedésekről, a 228/2013/EU, a 652/2014/EU és az 1143/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról, valamint a 69/464/EGK, a 74/647/EGK, a 93/85/EGK, a 98/57/EK, a 2000/29/EK, a 2006/91/EK és a 2007/33/EK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2016. október 26-i (EU) 2016/2031 európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 42. cikke (4) bekezdésének harmadik albekezdésére,

mivel:

(1)

Az (EU) 2018/2019 bizottsági végrehajtási rendelet (2) előzetes kockázatértékelés alapján megállapítja a magas növényegészségügyi kockázatot jelentő növények, növényi termékek és egyéb anyagok jegyzékét.

(2)

Előzetes kockázatértékelést követően a harmadik országból származó, ültetésre szánt növények közül 34 nemzetséget és egy fajt magas kockázatú növényként átmenetileg felvettek az (EU) 2018/2019 végrehajtási rendelet mellékletében szereplő jegyzékbe. A jegyzékben a Malus Mill. nemzetség is szerepel.

(3)

Az (EU) 2020/1213 bizottsági végrehajtási rendelet (3) meghatározza az egyes olyan növényeknek, növényi termékeknek és egyéb anyagoknak az Unió területére történő behozatalára vonatkozó növényegészségügyi intézkedéseket, amelyeket az (EU) 2018/2019 végrehajtási rendelet mellékletéből töröltek, de amelyek vonatkozásában a növényegészségügyi kockázatokat még nem értékelték teljeskörűen. Ennek az az oka, hogy az említett növények egy vagy több károsítója még nem szerepel az uniós zárlati károsítóknak az (EU) 2019/2072 bizottsági végrehajtási rendeletben (4) foglalt jegyzékében, de lehetséges, hogy egy további teljeskörű kockázatértékelést követően megfelelnek a jegyzékbe vétel feltételeinek.

(4)

2021. szeptember 17-én az Egyesült Királyság (5) kérelmet nyújtott be a Bizottsághoz az alábbiak Unióba történő kivitelének engedélyezése iránt: a Malus domestica legfeljebb egyéves, levelektől mentes oltóágai és szemzőhajtásai; a Malus domestica legfeljebb hétéves, nyugalmi állapotú, szabadgyökerű, levelektől mentes, ültetésre szánt növényei; valamint a Malus domestica legfeljebb hétéves, termesztőközegben lévő, ültetésre szánt növényei (a továbbiakban: érintett növények). A kérelemhez csatolták a vonatkozó technikai dokumentációt.

(5)

2023. március 29-én az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (a továbbiakban: Hatóság) tudományos szakvéleményt fogadott el az Egyesült Királyságból származó érintett növények kockázatértékeléséről (6). A Hatóság megállapította, hogy a Colletotrichum aenigma, a Meloidogyne mali, az Eulecanium excrescens, a Takahashia japonica, a Tobacco ringspot virus, a Tomato ringspot virus és az Erwinia amylovora a szóban forgó növények szempontjából releváns károsítók.

(6)

A Hatóság értékelte a Colletotrichum aenigma, a Meloidogyne mali, az Eulecanium excrescens, a Takahashia japonica, a Tobacco ringspot virus és a Tomato ringspot virus dokumentációjában leírt kockázatcsökkentő intézkedéseket, és megbecsülte az érintett növények e károsítóktól való mentességének valószínűségét. A Hatóság arra a következtetésre jutott, hogy az érintett növények nagy valószínűséggel mentesek az említett károsítóktól. Az Erwinia amylovora tekintetében a Hatóság értékelte, hogy teljesülnek-e a Malus Mill. növényei esetében – a termés és a vetőmag kivételével – az (EU) 2019/2072 végrehajtási rendelet X. mellékletének 9. pontjában felsorolt meghatározott védett zónákba történő behozatalára és az ilyen zónákon belüli szállítására vonatkozó különleges előírások. A Hatóság arra a következtetésre jutott, hogy az Egyesült Királyság teljesíti ezeket a különleges előírásokat.

(7)

E szakvélemény alapján úgy tekinthető, hogy az érintett növények Unióba történő behozatalából eredő növényegészségügyi kockázat elfogadható szintre csökken, amennyiben megfelelő intézkedéseket alkalmaznak az említett növényekhez kapcsolódó károsítók jelentette kockázat kezelésére.

(8)

Az Egyesült Királyság által a technikai dokumentációban leírt intézkedések elegendőnek tekinthetők ahhoz, hogy elfogadható szintre csökkenjen az érintett növények Unió területére történő behozatalából eredő kockázat. Az említett intézkedéseket ezért növényegészségügyi behozatali követelményekként kell meghatározni annak érdekében, hogy az érintett növények behozatala esetén az Unió területének növényegészségügyi védelme biztosított legyen.

(9)

Következésképpen az érintett növényeket a továbbiakban nem kell magas növényegészségügyi kockázatot jelentő növényeknek tekinteni.

(10)

Az (EU) 2018/2019 végrehajtási rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(11)

Az Erwinia amylovora bizonyos védett zónák tekintetében védett zónás zárlati károsítóként, az Unió területének többi része tekintetében pedig uniós vizsgálatköteles nemzárlati károsító szerepel az (EU) 2019/2072 végrehajtási rendelet III., illetve IV. mellékletében. Az említett rendelet X. mellékletének 9. pontja különleges előírásokat tartalmaz a károsító meghatározott védett zónákba történő behurcolásának és azokon belüli elterjedésének megakadályozása érdekében. Az (EU) 2019/2072 végrehajtási rendelet II. melléklete az uniós zárlati károsítók között felsorolja a Tobacco ringspot virus és a Tomato ringspot virus károsítót.

(12)

A Colletotrichum aenigma, az Eulecanium excrescens és a Takahashia japonica még nem szerepel az uniós zárlati károsítóknak az (EU) 2019/2072 végrehajtási rendeletben foglalt jegyzékében. A szóban forgó károsítókra vonatkozó teljeskörű kockázatértékelésnek rendelkezésre kell állnia annak megállapításához, hogy a károsítók megfelelnek-e az (EU) 2019/2072 végrehajtási rendelet II. mellékletében, az Egyesült Királyságból származó érintett növények pedig az említett rendelet VII. mellékletében szereplő jegyzékbe történő felvétel feltételeinek, a vonatkozó intézkedésekkel együtt.

(13)

Az (EU) 2020/1213 végrehajtási rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(14)

A Meloidogyne mali még nem szerepel az uniós zárlati károsítók jegyzékében. Az Európai és Földközi-tenger melléki Növényvédelmi Szervezet (EPPO) 2017 szeptemberében közzétette a szóban forgó károsítóra vonatkozó kockázatelemzést (7). A tagállamokkal folytatott egyeztetések alapján a Bizottság arra a következtetésre jutott, hogy a károsítót nem szükséges uniós zárlati károsítóként vagy uniós vizsgálatköteles nemzárlati károsítóként szabályozni, mivel annak ellenére, hogy egyes tagállamokban hosszú ideje jelen van anélkül, hogy hatósági ellenőrzési intézkedéseket hoztak volna, az e tagállamokban kifejtett hatása csekélynek tekinthető. Következésképpen e károsító tekintetében nem szükséges megállapítani behozatali követelményeket.

(15)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az (EU) 2018/2019 végrehajtási rendelet melléklete e rendelet I. mellékletének megfelelően módosul.

2. cikk

Az (EU) 2020/1213 végrehajtási rendelet melléklete e rendelet II. mellékletének megfelelően módosul.

3. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2023. június 21-én.

a Bizottság részéről

az elnök

Ursula VON DER LEYEN


(1)  HL L 317., 2016.11.23., 4. o.

(2)  A Bizottság (EU) 2018/2019 végrehajtási rendelete (2018. december 18.) az (EU) 2016/2031 rendelet 42. cikke értelmében magas növényegészségügyi kockázatot jelentő növények, növényi termékek és egyéb anyagok ideiglenes jegyzékének és az Unióba való behozatal tekintetében az említett rendelet 73. cikkében előírt növényegészségügyi bizonyítvány követelménye alól mentesülő növények jegyzékének létrehozásáról (HL L 323., 2018.12.19., 10. o.).

(3)  A Bizottság (EU) 2020/1213 végrehajtási rendelete (2020. augusztus 21.) az (EU) 2018/2019 végrehajtási rendelet mellékletéből törölt egyes növények, növényi termékek és egyéb áruk Unióba történő behozatalára vonatkozó növényegészségügyi intézkedésekről (HL L 275., 2020.8.24., 5. o.).

(4)  A Bizottság (EU) 2019/2072 végrehajtási rendelete (2019. november 28.) a növénykárosítókkal szembeni védekező intézkedésekről szóló (EU) 2016/2031 európai parlamenti és tanácsi rendelet egységes végrehajtási feltételeinek megállapításáról, valamint a 690/2008/EK bizottsági rendelet hatályon kívül helyezéséről és az (EU) 2018/2019 bizottsági végrehajtási rendelet módosításáról (HL L 319., 2019.12.10., 1. o.).

(5)  A Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságának az Európai Unióból és az Európai Atomenergia-közösségből történő kilépéséről szóló megállapodással és különösen az Írországról/Észak-Írországról szóló jegyzőkönyv 5. cikkének az említett jegyzőkönyv 2. mellékletével összefüggésben értelmezett (4) bekezdésével összhangban e jogszabály alkalmazásában az Egyesült Királyságra való hivatkozásokat úgy kell értelmezni, hogy azok nem foglalják magukban Észak-Írországot.

(6)  EFSA PLH Panel (az EFSA növényegészségügyi tudományos testülete), 2022. Scientific Opinion on the commodity risk assessment of Malus domestica plants from United Kingdom (Tudományos szakvélemény az Egyesült Királyságból származó Malus domestica növények árukockázatának értékeléséről). EFSA Journal 2023;21 (5):8002.

(7)  EPPO (2017) Pest risk analysis for Meloidogyne mali (A Meloidogyne mali károsítóra vonatkozó kockázatelemzés). EPPO, Párizs. Elérhető a következő internetcímeken: http://www.eppo.int/QUARANTINE/Pest_Risk_Analysis/PRA_intro.htm és https://gd.eppo.int/taxon/MELGMA.


I. MELLÉKLET

Az (EU) 2018/2019 végrehajtási rendelet mellékletének 1. pontjában a táblázat második oszlopában („Leírás”) a Malus Mill.-re vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

Malus Mill., kivéve:

a Malus domestica Szerbiából származó, ültetésre szánt, egy és két év közötti, szabadgyökerű, nyugalmi állapotú, levelektől mentes oltott növényei,

a Malus domestica Moldovából származó, ültetésre szánt, legfeljebb hároméves, szabadgyökerű, nyugalmi állapotú, levelektől mentes oltott növényei,

a Malus domestica Ukrajnából származó, legfeljebb hároméves, szabadgyökerű, nyugalmi állapotú, levelektől mentes alanyvesszői,

a Malus domestica Ukrajnából származó, ültetésre szánt, legfeljebb hároméves, szabadgyökerű, nyugalmi állapotú, levelektől mentes oltott növényei,

a Malus domestica Egyesült Királyságból származó, legfeljebb egyéves, levelektől mentes dugványai, valamint

a Malus domestica Egyesült Királyságból származó, legfeljebb hétéves, ültetésre szánt növényei.”


II. MELLÉKLET

Az (EU) 2020/1213 végrehajtási rendelet mellékletében szereplő táblázat a következő bejegyzéssel egészül ki „A Ligustrum delavayanum és a Ligustrum japonicum legfeljebb 20 éves, termesztőközegben lévő, ültetésre szánt növényei, amelyek átmérője a szár aljánál legfeljebb 18 cm.” szövegrész után:

Növények, növényi termékek vagy egyéb anyagok

KN-kód

Származási harmadik országok

Intézkedések

Malus domestica:

legfeljebb egyéves dugványok, valamint

legfeljebb hétéves, ültetésre szánt növények.

ex 0602 10 90

ex 0602 20 20

ex 0602 20 80

Egyesült Királyság

a)

Hatósági nyilatkozat arról, hogy

i.

a növények mentesek a Colletotrichum aenigma, az Eulecanium excrescens és a Takahashia japonica károsítótól;

ii.

a termesztési helyet a legutóbbi tenyészidőszak kezdete óta a megfelelő időpontokban végzett hatósági ellenőrzések során a Colletotrichum aenigma, az Eulecanium excrescens és a Takahashia japonica károsítótól mentesnek találták;

iii.

rendszert alakítottak ki annak biztosítására, hogy a szerszámokat és a gépeket az egyes termesztési helyekre való bevitelüket megelőzően megtisztítsák a talajtól és a növényi hulladéktól, valamint a Colletotrichum aenigma károsítótól való mentesítés céljából fertőtlenítsék; valamint

iv.

a növények szállítmányain közvetlenül a kivitelt megelőzően hatósági vizsgálatot végeztek az Eulecanium excrescens és a Takahashia japonica jelenlétének kimutatása céljából, és a vizsgált minta mérete lehetővé tette a legalább 1 %-os szintű fertőzöttség 99 %-os megbízhatósággal történő kimutatását; valamint a Colletotrichum aenigma jelenlétének kimutatása céljából a növények véletlenszerű mintavételét és vizsgálatát is magában foglaló hatósági vizsgálatot végeztek;

b)

az e növényekre vonatkozó növényegészségügyi bizonyítványok a »Kiegészítő nyilatkozat« rovatban a következőket tartalmazzák:

i.

a következő nyilatkozat: »A szállítmány megfelel az (EU) 2020/1213 bizottsági végrehajtási rendeletnek.«; valamint

ii.

a nyilvántartásba vett termesztési helyek megnevezése.”


HATÁROZATOK

2023.6.22.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 159/70


A TANÁCS (EU) 2023/1204 HATÁROZATA

(2023. június 20.)

az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság az Olasz Köztársaság által javasolt egy tagjának kinevezéséről

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 302. cikkére,

tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság összetételének megállapításáról szóló, 2019. május 21-i (EU) 2019/853 tanácsi határozatra (1),

tekintettel az olasz kormány javaslatára,

az Európai Bizottsággal folytatott konzultációt követően,

mivel:

(1)

A Szerződés 300. cikkének (2) bekezdése értelmében a Gazdasági és Szociális Bizottság a munkaadók és a munkavállalók szervezetei, valamint a civil társadalom egyéb területei, így különösen a gazdasági és társadalmi élet, az állampolgári részvétel, a szakmai és a kulturális területek reprezentatív szereplőit tömörítő szervezetek képviselőiből áll.

(2)

A Tanács 2020. október 2-án elfogadta az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság tagjainak a 2020. szeptember 21-től 2025. szeptember 20-ig terjedő időtartamra történő kinevezéséről szóló (EU) 2020/1392 határozatot (2).

(3)

Maurizio CASASCO lemondását követően az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság egy tagjának helye megüresedett.

(4)

Az olasz kormány Amedeo BONOMI-t, Vice Presidente della Confederazione italiana della piccola e media industria privata (Confapi) di Brescia (a bresciai Olasz Kis- és Középvállalkozások Szövetségének (Confapi) alelnöke) javasolta kinevezni az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság tagjává a jelenlegi hivatali idő fennmaradó részére, azaz 2025. szeptember 20-ig,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A Tanács Amedeo BONOMI-t, Vice Presidente della Confederazione italiana della piccola e media industria privata (Confapi) di Brescia, (a bresciai Olasz Kis- és Középvállalkozások Szövetségének (Confapi) alelnöke) az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság tagjává nevezi ki a jelenlegi hivatali idő fennmaradó részére, azaz 2025. szeptember 20-ig.

2. cikk

Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.

Kelt Luxembourgban, 2023. június 20-án.

a Tanács részéről

az elnök

R. POURMOKHTARI


(1)  HL L 139., 2019.5.27., 15. o.

(2)  A Tanács (EU) 2020/1392 határozata (2020. október 2.) az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság tagjainak a 2020. szeptember 21-től 2025. szeptember 20-ig terjedő időtartamra történő kinevezéséről, valamint az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság tagjainak a 2020. szeptember 21-től 2025. szeptember 20-ig terjedő időtartamra történő kinevezéséről szóló, 2020. szeptember 18-án elfogadott tanácsi határozat hatályon kívül helyezéséről és felváltásáról (HL L 322., 2020.10.5., 1. o.).


2023.6.22.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 159/72


A TANÁCS (EU) 2023/1205 HATÁROZATA

(2023. június 20.)

a Régiók Bizottsága a Svéd Királyság által javasolt egy tagjának és öt póttagjának kinevezéséről

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 305. cikkére,

tekintettel a Régiók Bizottsága összetételének megállapításáról szóló, 2019. május 21-i (EU) 2019/852 tanácsi határozatra (1),

tekintettel a svéd kormány javaslataira,

mivel:

(1)

A Szerződés 300. cikkének (3) bekezdése értelmében a Régiók Bizottsága a regionális és helyi testületek olyan képviselőiből áll, akik valamely regionális vagy helyi testületben választással nyert képviselői megbízatással rendelkeznek, vagy valamely választott testületnek politikai felelősséggel tartoznak.

(2)

A Tanács 2019. december 10-én elfogadta a Régiók Bizottsága tagjainak és póttagjainak a 2020. január 26-tól 2025. január 25-ig tartó időszakra történő kinevezéséről szóló (EU) 2019/2157 határozatot (2).

(3)

A Régiók Bizottsága egy tagjának helye megüresedett Karin WANNGÅRD lemondását követően.

(4)

A Régiók Bizottsága négy póttagjának helye megüresedett Linda ALLANSSON WESTER, Suzanne FRANK, Sara HELGE VIKMÅNG és Charlotte NORDSTRÖM lemondását követően.

(5)

Åsa ÅGREN WIKSTRÖM-nek a Régiók Bizottsága tagjává történő kinevezését követően egy póttag helye megüresedik.

(6)

A svéd kormány ÅGREN WIKSTRÖM-öt, aki regionális testületet képvisel és valamely regionális testületben választással nyert képviselői megbízatással rendelkezik, Ledamot i regionfullmäktige, Region Västerbotten (Västerbotten régió regionális tanácsának tagja) javasolta kinevezni a Régiók Bizottsága tagjává, a jelenlegi hivatali idő fennmaradó részére, azaz 2025. január 25-ig.

(7)

A svéd kormány a következő személyeket, akik regionális vagy helyi testületet képviselnek és valamely regionális vagy helyi testületben választással nyert képviselői megbízatással rendelkeznek, a Régiók Bizottsága póttagjaivá javasolta kinevezni a jelenlegi hivatali idő fennmaradó részére, azaz 2025. január 25-ig: William ELOFSSON, Ledamot i kommunfullmäktige, Gävle kommun (Gävle város tanácsának tagja), Anders JOSEFSSON, Ledamot i regionfullmäktige, Region Norrbotten (Norrbotten régió regionális tanácsának tagja), Elisabet LANN, Ledamot i kommunfullmäktige, Göteborgs kommun (Göteborg város tanácsának tagja), Michael ROSENBERG, Ledamot i kommunfullmäktige, Helsingborgs kommun (Helsingborg város tanácsának tagja), és Anna-Karin SKATT, Ledamot i regionfullmäktige, Västra Götalandsregionen (Västra Götaland régió regionális tanácsának tagja),

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A Tanács a jelenlegi hivatali idő fennmaradó részére, azaz 2025. január 25-ig a következő személyeket, akik regionális vagy helyi testületet képviselnek és választással nyert képviselői megbízatással rendelkeznek, kinevezi a Régiók Bizottsága:

a)

tagjává:

Åsa ÅGREN WIKSTRÖM, Ledamot i regionfullmäktige, Region Västerbotten (Västerbotten régió regionális tanácsának tagja),

és

b)

póttagjaivá:

William ELOFSSON, Ledamot i kommunfullmäktige, Gävle kommun (Gävle város tanácsának tagja),

Anders JOSEFSSON, Ledamot i regionfullmäktige, Region Norrbotten (Norrbotten régió regionális tanácsának tagja),

Elisabet LANN, Ledamot i kommunfullmäktige, Göteborgs kommun (Göteborg város tanácsának tagja),

Michael ROSENBERG, Ledamot i kommunfullmäktige, Helsingborgs kommun (Helsingborg város tanácsának tagja),

Anna-Karin SKATT, Ledamot i regionfullmäktige, Västra Götalandsregionen (Västra Götaland régió regionális tanácsának tagja).

2. cikk

Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.

Kelt Luxembourgban, 2023. június 20-án.

a Tanács részéről

az elnök

R. POURMOKHTARI


(1)  HL L 139., 2019.5.27., 13. o.

(2)  A Tanács (EU) 2019/2157 határozata (2019. december 10.) a Régiók Bizottsága tagjainak és póttagjainak a 2020. január 26-tól 2025. január 25-ig tartó időszakra történő kinevezéséről (HL L 327., 2019.12.17., 78. o.).


2023.6.22.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 159/74


A TANÁCS (EU) 2023/1206 HATÁROZATA

(2023. június 20.)

a Régiók Bizottsága az Észt Köztársaság által javasolt egy póttagjának kinevezéséről

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 305. cikkére,

tekintettel a Régiók Bizottsága összetételének megállapításáról szóló, 2019. május 21-i (EU) 2019/852 tanácsi határozatra (1),

tekintettel az észt kormány javaslatára,

mivel:

(1)

A Szerződés 300. cikkének (3) bekezdése értelmében a Régiók Bizottsága a regionális és helyi testületek olyan képviselőiből áll, akik valamely regionális vagy helyi testületben választással nyert képviselői megbízatással rendelkeznek, vagy valamely választott testületnek politikai felelősséggel tartoznak.

(2)

A Tanács 2023. március 2-án elfogadta a Régiók Bizottsága az Észt Köztársaság által javasolt egy póttagjának kinevezéséről szóló (EU) 2023/508 határozatot (2).

(3)

A Régiók Bizottsága egy póttagjának helye megüresedett azon nemzeti megbízatás lejártát követően, amelynek alapján Tiit TERIK kinevezését javasolták.

(4)

Az észt kormány Tiit TERIK-et, aki helyi testületet képvisel és valamely választott testületnek politikai felelősséggel tartozik, Tallinna Linnavalitsuse liige (Tallinn városi önkormányzatának tagja) a Régiók Bizottsága póttagjává javasolta kinevezni a jelenlegi hivatali idő fennmaradó részére, azaz 2025. január 25-ig,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A Tanács a jelenlegi hivatali idő fennmaradó részére, azaz 2025. január 25-ig a Régiók Bizottsága póttagjává nevezi ki Tiit TERIK-et, aki helyi testületet képvisel és valamely választott testületnek politikai felelősséggel tartozik, Tallinna Linnavalitsuse liige (Tallinn városi önkormányzatának tagja) (megbízatás változása).

2. cikk

Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.

Kelt Luxembourgban, 2023. június 20-án.

a Tanács részéről

az elnök

R. POURMOKHTARI


(1)  HL L 139., 2019.5.27., 13. o.

(2)  A Tanács (EU) 2023/508 határozata (2023. március 2.) a Régiók Bizottsága az Észt Köztársaság által javasolt egy póttagjának kinevezéséről (HL L 70., 2023.3.8., 49. o.).


2023.6.22.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 159/75


A BIZOTTSÁG (EU) 2023/1207 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

(2023. június 21.)

a géntechnológiával módosított MON 87701 × MON 89788 szójababot tartalmazó, abból álló vagy abból előállított termékek forgalomba hozatalára vonatkozó engedély 1829/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti megújításáról

(az értesítés a C(2023) 3935. számú dokumentummal történt)

(Csak a holland nyelvű szöveg hiteles)

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a géntechnológiával módosított élelmiszerekről és takarmányokról szóló, 2003. szeptember 22-i 1829/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 11. cikke (3) bekezdésére és 23. cikke (3) bekezdésére,

mivel:

(1)

A 2012/347/EU bizottsági végrehajtási határozat (2) engedélyezte a géntechnológiával módosított MON 87701 × MON 89788 szójababot tartalmazó, abból álló vagy abból előállított élelmiszerek és takarmányok forgalomba hozatalát. Az említett engedély hatálya kiterjedt a géntechnológiával módosított MON 87701 × MON 89788 szójababot tartalmazó vagy abból álló – élelmiszeren és takarmányon kívüli – olyan termékek forgalomba hozatalára is, amelyeket – a termesztés kivételével – ugyanarra a felhasználásra szánnak, mint bármely más szójababot.

(2)

2020. december 18-án az Amerikai Egyesült Államokban székhellyel rendelkező Bayer CropScience LP nevében eljáró belgiumi székhelyű Bayer Agriculture BV az 1829/2003/EK rendelet 11. és 23. cikkének megfelelően kérelmet nyújtott be a Bizottsághoz a szóban forgó engedély megújítása iránt.

(3)

2022. december 19-én az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (a továbbiakban: Hatóság) az 1829/2003/EK rendelet (3) 6. és 18. cikkével összhangban kedvező véleményt adott ki. Ebben a Hatóság arra a következtetésre jutott, hogy a megújítás iránti kérelem nem vetett fel olyan, új veszélyekre, az expozíció módosulására vagy tudományos bizonytalanságra vonatkozó bizonyítékokat, amelyek megváltoztatnák a Hatóság által a géntechnológiával módosított MON 87701 × MON 89788 szójabab eredeti kockázatértékelésére vonatkozóan 2012-ben kiadott következtetéseket (4).

(4)

Tudományos szakvéleményében a Hatóság figyelembe vette az illetékes nemzeti hatóságokkal az 1829/2003/EK rendelet 6. cikkének (4) bekezdésében és 18. cikkének (4) bekezdésében előírtak szerint folytatott konzultáció keretében a tagállamok által felvetett összes kérdést és aggályt.

(5)

A Hatóság továbbá arra a következtetésre jutott, hogy a kérelmező által benyújtott, általános megfigyelési tervből álló, a környezeti hatásokra vonatkozó felügyeleti terv összhangban áll a termékek tervezett felhasználásával.

(6)

E következtetéseket figyelembe véve a géntechnológiával módosított MON 87701 × MON 89788 szójababot tartalmazó, abból álló vagy abból előállított élelmiszerek és takarmányok, valamint az abból álló vagy azt tartalmazó, nem élelmiszerként vagy takarmányként való felhasználásra szánt termékek forgalomba hozatalára vonatkozó engedélyt a termesztés kivételével meg kell újítani.

(7)

A 65/2004/EK bizottsági rendelet (5) értelmében a géntechnológiával módosított MON 87701 × MON 89788 szójababhoz annak a 2012/347/EU végrehajtási határozattal történő eredeti engedélyezésekor egyedi azonosítót rendeltek. Továbbra is ezt az egyedi azonosítót kell használni.

(8)

Az e határozat hatálya alá tartozó termékekre vonatkozóan nincs szükség különleges címkézési követelmények meghatározására azokon kívül, amelyeket az 1829/2003/EK rendelet 13. cikkének (1) bekezdése és 25. cikkének (2) bekezdése, valamint az 1830/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (6) 4. cikkének (6) bekezdése előír. Annak biztosítására azonban, hogy a géntechnológiával módosított MON 87701 × MON 89788 szójababot tartalmazó vagy abból álló termékeket továbbra is az e határozattal megadott engedélynek megfelelően használják fel, az ilyen termékek címkézésének – az élelmiszereken és az élelmiszer-összetevőkön kívül – egyértelműen utalnia kell arra, hogy a szóban forgó termékeket nem szabad termesztésre használni.

(9)

Az engedély jogosultjának éves jelentéseket kell benyújtania a környezeti hatásokra vonatkozó felügyeleti tervben meghatározott tevékenységek végrehajtásáról és eredményeiről. Ezeket az eredményeket a 2009/770/EK bizottsági határozatban (7) előírt követelményeknek megfelelően kell benyújtani.

(10)

A Hatóság véleménye nem indokolja a géntechnológiával módosított MON 87701 × MON 89788 szójababot tartalmazó, abból álló vagy abból előállított élelmiszerek és takarmányok forgalomba hozatalára, felhasználására és kezelésére irányuló semmilyen különleges feltétel vagy korlátozás bevezetését – beleértve a forgalomba hozatal utáni felügyeleti követelményeket is –, sem pedig az 1829/2003/EK rendelet 6. cikke (5) bekezdésének e) pontjában és 18. cikke (5) bekezdésének e) pontjában előírt, a különleges ökológiai rendszerek/környezet és/vagy földrajzi területek védelmét célzó különleges feltételek vagy korlátozások bevezetését.

