ISSN 1977-0731

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

L 300

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Jogszabályok

65. évfolyam
2022. november 21.


Tartalom

 

II   Nem jogalkotási aktusok

Oldal

 

 

RENDELETEK

 

*

A Bizottság (EU) 2022/2264 végrehajtási rendelete (2022. november 14.) az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába bejegyzett egyik elnevezés termékleírását érintő nem kisebb jelentőségű módosítás jóváhagyásáról (Piadina Romagnola/Piada Romagnola [OFJ])

1

 

*

A Bizottság (EU) 2022/2265 végrehajtási rendelete (2022. november 14.) egy elnevezésnek az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába való bejegyzéséről (Κατσικάκι Λήμνου/Katsikaki Limnou [OFJ])

3

 

*

A Bizottság (EU) 2022/2266 végrehajtási rendelete (2022. november 14.) egy elnevezésnek az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába való bejegyzéséről (Samoborska češnjovka/Samoborska češnofka [OFJ])

4

 

*

A Bizottság (EU) 2022/2267 végrehajtási rendelete (2022. november 14.) egy elnevezésnek az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába való bejegyzéséről (Meso istarskog goveda – boškarina/Meso istrskega goveda – boškarina [OEM])

5

 

*

A Bizottság (EU) 2022/2268 végrehajtási rendelete (2022. november 18.) a Kínai Népköztársaságból származó kerékpárok behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről szóló (EU) 2019/1379 végrehajtási rendelet új exportőrre vonatkozó felülvizsgálatának az (EU) 2016/1036 európai parlamenti és tanácsi rendelet 11. cikkének (4) bekezdése szerinti időközi felülvizsgálatot követő megszüntetéséről, valamint a behozatalra vonatkozó nyilvántartásba vételi kötelezettség megszüntetéséről

6

 

 

HATÁROZATOK

 

*

A Tanács (KKBP) 2022/2269 határozata (2022. november 18.) A mesterséges intelligenciával kapcsolatos felelősségteljes innováció előmozdítása a béke és a biztonság érdekében elnevezésű projekt végrehajtásának uniós támogatásáról

11

 

*

A Tanács (KKBP) 2022/2270 határozata (2022. november 18.) a tömegpusztító fegyverek és hordozóeszközeik elterjedésének megakadályozásáról szóló 1540 (2004) sz. ENSZ BT-határozat végrehajtásával összhangban a biológiai biztonság és védelem Latin-Amerikában való megerősítésének támogatásáról szóló (KKBP) 2019/2108 határozat módosításáról

21

 

*

A Tanács (EU) 2022/2271 határozata (2022. november 18.) az Európai Unió és az Albán Köztársaság közötti, az Európai Határ- és Partvédelmi Ügynökség által az Albán Köztársaság területén végzett műveleti tevékenységekre vonatkozó, jogállásról szóló megállapodásra irányuló tárgyalások megkezdésére való felhatalmazásról

23

 

*

A Tanács (EU) 2022/2272 határozata (2022. november 18.) az Európai Unió és Bosznia-Hercegovina közötti, az Európai Határ- és Partvédelmi Ügynökség által Bosznia-Hercegovina területén végzett műveleti tevékenységekre vonatkozó, jogállásról szóló megállapodásra irányuló tárgyalások megkezdésére való felhatalmazásról

25

 

*

A Tanács (EU) 2022/2273 határozata (2022. november 18.) az Európai Unió és Montenegró közötti, az Európai Határ- és Partvédelmi Ügynökség által Montenegró területén végzett műveleti tevékenységekre vonatkozó, jogállásról szóló megállapodásra irányuló tárgyalások megkezdésére való felhatalmazásról

27

 

*

A Tanács (EU) 2022/2274 határozata (2022. november 18.) az Európai Unió és a Szerb Köztársaság közötti, az Európai Határ- és Partvédelmi Ügynökség által a Szerb Köztársaság területén végzett műveleti tevékenységekre vonatkozó, jogállásról szóló megállapodásra irányuló tárgyalások megkezdésére való felhatalmazásról

29

 

*

A Tanács (KKBP) 2022/2275 határozata (2022. november 18.) egy nemzetközileg elismert fegyver- és lőszerkezelési hitelesítési rendszer (AAMVS) kifejlesztésének támogatásáról a tiltott elterjedés megelőzése céljából

31

 

*

A Tanács (KKBP) 2022/2276 határozata (2022. november 18.) a fegyverek, lőszerek és robbanóanyagok tiltott kereskedelme elleni küzdelemre irányuló ukrán erőfeszítéseknek az EBESZ-szel együttműködésben történő támogatásáról szóló (KKBP) 2019/2009 határozat módosításáról

42

 

*

A Bizottság (EU) 2022/2277 végrehajtási határozata (2022. november 15.) az Olasz Köztársaság által az (EU) 2016/797 európai parlamenti és tanácsi irányelv 7. cikkének (4) bekezdése alapján benyújtott, az 1303/2014/EU bizottsági rendelet melléklete 4.2.1.5.2 b) (1) pontjának alkalmazása alóli mentesülésre irányuló kérelem elfogadásáról (az értesítés a C(2022) 8068. számú dokumentummal történt)

43

 

*

Az Európai Központi Bank (EU) 2022/2278 határozata (2022. november 8.) a 2023-ban történő érmekibocsátás mennyiségének engedélyezéséről (EKB/2022/40)

46

HU

Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban.

Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.


II Nem jogalkotási aktusok

RENDELETEK

2022.11.21.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 300/1


A BIZOTTSÁG (EU) 2022/2264 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2022. november 14.)

az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába bejegyzett egyik elnevezés termékleírását érintő nem kisebb jelentőségű módosítás jóváhagyásáról („Piadina Romagnola/Piada Romagnola” [OFJ])

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló, 2012. november 21-i 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 52. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az 1151/2012/EU rendelet 53. cikke (1) bekezdése első albekezdésének megfelelően a Bizottság megvizsgálta Olaszország kérelmét, amely az 1174/2014/EU bizottsági végrehajtási rendelet (2) alapján bejegyzett „Piadina Romagnola/Piada Romagnola” oltalom alatt álló földrajzi jelzéshez kapcsolódó termékleírás módosításának jóváhagyására irányul.

(2)

A szóban forgó módosítás az 1151/2012/EU rendelet 53. cikkének (2) bekezdése értelmében nem tekinthető kisebb jelentőségűnek, ezért a Bizottság a módosítás iránti kérelmet az említett rendelet 50. cikke (2) bekezdésének a) pontja alapján közzétette az Európai Unió Hivatalos Lapjában (3).

(3)

A Bizottsághoz nem érkezett az 1151/2012/EU rendelet 51. cikke szerinti kifogásolási nyilatkozat, ezért a termékleírás módosítását jóvá kell hagyni,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A „Piadina Romagnola/Piada Romagnola” (OFJ) elnevezéshez kapcsolódó termékleírásnak az Európai Unió Hivatalos Lapjában közzétett módosítása jóváhagyásra kerül.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2022. november 14-én.

a Bizottság részéről,

az elnök nevében,

Janusz WOJCIECHOWSKI

a Bizottság tagja


(1)  HL L 343., 2012.12.14., 1. o.

(2)  A Bizottság 1174/2014/EU végrehajtási rendelete (2014. október 24.) egy elnevezésnek az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába való bejegyzéséről (Piadina Romagnola/Piada Romagnola [OFJ]) (HL L 316., 2014.11.4., 3. o.).

(3)  HL C 278., 2022.7.20., 27. o.


2022.11.21.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 300/3


A BIZOTTSÁG (EU) 2022/2265 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2022. november 14.)

egy elnevezésnek az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába való bejegyzéséről („Κατσικάκι Λήμνου/Katsikaki Limnou” [OFJ])

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló, 2012. november 21-i 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 52. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az 1151/2012/EU rendelet 50. cikke (2) bekezdése a) pontjának megfelelően a Bizottság közzétette az Európai Unió Hivatalos Lapjában Görögország kérelmét (2) a „Κατσικάκι Λήμνου/Katsikaki Limnou” elnevezés bejegyzésére.

(2)

A Bizottsághoz nem érkezett az 1151/2012/EU rendelet 51. cikke szerinti kifogásolási nyilatkozat, ezért a „Κατσικάκι Λήμνου/Katsikaki Limnou” elnevezést be kell jegyezni,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A „Κατσικάκι Λήμνου/Katsikaki Limnou” (OFJ) elnevezés bejegyzésre kerül.

Az első albekezdésben említett elnevezés a 668/2014/EU bizottsági végrehajtási rendelet (3) XI. melléklete szerinti 1.1. osztályba – Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség) – tartozó terméket jelöl.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2022. november 14-én.

a Bizottság részéről,

az elnök nevében,

Janusz WOJCIECHOWSKI

a Bizottság tagja


(1)  HL L 343., 2012.12.14., 1. o.

(2)  HL C 281., 2022.7.22., 12. o.

(3)  A Bizottság 668/2014/EU végrehajtási rendelete (2014. június 13.) a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet alkalmazására vonatkozó szabályok megállapításáról (HL L 179., 2014.6.19., 36. o.).


2022.11.21.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 300/4


A BIZOTTSÁG (EU) 2022/2266 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2022. november 14.)

egy elnevezésnek az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába való bejegyzéséről („Samoborska češnjovka/Samoborska češnofka” [OFJ])

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló, 2012. november 21-i 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 52. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az 1151/2012/EU rendelet 50. cikke (2) bekezdése a) pontjának megfelelően a Bizottság közzétette az Európai Unió Hivatalos Lapjában Horvátország kérelmét (2) a „Samoborska češnjovka/Samoborska češnofka” elnevezés bejegyzésére.

(2)

A Bizottsághoz nem érkezett az 1151/2012/EU rendelet 51. cikke szerinti felszólalási nyilatkozat, ezért a „Samoborska češnjovka/Samoborska češnofka” elnevezést be kell jegyezni,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A „Samoborska češnjovka/Samoborska češnofka” (OFJ) elnevezés bejegyzésre kerül.

Az első bekezdésben említett elnevezés a 668/2014/EU bizottsági végrehajtási rendelet (3) XI. mellékletének 1.2. osztályába – Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) – tartozó terméket jelöl.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2022. november 14-én.

a Bizottság részéről,

az elnök nevében,

Janusz WOJCIECHOWSKI

a Bizottság tagja


(1)  HL L 343., 2012.12.14., 1. o.

(2)  HL C 278., 2022.7.20., 35. o.

(3)  A Bizottság 668/2014/EU végrehajtási rendelete (2014. június 13.) a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet alkalmazására vonatkozó szabályok megállapításáról (HL L 179., 2014.6.19., 36. o.).


2022.11.21.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 300/5


A BIZOTTSÁG (EU) 2022/2267 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2022. november 14.)

egy elnevezésnek az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába való bejegyzéséről („Meso istarskog goveda – boškarina/Meso istrskega goveda – boškarina” [OEM])

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló, 2012. november 21-i 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 52. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az 1151/2012/EU rendelet 50. cikke (2) bekezdésének a) pontjával összhangban a Bizottság közzétette az Európai Unió Hivatalos Lapjában Horvátország és Szlovénia kérelmét (2) a „Meso istarskog goveda – boškarina/Meso istrskega goveda – boškarina” elnevezés bejegyzésére.

(2)

A Bizottsághoz nem érkezett az 1151/2012/EU rendelet 51. cikke szerinti kifogásolási nyilatkozat, ezért a „Meso istarskog goveda – boškarina/Meso istrskega goveda – boškarina” elnevezést be kell jegyezni,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A „Meso istarskog goveda – boškarina/Meso istrskega goveda – boškarina” (OEM) elnevezés bejegyzésre kerül.

Az első albekezdésben említett elnevezés a 668/2014/EU bizottsági végrehajtási rendelet (3) XI. melléklete szerinti 1.1. osztályba – Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség) – tartozó terméket jelöl.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2022. november 14-én.

a Bizottság részéről,

az elnök nevében,

Janusz WOJCIECHOWSKI

a Bizottság tagja


(1)  HL L 343., 2012.12.14., 1. o.

(2)  HL C 288., 2022.7.29., 46. o.

(3)  A Bizottság 668/2014/EU végrehajtási rendelete (2014. június 13.) a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet alkalmazására vonatkozó szabályok megállapításáról (HL L 179., 2014.6.19., 36. o.).


2022.11.21.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 300/6


A BIZOTTSÁG (EU) 2022/2268 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2022. november 18.)

a Kínai Népköztársaságból származó kerékpárok behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről szóló (EU) 2019/1379 végrehajtási rendelet új exportőrre vonatkozó felülvizsgálatának az (EU) 2016/1036 európai parlamenti és tanácsi rendelet 11. cikkének (4) bekezdése szerinti időközi felülvizsgálatot követő megszüntetéséről, valamint a behozatalra vonatkozó nyilvántartásba vételi kötelezettség megszüntetéséről

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az Európai Unióban tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló, 2016. június 8-i (EU) 2016/1036 európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) (a továbbiakban: alaprendelet) és különösen annak 11. cikke (4) bekezdésére,

mivel:

1.   HATÁLYBAN LÉVŐ INTÉZKEDÉSEK

(1)

A 2474/93/EGK rendelettel (2) (a továbbiakban: eredeti vizsgálat) a Tanács 30,6 %-os végleges dömpingellenes vámot vetett ki a Kínai Népköztársaságból (a továbbiakban: Kína) származó kerékpárok behozatalára. Azóta több vizsgálatra is sor került, amelyek kiterjesztették vagy módosították az eredeti intézkedéseket.

(2)

A Tanács az 502/2013/EU rendelettel (3) – az 1225/2009/EK tanácsi rendelet (4) 11. cikke (3) bekezdésének megfelelő időközi felülvizsgálatot követően – elrendelte a fent említett intézkedések módosítását. E vizsgálat során nem alkalmaztak mintavételt a kínai exportáló gyártókra, hanem fenntartották az 1095/2005/EK tanácsi rendelettel (5) létrehozott, a dömpingkülönbözeten alapuló, országos szinten egységes 48,5 %-os dömpingellenes vámot.

(3)

A jelenleg hatályos intézkedések az (EU) 2019/1379 bizottsági végrehajtási rendelettel (6) kivetett dömpingellenes intézkedések, amelyek értelmében a felülvizsgálat tárgyát képező terméknek a kérelmező általi behozatalára 48,5 %-os végleges dömpingellenes vámot kell alkalmazni.

2.   A JELENLEGI VIZSGÁLAT

2.1.   Felülvizsgálati kérelem

(4)

A Bizottság az alaprendelet 11. cikkének (4) bekezdése értelmében új exportőrre vonatkozó felülvizsgálatra irányuló kérelmet kapott. A kérelmet 2019. szeptember 10-én nyújtotta be és 2021. november 26-án aktualizálta a Zhejiang Feishen Vehicle Industry Co., Ltd. (a továbbiakban: kérelmező), egy kínai exportáló kerékpárgyártó.

(5)

A kérelmező azt is állította, hogy a kerékpárok egyetlen, a hatályban lévő intézkedések hatálya alá tartozó exportáló gyártójával sem áll kapcsolatban. Emellett a kérelmező kijelentette, hogy csak az eredeti vizsgálat vizsgálati időszaka után exportált kerékpárokat az Unióba.

2.2.   Az új exportőrre vonatkozó felülvizsgálat megindítása

(6)

A Bizottság megvizsgálta a rendelkezésre álló bizonyítékokat, és arra a következtetésre jutott, hogy elegendő bizonyíték áll rendelkezésre az új exportőrre vonatkozó felülvizsgálatoknak az alaprendelet 11. cikkének (4) bekezdése alapján történő megindításához. Miután az uniós gyártók lehetőséget kaptak észrevételeik megfogalmazására, a Bizottság a kérelmező vonatkozásában az (EU) 2022/358 bizottsági végrehajtási rendelettel (7) eljárást indított az (EU) 2019/1379 végrehajtási rendelet felülvizsgálata érdekében.

2.3.   Érintett termék

(7)

A felülvizsgálat tárgyát képező termék a Kínából származó, jelenleg a 8712 00 30 és az ex 8712 00 70 KN-kód (TARIC-kódok: 8712007091, 8712007092 és 8712007099) alá tartozó, motorral nem rendelkező kétkerekű és más kerékpárok (beleértve a háromkerekű szállító kerékpárokat, de bele nem értve az egykerekűeket).

2.4.   Az érintett felek

(8)

A Bizottság e felülvizsgálat megindításáról hivatalosan tájékoztatta a kérelmezőt, az uniós gazdasági ágazatot és az exportáló ország képviselőit. Az érdekelt felek lehetőséget kaptak álláspontjuk írásbeli ismertetésére, valamint arra, hogy meghallgatáson vegyenek részt.

(9)

A felülvizsgálat megindításának napján a Bizottság felkérte a kérelmezőt a kérdőív kitöltésére.

2.5.   Felülvizsgálati időszak

(10)

A felülvizsgálat a 2021. január 1-jétől 2021. december 31-jéig tartó időszakra (a továbbiakban: felülvizsgálati időszak) terjedt ki.

2.6.   Az érdekelt felek tájékoztatása

(11)

A Bizottság 2022. július 29-én tájékoztatta az érdekelt feleket arról, hogy a felülvizsgálatot meg kívánja szüntetni anélkül, hogy egyéni dömpingkülönbözetet határozna meg a kérelmezők számára. Az érdekelt felek lehetőséget kaptak észrevételeik megtételére.

(12)

A 2022. augusztus 12-én benyújtott észrevételeiben a kérelmező nem értett egyet azzal, hogy a Bizottság elemzése a kérelmező értékesítéseinek reprezentativitása alapján elutasította az új exportőr státuszt, és az állította, hogy ez a határozat nélkülöz minden jogalapot, és összeegyeztethetetlen a vizsgálóbizottság és a Fellebbezési Testület „Mexikó – A marhahúsra és a rizsre vonatkozó végleges dömpingellenes intézkedések” című jelentéseivel (8).

(13)

A Bizottság rámutat arra, hogy a vizsgálóbizottság és a Fellebbezési Testület megvizsgálta az új exportőrre vonatkozó gyorsított felülvizsgálatra irányuló kérelem elfogadásának vagy elutasításának a mexikói jogban meghatározott feltételeit. A jelen ügyben a Bizottság elfogadta a kérelmező kérelmét, és megfelelő gondossággal kezdeményezte az új exportőrre vonatkozó felülvizsgálatot, de a dömpingkülönbözet megbízható kiszámításához a Bizottságnak megalapozott exportárra van szüksége, amely tükrözi az érintett exportáló gyártó szokásos árképzési magatartását. A (25)–(28) preambulumbekezdésben kifejtettek szerint a kérelmező ügylete nem használható fel a dömpingkülönbözet kiszámításának alapjaként, mivel az export tekintetében nem tükrözi pontosan a kérelmező jelenlegi és jövőbeli árképzési magatartását, így nem képezheti alapját egyéni dömpingkülönbözet megállapításának. Ezért ezt a felvetést a Bizottság elutasította.

(14)

A kérelmező több olyan, új exportőrre vonatkozó felülvizsgálatra hivatkozott, amelyek esetében az exportőrök mindössze egyetlen értékesítési ügyletet bonyolítottak le, és ennek ellenére kedvező dömpingkülönbözetben részesültek. A kérelmező arra kérte a Bizottságot, hogy a jelen ügyben a kérelemmel kapcsolatban következetesen járjon el.

