ISSN 1977-0731

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

L 321

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Jogszabályok

65. évfolyam
2022. december 15.


Tartalom

 

II   Nem jogalkotási aktusok

Oldal

 

 

RENDELETEK

 

*

A Bizottság (EU) 2022/2455 rendelete (2022. december 8.) az Európai Unió működéséről szóló szerződés 101. cikke (3) bekezdésének a kutatás-fejlesztési megállapodások egyes csoportjaira történő alkalmazásáról szóló 1217/2010/EU rendelet módosításáról ( 1 )

1

 

*

A Bizottság (EU) 2022/2456 rendelete (2022. december 8.) az Európai Unió működéséről szóló szerződés 101. cikke (3) bekezdésének a szakosítási megállapodások egyes csoportjaira történő alkalmazásáról szóló 1218/2010/EU rendelet módosításáról ( 1 )

3

 

*

A Bizottság (EU) 2022/2457 végrehajtási rendelete (2022. december 14.) a Kínai Népköztársaságból származó egyes üvegrostból készült hálószövetek behozatalára vonatkozó, az Indiában, az Indonéziában, a Malajziában, a Tajvanon és a Thaiföldön feladott, akár ezekből az országokból származóként, akár nem ilyenként bejelentett egyes üvegrostból készült hálószövetek behozatalára is kiterjesztett végleges dömpingellenes vám kivetéséről szóló (EU) 2017/1993 végrehajtási rendelet módosításáról

5

 

*

A Bizottság (EU) 2022/2458 végrehajtási rendelete (2022. december 14.) az 1224/2009/EK tanácsi rendelet szerint a bizonyos állományok tekintetében 2022-ben rendelkezésre álló halászati kvótáknak a más állományok korábbi években való túlhalászása miatti csökkentéséről és az (EU) 2022/1926 bizottsági végrehajtási rendelet módosításáról

10

 

 

HATÁROZATOK

 

*

A Tanács (EU) 2022/2459 végrehajtási határozata (2022. december 8.) a Gambia tekintetében megemelt vízumdíj alkalmazásáról

18

 

*

A Bizottság (EU) 2022/2460 határozata (2022. december 13.) a Svédország északi régióinak mezőgazdaságára vonatkozó hosszú távú nemzeti támogatási rendszerről (az értesítés a C(2022) 9240. számú dokumentummal történt)

22

 

*

A Bizottság (EU) 2022/2461 végrehajtási határozata (2022. december 14.) az (EU) 2018/2001 európai parlamenti és tanácsi irányelvben a bioüzemanyagokra, a folyékony bio-energiahordozókra, a biomasszából előállított üzemanyagokra, a nem biológiai eredetű, folyékony vagy gáznemű, megújuló energiaforrásból származó üzemanyagokra és a széntartalom újrahasznosításával nyert üzemanyagokra vonatkozó követelményeknek való megfelelést igazoló KZR INiG rendszer elismeréséről, valamint az (EU) 2022/603 bizottsági végrehajtási határozat hatályon kívül helyezéséről ( 1 )

38

 

*

A Bizottság (EU) 2022/2462 végrehajtási határozata (2022. december 14.) a hajó-újrafeldolgozó létesítmények európai jegyzékének az 1257/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti összeállításáról szóló (EU) 2016/2323 bizottsági végrehajtási határozat módosításáról ( 1 )

42

 

 

Helyesbítések

 

*

Helyesbítés az Európai Unió és az Izlandi Köztársaság közötti, utóbbinak az Európai Menekültügyi Támogatási Hivatalban való részvétele részletes szabályairól szóló megállapodásnak az Unió nevében történő aláírásáról szóló, 2014. február 11-i 2014/194/EU tanácsi határozathoz ( HL L 106., 2014.4.9. )

71

 

*

Helyesbítés az egyes acéltermékek behozatalára vonatkozó végleges védintézkedések bevezetéséről szóló (EU) 2019/159 végrehajtási rendelet módosításáról szóló, 2022. június 23-i (EU) 2022/978 bizottsági végrehajtási rendelethez ( HL L 167., 2022.6.24. )

72

 

*

Helyesbítés az (EU) 2017/655 felhatalmazáson alapuló rendeletnek a nem közúti mozgó gépekbe beépített belső égésű motorok használat közbeni gáz-halmazállapotú szennyező anyag-kibocsátásának nyomon követésére vonatkozó rendelkezéseknek az 56 kW-nál kisebb és az 560 kW-nál nagyobb teljesítményű motorok vonatkozásában történő kiigazítása tekintetében történő módosításáról szóló, 2022. augusztus 30-i (EU) 2022/2387 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelethez ( HL L 316., 2022.12.8. )

74

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg.

HU

Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban.

Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.


II Nem jogalkotási aktusok

RENDELETEK

2022.12.15.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 321/1


A BIZOTTSÁG (EU) 2022/2455 RENDELETE

(2022. december 8.)

az Európai Unió működéséről szóló szerződés 101. cikke (3) bekezdésének a kutatás-fejlesztési megállapodások egyes csoportjaira történő alkalmazásáról szóló 1217/2010/EU rendelet módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a Szerződés 85. cikke (3) bekezdésének a megállapodások, döntések és összehangolt magatartások csoportjaira történő alkalmazásáról szóló, 1971. december 20-i 2821/71/EGK rendeletre (1),

közzétéve e rendelet tervezetét (2),

A versenykorlátozó magatartásokkal és erőfölénnyel foglalkozó tanácsadó bizottsággal folytatott konzultációt követően,

mivel:

(1)

a 2821/71/EGK rendelet felhatalmazza a Bizottságot arra, hogy rendeleti úton, a Szerződés 101. cikkének (3) bekezdésével összhangban úgy rendelkezzen, hogy a kutatás-fejlesztési megállapodások egyes csoportjai tekintetében a 101. cikk (1) bekezdésének alkalmazásától el lehet tekinteni.

(2)

Az 1217/2010/EU bizottsági rendelet (3) meghatározza a kutatás-fejlesztési megállapodások azon csoportjait, amelyekre a Bizottság úgy tekint, hogy azok általánosságban eleget tesznek a Szerződés 101. cikke (3) bekezdésében megállapított feltételeknek. Az 1217/2010/EU rendelet 2022. december 31-én hatályát veszti.

(3)

2019. szeptember 5-én a Bizottság megkezdte az 1217/2010/EU rendelet értékelését. Az értékelés során összegyűjtött bizonyítékok arra engednek következtetni, hogy az 1217/2010/EU rendelet hasznos eszköznek bizonyult, és az abban foglalt szabályok továbbra is relevánsak az érdekelt felek számára. Az értékelés eredményei alapján a Bizottság 2021. június 7-én hatásvizsgálat keretében elkezdte feltárni a szakpolitikai lehetőségeket egy, a kutatás-fejlesztési megállapodásokra vonatkozó új csoportmentességi rendelet elfogadása céljából.

(4)

Összhangban a Bizottságnak a 2821/71/EGK rendelet 2. cikkének (1) bekezdése szerinti felhatalmazásával, valamint annak érdekében, hogy a Bizottság számára elegendő idő álljon rendelkezésre a kutatás-fejlesztési megállapodásokra vonatkozó új csoportmentességi rendelet elfogadására irányuló folyamat befejezésére, az 1217/2010/EU rendelet alkalmazási időszakát hat hónappal meg kell hosszabbítani.

(5)

Az 1217/2010/EU rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 1217/2010/EU rendelet 9. cikkének második bekezdése helyébe a következő szöveg lép:

„Ez a rendelet 2023. június 30-án hatályát veszti.”

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2022. december 8-án.

a Bizottság részéről

az elnök

Ursula VON DER LEYEN


(1)  HL L 285., 1971.12.29., 46. o.2009. december 1-jén az EK-Szerződés 81. cikke helyébe (amely korábban az EGK-Szerződés 85. cikke volt) a Szerződés 101. cikke lépett. A rendelkezések lényegüket tekintve megegyeznek. E rendelet alkalmazásában az EGK-Szerződés 85. cikkére vagy az EK-Szerződés 81. cikkére történő hivatkozásokat adott esetben a Szerződés 101. cikkére történő hivatkozásokként kell érteni.

(2)  HL C 405., 2022.10.21., 53. o.

(3)  A Bizottság 1217/2010/EU rendelete (2010. december 14.) az Európai Unió működéséről szóló szerződés 101. cikke (3) bekezdésének a kutatás-fejlesztési megállapodások egyes csoportjaira történő alkalmazásáról (HL L 335., 2010.12.18., 36. o.).


2022.12.15.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 321/3


A BIZOTTSÁG (EU) 2022/2456 RENDELETE

(2022. december 8.)

az Európai Unió működéséről szóló szerződés 101. cikke (3) bekezdésének a szakosítási megállapodások egyes csoportjaira történő alkalmazásáról szóló 1218/2010/EU rendelet módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a Szerződés 85. cikke (3) bekezdésének a megállapodások, döntések és összehangolt magatartások csoportjaira történő alkalmazásáról szóló, 1971. december 20-i 2821/71/EGK rendeletre (1),

közzétéve e rendelet tervezetét (2),

A versenykorlátozó magatartásokkal és erőfölénnyel foglalkozó tanácsadó bizottsággal folytatott konzultációt követően,

mivel:

(1)

a 2821/71/EGK rendelet felhatalmazza a Bizottságot arra, hogy rendeleti úton, a Szerződés 101. cikkének (3) bekezdésével összhangban úgy rendelkezzen, hogy a szakosítási megállapodások egyes csoportjai tekintetében a 101. cikk (1) bekezdésének alkalmazásától el lehet tekinteni.

(2)

Az 1218/2010/EU bizottsági rendelet (3) meghatározza a szakosítási megállapodások azon csoportjait, amelyek a Bizottság álláspontja szerint általában kielégítik a Szerződés 101. cikkének (3) bekezdésében meghatározott feltételeket. Az 1218/2010/EU rendelet 2022. december 31-én hatályát veszti.

(3)

2019. szeptember 5-én a Bizottság megkezdte az 1218/2010/EU rendelet értékelését. Az értékelés során összegyűjtött bizonyítékok arra engednek következtetni, hogy az 1218/2010/EU rendelet hasznos eszköznek bizonyult, és az abban foglalt szabályok továbbra is relevánsak az érdekelt felek számára. Az értékelés eredményei alapján a Bizottság 2021. június 7-én hatásvizsgálat keretében elkezdte feltárni a szakpolitikai lehetőségeket egy, a szakosítási megállapodásokra vonatkozó új csoportmentességi rendelet elfogadása céljából.

(4)

Összhangban a Bizottságnak a 2821/71/EGK rendelet 2. cikkének (1) bekezdése szerinti felhatalmazásával, valamint annak érdekében, hogy a Bizottság számára elegendő idő álljon rendelkezésre a szakosítási megállapodásokra vonatkozó új csoportmentességi rendelet elfogadására irányuló folyamat befejezésére, az 1218/2010/EU rendelet alkalmazási időszakát hat hónappal meg kell hosszabbítani.

(5)

Az 1218/2010/EU rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 1218/2010/EU rendelet 7. cikkének második bekezdése helyébe a következő szöveg lép:

„Ez a rendelet 2023. június 30-án hatályát veszti.”

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2022. december 8-án.

a Bizottság részéről

az elnök

Ursula VON DER LEYEN


(1)  HL L 285., 1971.12.29., 46. o.2009. december 1-jén az EK-Szerződés 81. cikke helyébe (amely korábban az EGK-Szerződés 85. cikke volt) a Szerződés 101. cikke lépett. A rendelkezések lényegüket tekintve megegyeznek. E rendelet alkalmazásában az EGK-Szerződés 85. cikkére vagy az EK-Szerződés 81. cikkére történő hivatkozásokat adott esetben a Szerződés 101. cikkére történő hivatkozásokként kell érteni.

(2)  HL C 405., 2022.10.21., 50. o.

(3)  A Bizottság 1218/2010/EU rendelete (2010. december 14.) az Európai Unió működéséről szóló szerződés 101. cikke (3) bekezdésének a szakosítási megállapodások egyes csoportjaira történő alkalmazásáról (HL L 335., 2010.12.18., 43. o.).


2022.12.15.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 321/5


A BIZOTTSÁG (EU) 2022/2457 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2022. december 14.)

a Kínai Népköztársaságból származó egyes üvegrostból készült hálószövetek behozatalára vonatkozó, az Indiában, az Indonéziában, a Malajziában, a Tajvanon és a Thaiföldön feladott, akár ezekből az országokból származóként, akár nem ilyenként bejelentett egyes üvegrostból készült hálószövetek behozatalára is kiterjesztett végleges dömpingellenes vám kivetéséről szóló (EU) 2017/1993 végrehajtási rendelet módosításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az Európai Unióban tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló, 2016. június 8-i (EU) 2016/1036 európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) (a továbbiakban: dömpingellenes alaprendelet) és különösen annak 13. cikke (4) bekezdésére és 14. cikke (5) bekezdésére,

tekintettel a Kínai Népköztársaságból származó egyes üvegrostból készült hálószövetek behozatalára vonatkozó, az Indiában, az Indonéziában, a Malajziában, a Tajvanon és a Thaiföldön feladott, akár ezekből az országokból származóként, akár nem ilyenként bejelentett egyes üvegrostból készült hálószövetek behozatalára is kiterjesztett végleges dömpingellenes vámnak az (EU) 2016/1036 európai parlamenti és tanácsi rendelet 11. cikkének (2) bekezdése szerinti hatályvesztési felülvizsgálatot követő kivetéséről szóló, 2017. november 6-i (EU) 2017/1993 bizottsági végrehajtási rendeletre (2),

mivel:

1.   HATÁLYBAN LÉVŐ INTÉZKEDÉSEK

(1)

A Tanács a 791/2011/EU rendelettel (3) végleges dömpingellenes vámot vetett ki a Kínai Népköztársaságból származó egyes üvegrostból készült hálószövetek behozatalára vonatkozóan.

(2)

Az intézkedéseket kijátszásellenes vizsgálatokat követően a 672/2012/EU (4) és a 21/2013/EU tanácsi végrehajtási rendelet (5), valamint a legutóbb az (EU) 2018/1711 bizottsági végrehajtási rendelettel (6) módosított 1371/2013/EU tanácsi végrehajtási rendelet (7) kiterjesztette az Indiában, az Indonéziában, a Malajziában, a Tajvanon és a Thaiföldön feladott, akár ezekből az országokból származóként, akár nem ilyenként bejelentett egyes üvegrostból készült hálószövetek behozatalára, a Montex Glass Fibre Industries Pvt. Ltd és a Pyrotek India Pvt. Ltd által gyártott termékek kivételével.

(3)

Ezeket az intézkedéseket a 976/2014/EU bizottsági végrehajtási rendelet (8) egyes kismértékben módosított, üvegrostból készült hálószövetek behozatalára is kiterjesztette.

(4)

A jelenleg hatályban lévő intézkedéseket hatályvesztési felülvizsgálatot követően elfogadott, az SPG Glass Fibre Pvt. Ltd-t mentességben részesítő (EU) 2018/788 bizottsági végrehajtási rendelettel (9) módosított (EU) 2017/1993 végrehajtási rendelet állapítja meg.

2.   ELJÁRÁS

2.1.   Mentesség iránti kérelem

(5)

2021. augusztus 23-án az Európai Bizottsághoz (a továbbiakban: Bizottság) kérelem érkezett az Indiában feladott, akár Indiából származóként, akár nem ilyenként bejelentett egyes üvegrostból készült hálószövetek behozatalára alkalmazandó dömpingellenes intézkedések alóli mentesség iránt. A kérelmet az Urja Products Private Limited vállalat (a továbbiakban: kérelmező) nyújtotta be.

(6)

A kérelem bizonyítékot tartalmazott arra vonatkozóan, hogy a kérelmező új exportáló gyártó, és teljesítette a dömpingellenes alaprendelet 13. cikkének (4) bekezdése szerinti mentesség feltételeit, nevezetesen: 1. nem exportálta a felülvizsgálat tárgyát képező terméket az Unióba az intézkedések alapjául szolgáló vizsgálati időszakban, azaz 2012. április 1. és 2013. március 31. között (a továbbiakban: az eredeti vizsgálati időszak); 2. nem áll kapcsolatban azon exportőrökkel vagy gyártókkal, amelyekre az eredeti rendelettel bevezetett dömpingellenes intézkedéseket alkalmazni kell; 3. az eredeti vizsgálati időszak végét követően ténylegesen exportálta az Unióba a felülvizsgálat tárgyát képező terméket, vagy visszavonhatatlan szerződéses kötelezettséget vállalt arra, hogy jelentős mennyiséget exportál az Unióba, és 4) nem vett részt az intézkedések kijátszásában.

(7)

A Bizottság megállapította, hogy a kérelem elegendő bizonyítékkal szolgál a dömpingellenes alaprendelet 13. cikkének (4) bekezdése alapján annak megállapítása érdekében lefolytatandó vizsgálat megindításához, hogy adható-e mentesség a kérelmezőnek a kiterjesztett intézkedések alól.

2.2.   Az eljárás megindítása

(8)

2022. április 20-án a Bizottság az (EU) 2022/651 végrehajtási rendelettel (10) megindította az (EU) 2017/1993 végrehajtási rendelet felülvizsgálatát annak megállapítása érdekében, hogy adható-e mentesség a kérelmezőnek. Ugyanebben a rendeletben a Bizottság a felülvizsgálat tárgyát képező terméknek a kérelmezőtől érkező behozatala tekintetében hatályon kívül helyezte az (EU) 2017/1993 végrehajtási rendelettel kivetett dömpingellenes vámokat, és utasította a vámhatóságokat a szóban forgó behozatalok nyilvántartásba vételéhez szükséges lépések megtételére (a továbbiakban: a vizsgálatot megindító rendelet).

(9)

A Bizottság felkérte az érdekelt feleket, hogy a felülvizsgálatban való részvétel érdekében vegyék fel vele a kapcsolatot. Valamennyi érdekelt fél lehetőséget kapott arra, hogy az (EU) 2022/651 végrehajtási rendeletben megállapított határidőn belül az eljárás megindításával kapcsolatban észrevételeket tegyen, és kérje a Bizottság vagy a kereskedelmi ügyekben eljáró meghallgató tisztviselő előtti meghallgatását. Sem észrevétel, sem meghallgatás iránti kérelem nem érkezett.

2.3.   A felülvizsgálat tárgyát képező termék

(10)

A felülvizsgálat tárgyát képező termék: az Indiában feladott, akár Indiából származóként, akár nem ilyenként bejelentett, jelenleg az ex 7019 63 00, ex 7019 64 00, ex 7019 65 00, ex 7019 66 00 és ex 7019 69 90 KN-kódok (TARIC-kódok: 7019630014, 7019640014, 7019650014, 7019660014 és 7019699014) alá tartozó, hosszában és szélességében is több mint 1,8 mm szemnagyságú, 35 g/m2-nél nagyobb fajlagos tömegű, üvegrostból készült hálószövetek (kivéve az üvegszál korongokat). A megadott KN- és TARIC-kódok csak tájékoztató jellegűek.

(11)

Az üvegrostból készült hálószövetek különböző szemnagysággal és fajlagos tömeggel készülnek, és elsősorban az építőiparban használatosak erősítőanyagként (külső hőszigetelés, padlóerősítés és falak javítása).

2.4.   Felülvizsgálati időszak

(12)

A felülvizsgálat a 2012. április 1-jétől 2021. december 31-ig tartó időszakra (a továbbiakban: felülvizsgálati időszak) terjedt ki.

2.5.   Vizsgálat

(13)

A Bizottság a vizsgálathoz szükségesnek tartott információk összegyűjtése érdekében felkérte a kérelmezőt egy kérdőív kitöltésére. A kérelmező 2022. június 2-án benyújtotta kitöltött kérdőívet.

(14)

A Bizottság 2022 szeptemberében ellenőrző látogatást tett a kérelmező telephelyein. A Bizottság törekedett minden olyan információ ellenőrzésére, amelyet szükségesnek ítélt annak megállapításához, hogy a kérelmező megfelel-e a feltételeknek.

3.   TÉNYMEGÁLLAPÍTÁSOK

(15)

Az 1. feltétel tekintetében a Bizottság a korábbi megállapításokra (11) hivatkozott, miszerint a kérelmező az eredeti vizsgálati időszak alatt nem gyártotta vagy exportálta a vizsgált terméket az Unióba. Ennek megfelelően arra a következtetésre jutott, hogy az 1. feltétel teljesült.

(16)

A 2. feltétel tekintetében a vizsgálat több olyan vállalatot is azonosított, amellyel a kérelmező kapcsolatban állt, nevezetesen a textil- és ruházati ágazattal foglalkozó Jayatma Industries Ltd-t, az építőiparban működő Mihikita Enterprises Ltd-t és az orvostechnikai eszközökkel foglalkozó Denis Chem Lab Ltd-t. E vállalatok egyike sem vett részt a vizsgált termék gyártásában, feldolgozásában, értékesítésében vagy beszerzésében. Ezért a Bizottság arra a következtetésre jutott, hogy a 2. feltétel teljesült.

(17)

Ami a 3. feltételt illeti, a kérelmező 2021-ben két uniós vállalatnak exportálta a vizsgált terméket. Ezért a Bizottság arra a következtetésre jutott, hogy a kérelmező teljesítette a 3. feltételt.

(18)

Végül a vizsgálat során megállapítást nyert, hogy a kérelmező állította elő az Unióba exportált teljes mennyiséget. Megállapítást nyert továbbá, hogy a kérelmező a felülvizsgálat tárgyát képező termék előállításához nem importált nyersanyagot Kínából. A vizsgálat tehát megerősítette, hogy a kérelmező nem vett részt az alaprendelet 13. cikkében meghatározott kijátszásban. Ezért a Bizottság arra a következtetésre jutott, hogy a 4. feltétel is teljesült.

(19)

Ennek megfelelően a Bizottság arra a következtetésre jutott, hogy a kérelmező megfelel a dömpingellenes alaprendelet 13. cikkének (4) bekezdése szerinti kritériumoknak. Ezért a kérelmezőt mentesíteni kell az (EU) 2017/1993 végrehajtási rendeletnek megfelelően hatályban lévő dömpingellenes intézkedések alól.

(20)

Az (EU) 2017/1993 végrehajtási rendeletet ezért módosítani kell.

4.   A KITERJESZTETT INTÉZKEDÉSEK ALÓL MENTESSÉGBEN RÉSZESÜLŐ VÁLLALATOK JEGYZÉKÉNEK MÓDOSÍTÁSA

(21)

A fent említett megállapításokra tekintettel, valamint az alaprendelet 13. cikkének (4) bekezdése és 11. cikkének (4) bekezdése alapján a Bizottság arra a következtetésre jutott, hogy a kérelmezőt fel kell venni az (EU) 2017/1993 végrehajtási rendelettel bevezetett dömpingellenes intézkedések alól mentesített vállalatok jegyzékébe.

(22)

A kérelmezőt és az uniós gazdasági ágazatot tájékoztatták a Bizottság azon szándékáról, hogy mentesítse az Urja Products Private Limitedet a hatályban lévő dömpingellenes intézkedések alól.

(23)

A felek lehetőséget kaptak észrevételek benyújtására. Észrevételek nem érkeztek.

(24)

Ez a rendelet összhangban áll az (EU) 2016/1036 rendelet 15. cikkének (1) bekezdése szerint létrehozott bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az (EU) 2018/788 végrehajtási rendelettel módosított (EU) 2017/1993 végrehajtási rendelet 1. cikkének (1) és (3) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:

„(1)   A Bizottság végleges dömpingellenes vámot vet ki a Kínai Népköztársaságból származó, jelenleg az ex 7019 63 00, ex 7019 64 00, ex 7019 65 00, ex 7019 66 00 és ex 7019 69 90 KN-kódok (TARIC-kódok: 7019 63 00 19, 7019 64 00 19, 7019 65 00 18, 7019 66 00 18 és 7019 69 90 19) alá tartozó, hosszában és szélességében is több mint 1,8 mm szemnagyságú, 35 g/m2-nél nagyobb fajlagos tömegű, üvegrostból készült hálószövetek (kivéve az üvegszál korongokat) behozatalára.”

