ISSN 1977-0731

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

L 90

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Jogszabályok

66. évfolyam
2023. március 28.


Tartalom

 

II   Nem jogalkotási aktusok

Oldal

 

 

RENDELETEK

 

*

A Bizottság (EU) 2023/685 végrehajtási rendelete (2023. március 27.) az afrikai sertéspestisre vonatkozó különleges járványvédelmi intézkedések megállapításáról szóló (EU) 2021/605 végrehajtási rendelet I. mellékletének módosításáról ( 1 )

1

 

 

HATÁROZATOK

 

*

A Bizottság (EU) 2023/686 végrehajtási határozata (2023. március 24.) az Insecticide Textile Contact egyedi biocid termék uniós engedélyezésének elutasításáról (az értesítés a C(2023) 1853. számú dokumentummal történt)

42

 

*

A Bizottság (EU) 2023/687 végrehajtási határozata (2023. március 24.) a Biobor JF biocid termék forgalmazásának és felhasználásának engedélyezésével kapcsolatban a holland Infrastrukturális és Vízgazdálkodási Minisztérium által az 528/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelettel összhangban hozott intézkedés meghosszabbításáról (az értesítés a C(2023) 1865. számú dokumentummal történt)

44

 

 

AJÁNLÁSOK

 

*

A Bizottság (EU) 2023/688 ajánlása (2023. március 20.) a kompressziós gyújtású motorral felszerelt járművek időszakos műszaki vizsgálata során végzett részecskeszámmérésről

46

 

 

Helyesbítések

 

*

Helyesbítés a belarusz helyzetre és Belarusznak az Ukrajna elleni orosz agresszióban való részvételére tekintettel hozott korlátozó intézkedésekről szóló 765/2006/EK rendelet 8a. cikkének végrehajtásáról szóló, 2023. február 24-i (EU) 2023/419 tanácsi végrehajtási rendelethez ( HL L 61., 2023.2.27. )

65

 

*

Helyesbítés a belarusz helyzetre és Belarusznak az Ukrajna elleni orosz agresszióban való részvételére tekintettel hozott korlátozó intézkedésekről szóló 2012/642/KKBP határozat módosításáról szóló, 2023. február 24-i (KKBP) 2023/421 tanácsi határozathoz ( HL L 61., 2023.2.27. )

66

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg.

HU

Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban.

Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.


II Nem jogalkotási aktusok

RENDELETEK

2023.3.28.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 90/1


A BIZOTTSÁG (EU) 2023/685 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2023. március 27.)

az afrikai sertéspestisre vonatkozó különleges járványvédelmi intézkedések megállapításáról szóló (EU) 2021/605 végrehajtási rendelet I. mellékletének módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a fertőző állatbetegségekről és egyes állategészségügyi jogi aktusok módosításáról és hatályon kívül helyezéséről szóló, 2016. március 9-i (EU) 2016/429 európai parlamenti és tanácsi rendeletre („állategészségügyi rendelet”) (1) és különösen annak 71. cikke (3) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az afrikai sertéspestis a tartott és a vadon élő sertésféléket érintő fertőző vírusos betegség, amely súlyos hatással lehet az érintett állatállományra és a gazdálkodás jövedelmezőségére, zavart okozva az említett állatok és az azokból származó termékek szállítmányainak Unión belüli mozgatásában és harmadik országokba történő kivitelében.

(2)

Az (EU) 2021/605 bizottsági végrehajtási rendelet (2) elfogadására az (EU) 2016/429 rendelet keretében került sor, és a szóban forgó végrehajtási rendelet az I. mellékletében felsorolt tagállamok (a továbbiakban: érintett tagállamok) által az említett mellékletben felsorolt, I., II. és III. típusú, korlátozás alatt álló körzetekben korlátozott ideig alkalmazandó, az afrikai sertéspestisre vonatkozó különleges járványvédelmi intézkedéseket állapít meg.

(3)

Az I., II. és III. típusú, korlátozás alatt álló körzetekként meghatározott területeknek az (EU) 2021/605 végrehajtási rendelet I. mellékletében szereplő felsorolása az afrikai sertéspestisnek az Unióban fennálló járványügyi helyzetén alapul. Az (EU) 2021/605 végrehajtási rendelet I. mellékletét legutóbb az (EU) 2023/506 bizottsági végrehajtási rendelet (3) módosította az afrikai sertéspestissel kapcsolatos németországi, görögországi és olaszországi járványügyi helyzet megváltozását követően. Az említett végrehajtási rendelet elfogadásának időpontja óta a szóban forgó betegséggel kapcsolatos járványügyi helyzet egyes érintett tagállamokban megváltozott.

(4)

Az (EU) 2021/605 végrehajtási rendelet I. mellékletében szereplő, I., II. és III. típusú, korlátozás alatt álló körzetek bármely módosításának az afrikai sertéspestissel kapcsolatban az említett betegség által érintett területeken fennálló járványügyi helyzeten és az érintett tagállamban az afrikai sertéspestissel kapcsolatos általános járványügyi helyzeten, a betegség továbbterjedési kockázatának mértékén, valamint az afrikai sertéspestis miatti körzetekbe sorolás földrajzi meghatározásának tudományosan megalapozott elvein és kritériumain, továbbá a tagállamokkal a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságában elfogadott és a Bizottság honlapján nyilvánosan hozzáférhető uniós iránymutatásokon kell alapulnia (4). Az ilyen módosításoknak figyelembe kell venniük a nemzetközi szabványokat, például az Állategészségügyi Világszervezetnek (WOAH) a Szárazföldi Állatok Egészségügyi Kódexét (5), valamint az érintett tagállamok illetékes hatóságai által a körzetekbe sorolásra vonatkozóan benyújtott indoklásokat.

(5)

Az (EU) 2023/506 végrehajtási rendelet elfogadásának időpontja óta Olaszországban és Lengyelországban az afrikai sertéspestis vadon élő sertésfélékben való előfordulásának több esetére derült fény, továbbá Bulgária, Lengyelország és Szlovákia egyes I., II. és III. típusú, korlátozás alatt álló körzetekként meghatározott területein – az említett tagállamok által az uniós jogszabályokkal összhangban alkalmazott járványvédelmi intézkedéseknek köszönhetően – javult a járványügyi helyzet a tartott és a vadon élő sertésfélék tekintetében.

(6)

2023 márciusában az afrikai sertéspestis vadon élő sertésekben való előfordulásának két esetét észlelték Lengyelország Podlaskie (Podlasiei) és Zachodniopomorskie (Nyugat-pomerániai) vajdaságában, olyan területeken, amelyek jelenleg az (EU) 2021/605 végrehajtási rendelet I. mellékletében I. típusú, korlátozás alatt álló körzetekként vannak felsorolva. Az afrikai sertéspestis vadon élő sertésfélékben való előfordulásának ezen új esetei a kockázati szint emelkedését jelentik, amit az említett mellékletnek tükröznie kell. Ennek megfelelően Lengyelországnak az I. mellékletben jelenleg I. típusú, korlátozás alatt álló körzetként felsorolt, az afrikai sertéspestis e legutóbbi esetei által érintett, szóban forgó területeit az említett mellékletben immár nem I., hanem II. típusú, korlátozás alatt álló körzetként kell feltüntetni, továbbá e közelmúltbeli esetek figyelembevétele céljából az I. típusú, korlátozás alatt álló körzetek jelenlegi határait is újra meg kell határozni.

(7)

Emellett 2023 márciusában az afrikai sertéspestis vadon élő sertésfélékben való előfordulásának számos esetét észlelték a lengyelországi Pomorskie (Pomerániai) vajdaságban egy olyan területen, amely az (EU) 2021/605 végrehajtási rendelet I. mellékletében jelenleg II. típusú, korlátozás alatt álló körzetként van felsorolva, és egy olyan terület közvetlen közelében található, amely az említett mellékletben jelenleg I. típusú, korlátozás alatt álló körzetként van felsorolva. Az afrikai sertéspestis vadon élő sertésfélékben való előfordulásának ezen új esetei a kockázati szint emelkedését jelentik, amit az említett mellékletnek tükröznie kell. Ennek megfelelően Lengyelországnak a jelenleg az említett mellékletben I. típusú, korlátozás alatt álló körzetként felsorolt azon területét, amely az afrikai sertéspestis e legutóbbi esetei által érintett, II. típusú, korlátozás alatt álló körzet közvetlen közelében található, az említett mellékletben immár nem I., hanem II. típusú, korlátozás alatt álló körzetként kell feltüntetni, továbbá az I. típusú, korlátozás alatt álló körzet jelenlegi határait is újra meg kell határozni e közelmúltbeli esetek figyelembevétele céljából.

(8)

Emellett 2023 márciusában az afrikai sertéspestis vadon élő sertésfélékben való előfordulásának számos esetét észlelték az olaszországi Piemont régióban egy olyan területen, amely az (EU) 2021/605 végrehajtási rendelet I. mellékletében jelenleg II. típusú, korlátozás alatt álló körzetként van felsorolva, és egy olyan terület közvetlen közelében található, amely az említett mellékletben jelenleg I. típusú, korlátozás alatt álló körzetként van felsorolva. Az afrikai sertéspestis vadon élő sertésfélékben való előfordulásának ezen új esetei a kockázati szint emelkedését jelentik, amit az említett mellékletnek tükröznie kell. Ennek megfelelően Olaszországnak a jelenleg az említett mellékletben I. típusú, korlátozás alatt álló körzetként felsorolt azon területét, amely az afrikai sertéspestis e legutóbbi esetei által érintett, II. típusú, korlátozás alatt álló körzet közvetlen közelében található, az említett mellékletben immár nem I., hanem II. típusú, korlátozás alatt álló körzetként kell feltüntetni, továbbá az I. típusú, korlátozás alatt álló körzet jelenlegi határait is újra meg kell határozni e közelmúltbeli esetek figyelembevétele céljából.

(9)

Az afrikai sertéspestis vadon élő sertésfélékben való előfordulásának e közelmúltbeli, Olaszországban és Lengyelországban észlelt eseteit követően és figyelemmel a jelenlegi uniós járványügyi helyzetre, az említett tagállamok esetében újraértékelték és aktualizálták a körzetekbe sorolást az (EU) 2021/605 végrehajtási rendelet 5., 6. és 7. cikkével összhangban. Ezenkívül a meglévő kockázatkezelési intézkedéseket szintén újraértékelték és aktualizálták. Ezeket a változásokat az (EU) 2021/605 végrehajtási rendelet I. mellékletének is tükröznie kell.

(10)

Továbbá figyelembe véve az (EU) 2021/605 végrehajtási rendelet I. mellékletében felsorolt, II. típusú, korlátozás alatt álló körzetekben Lengyelországban az afrikai sertéspestis vonatkozásában a vadon élő sertésfélékre az (EU) 2020/687 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelettel (6) és különösen az annak 64., 65. és 67. cikkében megállapítottakkal összhangban alkalmazott járványvédelmi intézkedések hatékonyságát, valamint a WOAH-Kódexben az afrikai sertéspestisre vonatkozóan meghatározott kockázatcsökkentő intézkedésekkel összhangban, Lengyelországban a Lubuskie (Lubusi), Mazowieckie (Mazóviai) és Świętokrzyskie (Szentkereszt) vajdaság bizonyos körzeteit, amelyek jelenleg az (EU) 2021/605 végrehajtási rendelet I. mellékletében II. típusú, korlátozás alatt álló körzetekként vannak felsorolva, ezentúl az említett mellékletben I. típusú, korlátozás alatt álló körzetekként kell feltüntetni tekintettel arra, hogy az említett II. típusú, korlátozás alatt álló körzetekben az elmúlt tizenkét hónapban nem jelentették az afrikai sertéspestis tartott és vadon élő sertésfélékben való előfordulását. A II. típusú, korlátozás alatt álló körzeteket ezentúl I. típusú, korlátozás alatt álló körzetekként kell feltüntetni tekintettel az afrikai sertéspestis által okozott jelenlegi járványügyi helyzetre.

(11)

Továbbá a lengyel illetékes hatóságtól kapott információk és indokok alapján, figyelembe véve az (EU) 2021/605 végrehajtási rendelet I. mellékletében felsorolt egyes, I. típusú, korlátozás alatt álló körzetekben és az említett I. típusú, korlátozás alatt álló körzetekkel határos korlátozás alatt álló körzetekben Lengyelországban az afrikai sertéspestis vonatkozásában a vadon élő sertésfélékre az (EU) 2020/687 felhatalmazáson alapuló rendelettel és különösen az annak 64., 65. és 67. cikkében megállapítottakkal összhangban alkalmazott járványvédelmi intézkedések hatékonyságát, valamint a WOAH-Kódexben az afrikai sertéspestisre vonatkozóan meghatározott kockázatcsökkentő intézkedésekkel összhangban, Lengyelországban a Świętokrzyskie (Szentkereszt) vajdaság bizonyos körzeteit, amelyek jelenleg az (EU) 2021/605 végrehajtási rendelet I. mellékletében I. típusú, korlátozás alatt álló körzetekként vannak felsorolva, törölni kell az említett mellékletből tekintettel arra, hogy az említett I. típusú, korlátozás alatt álló körzetekben és az említett I. típusú, korlátozás alatt álló körzetekkel határos körzetekben az elmúlt tizenkét hónapban nem jelentették az afrikai sertéspestis tartott és vadon élő sertésfélékben való előfordulását.

(12)

Továbbá figyelembe véve LengyelországSzlovákiában az (EU) 2021/605 végrehajtási rendelet I. mellékletében felsorolt egyes, III. típusú, korlátozás alatt álló körzetekben az afrikai sertéspestis vonatkozásában a tartott sertésfélékre az (EU) 2020/687 felhatalmazáson alapuló rendelettel és különösen az annak 22., 25. és 40. cikkében megállapítottakkal összhangban alkalmazott járványvédelmi intézkedések hatékonyságát, valamint a WOAH-Kódexben az afrikai sertéspestisre vonatkozóan meghatározott kockázatcsökkentő intézkedésekkel összhangban a szlovákiai Medzilaborce, Humenné, Sropkov, Michalovce és Sobrance régió egyes körzeteit, amelyek az (EU) 2021/605 végrehajtási rendelet I. mellékletében jelenleg III. típusú, korlátozás alatt álló körzetekként vannak felsorolva, ezentúl az említett mellékletben II. típusú, korlátozás alatt álló körzetekként kell feltüntetni, mivel ott az elmúlt tizenkét hónapban nem jelentették az afrikai sertéspestis tartott sertésfélékben való előfordulását, azonban a vadon élő sertésféléknél észlelték a betegséget. A III. típusú, korlátozás alatt álló körzeteket ezentúl II. típusú, korlátozás alatt álló körzetekként kell feltüntetni tekintettel az afrikai sertéspestis jelenlegi járványügyi helyzetére.

(13)

Végül figyelembe véve Bulgáriában az (EU) 2021/605 végrehajtási rendelet I. mellékletében felsorolt egyes, III. típusú, korlátozás alatt álló körzetekben az afrikai sertéspestis vonatkozásában a tartott sertésfélékre az (EU) 2020/687 felhatalmazáson alapuló rendelettel és különösen az annak 22., 25. és 40. cikkében megállapítottakkal összhangban alkalmazott járványvédelmi intézkedések hatékonyságát, valamint az WOAH-Kódexben az afrikai sertéspestisre vonatkozóan meghatározott kockázatcsökkentő intézkedésekkel összhangban a bulgáriai Varna, Blagoevgrad, Pazardzhik és Plovdid régió egyes körzeteit, amelyek az (EU) 2021/605 végrehajtási rendelet I. mellékletében jelenleg III. típusú, korlátozás alatt álló körzetekként vannak felsorolva, ezentúl az említett mellékletben II. típusú, korlátozás alatt álló körzetekként kell feltüntetni, mivel ott az elmúlt tizenkét hónapban nem jelentették az afrikai sertéspestis tartott sertésfélékben való előfordulását, azonban a vadon élő sertésféléknél észlelték a betegséget. A III. típusú, korlátozás alatt álló körzeteket ezentúl II. típusú, korlátozás alatt álló körzetekként kell feltüntetni tekintettel az afrikai sertéspestis jelenlegi járványügyi helyzetére.

(14)

Az afrikai sertéspestis Unión belüli járványügyi helyzetének alakulása terén bekövetkezett közelmúltbeli fejlemények figyelembevétele, valamint a betegség terjedésével kapcsolatos kockázatok elleni proaktív küzdelem érdekében Bulgária, Olaszország, Lengyelország és Szlovákia esetében új, megfelelő méretű korlátozás alatt álló körzeteket kell kijelölni, és azokat I. és II. típusú, korlátozás alatt álló körzetekként fel kell venni az (EU) 2021/605 végrehajtási rendelet I. mellékletébe, továbbá a lengyelországi I. típusú, korlátozás alatt álló körzetek egyes részeit törölni kell az említett mellékletből. Mivel az afrikai sertéspestissel kapcsolatos járványügyi helyzet nagyon dinamikus az Unióban, ezen új, korlátozás alatt álló körzetek kijelölésekor a környező területek helyzete is figyelembevételre került.

(15)

Tekintettel az afrikai sertéspestis terjedésével kapcsolatos uniós járványügyi helyzet sürgősségére, fontos, hogy az (EU) 2021/605 végrehajtási rendelet I. mellékletének az e végrehajtási rendelettel való módosítása a lehető leghamarabb hatályba lépjen.

(16)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az (EU) 2021/605 végrehajtási rendelet I. mellékletének helyébe e rendelet mellékletének szövege lép.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2023. március 27-én.

a Bizottság részéről

az elnök

Ursula VON DER LEYEN


(1)  HL L 84., 2016.3.31., 1. o.

(2)  A Bizottság (EU) 2021/605 végrehajtási rendelete (2021. április 7.) az afrikai sertéspestisre vonatkozó különleges járványvédelmi intézkedések megállapításáról (HL L 129., 2021.4.15., 1. o.).

(3)  A Bizottság (EU) 2023/506 végrehajtási rendelete (2023. március 6.) az afrikai sertéspestisre vonatkozó különleges járványvédelmi intézkedések megállapításáról szóló (EU) 2021/605 végrehajtási rendelet I. mellékletének módosításáról (HL L 70., 2023.3.8., 7. o.).

(4)  SANTE/7112/2015/Rev. 3 munkadokumentum „Principles and criteria for geographically defining ASP regionalisation” (Az afrikai sertéspestis miatti régiókba sorolás földrajzi meghatározásának elvei és kritériumai)

https://ec.europa.eu/food/animals/animal-diseases/control-measures/asf_en

(5)  OIE Szárazföldi Állatok Egészségügyi Kódexe, 29. kiadás, 2021. I. és II. kötet, ISBN 978-92-95115-40-8; https://www.woah.org/en/what-we-do/standards/codes-and-manuals/terrestrial-code-online-access/

(6)  A Bizottság (EU) 2020/687 felhatalmazáson alapuló rendelete (2019. december 17.) az (EU) 2016/429 európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a bizonyos jegyzékbe foglalt betegségek megelőzésére és az e betegségekkel szembeni védekezésre vonatkozó szabályok tekintetében történő kiegészítéséről (HL L 174., 2020.6.3., 64. o.).


MELLÉKLET

Az (EU) 2021/605 végrehajtási rendelet I. melléklete helyébe a következő szöveg lép:

„I. MELLÉKLET

KORLÁTOZÁS ALATT ÁLLÓ KÖRZETEK

I. RÉSZ

1.   Németország

Németországban a következő, I. típusú, korlátozás alatt álló körzetek:

Bundesland Brandenburg:

Landkreis Dahme-Spreewald:

Gemeinde Alt Zauche-Wußwerk,

Gemeinde Byhleguhre-Byhlen,

Gemeinde Märkische Heide, mit den Gemarkungen Alt Schadow, Neu Schadow, Pretschen, Plattkow, Wittmannsdorf, Schuhlen-Wiese, Bückchen, Kuschkow, Gröditsch, Groß Leuthen, Leibchel, Glietz, Groß Leine, Dollgen, Krugau, Dürrenhofe, Biebersdorf und Klein Leine,

Gemeinde Neu Zauche,

Gemeinde Schwielochsee mit den Gemarkungen Groß Liebitz, Guhlen, Mochow und Siegadel,

Gemeinde Spreewaldheide,

Gemeinde Straupitz,

Landkreis Märkisch-Oderland:

Gemeinde Müncheberg mit den Gemarkungen Müncheberg, Eggersdorf bei Müncheberg und Hoppegarten bei Müncheberg,

Gemeinde Bliesdorf mit den Gemarkungen Kunersdorf - westlich der B167 und Bliesdorf - westlich der B167

Gemeinde Märkische Höhe mit den Gemarkungen Reichenberg und Batzlow,

Gemeinde Wriezen mit den Gemarkungen Haselberg, Frankenfelde, Schulzendorf, Lüdersdorf Biesdorf, Rathsdorf - westlich der B 167 und Wriezen - westlich der B167

Gemeinde Buckow (Märkische Schweiz),

Gemeinde Strausberg mit den Gemarkungen Hohenstein und Ruhlsdorf,

Gemeine Garzau-Garzin,

Gemeinde Waldsieversdorf,

Gemeinde Rehfelde mit der Gemarkung Werder,

Gemeinde Reichenow-Mögelin,

Gemeinde Prötzel mit den Gemarkungen Harnekop, Sternebeck und Prötzel östlich der B 168 und der L35,

Gemeinde Oberbarnim,

Gemeinde Bad Freienwalde mit der Gemarkung Sonnenburg,

Gemeinde Falkenberg mit den Gemarkungen Dannenberg, Falkenberg westlich der L 35, Gersdorf und Kruge,

Gemeinde Höhenland mit den Gemarkungen Steinbeck, Wollenberg und Wölsickendorf,

Landkreis Barnim:

Gemeinde Joachimsthal östlich der L220 (Eberswalder Straße), östlich der L23 (Töpferstraße und Templiner Straße), östlich der L239 (Glambecker Straße) und Schorfheide (JO) östlich der L238,

Gemeinde Friedrichswalde mit der Gemarkung Glambeck östlich der L 239,

Gemeinde Althüttendorf,

Gemeinde Ziethen mit den Gemarkungen Groß Ziethen und Klein Ziethen westlich der B198,

Gemeinde Chorin mit den Gemarkungen Golzow, Senftenhütte, Buchholz, Schorfheide (Ch), Chorin westlich der L200 und Sandkrug nördlich der L200,

Gemeinde Britz,

Gemeinde Schorfheide mit den Gemarkungen Altenhof, Werbellin, Lichterfelde und Finowfurt,

Gemeinde (Stadt) Eberswalde mit der Gemarkungen Finow und Spechthausen und der Gemarkung Eberswalde südlich der B167 und westlich der L200,

Gemeinde Breydin,

Gemeinde Melchow,

Gemeinde Sydower Fließ mit der Gemarkung Grüntal nördlich der K6006 (Landstraße nach Tuchen), östlich der Schönholzer Straße und östlich Am Postweg,

Hohenfinow südlich der B167,

Landkreis Uckermark:

Gemeinde Passow mit den Gemarkungen Briest, Passow und Schönow,

Gemeinde Mark Landin mit den Gemarkungen Landin nördlich der B2, Grünow und Schönermark,

Gemeinde Angermünde mit den Gemarkungen Frauenhagen, Mürow, Angermünde nördlich und nordwestlich der B2, Dobberzin nördlich der B2, Kerkow, Welsow, Bruchhagen, Greiffenberg, Günterberg, Biesenbrow, Görlsdorf, Wolletz und Altkünkendorf,

Gemeinde Zichow,

Gemeinde Casekow mit den Gemarkungen Blumberg, Wartin, Luckow-Petershagen und den Gemarkungen Biesendahlshof und Casekow westlich der L272 und nördlich der L27,

Gemeinde Hohenselchow-Groß Pinnow mit der Gemarkung Hohenselchow nördlich der L27,

Gemeinde Tantow,

Gemeinde Mescherin mit der Gemarkung Radekow, der Gemarkung Rosow südlich der K 7311 und der Gemarkung Neurochlitz westlich der B2,

Gemeinde Gartz (Oder) mit der Gemarkung Geesow westlich der B2 sowie den Gemarkungen Gartz und Hohenreinkendorf nördlich der L27 und der B2 bis zur Kastanienallee, dort links abbiegend dem Schülerweg folgend bis Höhe Bahnhof, von hier in östlicher Richtung den Salveybach kreuzend bis zum Tantower Weg, diesen in nördlicher Richtung bis zu Stettiner Straße, diese weiter folgend bis zur B2, dieser in nördlicher Richtung folgend,

Gemeinde Pinnow nördlich und westlich der B2,

Landkreis Oder-Spree:

Gemeinde Storkow (Mark),

Gemeinde Spreenhagen mit den Gemarkungen Braunsdorf, Markgrafpieske, Lebbin und Spreenhagen,

Gemeinde Grünheide (Mark) mit den Gemarkungen Kagel, Kienbaum und Hangelsberg,

Gemeinde Fürstenwalde westlich der B 168 und nördlich der L 36,

Gemeinde Rauen,

Gemeinde Wendisch Rietz bis zur östlichen Uferzone des Scharmützelsees und von der südlichen Spitze des Scharmützelsees südlich der B246,

Gemeinde Reichenwalde,

Gemeinde Bad Saarow mit der Gemarkung Petersdorf und der Gemarkung Bad Saarow-Pieskow westlich der östlichen Uferzone des Scharmützelsees und ab nördlicher Spitze westlich der L35,

Gemeinde Tauche mit der Gemarkung Werder,

Gemeinde Steinhöfel mit den Gemarkungen Jänickendorf, Schönfelde, Beerfelde, Gölsdorf, Buchholz, Tempelberg und den Gemarkungen Steinhöfel, Hasenfelde und Heinersdorf westlich der L36 und der Gemarkung Neuendorf im Sande nördlich der L36,

Landkreis Spree-Neiße:

Gemeinde Turnow-Preilack mit der Gemarkung Turnow,

Gemeinde Drachhausen,

Gemeinde Schmogrow-Fehrow,

Gemeinde Drehnow,

Gemeinde Guhrow,

Gemeinde Werben,

Gemeinde Dissen-Striesow,

Gemeinde Briesen,

Gemeinde Kolkwitz mit den Gemarkungen Babow, Eichow und Milkersdorf,

Gemeinde Burg (Spreewald),

Landkreis Oberspreewald-Lausitz:

Gemeinde Lauchhammer,

Gemeinde Schwarzheide,

Gemeinde Schipkau,

Gemeinde Senftenberg mit den Gemarkungen Brieske, Niemtsch, Senftenberg und Reppist,

die Gemeinde Schwarzbach mit der Gemarkung Biehlen,

Gemeinde Großräschen mit den Gemarkungen Wormlage, Saalhausen, Barzig, Freienhufen, Großräschen,

Gemeinde Vetschau/Spreewald mit den Gemarkungen: Naundorf, Fleißdorf, Suschow, Stradow, Göritz, Koßwig, Vetschau, Repten, Tornitz, Missen und Orgosen,

Gemeinde Calau mit den Gemarkungen: Kalkwitz, Mlode, Saßleben, Reuden, Bolschwitz, Säritz, Calau, Kemmen, Werchow und Gollmitz,

Gemeinde Luckaitztal,

Gemeinde Bronkow,

Gemeinde Altdöbern mit der Gemarkung Altdöbern westlich der Bahnlinie,

Gemeinde Tettau,

Landkreis Elbe-Elster:

Gemeinde Großthiemig,

Gemeinde Hirschfeld,

Gemeinde Gröden,

Gemeinde Schraden,

Gemeinde Merzdorf,

Gemeinde Röderland mit der Gemarkung Wainsdorf, Prösen, Stolzenhain a.d. Röder,

Gemeinde Plessa mit der Gemarkung Plessa,

Landkreis Prignitz:

Gemeinde Groß Pankow mit den Gemarkungen Baek, Tangendorf, Tacken, Hohenvier, Strigleben, Steinberg und Gulow,

Gemeinde Perleberg mit der Gemarkung Schönfeld,

Gemeinde Karstädt mit den Gemarkungen Postlin, Strehlen, Blüthen, Klockow, Premslin, Glövzin, Waterloo, Karstädt, Dargardt, Garlin und die Gemarkungen Groß Warnow, Klein Warnow, Reckenzin, Streesow und Dallmin westlich der Bahnstrecke Berlin/Spandau-Hamburg/Altona,

Gemeinde Gülitz-Reetz,

Gemeinde Putlitz mit den Gemarkungen Lockstädt, Mansfeld und Laaske,

Gemeinde Triglitz,

Gemeinde Marienfließ mit der Gemarkung Frehne,

Gemeinde Kümmernitztal mit der Gemarkungen Buckow, Preddöhl und Grabow,

Gemeinde Gerdshagen mit der Gemarkung Gerdshagen,

Gemeinde Meyenburg,

Gemeinde Pritzwalk mit der Gemarkung Steffenshagen,

Bundesland Sachsen:

Stadt Dresden:

Stadtgebiet, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Landkreis Meißen:

Gemeinde Diera-Zehren, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Glaubitz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Hirschstein,

Gemeinde Käbschütztal,

Gemeinde Klipphausen, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Niederau, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Nünchritz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Röderaue, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Gröditz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Lommatzsch,

Gemeinde Stadt Meißen, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Nossen,

Gemeinde Stadt Riesa,

Gemeinde Stadt Strehla,

Gemeinde Stauchitz,

Gemeinde Wülknitz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Zeithain,

Landkreis Mittelsachsen:

Gemeinde Großweitzschen mit den Ortsteilen Döschütz, Gadewitz, Niederranschütz, Redemitz,

Gemeinde Ostrau mit den Ortsteilen Auerschütz, Beutig, Binnewitz, Clanzschwitz, Delmschütz, Döhlen, Jahna, Kattnitz, Kiebitz, Merschütz, Münchhof, Niederlützschera, Noschkowitz, Oberlützschera, Obersteina, Ostrau, Pulsitz, Rittmitz, Schlagwitz, Schmorren, Schrebitz, Sömnitz, Trebanitz, Zschochau,

Gemeinde Reinsberg,

Gemeinde Stadt Döbeln mit den Ortsteilen Beicha, Bormitz, Choren, Döbeln, Dreißig, Geleitshäuser, Gertitzsch, Gödelitz, Großsteinbach, Juchhöh, Kleinmockritz, Leschen, Lüttewitz, Maltitz, Markritz, Meila, Mochau, Nelkanitz, Oberranschütz, Petersberg, Präbschütz, Prüfern, Schallhausen, Schweimnitz, Simselwitz, Theeschütz, Zschackwitz, Zschäschütz,

Gemeinde Stadt Großschirma mit den Ortsteilen Obergruna, Siebenlehn,

Gemeinde Stadt Roßwein mit den Ortsteilen Gleisberg, Haßlau, Klinge, Naußlitz, Neuseifersdorf, Niederforst, Ossig, Roßwein, Seifersdorf, Wettersdorf, Wetterwitz,

Gemeinde Striegistal mit den Ortsteilen Gersdorf, Kummersheim, Marbach,

Gemeinde Zschaitz-Ottewig,

Landkreis Nordsachsen:

Gemeinde Arzberg mit den Ortsteilen Stehla, Tauschwitz,

Gemeinde Cavertitz mit den Ortsteilen Außig, Cavertitz, Klingenhain, Schirmenitz, Treptitz,

Gemeinde Liebschützberg mit den Ortsteilen Borna, Bornitz, Clanzschwitz, Ganzig, Kleinragewitz, Laas, Leckwitz, Liebschütz, Sahlassan, Schönnewitz, Terpitz östlich der Querung am Käferberg, Wadewitz, Zaußwitz,

Gemeinde Naundorf mit den Ortsteilen Casabra, Gastewitz, Haage, Hof, Hohenwussen, Kreina, Nasenberg, Raitzen, Reppen, Salbitz, Stennschütz, Zeicha,

Gemeinde Stadt Belgern-Schildau mit den Ortsteilen Ammelgoßwitz, Dröschkau, Liebersee östlich der B182, Oelzschau, Seydewitz, Staritz, Wohlau,

Gemeinde Stadt Mügeln mit den Ortsteilen Mahris, Schweta südlich der K8908, Zschannewitz,

Gemeinde Stadt Oschatz mit den Ortsteilen Lonnewitz östlich des Sandbaches und nördlich der B6, Oschatz östlich des Schmorkauer Wegs und nördlich der S28, Rechau, Schmorkau, Zöschau,

Landkreis Sächsische Schweiz-Osterzgebirge:

Gemeinde Bannewitz,

Gemeinde Dürrröhrsdorf-Dittersbach,

Gemeinde Kreischa,

Gemeinde Lohmen,

Gemeinde Müglitztal,

Gemeinde Stadt Dohna,

Gemeinde Stadt Freital,

Gemeinde Stadt Heidenau,

Gemeinde Stadt Hohnstein,

Gemeinde Stadt Neustadt i. Sa.,

Gemeinde Stadt Pirna,

Gemeinde Stadt Rabenau mit den Ortsteilen Lübau, Obernaundorf, Oelsa, Rabenau und Spechtritz,

Gemeinde Stadt Stolpen,

Gemeinde Stadt Tharandt mit den Ortsteilen Fördergersdorf, Großopitz, Kurort Hartha, Pohrsdorf und Spechtshausen,

Gemeinde Stadt Wilsdruff, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:

Landkreis Vorpommern Greifswald

Gemeinde Penkun,

Gemeinde Nadrensee,

Gemeinde Krackow,

Gemeinde Glasow,

Gemeinde Grambow,

Landkreis Ludwigslust-Parchim:

Gemeinde Barkhagen mit den Ortsteilen und Ortslagen: Altenlinden, Kolonie Lalchow, Plauerhagen, Zarchlin, Barkow-Ausbau, Barkow,

Gemeinde Blievenstorf mit dem Ortsteil: Blievenstorf,

Gemeinde Brenz mit den Ortsteilen und Ortslagen: Neu Brenz, Alt Brenz,

Gemeinde Domsühl mit den Ortsteilen und Ortslagen: Severin, Bergrade Hof, Bergrade Dorf, Zieslübbe, Alt Dammerow, Schlieven, Domsühl, Domsühl-Ausbau, Neu Schlieven,

Gemeinde Gallin-Kuppentin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Kuppentin, Kuppentin-Ausbau, Daschow, Zahren, Gallin, Penzlin,

Gemeinde Ganzlin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Dresenow, Dresenower Mühle, Twietfort, Ganzlin, Tönchow, Wendisch Priborn, Liebhof, Gnevsdorf,

Gemeinde Granzin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Lindenbeck, Greven, Beckendorf, Bahlenrade, Granzin,

Gemeinde Grabow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Fresenbrügge, Grabow, Griemoor, Heidehof, Kaltehof, Winkelmoor,

Gemeinde Groß Laasch mit den Ortsteilen und Ortslagen: Groß Laasch,

Gemeinde Kremmin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Beckentin, Kremmin,

Gemeinde Kritzow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Schlemmin, Kritzow,

Gemeinde Lewitzrand mit dem Ortsteil und Ortslage: Matzlow-Garwitz (teilweise),

Gemeinde Lübz mit den Ortsteilen und Ortslagen: Bobzin, Broock, Broock Ausbau, Hof Gischow, Lübz, Lutheran, Lutheran Ausbau, Riederfelde, Ruthen, Wessentin, Wessentin Ausbau,

Gemeinde Neustadt-Glewe mit den Ortsteilen und Ortslagen: Hohes Feld, Kiez, Klein Laasch, Liebs Siedlung, Neustadt-Glewe, Tuckhude, Wabel,

Gemeinde Obere Warnow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Grebbin und Wozinkel, Gemarkung Kossebade teilweise, Gemarkung Herzberg mit dem Waldgebiet Bahlenholz bis an die östliche Gemeindegrenze, Gemarkung Woeten unmittelbar östlich und westlich der L16,

Gemeinde Parchim mit den Ortsteilen und Ortslagen: Dargelütz, Neuhof, Kiekindemark, Neu Klockow, Möderitz, Malchow, Damm, Parchim, Voigtsdorf, Neu Matzlow,

Gemeinde Passow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Unterbrüz, Brüz, Welzin, Neu Brüz, Weisin, Charlottenhof, Passow,

Gemeinde Plau am See mit den Ortsteilen und Ortslagen: Reppentin, Gaarz, Silbermühle, Appelburg, Seelust, Plau-Am See, Plötzenhöhe, Klebe, Lalchow, Quetzin, Heidekrug,

Gemeinde Rom mit den Ortsteilen und Ortslagen: Lancken, Stralendorf, Rom, Darze, Paarsch,

Gemeinde Spornitz mit den Ortsteilen und Ortslagen: Dütschow, Primark, Steinbeck, Spornitz,

Gemeinde Werder mit den Ortsteilen und Ortslagen: Neu Benthen, Benthen, Tannenhof, Werder.

2.   Észtország

Észtországban a következő, I. típusú, korlátozás alatt álló körzetek:

Hiiu maakond.

3.   Lettország

Lettországban a következő, I. típusú, korlátozás alatt álló körzetek:

Dienvidkurzemes novada, Grobiņas pagasts, Nīcas pagasta daļa uz ziemeļiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Otaņķu pagasts, Grobiņas pilsēta,

Ropažu novada Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes.

4.   Litvánia

Litvániában a következő, I. típusú, korlátozás alatt álló körzetek:

Kalvarijos savivaldybė,

Klaipėdos rajono savivaldybė: Agluonėnų, Dovilų, Gargždų, Priekulės, Vėžaičių, Kretingalės ir Dauparų-Kvietinių seniūnijos,

Marijampolės savivaldybė išskyrus Šumskų ir Sasnavos seniūnijos,

Palangos miesto savivaldybė,

Vilkaviškio rajono savivaldybė: Bartninkų, Gražiškių, Keturvalakių, Pajevonio, Virbalio, Vištyčio seniūnijos.

5.   Magyarország

Magyarországon a következő, I. típusú, korlátozás alatt álló körzetek:

Békés megye 950950, 950960, 950970, 951950, 952050, 952750, 952850, 952950, 953050, 953150, 953650, 953660, 953750, 953850, 953960, 954250, 954260, 954350, 954450, 954550, 954650, 954750, 954850, 954860, 954950, 955050, 955150, 955250, 955260, 955270, 955350, 955450, 955510, 955650, 955750, 955760, 955850, 955950, 956050, 956060, 956150 és 956160 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Bács-Kiskun megye 600150, 600850, 601550, 601650, 601660, 601750, 601850, 601950, 602050, 603250, 603750 és 603850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Budapest 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe,

Csongrád-Csanád megye 800150, 800160, 800250, 802220, 802260, 802310 és 802450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Fejér megye 400150, 400250, 400351, 400352, 400450, 400550, 401150, 401250, 401350, 402050, 402350, 402360, 402850, 402950, 403050, 403450, 403550, 403650, 403750, 403950, 403960, 403970, 404650, 404750, 404850, 404950, 404960, 405050, 405750, 405850, 405950,

406050, 406150, 406550, 406650 és 406750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Győr-Moson-Sopron megye 100550, 100650, 100950, 101050, 101350, 101450, 101550, 101560 és 102150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750260, 750350, 750450, 750460, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754950, 755050, 755150, 755250, 755350 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Komárom-Esztergom megye 250150, 250250, 250450, 250460, 250550, 250650, 250750, 251050, 251150, 251250, 251350, 251360, 251650, 251750, 251850, 252250, kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Pest megye 571550, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573250, 573260, 573350, 573360, 573450, 573850, 573950, 573960, 574050, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574850, 574860, 574950, 575050, 575150, 575250, 575350, 575550, 575650, 575750, 575850, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576650, 576750, 576850, 576950, 577050, 577150, 577350, 577450, 577650, 577850, 577950, 578050, 578150, 578250, 578350, 578360, 578450, 578550, 578560, 578650, 578850, 578950, 579050, 579150, 579250, 579350, 579450, 579460, 579550, 579650, 579750, 580250 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe.

6.   Lengyelország

Lengyelországban a következő, I. típusú, korlátozás alatt álló körzetek:

w województwie kujawsko - pomorskim:

powiat rypiński,

powiat brodnicki,

powiat grudziądzki,

powiat miejski Grudziądz,

powiat wąbrzeski,

w województwie warmińsko-mazurskim:

gmina Rozogi w powiecie szczycieńskim,

w województwie podlaskim:

gminy Wysokie Mazowieckie z miastem Wysokie Mazowieckie, Czyżew i część gminy Kulesze Kościelne położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie wysokomazowieckim,

powiat łomżyński,

gminy Turośl, Mały Płock w powiecie kolneńskim,

powiat zambrowski,

powiat miejski Łomża,

w województwie mazowieckim:

powiat ostrołęcki,

powiat miejski Ostrołęka,

gminy Bielsk, Brudzeń Duży, Bulkowo, Drobin, Gąbin, Łąck, Nowy Duninów, Radzanowo, Słupno, Staroźreby i Stara Biała w powiecie płockim,

powiat miejski Płock,

powiat ciechanowski,

gminy Baboszewo, Dzierzążnia, Joniec, Nowe Miasto, Płońsk i miasto Płońsk, Raciąż i miasto Raciąż, Sochocin w powiecie płońskim,

powiat sierpecki,

gmina Bieżuń, Lutocin, Siemiątkowo i Żuromin w powiecie żuromińskim,

część powiatu ostrowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Dzieżgowo, Lipowiec Kościelny, Mława, Radzanów, Strzegowo, Stupsk, Szreńsk, Szydłowo, Wiśniewo w powiecie mławskim,

powiat przasnyski,

powiat makowski,

powiat pułtuski,

część powiatu wyszkowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

część powiatu węgrowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

część powiatu wołomińskiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Mokobody i Suchożebry w powiecie siedleckim,

gminy Cegłów, Dębe Wielkie, Dobre, Halinów, Jakubów, Mińsk Mazowiecki z miastem Mińśk Mazowiecki, Kałuszyn, Mrozy, Stanisławów w powiecie mińskim,

gminy Bielany i gmina wiejska Sokołów Podlaski w powiecie sokołowskim,

powiat gostyniński,

gminy Gózd, Iłża, Skaryszew w powicie radomskim,

gminy Ciepielów, Lipsko, Rzeczniów, Sienno w powiecie lipskim,

gminy Kazanów, Policzna, Tczów, Zwoleń w powiecie zwoleńskim,

w województwie podkarpackim:

część gminy Dębowiec położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 993, część gminy Osiek Jasielski położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 993, część gminy Nowy Żmigród położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 993 w powiecie jasielskim,

część powiatu ropczycko – sędziszowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Pruchnik, Rokietnica, Roźwienica, w powiecie jarosławskim,

gminy Fredropol, Krasiczyn, Krzywcza, Przemyśl, część gminy Orły położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77, część gminy Żurawica na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77 w powiecie przemyskim,

powiat miejski Przemyśl,

gminy Gać, Jawornik Polski, Kańczuga, część gminy Zarzecze położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Mleczka w powiecie przeworskim,

powiat łańcucki,

gminy Trzebownisko, Głogów Małopolski, część gminy Świlcza położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 94 i część gminy Sokołów Małopolski położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 875 w powiecie rzeszowskim,

gmina Raniżów w powiecie kolbuszowskim,

część powiatu dębickiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Chorkówka, Dukla, Jaśliska w powiecie krośnieńskim,

gmina Komańcza w powiecie sanockim,

gmina Cisna w powiecie leskim,

gminy Lutowiska, Czarna, Ustrzyki Dolne w powiecie bieszczadzkim,

w województwie świętokrzyskim:

powiat buski,

powiat skarżyski,

część powiatu opatowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

część powiatu sandomierskiego niewymieniona w części II załącznika I,

powiat staszowski,

gminy Mirzec, Brody, część gminy Wąchock położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 42 w powiecie starachowckim,

powiat ostrowiecki,

gminy Gowarczów, Końskie, Stąporków w powiecie koneckim,

w województwie łódzkim:

gminy Łyszkowice, Kocierzew Południowy, Kiernozia, Chąśno, Nieborów, część gminy wiejskiej Łowicz położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92 biegnącej od granicy miasta Łowicz do zachodniej granicy gminy oraz część gminy wiejskiej Łowicz położona na wschód od granicy miasta Łowicz i na północ od granicy gminy Nieborów w powiecie łowickim,

gminy Cielądz, Rawa Mazowiecka z miastem Rawa Mazowiecka w powiecie rawskim,

gminy Bolimów, Głuchów, Godzianów, Lipce Reymontowskie, Maków, Nowy Kawęczyn, Skierniewice, Słupia w powiecie skierniewickim,

powiat miejski Skierniewice,

gminy Mniszków, Paradyż, Sławno i Żarnów w powiecie opoczyńskim,

gminy Czerniewice, Inowłódz, Lubochnia, Rzeczyca, Tomaszów Mazowiecki z miastem Tomaszów Mazowiecki, Żelechlinek w powiecie tomaszowskim,

w województwie pomorskim:

gminy Ostaszewo, miasto Krynica Morska oraz część gminy Nowy Dwór Gdański położona na południowy - zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 7, następnie przez drogę nr 7 i S7 biegnącą do zachodniej granicy gminy w powiecie nowodworskim,

gminy Lichnowy, Miłoradz, Malbork z miastem Malbork, część gminy Nowy Staw położna na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 w powiecie malborskim,

gminy Stary Targ i Sztum w powiecie sztumskim,

gminy Cedry Wielkie, Suchy Dąb, Pszczółki, miasto Pruszcz Gdański, część gminy wiejskiej Pruszcz Gdański położona na wschód od lini wyznaczonej przez drogę A1 w powieciegdańskim,

Miasto Gdańsk,

powiat tczewski,

część powiatu kwidzyńskiego niewymieniona w części II załącznika I,

w województwie lubuskim:

gmina Lubiszyn w powiecie gorzowskim,

powiat strzelecko – drezdenecki,

w województwie dolnośląskim:

gminy Międzybórz, Syców, Twardogóra, część gminy wiejskiej Oleśnica położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr S8, część gminy Dobroszyce położona na wschód od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od północnej do południowej granicy gminy w powiecie oleśnickim,

gminy Jordanów Śląski, Kobierzyce, Mietków, Sobótka, część gminy Żórawina położona na zachód od linii wyznaczonej przez autostradę A4, część gminy Kąty Wrocławskie położona na południe od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie wrocławskim,

część gminy Domaniów położona na południowy zachód od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie oławskim,

gmina Wiązów w powiecie strzelińskim,

część powiatu średzkiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Pielgrzymka, miasto Złotoryja, część gminy wiejskiej Złotoryja położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej granicy gminy w miejscowości Nowa Wieś Złotoryjska do granicy miasta Złotoryja oraz na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 382 biegnącą od granicy miasta Złotoryja do wschodniej granicy gminy w powiecie złotoryjskim,

gminy Janowice Wielkie, Mysłakowice, Stara Kamienica, Szklarska Poręba w powiecie karkonoskim,

część powiatu miejskiego Jelenia Góra położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 366,

gminy Bolków, Mściwojów, Paszowice, miasto Jawor, część gminy Męcinka położona na południe od drogi nr 363 w powiecie jaworskim,

gminy Dobromierz, Jaworzyna Śląska, Marcinowice, Strzegom, Żarów w powiecie świdnickim,

gminy Dzierżoniów, Pieszyce, miasto Bielawa, miasto Dzierżoniów w powiecie dzierżoniowskim,

gminy Głuszyca, Mieroszów w powiecie wałbrzyskim,

gmina Nowa Ruda i miasto Nowa Ruda w powiecie kłodzkim,

gminy Kamienna Góra, Marciszów i miasto Kamienna Góra w powiecie kamiennogórskim,

w województwie wielkopolskim:

gminy Koźmin Wielkopolski, Rozdrażew, miasto Sulmierzyce, część gminy Krotoszyn położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi: nr 15 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 36, nr 36 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 15 do skrzyżowana z drogą nr 444, nr 444 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 36 do południowej granicy gminy w powiecie krotoszyńskim,

gminy Brodnica, część gminy Dolsk położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 434 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 437, a nastęnie na wschód od drogi nr 437 biegnącej od skrzyżowania z drogąnr 434 do południowej granicy gminy, część gminy Śrem położóna na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 310 biegnącą od zachodniej granicy gminy do miejscowości Śrem, następnie na wschód od drogi nr 432 w miejscowości Śrem oraz na wschód od drogi nr 434 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 432 do południowej granicy gminy w powiecie śremskim,

gminy Borek Wielkopolski, Piaski, Pogorzela, w powiecie gostyńskim,

gmina Grodzisk Wielkopolski i część gminy Kamieniec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 308 w powiecie grodziskim,

gmina Czempiń w powiecie kościańskim,

gminy Kleszczewo, Kostrzyn, Kórnik, Pobiedziska, Mosina, miasto Puszczykowo w powiecie poznańskim,

gmina Kiszkowo i część gminy Kłecko położona na zachód od rzeki Mała Wełna w powiecie gnieźnieńskim,

powiat czarnkowsko-trzcianecki,

część gminy Wronki położona na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Wartę biegnącą od zachodniej granicy gminy do przecięcia z droga nr 182, a następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 182 oraz 184 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 182 do południowej granicy gminy w powiecie szamotulskim,

gmina Budzyń w powiecie chodzieskim,

gminy Mieścisko, Skoki i Wągrowiec z miastem Wągrowiec w powiecie wągrowieckim,

gmina Dobrzyca w powiecie pleszewskim,

gminy Odolanów, Przygodzice, Raszków, Sośnie, część gminy wiejskiej Ostrów Wielkopolski położona na zachód od miasta Ostrów Wielkopolski w powiecie ostrowskim,

gmina Kobyla Góra w powiecie ostrzeszowskim,

gminy Baranów, Bralin, Perzów, Rychtal, Trzcinica, Łęka Opatowska w powiecie kępińskim,

w województwie opolskim:

gmina Byczyna, część gminy Kluczbork położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 42 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowana z drogą nr 45, a następnie od tego skrzyżowania na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 45 do skrzyżowania z ulicą Fabryczną w miejscowości Kluczbork i dalej na północ od linii wyznaczonej przez ulice Fabryczna -Dzierżonia – Strzelecka w miejscowości Kluczbork do wschodniej granicy gminy, część gminy Wołczyn położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 42 w powiecie kluczborskim,

gminy Praszka, Gorzów Śląski, Radłów, Olesno, Zębowice, część gminy Rudniki położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 42 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 43 i na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 43 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 42 w powiecie oleskim,

gmina Grodków w powiecie brzeskim,

gminy Chrząstowice, Ozimek, Komprachcice, Niemodlin, Tułowice, część gminy Łubniany położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Świerkle – Masów, ulicę Leśną w miejscowości Masów oraz na południe od ulicy Kolanowskiej biegnącej do wschodniej granicy gminy, część gminy Turawa położona na południe od linii wyznaczonej przez ulice Powstańców Śląskich -Kolanowską -Opolską – Kotorską w miejscowości Węgry i dalej na południe od drogi łączącej miejscowości Węgry- Kotórz Mały – Turawa – Rzędów – Kadłub Turawski – Zakrzów Turawski biegnącą do wschodniej granicy gminy w powiecie opolskim,

powiat miejski Opole,

w województwie zachodniopomorskim:

gminy Nowogródek Pomorski, Barlinek, część gminy Myślibórz położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 23 biegnącej od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 26, następnie na wschód od drogi nr 26 biegnącej od tego skrzyżowania do skrzyżowania z drogą nr 119 i dalej na wschód od drogi nr 119 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 26 do północnej granicy gminy, część gminy Dębno położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 126 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 23 w miejscowości Dębno, następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 23 do skrzyżowania z ul. Jana Pawła II w miejscowości Cychry, następnie na północ od ul. Jana Pawła II do skrzyżowania z ul. Ogrodową i dalej na północ od linii wyznaczonej przez ul. Ogrodową, której przedłużenie biegnie do wschodniej granicy gminy w powiecie myśliborskim,

gmina Stare Czarnowo w powiecie gryfińskim,

gminy Bielice, Lipiany, Przelewice, Pyrzyce w powiecie pyrzyckim,

gminy Bierzwnik, Krzęcin, Pełczyce w powiecie choszczeńskim,

część powiatu miejskiego Szczecin położona na zachód od linii wyznaczonej przez rzekę Odra Zachodnia biegnącą od północnej granicy gminy do przecięcia z drogą nr 10, następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 10 biegnącą od przecięcia z linią wyznaczoną przez rzekę Odra Zachodnia do wschodniej granicy gminy,

gminy Dobra (Szczecińska), Police w powiecie polickim,

w województwie małopolskim:

gmina Biecz, Bobowa, Moszczenica, Lipinki, Łużna, Ropa, Gorlice, miasto Gorlice w powiecie gorlickim,

część powiatu nowosądeckiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Czorsztyn, Krościenko nad Dunajcem, Ochotnica Dolna w powiecie nowotarskim,

powiat miejski Nowy Sącz,

gminy Skrzyszów, Lisia Góra, Radłów, Wietrzychowice, Żabno, część gminy wiejskiej Tarnów położona na wschód od miasta Tarnów w powiecie tarnowskim,

powiat dąbrowski,

gminy Klucze, Bolesław, Bukowno w powiecie olkuskim,

w województwie śląskim:

gmina Sławków w powiecie będzińskim,

powiat miejski Jaworzno,

powiat miejski Mysłowice,

powiat miejski Katowice,

powiat miejski Siemianowice Śląskie,

powiat miejski Chorzów,

powiat miejski Piekary Śląskie,

powiat miejski Bytom,

gminy Kalety, Ożarowice, Świerklaniec, Miasteczko Śląskie, Radzionków w powiecie tarnogórskim,

gmina Woźniki w powiecie lublinieckim,

gminy Myszków i Koziegłowy w powiecie myszkowskim,

gminy Ogrodzieniec, Zawiercie, Włodowice w powiecie zawierciańskim.