(15)

A kérelmező által említett felülvizsgálatok olyan vizsgálatokat érintettek, amelyek esetében valóban rendelkezésre állt a minta átlagos aránya. Ezért nem volt szükség egyéni dömpingkülönbözetek megállapítására. A kérelmező állításával ellentétben a Bizottság az új exportőr helyzetének értékelése tekintetében következetes módszer szerint jár el. A Kínai Népköztársaságból származó triklór-izocianursav behozatalára vonatkozó felülvizsgálat (9) során a Bizottság nem tudta alkalmazni az exportárat, és ez a felülvizsgálat megszüntetéséhez vezetett anélkül, hogy a Bizottság egyedi vámtételt állapíthatott volna meg a kérelmező tekintetében.

(16)

A kérelmező szerint a Bizottság tévesen értékelte a ténybeli bizonyítékokat az értékesítések reprezentativitásának megállapítása, az exportár statisztikai adatokkal való összehasonlítása, valamint vevőinek viszonteladói ára vonatkozásában.

(17)

Az exportár összehasonlítása tekintetében a kérelmező azt állította, hogy termékei csúcskategóriát képviselnek és nemzetközi versenyeken formatervezési díjakat nyertek, ezért nem releváns a vegyes termékkörre vonatkozó statisztikával való összehasonlítás, amely magasabb árat mutatott ki. A kérelmező vitatta továbbá az osztrák importőr által szolgáltatott azon információ relevanciáját, amely szerint próbaügylet történt, állítása szerint ugyanis a kérelmező szempontjából rendes ügyletről, nem pedig próbaügyletről volt szó.

(18)

A Bizottság megjegyzi, hogy a kérelmező egyetlen állítása sem tartalmazott olyan információt, amely megkérdőjelezné a Bizottság által a tények értékelése során figyelembe vett információkat. Ezért a Bizottság mint új információkat nem tartalmazókat elutasította ezeket a felvetéseket

(19)

A kérelmező másik lehetőségként az intézkedések nyomon követését vagy minimális importár meghatározását javasolta.

(20)

A Bizottság a kérelmező által előterjesztett kérelmek egyikét sem tudja elfogadni. Sem a nyomon követés, sem a minimális importár alkalmazása nem helyénvaló az új exportáló gyártó helyzete esetében. A kérelmező által példaként felhozott, a szegekre és kapcsokra vonatkozó ügyben (10) végzett nyomon követést a Bizottság arra használta, hogy figyelemmel kísérje a behozatal helyzetének alakulását egy olyan ügyben, amelyben nem kerül sor dömpingellenes intézkedések alkalmazására. A minimumimportár-mechanizmus az érintett ország teljes exportforgalmára vonatkozó vámszint meghatározásának eszköze olyan eljárásokban, amelyek esetében a Bizottság úgy ítéli meg, hogy az adott ügy sajátos körülményeire tekintettel ez az intézkedés megfelelő. A jelen ügyben az intézkedések értékvámok formájában valósulnak meg, és az új exportőrre vonatkozó felülvizsgálat célja nem az intézkedések formájának felülvizsgálata.

3.   A VIZSGÁLAT EREDMÉNYEI

3.1.   Az új exportőrökre vonatkozó feltételek

(21)

Az alaprendelet 11. cikkének (4) bekezdése értelmében az új exportőröknek a következő három feltételt kell teljesíteniük:

a)

nem exportálták az érintett terméket az Unióba abban a vizsgálati időszakban, amelyen az intézkedések alapulnak;

b)

egyetlen olyan kínai exportőrrel vagy gyártóval sem állnak kapcsolatban, amelyre a hatályban lévő intézkedések vonatkoznak; valamint

c)

az eredeti vizsgálat vizsgálati időszakát követően exportálták ténylegesen az érintett terméket az Unióba, vagy vállaltak visszavonhatatlan szerződéses kötelezettséget jelentős mennyiségnek az Unióba történő exportjára.

(22)

A vizsgálat megerősítette, hogy a kérelmező az eredeti vizsgálati időszak során nem exportálta az érintett terméket.

(23)

A kérelmező igazolta, hogy nem áll kapcsolatban egyetlen olyan kínai exportáló gyártóval sem, amelyre alkalmazandók az érintett termékre vonatkozóan hatályban lévő dömpingellenes intézkedések.

(24)

Azon feltétel tekintetében, hogy a kérelmezőnek az eredeti vizsgálat vizsgálati időszaka után kellett megkezdeniük az Unióba irányuló exportot, a Bizottság a következőket ellenőrizte. A kérelmező csak egy korlátozott volumenű exportügyletet bonyolított a felülvizsgálati időszakban, ezért a Bizottság megvizsgálta, hogy az exportügylet elegendőnek tekinthető-e ahhoz, hogy pontos képet adjon az export tekintetében a kérelmező jelenlegi és jövőbeli magatartásáról. Ennek keretében a Bizottság részletesen megvizsgálta az exportált mennyiségnek a teljes termelésen belüli részarányát, valamint az uniós piacon felszámított értékesítési árakat azon egyéb kínai exportáló gyártók átlagárai tükrében, amelyek a felülvizsgálati időszakban jelentős mennyiségeket exportáltak az EU-ba.

(25)

A kérelmező egyetlen alkalommal értékesített 30 gyermekkerékpárt egy osztrák importőr számára, ami a teljes termelésének 1 %-át teszi ki. A kérelmező ügyletének CIF-ára 73 %-kal (11) volt magasabb az ausztriai piacon értékesítő többi kínai exportáló gyártó átlagáránál. Ez azt jelzi, hogy ezt az ügyletet nem a normál kereskedelmi feltételek mellett hajtották végre.

(26)

A Bizottság felvette a kapcsolatot az importőrrel, hogy további információkat szerezzen az ügylet jellegéről és az újraértékesítési értékről.

(27)

Az osztrák importőr is megerősítette, hogy ez csupán próbaügylet volt (nem pedig rendes üzleti ügylet), valamint hogy a vételár túl magas volt, és emiatt a kerékpárokat a vételárnál alacsonyabb áron értékesítette tovább a végső felhasználóknak..

3.2.   Következtetés

(28)

A fentiek fényében a Bizottság úgy ítélte meg, hogy a kérelmező kérelmében megjelölt ügylet nem képezett kellően reprezentatív alapot, és nem adott kellően pontos képet az export tekintetében a kérelmező jelenlegi és jövőbeli árképzési magatartásáról, ennélfogva ezen ügylet alapján nem állapítható meg egyéni dömpingkülönbözet. Ennek alapján a felülvizsgálatot meg kell szüntetni.

4.   DÖMPINGELLENES VÁM KIVETÉSE

(29)

A fenti megállapítások alapján a Bizottság arra a következtetésre jutott, hogy a kérelmező által előállított és Kínából származó kerékpárok behozatalára vonatkozó felülvizsgálatot meg kell szüntetni. A kérelmező által gyártott termékekre az (EU) 2019/1379 végrehajtási rendelet 1. cikkének (2) bekezdésében „minden más vállalat” tekintetében megállapított vámot helyénvaló alkalmazni. A kérelmező behozatalainak nyilvántartásba vételét ennélfogva meg kell szüntetni, és ezen importok tekintetében az (EU) 2019/1379 végrehajtási rendelettel a minden más vállalatra kivetett (48,5 %-os) országos vámot a felülvizsgálat megindításának időpontjától be kell szedni. Erről az importőrök által az alaprendelet 11. cikkének (8) bekezdése alapján kért visszatérítések lehetőségének sérelme nélkül kell gondoskodni.

(30)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az (EU) 2016/1036 rendelet 15. cikkének (1) bekezdésével létrehozott bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

(1)   Az (EU) 2022/358 végrehajtási rendelettel megindított, új exportőrre vonatkozó felülvizsgálat ezennel megszűnik.

(2)   Az (EU) 2022/358 végrehajtási rendelet 2. cikke hatályát veszti.

(3)   Az (EU) 2019/1379 végrehajtási rendelet 1. cikke alapján a Kínai Népköztársaságban működő „minden más vállalat” tekintetében (TARIC-kiegészítő kód: B999) alkalmazandó dömpingellenes vám alkalmazandó a Zhejiang Feishen Vehicle Industry Co., Ltd által gyártott termékek behozatalára.

2. cikk

(1)   A vámhatóságok utasítást kapnak, hogy szüntessék be a behozatalnak az (EU) 2022/358 végrehajtási rendelet 3. cikke szerinti nyilvántartásba vételét.

(2)   Az 1. cikk (3) bekezdésében említett dömpingellenes vámot az (EU) 2022/358 bizottsági végrehajtási rendelet 3. cikke alapján nyilvántartásba vett termékek után 2022. március 3-ával kezdődő hatállyal kell beszedni.

(3)   Eltérő rendelkezés hiányában a vámokra vonatkozó hatályos rendelkezések alkalmazandók.

3. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2022. november 18-án.

a Bizottság részéről

az elnök

Ursula VON DER LEYEN


(1)  HL L 176., 2016.6.30., 21. o.

(2)  A Tanács 2474/93/EGK rendelete (1993. szeptember 8.) a Kínai Népköztársaságból származó kerékpárok a Közösségbe történő behozatalára végleges dömpingellenes vám kivetéséről és az ideiglenes dömpingellenes vám végleges beszedéséről (HL L 228., 1993.9.9., 1. o.).

(3)  A Tanács 502/2013/EU rendelete (2013. május 29.) a Kínai Népköztársaságból származó kerékpárok behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről szóló 990/2011/EU végrehajtási rendeletnek az 1225/2009/EK rendelet 11. cikkének (3) bekezdése szerinti időközi felülvizsgálatot követő módosításáról (HL L 153., 2013.6.5., 17. o.).

(4)  A Tanács 1225/2009/EK rendelete (2009. november 30.) az Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről (HL L 343., 2009.12.22., 51. o.).

(5)  A Tanács 1095/2005/EK rendelete (2005. július 12.) a Vietnamból származó kerékpárok behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről és a Kínai Népköztársaságból származó kerékpárok behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről szóló 1524/2000/EK rendelet módosításáról (HL L 183., 2005.7.14., 1. o.).

(6)  A Bizottság (EU) 2019/1379 végrehajtási rendelete (2019. augusztus 28.) a Kínai Népköztársaságból származó kerékpárok behozatalára vonatkozó, az Indonéziában, Malajziában, Srí Lankán, Tunéziában, Kambodzsában, Pakisztánban és a Fülöp-szigeteken feladott, akár ezekből az országokból származóként, akár nem ilyenként bejelentett kerékpárok behozatalára is kiterjesztett végleges dömpingellenes vámnak az (EU) 2016/1036 rendelet 11. cikkének (2) bekezdése szerinti hatályvesztési felülvizsgálatot követő kivetéséről (HL L 225., 2019.8.29., 1. o.).

(7)  A Bizottság (EU) 2022/358 végrehajtási rendelete (2022. március 2.) a Kínai Népköztársaságból származó kerékpárok behozatalára végleges dömpingellenes vám kivetéséről szóló (EU) 2019/1379 végrehajtási rendelet egy kínai exportáló gyártóra tekintettel új exportőrre vonatkozó felülvizsgálatának megindításáról, az ettől az exportáló gyártótól származó behozatalra vonatkozó vám eltörléséről, valamint az e behozatalra vonatkozó nyilvántartásba vételi kötelezettségről (HL L 68., 2022.3.3., 9. o.).

(8)  Fellebbezési Testület, Mexikó – A rizsre vonatkozó dömpingellenes intézkedések, 323. pont.

(9)  A Bizottság (EU) 2022/619 végrehajtási rendelete (2022. április 12.) a Kínai Népköztársaságból származó triklór-izocianursav behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről szóló (EU) 2017/2230 végrehajtási rendelet három kínai exportáló gyártó tekintetében indított, új exportőrre vonatkozó felülvizsgálatainak megszüntetéséről, a vámnak az érintett gyártóktól érkező behozatalra történő kivetéséről, valamint az érintett behozatalok nyilvántartásba vételének megszüntetéséről (HL L 115., 2022.4.13., 66. o.).

(10)  A Bizottság (EU) 2020/1202 végrehajtási határozata (2020. augusztus 14.) a Kínai Népköztársaságból származó szegek és kapcsok behozatalára vonatkozó dömpingellenes eljárás megszüntetéséről és a Kínai Népköztársaságból származó szegek és kapcsok behozatalának ellenőrzés alá helyezésérő (HL L 269., 2020.8.17., 40. o.).

(11)  A vállalat EU-ban történő értékesítése során alkalmazott ár és az ugyanebben az időszakban a konkrét uniós piacra érkező kínai import átlagár összehasonlítása. Ez az összehasonlítás CIF-áron történt, vagyis azon az áron, amelyen a kerékpárok megérkeztek az EU határára. A 48,5 %-os dömpingellenes vámot figyelembe véve az ár 99 %-kal magasabb volt.


HATÁROZATOK

2022.11.21.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 300/11


A TANÁCS (KKBP) 2022/2269 HATÁROZATA

(2022. november 18.)

„A mesterséges intelligenciával kapcsolatos felelősségteljes innováció előmozdítása a béke és a biztonság érdekében” elnevezésű projekt végrehajtásának uniós támogatásáról

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és különösen annak 28. cikke (1) bekezdésére és 31. cikke (1) bekezdésére,

tekintettel az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjének javaslatára,

mivel:

(1)

A 2016. évi „Európai Unió kül- és biztonságpolitikájára vonatkozó globális stratégia” hangsúlyozza, hogy az Unió fokozni fogja hozzájárulását a kollektív biztonsághoz.

(2)

Az Unió 2018-as, a tiltott tűzfegyverek, kézi- és könnyűfegyverek (SALW), valamint az azokhoz szükséges lőszerek elleni, „A fegyverállomány biztonságossá tétele, a polgárok védelme” című, stratégiája leszögezi, hogy az Unió a releváns eszközök segítségével támogatja majd a kézi- és könnyűfegyverek, valamint az azokhoz szükséges lőszerek biztonságossá tételére, továbbá az illetéktelen kezekbe jutás kockázatának csökkentésére irányuló megbízható és költséghatékony technológiával kapcsolatos kutatást és fejlesztést. Ezen túlmenően a Tanács az említett stratégia elfogadásáról szóló következtetéseiben megállapította, hogy megváltozott a biztonsági helyzet, ideértve az Unión belüli terrorizmusveszélyt, valamint a kézi- és könnyűfegyverek kialakításában és technológiájában megfigyelhető fejleményeket is, amelyek hatással vannak arra, hogy a kormányok mennyire képesek az említett fenyegetést kezelni.

(3)

A Bizottság 2018-as „Mesterséges intelligencia Európa számára” című közleménye megállapítja, hogy a mesterséges intelligenciával (MI) kapcsolatos kutatások támogatásakor minden esetben a „felelősségteljes mesterséges intelligencia” fejlesztése lesz az irányadó elv. Megjegyzi továbbá, hogy mivel a mesterséges intelligencia határon átnyúló kereskedelme egyszerű, csak a globális megoldások fenntarthatók az említett a területen, és hogy az Unió elő fogja mozdítani, hogy a mesterséges intelligenciát, illetve általában a technológiákat felhasználják a globális kihívások megoldásának elősegítésére, az éghajlatváltozásról szóló Párizsi Megállapodás végrehajtásának támogatására és az Egyesült Nemzetek Szervezete (ENSZ) fenntartható fejlődési céljainak elérésére.

(4)

Az ENSZ főtitkára a 2019-ben rendezett, a „mesterséges intelligencia a jó szolgálatában” elnevezésű globális csúcstalálkozón (AI for Good Global Summit) kijelentette, hogy ha ki akarjuk használni a mesterséges intelligencia előnyeit és kezelni egyúttal a kockázatokat is, mindannyiunknak – a kormányoknak, az iparnak, a tudományos köröknek és a civil társadalomnak – együtt kell működnünk a felelősségteljes innovációt lehetővé tevő keretek és rendszerek kialakítása érdekében.

(5)

Az Unió hozzá kíván járulni a „felelősségteljes mesterséges intelligencia” fejlesztéséhez, a kollektív biztonsághoz, valamint ahhoz, hogy az ENSZ fenntartható fejlődési céljai elérése érdekében ki lehessen használni a mesterséges intelligencia által kínált lehetőségeket, továbbá a mesterséges intelligencia békére és biztonságra vonatkozókihívásainak kezeléséhez.

(6)

Az uniónak támogatnia kell a „A mesterséges intelligenciával kapcsolatos felelősségteljes innováció előmozdítása a béke és a biztonság érdekében” elnevezésű projekt végrehajtását;

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

(1)   Az Európai Unió kül- és biztonságpolitikájára vonatkozó globális stratégiájának végrehajtása céljából, továbbá figyelembe véve a tiltott tűzfegyverek, kézi- és könnyűfegyverek (SALW), valamint az azokhoz szükséges lőszerek elleni, „A fegyverek biztosítása, a polgárok védelme” című uniós stratégiát és a Bizottság „Mesterséges intelligencia Európa számára” című közleményét, az Unió támogatja „A mesterséges intelligenciával kapcsolatos felelősségteljes innováció előmozdítása a béke és a biztonság érdekében” elnevezésű projekt végrehajtását.

(2)   Az Unió által támogatandó projekttevékenységeknek a következő konkrét célok elérésére kell irányulniuk:annak támogatása, hogy a polgári mesterséges intelligencia-közösség (MI-közösség) nagyobb mértékben vegyen részt azon kockázatok csökkentésében, amelyeket a mesterséges intelligenciával kapcsolatos polgári kutatás és innováció felelőtlen szereplők általi eltérítése és az azokkal való visszaélés jelenthet a nemzetközi békére és biztonságra, oly módon, hogy:

elő kell segíteni annak jobb megértését, hogy a mesterséges intelligenciával kapcsolatos kutatás és innováció fejlesztése és terjesztése terén hozott döntések hogyan befolyásolhatják az eltérítés és a visszaélés kockázatát, és ezáltal hogyan teremthetnek kockázatot vagy lehetőségeket a béke és a biztonság szempontjából,

elő kell mozdítani az olyan felelősségteljes innovációs folyamatokat, módszereket és eszközöket, amelyek elősegíthetik a polgári innovációk békés alkalmazását és a mesterséges intelligenciával kapcsolatos ismeretek felelősségteljes terjesztését. Az említett célból a projekt támogatni fogja az olyan kapacitásépítési, kutatási és szerepvállalási tevékenységeket, amelyek növelik a globális polgári MI-közösség azon kapacitását, hogy a felelősségteljes innovációs folyamatokat kiterjesszék a békére és a biztonságra jelentett olyan kockázatokra, amelyeket a polgári mesterséges intelligencia felelőtlen szereplők általi eltérítése és az azzal való visszaélés jelent, és az említett folyamatok keretében kezeljék e kockázatokat; és megerősítik a polgári szférának a felelősségteljes mesterséges intelligenciával kapcsolatos kockázatcsökkentési erőfeszítései, valamint a leszerelési, fegyverzet-ellenőrzési és nonproliferációs közösség kormányközi szinten már folyamatban lévő erőfeszítései közötti kapcsolatot.