„(3)   A Bizottság a Kínai Népköztársaságból származó behozatalra alkalmazandó, a (2) bekezdésben meghatározott végleges dömpingellenes vámot kiterjeszti ugyanezen, jelenleg az ex 7019 63 00, ex 7019 64 00, ex 7019 65 00, ex 7019 66 00 és 7019 69 90 KN-kódok alá tartozó hálószövetek Indiában és Indonéziában feladott, akár Indiából vagy Indonéziából származóként, akár nem ilyenként bejelentett behozatalára (TARIC-kódok: 7019 63 00 14, 7019 63 00 15, 7019 64 00 14, 7019 64 00 15, 7019 65 00 14, 7019 65 00 15, 7019 66 00 14 7019 66 00 15, 7019 69 90 14 és 7019 69 90 15), a Montex Glass Fibre Industries Pvt. Ltd (TARIC-kiegészítő kód: B942), a Pyrotek India Pvt. Ltd (TARIC-kiegészítő kód: C051), az SPG GLASS FIBRE PVT. LTD (TARIC-kiegészítő kód: C205) és az Urja Products Private Limited (TARIC-kiegészítő kód: C861) által gyártott hálószövetek behozatala kivételével, ugyanezen hálószövetek Malajziában feladott, akár Malajziából származóként, akár nem ilyenként bejelentett behozatalára (TARIC-kódok: 7019 63 00 11, 7019 64 00 11, 7019 65 00 11, 7019 66 00 11 és 7019 69 90 11), valamint ugyanezen hálószövetek Tajvanon és Thaiföldön feladott, akár Tajvanról vagy Thaiföldről származóként, akár nem ilyenként bejelentett behozatalára (TARIC-kódok: 7019 63 00 12, 7019 63 00 13, 7019 64 00 12, 7019 64 00 13, 7019 65 00 12, 7019 65 00 13, 7019 66 00 12, 7019 66 00 13, 7019 69 90 12 és 7019 69 90 13).

A Montex Glass Fibre Industries Pvt. Ltd, a Pyrotek India Pvt. Ltd, az SPG Glass Fibre PVT. LTD és az Urja Products Private Limited részére nyújtott mentesség alkalmazásának feltétele a tagállamok vámhatóságai előtt egy olyan érvényes kereskedelmi számla bemutatása, amely megfelel az e rendelet II. mellékletében meghatározott követelményeknek. Amennyiben ilyen számla bemutatására nem kerül sor, az (1) bekezdéssel elrendelt dömpingellenes vámot kell alkalmazni.”

2. cikk

(1)   A vámhatóságok a behozataloknak az (EU) 2022/651 végrehajtási rendelet 3. cikkében elrendelt nyilvántartásba vételét megszüntetik.

(2)   A Bizottság a nyilvántartásba vett behozatalokra nem vet ki visszaható hatállyal végleges vámot.

3. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2022. december 14-én.

a Bizottság részéről

az elnök

Ursula VON DER LEYEN


(1)  HL L 176., 2016.6.30., 21. o.

(2)  HL L 288., 2017.11.7., 4. o.

(3)  A Tanács 791/2011/EU végrehajtási rendelete (2011. augusztus 3.) a Kínai Népköztársaságból származó egyes üvegrostból készült hálószövetek behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről és a kivetett ideiglenes vám végleges beszedéséről (HL L 204., 2011.8.9., 1. o.).

(4)  A Tanács 672/2012/EU végrehajtási rendelete (2012. július 16.) a 791/2011/EU végrehajtási rendelettel a Kínai Népköztársaságból származó egyes üvegrostból készült hálószövetek behozatalára kivetett végleges dömpingellenes vámnak a Malajziában feladott, akár Malajziából származóként, akár nem ilyenként bejelentett egyes üvegrostból készült hálószövetek behozatalára történő kiterjesztéséről (HL L 196., 2012.7.24., 1. o.).

(5)  A Tanács 21/2013/EU végrehajtási rendelete (2013. január 10.) a 791/2011/EU végrehajtási rendelettel a Kínai Népköztársaságból származó egyes üvegrostból készült hálószövetek behozatalára kivetett végleges dömpingellenes vámnak a Tajvanon vagy Thaiföldön feladott, akár Tajvanról vagy Thaiföldről származóként, akár nem ilyenként bejelentett egyes üvegrostból készült hálószövetek behozatalára történő kiterjesztéséről (HL L 11., 2013.1.16., 1. o.).

(6)  A Bizottság (EU) 2018/1711 végrehajtási rendelete (2018. november 13.) az 1371/2013/EU tanácsi végrehajtási rendeletnek az indiai exportáló gyártók számára biztosított mentességek alkalmazásának kezdő időpontja tekintetében történő módosításáról (HL L 286., 2018.11.14., 12. o.).

(7)  A Tanács 1371/2013/EU végrehajtási rendelete (2013. december 16.) a 791/2011/EU végrehajtási rendelettel a Kínai Népköztársaságból származó egyes üvegrostból készült hálószövetek behozatalára kivetett végleges dömpingellenes vámnak az Indiában vagy Indonéziában feladott, akár Indiából vagy Indonéziából származóként, akár nem ilyenként bejelentett egyes üvegrostból készült hálószövetek behozatalára történő kiterjesztéséről (HL L 346., 2013.12.20., 20. o.).

(8)  A Bizottság 976/2014/EU végrehajtási rendelete (2014. szeptember 15.) a Kínai Népköztársaságból származó egyes üvegrostból készült hálószövetek behozatalára a 791/2011/EU végrehajtási rendelettel kivetett dömpingellenes vámnak a szintén a Kínai Népköztársaságból származó egyes, kismértékben módosított, üvegrostból készült hálószövetek behozatalára való kiterjesztéséről (HL L 274., 2014.9.16., 13. o.).

(9)  A Bizottság (EU) 2018/788 végrehajtási rendelete (2018. május 30.) a Kínai Népköztársaságból származó egyes üvegrostból készült hálószövetek behozatalára vonatkozó, az Indiában, az Indonéziában, a Malajziában, a Tajvanon és a Thaiföldön feladott, akár ezekből az országokból származóként, akár nem ilyenként bejelentett egyes üvegrostból készült hálószövetek behozatalára is kiterjesztett végleges dömpingellenes vámnak az (EU) 2016/1036 európai parlamenti és tanácsi rendelet 11. cikkének (2) bekezdése szerinti hatályvesztési felülvizsgálatot követő kivetéséről szóló (EU) 2017/1993 végrehajtási rendelet módosításáról (HL L 134., 2018.5.31., 5. o.).

(10)  A Bizottság (EU) 2022/651 végrehajtási rendelete (2022. április 20.) a Kínai Népköztársaságból származó egyes üvegrostból készült hálószövetek behozatalára vonatkozó, az Indiában, az Indonéziában, a Malajziában, a Tajvanon és a Thaiföldön feladott, akár ezekből az országokból származóként, akár nem ilyenként bejelentett egyes üvegrostból készült hálószövetek behozatalára is kiterjesztett végleges dömpingellenes vám kivetéséről szóló (EU) 2017/1993 végrehajtási rendelet felülvizsgálatának az intézkedések alól egy indiai exportáló gyártó számára biztosítható mentesség lehetőségének megállapítása céljából történő megindításáról, a dömpingellenes vámnak az érintett exportáló gyártótól származó behozatalok tekintetében való hatályon kívül helyezéséről, valamint az érintett exportáló gyártótól érkező behozatalokra vonatkozó nyilvántartásbavételi kötelezettség bevezetéséről (HL L 119., 2022.4.21., 68. o.).

(11)  Az 1371/2013/EU rendelet (50) preambulumbekezdésének megfelelően a Bizottság megállapította, hogy „az Urja Products […] nem gyártja a vizsgált terméket”.


2022.12.15.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 321/10


A BIZOTTSÁG (EU) 2022/2458 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2022. december 14.)

az 1224/2009/EK tanácsi rendelet szerint a bizonyos állományok tekintetében 2022-ben rendelkezésre álló halászati kvótáknak a más állományok korábbi években való túlhalászása miatti csökkentéséről és az (EU) 2022/1926 bizottsági végrehajtási rendelet módosításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a közös halászati politika szabályainak betartását biztosító uniós ellenőrző rendszer létrehozásáról, a 847/96/EK, a 2371/2002/EK, a 811/2004/EK, a 768/2005/EK, a 2115/2005/EK, a 2166/2005/EK, a 388/2006/EK, az 509/2007/EK, a 676/2007/EK, az 1098/2007/EK, az 1300/2008/EK és az 1342/2008/EK rendelet módosításáról, valamint a 2847/93/EGK, az 1627/94/EK és az 1966/2006/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2009. november 20-i 1224/2009/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 105. cikke (1), (2), (3) és (5) bekezdésére,

mivel:

(1)

A 2021. évi halászati kvótákat az (EU) 2020/1579 tanácsi rendelet (2), az (EU) 2021/90 tanácsi rendelet (3), az (EU) 2021/91 tanácsi rendelet (4) és az (EU) 2021/92 tanácsi rendelet (5) állapította meg.

(2)

A 2022. évi halászati kvótákat az (EU) 2021/91 tanácsi rendelet, az (EU) 2021/1888 tanácsi rendelet (6), az (EU) 2022/109 tanácsi rendelet (7) és az (EU) 2022/110 tanácsi rendelet (8) állapította meg.

(3)

Az 1224/2009/EK rendelet 105. cikkének (1) bekezdése értelmében abban az esetben, ha a Bizottság megállapítja, hogy valamely tagállam túllépte a számára kiosztott halászati kvótákat, a Bizottságnak csökkentenie kell az adott tagállam jövőbeli halászati kvótáit.

(4)

Az (EU) 2022/1926 bizottsági végrehajtási rendelet (9) a korábbi években történt túlhalászás miatt csökkentette a bizonyos halállományok tekintetében 2022-ben rendelkezésre álló halászati kvótákat.

(5)

Egyes tagállamok, nevezetesen Spanyolország, Franciaország, Litvánia és Lengyelország esetében azonban a túlhalászott állományokra vonatkozóan kiosztott kvóták csökkentését nem lehetett az (EU) 2022/1926 végrehajtási rendelettel érvényesíteni, mert e tagállamok 2022-ben nem rendelkeznek kvótával az említett állományok halászatára.

(6)

Az 1224/2009/EK rendelet 105. cikkének (5) bekezdése előírja, hogy ha a túlhalászott állomány tekintetében a túlhalászást követő évben nem alkalmazható a kvótacsökkentés, mert az adott tagállam nem rendelkezik kvótával az adott halállomány halászatára, a csökkentést – az érintett tagállamokkal folytatott konzultációt követően – az ugyanazon földrajzi területen rendelkezésre álló vagy ugyanolyan kereskedelmi értékkel bíró egyéb állományokra vonatkozóan lehet alkalmazni.

(7)

Az 1224/2009/EK rendelet 105. cikkének (1), (2) és (5) bekezdése szerinti kvótacsökkentésekkel kapcsolatos iránymutatásokról (10) (a továbbiakban: iránymutatások) szóló, 2022/C 369/03 számú bizottsági közlemény szerint az ilyen csökkentéseket lehetőleg az olyan állományok tekintetében kiosztott kvótákra vonatkozóan kell alkalmazni, amelyekre a kvótát túlhalászó flotta halászik.

(8)

Az érintett tagállamokkal egyeztetés folyt bizonyos olyan csökkentésekről, amelyek a túlhalászott állományoktól eltérő állományok tekintetében kiosztott halászati kvótákat érintik. Ezért helyénvaló úgy rendelkezni, hogy a csökkentések ezeket az említett tagállamok számára 2022-re megállapított alternatív halászati kvótákat érintsék.

(9)

Tekintettel arra, hogy a 7d övezetben halászott tüskés rája (RJC/07D.) a 7d övezetben halászott ráják (SRX/07D.) egyik alfaja, a tüskés rájának a 7d övezetben folytatott túlhalászása miatt az (EU) 2022/1926 végrehajtási rendelet alapján az Írországot érintő csökkentést a rájaalakúak tekintetében a 7d övezetben Írország számára 2022-re rendelkezésre álló halászati kvóta terhére kell végrehajtani.

(10)

2021-ben Portugália túlhalászta a szardellára vonatkozó halászati kvótáját a 9 és 10 övezetben; valamint a CECAF 34.1.1 övezet uniós vizein (ANE/9/3411). 2022. augusztus 22-én Portugália kérelmezte az – 1224/2009/EK rendelet 105. cikkének (2) bekezdése szerinti 1,4-es szorzótényezővel számolt – kvótacsökkentés három évre történő szétosztását. Az iránymutatások 3. pontjának a) alpontja szerint a csökkentés két vagy több évre történő elosztása akkor fogadható el, ha a halállománnyal fenntartható gazdálkodás folyik az állományra vonatkozó tudományos szakvélemények alapján. Az abundancia és a biomassza eloszlását nyomon követő akusztikus felmérések, valamint a szardella több biológiai paraméterének évente elvégzett tanulmányozása szerint a szardellaállomány becsült biomasszája 2022-ben 64 %-kal nőtt a 2021. évi felmérésekhez képest. Az IPMA (Instituto Português do Mar e da Atmosfera) portugál tudományos intézet az IEO (Instituto Español de Oceanografía) spanyol tudományos intézettel együttműködve a gazdálkodási stratégia értékelése keretében új lehalászási szabályokat tesztel. A Nemzetközi Tengerkutatási Tanács (ICES) erre az állományra vonatkozó tervezett referenciaértékére várva elfogadható, hogy a csökkentést három év helyett két évre osszák el.

(11)

A Franciaország által 2022. szeptember 9-én továbbított legutóbbi aktualizált adatok alapján úgy tűnik, hogy Franciaország túllépte az (EU) 2021/92 rendelet szerint az atlanti-óceáni fehér marlin (WHM/ATLANT_AMS) tekintetében az „Egyéb” kategóriában kiosztott 2021. évi 1 tonnás közös kvótát, amelyet Franciaország halászhatott. Tekintettel arra, hogy Franciaország ezen „Egyéb” kvóta keretében 2 972 kg fogást jelentett be, e túlhalászás miatt – az 1224/2009/EK rendelet 105. cikke (3) bekezdésének c) pontja szerinti 1,5-ös szorzótényezővel számolt – csökkentést kell alkalmazni az Atlanti-óceánon halászott fehér marlin tekintetében Franciaország számára 2022-re rendelkezésre álló halászati kvótán. Következésképpen az (EU) 2022/1926 végrehajtási rendelet mellékletét ki kell egészíteni az ezzel összefüggő kvótacsökkentésekkel.

(12)

Az (EU) 2022/1926 végrehajtási rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(13)

További frissítésekre vagy korrekciókra kerülhet sor, amennyiben a tagállamok által az 1224/2009/EK rendelet 33. cikke alapján a jelenlegi vagy a korábbi tárgyidőszakok tekintetében bejelentett fogási számadatokban hibákra, kihagyásokra vagy téves bejelentésekre derül fény,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az (EU) 2021/91, az (EU) 2021/1888, az (EU) 2022/109 és az (EU) 2022/110 rendeletben megállapított és e rendelet I. mellékletében szereplő 2022. évi halászati kvóták az alternatív állományok tekintetében a szóban forgó mellékletben megállapított levonások alkalmazásával csökkennek.

2. cikk

Az (EU) 2022/1926 végrehajtási rendelet mellékletének helyébe e rendelet II. mellékletének szövege lép.

3. cikk

A 9 és 10 övezetben, valamint a CECAF 34.1.1 körzet uniós vizein (ANE/9/3411) a szardellaállomány tekintetében a 2021. évi túlhalászás miatt 2022-ben Portugáliára alkalmazandó 2 954,752 tonnás csökkentés két évre kerül elosztásra.

Az alkalmazandó éves csökkentés 2022-ben és 2023-ban is 1 477,376 tonna, az esetleges későbbi túlhalászások miatt elrendelt kvótakiigazítás sérelme nélkül.

4. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő hetedik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2022. december 14-én.

a Bizottság részéről

az elnök

Ursula VON DER LEYEN


(1)  HL L 343., 2009.12.22., 1. o.

(2)  A Tanács (EU) 2020/1579 rendelete (2020. október 29.) a bizonyos halállományok és halállománycsoportok tekintetében a Balti-tengeren alkalmazandó halászati lehetőségeknek a 2021. évre történő meghatározásáról, valamint az (EU) 2020/123 rendeletnek az egyéb vizekre vonatkozó egyes halászati lehetőségek tekintetében történő módosításáról (HL L 362., 2020.10.30., 3. o.).

(3)  A Tanács (EU) 2021/90 rendelete (2021. január 28.) egyes halállományok és halállománycsoportok tekintetében a Földközi-tengeren és a Fekete-tengeren alkalmazandó halászati lehetőségeknek a 2021. évre történő meghatározásáról (HL L 31., 2021.1.29., 1. o.).

(4)  A Tanács (EU) 2021/91 rendelete (2021. január 28.) az uniós halászhajók egyes mélytengeri halállományokra vonatkozó halászati lehetőségeinek a 2021. és 2022. évre történő meghatározásáról (HL L 31., 2021.1.29., 20. o.).

(5)  A Tanács (EU) 2021/92 rendelete (2021. január 28.) bizonyos halállományok és halállománycsoportok tekintetében az uniós vizeken, valamint az uniós halászhajók tekintetében egyes nem uniós vizeken alkalmazandó halászati lehetőségeknek a 2021. évre történő meghatározásáról (HL L 31., 2021.1.29., 31. o.).

(6)  A Tanács (EU) 2021/1888 rendelete (2021. október 27.) bizonyos halállományok és halállománycsoportok tekintetében a Balti-tengeren alkalmazandó halászati lehetőségeknek a 2022. évre történő meghatározásáról, valamint az (EU) 2021/92 rendeletnek az egyéb vizekre vonatkozó egyes halászati lehetőségek tekintetében történő módosításáról (HL L 384., 2021.10.29., 1. o.).

(7)  A Tanács (EU) 2022/109 rendelete (2022. január 27.) bizonyos halállományok és halállománycsoportok tekintetében az uniós vizeken, valamint az uniós halászhajók tekintetében egyes nem uniós vizeken alkalmazandó halászati lehetőségeknek a 2022. évre történő meghatározásáról (HL L 21., 2022.1.31., 1. o.).

(8)  A Tanács (EU) 2022/110 rendelete (2022. január 27.) egyes halállományok és halállománycsoportok tekintetében a Földközi-tengeren és a Fekete-tengeren alkalmazandó halászati lehetőségeknek a 2022. évre történő meghatározásáról (HL L 21., 2022.1.31., 165. o.).

(9)  A Bizottság (EU) 2022/1926 végrehajtási rendelete (2022. október 11.) a bizonyos állományok tekintetében 2022-ben rendelkezésre álló halászati kvótáknak a korábbi években történt túlhalászás miatti csökkentéséről (HL L 265., 2022.10.12., 67. o.).

(10)  A Bizottság közleménye az 1224/2009/EK rendelet 105. cikkének (1), (2) és (5) bekezdése szerinti kvótacsökkentésekkel kapcsolatos iránymutatásokról, továbbá a 2012/C 72/07. sz. közlemény felváltásáról (2022/C 369/03) (HL C 369., 2022.9.27., 3. o.).


I. MELLÉKLET

A 2022. ÉVI HALÁSZATI KVÓTÁK ALTERNATÍV ÁLLOMÁNYOKAT ÉRINTŐ CSÖKKENTÉSE

TÚLHALÁSZOTT ÁLLOMÁNYOK

 

ALTERNATÍV ÁLLOMÁNYOK

Tagállam

Fajkód

Területkód

Faj neve

Terület neve

A túlhalászott állomány tekintetében megállapított 2022-es halászati kvótából le nem vonható mennyiség (kilogrammban)

 

Tagállam

Fajkód

Területkód

Faj neve

Terület neve

Az alternatív állományok tekintetében megállapított 2022-es halászati kvótából levonandó mennyiség (kilogrammban)

ESP

GHL

1N2AB.

Grönlandi laposhal

Az 1 és 2 övezet norvég vizei

56 667

 

ESP

COD

1/2B.

Közönséges tőkehal

1 és 2b

56 667

ESP

HAD

1N2AB.

Foltos tőkehal

Az 1 és 2 övezet norvég vizei

19 059

 

ESP

COD

1/2B.

Közönséges tőkehal

1 és 2b

7 627

REB

1N2AB.

Vörös álsügérek

Az 1 és 2 övezet norvég vizei

11 432

ESP

OTH

1N2AB.

Egyéb fajok

Az 1 és 2 övezet norvég vizei

41 357

 

ESP

REB

1N2AB.

Vörös álsügérek

Az 1 és 2 övezet norvég vizei

41 357

FRA

RED

51214S

Vörös álsügérek

Az ICES 5 övezet uniós és nemzetközi vizei; a 12 és 14 övezet nemzetközi vizei

3 516

 

FRA

BLI

5B67-

Kék menyhal

6 és 7; az ICES 5 övezet egyesült királysági és nemzetközi vizei

3 516

LTU

HER

4AB.

Hering

Az ICES 4 övezetnek az é. sz. 53°30′-től északra fekvő egyesült királysági, uniós és norvég vizei

13 592

 

LTU

MAC

2CX14-

Makréla

6, 7, 8a, 8b, 8d és 8e; az 5b övezet egyesült királysági és nemzetközi vizei; a 2a, 12 és 14 övezet nemzetközi vizei

13 592

POL

MAC

2A34.

Makréla

A 2a, 3 és 4 övezet egyesült királysági és uniós vizei

63 850

 

POL

HER

3D-R30

Hering

A 25–27, 28.2, 29 és 32 alkörzet uniós vizei

63 850


II. MELLÉKLET

Az (EU) 2022/1926 végrehajtási rendelet mellékletének helyébe a következő szöveg lép:

A TÚLHALÁSZOTT ÁLLOMÁNYOKRA VONATKOZÓ 2022. ÉVI HALÁSZATI KVÓTÁK CSÖKKENTÉSE

Tagállam

Fajkód

Területkód

Faj neve

Terület neve

2021. évi kiinduló kvóta (kilogrammban)

2021. évi engedélyezett kirakodások (teljes kiigazított mennyiség kilogrammban) (1)

2021. évi teljes kifogott mennyiség (kilogrammban)

Az engedélyezett kirakodásokhoz viszonyított kvótafelhasználás (%)

Az engedélyezett kirakodásokhoz viszonyított túlhalászás (kilogrammban)

Szorzótényező  (2)

Kiegészítő szorzótényező  (3) ,  (4)

Az előző év(ek)ről fennmaradó csökkentések (5) (kilogrammban)

A 2022-es (6) és későbbi évekre vonatkozó halászati kvótákat érintő csökkentések (kilogrammban)

A túlhalászott állományokra vonatkozó 2022-es kvóták csökkentése (7) (kilogrammban)

Az alternatív állományokra vonatkozó 2022-es kvóták csökkentése (kilogrammban)

A 2023-as és későbbi évekre vonatkozó halászati kvótákból kell levonni (kilogrammban)

CYP

SWO

MED

Kardhal

Földközi-tenger

52 230

52 230

55 703

106,65 %

3 473

/

C (8)

/

3 473

3 473

/

/

DEU

HER

4AB.