7.   Szlovákia

Szlovákiában a következő, I. típusú, korlátozás alatt álló körzetek:

in the district of Nové Zámky, Sikenička, Pavlová, Bíňa, Kamenín, Kamenný Most, Malá nad Hronom, Belá, Ľubá, Šarkan, Gbelce, Bruty, Mužla, Obid, Štúrovo, Nána, Kamenica nad Hronom, Chľaba, Leľa, Bajtava, Salka, Malé Kosihy,

in the district of Veľký Krtíš, the municipalities of Ipeľské Predmostie, Veľká nad Ipľom, Hrušov, Kleňany, Sečianky,

in the district of Levice, the municipalities of Keť, Čata, Pohronský Ruskov, Hronovce, Želiezovce, Zalaba, Malé Ludince, Šalov, Sikenica, Pastovce, Bielovce, Ipeľský Sokolec, Lontov, Kubáňovo, Sazdice, Demandice, Dolné Semerovce, Vyškovce nad Ipľom, Preseľany nad Ipľom, Hrkovce, Tupá, Horné Semerovce, Hokovce, Slatina, Horné Turovce, Veľké Turovce, Šahy, Tešmak, Plášťovce, Ipeľské Uľany, Bátovce, Pečenice, Jabloňovce, Bohunice, Pukanec, Uhliská, Kalná nad Hronom, Nový Tekov, Malé Kozmálovce, Veľké Kozmálovce, Tlmače, Rybník, Hronské Kosihy, Čajkov, Nová Dedina, Devičany,

in the district of Krupina, the municipalities of Dudince, Terany, Hontianske Moravce, Sudince, Súdovce, Lišov,

the whole district of Ružomberok,

the whole district of Turčianske Teplice, except municipalities included in zone II,

in the district of Martin, municipalties of Blatnica, Folkušová, Necpaly, Belá-Dulice, Ďanová, Karlová, Laskár, Rakovo, Príbovce, Košťany nad Turcom, Socovce, Turčiansky Ďur, Kláštor pod Znievom, Slovany, Ležiachov, Benice,

in the district of Dolný Kubín, the municipalities of Kraľovany, Žaškov, Jasenová, Vyšný Kubín, Oravská Poruba, Leštiny, Osádka, Malatiná, Chlebnice, Krivá,

in the district of Tvrdošín, the municipalities of Oravský Biely Potok, Habovka, Zuberec,

in the district of Prievidza, the municipalities of Handlová, Cígeľ, Podhradie, Lehota pod Vtáčnikom, Kamenec pod Vtáčnikom, Bystričany, Čereňany, Oslany, Horná Ves, Radobica, Ráztočno,

in the district of Partizánske, the municipalities of Veľké Uherce, Pažiť, Kolačno, Veľký Klíž, Ješkova Ves, Klátová Nová Ves,

in the district of Topoľčany, the municipalities of Krnča, Prázdnovce, Solčany, Nitrianska Streda, Čeľadince, Kovarce, Súlovce,

in the district of Zlaté Moravce, the municipalities of Zlatno, Mankovce, Velčice, Kostoľany pod Tríbečom, Ladice, Sľažany, Neverice, Beladice, Choča, Vieska nad Žitavou, Slepčany, Červený Hrádok, Nevidzany, Malé Vozokany,

the whole district of Žiar nad Hronom, except municipalities included in zone II.

8.   Olaszország

Olaszországban a következő, I. típusú, korlátozás alatt álló körzetek:

Piedmont Region:

in the province of Alessandria, the municipalities of Casalnoceto, Oviglio, Viguzzolo, Bergamasco, Castellar Guidobono, Berzano Di Tortona, Cerreto Grue, Casasco, Carentino, Frascaro, Montegioco, Villaromagnano, Momperone, Merana, Monleale, Borgoratto Alessandrino, Montemarzino, Volpeglino, Gamalero, Volpedo, Pozzol Groppo, Sarezzano, Pontecurone, Castelnuovo Scrivia, Alluvione Piovera, Sale, Bassignana, Pecetto di Valenza, Rivarone, Montecastello, Valenza, San Salvatore Monferrato, Castelletto Monferrato, Quargnento, Solero, Pietra Marazzi,

in the province of Asti, the municipalities of Olmo Gentile, Nizza Monferrato, Incisa Scapaccino, Castel Boglione, Mombaruzzo, Maranzana, Rocchetta Palafea, Castelletto Molina, Castelnuovo Belbo, Quaranti, Fontanile, Calamandrana, Bruno, Bubbio, Cassinasco, Serole, Loazzolo, Cessole, Vesime, San Giorgio Scarampi, Canelli, San Marzano Oliveto,

in the province of Cuneo, the municipalities of Bergolo, Pezzolo Valle Uzzone, Cortemilia, Levice, Castelletto Uzzone, Perletto, Castino, Cossano Belbo, Rocchetta Belbo, Santo Stefano Belbo,

Liguria Region:

in the province of Genova, the Municipalities of Rovegno, Rapallo, Portofino, Cicagna, Avegno, Santa Margherita Ligure, Favale Di Malvaro, Recco, Camogli, Moconesi (excluded Santa Brilla exclave), Tribogna, Uscio, Fontanigorda, Lorsica (excluded Barbagelata exclave), Rezzoaglio,

in the province of Savona, the municipalities of Cairo Montenotte, Quiliano, Dego (ovest SP29), Altare, Piana Crixia, Albissola Marina, Savona,

Emilia-Romagna Region:

in the province of Piacenza, the municipalities of Cerignale, Ottone (est fiume Trebbia),

Lombardia Region:

in the province of Pavia, the municipalities of Rocca Susella, Montesegale, Menconico, Val Di Nizza, Bagnaria, Santa Margherita Di Staffora, Ponte Nizza, Brallo Di Pregola, Varzi, Godiasco, Cecima,

Lazio Region:

in the province of Rome,

North: the municipalities of Riano, Castelnuovo di Porto, Capena, Fiano Romano, Morlupo, Sacrofano, Magliano Romano, Formello, Campagnano di Roma, Anguillara,

West: the municipality of Fiumicino,

South: the municipality of Rome between the boundaries of the municipality of Fiumicino (West), the limits of Zone 3 (North), the Tiber river up to the intersection with the Grande Raccordo Anulare GRA Highway, the Grande Raccordo Anulare GRA Highway up to the intersection with A24 Highway, A24 Highway up to the intersection with Viale del Tecnopolo, viale del Tecnopolo up to the intersection with the boundaries of the municipality of Guidonia Montecelio,

East: the municipalities of Guidonia Montecelio, Montelibretti, Palombara Sabina, Monterotondo, Mentana, Sant’Angelo Romano, Fonte Nuova.

Sardinia Region

in South Sardinia Province the Municipalities of Ballao, Barumini, Escalaplano, Escolca Isola Amministrativa, Genuri, Gergei, Gesico, Guamaggiore, Las Plassas, Mandas, Orroli, Pauli Arbarei, Selegas, Setzu, Siddi, Siurgus Donigala, Suelli, Tuili, Turri, Ussaramanna, Villanovafranca, Villaputzu,

in Nuoro Province the Municipalities of Arzana Isola Amministrativa, Birori, Borore, Bortigali a ovest della Strada Statale 131, Dualchi, Gairo Isola Amministrativa, Galtelli, Irgoli, Jerzu Isola Amministrativa, Lanusei Isola Amministrativa, Loceri Isola Amministrativa, Loculi, Macomer at ovest della Strada Statale 131, Noragugume, Onifai, Orosei, Ortueri, Osini Isola Amministrativa, Perdasdefogu, Posada, Sindia Isola Amministrativa, Siniscola, Tertenia Isola Amministrativa,

in Oristano Province the Municipalities of Aidomaggiore, Albagiara, Ardauli, Assolo, Asuni, Baradili, Baressa, Bidonì, Boroneddu, Busachi, Ghilarza, Gonnosnò, Mogorella, Neoneli, Nureci, Ruinas, Samugheo, Sedilo, Senis, Sini, Soddi, Sorradile Isola Amministrativa, Tadasuni, Ulà Tirso, Usellus, Villa Sant'antonio,

in Sassari Province the Municipalities of Ardara, Berchidda, Bonnanaro, Bonorva a ovest della Strada Statale 131, Borutta, Cheremule, Cossoine, Giave, Loiri Porto San Paolo, Monti, Mores a nord della Strada Statale 128bis – Strada Provinciale 63, Olbia a sud della Strada Statale 127, Oschiri a nord della E 840, Ozieri a nord della Strada Provinciale 63 – Strada Provinciale 1 – Strada Statale 199, Semestene, Telti, Torralba, Tula.

9.   Cseh Köztársaság

A Cseh Köztársaságban a következő, I. típusú, korlátozás alatt álló körzetek:

Liberecký kraj:

v okrese Liberec katastrální území obcí Hrádek nad Nisou, Oldřichov v Hájích, Grabštejn, Václavice u Hrádku nad Nisou, Horní Vítkov, Dolní Vítkov, Bílý Kostel nad Nisou, Dolní Chrastava, Horní Chrastava, Chrastava I, Nová Ves u Chrastavy, Mlýnice, Albrechtice u Frýdlantu, Kristiánov, Heřmanice u Frýdlantu, Dětřichov u Frýdlantu, Mníšek u Liberce, Oldřichov na Hranicích, Machnín, Svárov u Liberce, Desná I, Krásná Studánka, Stráž nad Nisou, Fojtka, Radčice u Krásné Studánky, Kateřinky u Liberce, Staré Pavlovice, Nové Pavlovice, Růžodol I, Františkov u Liberce, Liberec, Ruprechtice, Rudolfov, Horní Růžodol, Rochlice u Liberce, Starý Harcov, Vratislavice nad Nisou, Kunratice u Liberce, Proseč nad Nisou, Lukášov, Rýnovice, Jablonec nad Nisou, Jablonecké Paseky, Jindřichov nad Nisou, Mšeno nad Nisou, Lučany nad Nisou, Smržovka, Tanvald, Jiřetín pod Bukovou, Dolní Maxov, Antonínov, Horní Maxov, Karlov u Josefova Dolu, Loučná nad Nisou, Hraničná nad Nisou, Janov nad Nisou, Bedřichov u Jablonce nad Nisou, Josefův Důl u Jablonce nad Nisou, Albrechtice v Jizerských horách, Desná III, Polubný, Harrachov, Jizerka, Hejnice, Bílý Potok pod Smrkem.

10.   Görögország

Görögországban a következő, I. típusú, korlátozás alatt álló körzetek:

in the regional unit of Drama:

the community departments of Sidironero and Skaloti and the municipal departments of Livadero and Ksiropotamo (in Drama municipality),

the municipal department of Paranesti (in Paranesti municipality),

the municipal departments of Prosotsani, Kokkinogeia, Mikropoli, Panorama, Pyrgoi (in Prosotsani municipality),

the municipal departments of Kato Nevrokopi, Chrysokefalo, Achladea, Vathytopos, Volakas, Granitis, Dasotos, Eksohi, Katafyto, Lefkogeia, Mikrokleisoura, Mikromilea, Ochyro, Pagoneri, Perithorio, Kato Vrontou and Potamoi (in Kato Nevrokopi municipality),

in the regional unit of Xanthi:

the municipal departments of Kimmerion, Stavroupoli, Gerakas, Dafnonas, Komnina, Kariofyto and Neochori (in Xanthi municipality),

the community departments of Satres, Thermes, Kotyli, and the municipal departments of Myki, Echinos and Oraio and (in Myki municipality),

the community department of Selero and the municipal department of Sounio (in Avdira municipality),

in the regional unit of Rodopi:

the municipal departments of Komotini, Anthochorio, Gratini, Thrylorio, Kalhas, Karydia, Kikidio, Kosmio, Pandrosos, Aigeiros, Kallisti, Meleti, Neo Sidirochori and Mega Doukato (in Komotini municipality),

the municipal departments of Ipio, Arriana, Darmeni, Archontika, Fillyra, Ano Drosini, Aratos and the Community Departments Kehros and Organi (in Arriana municipality),

the municipal departments of Iasmos, Sostis, Asomatoi, Polyanthos and Amvrosia and the community department of Amaxades (in Iasmos municipality),

the municipal department of Amaranta (in Maroneia Sapon municipality),

in the regional unit of Evros:

the municipal departments of Kyriaki, Mandra, Mavrokklisi, Mikro Dereio, Protokklisi, Roussa, Goniko, Geriko, Sidirochori, Megalo Derio, Sidiro, Giannouli, Agriani and Petrolofos (in Soufli municipality),

the municipal departments of Dikaia, Arzos, Elaia, Therapio, Komara, Marasia, Ormenio, Pentalofos, Petrota, Plati, Ptelea, Kyprinos, Zoni, Fulakio, Spilaio, Nea Vyssa, Kavili, Kastanies, Rizia, Sterna, Ampelakia, Valtos, Megali Doxipara, Neochori and Chandras (in Orestiada municipality),

the municipal departments of Asvestades, Ellinochori, Karoti, Koufovouno, Kiani, Mani, Sitochori, Alepochori, Asproneri, Metaxades, Vrysika, Doksa, Elafoxori, Ladi, Paliouri and Poimeniko (in Didymoteixo municipality),

in the regional unit of Serres:

the municipal departments of Kerkini, Livadia, Rodopoli, Gonimo, Megalochori, Sidirokastro, Vamvakophyto, Kamaroto, Strymonochori, Charopo, Chortero, Agkistro and part of the municipal departments of Makrynitsa, Neochori, Platanakia, Ano Poroia, Kato Poroia, Kastanousi, Neo Petritsi, Akritochori, Vyroneia and Mandrakia (in Sintiki municipality),

the municipal departments of Serres, Elaionas and Oinoussa and the community departments of Orini and Ano Vrontou (in Serres municipality),

the municipal departments of Irakleia, Valterou, Koimiseos, Limnochoriou, Pontismenon and Chrisochorafon (in Irakleia municipality).

in the regional unit of Kilkis:

part of the municipal departments of Mouries, Agia Paraskevi, Stathmos Mourion and Myriophytou (in Kilkis municipality).

II. RÉSZ

1.   Bulgária

Bulgáriában a következő, II. típusú, korlátozás alatt álló körzetek:

the whole region of Haskovo,

the whole region of Yambol,

the whole region of Stara Zagora,

the whole region of Pernik,

the whole region of Kyustendil,

the whole region of Plovdiv,

the whole region of Pazardzhik, excluding the areas in Part III,

the whole region of Smolyan,

the whole region of Dobrich,

the whole region of Sofia city,

the whole region of Sofia Province,

the whole region of Blagoevgrad,

the whole region of Razgrad,

the whole region of Kardzhali,

the whole region of Burgas,

the whole region of Varna,

the whole region of Silistra,

the whole region of Ruse,

the whole region of Veliko Tarnovo,

the whole region of Pleven,

the whole region of Targovishte,

the whole region of Shumen,

the whole region of Sliven,

the whole region of Vidin,

the whole region of Gabrovo,

the whole region of Lovech,

the whole region of Montana,

the whole region of Vratza.

2.   Németország

Németországban a következő, II. típusú, korlátozás alatt álló körzetek:

Bundesland Brandenburg:

Landkreis Oder-Spree:

Gemeinde Grunow-Dammendorf,

Gemeinde Mixdorf

Gemeinde Schlaubetal,

Gemeinde Neuzelle,

Gemeinde Neißemünde,

Gemeinde Lawitz,

Gemeinde Eisenhüttenstadt,

Gemeinde Vogelsang,

Gemeinde Ziltendorf,

Gemeinde Wiesenau,

Gemeinde Friedland,

Gemeinde Siehdichum,

Gemeinde Müllrose,

Gemeinde Briesen,

Gemeinde Jacobsdorf

Gemeinde Groß Lindow,

Gemeinde Brieskow-Finkenheerd,

Gemeinde Ragow-Merz,

Gemeinde Beeskow,

Gemeinde Rietz-Neuendorf,

Gemeinde Tauche mit den Gemarkungen Stremmen, Ranzig, Trebatsch, Sabrodt, Sawall, Mitweide, Lindenberg, Falkenberg (T), Görsdorf (B), Wulfersdorf, Giesensdorf, Briescht, Kossenblatt und Tauche,

Gemeinde Langewahl,

Gemeinde Berkenbrück,

Gemeinde Steinhöfel mit den Gemarkungen Arensdorf und Demitz und den Gemarkungen Steinhöfel, Hasenfelde und Heinersdorf östlich der L 36 und der Gemarkung Neuendorf im Sande südlich der L36,

Gemeinde Fürstenwalde östlich der B 168 und südlich der L36,

Gemeinde Diensdorf-Radlow,

Gemeinde Wendisch Rietz östlich des Scharmützelsees und nördlich der B 246,

Gemeinde Bad Saarow mit der Gemarkung Neu Golm und der Gemarkung Bad Saarow-Pieskow östlich des Scharmützelsees und ab nördlicher Spitze östlich der L35,

Landkreis Dahme-Spreewald:

Gemeinde Jamlitz,

Gemeinde Lieberose,

Gemeinde Schwielochsee mit den Gemarkungen Goyatz, Jessern, Lamsfeld, Ressen, Speichrow und Zaue,

Landkreis Spree-Neiße:

Gemeinde Schenkendöbern,

Gemeinde Guben,

Gemeinde Jänschwalde,

Gemeinde Tauer,

Gemeinde Peitz,

Gemeinde Turnow-Preilack mit der Gemarkung Preilack,

Gemeinde Teichland,

Gemeinde Heinersbrück,

Gemeinde Forst,

Gemeinde Groß Schacksdorf-Simmersdorf,

Gemeinde Neiße-Malxetal,

Gemeinde Jämlitz-Klein Düben,

Gemeinde Tschernitz,

Gemeinde Döbern,

Gemeinde Felixsee,

Gemeinde Wiesengrund,

Gemeinde Spremberg mit den Gemarkungen Wolkenberg, Stradow, Jessen, Pulsberg und Perpe,

Gemeinde Welzow,

Gemeinde Neuhausen/Spree mit der Gemarkung Gablenz,

Gemeinde Drebkau mit den Gemarkungen Greifenhain und Kausche,

Landkreis Märkisch-Oderland:

Gemeinde Bleyen-Genschmar,

Gemeinde Neuhardenberg

Gemeinde Golzow,

Gemeinde Küstriner Vorland,

Gemeinde Alt Tucheband,

Gemeinde Reitwein,

Gemeinde Podelzig,

Gemeinde Gusow-Platkow,

Gemeinde Seelow,

Gemeinde Vierlinden,

Gemeinde Lindendorf,

Gemeinde Fichtenhöhe,

Gemeinde Lietzen,

Gemeinde Falkenhagen (Mark),

Gemeinde Zeschdorf,

Gemeinde Treplin,

Gemeinde Lebus,

Gemeinde Müncheberg mit den Gemarkungen Jahnsfelde, Trebnitz, Obersdorf, Münchehofe und Hermersdorf,

Gemeinde Märkische Höhe mit der Gemarkung Ringenwalde,

Gemeinde Bliesdorf mit der Gemarkung Metzdorf und Gemeinde Bliesdorf – östlich der B167 bis östlicher Teil, begrenzt aus Richtung Gemarkungsgrenze Neutrebbin südlich der Bahnlinie bis Straße „Sophienhof“ dieser westlich folgend bis „Ruesterchegraben“ weiter entlang Feldweg an den Windrädern Richtung „Herrnhof“, weiter entlang „Letschiner Hauptgraben“ nord-östlich bis Gemarkungsgrenze Alttrebbin und Kunersdorf – östlich der B167,

Gemeinde Bad Freienwalde mit den Gemarkungen Altglietzen, Altranft, Bad Freienwalde, Bralitz, Hohenwutzen, Schiffmühle, Hohensaaten und Neuenhagen,

Gemeinde Falkenberg mit der Gemarkung Falkenberg östlich der L35,

Gemeinde Oderaue,

Gemeinde Wriezen mit den Gemarkungen Altwriezen, Jäckelsbruch, Neugaul, Beauregard, Eichwerder, Rathsdorf – östlich der B167 und Wriezen – östlich der B167,

Gemeinde Neulewin,

Gemeinde Neutrebbin,

Gemeinde Letschin,

Gemeinde Zechin,

Landkreis Barnim:

Gemeinde Lunow-Stolzenhagen,

Gemeinde Parsteinsee,

Gemeinde Oderberg,

Gemeinde Liepe,

Gemeinde Hohenfinow (nördlich der B167),

Gemeinde Niederfinow,

Gemeinde (Stadt) Eberswalde mit den Gemarkungen Eberswalde nördlich der B167 und östlich der L200, Sommerfelde und Tornow nördlich der B167,

Gemeinde Chorin mit den Gemarkungen Brodowin, Chorin östlich der L200, Serwest, Neuehütte, Sandkrug östlich der L200,

Gemeinde Ziethen mit der Gemarkung Klein Ziethen östlich der Serwester Dorfstraße und östlich der B198,

Landkreis Uckermark:

Gemeinde Angermünde mit den Gemarkungen Crussow, Stolpe, Gellmersdorf, Neukünkendorf, Bölkendorf, Herzsprung, Schmargendorf und den Gemarkungen Angermünde südlich und südöstlich der B2 und Dobberzin südlich der B2,

Gemeinde Schwedt mit den Gemarkungen Criewen, Zützen, Schwedt, Stendell, Kummerow, Kunow, Vierraden, Blumenhagen, Oderbruchwiesen, Enkelsee, Gatow, Hohenfelde, Schöneberg, Flemsdorf und der Gemarkung Felchow östlich der B2,

Gemeinde Pinnow südlich und östlich der B2,

Gemeinde Berkholz-Meyenburg,

Gemeinde Mark Landin mit der Gemarkung Landin südlich der B2,

Gemeinde Casekow mit der Gemarkung Woltersdorf und den Gemarkungen Biesendahlshof und Casekow östlich der L272 und südlich der L27,

Gemeinde Hohenselchow-Groß Pinnow mit der Gemarkung Groß Pinnow und der Gemarkung Hohenselchow südlich der L27,

Gemeinde Gartz (Oder) mit der Gemarkung Friedrichsthal und den Gemarkungen Gartz und Hohenreinkendorf südlich der L27 und der B2 bis Kastanienallee, dort links abbiegend dem Schülerweg folgend bis Höhe Bahnhof, von hier in östlicher Richtung den Salveybach kreuzend bis zum Tantower Weg, diesen in nördlicher Richtung bis zu Stettiner Straße, diese weiter folgend bis zur B2, dieser in nördlicher Richtung folgend,

Gemeinde Mescherin mit der Gemarkung Mescherin, der Gemarkung Neurochlitz östlich der B2 und der Gemarkung Rosow nördlich der K 7311,

Gemeinde Passow mit der Gemarkung Jamikow,

Kreisfreie Stadt Frankfurt (Oder),

Landkreis Prignitz:

Gemeinde Karstädt mit den Gemarkungen Neuhof und Kribbe und den Gemarkungen Groß Warnow, Klein Warnow, Reckenzin, Streesow und Dallmin östlich der Bahnstrecke Berlin/Spandau-Hamburg/Altona,

Gemeinde Berge,

Gemeinde Pirow mit den Gemarkungen Hülsebeck, Pirow, Bresch und Burow,

Gemeinde Putlitz mit den Gemarkungen Sagast, Nettelbeck, Porep, Lütkendorf, Putlitz, Weitgendorf und Telschow,

Gemeinde Marienfließ mit den Gemarkungen Jännersdorf, Stepenitz und Krempendorf,

Landkreis Oberspreewald-Lausitz:

Gemeinde Vetschau mit den Gemarkungen Wüstenhain und Laasow,

Gemeinde Altdöbern mit den Gemarkungen Reddern, Ranzow, Pritzen, Altdöbern östlich der Bahnstrecke Altdöbern –Großräschen,