(11)

Az e határozat hatálya alá tartozó termékek engedélyezésével kapcsolatos minden releváns információt be kell jegyezni a géntechnológiával módosított élelmiszerek és takarmányok 1829/2003/EK rendelet 28. cikkének (1) bekezdése szerinti közösségi nyilvántartásába.

(12)

E határozatról a Biológiai Biztonság Kérdéseiben illetékes Információs Központon keresztül értesíteni kell a Biológiai Sokféleség Egyezmény Biológiai Biztonságról szóló Cartagena Jegyzőkönyvének részes feleit, az 1946/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (8) 9. cikkének (1) bekezdése és 15. cikke (2) bekezdésének c) pontja szerint.

(13)

A Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottsága nem nyilvánított véleményt az elnöke által kitűzött határidőn belül. Mivel e végrehajtási jogi aktus elfogadását szükségesnek ítélték, az elnök azt további megvitatás céljából a fellebbviteli bizottság elé terjesztette. A fellebbviteli bizottság nem nyilvánított véleményt,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Géntechnológiával módosított szervezet és egyedi azonosító

A 65/2004/EK rendeletnek megfelelően a mellékletben meghatározott, géntechnológiával módosított MON 87701 × MON 89788 szójabab (Glycine max (L.) Merr.) a MON-877Ø1-2 × MON-89788-1 egyedi azonosítót kapja.

2. cikk

Az engedély megújítása

A következő termékek forgalombahozatali engedélye megújításra kerül a következők tekintetében:

a)

géntechnológiával módosított MON-877Ø1-2 × MON-89788-1 szójababot tartalmazó, abból álló vagy abból előállított élelmiszerek és élelmiszer-összetevők;

b)

MON-877Ø1-2 × MON-89788-1 szójababot tartalmazó, abból álló vagy abból előállított takarmányok;

c)

géntechnológiával módosított MON-877Ø1-2 × MON-89788-1 szójababot tartalmazó vagy abból álló termékek az a) és b) pontban említettektől eltérő felhasználásra, a termesztés kivételével.

3. cikk

Címkézés

(1)   Az 1829/2003/EK rendelet 13. cikkének (1) bekezdésében és 25. cikkének (2) bekezdésében, illetve az 1830/2003/EK rendelet 4. cikkének (6) bekezdésében megállapított címkézési követelmények alkalmazásában a szervezet neve: „szójabab”.

(2)   A 2. cikk a) pontjában említett termékek kivételével az 1. cikkben felsorolt, géntechnológiával módosított MON-877Ø1-2 × MON-89788-1 szójababot tartalmazó vagy abból álló termékek címkéjén, valamint az ilyen termékeket kísérő dokumentumokon fel kell tüntetni a „nem termesztésre” feliratot.

4. cikk

Kimutatási módszer

A géntechnológiával módosított MON-877Ø1-2 × MON-89788-1 szójabab kimutatására a melléklet d) pontjában meghatározott módszert kell alkalmazni.

5. cikk

A környezeti hatásokra vonatkozó felügyeleti terv

(1)   Az engedély jogosultja gondoskodik a melléklet h) pontjában meghatározott, a környezeti hatásokra vonatkozó felügyeleti terv kidolgozásáról és végrehajtásáról.

(2)   Az engedély jogosultja a 2009/770/EK határozatban megadott mintának megfelelő éves jelentést nyújt be a Bizottsághoz a felügyeleti tervben meghatározott tevékenységek végrehajtásáról és eredményeiről.

6. cikk

Közösségi nyilvántartás

A mellékletben szereplő információkat be kell jegyezni a géntechnológiával módosított élelmiszerek és takarmányok 1829/2003/EK rendelet 28. cikkének (1) bekezdése szerinti közösségi nyilvántartásába.

7. cikk

Az engedély jogosultja

Az engedély jogosultja az Unióban a Bayer Agriculture BV által képviselt Bayer CropScience LP.

8. cikk

Érvényesség

Ez a határozat az értesítés napjától számított 10 évig alkalmazandó.

9. cikk

Címzett

Ennek a határozatnak a címzettje a Bayer CropScience LP, 800 N, Lindbergh Boulevard, St. Louis, Missouri 63167, Amerikai Egyesült Államok, amelyet az Európai Unióban a Bayer Agriculture BV, Scheldelaan 460, 2040 Antwerpen, Belgium képvisel.

Kelt Brüsszelben, 2023. június 21-én.

a Bizottság részéről

Stella KYRIAKIDES

a Bizottság tagja


(1)  HL L 268., 2003.10.18., 1. o.

(2)  A Bizottság 2012/347/EU végrehajtási határozata (2012. június 28.) a géntechnológiával módosított MON 87701 × MON 89788 (MON-877Ø1-2 × MON-89788-1) szójababot tartalmazó, abból álló vagy abból előállított termékek forgalomba hozatalának az 1829/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti engedélyezéséről (HL L 171., 2012.6.30., 13. o.).

(3)  EFSA – géntechnológiával módosított szervezetek tudományos testülete (GMO-testület), 2022. Scientific Opinion on Assessment of genetically modified soybean MON 87701 × MON 89788 for renewal authorisation under Regulation (EC) No 1829/2003 (application EFSA-GMO-RX-022) (Tudományos szakvélemény a géntechnológiával módosított MON 87701 × MON 89788 szójababnak az arra vonatkozó engedély 1829/2003/EK rendelet szerinti megújítása céljából elvégzett értékeléséről; kérelem: EFSA-GMO-RX-022). EFSA Journal 2022; 20(12):7684, 11. o. https://doi.org/10.2903/j.efsa.2022.7684.

(4)  Az EFSA GMO-testülete, 2012. Scientific Opinion on application (EFSA-GMO-NL-2009-73) for the placing on the market of insect resistant and herbicide tolerant genetically modified soybean MON 87701 × MON 89788 for food and feed uses, import and processing under Regulation (EC) No 1829/2003 from Monsanto (Tudományos vélemény a Monsanto EFSA-GMO-NL-2009-73 számú, a rovarrezisztens és gyomirtó szereknek ellenálló, géntechnológiával módosított MON 87701 × MON 89788 szójabab élelmiszerként és takarmányként való felhasználás céljából történő forgalomba hozatalára, behozatalára és feldolgozására vonatkozó, az 1829/2003/EK rendelet szerinti kérelméről). EFSA Journal 2012; 10(2):2560, 34. o. https://doi.org/10.2903/j.efsa.2012.2560.

(5)  A Bizottság 65/2004/EK rendelete (2004. január 14.) a géntechnológiával módosított szervezetek egyedi azonosítóinak kialakítására és hozzárendelésére szolgáló rendszer létrehozásáról (HL L 10., 2004.1.16., 5. o.).

(6)  Az Európai Parlament és a Tanács 1830/2003/EK rendelete (2003. szeptember 22.) a géntechnológiával módosított szervezetek nyomonkövethetőségéről és címkézéséről, és a géntechnológiával módosított szervezetekből előállított élelmiszer- és takarmánytermékek nyomonkövethetőségéről, valamint a 2001/18/EK irányelv módosításáról (HL L 268., 2003.10.18., 24. o.).

(7)  A Bizottság 2009/770/EK határozata (2009. október 13.) a 2001/18/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv alapján a géntechnológiával módosított szervezetek környezetbe történő szándékos kibocsátásával, illetve forgalomba hozatalra szánt termékekben vagy termékekként való felhasználásával kapcsolatos felügyeleti eredmények ismertetésére szolgáló egységes jelentéstételi formanyomtatványok létrehozásáról (HL L 275., 2009.10.21., 9. o.).

(8)  Az Európai Parlament és a Tanács 1946/2003/EK rendelete (2003. július 15.) a géntechnológiával módosított szervezetek országhatárokon történő átviteléről (HL L 287., 2003.11.5., 1. o.).


MELLÉKLET

a)   A kérelmező és az engedély jogosultja:

Név:

Bayer CropScience LP

Cím:

800 N. Lindbergh Boulevard, St. Louis, Missouri 63167, Amerikai Egyesült Államok,

képviselője az Európai Unióban: Bayer Agriculture BV, Scheldelaan 460, 2040 Antwerpen, Belgium.

b)   A termékek megnevezése és leírása:

1.

géntechnológiával módosított MON-877Ø1-2 × MON-89788-1 szójababot tartalmazó, abból álló vagy abból előállított élelmiszerek és élelmiszer-összetevők;

2.

MON-877Ø1-2 × MON-89788-1 szójababot tartalmazó, abból álló vagy abból előállított takarmányok;

3.

géntechnológiával módosított MON-877Ø1-2 × MON-89788-1 szójababot tartalmazó vagy abból álló termékek az 1. és 2. pontban említettektől eltérő felhasználásra, a termesztés kivételével.

A géntechnológiával módosított MON-877Ø1-2 × MON-89788-1 szójabab a Lepidoptera rendbe tartozó egyes kártevőkkel szembeni védelmet biztosító cry1Ac gént és a glifozátalapú gyomirtó szerekkel szembeni ellenállást biztosító CP4 epsps gént expresszálja.

c)   Címkézés:

1.

Az 1829/2003/EK rendelet 13. cikkének (1) bekezdésében és 25. cikkének (2) bekezdésében, illetve az 1830/2003/EK rendelet 4. cikkének (6) bekezdésében megállapított címkézési követelmények alkalmazásában a szervezet neve: „szójabab”.

2.

A b) pont 1. alpontjában említett termékek kivételével a géntechnológiával módosított MON-877Ø1-2 × MON-89788-1 szójababot tartalmazó vagy abból álló termékek címkéjén, valamint az ilyen termékeket kísérő dokumentumokon fel kell tüntetni a „nem termesztésre” feliratot.

d)   Kimutatási módszer:

1.

A kvantitatív, eseményspecifikus PCR-kimutatási módszereket a géntechnológiával módosított MON-877Ø1-2 és MON-89788-1 szójababra egyenként hitelesített és a több transzgént tartalmazó MON-877Ø1-2 × MON-89788-1 szójababon is megvizsgált módszerek jelentik.

2.

A hitelesítést az 1829/2003/EK rendelet alapján létrehozott uniós referencialaboratórium végezte; a hitelesítési jelentés az alábbi internetcímen olvasható:http://gmo-crl.jrc.ec.europa.eu/StatusOfDossiers.aspx.

3.

Referenciaanyag: Az AOCS 0809-A (a MON-877Ø1-2-re vonatkozóan), az AOCS 0906-B (a MON-89788-1-re vonatkozóan) és az AOCS 0906-A2 (a géntechnológiával nem módosított megfelelőjére vonatkozóan) az American Oil Chemists Society (AOCS) oldalán érhető el, az alábbi internetcímen: https://www.aocs.org/crm.

e)   Egyedi azonosító:

MON-877Ø1-2 × MON-89788-1.

f)   A Biológiai Sokféleség Egyezmény Biológiai Biztonságról szóló Cartagena Jegyzőkönyvének II. melléklete szerint előírt információ:

[A Biológiai Biztonság Kérdéseiben illetékes Információs Központ, a bejegyzés azonosító száma: értesítést követően bejegyezésre kerül a géntechnológiával módosított élelmiszerek és takarmányok közösségi nyilvántartásába].

g)   A termékek forgalomba hozatalára, felhasználására vagy kezelésére vonatkozó feltételek vagy korlátozások:

Nem szükségesek.

h)   A környezeti hatásokra vonatkozó felügyeleti terv

A 2001/18/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (1) VII. mellékletének megfelelő, a környezeti hatások figyelemmel kísérését célzó felügyeleti terv.

[Hivatkozás: a géntechnológiával módosított élelmiszerek és takarmányok közösségi nyilvántartásában közzétett terv]

i)   Forgalomba hozatal utáni felügyeleti követelmények az emberi fogyasztásra szánt élelmiszerek felhasználása tekintetében:

Nem szükségesek.

Megjegyzés: idővel szükségessé válhat a vonatkozó dokumentumok internetes hivatkozásainak módosítása. Ezeket a módosításokat a géntechnológiával módosított élelmiszerek és takarmányok közösségi nyilvántartásának frissítése útján teszik közzé.


(1)  Az Európai Parlament és a Tanács 2001/18/EK irányelve (2001. március 12.) a géntechnológiával módosított szervezetek környezetbe történő szándékos kibocsátásáról és a 90/220/EGK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 106., 2001.4.17., 1. o.).


2023.6.22.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 159/81


A BIZOTTSÁG (EU) 2023/1208 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

(2023. június 21.)

a géntechnológiával módosított MON 95379 kukoricát tartalmazó, abból álló vagy abból előállított termékek forgalomba hozatalának az 1829/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti engedélyezéséről

(az értesítés a C(2023) 3936. számú dokumentummal történt)

(Csak a holland nyelvű szöveg hiteles)

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a géntechnológiával módosított élelmiszerekről és takarmányokról szóló, 2003. szeptember 22-i 1829/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 7. cikke (3) bekezdésére és 19. cikke (3) bekezdésére,

mivel:

(1)

2020. november 30-án az egyesült államokbeli székhelyű Bayer CropScience LP nevében eljáró, belgiumi székhelyű Bayer Agriculture BV az 1829/2003/EK rendelet 5. és 17. cikkével összhangban kérelmet nyújtott be az illetékes holland nemzeti hatósághoz a géntechnológiával módosított MON 95379 kukoricát tartalmazó, abból álló vagy abból előállított élelmiszerek, élelmiszer-összetevők és takarmányok forgalomba hozatalára vonatkozóan (a továbbiakban: kérelem). A kérelem kiterjed továbbá a géntechnológiával módosított MON 95379 kukoricát tartalmazó vagy abból álló termékeknek a termesztéstől eltérő felhasználás céljából, nem élelmiszerként vagy takarmányként történő forgalomba hozatalára is.

(2)

Az 1829/2003/EK rendelet 5. cikke (5) bekezdésének és 17. cikke (5) bekezdésének megfelelően a kérelem tartalmazta a 2001/18/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (2) II. mellékletében megállapított elvekkel összhangban végzett kockázatértékelésre vonatkozó információkat és következtetéseket. Tartalmazta továbbá az említett irányelv III. és IV. mellékletében előírt információkat, valamint az irányelv VII. mellékletének megfelelő, a környezeti hatások figyelemmel kísérését célzó tervet.

(3)

2022. november 15-én az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (a továbbiakban: Hatóság) az 1829/2003/EK rendelet (3) 6. és 18. cikkével összhangban kedvező tudományos szakvéleményt adott ki. A Hatóság megállapította, hogy a kérelemben leírt, géntechnológiával módosított MON 95379 kukorica az emberek és állatok egészségére, valamint a környezetre gyakorolt esetleges hatások tekintetében ugyanolyan biztonságos, mint hagyományos megfelelője és a vizsgált, géntechnológiával nem módosított referenciaváltozatai. A Hatóság ezenfelül arra a következtetésre jutott, hogy a géntechnológiával módosított MON 95379 kukorica fogyasztása táplálkozási szempontból nem aggályos.

(4)

Tudományos szakvéleményében a Hatóság figyelembe vette az illetékes nemzeti hatóságokkal az 1829/2003/EK rendelet 6. cikkének (4) bekezdésében és 18. cikkének (4) bekezdésében előírtak szerint folytatott konzultáció keretében a tagállamok által felvetett összes kérdést és aggályt.

(5)

A Hatóság továbbá arra a következtetésre jutott, hogy a kérelmező által benyújtott, általános megfigyelési tervből álló, a környezeti hatásokra vonatkozó felügyeleti terv összhangban áll a termékek tervezett felhasználásával.

(6)

E következtetésekre tekintettel engedélyezni kell a géntechnológiával módosított MON 95379 kukoricát tartalmazó, abból álló vagy abból előállított termékek forgalomba hozatalát a kérelemben felsorolt felhasználási célokra.

(7)

A 65/2004/EK bizottsági rendelettel (4) összhangban a géntechnológiával módosított MON 95379 kukoricához egyedi azonosítót kell rendelni.

(8)

Az e határozat hatálya alá tartozó termékekre vonatkozóan nincs szükség különleges címkézési követelmények meghatározására azokon kívül, amelyeket az 1829/2003/EK rendelet 13. cikkének (1) bekezdése és 25. cikkének (2) bekezdése, valamint az 1830/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (5) 4. cikkének (6) bekezdése előír. Annak biztosítására azonban, hogy a termékeket továbbra is az e határozattal megadott engedélynek megfelelően használják fel, a géntechnológiával módosított MON 95379 kukoricát tartalmazó vagy abból álló, élelmiszerektől és élelmiszer-összetevőktől eltérő termékek címkézésének egyértelműen utalnia kell arra, hogy a termékeket nem termesztésre szánják.

(9)

Az engedély jogosultjának éves jelentéseket kell benyújtania a környezeti hatásokra vonatkozó felügyeleti tervben meghatározott tevékenységek végrehajtásáról és eredményeiről. Ezeket az eredményeket a 2009/770/EK bizottsági határozatban (6) előírt követelményeknek megfelelően kell benyújtani.

(10)

A Hatóság véleménye nem indokolja az 1829/2003/EK rendelet 6. cikke (5) bekezdésének e) pontjában és 18. cikke (5) bekezdésének e) pontjában a forgalomba hozatalra, a felhasználásra vagy a kezelésre, illetve a különleges ökológiai rendszerek/környezet és/vagy földrajzi területek védelmére előírt egyéb különleges feltételek vagy korlátozások bevezetését.

(11)

Az e határozat hatálya alá tartozó termékek engedélyezésével kapcsolatos minden releváns információt be kell jegyezni a géntechnológiával módosított élelmiszerek és takarmányok 1829/2003/EK rendelet 28. cikkének (1) bekezdése szerinti közösségi nyilvántartásába.

(12)

E határozatról a Biológiai Biztonság Kérdéseiben illetékes Információs Központon keresztül értesíteni kell a Biológiai Sokféleség Egyezmény Biológiai Biztonságról szóló Cartagena Jegyzőkönyvének részes feleit, az 1946/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (7) 9. cikkének (1) bekezdése és 15. cikke (2) bekezdésének c) pontja szerint.

(13)

A Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottsága nem nyilvánított véleményt az elnöke által kitűzött határidőn belül. Mivel e végrehajtási jogi aktus elfogadása szükségesnek bizonyult, az elnök az aktus szövegét további megvitatás céljából a fellebbviteli bizottság elé terjesztette. A fellebbviteli bizottság nyilvánított véleményt,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Géntechnológiával módosított szervezet és egyedi azonosító

A 65/2004/EK rendeletnek megfelelően az e határozat mellékletének b) pontjában meghatározott, géntechnológiával módosított MON 95379 kukorica (Zea mays L.) a MON-95379-3 egyedi azonosítót kapja.

2. cikk

Engedélyezés

Az 1829/2003/EK rendelet 4. cikke (2) bekezdésének és 16. cikke (2) bekezdésének alkalmazásában a Bizottság az e határozatban megállapított feltételeknek megfelelően engedélyezi a következő termékeket:

a)

géntechnológiával módosított MON-95379-3 kukoricát tartalmazó, abból álló vagy abból előállított élelmiszerek és élelmiszer-összetevők;

b)

géntechnológiával módosított MON-95379-3 kukoricát tartalmazó, abból álló vagy abból előállított takarmányok;

c)

géntechnológiával módosított MON-95379-3 kukoricát tartalmazó vagy abból álló termékek az a) és b) pontban említettektől eltérő felhasználásra, a termesztés kivételével.

3. cikk

Címkézés

(1)   Az 1829/2003/EK rendelet 13. cikkének (1) bekezdésében és 25. cikkének (2) bekezdésében, illetve az 1830/2003/EK rendelet 4. cikkének (6) bekezdésében megállapított címkézési előírások alkalmazásában a szervezet neve: „kukorica”.

(2)   A 2. cikk a) pontjában említett termékek kivételével az 1. cikkben felsorolt, géntechnológiával módosított MON-95379-3 kukoricát tartalmazó vagy abból álló termékek címkéjén, valamint az ilyen termékeket kísérő dokumentumokon fel kell tüntetni a „nem termesztésre” feliratot.

4. cikk

Kimutatási módszer

A géntechnológiával módosított MON-95379-3 kukorica kimutatására a melléklet d) pontjában meghatározott módszert kell alkalmazni.

5. cikk

A környezeti hatások felügyelete

(1)   Az engedély jogosultja köteles gondoskodni a melléklet h) pontjában meghatározott, a környezeti hatásokra vonatkozó felügyeleti terv kidolgozásáról és végrehajtásáról.

(2)   Az engedély jogosultja a 2009/770/EK határozatban megadott mintának megfelelő éves jelentést nyújt be a Bizottsághoz a felügyeleti tervben meghatározott tevékenységek végrehajtásáról és eredményeiről.

6. cikk

Közösségi nyilvántartás

A mellékletben szereplő információkat be kell jegyezni a géntechnológiával módosított élelmiszerek és takarmányok 1829/2003/EK rendelet 28. cikkének (1) bekezdése szerinti közösségi nyilvántartásába.

7. cikk

Az engedély jogosultja

Az engedély jogosultja az Unióban a Bayer Agriculture BV. által képviselt Bayer CropScience LP, Egyesült Államok.

8. cikk

Érvényesség

Ez a határozat az értesítés napjától számított 10 évig alkalmazandó.

9. cikk

Címzett

Ennek a határozatnak a címzettje a Bayer CropScience LP, 800 N, Lindbergh Boulevard, St. Louis, Missouri 63167, Amerikai Egyesült Államok, amelyet az Európai Unióban a Bayer Agriculture BV, Scheldelaan 460, 2040 Antwerpen, Belgium képvisel.

Kelt Brüsszelben, 2023. június 21-én.

a Bizottság részéről

Stella KYRIAKIDES

a Bizottság tagja


(1)  HL L 268., 2003.10.18., 1. o.

(2)  Az Európai Parlament és a Tanács 2001/18/EK irányelve (2001. március 12.) a géntechnológiával módosított szervezetek környezetbe történő szándékos kibocsátásáról és a 90/220/EGK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 106., 2001.4.17., 1. o.).

(3)  Az EFSA GMO-testülete (az EFSA géntechnológiával módosított szervezetekkel foglalkozó tudományos testülete), 2022. Scientific Opinion on assessment of genetically modified maize MON 95379 for food and feed uses, under Regulation (EC) No 1829/2003 (application EFSA-GMO-NL-2020-170) (Tudományos szakvélemény a géntechnológiával módosított MON 94100 kukoricának élelmiszerként és takarmányként való felhasználására vonatkozó, az 1829/2003/EK rendelet szerinti értékelésről; kérelem: EFSA-GMO-NL-2020-170). EFSA Journal 2022; 2022; 20(11):7588, https://doi.org/10.2903/j.efsa.2022.7588.

(4)  A Bizottság 65/2004/EK rendelete (2004. január 14.) a géntechnológiával módosított szervezetek egyedi azonosítóinak kialakítására és hozzárendelésére szolgáló rendszer létrehozásáról (HL L 10., 2004.1.16., 5. o.).

(5)  Az Európai Parlament és a Tanács 1830/2003/EK rendelete (2003. szeptember 22.) a géntechnológiával módosított szervezetek nyomonkövethetőségéről és címkézéséről, és a géntechnológiával módosított szervezetekből előállított élelmiszer- és takarmánytermékek nyomonkövethetőségéről, valamint a 2001/18/EK irányelv módosításáról (HL L 268., 2003.10.18., 24. o.).

(6)  A Bizottság 2009/770/EK határozata (2009. október 13.) a 2001/18/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv alapján a géntechnológiával módosított szervezetek környezetbe történő szándékos kibocsátásával, illetve forgalomba hozatalra szánt termékekben vagy termékekként való felhasználásával kapcsolatos felügyeleti eredmények ismertetésére szolgáló egységes jelentéstételi formanyomtatványok létrehozásáról (HL L 275., 2009.10.21., 9. o.).

(7)  Az Európai Parlament és a Tanács 1946/2003/EK rendelete (2003. július 15.) a géntechnológiával módosított szervezetek országhatárokon történő átviteléről (HL L 287., 2003.11.5., 1. o.).


MELLÉKLET

a)   A kérelmező és az engedély jogosultja:

Név: Bayer CropScience LP

Cím: 800 N. Lindbergh Boulevard, St. Louis, Missouri 63167, Amerikai Egyesült Államok

képviselője az Európai Unióban: Bayer Agriculture BV, Scheldelaan 460, 2040 Antwerpen, Belgium

b)   A termékek megnevezése és leírása:

1.

géntechnológiával módosított MON-95379-3 kukoricát (Zea mays L.) tartalmazó, abból álló vagy abból előállított élelmiszerek és élelmiszer-összetevők;

2.

géntechnológiával módosított MON-95379-3 kukoricát (Zea mays L.) tartalmazó, abból álló vagy abból előállított takarmányok;

3.

géntechnológiával módosított MON-95379-3 kukoricát (Zea mays L.) tartalmazó vagy abból álló termékek az 1. és 2. pontban említettektől eltérő felhasználásra, a termesztés kivételével.

A géntechnológiával módosított MON-95379-3 kukorica a Lepidoptera rendbe tartozó egyes kártevőkkel szemben védelmet biztosító cry1B.868 és cry1Da_7 géneket expresszálja.

c)   Címkézés:

1.

Az 1829/2003/EK rendelet 13. cikkének (1) bekezdésében és 25. cikkének (2) bekezdésében, illetve az 1830/2003/EK rendelet 4. cikkének (6) bekezdésében megállapított címkézési előírások alkalmazásában a „szervezet neve”: „kukorica”.

2.

Az e melléklet b) pontjának 1. alpontjában említett termékek kivételével a géntechnológiával módosított MON-95379-3 kukoricát tartalmazó vagy abból álló termékek címkéjén, valamint az ilyen termékeket kísérő dokumentumokban fel kell tüntetni a „nem termesztésre” feliratot.

d)   Kimutatási módszer:

1.

Eseményspecifikus, valós idejű PCR-alapú módszer a géntechnológiával módosított MON-95379-3 kukorica mennyiségi meghatározására.

2.

A hitelesítést az 1829/2003/EK rendelet alapján létrehozott uniós referencialaboratórium végezte; a hitelesítési jelentés az alábbi internetcímen olvasható: http://gmo-crl.jrc.ec.europa.eu/StatusOfDossiers.aspx

3.

Referenciaanyag: AOCS 0521-A, amely az American Oil Chemists Society-n keresztül szerezhető be a https://www.aocs.org/crm internetcímen.

e)   Egyedi azonosító:

MON-95379-3

f)   A Biológiai Sokféleség Egyezmény Biológiai Biztonságról szóló Cartagena Jegyzőkönyvének II. melléklete szerint előírt információ:

[A Biológiai Biztonság Kérdéseiben illetékes Információs Központ, a bejegyzés azonosító száma: értesítést követően kerül bejegyzésre a géntechnológiával módosított élelmiszerek és takarmányok nyilvántartásába.]

g)   A termékek forgalomba hozatalára, felhasználására vagy kezelésére vonatkozó feltételek, vagy korlátozások:

Nem szükségesek.

h)   A környezeti hatásokra vonatkozó felügyeleti terv:

A 2001/18/EK irányelv VII. mellékletének megfelelő, a környezeti hatások figyelemmel kísérését célzó felügyeleti terv.

[Hivatkozás: a géntechnológiával módosított élelmiszerek és takarmányok közösségi nyilvántartásában közzétett terv]

i)   Forgalomba hozatal utáni felügyeleti követelmények az emberi fogyasztásra szánt élelmiszerek felhasználása tekintetében:

Nem szükségesek.

Megjegyzés: idővel szükségessé válhat a vonatkozó dokumentumok internetes hivatkozásainak módosítása. Ezeket a módosításokat a géntechnológiával módosított élelmiszerek és takarmányok közösségi nyilvántartásának frissítése útján teszik közzé.