Hering

Az ICES 4 övezetnek az é. sz. 53°30′-től északra fekvő egyesült királysági, uniós és norvég vizei

33 852 000

17 152 318

18 844 967

109,87 %

1 692 649

/

A (8)

/

1 692 649

1 692 649

/

/

DNK

COD

03AN.

Közönséges tőkehal

Skagerrak

1 515 000

1 556 000

1 598 949

102,76 %

42 949

/

C (8)

/

42 949

42 949

/

/

DNK

HER

4AB.

Hering

Az ICES 4 övezetnek az é. sz. 53°30′-től északra fekvő egyesült királysági, uniós és norvég vizei

49 993 000

49 711 223

51 805 988

104,21 %

2 094 765

/

/

/

2 094 765

2 094 765

/

/

ESP

COD

1/2B.

Közönséges tőkehal

1 és 2b

11 331 000

8 580 172

8 604 667

100,29 %

24 495

/

A (8)

/

24 495

24 495

/

/

ESP

GHL

1N2AB.

Grönlandi laposhal

Az 1 és 2 övezet norvég vizei

/

6 000

43 778

729,63 %

37 778

1,00

A

/

56 667

/

56 667

/

ESP

HAD

1N2AB.

Foltos tőkehal

Az 1 és 2 övezet norvég vizei

/

0

19 059

N/A

19 059

1,00

/

/

19 059

/

19 059

/

ESP

OTH

1N2AB.

Egyéb fajok

Az 1 és 2 övezet norvég vizei

/

0

27 571

N/A

27 571

1,00

A

/

41 357

/

41 357

/

EST

GHL

N3LMNO

Grönlandi laposhal

NAFO 3LMNO

331 000

502 500

515 085

102,50 %

12 585

/

/

/

12 585

12 585

/

/

FRA

RED

51214S

Vörös álsügérek

Az ICES 5 övezet uniós és nemzetközi vizei; a 12 és 14 övezet nemzetközi vizei

0

0

3 516

N/A

3 516

1,00

/

/

3 516

/

3 516

/

FRA

WHM

ATLANT

Fehér marlin

Atlanti-óceán

1 000  (9)

1 000  (9)

2 972

297,20 %

1 972

1,00

C

/

2 958

2 958

/

/

GRC

BFT

AE45WM

Kékúszójú tonhal

Az Atlanti-óceán a ny. h. 45°-tól keletre és a Földközi-tenger

314 030

314 030

322 640

102,74 %

8 610

/

C (8)

/

8 610

8 610

/

/

IRL

HER

6AS7BC

Hering

6aS, 7b, 7c

1 236 000

1 513 457

1 605 894

106,11 %

92 437

/

/

/

92 437

92 437

/

/

IRL

RJC

07D.

Tüskés rája

7d

/

0

1 741

N/A

1 741

1,00

/

/

1 741  (10)

1 741  (10)

/

/

LTU

HER

4AB.

Hering

Az ICES 4 övezetnek az é. sz. 53°30′-től északra fekvő egyesült királysági, uniós és norvég vizei

/

452 600

466 192

103,00 %

13 592

/

/

/

13 592

/

13 592

/

LVA

SPR

3BCD-C

Spratt

A 22–32 alkörzet uniós vizei

30 845 000

28 709 205

29 084 587

101,31 %

375 382

/

C (8)

/

375 382

375 382

/

/

NLD

HER

4AB.

Hering

Az ICES 4 övezetnek az é. sz. 53°30′-től északra fekvő egyesült királysági, uniós és norvég vizei

46 381 000

45 488 813

46 533 481

102,30 %

1 044 668

/

/

/

1 044 668

1 044 668

/

/

POL

MAC

2A34.

Makréla

A 2a, 3 és 4 övezet egyesült királysági és uniós vizei

/

0

63 850

N/A

63 850

1,00

/

/

63 850

/

63 850

/

PRT

ALF

3X14-

Nyálkásfejű halak

A 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 12 és 14 övezet uniós és nemzetközi vizei

145 000

136 677

139 363

101,97 %

2 686

/

/

/

2 686

2 686

/

/

PRT

ANE

9/3411

Szardella

9 és 10; a CECAF 34.1.1 körzet uniós vizei

7 829 000

8 752 733

10 863 270

124,11 %

2 110 537

1,40

/

/

2 954 752  (11)

1 477 376  (11)

/

1 477 376  (11)

PRT

ANF

8C3411

Ördöghalfélék

8c, 9 és 10; a CECAF 34.1.1 körzet uniós vizei

584 000

648 238

657 235

101,39 %

8 997

/

C (8)

/

8 997

8 997

/

/

PRT

BFT

AE45WM

Kékúszójú tonhal

Az Atlanti-óceán a ny. h. 45°-tól keletre és a Földközi-tenger

572 970

572 970

583 215

101,79 %

10 245

/

C (8)

/

10 245

10 245

/

/

PRT

HKE

8C3411

Szürke tőkehal

8c, 9 és 10; a CECAF 34.1.1 körzet uniós vizei

2 483 000

2 093 417

2 207 568

105,45 %

114 151

/

C (8)

/

114 151

114 151

/

/

SWE

HER

03A.

Hering

3a

9 498 000

13 085 112

13 223 209

101,06 %

138 097

/

/

/

138 097

138 097

/

/


(1)  A halászati lehetőségeket meghatározó vonatkozó rendeletek értelmében a halászati lehetőségek – a közös halászati politikáról, az 1954/2003/EK és az 1224/2009/EK tanácsi rendelet módosításáról, valamint a 2371/2002/EK és a 639/2004/EK tanácsi rendelet és a 2004/585/EK tanácsi határozat hatályon kívül helyezéséről szóló 1380/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 354., 2013.12.28., 22. o.) 16. cikkének (8) bekezdése szerinti – cseréjének, a teljes kifogható mennyiség és kvóták éves kezelésére vonatkozó kiegészítő feltételek bevezetéséről szóló 847/96/EK tanácsi rendelet (HL L 115., 1996.5.9., 3. o.) 4. cikkének (2) bekezdése és az 1380/2013/EU rendelet 15. cikkének (9) bekezdése szerint 2020-ról 2021-re átcsoportosított kvótáknak, valamint a halászati lehetőségek 1224/2009/EK rendelet 37., illetve 105. cikke szerinti újrakiosztásának és csökkentésének a figyelembevétele után valamely tagállam számára rendelkezésre álló kvóták.

(2)  Az 1224/2009/EK rendelet 105. cikkének (2) bekezdésében foglaltaknak megfelelően. A túlhalászás × 1,00 mértékű levonás alkalmazandó minden olyan esetben, amikor a túlhalászott mennyiség legfeljebb 100 tonna.

(3)  Az 1224/2009/EK rendelet 105. cikke (3) bekezdésének megfelelően, amennyiben a túlhalászás mértéke a 10 %-ot meghaladja.

(4)  Az „A” azt jelzi, hogy 1,5-es kiegészítő szorzótényezőt alkalmaztak a 2019., a 2020. és a 2021. évi folyamatos túlhalászás miatt. A „C” azt jelzi, hogy további 1,5-es szorzótényezőt alkalmaztak, mivel a faj valamely többéves terv hatálya alá tartozik.

(5)  Az előző év(ek)ről fennmaradó mennyiségek.

(6)  2022-ben alkalmazandó csökkentések.

(7)  Azok a 2022-ben alkalmazandó csökkentések, amelyek a 2022. október 19-én rendelkezésre álló kvóta alapján ténylegesen alkalmazhatók voltak.

(8)  További szorzótényező nem alkalmazandó, mivel a túlhalászás mértéke nem haladja meg az engedélyezett kirakodások 10 %-át.

(9)  Az „Egyéb” kategória számára rendelkezésre álló kvóta, amelyet Franciaország halászhatott.

(10)  Le kell vonni az Írország számára a rájaalakúak tekintetében a 7d övezetben (SRX/07D.) 2022-ben rendelkezésre álló halászati kvótából.

(11)  Portugália kérésére a 2021-ben történt túlhalászás miatti, 2022-ben esedékes 2 954 752 kilogramm csökkentés egyenlően oszlik meg két év (2022 és 2023) között.”


HATÁROZATOK

2022.12.15.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 321/18


A TANÁCS (EU) 2022/2459 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

(2022. december 8.)

a Gambia tekintetében megemelt vízumdíj alkalmazásáról

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a Közösségi Vízumkódex létrehozásáról (vízumkódex) szóló, 2009. július 13-i 810/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 25a. cikke (5) bekezdésének b) pontjára,

tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,

mivel:

(1)

A 810/2009/EK rendelet 25a. cikkének (2) bekezdésével összhangban a Bizottságnak rendszeresen értékelnie kell a harmadik országok által a visszafogadás terén folytatott együttműködést. Az említett értékelés alapján a Gambiával a visszafogadás terén folytatott együttműködés elégtelennek bizonyult. Figyelembe véve az együttműködés szintjének javítása érdekében tett lépéseket, valamint az Unió Gambiával fennálló általános kapcsolatait, megállapításra került, hogy a Gambia által az Unióval visszafogadási kérdésekben folytatott együttműködés nem elegendő, ezért uniós intézkedésre van szükség.

(2)

A 810/2009/EK rendelet 25a. cikke (5) bekezdésének a) pontjával összhangban a Tanács 2021. október 7-én elfogadta az (EU) 2021/1781 végrehajtási határozatot (2), amely Gambia egyes állampolgárai tekintetében ideiglenesen felfüggesztette a 810/2009/EK rendelet egyes rendelkezéseinek alkalmazását.

(3)

A 810/2009/EK rendelet 25a. cikkének (2) bekezdésével összhangban a Bizottság az (EU) 2021/1781 végrehajtási határozat hatálybalépését követően folyamatosan értékelte a Gambiával a visszafogadás terén folytatott együttműködést. Az értékelés azt mutatja, hogy nem történt jelentős javulás, mivel a személyazonosítás és a visszaküldés terén folytatott együttműködés továbbra is kihívást jelent, Gambia nem tartotta be az EU-Gambia visszafogadási megállapodásban meghatározott időkeretet, és 2022 márciusáig érvényben maradt a charterjáratokkal végzett visszaküldésekre vonatkozó – Gambia által egyoldalúan bevezetett – moratórium. Némi korlátozott előrelépés – különösen a Gambia által bevezetett moratórium felfüggesztését követően végrehajtott visszaküldési műveletekre vonatkozó három leszállási engedély kiadása – ellenére a visszafogadással kapcsolatos együttműködés továbbra sem kielégítő, és továbbra is számottevő és tartós javulásra van szükség.

(4)

A Bizottság értékelése szerint az (EU) 2021/1781 végrehajtási határozatban elfogadott intézkedések ellenére a Gambia által az Unióval visszafogadási kérdésekben folytatott együttműködés továbbra sem kielégítő, ezért – az (EU) 2021/1781 végrehajtási határozat érintése nélkül – további intézkedésekre van szükség.

(5)

A Gambia állampolgáraira vonatkozó magasabb vízumdíj fokozatos alapon történő alkalmazásának egyértelmű jelzést kell küldenie a gambiai hatóságok számára arról, hogy meg kell tenniük a visszafogadással kapcsolatos együttműködés javításához szükséges intézkedéseket.

(6)

Ezért a 810/2009/EK rendeletben meghatározott 120 EUR összegű vízumdíjat kell alkalmazni Gambia azon állampolgárai tekintetében, akik az (EU) 2018/1806 európai parlamenti és tanácsi rendelet (3) értelmében vízumkötelezettség hatálya alá tartoznak. Az említett rendelettel összhangban ez a díj nem vonatkozik a 12 év alatti gyermekekre. Nem alkalmazandó továbbá azokra a kérelmezőkre sem, akik tekintetében a 810/2009/EK rendelettel összhangban a vízumdíj összegét elengedték vagy csökkentették.

(7)

Ez a határozat nem érintheti az európai parlamenti és tanácsi 2004/38/EK irányelv (4) alkalmazását, amely a szabad mozgás jogát az uniós polgárokhoz csatlakozó vagy őket kísérő családtagokra is kiterjeszti, függetlenül azok állampolgárságától. Ez a határozat tehát nem alkalmazandó az uniós polgároknak a 2004/38/EK irányelv hatálya alá tartozó családtagjaira, illetve harmadik országbeli állampolgárok azon családtagjaira sem, akik az Unió és az adott harmadik ország közötti megállapodás alapján a szabad mozgás tekintetében az uniós polgárokéval egyenértékű jogokat élveznek.

(8)

Az e határozatban előírt intézkedések nem érinthetik a tagállamoknak a nemzetközi jog szerinti kötelezettségeit, ideértve azokat, amelyek a nemzetközi kormányközi szervezetek fogadó országaiként, illetve az Egyesült Nemzetek Szervezete vagy a területükön működő más nemzetközi kormányközi szervezetek által összehívott nemzetközi konferenciák rendező országaiként hárulnak rájuk. A megemelt vízumdíj alkalmazása ezért nem vonatkozhat Gambia vízumot kérelmező állampolgáraira, amennyiben az ahhoz szükséges, hogy a tagállamok eleget tudjanak tenni az ilyen szervezetek vagy konferenciák fogadó országaiként rájuk háruló kötelezettségeknek.

(9)

Az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Unió működéséről szóló szerződéshez csatolt, Dánia helyzetéről szóló 22. jegyzőkönyv 1. és 2. cikke értelmében Dánia nem vesz részt ennek a határozatnak az elfogadásában, az rá nézve nem kötelező és nem alkalmazandó. Mivel e határozat a schengeni vívmányokon alapul, Dánia az említett jegyzőkönyv 4. cikkének megfelelően az e határozatról szóló tanácsi döntést követő hat hónapos időszakon belül határoz arról, hogy azt nemzeti jogában végrehajtja-e.

(10)

Ez a határozat a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyek alkalmazásában Írország a 2002/192/EK tanácsi határozattal (5) összhangban nem vesz részt. Ennélfogva Írország nem vesz részt a határozatnak az elfogadásában, az rá nézve nem kötelező és nem alkalmazandó.

(11)

Izland és Norvégia tekintetében e határozat az Európai Unió Tanácsa, valamint az Izlandi Köztársaság és a Norvég Királyság közötti, az utóbbiaknak a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodás (6) értelmében a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyek az 1999/437/EK tanácsi határozat (7) 1. cikkének B. pontjában említett területhez tartoznak.

(12)

Svájc tekintetében e határozat az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodás (8) értelmében a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyek az 1999/437/EK határozatnak a 2008/146/EK tanácsi határozat (9) 3. cikkével együtt értelmezett 1. cikke B. pontjában említett területhez tartoznak.

(13)

Liechtenstein tekintetében ez a határozat az Európai Unió, az Európai Közösség, a Svájci Államszövetség és a Liechtensteini Hercegség közötti, a Liechtensteini Hercegségnek az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodáshoz való csatlakozásáról szóló jegyzőkönyv (10) értelmében a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyek az 1999/437/EK határozatnak a 2011/350/EU tanácsi határozat (11) 3. cikkével együtt értelmezett 1. cikke B. pontjában említett területhez tartoznak.

(14)

Ez a határozat a 2003. évi csatlakozási okmány 3. cikkének (2) bekezdése, a 2005. évi csatlakozási okmány 4. cikkének (2) bekezdése és a 2011. évi csatlakozási okmány 4. cikkének (2) bekezdése értelmében a schengeni vívmányokon alapuló, illetve azokkal egyéb módon összefüggő jogi aktus,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Hatály

(1)   Ez a határozat Gambiának az (EU) 2018/1806 rendelet értelmében vízumkötelezettség hatálya alá tartozó állampolgáraira alkalmazandó.

(2)   Ez a határozat nem alkalmazandó Gambia azon állampolgáraira, akik az (EU) 2018/1806 rendelet 4. vagy 6. cikke értelmében vízummentességet élveznek.

(3)   Ez a határozat nem érinti azt a lehetőséget, hogy a 810/2009/EK rendelet 16. cikkének (6) bekezdésével összhangban egyedi esetekben elengedjék vagy csökkentsék a felszámítandó vízumdíj összegét.

(4)   Ez a határozat nem alkalmazandó Gambia vízumot kérelmező azon állampolgáraira, akik valamely uniós polgárnak a 2004/38/EK irányelv hatálya alá tartozó családtagjai, illetve harmadik országbeli állampolgárok azon családtagjai, akik az Unió és az adott harmadik ország közötti megállapodás alapján a szabad mozgás tekintetében az uniós polgárokéval egyenértékű jogokat élveznek.

(5)   Ez a határozat nem érinti azokat az eseteket, amikor egy tagállamra nemzetközi jogi kötelezettség hárul, nevezetesen:

a)

valamely nemzetközi kormányközi szervezet fogadó országaként;

b)

olyan nemzetközi konferencia rendező országaként, amelyet az Egyesült Nemzetek Szervezete vagy valamely tagállam területén működő egyéb nemzetközi kormányközi szervezet hívott össze, illetve amelyet az Egyesült Nemzetek Szervezetének vagy valamely tagállam területén működő egyéb nemzetközi kormányközi szervezetnek az égisze alatt hívtak össze;

c)

kiváltságokat és mentességeket biztosító többoldalú megállapodás alapján; vagy

d)

az Apostoli Szentszék (Vatikánvárosi Állam) és Olaszország között 1929-ben a megbékélésről kötött, legutóbb módosított szerződés (lateráni egyezmény) alapján.

(6)   Ez a határozat nem érinti az (EU) 2021/1781 végrehajtási határozattal összhangban előírt és alkalmazott intézkedéseket.

2. cikk

Vízumdíj alkalmazása

Gambia vízumot kérelmező állampolgárainak 120 EUR összegű vízumdíjat kell fizetniük.

3. cikk

Ez a határozat a róla szóló értesítés napján lép hatályba.

4. cikk

Címzettek

Ennek a határozatnak a Belga Királyság, a Bolgár Köztársaság, a Cseh Köztársaság, a Németországi Szövetségi Köztársaság, az Észt Köztársaság, a Görög Köztársaság, a Spanyol Királyság, a Francia Köztársaság, a Horvát Köztársaság, az Olasz Köztársaság, a Ciprusi Köztársaság, a Lett Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Luxemburgi Nagyhercegség, Magyarország, a Máltai Köztársaság, a Holland Királyság, az Osztrák Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Portugál Köztársaság, Románia, a Szlovén Köztársaság, a Szlovák Köztársaság, a Finn Köztársaság és a Svéd Királyság a címzettje.

Kelt Brüsszelben, 2022. december 8-án.

a Tanács részéről

az elnök

V. RAKUŠAN


(1)  HL L 243., 2009.9.15., 1. o.

(2)  A Tanács (EU) 2021/1781 végrehajtási határozata (2021. október 7.) a 810/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet egyes rendelkezéseinek Gambia tekintetében történő felfüggesztéséről (HL L 360., 2021.10.11., 124. o.).

(3)  Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2018/1806 rendelete (2018. november 14.) a külső határok átlépésekor vízumkötelezettség alá eső, illetve az e kötelezettség alól mentes harmadik országbeli állampolgárok országainak felsorolásáról (HL L 303., 2018.11.28., 39. o.).

(4)  Az Európai Parlament és a Tanács 2004/38/EK irányelve (2004. április 29.) az Unió polgárainak és családtagjaiknak a tagállamok területén történő szabad mozgáshoz és tartózkodáshoz való jogáról, valamint az 1612/68/EGK rendelet módosításáról, továbbá a 64/221/EGK, a 68/360/EGK, a 72/194/EGK, a 73/148/EGK, a 75/34/EGK, a 75/35/EGK, a 90/364/EGK, a 90/365/EGK és a 93/96/EGK irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 158., 2004.4.30., 77. o.).

(5)  A Tanács 2002/192/EK határozata (2002. február 28.) Írországnak a schengeni vívmányok egyes rendelkezései alkalmazásában való részvételére vonatkozó kéréséről (HL L 64., 2002.3.7., 20. o.).

(6)  HL L 176., 1999.7.10., 36. o.

(7)  A Tanács 1999/437/EK határozata (1999. május 17.) az Európai Unió Tanácsa, valamint az Izlandi Köztársaság és a Norvég Királyság között, e két államnak a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról kötött megállapodás alkalmazását szolgáló egyes szabályokról (HL L 176., 1999.7.10., 31. o.).

(8)  HL L 53., 2008.2.27., 52. o.

(9)  A Tanács 2008/146/EK határozata (2008. január 28.) az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodásnak az Európai Közösség nevében történő megkötéséről (HL L 53., 2008.2.27., 1. o.).

(10)  HL L 160., 2011.6.18., 21. o.

(11)  A Tanács 2011/350/EU határozata (2011. március 7.) az Európai Unió, az Európai Közösség, a Svájci Államszövetség és a Liechtensteini Hercegség közötti, a Liechtensteini Hercegségnek az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló, különösen a belső határokon történő ellenőrzés megszüntetéséhez és a személyek mozgásához kapcsolódó társulásáról szóló megállapodáshoz való csatlakozásáról szóló jegyzőkönyvnek az Európai Unió nevében történő megkötéséről (HL L 160., 2011.6.18., 19. o.).


2022.12.15.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 321/22


A BIZOTTSÁG (EU) 2022/2460 HATÁROZATA

(2022. december 13.)

a Svédország északi régióinak mezőgazdaságára vonatkozó hosszú távú nemzeti támogatási rendszerről

(az értesítés a C(2022) 9240. számú dokumentummal történt)

(Csak a svéd nyelvű szöveg hiteles)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az Osztrák Köztársaság, a Finn Köztársaság és a Svéd Királyság Európai Unióhoz történő csatlakozásáról szóló okmányra és különösen annak 142. cikkére,

mivel:

(1)

A Bizottság a 96/228/EK határozattal (1) jóváhagyta a Svédország által a csatlakozási okmány 143. cikkének megfelelően, a csatlakozási okmány 142. cikke szerinti engedélyezés céljából bejelentett, az ország északi régióinak mezőgazdaságára vonatkozó hosszú távú nemzeti támogatási rendszert (a továbbiakban: északi támogatási rendszer). A 96/228/EK határozat helyébe a C(2010) 6050 bizottsági határozat (2) lépett. E határozat helyébe pedig az (EU) 2018/479 bizottsági határozat (3) lépett.

(2)

Tekintettel arra, hogy az (EU) 2018/479 határozatban meghatározott, az északi támogatási rendszer végrehajtására vonatkozó svéd engedély 2022. december 31-én lejár, új határozatot kell elfogadni.

(3)

2022. július 1-jén kelt levelében Svédország értesítette a Bizottságot az északi támogatási rendszer meghosszabbítására irányuló javaslatáról. Svédország azt javasolta, hogy a Bizottság módosítsa az (EU) 2018/479 határozatot annak érdekében, hogy a rendszer időtartamának érvényességét egy évvel meghosszabbítsa, növelje a teljes éves referenciaértéket, ami a támogatási szintek bizonyos mértékű kiigazítását vonja maga után, valamint módosítsa azt az időpontot, amikor Svédországnak javaslatot kell tennie a program módosítására és meghosszabbítására.

(4)

A csatlakozási okmány 142. cikkében említett hosszú távú nemzeti támogatás célja annak biztosítása, hogy a Bizottság által meghatározott északi régiókban fennmaradjon a mezőgazdasági tevékenység.

(5)

Figyelembe véve a csatlakozási okmány 142. cikkének (1) és (2) bekezdésében említett tényezőket, indokolt alrégiónként csoportosítva meghatározni azon közigazgatási egységeket, amelyek a 62. szélességi körtől északra fekszenek vagy az említett szélességi körrel határosak, és amelyeket hasonló, a mezőgazdasági tevékenységet különösen megnehezítő éghajlati viszonyok jellemeznek. Ezekben az alrégiókban a népsűrűség négyzetkilométerenként legfeljebb 10 lakos, a települések teljes területének legfeljebb 10 %-a minősül mezőgazdasági hasznosítású területnek, és a mezőgazdasági hasznosítású területen belül az emberi fogyasztásra szánt szántóföldi növények termesztésére használt terület aránya legfeljebb 20 %. Ide tartoznak azok az alrégiók is, amelyeket a szóban forgó területeken belül más alrégiók vesznek körül, még akkor is, ha azok nem felelnek meg ugyanazoknak a követelményeknek.