Gemeinde Großräschen mit den Gemarkungen Woschkow, Dörrwalde, Allmosen,

Gemeinde Neu-Seeland,

Gemeinde Neupetershain,

Gemeinde Senftenberg mit der Gemarkungen Peickwitz, Sedlitz, Kleinkoschen, Großkoschen und Hosena,

Gemeinde Hohenbocka,

Gemeinde Grünewald,

Gemeinde Hermsdorf,

Gemeinde Kroppen,

Gemeinde Ortrand,

Gemeinde Großkmehlen,

Gemeinde Lindenau,

Gemeinde Frauendorf,

Gemeinde Ruhland,

Gemeinde Guteborn,

Gemeinde Schwarzbach mit der Gemarkung Schwarzbach,

Bundesland Sachsen:

Landkreis Bautzen,

Stadt Dresden:

Stadtgebiet nördlich der BAB4 bis zum Verlauf westlich der Elbe, dann nördlich der B6,

Landkreis Görlitz,

Landkreis Meißen:

Gemeinde Diera-Zehren östlich der Elbe,

Gemeinde Ebersbach,

Gemeinde Glaubitz östlich des Grödel-Elsterwerdaer-Floßkanals,

Gemeinde Klipphausen östlich der S177,

Gemeinde Lampertswalde,

Gemeinde Moritzburg,

Gemeinde Niederau östlich der B101,

Gemeinde Nünchritz östlich der Elbe und südlich des Grödel-Elsterwerdaer-Floßkanals,

Gemeinde Priestewitz,

Gemeinde Röderaue östlich des Grödel-Elsterwerdaer-Floßkanals,

Gemeinde Schönfeld,

Gemeinde Stadt Coswig,

Gemeinde Stadt Gröditz östlich des Grödel-Elsterwerdaer-Floßkanals,

Gemeinde Stadt Großenhain,

Gemeinde Stadt Meißen östlich des Straßenverlaufs der S177 bis zur B6, dann B6 bis zur B101, ab der B101 Elbtalbrücke Richtung Norden östlich der Elbe,

Gemeinde Stadt Radebeul,

Gemeinde Stadt Radeburg,

Gemeinde Thiendorf,

Gemeinde Weinböhla,

Gemeinde Wülknitz östlich des Grödel-Elsterwerdaer-Floßkanals,

Landkreis Sächsische Schweiz-Osterzgebirge:

Gemeinde Stadt Wilsdruff nördlich der BAB4 zwischen den Abfahren Wilsdruff und Dreieck Dresden-West,

Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:

Landkreis Ludwigslust-Parchim:

Gemeinde Balow mit dem Ortsteil: Balow,

Gemeinde Brunow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Bauerkuhl, Brunow (bei Ludwigslust), Klüß, Löcknitz (bei Parchim),

Gemeinde Dambeck mit dem Ortsteil und der Ortslage: Dambeck (bei Ludwigslust),

Gemeinde Ganzlin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Barackendorf, Hof Retzow, Klein Damerow, Retzow, Wangelin,

Gemeinde Gehlsbach mit den Ortsteilen und Ortslagen: Ausbau Darß, Darß, Hof Karbow, Karbow, Karbow-Ausbau, Quaßlin, Quaßlin Hof, Quaßliner Mühle, Vietlübbe, Wahlstorf

Gemeinde Groß Godems mit den Ortsteilen und Ortslagen: Groß Godems, Klein Godems,

Gemeinde Karrenzin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Herzfeld, Karrenzin, Karrenzin-Ausbau, Neu Herzfeld, Repzin, Wulfsahl,

Gemeinde Kreien mit den Ortsteilen und Ortslagen: Ausbau Kreien, Hof Kreien, Kolonie Kreien, Kreien, Wilsen,

Gemeinde Kritzow mit dem Ortsteil und der Ortslage: Benzin,

Gemeinde Lübz mit den Ortsteilen und Ortslagen: Burow, Gischow, Meyerberg,

Gemeinde Möllenbeck mit den Ortsteilen und Ortslagen: Carlshof, Horst, Menzendorf, Möllenbeck,

Gemeinde Muchow mit dem Ortsteil und Ortslage: Muchow,

Gemeinde Parchim mit dem Ortsteil und Ortslage: Slate,

Gemeinde Prislich mit den Ortsteilen und Ortslagen: Marienhof, Neese, Prislich, Werle,

Gemeinde Rom mit dem Ortsteil und Ortslage: Klein Niendorf,

Gemeinde Ruhner Berge mit den Ortsteilen und Ortslagen: Dorf Poltnitz, Drenkow, Griebow, Jarchow, Leppin, Malow, Malower Mühle, Marnitz, Mentin, Mooster, Poitendorf, Poltnitz, Suckow, Tessenow, Zachow,

Gemeinde Siggelkow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Groß Pankow, Klein Pankow, Neuburg, Redlin, Siggelkow,

Gemeinde Stolpe mit den Ortsteilen und Ortslagen: Barkow, Granzin, Stolpe Ausbau, Stolpe,

Gemeinde Ziegendorf mit den Ortsteilen und Ortslagen: Drefahl, Meierstorf, Neu Drefahl, Pampin, Platschow, Stresendorf, Ziegendorf,

Gemeinde Zierzow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Kolbow, Zierzow.

3.   Észtország

Észtországban a következő, II. típusú, korlátozás alatt álló körzetek:

Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond).

4.   Lettország

Lettországban a következő, II. típusú, korlátozás alatt álló körzetek:

Aizkraukles novads,

Alūksnes novads,

Augšdaugavas novads,

Ādažu novads,

Balvu novads,

Bauskas novads,

Cēsu novads,

Dienvidkurzemes novada Aizputes, Cīravas, Lažas, Durbes, Dunalkas, Tadaiķu, Vecpils, Bārtas, Sakas, Bunkas, Priekules, Gramzdas, Kalētu, Virgas, Dunikas, Vaiņodes, Gaviezes, Rucavas, Vērgales, Medzes pagasts, Nīcas pagasta daļa uz dienvidiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Embūtes pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa P116, P106, autoceļa no apdzīvotas vietas Dinsdurbe, Kalvenes pagasta daļa uz rietumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz dienvidiem no autoceļa A9, uz rietumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz rietumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296, Aizputes, Durbes, Pāvilostas, Priekules pilsēta,

Dobeles novads,

Gulbenes novads,

Jelgavas novads,

Jēkabpils novads,

Krāslavas novads,

Kuldīgas novada Alsungas, Gudenieku, Kurmāles, Rendas, Kabiles, Vārmes, Pelču, Snēpeles, Turlavas, Ēdoles, Īvandes, Rumbas, Padures pagasts, Laidu pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1296, Kuldīgas pilsēta,

Ķekavas novads,

Limbažu novads,

Līvānu novads,

Ludzas novads,

Madonas novads,

Mārupes novads,

Ogres novads,

Olaines novads,

Preiļu novads,

Rēzeknes novads,

Ropažu novada Garkalnes, Ropažu pagasts, Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, Vangažu pilsēta,

Salaspils novads,

Saldus novads,

Saulkrastu novads,

Siguldas novads,

Smiltenes novads,

Talsu novads,

Tukuma novads,

Valkas novads,

Valmieras novads,

Varakļānu novads,

Ventspils novads,

Daugavpils valstspilsētas pašvaldība,

Jelgavas valstspilsētas pašvaldība,

Jūrmalas valstspilsētas pašvaldība,

Rēzeknes valstspilsētas pašvaldība.

5.   Litvánia

Litvániában a következő, II. típusú, korlátozás alatt álló körzetek:

Alytaus miesto savivaldybė,

Alytaus rajono savivaldybė,

Anykščių rajono savivaldybė,

Akmenės rajono savivaldybė,

Birštono savivaldybė,

Biržų miesto savivaldybė,

Biržų rajono savivaldybė,

Druskininkų savivaldybė,

Elektrėnų savivaldybė,

Ignalinos rajono savivaldybė,

Jonavos rajono savivaldybė,

Joniškio rajono savivaldybė,

Jurbarko rajono savivaldybė: Eržvilko, Juodaičių, Seredžiaus, Smalininkų ir Viešvilės seniūnijos,

Kaišiadorių rajono savivaldybė,

Kauno miesto savivaldybė,

Kauno rajono savivaldybė,

Kazlų rūdos savivaldybė: Kazlų Rūdos seniūnija, išskyrus vakarinė dalis iki kelio 2602 ir 183, Plutiškių seniūnija,

Kelmės rajono savivaldybė: Kelmės, Kražių, Liolių, Tytuvėnų, Tytuvėnų apylinkių, Pakražančio ir Vaiguvos seniūnijos,

Kėdainių rajono savivaldybė,

Klaipėdos rajono savivaldybė: Judrėnų, Endriejavo ir Veiviržėnų seniūnijos,

Kupiškio rajono savivaldybė,

Kretingos rajono savivaldybė,

Lazdijų rajono savivaldybė,

Mažeikių rajono savivaldybė,

Molėtų rajono savivaldybė: Alantos, Balninkų, Čiulėnų, Inturkės, Joniškio, Luokesos, Mindūnų, Suginčių ir Videniškių seniūnijos,

Pagėgių savivaldybė,

Pakruojo rajono savivaldybė,

Panevėžio rajono savivaldybė,

Panevėžio miesto savivaldybė,

Pasvalio rajono savivaldybė,

Radviliškio rajono savivaldybė,

Rietavo savivaldybė,

Prienų rajono savivaldybė,

Plungės rajono savivaldybė,

Raseinių rajono savivaldybė,

Rokiškio rajono savivaldybė,

Skuodo rajono savivaldybė,

Šakių rajono savivaldybė: Kriūkų, Lekėčių ir Lukšių seniūnijos,

Šalčininkų rajono savivaldybė,

Šiaulių miesto savivaldybė,

Šiaulių rajono savivaldybė: Ginkūnų, Gruzdžių, Kairių, Kužių, Meškuičių, Raudėnų, Šakynos ir Šiaulių kaimiškosios seniūnijos,

Šilutės rajono savivaldybė,

Širvintų rajono savivaldybė: Čiobiškio, Gelvonų, Jauniūnų, Kernavės, Musninkų ir Širvintų seniūnijos,

Šilalės rajono savivaldybė,

Švenčionių rajono savivaldybė,

Tauragės rajono savivaldybė,

Telšių rajono savivaldybė,

Trakų rajono savivaldybė,

Ukmergės rajono savivaldybė: Deltuvos, Lyduokių, Pabaisko, Pivonijos, Siesikų, Šešuolių, Taujėnų, Ukmergės miesto, Veprių, Vidiškių ir Žemaitkiemo seniūnijos,

Utenos rajono savivaldybė,

Varėnos rajono savivaldybė,

Vilniaus miesto savivaldybė,

Vilniaus rajono savivaldybė: Avižienių, Bezdonių, Buivydžių, Dūkštų, Juodšilių, Kalvelių, Lavoriškių, Maišiagalos, Marijampolio, Medininkų, Mickūnų, Nemenčinės, Nemenčinės miesto, Nemėžio, Pagirių, Riešės, Rudaminos, Rukainių, Sudervės, Sužionių, Šatrininkų ir Zujūnų seniūnijos,

Visagino savivaldybė,

Zarasų rajono savivaldybė.

6.   Magyarország

Magyarországon a következő, II. típusú, korlátozás alatt álló körzetek:

Békés megye 950150, 950250, 950350, 950450, 950550, 950650, 950660, 950750, 950850, 950860, 951050, 951150, 951250, 951260, 951350, 951450, 951460, 951550, 951650, 951750, 952150, 952250, 952350, 952450, 952550, 952650, 953250, 953260, 953270, 953350, 953450, 953550, 953560, 953950, 954050, 954060, 954150, 956250, 956350, 956450, 956550, 956650 és 956750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Borsod-Abaúj-Zemplén megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Fejér megye 403150, 403160, 403250, 403260, 403350, 404250, 404550, 404560, 404570, 405450, 405550, 405650, 406450 és 407050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Hajdú-Bihar megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Heves megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Jász-Nagykun-Szolnok megye 750250, 750550, 750650, 750750, 750850, 750970, 750980, 751050, 751150, 751160, 751250, 751260, 751350, 751360, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 751750, 751850, 751950, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 753550, 753650, 753660, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754150, 754250, 754360, 754370, 754850, 755550, 755650 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Komárom-Esztergom megye: 250350, 250850, 250950, 251450, 251550, 251950, 252050, 252150, 252350, 252450, 252460, 252550, 252650, 252750, 252850, 252860, 252950, 252960, 253050, 253150, 253250, 253350, 253450 és 253550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Nógrád megye valamennyi vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Pest megye 570150, 570250, 570350, 570450, 570550, 570650, 570750, 570850, 570950, 571050, 571150, 571250, 571350, 571650, 571750, 571760, 571850, 571950, 572050, 573550, 573650, 574250, 577250, 580050 és 580150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Szabolcs-Szatmár-Bereg megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe.

7.   Lengyelország

Lengyelországban a következő, II. típusú, korlátozás alatt álló körzetek:

w województwie warmińsko-mazurskim:

gminy Kalinowo, Stare Juchy, Prostki oraz gmina wiejska Ełk w powiecie ełckim,

powiat elbląski,

powiat miejski Elbląg,

powiat gołdapski,

powiat piski,

powiat bartoszycki,

powiat olecki,

powiat giżycki,

powiat braniewski,

powiat kętrzyński,

powiat lidzbarski,

gminy Dźwierzuty Jedwabno, Pasym, Świętajno, Wielbark, Szczytno i miasto Szczytno w powiecie szczycieńskim,

powiat mrągowski,

powiat węgorzewski,

powiat olsztyński,

powiat miejski Olsztyn,

powiat nidzicki,

część powiatu ostródzkiego niewymieniona w części III załącznika I,

część powiatu nowomiejskiego niewymieniona w części III załącznika I,

część powiatu iławskiego niewymieniona w części III załącznika I,

część powiatu działdowskiego niewymieniona w części III załącznika I,

w województwie podlaskim:

powiat bielski,

powiat grajewski,

powiat moniecki,

powiat sejneński,

powiat siemiatycki,

powiat hajnowski,

gminy Ciechanowiec, Klukowo, Szepietowo, Kobylin-Borzymy, Nowe Piekuty, Sokoły i część gminy Kulesze Kościelne położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie wysokomazowieckim,

powiat białostocki,

powiat suwalski,

powiat miejski Suwałki,

powiat augustowski,

powiat sokólski,

powiat miejski Białystok,

gminy Grabowo, Stawiski, Kolno z miastem Kolno w powiecie kolneńskim,

w województwie mazowieckim:

gminy Domanice, Korczew, Kotuń, Mordy, Paprotnia, Przesmyki, Siedlce, Skórzec, Wiśniew, Wodynie, Zbuczyn w powiecie siedleckim,

powiat miejski Siedlce,

gminy Ceranów, Jabłonna Lacka, Kosów Lacki, Repki, Sabnie, Sterdyń w powiecie sokołowskim,

powiat łosicki,

powiat sochaczewski,

gmina Przyłęk w powiecie zwoleńskim,

powiat kozienicki,

gminy Chotcza i Solec nad Wisłą w powiecie lipskim,

gminy Jastrzębia, Jedlińsk, Jedlnia – Letnisko, Kowala, Pionki z miastem Pionki, Przytyk, Wierzbica, Wolanów, Zakrzew w powiecie radomskim,

powiat miejski Radom,

powiat szydłowiecki,

gminy Lubowidz i Kuczbork Osada w powiecie żuromińskim,

gmina Wieczfnia Kościelna w powicie mławskim,

gminy Bodzanów, Słubice, Wyszogród i Mała Wieś w powiecie płockim,

powiat nowodworski,

gminy Czerwińsk nad Wisłą, Naruszewo, Załuski w powiecie płońskim,

gminy: miasto Kobyłka, miasto Marki, miasto Ząbki, miasto Zielonka, część gminy Tłuszcz ograniczona liniami kolejowymi: na północ od linii kolejowej biegnącej od wschodniej granicy gminy do miasta Tłuszcz oraz na wschód od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy gminy do miasta Tłuszcz, część gminy Jadów położona na północ od linii kolejowej biegnącej od wschodniej do zachodniej granicy gminy w powiecie wołomińskim,

powiat garwoliński,

gminy Boguty – Pianki, Brok, Zaręby Kościelne, Nur, Małkinia Górna, część gminy Wąsewo położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 60, część gminy wiejskiej Ostrów Mazowiecka położona na południe od miasta Ostrów Mazowiecka i na południe od linii wyznaczonej przez drogę 60 biegnącą od zachodniej granicy miasta Ostrów Mazowiecka do zachodniej granicy gminy w powiecie ostrowskim,

część gminy Sadowne położona na północny- zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową, część gminy Łochów położona na północny – zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie węgrowskim,

gminy Brańszczyk, Długosiodło, Rząśnik, Wyszków, część gminy Zabrodzie położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr S8 w powiecie wyszkowskim,

gminy Latowicz, Siennica, Sulejówek w powiecie mińskim,

powiat otwocki,

powiat warszawski zachodni,

powiat legionowski,

powiat piaseczyński,

powiat pruszkowski,

powiat grójecki,

powiat grodziski,

powiat żyrardowski,

powiat białobrzeski,

powiat przysuski,

powiat miejski Warszawa,

w województwie lubelskim:

powiat bialski,

powiat miejski Biała Podlaska,

powiat janowski,

powiat puławski,

powiat rycki,

powiat łukowski,

powiat lubelski,

powiat miejski Lublin,

powiat lubartowski,

powiat łęczyński,

powiat świdnicki,

powiat biłgorajski,

powiat hrubieszowski,

powiat krasnostawski,

powiat chełmski,

powiat miejski Chełm,

powiat tomaszowski,

powiat kraśnicki,

powiat opolski,

powiat parczewski,

powiat włodawski,

powiat radzyński,

powiat miejski Zamość,

powiat zamojski,

w województwie podkarpackim:

powiat stalowowolski,

powiat lubaczowski,

gminy Medyka, Stubno, część gminy Orły położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77, część gminy Żurawica na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77 w powiecie przemyskim,

część powiatu jarosławskiego niewymieniona w części I załącznika I,

gmina Kamień, część gminy Sokołów Małopolski położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 875 w powiecie rzeszowskim,

gminy Cmolas, Dzikowiec, Kolbuszowa, Majdan Królewski i Niwiska powiecie kolbuszowskim,

powiat leżajski,

powiat niżański,

powiat tarnobrzeski,

powiat miejski Tarnobrzeg,

gminy Adamówka, Sieniawa, Tryńcza, Przeworsk z miastem Przeworsk, część gminy Zarzecze położona na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Mleczka w powiecie przeworskim,

gmina Ostrów, część gminy Sędziszów Małopolski położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4,

część gminy Czarna położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy Żyraków położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy wiejskiej Dębica położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4 w powiecie dębickim,

powiat mielecki,

gmina Krempna, część gminy Dębowiec położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 993, część gminy Osiek Jasielski położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 993, część gminy Nowy Żmigród położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 993,

w województwie małopolskim:

gminy Nawojowa, Piwniczna Zdrój, Rytro, Stary Sącz, część gminy Łącko położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Dunajec w powiecie nowosądeckim,

gmina Szczawnica w powiecie nowotarskim,

gminy Sękowa, Uście Gorlickie w powiecie gorlickim,

w województwie pomorskim:

gminy Mikołajki Pomorskie, Dzierzgoń i Stary Dzierzgoń w powiecie sztumskim,

gmina Stare Pole, część gminy Nowy Staw położna na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 w powiecie malborskim,

gminy Stegny, Sztutowo i część gminy Nowy Dwór Gdański położona na północny - wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 7, następnie przez drogę nr 7 i S7 biegnącą do zachodniej granicy gminy w powiecie nowodworskim,

gmina Prabuty w powiecie kwidzyńskim,

w województwie świętokrzyskim:

gmina Tarłów i część gminy Ożarów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 74 biegnącą od miejscowości Honorów do zachodniej granicy gminy w powiecie opatowskim,

gminy Dwikozy i Zawichost w powiecie sandomierskim,

w województwie lubuskim:

gminy Bogdaniec, Deszczno, Kłodawa, Kostrzyn nad Odrą, Santok, Witnica w powiecie gorzowskim,

powiat miejski Gorzów Wielkopolski,

powiat żarski,

powiat słubicki,

powiat żagański,

powiat krośnieński,

powiat zielonogórski

powiat miejski Zielona Góra,

powiat nowosolski,

powiat sulęciński,

powiat międzyrzecki,

powiat świebodziński,

powiat wschowski,

w województwie dolnośląskim:

powiat zgorzelecki,

część powiatu polkowickiego niewymieniona w częsci III załącznika I,

część powiatu wołowskiego niewymieniona w części III załącznika I,

gmina Jeżów Sudecki w powiecie karkonoskim,

gminy Rudna, Ścinawa, miasto Lubin i część gminy Lubin niewymieniona w części III załącznika I w powiecie lubińskim,

gmina Malczyce, Miękinia, Środa Śląska, część gminy Kostomłoty położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy Udanin położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4 w powiecie średzkim,

gmina Wądroże Wielkie, część gminy Męcinka położona na północ od drogi nr 363 w powiecie jaworskim,

gminy Kunice, Legnickie Pole, Prochowice, Ruja w powiecie legnickim,

gminy Wisznia Mała, Trzebnica, Zawonia, część gminy Oborniki Śląskie położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 340 w powiecie trzebnickim,

powiat lubański,

powiat miejski Wrocław,

gminy Czernica, Długołęka, Siechnice, część gminy Żórawina położona na wschód od linii wyznaczonej przez autostradę A4, część gminy Kąty Wrocławskie położona na północ od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie wrocławskim,

gminy Jelcz - Laskowice, Oława z miastem Oława i część gminy Domaniów położona na północny wschód od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie oławskim,

gmina Bierutów, Dziadowa Kłoda, miasto Oleśnica, część gminy wiejskiej Oleśnica położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr S8, część gminy Dobroszyce położona na zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od północnej do południowej granicy gminy w powiecie oleśnickim,

powiat bolesławiecki,

powiat milicki,

powiat górowski,

powiat głogowski,

gmina Świerzawa, Wojcieszów, część gminy Zagrodno położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Jadwisin – Modlikowice Zagrodno oraz na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 382 biegnącą od miejscowości Zagrodno do południowej granicy gminy w powiecie złotoryjskim,

powiat lwówecki,

gminy Czarny Bór, Stare Bogaczowice, Walim, miasto Boguszów - Gorce, miasto Jedlina – Zdrój, miasto Szczawno – Zdrój w powiecie wałbrzyskim,

powiat miejski Wałbrzych,

gmina Świdnica, miasto Świdnica, miasto Świebodzice w powiecie świdnickim,

w województwie wielkopolskim:

gminy Siedlec, Wolsztyn, część gminy Przemęt położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Borek – Kluczewo – Sączkowo – Przemęt – Błotnica – Starkowo – Boszkowo – Letnisko w powiecie wolsztyńskim,

gmina Wielichowo, Rakoniewice, Granowo, część gminy Kamieniec położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 308 w powiecie grodziskim,

powiat międzychodzki,

powiat nowotomyski,

powiat obornicki,

część gminy Połajewo na położona na południe od drogi łączącej miejscowości Chraplewo, Tarnówko-Boruszyn, Krosin, Jakubowo, Połajewo - ul. Ryczywolska do północno-wschodniej granicy gminy w powiecie czarnkowsko-trzcianeckim,

powiat miejski Poznań,

gminy Buk, Czerwonak, Dopiewo, Komorniki, Rokietnica, Stęszew, Swarzędz, Suchy Las, Tarnowo Podgórne, Murowana Goślina w powiecie poznańskim,

powiat rawicki,

część powiatu szamotulskiego niewymieniona w części I załącznika I,

część powiatu gostyńskiego niewymieniona w części I i III załącznika I,

gminy Kobylin, Zduny, część gminy Krotoszyn położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogi: nr 15 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 36, nr 36 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 15 do skrzyżowana z drogą nr 444, nr 444 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 36 do południowej granicy gminy w powiecie krotoszyńskim,

gmina Wijewo w powiecie leszczyńskim,

w województwie łódzkim:

gminy Białaczów, Drzewica, Opoczno i Poświętne w powiecie opoczyńskim,

gminy Biała Rawska, Regnów i Sadkowice w powiecie rawskim,

gmina Kowiesy w powiecie skierniewickim,

w województwie zachodniopomorskim:

gmina Boleszkowice, część gminy Myślibórz położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 23 biegnącej od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 26, następnie na zachód od drogi nr 26 biegnącej od tego skrzyżowania do skrzyżowania z drogą nr 119 i dalej na zachód od drogi nr 119 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 26 do północnej granicy gminy, część gminy Dębno położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 126 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 23 w miejscowości Dębno, następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 23 do skrzyżowania z ul. Jana Pawła II w miejscowości Cychry, następnie na południe od ul. Jana Pawła II do skrzyżowania z ul. Ogrodową i dalej na południe od linii wyznaczonej przez ul. Ogrodową, której przedłużenie biegnie do wschodniej granicy gminy w powiecie myśliborskim,

gmina Kozielice w powiecie pyrzyckim,

gminy Banie, Cedynia, Gryfino, Mieszkowice, Moryń, Chojna, Widuchowa, Trzcińsko-Zdrój w powiecie gryfińskim,

gmina Kołbaskowo w powiecie polickim,

w województwie opolskim:

gminy Brzeg, Lubsza, Lewin Brzeski, Olszanka, Skarbimierz w powiecie brzeskim,

gminy Dąbrowa, Dobrzeń Wielki, Popielów, Murów, część gminy Łubniany położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Świerkle – Masów, ulicę Leśną w miejscowości Masów oraz na północ od ulicy Kolanowskiej biegnącej do wschodniej granicy gminy, część gminy Turawa położona na północ od linii wyznaczonej przez ulice Powstańców Śląskich -Kolanowską -Opolską – Kotorską w miejscowości Węgry i dalej na północ od drogi łączącej miejscowości Węgry- Kotórz Mały – Turawa – Rzędów – Kadłub Turawski – Zakrzów Turawski biegnącą do wschodniej granicy gminy w powiecie opolskim,

gmina Lasowice Wielkie, część gminy Kluczbork położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 42 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowana z drogą nr 45, a następnie od tego skrzyżowania na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 45 do skrzyżowania z ulicą Fabryczną w miejscowości Kluczbork i dalej na południe od linii wyznaczonej przez ulice Fabryczna -Dzierżonia – Strzelecka w miejscowości Kluczbork do wschodniej granicy gminy, część gminy Wołczyn położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 42 w powiecie kluczborskim,

powiat namysłowski,

w województwie śląskim:

powiat miejski Sosnowiec,

powiat miejski Dąbrowa Górnicza,

gminy Bobrowniki, Mierzęcice, Psary, Siewierz, miasto Będzin, miasto Czeladź, miasto Wojkowice w powiecie będzińskim,

gminy Łazy i Poręba w powiecie zawierciańskim.