2023.6.22.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 159/87


A BIZOTTSÁG (EU) 2023/1209 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

(2023. június 21.)

a géntechnológiával módosított DP4114 x MON89034 x MON87411 x DAS-40278-9 kukoricát és annak DAS-40278-9 x DP4114 x MON 87411, MON 89034 x DP4114 x MON 87411, MON 89034 x DAS-40278-9 x MON 87411, MON 89034 x DAS-40278-9 x DP4114, DP4114 x MON 87411, DAS-40278-9 x MON 87411, DAS-40278-9 x DP4114, MON 89034 x DP4114 alkombinációit tartalmazó, abból álló vagy abból előállított termékek forgalomba hozatalának az 1829/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti engedélyezéséről

(az értesítés a C(2023) 3937. számú dokumentummal történt)

(Csak a francia és a holland nyelvű szöveg hiteles)

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a géntechnológiával módosított élelmiszerekről és takarmányokról szóló, 2003. szeptember 22-i 1829/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 7. cikke (3) bekezdésére és 19. cikke (3) bekezdésére,

mivel:

(1)

2020. december 9-én az egyesült államokbeli székhelyű Pioneer Hi-Bred International Inc. nevében eljáró, belgiumi székhelyű Pioneer Overseas Corporation az 1829/2003/EK rendelet 5. és 17. cikkével összhangban kérelmet nyújtott be az illetékes holland nemzeti hatósághoz a géntechnológiával módosított DP4114 x MON89034 x MON87411 x DAS-40278-9 kukoricát tartalmazó, abból álló vagy abból előállított élelmiszerek, élelmiszer-összetevők és takarmányok forgalomba hozatalára vonatkozóan (a továbbiakban: a kérelem). A kérelem hatálya kiterjedt a géntechnológiával módosított DP4114 x MON89034 x MON87411 x DAS-40278-9 kukoricát tartalmazó, vagy abból álló – nem élelmiszerként vagy takarmányként felhasználandó – termékek forgalomba hozatalára is, a termesztés kivételével.

(2)

Ezen túlmenően a kérelem a DP4114 x MON89034 x MON87411 x DAS-40278-9 kukoricát létrehozó egyszeres genetikai események tíz alkombinációját tartalmazó, abból álló vagy abból előállított termékek forgalomba hozatalát is érintette. A kérelemben szereplő két alkombinációt –MON 89034 x MON 87411 és MON 89034 x DAS-40278-9 – az (EU) 2021/65 (2), illetve az (EU) 2019/2086 (3) bizottsági végrehajtási határozat már engedélyezte.

(3)

Ez a határozat a DP4114 x MON89034 x MON87411 x DAS-40278-9 kukoricára és az e kukoricát létrehozó egyszeres genetikai események összes nem engedélyezett, alábbi alkombinációjára vonatkozik: DAS-40278-9 x DP4114 x MON 87411, MON 89034 x DP4114 x MON 87411, MON 89034 x DAS-40278-9 x MON 87411, MON 89034 x DAS-40278-9 x DP4114, DP4114 x MON 87411, DAS-40278-9 x MON 87411, DAS-40278-9 x DP4114, MON 89034 x DP4114.

(4)

Az 1829/2003/EK rendelet 5. cikke (5) bekezdésének és 17. cikke (5) bekezdésének megfelelően a kérelem tartalmazta a 2001/18/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (4) II. mellékletében megállapított elvekkel összhangban végzett kockázatértékelésre vonatkozó információkat és következtetéseket. Tartalmazta továbbá az említett irányelv III. és IV. mellékletében előírt információkat, valamint az irányelv VII. mellékletének megfelelő, a környezeti hatások figyelemmel kísérését célzó tervet.

(5)

2022. november 9-én az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (a továbbiakban: Hatóság) az 1829/2003/EK rendelet (5) 6. és 18. cikkével összhangban kedvező szakvéleményt adott ki. A Hatóság arra a következtetésre jutott, hogy a kérelemben ismertetett, géntechnológiával módosított DP4114 x MON89034 x MON87411 x DAS-40278-9 kukorica és alkombinációi az emberek és állatok egészségére, valamint a környezetre gyakorolt esetleges hatások tekintetében ugyanolyan biztonságosak, mint hagyományos megfelelőik és a kukorica vizsgált, géntechnológiával nem módosított referenciaváltozatai. A Hatóság ezenfelül arra a következtetésre jutott, hogy a géntechnológiával módosított DP4114 x MON89034 x MON87411 x DAS-40278-9 kukorica és alkombinációi fogyasztása táplálkozási szempontból nem aggályos.

(6)

Véleményében a Hatóság figyelembe vette az illetékes nemzeti hatóságokkal az 1829/2003/EK rendelet 6. cikkének (4) bekezdésében és 18. cikkének (4) bekezdésében előírtak szerint folytatott konzultáció keretében a tagállamok által felvetett összes kérdést és aggályt.

(7)

A Hatóság továbbá arra a következtetésre jutott, hogy a kérelmező által benyújtott, általános megfigyelési tervből álló, a környezeti hatásokra vonatkozó felügyeleti terv összhangban áll a termékek tervezett felhasználásával.

(8)

E következtetésekre tekintettel indokolt engedélyezni a géntechnológiával módosított DP4114 x MON89034 x MON87411 x DAS-40278-9 kukoricát és annak DAS-40278-9 x DP4114 x MON 87411, MON 89034 x DP4114 x MON 87411, MON 89034 x DAS-40278-9 x MON 87411, MON 89034 x DAS-40278-9 x DP4114, DP4114 x MON 87411, DAS-40278-9 x MON 87411, DAS-40278-9 x DP4114, MON 89034 x DP4114 alkombinációit tartalmazó, abból álló vagy abból előállított termékek forgalomba hozatalát a kérelemben felsorolt felhasználási célokra.

(9)

2022. január 24-i levelében a Pioneer Hi-Bred International, Inc. kérelmezte, hogy a Bizottság ruházza át az egyesült államokbeli székhelyű Corteva Agriscience LLC-re azokat a jogokat és kötelezettségeket, amelyek a Pioneer Hi-Bred International, Inc. vállalatot illetik a géntechnológiával módosított termékekre vonatkozó valamennyi függőben lévő kérelem kapcsán. A Corteva Agriscience LLC megerősítette, hogy egyetért a Pioneer Hi-Bred International, Inc. által az engedély jogosultjára vonatkozóan javasolt változtatással. A Corteva Agriscience LLC-t az Unióban a belgiumi székhelyű Corteva Agriscience Belgium B.V. képviseli.

(10)

A 65/2004/EK bizottsági rendelettel (6) összhangban a géntechnológiával módosított DP4114 x MON89034 x MON87411 x DAS-40278-9 kukoricához és annak DAS-40278-9 x DP4114 x MON 87411, MON 89034 x DP4114 x MON 87411, MON 89034 x DAS-40278-9 x MON 87411, MON 89034 x DAS-40278-9 x DP4114, DP4114 x MON 87411, DAS-40278-9 x MON 87411, DAS-40278-9 x DP4114, MON 89034 x DP4114 alkombinációihoz egyedi azonosítót kell hozzárendelni.

(11)

Az e határozat hatálya alá tartozó termékekre vonatkozóan nincs szükség különleges címkézési követelmények meghatározására azokon kívül, amelyeket az 1829/2003/EK rendelet 13. cikkének (1) bekezdése és 25. cikkének (2) bekezdése, valamint az 1830/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (7) 4. cikkének (6) bekezdése előír. Annak biztosítására azonban, hogy e termékeket továbbra is az e határozattal megadott engedélynek megfelelően használják fel, az élelmiszerektől és élelmiszer-összetevőktől eltérő ilyen termékek címkézésének egyértelműen utalnia kell arra, hogy a szóban forgó termékeket nem termesztésre szánják.

(12)

Az engedély jogosultjának éves jelentéseket kell benyújtania a környezeti hatásokra vonatkozó felügyeleti tervben meghatározott tevékenységek végrehajtásáról és eredményeiről. Ezeket az eredményeket a 2009/770/EK bizottsági határozatban (8) előírt követelményeknek megfelelően kell benyújtani.

(13)

A Hatóság véleménye nem indokolja az 1829/2003/EK rendelet 6. cikke (5) bekezdésének e) pontjában és 18. cikke (5) bekezdésének e) pontjában a forgalomba hozatalra, a felhasználásra vagy a kezelésre, illetve a különleges ökológiai rendszerek/környezet vagy földrajzi területek védelmére előírt egyéb különleges feltételek vagy korlátozások bevezetését.

(14)

Az e határozat hatálya alá tartozó termékek engedélyezésével kapcsolatos minden releváns információt be kell jegyezni a géntechnológiával módosított élelmiszerek és takarmányok 1829/2003/EK rendelet 28. cikkének (1) bekezdése szerinti közösségi nyilvántartásába.

(15)

E határozatról a Biológiai Biztonság Kérdéseiben illetékes Információs Központon keresztül értesíteni kell a Biológiai Sokféleség Egyezmény Biológiai Biztonságról szóló Cartagena Jegyzőkönyvének részes feleit, az 1946/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (9) 9. cikkének (1) bekezdése és 15. cikke (2) bekezdésének c) pontja szerint.

(16)

A Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottsága nem nyilvánított véleményt az elnöke által kitűzött határidőn belül. Mivel e végrehajtási jogi aktus elfogadását szükségesnek ítélték, az elnök azt további megvitatás céljából a fellebbviteli bizottság elé terjesztette. A fellebbviteli bizottság nem nyilvánított véleményt,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Géntechnológiával módosított szervezet és egyedi azonosítók

A 65/2004/EK rendeletnek megfelelően az e határozat mellékletének b) pontjában meghatározott, géntechnológiával módosított kukorica (Zea mays L.) az alábbi egyedi azonosítókat kapja:

a)

a géntechnológiával módosított DP4114 x MON89034 x MON87411 x DAS-40278-9 kukorica egyedi azonosítója: DP-ØØ4114-3 x MON-89Ø34-3 x MON-87411-9 x DAS-4Ø278-9;

b)

a géntechnológiával módosított DAS-40278-9 x DP4114 x MON 87411 kukorica egyedi azonosítója: DAS-4Ø278-9 x DP-ØØ4114-3 x MON-87411-9;

c)

a géntechnológiával módosított MON 89034 x DP4114 x MON 87411 kukorica egyedi azonosítója: MON-89Ø34-3 x DP-ØØ4114-3 x MON-87411-9;

d)

a géntechnológiával módosított MON 89034 x DAS-40278-9 x MON 87411 kukorica egyedi azonosítója: MON-89Ø34-3 x DAS-4Ø278-9 x MON-87411-9;

e)

a géntechnológiával módosított MON 89034 x DAS-40278-9 x DP4114 kukorica egyedi azonosítója: MON-89Ø34-3 x DAS-4Ø278-9 x DP-ØØ4114-3;

f)

a géntechnológiával módosított DP4114 x MON 87411 kukorica egyedi azonosítója: DP-ØØ4114-3 x MON-87411-9;

g)

a géntechnológiával módosított DAS-40278-9 x MON 87411 kukorica egyedi azonosítója: DAS-4Ø278-9 x MON-87411-9;

h)

a géntechnológiával módosított DAS-40278-9 x DP4114 kukorica egyedi azonosítója: DAS-4Ø278-9 x DP-ØØ4114-3;

i)

a géntechnológiával módosított MON 89034 x DP4114 egyedi azonosítója: MON-89Ø34-3 x DP-ØØ4114-3.

2. cikk

Engedélyezés

Az 1829/2003/EK rendelet 4. cikke (2) bekezdésének és 16. cikke (2) bekezdésének alkalmazásában a Bizottság az e határozatban megállapított feltételeknek megfelelően engedélyezi a következő termékeket:

a)

az 1. cikkben felsorolt, géntechnológiával módosított kukoricát és alkombinációit tartalmazó, abból álló vagy abból előállított élelmiszerek és élelmiszer-összetevők;

b)

az 1. cikkben felsorolt, géntechnológiával módosított kukoricát és alkombinációit tartalmazó, abból álló vagy abból előállított takarmányok;

c)

az 1. cikkben felsorolt, géntechnológiával módosított kukoricát és alkombinációit tartalmazó vagy abból álló termékek az a) és b) pontban említettektől eltérő felhasználásra, a termesztés kivételével.

3. cikk

Címkézés

(1)   Az 1829/2003/EK rendelet 13. cikkének (1) bekezdésében és 25. cikkének (2) bekezdésében, illetve az 1830/2003/EK rendelet 4. cikkének (6) bekezdésében megállapított címkézési követelmények alkalmazásában a szervezet neve: „kukorica”.

(2)   A 2. cikk a) pontjában említett termékek kivételével az 1. cikkben felsorolt, géntechnológiával módosított kukoricát és alkombinációit tartalmazó vagy abból álló termékek címkéjén, valamint az ilyen termékeket kísérő dokumentumokon fel kell tüntetni a „nem termesztésre” feliratot.

4. cikk

Kimutatási módszer

Az 1. cikkben felsorolt, géntechnológiával módosított kukorica és alkombinációi kimutatására a melléklet d) pontjában meghatározott módszert kell alkalmazni.

5. cikk

A környezeti hatások felügyelete

(1)   Az engedély jogosultja köteles gondoskodni a melléklet h) pontjában meghatározott, a környezeti hatásokra vonatkozó felügyeleti terv kidolgozásáról és végrehajtásáról.

(2)   Az engedély jogosultja a 2009/770/EK határozatban megadott mintának megfelelő éves jelentést nyújt be a Bizottsághoz a felügyeleti tervben meghatározott tevékenységek végrehajtásáról és eredményeiről.

6. cikk

Közösségi nyilvántartás

A mellékletben szereplő információkat be kell jegyezni a géntechnológiával módosított élelmiszerek és takarmányok 1829/2003/EK rendelet 28. cikkének (1) bekezdése szerinti közösségi nyilvántartásába.

7. cikk

Az engedély jogosultja

Az engedély jogosultja a Corteva Agriscience LLC, amelyet az Unióban a Corteva Agriscience Belgium B.V. képvisel.

8. cikk

Érvényesség

Ez a határozat az értesítés napjától számított 10 évig alkalmazandó.

9. cikk

Címzett

E határozat címzettje a Corteva Agriscience LLC (9330 Zionsville Road Indianapolis, Indiana 46268-1054, Egyesült Államok), amelyet az Unióban a Corteva Agriscience Belgium B.V. (Rue Montoyer 25, 1000 Brüsszel, Belgium) képvisel.

Kelt Brüsszelben, 2023. június 21-én.

a Bizottság részéről

Stella KYRIAKIDES

a Bizottság tagja


(1)  HL L 268., 2003.10.18., 1. o.

(2)  A Bizottság (EU) 2021/65 végrehajtási határozata (2021. január 22.) a géntechnológiával módosított MON 87427 × MON 89034 × MIR162 × MON 87411 kukoricát és a géntechnológiával módosított, a MON 87427, a MON 89034, a MIR162 és a MON 87411 egyszeres genetikai események közül kettőt vagy hármat ötvöző kukoricát tartalmazó, abból álló vagy abból előállított termékek forgalomba hozatalának az 1829/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti engedélyezéséről (HL L 26., 2021.1.26., 37. o.).

(3)  A Bizottság (EU) 2019/2086 végrehajtási határozata (2019. november 28.) a géntechnológiával módosított MON 89034 × 1507 × MON 88017 × 59122 × DAS-40278-9 kukoricát és a géntechnológiával módosított, a MON 89034, az 1507, a MON 88017, az 59122 és a DAS-40278-9 génmódosítási események közül kettőt, hármat vagy négyet ötvöző kukoricát tartalmazó, abból álló vagy abból előállított termékek forgalomba hozatalának a géntechnológiával módosított élelmiszerekről és takarmányokról szóló 1829/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti engedélyezéséről (HL L 316., 2019.12.6., 87. o.).

(4)  Az Európai Parlament és a Tanács 2001/18/EK irányelve (2001. március 12.) a géntechnológiával módosított szervezetek környezetbe történő szándékos kibocsátásáról és a 90/220/EGK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 106., 2001.4.17., 1. o.).

(5)  Az EFSA GMO-testülete (az EFSA géntechnológiával módosított szervezetekkel foglalkozó tudományos testülete), 2022. Scientific Opinion on the assessment of genetically modified maize DP4114 × MON 89034 × MON 87411 × DAS-40278-9 and sub-combinations, for food and feed uses, under Regulation (EC) No 1829/2003 (application EFSA-GMO-NL-2020-171)(Tudományos szakvélemény a géntechnológiával módosított DP4114 × MON 89034 × MON 87411 × DAS-40278-9 kukoricának és alkombinációinak élelmiszerként és takarmányként való felhasználás céljából történő, az 1829/2003/EK rendelet szerinti értékeléséről; kérelem: EFSA-GMO-NL-2020-171). EFSA Journal 2022; 20(11):7619, https://doi.org/10.2903/j.efsa.2022.7619

(6)  A Bizottság 65/2004/EK rendelete (2004. január 14.) a géntechnológiával módosított szervezetek egyedi azonosítóinak kialakítására és hozzárendelésére szolgáló rendszer létrehozásáról (HL L 10., 2004.1.16., 5. o.).

(7)  Az Európai Parlament és a Tanács 1830/2003/EK rendelete (2003. szeptember 22.) a géntechnológiával módosított szervezetek nyomonkövethetőségéről és címkézéséről, és a géntechnológiával módosított szervezetekből előállított élelmiszer- és takarmánytermékek nyomonkövethetőségéről, valamint a 2001/18/EK irányelv módosításáról (HL L 268., 2003.10.18., 24. o.).

(8)  A Bizottság 2009/770/EK határozata (2009. október 13.) a 2001/18/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv alapján a géntechnológiával módosított szervezetek környezetbe történő szándékos kibocsátásával, illetve forgalomba hozatalra szánt termékekben vagy termékekként való felhasználásával kapcsolatos felügyeleti eredmények ismertetésére szolgáló egységes jelentéstételi formanyomtatványok létrehozásáról (HL L 275., 2009.10.21., 9. o.).

(9)  Az Európai Parlament és a Tanács 1946/2003/EK rendelete (2003. július 15.) a géntechnológiával módosított szervezetek országhatárokon történő átviteléről (HL L 287., 2003.11.5., 1. o.).


MELLÉKLET

a)   Kérelmező és az engedély jogosultja:

Név

:

Corteva Agriscience LLC

Cím

:

9330 Zionsville Road Indianapolis, Indiana 46268-1054, Egyesült Államok

Uniós képviselője: Corteva Agriscience Belgium BV, Rue Montoyer 25, 1000 Brüsszel, Belgium.

b)   A termékek megnevezése és leírása:

1.

az e) pontban felsorolt, géntechnológiával módosított kukoricát tartalmazó, abból álló vagy abból előállított élelmiszerek és élelmiszer-összetevők;

2.

az e) pontban felsorolt, géntechnológiával módosított kukoricát tartalmazó, abból álló vagy abból előállított takarmányok;

3.

az e) pontban felsorolt, géntechnológiával módosított kukoricát tartalmazó vagy abból álló termékek; az 1. és 2. pontban említettektől eltérő felhasználásra, a termesztés kivételével.

A géntechnológiával módosított DP-ØØ4114-3 kukorica a Lepidoptera és a Coleoptera rendbe tartozó egyes kártevőkkel szembeni védelmet biztosító cry1F, cry34Ab1 és cry35Ab1 géneket és a glufozinát-ammónium-alapú gyomirtó szerekkel szembeni ellenállást biztosító pat gént expresszálja.

A géntechnológiával módosított MON-89Ø34-3 kukorica a Lepidoptera rendbe tartozó egyes kártevőkkel szembeni védelmet biztosító cry1A.105 és cry2Ab2 géneket expresszálja.

A géntechnológiával módosított MON-87411–9 kukorica az amerikai kukoricabogárral szembeni védelmet biztosító dvSnf7 dsRNS gént, a Coleoptera rendbe tartozó egyes kártevőkkel szembeni védelmet biztosító cry3Bb1 gént és a glifozátalapú gyomirtó szerekkel szembeni ellenállást biztosító CP4 EPSPS fehérjét expresszálja.

A géntechnológiával módosított DAS-4Ø278-9 kukorica a 2,4-diklórfenoxi-ecetsav (2,4-D) és az ariloxi-fenoxi-propionát (AOPP) gyomirtó szerekkel szemben toleranciát biztosító aad-1 gént expresszálja.

c)   Címkézés:

1.

Az 1829/2003/EK rendelet 13. cikkének (1) bekezdésében és 25. cikkének (2) bekezdésében, illetve az 1830/2003/EK rendelet 4. cikkének (6) bekezdésében megállapított címkézési előírások alkalmazásában a „szervezet neve”: „kukorica”.

2.

A b) pont 1. alpontjában említett termékek kivételével az e) pontban meghatározott géntechnológiával módosított kukoricát tartalmazó vagy abból álló termékek címkéjén, valamint az ilyen termékeket kísérő dokumentumokon fel kell tüntetni a „nem termesztésre” feliratot.

d)   Kimutatási módszer:

1.

A kvantitatív, eseményspecifikus PCR-kimutatási módszereket a géntechnológiával módosított DP-ØØ4114-3, MON-89Ø34-3, MON-87411-9 és DAS-4Ø278-9 kukoricára egyenként hitelesített és a DP-ØØ4114-3 x MON-89Ø34-3 × MON-87411-9 x DAS-4Ø278-9 kukoricán is megvizsgált módszerek jelentik.

2.

A hitelesítést az 1829/2003/EK rendelet alapján létrehozott uniós referencialaboratórium végezte; a hitelesítési jelentés az alábbi internetcímen olvasható: http://gmo-crl.jrc.ec.europa.eu/StatusOfDossiers.aspx.

3.

Referenciaanyag: AOCS 0906-E2 (a MON-89Ø34-3 vonatkozásában), és AOCS 0215-B (a MON-87411-9 vonatkozásában), amelyek az American Oil Chemist Society-n keresztül szerezhetők be a https://www.aocs.org/crm#maize internetcímen; ERM®-BF439 a–e (a DP-ØØ4114-3 vonatkozásában) és ERM®-BF433 a–d (a DAS-4Ø278-9 vonatkozásában), amelyek hozzáférhetők az Európai Bizottság Közös Kutatóközpontján (JRC) keresztül a https://crm.jrc.ec.europa.eu/ internetcímen.

e)   Egyedi azonosító:

 

DP-ØØ4114-3 x MON-89Ø34-3 x MON-87411-9 x DAS-4Ø278-9;

 

DAS-4Ø278-9 x DP-ØØ4114-3 x MON-87411-9;

 

MON-89Ø34-3 x DP-ØØ4114-3 x MON-87411-9;

 

MON-89Ø34-3 x DAS-4Ø278-9 x MON-87411-9;

 

MON-89Ø34-3 x DAS-4Ø278-9 x DP-ØØ4114-3;

 

DP-ØØ4114-3 x MON-87411-9;

 

DAS-4Ø278-9 x MON-87411-9;

 

DAS-4Ø278-9 x DP-ØØ4114-3;

 

MON-89Ø34-3 x DP-ØØ4114-3.

f)   A Biológiai Sokféleség Egyezmény Biológiai Biztonságról szóló Cartagena Jegyzőkönyvének II. melléklete szerint előírt információ:

[A Biológiai Biztonság Kérdéseiben illetékes Információs Központ, a bejegyzés azonosító száma: értesítést követően bejegyezésre kerül a géntechnológiával módosított élelmiszerek és takarmányok közösségi nyilvántartásába].

g)   A termékek forgalomba hozatalára, felhasználására vagy kezelésére vonatkozó feltételek vagy korlátozások:

Nem szükségesek.

h)   A környezeti hatásokra vonatkozó felügyeleti terv:

A 2001/18/EK irányelv VII. mellékletének megfelelő, a környezeti hatásokra vonatkozó felügyeleti terv.

[Hivatkozás: a géntechnológiával módosított élelmiszerek és takarmányok közösségi nyilvántartásában közzétett terv]

i)   Forgalomba hozatal utáni felügyeleti követelmények az emberi fogyasztásra szánt élelmiszerek felhasználása tekintetében:

Nem szükségesek.

Megjegyzés:

idővel szükségessé válhat a vonatkozó dokumentumok internetes hivatkozásainak módosítása. Ezeket a módosításokat a géntechnológiával módosított élelmiszerek és takarmányok közösségi nyilvántartásának frissítése útján teszik közzé.

2023.6.22.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 159/94


A BIZOTTSÁG (EU) 2023/1210 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

(2023. június 21.)

a géntechnológiával módosított 281-24-236 × 3006-210-23 gyapotot tartalmazó, abból álló vagy abból előállított termékek forgalomba hozatalára vonatkozó engedély 1829/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti megújításáról

(az értesítés a C(2023) 3940. számú dokumentummal történt)

(Csak a francia és a holland nyelvű szöveg hiteles)

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a géntechnológiával módosított élelmiszerekről és takarmányokról szóló, 2003. szeptember 22-i 1829/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 11. cikke (3) bekezdésére és 23. cikke (3) bekezdésére,

mivel:

(1)

A 2011/891/EU bizottsági határozat (2) engedélyezte a géntechnológiával módosított 281-24-236 × 3006-210-23 gyapotot tartalmazó, abból álló vagy abból előállított élelmiszerek és takarmányok forgalomba hozatalát. Az említett engedély hatálya kiterjedt a géntechnológiával módosított 281-24-236 × 3006-210-23 gyapotot tartalmazó vagy abból álló – élelmiszeren és takarmányon kívüli – olyan termékek forgalomba hozatalára is, amelyeket – a termesztésen kívül – ugyanarra a felhasználásra szánnak, mint bármely más gyapotot.

(2)

2020. november 16-án az Amerikai Egyesült Államokban székhellyel rendelkező Dow AgroSciences LLC nevében eljáró franciaországi székhelyű Dow AgroSciences Distribution S.A.S. az 1829/2003/EK rendelet 11. cikke (2) bekezdésének és 23. cikke (2) bekezdésének megfelelően kérelmet nyújtott be a Bizottsághoz a szóban forgó engedély megújítása iránt.

(3)

2021. március 22-i levelében az egyesült államokbeli székhelyű Corteva Agriscience LLC arról tájékoztatta a Bizottságot, hogy a Dow AgroSciences LLC új neve 2021. január 1-jétől Corteva Agriscience LLC. E levelében a Corteva Agriscience LLC arról tájékoztatta a Bizottságot, hogy 2021. március 22-től uniós képviselője a belgiumi székhelyű Corteva Agriscience Belgium BV.

(4)

2022. november 10-én az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (a továbbiakban: Hatóság) az 1829/2003/EK rendelet (3) 6. és 18. cikkével összhangban kedvező véleményt adott ki. Ebben a Hatóság arra a következtetésre jutott, hogy a megújítás iránti kérelem nem vetett fel olyan, új veszélyekre, az expozíció módosulására vagy tudományos bizonytalanságra vonatkozó bizonyítékokat, amelyek megváltoztatnák a Hatóság által a géntechnológiával módosított 281-24-236 × 3006-210-23 gyapot eredeti kockázatértékelésére vonatkozóan 2010-ben kiadott következtetéseit (4).

(5)

Tudományos szakvéleményében a Hatóság figyelembe vette az illetékes nemzeti hatóságokkal az 1829/2003/EK rendelet 6. cikkének (4) bekezdésében és 18. cikkének (4) bekezdésében előírtak szerint folytatott konzultáció keretében a tagállamok által felvetett összes kérdést és aggályt.

(6)

A Hatóság továbbá arra a következtetésre jutott, hogy a kérelmező által benyújtott, általános megfigyelési tervből álló, a környezeti hatásokra vonatkozó felügyeleti terv összhangban áll a termékek tervezett felhasználásával.

(7)

E következtetéseket figyelembe véve a géntechnológiával módosított 281-24-236 × 3006-210-23 gyapotot tartalmazó, abból álló vagy abból előállított élelmiszerek és takarmányok, valamint az abból álló vagy azt tartalmazó, nem élelmiszerként vagy takarmányként való felhasználásra szánt termékek forgalomba hozatalára vonatkozó engedélyt a termesztés kivételével meg kell újítani.

(8)

A 65/2004/EK bizottsági rendelet (5) értelmében a géntechnológiával módosított 281-24-236 × 3006-210-23 gyapothoz annak a 2011/891/EU határozattal történő eredeti engedélyezésekor egyedi azonosítót rendeltek. Továbbra is ezt az egyedi azonosítót kell használni.

(9)

Az e határozat hatálya alá tartozó termékekre vonatkozóan nincs szükség különleges címkézési követelmények meghatározására azokon kívül, amelyeket az 1829/2003/EK rendelet 13. cikkének (1) bekezdése és 25. cikkének (2) bekezdése, valamint az 1830/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (6) 4. cikkének (6) bekezdése előír. Annak biztosítására azonban, hogy a géntechnológiával módosított 281-24-236 × 3006-210-23 gyapotot tartalmazó vagy abból álló termékeket továbbra is az e határozattal megadott engedélynek megfelelően használják fel, az ilyen termékek címkézésének – az élelmiszereken és az élelmiszer-összetevőkön kívül – egyértelműen utalnia kell arra, hogy a szóban forgó termékeket nem szabad termesztésre használni.