(3)   A projektnek és az (1) és a (2) bekezdésben említett tevékenységeknek nem céljuk, hogy új szabványokat, elveket vagy szabályozást állapítsanak meg, illetve hogy egyéb módon kiterjedjenek a tagállamok hatáskörébe tartozó területekre. Ehelyett az a szándék, hogy fejlesszük a felelősségteljes polgári innovációs erőfeszítéseket oly módon, hogy azok kiterjedjenek a békére és a biztonságra jelentett olyan kockázatokra, amelyeket a polgári mesterséges intelligencia felelőtlen szereplők általi eltérítése és az azzal való visszaélés jelent, és hogy biztosítsuk a meglévő releváns kormányközi erőfeszítésekkel kapcsolatos oktatást.

(4)   A projekt részletes leírását a melléklet tartalmazza.

2. cikk

(1)   E határozat végrehajtásáért az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselője (a továbbiakban: a főképviselő) felel.

(2)   Az 1. cikkben említett projekt technikai végrehajtását a Stockholmi Nemzetközi Békekutató Intézet (SIPRI) támogatásával az Egyesült Nemzetek Leszerelési Ügyek Hivatala (UNODA) végzi.

(3)   Az UNODA e feladatát a főképviselő felelőssége mellett, a SIPRI támogatásával végzi. A főképviselő ebből a célból megköti a szükséges megállapodásokat az UNODA-val és a SIPRI-vel.

3. cikk

(1)   Az 1. cikkben említett, uniós finanszírozású projekt végrehajtására szolgáló pénzügyi referenciaösszeg 1 782 285,71 EUR.

(2)   Az (1) bekezdésben meghatározott referenciaösszegből finanszírozott kiadásokat az Unió költségvetésére alkalmazandó eljárások és szabályok szerint kell kezelni.

(3)   Az (1) bekezdésben meghatározottreferenciaösszegből finanszírozott kiadások megfelelő kezelését a Bizottság felügyeli. A Bizottság e célból hozzájárulási megállapodást köt az UNODA-val. Az említett hozzájárulási megállapodásban rendelkezni kell arról, hogy az UNODA-nak biztosítania kell az uniós hozzájárulás láthatóságát, annak nagyságrendjéhez mérten.

(4)   A Bizottság e határozat hatálybalépését követően igyekszik mihamarabb megkötni a (3) bekezdésben említett hozzájárulási megállapodást. A Bizottság tájékoztatja a Tanácsot az ezen eljárás során esetlegesen felmerülő nehézségekről és az említett megállapodás megkötésének időpontjáról.

4. cikk

(1)   A főképviselő az UNODA és a SIPRI által készített negyedéves együttes jelentések alapján jelentést tesz a Tanácsnak e határozat végrehajtásáról. Az említett jelentések képezik a Tanács által végzett értékelés alapját.

(2)   A Bizottság tájékoztatást nyújt az 1. cikkben említett projekt végrehajtásának pénzügyi vonatkozásairól.

5. cikk

Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.

Ez a határozat 36 hónappal a 3. cikk (3) bekezdésében említett hozzájárulási megállapodás megkötését követően hatályát veszti. E határozat azonban hat hónappal a hatálybalépésének időpontját követően hatályát veszti, amennyiben ezen az időtartamon belül nem került sor ilyen megállapodás megkötésére.

Kelt Brüsszelben, 2022. november 18-án.

a Tanács részéről

az elnök

M. BEK


MELLÉKLET

PROJEKTDOKUMENTUM

A mesterséges intelligenciával kapcsolatos felelősségteljes innováció előmozdítása a béke és a biztonság érdekében

1.   HÁTTÉR

A mesterséges intelligencia (MI) terén a közelmúltban elért eredmények új lehetőségeket teremtettek a béke és a biztonság támogatását és fenntartását illetően, például olyan területeket érintő technológiai fejlesztések révén, mint a konfliktusok korai előrejelzése, valamint a fegyverzet- és az exportellenőrzés felügyelete. Másrészt viszont ezek az eredmények új eszközöket biztosítanak az államok közötti, illetve államokon belüli feszültségek, konfliktusok és bizonytalanság előidézésére vagy azok súlyosbítására. A mesterséges intelligencia bizonyos alkalmazásai, például a halált okozó autonóm fegyverrendszerek jelentette kockázatok komoly aggodalomra adnak okot a fegyverzet-ellenőrzéssel foglalkozó közösség számára. A mesterséges intelligenciával kapcsolatos polgári kutatás és innováció felelőtlen szereplők – köztük rosszindulatú nem állami szereplők – általi eltérítése és az azokkal való visszaélés – mint például a generatív versengő hálózatok (GAN) rendellenes használata deepfake-eknek dezinformációs kampányok céljából történő előállítására – olyan nagyobb figyelmet érdemlő fenyegetést jelent, amelyre a jelenlegi fegyverzet-ellenőrzés és diplomáciai erőfeszítések nem feltétlenül tudnak adekvát választ adni.

A mesterséges intelligencia nagy általános felhasználási potenciállal rendelkező alaptechnológia. A mesterséges intelligenciával kapcsolatos, polgári alkalmazásokat szolgáló kutatás és innováció (viszonylag könnyen) hozzáférhető lehet egyes szereplők számára, akik azok eredményeit olyan káros és zavart okozó célokra használhatják fel, amelyek hatással lehetnek a nemzetközi békére és biztonságra. A polgári technológia eltérítése és az azzal való visszaélés nem új jelenség, és nem is kötődik kizárólag a mesterséges intelligenciához. Példa erre a robotika területén – amely közel áll a mesterséges intelligenciához –, hogy a Dáis/ISIS a közelmúltban Szíriában fegyverként használt szabadidős tevékenységekhez tervezett drónokat. A mesterséges intelligencia esetében azonban a problémát több tényező is bonyolítja: a mesterségesintelligencia-algoritmusok és -adatok immateriális és gyorsan változó jellege, ami megnehezíti ezen algoritmusok és adatok továbbításának/terjesztésének ellenőrzését; a magánszektor vezető szerepe a kutatási, fejlesztési és innovációs ökoszisztémában, e szektor pedig igényli a saját fejlesztésű algoritmusok védelmét; valamint az MI-technológiák átalakításához szükséges emberi szakértelem és anyagi erőforrások globális szintű elérhetősége. Eközben a mesterséges intelligenciával a polgári ágazatban foglalkozó személyek gyakran továbbra sincsenek tisztában azzal, hogy a munkájuk illetéktelen kezekbe jutása és az azzal való visszaélés milyen következményekkel járhat a nemzetközi békére és biztonságra nézve, vagy haboznak részt venni a fegyverzetellenőrzési és nonproliferációs körökben a mesterséges intelligenciával kapcsolatos kockázatokról zajló megbeszélésekben.

Támogatni kell a polgári felhasználású mesterséges intelligenciával foglalkozó közösség nagyobb mértékű szerepvállalását a polgári mesterségesintelligencia-technológia felelőtlen szereplők általi eltérítéséhez és az azzal való visszaéléshez kapcsolódó béke- és biztonsági kockázatok megértésében és csökkentésében. A Stockholmi Nemzetközi Békekutató Intézet (SIPRI) és az ENSZ Leszerelési Ügyek Hivatala (UNODA) szerint ez a felelősségteljes innovációnak a polgári felhasználású mesterséges intelligenciával foglalkozó globális közösségben való fokozottabb előmozdításával érhető el. A SIPRI és az UNODA által a múltban végzett munka rámutatott, hogy a felelősségteljes innováció – mint önszabályozó mechanizmus – a polgári felhasználású mesterséges intelligenciával foglalkozó globális közösség számára gyakorlati eszközöket és módszereket biztosíthat azon kockázatok azonosításához, valamint a megelőzésük és csökkentésük elősegítéséhez, amelyeket a polgári felhasználású mesterséges intelligenciával kapcsolatos kutatás és innováció eltérítése és az azzal való visszaélés jelenthet a békére és a biztonságra nézve. A SIPRI és az UNODA emellett a munkája során azonosított olyan módszereket és több olyan folyamatban lévő, a felelősségteljes mesterséges intelligenciára vonatkozó, a polgári felhasználásra irányuló kezdeményezést, amelyekre építve a polgári felhasználású mesterséges intelligenciával foglalkozó közösség figyelmét felhívhatják a fegyverzetellenőrzéssel és a nonproliferációval kapcsolatos kérdésekre, a mesterséges intelligencia felelősségteljes fejlesztésével, terjesztésével és használatával kapcsolatos szakértői vitákra és állami álláspontokra, valamint a védelmi ágazat felelősségvállalásával kapcsolatos munkából levonható tanulságokra. (1) Kritikus jelentőséggel bír, hogy e korábbi munka során egyértelműen megállapításra került, hogy a természettudományos, technológiai, műszaki és matematikai (STEM) tanulmányokat folytató hallgatókkal – akik még oktatási környezetben foglalkoznak a mesterséges intelligenciával – való együttműködés minden hatékony, felelősségteljes innovációs erőfeszítés központi eleme.

2.   CÉLKITŰZÉSEK

E projektek célja annak támogatása, hogy a polgári felhasználású mesterséges intelligenciával foglalkozó közösség nagyobb mértékben vegyen részt azon kockázatok csökkentésében, amelyeket a polgári felhasználású mesterséges intelligenciával kapcsolatos kutatás és innováció felelőtlen szereplők általi eltérítése és az azokkal való visszaélés jelenthet a nemzetközi békére és biztonságra nézve. Ennek megvalósításához egyrészt elő kell segíteni annak jobb megértését, hogy a mesterséges intelligenciával kapcsolatos kutatás és innováció fejlesztése és terjesztése terén hozott döntések hogyan befolyásolhatják az eltérítés és a visszaélés kockázatát, és ezáltal hogyan teremthetnek kockázatot vagy lehetőségeket a béke és a biztonság szempontjából, másrészt pedig elő kell mozdítani az olyan felelősségteljes innovációs folyamatokat, módszereket és eszközöket, amelyek elősegíthetik a polgári innovációk békés alkalmazását és a mesterséges intelligenciával kapcsolatos ismeretek felelősségteljes terjesztését. E célból a projektek támogatni fogják az olyan kapacitásépítési, kutatási és szerepvállalási tevékenységeket, amelyek majd i. növelik a polgári felhasználású mesterséges intelligenciával foglalkozó globális közösség azon kapacitását, hogy a felelősségteljes innovációs folyamatokat kiterjesszék a békére és a biztonságra jelentett olyan kockázatokra, amelyeket a polgári felhasználású mesterséges intelligencia felelőtlen szereplők általi eltérítése és az azzal való visszaélés jelent, és az említett folyamatok keretében kezeljék e kockázatokat; és ii. megerősítik a polgári szférának a felelősségteljes mesterséges intelligenciával kapcsolatos kockázatcsökkentési erőfeszítései, valamint a leszerelési, fegyverzet-ellenőrzési és nonproliferációs közösség kormányközi szinten már folyamatban lévő erőfeszítései közötti kapcsolatot. Döntő fontosságú, hogy nem céljuk, hogy új szabványokat, elveket vagy szabályozást állapítsanak meg, illetve hogy egyéb módon kiterjedjenek az államok hatáskörébe tartozó területekre. Ehelyett arra irányulnak, hogy fejlesszék a felelősségteljes polgári innovációs erőfeszítéseket oly módon, hogy azok kiterjedjenek a békére és a biztonságra jelentett olyan kockázatokra, amelyeket a polgári felhasználású mesterséges intelligencia felelőtlen szereplők általi eltérítése és az azzal való visszaélés jelent, és hogy biztosítsák a meglévő releváns kormányközi erőfeszítésekkel kapcsolatos oktatást.

Ahhoz, hogy ténylegesen eljussanak a polgári felhasználású mesterséges intelligenciával foglalkozó közösséghez és hatást gyakoroljanak arra, a projektek háromágú megközelítést alkalmaznak, amely a következőkre irányul:

a)

együttműködés az oktatókkal – együttműködés a kiválasztott oktatókkal és a tantervfejlesztőkkel olyan oktatási anyagok kidolgozásában és népszerűsítésében, amelyek felhasználhatók arra, hogy a polgári felhasználású mesterséges intelligenciával kapcsolatos kutatás és innováció felelőtlen szereplők általi eltérítéséből és az azokkal való visszaélésből eredő, a békét és a biztonságot fenyegető kockázatok mérlegelése beépüljön a mesterséges intelligencia területével foglalkozó jövőbeli gyakorló szakemberek képzésébe (pl. a mesterséges intelligencia etikájáról és a felelősségteljes innovációról szóló tanfolyamok keretében);

b)

együttműködés a hallgatókkal – a világ minden tájáról származó kiválasztott STEM-hallgatók megismertetése azzal, hogy a kutatási és innovációs folyamatban vagy más irányítási folyamatokban hogyan lehet azonosítani, megelőzni vagy mérsékelni azokat a kockázatokat, amelyeket a polgári felhasználású mesterséges intelligenciával kapcsolatos fejlesztések felelőtlen szereplők általi eltérítése és az azokkal való visszaélés jelent a békére és biztonságra nézve; valamint

c)

együttműködés az MI-ágazattal – együttműködés szakmai szövetségekkel és szabványügyi testületekkel, például a Villamos- és Elektronikai Mérnöki Szervezettel (IEEE) a következők érdekében: i. testre szabott oktatási anyagok és szerepvállalási tevékenységek terjesztése a műszaki szakemberek körében; ii. a mesterséges intelligenciának a béke és biztonság céljára történő pozitív felhasználásának támogatása; valamint iii. a tudományos élet, a magánszektor és a kormány szakértői között arról folytatott párbeszéd és információcsere elősegítése, hogy miként csökkenthető a polgári felhasználású mesterséges intelligenciával kapcsolatos kutatás és innováció felelőtlen szereplők általi eltérítésének és az azokkal való visszaélésnek a kockázata.

E megközelítés révén a projektek eljuthatnak az MI-közösség valamennyi szintjéhez, beleértve nemcsak a jelenlegi szakembereket, hanem a jövő generációit is. Lehetővé teszi továbbá az együttműködést a tudományos körök, az ágazat és más szakterületek között, és elősegíti a jövőbeli erőfeszítések fenntarthatóságát azáltal, hogy az e határokat átlépő hálózatokat hoz létre.

A projektek célja továbbá, hogy kihasználja a SIPRI és az UNODA mozgósító erejét és tapasztalataikat arra, hogy ne csak az uniós érdekelt felekre legyenek hatással, hanem a globális szinten a teljes MI-közösségre. A SIPRI és az UNODA egyedülálló helyzetben van ahhoz, hogy elérje az egész Afrikából, az ázsiai és csendes-óceáni térségből, Európából, valamint Észak- és Dél-Amerikából érkező MI-szereplőket és megkönnyítse közöttük az együttműködést. Emellett mindkét szervezet szerzett már tapasztalatokat a tudomány és a technológia más, hasonló kihívásokkal – a kettős felhasználás és a proliferáció problematikájával – küzdő területein is, ideértve a biotechnológiát is. A projektek arra is törekednek, hogy kihasználják az Európai Unióban biztosított olyan feltételeket, mint például a) a felelősségteljes mesterséges intelligenciával kapcsolatos, több érdekelt fél részvételével zajló fejlett eljárások rendelkezésre állása; b) a leszerelési, fegyverzet-ellenőrzési és nonproliferációs kérdésekben való magas szintű szerepvállalás és szakértelem az EU-ban; c) az EU-ban működő tudományos, kutatási és magánszektorbeli szervezetek által más régiókkal fenntartott sokféle kapcsolat, különös tekintettel a globális dél országaira, amelyek a szerepvállalás egyik fő célpontját is fogják képezni; valamint d) a sokféle állampolgárságú hallgatók, oktatók és mérnökök az egyetemeken, a kutatóintézetekben és a magánszektorban.

A projekttevékenységek végrehajtása során az egyik fő szempont a befogadás lesz. A mesterséges intelligenciával foglalkozó közösség hatékony támogatása céljából a projektek elismerik, hogy az MI-közösség sokféle szereplőből áll, és különösen azt, hogy:

a)

a nemek közötti egyenlőség rendkívül fontos tényező. Ezért a nemek közötti egyenlőség általános módon érvényesítésre kerül, összhangban az ENSZ-nek az egész rendszerre kiterjedő, a nemek közötti egyenlőség általános érvényesítésére és paritásra vonatkozó stratégiáival. A projekt valamennyi tevékenységét illetően ösztönözni kell és elő kell írni a nők részvételét; valamint

b)

a projektek teljes időtartama során gondoskodni kell a fogyatékossággal élő személyek befogadásáról és az igények észszerű módon történő kielégítéséről. Ez magában foglalja a fogyatékossággal élő személyek részvétele előtt álló akadályok kezelését, valamint annak biztosítását, hogy intézkedésekre kerüljön sor a fogyatékossággal élő személyek bevonásának elősegítésére, valamint a lényegi véleményeik és tapasztalataik képviseletének megkönnyítésére.

3.   PROJEKTEK

Az alábbiakban ismertetett három projekt – céljuk szerint – egymást kiegészítő és kölcsönösen támogató jellegű; a projektek elemei a 36 hónapon átívelő módon fognak megvalósulni.

3.1.   1. projekt – Oktatási és kapacitásépítési anyagok előállítása a polgári felhasználású mesterséges intelligenciával foglalkozó közösség számára

3.1.1.   A projekt célja

Az 1. projekt arra összpontosít, hogy ismereteket és eszközöket biztosítson a polgári felhasználású mesterséges intelligenciával foglalkozó szereplők számára azon kockázatok értékeléséhez és mérsékléséhez, amelyeket a polgári felhasználású mesterséges intelligenciával kapcsolatos kutatás és innováció eredményeinek illetéktelen kezekbe jutása és az azokkal való, a felelőtlen szereplők általi visszaélés jelenthet a nemzetközi békére és biztonságra nézve. Célja olyan oktatási és kapacitásépítési anyagok előállítása, amelyek a mesterséges intelligenciával foglalkozó gyakorló szakembereket – ide sorolva a mesterséges intelligencia területére összpontosító oktatókat, tantervfejlesztőket, természettudományos, technológiai, műszaki és matematikai (STEM) tanulmányokat folytató hallgatókat és a mesterséges intelligenciával foglalkozó mérnököket, valamint a tudományos és a magánszektorban dolgozó kutatókat – minden régióban, szinten és ágazatban ellátják olyan információkkal és eszközökkel, amelyek az alábbi célkitűzések teljesüléséhez szükségesek:

a)

annak megértése, hogyan miként fordulhat elő – a nemzetközi békére és biztonságra nézve kockázatos módon – hogy a polgári felhasználású mesterséges intelligenciával kapcsolatos kutatás és innováció eredményei illetéktelen kezekbe kerülnek, illetve hogy visszaélnek velük, valamint annak megértése, hogy a kutatás és innováció fejlesztésével és terjesztésével kapcsolatos döntések hogyan növelhetik vagy csökkenthetik ezeket a kockázatokat;

b)

azoknak az erőfeszítéseknek a megértése, amelyeket a leszereléssel, fegyverzet-ellenőrzéssel és nonproliferációval foglalkozó közösség már jelenleg is megtesz annak érdekében, hogy csökkentse a polgári célú kutatás és innováció eredményei illetéktelen kezekbe jutásának, illetve az azokkal való visszaélésnek a kockázatát; továbbá

c)

a felelősségteljes innováció megvalósítása oly módon, amely csökkenteni képes a kutatás és az innováció fejlesztése, illetve eredményeik terjesztése terén az illetéktelen kezekbe jutás és a visszaélés kockázatát.