(6)

A rendszer igazgatásának megkönnyítése, valamint az (EU) 2021/2115 európai parlamenti és tanácsi rendelet (4) szerinti támogatással való összehangolása érdekében indokolt, hogy az e határozat alapján támogatásban részesülő területek között szerepeljenek azok az önkormányzati egységek, amelyek a közös agrárpolitika Svédországban történő 2023–2027-es végrehajtására vonatkozó KAP-stratégiai tervben az 1305/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (5) 32. cikke (2) bekezdésének második albekezdése és az (EU) 2021/2115 rendelet 71. cikkének (2) bekezdése alapján körülhatárolt területhez tartoznak.

(7)

Indokolt az 1993. évet megjelölni azon referencia-időszakként, amelyhez viszonyítva a mezőgazdasági termelés fejlődését és a teljes támogatási szintet – a rendelkezésre álló nemzeti statisztikák alapján és az egységes alkalmazás valamennyi termelési ágazat tekintetében történő biztosítása érdekében – vizsgálni kell.

(8)

A csatlakozási okmány 142. cikke szerint az odaítélt támogatás teljes összegének elegendőnek kell lennie a Svédország északi régióiban folytatott mezőgazdasági tevékenység fenntartásához, de nem haladhatja meg a csatlakozás előtti időszak tekintetében a későbbiekben meghatározandó referencia-időszakban nyújtott támogatások teljes összegét. Annak érdekében, hogy a csatlakozási okmány 142. cikke alapján – a jelenlegi termelési költségeket figyelembe véve – megfelelő szintű támogatást lehessen nyújtani, méghozzá anélkül, hogy annak mértéke meghaladná a csatlakozás előtti meghatározott referencia-időszak támogatási szintjét, az említett cikk szerinti maximális megengedhető támogatási szint meghatározásakor helyénvaló a fogyasztói árindex 1993 és 2022 közötti svédországi alakulását alapul venni.

(9)

Következésképpen az 1993. és 2022 áprilisa közötti adatok alapján a maximális éves támogatási összeget – a 2023. január 1-jétől 2028. december 31-ig tartó hatéves időszak átlagaként számítva – 473,75 millió SEK-ban kell megállapítani.

(10)

Az északi támogatási rendszer egyszerűsítése érdekében, valamint abból a célból, hogy Svédország rugalmasan irányíthassa a támogatást különféle termelési ágazatokba, és ezáltal biztosítható legyen a támogatás kiegyensúlyozott elosztása, indokolt egy maximális átlagos éves támogatási összeget megállapítani a teljes támogatás tekintetében, beleértve a tehéntej termelésére és szállítására vonatkozó, elkülönített maximális támogatást is.

(11)

A támogatást termelési tényezők (számosállategységek és hektárok) alapján évente kell nyújtani, kivéve a tehéntejre vonatkozó támogatást, amelyet termelési egységek (kilogramm) alapján kell odaítélni az e határozatban megállapított kereteken belül.

(12)

A mezőgazdasági termelői árak ingadozásaira való gyors reagálás és a mezőgazdasági tevékenységek Svédország északi régióiban történő fenntartása érdekében helyénvaló lehetővé tenni Svédország számára, hogy minden naptári évre vonatkozóan az adott támogatási kategórián belül ágazatonként és termelési egységenként meghatározza a támogatás összegét.

(13)

Svédországnak differenciálnia kell az északi régióiban nyújtott támogatásokat, vagyis az éves támogatási összegeket a természeti hátrány súlyossága, valamint a csatlakozási okmány 142. cikke (3) bekezdésének harmadik albekezdésében meghatározott célkitűzésekhez kapcsolódó egyéb olyan objektív, átlátható és indokolt kritériumok alapján kell megállapítania, amelyek célja az érintett régiók éghajlati viszonyaihoz különösen jól alkalmazkodó hagyományos elsődleges termelés és feldolgozás fenntartása, a mezőgazdasági termékek előállításához, forgalmazásához és feldolgozásához kapcsolódó struktúrák javítása, az említett termékek piacra jutásának megkönnyítése, valamint a környezet védelmének és a táj megőrzésének biztosítása.

(14)

A támogatást évente, a támogatható termelési tényezők tényleges száma alapján kell kifizetni. Mindazonáltal indokolt lehetővé tenni Svédország számára, hogy a tehéntejre, a tojótyúkokra és a vágásra szánt sertésekre, valamint a tehéntej szállítására vonatkozó támogatást havi részletekben fizesse ki. A termelés folyamatosságának biztosítása érdekében a tehéntejre vonatkozó támogatásnak a tényleges termelésen kell alapulnia.

(15)

El kell kerülni a termelők túlkompenzálását, és ennek érdekében a jogosulatlan kifizetéseket haladéktalanul, de mindenképpen a következő év június 1-je előtt vissza kell fizettetni.

(16)

A csatlakozási okmány 142. cikkének (2) bekezdésében előírtak szerint az e határozat alapján nyújtott támogatások nem járhatnak azzal a következménnyel, hogy a teljes termelés meghaladja az északi támogatási rendszer által lefedett terület hagyományos termelési szintjét.

(17)

Ezért minden egyes támogatási kategória tekintetében meg kell határozni a támogatható termelési tényezők éves maximális számát, a tehéntejtermelés esetében pedig a maximális éves támogatható mennyiséget, olyan szinten, amely nem haladja meg a referencia-időszakra megállapított szintet.

(18)

Abban az esetben, ha valamely kategória termelési tényezőinek száma vagy a tehéntejtermelés mennyisége egy adott évben meghaladja a maximális szintet, a támogatható termelési tényezők számát vagy a tehéntej mennyiségét – az ötéves átlagok tiszteletben tartása érdekében – a maximális szint túllépésének évét követő naptári évben megfelelő számú termelési tényezővel csökkenteni kell, kivéve a tehéntej szállítására, a tojótyúkokra, a vágásra szánt sertésekre és a tehéntejre vonatkozó támogatások esetében, mely támogatások tekintetében a támogatható mennyiség a maximális szint meghaladása szerinti év utolsó hónapjában jelentkező többletnek megfelelő összeggel csökkenthető.

(19)

Mivel az e határozat alapján engedélyezett támogatás meghosszabbítására és módosítására irányuló javaslatok Bizottság felé történő bejelentésének lehetővé kell tennie a rendszer értékelésének időben történő előkészítését, lehetőséget kell adni arra, hogy a bejelentést az ötéves jelentés benyújtásának évében tegyék meg, és az északi támogatási rendszer engedélyezésének érvényességi idejét ötről hat évre kell meghosszabbítani.

(20)

A csatlakozási okmány 143. cikke (2) bekezdésének megfelelően Svédország köteles tájékoztatni a Bizottságot a támogatás végrehajtásáról és hatásairól. A támogatás hosszú távú hatásainak megfelelőbb értékelése érdekében és a támogatási szintek többéves átlagainak meghatározása céljából helyénvaló ötévente jelentést készíteni a támogatás társadalmi-gazdasági hatásairól, továbbá benyújtani az e határozatban megállapított feltételek betartásának biztosításához szükséges pénzügyi és egyéb végrehajtási információkat tartalmazó éves jelentéseket.

(21)

Helyénvaló meghatározni a rendszernek a Bizottság által bevezetett vagy Svédország által javasolt módosításaira vonatkozó szabályokat a támogatás kedvezményezettjei részéről felmerülő jogos elvárások védelme és a rendszer folyamatosságának biztosítása érdekében, abból a célból, hogy a csatlakozási okmány 142. cikkében foglalt célkitűzések hatékonyan megvalósíthatók legyenek.

(22)

Svédországnak gondoskodnia kell a támogatás kedvezményezettjeinek ellenőrzésére irányuló megfelelő intézkedések meghozataláról. Ezen intézkedések eredményességének és az északi támogatási rendszer átlátható módon történő végrehajtásának biztosítása érdekében ezeket az ellenőrzési intézkedéseket a lehető legnagyobb mértékben hozzá kell igazítani a közös agrárpolitika keretében végrehajtott intézkedésekhez.

(23)

A termelés fenntartására vonatkozóan a csatlakozási okmány 142. cikkében meghatározott cél elérése és a támogatás igazgatásának megkönnyítése érdekében e határozatot indokolt 2023. január 1-jétől alkalmazni.

(24)

Az egyértelműség érdekében az (EU) 2018/479 határozatot hatályon kívül kell helyezni. Helyénvaló átmeneti intézkedéseket hozni a csatlakozási okmány 142. cikke értelmében a 2018–2022-es időszakban az (EU) 2018/479 bizottsági határozat alapján nyújtott támogatásokra vonatkozó jelentéstétel tekintetében,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Engedélyezett támogatás

(1)   Svédország a 2023. január 1-jétől 2028. december 31-ig tartó időszakra felhatalmazást kap arra, hogy az I. mellékletben felsorolt északi régióiban végrehajtsa a mezőgazdaságra vonatkozó hosszú távú támogatási rendszert.

(2)   Az odaítélt támogatás teljes összege naptári évenként nem haladhatja meg a 473,75 millió SEK-t. Az éves maximális összegek alatt az e határozat hatálya alá tartozó, hat naptári évből álló időszakban nyújtott támogatás éves átlagértéke értendő.

(3)   A támogatási kategóriákat, az egyes kategóriákhoz tartozó termelési ágazatokat, a (2) bekezdésben meghatározott engedélyezett maximális átlagos éves összegeket, beleértve a tehéntejtermelésre és -szállításra vonatkozó elkülönített maximális összeget, valamint a támogatható termelési tényezők támogatási kategóriánkénti maximális éves számát a II. melléklet tartalmazza.

(4)   A támogatás támogatható termelési tényezők vagy termelési mennyiségek alapján nyújtható, a következők szerint:

a)

a tehéntejtermelés esetében a ténylegesen megtermelt tej kilogrammjára vonatkozóan;

b)

az állattenyésztés esetében számosállategységenként;

c)

a szántóföldi és a kertészeti termelés esetében – a bogyósgyümölcsűek termesztését is beleértve – hektáronként;

d)

a tehéntejszállítás tényleges költségeinek ellentételezéseként, levonva az ugyanazon költségekre nyújtott bármely egyéb köztámogatást.

A termelés mennyiségéhez kapcsolódó támogatás csak a tehéntejtermeléshez nyújtható, és a támogatás semmilyen esetben sem köthető jövőbeni termeléshez.

A különböző állattípusok esetében alkalmazandó, a számosállategységre való átváltásra vonatkozó arányszámokat a II. melléklet határozza meg.

(5)   A (3) bekezdéssel összhangban és a II. mellékletben meghatározott határértékeken belül Svédországnak differenciálnia kell az északi régióiban nyújtott támogatásokat, a támogatási összegeket pedig évente, termelési tényezőnként, költségenként vagy termelési egységenként kell megállapítania a természeti hátrány súlyosságával, valamint a csatlakozási okmány 142. cikke (3) bekezdésének harmadik albekezdésében meghatározott célkitűzések teljesítésében szerepet játszó egyéb tényezőkkel kapcsolatos objektív kritériumok alapján.

2. cikk

Referenciaidőszak

A csatlakozási okmány 142. cikke (3) bekezdése első albekezdésének második franciabekezdésében említett referencia-időszak az e határozat 1. cikkében meghatározott mennyiségek és támogatási szint tekintetében egyaránt az 1993. év.

3. cikk

A támogatás odaítélésének feltételei

(1)   Svédország az e határozatban előírt határértékeken belül megállapítja a támogatásnak a kedvezményezettek különböző kategóriái számára történő odaítélésére vonatkozó feltételeket. E feltételeknek magukban kell foglalniuk az alkalmazott támogathatósági és kiválasztási kritériumokat, és biztosítaniuk kell a kedvezményezettekkel szembeni egyenlő bánásmódot.

(2)   A támogatást a kedvezményezettek számára a tényleges termelési tényezők vagy – a tehéntejtermelés vonatkozásában – az 1. cikk (4) bekezdésében említett ténylegesen megtermelt mennyiség alapján kell kifizetni.

(3)   A támogatást évente kell kifizetni, a tehéntejre, a tehéntej szállítására, a tojótyúkokra és a vágásra szánt sertésekre vonatkozó támogatások kivételével, amelyeket havi részletekben is ki lehet fizetni.

(4)   A termelési tényezők II. melléklet szerinti maximális éves számának, illetve a támogatható mennyiségek ugyanott meghatározott éves felső határának túllépését a termelési tényezők számának az éves részletekben kifizetett támogatások esetében a túllépést követő évben, a havonta folyósított támogatások esetében pedig az adott év utolsó hónapjában végrehajtandó, megfelelő mértékű csökkentése útján kell figyelembe venni.

(5)   Svédország megteszi a megfelelő intézkedéseket a (4) bekezdésben említett túllépés megakadályozására, amennyiben ilyen túllépés a hivatalos vagy hatóságilag ellenőrzött statisztikai előrejelzések alapján valószínűnek tűnik.

(6)   A kedvezményezett számára teljesített túlfizetést vagy jogosulatlan kifizetést a megfelelő összegnek a kedvezményezett számára a következő évben kifizetett támogatásból történő levonása útján, illetve – amennyiben a kedvezményezettnek nem jár támogatás – az említett évben más módon kell visszafizettetni. A jogosulatlanul kifizetett összegeket a következő év június 1-jéig vissza kell fizettetni.

4. cikk

Tájékoztatási és ellenőrzési intézkedések

(1)   Svédország a csatlakozási okmány 143. cikkének (2) bekezdése alapján szolgáltatandó információk részeként minden évben június 1-je előtt benyújtja a Bizottságnak az e határozat alapján az előző naptári évben odaítélt támogatások végrehajtására vonatkozó információkat.

Az információknak ki kell térniük különösen a következőkre:

a)

azon önkormányzati egységek – részletes térkép és szükség esetén más adatok segítségével történő – azonosítása, amelyekben támogatások kifizetésére került sor;

b)

a teljes termelés a jelentéstétel évében az e határozat alapján támogatásra jogosult alrégiókban, a II. mellékletben meghatározott egyes termékek mennyiségében kifejezve;

c)

a termelési tényezők teljes száma és a teljes megtermelt mennyiség, a támogatható termelési tényezők száma és a termelés támogatható mennyisége, valamint a támogatott termelési tényezők száma és a termelés támogatott mennyisége a II. mellékletben meghatározott termelési ágazatok szerint, az egyes ágazatokon belül termékenkénti bontásban, ideértve annak feltüntetését is, ha túllépték a termelési tényezők megengedett maximális éves számát, illetve a termelés mennyiségére vonatkozó éves felső határt, valamint adott esetben a túllépés elkerülése érdekében hozott intézkedések leírását;

d)

a kifizetett támogatás teljes összege, a támogatás teljes összege támogatási kategóriánként és a termelés típusa szerint, a kedvezményezettek számára termelési tényezőnként/más egységenként kifizetett összegek, valamint a támogatási összegek alrégiónként, gazdaságtípusonként vagy egyéb megfontolások alapján történő differenciálására vonatkozó kritériumok;

e)

az alkalmazott kifizetési rendszer, feltüntetve a becsléseken alapuló esetleges előlegekre, az egyenlegkifizetésekre, valamint a feltárt túlfizetésekre és azok visszafizettetésére vonatkozó információkat is;

f)

az 1305/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 32. cikke alapján az e határozat hatálya alá tartozó közigazgatási egységekben kifizetett támogatás összege;

g)

a támogatás végrehajtásáról rendelkező nemzeti jogszabályokra való hivatkozások.

(2)   Svédország 2028. június 1-je előtt a 2027. évre vonatkozó éves jelentésen felül jelentést nyújt be a Bizottságnak a 2023. január 1-jétől 2027. december 31-ig terjedő ötéves időszakról.

A szóban forgó jelentésben fel kell tüntetni különösen a következőket:

a)

az ötéves időszakban kifizetett teljes támogatás és annak támogatási kategóriák, termelési típusok és alrégiók közötti megoszlása;

b)

minden egyes támogatási kategória esetében a termelés egy-egy évre, illetve az ötéves időszakra vonatkozó teljes mennyisége, a termelési tényezők száma és a támogatásra jogosult régiók mezőgazdasági termelőinek jövedelemszintjei;

c)

a mezőgazdasági termelés, a feldolgozás és a forgalmazás alakulása az északi régiók társadalmi és gazdasági környezetében;

d)

a támogatás által a környezet védelmére és a táj megőrzésére gyakorolt hatások;

e)

a jelentésben bemutatott adatok alapján a támogatás középtávú alakulására vonatkozóan megfogalmazott javaslatok.

(3)   Svédország az Unió által használt statisztikai szabványokkal összeegyeztethető formában szolgáltat adatokat.

(4)   Svédország az e határozat alkalmazásához szükséges valamennyi intézkedést meghozza, és megfelelő ellenőrzési intézkedéseket hoz a támogatás kedvezményezettjeire vonatkozóan.

(5)   Az ellenőrzési intézkedéseket a lehető legnagyobb mértékben össze kell hangolni az uniós támogatási rendszerek keretében alkalmazott ellenőrzési rendszerekkel.

5. cikk

Módosítások alkalmazása

(1)   A támogatási rendszerre vonatkozóan a 4. cikkben említett információk alapján, továbbá tekintettel a mezőgazdasági termelés nemzeti és uniós összefüggéseire, valamint egyéb releváns tényezőkre, Svédország 2028. július 1-jéig megfelelő javaslatokat terjeszt a Bizottság elé az e határozat értelmében engedélyezett támogatás meghosszabbítása és módosítása tárgyában.

(2)   Amennyiben a Bizottság úgy dönt, hogy módosítja e határozatot, különösen a közös piacszervezés vagy a közvetlen támogatási rendszer bármely módosítása vagy bármely engedélyezett nemzeti mezőgazdasági állami támogatás mértékének megváltozása alapján, az e határozattal engedélyezett támogatás bármely módosítása csak a módosítás elfogadásának évét követő évtől alkalmazandó.

6. cikk

Hatályon kívül helyezés

Az (EU) 2018/479 határozat 2023. január 1-jével hatályát veszti. Az említett határozat 4. cikkének (2) bekezdését azonban továbbra is alkalmazni kell az említett határozat alapján a 2018 és 2022 közötti időszakban nyújtott támogatásokra.

7. cikk

Alkalmazás

Ezt a határozatot 2023. január 1-jétől kell alkalmazni.

8. cikk

Címzett

Ennek a határozatnak a Svéd Királyság a címzettje.

Kelt Brüsszelben, 2022. december 13-án.

a Bizottság részéről

Janusz WOJCIECHOWSKI

a Bizottság tagja


(1)  A Bizottság 96/228/EK határozata (1996. február 28.) a Svédország északi területein tevékenykedő mezőgazdasági termelők számára létrehozott hosszú távú nemzeti támogatási rendszerről (HL L 76., 1996.3.26., 29. o.).

(2)  A Bizottság C(2010) 6050 határozata (2010. szeptember 8.) a Svédország északi területein tevékenykedő mezőgazdasági termelők számára létrehozott hosszú távú nemzeti támogatási rendszerről.

(3)  A Bizottság (EU) 2018/479 határozata (2018. március 20.) a Svédország északi régióinak mezőgazdaságára vonatkozó hosszú távú nemzeti támogatási rendszerről (HL L 79., 2018.3.22., 55. o.).

(4)  Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2021/2115 rendelete (2021. december 2.) a közös agrárpolitika keretében a tagállamok által elkészítendő stratégiai tervhez (KAP stratégiai terv) nyújtott, az Európai Mezőgazdasági Garanciaalap (EMGA) és az Európai Mezőgazdasági Vidékfejlesztési Alap (EMVA) által finanszírozott támogatásra vonatkozó szabályok megállapításáról, valamint az 1305/2013/EU és az 1307/2013/EU rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 435., 2021.12.6., 1. o.).

(5)  Az Európai Parlament és a Tanács 1305/2013/EU rendelete (2013. december 17.) az Európai Mezőgazdasági Vidékfejlesztési Alapból (EMVA) nyújtandó vidékfejlesztési támogatásról és az 1698/2005/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 347., 2013.12.20., 487. o.).