(10)

Az engedély jogosultjának éves jelentéseket kell benyújtania a környezeti hatásokra vonatkozó felügyeleti tervben meghatározott tevékenységek végrehajtásáról és eredményeiről. Ezeket az eredményeket a 2009/770/EK bizottsági határozatban (7) előírt követelményeknek megfelelően kell benyújtani.

(11)

A Hatóság véleménye nem indokolja a géntechnológiával módosított 281-24-236 × 3006-210-23 gyapotot tartalmazó, abból álló vagy abból előállított élelmiszerek és takarmányok forgalomba hozatalára, felhasználására és kezelésére irányuló semmilyen különleges feltétel vagy korlátozás bevezetését – beleértve a forgalomba hozatal utáni felügyeleti követelményeket is –, sem pedig az 1829/2003/EK rendelet 6. cikke (5) bekezdésének e) pontjában és 18. cikke (5) bekezdésének e) pontjában előírt, a különleges ökológiai rendszerek/környezet és/vagy földrajzi területek védelmét célzó különleges feltételek vagy korlátozások bevezetését.

(12)

Az e határozat hatálya alá tartozó termékek engedélyezésével kapcsolatos minden releváns információt be kell jegyezni a géntechnológiával módosított élelmiszerek és takarmányok 1829/2003/EK rendelet 28. cikkének (1) bekezdése szerinti közösségi nyilvántartásába.

(13)

E határozatról a Biológiai Biztonság Kérdéseiben illetékes Információs Központon keresztül értesíteni kell a Biológiai Sokféleség Egyezmény Biológiai Biztonságról szóló Cartagena Jegyzőkönyvének részes feleit, az 1946/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (8) 9. cikkének (1) bekezdése és 15. cikke (2) bekezdésének c) pontja szerint.

(14)

A Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottsága nem nyilvánított véleményt az elnöke által kitűzött határidőn belül. Mivel e végrehajtási jogi aktus elfogadása szükségesnek bizonyult, az elnök az aktus szövegét további megvitatás céljából a fellebbviteli bizottság elé terjesztette. A fellebbviteli bizottság nem nyilvánított véleményt,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Géntechnológiával módosított szervezet és egyedi azonosító

A 65/2004/EK rendelet értelmében az e határozat mellékletében meghatározott, géntechnológiával módosított 281-24-236 × 3006-210-23 gyapot Gossypium hirsutum L.) a DAS-24236-5 × DAS-21Ø23-5 egyedi azonosítót kapja.

2. cikk

Az engedély megújítása

A következő termékek forgalomba hozatalára vonatkozó engedély az e határozatban meghatározott feltételeknek megfelelően megújításra kerül:

a)

géntechnológiával módosított DAS-24236-5 × DAS-21Ø23-5 gyapotot tartalmazó, abból álló vagy abból előállított élelmiszerek és élelmiszer-összetevők;

b)

DAS-24236-5 × DAS-21Ø23-5 gyapotot tartalmazó, abból álló vagy abból előállított takarmányok;

c)

géntechnológiával módosított DAS-24236-5 × DAS-21Ø23-5 gyapotot tartalmazó vagy abból álló termékek az a) és b) pontban említettektől eltérő felhasználásra, a termesztés kivételével.

3. cikk

Címkézés

(1)   Az 1829/2003/EK rendelet 13. cikkének (1) bekezdésében és 25. cikkének (2) bekezdésében, illetve az 1830/2003/EK rendelet 4. cikkének (6) bekezdésében megállapított címkézési követelmények alkalmazásában a szervezet neve: „gyapot”.

(2)   A 2. cikk a) pontjában említett termékek kivételével az 1. cikkben felsorolt, géntechnológiával módosított gyapotot tartalmazó vagy abból álló termékek címkéjén, valamint az ilyen termékeket kísérő dokumentumokon fel kell tüntetni a „nem termesztésre” feliratot.

4. cikk

Kimutatási módszer

A géntechnológiával módosított DAS-24236-5 × DAS-21Ø23-5 gyapot kimutatására a melléklet d) pontjában meghatározott módszereket kell alkalmazni.

5. cikk

A környezeti hatásokra vonatkozó felügyeleti terv

(1)   Az engedély jogosultja köteles gondoskodni a melléklet h) pontjában meghatározott, a környezeti hatásokra vonatkozó felügyeleti terv kidolgozásáról és végrehajtásáról.

(2)   Az engedély jogosultja a 2009/770/EK határozatban megadott mintának megfelelő éves jelentést nyújt be a Bizottsághoz a felügyeleti tervben meghatározott tevékenységek végrehajtásáról és eredményeiről.

6. cikk

Közösségi nyilvántartás

Az e határozat mellékletében szereplő információkat be kell jegyezni a géntechnológiával módosított élelmiszerek és takarmányok 1829/2003/EK rendelet 28. cikkének (1) bekezdése szerinti közösségi nyilvántartásába.

7. cikk

Az engedély jogosultja

Az engedély jogosultja a Corteva Agriscience LLC (Egyesült Államok), amelyet az Unióban a Corteva Agriscience Belgium BV (Belgium) képvisel.

8. cikk

Érvényesség

Ez a határozat az értesítés napjától számított 10 évig alkalmazandó.

9. cikk

Címzett

E határozat címzettje a Corteva Agriscience LLC (9330 Zionsville Road Indianapolis, Indiana 46268-1054, Egyesült Államok), amelyet az Unióban a Corteva Agriscience Belgium BV (Rue Montoyer 25, 1000 Brüsszel, Belgium) képvisel.

Kelt Brüsszelben, 2023. június 21-én.

a Bizottság részéről

Stella KYRIAKIDES

a Bizottság tagja


(1)  HL L 268., 2003.10.18., 1. o.

(2)  A Bizottság 2011/891/EU határozata (2011. december 22.) a géntechnológiával módosított 281-24-236x3006-210-23 fajtájú gyapotot (DAS-24236-5x DAS-21Ø23-5) tartalmazó, abból álló vagy abból előállított termékek forgalomba hozatalának az 1829/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti engedélyezéséről (HL L 344., 2011.12.28., 51. o.).

(3)  Az EFSA GMO-testülete (az EFSA géntechnológiával módosított szervezetekkel foglalkozó tudományos testülete), 2022. Scientific Opinion on the assessment of genetically modified cotton 281-24-236 × 3006-210-23 for renewal authorisation under Regulation (EC) No 1829/2003 (application EFSA-GMO-RX-019) (Tudományos szakvélemény a géntechnológiával módosított 281-24-236 × 3006-210-23 gyapotnak az arra vonatkozó engedély 1829/2003/EK rendelet szerinti megújítása céljából elvégzett értékeléséről; kérelem: EFSA-GMO-RX-019). EFSA Journal (2022); 20(11):7587, 12. o.; https://doi.org/10.2903/j.efsa.2022.7587.

(4)  Az EFSA GMO-testülete, 2010. Scientific Opinion on application (EFSA-GMO-NL-2005-16) for the placing on the market of insect resistant genetically modified cotton (Gossypium hirsutum L.) 281-24-236 × 3006-210-23 for food and feed uses, import and processing under Regulation (EC) No 1829/2003 from Dow AgroSciences (Tudományos szakvélemény a Dow AgroSciences vállalatnak a rovarrezisztens, géntechnológiával módosított 281-24-236 × 3006-210-23 gyapot (Gossypium hirsutum L.) élelmiszerként és takarmányként való felhasználás céljából történő forgalomba hozatalára, behozatalára és feldolgozására vonatkozó, az 1829/2003/EK rendelet szerinti, EFSA-GMO-NL-2005-16 számú kérelméről.) EFSA Journal 2010; 8(6):1644, 32 o.; https://doi.org/10.2903/j.efsa.2010.1644.

(5)  A Bizottság 65/2004/EK rendelete (2004. január 14.) a géntechnológiával módosított szervezetek egyedi azonosítóinak kialakítására és hozzárendelésére szolgáló rendszer létrehozásáról (HL L 10., 2004.1.16., 5. o.).

(6)  Az Európai Parlament és a Tanács 1830/2003/EK rendelete (2003. szeptember 22.) a géntechnológiával módosított szervezetek nyomonkövethetőségéről és címkézéséről, és a géntechnológiával módosított szervezetekből előállított élelmiszer- és takarmánytermékek nyomonkövethetőségéről, valamint a 2001/18/EK irányelv módosításáról (HL L 268., 2003.10.18., 24. o.).

(7)  A Bizottság 2009/770/EK határozata (2009. október 13.) a 2001/18/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv alapján a géntechnológiával módosított szervezetek környezetbe történő szándékos kibocsátásával, illetve forgalomba hozatalra szánt termékekben vagy termékekként való felhasználásával kapcsolatos felügyeleti eredmények ismertetésére szolgáló egységes jelentéstételi formanyomtatványok létrehozásáról (HL L 275., 2009.10.21., 9. o.).

(8)  Az Európai Parlament és a Tanács 1946/2003/EK rendelete (2003. július 15.) a géntechnológiával módosított szervezetek országhatárokon történő átviteléről (HL L 287., 2003.11.5., 1. o.).


MELLÉKLET

a)   Kérelmező és az engedély jogosultja:

Név:

Corteva Agriscience LLC

Cím:

9330 Zionsville Road Indianapolis, Indiana 46268-1054, Egyesült Államok

Képviselője az Európai Unióban: Corteva Agriscience Belgium BV, Rue Montoyer 25, 1000 Brüsszel, Belgium.

b)   A termékek megnevezése és leírása:

1.

géntechnológiával módosított DAS-24236-5 × DAS-21Ø23-5 gyapotot tartalmazó, abból álló vagy abból előállított élelmiszerek és élelmiszer-összetevők;

2.

DAS-24236-5 × DAS-21Ø23-5 gyapotot tartalmazó, abból álló vagy abból előállított takarmányok;

3.

géntechnológiával módosított DAS-24236-5 × DAS-21Ø23-5 gyapotot tartalmazó vagy abból álló termékek az 1. és 2. pontban említettektől eltérő felhasználásra, a termesztés kivételével.

A géntechnológiával módosított DAS-24236-5 × DAS-21Ø23-5 gyapot a Lepidoptera rendbe tartozó egyes kártevőkkel szemben ellenállást biztosító cry1F és cry1Ac géneket, valamint a glufozinát-ammónium-alapú gyomirtó szerekkel szembeni ellenállást biztosító, szelekciós markerként alkalmazott pat gént expresszálja.

c)   Címkézés:

1.

Az 1829/2003/EK rendelet 13. cikkének (1) bekezdésében és 25. cikkének (2) bekezdésében, illetve az 1830/2003/EK rendelet 4. cikkének (6) bekezdésében megállapított címkézési követelmények alkalmazásában a szervezet neve: „gyapot”;

2.

A b) pont 1. alpontjában említett termékek kivételével a géntechnológiával módosított DAS-24236-5 × DAS-21Ø23-5 gyapotot tartalmazó vagy abból álló termékek címkéjén, valamint az ilyen termékeket kísérő dokumentumokon fel kell tüntetni a „nem termesztésre” feliratot.

d)   Kimutatási módszer:

1.

Eseményspecifikus, valós idejű PCR-alapú módszer a géntechnológiával módosított DAS-24236-5 × DAS-21Ø23-5 gyapot mennyiségi meghatározására;

2.

A hitelesítést az 1829/2003/EK rendelet alapján létrehozott uniós referencialaboratórium végezte; a hitelesítési jelentés az alábbi internetcímen olvasható:http://gmo-crl.jrc.ec.europa.eu/StatusOfDossiers.aspx;

3.

Referenciaanyag: ERM-BF422, amely az Európai Bizottság Közös Kutatóközpontján (JRC) keresztül szerezhető be a https://crm.jrc.ec.europa.eu/ internetcímen.

e)   Egyedi azonosító:

DAS-24236-5 × DAS-21Ø23-5.

f)   A Biológiai Sokféleség Egyezmény Biológiai Biztonságról szóló Cartagena Jegyzőkönyvének II. melléklete szerint előírt információ:

[A Biológiai Biztonság Kérdéseiben illetékes Információs Központ, a bejegyzés azonosító száma: értesítést követően bejegyezésre kerül a géntechnológiával módosított élelmiszerek és takarmányok közösségi nyilvántartásába].

g)   A termékek forgalomba hozatalára, felhasználására vagy kezelésére vonatkozó feltételek vagy korlátozások:

Nem szükségesek.

h)   A környezeti hatásokra vonatkozó felügyeleti terv:

A 2001/18/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (1) VII. mellékletének megfelelő, a környezeti hatások figyelemmel kísérését célzó felügyeleti terv.

[Hivatkozás: a géntechnológiával módosított élelmiszerek és takarmányok közösségi nyilvántartásában közzétett terv]

i)   Forgalomba hozatal utáni felügyeleti követelmények az emberi fogyasztásra szánt élelmiszerek felhasználása tekintetében:

Nem szükségesek.

Megjegyzés: idővel szükségessé válhat a vonatkozó dokumentumok internetes hivatkozásainak módosítása. Ezeket a módosításokat a géntechnológiával módosított élelmiszerek és takarmányok közösségi nyilvántartásának frissítése útján teszik közzé.


(1)  Az Európai Parlament és a Tanács 2001/18/EK irányelve (2001. március 12.) a géntechnológiával módosított szervezetek környezetbe történő szándékos kibocsátásáról és a 90/220/EGK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 106., 2001.4.17., 1. o.).


2023.6.22.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 159/100


A BIZOTTSÁG (EU) 2023/1211 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

(2023. június 21.)

a géntechnológiával módosított MON 87429 kukoricát tartalmazó, abból álló vagy abból előállított termékek forgalomba hozatalának az 1829/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti engedélyezéséről

(az értesítés a C(2023) 3941. számú dokumentummal történt)

(Csak a holland nyelvű szöveg hiteles)

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a géntechnológiával módosított élelmiszerekről és takarmányokról szóló, 2003. szeptember 22-i 1829/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 7. cikke (3) bekezdésére és 19. cikke (3) bekezdésére,

mivel:

(1)

2019. szeptember 27-én az egyesült államokbeli székhelyű Bayer CropScience LP nevében eljáró, belgiumi székhelyű Bayer Agriculture BV az 1829/2003/EK rendelet 5. és 17. cikkével összhangban kérelmet nyújtott be az illetékes holland nemzeti hatósághoz a géntechnológiával módosított MON 87429 kukoricát tartalmazó, abból álló vagy abból előállított élelmiszerek, élelmiszer-összetevők és takarmányok forgalomba hozatalára vonatkozóan (a továbbiakban: a kérelem). A kérelem kiterjed továbbá a géntechnológiával módosított MON 87429 kukoricát tartalmazó vagy abból álló termékeknek a termesztéstől eltérő felhasználás céljából, nem élelmiszerként vagy takarmányként történő forgalomba hozatalára is.

(2)

Az 1829/2003/EK rendelet 5. cikke (5) bekezdésének és 17. cikke (5) bekezdésének megfelelően a kérelem tartalmazta a 2001/18/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (2) II. mellékletében megállapított elvekkel összhangban végzett kockázatértékelésre vonatkozó információkat és következtetéseket. Tartalmazta továbbá az említett irányelv III. és IV. mellékletében előírt információkat, valamint az irányelv VII. mellékletének megfelelő, a környezeti hatások figyelemmel kísérését célzó tervet.

(3)

2022. november 18-án az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (a továbbiakban: Hatóság) az 1829/2003/EK rendelet 6. és 18. cikkével összhangban kedvező szakvéleményt (3) adott ki. A Hatóság megállapította, hogy a kérelemben leírt, géntechnológiával módosított MON 87429 kukorica az emberek és állatok egészségére, valamint a környezetre gyakorolt esetleges hatások tekintetében ugyanolyan biztonságos, mint hagyományos megfelelője és a vizsgált, géntechnológiával nem módosított referenciaváltozatai. A Hatóság ezenfelül arra a következtetésre jutott, hogy a géntechnológiával módosított MON 87429 kukorica fogyasztása táplálkozási szempontból nem aggályos.

(4)

Tudományos szakvéleményében a Hatóság figyelembe vette az illetékes nemzeti hatóságokkal az 1829/2003/EK rendelet 6. cikkének (4) bekezdésében és 18. cikkének (4) bekezdésében előírtak szerint folytatott konzultáció keretében a tagállamok által felvetett összes kérdést és aggályt.

(5)

A Hatóság továbbá arra a következtetésre jutott, hogy a kérelmező által benyújtott, általános megfigyelési tervből álló, a környezeti hatásokra vonatkozó felügyeleti terv összhangban áll a termékek tervezett felhasználásával.

(6)

E következtetésekre tekintettel engedélyezni kell a géntechnológiával módosított MON 87429 kukoricát tartalmazó, abból álló vagy abból előállított termékek forgalomba hozatalát a kérelemben felsorolt felhasználási célokra.

(7)

A 65/2004/EK bizottsági rendelettel (4) összhangban a géntechnológiával módosított MON 87429 kukoricához egyedi azonosítót kell hozzárendelni.

(8)

Az e határozat hatálya alá tartozó termékekre vonatkozóan nincs szükség különleges címkézési követelmények meghatározására azokon kívül, amelyeket az 1829/2003/EK rendelet 13. cikkének (1) bekezdése és 25. cikkének (2) bekezdése, valamint az 1830/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (5) 4. cikkének (6) bekezdése előír. Annak biztosítására azonban, hogy a termékeket továbbra is az e határozattal megadott engedélynek megfelelően használják fel, a géntechnológiával módosított MON 87429 kukoricát tartalmazó vagy abból álló, élelmiszerektől és élelmiszer-összetevőktől eltérő termékek címkézésének egyértelműen utalnia kell arra, hogy a termékeket nem termesztésre szánják.

(9)

Az engedély jogosultjának éves jelentéseket kell benyújtania a környezeti hatásokra vonatkozó felügyeleti tervben meghatározott tevékenységek végrehajtásáról és eredményeiről. Ezeket az eredményeket a 2009/770/EK bizottsági határozatban (6) előírt követelményeknek megfelelően kell benyújtani.

(10)

A Hatóság véleménye nem indokolja az 1829/2003/EK rendelet 6. cikke (5) bekezdésének e) pontjában és 18. cikke (5) bekezdésének e) pontjában a forgalomba hozatalra, a felhasználásra vagy a kezelésre, illetve a különleges ökológiai rendszerek/környezet és/vagy földrajzi területek védelmére előírt egyéb különleges feltételek vagy korlátozások bevezetését.

(11)

Az e határozat hatálya alá tartozó termékek engedélyezésével kapcsolatos minden releváns információt be kell jegyezni a géntechnológiával módosított élelmiszerek és takarmányok 1829/2003/EK rendelet 28. cikkének (1) bekezdése szerinti közösségi nyilvántartásába.

(12)

E határozatról a Biológiai Biztonság Kérdéseiben illetékes Információs Központon keresztül értesíteni kell a Biológiai Sokféleség Egyezmény Biológiai Biztonságról szóló Cartagena Jegyzőkönyvének részes feleit, az 1946/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (7) 9. cikkének (1) bekezdése és 15. cikke (2) bekezdésének c) pontja szerint.

(13)

A Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottsága nem nyilvánított véleményt az elnöke által kitűzött határidőn belül. Mivel e végrehajtási jogi aktus elfogadása szükségesnek bizonyult, az elnök az aktus szövegét további megvitatás céljából a fellebbviteli bizottság elé terjesztette. A fellebbviteli bizottság nem nyilvánított véleményt,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Géntechnológiával módosított szervezet és egyedi azonosító

A 65/2004/EK rendeletnek megfelelően az e határozat mellékletének b) pontjában meghatározott, géntechnológiával módosított MON 87429 kukorica (Zea mays L.) a MON-87429-9 egyedi azonosítót kapja.

2. cikk

Engedélyezés

Az 1829/2003/EK rendelet 4. cikke (2) bekezdésének és 16. cikke (2) bekezdésének alkalmazásában a Bizottság az e határozatban megállapított feltételeknek megfelelően engedélyezi a következő termékeket:

a)

géntechnológiával módosított MON-87429-9 kukoricát tartalmazó, abból álló vagy abból előállított élelmiszerek és élelmiszer-összetevők;

b)

MON-87429-9 kukoricát tartalmazó, abból álló vagy abból előállított takarmányok;

c)

géntechnológiával módosított MON-87429-9 kukoricát tartalmazó vagy abból álló termékek az a) és b) pontban említettektől eltérő felhasználásra, a termesztés kivételével.

3. cikk

Címkézés

(1)   Az 1829/2003/EK rendelet 13. cikkének (1) bekezdésében és 25. cikkének (2) bekezdésében, illetve az 1830/2003/EK rendelet 4. cikkének (6) bekezdésében megállapított címkézési előírások alkalmazásában a „szervezet neve”: „kukorica”.

(2)   A 2. cikk a) pontjában említett termékek kivételével az 1. cikkben felsorolt, géntechnológiával módosított MON-87429-9 kukoricát tartalmazó vagy abból álló termékek címkéjén, valamint az ilyen termékeket kísérő dokumentumokon fel kell tüntetni a „nem termesztésre” feliratot.

4. cikk

Kimutatási módszer

A géntechnológiával módosított MON-87429-9 kukorica kimutatására a melléklet d) pontjában meghatározott módszert kell alkalmazni.

5. cikk

A környezeti hatások felügyelete

(1)   Az engedély jogosultja köteles gondoskodni a melléklet h) pontjában meghatározott, a környezeti hatásokra vonatkozó felügyeleti terv kidolgozásáról és végrehajtásáról.

(2)   Az engedély jogosultja a 2009/770/EK határozatban megadott mintának megfelelő éves jelentést nyújt be a Bizottsághoz a felügyeleti tervben meghatározott tevékenységek végrehajtásáról és eredményeiről.

6. cikk

Közösségi nyilvántartás

A mellékletben szereplő információkat be kell jegyezni a géntechnológiával módosított élelmiszerek és takarmányok 1829/2003/EK rendelet 28. cikkének (1) bekezdése szerinti közösségi nyilvántartásába.

7. cikk

Az engedély jogosultja

Az engedély jogosultja az Unióban a Bayer Agriculture BV által képviselt Bayer CropScience LP, Egyesült Államok.

8. cikk

Érvényesség

Ez a határozat az értesítés napjától számított 10 évig alkalmazandó.

9. cikk

Címzett

Ennek a határozatnak a címzettje a Bayer CropScience LP, 800 N, Lindbergh Boulevard, St. Louis, Missouri 63167, Amerikai Egyesült Államok, amelyet az Európai Unióban a Bayer Agriculture BV, Scheldelaan 460, 2040 Antwerpen, Belgium képvisel.

Kelt Brüsszelben, 2023. június 21-én.

a Bizottság részéről

Stella KYRIAKIDES

a Bizottság tagja


(1)  HL L 268., 2003.10.18., 1. o.

(2)  Az Európai Parlament és a Tanács 2001/18/EK irányelve (2001. március 12.) a géntechnológiával módosított szervezetek környezetbe történő szándékos kibocsátásáról és a 90/220/EGK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 106., 2001.4.17., 1. o.).

(3)  Az EFSA GMO-testülete (az EFSA géntechnológiával módosított szervezetekkel foglalkozó tudományos testülete), 2022. Scientific Opinion on assessment of genetically modified maize MON 87429 for food and feed uses, under Regulation (EC) No 1829/2003 (application EFSA-GMO-NL-2019-161) (Tudományos szakvélemény a géntechnológiával módosított MON 87429 kukorica élelmiszerként és takarmányként való felhasználására vonatkozó, az 1829/2003/EK rendelet szerinti értékelésről; kérelem: EFSA-GMO-NL-2019-161). EFSA Journal 2022; 20(11):7589, https://doi.org/10.2903/j.efsa.2022.7589.

(4)  A Bizottság 65/2004/EK rendelete (2004. január 14.) a géntechnológiával módosított szervezetek egyedi azonosítóinak kialakítására és hozzárendelésére szolgáló rendszer létrehozásáról (HL L 10., 2004.1.16., 5. o.).

(5)  Az Európai Parlament és a Tanács 1830/2003/EK rendelete (2003. szeptember 22.) a géntechnológiával módosított szervezetek nyomonkövethetőségéről és címkézéséről, és a géntechnológiával módosított szervezetekből előállított élelmiszer- és takarmánytermékek nyomonkövethetőségéről, valamint a 2001/18/EK irányelv módosításáról (HL L 268., 2003.10.18., 24. o.).

(6)  A Bizottság 2009/770/EK határozata (2009. október 13.) a 2001/18/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv alapján a géntechnológiával módosított szervezetek környezetbe történő szándékos kibocsátásával, illetve forgalomba hozatalra szánt termékekben vagy termékekként való felhasználásával kapcsolatos felügyeleti eredmények ismertetésére szolgáló egységes jelentéstételi formanyomtatványok létrehozásáról (HL L 275., 2009.10.21., 9. o.).

(7)  Az Európai Parlament és a Tanács 1946/2003/EK rendelete (2003. július 15.) a géntechnológiával módosított szervezetek országhatárokon történő átviteléről (HL L 287., 2003.11.5., 1. o.).


MELLÉKLET

a)   Kérelmező és az engedély jogosultja:

Név:

Bayer CropScience LP

Cím:

800 N. Lindbergh Boulevard, St. Louis, Missouri 63167, Amerikai Egyesült Államok

Képviselője az Európai Unióban: Bayer Agriculture BV, Scheldelaan 460, 2040 Antwerpen, Belgium.

b)   A termékek megnevezése és leírása:

1.

géntechnológiával módosított MON-87429-9 kukoricát (Zea mays L.) tartalmazó, abból álló vagy abból előállított élelmiszerek és élelmiszer-összetevők;

2.

géntechnológiával módosított MON-87429-9 kukoricát (Zea mays L.) tartalmazó, abból álló vagy abból előállított takarmányok;

3.

géntechnológiával módosított MON-87429-9 kukoricát (Zea mays L.) tartalmazó vagy abból álló termékek az 1. és 2. pontban említettektől eltérő felhasználásra, a termesztés kivételével.

A géntechnológiával módosított MON-87429-9 kukorica a glufozinátalapú gyomirtó szerekkel szembeni ellenállást biztosító PAT fehérjét, a dikambaalapú gyomirtó szerekkel szembeni ellenállást biztosító DMO fehérjét, valamint a kizalofop- és a 2,4-D-alapú gyomirtó szerekkel szembeni ellenállást biztosító FT_T fehérjét expresszálja. Ezenkívül a MON-87429-9 kukorica a CP4-EPSPS fehérjét expresszálja, és egy kukorica endogén RNSi szabályozó elemet tartalmaz a pollenben való expresszió visszaszorítására, mely elem a beltenyésztett vonalakban a hibrid vetőmagok termesztésének megkönnyítésére használt hibridizációs rendszer részét képezi.

c)   Címkézés:

1.

Az 1829/2003/EK rendelet 13. cikkének (1) bekezdésében és 25. cikkének (2) bekezdésében, illetve az 1830/2003/EK rendelet 4. cikkének (6) bekezdésében megállapított címkézési előírások alkalmazásában a „szervezet neve”: „kukorica”.

2.

Az e melléklet b) pontjának 1. alpontjában említett termékek kivételével a géntechnológiával módosított MON-87429-9 kukoricát tartalmazó vagy abból álló termékek címkéjén, valamint az ilyen termékeket kísérő dokumentumokban fel kell tüntetni a „nem termesztésre” feliratot.

d)   Kimutatási módszer:

1.

Eseményspecifikus, valós idejű PCR-alapú módszer a géntechnológiával módosított MON-87429-9 kukorica mennyiségi meghatározására.

2.

A hitelesítést az 1829/2003/EK rendelet alapján létrehozott uniós referencialaboratórium végezte; a hitelesítési jelentés az alábbi internetcímen olvasható: http://gmo-crl.jrc.ec.europa.eu/StatusOfDossiers.aspx.

3.