3.1.2.   A projekt leírása

A projekt keretében az oktatási és kapacitásépítési anyagok három csomagja készül majd el.

a)

Kézikönyv (1 kézikönyv) – A kézikönyv olyan alapvető ismeretek és eszközök tárházaként szolgál majd a mesterséges intelligenciával foglalkozók számára, amelyek segítségével utóbbiak a kutatási és innovációs folyamat során értékelhetik és csökkenthetik a polgári felhasználású MI-technológia illetéktelen kezekbe jutásának, illetve az azzal való, a felelőtlen szereplők általi visszaélésnek a kockázatát. A kézikönyv bemutatja majd, hogy a kutatás és innováció fejlesztése és terjesztése terén hozott döntések hogyan befolyásolhatják az illetéktelen kezekbe jutás és a visszaélés kockázatát, és ennek révén hogyan csökkenthetik, vagy épp erősíthetik a béke és a biztonság esélyeit. A katonai területen, valamint a leszerelés, fegyverzet-ellenőrzés és nonproliferáció területén megfogalmazódó biztonsági és védelmi megfontolások mellett kitér majd a vonatkozó nemzetközi jogi és exportellenőrzési kötelezettségekre is, továbbá fel fogja tárni a felelősségteljes innováció megvalósítását támogató mintafolyamatokat és eszközöket, például a technológiai hatásvizsgálat módszereit és a kockázatértékelési sablonokat.

b)

Podcast (kb. 10 adás) – Ezek a podcast-epizódok hozzáférhető és vonzó médiumként szolgálnak majd a mesterséges intelligenciával foglalkozó szereplők számára annak megismeréséhez, hogy a felelősségteljes MI-innovációs folyamatok miért és hogyan támogathatják a nemzetközi békét és biztonságot az illetéktelen kezekbe jutás és a felelőtlen szereplők által elkövetett visszaélés kockázatának csökkentésén keresztül. A sorozat fontos témákat jár majd körül (pl. a kettős/általános felhasználású kutatás és innováció eredményeinek illetéktelen kezekbe jutásában, illetve az azokkal való visszaélésben feltárható mintázatok; a polgári felhasználású mesterséges intelligenciával kapcsolatos kutatással és innovációval való esetleges visszaélésekhez kapcsolódó humanitárius, stratégiai és politikai kihívások; kihívások, amelyekkel a leszerelési, fegyverzet-ellenőrzési és nonproliferációs területen dolgozóknak szembe kell nézniük a kockázatcsökkentési erőfeszítéseik során; a kockázatértékelés szerepe a felelősségteljes innovációban; az exportellenőrzési kötelezettségek betartása; a tervezés folyamatába beépített kockázatcsökkentés; felelős közzététel; az ügyfelek megismerése; a döntéshozatali gyakorlatok tapasztalatai). Az epizódok vezérfonalát a projektcsoport által az érintett közösségek képviselőivel készített interjúk adják majd.

c)

Blogbejegyzés-sorozat (9–10 bejegyzés) – A csapat egy olyan, gondosan szerkesztett blogbejegyzés-sorozatot fog kidolgozni, amelynek célja, hogy felhívja a figyelmet azokra az erőfeszítésekre, amelyek a polgári területre összpontosító „felelős mesterséges intelligenciával” foglalkozó közösségek és a fegyverzet-ellenőrzési és nonproliferációs közösségek között igyekeznek hidat verni. A blogbejegyzés-sorozat platformot kínál majd a polgári felhasználású mesterséges intelligenciára irányuló kutatási és innovációs folyamat eredményeinek illetéktelen kezekbe jutásával és az azokkal való visszaélésekkel kapcsolatos kockázatok azonosításával és kezelésével összefüggő meglátások, ötletek és megoldások terjesztésére. A blog a mesterségesintelligencia-ágazatban jelen lévő gondolatok és nézőpontok sokféleségét igyekszik majd képviselni.

Ezeket az anyagokat a megvalósításban részt vevő szereplők terjesztik majd a saját honlapjaikon, közösségi médiafelületeiken, valamint az érintett tudományos szervezetekkel, a mesterséges intelligenciával foglalkozó polgári szakmai szervezetekkel és más megfelelő csoportokkal folytatott közvetlen kommunikáció során.

3.1.3.   A projekt várt eredményei

A projekttől olyan új oktatási és kapacitásfejlesztési anyagok rendszerének létrehozását várják, amelyek révén a polgári felhasználású mesterséges intelligenciával foglalkozó gyakorló szakemberek nagyobb érzékenységre tehetnek szert azzal kapcsolatban, hogy a) miként eredményezhet a polgári felhasználású mesterséges intelligencia területével kapcsolatos kutatás és innováció eredményeinek illetéktelen kezekbe jutása, illetve az azokkal való visszaélés a nemzetközi békére és biztonságra nézve jelentett kockázatokat, b) hogyan kezeli ezeket a kockázatokat a leszereléssel, fegyverzet-ellenőrzéssel és nonproliferációval foglalkozó közösség, és c) miként nyújthatnának további hozzájárulást a mesterséges intelligenciával foglalkozó gyakorló szakemberek – felelősségteljes innovációs folyamatok alkalmazása révén – az ilyen jellegű kockázatok csökkentéséhez.

Ez a várakozások szerint egyrészt elő fogja mozdítani, hogy a polgári felhasználású mesterséges intelligencia ágazata komolyabb szerepet vállaljon azon kockázatok csökkentésében, amelyeket e technológiák illetéktelen kezekbe jutása, illetve az azzal való visszaélés a nemzetközi békére és biztonságra nézve jelenthet, másodrészt javítja majd a műszaki gyakorló szakemberek kapacitását a leszereléssel, fegyverzet-ellenőrzéssel és nonproliferációval foglalkozó közösség vonatkozó folyamataiban való részvételre, harmadrészt pedig támogatni fogja a leszerelési és nonproliferációs oktatási erőfeszítésekbe hagyományosan be nem vont új közönség megszólítását.

Az említett anyagok várhatóan a többi projekt végrehajtását is támogatják majd, és alapul fognak szolgálni a 2. projekt oktatási és kapacitásépítési tevékenységeihez, valamint a 3. projekt keretében folytatott párbeszédhez és szerepvállaláshoz. E tevékenységek ugyanakkor várhatóan a szóban forgó anyagok kidolgozásához és finomításához is hozzájárulnak majd. Ez az iteratív megközelítés várhatóan segíteni fog ezeknek az anyagoknak a polgári felhasználású mesterséges intelligenciával foglalkozó közösségen belüli előmozdítása, terjesztése és felhasználása útjában álló potenciális akadályok – többek között a nyelvvel, a tartalommal, a kontextussal és a rendelkezésre állással kapcsolatos kérdések – kezelésében, amelyek máskülönben megakadályozhatnák, hogy azok globális szinten, különösen a globális dél országaiban kifejtsék hatásukat.

3.2.   2. projekt – Oktatási és kapacitásépítési tevékenységek a mesterséges intelligenciával foglalkozó jövőbeli gyakorló szakemberek számára

3.2.1.   A projekt célja

A 2. projekt célja annak támogatása, hogy a polgári felhasználású mesterséges intelligencia területével kapcsolatos kutatások eredményeinek illetéktelen kezekbe jutása és az azokkal való visszaélés által jelentett probléma megjelenjen a mesterséges intelligencia területével foglalkozó gyakorló szakemberek jövőbeli generációinak oktatásában. Hosszú távon ez biztosítja majd, hogy a mesterséges intelligencia jövőjét a későbbiekben meghatározó STEM-hallgatók tisztában legyenek azokkal a negatív hatásokkal, amelyeket munkájuk eredményeinek illetéktelen kezekbe jutása és az azokkal való, felelőtlen szereplők általi visszaélések gyakorolhatnak a nemzetközi békére és biztonságra, valamint azt, hogy elsajátítsák azokat az alapvető eszközöket, amelyek a kutatási és innovációs folyamat során az ilyen kockázatok azonosítását és csökkentését lehetővé teszik.

A projekt keretében a kiválasztott nemzetközi egyetemekkel és ágazati szereplőkkel együttműködve egy sor didaktikai és kapacitásépítő munkaértekezletet tartanak majd oktatók és hallgatók számára. A projekt célja tehát olyan kapacitásépítő tevékenységek kidolgozása, amelyek segítségével az oktatók és az egyetemi tantervfejlesztők a mesterséges intelligencia területével foglalkozó jövőbeli gyakorló szakemberek képzésébe – például az MI etikájáról és a felelősségteljes innovációról szóló kurzusok révén – beépíthetik azoknak a kockázatoknak a vizsgálatát, amelyek a polgári felhasználású mesterséges intelligencia területével kapcsolatos kutatás és innováció eredményeinek illetéktelen kezekbe jutásában, illetve az azokkal való, a felelőtlen szereplők általi visszaélésben rejlenek, és ezeket átfogóan illeszthetik be a béke és biztonság tágabb összefüggésrendszerébe. E munkaértekezletek révén a projekt arra is törekszik, hogy kialakítsa azon érdeklődő oktatók, tantervfejlesztők és hallgatók hálózatát, akik támogatnák a projekt oktatási anyagainak és kapacitásépítési tevékenységeinek terjesztését és népszerűsítését a mesterséges intelligenciához kapcsolódó területek oktatóinak közösségében, valamint a mesterséges intelligenciával foglalkozó gyakorló szakemberek közösségében. Ez a hálózatépítési komponens a projektek szűken értelmezett projektidőtartamon túli fenntarthatóságának biztosítását hivatott elősegíteni, és egyúttal olyan szorosabb kapcsolatok kialakítására is törekszik, amelyek támogatják a civil technológiai közösség szerepvállalását a béke, a biztonság, a leszerelés és a fegyverzetellenőrzés tágabb céljainak megvalósítása terén.

3.2.2.   A projekt leírása

A projekt keretében egy sor didaktikai és kapacitásépítő munkaértekezletet tartanak majd a kiválasztott nemzetközi egyetemekről érkező oktatók és hallgatók számára. Ezek egyaránt tartalmaznak majd előadásokat és interaktív tevékenységeket, amelyek lehetőséget fognak biztosítani az oktatóknak és a hallgatóknak arra, hogy végiggondolják, miként eredményezhet a polgári felhasználású mesterséges intelligencia területével kapcsolatos kutatás és innováció eredményeinek illetéktelen kezekbe jutása, illetve az azokkal való visszaélés a nemzetközi békére és biztonságra nézve jelentett kockázatokat, és hogyan lehet ezeket a kockázatokat a kutatási és innovációs folyamat során vagy más irányítási folyamatok révén azonosítani, megelőzni vagy csökkenteni. E tevékenységek az UNODA által végzett korábbi, kisebb léptékű kísérleti tevékenységekre épülnek majd. Ezekben olyan módszereket próbáltak ki, amelyek a STEM-hallgatók bevonását és érzékenyítését szolgálták, arra ösztönözve a hallgatókat, hogy számoljanak munkájuk szélesebb körű hatásaival, és ne csak a saját szakterületük szakértőivel folytassanak párbeszédet. Ezek konkrétan a következőkből állnának:

a)

regionális kapacitásépítési munkaértekezletek oktatók és hallgatók számára (4 munkaértekezlet) – a regionális munkaértekezleteken olyan tevékenységekre kerül majd sor, illetve azok olyan tevékenységeket fognak előmozdítani, amelyeket az oktatók felhasználhatnak a STEM-hallgatók felelősségteljes mesterségesintelligencia-innovációval kapcsolatos kapacitásának fejlesztésére, különös tekintettel arra, hogy miként lehet értékelni és csökkenteni a polgári MI-technológia illetéktelen kezekbe jutásának és az azokkal való, felelőtlen szereplők általi visszaélésnek a kockázatát. Minden munkaértekezletet egy uniós székhelyű egyetem és egy másik globális régióban működő, magas elismertséggel bíró egyetem részvételével fognak megszervezni, összekötve egymással az EU-ban és az EU-n kívül élő résztvevők sokszínű csoportjait. A munkaértekezletek ezt követően Latin-Amerikára és a Karib-térségre, Észak-Amerikára, Afrikára, valamint Ázsiára és a csendes-óceáni térségre terjednek majd ki. Ez lehetővé teszi a világ minden tájáról, köztük a globális dél országaiból érkező (mester- és doktori szintű) hallgatók részvételét. A munkaértekezleteket elsősorban angol nyelven tartanák, de ahol ez megvalósítható, a résztvevőknek lehetőséget biztosítanának arra, hogy más nyelvek alapján szerveződő csoportokban végzett tevékenységekben vegyenek részt; továbbá

b)

nemzetközi munkaértekezlet a fenntartható kapacitásépítésről (1 munkaértekezlet) – a munkaértekezlet a regionális munkaértekezletek tanulságaira épít majd, és elő fogja segíteni az információk és tapasztalatok cseréjét a projektben részt vevő egyetemek oktatói és kiválasztott hallgatói között. A munkaértekezleten megvitatják majd, hogy miként lehetne finomítani a projekt során kidolgozott tevékenységeket és eszközöket, és azokat a részt vevő egyetemek csoportján túl is terjeszteni. A munkaértekezlet résztvevői azt a kérdést is meg fogják vitatni, hogy miként lehetne támogatni azt, hogy a hallgatók a munkaerőpiacra való belépésüket követően szerepet vállaljanak a mesterséges intelligencia felelősségteljes alkalmazása terén, amelynek keretében figyelembe veszik azokat a kockázatokat, amelyeket e technológiák illetéktelen kezekbe jutása és a velük való visszaélés a nemzetközi békére és biztonságra nézve jelent.

A SIPRI és az UNODA afrikai, európai, észak- és dél-amerikai, valamint az ázsiai és csendes-óceáni térségben található hálózatai és jelenléte adott esetben a tevékenységek bizonyos aspektusainak megkönnyítését és támogatását szolgálhatják majd.

3.2.3.   A projekt várt eredményei

A projekt várhatóan kapacitásépítési és szerepvállalási tevékenységek olyan modelljeit hozza majd létre, amelyeket oktatók és a felsőoktatási tantervek kifejlesztői – mintegy mintaként – felhasználhatnak majd arra a célra, hogy a mesterséges intelligencia területével foglalkozó jövőbeli gyakorló szakemberek figyelmét felhívják egyrészt azokra a problémákra, amelyeket a polgári felhasználású mesterséges intelligencia illetéktelen kezekbe jutása és az azzal való, a felelőtlen szereplők általi visszaélés okozhat, másrészt pedig arra, hogy miként segíthetik ezen problémák enyhítését felelősségteljes innovációs folyamatok útján. A résztvevők (az oktatók, de maguk a STEM-hallgatók is) a projekttevékenységek befejezését követően várhatóan képesek lesznek arra, hogy felelősségteljes innovációs eszközöket, módszereket és koncepciókat alkalmazzanak és népszerűsítsenek annak érdekében, hogy a polgári felhasználású mesterséges intelligenciával kapcsolatos kutatás és innováció fejlesztése és azok eredményeinek terjesztése során azonosítani és csökkenteni lehessen az illetéktelen kezekbe jutás és a visszaélések kockázatát.

A projekttevékenységek eredményeként emellett várhatóan egy olyan oktatókból, tantervfejlesztőkből és hallgatókból álló hálózat is létrejön majd, akik nemcsak népszerűsíteni fogják a projekttevékenységeket a mesterséges intelligenciával foglalkozó oktatási és szakmai közösségeken belül (például az IEEE számítógépes intelligenciával foglalkozó társaságának konferenciái során), hanem arra is készen állnak majd, hogy műszaki kapacitással segítsék az állami vezetéssel megvalósuló nemzetközi irányítási folyamatokat (így például az egyes hagyományos fegyverekről szóló egyezménynek a halált okozó autonóm fegyverrendszerek terén kialakulóban lévő technológiákkal kapcsolatos folyamatát).

E tevékenységek rövid és hosszú távú értékének igazolása a tevékenységek előtt és után végzett felmérések útján történik majd.

3.3.   3. projekt – A békét és biztonságot szolgáló felelősségteljes innováció hosszabb távú fenntartható fejlesztésének, terjesztésének és hatásának előmozdítása a mesterséges intelligencia területén

3.3.1.   A projekt célja

A 3. projekt célja, hogy előmozdítsa a felelősségteljes innováció hosszabb távú fenntartható fejlesztését, terjesztését és hatását a mesterséges intelligencia területén annak érdekében, hogy ezáltal csökkentse azokat a kockázatokat, amelyeket a polgári felhasználású mesterséges intelligencia területével kapcsolatos kutatás és innováció eltérítése és az azokkal való visszaélés jelenthet a békére és a biztonságra nézve. Ezt az MI-ágazattal folytatott kerekasztal-megbeszélések, több érdekelt fél részvételével zajló párbeszédek, egy nyilvános jelentés kialakítása, valamint célirányos terjesztési tevékenységek útján kívánja elérni. A projekt célja annak biztosítása, hogy az elvégzett munka, és azon belül is különösen az oktatási, kapacitásépítési és szerepvállalási tevékenységek – minden szinten (a diákoktól kezdve, a mérnökökön át, a mesterséges intelligencia területével foglalkozó más szakemberekig), illetőleg földrajzi, ágazati és egyéb határokon átívelően – eljussanak az MI-közösség egészéhez, és hatást gyakoroljanak arra. Annak érdekében, hogy növelni lehessen a széles körű és jelentős hatás kifejtésének lehetőségét, alapvetően fontos együttműködni az e területen tevékeny szakmai szervezetekkel – így például az IEEE-vel –, valamint többdimenziós szerepvállalást kell folytatni a tudományos körök, az ágazat és más silók bevonásával. Ezek az erőfeszítések lehetőséget biztosítanak majd a különböző MI-közösségek érdekelt képviselői számára arra, hogy felelősséget vállaljanak a problémáért, és megoszthassák véleményüket arról, hogy szerintük miként lehetne fenntartható módon végrehajtani és előmozdítani a kockázatcsökkentési tevékenységeket a globális MI-közösségen belül és azon átívelően. A projekt által az államok, a kormányközi szervezetek és mások számára jelentett hosszú távú érték szempontjából fontos az is, hogy az MI területével foglalkozó gyakorló szakemberek olyan kormányzati szakértőktől tanulhassanak és olyan kormányzati szakértőkkel működhessenek együtt, akik a leszereléssel, fegyverzet-ellenőrzéssel és nonproliferációval kapcsolatos kockázatcsökkentési tevékenységekben vesznek részt. A fenntarthatóság szempontjából ezen túlmenően annak biztosítása is kiemelkedő fontosságú, hogy a szerepvállalási tevékenységek útján szerzett ismereteket megfelelően elemezzék, konszolidálják és terjesszék.