I. MELLÉKLET

1. ALRÉGIÓ

Megye

Önkormányzati egység

Község

Dalarna

Älvdalen

Idre

Jämtland

Krokom

Hotagen

 

Strömsund

Frostviken

 

Åre

Åre

 

 

Kall

 

 

Undersåker

 

Berg

Storsjö

 

Härjedalen

Linsell

 

 

Hede

 

 

Ljusnedal

 

 

Tännäs

Västerbotten

Storuman

Tärna

 

Sorsele

Sorsele

 

Dorotea

Risbäck

 

Vilhelmina

Vilhelmina

Norrbotten

Arvidsjaur

Arvidsjaur

 

Arjeplog

Arjeplog

 

Jokkmokk

Jokkmokk

 

 

Porjus

 

Pajala

Muonionalusta

 

 

Junosuando

 

Gällivare

Gällivare

 

 

Nilivaara

 

 

Malmberget

 

Kiruna

Jukkasjärvi

 

 

Vittangi

 

 

Karesuando

Mezőgazdasági terület az 1. alrégióban

6 700  ha

2. ALRÉGIÓ

Megye

Önkormányzati egység

Körzet

Dalarna

Malung

Lima

 

 

Transtrand

 

Älvdalen

Särna

Västernorrland

Örnsköldsvik

Trehörningsjö

Jämtland

Ragunda

Borgvattnet

 

 

Stugun

 

Bräcke

Bräcke

 

 

Nyhem

 

 

Håsjö

 

 

Sundsjö

 

 

Revsund

 

 

Bodsjö

 

Krokom

Näskott

 

 

Aspås

 

 

Ås

 

 

Laxsjö

 

 

Föllinge

 

 

Offerdal

 

 

Alsen

 

Strömsund

Ström

 

 

Alanäs

 

 

Gåxsjö

 

 

Hammerdal

 

 

Bodum

 

 

Tåsjö

 

Åre

Mattmar

 

 

Mörsil

 

 

Hallen

 

Berg

Berg

 

 

Hackås

 

 

Oviken

 

 

Myssjö

 

 

Åsarne

 

 

Klövsjö

 

 

Rätan

 

Härjedalen

Sveg

 

 

Vemdalen

 

 

Ängersjö

 

 

Lillhärdal

 

Östersund

Östersund

 

 

Frösö

 

 

Sunne

 

 

Näs

 

 

Lockne

 

 

Marieby

 

 

Brunflo

 

 

Kyrkås

 

 

Lit

 

 

Häggenås

Västerbotten

Vindeln

Vindeln

 

 

Åmsele

 

Norsjö

Norsjö

 

Malå

Malå

 

Storuman

Stensele

 

Sorsele

Gargnäs

 

Dorotea

Dorotea

 

Åsele

Åsele

 

 

Fredrika

 

Lycksele

Lycksele

 

 

Björksele

 

 

Örträsk

 

Skellefteå

Boliden

 

 

Fällfors

 

 

Jörn

 

 

Kalvträsk

Norrbotten

Jokkmokk

Vuollerim

 

Övertorneå

Svanstein

 

Pajala

Pajala

 

 

Korpilombolo

 

 

Tärendö

 

Gällivare

Hakkas

Mezőgazdasági terület a 2. alrégióban

46 600  ha

3. ALRÉGIÓ

Megye

Önkormányzati egység

Körzet

Värmland

Torsby

Södra Finnskoga

Dalarna

Älvdalen

Älvdalen

Gävleborg

Nordanstig

Hassela

 

Ljusdal

Hamra

 

 

Los

 

 

Kårböle

Västernorrland

Ånge

Haverö

 

Timrå

Ljustorp

 

Härnösand

Stigsjö

 

 

Viksjö

 

Sundsvall

Indal

 

 

Holm

 

 

Liden

 

Kramfors

Nordingrå

 

 

Vibyggerå

 

 

Ullånger

 

 

Torsåker

 

Sollefteå

Graninge

 

 

Junsele

 

 

Edsele

 

 

Ramsele

 

Örnsköldsvik

Örnsköldsvik

 

 

Anundsjö

 

 

Skorped

 

 

Sidensjö

 

 

Nätra

 

 

Själevad

 

 

Mo

 

 

Gideå

 

 

Björna

Jämtland

Ragunda

Ragunda

 

Bräcke

Hällesjö

 

Krokom

Rödön

 

Strömsund

Fjällsjö

 

Åre

Marby

 

Härjedalen

Älvros

 

 

Överhogdal

 

 

Ytterhogdal

 

Östersund

Norderö

Västerbotten

Nordmaling

Nordmaling

 

Bjurholm

Bjurholm

 

Robertsfors

Bygdeå

 

 

Nysätra

 

Vännäs

Vännäs

 

Umeå

Umeå Landsförsamling

 

 

Tavelsjö

 

 

Sävar

 

Skellefteå

Skellefteå Landsförsamling

 

 

Kågedalen

 

 

Byske

 

 

Lövånger

 

 

Burträsk

Norrbotten

Överkalix

Överkalix

 

Kalix

Nederkalix

 

 

Töre

 

Övertorneå

Övertorneå

 

 

Hietaniemi

 

Älvsbyn

Älvsby

 

Luleå

Luleå Domkyrkoförsamling

 

 

Örnäset

 

 

Nederluleå

 

 

Råneå

 

Piteå

Piteå Stadsförsamling

 

 

Hortlax

 

 

Piteå Landsförsamling

 

 

Norrfjärden

 

Boden

Överluleå

 

 

Gunnarsbyn

 

 

Edefors

 

 

Sävast

 

Haparanda

Nedertorneå-Haparanda

 

 

Karl Gustav

Mezőgazdasági terület a 3. alrégióban

108 650  ha

4. ALRÉGIÓ

Megye

Önkormányzati egység

Körzet

Värmland

Torsby

Lekvattnet

 

 

Nyskoga

 

 

Norra Finnskoga

 

 

Dalby

 

 

Norra Ny

 

Filipstad

Rämmen

 

Hagfors

Gustav Adolf

Dalarna

Vansbro

Järna

 

 

Nås

 

 

Äppelbo

 

Malung

Malung

 

Rättvik

Boda

 

 

Ore

 

Orsa

Orsa

 

Mora

Våmhus

 

 

Venjan

 

Falun

Bjursås

 

Ludvika

Säfsnäs

Gävleborg

Ovanåker

Ovanåker

 

 

Voxna

 

Nordanstig

Ilsbo

 

 

Harmånger

 

 

Jättendal

 

 

Gnarp

 

 

Bergsjö

 

Ljusdal

Ljusdal

 

 

Färila

 

 

Ramsjö

 

 

Järvsö

 

Bollnäs

Rengsjö

 

 

Undersvik

 

 

Arbrå

 

Hudiksvall

Bjuråker

Västernorrland

Ånge

Borgsjö

 

 

Torp

 

Timrå

Timrå

 

 

Hässjö

 

 

Tynderö

 

Härnösand

Härnösands Domkyrkoförsamling

 

 

Högsjö

 

 

Häggdånger

 

 

Säbrå

 

 

Hemsö

 

Sundsvall

Sundsvalls Gustav Adolf

 

 

Skönsmon

 

 

Skön

 

 

Alnö

 

 

Sättna

 

 

Selånger

 

 

Stöde

 

 

Tuna

 

 

Attmar

 

 

Njurunda

 

Kramfors

Gudmundrå

 

 

Nora

 

 

Skog

 

 

Bjärtrå

 

 

Styrnäs

 

 

Dal

 

 

Ytterlännäs

 

Sollefteå

Sollefteå

 

 

Multrå

 

 

Långsele

 

 

Ed

 

 

Resele

 

 

Helgum

 

 

Ådals-Liden

 

 

Boteå

 

 

Överlännäs

 

 

Sånga

 

Örnsköldsvik

Arnäs

 

 

Grundsunda

Jämtland

Ragunda

Fors

Västerbotten

Umeå

Umeå Stadsförsamling

 

 

Teg

 

 

Ålidhem

 

 

Holmsund

 

 

Hörnefors

 

 

Holmön

 

 

Umeå Maria

 

Skellefteå

Skellefteå Sankt Olov

 

 

Skellefteå Sankt Örjan

 

 

Bureå

Mezőgazdasági terület a 4. alrégióban

69 050  ha

5. ALRÉGIÓ

Megye

Önkormányzati egység

Körzet

Värmland

Kil

Boda

 

Eda

Eda

 

 

Järnskog

 

 

Skillingmark

 

 

Köla

 

Torsby

Fryksände

 

 

Vitsand

 

 

Östmark

 

Grums

Värmskog

 

Årjäng

Silbodal

 

 

Sillerud

 

 

Karlanda

 

 

Holmedal

 

 

Blomskog

 

 

Trankil

 

 

Västra Fågelvik

 

 

Töcksmark

 

 

Östervallskog

 

Sunne

Gräsmark

 

 

Lysvik

 

Filipstad

Gåsborn

 

Hagfors

Hagfors

 

 

Ekshärad

 

 

Norra Råda

 

 

Sunnemo

 

Arvika

Arvika Östra

 

 

Arvika Västra

 

 

Stavnäs

 

 

Högerud

 

 

Glava

 

 

Bogen

 

 

Gunnarskog

 

 

Ny

 

 

Älgå

 

 

Mangskog

 

 

Brunskog

 

Säffle

Svanskog

 

 

Långserud

Dalarna

Gagnef

Mockfjärd

 

 

Gagnef

 

 

Floda

 

Leksand

Leksand

 

 

Djura

 

 

Ål

 

 

Siljansnäs

 

Rättvik

Rättvik

 

Mora

Mora

 

 

Sollerön

 

Falun

Svärdsjö

 

 

Enviken

Gävleborg

Ockelbo

Ockelbo

 

Ovanåker

Alfta

 

Gävle

Hamrånge

 

Söderhamn

Söderhamn

 

 

Sandarne

 

 

Skog

 

 

Ljusne

 

 

Söderala

 

 

Bergvik

 

 

Mo

 

 

Trönö

 

 

Norrala

 

Bollnäs

Bollnäs

 

 

Segersta

 

Bollnäs

Hanebo

 

Hudiksvall

Hudiksvall

 

 

Idenor

 

 

Hälsingtuna

 

 

Rogsta

 

 

Njutånger

 

 

Enånger

 

 

Delsbo

 

 

Norrbo

 

 

Forsa

 

 

Hög

Mezőgazdasági terület az 5. alrégióban

72 300  ha


II. MELLÉKLET

 

Maximális átlagos éves támogatás a 2023. január 1-jétől 2028. december 31-ig tartó ötéves időszakra (millió SEK)

A támogatható termelési tényezők éves maximális száma (1)

Tejelő tehén teje és a tejelő tehén tejének szállításához nyújtott támogatás

 

Egyenként 450 000 tonna

Anyakecskék, vágósertések, kocák, tojótyúkok

 

17 000 száe

Bogyós gyümölcsök, zöldségek és burgonya

 

3 660 hektár

TELJES TÁMOGATÁS

473,75 (2)

 


(1)  A számosállategységre (száe) történő átváltáshoz használandó arányszámok: egy anyakecske = 0,20 száe, egy tojótyúk = 0,01 száe, egy koca = 0,33 száe és egy vágósertés = 0,10 száe.

(2)  Amelyből legfeljebb 443,44 millió SEK összegű támogatás nyújtható a tejelő tehén teje és a tejelő tehén tejének szállításához nyújtott támogatás kategóriájában.


2022.12.15.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 321/38


A BIZOTTSÁG (EU) 2022/2461 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

(2022. december 14.)

az (EU) 2018/2001 európai parlamenti és tanácsi irányelvben a bioüzemanyagokra, a folyékony bio-energiahordozókra, a biomasszából előállított üzemanyagokra, a nem biológiai eredetű, folyékony vagy gáznemű, megújuló energiaforrásból származó üzemanyagokra és a széntartalom újrahasznosításával nyert üzemanyagokra vonatkozó követelményeknek való megfelelést igazoló „KZR INiG” rendszer elismeréséről, valamint az (EU) 2022/603 bizottsági végrehajtási határozat hatályon kívül helyezéséről

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a megújuló energiaforrásokból előállított energia használatának előmozdításáról szóló, 2018. december 11-i (EU) 2018/2001 európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 30. cikkének (4) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az (EU) 2018/2001 irányelv követelményeket határoz meg egyes üzemanyagokra, nevezetesen a bioüzemanyagokra, a folyékony bio-energiahordozókra, a biomasszából előállított üzemanyagokra, a nem biológiai eredetű, folyékony vagy gáznemű, megújuló energiaforrásból származó üzemanyagokra és a széntartalom újrahasznosításával nyert üzemanyagokra vonatkozóan. A követelmények biztosítják, hogy ezeket csak akkor lehessen figyelembe venni az irányelvben meghatározott célértékek kiszámításakor, ha fenntartható módon állították elő őket, és a fosszilis üzemanyaghoz képest jelentős üvegházhatásúgáz-kibocsátást takarítanak meg. A szóban forgó irányelv 29. cikke fenntarthatósági és üvegházhatásúgázkibocsátás-megtakarítási kritériumokat állapít meg a bioüzemanyagokra, a folyékony bio-energiahordozókra és a biomasszából előállított üzemanyagokra vonatkozóan. Továbbá az irányelv 26. cikke és az (EU) 2019/807 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet (2) meghatározza azokat a kritériumokat, amelyek alapján megállapítható, hogy: i. a bioüzemanyagok, folyékony bio-energiahordozók vagy biomasszából előállított üzemanyagok előállítására felhasznált mely alapanyagok esetében áll fenn a közvetett földhasználat-változás tekintetében magas kockázat; valamint ii. bizonyos feltételek teljesülése esetén mely, a közvetett földhasználat-változás tekintetében magas kockázatot jelentő bioüzemanyagok, folyékony bio-energiahordozók vagy biomasszából előállított üzemanyagok minősíthetők a közvetett földhasználat-változás szempontjából alacsony kockázatot jelentőnek. Az (EU) 2018/2001 irányelv 25. cikkének (2) bekezdése üvegházhatásúgázkibocsátás-megtakarítási kritériumokat állapít meg a közlekedésben használt, nem biológiai eredetű, folyékony vagy gáznemű, megújuló energiaforrásból származó üzemanyagokra és a széntartalom újrahasznosításával nyert üzemanyagokra vonatkozóan. Az említett irányelv 28. cikkének (2) bekezdése előírja, hogy a gazdasági szereplők rögzítsék az uniós adatbázisban a közlekedésben használt néhány megújuló üzemanyaggal (bioüzemanyagok, biogázok, valamint nem biológiai eredetű, folyékony vagy gáznemű, megújuló energiaforrásból származó üzemanyagok) és a széntartalom újrahasznosításával nyert üzemanyagokkal kapcsolatos tranzakciók adatait, valamint ezen üzemanyagok fenntarthatósági jellemzőit.

(2)

Az (EU) 2018/2001 irányelv szabályokat állapít meg a megújuló forrásokból előállított villamos energia közlekedési célértékekhez való hozzájárulásának kiszámítására vonatkozóan is. Különösen az irányelv 27. cikkének (3) bekezdése szabályozza az említett hozzájárulás kiszámításának módját, mind abban az esetben, ha a villamos energiát közvetlenül használják elektromos járművek meghajtására, mind pedig abban az esetben, ha azt a közlekedésben használt, nem biológiai eredetű, folyékony vagy gáznemű, megújuló energiaforrásból származó üzemanyagok előállítására használják.

(3)

Az önkéntes rendszerek jelentős szerepet játszanak abban, hogy a bioüzemanyagokra és a folyékony bio-energiahordozókra vonatkozó fenntarthatósági és üvegházhatásúgázkibocsátás-megtakarítási kritériumok betartása tekintetében bizonyítékot szolgáltassanak. Az (EU) 2018/2001 irányelv értelmében az önkéntes rendszerek használhatók: i. annak tanúsítására, hogy a biomasszából előállított valamennyi üzemanyag – beleértve a gáznemű és szilárd tüzelőanyagokat is – megfelel a szóban forgó irányelvben meghatározott fenntarthatósági kritériumoknak; ii. arra, hogy pontos adatokat szolgáltassanak az üvegházhatású gázok kibocsátásának megtakarítására vonatkozóan; iii. annak tanúsítására, hogy a nem biológiai eredetű, folyékony vagy gáznemű, megújuló energiaforrásokból származó közlekedési üzemanyagok és a széntartalom újrahasznosításával nyert üzemanyagok megfelelnek az üvegházgázkibocsátás-megtakarítási kritériumoknak; valamint iv. annak igazolására, hogy az említett irányelv 27. cikkének (3) bekezdésében foglalt, a megújuló energiaforrásokból előállított villamos energia közlekedésben képviselt részarányának kiszámítására vonatkozó rendelkezések betartásra kerülnek. Az önkéntes rendszerek annak bizonyítására is alkalmasak, hogy a gazdasági szereplők az (EU) 2018/2001 irányelv 28. cikkének (4) bekezdésével összhangban helytálló adatokat rögzítenek a közlekedésben használt egyes megújuló üzemanyagokra és széntartalom újrahasznosításával nyert üzemanyagokra vonatkozóan az uniós vagy nemzeti adatbázisokban. Emellett az önkéntes rendszerek felhasználhatók a közvetett földhasználat-változás szempontjából alacsony kockázatot jelentő bioüzemanyagok, folyékony bio-energiahordozók és biomasszából előállított üzemanyagok tanúsítására. A Bizottság dönthet úgy, hogy az önkéntes nemzeti vagy nemzetközi rendszerek e célok egy részét vagy egészét szolgálhatják.

(4)

Az (EU) 2018/2001 irányelv 30. cikkének (9) bekezdése szerint ha egy gazdasági szereplő a Bizottság által elismert önkéntes rendszernek megfelelően beszerzett bizonyítékokat vagy adatokat mutat be a fenntarthatósági és üvegházhatásúgázkibocsátás-megtakarítási kritériumoknak való megfelelésről, a tagállamok az elismerésről szóló határozat hatálya alá tartozó területeket illetően nem kötelezhetik az adatszolgáltatót arra, hogy további bizonyítékokat szolgáltasson.

(5)

A „KZR INiG” rendszer tekintetében 2020. augusztus 28-án az (EU) 2018/2001 irányelv 30. cikkének (4) bekezdése szerinti elismerés iránti kérelem érkezett a Bizottsághoz. A kérelem nyomán a Bizottság értékelte a rendszert, és azonosított néhány olyan kérdést, amely megakadályozta, hogy a rendszert az (EU) 2018/2001 irányelv 29. cikkében meghatározott fenntarthatósági kritériumokkal összeegyeztethetőnek lehessen tekinteni. A 2021. június 25-i újbóli benyújtáskor a rendszer megfelelően kezelte a kérdéses problémákat. Értékelése során a Bizottság megállapította, hogy a rendszer: i. megfelelően lefedi az (EU) 2018/2001 irányelv 29. cikkének (2)–(5) bekezdésében meghatározott, a mezőgazdasági biomasszával kapcsolatos fenntarthatósági kritériumokat; ii. pontos adatokat tartalmaz az (EU) 2018/2001 irányelv 29. cikke (10) bekezdésének alkalmazásában az üvegházgázkibocsátás-megtakarításokról; valamint iii. az (EU) 2018/2001 irányelv 30. cikkének (1) és (2) bekezdésében foglalt követelményeknek megfelelő tömegmérleg-módszert alkalmaz. Ugyanakkor a Bizottság úgy látja, hogy a rendszer nem fedi le megfelelően az (EU) 2018/2001 irányelv 29. cikkének (6)–(7) bekezdésében meghatározott, az erdei biomasszával kapcsolatos fenntarthatósági kritériumokat. Ezért a „KZR INiG” rendszert az (EU) 2022/603 bizottsági végrehajtási határozat (3) csak az (EU) 2018/2001 irányelv 29. cikkének (2)–(5) és (10) bekezdésében meghatározott követelményeknek való megfelelés igazolására ismerte el.

(6)

A „KZR INiG” rendszer további módosításra kerültannak biztosítása érdekében, hogy az erdei biomasszára vonatkozó, az (EU) 2018/2001 irányelv 29. cikkének (6) és (7) bekezdésében meghatározott fenntarthatósági kritériumok is megfelelő módon le legyenek fedve. Az említett módosításokat követően a 2022. szeptember 23-i újbóli benyújtáskor az összes fennmaradó, korábban azonosított kérdés megfelelő módon rendeződött.

(7)

A „KZR INiG” rendszer a következő alapanyagokra terjed ki: mezőgazdasági biomassza, erdei biomassza, valamint hulladékok és maradékanyagok. A rendszer továbbá kiterjed minden üzemanyagtípusra. Globális földrajzi lefedettséggel rendelkezik, és magában foglalja a teljes felügyeleti láncot (a biometán esetében egészen a termelőegységig). A Bizottság a 2022. szeptember 23-i újbóli benyújtás óta újraértékelte a „KZR INiG” rendszert, és megállapította, hogy az: i. megfelelően lefedi az (EU) 2018/2001 irányelv 29. cikkének (2)–(7) bekezdésében meghatározott fenntarthatósági kritériumokat; ii. pontos adatokat tartalmaz a szóban forgó irányelv 29. cikke (10) bekezdésének alkalmazásában az üvegházgázkibocsátás-megtakarításokról; valamint iii. az irányelv 30. cikkének (1) és (2) bekezdésében foglalt követelményeknek megfelelő tömegmérleg-módszert alkalmaz.

(8)

A Bizottság értékelése nem veszi figyelembe az (EU) 2018/2001 irányelv 29. cikkének (8) bekezdésével összhangban elfogadandó, az irányelv 29. cikkének (6) és (7) bekezdésében meghatározott fenntarthatósági kritériumoknak való megfelelés igazolására vonatkozó iránymutatásról szóló végrehajtási jogi aktust (4). A „KZR INiG” rendszert ezért e tekintetben újra kell értékelni.

(9)

Az (EU) 2022/996 bizottsági végrehajtási rendelet (5) csak 2023. december 30-tól alkalmazandó. A „KZR INiG” rendszert az új végrehajtási rendelet fényében újra kell értékelni.

(10)

A Bizottság értékelése igazolta, hogy a „KZR INiG” rendszer esetében teljesülnek a megbízhatóság, az átláthatóság és a független audit tekintetében támasztott megfelelő normák, valamint az (EU) 2018/2001 irányelv VI. mellékletében megállapított módszertani követelmények.

(11)

Az átláthatóság és a jogbiztonság érdekében helyénvaló, hogy egyetlen bizottsági jogi aktus átfogóan meghatározza mindazokat a fenntarthatósági és üvegházhatásúgázkibocsátás-megtakarítási kritériumokat, amelyeket a „KZR INiG” rendszer megfelelően lefed. Ezért az (EU) 2022/603 végrehajtási határozatot fel kell váltani.

(12)

A „KZR INiG” rendszert elérhetővé kell tenni a Bizottság honlapján az önkéntes rendszerekről szóló szekcióban.

(13)

Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a bioüzemanyagok, a folyékony bio-energiahordozók és a biomasszából előállított üzemanyagok fenntarthatóságával foglalkozó bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A Bizottsághoz 2022. szeptember 23-án elismerés céljából benyújtott „KZR INiG” önkéntes rendszer (a továbbiakban: a rendszer) igazolja a rendszer keretében ellenőrzött üzemanyagok tekintetében a következőket:

a)

a bioüzemanyagok, folyékony bio-energiahordozók és biomasszából előállított üzemanyagok szállítmányai megfelelnek az (EU) 2018/2001 irányelv 29. cikkének (2)–(7) és (10) bekezdésében meghatározott fenntarthatósági kritériumoknak;

b)

a gazdasági szereplők megfelelnek az (EU) 2018/2001 irányelv 28. cikkének (4) bekezdése szerinti azon kötelezettségnek, hogy helytálló adatokat rögzítenek a közlekedésben használt megújuló üzemanyagokra és széntartalom újrahasznosításával nyert üzemanyagokra vonatkozó uniós vagy nemzeti adatbázisokba.

A rendszer továbbá az (EU) 2018/2001 irányelv 29. cikke (10) bekezdésének céljaira pontos adatokat tartalmaz azáltal, hogy biztosítja a felügyeleti lánc elején elhelyezkedő gazdasági szereplőktől származó valamennyi fontos információnak a felügyeleti lánc későbbi gazdasági szereplőihez való továbbítását.

Bármely olyan, a „KZR INiG” önkéntes rendszer tartalmát érintő módosításról a Bizottsághoz 2022. szeptember 23-án érkezett elismerés iránti kérelemben ismertetetthez képest, amely befolyásolhatja e határozat alapját, haladéktalanul tájékoztatni kell a Bizottságot. A Bizottság értékeli a bejelentett változásokat annak megállapítása érdekében, hogy az önkéntes rendszer továbbra is megfelel-e az eredeti elismerés alapjául szolgáló fenntarthatósági kritériumoknak.

2. cikk

Ezt a határozatot 2027. december 16-ig kell alkalmazni.

3. cikk

Ez a határozat hatályát veszti, ha:

a)

egyértelműen bebizonyosodik, hogy a „KZR INiG” önkéntes rendszerben nem érvényesülnek az e határozat szempontjából fontosnak tekintett elemek, vagy ha az említett elemek súlyosan, szerkezetükben sérülnek;

b)

a „KZR INiG” önkéntes rendszer tekintetében nem érkeznek meg a Bizottsághoz az (EU) 2018/2001 irányelv 30. cikkének (5) bekezdése értelmében előírt éves jelentések;

c)

a „KZR INiG” önkéntes rendszerbe nem kerülnek bevezetésre a független auditra vonatkozó szabványok és az (EU) 2018/2001 irányelv 29. cikkének (8) bekezdésében vagy 30. cikkének (8) bekezdésében hivatkozott végrehajtási jogi aktusokban meghatározott egyéb követelmények, illetve nem kerül sor a rendszer más olyan elemeinek javítására, amelyek a folytatólagos elismerés szempontjából döntő jelentőségűnek minősülnek.

4. cikk

Az (EU) 2022/603 végrehajtási határozat 2022. december 16-tól hatályát veszti.

5. cikk

Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

Kelt Brüsszelben, 2022. december 14-én.

a Bizottság részéről

az elnök

Ursula VON DER LEYEN


(1)  HL L 328., 2018.12.21., 82. o.

(2)  A Bizottság (EU) 2019/807 felhatalmazáson alapuló rendelete (2019. március 13.) az (EU) 2018/2001 európai parlamenti és tanácsi irányelvnek a közvetett földhasználat-változás szempontjából magas kockázatot jelentő azon alapanyagok meghatározása tekintetében történő kiegészítéséről, amelyek esetében a termőterület számottevő bővülése figyelhető meg a jelentős szénkészletekkel rendelkező földterületek rovására, továbbá az irányelvnek a közvetett földhasználat-változás szempontjából alacsony kockázatot jelentő bioüzemanyagok, folyékony bio-energiahordozók és biomasszából előállított üzemanyagok tanúsítása tekintetében történő kiegészítéséről (HL L 133., 2019.5.21., 1. o.).