Referenciaanyag: AOCS 0321-A és AOCS 0406-A2, amelyek az American Oil Chemists Society-n keresztül szerezhetők be a https://www.aocs.org/crm internetcímen.

e)   Egyedi azonosító:

MON-87429-9

f)   A Biológiai Sokféleség Egyezmény Biológiai Biztonságról szóló Cartagena Jegyzőkönyvének II. melléklete szerint előírt információ:

[A Biológiai Biztonság Kérdéseiben illetékes Információs Központ, a bejegyzés azonosító száma: értesítést követően kerül bejegyzésre a géntechnológiával módosított élelmiszerek és takarmányok nyilvántartásába.]

g)   A termékek forgalomba hozatalára, felhasználására vagy kezelésére vonatkozó feltételek vagy korlátozások:

Nem szükségesek.

h)   A környezeti hatásokra vonatkozó felügyeleti terv:

A 2001/18/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv VII. mellékletének megfelelő, a környezeti hatások figyelemmel kísérését célzó felügyeleti terv.

[Hivatkozás: a géntechnológiával módosított élelmiszerek és takarmányok közösségi nyilvántartásában közzétett terv]

i)   Forgalomba hozatal utáni felügyeleti követelmények az emberi fogyasztásra szánt élelmiszerek felhasználása tekintetében:

Nem szükségesek.

Megjegyzés: idővel szükségessé válhat a vonatkozó dokumentumok internetes hivatkozásainak módosítása. Ezeket a módosításokat a géntechnológiával módosított élelmiszerek és takarmányok közösségi nyilvántartásának frissítése útján teszik közzé.


2023.6.22.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 159/106


A BIZOTTSÁG (EU) 2023/1212 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

(2023. június 21.)

a géntechnológiával módosított MON 87701 szójababot tartalmazó, abból álló vagy abból előállított termékek forgalomba hozatalára vonatkozó engedély 1829/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti megújításáról

(az értesítés a C(2023) 3944. számú dokumentummal történt)

(Csak a holland nyelvű szöveg hiteles)

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a géntechnológiával módosított élelmiszerekről és takarmányokról szóló, 2003. szeptember 22-i 1829/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 11. cikke (3) bekezdésére és 23. cikke (3) bekezdésére,

mivel:

(1)

A 2012/83/EU bizottsági végrehajtási határozat (2) engedélyezte a géntechnológiával módosított MON 87701 szójababot tartalmazó, abból álló vagy abból előállított élelmiszerek és takarmányok forgalomba hozatalát. Az említett engedély hatálya kiterjedt a géntechnológiával módosított MON 87701 szójababot tartalmazó vagy abból álló – élelmiszeren és takarmányon kívüli – olyan termékek forgalomba hozatalára is, amelyeket – a termesztés kivételével – ugyanarra a felhasználásra szánnak, mint bármely más szójababot.

(2)

2020. december 18-án az Amerikai Egyesült Államokban székhellyel rendelkező Bayer CropScience LP nevében eljáró belgiumi székhelyű Bayer Agriculture BV az 1829/2003/EK rendelet 11. és 23. cikkének megfelelően kérelmet nyújtott be a Bizottsághoz a szóban forgó engedély megújítása iránt.

(3)

2022. november 15-én az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (a továbbiakban: Hatóság) kedvező tudományos véleményt (3) adott ki. Ebben a Hatóság arra a következtetésre jutott, hogy a megújítás iránti kérelem nem vetett fel olyan, új veszélyekre, az expozíció módosulására vagy tudományos bizonytalanságra vonatkozó bizonyítékokat, amelyek megváltoztatnák a Hatóság által a géntechnológiával módosított MON 87701 szójabab eredeti kockázatértékelésére vonatkozóan 2011-ben kiadott következtetéseket (4).

(4)

Tudományos szakvéleményében a Hatóság figyelembe vette az illetékes nemzeti hatóságokkal az 1829/2003/EK rendelet 6. cikkének (4) bekezdésében és 18. cikkének (4) bekezdésében előírtak szerint folytatott konzultáció keretében a tagállamok által felvetett összes kérdést és aggályt.

(5)

A Hatóság továbbá arra a következtetésre jutott, hogy a kérelmező által benyújtott, általános megfigyelési tervből álló, a környezeti hatásokra vonatkozó felügyeleti terv összhangban áll a termékek tervezett felhasználásával.

(6)

E következtetéseket figyelembe véve a géntechnológiával módosított MON 87701 szójababot tartalmazó, abból álló vagy abból előállított élelmiszerek és takarmányok, valamint az abból álló vagy azt tartalmazó, nem élelmiszerként vagy takarmányként való felhasználásra szánt termékek forgalomba hozatalára vonatkozó engedélyt a termesztés kivételével meg kell újítani.

(7)

A 65/2004/EK bizottsági rendelet (5) értelmében a géntechnológiával módosított MON 87701 szójababhoz annak a 2012/83/EU végrehajtási határozattal történő eredeti engedélyezésekor egyedi azonosítót rendeltek. Továbbra is ezt az egyedi azonosítót kell használni.

(8)

Az e határozat hatálya alá tartozó termékekre vonatkozóan nincs szükség különleges címkézési követelmények meghatározására azokon kívül, amelyeket az 1829/2003/EK rendelet 13. cikkének (1) bekezdése és 25. cikkének (2) bekezdése, valamint az 1830/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (6) 4. cikkének (6) bekezdése előír. Annak biztosítására azonban, hogy a géntechnológiával módosított MON 87701 szójababot tartalmazó vagy abból álló termékeket továbbra is az e határozattal megadott engedélynek megfelelően használják fel, az ilyen termékek címkézésének – az élelmiszereken és az élelmiszer-összetevőkön kívül – egyértelműen utalnia kell arra, hogy a szóban forgó termékeket nem szabad termesztésre használni.

(9)

Az engedély jogosultjának éves jelentéseket kell benyújtania a környezeti hatásokra vonatkozó felügyeleti tervben meghatározott tevékenységek végrehajtásáról és eredményeiről. Ezeket az eredményeket a 2009/770/EK bizottsági határozatban (7) előírt követelményeknek megfelelően kell benyújtani.

(10)

A Hatóság véleménye nem indokolja a géntechnológiával módosított MON 87701 szójababot tartalmazó, abból álló vagy abból előállított élelmiszerek és takarmányok forgalomba hozatalára, felhasználására és kezelésére irányuló semmilyen különleges feltétel vagy korlátozás bevezetését – beleértve a forgalomba hozatal utáni felügyeleti követelményeket is –, sem pedig az 1829/2003/EK rendelet 6. cikke (5) bekezdésének e) pontjában és 18. cikke (5) bekezdésének e) pontjában előírt, a különleges ökológiai rendszerek/környezet és/vagy földrajzi területek védelmét célzó különleges feltételek vagy korlátozások bevezetését.

(11)

Az e határozat hatálya alá tartozó termékek engedélyezésével kapcsolatos minden releváns információt be kell jegyezni a géntechnológiával módosított élelmiszerek és takarmányok 1829/2003/EK rendelet 28. cikkének (1) bekezdése szerinti közösségi nyilvántartásába.

(12)

E határozatról a Biológiai Biztonság Kérdéseiben illetékes Információs Központon keresztül értesíteni kell a Biológiai Sokféleség Egyezmény Biológiai Biztonságról szóló Cartagena Jegyzőkönyvének részes feleit, az 1946/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (8) 9. cikkének (1) bekezdése és 15. cikke (2) bekezdésének c) pontja szerint.

(13)

A Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottsága nem nyilvánított véleményt az elnöke által kitűzött határidőn belül. Mivel e végrehajtási jogi aktus elfogadása szükségesnek bizonyult, az elnök az aktus szövegét további megvitatás céljából a fellebbviteli bizottság elé terjesztette. A fellebbviteli bizottság nem nyilvánított véleményt,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Géntechnológiával módosított szervezet és egyedi azonosító

A 65/2004/EK rendeletnek megfelelően a mellékletben meghatározott, géntechnológiával módosított MON 87701 szójabab (Glycine max) a MON-877Ø1-2 egyedi azonosítót kapja.

2. cikk

Az engedély megújítása

A következő termékek forgalombahozatali engedélye megújításra kerül a következők tekintetében:

a)

géntechnológiával módosított MON-877Ø1-2 szójababot tartalmazó, abból álló vagy abból előállított élelmiszerek és élelmiszer-összetevők;

b)

géntechnológiával módosított MON-877Ø1-2 szójababot tartalmazó, abból álló vagy abból előállított takarmányok;

c)

géntechnológiával módosított MON-877Ø1-2 szójababot tartalmazó vagy abból álló termékek az a) és b) pontban említettektől eltérő felhasználásra, a termesztés kivételével.

3. cikk

Címkézés

(1)   Az 1829/2003/EK rendelet 13. cikkének (1) bekezdésében és 25. cikkének (2) bekezdésében, illetve az 1830/2003/EK rendelet 4. cikkének (6) bekezdésében megállapított címkézési követelmények alkalmazásában a szervezet neve: „szójabab”.

(2)   A 2. cikk a) pontjában említett termékek kivételével az 1. cikkben felsorolt, géntechnológiával módosított szójababot tartalmazó vagy abból álló termékek címkéjén, valamint az ilyen termékeket kísérő dokumentumokon fel kell tüntetni a „nem termesztésre” feliratot.

4. cikk

Kimutatási módszer

A géntechnológiával módosított MON-877Ø1-2 szójabab kimutatására a melléklet d) pontjában meghatározott módszert kell alkalmazni.

5. cikk

A környezeti hatásokra vonatkozó felügyeleti terv

(1)   Az engedély jogosultja gondoskodik a melléklet h) pontjában meghatározott, a környezeti hatásokra vonatkozó felügyeleti terv kidolgozásáról és végrehajtásáról.

(2)   Az engedély jogosultja a 2009/770/EK határozatban megadott mintának megfelelő éves jelentést nyújt be a Bizottsághoz a felügyeleti tervben meghatározott tevékenységek végrehajtásáról és eredményeiről.

6. cikk

Közösségi nyilvántartás

A mellékletben szereplő információkat be kell jegyezni a géntechnológiával módosított élelmiszerek és takarmányok 1829/2003/EK rendelet 28. cikkének (1) bekezdése szerinti közösségi nyilvántartásába.

7. cikk

Az engedély jogosultja

Az engedély jogosultja az Unióban a Bayer Agriculture BV által képviselt Bayer CropScience LP, Egyesült Államok.

8. cikk

Érvényesség

Ez a határozat az értesítés napjától számított 10 évig alkalmazandó.

9. cikk

Címzett

Ennek a határozatnak a címzettje a Bayer CropScience LP, 800 N, Lindbergh Boulevard, St. Louis, Missouri 63167, Amerikai Egyesült Államok, amelyet az Európai Unióban a Bayer Agriculture BV, Haven 627, Scheldelaan 460, 2040 Antwerpen, Belgium képvisel.

Kelt Brüsszelben, 2023. június 21-én.

a Bizottság részéről

Stella KYRIAKIDES

a Bizottság tagja


(1)  HL L 268., 2003.10.18., 1. o.

(2)  A Bizottság 2012/83/EU végrehajtási határozata (2012. február 10.) a géntechnológiával módosított MON 87701 (MON-877Ø1-2) szójababot tartalmazó, abból álló vagy abból előállított termékek forgalomba hozatalának az 1829/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti engedélyezéséről (HL L 40., 2012.2.14., 18. o.).

(3)  Az EFSA GMO-testülete (az EFSA géntechnológiával módosított szervezetekkel foglalkozó tudományos testülete), 2022. Scientific Opinion on the assessment of genetically modified soybean MON 87701 for renewal of authorisation under Regulation (EC) No 1829/2003 (application EFSA-GMO-RX-021) (Tudományos szakvélemény a géntechnológiával módosított MON 89788 szójababnak az arra vonatkozó engedély 1829/2003/EK rendelet szerinti megújítása céljából elvégzett értékeléséről; kérelem: EFSA-GMO-RX-021). EFSA Journal 2022; 20(12):7683, 12. o. https://doi.org/10.2903/j.efsa.2022.7683.

(4)  Az EFSA GMO-testülete, 2011. Tudományos vélemény a Monsanto EFSA-GMO-BE-2010-79 számú, a rovarrezisztens, géntechnológiával módosított MON 87701 szójabab élelmiszerként és takarmányként való felhasználás céljából történő forgalomba hozatalára, behozatalára és feldolgozására vonatkozó, az 1829/2003/EK rendelet szerinti kérelméről (Scientific Opinion on application (EFSA-GMO-BE-2010-79) for the placing on the market of insect resistant genetically modified soybean MON 87701 for food and feed uses, import and processing under Regulation (EC) No 1829/2003 from Monsanto). EFSA Journal 2011; 9(7):2309, 31. o. https://doi.org/10.2903/j.efsa.2011.2309.

(5)  A Bizottság 65/2004/EK rendelete (2004. január 14.) a géntechnológiával módosított szervezetek egyedi azonosítóinak kialakítására és hozzárendelésére szolgáló rendszer létrehozásáról (HL L 10., 2004.1.16., 5. o.).

(6)  Az Európai Parlament és a Tanács 1830/2003/EK rendelete (2003. szeptember 22.) a géntechnológiával módosított szervezetek nyomonkövethetőségéről és címkézéséről, és a géntechnológiával módosított szervezetekből előállított élelmiszer- és takarmánytermékek nyomonkövethetőségéről, valamint a 2001/18/EK irányelv módosításáról (HL L 268., 2003.10.18., 24. o.).

(7)  A Bizottság 2009/770/EK határozata (2009. október 13.) a 2001/18/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv alapján a géntechnológiával módosított szervezetek környezetbe történő szándékos kibocsátásával, illetve forgalomba hozatalra szánt termékekben vagy termékekként való felhasználásával kapcsolatos felügyeleti eredmények ismertetésére szolgáló egységes jelentéstételi formanyomtatványok létrehozásáról (HL L 275., 2009.10.21., 9. o.).

(8)  Az Európai Parlament és a Tanács 1946/2003/EK rendelete (2003. július 15.) a géntechnológiával módosított szervezetek országhatárokon történő átviteléről (HL L 287., 2003.11.5., 1. o.).


MELLÉKLET

a)   A kérelmező és az engedély jogosultja:

Név:

Bayer CropScience LP

Cím:

800 N. Lindbergh Boulevard, St. Louis, Missouri 63167, Amerikai Egyesült Államok,

képviselője az Európai Unióban: Bayer Agriculture BV, Haven 627, Scheldelaan 460, B-2040 Antwerp, Belgium;

b)   A termékek megnevezése és leírása:

1.

géntechnológiával módosított MON-877Ø1-2 szójababot tartalmazó, abból álló vagy abból előállított élelmiszerek és élelmiszer-összetevők;

2.

géntechnológiával módosított MON-877Ø1-2 szójababot tartalmazó, abból álló vagy abból előállított takarmányok;

3.

géntechnológiával módosított MON-877Ø1-2 szójababot tartalmazó vagy abból álló termékek az 1. és 2. pontban említettektől eltérő felhasználásra, a termesztés kivételével.

A géntechnológiával módosított MON-877Ø1-2 szójabab a Lepidoptera rendbe tartozó egyes kártevőkkel szemben ellenállást biztosító cry1Ac gént expresszálja.

c)   Címkézés:

1.

Az 1829/2003/EK rendelet 13. cikkének (1) bekezdésében és 25. cikkének (2) bekezdésében, illetve az 1830/2003/EK rendelet 4. cikkének (6) bekezdésében megállapított címkézési követelmények alkalmazásában a szervezet neve: „szójabab”;

2.

A b) pont 1. alpontjában említett termékek kivételével a géntechnológiával módosított MON-877Ø1-2 szójababot tartalmazó vagy abból álló termékek címkéjén, valamint az ilyen termékeket kísérő dokumentumokon fel kell tüntetni a „nem termesztésre” feliratot.

d)   Kimutatási módszer:

1.

Eseményspecifikus, valós idejű PCR-alapú módszer a géntechnológiával módosított MON-877Ø1-2 szójabab mennyiségi meghatározására.

2.

A hitelesítést az 1829/2003/EK rendelet alapján létrehozott uniós referencialaboratórium végezte; a hitelesítési jelentés az alábbi internetcímen olvasható:http://gmo-crl.jrc.ec.europa.eu/StatusOfDossiers.aspx;

(3)

Referenciaanyag: Az AOCS 0809-A és az AOCS 0906-A2 a géntechnológiával nem módosított megfelelőjére vonatkozóan az American Oil Chemists Society (AOCS) oldalán érhető el, az alábbi internetcímen: https://www.aocs.org/crm.

e)   Egyedi azonosító:

MON-877Ø1-2

f)   A Biológiai Sokféleség Egyezmény Biológiai Biztonságról szóló Cartagena Jegyzőkönyvének II. melléklete szerint előírt információ:

[A Biológiai Biztonság Kérdéseiben illetékes Információs Központ, a bejegyzés azonosító száma: értesítést követően bejegyezésre kerül a géntechnológiával módosított élelmiszerek és takarmányok közösségi nyilvántartásába].

g)   A termékek forgalomba hozatalára, felhasználására vagy kezelésére vonatkozó feltételek vagy korlátozások:

Nem szükségesek.

h)   A környezeti hatásokra vonatkozó felügyeleti terv

A 2001/18/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (1) VII. mellékletének megfelelő, a környezeti hatások figyelemmel kísérését célzó felügyeleti terv.

[Hivatkozás: a géntechnológiával módosított élelmiszerek és takarmányok közösségi nyilvántartásában közzétett terv]

i)   Forgalomba hozatal utáni felügyeleti követelmények az emberi fogyasztásra szánt élelmiszerek felhasználása tekintetében:

Nem szükségesek.

Megjegyzés: idővel szükségessé válhat a vonatkozó dokumentumok internetes hivatkozásainak módosítása. Ezeket a módosításokat a géntechnológiával módosított élelmiszerek és takarmányok közösségi nyilvántartásának frissítése útján teszik közzé.


(1)  Az Európai Parlament és a Tanács 2001/18/EK irányelve (2001. március 12.) a géntechnológiával módosított szervezetek környezetbe történő szándékos kibocsátásáról és a 90/220/EGK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 106., 2001.4.17., 1. o.).


2023.6.22.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 159/112


A BIZOTTSÁG (EU) 2023/1213 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

(2023. június 21.)

a géntechnológiával módosított 40-3-2 (MON-Ø4Ø32-6) szójababot tartalmazó, abból álló vagy abból előállított termékek forgalomba hozatalára vonatkozó engedély 1829/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti megújításáról

(az értesítés a C(2023) 3945. számú dokumentummal történt)

(Csak a holland nyelvű szöveg hiteles)

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a géntechnológiával módosított élelmiszerekről és takarmányokról szóló, 2003. szeptember 22-i 1829/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 11. cikke (3) bekezdésére és 23. cikke (3) bekezdésére,

mivel:

(1)

A 2012/82/EU bizottsági végrehajtási határozat (2) engedélyezte a géntechnológiával módosított 40-3-2 szójababot tartalmazó, abból álló vagy abból előállított élelmiszerek és takarmányok forgalomba hozatalát. Az említett engedély hatálya kiterjedt a géntechnológiával módosított 40-3-2 szójababot tartalmazó vagy abból álló – élelmiszeren és takarmányon kívüli – olyan termékek forgalomba hozatalára is, amelyeket – a termesztés kivételével – ugyanarra a felhasználásra szánnak, mint bármely más szójababot.

(2)

2021. január 22-én az Amerikai Egyesült Államokban székhellyel rendelkező Bayer CropScience LP nevében eljáró, belgiumi székhelyű Bayer Agriculture BV kérelmet nyújtott be a Bizottsághoz a szóban forgó engedély megújítása iránt.

(3)

2022. december 19-én az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (a továbbiakban: Hatóság) kedvező tudományos véleményt (3) adott ki. Ebben a Hatóság arra a következtetésre jutott, hogy a megújítás iránti kérelem nem vetett fel olyan, új veszélyekre, az expozíció módosulására vagy tudományos bizonytalanságra vonatkozó bizonyítékokat, amelyek megváltoztatnák a Hatóság által a géntechnológiával módosított 40-3-2 szójabab eredeti kockázatértékelésére vonatkozóan 2010-ben kiadott következtetéseket (4).

(4)

Tudományos szakvéleményében a Hatóság figyelembe vette az illetékes nemzeti hatóságokkal az 1829/2003/EK rendelet 6. cikkének (4) bekezdésében és 18. cikkének (4) bekezdésében előírtak szerint folytatott konzultáció keretében a tagállamok által felvetett összes kérdést és aggályt.

(5)

A Hatóság továbbá arra a következtetésre jutott, hogy a kérelmező által benyújtott, általános megfigyelési tervből álló, a környezeti hatásokra vonatkozó felügyeleti terv összhangban áll a termékek tervezett felhasználásával.

(6)

E következtetéseket figyelembe véve a géntechnológiával módosított 40-3-2 szójababot tartalmazó, abból álló vagy abból előállított élelmiszerek és takarmányok, valamint az abból álló, vagy azt tartalmazó, nem élelmiszerként vagy takarmányként való, a termesztéstől eltérő felhasználásra szánt termékek forgalomba hozatalára vonatkozó engedélyt meg kell újítani.

(7)

A 65/2004/EK bizottsági rendelet értelmében a géntechnológiával módosított 40-3-2 szójababhoz annak a 2012/82/EU határozattal (5) történő eredeti engedélyezésekor egyedi azonosítót rendeltek. Továbbra is ezt az egyedi azonosítót kell használni.

(8)

Az e határozat hatálya alá tartozó termékekre vonatkozóan nincs szükség különleges címkézési követelmények meghatározására azokon kívül, amelyeket az 1829/2003/EK rendelet 13. cikkének (1) bekezdése és 25. cikkének (2) bekezdése, valamint az 1830/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (6) 4. cikkének (6) bekezdése előír. Annak biztosítására azonban, hogy a géntechnológiával módosított 40-3-2 szójababot tartalmazó vagy abból álló termékeket továbbra is az e határozattal megadott engedélynek megfelelően használják fel, az ilyen termékek címkézésének – az élelmiszereken és az élelmiszer-összetevőkön kívül – egyértelműen utalnia kell arra, hogy a szóban forgó termékeket nem szabad termesztésre használni.

(9)

Az engedély jogosultjának éves jelentéseket kell benyújtania a környezeti hatásokra vonatkozó felügyeleti tervben meghatározott tevékenységek végrehajtásáról és eredményeiről. Ezeket az eredményeket a 2009/770/EK bizottsági határozatban (7) előírt követelményeknek megfelelően kell benyújtani.

(10)

A Hatóság véleménye nem indokolja a géntechnológiával módosított 40-3-2 szójababot tartalmazó, abból álló vagy abból előállított élelmiszerek és takarmányok forgalomba hozatalára, felhasználására és kezelésére irányuló semmilyen különleges feltétel vagy korlátozás bevezetését – beleértve a forgalomba hozatal utáni felügyeleti követelményeket is –, sem pedig az 1829/2003/EK rendelet 6. cikke (5) bekezdésének e) pontjában és 18. cikke (5) bekezdésének e) pontjában előírt, a különleges ökológiai rendszerek/környezet vagy földrajzi területek védelmét célzó különleges feltételek vagy korlátozások bevezetését.

(11)

Az e határozat hatálya alá tartozó termékek engedélyezésével kapcsolatos minden releváns információt be kell jegyezni a géntechnológiával módosított élelmiszerek és takarmányok 1829/2003/EK rendelet 28. cikkének (1) bekezdése szerinti közösségi nyilvántartásába.

(12)

E határozatról a Biológiai Biztonság Kérdéseiben illetékes Információs Központon keresztül értesíteni kell a Biológiai Sokféleség Egyezmény Biológiai Biztonságról szóló Cartagena Jegyzőkönyvének részes feleit, az 1946/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (8) 9. cikkének (1) bekezdése és 15. cikke (2) bekezdésének c) pontja szerint.

(13)

A Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottsága nem nyilvánított véleményt az elnöke által kitűzött határidőn belül. Mivel e végrehajtási jogi aktus elfogadása szükségesnek bizonyult, az elnök az aktus szövegét további megvitatás céljából a fellebbviteli bizottság elé terjesztette.A fellebbviteli bizottság nem nyilvánított véleményt,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Géntechnológiával módosított szervezet és egyedi azonosító

A 65/2004/EK rendeletnek megfelelően a mellékletben meghatározott, géntechnológiával módosított 40-3-2 szójabab (Glycine max) a MON-Ø4Ø32-6 egyedi azonosítót kapja.

2. cikk

Az engedély megújítása

A következő termékek forgalomba hozatalára vonatkozó engedély az e határozatban meghatározott feltételeknek megfelelően megújításra kerül:

a)

géntechnológiával módosított MON-Ø4Ø32-6 szójababot tartalmazó, abból álló vagy abból előállított élelmiszerek és élelmiszer-összetevők;

b)

géntechnológiával módosított MON-Ø4Ø32-6 szójababot tartalmazó, abból álló vagy abból előállított takarmányok;

c)

géntechnológiával módosított MON-Ø4Ø32-6 szójababot tartalmazó vagy abból álló termékek az a) és b) pontban említettektől eltérő felhasználásra, a termesztés kivételével.

3. cikk

Címkézés

(1)   Az 1829/2003/EK rendelet 13. cikkének (1) bekezdésében és 25. cikkének (2) bekezdésében, illetve az 1830/2003/EK rendelet 4. cikkének (6) bekezdésében megállapított címkézési követelmények alkalmazásában a „szervezet neve”: „szójabab”.

(2)   A 2. cikk a) pontjában említett termékek kivételével az 1. cikkben felsorolt, géntechnológiával módosított szójababot tartalmazó vagy abból álló termékek címkéjén, valamint az ilyen termékeket kísérő dokumentumokon fel kell tüntetni a „nem termesztésre” feliratot.

4. cikk

Kimutatási módszer

A géntechnológiával módosított 40-3-2 szójabab (Glycine max) kimutatására a melléklet d) pontjában meghatározott módszert kell alkalmazni.

5. cikk

A környezeti hatásokra vonatkozó felügyeleti terv

(1)   Az engedély jogosultja köteles gondoskodni a melléklet h) pontjában meghatározott, a környezeti hatásokra vonatkozó felügyeleti terv kidolgozásáról és végrehajtásáról.

(2)   Az engedély jogosultja a 2009/770/EK határozatban megadott mintának megfelelő éves jelentést nyújt be a Bizottsághoz a felügyeleti tervben meghatározott tevékenységek végrehajtásáról és eredményeiről.

6. cikk

Közösségi nyilvántartás

A mellékletben szereplő információkat be kell jegyezni a géntechnológiával módosított élelmiszerek és takarmányok 1829/2003/EK rendelet 28. cikkének (1) bekezdése szerinti közösségi nyilvántartásába.

7. cikk

Az engedély jogosultja

Az engedély jogosultja az Unióban a Bayer Agriculture BV által képviselt Bayer CropScience LP.

8. cikk

Érvényesség

Ez a határozat az értesítés napjától számított 10 évig alkalmazandó.

9. cikk

Címzett

Ennek a határozatnak a címzettje a Bayer CropScience LP, 800 N, Lindbergh Boulevard, St. Louis, Missouri 63167, Amerikai Egyesült Államok, amelyet az Európai Unióban a Bayer Agriculture BV, Scheldelaan 460, 2040 Antwerpen, Belgium képvisel.

Kelt Brüsszelben, 2023. június 21-én.

a Bizottság részéről

Stella KYRIAKIDES

a Bizottság tagja


(1)  HL L 268., 2003.10.18., 1. o.

(2)  A Bizottság 2012/82/EU végrehajtási határozata (2012. február 10.) a géntechnológiával módosított 40-3-2 (MON-Ø4Ø32-6) szójababot tartalmazó, abból álló vagy abból előállított termékek folyamatos forgalmazására kibocsátott engedélyének az 1829/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti megújításáról (HL L 40., 2012.2.14., 14. o.).

(3)  Az EFSA GMO-testülete (az EFSA géntechnológiával módosított szervezetekkel foglalkozó tudományos testülete), 2022. Scientific Opinion on the assessment on genetically modified soybean 40-3-2 for renewal authorisation under Regulation (EC) No 1829/2003 (application EFSA-GMO-RX-023) (Tudományos szakvélemény a géntechnológiával módosított 40-3-2 szójababnak az arra vonatkozó engedély 1829/2003/EK rendelet szerinti megújítása céljából elvégzett értékeléséről; kérelem: EFSA-GMO-RX-023). EFSA Journal 2022;20(12):7685. https://doi.org/10.2903/j.efsa.2022,7685

(4)  Az EFSA GMO-testülete, 2010. Scientific Opinion on application (EFSA-GMO-RX-40-3-2) for the placing on the market of herbicide tolerant genetically modified soybean 40-3-2 for food and feed uses, import and processing under Regulation (EC) No 1829/2003 from Bayer CropScience (Tudományos szakvélemény a Bayer CropScience EFSA-GMO-RX-40-3-2 számú, a gyomirtó szernek ellenálló, géntechnológiával módosított 40-3-2 szójabab élelmiszerként és takarmányként való felhasználás céljából történő forgalomba hozatalára, behozatalára és feldolgozására vonatkozó, 1829/2003/EK rendelet szerinti kérelméről). EFSA Journal 2010;8(12):1908. https://doi.org/10.2903/j.efsa.2010,1908

(5)  A Bizottság 65/2004/EK rendelete (2004. január 14.) a géntechnológiával módosított szervezetek egyedi azonosítóinak kialakítására és hozzárendelésére szolgáló rendszer létrehozásáról (HL L 10., 2004.1.16., 5. o.).