3.3.2.   A projekt leírása

Ez a projekt az alábbi fő elemekből tevődik össze:

a)

több érdekelt fél részvételével zajló párbeszédek a mesterséges intelligencia területével kapcsolatos, a béke és a biztonság szolgálatába állított felelősségteljes innovációról (akár 9 ilyen párbeszéd) – e virtuális párbeszédsorozatban a tudományos élet, a kutatás, a magánszektor és a hagyományos fegyverzet-ellenőrzés területének uniós és Unión kívüli szakértői vennének részt azzal a céllal, hogy megvitassák:

i.

az olyan technológiai tendenciákat, amelyek a nemzetközi békére és biztonságra kiható kockázatokat eredményezhetnek a terjesztést, az illetéktelen kezekbe jutást és a visszaéléseket illetően;

ii.

azt a kérdést, hogy miként lehetne felelősségteljes innovációs folyamatok, módszerek és eszközök útján kockázatcsökkentést folytatni, valamint az érdekelt közösségek közötti párbeszéd és tudásmegosztás lehetőségeit és kihívásait, az egyéb ágazatokban – mint például a biológiai és a vegyiparban – tevékeny közösségeket is beleértve; valamint

iii.

egy önfenntartó szakértői hálózat és a párbeszéd keretében folytatott tevékenységek potenciális értékét, célját és formátumát. A szakértői csoport évente több alkalommal ülésezik majd, és tevékenységének részeként két, a tágabb közösségnek szánt nyilvános rendezvény megszervezésén fog dolgozni.

A szélesebb körű konzultáció elősegítése érdekében a kilenc virtuális találkozó közül kettő a tervek szerint a nyilvánosság előtt is nyitva áll majd;

b)

a magánszektorral folytatott kerekasztal-megbeszélések (akár 6 ilyen kerekasztal-megbeszélés) – ezen virtuális kerekasztal-megbeszélések keretében párbeszéd fog indulni olyan szereplőkkel, akik a magánszektoron belül felelősségteljes innovációs folyamatokkal dolgoznak a mesterséges intelligencia területén (például a mesterséges intelligenciával kapcsolatos partnerség). A cél egyrészt annak megvitatása, hogy ezek miként járulhatnak hozzá a polgári felhasználású MI-technológiák felelőtlen szereplők általi eltérítése és az azokkal való visszaélés kockázatának minimalizálásához, másrészt pedig az ehhez szükséges lehetséges ösztönzők feltérképezése a magánszektoron belüli fejlesztés területén. A megtárgyalt témák közé tartozik majd:

i.

a nemzetközi biztonság és a leszerelés relevanciája a magánszektor számára;

ii.

az a jogi környezet / azok a jogi környezetek, amely/amelyek háttérként szolgálnak a mesterséges intelligencia fejlesztéséhez, alkalmazásához és működéséhez világszerte;

iii.

annak kérdése, hogy miként lehetne olyan kockázatértékelési mechanizmusokra és egyéb intézkedésekre építeni, amelyek felelősségteljes innovációs folyamatok és vállalati megfelelési programok részét képezik, vagy beépíthetők lennének ilyenekbe; valamint

iv.

a fegyverzet-ellenőrzéssel kapcsolatos egyéb iparágakból, folyamatokból és keretekből (mint például a biológiai és a vegyipar) levonandó tanulságok;

c)

az MI-közösségeknek és a fegyverzet-ellenőrzéssel foglalkozó közösségeknek szánt jelentés a mesterséges intelligencia területén belüli fegyverzet-ellenőrzésre és kockázatcsökkentésre vonatkozó, az MI-közösséget érintő kilátásokról (1) – ez a jelentés egyetlen (a polgári felhasználású, felelősségteljes mesterséges intelligenciával foglalkozó közösségeknek és a fegyverzet-ellenőrzéssel foglalkozó közösségeknek szánt) referenciadokumentum formájában fogja rögzíteni és összefogni a projekt keretében született megállapításokat és ajánlásokat. A jelentés megvizsgálja majd, hogy miként lehet azonosítani, értékelni és kezelni a nemzetközi békére és biztonságra nézve jelentett olyan kockázatokat, amelyek a polgári felhasználású mesterséges intelligencia területével kapcsolatos kutatás és innováció eltérítéséhez és az azokkal való visszaéléshez kapcsolódnak;

d)

az MI-közösségekkel és a fegyverzet-ellenőrzéssel foglalkozó közösségekkel folytatott konzultációra és együttműködésre irányuló, terjesztési célú rendezvények (ezek pontos száma később kerül meghatározásra) – a projektcsapat a projekt teljes időtartama alatt lehetőségeket keres majd arra, hogy beszámolhasson a munkájáról és az annak keretében született megállapításokról és ajánlásokról. A rendezvények formátuma és a tájékoztatók tartalma a célcsoportok igényeihez fog igazodni. A rendezvények közé tartozhatnak például a következők ülései: a CONOP; a mesterséges intelligenciával foglalkozó európai szövetség; a halált okozó autonóm fegyverrendszerek területén kialakulóban lévő technológiákkal foglalkozó kormányzati szakértői csoport; a mesterséges intelligenciával foglalkozó ügynökségközi munkacsoport (IAWG-AI); az ITU „Mesterséges intelligencia a jó szolgálatában” elnevezésű kezdeményezése; az UNIDIR éves innovációs párbeszéde; valamint a Villamos- és Elektronikai Mérnöki Szervezet (IEEE). A projektcsapat arra is törekszik majd, hogy kétoldalú együttműködést folytasson a kormányzati körökből, a tudományos élet területéről és a magánszektorból érkező érintett érdekelt felekkel.

3.3.3.   A projekt várt eredményei

Ez a projekt várhatóan lefekteti majd az MI-folyamatokat érintő felelősségteljes innováció fenntartható fejlesztésének, terjesztésének és hatásának alapjait, a tanácsi határozat közvetlen időtartamán túl is kezelve a terjesztéssel, az illetéktelen kezekbe jutással és a visszaélésekkel kapcsolatos kockázatokat, valamint azoknak a békére és a biztonságra gyakorolt hatását.

A több érdekelt fél részvételével zajló párbeszéd várhatóan modellként szolgál majd a kockázatcsökkentéssel kapcsolatos információmegosztáshoz és együttműködéshez, mégpedig nemcsak a globális MI-közösségen belül, hanem a polgári felhasználású, felelősségteljes mesterséges intelligenciával foglalkozó közösség és a leszerelési, fegyverzet-ellenőrzési és nonproliferációs közösségek között is. Egy ilyen modellt fel lehetni használni arra, hogy a szakpolitikai döntéshozókat megismertessük a mesterséges intelligencia felelősségteljes innovációja szempontjából releváns kulcsfontosságú technológiai és tudományos fejleményekkel, illetve arra is, hogy a szakmai közösségeket megismertessük azzal a környezettel, amelyben a szakpolitikai döntéshozók jelenleg működnek. A projekt várhatóan elősegíti majd az érdekelt szereplők közötti fenntartható kapcsolatokat és együttműködést, e különböző közösségeken belül és azok között egyaránt. Az ilyen heterogén hálózati hatások várhatóan a projekt időtartamán túl is lehetővé teszik majd a mesterséges intelligenciával kapcsolatos, a béke és a biztonság szolgálatába állított felelősségteljes innováció nagyobb mértékű fejlesztését és széles körű előmozdítását.

A magánszektorral folytatott párbeszéd várhatóan lehetővé fogja tenni, hogy az MI-magánszektor nagyobb mértékben és mélyebben kapcsolódjon be azoknak a békére és a biztonságra nézve jelentett kockázatoknak az azonosításába, megelőzésébe és csökkentésébe, amelyek a polgári felhasználású mesterséges intelligencia területével kapcsolatos kutatás és innováció eltérítéséből és az azokkal való visszaélésből fakadnak. A projekt eredményeként a magánszektorbeli folyamatok kulcsszereplői várhatóan jobban megértik majd és jobban magukénak fogják érezni azokat a problémákat, amelyeket a projekt megoldani igyekszik. A projektnek célja továbbá az is, hogy a meglévő vállalati kockázatkezelési mechanizmusokon és eljárásokon belül előmozdítsa a felelősségteljes innovációs folyamatok, módszerek és eszközök (szélesebb körű) alkalmazását és végrehajtását.

Ezen túlmenően a várakozások szerint a több érdekelt fél részvételével zajló párbeszédek és a magánszektorral folytatott kerekasztal-megbeszélések is betekintést nyújtanak majd számos lényeges kérdésbe, így többek között a következőkbe: a) miként lehet tovább finomítani a felelősségteljes innovációs módszereket és eszközöket és hogyan lehet alkalmazni azokat annak érdekében, hogy ezáltal azonosítani és csökkenteni lehessen, illetve meg lehessen előzni azokat a kockázatokat, amelyeket a polgári felhasználású mesterséges intelligencia területével kapcsolatos kutatás és innováció eltérítése és az azokkal való visszaélés jelent; b) hogyan lehet a mesterséges intelligenciával kapcsolatos kutatást és innovációt pozitívan felhasználni a békével és biztonsággal kapcsolatos célkitűzések támogatására (pl. a korai konfliktus-előrejelzésre és a humanitárius segítségnyújtásra irányuló alkalmazások formájában); valamint c) miként lehetne fokozottabb párbeszédet és információmegosztást előmozdítani a polgári felhasználású, felelősségteljes mesterséges intelligenciával foglalkozó közösség (azaz az IEEE által irányított különböző kezdeményezések) keretében végzett kockázatcsökkentési tevékenységek és a leszerelési, fegyverzet-ellenőrzési és nonproliferációs közösség körében kormányközi szinten már jelenleg is zajló ilyen tevékenységek között.

A jelentés és a terjesztési tevékenységek elemezni, konszolidálni és terjeszteni fogják az 1., 2. és 3. projekt útján szerzett ismereteket, és ily módon támogatni fogják a projekttevékenységek keretében született megállapításoknak és ajánlásoknak a globális MI-közösségen és a szakpolitikai közösségen belüli népszerűsítését. Emellett várhatóan a projektek időtartamán túl is segíteni fogják a kifejtett hatások fenntarthatóságának biztosítását.

4.   IDŐTARTAM

A projektek végrehajtásának becsült teljes időtartama 36 hónap.


(1)  Az említett módszerek közé tartoznak például a Villamos- és Elektronikai Mérnöki Szervezet (IEEE) által az autonóm és intelligens rendszerek emberi jóllétre gyakorolt hatásának értékelésére vonatkozóan ajánlott gyakorlatok (IEEE Std 7010–2020), valamint a mesterséges intelligenciával foglalkozó magas szintű szakértői csoportnak a megbízható mesterséges intelligenciára vonatkozó értékelési listája (ALTAI). A kezdeményezések közé tartoznak a következők: az IEEE globális kezdeményezése az autonóm és az intelligens rendszerek etikai vonatkozásairól; a mesterséges intelligenciával foglalkozó partnerség; a mesterséges intelligenciával foglalkozó globális partnerség.


2022.11.21.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 300/21


A TANÁCS (KKBP) 2022/2270 HATÁROZATA

(2022. november 18.)

a tömegpusztító fegyverek és hordozóeszközeik elterjedésének megakadályozásáról szóló 1540 (2004) sz. ENSZ BT-határozat végrehajtásával összhangban a biológiai biztonság és védelem Latin-Amerikában való megerősítésének támogatásáról szóló (KKBP) 2019/2108 határozat módosításáról

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és különösen annak 28. cikke (1) bekezdésére és 31. cikke (1) bekezdésére,

tekintettel az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjének javaslatára,

mivel:

(1)

A Tanács 2019. december 9-én elfogadta a (KKBP) 2019/2108 határozatot (1), amely úgy rendelkezik, hogy az 1. cikkében említett projekteket az említett határozat 3. cikkének (3) bekezdésében említett finanszírozási megállapodás megkötését követő 36 hónapon belül kell végrehajtani.

(2)

A megállapodás végrehajtási időszaka 2022. december 20-án ér véget.

(3)

2022. szeptember 12-én az Amerikai Államok Szervezetének a (KKBP) 2019/2108 határozat 1. cikkében említett projektek technikai végrehajtásáért felelős Amerikaközi Terrorizmus Elleni Bizottságának (OAS/CICTE) ügyvezető titkára az említett határozat végrehajtási időszakának 14 hónapos, költségmentes meghosszabbítását kérte. Ez a meghosszabbítás lehetővé teszi az OAS/CICTE számára, hogy a 2019/2108 határozat 1. cikkében említett több olyan projektet is végrehajtson, amelyek végrehajtását a Covid19-világjárvány negatívan befolyásolta.

(4)

A (KKBP) 2019/2108 határozat 1. cikkében említett projektek végrehajtási időszakának 2024. február 20-ig történő meghosszabbítása a pénzügyi erőforrások tekintetében semmilyen következménnyel nem jár.

(5)

A 2019/2108 határozatot ezért ennek megfelelően módosítani kell,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A (KKBP) 2019/2108 határozat 5. cikke (2) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:

„(2)   Ez a határozat 2024. február 20-ával hatályát veszti.”

2. cikk

Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.

Kelt Brüsszelben, 2022. november 18-án.

a Tanács részéről

az elnök

M. BEK


(1)  A Tanács (KKBP) 2019/2108 határozata (2019. december 9.)a tömegpusztító fegyverek és hordozóeszközeik elterjedésének megakadályozásáról szóló 1540 (2004) sz. ENSZ BT-határozat végrehajtásával összhangban a biológiai biztonság és védelem Latin-Amerikában való megerősítésének támogatásáról (HL L 318., 2019.12.10., 123. o.).


2022.11.21.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 300/23


A TANÁCS (EU) 2022/2271 HATÁROZATA

(2022. november 18.)

az Európai Unió és az Albán Köztársaság közötti, az Európai Határ- és Partvédelmi Ügynökség által az Albán Köztársaság területén végzett műveleti tevékenységekre vonatkozó, jogállásról szóló megállapodásra irányuló tárgyalások megkezdésére való felhatalmazásról

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 77. cikke (2) bekezdésének b) és d) pontjára, 79. cikke (2) bekezdésének c) pontjára és 218. cikke (3) és (4) bekezdésére,

tekintettel az Európai Bizottság ajánlására,

mivel:

(1)

Az (EU) 2019/1896 európai parlamenti és tanácsi rendelet (1) 73. cikkének (3) bekezdése előírja, hogy az Európai Unió működéséről szóló szerződés (EUMSZ) 218. cikke alapján az Uniónak jogállásról szóló megállapodást kell kötnie valamely harmadik országgal, amennyiben szükség van az Európai Határ- és Parti Őrség készenléti alakulatának keretébe tartozó határigazgatási csapatok bevetésére az adott harmadik országban, ahol a csapatok tagjai végrehajtási hatásköröket fognak gyakorolni.

(2)

Tárgyalásokat kell kezdeni Albániával az Európai Határ- és Partvédelmi Ügynökség által Albánia területén végzett műveleti tevékenységekre vonatkozó, jogállásról szóló megállapodás megkötése céljából.

(3)

Ez a határozat a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyekben Írország a 2002/192/EK tanácsi határozattal (2) összhangban nem vesz részt. Ennélfogva Írország nem vesz részt a határozatnak az elfogadásában, az rá nézve nem kötelező és nem alkalmazandó.

(4)

Az Európai Unióról szóló szerződéshez és az EUMSZ-hez csatolt, Dánia helyzetéről szóló 22. jegyzőkönyv 1. és 2. cikke értelmében Dánia nem vesz részt ennek a határozatnak az elfogadásában, az rá nézve nem kötelező és nem alkalmazandó,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A Tanács felhatalmazza a Bizottságot, hogy az Unió nevében tárgyalásokat kezdjen az Európai Unió és az Albán Köztársaság közötti, az Európai Határ- és Partvédelmi Ügynökség által az Albán Köztársaság területén végzett műveleti tevékenységekre vonatkozó, jogállásról szóló megállapodásról.

2. cikk

A tárgyalásokat a Tanácsnak az e határozat függelékében meghatározott tárgyalási irányelvei alapján, és a Tanács megfelelő munkacsoportjával konzultálva kell lefolytatni.

3. cikk

Ennek a határozatnak a Bizottság a címzettje.

Kelt Brüsszelben, 2022. november 18-án.

a Tanács részéről

az elnök

M. BEK


(1)  Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2019/1896 rendelete (2019. november 13.) az Európai Határ- és Parti Őrségről, valamint az 1052/2013/EU és az (EU) 2016/1624 rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 295., 2019.11.14., 1. o.).

(2)  A Tanács 2002/192/EK határozata (2002. február 28.) Írországnak a schengeni vívmányok egyes rendelkezései alkalmazásában való részvételére vonatkozó kéréséről (HL L 64., 2002.3.7., 20. o.).


2022.11.21.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 300/25


A TANÁCS (EU) 2022/2272 HATÁROZATA

(2022. november 18.)

az Európai Unió és Bosznia-Hercegovina közötti, az Európai Határ- és Partvédelmi Ügynökség által Bosznia-Hercegovina területén végzett műveleti tevékenységekre vonatkozó, jogállásról szóló megállapodásra irányuló tárgyalások megkezdésére való felhatalmazásról

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 77. cikke (2) bekezdésének b) és d) pontjára, 79. cikke (2) bekezdésének c) pontjára és 218. cikke (3) és (4) bekezdésére,

tekintettel az Európai Bizottság ajánlására,

mivel:

(1)

Az (EU) 2019/1896 európai parlamenti és tanácsi rendelet (1) 73. cikkének (3) bekezdése előírja, hogy az Európai Unió működéséről szóló szerződés (EUMSZ) 218. cikke alapján az Uniónak jogállásról szóló megállapodást kell kötnie valamely harmadik országgal, amennyiben szükség van az Európai Határ- és Parti Őrség készenléti alakulatának keretébe tartozó határigazgatási csapatok bevetésére az adott harmadik országban, ahol a csapatok tagjai végrehajtási hatásköröket fognak gyakorolni.

(2)

Tárgyalásokat kell kezdeni Bosznia-Hercegovinával az Európai Határ- és Partvédelmi Ügynökség által Bosznia-Hercegovina területén végzett műveleti tevékenységekre vonatkozó, jogállásról szóló megállapodás megkötése céljából.

(3)

Ez a határozat a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyekben Írország a 2002/192/EK tanácsi határozattal (2) összhangban nem vesz részt. Ennélfogva Írország nem vesz részt a határozatnak az elfogadásában, az rá nézve nem kötelező és nem alkalmazandó.

(4)

Az Európai Unióról szóló szerződéshez és az EUMSZ-hez csatolt, Dánia helyzetéről szóló 22. jegyzőkönyv 1. és 2. cikke értelmében Dánia nem vesz részt ennek a határozatnak az elfogadásában, az rá nézve nem kötelező és nem alkalmazandó,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A Tanács felhatalmazza a Bizottságot, hogy az Unió nevében tárgyalásokat kezdjen az Európai Unió és Bosznia-Hercegovina közötti, az Európai Határ- és Partvédelmi Ügynökség által Bosznia-Hercegovina területén végzett műveleti tevékenységekre vonatkozó, jogállásról szóló megállapodásról.

2. cikk

A tárgyalásokat a Tanácsnak az e határozat függelékében meghatározott tárgyalási irányelvei alapján, és a Tanács megfelelő munkacsoportjával konzultálva kell lefolytatni.

3. cikk

Ennek a határozatnak a Bizottság a címzettje.

Kelt Brüsszelben, 2022. november 18-án.

a Tanács részéről

az elnök

M. BEK


(1)  Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2019/1896 rendelete (2019. november 13.) az Európai Határ- és Parti Őrségről, valamint az 1052/2013/EU és az (EU) 2016/1624 rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 295., 2019.11.14., 1. o.).