(3)  A Bizottság (EU) 2022/603 végrehajtási határozata (2022. április 8.) az (EU) 2018/2001 európai parlamenti és tanácsi irányelvben a bioüzemanyagokra, a folyékony bio-energiahordozókra, a biomasszából előállított üzemanyagokra, a nem biológiai eredetű, folyékony vagy gáznemű, megújuló energiaforrásból származó üzemanyagokra és a széntartalom újrahasznosításával nyert üzemanyagokra vonatkozó követelményeknek való megfelelést igazoló „KZR INiG” rendszer elismeréséről (HL L 114., 2022.4.12., 185. o.).

(4)  Az (EU) 2018/2001 irányelv 29. cikkének (6) és (7) bekezdésében meghatározott fenntarthatósági kritériumoknak való megfelelés igazolására vonatkozó iránymutatásról szóló végrehajtási rendelet 2022. szeptember 14-én kedvező véleményt kapott a bioüzemanyagok, a folyékony bio-energiahordozók és a biomasszából előállított üzemanyagok fenntarthatóságával foglalkozó bizottságtól, de hivatalosan még nem fogadták el.

(5)  A Bizottság (EU) 2022/996 végrehajtási rendelete (2022. június 14.) a fenntarthatósági és üvegházhatásúgázkibocsátás-megtakarítási kritériumok, valamint a közvetett földhasználat-változás szempontjából vett alacsony kockázatra irányadó kritériumok ellenőrzésére vonatkozó szabályokról (HL L 168., 2022.6.27., 1. o.).


2022.12.15.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 321/42


A BIZOTTSÁG (EU) 2022/2462 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

(2022. december 14.)

a hajó-újrafeldolgozó létesítmények európai jegyzékének az 1257/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti összeállításáról szóló (EU) 2016/2323 bizottsági végrehajtási határozat módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a hajók újrafeldolgozásáról, valamint az 1013/2006/EK rendelet és a 2009/16/EK irányelv módosításáról szóló, 2013. november 20-i 1257/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 16. cikkére,

mivel:

(1)

Az 1257/2013/EU rendelet 6. cikkének (2) bekezdése értelmében a hajótulajdonosoknak gondoskodniuk kell arról, hogy az újrafeldolgozásra szánt hajók újrafeldolgozására csakis olyan hajó-újrafeldolgozó létesítményekben kerüljön sor, amelyek szerepelnek a hajó-újrafeldolgozó létesítményeknek az említett rendelet 16. cikke alapján közzétett európai jegyzékében (a továbbiakban: európai jegyzék).

(2)

Az európai jegyzéket az (EU) 2016/2323 bizottsági végrehajtási határozat (2) állapítja meg.

(3)

A Litvániában található UAB Armar és a Franciaországban található Démonaval Recycling hajó-újrafeldolgozó létesítmények engedélyének érvényességi ideje 2022. április 19-én, illetve 2022. december 11-én lejár. A Bizottság Litvániától és Franciaországtól úgy értesült, hogy az említett létesítmények hajó-újrafeldolgozási engedélyeit azok lejárta előtt meghosszabbították az 1257/2013/EU rendelet 14. cikkének megfelelően. A szóban forgó létesítmények európai jegyzékben való feltüntetésének lejárati időpontját ezért ki kell igazítani.

(4)

Bulgária arról tájékoztatta a Bizottságot, hogy az illetékes hatóság az 1257/2013/EU rendelet 14. cikkével összhangban engedélyezte a területén található Ship and Industrial Service Ltd hajó-újrafeldolgozó létesítményt. Bulgária a Bizottság rendelkezésére bocsátotta a létesítmény európai jegyzékbe történő felvételéhez szükséges összes releváns információt. Az európai jegyzéket ezért naprakésszé kell tenni e létesítmény felvételével.

(5)

A Bizottság tájékoztatást kapott az Egyesült Királyságban található Dales Marine Services Ltd, illetve a Franciaországban található Gardet & De Bezenac Recycling hajó-újrafeldolgozó létesítmények kapcsolattartási adataiban történt változásokról. Az európai jegyzéket ennek megfelelően naprakésszé kell tenni.

(6)

A Kishorn Port Ltd tájékoztatta a Bizottságot az engedélye módosulásáról, amely korlátozza a végezhető műveleteket és feltételeket szab a létesítmény üzemeltetője számára. A módosítás növeli a hajók megengedett maximális méreteit. Az európai jegyzéket ennek megfelelően naprakésszé kell tenni.

(7)

A Bizottság az 1257/2013/EU rendelet 15. cikkének (4) bekezdésével összhangban elvégezte a Törökországban található Işıksan hajó-újrafeldolgozó létesítmény félidős felülvizsgálatát, amely nem erősítette meg, hogy a szóban forgó létesítmény továbbra is megfelelne az 1257/2013/EU rendelet 13. cikke (1) bekezdésének b), f) és i) pontjában foglalt vonatkozó követelményeknek. Megállapítást nyert az is, hogy e létesítmény nem felelt meg az uniós tagállami lobogó alatt közlekedő hajók újrafeldolgozására vonatkozó, az 1257/2013/EU rendelet 13. cikke (2) bekezdésének a)–c) pontjában meghatározott követelményeknek. Ezenkívül a rendelkezésre álló információk nem erősítik meg, hogy az uniós tagállami lobogó alatt közlekedő, Işıksanban újrafeldolgozásra szánt hajókat végül valóban ebben a létesítményben bontották, hanem arra utalnak, hogy e hajókat olyan közeli létesítményekbe szállították, amelyek nem szerepelnek az európai jegyzékben. Ez a gyakorlat sérti az 1257/2013/EU rendelet 13. cikke (1) bekezdésének e) pontjában foglalt követelményeket, amelyek szerint az uniós tagállami lobogó alatt közlekedő hajókat az európai jegyzékben szereplő létesítmények üzemeltetői kötelesek létesítményükben, a hajóspecifikus újrafeldolgozási tervnek megfelelően újrafeldolgozni. Az európai jegyzéket ezért naprakésszé kell tenni e létesítmény törlésével.

(8)

A Bizottság értékelte egy másik törökországi hajó-újrafeldolgozó létesítményben, Simseklerben 2021 februárjában és 2022 júniusában bekövetkezett két halálos baleset baleseti vizsgálatát és kiváltó okainak elemzését. Az értékelések alapján e balesetek okai nemcsak az egyéni fellépésekben keresendők, hanem inkább olyan mögöttes szervezeti tényezőkben, amelyekkel a hajó-újrafeldolgozó létesítménynek a kockázatkezelés javítása érdekében foglalkoznia kell. Emellett a létesítménynek 2021 júniusában továbbított, az első halálos balesetről szóló jelentés számos konkrét ajánlást fogalmazott meg a munkavállalók biztonságának javítása érdekében. A Bizottság arra irányuló kérésének, hogy tájékoztassák az e tekintetben hozott intézkedésekről, a létesítmény nem tett eleget. A szóban forgó létesítmény tehát nem felelt meg az 1257/2013/EU rendelet 13. cikkének (1) bekezdésében, különösen annak b), f) és i) pontjában foglalt vonatkozó követelményeknek. Az európai jegyzéket ezért naprakésszé kell tenni e létesítmény törlésével.

(9)

Az (EU) 2016/2323 végrehajtási határozatot ezért a fentieknek megfelelően módosítani kell.

(10)

Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az 1257/2013/EU rendelet 25. cikke alapján létrehozott bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Az (EU) 2016/2323 végrehajtási határozat mellékletének helyébe e határozat mellékletének szövege lép.

2. cikk

Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Kelt Brüsszelben, 2022. december 14-én.

a Bizottság részéről

az elnök

Ursula VON DER LEYEN


(1)  HL L 330., 2013.12.10., 1. o.

(2)  A Bizottság (EU) 2016/2323 végrehajtási határozata (2016. december 19.) a hajó-újrafeldolgozó létesítmények európai jegyzékének a hajók újrafeldolgozásról szóló 1257/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti összeállításáról (HL L 345., 2016.12.20., 119. o.)


MELLÉKLET

„MELLÉKLET

A hajó-újrafeldolgozó létesítményeknek az 1257/2013/EU rendelet 16. cikke szerinti európai jegyzéke

A. RÉSZ

Tagállamban található hajó-újrafeldolgozó létesítmények

A létesítmény neve

Az újrafeldolgozás módja

Az újrafeldolgozható hajók típusa és mérete

A létesítmény üzemelésére, és ezen belül a veszélyes hulladékok kezelésére vonatkozó korlátozások és feltételek

A hajó-újrafeldolgozási terv illetékes hatóság általi jóváhagyására irányuló kifejezett vagy hallgatólagos eljárás részletei (1)

Az éves maximális hajó-újrafeldolgozási teljesítmény, az adott létesítményben adott évben újrafeldolgozott hajók tonnában mért üres vízkiszorításban (LDT) kifejezett tömegének összegeként megadva (2)

Az európai jegyzékbe való felvétel lejárati időpontja (3)

BELGIUM

NV Galloo Recycling Ghent

Scheepszatestraat 9

9000 Gent

Belgium

Telefon: +32(0)9/251 25 21

E-mail-cím: peter.wyntin@galloo.com

Hosszában, a hajó oldala mellett (vízi kikötőhely), rámpa

Az 1257/2013/EU rendelet 3. cikke (1) bekezdésének 1. pontjában szereplő meghatározás szerinti hajók.

Maximális hajóméret:

Hosszúság: 265 méter

Szélesség: 37 méter

Merülés: 12,5 méter

 

Hallgatólagos jóváhagyás legfeljebb 30 napos felülvizsgálati időszakkal.

34 000  (4)

2025. március 31.

BULGÁRIA

Ship and Industrial Service Ltd.

Slipway 3

Asparuhovo district

9000 Varna

Bulgaria

Telefon: + 359 888 334114

E-mail-cím: d_kondov@yahoo.co.uk

Szárazdokk

Az 1257/2013/EU rendelet 3. cikke (1) bekezdésének 1. pontjában szereplő meghatározás szerinti hajók.

Maximális hajóméret:

Hosszúság: 140 méter

Szélesség: 16 méter

Merülés: 6 méter

Üres vízkiszorítás: 1 800 tonna

A korlátozásokat és feltételeket a hulladékgazdálkodási engedély (03-DO-655-00/2019.1.25. sz. határozat) határozza meg.

Hallgatólagos jóváhagyás legfeljebb 30 napos felülvizsgálati időszakkal. A jóváhagyó határozat meghozatalára illetékes hatóság annak a regionális környezetvédelmi és vízügyi felügyelőségnek az igazgatója, amelynek területén a hajó-újrafeldolgozó létesítmény található.

12 500  (5)

2024. január 25.

DÁNIA

FAYARD A/S

Kystvejen 100

DK-5330 Munkebo

Denmark

www.fayard.dk

Telefon: +45 7592 0000

E-mail-cím: fayard@fayard.dk

Szárazdokk

Az 1257/2013/EU rendelet 3. cikke (1) bekezdésének 1. pontjában szereplő meghatározás szerinti hajók.

Maximális hajóméret:

Hosszúság: 415 méter

Szélesség: 90 méter

Merülés: 7,8 méter

A hajó-újrafeldolgozó létesítmény szabályozása az alkalmazandó jogszabályoknak, valamint a Kerteminde önkormányzata által kiadott, 2018. november 7-i környezetvédelmi engedélyben foglalt feltételeknek megfelelően történik. A környezetvédelmi engedély tartalmazza az üzemidőre vonatkozó feltételeket és a különleges üzemeltetési feltételeket, rendelkezik a hulladékkezelésről és -tárolásról, továbbá rögzíti azt a követelményt, hogy a tevékenységet szárazdokkban kell végezni.

Hallgatólagos jóváhagyás legfeljebb 14 napos felülvizsgálati időszakkal.

0  (6)

2023. november 7.

Fornæs ApS

Rolshøjvej 12-16

8500 Grenaa

Denmark

www.fornaes.com

Telefon: +45 86326393

E-mail-cím: recycling@fornaes.dk

Hosszában, a hajó oldala mellett, szárazdokk

Az 1257/2013/EU rendelet 3. cikke (1) bekezdésének 1. pontjában szereplő meghatározás szerinti hajók.

Maximális hajóméret:

Hosszúság: 150 méter

Szélesség: 25 méter

Merülés: 7 méter

BT: 10 000

A norddjursi önkormányzatnak joga van veszélyes hulladék környezetvédelmi szempontból akkreditált befogadólétesítményben történő elhelyezésére.

Hallgatólagos jóváhagyás legfeljebb 14 napos felülvizsgálati időszakkal.

30 000  (7)

2026. május 12.

Jatob ApS

Langerak 12

9900 Frederikshavn

Denmark

www.jatob.dk

Telefon: +45 8668 1689

E-mail-cím: post@jatob.dk

mathias@jatob.dk

Hosszában, a hajó oldala mellett, sólya

Az 1257/2013/EU rendelet 3. cikke (1) bekezdésének 1. pontjában szereplő meghatározás szerinti hajók.

Maximális hajóméret:

Hosszúság: 150 méter

Szélesség: 30 méter

Merülés: 6 méter

A környezetvédelmi engedély rendelkezik a hulladékfrakciók kezeléséről és tárolásáról. A veszélyes hulladék köztes tárolása a telephelyen legfeljebb egy évig engedélyezett.

Hallgatólagos jóváhagyás legfeljebb 14 napos felülvizsgálati időszakkal.

13 000  (8)

2025. március 9.

Modern American Recycling Services Europe (M.A.R.S.)

Sandholm 60

9900 Frederikshavn

Dánia

www.modernamericanrecyclingservices.com/

E-mail-cím: kim@mars-eu.dk

Sólya

Az 1257/2013/EU rendelet 3. cikke (1) bekezdésének 1. pontjában szereplő meghatározás szerinti hajók.

Maximális hajóméret:

Hosszúság: 290 méter

Szélesség: 90 méter

Merülés: 14 méter

A hajó-újrafeldolgozó létesítmény működésének feltételeit a Frederikshavn önkormányzata által kiadott, 2018. március 9-i környezetvédelmi engedély határozza meg.

A frederikshavni önkormányzatnak joga van veszélyes hulladék környezetvédelmi szempontból akkreditált befogadólétesítményben történő elhelyezésére.

A létesítmény egy évnél hosszabb ideig nem tárolhat veszélyes hulladékot.

Hallgatólagos jóváhagyás legfeljebb 14 napos felülvizsgálati időszakkal.

0  (9)

2023. augusztus 23.

Smedegaarden A/S

Vikingkaj 5

6700 Esbjerg

Dánia

www.smedegaarden.net

Telefon: +45 75128888

E-mail: m@smedegaarden.net

Hosszában, a hajó oldala mellett, sólya

Az 1257/2013/EU rendelet 3. cikke (1) bekezdésének 1. pontjában szereplő meghatározás szerinti hajók.

Maximális hajóméret:

Hosszúság: 200 méter*

Szélesség: 48 méter

Merülés: 7,5 méter

(*Ha a hosszúság meghaladja a 170 métert, szükséges Esbjerg önkormányzatának jóváhagyása)

A hajó-újrafeldolgozó létesítmény működésének feltételeit az Esbjerg önkormányzata által kiadott, 2015. június 4-i környezetvédelmi engedély határozza meg.

Az esbjergi önkormányzatnak joga van veszélyes hulladék környezetvédelmi szempontból akkreditált befogadólétesítményben történő elhelyezésére.

Hallgatólagos jóváhagyás legfeljebb 14 napos felülvizsgálati időszakkal.

20 000  (10)

2026. március 11.

Stena Recycling A/S

Grusvej 6

6700 Esbjerg

Dánia

www.stenarecycling.dk

Telefon: +45 20699190

E-mail-cím: jakob.kristensen@stenarecycling.com

Szárazdokk

Az 1257/2013/EU rendelet 3. cikke (1) bekezdésének 1. pontjában szereplő meghatározás szerinti hajók.

Maximális hajóméret:

 

Hosszúság: 40

 

méter Szélesség: 40 méter

 

Merülés: 10 méter

A hajó-újrafeldolgozó létesítmény működésének feltételeit az Esbjerg önkormányzata által kiadott, 2017. október 5-i környezetvédelmi engedély határozza meg.

A hajó-újrafeldolgozó létesítménynek kiadott környezetvédelmi engedélyben foglaltak szerint Esbjerg önkormányzatának joga van veszélyes hulladék környezetvédelmi szempontból akkreditált befogadólétesítményben történő elhelyezésére.

Hallgatólagos jóváhagyás legfeljebb 14 napos felülvizsgálati időszakkal.

0  (11)

2024. február 7.

ÉSZTORSZÁG

BLRT Refonda Baltic OÜ

Kopli 103, 11712 Tallinn, Estonia

Telefon: +372 610 2933

Fax +372 610 2444

E-mail-cím: refonda@blrt.ee

www.refonda.ee

Vízen, rakpart mellett és úszódokkban

Az 1257/2013/EU rendelet 3. cikke (1) bekezdésének 1. pontjában szereplő meghatározás szerinti hajók.

Maximális hajóméret:

Hosszúság: 197 méter

Szélesség: 32 méter

Merülés: 9,6 méter

KL-511809. számú hulladékkezelési engedély. 0546. számú veszélyeshulladék-kezelési engedély. A Vene-Balti kikötő szabályzata, az MSR-Refonda hajó-újrafeldolgozási útmutatója. Környezetközpontú irányítási rendszer, hulladékgazdálkodás EP 4.4.6-1-13.

A létesítmény csak azon veszélyes hulladékok újrafeldolgozását végezheti, amelyekre engedélye kiterjed.

Hallgatólagos jóváhagyás legfeljebb 30 napos felülvizsgálati időszakkal.

24 364  (12)

2026. február 15.

SPANYOLORSZÁG

DESGUACE INDUSTRIAL Y NAVAL, S.L.U. (DINA). (DINA)

Vega de Tapia, s/n

48903 Barakaldo-Bizkaia

Spanyolország

Telefon: +34944971552

E-mail-cím: dina@dinascrapping.com

www.redena.es

Hosszában, hajóbontó rámpa

Az 1257/2013/EU rendelet 3. cikke (1) bekezdésének 1. pontjában szereplő meghatározás szerinti hajók.

Maximális hajóméret:

Hosszúság: 120 méter

Szélesség: 20 méter

Merülés: 6 méter

A korlátozásokat az integrált környezetvédelmi engedély tartalmazza.

Hallgatólagos jóváhagyás. A jóváhagyás tekintetében illetékes hatóság annak az autonóm közösségnek a környezetvédelmi hatósága, ahol a létesítmény található.

2 086  (13)

2026. március 3.

DDR VESSELS XXI, S.L.

El Musel kikötő

Gijon

Spanyolország

Telefon: +34 630 14 44 16

E-mail-cím: abarredo@ddr-vessels.com

Hosszában, hajóbontó rámpa

Az 1257/2013/EU rendelet 3. cikke (1) bekezdésének 1. pontjában szereplő meghatározás szerinti hajók.

Maximális hajóméret:

Hosszúság: 169,9 méter

(Részletes megvalósíthatósági tanulmány függvényében elfogadhatók az említett méretet meghaladó olyan hajók, amelyek dőlése nulla és nem okoznak rámpamozgást.)

Szélesség: 25 méter

A korlátozásokat az integrált környezetvédelmi engedély tartalmazza.

Hallgatólagos jóváhagyás. A jóváhagyás tekintetében illetékes hatóság annak az autonóm közösségnek a környezetvédelmi hatósága, ahol a létesítmény található.

3 600  (14)

2025. július 28.

FRANCIAORSZÁG

Démonaval újrahasznosítása

ZI du Malaquis

Rue François Arago

76580 LE TRAIT

Telefon: (+ 33) (0)7 69 79 12 80

E-mail-cím: patrick@demonaval-recycling.fr

Hosszában, a hajó oldala mellett, szárazdokk

Az 1257/2013/EU rendelet 3. cikke (1) bekezdésének 1. pontjában szereplő meghatározás szerinti hajók.

Maximális hajóméret:

Hosszúság: 140 méter

Szélesség: 25 méter

Mélység: 5 méter

A környezetvédelmi korlátozásokat a prefektusi engedély határozza meg.

Kifejezett jóváhagyás – a jóváhagyó határozat meghozatalára illetékes hatóság a környezetvédelmi miniszter.

1 500  (15)

2027. szeptember 21.

GARDET & DE BEZENAC újrahasznosítás

/Groupe BAUDELET ENVIRONNEMENT – GIE MUG

616, Boulevard Jules Durand

76600 Le Havre

Franciaország

Telefon: +33(0)2 35 95 16 34

E-mail-cím: normandie@baudelet.fr

Úszómű és sólya

Az 1257/2013/EU rendelet 3. cikke (1) bekezdésének 1. pontjában szereplő meghatározás szerinti hajók.

Maximális hajóméret:

Hosszúság: 150 méter

Szélesség: 18 méter

Mélység: 7 méter

LDT: 7 000

A környezetvédelmi korlátozásokat a prefektusi engedély határozza meg.

Kifejezett jóváhagyás – a jóváhagyó határozat meghozatalára illetékes hatóság a környezetvédelmi miniszter.

7 730  (16)

2026. december 29.

Grand Port Maritime de Bordeaux

152, Quai de Bacalan – CS 41320 – 33082 Bordeaux Cedex

Franciaország

Telefon: +33(0)5 56 90 58 00

E-mail-cím: maintenance@bordeaux-port.fr

Hosszában, a hajó oldala mellett, szárazdokk

Az 1257/2013/EU rendelet 3. cikke (1) bekezdésének 1. pontjában szereplő meghatározás szerinti hajók.

Maximális hajóméret:

Hosszúság: 240 méter

Szélesség: 37 méter

Mélység: 17 méter

A környezetvédelmi korlátozásokat a prefektusi engedély határozza meg.

Kifejezett jóváhagyás – a jóváhagyó határozat meghozatalára illetékes hatóság a környezetvédelmi miniszter.

9 000  (17)

2026. szeptember 27.

Recycleurs Bretons – Navaléo

170 rue Jacqueline Auriol

29470 Guipavas

Franciaország

Telefon: +33(0)2 98 01 11 06

E-mail-cím: navaleo@navaleo.fr

Hosszában, a hajó oldala mellett, szárazdokk

Az 1257/2013/EU rendelet 3. cikke (1) bekezdésének 1. pontjában szereplő meghatározás szerinti hajók.

Maximális hajóméret:

Hosszúság: 225 méter

Szélesség: 34 méter

Mélység: 27 méter

A környezetvédelmi korlátozásokat a prefektusi engedély határozza meg.

Kifejezett jóváhagyás – a jóváhagyó határozat meghozatalára illetékes hatóság a környezetvédelmi miniszter.

15 000  (18)

2025. június 19.

OLASZORSZÁG

San Giorgio del Porto S.p.A.

Calata Boccardo 8

16128 – Genova –

Olaszország

Telefon: +39 (0)10 251561

E-mail-cím:

segreteria@sgdp.it;

sangiorgiodelporto@legalmail.it

www.sgdp.it

Hosszában, a hajó oldala mellett, szárazdokk

Az 1257/2013/EU rendelet 3. cikke (1) bekezdésének 1. pontjában szereplő meghatározás szerinti hajók.

Maximális hajóméret:

Hosszúság: 350 méter

Szélesség: 75 méter

Mélység: 16 méter

BT: 130 000

A korlátozásokat az integrált környezetvédelmi engedély tartalmazza.

Kifejezett jóváhagyás.

38 564  (19)

2023. június 6.

LETTORSZÁG

„Galaksis N”, Ltd.