(6)  Az Európai Parlament és a Tanács 1830/2003/EK rendelete (2003. szeptember 22.) a géntechnológiával módosított szervezetek nyomonkövethetőségéről és címkézéséről, és a géntechnológiával módosított szervezetekből előállított élelmiszer- és takarmánytermékek nyomonkövethetőségéről, valamint a 2001/18/EK irányelv módosításáról (HL L 268., 2003.10.18., 24. o.).

(7)  A Bizottság 2009/770/EK határozata (2009. október 13.) a 2001/18/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv alapján a géntechnológiával módosított szervezetek környezetbe történő szándékos kibocsátásával, illetve forgalomba hozatalra szánt termékekben vagy termékekként való felhasználásával kapcsolatos felügyeleti eredmények ismertetésére szolgáló egységes jelentéstételi formanyomtatványok létrehozásáról (HL L 275., 2009.10.21., 9. o.).

(8)  Az Európai Parlament és a Tanács 1946/2003/EK rendelete (2003. július 15.) a géntechnológiával módosított szervezetek országhatárokon történő átviteléről (HL L 287., 2003.11.5., 1. o.).


MELLÉKLET

a)   Kérelmező és az engedély jogosultja:

Név:

Bayer CropScience LP

Cím:

800 N. Lindbergh Boulevard, St. Louis, Missouri 63167, Amerikai Egyesült Államok

Képviselője az Európai Unióban: Bayer Agriculture BV, Scheldelaan 460, 2040 Antwerpen, Belgium.

b)   A termékek megnevezése és leírása:

1.

géntechnológiával módosított MON-Ø4Ø32-6 szójababot tartalmazó, abból álló vagy abból előállított élelmiszerek és élelmiszer-összetevők;

2.

géntechnológiával módosított MON-Ø4Ø32-6 szójababot tartalmazó, abból álló vagy abból előállított takarmányok;

3.

géntechnológiával módosított MON-Ø4Ø32-6 szójababot tartalmazó vagy abból álló termékek az 1. és 2. pontban említettektől eltérő felhasználásra, a termesztés kivételével.

A géntechnológiával módosított MON-Ø4Ø32-6 szójabab a glifozátalapú gyomirtó szerekkel szembeni ellenállást biztosító CP4 EPSPS fehérjét expresszálja.

c)   Címkézés:

1.

Az 1829/2003/EK rendelet 13. cikkének (1) bekezdésében és 25. cikkének (2) bekezdésében, illetve az 1830/2003/EK rendelet 4. cikkének (6) bekezdésében megállapított címkézési előírások alkalmazásában a „szervezet neve”: „szójabab”.

2.

A b) pont 1. alpontjában említett termékek kivételével a géntechnológiával módosított MON-Ø4Ø32-6 szójababot tartalmazó vagy abból álló termékek címkéjén, valamint az ilyen termékeket kísérő dokumentumokon fel kell tüntetni a „nem termesztésre” feliratot.

d)   Kimutatási módszer:

1.

Eseményspecifikus, valós idejű PCR-alapú módszer a géntechnológiával módosított MON-Ø4Ø32-6 szójabab mennyiségi meghatározására.

2.

A hitelesítést az 1829/2003/EK rendelet alapján létrehozott uniós referencialaboratórium végezte; a hitelesítési jelentés az alábbi internetcímen olvasható: http://gmo-crl.jrc.ec.europa.eu/StatusOfDossiers.aspx;

3.

Referenciaanyag: ERM®-BF410a-ep, amely az Európai Bizottság Közös Kutatóközpontján (JRC) keresztül szerezhető be a https://crm.jrc.ec.europa.eu/ internetcímen.

e)   Egyedi azonosító:

MON-Ø4Ø32-6

f)   A Biológiai Sokféleség Egyezmény Biológiai Biztonságról szóló Cartagena Jegyzőkönyvének II. melléklete szerint előírt információ:

[A Biológiai Biztonság Kérdéseiben illetékes Információs Központ, a bejegyzés azonosító száma: értesítést követően bejegyezésre kerül a géntechnológiával módosított élelmiszerek és takarmányok közösségi nyilvántartásába].

g)   A termékek forgalomba hozatalára, felhasználására vagy kezelésére vonatkozó feltételek vagy korlátozások:

Nem szükségesek.

h)   A környezeti hatásokra vonatkozó felügyeleti terv:

A 2001/18/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (1) VII. mellékletének megfelelő, a környezeti hatásokra vonatkozó felügyeleti terv.

[Hivatkozás: a géntechnológiával módosított élelmiszerek és takarmányok közösségi nyilvántartásában közzétett terv]

i)   Forgalomba hozatal utáni felügyeleti követelmények az emberi fogyasztásra szánt élelmiszerek felhasználása tekintetében:

Nem szükségesek.

Megjegyzés: idővel szükségessé válhat a vonatkozó dokumentumok internetes hivatkozásainak módosítása. Ezeket a módosításokat a géntechnológiával módosított élelmiszerek és takarmányok közösségi nyilvántartásának frissítése útján teszik közzé.


(1)  Az Európai Parlament és a Tanács 2001/18/EK irányelve (2001. március 12.) a géntechnológiával módosított szervezetek környezetbe történő szándékos kibocsátásáról és a 90/220/EGK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 106., 2001.4.17., 1. o.).


Helyesbítések

2023.6.22.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 159/118


Helyesbítés bizonyos halállományok tekintetében az uniós vizeken, valamint az uniós halászhajók tekintetében egyes nem uniós vizeken alkalmazandó halászati lehetőségeknek a 2023. évre történő meghatározásáról, valamint egyes mélytengeri halállományok tekintetében az ilyen halászati lehetőségeknek a 2023. és 2024. évre történő meghatározásáról szóló, 2023. január 30-i (EU) 2023/194 tanácsi rendelethez

( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 28., 2023. január 31. )

1.

A 16. oldalon, az 5. cikk (2) és (3) bekezdésében:

a következő szövegrész:

„(2)   Az uniós halászhajók számára az e rendelet I. mellékletében meghatározott teljes kifogható mennyiségek erejéig, valamint az e rendelet 19. cikkében és V. mellékletének A. részében, illetve az (EU) 2017/2403 európai parlamenti és tanácsi rendeletben(32) és annak végrehajtási rendelkezéseiben előírt feltételek mellett engedélyezhető a halászat a Feröer szigetek, Grönland és Norvégia halászati joghatósága alá tartozó vizeken, valamint a Jan Mayen körüli halászati övezetben.

(3)   Az uniós halászhajók számára az e rendelet I. mellékletében szereplő teljes kifogható mennyiségek erejéig, valamint az e rendelet 19. cikkében, illetve az (EU) 2017/2403 rendeletben és annak végrehajtási rendelkezéseiben előírt feltételek mellett engedélyezhető a halászat az Egyesült Királyság halászati joghatósága alá tartozó vizeken.”

,

helyesen:

„(2)   Az uniós halászhajók számára az e rendelet I. mellékletében meghatározott teljes kifogható mennyiségek erejéig, valamint az e rendelet 20. cikkében és V. mellékletének A. részében, illetve az (EU) 2017/2403 európai parlamenti és tanácsi rendeletben(32) és annak végrehajtási rendelkezéseiben előírt feltételek mellett engedélyezhető a halászat a Feröer szigetek, Grönland és Norvégia halászati joghatósága alá tartozó vizeken, valamint a Jan Mayen körüli halászati övezetben.

(3)   Az uniós halászhajók számára az e rendelet I. mellékletében szereplő teljes kifogható mennyiségek erejéig, valamint az e rendelet 20. cikkében, illetve az (EU) 2017/2403 rendeletben és annak végrehajtási rendelkezéseiben előírt feltételek mellett engedélyezhető a halászat az Egyesült Királyság halászati joghatósága alá tartozó vizeken.”

2.

A 21. oldalon, a 14 cikk (1) bekezdése g) pontjában:

a következő szövegrész:

„g)

az e rendelet 20. és 52. cikke szerinti kvótaátadások és -cserék.”,

helyesen:

„g)

az e rendelet 21. és 51. cikke szerinti kvótaátadások és -cserék.”

3.

A 31. oldalon, a 36. cikk (2) bekezdése bevezető fordulatában:

a következő szövegrész:

„(2)   Az e rendelet 34. cikke (1) bekezdésének a) pontjával összhangban kiválasztott halászati tilalmi időszak kezdetét megelőző 15 nap során az IATTC-egyezmény hatálya alá tartozó területen az erszényes kerítőhálós hajók:”,

helyesen:

„(2)   Az e rendelet 35. cikke (1) bekezdésének a) pontjával összhangban kiválasztott halászati tilalmi időszak kezdetét megelőző 15 nap során az IATTC-egyezmény hatálya alá tartozó területen az erszényes kerítőhálós hajók:”.

4.

A 35. oldalon, az 54. cikkben:

a következő szövegrész:

„Az e rendelet 54. cikkében említett engedélyek alapján halászó harmadik országbeli hajók fogásaira és járulékos fogásaira az e rendelet 7. cikkében meghatározott feltételek alkalmazandók.”,

helyesen:

„Az e rendelet 53. cikkében említett engedélyek alapján halászó harmadik országbeli hajók fogásaira és járulékos fogásaira az e rendelet 8. cikkében meghatározott feltételek alkalmazandók.”,

5.

Az IA. melléklet egészében az „A 6a. cikk (1) bekezdése alkalmazandó” szövegrész helyébe az „E rendelet 7. cikkének (1) bekezdése alkalmazandó” szövegrész lép.

6.

Az IA. melléklet egészében az „E rendelet 7. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó” szövegrész helyébe az „E rendelet 8. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó” szövegrész lép.

7.

Az IA. melléklet egészében az „E rendelet 8. cikke alkalmazandó” szövegrész helyébe az „E rendelet 9. cikke alkalmazandó” szövegrész lép.

8.

Az 56. oldalon, az IA. melléklet B. részében, a norvég menyhalra vonatkozó táblázatban (USK/1214EI):

a következő szövegrész:

„Faj:

norvég menyhal

Brosme brosme

Övezet:

az 1, 2 és 14 övezet egyesült királysági és nemzetközi vizei

(USK/1214EI)

Németország

 

6

(1)

Elővigyázatossági TAC

Franciaország

 

6

(1)

Egyéb

 

3

(1)(2)

Unió

 

16

(1)

Egyesült Királyság

 

6

(1)

 

 

 

 

TAC

 

22

 

(1)

Kizárólag a járulékos fogásokra. E kvóta keretében nem engedélyezett a faj célzott halászata.

(2)

Az e közös kvótába beszámítandó fogásokat külön kell bejelenteni (USK/1214EI_AMS).”,

helyesen:

„Faj:

norvég menyhal

Brosme brosme

Övezet:

az 1, 2 és 14 övezet egyesült királysági és nemzetközi vizei

(USK/1214EI)

Németország

 

6,5

(1)

Elővigyázatossági TAC

Franciaország

 

6,5

(1)

Egyéb

 

3

(1)(2)

Unió

 

16

(1)

Egyesült Királyság

 

6

(1)

 

 

 

 

TAC

 

22

 

(1)

Kizárólag a járulékos fogásokra. E kvóta keretében nem engedélyezett a faj célzott halászata.

(2)

Az e közös kvótába beszámítandó fogásokat külön kell bejelenteni (USK/1214EI_AMS).”

9.

A 82. oldalon, az IA. melléklet B. részében, a rájaalakúakra vonatkozó táblázatban (SRX/2AC4-C), a negyedik lábjegyzet első mondatában:

a következő szövegrész:

(4)

Különleges feltétel: ennek legfeljebb 10 %-a halászható a 7d övezetben (SRX/*07D2.), az e rendelet 17. és 56. cikkében és az Egyesült Királyság jogának vonatkozó rendelkezéseiben meghatározott területek tekintetében megállapított tilalmakat nem érintve.”,

helyesen:

(4)

Különleges feltétel: ennek legfeljebb 10 %-a halászható a 7d övezetben (SRX/*07D2.), az e rendelet 18. és 55. cikkében és az Egyesült Királyság jogának vonatkozó rendelkezéseiben meghatározott területek tekintetében megállapított tilalmakat nem érintve.”

10.

A 83. oldalon, az IA. melléklet B. részében, a rájaalakúakra vonatkozó táblázatban (SRX/67AKXD), a második lábjegyzet első mondatában:

a következő szövegrész:

(2)

Különleges feltétel: ennek legfeljebb 5 %-a halászható a 7d övezetben (SRX/*07D.), az e rendelet 17. és 50. cikkében meghatározott területek tekintetében megállapított tilalmakat nem érintve.”,

helyesen:

(2)

Különleges feltétel: ennek legfeljebb 5 %-a halászható a 7d övezetben (SRX/*07D.), az e rendelet 18. és 55. cikkében meghatározott területek tekintetében megállapított tilalmakat nem érintve.”

11.

A 83. oldalon, az IA. melléklet B. részében, a rájaalakúakra vonatkozó táblázatban (SRX/67AKXD), a harmadik lábjegyzet második mondatában:

a következő szövegrész:

„Az e fajból a 7e övezetben ejtett fogásokat bele kell számítani az említett külön TAC (RJU/7DE) szerinti mennyiségekbe.”,

helyesen:

„Az e fajból a 7e övezetben ejtett fogásokat bele kell számítani az említett külön TAC (RJU/7DE.) szerinti mennyiségekbe.”

12.

A 84. oldalon, az IA. melléklet B. részében, a csíkos rájára vonatkozó táblázatban (RJE/7FG.), a különleges feltétel részben:

a következő szövegrész:

„Különleges feltétel: ennek legfeljebb 5 %-a halászható a 7d övezetben, a kifogott mennyiséget pedig az alábbi kód feltüntetésével kell jelenteni: (RJE/*07D.). E különleges feltétel nem érinti az e rendelet 17. és 55. cikkében és az Egyesült Királyság jogának vonatkozó rendelkezéseiben meghatározott területek tekintetében megállapított rendelkezéseket.”,

helyesen:

„Különleges feltétel: ennek legfeljebb 5 %-a halászható a 7d övezetben, a kifogott mennyiséget pedig az alábbi kód feltüntetésével kell jelenteni: (RJE/*07D.). E különleges feltétel nem érinti az e rendelet 18. és 55. cikkében és az Egyesült Királyság jogának vonatkozó rendelkezéseiben meghatározott területek tekintetében megállapított rendelkezéseket.”

13.

A 84. oldalon, az IA. melléklet B. részében, a rájaalakúakra vonatkozó táblázatban (SRX/07D.), a negyedik lábjegyzetben:

a következő szövegrész:

(4)

Nem vonatkozik a cifra rájára (Raja undulata). Az e fajból ejtett fogásokat bele kell számítani az említett külön TAC (RJU/7DE) szerinti mennyiségekbe.”,

helyesen:

(4)

Nem vonatkozik a cifra rájára (Raja undulata). Az e fajból ejtett fogásokat bele kell számítani az említett külön TAC (RJU/7DE.) szerinti mennyiségekbe.”

14.

A 85. oldalon, az IA. melléklet B. részében, a cifrarájára vonatkozó táblázatban (RJU/7DE.), az első lábjegyzet első és második mondatában:

a következő szövegrész:

(1)

E faj egyedei csak egészben vagy kibelezve rakodhatók ki. Az uniós halászhajók esetében ez nem érinti az e rendelet 17. és 56. cikkében meghatározott területek tekintetében megállapított tilalmakat.”,

helyesen:

(1)

E faj egyedei csak egészben vagy kibelezve rakodhatók ki. Az uniós halászhajók esetében ez nem érinti az e rendelet 18. és 55. cikkében meghatározott területek tekintetében megállapított tilalmakat.”

15.

A 86. oldalon, az IA. melléklet B. részében, a rájaalakúakra vonatkozó táblázatban (SRX/89-C.), a második lábjegyzet ötödik mondatában:

a következő szövegrész:

„E rendelkezések nem érintik az e rendelet 17. és 56. cikkében meghatározott területek tekintetében megállapított tilalmakat.”,

helyesen:

„E rendelkezések nem érintik az e rendelet 18. és 55. cikkében meghatározott területek tekintetében megállapított tilalmakat.”

16.

A 116. oldalon, az IA. melléklet B. részében, a sprattra vonatkozó táblázatban (SPR/7DE.), az első lábjegyzetben:

a következő szövegrész:

(1)

A kvóta kizárólag 2023. január 1-jétől 2024. június 30-ig halászható.”,

helyesen:

(1)

A kvóta kizárólag 2023. július 1-jétől 2024. június 30-ig halászható.”

17.

A 118. oldalon, az IA. melléklet C. része bevezető fordulatában:

a következő szövegrész:

„Az e rendelet 8. cikkének (4) bekezdésében említett teljes kifogható mennyiségek a következők:”,

helyesen:

„Az e rendelet 9. cikkének (4) bekezdésében említett teljes kifogható mennyiségek a következők:”.

18.

A 120. oldalon, az IA. melléklet E. részében a fekete abroncshalra vonatkozó táblázatba (BSF/C3412-) be kell illeszteni a 2024. év tekintetében Portugálra vonatkozó kvótát az alábbiak szerint: „Megállapítandó”.

19.

A 123. oldalon, az IA. melléklet F. részében, a nagyszemű vörösdurbincsra vonatkozó táblázatban (SBR/678-):

a következő szövegrész:

„Faj:

nagyszemű vörösdurbincs

Pagellus bogaraveo

Övezet:

6, 7 és 8

(SBR/678-)

Tárgyév

2023

2024

Elővigyázatossági TAC

Írország

3

(1)

Megállapítandó

(1)

Spanyolország

85

(1)

Megállapítandó

(1)

Franciaország

4

(1)

Megállapítandó

(1)

Egyéb

3

(1)(2)

Megállapítandó

(1)(2)

Unió

95

(1)

Megállapítandó

(1)

Egyesült Királyság

11

(1)

Megállapítandó

(1)

TAC

105

(1)

Megállapítandó

(1)

(1)

Kizárólag a járulékos fogásokra. E kvóta keretében nem engedélyezett a faj célzott halászata.

(2)

Az e közös kvótába beszámítandó fogásokat külön kell bejelenteni (SBR/678_AMS).”,

helyesen:

„Faj:

nagyszemű vörösdurbincs

Pagellus bogaraveo

Övezet:

6, 7 és 8

(SBR/678-)

Tárgyév

2023

2024

Elővigyázatossági TAC

Írország

3

(1)

Megállapítandó

(1)

Spanyolország

84

(1)

Megállapítandó

(1)

Franciaország

4

(1)

Megállapítandó

(1)

Egyéb

3

(1)(2)

Megállapítandó

(1)(2)

Unió

94

(1)

Megállapítandó

(1)

Egyesült Királyság

11

(1)

Megállapítandó

(1)

TAC

105

(1)

Megállapítandó

(1)

(1)

Kizárólag a járulékos fogásokra. E kvóta keretében nem engedélyezett a faj célzott halászata.

(2)

Az e közös kvótába beszámítandó fogásokat külön kell bejelenteni (SBR/678_AMS).”

20.

A 184-185. oldalon, az V. melléklet A. részében, a táblázatban:

a következő szövegrész:

„Halászati terület

Halászat

Halászati engedélyek száma

Halászati engedélyek elosztása a tagállamok között

Egyidejűleg tevékenységet folytató hajók maximális száma

Norvég vizek és a Jan Mayent körülvevő halászati övezet

Hering, az é. sz. 62° 00′-től északra

59

DK

25

51

DE

5

FR

1

IE

8

NL

9

PL

1

SE

10

 

Tengerfenéki fajok, az é. sz. 62° 00′-től északra

pm

DE

16

pm

IE

1

ES

20

FR

18

PT

9

Kiosztatlan

2

Ipari fajok, az é. sz. 62° 00′-től délre

pm

DK

450

141

Svalbard vizei; az 1 és 2b (1) övezet nemzetközi vizei

Jeges-tengeri pók halászata csapdával

pm

EE

1

nem alkalmazandó

ES

1

LV

11

LT

4

PL

3

(1)

A Spitzbergák és a Medve-sziget körüli övezetben az Unió rendelkezésére álló halászati lehetőségek elosztása nem érinti az 1920. évi Párizsi Szerződésből eredő jogokat és kötelezettségeket.”,

helyesen:

„Halászati terület

Halászat

Halászati engedélyek száma

Halászati engedélyek elosztása a tagállamok között

Egyidejűleg tevékenységet folytató hajók maximális száma

Norvég vizek és a Jan Mayent körülvevő halászati övezet

Hering, az é. sz. 62° 00′-től északra

59

DK

25

51

DE

5

FR

1

IE

8

NL

9

PL

1

SE

10

 

Tengerfenéki fajok, az é. sz. 62° 00′-től északra

66

DE

16

41

IE

1

ES

20

FR

18

PT

9

Kiosztatlan

2

Ipari fajok, az é. sz. 62° 00′-től délre

450

DK

450

141

Svalbard vizei; az 1 és 2b (1) övezet nemzetközi vizei

Jeges-tengeri pók halászata csapdával

20

EE

1

nem alkalmazandó

ES

1

LV

11

LT

4

PL

3

(1)

A Spitzbergák és a Medve-sziget körüli övezetben az Unió rendelkezésére álló halászati lehetőségek elosztása nem érinti az 1920. évi Párizsi Szerződésből eredő jogokat és kötelezettségeket.”


2023.6.22.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 159/125


Helyesbítés az (EU) 2021/403 végrehajtási rendeletnek a Nagy-Britanniából származó juh- és kecskefélék Észak-Írországba történő beléptetésére vonatkozó új állategészségügyi/hatósági bizonyítványminta bevezetése tekintetében történő módosításáról, valamint az (EU) 2021/404 végrehajtási rendeletnek a juh- és kecskefélék Unióba történő beléptetése tekintetében engedélyezett harmadik országok jegyzéke tekintetében történő módosításáról szóló, 2022. február 21-i (EU) 2022/250 bizottsági végrehajtási rendelethez

( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 41., 2022. február 22. )

A 30. oldalon, a II. melléklet helyébe a következő szöveg lép:

„II. MELLÉKLET

Az (EU) 2021/404 végrehajtási rendelet II. mellékletének 1. részében az Egyesült Királyságra vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

»GB

Egyesült Királyság

GB-1

Szarvasmarhafélék

Továbbtartásra (1) és vágásra szánt állatok

BOV-X, BOV-Y

 

BRU, BTV, EBL, EVENTS

 

 

Juh- és kecskefélék

Továbbtartásra (1) és vágásra szánt állatok

OV/CAP-X, OV/CAP-X-NI (3)

OV/CAP-Y

 

BRU, BTV, EVENTS

 

 

Sertésfélék

Továbbtartásra (1) és vágásra szánt állatok

SUI-X, SUI-Y

 

ADV

 

 

Tevefélék

Továbbtartásra szánt állatok (1)

CAM-CER

 

BTV

 

 

Szarvasfélék

Továbbtartásra szánt állatok (1)

CAM-CER

 

BTV

 

 

Egyéb patások

Továbbtartásra szánt állatok (1)

RUM, RHINO, HIPPO

 

BTV (2)

 

 

GB-2

Szarvasmarhafélék

Továbbtartásra (1) és vágásra szánt állatok

BOV-X, BOV-Y

 

BRU, TB, BTV, EBL, EVENTS

 

 

Juh- és kecskefélék

Továbbtartásra (1) és vágásra szánt állatok

OV/CAP-X, OV/CAP-X-NI (3)

OV/CAP-Y

 

BRU, BTV, EVENTS

 

 

Sertésfélék

Továbbtartásra (1) és vágásra szánt állatok

SUI-X, SUI-Y

 

ADV

 

 

Tevefélék

Továbbtartásra szánt állatok (1)

CAM-CER

 

BTV

 

 

Szarvasfélék

Továbbtartásra szánt állatok (1)

CAM-CER

 

BTV

 

 

Egyéb patások

Továbbtartásra szánt állatok (1)

RUM, RHINO, HIPPO

 

BTV (2)

 

 


(1)  ‘Továbbtartásra szánt állatok’: a vágóhidaktól eltérő, élő állatokat tartó létesítményekbe szánt állatok.

(2)  Csak jegyzékbe foglalt fajok esetén, az (EU) 2018/1882 rendelet szerint (HL L 308., 2018.12.4., 21. o.).