(2)  A Tanács 2002/192/EK határozata (2002. február 28.) Írországnak a schengeni vívmányok egyes rendelkezései alkalmazásában való részvételére vonatkozó kéréséről (HL L 64., 2002.3.7., 20. o.).


2022.11.21.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 300/27


A TANÁCS (EU) 2022/2273 HATÁROZATA

(2022. november 18.)

az Európai Unió és Montenegró közötti, az Európai Határ- és Partvédelmi Ügynökség által Montenegró területén végzett műveleti tevékenységekre vonatkozó, jogállásról szóló megállapodásra irányuló tárgyalások megkezdésére való felhatalmazásról

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 77. cikke (2) bekezdésének b) és d) pontjára, 79. cikke (2) bekezdésének c) pontjára és 218. cikke (3) és (4) bekezdésére,

tekintettel az Európai Bizottság ajánlására,

mivel:

(1)

Az (EU) 2019/1896 európai parlamenti és tanácsi rendelet (1) 73. cikkének (3) bekezdése előírja, hogy az Európai Unió működéséről szóló szerződés (EUMSZ) 218. cikke alapján az Uniónak jogállásról szóló megállapodást kell kötnie valamely harmadik országgal, amennyiben szükség van az Európai Határ- és Parti Őrség készenléti alakulatának keretébe tartozó határigazgatási csapatok bevetésére az adott harmadik országban, ahol a csapatok tagjai végrehajtási hatásköröket fognak gyakorolni.

(2)

Tárgyalásokat kell kezdeni Montenegróval az Európai Határ- és Partvédelmi Ügynökség által Montenegró területén végzett műveleti tevékenységekre vonatkozó, jogállásról szóló megállapodás megkötése céljából.

(3)

Ez a határozat a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyekben Írország a 2002/192/EK tanácsi határozattal (2) összhangban nem vesz részt. Ennélfogva Írország nem vesz részt a határozatnak az elfogadásában, az rá nézve nem kötelező és nem alkalmazandó.

(4)

Az Európai Unióról szóló szerződéshez és az EUMSZ-hez csatolt, Dánia helyzetéről szóló 22. jegyzőkönyv 1. és 2. cikke értelmében Dánia nem vesz részt ennek a határozatnak az elfogadásában, az rá nézve nem kötelező és nem alkalmazandó,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A Tanács felhatalmazza a Bizottságot, hogy az Unió nevében tárgyalásokat kezdjen az Európai Unió és Montenegró közötti, az Európai Határ- és Partvédelmi Ügynökség által Montenegró területén végzett műveleti tevékenységekre vonatkozó, jogállásról szóló megállapodásról.

2. cikk

A tárgyalásokat a Tanácsnak az e határozat függelékében meghatározott tárgyalási irányelvei alapján, és a Tanács megfelelő munkacsoportjával konzultálva kell lefolytatni.

3. cikk

Ennek a határozatnak a Bizottság a címzettje.

Kelt Brüsszelben, 2022. november 18-án.

a Tanács részéről

az elnök

M. BEK


(1)  Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2019/1896 rendelete (2019. november 13.) az Európai Határ- és Parti Őrségről, valamint az 1052/2013/EU és az (EU) 2016/1624 rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 295., 2019.11.14., 1. o.).

(2)  A Tanács 2002/192/EK határozata (2002. február 28.) Írországnak a schengeni vívmányok egyes rendelkezései alkalmazásában való részvételére vonatkozó kéréséről (HL L 64., 2002.3.7., 20. o.).


2022.11.21.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 300/29


A TANÁCS (EU) 2022/2274 HATÁROZATA

(2022. november 18.)

az Európai Unió és a Szerb Köztársaság közötti, az Európai Határ- és Partvédelmi Ügynökség által a Szerb Köztársaság területén végzett műveleti tevékenységekre vonatkozó, jogállásról szóló megállapodásra irányuló tárgyalások megkezdésére való felhatalmazásról

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 77. cikke (2) bekezdésének b) és d) pontjára, 79. cikke (2) bekezdésének c) pontjára és 218. cikke (3) és (4) bekezdésére,

tekintettel az Európai Bizottság ajánlására,

mivel:

(1)

Az (EU) 2019/1896 európai parlamenti és tanácsi rendelet (1) 73. cikkének (3) bekezdése előírja, hogy az Európai Unió működéséről szóló szerződés (EUMSZ) 218. cikke alapján az Uniónak jogállásról szóló megállapodást kell kötnie valamely harmadik országgal, amennyiben szükség van az Európai Határ- és Parti Őrség készenléti alakulatának keretébe tartozó határigazgatási csapatok bevetésére az adott harmadik országban, ahol a csapatok tagjai végrehajtási hatásköröket fognak gyakorolni.

(2)

Tárgyalásokat kell kezdeni a Szerb Köztársasággal az Európai Határ- és Partvédelmi Ügynökség által a Szerb Köztársaság területén végzett műveleti tevékenységekre vonatkozó, jogállásról szóló megállapodás megkötése céljából.

(3)

Ez a határozat a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyekben Írország a 2002/192/EK tanácsi határozattal (2) összhangban nem vesz részt. Ennélfogva Írország nem vesz részt a határozatnak az elfogadásában, az rá nézve nem kötelező és nem alkalmazandó.

(4)

Az Európai Unióról szóló szerződéshez és az EUMSZ-hez csatolt, Dánia helyzetéről szóló 22. jegyzőkönyv7 1. és 2. cikke értelmében Dánia nem vesz részt ennek a határozatnak az elfogadásában, az rá nézve nem kötelező és nem alkalmazandó,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A Tanács felhatalmazza a Bizottságot, hogy az Unió nevében tárgyalásokat kezdjen az Európai Unió és a Szerb Köztársaság közötti, az Európai Határ- és Partvédelmi Ügynökség által a Szerb Köztársaság területén végzett műveleti tevékenységekre vonatkozó, jogállásról szóló megállapodásról.

2. cikk

A tárgyalásokat a Tanácsnak az e határozat függelékében meghatározott tárgyalási irányelvei alapján, és a Tanács megfelelő munkacsoportjával konzultálva kell lefolytatni.

3. cikk

Ennek a határozatnak a Bizottság a címzettje.

Kelt Brüsszelben, 2022. november 18-án.

a Tanács részéről

az elnök

M. BEK


(1)  Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2019/1896 rendelete (2019. november 13.) az Európai Határ- és Parti Őrségről, valamint az 1052/2013/EU és az (EU) 2016/1624 rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 295., 2019.11.14., 1. o.).

(2)  A Tanács 2002/192/EK határozata (2002. február 28.) Írországnak a schengeni vívmányok egyes rendelkezései alkalmazásában való részvételére vonatkozó kéréséről (HL L 64., 2002.3.7., 20. o.).


2022.11.21.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 300/31


A TANÁCS (KKBP) 2022/2275 HATÁROZATA

(2022. november 18.)

egy nemzetközileg elismert fegyver- és lőszerkezelési hitelesítési rendszer (AAMVS) kifejlesztésének támogatásáról a tiltott elterjedés megelőzése céljából

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és különösen annak 28. cikke (1) bekezdésére és 31. cikke (1) bekezdésére,

tekintettel az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjének javaslatára,

mivel:

(1)

A Tanács 2018. november 19-én elfogadta a tiltott tűzfegyverek, kézi- és könnyűfegyverek, valamint az azokhoz szükséges lőszerek elleni, „A fegyverállomány biztonságossá tétele, a polgárok védelme” című uniós stratégiát (a továbbiakban: a kézi- és könnyűfegyverekre vonatkozó uniós stratégia). A kézi- és könnyűfegyverekre vonatkozó uniós stratégia útmutatást kíván nyújtani az integrált, kollektív és koordinált európai fellépéshez a kézi- és könnyűfegyverek, valamint az azokhoz szükséges lőszerek terroristák, bűnözők és egyéb illetéktelen személyek általi illegális megszerzésének megakadályozása és visszaszorítása, illetve a jogszerű fegyverkereskedelem vonatkozásában az elszámoltathatóság és felelősségvállalás előmozdítása érdekében.

(2)

A kézi- és könnyűfegyverekre vonatkozó uniós stratégia megállapítja, hogy a készletek nem megfelelő biztonsága az egyik legfőbb oka annak, hogy a fegyverek és a lőszerek a legális piacok helyett az illegális piacokra jutnak. Az Unió és tagállamai vállalják, hogy segítséget nyújtanak más országoknak ahhoz, hogy javítsák az állami készletek kezelését és biztonságát azon nemzeti jogalkotási és közigazgatási keretek, valamint intézmények megerősítésével, amelyek a kézi- és könnyűfegyverek jogszerű szállítását és készletkezelését szabályozzák.

(3)

Az ENSZ Leszerelési Ügyek Hivatala (UNODA) normákat és bevált gyakorlatokat dolgozott ki a kézifegyverek és az azokhoz szükséges lőszerek kezelésére vonatkozóan, így különösen a lőszerekre vonatkozó nemzetközi műszaki iránymutatásokat (IATG) és a – korábban nemzetközi kézifegyver-ellenőrzési normák (ISACS) néven ismert – a kézifegyver-ellenőrzés moduláris végrehajtási kompendiumát (MOSAIC). A kézi- és könnyűfegyverekre vonatkozó uniós stratégiában az Unió kötelezettséget vállal arra, hogy ösztönzi és végrehajtja a szabványokat és bevált gyakorlatokat.

(4)

A kézi- és könnyűfegyverek tiltott kereskedelme minden formájának megelőzéséről, leküzdéséről és megszüntetéséről szóló ENSZ cselekvési program végrehajtásában elért előrehaladást áttekintő harmadik felülvizsgálati konferenciáján az Egyesült Nemzetek Szervezete (ENSZ) 2018. június 30-án záródokumentumot fogadott el, amelyben az államok megújították elkötelezettségüket a kézi- és könnyűfegyverek illetéktelen kezekbe jutásának megelőzése és az ellene való küzdelem mellett. Az államok újólag megerősítették, hogy jelentősen fokozzák a kormányzatok kézi- és könnyűfegyver-készleteinek biztonságos, védett és hatékony kezelésére irányuló nemzeti erőfeszítéseket, különösen a konfliktusok során és a konfliktust követő helyzetekben. Ezenfelül az államok elismerték, hogy a releváns nemzetközi szabványok alkalmazása megerősíti a kézi- és könnyűfegyverek tiltott kereskedelme minden formájának megelőzéséről, leküzdéséről és megszüntetéséről szóló ENSZ cselekvési program végrehajtását.

(5)

Az ENSZ Közgyűlése 2021. december 24-én elfogadta a 76/233. sz. határozatot, amellyel nyitott munkacsoportot (OEWG) hozott létre, melynek célja, hogy új globális keret formájában politikai kötelezettségvállalásokat dolgozzon ki, amelyek megszüntetik majd a lőszerek teljes életcikluson át történő kezelése terén fennálló hiányosságokat. A részes államok az ENSZ cselekvési program végrehajtásának vizsgálatát célzó, 2022. évi nyolcadik, kétévenkénti találkozójuk (BMS8) alkalmával nyugtázták az említett OEWG létrejöttét.

(6)

Az ENSZ 2030-ig tartó időszakra vonatkozó fenntartható fejlesztési menetrendje megerősíti, hogy a kézi- és könnyűfegyverek tiltott kereskedelme elleni küzdelem számos fenntartható fejlődési cél eléréséhez szükséges, ideértve többek között a békével, az igazságszolgáltatással és az erős intézményekkel, a szegénység csökkentésével, a gazdasági növekedéssel, az egészséggel, a nemek közötti egyenlőséggel, valamint a biztonságos városokkal kapcsolatos célokat. Következésképpen a 16.4. sz. fenntartható fejlődési cél keretében minden állam elkötelezte magát amellett, hogy jelentős mértékben csökkentse a pénz és a fegyverek tiltott forgalmát.

(7)

Az ENSZ Főtitkára a 2018. május 24-én benyújtott „Közös jövőnk biztosítása” című leszerelési programjában a hagyományos fegyverek túlzott felhalmozásának és tiltott kereskedelmének kezelésére, valamint a kézifegyverekkel kapcsolatos országszintű megközelítések támogatására szólított fel. Az Unió úgy határozott, hogy támogatja a program „A túlzott méretű és nem megfelelően kezelt készletek biztosítása” elnevezésű 22. cselekvését.

(8)

Az ENSZ Közgyűlése 2017. december 4-én elfogadta a hagyományos lőszerek felesleges készleteinek felhalmozódásából eredő problémákról szóló 72/55. sz. határozatot. Az említett határozat olyan nemzetközi, regionális és nemzeti szintű kezdeményezéseket támogat, amelyek rávilágítanak, hogy miként javítható a lőszerek fenntartható kezelése, többek között az IATG végrehajtása révén.

(9)

A Humanitárius Aknamentesítéssel Foglalkozó Genfi Nemzetközi Központ (GICHD) közreműködik az aknákkal kapcsolatos fellépésre vonatkozó nemzetközi előírások kidolgozásában, felülvizsgálatában és előmozdításában, valamint a lőszerkezelési tanácsadó csoportja (AMAT) révén az IATG kidolgozásában, felülvizsgálatában és terjesztésében. Az AMAT a GICHD és az UNODA közös kezdeményezésére jött létre arra a helyzetre válaszul, hogy az államoknak sürgős segítségre van szükségük a lőszerek olyan biztonságos, védett és hatékony kezeléséhez, amely összhangban áll a IATG-vel.

(10)

Az Unió megvizsgálta egy, a fegyver- és lőszerpolitika és gyakorlat állami és végfelhasználói szinten történő hitelesítésére szolgáló, nemzetközileg elismert rendszer létrehozásának lehetőségét. A (KKBP) 2020/979 tanácsi határozat (1) megbízta az AMAT-ot, hogy dolgozzon ki egy nemzetközileg elismert fegyver- és lőszerkezelési hitelesítési rendszert (AAMVS) a tiltott terjesztés és a véletlenszerű robbanások megelőzése érdekében.

(11)

Bár léteznek különböző nemzetközi normák, iránymutatások és bevált gyakorlatok a készletek kezelésére és biztonságára vonatkozóan, jelenleg nem létezik nemzetközileg elismert módszertan, amely biztosítékot tud nyújtani arra vonatkozóan, hogy egy harmadik ország vagy végfelhasználó képes-e megakadályozni, hogy fegyver- és lőszerkészletei illetéktelen kezekbe jussanak a Fegyverkereskedelmi Szerződés 11. cikkében említettek szerint. Egy, a nemzetközi fegyverkezelési szabványoknak való megfelelés független hitelesítésére szolgáló, nemzetközileg elismert módszer lehetővé fogja tenni a fegyverkészletek kezelése tekintetében harmadik országoknak biztosított uniós segítségnyújtás hatásának mérését, egyúttal pedig elő fogja segíteni a fegyverkivitel ellenőrzésével összefüggésben végzett kockázatértékelést,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

(1)   A kézi- és könnyűfegyverekre vonatkozó uniós stratégia végrehajtása céljából e határozat célja, hogy az exportellenőrzéssel, valamint a nemzetközi együttműködéssel és segítségnyújtással foglalkozó érdekelt felek döntéshozatali eljárásainak javítása révén támogassa a kézi- és könnyűfegyverek, valamint az azokhoz szükséges lőszerek biztonságos és védett kezelésének biztosítását célzó erőfeszítéseket.

(2)   Az (1) bekezdés értelmében e határozat célkitűzései a következők:

a)

egy működőképes AAMVS létrehozása; és

b)

a regionális szervezetek és tagállamaik arra irányuló erőfeszítéseinek ösztönzése, hogy saját AAMVS-t hozzanak létre.

(3)   A projekt részletes leírását e határozat melléklete tartalmazza.

2. cikk

(1)   E határozat végrehajtásáért az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselője (a továbbiakban: a főképviselő) a felelős.

(2)   Az 1. cikkben említett projekt technikai végrehajtását a Humanitárius Aknamentesítéssel Foglalkozó Genfi Nemzetközi Központ (GICHD) és annak szakosodott szerve, a lőszerkezelési tanácsadó csoport (AMAT) végzi.

(3)   A GICHD és az AMAT a feladataikat a főképviselő irányítása mellett végzik. A főképviselő ennek érdekében megköti a szükséges megállapodásokat a GICHD-vel.

3. cikk

(1)   Az Unió által finanszírozott projekt végrehajtására szolgáló pénzügyi referenciaösszeg 1 792 690,84 EUR.

(2)   Az (1) bekezdésben meghatározott referenciaösszeggel finanszírozott kiadásokat az Unió általános költségvetésére vonatkozó eljárások és szabályok szerint kell kezelni.

(3)   Az (1) bekezdésben említett kiadások megfelelő kezelését a Bizottság felügyeli. E célból megköti a szükséges megállapodást a GICHD-vel. A megállapodásban elő kell írni, hogy a GICHD-nak biztosítania kell az uniós hozzájárulás láthatóságát, annak nagyságrendjéhez mérten.

(4)   A Bizottság igyekszik e határozat hatálybalépését követően mihamarabb megkötni a (3) bekezdésben említett megállapodást. A Bizottság tájékoztatja a Tanácsot az ennek során felmerülő nehézségekről és a megállapodás megkötésének időpontjáról.

4. cikk

(1)   A főképviselő beszámol a Tanácsnak e határozat végrehajtásáról a GICHD által rendszeresen elkészített leíró jelentések alapján. Az említett jelentések képezik a Tanács által elvégzendő értékelés alapját.

(2)   A Bizottság jelentést tesz az 1. cikkben említett projekt pénzügyi vonatkozásairól.

5. cikk

(1)   Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.

(2)   Ez a határozat a 3. cikk (3) bekezdésében említett megállapodás megkötésének időpontját követően 36 hónappal hatályát veszti. Amennyiben azonban a megállapodás megkötésére e határozat hatálybalépését követő hat hónap elteltével nem kerül sor, úgy a határozat e hat hónap elteltével hatályát veszti.

Kelt Brüsszelben, 2022. november 18-án.

a Tanács részéről

az elnök

M. BEK


(1)  A Tanács (KKPB) 2020/979 határozata (2020. július 7.) a fegyverek és lőszerek nyílt nemzetközi szabványok szerinti kezelését hitelesítő, nemzetközileg elismert rendszer kifejlesztésének támogatásáról (HL L 218., 2020.7.8., 1. o.).