8.   Szlovákia

Szlovákiában a következő, II. típusú, korlátozás alatt álló körzetek:

the whole district of Gelnica,

the whole district of Poprad

the whole district of Spišská Nová Ves,

the whole district of Levoča,

the whole district of Kežmarok,

the whole district of Michalovce, except municipalities included in zone III,

the whole district of Medzilaborce

the whole district of Košice-okolie,

the whole district of Rožnava,

the whole city of Košice,

the whole district of Sobrance, except municipalities included in zone III,

the whole district of Vranov nad Topľou,

the whole district of Humenné,

the whole district of Snina,

the whole district of Prešov,

the whole district of Sabinov,

the whole district of Svidník,

the whole district of Stropkov,

the whole district of Bardejov,

the whole district of Stará Ľubovňa,

the whole district of Revúca,

the whole district of Rimavská Sobota,

in the district of Veľký Krtíš, the whole municipalities not included in part I,

the whole district of Lučenec,

the whole district of Poltár,

the whole district of Zvolen,

the whole district of Detva,

the whole district of Krupina, except municipalities included in zone I,

the whole district of Banska Stiavnica,

the whole district of Žarnovica,

in the district of Žiar nad Hronom the municipalities of Hronská Dúbrava, Trnavá Hora, Ihráč, Nevoľné, Kremnica, Kremnické Bane, Krahule,

the whole district of Banska Bystica,

the whole district of Brezno,

the whole district of Liptovsky Mikuláš,

the whole district of Trebišov’,

in the district of Zlaté Moravce, the whole municipalities not included in part I,

in the district of Levice the municipality of Kozárovce,

in the district of Turčianske Teplice, municipalties of Turček, Horná Štubňa, Čremošné, Háj, Rakša, Mošovce.

9.   Olaszország

Olaszországban a következő, II. típusú, korlátozás alatt álló körzetek:

Piedmont Region:

in the Province of Alessandria, the municipalities of Alessandria, Tortona, Carbonara Scrivia, Frugarolo, Paderna, Spineto Scrivia, Castellazzo Bormida, Bosco Marengo, Castelspina, Casal Cermelli, Alice Bel Colle, Terzo, Bistagno, Cavatore, Castelnuovo Bormida, Cabella Ligure, Carrega Ligure, Francavilla Bisio, Carpeneto, Costa Vescovato, Grognardo, Orsara Bormida, Pasturana, Melazzo, Mornese, Ovada, Predosa, Lerma, Fraconalto, Rivalta Bormida, Fresonara, Malvicino, Ponzone, San Cristoforo, Sezzadio, Rocca Grimalda, Garbagna, Tassarolo, Mongiardino Ligure, Morsasco, Montaldo Bormida, Prasco, Montaldeo, Belforte Monferrato, Albera Ligure, Bosio, Cantalupo Ligure, Castelletto D'orba, Cartosio, Acqui Terme, Arquata Scrivia, Parodi Ligure, Ricaldone, Gavi, Cremolino, Brignano-Frascata, Novi Ligure, Molare, Cassinelle, Morbello, Avolasca, Carezzano, Basaluzzo, Dernice, Trisobbio, Strevi, Sant'Agata Fossili, Pareto, Visone, Voltaggio, Tagliolo Monferrato, Casaleggio Boiro, Capriata D'orba, Castellania, Carrosio, Cassine, Vignole Borbera, Serravalle Scrivia, Silvano D'orba, Villalvernia, Roccaforte Ligure, Rocchetta Ligure, Sardigliano, Stazzano, Borghetto Di Borbera, Grondona, Cassano Spinola, Montacuto, Gremiasco, San Sebastiano Curone, Fabbrica Curone, Spigno Monferrato, Montechiaro d'Acqui, Castelletto d'Erro, Ponti, Denice, Pozzolo Formigaro,

in the province of Asti, the municipality of Mombaldone, Castel Rocchero, Montabone, Sessame, Monastero Bormida, Roccaverano,

Liguria Region:

in the province of Genova, the municipalities of Bogliasco, Arenzano, Ceranesi, Ronco Scrivia, Mele, Isola Del Cantone, Lumarzo, Genova, Masone, Serra Riccò, Campo Ligure, Mignanego, Busalla, Bargagli, Savignone, Torriglia, Rossiglione, Sant'Olcese, Valbrevenna, Sori, Tiglieto, Campomorone, Cogoleto, Pieve Ligure, Davagna, Casella, Montoggio, Crocefieschi, Vobbia, Fascia, Gorreto, Propata, Rondanina, Neirone, Lorsica (only Barbagelata exclave), Montebruno, Moconesi (only Santa Brilla exclave),

in the province of Savona, the municipalities of Albisola Superiore, Celle Ligure, Stella, Pontinvrea, Varazze, Urbe, Sassello, Mioglia, Giusvalla, Dego (est SP 29)

Emilia-Romagna Region:

in the province of Piacenza, the municipalities of Ottone (ovest fiume Trebbia), Zerba,

Lazio Region:

the Area of the Municipality of Rome within the administrative boundaries of the Local Heatlh Unit “ASL RM1”,

Sardinia Region:

In South Sardinia Province the Municipalities of Escolca, Esterzili, Genoni, Gesturi, Isili, Nuragus, Nurallao, Nurri, Sadali, Serri, Seui, Seulo, Villanova Tulo,

In Nuoro Province the Municipalities of Atzara, Austis, Bari Sardo, Bitti, Bolotana, Bortigali a East della Strada Statale 131, Cardedu, Dorgali, Elini, Fonni, Gadoni, Gairo, Girasole, Ilbono, Jerzu, Lanusei, Lei, Loceri, Lodè, Lodine, Lotzorai, Lula, Macomer a East della Strada Statale 131, Meana Sardo, Oliena, Onani, Orune, Osidda, Osini, Ovodda, Silanus, Sorgono, Teti, Tiana, Torpè, Tortolì, Ulassai, Ussassai,

In Oristano Province the Municipalities of Laconi, Nughedu Santa Vittoria, Sorradile,

In Sassari Province the Municipalities of Alà dei Sardi, Anela, Benetutti, Bono, Bonorva East of SS 131, Bottidda, Buddusò, Budoni, Bultei, Burgos, Esporlatu, Illorai, Ittireddu, Mores a sud della Strada Statale 128bis – Strada Provinciale 63, Nughedu di San Nicolò, Nule, Olbia Isola Amministrativa (Berchiddeddu), Oschiri a sud della E 840, Ozieri a sud della Strada Provinciale 63 – Strada Provinciale 1 – Strada Statale 199, Padru, Pattada, San Teodoro.

10.   Cseh Köztársaság

A Cseh Köztársaságban a következő, II. típusú, korlátozás alatt álló körzetek:

Liberecký kraj:

v okrese Liberec katastrální území obcí Arnoltice u Bulovky, Hajniště pod Smrkem, Nové Město pod Smrkem, Dětřichovec, Bulovka, Horní Řasnice, Dolní Pertoltice, Krásný Les u Frýdlantu, Jindřichovice pod Smrkem, Horní Pertoltice, Dolní Řasnice, Raspenava, Dolní Oldřiš, Ludvíkov pod Smrkem, Lázně Libverda, Háj u Habartic, Habartice u Frýdlantu, Kunratice u Frýdlantu, Víska u Frýdlantu, Poustka u Frýdlantu, Višňová u Frýdlantu, Předlánce, Černousy, Boleslav, Ves, Andělka, Frýdlant, Srbská.

11.   Görögország

Görögországban a következő, II. típusú, korlátozás alatt álló körzetek:

in the regional unit of Serres:

part of the municipal departments of Makrynitsa, Neochori, Platanakia, Ano Poroia, Kato Poroia, Kastanousi, Neo Petritsi, Akritochori, Vyroneia, Mandraki and Promahonas community department (in Sintiki Municipality,

in the regional unit of Kilkis:

part of the municipal departments of Mouries, Agia Paraskevi, Stathmos Mourion (in Kilkis municipality).

III. RÉSZ

1.   Bulgária

Bulgáriában a következő, III. típusú, korlátozás alatt álló körzetek:

the Pazardzhik region:

in municipality of Pazardzhik the villages of Apriltsi, Sbor, Tsar Asen, Rosen, Ovtchepoltsi, Gelemenovo, Saraya, Yunatsite, Velitchkovo,

in municipality of Panagyurishte the villages of Popintsi, Levski, Elshitsa,

in municipality of Lesitchovo the villages of Pamidovo, Dinkata, Shtarkovo, Kalugerovo,

in municipality of Septemvri the village of Karabunar,

in municipality of Streltcha the village of Svoboda.

2.   Olaszország

Olaszországban a következő, III. típusú, korlátozás alatt álló körzetek:

Sardinia Region:

in Nuoro Province the Municipalities of Aritzo, Arzana, Baunei, Belvi, Desulo, Gavoi, Mamoiada, Nuoro, Ollolai, Olzai, Oniferi, Orani, Orgosolo, Orotelli, Ottana, Sarule, Talana, Tonara, Triei, Urzulei, Villagrande Strisaili.

3.   Lettország

Lettországban a következő, III. típusú, korlátozás alatt álló körzetek:

Dienvidkurzemes novada Embūtes pagasta daļa uz ziemeļiem autoceļa P116, P106, autoceļa no apdzīvotas vietas Dinsdurbe, Kalvenes pagasta daļa uz austrumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz ziemeļiem no autoceļa A9, uz austrumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz austrumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296,

Kuldīgas novada Rudbāržu, Nīkrāces, Raņķu, Skrundas pagasts, Laidu pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1296, Skrundas pilsēta.

4.   Litvánia

Litvániában a következő, III. típusú, korlátozás alatt álló körzetek:

Jurbarko rajono savivaldybė: Jurbarko miesto seniūnija, Girdžių, Jurbarkų Raudonės, Skirsnemunės, Veliuonos ir Šimkaičių seniūnijos,

Molėtų rajono savivaldybė: Dubingių ir Giedraičių seniūnijos,

Marijampolės savivaldybė: Sasnavos ir Šunskų seniūnijos,

Šakių rajono savivaldybė: Barzdų, Gelgaudiškio, Griškabūdžio, Kidulių, Kudirkos Naumiesčio, Sintautų, Slavikų, Sudargo, Šakių, Plokščių ir Žvirgždaičių seniūnijos.

Kazlų rūdos savivaldybė: Antanavos, Jankų ir Kazlų Rūdos seniūnijos: vakarinė dalis iki kelio 2602 ir 183,

Kelmės rajono savivaldybė: Kelmės apylinkių, Kukečių, Šaukėnų ir Užvenčio seniūnijos,

Vilkaviškio rajono savivaldybė: Gižų, Kybartų, Klausučių, Pilviškių, Šeimenos ir Vilkaviškio miesto seniūnijos.

Širvintų rajono savivaldybė: Alionių ir Zibalų seniūnijos,

Šiaulių rajono savivaldybė: Bubių, Kuršėnų kaimiškoji ir Kuršėnų miesto seniūnijos,

Ukmergės rajono savivaldybė: Želvos seniūnija,

Vilniaus rajono savivaldybė: Paberžės seniūnija.

5.   Lengyelország

Lengyelországban a következő, III. típusú, korlátozás alatt álló körzetek:

w województwie warmińsko-mazurskim:

gmina Rybno, część gminy Działdowo położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 538, część gminy Płośnica położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Burkat – Skurpie – Rutkowice – Płośnica – Turza Mała – Koty, część gminy Lidzbark położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 544 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 541 oraz na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 541 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 544 w powiecie działdowskim,

część gminy Grodziczno położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 541 w powiecie nowomiejskim,

część gminy Lubawa położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 537 biegnącą od wschodniej graniczy gminy do skrzyżowana z drogą nr 541, a następnie na wschód od liini wyznaczonej przez drogę nr 541 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 537 do południowej granicy gminy w powiecie iławskim,

gmina Dąbrówno, część gminy Grunwald położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 537 biegnącej od zachodniej granicy gminy do miejscowości Stębark, a następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od miejscowości Stębark do południowej granicy gminy i łączącej miejscowości Stębark – Łodwigowo w powiecie ostródzkim,

w województwie wielkopolskim:

gminy Krzemieniewo, Lipno, Osieczna, Rydzyna, Święciechowa, Włoszakowice w powiecie leszczyńskim,

powiat miejski Leszno,

gminy Kościan i miasto Kościan, Krzywiń, Śmigiel w powiecie kościańskim,

część gminy Dolsk położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 434 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 437, a następnie na zachód od drogi nr 437 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 434 do południowej granicy gminy, część gminy Śrem położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 310 biegnącą od zachodniej granicy gminy do miejscowości Śrem, następnie na zachód od drogi nr 432 w miejscowości Śrem oraz na zachód od drogi nr 434 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 432 do południowej granicy gminy w powiecie śremskim,

część gminy Gostyń położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 12 w powiecie gostyńskim,

część gminy Przemęt położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Borek – Kluczewo – Sączkowo – Przemęt – Błotnica – Starkowo – Boszkowo – Letnisko w powiecie wolsztyńskim,

w województwie dolnośląskim:

część gminy Lubin położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 335 biegnącą od zachodniej granicy gminy do granicy miasta Lubin oraz na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 333 biegnącą od granicy miasta Lubin do południowej granicy gminy w powiecie lubińskim

gminy Prusice, Żmigród, część gminy Oborniki Śląskie położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 340 w powiecie trzebnickim,

część gminy Zagrodno położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Jadwisin – Modlikowice - Zagrodno oraz na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 382 biegnącą od miejscowości Zagrodno do południowej granicy gminy, część gminy wiejskiej Złotoryja położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej granicy gminy w miejscowości Nowa Wieś Złotoryjska do granicy miasta Złotoryja oraz na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 382 biegnącą od granicy miasta Złotoryja do wschodniej granicy gminy w powiecie złotoryjskim,

część gminy Chocianów położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 335 biegnącą od wschodniej granicy gminy do miejscowości Żabice, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Żabice – Trzebnice – Chocianowiec - Chocianów – Pasternik biegnącą do zachodniej granicy gminy w powiecie polkowickim,

gminy Chojnów i miasto Chojnów, Krotoszyce, Miłkowice w powiecie legnickim,

powiat miejski Legnica,

część gminy Wołów położona na wschód od linii wyznaczonej przez lnię kolejową biegnącą od północnej do południowej granicy gminy, część gminy Wińsko położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 36 biegnącą od północnej do zachodniej granicy gminy, część gminy Brzeg Dolny położona na wschód od linii wyznaczonej przez linię kolejową od północnej do południowej granicy gminy w powiecie wołowskim.

6.   Románia

Romániában a következő, III. típusú, korlátozás alatt álló körzetek:

Zona orașului București,

Județul Constanța,

Județul Satu Mare,

Județul Tulcea,

Județul Bacău,

Județul Bihor,

Județul Bistrița Năsăud,

Județul Brăila,

Județul Buzău,

Județul Călărași,

Județul Dâmbovița,

Județul Galați,

Județul Giurgiu,

Județul Ialomița,

Județul Ilfov,

Județul Prahova,

Județul Sălaj,

Județul Suceava

Județul Vaslui,

Județul Vrancea,

Județul Teleorman,

Judeţul Mehedinţi,

Județul Gorj,

Județul Argeș,

Judeţul Olt,

Judeţul Dolj,

Județul Arad,

Județul Timiș,

Județul Covasna,

Județul Brașov,

Județul Botoșani,

Județul Vâlcea,

Județul Iași,

Județul Hunedoara,

Județul Alba,

Județul Sibiu,

Județul Caraș-Severin,

Județul Neamț,

Județul Harghita,

Județul Mureș,

Județul Cluj,

Județul Maramureş.

7.   Szlovákia

Szlovákiában a következő, III. típusú, korlátozás alatt álló körzetek:

In the district of Michalovce: Iňačovce, Čečehov, Hažín, Hnojné, Lastomír, Lúčky, Michalovce, Palín, Pavlovce nad Uhom, Senné, Sliepkovce, Stretava, Stretavka, Vysoká nad Uhom, Zálužice, Závadka, Zemplínska Široká, Budkovce, Žbince, Jastrabie pri Michalovciach, Hatalov,

In the district of Sobrance: Blatné Remety, Blatné Revištia, Blatná Polianka, Bunkovce, Fekišovce, Ostrov, Porostov, Svätuš, Veľké Revištia, Bežovce, Tašuľa, Kristy, Nižná Rybnica.

8.   Németország

Németországban a következő, III. típusú, korlátozás alatt álló körzetek:

Bundesland Brandenburg:

Kreisfreie Stadt Cottbus,

Landkreis Spree-Neiße:

Gemeinde Kolkwitz mit den Gemarkungen Hänchen, Klein Gaglow, Kolkwitz, Gulben, Papitz, Glinzig, Limberg und Krieschow,

Gemeinde Drebkau mit den Gemarkungen Jehserig, Domsdorf, Drebkau, Laubst, Leuthen, Siewisch, Casel und der Gemarkung Schorbus bis zur L521,

Gemeinde Neuhausen/Spree mit den Gemarkungen Groß Oßnig, Klein Döbbern, Groß Döbbern, Haasow, Kathlow, Frauendorf, Koppatz, Roggosen, Sergen, Komptendorf, Laubsdorf, Neuhausen, Drieschnitz, Kahsel und Bagenz,

Gemeinde Spremberg mit den Gemarkungen Sellessen, Bühlow, Groß Buckow, Klein Buckow, Spremberg, Radeweise und Straußdorf.


HATÁROZATOK

2023.3.28.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 90/42


A BIZOTTSÁG (EU) 2023/686 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

(2023. március 24.)

az „Insecticide Textile Contact” egyedi biocid termék uniós engedélyezésének elutasításáról

(az értesítés a C(2023) 1853. számú dokumentummal történt)

(Csak a francia nyelvű szöveg hiteles)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a biocid termékek forgalmazásáról és felhasználásáról szóló, 2012. május 22-i 528/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 44. cikke (5) bekezdésének első albekezdésére,

mivel:

(1)

2016. április 24-én a DAKEM az 528/2012/EU rendelet 43. cikkének (1) bekezdésével összhangban kérelmet nyújtott be az Európai Vegyianyag-ügynökséghez (a továbbiakban: Ügynökség) egy, a rendelet V. melléklete szerinti 18. terméktípusba tartozó, „Insecticide Textile Contact” elnevezésű egyedi biocid termék engedélyezése iránt, amelyhez írásbeli megerősítést mellékelt arról, hogy Belgium illetékes hatósága vállalta a kérelem értékelését. A kérelem BC-JR023293-31 ügyszámon került bejegyzésre a biocid termékek nyilvántartásába.

(2)

Az „Insecticide Textile Contact” hatóanyagként permetrint tartalmaz, amely a 18. terméktípus tekintetében szerepel az engedélyezett hatóanyagok 528/2012/EU rendelet 9. cikkének (2) bekezdésében említett uniós jegyzékében.

(3)

2019. december 5-én az értékelő illetékes hatóság az 528/2012/EU rendelet 44. cikke (1) bekezdésének megfelelően benyújtotta értékelési jelentését, valamint értékelésének következtetéseit az Ügynökséghez. Az Ügynökséghez történt benyújtást megelőzően 2019. október 7-én a DAKEM lehetőséget kapott arra, hogy az 528/2012/EU rendelet 44. cikke (1) bekezdése második albekezdésének megfelelően írásbeli észrevételeket tegyen az értékelő jelentéssel és a következtetésekkel kapcsolatban. Az értékelő illetékes hatóság az értékelés véglegesítésekor megfelelően figyelembe vette a DAKEM-től kapott észrevételeket. Az értékelő jelentésről szóló véleményalkotási folyamat során az értékelő illetékes hatóság frissítette a jelentést, és 2020. május 25-én a DAKEM-nek lehetősége nyílt arra, hogy az Ügynökség biocid termékekkel foglalkozó bizottsága 2020. június 17-i végleges véleményének elfogadása előtt észrevételeket tegyen az aktualizált értékelő jelentéssel és az Ügynökség véleménytervezetével kapcsolatban.

(4)

2020. július 2-án az Ügynökség az 528/2012/EU rendelet 44. cikke (3) bekezdésének megfelelően benyújtotta a Bizottsághoz az „Insecticide Textile Contact” uniós engedélyezése iránti kérelemről szóló véleményét (2). Az Ügynökség véleményében arra a következtetésre jutott, hogy az „Insecticide Textile Contact” biocid termék nem felel meg az 528/2012/EU rendelet 19. cikkének (1) bekezdésében meghatározott feltételeknek.

(5)

Az Ügynökség véleménye szerint az „Insecticide Textile Contact” biocid termék tervezett felhasználása elfogadhatatlan kockázatokhoz vezet a nem foglalkozásszerű felhasználók, nevezetesen a terméket használó felnőttek és a kezelt árucikkeknek kitett lakosság számára, valamint elfogadhatatlan kockázatot jelent a környezetre, nevezetesen a felszíni vizekre és az üledékre nézve, ezért a termék nem felel meg az 528/2012/EU rendelet 19. cikkének (1) bekezdésében meghatározott feltételeknek.

(6)

A Bizottság egyetért az Ügynökség véleményével, és úgy véli, hogy az „Insecticide Textile Contact” termék nem felel meg az 528/2012/EU rendelet 19. cikke (1) bekezdése b) pontjának iii. és iv. alpontjában meghatározott feltételeknek. Ezért helyénvaló megtagadni az „Insecticide Textile Contact” uniós engedélyének megadását.

(7)

Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a biocid termékekkel foglalkozó állandó bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A DAKEM nem kap uniós engedélyt az „Insecticide Textile Contact” egyedi biocid termék forgalmazására és felhasználására.

2. cikk

E határozat címzettje a DAKEM, 69 rue Victor Hugo, 92400 Courbevoie, Franciaország.

Kelt Brüsszelben, 2023. március 24-én.

a Bizottság részéről

Stella KYRIAKIDES

a Bizottság tagja


(1)  HL L 167., 2012.6.27., 1. o.

(2)  Az ECHA véleménye (2020. június 17.) az „Insecticide Textile Contact” uniós engedélyezéséről (ECHA/BPC/263/2020), https://echa.europa.eu/de/opinions-on-union-authorisation


2023.3.28.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 90/44


A BIZOTTSÁG (EU) 2023/687 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

(2023. március 24.)

a Biobor JF biocid termék forgalmazásának és felhasználásának engedélyezésével kapcsolatban a holland Infrastrukturális és Vízgazdálkodási Minisztérium által az 528/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelettel összhangban hozott intézkedés meghosszabbításáról

(az értesítés a C(2023) 1865. számú dokumentummal történt)

(Csak a holland nyelvű szöveg hiteles)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a biocid termékek forgalmazásáról és felhasználásáról szóló, 2012. május 22-i 528/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 55. cikke (1) bekezdésének harmadik albekezdésére,

mivel:

(1)

2022. október 19-én a holland Infrastrukturális és Vízgazdálkodási Minisztérium (a továbbiakban: a holland illetékes hatóság) az 528/2012/EU rendelet 55. cikke (1) bekezdésének első albekezdésével összhangban határozatot fogadott el arról, hogy 2023. március 2-ig engedélyezi a Biobor JF biocid termék forgalmazását és foglalkozásszerű felhasználók általi felhasználását a légi járművek üzemanyagtartályainak és üzemanyagrendszereinek antimikrobiális kezelése céljából (a továbbiakban: az intézkedés). A holland illetékes hatóság értesítette a Bizottságot és a többi tagállam illetékes hatóságait az intézkedésről és annak indokairól, összhangban az említett rendelet 55. cikke (1) bekezdésének második albekezdésével.

(2)

A holland illetékes hatóság által szolgáltatott információk szerint az intézkedésre a közegészség védelme érdekében volt szükség. A légi járművek üzemanyagtartályainak és üzemanyagrendszereinek mikrobiológiai szennyeződését mikroorganizmusok, például baktériumok, valamint penész- és élesztőgombák okozzák, amelyek a leülepedett vízben elszaporodnak, és az üzemanyag és a víz érintkezési felületén táplálkoznak az üzemanyagban lévő szénhidrogénekből. Kezelés hiányában a légi járművek üzemanyagtartályainak és üzemanyagrendszereinek mikrobiológiai szennyezettsége a légi jármű hajtóművének meghibásodásához vezethet, és veszélyeztetheti a légi jármű légialkalmasságát, és így az utasok és a személyzet biztonságát. A mikrobiológiai szennyeződés megelőzése és kezelése ezért a légi járművek működtetési problémáinak elkerülése érdekében kritikus fontosságú.