(3)  Az OV/CAP-X-NI csak a juh- és kecskefélék Nagy-Britanniából Észak-Írországba, 2024. december 31-ig történő beléptetésére vonatkozik, az (EU) 2021/403 bizottsági végrehajtási rendelet 14. cikke m) pontjának megfelelően.«


2023.6.22.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 159/127


Helyesbítés az (EU) 2017/625 és a 178/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet végrehajtása céljából a bizonyos harmadik országokból származó egyes áruk Unióba történő beléptetése esetén alkalmazandó hatósági ellenőrzések és szükségintézkedések ideiglenes fokozásának előírásáról szóló (EU) 2019/1793 végrehajtási rendelet módosításáról szóló, 2023. június 6-i (EU) 2023/1110 bizottsági végrehajtási rendelethez

( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 147., 2023. június 7. )

A 119. oldalon a melléklet helyébe a következő szöveg lép:

„MELLÉKLET

„»I. MELLÉKLET

Bizonyos harmadik országokból származó, nem állati eredetű élelmiszerek és takarmányok, amelyeket a határállomásokon és az ellenőrző pontokon ideiglenesen fokozott hatósági ellenőrzés alá kell vonni

Sor

Származási ország

Élelmiszer és takarmány (tervezett felhasználás)

KN-kód  (1 18)

TARIC-alszám

Veszély

A fizikai és azonossági ellenőrzések gyakorisága (%)

 

 

Mogyoró (Corylus sp.), héjában

0802 21 00

 

 

 

 

 

Mogyoró (Corylus sp.), héj nélkül

0802 22 00

 

 

 

 

 

Diófélék vagy szárított gyümölcsök mogyorót tartalmazó keverékei

ex 0813 50 39 ;

70

 

 

 

 

ex 0813 50 91 ;

70

 

 

 

 

 

ex 0813 50 99

70

 

 

 

 

Mogyorókrém

ex 2007 10 10 ;

70

 

 

 

 

 

ex 2007 10 99 ;

40

 

 

 

 

 

ex 2007 99 39 ;

05; 06

 

 

 

 

 

ex 2007 99 50 ;

33

 

 

 

 

 

ex 2007 99 97

23

 

 

 

 

Mogyoró, más módon elkészítve vagy tartósítva, a keverékeket is beleértve

ex 2008 19 12 ;

30

 

 

 

 

ex 2008 19 19 ;

30

 

 

 

 

ex 2008 19 92 ;

30

 

 

 

 

 

ex 2008 19 95 ;

20

 

 

 

 

 

ex 2008 19 99 ;

30

 

 

 

 

 

ex 2008 97 12 ;

15

 

 

1

Azerbajdzsán (AZ)

 

ex 2008 97 14 ;

15

Aflatoxinok

20

 

ex 2008 97 16 ;

15

 

 

 

 

 

ex 2008 97 18 ;

15

 

 

 

 

 

ex 2008 97 32 ;

15

 

 

 

 

 

ex 2008 97 34 ;

15

 

 

 

 

 

ex 2008 97 36 ;

15

 

 

 

 

 

ex 2008 97 38 ;

15

 

 

 

 

 

ex 2008 97 51 ;

15

 

 

 

 

 

ex 2008 97 59 ;

15

 

 

 

 

 

ex 2008 97 72 ;

15

 

 

 

 

 

ex 2008 97 74 ;

15

 

 

 

 

 

ex 2008 97 76 ;

15

 

 

 

 

 

ex 2008 97 78 ;

15

 

 

 

 

 

ex 2008 97 92 ;

15

 

 

 

 

 

ex 2008 97 93 ;

15

 

 

 

 

 

ex 2008 97 94 ;

15

 

 

 

 

 

ex 2008 97 96 ;

15

 

 

 

 

 

ex 2008 97 97 ;

15

 

 

 

 

 

ex 2008 97 98 ;

15

 

 

 

 

Mogyoróból készült liszt, dara és por

ex 1106 30 90

40

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mogyoróolaj

ex 1515 90 99

20

 

 

 

 

(élelmiszer)

 

 

 

 

 

 

Paradió/brazil dió, héjában

0801 21 00 ;

 

 

 

 

 

Diófélék vagy szárított gyümölcsök héjas paradiót/brazil diót tartalmazó keverékei

(élelmiszer)

ex 0813 50 31 ;

20

 

 

 

 

ex 0813 50 39 ;

20

Aflatoxinok

50

 

 

ex 0813 50 91 ;

20

 

 

 

 

ex 0813 50 99

20

 

 

 

 

Földimogyoró, héjában

1202 41 00

 

 

 

 

 

Földimogyoró, héj nélkül

1202 42 00

 

 

 

 

 

Amerikai mogyoróvaj

2008 11 10

 

 

 

2

Brazília (BR)

Földimogyoró, másképp elkészítve vagy tartósítva

2008 11 91 ;

 

Növényvédőszer-maradékok  (3 20)

30

2008 11 96 ;

 

2008 11 98

 

 

 

Földimogyoró-olaj kivonásakor keletkező olajpogácsa és más szilárd maradék, őrölve vagy labdacs (pellet) formájában is

2305 00 00

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Földimogyoróliszt és -dara

ex 1208 90 00

20

 

 

 

 

Földimogyorókrém

ex 2007 10 10

80

 

 

 

 

(élelmiszer és takarmány)

ex 2007 10 99

50

 

 

 

 

 

ex 2007 99 39

07; 08

 

 

3

 

Pálmaolaj

1511 10 90

 

 

 

Elefántcsontpart (CI)

(élelmiszer)

1511 90 11

 

Szudánszínezékek  (14 31)

20

 

ex 1511 90 19

90

 

 

1511 90 99

 

 

 

 

 

Földimogyoró, héjában

1202 41 00

 

 

 

 

 

Földimogyoró, héj nélkül

1202 42 00

 

 

 

 

 

Amerikai mogyoróvaj

2008 11 10

 

 

 

 

 

Földimogyoró, másképp elkészítve vagy tartósítva

2008 11 91 ;

 

 

 

2008 11 96 ;

 

 

 

2008 11 98

 

 

 

 

 

Földimogyoró-olaj kivonásakor keletkező olajpogácsa és más szilárd maradék, őrölve vagy labdacs (pellet) formájában is

2305 00 00

 

Aflatoxinok

10

 

 

 

 

 

 

4

Kína (CN)

 

 

 

 

 

 

Földimogyoróliszt és -dara

ex 1208 90 00

20

 

 

 

 

Földimogyorókrém

ex 2007 10 10

80

 

 

 

 

(élelmiszer és takarmány)

ex 2007 10 99

50

 

 

 

 

 

ex 2007 99 39

07; 08

 

 

 

 

Édes paprika (Capsicum

annuum)

(élelmiszer – zúzott vagy őrölt)

ex 0904 22 00

11

Salmonella  (4 21)

10

 

 

Tea, aromásítva is

(élelmiszer)

0902

 

Növényvédőszer-maradékok  (3 20)  (5 22)

20

5

Kolumbia (CO)

Édes granadilla és passiógyümölcs (Passiflora ligularis és Passiflora edulis)

(élelmiszer)

ex 0810 90 20

30

Növényvédőszer-maradékok  (3 20)

10

6

Dominikai Köztársaság (DO)

Édes paprika (Capsicum annuum)

0709 60 10

 

Növényvédőszer-maradékok  (3 20)  (17 34)

50

0710 80 51

 

A Capsicum nemzetséghez tartozó paprika (édestől eltérő)

(élelmiszer – friss, hűtött vagy fagyasztott)

ex 0709 60 99

20

ex 0710 80 59

20

 

 

Édes paprika (Capsicum annuum)

0709 60 10

0710 80 51

 

Növényvédőszer-maradékok  (3 20)  (6 23)

30

7

Egyiptom (EG)

A Capsicum nemzetséghez tartozó paprika (édestől eltérő)

(élelmiszer – friss, hűtött vagy fagyasztott)

ex 0709 60 99

20

ex 0710 80 59

20

 

 

Narancs

(élelmiszer – friss vagy szárított)

0805 10

 

Növényvédőszer-maradékok  (3 20)

30

 

 

Cukoralma (Annona squamosa)

(élelmiszer – friss vagy hűtött)

ex 0810 90 75

20

Növényvédőszer-maradékok  (3 20)

20

 

 

Mogyoró (Corylus sp.), héjában

0802 21 00

 

 

 

 

 

Mogyoró (Corylus sp.), héj nélkül

0802 22 00

 

 

 

 

 

Diófélék vagy szárított gyümölcsök mogyorót tartalmazó keverékei

ex 0813 50 39 ;

70

 

 

 

 

ex 0813 50 91 ;

70

 

 

 

 

 

ex 0813 50 99

70

 

 

 

 

Mogyorókrém

ex 2007 10 10 ;

70

 

 

 

 

 

ex 2007 10 99 ;

40

 

 

 

 

 

ex 2007 99 39 ;

05; 06

 

 

 

 

 

ex 2007 99 50 ;

33

 

 

 

 

 

ex 2007 99 97

23

 

 

 

 

Mogyoró, más módon elkészítve vagy tartósítva, a keverékeket is beleértve

ex 2008 19 12 ;

30

 

 

 

 

ex 2008 19 19 ;

30

 

 

 

 

ex 2008 19 92 ;

30

 

 

 

 

 

ex 2008 19 95 ;

20

 

 

 

 

 

ex 2008 19 99 ;

30

 

 

 

 

 

ex 2008 97 12 ;

15

 

 

8

Grúzia (GE)

 

ex 2008 97 14 ;

15

Aflatoxinok

30

 

 

 

ex 2008 97 16 ;

15

 

 

 

 

 

ex 2008 97 18 ;

15

 

 

 

 

 

ex 2008 97 32 ;

15

 

 

 

 

 

ex 2008 97 34 ;

15

 

 

 

 

 

ex 2008 97 36 ;

15

 

 

 

 

 

ex 2008 97 38 ;

15

 

 

 

 

 

ex 2008 97 51 ;

15

 

 

 

 

 

ex 2008 97 59 ;

15

 

 

 

 

 

ex 2008 97 72 ;

15

 

 

 

 

 

ex 2008 97 74 ;

15

 

 

 

 

 

ex 2008 97 76 ;

15

 

 

 

 

 

ex 2008 97 78 ;

15

 

 

 

 

 

ex 2008 97 92 ;

15

 

 

 

 

 

ex 2008 97 93 ;

15

 

 

 

 

 

ex 2008 97 94 ;

15

 

 

 

 

 

ex 2008 97 96 ;

15

 

 

 

 

 

ex 2008 97 97 ;

15

 

 

 

 

 

ex 2008 97 98 ;

15

 

 

 

 

Mogyoróból készült liszt, dara és por

ex 1106 30 90

40

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mogyoróolaj

ex 1515 90 99

20

 

 

 

 

(élelmiszer)

 

 

 

 

9

Gambia (GM)

Földimogyoró, héjában

1202 41 00

 

 

 

Földimogyoró, héj nélkül

1202 42 00

 

 

 

Amerikai mogyoróvaj

2008 11 10

 

 

 

Földimogyoró, másképp elkészítve vagy tartósítva, a keverékeket is beleértve

2008 11 91 ;

 

 

 

2008 11 96 ;

 

 

 

2008 11 98 ;

 

 

 

 

ex 2008 19 12 ;

40

 

 

 

ex 2008 19 19 ;

50

Aflatoxinok

50

 

ex 2008 19 92 ;

40

 

 

 

ex 2008 19 95 ;

40

 

 

 

ex 2008 19 99

50

 

 

Földimogyoró-olaj kivonásakor keletkező olajpogácsa és más szilárd maradék, őrölve vagy labdacs (pellet) formájában is

2305 00 00

 

 

 

Földimogyoróliszt és -dara

ex 1208 90 00

20

 

 

Földimogyorókrém

ex 2007 10 10

80

 

 

(élelmiszer és takarmány)

ex 2007 10 99

50

 

 

 

ex 2007 99 39

07; 08

 

 

10

Izrael (IL) 16

Bazsalikom (Ocimum basilicum)

(élelmiszer)

ex 1211 90 86

20

Növényvédőszer-maradékok  (3 20)

10

Menta (Mentha)

(élelmiszer)

ex 1211 90 86

30

Növényvédőszer-maradékok  (3 20)

10

 

 

Bételborslevél (Piper betle L.)

(élelmiszer)

ex 1404 90 00  (10 27)

10

Salmonella  (4 21)

30

 

 

Okra

ex 0709 99 90 ;

20

Növényvédőszer-maradékok  (3 20)  (7 24)  (13 30)

20

 

 

(élelmiszer – friss, hűtött vagy fagyasztott)

ex 0710 80 95

30

 

 

Lóretekfa (Moringa oleifera)

ex 0709 99 90

10

Növényvédőszer-maradékok  (3 20)

20

 

 

(élelmiszer – friss, hűtött vagy fagyasztott)

ex 0710 80 95

75

 

 

Rizs

(élelmiszer)

1006

 

Aflatoxinok és

Ochratoxin-A

5

 

 

 

 

Növényvédőszer-maradékok  (3 20)

10

 

 

 

 

Hosszúbab

(Vigna unguiculata ssp. sesquipedalis, Vigna unguiculata ssp. unguiculata)

(élelmiszer – friss, hűtött vagy fagyasztott

zöldség)

ex 0708 20 00 ;

10

Növényvédőszer-maradékok  (3 20)

20

 

 

ex 0710 22 00

10

 

 

 

 

 

 

 

 

Guáva (Psidium guajava)

(élelmiszer)

ex 0804 50 00

30

Növényvédőszer-maradékok  (3 20)

30

 

 

Szerecsendió (Myristica fragrans)

(élelmiszer – szárított fűszer)

0908 11 00 ;

0908 12 00

 

Aflatoxinok

30

 

 

11

India (IN)

A Capsicum nemzetséghez tartozó paprika

(édes vagy édestől eltérő)

(élelmiszer – szárított, pörkölt,

zúzott vagy őrölt)

0904 21 10

 

Aflatoxinok

10

 

 

ex 0904 22 00

11; 19

 

 

ex 0904 21 90

20

 

 

ex 2005 99 10

10; 90

 

 

ex 2005 99 80

94

 

 

Szentjánoskenyér (karob)

1212 92 00

 

Növényvédőszer-maradékok  (13 30)

20

 

 

Szentjánoskenyérmag, hántolatlan, sajtolatlan vagy darálatlan

1212 99 41

 

 

Szentjánoskenyérből vagy szentjánoskenyérmagból nyert nyálka és dúsító, modifikálva (átalakítva) is

(élelmiszer és takarmány)

1302 32 10

 

 

Guargumi

(élelmiszer és takarmány)

ex 1302 32 90

 

Növényvédőszer-maradékok  (13 30)

20

Pentaklórfenol és dioxinok

50

Köménymag

0909 31 00

 

Növényvédőszer-maradékok  (3 20)

20

Köménymag, zúzott vagy őrölt

(élelmiszer)

0909 32 00

12

Kenya (KE)

Bab (Vigna spp., Phaseolus spp.)

0708 20

 

Növényvédőszer-maradékok  (3 20)

10

(élelmiszer – friss vagy hűtött)

 

 

A Capsicum nemzetséghez tartozó paprika (édestől eltérő)

(élelmiszer – friss, hűtött vagy fagyasztott)

ex 0709 60 99 ;

20

Növényvédőszer-maradékok  (3 20)

20

ex 0710 80 59

20

13

Dél-Korea (KR)

Növényi összetevőt tartalmazó étrend-kiegészítők  (17 34)

(élelmiszer)

ex 1302

ex 2106

 

Növényvédőszer-maradékok  (13 30)

30

Fűszert/ételízesítőt vagy mártást (szószt) tartalmazó instant metélt

(élelmiszer)

ex 1902 30 10

30

Növényvédőszer-maradékok  (13 30)

20

14

Srí Lanka (LK)

Ázsiai gázló (Centella asiatica)

(élelmiszer)

ex 1211 90 86

60

Növényvédőszer-maradékok  (3 20)

50

Papagájvirág (Alternanthera sessilis)

(élelmiszer)

ex 0709 99 90

35

Növényvédőszer-maradékok  (3 20)

50

15

Madagaszkár (MG)

Tehénborsó (Vigna unguiculata)

(élelmiszer)

0713 35 00

 

Növényvédőszer-maradékok  (3 20)

10

16

Mexikó (MX)

Zöld papája (Carica papaya)

(élelmiszer – friss és hűtött)

0807 20 00

 

Növényvédőszer-maradékok  (3 20)

20

17

Malajzia (MY)

Kenyérfa gyümölcse (Artocarpus heterophyllus)

(élelmiszer – friss)

ex 0810 90 20

20

Növényvédőszer-maradékok  (3 20)

50

 

 

Fűszerkeverékek

(élelmiszer)

0910 91 10 ;

0910 91 90

 

Aflatoxinok

50

 

 

Rizs

(élelmiszer)

1006

 

Aflatoxinok és

Ochratoxin-A

10

18

Pakisztán (PK)

 

 

Növényvédőszer-maradékok  (3 20)

5

 

 

 

 

A Capsicum nemzetséghez tartozó paprika (édestől eltérő)

(élelmiszer – friss, hűtött vagy fagyasztott)

ex 0709 60 99 ;

20

Növényvédőszer-maradékok  (3 20)

20

 

 

ex 0710 80 59

20

19

Ruanda (RW)

A Capsicum nemzetséghez tartozó paprika (édestől eltérő)

(élelmiszer – friss, hűtött vagy fagyasztott)

ex 0709 60 99 ;

20

Növényvédőszer-maradékok  (3 20)

20

ex 0710 80 59

20

 

 

Földimogyoró, héjában

1202 41 00

 

 

 

 

 

Földimogyoró, héj nélkül

1202 42 00

 

 

 

 

 

Amerikai mogyoróvaj

2008 11 10

 

 

 

 

 

Földimogyoró, másképp elkészítve vagy tartósítva, a keverékeket is beleértve

2008 11 91 ;

 

 

 

 

 

2008 11 96 ;

 

 

 

20

Szudán (SD)

2008 11 98 ;

 

Aflatoxinok

50

 

 

 

ex 2008 19 12 ;

40

 

 

 

 

 

ex 2008 19 19 ;

50

 

 

 

 

 

ex 2008 19 92 ;

40

 

 

 

 

 

ex 2008 19 95 ;

40

 

 

 

 

 

ex 2008 19 99

50

 

 

 

 

Földimogyoró-olaj kivonásakor keletkező olajpogácsa és más szilárd maradék, őrölve vagy labdacs (pellet) formájában is

2305 00 00

 

 

 

 

 

Földimogyoróliszt és -dara

ex 1208 90 00

20

 

 

 

 

Földimogyorókrém

ex 2007 10 10

80

 

 

 

 

 

ex 2007 10 99

50

 

 

 

 

(élelmiszer és takarmány)

ex 2007 99 39

07; 08

 

 

21

Szíria (SY)

Tahini és halva szezámmagból

(élelmiszer)

ex 1704 90 99

ex 1806 20 95

ex 1806 90 50

ex 1806 90 60

ex 2008 19 19

ex 2008 19 99

12; 92

13; 93

10

11; 91

40

40

Salmonella  (2 19)

20

22

Thaiföld (TH)

A Capsicum nemzetséghez tartozó paprika (édestől eltérő)

(élelmiszer – friss, hűtött vagy fagyasztott)

ex 0709 60 99 ;

20

Növényvédőszer-maradékok  (3 20)  (8 25)

30

ex 0710 80 59

20

 

 

Citrom (Citrus limon, Citrus

limonum)

(élelmiszer – friss, hűtött vagy szárított)

0805 50 10

 

Növényvédőszer-maradékok  (3 20)

30

 

 

Grapefruitfélék

(élelmiszer)

0805 40 00

 

Növényvédőszer-maradékok  (3 20)

30

 

 

Gránátalma

(élelmiszer – friss vagy hűtött)

ex 0810 90 75

30

Növényvédőszer-maradékok  (3 20)  (9 26)

30

 

 

Édes paprika (Capsicum annuum)

0709 60 10

0710 80 51

 

Növényvédőszer-maradékok  (3 20)  (10 27)

20

23

Törökország (TR)

A Capsicum nemzetséghez tartozó paprika (édestől eltérő)

(élelmiszer – friss, hűtött vagy fagyasztott)

ex 0709 60 99

ex 0710 80 59

20

20

 

 

Köménymag

0909 31 00

 

Pirrolizidin alkaloidok

20

Köménymag, zúzott vagy őrölt

(élelmiszer)

0909 32 00

 

 

 

Szárított oregánó

(élelmiszer)

ex 1211 90 86

40

Pirrolizidin alkaloidok

20

 

 

Szezámmag

(élelmiszer)

1207 40 90

 

Salmonella  (2 19)

20

ex 2008 19 19

40

ex 2008 19 99

40

 

 

Szentjánoskenyér (karob)

1212 92 00

 

Növényvédőszer-maradékok  (13 30)

20

 

 

Szentjánoskenyérmag, hántolatlan, sajtolatlan vagy darálatlan

1212 99 41

 

 

 

Szentjánoskenyérből vagy szentjánoskenyérmagból nyert nyálka és dúsító, modifikálva (átalakítva) is

(élelmiszer és takarmány)

1302 32 10

 

24

Uganda (UG)

A Capsicum nemzetséghez tartozó paprika (édestől eltérő)

(élelmiszer – friss, hűtött vagy fagyasztott)

ex 0709 60 99 ;

20

Növényvédőszer-maradékok  (3 20)

50

ex 0710 80 59

20

Növényvédőszer-maradékok  (13 30)

10

 

 

Földimogyoró, héjában

1202 41 00

 

 

 

 

 

Földimogyoró, héj nélkül

1202 42 00

 

 

 

 

 

Amerikai mogyoróvaj

2008 11 10

 

 

 

 

 

Földimogyoró, másképp elkészítve vagy tartósítva

2008 11 91 ;

2008 11 96 ;

2008 11 98

 

 

 

25

Egyesült Államok (US)

Földimogyoró-olaj kivonásakor keletkező olajpogácsa és más szilárd maradék, őrölve vagy labdacs (pellet) formájában is

2305 00 00

 

Aflatoxinok

20

 

 

 

 

 

 

 

 

Földimogyoróliszt és -dara

ex 1208 90 00

20

 

 

 

 

Földimogyorókrém

ex 2007 10 10

80

 

 

 

 

(élelmiszer és takarmány)

ex 2007 10 99

50

 

 

 

 

 

ex 2007 99 39

07; 08

 

 

26

Vietnám (VM)

A Capsicum nemzetséghez tartozó paprika (édestől eltérő)

(élelmiszer – friss, hűtött vagy fagyasztott)

ex 0709 60 99 ;

20

Növényvédőszer-maradékok  (3 20)  (12 29)

50

ex 0710 80 59

20

Fűszert/ételízesítőt vagy mártást (szószt) tartalmazó instant metélt

(élelmiszer)

ex 1902 30 10

30

Növényvédőszer-maradékok  (13 30)

20

„II. melléklet

A mikotoxinokkal – köztük az aflatoxinokkal –, a növényvédőszer-maradékokkal, a pentaklór-fenollal és dioxinokkal való szennyeződés, a mikrobiológiai szennyezettség, valamint a szudánszínezékekkel, a rhodamin B-vel és a növényi toxinokkal való szennyeződés kockázata miatt a bizonyos harmadik országokból származó élelmiszerek és takarmányok Unióba történő beléptetésére vonatkozó különleges feltételek

1.   Az 1. cikk (1) bekezdése b) pontjának i. alpontjában említett, nem állati eredetű élelmiszerek és takarmányok

Sor

Származási ország

Élelmiszer és takarmány (tervezett felhasználás)

KN-kód (1 18)

TARIC-alszám

Veszély

A fizikai és azonossági ellenőrzések gyakorisága (%)

1

Banglades (BD)

Bételborslevelet (Piper betle) tartalmazó vagy abból álló élelmiszerek

(élelmiszer)

ex 1404 90 00  (8 25)

10

Salmonella  (5 22)

50

 

 

Földimogyoró, héjában

1202 41 00

 

 

 

 

 

Földimogyoró, héj nélkül

1202 42 00

 

 

 

 

 

Amerikai mogyoróvaj

2008 11 10

 

 

 

 

 

Földimogyoró, másképp elkészítve vagy tartósítva, a keverékeket is beleértve

2008 11 91 ;

 

 

 

 

 

2008 11 96 ;

 

 

 

 

 

2008 11 98 ;

 

 

 

 

 

ex 2008 19 12 ;

40

 

 

 

 

 

ex 2008 19 19 ;

50

 

 

2

Bolívia (BO)

 

ex 2008 19 92 ;

40

Aflatoxinok

50

 

 

 

ex 2008 19 95 ;

40

 

 

 

 

 

ex 2008 19 99

50

 

 

 

 

Földimogyoró-olaj kivonásakor keletkező olajpogácsa és más szilárd maradék, őrölve vagy labdacs (pellet) formájában is

2305 00 00

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Földimogyoróliszt és -dara

ex 1208 90 00

20

 

 

 

 

Földimogyorókrém

ex 2007 10 10

80

 

 

 

 

(élelmiszer és takarmány)

ex 2007 10 99

50

 

 

 

 

 

ex 2007 99 39

07; 08

 

 

3

Brazília (BR)

Feketebors (Piper nigrum)

(élelmiszer – nem zúzott,

nem őrölt)

ex 0904 11 00

10

Salmonella  (2 19)

50

4

Kína (CN)

Xantángumi

(élelmiszer és takarmány)

ex 3913 90 00

40

Növényvédőszer-maradékok (9 26)

20

 

 

Padlizsán (Solanum

melongena)

(élelmiszer – friss vagy hűtött)

0709 30 00

 

Növényvédőszer-maradékok (3 20)

50

 

 

Hosszúbab (Vigna unguiculata ssp. sesquipedalis, Vigna unguiculata ssp. unguiculata)

(élelmiszer – friss, hűtött vagy fagyasztott)

ex 0708 20 00

10

Pesticide residues  (3 20)  (11 28)

30

5

Dominikai

Köztársaság (DO)

ex 0710 22 00

10

 

 

 

 

 

 

Földimogyoró, héjában

1202 41 00

 

 

 

 

Földimogyoró, héj nélkül

1202 42 00

 

 

 

 

 

Amerikai mogyoróvaj

2008 11 10

 

 

 

 

 

Földimogyoró, másképp elkészítve vagy tartósítva, a keverékeket is beleértve

2008 11 91 ;

 

 

 

2008 11 96 ;

 

 

 

 

 

2008 11 98 ;

 

 

 

 

 

 

ex 2008 19 12 ;

40

 

 

 

 

 

ex 2008 19 19 ;

50

 

 

6

Egyiptom (EG)

 

ex 2008 19 92 ;

40

Aflatoxinok

30

 

 

 

ex 2008 19 95 ;

40

 

 

 

 

 

ex 2008 19 99

50

 

 

 

 

Földimogyoró-olaj kivonásakor keletkező olajpogácsa és más szilárd maradék, őrölve vagy labdacs (pellet) formájában is

2305 00 00

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Földimogyoróliszt és -dara

ex 1208 90 00

20

 

 

 

 

Földimogyorókrém

ex 2007 10 10

80

 

 

 

 

(élelmiszer és takarmány)

ex 2007 10 99

50

 

 

 

 

 

ex 2007 99 39

07; 08

 

 

 

 

Bors a Piper nemzetségből; a Capsicum vagy a Pimenta nemzetséghez tartozó növények termése szárítva, zúzva vagy őrölve

0904

 

Aflatoxinok

50

7

Etiópia (ET)

Gyömbér, sáfrány, kurkuma, kakukkfű, babérlevél, curry és más fűszer

(élelmiszer – szárított fűszer)

0910

 

 

Szezámmag

(élelmiszer)

1207 40 90

 

Salmonella  (5 22)

50

ex 2008 19 19

40

ex 2008 19 99

40

 

 

Földimogyoró, héjában

1202 41 00

 

 

 

 

 

Földimogyoró, héj nélkül

1202 42 00

 

 

 

 

 

Amerikai mogyoróvaj

2008 11 10

 

 

 

 

 

Földimogyoró, másképp elkészítve vagy tartósítva, a keverékeket is beleértve

2008 11 91 ;

 

 

 

2008 11 96 ;

 

 

 

2008 11 98 ;

 

 

 

 

 

ex 2008 19 12 ;

40

 

 

 

 

 

ex 2008 19 19 ;

50

Aflatoxinok

50

 

 

 

ex 2008 19 92 ;

40

 

 

8

Ghána (GH)

 

ex 2008 19 95 ;

40

 

 

 

 

 

ex 2008 19 99

50

 

 

 

 

Földimogyoró-olaj kivonásakor keletkező olajpogácsa és más szilárd maradék, őrölve vagy labdacs (pellet) formájában is

2305 00 00

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Földimogyoróliszt és -dara

ex 1208 90 00

20

 

 

 

 

Földimogyorókrém

ex 2007 10 10

80

 

 

 

 

(élelmiszer és takarmány)

ex 2007 10 99

50

 

 

 

 

 

ex 2007 99 39

07; 08

 

 

 

 

Pálmaolaj

1511 10 90

 

 

 

 

 

(élelmiszer)

1511 90 11

 

Szudánszínezékek (10 27)

50

 

 

 

ex 1511 90 19

90

 

 

 

1511 90 99

 

 

 

9

Indonézia (ID)

Szerecsendió (Myristica fragrans)

(élelmiszer – szárított fűszer)

0908 11 00 ;

0908 12 00

 

Aflatoxinok

30

 

 

Currylevelek (Bergera/Murraya koenigii)

(Élelmiszer – friss, hűtött, fagyasztott vagy szárított)

ex 1211 90 86

10

Növényvédőszer-maradékok (3 20)  (12 29)

50

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Földimogyoró, héjában

1202 41 00

 

 

 

 

 

Földimogyoró, héj nélkül

1202 42 00

 

 

 

 

 

Amerikai mogyoróvaj

2008 11 10

 

 

 

 

 

Földimogyoró, másképp elkészítve vagy tartósítva, a keverékeket is beleértve

2008 11 91 ;

 

 

 

2008 11 96 ;

2008 11 98 ;

 

 

ex 2008 19 12 ;

40

 

 

 

 

 

ex 2008 19 19 ;

50

Aflatoxinok

50

 

 

 

ex 2008 19 92 ;

40

 

 

 

ex 2008 19 95 ;

40

 

 

 

 

 

ex 2008 19 99

50

 

 

 

 

Földimogyoró-olaj kivonásakor keletkező olajpogácsa és más szilárd maradék, őrölve vagy labdacs (pellet) formájában is

2305 00 00

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

India (IN)

 

 

 

 

 

 

Földimogyoróliszt és -dara

ex 1208 90 00

20

 

 

 

 

Földimogyorókrém

ex 2007 10 10

80

 

 

 

 

(élelmiszer és takarmány)

ex 2007 10 99

50

 

 

 

 

 

ex 2007 99 39

07; 08

 

 

 

 

A Capsicum nemzetséghez tartozó paprika (édestől eltérő)

(élelmiszer – friss, hűtött vagy fagyasztott)

ex 0709 60 99 ;

20

Növényvédőszer-maradékok (3 20)  (4 21)

20

ex 0710 80 59

20

 

 

Szezámmag

(élelmiszer)

1207 40 90

 

Salmonella  (5 22)

20

ex 2008 19 19

40

ex 2008 19 99

40

 

 

Szezámmag

(élelmiszer és takarmány)

1207 40 90

 

Növényvédőszer-maradékok (9 26)

50

ex 2008 19 19

40

ex 2008 19 99

40

 

 

Szentjánoskenyérlisztet vagy guargumit tartalmazó élelmiszeradalékanyag-keverék

(élelmiszer)

ex 2106 90 92

ex 2106 90 98

ex 3824 99 93

ex 3824 99 96

 