MELLÉKLET

PROJEKTDOKUMENTUM

EGY NEMZETKÖZILEG ELISMERT FEGYVER- ÉS LŐSZERKEZELÉSI HITELESÍTÉSI RENDSZER (AAMVS) KIFEJLESZTÉSE A TILTOTT KERESKEDELEM ÚTJÁN TÖRTÉNŐ ELTERJEDÉS MEGELŐZÉSE CÉLJÁBÓL

1.   Háttér

A fegyverzet-ellenőrzési közösségen belül egyre nagyobb az egyetértés azzal kapcsolatban, hogy a hatékony készletkezelés központi szerepet tölt be az illetéktelen kezekbe jutás megelőzésére irányuló exportellenőrzési intézkedések megerősítésében. A Fegyverkereskedelmi Szerződés (ATT) Részes Államainak hetedik Konferenciájára (CSP7) készített munkadokumentumban a CSP7 elnöksége arra kérte el a részes államokat, hogy fontolják meg a készletkezelés minden szempontját, mind az exportengedély kiadása előtt, mind a szállítás utáni biztonságos tárolás tekintetében. Az elnökség emellett – valamint az illegális tevékenységekre vonatkozó információk megosztása (ATT 11. cikk 5. bekezdés, illetve 15. cikk 4. bekezdés) mellett – arra ösztönözte az importáló vagy exportáló államokat, hogy a kivitel előtt állapodjanak meg a raktározó létesítményeket illető konkrét feltételekről és biztosítékokról, a termékek jelöléséről, valamint a végfelhasználók ellenőrzéséről. A CSP7 elnöksége végezetül azt javasolta a részes államoknak, hogy – a Szerződés 13. cikke 2. bekezdésének való megfelelés egyik módjaként – tegyenek jelentést a fizikai biztonság és készletkezelés megerősítésére irányuló intézkedésekről mint annak bizonyítékáról, hogy tesznek az eltérítés megelőzéséért és kezeléséért. (1)

Amint azt a CSP7-munkadokumentum is leírja, a harmadik országok készletkezelési gyakorlataival kapcsolatban a biztosítékok nyújtása továbbra is kihívást jelent. A terület jelentős technikai tudást igényel, az információkat pedig rendkívül érzékenyként kezelik. Ez megnehezíti az információmegosztásra irányuló erőfeszítéseket. A magán- és az állami szféra számos ágazatában alkalmaznak megfelelőségértékelést annak érdekében, hogy biztosítékot nyújtsanak a termékek és szolgáltatások hatékonyságával, biztonságával és védelmével kapcsolatban. A megfelelőségértékelések nemzetközileg elismert módszereket biztosítanak annak meghatározására, hogy az adott termék vagy szolgáltatás megfelel-e az elfogadott normáknak és szabványoknak. Bár léteznek különböző nemzetközi szabványok, iránymutatások és bevált gyakorlatok a készletek kezelésére és biztonságára vonatkozóan, jelenleg nem létezik nemzetközileg elismert módszertan, amely biztosítékot tud nyújtani arra vonatkozóan, hogy egy harmadik ország vagy adott végfelhasználó képes-e megakadályozni, hogy fegyver- és lőszerkészletei illetéktelen kezekbe jussanak (az ATT 11. cikkének 1. bekezdése).

Ezzel összefüggésben az Európai Unió (EU) 2020 óta vizsgálja egy a fegyver- és lőszerpolitika és gyakorlat állami és végfelhasználói szinten történő hitelesítésére szolgáló, nemzetközileg elismert rendszer létrehozásának lehetőségét. A (KKBP) 2020/979 tanácsi határozat, illetve az azt módosító (KKBP) 2021/2075 tanácsi határozat elfogadásával az EU megbízta a Humanitárius Aknamentesítéssel Foglalkozó Genfi Nemzetközi Központ (GICHD) lőszerkezelési tanácsadó csoportját (AMAT), hogy a tiltott kereskedelem útján történő elterjedés, valamint a véletlenszerű robbanások megelőzése céljából hajtson végre egy a fegyverek és lőszerek nyílt nemzetközi szabványok szerinti kezelését hitelesítő, nemzetközileg elismert rendszer (AAMVS) kifejlesztésére irányuló projektet. A projekt többéves vállalkozás volt, amely konkrét szakaszokra oszlott, és minden szakaszhoz célkitűzéseket és eredményeket rendeltek.

Az első szakasz ((KKBP) 2020/979) célja annak vizsgálata volt, hogy megvalósítható-e a kézi- és könnyűfegyverek (SALW) és az azokhoz szükséges lőszerek kezelésére vonatkozó gyakorlatok nemzetközileg elismert hitelesítési rendszere. A rendszer megvalósíthatóságát hét kategória tekintetében értékelték – műszaki, politikai, jogi, gazdasági, illetve katonai biztonsági szempontból, továbbá a közösség védelme és biztonsága, valamint az észszerű időn belüli megvalósíthatóság szempontjából. A tanulmány megállapította, hogy bár nincsenek áthághatatlan akadályok egy ilyen rendszer kifejlesztése előtt, az érdekelteknek a rendszerben való részvételre irányuló politikai hajlandósága végső soron a végleges terven múlik. Az érdekelt felek ezért mindaddig nem tudták elkötelezni magukat, amíg a rendszer végleges kialakításával kapcsolatos kérdések nem tisztázódtak.

A második szakasz ((KKBP) 2021/2075) célja a rendszer alapjául szolgáló értékelési eszköz kidolgozása, valamint az AAMVS megvalósítása megfelelő lehetőségeinek meghatározása volt. Létrejött egy önértékelési eszköz, és sor került a hitelesítési rendszer megvalósításával kapcsolatos lehetőségek feltérképezésére. A projekt végére alakot öltött egy működőképes AAMVS kidolgozására vonatkozó ajánlott megközelítés.

Mi az AAMVS?

A fegyver- és lőszerkezelési gyakorlatok általános helyzetére vonatkozó információk számos – belföldi és külföldi – érdekelt fél érdeklődésére tartanak számot. Az exportellenőrzési hatóságok például megerősíthetnék az illetéktelen kezekbe jutás kockázatának értékelését a kiviteli engedély megadása előtt, mégpedig azáltal, hogy javítják a szállítást követő tárolási szakaszra vonatkozó elemzésüket, míg a nemzetközi együttműködés és segítségnyújtás terén célzottabban lehetne kielégíteni az igényeket a jelenlegi képességek elemzésének birtokában.

Az AAMVS célja, hogy megkönnyítse a végfelhasználók azon kapacitására vonatkozó információcserét, hogy biztosítsák a készletek biztonságát és védettségét. E célból a rendszer keretében értékelik a végfelhasználók kezelési rendszerének strukturális képességeit, mégpedig a lőszerekre vonatkozó nemzetközi műszaki iránymutatásokban (IATG) és a kézifegyver-ellenőrzés moduláris végrehajtási kompendiumában (MOSAIC) található, nemzetközileg elismert legjobb gyakorlatok alapján.

Az AAMVS magját a (KKBP) 2021/2075 tanácsi határozat végrehajtása során kifejlesztett eszközök adják. A (KKBP) 2021/2075 határozat végrehajtása során létrejött egyik legfontosabb eredmény, a szabványosított önértékelés olyan módszertant biztosít, amelynek segítségével elemezni lehet a kezelési rendszer keretének fejlettségét az IATG 01.35-ös iránymutatásában felvázolt, a képességeket támogató tényezők kapcsán meghatározottak szerint. Az önértékeléshez egy olyan dokumentum társul, amely iránymutatással szolgál az eredmények értelmezéséhez. Az eszköz önmagában is a kétoldalú információcsere eszköze lehet a fegyverek és lőszerek fegyveres erők általi kezelésének általános helyzetét illetően.

Az AAMVS akkor válik „rendszerré”, amikor az eszközt egy adott szervezet egészében általánosan használják a közös igények támogatására. A rendszer létrehozásának előnyeit különösen a közös exportellenőrzési követelményekkel, behozatali szabályokkal, kapacitásépítési célokkal vagy eszközök végrehajtásával kapcsolatos nyomonkövetési igényekkel rendelkező tagállamokból álló szervezetek élvezhetik. Egy közös platform minden ilyen esetben tovább könnyíti az információcserét. A szabványosított értékelést több érdekelt fél igényeinek kielégítésére is fel lehetne használni. Az önértékelés több évig is érvényes lehet, ami lehetővé tenné a már engedélyezett elemzések megosztását a jóváhagyott érdekelt felekkel. Ez csökkentheti a végfelhasználó jelentéstételi terheit, ugyanakkor hatékonyabbá teheti az exportellenőrzést végző tisztviselők arra irányuló képességét, hogy az engedélyezést megelőző szakaszban hozzáférjenek a potenciális importáló végfelhasználó szállítás utáni tárolási körülményeire vonatkozó információkhoz.

Az AAMVS-rendszer létrehozására többféle lehetőség kínálkozik. Ez lehetővé teszi egy adott szervezet számára, hogy a rendszert a konkrét igényeihez igazítsa. Egyes szervezetek számára előnyös lehet hitelesítési rendszer létrehozása, amelynek keretében egy szabványosított elemzést az arra jogosult felhasználók közösen alkalmazhatnak. Bizonyos szervezetek számára ugyanakkor problematikus lehet a hitelesítés, ezért esetleg kevésbé konkrét információmegosztási lehetőségeket választanak. Az AAMVS-rendszerek kidolgozása során kulcsfontosságú lesz annak meghatározása, hogy mely funkciók elfogadhatók az egyes szervezetek számára.

A fent említett kimenetekre és megállapításokra építve a projekt harmadik szakasza az AAMVS kidolgozásának folytatására fog összpontosulni. A hitelesítési rendszerek kidolgozására vonatkozóan regionális megközelítés elfogadására kerül majd sor – ennek keretében az információmegosztást, valamint a nemzeti fegyver- és lőszerkezelési rendszerek hitelesítésére szolgáló, testre szabott módszerek és eszközök kidolgozását illetően a hangsúly a meglévő regionális szervezeti struktúrák és mechanizmusok azonosításán, illetve az ezekre való támaszkodáson lesz majd (többek között egy önértékelési eszköz kifejlesztése, valamint az értékelés elvégzéséhez és eredményeinek értelmezéséhez szükséges megfelelő iránymutatás kidolgozása révén).

2.   Műszaki megközelítés

E projekt célja, hogy a meglévő regionális szervezeti struktúrákon belül független fegyver- és lőszerkezelési hitelesítési rendszerek (AAMVS) jöjjenek létre. Az egyes rendszerek egymástól függetlenül fognak működni, és a (KKBP) 2021/2075 tanácsi határozat végrehajtása során kidolgozott eszközökre és módszertani iránymutatásokra fognak épülni. Az eszköz magában foglal egy, az adott régió helyzetéhez és szabványaihoz igazított, szabványosított önértékelési módszertant, egy elfogadott hitelesítési vagy pontozási folyamatot, amely során fel lehet használni a régióban meglévő szakértelmet az önértékelési eredmények elemzése céljából, valamint egy információmegosztási platformot, amely megkönnyíti bizonyos információknak az arra jogosult kérelmező hatóságok részére történő átadását, továbbá egy kisebb irányítási keretet a rendszer fenntarthatóságának biztosítása érdekében.

E projekt végrehajtása során az EU tervezné meg, fejlesztené ki, tesztelné és vezetné be az első regionális AAMVS-rendszert. Az EU által létrehozott AAMVS platformként szolgálna a tagállamok számára ahhoz, hogy szabványosított formátumban megosszák a harmadik országbeli végfelhasználók által végzett önértékelésen alapuló, a fegyver- és lőszerkezelési gyakorlatokra vonatkozó információkat, illetve hozzáférjenek azokhoz. Az EU aktívan hozzájárulna a rendszer valamennyi funkciójának megtervezéséhez, és a tervek valamennyi területét illetően felhasználná az EU-ban és az uniós tagállamokban lévő szakértői hálózat tagjainak tanácsait. A hálózat tagjaival folytatott megbeszélések elősegítése és a terv megvalósítása a GICHD feladata lesz.

Az uniós AAMVS megerősítené a nonproliferációs és a fegyverek kivitelével foglalkozó munkacsoport (COARM-alcsoport), az uniós tagállamok exportellenőrzési hatóságai és az Európai Békekeret azon képességét, hogy elemezzék egy adott végfelhasználó fegyver- és lőszerkezelési rendszereihez kapcsolódó, a szállítást követő illetéktelen kezekbe jutás, illetve véletlenszerű robbanás kockázatát. Ezek az információk alátámasztanák az engedélyezést megelőzően végzett, az illetéktelen kezekbe jutással kapcsolatos kockázatértékelésüket. Az AAMVS keretében végzett önértékelés a nonproliferációs és a fegyverek kivitelével foglalkozó munkacsoportot (CONOP-alcsoport) és az uniós tagállamok nemzetközi segítségnyújtási és kapacitásépítési folyamatait is támogathatja azáltal, hogy szabványosított értékelést nyújt arról, hogy a fegyverek és lőszerek kezelésére vonatkozó keret megfelel-e a nemzetközi bevált gyakorlatoknak. Ez elősegítené a gyenge pontok és a szükségletek azonosítását, így a kapacitásépítési erőfeszítéseket abba az irányba terelné, ahol a legnagyobb szükség van az erőforrásokra.

Ez a projekt más alrégiókat is érzékennyé tesz majd az AAMVS, valamint a fegyver- és lőszerkezelési gyakorlatokra vonatkozó információk értékelésére és megosztására vonatkozó szabványosított megközelítés kidolgozása iránt. Ennek az érzékennyé tételnek az a célja, hogy más regionális szervezeteket is testre szabott AAMVS-rendszerek kidolgozására ösztönözzön, és támogassa az önértékelési eszköz használatát. Ez az erőfeszítés a (KKBP) 2020/979 és a (KKBP) 2021/2075 tanácsi határozat végrehajtása során végzett tájékoztatási erőfeszítésekre épül majd. Ha az érzékennyé tétel során egy regionális szervezet támogatást kér egy AAMVS kidolgozásához, a projekt forrásokat csoportosíthat át ezen erőfeszítés támogatására.

3.   Általános célkitűzések

E projekt elsődleges célja, hogy az exportellenőrzéssel, valamint a nemzetközi együttműködéssel és segítségnyújtással foglalkozó érdekelt felek döntéshozatali eljárásainak javítása révén támogassa a kézi- és könnyűfegyverek, valamint az azokhoz szükséges lőszerek biztonságos és védett kezelését célzó erőfeszítéseket.

Ez a cél a kézi- és könnyűfegyverek, valamint az azokhoz szükséges lőszerek harmadik országbeli végfelhasználók által alkalmazott kezelési gyakorlatai átláthatóságának növelésével lesz elérhető. E gyakorlatok fokozottabb ismeretében az érdekelt felek jobb döntéseket hozhatnak majd a transzferek engedélyezésével és a kapacitásépítési kezdeményezésekkel kapcsolatban.

E cél elérése érdekében a projekt a következő két fő célkitűzést követi:

1)

működőképes AAMVS-rendszer létrehozása,

2)

regionális szervezetek és tagállamaik arra irányuló erőfeszítéseinek ösztönzése, hogy saját AAMVS-t hozzanak létre.

4.   A tevékenységek leírása

1. célkitűzés: működőképes AAMVS-rendszer létrehozása

1. év: az AAMVS rendszer keretének konszolidációja

TEVÉKENYSÉGEK

 

KIMENETEK

Az érdekelt felekből álló uniós tanácsadó hálózat létrehozása, amely szakértői tanácsadást nyújthat az uniós szakpolitikákkal és tevékenységekkel kapcsolatos tárgyi és operatív iránymutatással kapcsolatban. Ezeket a tanácsadókat felkérik majd, hogy az EU AAMVS fejlesztési szakaszában nyújtsanak hozzájárulást annak biztosítása érdekében, hogy a rendszer megfeleljen az uniós céloknak. A szakértői tanácsok átültetéséért a GICHD projektcsapat felel majd. Erőfeszítésekre kerül majd sor annak érdekében, hogy az év során több személyes találkozó szerveződjön. A tanácsadó hálózat célja annak biztosítása, hogy az uniós érdekelt felek vezető szerepet vállaljanak az igényeiknek és munkafolyamataiknak megfelelő rendszer kialakításában. A tanácsadók hozzájárulnak majd a rendszer következő funkcióinak meghatározásához:

az AAMVS üzemeltetésére és a rendszer felügyeletére és karbantartására vonatkozó szabályzat tervezete;

az önértékelési eszközök felülvizsgálata az igények kielégítésére való alkalmasság és megfelelőség tekintetében;

az AAMVS végrehajtásának validálására és felügyeletére alkalmas szervezetek kijelölése;

annak meghatározása, hogy milyen típusú információk oszthatók meg az elektronikus platformon, illetve kétoldalú módon.

 

Az uniós kritériumokhoz igazított és az EU által validált uniós eszközök megvalósítása.

Az EU AAMVS rendszer keretdokumentumának megszövegezése, a kifejlesztésre vonatkozó stratégiával együtt.

Az önértékelési és a hitelesítési elemzés validálása. A (KKBP) 2021/2075 tanácsi határozat végrehajtása során kifejlesztett általános önértékelési eszközöket az uniós technikai szakértőknek felül kell vizsgálniuk, testre kell szabniuk és validálniuk kell annak biztosítása érdekében, hogy azok megfeleljenek az uniós érdekelt felek szükségleteinek.

A tematikus szakértők (fegyverek és lőszerek kezelése, illetve exportellenőrzés) által jóváhagyott önértékelési eszközök technikai validálásának elvégzése.

Az információmegosztási platform létrehozásához szükséges webtervezési követelmények felmérése. Az uniós tanácsadók ajánlásai alapján az értékelés meghatározza majd a kívánt internetes platform létrehozásához szükséges programozási követelményeket.

 

Az uniós tanácsadó hálózattal folytatott kommunikációból származó feljegyzések és levelezés beillesztése.

Internetes platform létrehozására irányuló fejlesztési terv, amely magában foglalja a tervezést, a fejlesztést, a tesztelést és a véglegesítést.

2. év: az eszközök és a rendszer tesztelése

TEVÉKENYSÉGEK

 

KIMENETEK

Az önértékelési eszközök tesztelése harmadik országokban. A tesztek három elemből állnak majd:

a harmadik országok és az összes részt vevő szereplő (közvetítők stb.) támogatása a kielégítő önértékelés elvégzésére irányuló erőfeszítésekben;

az összes részt vevő szereplő által az értékelés elvégzése során tapasztalt végrehajtási kihívások, valamint az információmegosztással kapcsolatos aggályaik értékelése;

a kihívásokat és a levont tanulságokat kiemelő értékelő jelentés készítése.

 

Az önértékelés vizsgálatáról szóló értékelő jelentés

Az internetes platform megtervezése, tesztelése és validálása az uniós tanácsadó hálózat által felvázolt előírások szerint

 

Külön képzési anyagok az önértékelés és a hitelesítés elvégzéséhez

Képzési anyagok és üzemeltetési eljárások kidolgozása az önértékelés elvégzésére irányuló erőfeszítések támogatása, a hitelesítési folyamat szabványosítása és a rendszerfelügyeleti mechanizmus irányítása érdekében.

 

A hitelesítésre és a rendszerfelügyeleti mechanizmusra vonatkozó szabályzatok és működési eljárások tervezete

Az AAMVS üzemeltetésére és felügyeletére vonatkozó szabályozási dokumentumok kidolgozása.

 

Az AAMVS-információk megosztására szolgáló internetes platform

Az uniós tanácsadó hálózat tájékoztatása a végrehajtás állásáról, valamint a felmerülő kihívások és kérdések megvitatása.

 

Feljegyzések az uniós tanácsadók számára.

2. célkitűzés: Más szervezetek ösztönzése arra, hogy saját regionális AAMVS-t dolgozzanak ki.

1. év: Az AAMVS bevezetése két regionális szervezetnél; a nemzetközi eszközökkel való kapcsolatok vizsgálatának folytatása

TEVÉKENYSÉGEK

 

KIMENETEK

Kapcsolatfelvétel két regionális szervezettel és azok tagállamaival a regionális AAMVS-koncepció megismertetése érdekében.