(3)

Hatóanyagként a Biobor JF 2,2’-(1-metiltrimetiléndioxi)-bisz-(4-metil-1,3,2-dioxaborinán)-t (CAS-szám: 2665-13-6) és 2,2’-oxibisz (4,4,6-trimetil-1,3,2-dioxaborinán)-t (CAS-szám: 14697-50-8) tartalmaz. A Biobor JF az 528/2012/EU rendelet V. melléklete szerinti 6. terméktípusba („Termékek eltarthatóságát biztosító tartósítószerek”) tartozó biocid termék. A 2,2’-(1-metiltrimetiléndioxi)-bisz-(4-metil-1,3,2-dioxaborinán) és a 2,2’-oxibisz (4,4,6-trimetil-1,3,2-dioxaborinán) 6. terméktípusba tartozó biocid termékekben való felhasználásának értékelésére nem került sor. Mivel ezek az anyagok nincsenek felsorolva az 1062/2014/EU felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet (2) II. mellékletében, így nem szerepelnek a biocid termékekben található valamennyi létező hatóanyag szisztematikus vizsgálatára irányuló, az 528/2012/EU rendeletben említett munkaprogramban sem. Az említett rendelet 89. cikke ezért nem alkalmazható ezekre a hatóanyagokra, és a hatóanyagokat értékelni kell és jóvá kell hagyni, mielőtt az azokat tartalmazó biocid termékek nemzeti szinten is engedélyezésre kerülhetnek.

(4)

A Bizottsághoz 2022. október 28-án indokolással ellátott kérelem érkezett a holland illetékes hatóságtól, az intézkedésnek az 528/2012/EU rendelet 55. cikke (1) bekezdése harmadik albekezdésének megfelelő meghosszabbítása engedélyezésére vonatkozóan. Az indokolással ellátott kérelmet az azzal kapcsolatos aggodalmakra alapozták, hogy a légi közlekedés biztonságát továbbra is veszélyeztetheti a légi járművek üzemanyagtartályainak és üzemanyagrendszereinek mikrobiológiai szennyezettsége, valamint arra az érvre, hogy a Biobor JF alapvető fontosságú az ilyen mikrobiológiai szennyezettség megakadályozásában.

(5)

Az holland illetékes hatóság által szolgáltatott információk szerint a légijárműgyártók és a repülőgéphajtómű-gyártók által a mikrobiológiai szennyezettség kezelésére javasolt egyetlen alternatív biocid terméket (Kathon™ FP 1.5) 2020 márciusában kivonták a forgalomból, mivel az e termékkel való kezelést követően súlyos rendellenességeket észleltek a légijármű-hajtóművek működésében. A Biobor JF tehát e felhasználás tekintetében az egyetlen, a légijárműgyártók és a repülőgéphajtómű-gyártók által ajánlott rendelkezésre álló termék.

(6)

Amint azt a holland illetékes hatóság jelezte, a meglévő mikrobiológiai szennyezettség kezelésére szolgáló alternatív eljárás, azaz a tartályban történő kézi eltávolítás, nem mindig kivitelezhető. Ezenkívül az ilyen kezelés az azt végzők mérgező gázoknak való kitettsége miatt is kerülendő.

(7)

A Bizottság számára rendelkezésre bocsátott információk szerint a Biobor JF gyártója már intézkedéseket hozott a termék rendes engedélyeztetése érdekében. A Biobor JF hatóanyagainak jóváhagyására irányuló kérelmet várhatóan 2023 közepén nyújtják majd be. A hatóanyagok jóváhagyása és a biocid termék ezt követő engedélyezése tartós megoldást jelentene a jövőre nézve, de az eljárások befejezéséig még jelentős időre lesz szükség.

(8)

A légi járművek üzemanyagtartályainak és üzemanyagrendszereinek mikrobiológiai szennyezettsége ellenőrzésének hiánya veszélyeztetheti a légi közlekedés biztonságát, és ezt a veszélyt más biocid termékkel vagy más eszközzel nem lehet megfelelően kezelni. Ezért helyénvaló lehetővé tenni a holland illetékes hatóság számára, hogy meghosszabbítsa az intézkedést.

(9)

Mivel az intézkedés 2023. március 2-án hatályát vesztette, ezt a határozatot visszamenőleges hatállyal kell alkalmazni.

(10)

Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a biocid termékekkel foglalkozó állandó bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A holland Infrastrukturális és Vízgazdálkodási Minisztérium a 2024. szeptember 3-ig tartó időszakra meghosszabbíthatja azon intézkedését, amellyel engedélyezte a Biobor JF biocid termék forgalmazását és foglalkozásszerű felhasználók általi felhasználását a légi járművek üzemanyagtartályainak és üzemanyagrendszereinek antimikrobiális kezelése céljából.

2. cikk

Ennek a határozatnak a holland Infrastrukturális és Vízgazdálkodási Minisztérium a címzettje.

Ezt a határozatot 2023. március 3-tól kell alkalmazni.

Kelt Brüsszelben, 2023. március 24-én.

a Bizottság részéről

Stella KYRIAKIDES

a Bizottság tagja


(1)  HL L 167., 2012.6.27., 1. o.

(2)  A Bizottság 1062/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendelete (2014. augusztus 4.) a biocid termékekben található valamennyi létező hatóanyag szisztematikus vizsgálatára irányuló, az 528/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletben említett munkaprogramról (HL L 294., 2014.10.10., 1. o.).


AJÁNLÁSOK

2023.3.28.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 90/46


A BIZOTTSÁG (EU) 2023/688 AJÁNLÁSA

(2023. március 20.)

a kompressziós gyújtású motorral felszerelt járművek időszakos műszaki vizsgálata során végzett részecskeszámmérésről

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 292. cikkére,

mivel:

(1)

A népegészségügy, a környezetvédelem és a méltányos verseny érdekében fontos biztosítani a forgalomban részt vevő gépjárművek megfelelő karbantartását és vizsgálatát, hogy a típusjóváhagyás által garantált teljesítményük túlzott mértékű romlás nélkül fennmaradjon teljes élettartamuk során.

(2)

A 2014/45/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvben (1) a gépjárművek kipufogógáz-kibocsátása tekintetében előírt vizsgálati módszerek, nevezetesen a kompressziós gyújtású motorokra alkalmazott fényelnyelési vizsgálat nincs hozzáigazítva az újabb, részecskeszűrővel felszerelt járművekhez. A laboratóriumi vizsgálatok azt mutatják, hogy még a hibás vagy manipulált dízelrészecske-szűrőkkel (DPF) rendelkező járművek is megfelelhetnek a fényelnyelési vizsgálatnak anélkül, hogy észlelnék a hibás működést.

(3)

Annak érdekében, hogy azonosítani lehessen a hibás dízelrészecske-szűrővel rendelkező járműveket, egyes tagállamok a kompressziós gyújtású motorral felszerelt járművek időszakos műszaki vizsgálata keretében bevezették vagy hamarosan bevezetik a részecskeszám (PN) mérésére szolgáló módszereket. Bár ezek a módszerek hasonlóak, bizonyos szempontok tekintetében eltérnek egymástól. Ahelyett, hogy különböző mérési módszereket vezetnénk be az Unióban, iránymutatások alapján közös minimumkövetelményeket kell bevezetni a részecskeszám mérésére vonatkozóan.

(4)

Az egyes tagállamok által kidolgozott meglévő módszereket, a Bizottság Közös Kutatóközpontja által végzett laboratóriumi vizsgálatok eredményeit (2), valamint a műszaki alkalmassági szakértői csoporttal folytatott konzultáció eredményeit megfelelően figyelembe vették ezen iránymutatások kidolgozása során.

(5)

mivel ezen iránymutatások alkalmazhatóságát nem vizsgálták szikragyújtású motorral felszerelt járművek esetében, az iránymutatások hatályát a kompressziós gyújtású motorral felszerelt és típusjóváhagyásukkor szilárd részecskeszám-határértékkel rendelkező járművekre kell korlátozni. Ez az első alkalommal 2013. január 1-jét követően nyilvántartásba vett dízelüzemű könnyű tehergépjárműveket (Euro 5b és újabbak) (3) és az első alkalommal 2014. január 1-jét követően nyilvántartásba vett dízelüzemű nehéz tehergépjárműveket (Euro VI és újabbak) jelenti (4). Amint a szikragyújtású motorral felszerelt járművekre alkalmazandó részecskeszámmérési módszer tekintetében ugyanolyan megbízhatósági szint kerül elérésre, ki kell dolgozni a megfelelő iránymutatásokat.

(6)

A hatékonyság érdekében az iránymutatásoknak tartalmazniuk kell a mérőberendezésekkel, a metrológiai ellenőrzésekkel, a mérési eljárással, a metrológiai és műszaki követelményekkel, valamint a vizsgálat sikerét/sikertelenségét eldöntő határértékkel kapcsolatos követelményeket.

(7)

Ez az ajánlás az első lépés az Unión belüli műszaki vizsgálat során végzett harmonizált részecskeszámmérés felé,

ELFOGADTA EZT AZ AJÁNLÁST:

A kompressziós gyújtású motorokkal és dízelrészecske-szűrőkkel felszerelt járművek időszakos műszaki vizsgálata során a tagállamoknak a mellékletben meghatározott iránymutatásokkal összhangban részecskeszámmérést kell végezniük.

Kelt Brüsszelben, 2023. március 20-án.

a Bizottság részéről

Adina-Ioana VĂLEAN

a Bizottság tagja


(1)  Az Európai Parlament és a Tanács 2014/45/EU irányelve (2014. április 3.) a gépjárművek és pótkocsijaik időszakos műszaki vizsgálatáról és a 2009/40/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 127., 2014.4.29., 51. o.).

(2)  Comparisons of Laboratory and On-Road Type-Approval Cycles with Idling Emissions. Implications for periodical Technical Inspection (PTI) Sensors [A laboratóriumi és közúti típusjóváhagyási ciklusok összehasonlítása az üresjárati fordulatszámnál tapasztalható kibocsátásokkal. Az időszakos műszaki vizsgálat szenzoraira gyakorolt hatások], doi.org/10.3390/s20205790 és Evaluation of Measurement Procedures for Solid Particle Number (SPN) Measurements in the periodic Technical Inspections (PTI) of Vehicles [A szilárd részecskeszámnak a járművek időszakos műszaki vizsgálatai során végzett mérésekhez használt mérési eljárásainak értékelése], doi.org/10.3390/ijerph19137602.

(3)  Az Európai Parlament és a Tanács 715/2007/EK rendelete (2007. június 20.) a könnyű személygépjárművek és haszongépjárművek (Euro 5 és Euro 6) kibocsátás tekintetében történő típusjóváhagyásáról és a járműjavítási és -karbantartási információk elérhetőségéről (HL L 171., 2007.6.29., 1. o.).

(4)  A nehéz tehergépjárművek kibocsátásai (Euro VI) tekintetében a gépjárművek és motorok típusjóváhagyásáról, a járművek javítására és karbantartására vonatkozó információkhoz való hozzáférésről, a 715/2007/EK rendelet és a 2007/46/EK irányelv módosításáról, valamint a 80/1269/EGK, a 2005/55/EK és a 2005/78/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2009. június 18-i 595/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel összhangban (HL L 188., 2009.7.18., 1. o.).


MELLÉKLET

Tartalomjegyzék

1.

Hatály 49

2.

Kifejezések és fogalommeghatározások 49

3.

A műszer és a felirat leírása 50

3.1.

A PN-PTI műszer leírása 50

3.2.

Felirat 51

3.3.

Használati utasítások 51

4.

Metrológiai követelmények 52

4.1.

A mérési eredmény kijelzése 52

4.2.

Mérési tartomány 52

4.3.

Az értékmutató szerkezet felbontása (csak digitális kijelző műszerszerek esetében) 52

4.4.

Beállási idő 52

4.5.

Bemelegedési idő 53

4.6.

Legnagyobb megengedett hiba 53

4.7.

A hatásfokra vonatkozó követelmények 53

4.8.

Linearitási követelmények 54

4.9.

Nullaszint 54

4.10.

Az illékony részecskék eltávolítási hatásfoka 54

4.11.

Stabilitás idővel vagy drifttel 55

4.12.

Megismételhetőség 55

4.13.

Befolyásoló mennyiségek 55

4.14.

Zavarok 56

5.

Műszaki követelmények 57

5.1.

Felépítés 57

5.2.

A helyes működtetésre vonatkozó követelmények 58

6.

Metrológiai ellenőrzések 59

6.1.

Típusvizsgálat 59

6.2.

Kezdeti ellenőrzés 59

6.3.

Utólagos ellenőrzés 60

7.

Mérési eljárás 61

8.

PN-PTI határérték 62

9.

A források felsorolása 63

Iránymutatások a részecskeszámméréséhez

1.   HATÁLY

Ez a dokumentum az időszakos műszaki vizsgálat során végzett részecskeszámkoncentráció-vizsgálatra vonatkozó iránymutatásokat tartalmaz. A részecskeszám-koncentráció mérése az időszakos műszaki vizsgálat során minden kompressziós gyújtású motorral és dízelrészecske-szűrővel felszerelt M és N kategóriájú járműre alkalmazható. Ezeket az iránymutatásokat az első alkalommal 2013. január 1-jét követően nyilvántartásba vett könnyű tehergépjárművekre (Euro 5b és újabb) és az első alkalommal 2014. január 1-jét követően nyilvántartásba vett tehergépjárművekre (Euro VI és újabb) kell alkalmazni.

2.   KIFEJEZÉSEK ÉS FOGALOMMEGHATÁROZÁSOK

Beállítás: A mérőrendszeren végrehajtott olyan műveletek, amelyek biztosítják, hogy az a mérendő mennyiség adott értékeinek megfelelő, előírt mennyiségeket jelezze ki (VIM 3.11)

Számlálási hatékonyság: A PN-PTI műszer által mért érték és a visszavezethető ellenőrzőműszer vagy -készülék által mért érték aránya

Korrekció: A becsült szisztematikus hatás ellentételezése (VIM 2.53)

Zavarás: Olyan befolyásoló mennyiség, amelynek értéke az ezen iránymutatásokban meghatározott határértékeken belül van, de kívül esik a mérőműszer előírt működési feltételein (OIML D 11)

Kiterjesztett bizonytalanság: A mérési modell bemeneti mennyiségeihez kapcsolódó egyedi standard mérési bizonytalanságok felhasználásával kapott standard mérési bizonytalanság és egy egynél nagyobb tényező szorzata (VIM 2.35 és VIM 2.31)

HEPA-szűrő (nagy hatásfokú részecskeszűrő): A részecskéket a levegőből 99,95 %-nál nagyobb hatékonysággal eltávolító (azaz az EN 1822-1:2019 szabvány szerint legalább H13. osztályú) eszköz

Kijelzett mennyiség: Mérőműszer vagy mérőrendszer által kijelzett mennyiségérték (VIM 4.1)

Befolyásoló mennyiség: Az a mennyiség, amely egy közvetlen mérés során nem befolyásolja a ténylegesen mért mennyiséget, ugyanakkor befolyásolja a kijelzett mennyiség és a mérési eredmény közötti relációt (VIM 2.52)

Törvényes szoftver: A szoftver bármely része, beleértve a tárolt paramétereket is, amely hatással van a számított, megjelenített, továbbított vagy tárolt mérési eredményekre (OIML R 99)

Karbantartás: Pontosan meghatározott időszakos karbantartási és időszakos beállítási munka a mérőműszer üzemi állapotának fenntartása érdekében

Legnagyobb megengedett hiba: A mérési hiba szélsőértéke egy adott mérésre, mérőműszerre vagy mérőrendszerre vonatkozó előírások vagy szabályozások által megengedett ismert referenciaértékhez viszonyítva (VIM 4.26)

Mérési hiba: A mért mennyiségérték mínusz egy referenciaérték (VIM 2.16)

Mérési eredmény: Egy mérendő mennyiséghez hozzárendelt mennyiségértékek sorozata az egyéb rendelkezésre álló releváns információkkal együtt (VIM 2.9)

Mérési tartomány: Meghatározott műszeres mérési bizonytalansággal rendelkező mérőműszerrel vagy mérőrendszerrel, meghatározott feltételek mellett mérhető, azonos típusú mennyiségek értékkészlete (VIM 4.7)

Nemzeti metrológiai intézet: Valamely tagállamban a PN-PTI műszerek típusvizsgálatáért felelős metrológiai intézet

Részecskeérzékelő: Olyan eszköz vagy műszer, amely a részecskeszám-koncentráció küszöbértékének túllépése esetén részecskék jelenlétét jelzi

Részecske: A jármű által kibocsátott és az ezen iránymutatásokban meghatározott módszerek szerint a levegőben szálló fázisban mért, 23 nm és legalább 200 nm közötti méretű szilárd (termikusan stabil) részecskék

Monodiszperz részecskék: Egy részecskeméret körüli, nagyon szűk eloszlású részecskék

Polidiszperz részecskék: Számos különböző részecskeméretű részecske

Szemcseméret: Elektromos mobilitási méret, azaz egy olyan gömb átmérője, amelynek állandó elektromos térben ugyanolyan vándorlási sebessége van, mint a vizsgált részecskének

PN-PTI műszer: A belső égésű motorok időszakos műszaki vizsgálat során a jármű kipufogócsövében mintavételezett kipufogógázában lévő részecskeszám-koncentráció mérésére szolgáló műszer

PN-PTI műszer típusa: Az ugyanattól a gyártótól származó, azonos működési elvvel, hardver- és szoftverszámítási és korrekciós algoritmusokkal rendelkező valamennyi műszer

Előírt működési feltételek: Azok a működési feltételek, amelyeknek a mérés során teljesülniük kell ahhoz, hogy a mérőműszer vagy a mérőrendszer a tervezett módon működjön (VIM 4.9)

Referencia működési feltétel: A mérőműszer vagy mérőrendszer működésének értékeléséhez vagy a mérési eredmények összehasonlításához előírt működési feltételek (VIM 4.11)

Értékmutató szerkezet felbontása: Az egyértelműen megkülönböztethető kijelzett mennyiségek közötti legkisebb különbség (VIM 4.15)

Válaszidő: Az az időtartam, amely egy mérőműszer vagy mérőrendszer bemeneti mennyiségi értékének két meghatározott állandó mennyiségérték közötti gyors megváltozásától addig telik el, amíg egy megfelelő kijelzett mennyiség eléri az előírt határokon belüli állandósult értékét (VIM 4.23, lásd: OIML V 2-200 (2012) Nemzetközi metrológiai szótár – Alapvető és általános fogalmak és kapcsolódó kifejezések az ezen iránymutatások végén található forrásjegyzékben)

Minta-előkondicionáló eszköz: Illékony részecskék hígítására és/vagy eltávolítására szolgáló eszköz

Mintavevő szonda: Gázmintavétel céljából a jármű kipufogócsövébe bevezetett cső (OIML R 99)

Jelentős hiba: A kezdeti ellenőrzés során megengedhető legnagyobb hiba (MPE) nagyságrendjénél nagyobb hiba (OIML R 99)

Vizsgálati eredmény: A 7. szakaszban ismertetett PN-PTI mérési eljárással vizsgált jármű végső mérési eredménye

Visszavezethető: Metrológiai visszavezethetőség, azaz a mérési eredmény azon tulajdonsága, hogy az eredmény a mérési bizonytalansághoz hozzájáruló kalibrálások megszakítatlan dokumentált láncolatán keresztül egy referenciához kapcsolható (VIM 2.41)

Ellenőrzés: Objektív bizonyíték szolgáltatása arra vonatkozóan, hogy egy adott egyed megfelel a meghatározott követelményeknek a mérőrendszerek vagy mérőműszerek vizsgálatával és jelölésével és/vagy hitelesítési tanúsítványának kiadásával összefüggésben (VIM 2.44)

Bemelegedési idő: A műszer bekapcsolásának és a műszer metrológiai követelményeknek való megfelelésének pillanata között eltelt idő (OIML R 99)

Nullázási eszköz vagy eljárás: A műszer által kijelzett mennyiség nullára állítására szolgáló eszköz vagy eljárás (OIML R99)

3.   A MŰSZER ÉS A FELIRAT LEÍRÁSA

3.1.   A PN-PTI műszer leírása

A PN-PTI műszer főbb összetevői a következők:

az üzemelő jármű kipufogócsövébe bevezetett mintavevő szonda a kipufogógáz-minta összegyűjtésére,

mintavevő vezeték, amely a mintát a műszerhez szállítja (nem kötelező),

minta-előkondicionáló eszköz a magas részecskekoncentráció állandó hígítási tényezővel történő hígítására és/vagy a minta illékony részecskéinek eltávolítására (nem kötelező),

a gázminta részecskeszám-koncentrációjának mérésére szolgáló érzékelő eszköz(ök); megengedhető, hogy a részecskeérzékelő a gázt is előkondicionálja,

a gázokat a műszeren keresztül továbbító eszköz(ök). Amennyiben a részecskék áthaladnak egy vagy szűrőn az érzékelő eszköz előtt, az ezen iránymutatások szerinti számlálási hatékonysági kritériumoknak továbbra is teljesülniük kell,

a víz mintavevő vezetékben és a műszerben való lecsapódásának megakadályozására szolgáló eszköz(ök); alternatív megoldásként ez elérhető magasabb hőmérsékletre való melegítéssel és/vagy a minta hígításával vagy a (fél-)illékony vegyületek oxidációjával,

szűrő(k) az olyan részecskék eltávolítására, amelyek a PN-PTI eszköz különböző érzékeny részeinek szennyeződését okozhatják. Amennyiben a részecskék ilyen szűrő(kö)n haladnak át az érzékelő eszköz előtt, az ezen iránymutatások szerinti számlálási hatékonysági kritériumoknak (lásd a 4.7. szakaszt) továbbra is teljesülniük kell,

HEPA-szűrő(k), amely(ek) tiszta levegőt biztosít(anak) a nullaszint és adott esetben a nullázási eljárások számára (mindkét esetben választható),

a környezeti levegő és a referencia részecskeminták helyszíni ellenőrzés céljából történő bevezetésére szolgáló nyílások, amennyiben az alkalmazott technológia ezt megköveteli,

a jel feldolgozására szolgáló szoftver, beleértve a mérési eredmények megjelenítésére szolgáló kijelzőt, valamint az adatok rögzítésére és tárolására szolgáló naplózó eszközt,

a műszer működésének kezdeményezésére és ellenőrzésére szolgáló vezérlőberendezés, valamint a műszer működési paramétereinek előírt határértékeken belüli beállítására szolgáló félautomata vagy automata beállító berendezés.

3.2.   Felirat

A 2014/32/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv (1) I. mellékletében előírtaknak megfelelően a PN-PTI eszköznek tartós, át nem helyezhető és könnyen olvasható címkével vagy címkékkel kell rendelkeznie. A címkének a következő információkat kell tartalmaznia:

1.

a gyártó neve, bejegyzett kereskedelmi neve vagy bejegyzett védjegye;

2.

a gyártás éve;

3.

a típusvizsgálati bizonyítvány száma;

4.

azonosító jelzés;

5.

a villamos energiával kapcsolatos adatok:

a)

hálózati áram esetében: az előírt névleges hálózati feszültség, frekvencia és teljesítmény;

b)

közúti jármű akkumulátorának teljesítménye esetén: az akkumulátor előírt névleges feszültsége és teljesítménye;

c)

belső cserélhető akkumulátor esetében: az akkumulátor típusa és névleges feszültsége;

6.

a legkisebb és (adott esetben) a névleges térfogatáram;

7.

mérési tartomány;

8.

hőmérséklet-, nyomás- és páratartalom-tartomány.

Ha a műszer méretei nem teszik lehetővé az összes felirat feltüntetését, akkor azokat a műszer kézikönyvében kell feltüntetni. Ajánlott továbbá feltüntetni a tárolási körülmények tartományát (hőmérséklet, nyomás, páratartalom).

Egy kiegészítő címkén fel kell tüntetni a PN-PTI műszer utolsó ellenőrzésének dátumát.

A szoftver által vezérelt metrológiai funkcióval rendelkező PN-PTI műszerek esetében a törvényes szoftver azonosítóját fel kell tüntetni a címkén, vagy meg kell jeleníteni a kijelző szerkezeten.

3.3.   Használati utasítások

A gyártónak minden egyes műszerre vonatkozóan rendelkezésre kell bocsátania a használati utasítást azon ország nyelvén/nyelvein, ahol a műszert használni fogják. A használati utasításoknak a következőket kell tartalmazniuk:

üzembe helyezési, karbantartási, javítási, valamint a megengedett beállításokra vonatkozó egyértelmű utasítások;

a legnagyobb megengedett hibának való megfelelés érdekében alkalmazott karbantartási, beállítási és ellenőrzési időközök és eljárások;

a tiszta levegővel és/vagy szivárgással kapcsolatos vizsgálati eljárás leírása;

adott esetben a „nullázási” eljárás;

a környezeti levegőre vagy a nagy részecskeszám-koncentrációra vonatkozó mérési eljárás (választható);

a maximális és a minimális tárolási hőmérséklet;

nyilatkozat (a 4.13. szakaszban felsorolt) az előírt működési feltételekről és egyéb releváns mechanikai és elektromágneses környezeti feltételekről;

a környezeti hőmérsékletek üzemi tartománya, ha meghaladja az előírt működési feltételekben meghatározott tartományt (4.13. szakasz);

adott esetben a segédberendezésekkel való kompatibilitás részletei;

bármely különleges működési feltétel, például a jelek vagy adatok hosszának korlátja, vagy a környezeti hőmérsékletre és a légköri nyomásra vonatkozó különleges tartományok;

adott esetben az akkumulátorra vonatkozó előírások;

a hibaüzenetek listája magyarázatokkal.

4.   METROLÓGIAI KÖVETELMÉNYEK

4.1.   A mérési eredmény kijelzése

A műszernek biztosítania kell az alábbiakat:

a térfogatra jutó részecskeszámot részecskeszám/cm3-ben fejezi ki,

az egység feliratait egyértelműen hozzárendeli a kijelzett mennyiséghez; „#/cm3”, „cm–3”, „részecske/cm3”, „1/cm3” megengedettek.

4.2.   Mérési tartomány

A műszernek biztosítania kell az alábbiakat:

a minimális mérési tartomány, amely felosztható, az 5 000 1/cm3 (az alsó tartomány legnagyobb értéke) és a PN-PTI határértékének kétszerese (a felső tartomány legkisebb értéke) között van,

a tartomány túllépését a műszer jól láthatóan jelzi (pl. figyelmeztető üzenet vagy villogó szám),

a PN-PTI műszer gyártója megadja a mérési tartományt, és az megfelel az e bekezdésben meghatározott minimális tartománynak. Ajánlott, hogy a PN-PTI műszer kijelzőtartománya szélesebb legyen, mint a mérési tartomány, és nullától a PN-PTI-határérték legalább ötszöröséig terjedjen.