Növényvédőszer-maradékok (9 26)

20

 

 

Bors a Piper nemzetségből; a Capsicum vagy a Pimenta nemzetséghez tartozó növények termése szárítva, zúzva vagy őrölve

(élelmiszer – szárított fűszer)

0904

 

Növényvédőszer-maradékok (9 26)

20

 

 

Vanília

(élelmiszer – szárított fűszer)

0905

 

Növényvédőszer-maradékok (9 26)

20

 

 

Fahéj és fahéjvirág

(élelmiszer – szárított fűszer)

0906

 

Növényvédőszer-maradékok (9 26)

20

 

 

Szegfűszeg (egész gyümölcs, kocsány és szár)

(élelmiszer – szárított fűszer)

0907

 

Növényvédőszer-maradékok (9 26)

20

 

 

Szerecsendió, szerecsendió-virág és kardamom

(élelmiszer – szárított fűszer)

0908

 

Növényvédőszer-maradékok (9 26)

20

 

 

Ánizsmag, badián-, édeskömény-, koriander-, kömény- vagy rétiköménymag; borókabogyó

(élelmiszer – szárított fűszer)

0909

 

Növényvédőszer-maradékok (9 26)

20

 

 

Gyömbér, sáfrány, kurkuma, kakukkfű, babérlevél, curry és más fűszer

(élelmiszer – szárított fűszer)

0910

 

Növényvédőszer-maradékok (9 26)

20

 

 

Mártás (szósz) és ennek előállítására szolgáló készítmény; ételízesítő keverék; mustárliszt és -dara és elkészített mustár

(élelmiszer)

2103

 

Növényvédőszer-maradékok (9 26)

20

 

 

Kalcium-karbonát

(élelmiszer és takarmány)

ex 2106 90 92

ex 2106 90 98

ex 2530 90 70

2836 50 00

55

60

10

Növényvédőszer-maradékok (9 26)

30

 

 

Növényi összetevőt tartalmazó étrend-kiegészítők (13 30)

(élelmiszer)

ex 1302

ex 2106

 

Növényvédőszer-maradékok  (9 26)

20

 

 

Pisztácia, héjában

0802 51 00

 

 

 

 

 

Pisztácia, héj nélkül

0802 52 00

 

 

 

 

 

Diófélék vagy szárított gyümölcsök pisztáciát tartalmazó keverékei

ex 0813 50 39 ;

60

 

 

 

 

ex 0813 50 91 ;

60

 

 

 

 

 

ex 0813 50 99

60

 

 

 

 

Pisztáciakrém

ex 2007 10 10 ;

60

 

 

 

 

 

ex 2007 10 99 ;

30

 

 

 

 

 

ex 2007 99 39 ;

03; 04

 

 

 

 

 

ex 2007 99 50 ;

32

 

 

 

 

 

ex 2007 99 97

22

 

 

11

Irán (IR)

Pisztácia, elkészítve vagy tartósítva, a keverékeket is beleértve

ex 2008 19 13 ;

20

Aflatoxinok

50

 

 

ex 2008 19 93 ;

20

 

 

 

 

ex 2008 97 12 ;

19

 

 

 

 

 

ex 2008 97 14 ;

19

 

 

 

 

 

ex 2008 97 16 ;

19

 

 

 

 

 

ex 2008 97 18 ;

19

 

 

 

 

 

ex 2008 97 32 ;

19

 

 

 

 

 

ex 2008 97 34 ;

19

 

 

 

 

 

ex 2008 97 36 ;

19

 

 

 

 

 

ex 2008 97 38 ;

19

 

 

 

 

 

ex 2008 97 51 ;

19

 

 

 

 

 

ex 2008 97 59 ;

19

 

 

 

 

 

ex 2008 97 72 ;

19

 

 

 

 

 

ex 2008 97 74 ;

19

 

 

 

 

 

ex 2008 97 76 ;

19

 

 

 

 

 

ex 2008 97 78 ;

19

 

 

 

 

 

ex 2008 97 92 ;

19

 

 

 

 

 

ex 2008 97 93 ;

19

 

 

 

 

 

ex 2008 97 94 ;

19

 

 

 

 

 

ex 2008 97 96 ;

19

 

 

 

 

 

ex 2008 97 97 ;

19

 

 

 

 

 

ex 2008 97 98

19

 

 

 

 

Pisztáciából készült liszt, dara és por

ex 1106 30 90

50

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(élelmiszer)

 

 

 

 

12

Libanon (LB)

Tarlórépa (Brassica rapa ssp. rapa)

(élelmiszer – ecettel vagy ecetsavval elkészítve vagy tartósítva)

ex 2001 90 97

11; 19

Rhodamin B (14 31)

50

Tarlórépa (Brassica rapa ssp. rapa)

(élelmiszer – sós lével vagy citromsavval elkészítve vagy tartósítva, nem fagyasztva)

ex 2005 99 80

93

Rhodamin B (14 31)

50

13

Srí Lanka (LK)

A Capsicum nemzetséghez tartozó paprika

(édes vagy édestől eltérő)

(élelmiszer – szárított, pörkölt, zúzott vagy őrölt)

0904 21 10

 

Aflatoxinok

50

ex 0904 21 90

20

ex 0904 22 00

11; 19

ex 2005 99 10

10; 90

ex 2005 99 80

94

14

Malajzia (MY)

Szentjánoskenyérlisztet tartalmazó élelmiszeradalékanyag-keverék

(élelmiszer)

ex 2106 90 92

 

Növényvédőszer-maradékok (9 26)

20

ex 2106 90 98

ex 3824 99 93

ex 3824 99 96

15

Nigéria (NG)

Szezámmag

(élelmiszer)

1207 40 90

 

Salmonella  (5 22)

50

ex 2008 19 19

40

ex 2008 19 99

40

 

 

Szezámmag

1207 40 90

 

Salmonella  (5 22)

50

16

Szudán (SD)

(élelmiszer)

ex 2008 19 19

40

 

 

 

ex 2008 19 99

40

 

 

Szárított füge

0804 20 90

 

 

 

 

 

Diófélék vagy szárított gyümölcsök fügét tartalmazó keverékei

ex 0813 50 99

50

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Szárított fügéből készült krém

ex 2007 10 10 ;

50

 

 

 

 

 

ex 2007 10 99 ;

20

 

 

 

 

 

ex 2007 99 39 ;

01; 02

 

 

 

 

 

ex 2007 99 50 ;

31

 

 

 

 

 

ex 2007 99 97

21

 

 

 

 

Füge, elkészítve vagy tartósítva, a keverékeket is beleértve

ex 2008 97 12 ;

11

 

 

 

 

ex 2008 97 14 ;

11

 

 

 

 

ex 2008 97 16 ;

11

 

 

 

 

 

ex 2008 97 18 ;

11

 

 

 

 

 

ex 2008 97 32 ;

11

 

 

 

 

 

ex 2008 97 34 ;

11

 

 

 

 

 

ex 2008 97 36 ;

11

 

 

 

 

 

ex 2008 97 38 ;

11

 

 

17

Törökország (TR)

 

ex 2008 97 51 ;

11

Aflatoxinok

30

 

ex 2008 97 59 ;

11

 

 

 

 

 

ex 2008 97 72 ;

11

 

 

 

 

 

ex 2008 97 74 ;

11

 

 

 

 

 

ex 2008 97 76 ;

11

 

 

 

 

 

ex 2008 97 78 ;

11

 

 

 

 

 

ex 2008 97 92 ;

11

 

 

 

 

 

ex 2008 97 93 ;

11

 

 

 

 

 

ex 2008 97 94 ;

11

 

 

 

 

 

ex 2008 97 96 ;

11

 

 

 

 

 

ex 2008 97 97 ;

11

 

 

 

 

 

ex 2008 97 98 ;

11

 

 

 

 

 

ex 2008 99 28 ;

10

 

 

 

 

 

ex 2008 99 34 ;

10

 

 

 

 

 

ex 2008 99 37 ;

10

 

 

 

 

 

ex 2008 99 40 ;

10

 

 

 

 

 

ex 2008 99 49 ;

60

 

 

 

 

 

ex 2008 99 67 ;

95

 

 

 

 

 

ex 2008 99 99

60

 

 

 

 

Szárított fügéből készült liszt, dara vagy por

ex 1106 30 90

60

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(élelmiszer)

 

 

 

 

 

 

Pisztácia, héjában

0802 51 00

 

 

 

 

 

Pisztácia, héj nélkül

0802 52 00

 

 

 

 

 

Diófélék vagy szárított gyümölcsök pisztáciát tartalmazó keverékei

ex 0813 50 39 ;

60

 

 

 

 

ex 0813 50 91 ;

60

 

 

 

 

 

ex 0813 50 99

60

 

 

 

 

Pisztáciakrém

ex 2007 10 10 ;

60

 

 

 

 

 

ex 2007 10 99 ;

30

 

 

 

 

 

ex 2007 99 39 ;

03; 04

 

 

 

 

 

ex 2007 99 50 ;

32

 

 

 

 

 

ex 2007 99 97

22

 

 

 

 

Pisztácia, más módon elkészítve vagy tartósítva, a keverékeket is beleértve

ex 2008 19 13 ;

20

Aflatoxinok

50

 

 

ex 2008 19 93 ;

20

 

 

 

 

ex 2008 97 12 ;

19

 

 

 

 

 

ex 2008 97 14 ;

19

 

 

 

 

 

ex 2008 97 16 ;

19

 

 

 

 

 

ex 2008 97 18 ;

19

 

 

 

 

 

ex 2008 97 32 ;

19

 

 

 

 

 

ex 2008 97 34 ;

19

 

 

 

 

 

ex 2008 97 36 ;

19

 

 

 

 

 

ex 2008 97 38 ;

19

 

 

 

 

 

ex 2008 97 51 ;

19

 

 

 

 

 

ex 2008 97 59 ;

19

 

 

 

 

 

ex 2008 97 72 ;

19

 

 

 

 

 

ex 2008 97 74 ;

19

 

 

 

 

 

ex 2008 97 76 ;

19

 

 

 

 

 

ex 2008 97 78 ;

19

 

 

 

 

 

ex 2008 97 92 ;

19

 

 

 

 

 

ex 2008 97 93 ;

19

 

 

 

 

 

ex 2008 97 94 ;

19

 

 

 

 

 

ex 2008 97 96 ;

19

 

 

 

 

 

ex 2008 97 97 ;

19

 

 

 

 

 

ex 2008 97 98

19

 

 

 

 

Pisztáciából készült liszt, dara és por

ex 1106 30 90

50

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(élelmiszer)

 

 

 

 

 

 

Szőlőlevél

(élelmiszer)

ex 2008 99 99

11; 19

Növényvédőszer-maradékok (3 20)  (6 23)

50

 

 

Mandarin (ideértve a tangerine és a satsuma fajtát is); clementine, wilking és hasonló citrushibridek

(élelmiszer – friss vagy szárított)

0805 21 ;

0805 22 00 ;

0805 29 00

 

Növényvédőszer-maradékok (3 20)

20

 

 

Narancs

(élelmiszer – friss vagy szárított)

0805 10

 

Növényvédőszer-maradékok (3 20)

30

 

 

Szentjánoskenyérlisztet tartalmazó élelmiszeradalékanyag-keverék

(élelmiszer)

ex 2106 90 92

ex 2106 90 98

ex 3824 99 93

ex 3824 99 96

 

Növényvédőszer-maradékok (9 26)

20

A végső fogyasztók számára történő forgalomba hozatalra szánt, feldolgozatlan egész, őrölt, tört, zúzott, aprított sárgabarackmag (15 32)  (16 33)

(élelmiszer)

ex 1212 99 95

20

Cianid

50

18

Uganda (UG)

Szezámmag

(élelmiszer)

1207 40 90

 

Salmonella  (5 22)

20

ex 2008 19 19

40

ex 2008 19 99

40

20

Egyesült Államok (US)

Vaníliakivonat

(élelmiszer)

1302 19 05

 

Növényvédőszer-maradékok (9 26)

20

 

 

Okra

(élelmiszer – friss, hűtött vagy fagyasztott)

ex 0709 99 90 ;

20

Növényvédőszer-maradékok (3 20)  (7 24)

50

21

Vietnám (VM)

ex 0710 80 95

30

 

 

Pitahaya (sárkánygyümölcs)

(élelmiszer – friss vagy hűtött)

ex 0810 90 20

10

Növényvédőszer-maradékok (3 20)  (7 24)

20

 

 

 

 

2.   Az 1. cikk (1) bekezdése b) pontjának ii. alpontjában említett élelmiszerek

Sor

Két vagy több összetevőből álló élelmiszerek, amelyekben egy, az aflatoxinokkal való szennyeződés kockázata miatt az 1. pontban szereplő táblázatba felvett termék 20 %-ot meghaladó mennyiségben van jelen akár egyetlen termékben, akár a felsorolt termékekben összesen

 

KN-kód  (17 34)

Leírás  (35)

1

ex 1704 90

Cukorkaáru (beleértve a fehér csokoládét is) kakaótartalom nélkül, kivéve a rágógumit, cukorbevonattal is

2

ex 1806

Csokoládé és kakaótartalmú más élelmiszer-készítmény

3

ex 1905

Kenyér, cukrászsütemény, kalács, keksz (biscuit) és más pékáru kakaótartalommal is; áldozóostya, üres gyógyszerkapszula, pecsételőostya, rizspapír és hasonló termék

3.   Az 1. cikk (1) bekezdése b) pontjának iii. alpontjában említett, nem állati eredetű élelmiszerek és takarmányok

Sor

Származási ország

A szállítmányok Unióba történő feladásának helye szerinti ország

Élelmiszer és takarmány (tervezett felhasználás)

KN-kód (36)

TARIC-alszám

Veszély

A fizikai és azonossági ellenőrzések gyakorisága (%)

1

Egyesült Államok (US)

Törökország (TR)  (37)

Pisztácia, héjában

0802 51 00

 

Aflatoxinok

50

Pisztácia, héj nélkül

0802 52 00

 

Diófélék vagy szárított gyümölcsök pisztáciát tartalmazó keverékei

ex 0813 50 39 ;

60

ex 0813 50 91 ;

60

ex 0813 50 99

60

Pisztáciakrém

ex 2007 10 10 ;

60

 

ex 2007 10 99 ;

30

 

ex 2007 99 39 ;

03; 04

 

ex 2007 99 50 ;

32

 

ex 2007 99 97

22

Pisztácia, más módon elkészítve vagy tartósítva, a keverékeket is beleértve

ex 2008 19 13 ;

20

ex 2008 19 93 ;

20

ex 2008 97 12 ;

19

 

ex 2008 97 14 ;

19

 

ex 2008 97 16 ;

19

 

ex 2008 97 18 ;

19

 

ex 2008 97 32 ;

19

 

ex 2008 97 34 ;

19

 

ex 2008 97 36 ;

19

 

ex 2008 97 38 ;

19

 

ex 2008 97 51 ;

19

 

ex 2008 97 59 ;

19

 

ex 2008 97 72 ;

19

 

ex 2008 97 74 ;

19

 

ex 2008 97 76 ;

19

 

ex 2008 97 78 ;

19

 

ex 2008 97 92 ;

19

 

ex 2008 97 93 ;

19

 

ex 2008 97 94 ;

19

 

ex 2008 97 96 ;

19

 

ex 2008 97 97 ;

19

 

ex 2008 97 98

19

Pisztáciából készült liszt, dara és por

ex 1106 30 90

50

(élelmiszer)

 

 

«

(1)  Amennyiben egy KN-kódon belül csak bizonyos termékek esetében kötelező a vizsgálat, a KN-kód az »ex« jelölést kapja.

(2)  A mintavételt és a vizsgálatokat a III. melléklet 1.a) pontjában meghatározott mintavételi eljárásoknak és vizsgálati referencia-módszereknek megfelelően kell végezni.

(3)  Legalább azon növényvédőszerek maradékai, amelyek szerepelnek a növényi és állati eredetű élelmiszerekben és takarmányokban, illetve azok felületén található megengedett növényvédőszer-maradékok határértékéről, valamint a 91/414/EGK tanácsi irányelv módosításáról szóló, 2005. február 23-i 396/2005/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 70., 2005.3.16., 1. o.) 29. cikke (2) bekezdésének megfelelően elfogadott ellenőrzési programban, és amelyek többféle szermaradék kimutatására alkalmazott GC-MS-en és LC-MS-en alapuló módszerrel elemezhetők (a növényvédő szer nyomon követése kizárólag a növényi eredetű termékekben vagy azok felszínén történik).

(4)  A mintavételt és a vizsgálatokat a III. melléklet 1.b) pontjában meghatározott mintavételi eljárásoknak és vizsgálati referencia-módszereknek megfelelően kell végezni.

(5)  Tolfenpirád-szermaradékok.

(6)  A dikofol (p,p’ és o,p’ izomerek összesen), a dinotefurán, a folpet, a prokloráz (prokloráz és a 2,4,6-triklórfenol részt tartalmazó metabolitjai összesen, proklorázban kifejezve), a tiofanát-metil és a triforin szermaradékai.

(7)  Diafenturion-szermaradékok.

(8)  A formetanát (formetanát és sói összesen, formetanát(-hidroklorid)ban kifejezve), a protifosz és a triforin szermaradékai.

(9)  Prokloráz-szermaradékok.

(10)  A diafenturion, a formetanát (formetanát és sói összesen, formetanát(-hidroklorid)ban kifejezve) és a tiofanát-metil szermaradékai.

(11)  Referencia-módszerek: EN 1988-1:1998, EN 1988-2:1998 vagy ISO 5522:1981.

(12)  A ditiokarbamátok (ditiokarbamátok CS2-ben kifejezve, ideértve a manebet, mankozebet, metiramot, propinebet, tiramot és ziramot), a fentoát és a kinalfosz szermaradékai.

(13)  Etilén-oxid-szermaradékok (etilén-oxid és 2-klór-etanol összesen, etilén-oxidban kifejezve). Élelmiszer-adalékanyagok esetében 0,1 mg/kg alkalmazandó szermaradék-határértékként (MRL) (meghatározási határ, LOQ). Az etilén-oxid felhasználásának tilalmát az 1333/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet II. és III. mellékletében felsorolt élelmiszer-adalékok specifikációinak meghatározásáról szóló, 2012. március 9-i 231/2012/EU bizottsági rendelet (HL L 83., 2012.3.22., 1. o.) írja elő.

(14)  E melléklet alkalmazásában a »szudánszínezékek« megnevezés a következő vegyi anyagokra vonatkozik: i. Szudán I (CAS-szám: 842-07-9); ii. Szudán II (CAS-szám: 3118-97-6); iii. Szudán III (CAS-szám 85-86-9); iv. bíborvörös vagy Szudán IV (CAS-szám: 85-83-6). A szudánszínezékek szermaradékainak valamely, LOQ-t alkalmazó analitikai módszerrel kimutatott mennyisége nem érheti el a 0,5 mg/kg-ot.

(15)  A »KN-kód« oszlopban említett KN-kódok alá besorolt – bármilyen, étrend-kiegészítők előállításához használt növényi összetevőt tartalmazó – késztermékek és nyersanyagok egyaránt.

(16)  Izrael Állam területe, kivéve az 1967. június 5. óta Izrael Állam igazgatása alatt álló területeket, nevezetesen a Golán-fennsíkot, a Gázai övezetet, Kelet-Jeruzsálemet és Ciszjordánia többi részét.

(17)  Acefát-szermaradékok.

(18)  Amennyiben egy KN-kódon belül csak bizonyos termékek esetében kötelező a vizsgálat, a KN-kód az »ex« jelölést kapja.

(19)  A mintavételt és a vizsgálatokat a III. melléklet 1.b) pontjában meghatározott mintavételi eljárásoknak és vizsgálati referencia-módszereknek megfelelően kell végezni.

(20)  Legalább azon növényvédőszerek maradékai, amelyek szerepelnek a növényi és állati eredetű élelmiszerekben és takarmányokban, illetve azok felületén található megengedett növényvédőszer-maradékok határértékéről, valamint a 91/414/EGK tanácsi irányelv módosításáról szóló, 2005. február 23-i 396/2005/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 70., 2005.3.16., 1. o.) 29. cikke (2) bekezdésének megfelelően elfogadott ellenőrzési programban, és amelyek többféle szermaradék kimutatására alkalmazott GC-MS-en és LC-MS-en alapuló módszerrel elemezhetők (a növényvédő szer nyomon követése kizárólag a növényi eredetű termékekben vagy azok felszínén történik).

(21)  Karbofurán-szermaradékok.

(22)  A mintavételt és a vizsgálatokat a III. melléklet 1.a) pontjában meghatározott mintavételi eljárásoknak és vizsgálati referencia-módszereknek megfelelően kell végezni.

(23)  A ditiokarbamátok (ditiokarbamátok CS2-ben kifejezve, ideértve a manebet, a mankozebet, a metiramot, a propinebet, a tiramot és a ziramot) és a metrafenon szermaradékai.

(24)  A ditiokarbamátok (ditiokarbamátok CS2-ben kifejezve, ideértve a manebet, mankozebet, metiramot, propinebet, tiramot és ziramot), a fentoát és a kinalfosz szermaradékai.

(25)  Bételborslevelet (Piper betle) tartalmazó vagy abból álló élelmiszerek, beleértve – de nem kizárólag – az 1404 90 00 KN-kód alá besoroltakat is.

(26)  Etilén-oxid-szermaradékok (etilén-oxid és 2-klór-etanol összesen, etilén-oxidban kifejezve). Élelmiszer-adalékanyagok esetében 0,1 mg/kg alkalmazandó MRL-ként (LOQ). Az etilén-oxid felhasználásának tilalmát az 1333/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet II. és III. mellékletében felsorolt élelmiszer-adalékok specifikációinak meghatározásáról szóló, 2012. március 9-i 231/2012/EU rendelet (HL L 83., 2012.3.22., 1. o.) írja elő.

(27)  E melléklet alkalmazásában a »szudánszínezékek« megnevezés a következő vegyi anyagokra vonatkozik: i. Szudán I (CAS-szám: 842-07-9); ii. Szudán II (CAS-szám: 3118-97-6); iii. Szudán III (CAS-szám 85-86-9); iv. bíborvörös vagy Szudán IV (CAS-szám: 85-83-6). A szudánszínezékek szermaradékainak valamely, LOQ-t alkalmazó analitikai módszerrel kimutatott mennyisége nem érheti el a 0,5 mg/kg-ot.

(28)  Amitráz-szermaradékok (amitráz, beleértve a 2,4-dimetilanilin részt tartalmazó metabolitokat, amitrázban kifejezve), diafentiuron, dikofol (p,p’ és o,p’ izomerek összesen) és ditiokarbamátok (ditiokarbamátok CS2-ben kifejezve, ideértve a manebet, a mankozebet, a metiramot, a propinebet, a tiramot és a ziramot).

(29)  Acefát-szermaradékok.

(30)  A »KN-kód« oszlopban említett KN-kódok alá besorolt – bármilyen, étrend-kiegészítők előállításához használt növényi összetevőt tartalmazó – késztermékek és nyersanyagok egyaránt.

(31)  E melléklet alkalmazásában a rhodamin B szermaradékainak valamely, LOQ-t alkalmazó analitikai módszerrel kimutatott mennyisége nem érheti el a 0,1 mg/kg-ot.

(32)  »Feldolgozatlan termékek«: az élelmiszer-higiéniáról szóló, 2004. április 29-i 852/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletben (HL L 139., 2004.4.30., 1. o.) meghatározottak szerint.

(33)  »Forgalomba hozatal« és »végső fogyasztó«: az élelmiszerjog általános elveiről és követelményeiről, az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság létrehozásáról és az élelmiszer-biztonságra vonatkozó eljárások megállapításáról szóló, 2002. január 28-i 178/2002/EK európai parlamenti és a tanácsi rendeletben (HL L 31., 2002.2.1., 1. o.) meghatározottak szerint.

(34)  Amennyiben egy KN-kódon belül csak bizonyos termékek esetében kötelező a vizsgálat, a KN-kód az »ex« jelölést kapja.

(35)  Az áruk megnevezése a vám- és a statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló, 1987. július 23-i 2658/87/EGK tanácsi rendelet (HL L 256., 1987.9.7., 1. o.) KN-t tartalmazó I. mellékletének árumegnevezés oszlopában leírtaknak felel meg.

(36)  Amennyiben egy KN-kódon belül csak bizonyos termékek esetében kötelező a vizsgálat, a KN-kód az »ex« jelölést kapja.

(37)  A 10. és 11. cikkel összhangban a szállítmányokhoz mellékelni kell az említett szállítmányokon elvégzett mintavételek és elemzések eredményeit, valamint a szállítmányok Unióba történő feladásának helye szerinti ország által kiállított hatósági bizonyítványt.


2023.6.22.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 159/150


Helyesbítés a vám- és a statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló 2658/87/EGK tanácsi rendelet I. mellékletének módosításáról szóló, 2022. szeptember 20-i (EU) 2022/1998 bizottsági végrehajtási rendelethez

( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 282., 2022. október 31. )

A 138. oldalon a mellékletben, a 2658/87/EGK tanácsi rendelet módosított I. mellékletének második részében, a III. áruosztálybeli 15. árucsoport 1518 00 95 alszáma alá tartozó árumegnevezésben:

a következő szövegrész:

„Étkezésre alkalmatlan keverék vagy készítmény állati, növényi vagy mikrobiális zsírból és olajból és ezek frakcióiból”

helyesen:

„Étkezésre alkalmatlan keverék vagy készítmény állati, vagy állati és növényi vagy mikrobiális zsírból és olajból és ezek frakcióiból”.


2023.6.22.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 159/151


Helyesbítés az új exportáló gyártóként való figyelembevétel iránti, a Kínai Népköztársaságból származó elektromos kerékpárok behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes intézkedésekkel összefüggésben benyújtott kérelem elfogadásáról és az (EU) 2019/73 végrehajtási rendelet módosításáról szóló, 2023. március 16-i (EU) 2023/591 bizottsági végrehajtási rendelethez

( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 79., 2023. március 17. )

Az 51. oldalon, az 1. cikkben

a következő szövegrész:

„Vállalat

TARIC-kiegészítő kód

Zhejiang Jollo Technology Co., Ltd

899 A”

helyesen:

„Vállalat

Tartomány

TARIC-kiegészítő kód

Zhejiang Jollo Technology Co., Ltd

Csöcsiang

899 A”


2023.6.22.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 159/152


Helyesbítés a légiforgalmi irányítói szakszolgálati engedélyekre és tanúsítványokra vonatkozó formai követelményeknek és igazgatási eljárásoknak a 216/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet értelmében történő meghatározásáról, a 923/2012/EU bizottsági végrehajtási rendelet módosításáról és a 805/2011/EU bizottsági rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2015. február 20-i (EU) 2015/340 bizottsági rendelethez

( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 63., 2015. március 6. )

A 97. oldalon a II. melléklet 1. függelékének „Rövidítések” című szakaszában foglalt táblázat „Szakszolgálati engedély kiterjesztései” című része harmadik sorának első oszlopában:

a következő szövegrész:

Értékelő

helyesen:

Assessor”.


2023.6.22.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 159/153


Helyesbítés az Európai Utasinformációs és Engedélyezési Rendszer (ETIAS) létrehozásáról, valamint az 1077/2011/EU rendelet, az 515/2014/EU rendelet, az (EU) 2016/399 rendelet, az (EU) 2016/1624 rendelet és az (EU) 2017/2226 rendelet módosításáról szóló, 2018. szeptember 12-i (EU) 2018/1240 európai parlamenti és tanácsi rendelethez

( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 236., 2018. szeptember 19. )

A 35. oldalon, a 35. cikk (3) bekezdésében:

a következő szövegrész:

„(3)   Ha az (1) bekezdés c) pontja szerinti ellenőrzés megállapítja, hogy az adatok megfelelnek a SIS-be bevitt valamely figyelmeztető jelzésnek, azokat nem kell bevinni az ETIAS figyelőlistára.”

,

helyesen:

„(3)   Ha az (1) bekezdés c) pontja szerinti ellenőrzés megállapítja, hogy az adatok megfelelnek a SIS-be bevitt valamely figyelmeztető jelzésnek, azokat nem kell bevinni az ETIAS figyelőlistára. Ha az adatok egy figyelmeztető jelzés SIS-be való bevitelét szolgáló felhasználásának feltételei teljesülnek, a figyelmeztető jelzés SIS-be való bevitelének kell elsőbbséget adni.”