Kapsedes street 2D,

Liepāja, LV – 3414

Lettország

Telefon: +371 29410506

E-mail-cím: galaksisn@inbox.lv

Hosszában, a hajó oldala mellett (vízi kikötőhely), szárazdokk

Az 1257/2013/EU rendelet 3. cikke (1) bekezdésének 1. pontjában szereplő meghatározás szerinti hajók.

Maximális hajóméret:

Hosszúság: 165 méter

Szélesség: 22 méter

Mélység: 7 méter

BT: 12 000

Lásd a LI12IB0053 számú nemzeti engedélyt.

Kifejezett jóváhagyás – írásbeli értesítés 30 munkanapon belül.

0  (20)

2024. július 17.

LITVÁNIA

UAB APK

Minijos 180 (berth 133A), LT 93269, Klaipėda,

Litvánia

Telefon: +370 (46) 365776

Fax +370 (46) 365776

E-mail-cím: uab.apk@gmail.com

Hosszában, a hajó oldala mellett (vízi kikötőhely)

Az 1257/2013/EU rendelet 3. cikke (1) bekezdésének 1. pontjában szereplő meghatározás szerinti hajók.

Maximális hajóméret:

Hosszúság: 130 méter

Szélesség: 35 méter

Mélység: 10 méter

BT: 3 500

Lásd a TL-KL.1-15/2015 számú nemzeti engedélyt.

Kifejezett jóváhagyás – írásbeli értesítés 30 munkanapon belül.

1 500  (21)

2025. március 12.

UAB Armar

Minijos 180 (berth 131 A), LT 93269, Klaipėda,

Litvánia

Telefon: +370 685 32607

E-mail-cím: armar.uab@gmail.com

Hosszában, a hajó oldala mellett (vízi kikötőhely)

Az 1257/2013/EU rendelet 3. cikke (1) bekezdésének 1. pontjában szereplő meghatározás szerinti hajók.

Maximális hajóméret:

Hosszúság: 80 méter

Szélesség: 16 méter

Mélység: 5 méter

BT: 1 500

Lásd a TL-KL.1-51/2017 számú nemzeti engedélyt.

Kifejezett jóváhagyás – írásbeli értesítés 30 munkanapon belül.

3 910  (22)

2027. április 12.

UAB Demeksa

Nemuno g. 42A (berth 121), LT 93277 Klaipėda

Litvánia

Telefon: +370 630 69903

E-mail-cím: uabdemeksa@gmail.com

Hosszában, a hajó oldala mellett (vízi kikötőhely)

Az 1257/2013/EU rendelet 3. cikke (1) bekezdésének 1. pontjában szereplő meghatározás szerinti hajók.

Maximális hajóméret:

Hosszúság: 58 méter

Szélesség: 16 méter

Mélység: 5 méter

BT: 3 500

Lásd a TL-KL.1-64/2019 számú nemzeti engedélyt.

Kifejezett jóváhagyás – írásbeli értesítés 30 munkanapon belül.

0  (23)

2024. május 22.

UAB Vakaru refonda

Minijos 180 (berths 129, 130, 131A, 131, 132, 133A), LT 93269, Klaipėda,

Litvánia

Telefon: +370 (46) 483940/483891

Fax +370 (46) 483891

E-mail-cím: refonda@wsy.lt

Hosszában, a hajó oldala mellett (vízi kikötőhely)

Az 1257/2013/EU rendelet 3. cikke (1) bekezdésének 1. pontjában szereplő meghatározás szerinti hajók.

Maximális hajóméret:

Hosszúság: 230 méter

Szélesség: 55 méter

Mélység: 14 méter

BT: 70 000

Lásd a (11.2)-30-161/2011/TL-KL.1-18/2015 számú nemzeti engedélyt.

Kifejezett jóváhagyás – írásbeli értesítés 30 munkanapon belül.

20 140  (24)

2025. április 30.

HOLLANDIA

Damen Verolme Rotterdam B.V.

Prof. Gerbrandyweg 25

3197 KK Rotterdam

Hollandia

Telefon: +31 (0)181 23 4353

E-mail-cím: MZoethout@damenverolme.com

Szárazdokk

Az 1257/2013/EU rendelet 3. cikke (1) bekezdésének 1. pontjában szereplő meghatározás szerinti hajók.

Maximális hajóméret:

Hosszúság: 400 méter

Szélesség: 90 méter

Mélység: 12 méter

Magasság: 90 méter

A létesítmény működési engedéllyel rendelkezik; ez az engedély tartalmazza a környezetvédelmi szempontból biztonságos működésre vonatkozó korlátozásokat és feltételeket.

Kifejezett jóváhagyás.

0  (25)

2026. május 21.

DECOM Amsterdam B.V.

Siciliëweg 10 1045 AS Amsterdam

Hollandia

Telefon: +31 23 558 1937

E-mail-cím: info@decomamsterdam.eu

Rakpart mellett végzett előkészítő tevékenységek, a hajó partra emelése a leselejtezéshez.

Az 1257/2013/EU rendelet 3. cikke (1) bekezdésének 1. pontjában szereplő meghatározás szerinti hajók.

Maximális hajóméret:

Hosszúság: 240 méter

Szélesség: 50 méter

Merülés: 9 méter

A létesítmény működési engedéllyel rendelkezik; ez az engedély tartalmazza a környezetvédelmi szempontból biztonságos működésre vonatkozó korlátozásokat és feltételeket.

Kifejezett jóváhagyás.

17 500  (26)

2026. október 5.

Hoondert Services & Decommissioning B.V.

Spanjeweg 4

4455 TW Nieuwdorp

Telefon: +31 113352510

E-mail-cím: info@hsd.nl

Rakpart mellett végzett előkészítő tevékenységek, a hajó partra emelése a leselejtezéshez.

Az 1257/2013/EU rendelet 3. cikke (1) bekezdésének 1. pontjában szereplő meghatározás szerinti hajók.

Maximális hajóméret:

Hosszúság: 175 méter

Szélesség: 40 méter

Mélység: 10 méter

A létesítmény működési engedéllyel rendelkezik; ez az engedély tartalmazza a környezetvédelmi szempontból biztonságos működésre vonatkozó korlátozásokat és feltételeket.

Kifejezett jóváhagyás.

30 000  (27)

2026. január 26.

Sagro Aannemingsmaatschappij Zeeland B.V.

Estlandweg 10

4455 SV Nieuwdorp

Hollandia

Telefon: +31113351710

E-mail-cím: slf@sagro.nl

Rakpart mellett végzett előkészítő tevékenységek, a hajó partra emelése a leselejtezéshez.

Az 1257/2013/EU rendelet 3. cikke (1) bekezdésének 1. pontjában szereplő meghatározás szerinti hajók.

Maximális hajóméret:

Hosszúság: 120 méter

Szélesség: 20 méter

Mélység: 6 méter

A létesítmény működési engedéllyel rendelkezik; ez az engedély tartalmazza a környezetvédelmi szempontból biztonságos működésre vonatkozó korlátozásokat és feltételeket.

Kifejezett jóváhagyás.

15 000  (28)

2024. március 28.

Scheepssloperij Nederland B.V.

Havenweg 1

3295 XZ

s-Gravendeel

Postbus 5234

3295 ZJ

s-Gravendeel

Hollandia

Telefon: +31 18 046 39 90

E-mail-cím: gsnoek@sloperij-nederland.nl

Vízi kikötés és sólya

Az 1257/2013/EU rendelet 3. cikke (1) bekezdésének 1. pontjában szereplő meghatározás szerinti hajók.

Maximális hajóméret:

Hosszúság: 200 méter

Szélesség: 33 méter

Mélység: 5,5 méter

Magasság: 45 méter (Botlekbridge)

A létesítmény működési engedéllyel rendelkezik; ez az engedély tartalmazza a környezetvédelmi szempontból biztonságos működésre vonatkozó korlátozásokat és feltételeket.

Az előkészítő tevékenységeket a rakpart mellett végzik, amíg a hajótest egy 2 000 tonna húzókapacitású csörlő segítségével a sólyára nem vonható.

Kifejezett jóváhagyás.

17 500  (29)

2026. május 12.

NORVÉGIA

ADRS Decom Gulen

A létesítmény címe:

Sløvågen 2,

5960 Dalsøyra,

Norvégia

Az iroda címe:

Statsminister Michelsens vei 38,

5230 Paradis,

Norvégia

https://adrs.no/

Hosszában, a hajó oldala mellett, sólya, száraz-/vizes dokk

Az 1257/2013/EU rendelet 3. cikke (1) bekezdésének 1. pontjában szereplő meghatározás szerinti hajók.

Maximális hajóméret:

Hosszúság: 360 méter

Szélesség: nincs korlát

Mélység: nincs korlát

Lásd a 2019.0501.T. számú nemzeti engedélyt.

Kifejezett jóváhagyás.

0  (30)

2024. október 1.

AF Offshore Decom

Raunesvegen 597,

5578 Nedre Vats

Norvégia

https://afgruppen.no/selskaper/af-offshore-decom/

Hosszában, a hajó oldala mellett

Az 1257/2013/EU rendelet 3. cikke (1) bekezdésének 1. pontjában szereplő meghatározás szerinti hajók.

Maximális hajóméret:

Hosszúság: 290 méter

Szélesség: nincs korlát

Mélység: nincs korlát

Lásd a 2005.0038.T. számú nemzeti engedélyt.

Kifejezett jóváhagyás.

31 000  (31)

2024. január 28.

Green Yard AS

Angholmen,

4485 Feda,

Norvégia

www.greenyard.no

Szárazdokk (beltéri), sólya

Az 1257/2013/EU rendelet 3. cikke (1) bekezdésének 1. pontjában szereplő meghatározás szerinti hajók.

Maximális hajóméret:

Hosszúság: 230 méter

Szélesség: 25 méter

Mélység: 20 méter

Lásd a 2018.0833.T. számú nemzeti engedélyt.

A jelentősebb bontási műveleteket zárt térben kell végezni.

A szabadban kizárólag azok a kisebb bontási és darabolási műveletek végezhetők el, amelyek szükségesek ahhoz, hogy a hajók elférjenek a zárt létesítményben. További részletekért lásd az engedélyt.

Kifejezett jóváhagyás.

0  (32)

2024. január 28.

Green Yard Kleven AS

6065 Ulsteinvik

Norvégia

www.kleven.no

Hosszában, a hajó oldala mellett, sólya

Az 1257/2013/EU rendelet 3. cikke (1) bekezdésének 1. pontjában szereplő meghatározás szerinti hajók.

Maximális hajóméret:

Hosszúság: 170 méter

Szélesség: 35 méter

Mélység: nincs korlát

Lásd a 2021.0011.T számú nemzeti engedélyt

Kifejezett jóváhagyás.

0  (33)

2026. április 9.

Fosen Gjenvinning AS

Stokksundveien 1432,

7177 Revsnes

Norvégia

Telefon: +47 400 39 479

E-mail-cím: knut@fosengjenvinning.no

Hosszában, a hajó oldala mellett

Az 1257/2013/EU rendelet 3. cikke (1) bekezdésének 1. pontjában szereplő meghatározás szerinti hajók a fúróhajók és a szénhidrogén-kitermelésben használt hajók kivételével.

Maximális hajóméret:

Hosszúság: 150 méter

Szélesség: 20 méter

Mélység: 7 méter

Lásd a 2006.0250.T. számú nemzeti engedélyt.

Kifejezett jóváhagyás.

8 000  (34)

2024. január 9.

Aker Solutions AS (Stord)

Eldøyane 59

5411 Stord

Norvégia

www.akersolutions.com

Hosszában, a hajó oldala mellett (vízi kikötőhely), sólya

Az 1257/2013/EU rendelet 3. cikke (1) bekezdésének 1. pontjában szereplő meghatározás szerinti hajók.

Maximális hajóméret:

Hosszúság: 230 méter

Szélesség: nincs korlát

Mélység: nincs korlát

Lásd a 2013.0111.T. számú nemzeti engedélyt.

Kifejezett jóváhagyás.

43 000  (35)

2024. január 28.

Lutelandet Industrihamn

Lutelandet Offshore AS

6964 Korssund,

Norvégia

www.lutelandetoffshore.com

Hosszában, a hajó oldala mellett

Az 1257/2013/EU rendelet 3. cikke (1) bekezdésének 1. pontjában szereplő meghatározás szerinti hajók.

Maximális hajóméret:

Hosszúság: nincs korlát

Szélesség: nincs korlát

Mélység: nincs korlát

Lásd a 2014.0646.T számú nemzeti engedélyt.

Kifejezett jóváhagyás.

14 000  (36)

2024. január 28.

Norscrap West AS

Hanøytangen 122

5310 Hauglandhella,

Norvégia

www.norscrap.no

Hosszában, a hajó oldala mellett, úszó sólya, szárazdokk

Az 1257/2013/EU rendelet 3. cikke (1) bekezdésének 1. pontjában szereplő meghatározás szerinti hajók.

Maximális hajóméret:

Hosszúság: 150 méter

Szélesség: 34 méter

Mélység: nincs korlát

Lásd a 2017.0864.T. számú nemzeti engedélyt.

Legfeljebb 8 000 LDT az úszó sólyán. A 8 000 LDT-t meghaladó hajóknak a súlyát a sólyára való kihúzás előtt csökkenteni kell.

Kifejezett jóváhagyás.

4 500  (37)

2024. március 1.

FINNORSZÁG

Turun Korjaustelakka Oy (Turku Repair Yard Ltd)

Navirentie, 21100 Naantali

Finnország

Telefon: +358 2 44 511

E-mail-cím:try@turkurepairyard.com

Hosszában, a hajó oldala mellett, szárazdokk

Az 1257/2013/EU rendelet 3. cikke (1) bekezdésének 1. pontjában szereplő meghatározás szerinti hajók.

Maximális hajóméret:

Hosszúság: 250 méter

Szélesség: 40 méter

Merülés: 7,9 méter

A korlátozásokat a nemzeti környezetvédelmi engedély tartalmazza.

Kifejezett jóváhagyás.

20 000  (38)

2023. október 1.

EGYESÜLT KIRÁLYSÁG (ÉSZAK-ÍRORSZÁG)

Harland and Wolff (Belfast) Ltd

Queen’s Island

Belfast

BT3 9DU

Telefon: +44(0)2890534189

Fax +44(0)2890458515

E-mail-cím: Eoghan.Rainey@harland-wolff.com

Szárazdokk és vízi kikötőhely

Az 1257/2013/EU rendelet 3. cikke (1) bekezdésének 1. pontjában szereplő meghatározás szerinti hajók.

Maximális hajóméret:

Hosszúság: 556 méter

Szélesség: 93 méter

Merülés: 7,5 méter

Hordképesség: 550 000

A létesítmény engedélye (referenciaszám: LN/20/11) korlátozásokat és feltételeket határoz meg a létesítmény üzemeltetője számára.

Kifejezett jóváhagyás.

12 000  (39)

2025. június 16.

B. RÉSZ

Harmadik országban található hajó-újrafeldolgozó létesítmények

A létesítmény neve

Az újrafeldolgozás módja

Az újrafeldolgozható hajók típusa és mérete

A létesítmény üzemelésére, és ezen belül a veszélyes hulladékok kezelésére vonatkozó korlátozások és feltételek

A hajó-újrafeldolgozási terv illetékes hatóság általi jóváhagyására irányuló kifejezett vagy hallgatólagos eljárás részletei (40)

Az éves maximális hajó-újrafeldolgozási teljesítmény, az adott létesítményben adott évben újrafeldolgozott hajók tonnában mért üres vízkiszorításban (LDT) kifejezett tömegének összegeként megadva (41)

Az európai jegyzékbe való felvétel lejárati időpontja (42)

TÖRÖKORSZÁG

Avsar Gemi Sokum San. Dis Tic. Ltd. Sti.

Gemi Söküm Tesisleri,

Parcel 5 Aliağa

İzmir 35800,

Törökország

Telefon: +90 232 618 21 07 – 08 – 09

E-mail-cím: info@avsargemiltd.com

Kirakodás

Az 1257/2013/EU rendelet 3. cikke (1) bekezdésének 1. pontjában szereplő meghatározás szerinti hajók a fúróhajók kivételével.

Maximális hajóméret:

Hosszúság: nincs korlát

Szélesség: 50 méter

Merülés: 15 méter

A helyszín a Környezetvédelmi és Városfejlesztési Minisztérium által kiadott hajóbontási engedéllyel, valamint a Közlekedési és Infrastrukturális Minisztérium által kiadott hajóbontási engedélyezési tanúsítvánnyal rendelkezik, amelyek korlátozásokat és feltételeket tartalmaznak a létesítmény működésére vonatkozóan.

Hallgatólagos jóváhagyás legfeljebb 15 napos felülvizsgálati időszakkal.

A hajó-újrafeldolgozási terv a hajóbontási engedély megszerzése érdekében az illetékes hatóságokhoz benyújtott dokumentumok, felmérések és engedélyek részét képezi. A hajó-újrafeldolgozási terv önálló dokumentumként se nem hagyható kifejezetten jóvá, se nem utasítható el.

54 224  (43)

2025. december 2.

EGE CELIK SAN. VE TIC. A.S.

Gemi Söküm Tesisleri,

Parcel 10 Aliağa,

Izmir 35800,

Törökország

Telefon: +90 232 618 21 62

E-mail-cím: pamirtaner@egecelik.com

Kirakodás

Az 1257/2013/EU rendelet 3. cikke (1) bekezdésének 1. pontjában szereplő meghatározás szerinti hajók.

Maximális hajóméret:

Hosszúság: nincs korlát

Szélesség: 50 méter

Merülés: 15 méter

A helyszín a Környezetvédelmi és Városfejlesztési Minisztérium által kiadott hajóbontási engedéllyel, valamint a Közlekedési és Infrastrukturális Minisztérium által kiadott hajóbontási engedélyezési tanúsítvánnyal rendelkezik, amelyek korlátozásokat és feltételeket tartalmaznak a létesítmény működésére vonatkozóan.

Hallgatólagos jóváhagyás legfeljebb 15 napos felülvizsgálati időszakkal.

A hajó-újrafeldolgozási terv a hajóbontási engedély megszerzése érdekében az illetékes hatóságokhoz benyújtott dokumentumok, felmérések és engedélyek részét képezi. A hajó-újrafeldolgozási terv önálló dokumentumként se nem hagyható kifejezetten jóvá, se nem utasítható el.

55 503  (44)

2025. február 12.

LEYAL GEMİ SÖKÜM SANAYİ ve TİCARET

LTD.

Gemi Söküm Tesisleri,

Parcel 3-4 Aliağa,

Izmir 35800,

Törökország

Telefon: +90 232 618 20 30

E-mail-cím: info@leyal.com.tr

Kirakodás

Az 1257/2013/EU rendelet 3. cikke (1) bekezdésének 1. pontjában szereplő meghatározás szerinti hajók.

Maximális hajóméret:

Hosszúság: nincs korlát

Szélesség: 100 méter

Merülés: 15 méter

A helyszín a Környezetvédelmi és Városfejlesztési Minisztérium által kiadott hajóbontási engedéllyel, valamint a Közlekedési és Infrastrukturális Minisztérium által kiadott hajóbontási engedélyezési tanúsítvánnyal rendelkezik, amelyek korlátozásokat és feltételeket tartalmaznak a létesítmény működésére vonatkozóan.

Hallgatólagos jóváhagyás legfeljebb 15 napos felülvizsgálati időszakkal.

A hajó-újrafeldolgozási terv a hajóbontási engedély megszerzése érdekében az illetékes hatóságokhoz benyújtott dokumentumok, felmérések és engedélyek részét képezi. A hajó-újrafeldolgozási terv önálló dokumentumként se nem hagyható kifejezetten jóvá, se nem utasítható el.

64 815  (45)

2023. december 9.

LEYAL-DEMTAŞ GEMİ SÖKÜM SANAYİ ve TİCARET A.Ş.

Gemi Söküm Tesisleri,

Parcel 25 Aliağa,

Izmir 35800,

Törökország

Telefon: +90 232 618 20 65

E-mail-cím: demtas@leyal.com.tr

Kirakodás

Az 1257/2013/EU rendelet 3. cikke (1) bekezdésének 1. pontjában szereplő meghatározás szerinti hajók.

Maximális hajóméret:

Hosszúság: nincs korlát

Szélesség: 63 méter

Merülés: 15 méter

A helyszín a Környezetvédelmi és Városfejlesztési Minisztérium által kiadott hajóbontási engedéllyel, valamint a Közlekedési és Infrastrukturális Minisztérium által kiadott hajóbontási engedélyezési tanúsítvánnyal rendelkezik, amelyek korlátozásokat és feltételeket tartalmaznak a létesítmény működésére vonatkozóan.

Hallgatólagos jóváhagyás legfeljebb 15 napos felülvizsgálati időszakkal.

A hajó-újrafeldolgozási terv a hajóbontási engedély megszerzése érdekében az illetékes hatóságokhoz benyújtott dokumentumok, felmérések és engedélyek részét képezi. A hajó-újrafeldolgozási terv önálló dokumentumként se nem hagyható kifejezetten jóvá, se nem utasítható el.

57 275  (46)

2023. december 9.

ÖGE GEMİ SÖKÜM İTH. İHR. TİC. SAN.AŞ.

Gemi Söküm Tesisleri,

Parcel 23 Aliağa,

Izmir 35800,

Törökország

Telefon: +90 232 618 21 05

E-mail-cím: oge@ogegemi.com

www.ogegemi.com

Kirakodás

Az 1257/2013/EU rendelet 3. cikke (1) bekezdésének 1. pontjában szereplő meghatározás szerinti hajók.

Maximális hajóméret:

Hosszúság: nincs korlát

Szélesség: 70 méter

Merülés: 15 méter

A helyszín a Környezetvédelmi és Városfejlesztési Minisztérium által kiadott hajóbontási engedéllyel, valamint a Közlekedési és Infrastrukturális Minisztérium által kiadott hajóbontási engedélyezési tanúsítvánnyal rendelkezik, amelyek korlátozásokat és feltételeket tartalmaznak a létesítmény működésére vonatkozóan.

Hallgatólagos jóváhagyás legfeljebb 15 napos felülvizsgálati időszakkal.

A hajó-újrafeldolgozási terv a hajóbontási engedély megszerzése érdekében az illetékes hatóságokhoz benyújtott dokumentumok, felmérések és engedélyek részét képezi. A hajó-újrafeldolgozási terv önálló dokumentumként se nem hagyható kifejezetten jóvá, se nem utasítható el.

62 471  (47)

2025. február 12.

Sök Denizcilik Tic. Ltd. Sti

Gemi Söküm Tesisleri,

Parcel 8-9 Aliağa,

Izmir 35800,

Törökország

Telefon: +90 232 618 2092

E-mail-cím: info@sokship.com

Kirakodás

Az 1257/2013/EU rendelet 3. cikke (1) bekezdésének 1. pontjában szereplő meghatározás szerinti hajók.

Maximális hajóméret:

Hosszúság: nincs korlát

Szélesség: 90 méter

Merülés: 15 méter

A helyszín a Környezetvédelmi és Városfejlesztési Minisztérium által kiadott hajóbontási engedéllyel, valamint a Közlekedési és Infrastrukturális Minisztérium által kiadott hajóbontási engedélyezési tanúsítvánnyal rendelkezik, amelyek korlátozásokat és feltételeket tartalmaznak a létesítmény működésére vonatkozóan.

Hallgatólagos jóváhagyás legfeljebb 15 napos felülvizsgálati időszakkal.

A hajó-újrafeldolgozási terv a hajóbontási engedély megszerzése érdekében az illetékes hatóságokhoz benyújtott dokumentumok, felmérések és engedélyek részét képezi. A hajó-újrafeldolgozási terv önálló dokumentumként se nem hagyható kifejezetten jóvá, se nem utasítható el.