4.3.   Az értékmutató szerkezet felbontása (csak digitális kijelző műszerszerek esetében)

A műszernek biztosítania kell az alábbiakat:

a részecskeszám-koncentrációk mint mérési eredmények olvashatók, egyértelműek és egyértelműen láthatók a felhasználó számára, egységükkel együtt,

a digitális számok legalább 5 mm magasak,

a kijelző legalább 1 000 1/cm3 felbontást biztosít. Ha a nemzeti metrológiai intézet előírja, a típusvizsgálat/kezdeti ellenőrzés/utólagos ellenőrzés során a nulla és 50 000 1/cm3 közötti, minimum 100 1/cm3 felbontáshoz való hozzáférés áll rendelkezésre.

4.4.   Beállási idő

A műszernek biztosítania kell az alábbiakat:

A PN-koncentráció méréséhez a PN-PTI műszer, beleértve a mintavevő vezetéket és a minta-előkondicionáló eszközt (ha van ilyen), a referencia részecskeszám-minta végső értékének 95 %-át jelzi 15 másodpercen belül a HEPA-szűrt vagy környezeti levegőből való átváltást követően.

Ez a vizsgálat opcionálisan két különböző PN-koncentrációval is elvégezhető.

A PN-PTI műszer felszerelhető naplózási eszközzel e követelmény ellenőrzésére.

4.5.   Bemelegedési idő

A műszernek biztosítania kell az alábbiakat:

A PN-PTI műszer nem jelzi a bemelegedési idő alatt mért PN-koncentrációt.

A bemelegedési idő után a PN-PTI műszer megfelel az e szakaszban meghatározott metrológiai követelményeknek.

4.6.   Legnagyobb megengedett hiba

A legnagyobb megengedett hiba a tényleges koncentrációértékhez (MPErel) vagy abszolút koncentrációértékhez (MPEabs) viszonyítva értendő, attól függően, hogy melyik a nagyobb.

Referencia működési feltételek (lásd a 4.13. szakaszt): az MPErel a tényleges koncentráció 25 %-a, de nem alacsonyabb, mint az MPEabs.

Előírt működési feltételek (lásd a 4.13. szakaszt): az MPErel a tényleges koncentráció 50 %-a, de nem alacsonyabb, mint az MPEabs.

Zavarok (lásd a 4.14. szakaszt): az MPErel a tényleges koncentráció 50 %-a, de nem alacsonyabb, mint az MPEabs.

Ajánlott, hogy az MPEabs legfeljebb 25 000 1/cm3 legyen.

4.7.   A hatásfokra vonatkozó követelmények

A számlálási hatékonyságra vonatkozó követelmények a következők:

 

A részecske mérete vagy átlagos geometriai átmérője [nm]

Számlálási hatékonyság [-]

Kötelező

23  ± 5  %

0,2 –0,6

Opcionális

30  ± 5  %

0,3 –1,2

Kötelező

50  ± 5  %

0,6 –1,3

Kötelező

70 vagy 80  ± 5  %

0,7 –1,3

Opcionális

100  ± 5  %

0,7 –1,3

Opcionális

200  ± 10  %

0,5 –3,0

A számlálási hatékonyság meghatározása az e szakaszban meghatározott méretű monodiszperz részecskékkel vagy az e szakaszban meghatározott átlagos geometriai átmérőjű (a továbbiakban: GMD) és legfeljebb 1,6 geometriai standard deviációjú (a továbbiakban: GSD) polidiszperz részecskékkel történik.

A hatékonysági vizsgálatokhoz használt minimális koncentrációnak nagyobbnak kell lennie, mint a PN-PTI műszer mérési tartománya alsó értékének és az e szakaszban az egyes részecskeméretekre meghatározott alacsonyabb számlálási hatékonyságnak a hányadosa. Pl. az 5 000 1/cm3 mérési tartomány alsó értéke esetében 23 nm-es részecskeméretnél a referenciarendszer által mért részecskék koncentrációjának legalább 25 000 1/cm3-nek kell lennie.

A számlálási hatékonysági vizsgálatokat referencia működési feltételek mellett kell elvégezni (lásd a 4.13. szakaszt), termikusan stabil és koromszerű részecskékkel. Szükség esetén a keletkező részecskék semlegesítésére és/vagy szárítására az ellenőrző- és vizsgálati műszer(ek) mintaosztója előtt kerül sor. Monodiszperz részecskék vizsgálata esetén a többszörös töltött részecskékre vonatkozó korrekció nem haladja meg a 10 %-ot (és azt jelenteni kell).

Az ellenőrzőműszer egy visszavezethető Faraday-csésze elektrométer vagy egy visszavezethető részecskeszámláló, amelynek számlálási hatékonysága 10 nm-es részecskeméretnél > 0,5 (a polidiszperz részecskékhez szükség esetén visszavezethető hígítóval kombinálva). A referenciarendszer kiterjesztett bizonytalansága, beleértve adott esetben a hígítót is, kisebb, mint 12,5 %, de lehetőleg nem haladja meg a referencia működési feltételek melletti legnagyobb megengedett hiba egyharmadát;

Ha a PN-PTI műszer belső korrekciós tényezőt tartalmaz, annak az ebben a szakaszban leírt valamennyi vizsgálat esetében változatlannak (rögzítettnek) kell maradnia.

A teljes PN-PTI műszernek (beleértve a mintavevő szondát és a mintavevő vezetéket, ha van ilyen) meg kell felelnie a számlálási hatékonysági követelményeknek. A gyártó kérésére a PN-PTI műszer számlálási hatékonysága külön részenként is vizsgálható a műszeren belüli reprezentatív körülmények között. Ebben az esetben a teljes PN-PTI eszköz hatékonysága (azaz az összes rész hatékonyságának szorzata) megfelel a számlálási hatékonysági követelményeknek.

4.8.   Linearitási követelmények

A linearitási vizsgálatnak biztosítania kell az alábbiakat:

A teljes PN-PTI műszer linearitását termikusan stabil, polidiszperz koromszerű részecskékkel vizsgálják, amelyek GMD-je 70 ± 10 nm és GSD-je legfeljebb 1,6.

Az ellenőrzőműszer egy visszavezethető részecskeszámláló, amelynek 10 nm-es részecskeméretnél 0,5-nél nagyobb a számlálási hatékonysága. Az ellenőrzőműszerhez egy visszavezethető hígító is kapcsolódhat a magas koncentrációk mérése érdekében, de a teljes referenciarendszer (hígító + részecskeszámláló) kiterjesztett bizonytalansága 12,5 % alatt marad, ugyanakkor lehetőleg nem haladja meg a referencia működési feltételek melletti legnagyobb megengedett hiba egyharmadát.

A linearitási vizsgálatokat legalább 9 különböző koncentrációval végzik a mérési tartományon belül, és a referencia működési feltételek mellett a legnagyobb megengedett hibát betartják (lásd a 4.6. szakaszt).

Ajánlott, hogy a vizsgálati koncentrációk között szerepeljen a mérési tartomány alsó értéke, az alkalmazandó PN-PTI-határérték (± 10 %), a PN-PTI határérték kétszerese (± 10 %) és a PN-PTI határérték 0,2-szerese. Legalább egy koncentrációnak a PN-PTI-határérték és a mérési tartomány magasabb értéke között kell lennie, valamint legalább három koncentrációnak egyenletesen kell eloszlania azon pont között, ahol a legnagyobb megengedett hiba abszolútról relatívra változik, valamint a PN-PTI-határérték között.

Ha az eszközt részenként vizsgálják, a linearitási vizsgálat korlátozódhat a részecskeérzékelőre, de a többi rész hatékonyságát figyelembe kell venni a hibaszámításhoz.

A linearitási követelményeket az alábbiakban foglaljuk össze:

Az ellenőrzés helye

Referencia

A vizsgált koncentrációk minimális száma

Legnagyobb megengedett hiba

Nemzeti metrológiai intézet

Visszavezethető részecskeszámláló visszavezethető hígítóval

9

Referencia működési feltételek (lásd a 4.6. szakaszt)

4.9.   Nullaszint

A nullapontot HEPA-szűrővel kell vizsgálni. A nullaszint a bemeneténél HEPA-szűrővel ellátott PN-PTI műszer a legalább 15 másodperces stabilizációs időszak utáni legalább 15 másodperces időtartam átlagos jele. A megengedett legnagyobb nullaszint 5 000 1/cm3.

4.10.   Az illékony részecskék eltávolítási hatásfoka

Az illékony részecskék eltávolítási hatásfoka vizsgálatának biztosítania kell, hogy a rendszer 95 %-nál nagyobb hatásfokkal távolítja el a 30 nm ± 5 % elektromos mobilitási méretű és 10 000 és 30 000 1/cm3 közötti koncentrációjú tetrakontán (C40H82) részecskéket. Szükség esetén a tetrakontán részecskék semlegesítésére az ellenőrző- és vizsgálati műszer(ek) mintaosztója előtt kerül sor. Alternatív megoldásként polidiszperz tetrakontán részecskék használhatók 30 és 35 nm közötti GMD-vel és 50 000 és 150 000 1/cm3 közötti teljes koncentrációval. Mindkét esetben (monodiszperz vagy polidiszperz tetrakontán részecskékkel végzett vizsgálat) a referenciarendszer megfelel a 4.8. szakaszban leírt követelményeknek.

A nagyobb tetrakontán részecskemérettel (monodiszperz) vagy GMD-vel (polidiszperz) és/vagy az e szakaszban leírtaknál magasabb tetrakontán koncentrációval végzett illékonyrészecske-eltávolítási hatékonysági vizsgálatok csak akkor fogadhatók el, ha a PN-PTI műszer megfelel a vizsgálaton (> 95 %-os eltávolítási hatékonyság).

4.11.   Stabilitás idővel vagy drifttel

A stabilitási vizsgálathoz a PN-PTI műszert a gyártó használati utasításának megfelelően kell használni. A műszer stabilitási vizsgálatának biztosítania kell, hogy a PN-PTI műszer által stabil környezeti feltételek mellett végzett mérések a referencia működési feltételek mellett a legnagyobb megengedett hibán belül maradjanak (lásd a 4.6. szakaszt). A stabilitási vizsgálat során a PN-PTI műszer beállítása nem végezhető el.

Ha a műszert drift kompenzálására szolgáló eszközzel – például automatikus nullázással vagy automatikus belső beállítással – szerelték fel, e beállítások hatása nem ad olyan kijelzett mennyiséget, amely összetéveszthető valamely külső gáz mérésének eredményével. A stabilitási méréseket legalább 12 órán keresztül (nem feltétlenül folyamatosan), legalább 100 000 1/cm3 névleges koncentráció mellett kell elvégezni. Az ellenőrzőműszerrel való összehasonlítást (ugyanazok a követelmények, mint a 4.8. szakaszban leírt referenciarendszer) legalább óránként el kell végezni. 3 órás gyorsított stabilitási vizsgálat legalább 10 000 000 1/cm3 névleges koncentráció mellett engedélyezett. Ebben az esetben az ellenőrzőeszközzel való összehasonlítás óránként történik, de 100 000 1/cm3 névleges koncentrációval.

4.12.   Megismételhetőség

A megismételhetőségi vizsgálatnak biztosítania kell, hogy ugyanazon személy által ugyanazon műszerrel, viszonylag rövid időn belül ugyanazon referencia részecskeszám-mintán végzett 20 egymást követő mérés során a 20 eredmény tapasztalati szórása ne haladja meg az adott mintára vonatkozó legnagyobb megengedett hiba (referencia működési feltételek) egyharmadát. A megismételhetőségi vizsgálat legalább 100 000 1/cm3 névleges koncentrációval történik. Minden két egymást követő mérés között HEPA-szűrt levegőt vagy környezeti levegőt vezetnek be a PN-PTI műszerbe.

4.13.   Befolyásoló mennyiségek

A referencia működési feltételeket az alábbiakban ismertetjük. A „referencia működési feltételekre” meghatározott legnagyobb megengedett hiba alkalmazandó (lásd a 4.6. szakaszt).

Környezeti hőmérséklet

20 °C ± 2 °C

Relatív páratartalom

50 % ± 20 %

Légköri nyomás

Stabil környezet (± 10 hPa)

Hálózati feszültség

Névleges feszültség ± 5 %

Hálózati frekvencia

Névleges frekvencia ± 1 %

Rázkódás

Nincs/elhanyagolható

Az akkumulátor feszültsége

Az akkumulátor névleges feszültsége

Az előírt működési feltételek vizsgálatára vonatkozó minimumkövetelményeket az alábbiakban ismertetjük. Az „előírt működési feltételekre” meghatározott legnagyobb megengedett hiba alkalmazandó (lásd a 4.6. szakaszt).

Környezeti hőmérséklet (IEC 60068-2-1, IEC 60068-2-2, IEC 60068-3-1)

+ 5 °C (az OIML D11 szerinti 2. vizsgálati szint indexe) (vagy alacsonyabb, ha a gyártó alacsonyabbat ad meg) és + 40 °C (az OIML D11 szerinti 1. vizsgálati szint index) (vagy több, ha a gyártó többet ad meg) között. Ha a PN-PTI műszer kritikus belső hőmérsékletei a tartományon kívül esnek, akkor a műszer nem jelzi ki a mért értéket, hanem figyelmeztetést küld

Relatív páratartalom (IEC 60068-2-78, IEC 60068-3-4, IEC 60068-2-30)

Legfeljebb 85 %, kondenzáció nélkül (az OIML D11 szerinti 1. vizsgálati szint index) (ha belül használják)

Legfeljebb 95 % kondenzáció (külső használat esetén)

Légköri nyomás

860 hPa és 1 060 hPa között

Hálózati feszültség (IEC 61000-2-1, IEC 61000-4-1)

Névleges feszültség –15 % és + 10 % között (az OIML D11 szerinti 1. vizsgálati szint index)

Hálózati frekvencia (IEC 61000-2-1, IEC 61000-2-2, IEC 61000-4-1)

Névleges frekvencia ± 2 % (az OIML D11 szerinti 1. vizsgálati szint index)

A közúti jármű akkumulátorának feszültsége (ISO 16750-2)

12 V-os akkumulátor: 9–16 V; 24 V-os akkumulátor: 16–32 V

A belső akkumulátor feszültsége

A gyártó által megadott kisfeszültség, a megadott típusú új vagy teljesen feltöltött akkumulátor feszültségéig

4.14.   Zavarok

A zavarokra vonatkozó legnagyobb megengedett hiba meghatározása szerint (lásd a 4.6. szakaszt) nem fordulhatnak elő jelentős hibák, vagy azokat ellenőrző berendezések segítségével kell észlelni és kezelni az alábbiakban leírt zavarokra vonatkozó alábbi minimumkövetelmények esetén.

Mechanikai rázkódás (IEC 60068-2-31)

Kézi: 1 m magasságból végrehajtott, minden alsó szélre történő leejtés

Szállítható: 1 25 mm magasságból végrehajtott, minden alsó szélre történő leejtés (az OIML D11 szerinti 1. vizsgálati szint index)

Rázkódás csak kézi műszerekhez (IEC 60068-2-47, IEC 60068-2-64, IEC 60068-3-8)

10–150 Hz, 1,6 ms–2,

0,05 m2s–3, –3 dB/oktáv (az OIML D11 szerinti 1. vizsgálati szint index)

Váltakozó áramú hálózati feszültségletörések, rövid feszültségkimaradások és feszültségváltozások (IEC 61000-4-11, IEC 61000-6-1, IEC 61000-6-2)

0,5 ciklus – feszültségváltozás 0 %-ra

1 ciklus – feszültségváltozás 0 %-ra

25/30 (*) ciklus – feszültségváltozás 70 %-ra

250/300 (*) ciklus – feszültségváltozás 0 %-ra

(*) 50 Hz/60 Hz

(az OIML D11 szerinti 1. vizsgálati szint index)

Burst (tranziensek) váltakozó áramú hálózaton (IEC 61000-4-4)

Amplitúdó: 2 kV

Ismétlési frekvencia: 5 kHz

(az OIML D11 szerinti 3. vizsgálati szint index)

Burst (tranziensek) a jel-, adat- és vezérlővezetékeken (IEC 61000-4-4)

Amplitúdó: 1 kV

Ismétlési frekvencia: 5 kHz

(az OIML D11 szerinti 3. vizsgálati szint index)

Túlfeszültség a váltakozó áramú hálózati vezetékeken (IEC 61000-4-5)

Vonalfeszültség: 1,0 kV

Vezeték-föld feszültség: 2,0 kV

(az OIML D11 szerinti 3. vizsgálati szint index)

Túlfeszültség a jel-, adat- és vezérlővezetékeken (IEC 61000-4-5)

Vonalfeszültség: 1,0 kV

Vezeték-föld feszültség: 2,0 kV

(az OIML D11 szerinti 3. vizsgálati szint index)

Elektrosztatikus kisülés (IEC 61000-4-2)

Érintkező kisülés: 6 kV

Levegőkisülés: 8 kV

(az OIML D11 szerinti 3. vizsgálati szint index)

Sugárzott, rádiófrekvenciás, elektromágneses mezők (IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-20)

80 (26*) MHz-től 6 GHz-ig, 10 V/m

(az OIML D11 szerinti 3. vizsgálati szint index)

* Vizsgálat alatt álló berendezés esetében, kábelezés alkalmazása nélkül a vizsgálathoz, az alsó frekvenciahatár 26 MHz

Indukált rádiófrekvenciás mezők (IEC 61000-4-6)

0,15–80 MHz, 10 V (e.m.f.)

(az OIML D11 szerinti 3. vizsgálati szint index)

Hálózati frekvenciás mágneses terek (IEC 61000-4-8)

Folyamatos: 100 A/m

Rövid időtartam: 1 000 A/m 1 másodpercig

(az OIML D11 szerinti 5. vizsgálati szint index)

Közúti jármű akkumulátorával hajtott műszerek esetében:

Elektromos tranziens vezetés tápvezetékek mentén

2a., 2b., 3a., 3b. impulzus, IV. vizsgálati szint (ISO 7637-2)

Elektromos tranziens vezetés a tápvezetékeken kívüli vezetékek mentén

a. és b. impulzus, IV. vizsgálati szint (ISO 7637-3)

Túlfeszültség

B. vizsgálat (ISO 16750-2)

5.   MŰSZAKI KÖVETELMÉNYEK

5.1.   Felépítés

Az eszköznek meg kell felelnie a következő előírásoknak:

a kipufogócsőtől a részecskeérzékelőig minden olyan rész, amely érintkezik a hígítatlan és hígított kipufogógázzal, korrózióálló anyagból készül, és nem befolyásolja a gázminta összetételét. A mintavevő szonda anyaga kibírja a kipufogógáz hőmérsékletét,

a PN-PTI műszer bevált részecske-mintavételi gyakorlatokat alkalmaz a részecskeveszteség minimalizálása érdekében,

a mintavevő szondát úgy tervezték, hogy azt legalább 0,2 m-re (indokolt kivételek esetén legalább 0,05 m-re) a jármű kipufogócsövébe lehessen helyezni, és a behelyezés mélységétől, valamint a kipufogócső alakjától, méretétől és falvastagságától függetlenül egy rögzítő eszközzel a biztonságosan helyén lehessen tartani. A mintavevő szonda kialakítása megkönnyíti a bemeneti nyílásánál történő mintavételnek a kipufogócsőfal érintése nélküli elvégzését,

a műszer vagy olyan készüléket tartalmaz, amely megakadályozza a víz lecsapódását a mintavevő és mérő alkatrészekben, vagy egy olyan detektort, amely riasztást ad és megakadályozza a mérési eredmények jelzését. Példák a víz lecsapódását megakadályozó eszközökre vagy technikákra: a mintavevő vezeték melegítése vagy a mintavevő szonda közelében a környezeti levegővel való hígítás,

ha a mérési technika miatt szükség van beállítási referenciára, a műszerrel együtt rendelkezésre állnak egyszerű eszközök az ilyen minta biztosítására (például mintavételi/beállítási/ellenőrzési nyílás),

ha a PN-PTI műszer hígítóegységet tartalmaz, a hígítási tényező a mérés során állandó marad,

a kipufogógázt szállító berendezést úgy kell felszerelni, hogy rezgései ne befolyásolják a méréseket. Ezt a felhasználó a készülék többi alkatrészétől külön is be- és kikapcsolhatja. Kikapcsolt állapotában azonban nem végezhető mérés. A gázkezelő rendszert automatikusan át kell öblíteni környezeti levegővel, mielőtt a kipufogógázt szállító berendezés kikapcsolna,

a műszer fel van szerelve egy olyan eszközzel, amely jelzi, ha a gázáram alacsonyabb, mint a minimális térfogatáram, és így az áramlás olyan szintre csökken, ami miatt az érzékelés meghaladná a válaszidőt vagy a referencia működési feltételek melletti legnagyobb megengedett hibát (lásd a 4.f. szakaszt). Ezen túlmenően és az alkalmazott technológia szerint a részecskeérzékelő fel van szerelve olyan hőmérséklet-, áram-, feszültség- vagy egyéb releváns érzékelőkkel, amelyek figyelemmel kísérik a PN-PTI műszer működéséhez szükséges kritikus paramétereket annak érdekében, hogy az ezen iránymutatásokban meghatározott legnagyobb megengedett hiba alatt maradjanak,

a minta-előkondicionáló eszköznek (adott esetben) olyan mértékben légmentesnek kell lennie, hogy a hígító levegő hatása a mérési eredményekre ne haladja meg az 5 000 1/cm3-t,

a műszer felszerelhető olyan interfésszel, amely lehetővé teszi a perifériás eszköz(ök)höz vagy más műszer(ek)hez való csatlakoztatást, amennyiben a műszer(ek) metrológiai funkcióit vagy mérési adatait nem befolyásolják a perifériás eszközök, más összekapcsolt műszerek vagy az interfészen ható zavarok. Az interfészen keresztül végrehajtott vagy kezdeményezett feladatok megfelelnek a vonatkozó követelményeknek és feltételeknek. Ha a műszer adatnyomtatóhoz vagy külső adattároló eszközhöz van csatlakoztatva, a műszer és a nyomtató közötti adatátvitelt úgy kell kialakítani, hogy az eredményeket ne lehessen meghamisítani. A dokumentum kinyomtatása vagy a mérési adatok külső eszközben történő tárolása (jogi okok miatt) nem lehetséges, ha a műszerellenőrző eszköz(ök) jelentős hibát vagy működési hibát észlel(nek). A PN-PTI műszer interfész megfelel az OIML D 11 és az OIML D 31 követelményeinek,

a PN-PTI eszköz adatszolgáltatási gyakorisága legalább 1 Hz,

a műszert a helyes műszaki gyakorlatnak megfelelően úgy alakították ki, hogy biztosítsa a részecskeszámlálási hatékonyság állandóságát a vizsgálat során,

a PN-PTI műszer vagy a megfelelő szoftverrel ellátott eszköz a 7. szakaszban leírt mérési eljárással meghatározott naplózási időt tesz lehetővé, és a mérési eljárásnak megfelelően jelenti a mérést és a vizsgálati eredményt,

a PN-PTI műszer vagy a megfelelő szoftverrel ellátott eszköz végigvezeti a felhasználót a 7. szakaszban ismertetett mérési eljárásban leírt lépéseken,

opcionálisan a PN-PTI műszer vagy a megfelelő szoftverrel ellátott eszköz a mérési üzemmódban eltöltött üzemórák számát is beszámíthatja.

5.2.   A helyes működtetésre vonatkozó követelmények

Amennyiben az automatikus önellenőrző eszközök egy vagy több zavart észlelnek, lehetővé kell tenni ezen eszközök helyes működésének ellenőrzését.

A műszert automatikus ellenőrző eszköz vezérli, amely úgy működik, hogy a mérés kijelzése vagy kinyomtatása előtt az összes beállítást és az ellenőrző eszköz minden egyéb paraméterét meg kell erősíteni a megfelelő értékek vagy állapot tekintetében (azaz a határértékeken belül).

A következő ellenőrzések integráltak az eszközbe:

1.

a PN-PTI műszer automatikusan és folyamatosan nyomon követi azokat a releváns paramétereket, amelyek jelentősen befolyásolják az alkalmazott mérési elvet (pl. mintatérfogat-áram, detektor hőmérséklete). Ha elfogadhatatlan eltérések fordulnak elő, nem jelenik meg mért érték. Ha a PN-PTI-hez munkafolyadékra van szükség, akkor nem lehet méréseket végezni, ha annak szintje nem elegendő;

2.

memóriateszt a legfontosabb részegységek szoftverének és funkciójának egyértelmű ellenőrzésével (automatikusan minden egyes bekapcsolás után, majd legkésőbb minden nap elején);

3.

tiszta levegővel vagy szivárgással kapcsolatos vizsgálati eljárás az adott maximális szivárgás észlelésére (legalább minden egyes mérés előtt ajánlott önteszttel). Ha a mért érték nagyobb, mint 5 000 1/cm3, a műszer nem teszi lehetővé a felhasználó számára a mérés folytatását;

4.

ha a mérési elv megköveteli, a PN-PTI műszer bemeneti nyílásánál HEPA-szűrővel végzett nullázási eljárás (legalább minden egyes mérés előtt ajánlott önteszttel).

A PN-PTI műszer opcionálisan magában foglalhatja a környezeti levegőre vagy a magas részecskeszám-koncentrációra vonatkozó mérési eljárást, amelyet a tiszta levegővel vagy szivárgással kapcsolatos vizsgálati eljárás előtt végez el, amelynek során a PN-PTI műszer az előre meghatározott részecskeszám-koncentrációnál több részecskét észlel.

Automatikus vagy félautomata beállító eszközzel felszerelt műszerek csak a helyes beállítások elvégzését követően teszik lehetővé a mérést a felhasználó számára.

A félautomata beállító eszközzel felszerelt műszerek nem teszik lehetővé a felhasználó számára a mérést, ha beállításra van szükség.

Automatikus és félautomata beállítási eszközök esetében egyaránt ki lehet jelezni a szükséges beállítást.

A műszer minden olyan részén hatékony zárószerkezetet kell elhelyezni, amely más módon nincs fizikailag védve olyan műveletek ellen, amelyek hatással lehetnek a műszer pontosságára vagy sértetlenségére. Ez különösen a következőkre vonatkozik: a) beállítási eszközök, b) szoftverintegritás (lásd még az OIML D 31 normál kockázati szintre vagy a WELMEC 7.2. C. kockázati osztályára vonatkozó követelményeket).

A törvényes szoftver egyértelműen azonosított. Az azonosító megjelenítésre vagy kinyomtatásra kerül: a) parancsra, vagy b) működés közben, vagy c) indításkor olyan mérőműszer esetében, amely ki- és bekapcsolható. Az OIML D 31 normál kockázati szint vagy a WELMEC C. 7.2. kockázati osztály valamennyi vonatkozó rendelkezése alkalmazandó.

A szoftvereket oly módon védik, hogy bármilyen beavatkozás (pl. szoftverfrissítések, paraméterváltozások) bizonyítékai rendelkezésre álljanak. Az OIML D 31 normál kockázati szint vagy a WELMEC C. 7.2. kockázati osztály valamennyi vonatkozó rendelkezése alkalmazandó.

A műszer metrológiai jellemzői nincsenek megváltoztatva a műszernek másik eszközhöz történő csatlakoztatásával, a csatlakoztatott eszköz bármilyen jellemzőjével, illetve a mérőműszerrel kommunikáló távvezérlő eszközzel (a 2014/32/EU irányelv I. melléklete).

Az akkumulátorral működő műszer megfelelően működik a megadott típusú új vagy teljesen feltöltött akkumulátorral, és vagy továbbra is megfelelően működik, vagy nem jelez értékeket, ha a feszültség a gyártó által megadott érték alatt van. A közúti járművek akkumulátoraira vonatkozó egyedi feszültség-határértékeket az előírt működési feltételek írják elő (lásd a 4.13. szakaszt).

6.   METROLÓGIAI ELLENŐRZÉSEK

A metrológiai követelmények vizsgálata három különböző szakaszban történik:

Típusvizsgálat

Kezdeti ellenőrzés

Utólagos ellenőrzés

6.1.   Típusvizsgálat

Megfelelőségi ellenőrzést végeznek a 4. szakaszban meghatározott metrológiai követelmények és az 5. szakaszban meghatározott műszaki követelmények tekintetében, amelyeket legalább egy, a végleges műszertípust képviselő PN-PTI műszerre alkalmaznak. A vizsgálatokat a nemzeti metrológiai intézet végzi.

6.2.   Kezdeti ellenőrzés

Minden gyártott PN-PTI műszer esetében a műszer gyártója vagy a gyártó által választott bejelentett szervezet végzi el a kezdeti ellenőrzést.

A kezdeti ellenőrzés magában foglal egy linearitási vizsgálatot monomodális méreteloszlású polidiszperz részecskékkel, amelyek GMD-je 70 ± 20 nm és GSD-je legfeljebb 2,1. A linearitás ellenőrzését 5 referencia részecskeszám-mintával kell elvégezni. A referencia működési feltételek melletti legnagyobb megengedett hiba alkalmazandó (lásd a 4.6. szakaszt). Az 5 referencia részecskeszám-minta koncentrációja a PN-PTI-határérték egyötödétől a PN-PTI-határérték kétszereséig terjed (beleértve ezt a két koncentrációt, ± 10 %), és magában foglalja a PN-PTI-határértéket is (± 10 %).

A referenciarendszer egy visszavezethető részecskeszámlálóból áll, melynek számlálási hatékonysága 23 nm-nél nem kisebb mint 0,5 vagy megfelel a 4.7. szakasznak. A részecskeszámlálót visszavezethető hígító is kísérheti. A teljes referenciarendszer kiterjesztett bizonytalansága 12,5 % alatt marad, de lehetőleg nem haladja meg a referencia működési feltételek melletti legnagyobb megengedett hiba egyharmadát.

A kezdeti ellenőrzéshez használt anyag termikusan stabil és koromszerű. Más anyagok (pl. sórészecskék) is használhatók.

A kezdeti ellenőrzéshez használt teljes kísérleti elrendezést (részecskegenerátor, PN-PTI műszer és referenciarendszer) a felelős nemzeti metrológiai intézet teszteli (lehetőleg a PN-PTI műszer típusvizsgálata során), és meg kell határozni a nemzeti metrológiai intézet típusvizsgálatának beállítási korrekciós tényezőjét. A beállítási korrekciós tényező figyelembe veszi a típusvizsgálat és a kezdeti ellenőrző vizsgálatok közötti különbségeket, amelyek például a részecskeanyagból és a részecskeméret-eloszlásból, valamint a különböző ellenőrzőeszközökből adódnak. A beállítási korrekciós tényezőnek állandónak kell lennie a fent említett koncentrációtartományban (10 %-nál kisebb relatív szórás), és ajánlott, hogy a 0,65 és 1,5 közötti tartományban legyen. Amikor a referenciarendszer vagy a részecskegenerátor megváltozik, a kezdeti ellenőrzés kísérleti elrendezést a felelős nemzeti metrológiai intézet újra megvizsgálja.

A kezdeti ellenőrzés linearitási követelményeit az alábbiakban foglaljuk össze:

Az ellenőrzés helye

Ellenőrzőeszköz

A koncentrációk minimális száma

Legnagyobb megengedett hiba

A gyártó vagy a gyártó által választott bejelentett szervezet

Visszavezethető részecskeszámláló (opcionálisan visszavezethető hígítóval)

5

Referencia működési feltételek (lásd a 4.6. szakaszt)

A kezdeti ellenőrzés során végzett további vizsgálatok közé tartoznak a következők:

szemrevételezés a jóváhagyott PN-PTI műszertípusnak való megfelelés megállapítására,

a hálózati feszültség és frekvencia ellenőrzése a használati helyen, a mérőműszer címkéjén szereplő előírásoknak való megfelelés megállapítása érdekében,

tiszta levegővel vagy szivárgással kapcsolatos vizsgálat (a használati utasításban leírtak szerint),

nullaszint vizsgálat (a 4.9. szakaszban leírtak szerint), ha az eltér a tiszta levegővel vagy szivárgással kapcsolatos ellenőrzéstől,

az alacsony gázáram ellenőrzése a mintavevő szondába szállított gázáram korlátozásával,

a válaszidő ellenőrzése.

A nagy részecskeszám-koncentráció, a számlálási hatékonyság és a megismételhetőség vizsgálata opcionálisan elvégezhető.

6.3.   Utólagos ellenőrzés

A PN-PTI műszer pontosságának utólagos ellenőrzését minden olyan esetben el kell végezni, amikor azt a műszer gyártója kéri, de legkésőbb a legutóbbi ellenőrzéstől számított egy éven belül. Az utólagos ellenőrzés egy 3 különböző koncentráción, monomodális méreteloszlású polidiszperz részecskékkel végzett vizsgálat, amelyek GMD-je 70 ± 20 nm és GSD-je legfeljebb 2,1. Az előírt működési feltételek melletti legnagyobb megengedett hiba alkalmazandó. A vizsgálathoz használt koncentrációk a PN-PTI-határérték egyötöde, a PN-PTI-határérték, valamint a PN-PTI-határérték kétszerese (20 %-on belüli koncentrációk).

Az ezt követő ellenőrző vizsgálat elvégezhető i. a gyártó vagy a gyártó által választott bejelentett szervezet telephelyén, vagy ii. a PN-PTI műszer használatának helyén.

Ha az utólagos ellenőrzést a gyártó vagy a gyártó által választott bejelentett szervezet telephelyén a kezdeti ellenőrzéssel megegyező jóváhagyott elrendezést használva végzik el, ugyanazt a beállítási korrekciós tényezőt kell alkalmazni.

Ha az utólagos ellenőrzésre a PN-PTI műszer használatának helyén kerül sor, a hordozható elrendezés egy hordozható részecskegenerátorból és egy hordozható referenciarendszerből áll (visszavezethető részecskeszámláló és opcionálisan egy visszavezethető hígító).

A hordozható részecskegenerátor által előállított részecskeméret-eloszlásnak összesen legalább 3 órán keresztül 3 különböző napra elosztva meg kell felelnie a 6.2. szakaszban meghatározott GMD-nek és GSD-nek, ugyanolyan feltételek mellett, mint amelyeket a terepen használni fognak. Ezt a vizsgálatot legalább évente meg kell ismételni.

A hordozható referenciarendszer ugyanazoknak a követelményeknek felel meg, mint a kezdeti ellenőrzés linearitási vizsgálataihoz használt referenciarendszerek (lásd a 6.2. szakaszt), de kiterjesztett bizonytalansága az előírt működési feltételek mellett 20 % alatt marad, ugyanakkor lehetőleg nem haladja meg az előírt működési feltételek melletti legnagyobb megengedett hiba egyharmadát.

Az utólagos ellenőrzéshez használt teljes hordozható kísérleti elrendezést (hordozható részecskegenerátor, PN-PTI műszer és referenciarendszer) a felelős nemzeti metrológiai intézet teszteli, és meg kell határozni a nemzeti metrológiai intézet típusvizsgálatának beállítási korrekciós tényezőjét. A beállítási korrekciós tényező figyelembe veszi a típusvizsgálat és az azt követő ellenőrző vizsgálatok közötti különbségeket, amelyek például a részecskeanyagból és a részecskeméret-eloszlásból, valamint a különböző ellenőrzőeszközökből adódnak. A beállítási korrekciós tényezőnek állandónak kell lennie az utólagos ellenőrzési vizsgálat fent említett koncentrációtartományában (10 %-nál kisebb relatív szórás), és ajánlott, hogy a 0,65 és 1,5 közötti tartományban legyen. Ha a hordozható referenciarendszer vagy a hordozható részecskegenerátor megváltozik, a nemzeti metrológiai intézetnek új jóváhagyásra van szüksége.

Az utólagos ellenőrzés linearitási követelményeit az alábbiakban foglaljuk össze:

Az ellenőrzés helye

Ellenőrzőeszköz

A koncentrációk minimális száma

Legnagyobb megengedett hiba

Gyártó vagy bejelentett szervezet létesítményei vagy mezője

Visszavezethető részecskeszámláló (opcionálisan visszavezethető hígítóval)

3

Előírt működési feltételek (lásd a 4.6. szakaszt)

Az utólagos ellenőrzés során végzett további vizsgálatok közé tartoznak a következők:

szemrevételezés az előző ellenőrzés érvényességének, valamint az összes szükséges jelzés, pecsét és dokumentum meglétének megállapítása céljából,

tiszta levegővel vagy szivárgással kapcsolatos ellenőrzés (a használati utasításban leírtak szerint),

nullaszint vizsgálat (a 4.9. szakaszban leírtak szerint), ha az eltér a tiszta levegővel vagy szivárgással kapcsolatos ellenőrzéstől,

az alacsony gázáram ellenőrzése a mintavevő szondába szállított gázáram korlátozásával,

a válaszidő ellenőrzése,

magas részecskeszám-koncentráció vizsgálata (választható).

7.   MÉRÉSI ELJÁRÁS

A részecskeszámkoncentráció-vizsgálatot az 1. szakaszban leírt járművekre kell alkalmazni, és meg kell határozni az álló jármű alacsony alapjárati motorműködés melletti kipufogógázaiban lévő részecskék egy köbcentiméterenkénti értékét. A vizsgálatot nem a jármű dízelrészecske-szűrőjének regenerálása során kell elvégezni.

A jármű előkészítése

A vizsgálat kezdetén a jármű:

forró, azaz a motor hűtőközegének hőmérséklete > 60 °C, de lehetőleg > 70 °C,

kondicionált, egy ideig alacsony alapjáraton és/vagy legfeljebb 2 000 ford./perc fordulatszámig álló helyzetben lévő gyorsítást végezve, illetve vezetéssel, A kondicionálás célja annak biztosítása, hogy a dízelrészecske-szűrő hatékonyságát ne befolyásolja a közelmúltbeli regenerálás. Kondicionálási időnek azt az időszakot kell tekinteni, amely alatt a motor be van kapcsolva, beleértve a vizsgálatot megelőző fázisokat (pl. stabilizációs fázis). Az ajánlott teljes kondicionálási idő 300 s.

A motor hűtőközegének 60 °C alatti hőmérséklete mellett gyors megfelelési vizsgálat lehetséges. Azonban ha a jármű nem felel meg a vizsgálaton, akkor a vizsgálatot meg kell ismételni, és a járműnek teljesítenie kell a motor hűtőközegének hőmérsékletére és kondicionálására vonatkozó követelményeket.

A PN-PTI műszer előkészítése

a PN-PTI műszer legalább a gyártó által megadott bemelegedési ideig működik,

az 5. szakaszban meghatározott műszerek önellenőrzései figyelemmel kísérik a műszer üzemeltetés közbeni megfelelő működését, és működési hiba esetén figyelmeztetéssel vagy üzenettel jeleznek.

Minden vizsgálat előtt ellenőrizni kell a mintavevő rendszer jó állapotát, beleértve a mintavevő tömlő és a szonda sérülésének ellenőrzését is.

A vizsgálat menete

A mérés megkezdése előtt a következő adatokat regisztrálják:

a)

jármű regisztrációs száma;

b)

jármű-azonosító szám;

c)

a típusjóváhagyás szerinti kibocsátási szint (Euro kibocsátási előírás);

a részecskeszámláló szoftvere automatikusan irányítja a műszer kezelőjét a vizsgálati eljárás során,

a szondát legalább 0,20 m-re kell a kipufogórendszer kimenetébe helyezni. Indokolt kivételek esetén, ha a mintavétel ezen a mélységben nem lehetséges, a szondát legalább 0,05 m-re kell helyezni. A mintavevő szonda nem érintkezik a kipufogócső falaival,

ha a kipufogórendszer egynél több kimenettel rendelkezik, a vizsgálatot valamennyin el kell végezni, és minden vizsgálatnál be kell tartani a megfelelő PN-PTI határértéket. Ebben az esetben a különböző kipufogórendszer-nyílásokon mért legnagyobb részecskeszám-koncentrációt kell a jármű részecskeszám-koncentrációjának tekinteni,

a jármű alacsony alapjáraton működik. Ha a jármű motorját nem kapcsolják be statikus körülmények között, a vizsgálatot végző személy kikapcsolja az indító-leállító rendszert. Hibrid és hálózatról tölthető hibrid elektromos járművek esetében a termikus motort be kell kapcsolni (pl. hibridek légkondicionáló rendszerének bekapcsolásával vagy a hálózatról tölthető hibridek esetében az akkumulátortöltési mód kiválasztásával),

miután a szondát behelyezték a kipufogócsőbe, a következő lépéseket kell követni a PN-PTI-vizsgálathoz:

a)

legalább 15 másodperces stabilizációs időszak, amikor a motor alapjárati fordulatszámon jár. Opcionálisan a 2–3. stabilizációs időszak előtt legfeljebb 2 000 ford./perc fordulatszámig gyorsítást végeznek;

b)

a stabilizációs időszak után meg kell mérni a részecskeszám-koncentráció kibocsátásait. A vizsgálat időtartama legalább 15 s (a mérés teljes időtartama). A vizsgálati eredmény a mérés időtartamának átlagos részecskeszám-koncentrációja. Ha a mért részecskeszám-koncentráció több mint kétszerese a PN-PTI határértéknek, a mérést azonnal be lehet fejezni, nem kell megvárni a 15 másodperc leteltét, és a vizsgálati eredményt jelenteni kell.

A vizsgálati eljárás befejezése után a PN-PTI műszer jelenti (és tárolja vagy kinyomtatja) a jármű átlagos részecskeszám-koncentrációját és egy „PASS” (megfelelt) vagy „FAIL” (nem felelt meg) üzenetet küld.

Ha a vizsgálati eredmény kisebb a PN-PTI határértékénél vagy megegyezik azzal, a műszer „PASS” üzenetet jelent, és a jármű a vizsgálaton megfelelt.

Ha a vizsgálati eredmény nagyobb, mint a PN-PTI-határérték, a műszer „FAIL” üzenetet jelent, és a jármű nem felelt meg.

8.   PN-PTI HATÁRÉRTÉK

Az 1. szakaszban leírt részecskeszámkoncentráció-vizsgálatnak alávetett járműveknek az ezen iránymutatásokban meghatározott követelményeknek megfelelő PN-PTI műszerrel végzett vizsgálat után és a 7. szakaszban leírt mérési eljárást követően meg kell felelniük a 250 000 (1/cm3) részecskeszámkoncentráció-határértéknek.

Ez az iránymutatás egyetlen, 250 000 (1/cm3) és 1 000 000 (1/cm3) közötti PN-PTI határértékre alkalmazható.

9.   A FORRÁSOK FELSOROLÁSA

ISO-szabványok

ISO 16750-2 4.0 kiadás (2012), Közúti járművek – Az elektromos és elektronikus berendezések környezeti feltételei és vizsgálata – 2. rész: Elektromos terhelések

ISO 7637-2 (2011) Közúti járművek – Vezetésből és csatolásból adódó elektromos zavarok – 2. rész: Elektromos tranziens vezetés csak a tápvezetékek mentén

ISO 7637-3 (2007) Közúti járművek – Vezetésből és csatolásból adódó elektromos zavarok – 3. rész: 12 V névleges tápfeszültségű személygépkocsik és könnyű haszongépjárművek és 24 V tápfeszültségű haszongépjárművek – Elektromos tranziens vezetés a nem tápvezetéknek számító vezetékek kapacitív és induktív csatolásai mentén

IEC-szabványok

IEC 60068-2-1 6.0. kiadás (2007.3.): Környezetállósági vizsgálatok – 2. rész: Vizsgálati módszerek – 1. szakasz: A. vizsgálat: Hideg

IEC 60068-2-2 5.0. kiadás (2007.7.): Környezetállósági vizsgálatok – 2. rész: Vizsgálati módszerek – 1. szakasz: B. vizsgálat: Száraz meleg

IEC 60068-3-1 2.0. kiadás (2011.8.): Környezetállósági vizsgálatok – 3. rész: Támogató dokumentáció és irányelvek – 1. szakasz: Hideg- és szárazmeleg-vizsgálatok

IEC 60068-2-78 2.0. kiadás (2012.10.): Környezetállósági vizsgálatok – 2. rész: Vizsgálati módszerek – 78. szakasz: Cab vizsgálat: Tartós nedves meleg

IEC 60068-2-30 3.0. kiadás (2005.8.): Környezetállósági vizsgálatok – 2. rész: Vizsgálati módszerek – 30. szakasz: Db vizsgálat: Ciklikus nedves meleg (12 + 12 órás ciklus)

IEC 60068-3-4 1.0. kiadás (2001.8.): Környezetállósági vizsgálatok – 3. rész: Támogató dokumentáció és irányelvek – 4. szakasz: Nedves meleg vizsgálatok

IEC 61000-2-1 1.0. kiadás (1990.5.): Elektromágneses összeférhetőség (EMC) – 2. rész: Környezet – 1. szakasz: A környezet leírása – A kisfrekvenciás, vezetett zavarok és a jeltovábbítás elektromágneses környezete a közcélú, középfeszültségű táphálózatokon

IEC 61000-4-1 3.0. kiadás (2006.10.): EMC alapszabvány – Elektromágneses összeférhetőség (EMC) – 4. rész: Vizsgálati és mérési módszerek – 1. szakasz: Az IEC 61000–4 szabványsorozat áttekintése

IEC 61000-2-2 1.0. kiadás (1990.5.): Elektromágneses összeférhetőség (EMC) – 2. rész: Környezet – 2. szakasz: A kisfrekvenciás, vezetett zavarok és a jeltovábbítás összeférhetőségi szintjei a közcélú kisfeszültségű táphálózatokon

IEC 60068-2-31 2.0. kiadás (2008.5.): Környezetállósági vizsgálatok – 2. rész: Vizsgálati módszerek – 31. szakasz: Ec vizsgálat: Durva kezeléses ütések, elsősorban berendezés jellegű minták esetén

IEC 60068-2-47 3.0. kiadás (2005.4.): Környezetállósági vizsgálatok – 2. rész: Vizsgálati módszerek – 47. szakasz: A minták felerősítése a rázás-, ütés- és hasonló dinamikus vizsgálatokhoz

IEC 60068-2-64 2.0. kiadás (2008.4.): Környezetállósági vizsgálatok – 2. rész: Vizsgálati módszerek – 64. szakasz: Fh vizsgálat: Széles sávú, véletlenszerű rázás és irányelvei

IEC 60068-3-4 1.0. kiadás (2003.8.): Környezetállósági vizsgálatok – 3. rész: Támogató dokumentáció és irányelvek – 8. szakasz: Kiválasztás a rezgésvizsgálatok közül

IEC 61000-4-11 2.0. kiadás (2004.3.): EMC alapszabvány – Elektromágneses összeférhetőség (EMC) – 4. rész: Vizsgálati és mérési módszerek – 11. szakasz: A feszültségletörésekkel, a rövid idejű feszültségkimaradásokkal és a feszültségváltozásokkal szembeni zavartűrés vizsgálata

IEC 61000-6-1 2.0. kiadás (2005.3.): EMC alapszabvány – Elektromágneses összeférhetőség (EMC) – 6. rész: Általános szabványok – 1. szakasz: Zavartűrés a lakóhelyi, a kereskedelmi és az enyhén ipari környezetekre

IEC 61000-6-2 2.0. kiadás (2005.1.): EMC alapszabvány – Elektromágneses összeférhetőség (EMC) – 6. rész: Általános szabványok – 2. szakasz: Az ipari környezet zavartűrése

IEC 61000-4-4 3.0. kiadás (2012.4.): EMC alapszabvány – Elektromágneses összeférhetőség (EMC) – 4. rész: Vizsgálati és mérési módszerek – 4. szakasz: Gyors villamos tranziens/burst jelenségekkel szembeni zavartűrési vizsgálat

IEC 61000-4-5 2.0. kiadás (2005.11.) a 2.0. kiadás (2009.10.) javítása, EMC alapszabvány – Elektromágneses összeférhetőség (EMC) – 4. rész: Vizsgálati és mérési módszerek – 5. szakasz: Lökőhullámmal szembeni zavartűrési vizsgálat

IEC 61000-4-2 2.0. kiadás (2008.12.): EMC alapszabvány – Elektromágneses összeférhetőség (EMC) – 4. rész: Vizsgálati és mérési módszerek – 2. szakasz: Elektrosztatikus kisüléssel szembeni zavartűrési vizsgálat

IEC 61000-4-3 3.2. kiadás (2010.4.): EMC alapszabvány – Elektromágneses összeférhetőség (EMC) – 4. rész: Vizsgálati és mérési módszerek – 3. szakasz: Sugárzott, rádiófrekvenciás, elektromágneses térrel szembeni zavartűrési vizsgálat

IEC 61000-4-20 2.0. kiadás (2010.8.): EMC alapszabvány – Elektromágneses összeférhetőség (EMC) – 4. rész: Vizsgálati és mérési módszerek – 20. szakasz: Zavarkibocsátási és -tűrési vizsgálat transzverzális módusú elektromágneses (TEM) hullámvezetőkben

IEC 61000-4-6 4.0. kiadás (2013.10.): EMC alapszabvány – Elektromágneses összeférhetőség (EMC) – 4. rész: Vizsgálati és mérési módszerek – 6. szakasz: Rádiófrekvenciás terek által keltett, vezetett zavarokkal szembeni zavartűrési vizsgálat

IEC 61000-4-8 2.0. kiadás (2009.9.): EMC alapszabvány – Elektromágneses összeférhetőség (EMC) – 4. rész: Vizsgálati és mérési módszerek – 8. szakasz: Hálózati frekvenciás mágneses térrel szembeni zavartűrés vizsgálata

Európai szabványok

EN 1822-1:2019-10, Részecskeszűrők (EPA, HEPA és ULPA). 1. rész: Osztályozás, teljesítményvizsgálat, jelölés

OIML kiadványok

OIML R 99-1 és 2 (2008) A járművek kipufogógáz-kibocsátásának mérésére szolgáló műszerek

OIML V 2-200 (2012) Nemzetközi metrológiai szótár – Alapvető és általános fogalmak és kapcsolódó kifejezések (VIM)

OIML D 11 (2013) A mérőműszerek általános követelményei – Környezeti feltételek


(1)  Az Európai Parlament és a Tanács 2014/32/EU irányelve (2014. február 26.) a mérőműszerek forgalmazására vonatkozó tagállami jogszabályok harmonizálásáról (HL L 96., 2014.3.29., 149. o.).


Helyesbítések

2023.3.28.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 90/65


Helyesbítés a belarusz helyzetre és Belarusznak az Ukrajna elleni orosz agresszióban való részvételére tekintettel hozott korlátozó intézkedésekről szóló 765/2006/EK rendelet 8a. cikkének végrehajtásáról szóló, 2023. február 24-i (EU) 2023/419 tanácsi végrehajtási rendelethez

( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 61., 2023. február 27. )

A 31. oldalon, a 125. bejegyzés „Azonosító adat” oszlopában:

a következő szövegrész:

„Születési idő: 1958.5.9.”,

helyesen:

„Születési idő: 1958.3.9.”


2023.3.28.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 90/66


Helyesbítés a belarusz helyzetre és Belarusznak az Ukrajna elleni orosz agresszióban való részvételére tekintettel hozott korlátozó intézkedésekről szóló 2012/642/KKBP határozat módosításáról szóló, 2023. február 24-i (KKBP) 2023/421 tanácsi határozathoz

( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 61., 2023. február 27. )

Az 52. oldalon, a 125. bejegyzés „Azonosító adat” oszlopában:

a következő szövegrész:

„Születési idő: 1958.5.9.”,

helyesen:

„Születési idő: 1958.3.9.”