66 167  (48)

2025. február 12.

EGYESÜLT KIRÁLYSÁG

Dales Marine Services Ltd

Imperial Dry Dock

Leith

Edinburgh

EH6 7DR

Telefon: + 44 (0)131 454 3380; + 44 (0)7834 658 588

E-mail-cím: Phil@dalemarine.co.uk

Szárazdokk és nedves horgonyzóhely

Az 1257/2013/EU rendelet 3. cikke (1) bekezdésének 1. pontjában szereplő meghatározás szerinti hajók a fúróhajók kivételével.

Maximális hajóméret:

Hosszúság: 165 méter

Szélesség: 20 méter

Merülés: 7,7 méter

A létesítmény WML/L/1157331. sz. hulladékkezelési engedélye korlátozásokat és feltételeket határoz meg a létesítmény üzemeltetője számára.

Kifejezett jóváhagyás.

5 019  (49)

2027. május 22.

Kishorn Port Ltd

Kishorn Base

Kishorn

Strathcarron

IV54 8XA

Egyesült Királyság

Telefon: +44 (0)139 777 3840

E-mail-cím: enquiries@kishornportltd.com

alasdair@kishornportltd.com

frank@fergusontransport.co.uk

Szárazdokk

Az 1257/2013/EU rendelet 3. cikke (1) bekezdésének 1. pontjában szereplő meghatározás szerinti hajók.

Maximális hajóméret:

Hosszúság: 160 méter

Szélesség: 160 méter

Merülés: 13,8 méter

LDT: 26 448

A létesítmény WML/L/1175043. sz. hulladékkezelési engedélye (1. sz. módosítás és 2. sz. módosítás) korlátozásokat és feltételeket határoz meg a létesítmény üzemeltetője számára.

Kifejezett jóváhagyás.

38 148  (50)

2027. május 22.

AMERIKAI EGYESÜLT ÁLLAMOK

International Shipbreaking Limited L.L.C

18601 R.L Ostos Road

Brownsville TX, 78521

Egyesült Államok

Telefon: 956-831-2299

E-mail-cím: chris.green@internationalshipbreaking.com

robert.berry@internationalshipbreaking.com

Hosszában, a hajó oldala mellett (vízi kikötőhely), rámpa

Az 1257/2013/EU rendelet 3. cikke (1) bekezdésének 1. pontjában szereplő meghatározás szerinti hajók.

Maximális hajóméret:

 

Hosszúság: 366 méter

 

Szélesség: 48 méter

 

Merülés: 9 méter

A létesítmény működési feltételeit a környezetvédelmi ügynökség, a texasi környezetminőségi bizottság, a texasi általános földhivatal és az Egyesült Államok parti őrsége által a létesítmény számára kiadott engedélyek és igazolások határozzák meg.

A mérgező anyagok ellenőrzéséről szóló amerikai törvény (Toxic Substances Control Act – TSCA) tiltja az olyan, külföldi lobogó alatt közlekedő hajók Egyesült Államokba való behozatalát, amelyek 50 milliomodrésznél nagyobb PCB-koncentrációt tartalmaznak.

A létesítmény a végső hajó-újrafeldolgozás céljából két, rámpával ellátott sólyával rendelkezik (East Slip és West Slip). Az uniós tagállamok lobogója alatt közlekedő hajók újrafeldolgozása kizárólag az East Slip rámpán történik.

Az amerikai jogban jelenleg nem létezik eljárás a hajó-újrafeldolgozási tervek jóváhagyására.

120 000  (51)

2023. december 9.


(1)  A hajó-újrafeldolgozásról szóló 1257/2013/EU rendelet 7. cikkének (3) bekezdése szerint.

(2)  Az 1257/2013/EU rendelet 32. cikke (1) bekezdése a) pontjának harmadik mondata szerint.

(3)  Az európai jegyzékbe való felvétel lejárati időpontja megegyezik a tagállami létesítménynek adott engedély vagy engedélyezés lejárati időpontjával.

(4)  A benyújtott információk szerint a létesítmény maximális elméleti hajó-újrafeldolgozási kapacitása évi 50 000 LDT.

(5)  A benyújtott információk szerint a létesítmény maximális elméleti hajó-újrafeldolgozási kapacitása évi 12 500 LDT.

(6)  A benyújtott információk szerint a létesítmény maximális elméleti hajó-újrafeldolgozási kapacitása évi 30 000 LDT.

(7)  A benyújtott információk szerint a létesítmény maximális elméleti hajó-újrafeldolgozási kapacitása évi 50 000 LDT.

(8)  A benyújtott információk szerint a létesítmény maximális elméleti hajó-újrafeldolgozási kapacitása évi 30 000 LDT.

(9)  A benyújtott információk szerint a létesítmény maximális elméleti hajó-újrafeldolgozási kapacitása évi 200 000 LDT.

(10)  A benyújtott információk szerint a létesítmény maximális elméleti hajó-újrafeldolgozási kapacitása évi 50 000 LDT.

(11)  A benyújtott információk szerint a létesítmény maximális elméleti hajó-újrafeldolgozási kapacitása évi 45 000 LDT.

(12)  A benyújtott információk szerint a létesítmény maximális elméleti hajó-újrafeldolgozási kapacitása évi 36 000 LDT.

(13)  A benyújtott információk szerint a létesítmény maximális elméleti hajó-újrafeldolgozási kapacitása évi 6 000 LDT.

(14)  A benyújtott információk szerint a létesítmény maximális elméleti hajó-újrafeldolgozási kapacitása évi 60 000 LDT.

(15)  A benyújtott információk szerint a létesítmény maximális elméleti hajó-újrafeldolgozási kapacitása évi 15 000 LDT.

(16)  A benyújtott információk szerint a létesítmény maximális elméleti hajó-újrafeldolgozási kapacitása évi 12 000 LDT.

(17)  A benyújtott információk szerint a létesítmény maximális elméleti hajó-újrafeldolgozási kapacitása évi 23 000 LDT.

(18)  A benyújtott információk szerint a létesítmény maximális elméleti hajó-újrafeldolgozási kapacitása évi 40 000 LDT.

(19)  A benyújtott információk szerint a létesítmény maximális elméleti hajó-újrafeldolgozási kapacitása évi 60 000 LDT.

(20)  A benyújtott információk szerint a létesítmény maximális elméleti hajó-újrafeldolgozási kapacitása évi 10 000 LDT.

(21)  Az engedély szerint a létesítmény évente legfeljebb 30 000 LDT újrafeldolgozására jogosult.

(22)  Az engedély szerint a létesítmény évente legfeljebb 6 000 LDT újrafeldolgozására jogosult.

(23)  Az engedély szerint a létesítmény évente legfeljebb 10 000 LDT újrafeldolgozására jogosult.

(24)  Az engedély szerint a létesítmény évente legfeljebb 45 000 LDT újrafeldolgozására jogosult.

(25)  Az engedély szerint a létesítmény maximális elméleti hajó-újrafeldolgozási kapacitása évi 100 000 LDT.

(26)  Az engedély szerint a létesítmény maximális elméleti hajó-újrafeldolgozási kapacitása évi 47 500 LDT.

(27)  Az engedély szerint a létesítmény maximális elméleti hajó-újrafeldolgozási kapacitása évi 100 000 LDT.

(28)  Az engedély szerint a létesítmény maximális elméleti hajó-újrafeldolgozási kapacitása évi 100 000 LDT.

(29)  Az engedély szerint a létesítmény maximális elméleti hajó-újrafeldolgozási kapacitása évi 40 000 LDT.

(30)  Az engedély szerint a létesítmény évente legfeljebb 75 000 LDT újrafeldolgozására jogosult.

(31)  Az engedély szerint a létesítmény évente legfeljebb 75 000 LDT újrafeldolgozására jogosult.

(32)  Az engedély szerint a létesítmény évente legfeljebb 30 000 LDT újrafeldolgozására jogosult.

(33)  Az engedély szerint a létesítmény évente legfeljebb 30 000 LDT újrafeldolgozására jogosult.

(34)  Az engedély szerint a létesítmény évente legfeljebb 10 000 LDT újrafeldolgozására jogosult.

(35)  Az engedély szerint a létesítmény évente legfeljebb 85 000 LDT újrafeldolgozására jogosult.

(36)  Az engedély szerint a létesítmény évente legfeljebb 200 000 LDT újrafeldolgozására jogosult.

(37)  Az engedély szerint a létesítmény évente legfeljebb 100 000 LDT újrafeldolgozására jogosult.

(38)  A benyújtott információk szerint a létesítmény maximális elméleti hajó-újrafeldolgozási kapacitása évi 40 000 LDT.

(39)  Az engedély szerint a létesítmény évente legfeljebb 300 000 LDT újrafeldolgozására jogosult.

(40)  A hajó-újrafeldolgozásról szóló 1257/2013/EU rendelet 7. cikkének (3) bekezdése szerint.

(41)  Az 1257/2013/EU rendelet 32. cikke (1) bekezdése a) pontjának harmadik mondata szerint.

(42)  Egy harmadik országban található hajó-újrafeldolgozó létesítmény európai jegyzékbe való felvétele ellenkező rendelkezés hiányában az említett létesítmény jegyzékbe való felvételéről rendelkező vonatkozó bizottsági végrehajtási határozat hatálybalépésétől számított öt évig érvényes.

(43)  A létesítmény maximális elméleti hajó-újrafeldolgozási kapacitása évi 60 000 LDT.

(44)  A létesítmény maximális elméleti hajó-újrafeldolgozási kapacitása évi 60 000 LDT.

(45)  A létesítmény maximális elméleti hajó-újrafeldolgozási kapacitása évi 80 000 LDT.

(46)  A létesítmény maximális elméleti hajó-újrafeldolgozási kapacitása évi 70 000 LDT.

(47)  A létesítmény maximális elméleti hajó-újrafeldolgozási kapacitása évi 90 000 LDT.

(48)  A létesítmény maximális elméleti hajó-újrafeldolgozási kapacitása évi 100 000 LDT.

(49)  Az engedély szerint a létesítmény évente legfeljebb 7 275 LDT újrafeldolgozására jogosult.

(50)  Az engedély szerint a létesítmény évente legfeljebb 40 165 LDT újrafeldolgozására jogosult.

(51)  A létesítmény maximális elméleti hajó-újrafeldolgozási kapacitása évi 120 000 LDT.


Helyesbítések

2022.12.15.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 321/71


Helyesbítés az Európai Unió és az Izlandi Köztársaság közötti, utóbbinak az Európai Menekültügyi Támogatási Hivatalban való részvétele részletes szabályairól szóló megállapodásnak az Unió nevében történő aláírásáról szóló, 2014. február 11-i 2014/194/EU tanácsi határozathoz

( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 106., 2014. április 9. )

A tartalomjegyzékben és a 2. oldalon a címben, valamint a 2. oldalon a (2) premabulumbekezdésben és az 1. cikkben:

a következő szövegrész:

„az Izlandi Köztársaság”,

helyesen:

„Izland”.


2022.12.15.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 321/72


Helyesbítés az egyes acéltermékek behozatalára vonatkozó végleges védintézkedések bevezetéséről szóló (EU) 2019/159 végrehajtási rendelet módosításáról szóló, 2022. június 23-i (EU) 2022/978 bizottsági végrehajtási rendelethez

( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 167., 2022. június 24. )

1. A 77. oldalon, a II. mellékletben, az (EU) 2019/159 végrehajtási rendelet IV. mellékletének IV.1. részében található táblázatban a 9. termékszámra vonatkozó módosításban:

a következő szövegrész:

„9

Hidegen hengerelt rozsdamentes lemez és szalag

7219 31 00 , 7219 32 10 , 7219 32 90 , 7219 33 10 , 7219 33 90 , 7219 34 10 , 7219 34 90 , 7219 35 10 , 7219 35 90 , 7219 90 20 , 7219 90 80 , 7220 20 21 , 7220 20 29 , 7220 20 41 , 7220 20 49 , 7220 20 81 , 7220 20 89 , 7220 90 20 , 7220 90 80

Koreai Köztársaság

47 773,95

47 773,95

46 735,39

47 254,67

49 549,16

49 549,16

49 010,58

49 010,58

25 %

09.8846

Tajvan

44 302,39

44 302,39

43 339,29

43 820,84

45 948,59

45 948,59

45 449,15

45 449,15

25 %

09.8847

India

29 610,23

29 610,23

28 966,53

29 288,38

30 710,50

30 710,50

30 376,69

30 376,69

25 %

09.8848

Dél-Afrika

25 765,68

25 765,68

25 205,56

25 485,62

26 723,10

26 723,10

26 432,63

26 432,63

25 %

09.8853

Egyesült Államok

24 090,93

24 090,93

23 567,21

23 829,07

24 986,11

24 986,11

24 714,52

24 714,52

25 %

09.8849

Törökország

20 046,66

20 046,66

19 610,86

19 828,76

20 791,56

20 791,56

20 565,57

20 565,57

25 %

09.8850

Malajzia

12 700,45

12 700,45

12 424,35

12 562,40

13 172,38

13 172,38

13 029,20

13 029,20

25 %

09.8851

Más országok

50 944,84

50 944,84

49 837,34

50 391,09

52 837,87

52 837,87

52 263,55

52 263,55

25 %

11

helyesen:

„9

Hidegen hengerelt rozsdamentes lemez és szalag

7219 31 00 , 7219 32 10 , 7219 32 90 , 7219 33 10 , 7219 33 90 , 7219 34 10 , 7219 34 90 , 7219 35 10 , 7219 35 90 , 7219 90 20 , 7219 90 80 , 7220 20 21 , 7220 20 29 , 7220 20 41 , 7220 20 49 , 7220 20 81 , 7220 20 89 , 7220 90 20 , 7220 90 80

Koreai Köztársaság

47 773,95

47 773,95

46 735,39

47 254,67

49 549,16

49 549,16

49 010,58

49 010,58

25 %

09.8846

Tajvan

44 302,39

44 302,39

43 339,29

43 820,84

45 948,59

45 948,59

45 449,15

45 449,15

25 %

09.8847

India

29 610,23

29 610,23

28 966,53

29 288,38

30 710,50

30 710,50

30 376,69

30 376,69

25 %

09.8848

Dél-Afrika

25 765,68

25 765,68

25 205,56

25 485,62

26 723,10

26 723,10

26 432,63

26 432,63

25 %

09.8853

Egyesült Államok

24 090,93

24 090,93

23 567,21

23 829,07

24 986,11

24 986,11

24 714,52

24 714,52

25 %

09.8849

Törökország

20 046,66

20 046,66

19 610,86

19 828,76

20 791,56

20 791,56

20 565,57

20 565,57

25 %

09.8850

Más országok

63 645,29

63 645,29

62 261,69

62 953,49

66 010,25

66 010,25

65 292,75

65 292,75

25 %

11

2. Továbbá a 85. oldalon, a II. mellékletben, az (EU) 2019/159 végrehajtási rendelet IV. mellékletének IV.2. részében található táblázatban a 9. termékszámra vonatkozó módosításban:

a következő szövegrész:

„9

Más országok

50 944,84

50 944,84

49 837,34

50 391,09

52 837,87

52 837,87

52 263,55

52 263,55 ”

helyesen:

„9

Más országok

63 645,29

63 645,29

62 261,69

62 953,49

66 010,25

66 010,25

65 292,75

65 292,75 ”


2022.12.15.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 321/74


Helyesbítés az (EU) 2017/655 felhatalmazáson alapuló rendeletnek a nem közúti mozgó gépekbe beépített belső égésű motorok használat közbeni gáz-halmazállapotú szennyező anyag-kibocsátásának nyomon követésére vonatkozó rendelkezéseknek az 56 kW-nál kisebb és az 560 kW-nál nagyobb teljesítményű motorok vonatkozásában történő kiigazítása tekintetében történő módosításáról szóló, 2022. augusztus 30-i (EU) 2022/2387 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelethez

( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 316., 2022. december 8. )

1.

A 3. oldalon, az 1. cikkben, a 3. pont:

szövege:

„3.

A 3a. cikk a következő (3) bekezdéssel egészül ki:

»(3)   A 2022. december 26. előtt e rendeletnek megfelelően jóváhagyott motortípusok vagy motorcsaládok EU-típusjóváhagyásait nem kell felülvizsgálni vagy kiterjeszteni a melléklet követelményeinek megfelelően elvégzett vizsgálatok eredményeként.«”,

helyesen:

„3.

A 3a. cikk a következő (3) bekezdéssel egészül ki:

»(3)   A 2022. december 28. előtt e rendeletnek megfelelően jóváhagyott motortípusok vagy motorcsaládok EU-típusjóváhagyásait nem kell felülvizsgálni vagy kiterjeszteni a melléklet követelményeinek megfelelően elvégzett vizsgálatok eredményeként.«”;

2.

A 6. oldalon, a mellékletben, a 7. pontban:

a következő szövegrész:

„2.6.1.1.1.

Az ISM-csoportba tartozó 9 motor vizsgálata, melyek kumulált üzemideje a 2. táblázatnak megfelelően kevesebb, mint az EDP »a« %-a. A vizsgálati eredményeket 2024. december 26-ig kell benyújtani a jóváhagyó hatósághoz.

2.6.1.1.2.

Az ISM-csoportba tartozó 9 motor vizsgálata, melyek kumulált üzemideje a 2. táblázatnak megfelelően több, mint az EDP »b« %-a. A vizsgálati jelentéseket 2026. december 26-ig kell benyújtani a jóváhagyó hatósághoz.”,

helyesen:

„2.6.1.1.1.

Az ISM-csoportba tartozó 9 motor vizsgálata, melyek kumulált üzemideje a 2. táblázatnak megfelelően kevesebb, mint az EDP »a« %-a. A vizsgálati eredményeket 2026. december 28-ig kell benyújtani a jóváhagyó hatósághoz.

2.6.1.1.2.

Az ISM-csoportba tartozó 9 motor vizsgálata, melyek kumulált üzemideje a 2. táblázatnak megfelelően több, mint az EDP »b« %-a. A vizsgálati jelentéseket 2026. december 28-ig kell benyújtani a jóváhagyó hatósághoz.”;

3.

A 7. oldalon, a mellékletben, a 7. pontban:

a következő szövegrész:

„2.6.2.1.1.

Az ISM-csoportba tartozó x számú motor vizsgálata, melyek kumulált üzemideje a 3. táblázatnak megfelelően kevesebb, mint az EDP »c« %-a. A vizsgálati eredményeket 2024. december 26-ig kell benyújtani a jóváhagyó hatósághoz.

2.6.2.1.2.

Az ISM-csoportba tartozó x számú motor vizsgálata, melyek kumulált üzemideje a 3. táblázatnak megfelelően több, mint az EDP »d« %-a. A vizsgálati eredményeket 2026. december 26-ig kell benyújtani a jóváhagyó hatósághoz.”,

helyesen:

„2.6.2.1.1.

Az ISM-csoportba tartozó x számú motor vizsgálata, melyek kumulált üzemideje a 3. táblázatnak megfelelően kevesebb, mint az EDP »c« %-a. A vizsgálati eredményeket 2024. december 28-ig kell benyújtani a jóváhagyó hatósághoz.

2.6.2.1.2

Az ISM-csoportba tartozó x számú motor vizsgálata, melyek kumulált üzemideje a 3. táblázatnak megfelelően több, mint az EDP »d« %-a. A vizsgálati eredményeket 2026. december 28-ig kell benyújtani a jóváhagyó hatósághoz.”;

3. A 8. oldalon, a mellékletben, a 7. pontban:

a következő szövegrész:

„2.6.2.2.1.

Az első x számú motor vizsgálati eredményeit az alábbi határidők közül a későbbi időpontig kell benyújtani:

a)

2024. december 26.;”,

helyesen:

„2.6.2.2.1.

Az első x számú motor vizsgálati eredményeit az alábbi határidők közül a későbbi időpontig kell benyújtani:

a)

2024. december 28.;”;

4. A 9. oldalon, a mellékletben, a 7. pontban:

a következő szövegrész:

„2.6.2.2.3.

a)

[…]

i.

2025. december 26-ig egy olyan motor vizsgálati eredményét, amelynek kumulált üzemideje az EDP »c« %-a és »d« %-a között van, a 3. táblázatban meghatározottak szerint; vagy”,

helyesen:

„2.6.2.2.3.

a)

[…]

i.

2025. december 28-ig egy olyan motor vizsgálati eredményét, amelynek kumulált üzemideje az EDP »c« %-a és »d« %-a között van, a 3. táblázatban meghatározottak szerint; vagy”;

5. A 9. oldalon, a mellékletben, a 7. pontban:

a következő szövegrész:

„2.6.3.1.1.

X számú motor vizsgálata az ISM-csoporton belül, amennyiben a nem közúti mozgó gépek gyártási éve legfeljebb 2 évvel korábbi a vizsgálat időpontjánál (lásd a 2. ábrát), a 4. táblázat szerint. A vizsgálati eredményeket 2024. december 26-ig kell benyújtani a jóváhagyó hatósághoz.

2.6.3.1.2.

X számú motor vizsgálata az ISM-csoporton belül, amennyiben a nem közúti mozgó gépek gyártási éve legalább 4 évvel korábbi a vizsgálat időpontjánál (lásd a 2. ábrát), a 4. táblázat szerint. A vizsgálati eredményeket 2026. december 26-ig kell benyújtani a jóváhagyó hatósághoz.”,

helyesen:

„2.6.3.1.1.

X számú motor vizsgálata az ISM-csoporton belül, amennyiben a nem közúti mozgó gépek gyártási éve legfeljebb 2 évvel korábbi a vizsgálat időpontjánál (lásd a 2. ábrát), a 4. táblázat szerint. A vizsgálati eredményeket 2024. december 28-ig kell benyújtani a jóváhagyó hatósághoz.

2.6.3.1.2.

X számú motor vizsgálata az ISM-csoporton belül, amennyiben a nem közúti mozgó gépek gyártási éve legalább 4 évvel korábbi a vizsgálat időpontjánál (lásd a 2. ábrát), a 4. táblázat szerint. A vizsgálati eredményeket 2026. december 28-ig kell benyújtani a jóváhagyó hatósághoz.”;

6. A 10. oldalon, a mellékletben, a 7. pontban:

a következő szövegrész:

„2.6.4.1.1.

X számú motor vizsgálata az ISM-csoporton belül, melyek esetében a nem közúti mozgó gépek kilométer-számlálója a 4. és a 6. táblázat szerinti »c« értéknél (km) kevesebb kumulált üzemeltetést mutat. A vizsgálati eredményeket 2024. december 26-ig kell benyújtani a jóváhagyó hatósághoz.

2.6.4.1.2.

X számú motor vizsgálata az ISM-csoporton belül, melyek esetében a nem közúti mozgó gépek kilométer-számlálója a 4. és a 6. táblázat szerinti »d« értéknél (km) több kumulált üzemeltetést mutat. A vizsgálati eredményeket 2026. december 26-ig kell benyújtani a jóváhagyó hatósághoz.”,

helyesen:

„2.6.4.1.1.

X számú motor vizsgálata az ISM-csoporton belül, melyek esetében a nem közúti mozgó gépek kilométer-számlálója a 4. és a 6. táblázat szerinti »c« értéknél (km) kevesebb kumulált üzemeltetést mutat. A vizsgálati eredményeket 2024. december 28-ig kell benyújtani a jóváhagyó hatósághoz.

2.6.4.1.2.

X számú motor vizsgálata az ISM-csoporton belül, melyek esetében a nem közúti mozgó gépek kilométer-számlálója a 4. és a 6. táblázat szerinti »d« értéknél (km) több kumulált üzemeltetést mutat. A vizsgálati eredményeket 2026. december 28-ig kell benyújtani a jóváhagyó hatósághoz.”