Ez legfeljebb három, a régióban tett látogatásból fog állni. A regionális szervezettel tartott első találkozó célja egy regionális AAMVS kidolgozásának az ösztönzése, és igény esetén a következő lépések tervezésének a megkezdése lesz. Egy második ülésen az összes uniós tagállam is részt venne, és az bevezetésként szolgálna a rendszer és az előnyök megismeréséhez. Az ezt követő üléseken várhatóan tovább ösztönzik és megtervezik egy regionális AAMVS létrehozását.

 

A regionális szervezetek és tagállamaik tudomást szereznek az EU AAMVS-rendszeréről és egy saját rendszer létrehozásának az előnyeiről.

Részvétel regionális és nemzetközi fegyverzet-ellenőrzési eszközök ülésein.

Ez magában foglalhatja az AAMVS megismertetésére és az EU AAMVS fejlesztésére irányuló kísérő rendezvények vagy egyéb rendezvények megtartását.

 

 

2. és 3. év: Az AAMVS bevezetése évente két regionális szervezetnél, a nemzetközi szintű népszerűsítés folytatása

Megjegyzés: a 2. és a 3. évben a projekttervnek lehet egy eltérő, az AAMVS regionális megismertetésére irányuló előző évi erőfeszítések eredményétől függő változata. Az eredeti terv az, hogy az 1. évben leírt formátumnak megfelelően évente két regionális kapcsolatfelvételi tevékenységre kerüljön sor. Ha azonban egy regionális szervezet megerősíti az AAMVS végrehajtására irányuló szándékát, akkor az AMAT engedélyt fog kérni az EU-tól arra, hogy az erőforrások egy részét átirányíthassa az AAMVS-nak a rendszert kérő régióban történő fejlesztésére. Ez az évente részt vevő regionális szervezetek számának csökkenését eredményezné, de potenciálisan megnövekedne az AAMVS-keretet használó és hasznosító államok száma.

5.   Technikai végrehajtó ügynökség

A projekt vezető végrehajtó ügynöksége Humanitárius Aknamentesítéssel Foglalkozó Genfi Nemzetközi Központ (GICHD) lesz, szakosított intézményén, az AMAT-on keresztül. Konkrétan az AMAT vezeti majd e projekt valamennyi tevékenységének irányítását és végrehajtását, és továbbra is ő tartozik felelőséggel a költségvetésért és a jelentéstételért. Az AMAT csapata hasonlóképpen felelős volt az előző ((KKBP) 2020/979 és (KKBP) 2021/2075) tanácsi határozatok alapján végzett tevékenységek irányításáért és végrehajtásáért.

Az AMAT szakértői tanácsadókat szándékozik igénybe venni e projekt különböző aspektusainak támogatása érdekében. Különösen a webfejlesztés, a megfelelőségértékelés és a kézi- és könnyűfegyverek kezelése területén tevékenykedő szakértőket vesznek majd fel a projekt egyes aspektusai végrehajtásának támogatására. Ezeket a tanácsadókat jóváhagyott felvételi eljárás keretében választják majd ki.

6.   Relevancia

Ez a projekt, beleértve célkitűzéseit, tevékenységeit és kimeneteit, összhangban van több európai uniós stratégiával és politikai megállapodással.

A tiltott tűzfegyverek, kézi- és könnyűfegyverek, valamint az azokhoz szükséges lőszerek elleni, 2018. évi uniós stratégia (a továbbiakban: a kézi- és könnyűfegyverekre vonatkozó stratégia)

A kézi- és könnyűfegyverekre vonatkozó, 2018. évi stratégia „útmutatást kíván nyújtani az integrált, kollektív és koordinált európai fellépéshez a kézi- és könnyűfegyverek, valamint az azokhoz szükséges lőszerek ... illegális megszerzésének megakadályozása és visszaszorítása, illetve a jogszerű fegyverkereskedelem vonatkozásában az elszámoltathatóság és felelősség elősegítése érdekében” (2). A kézi- és könnyűfegyverekre vonatkozó, 2018. évi stratégia konkrét intézkedéseket határoz meg a készletkezelésre vonatkozóan, és kötelezi az EU-t egyrészt az ENSZ cselekvési program végrehajtását célzó együttműködés és segítségnyújtás támogatására, a készletkezelést is beleértve, másrészt a kézifegyverek és az azokhoz szükséges lőszerek kezelésére vonatkozó előírások és bevált gyakorlatok (a kézifegyverek ellenőrzésére vonatkozó nemzetközi normák [ISACS – jelenleg MOSAIC], valamint a lőszerekre vonatkozó nemzetközi műszaki iránymutatások (IATG) előmozdítására és bevezetésére.

Az EU AAMVS hozzájárulna a kézi- és könnyűfegyverekre vonatkozó 2018. évi stratégia végrehajtására irányuló uniós erőfeszítésekhez:

az illetéktelen kezekbe jutás megelőzése és az elszámoltathatóság előmozdítása a kézi- és könnyűfegyverek legális kereskedelmén belül az AAMVS egyik kifejezett célkitűzése; az EU AAMVS támogathatja az illetéktelen kezekbe jutás kockázatának a kiviteli engedélyek megadása előtt végzett értékelését.

Az EU AAMVS támogathatja a készletkezelés terén az együttműködést és a segítségnyújtást azáltal, hogy azonosítja az irányítási rendszer gyenge pontjait, és nyomonkövetési eszközként szolgál a gyakorlatban bekövetkezett változások vagy fejlődés tekintetében;

az önértékelési módszertan előmozdítja a MOSAIC és az IATG mint a megfelelőségértékelés mérésének alapjául szolgáló szabványok alkalmazását.

A tűzfegyverek tiltott kereskedelmére vonatkozó 2020–2025-ös uniós cselekvési terv

Az EU-n és a délkelet-európai partnereken (Nyugat-Balkán, Moldova és Ukrajna) belüli tiltott kereskedelem kezelését célzó, a tűzfegyverek tiltott kereskedelmére vonatkozó, 2020–2025-ös uniós cselekvési terv megállapítja, hogy növelni kell a délkelet-európai fegyverkészletek biztonságát, és támogatja a nyugat-balkáni régiót (3). Az ütemterv előirányozza a készletkezelés biztonságának a növelését is, így előmozdítja a szabályozást és a kellő megfelelés nyomon követését (4). Emellett a 4.2. intézkedés előírja a jobb készletgazdálkodás ösztönzését a Száhel-övezetben.

Bár az EU AAMVS-nek nincs regionális irányultsága, támogathatja a végfelhasználók készletkezelési gyakorlataiban lévő strukturális gyenge pontok azonosítására irányuló erőfeszítéseket. Az önértékelés módszertana különösen alkalmas a biztonsági szabályzatok hiányosságainak azonosítására.

Az EU 2008. évi közös álláspontja a fegyverkivitelről (EU közös álláspont) és a közös álláspont önkéntes felhasználói útmutatója (5)

Az EU közös álláspontja nyolc kritériumot tartalmaz, amelyek négy olyan kockázatcsoportot vázolnak fel, amelyeket a tagállamoknak a kiviteli engedély megtagadásának indokaként kell kezelniük, valamint felvázolják azon tényezők négy csoportját, amelyeket az államoknak „figyelembe kell venniük” a kiviteli engedély iránti kérelem elbírálása során. A 7. kritérium tárgya „annak kockázata, hogy a katonai technológia vagy felszerelés a vásárló országon belül más felhasználóhoz jut, vagy nemkívánatos feltételek mellett újra kivitelre kerül”, amely egyike azon tényezőknek, amelyeket az exportőrnek mérlegelnie kell. A közös álláspont szerint továbbá az illetéktelen kezekbe kerülés kockázatának értékelésekor az exportőr által mérlegelendő tényező „a fogadó ország képessége hatékony exportellenőrzés alkalmazására”.

A közös álláspont felhasználói útmutatója – amely további, de nem kötelező erejű utasításokat tartalmaz az e dokumentumban foglalt rendelkezések végrehajtására vonatkozóan – felkéri az exportőröket annak mérlegelésére, hogy a fogadó országban a) a készletkezelés és -biztonság megfelelő színvonalú-e (beleértve a MOSAIC-ot és az IATG-et); és b) előfordultak-e a készletek eltűnésével kapcsolatos problémák ismert esetei (6).

A felhasználói útmutató a tényleges biztonság és készletkezelés fontosságára nemcsak a 7. kritérium végrehajtása és az illetéktelen kezekbe kerülés kockázatának értékelése tekintetében utal, hanem az uniós közös álláspont 1., illetve 2. kritériumának alkalmazása tekintetében is, amelyek a nemzetközi kötelezettségek tiszteletben tartására, illetve az emberi jogok és a nemzetközi humanitárius jog tiszteletben tartására vonatkoznak. Az útmutató értelmében különösen az ENSZ cselekvési programjában előirányzott előírások – beleértve a készletkezelésre vonatkozóakat is – betartása releváns annak értékelése szempontjából, hogy a címzettek tiszteletben tartják-e az 1. kritérium szerinti nemzetközi kötelezettségeket (7). Ezen túlmenően az Útmutató a „raktári készletek – beleértve a fegyver- és lőszertöbbletek – kezelésére és biztonságára” – vonatkozó „megfelelő eljárások” meglétét, valamint a „lopás” és a raktári készletek eltűnése” tekintetében fennálló problémát említi a megjelölt végfelhasználó országában mint olyan elemet, amelyet figyelembe kell venni annak értékelése során, hogy fennáll-e a kockázata annak, hogy az exportált fegyvereket a 2. kritérium szerint az emberi jogokat vagy a nemzetközi humanitárius jogot megsértve használják (8).

Az EU közös álláspontja és a felhasználói útmutató szintén releváns iránymutatást nyújt az információmegosztáshoz, amely az AAMVS fontos eleme. Az EU közös álláspontjának 4. cikke előírja, hogy a tagállamoknak információt kell cserélniük a kiviteli engedélyek elutasításáról, és konzultálniuk kell egy olyan engedély jóváhagyásának mérlegelésekor, amely „lényegében azonos” egy másik tagállam által korábban elutasított engedéllyel. Ezt a rendelkezést tovább erősíti az EU közös álláspontjának 7. cikke, amely előírja, hogy a tagállamok „erősítik együttműködésüket és előmozdítják politikáik közelítését” a fegyverkivitel ellenőrzése terén a – nemcsak az elutasításokra, hanem a fegyverkiviteli politikákra vonatkozó – „releváns információk cseréjével”. A felhasználói útmutató arra ösztönzi a tagállamokat, hogy osszák meg az információkat a nonproliferációs és a fegyverek kivitelével foglalkozó munkacsoporton (COARM) belül, valamint „a COARM online rendszerét, vagy ha a „korlátozott” minősítést ítélik megfelelőnek, a COREU-üzeneteket” felhasználva. Az információcserének ki kell terjednie azokra az információkra is, amelyek hasznosak lehetnek más tagállamok számára az illetéktelen kezekbe jutás kockázatának megelőzése érdekében (9).

Az EU közös álláspontja egyértelmű kapcsolatot teremt a kialakult politika és az AAMVS között. A kapcsolatot a (KKBP) 2020/979 tanácsi határozat hozta létre, és az EU AAMVS-t kifejezetten arra tervezték, hogy támogassa az exportellenőrzési hatóságokat az uniós közös álláspont 7. kritériumának alkalmazásában azáltal, hogy technikai eszközként szolgál a potenciális importáló államok által végrehajtott biztonsági és védelmi intézkedések elemzéséhez. Az alkalmazott módszertan összhangban van a szabványnak a felhasználói útmutató szerinti, a nemzetközileg elfogadott, meglévő bevált gyakorlatokhoz viszonyított értékelésével. A közös álláspont 4. cikke politikai indokolást is tartalmaz az EU AAMVS információmegosztási összetevőjére vonatkozóan.

A Tanács (KKBP) 2021/38 határozata (2021. január 15.) a kézi- és könnyűfegyverek, valamint az azokhoz szükséges lőszerek kivitelével összefüggésben a végfelhasználói igazolások elemeire vonatkozó közös megközelítés meghatározásáról

A Tanács (KKBP) 2021/38 határozata közös megközelítést határoz meg a kézi- és könnyűfegyverek, valamint az azokhoz szükséges lőszerek kivitelével összefüggésben a végfelhasználói igazolások elemeire vonatkozóan (10). A határozat két „opcionális elemet” tartalmaz, amelyek alapján az államok az AAMVS szempontjából közvetlenül relevánsnak tekinthetik: c) annak lehetővé tételét, hogy az exportáló állam a szállítást követően helyszíni ellenőrzést végezzen; d) a végfelhasználónak a fegyverek és lőszerek biztonságos kezelésére való kapacitását igazoló biztosítékok nyújtását, beleértve az áruk tárolási helyén a készletek biztonságos kezelésére irányuló kapacitását is.

Az AAMVS tartalmazhat egy, a szállítást követő ellenőrzési módszertant az önértékelésben szereplő állítások helyszíni ellenőrzésének támogatására. Ez még magasabb szintű bizonyosságot biztosítana.

7.   Kommunikációs és láthatósági stratégia

Az AMAT-nak minden megfelelő intézkedést meg kell majd tennie annak érdekében, hogy az Európai Bizottság által közzétett, „Az Európai Unió külső tevékenységére vonatkozó kommunikációs és láthatósági követelmények – 2018” című kiadványnak megfelelően felhívja a figyelmet arra, hogy e projektet az EU finanszírozta. Az európai uniós támogatás tényét fel fogják tüntetni a meghívókban és a különböző események résztvevőivel megosztott egyéb dokumentumokban is. Az AMAT gondoskodik majd arról, hogy az EU képviselői lehetőség szerint részt vehessenek azokon az eseményeken, amelyek e határozat alapján részesülnek támogatásban.

Az EU-t minden olyan regionális és nemzetközi rendezvényen, ahol az AAMVS bemutatásra kerül, a projekt vezetőjeként tüntetik majd fel. Az EU AAMVS kiváló motivációként szolgálhat más regionális szervezetek számára, így az AMAT ösztönözni és támogatni fogja az eszköz népszerűsítésére irányuló erőfeszítéseket a fegyverzet-ellenőrzéssel foglalkozó különböző keretekben. Az EU képviselői felkérést fognak kapni észrevételeik megtételére, továbbá az EU logója megjelenítésre fog kerülni a prezentációkban és a hirdetésekben.


(1)  A CSP7 elnökségének munkadokumentum-tervezete: Strengthening efforts to eradicate the illicit trade in small arms and light weapons and ensure efficient stockpile management (A kézi- és könnyűfegyverek tiltott kereskedelmének felszámolására, illetve a hatékony készletkezelés biztosítására irányuló erőfeszítések megerősítése).

(2)  Az Európai Unió Tanácsa: A Tanács következtetései a tiltott tűzfegyverek, kézi- és könnyűfegyverek, valamint az azokhoz szükséges lőszerek elleni uniós stratégia elfogadásáról, Brüsszel, 2018. november 19., 13581/18, <https://data.consilium.europa.eu/doc/document/ST-13581-2018-INIT/hu/pdf>.

(3)  Európai Bizottság: A Bizottság közleménye az Európai Parlamentnek, a Tanácsnak, az Európai Gazdasági és Szociális Bizottságnak és a Régiók Bizottságának: A tűzfegyverek tiltott kereskedelmére vonatkozó uniós cselekvési terv (2020–2025) (30. lábjegyzet).

(4)  Lásd a Nyugat-Balkánon a kézi- és könnyűfegyverek/tűzfegyverek, valamint az azokhoz szükséges lőszerek jogellenes birtoklásának, az azokkal való visszaélésnek és az azokkal való kereskedelemnek a 2024-ig történő fenntartható megoldását célzó ütemterv (Roadmap for a sustainable solution to the illegal possession, misuse and trafficking of Small Arms and Light Weapons (SALW)/firearms and their ammunition in the Western Balkans by 2024) (London, 2018. július 10.) 7. célkitűzését, <https://www.seesac.org/f/docs/publications-salw-control-roadmap/Regional-Roadmap-for-a-sustainable-solution-to-the.pdf>.

(5)  A Tanács 2008/944/KKBP közös álláspontja (2008. december 8.) a katonai technológia és felszerelések kivitelének ellenőrzésére vonatkozó közös szabályok meghatározásáról (7. pont).

(6)  Az Európai Unió Tanácsa: Felhasználói útmutató a (KKBP) 2019/1560 tanácsi határozattal módosított 2008/944/KKBP tanácsi közös állásponthoz, 129. o.

(7)  Az Európai Unió Tanácsa: Felhasználói útmutató a (KKBP) 2019/1560 tanácsi határozattal módosított 2008/944/KKBP tanácsi közös állásponthoz, 24. o.

(8)  Az Európai Unió Tanácsa: Felhasználói útmutató a (KKBP) 2019/1560 tanácsi határozattal módosított 2008/944/KKBP tanácsi közös állásponthoz, 58. o.

(9)  Az Európai Unió Tanácsa, Felhasználói útmutató a (KKBP) 2019/1560 tanácsi határozattal módosított 2008/944/KKBP tanácsi közös állásponthoz, HL L 239., 2019.9.17., 159. o.

(10)  A Tanács (KKBP) 2021/38 határozata (2021. január 15.) a kézi- és könnyűfegyverek, valamint az azokhoz szükséges lőszerek kivitelével összefüggésben a végfelhasználói igazolások elemeire vonatkozó közös megközelítés meghatározásáról, HL L 14., 2021.1.18., 4. o. <https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/TXT/PDF/?uri=CELEX:32021D0038&from=HU>.


2022.11.21.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 300/42


A TANÁCS (KKBP) 2022/2276 HATÁROZATA

(2022. november 18.)

a fegyverek, lőszerek és robbanóanyagok tiltott kereskedelme elleni küzdelemre irányuló ukrán erőfeszítéseknek az EBESZ-szel együttműködésben történő támogatásáról szóló (KKBP) 2019/2009 határozat módosításáról

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és különösen annak 28. cikke (1) bekezdésére és 31. cikke (1) bekezdésére,

tekintettel az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjének javaslatára,

mivel:

(1)

A Tanács 2019. december 2-án elfogadta a (KKBP) 2019/2009 határozatot (1).

(2)

A (KKBP) 2019/2009 határozat úgy rendelkezik, hogy az 1. cikkében említett tevékenységeket a 3. cikk (3) bekezdésében említett finanszírozási megállapodás megkötésének időpontját követő 36 hónapon belül kell végrehajtani.

(3)

Az Európai Biztonsági és Együttműködési Szervezet (EBESZ) a (KKBP) 2019/2009 határozat végrehajtási időszakának tizenhárom hónappal, 2024. január 23-ig történő meghosszabbítását kérte, figyelemmel arra, hogy a (KKBP) 2019/2009 határozat szerinti projekttevékenységek végrehajtása a Covid19-világjárvány következtében, valamint Oroszország Ukrajnával szemben provokáció nélkül indított és indokolatlan agressziós háborúja miatt késedelmet szenvedett.

(4)

A (KKBP) 2019/2009 határozat 1. cikkében említett tevékenységek a pénzügyi forrásokra jelentett következmények nélkül folytathatók 2024. január 23-ig.

(5)

A meghosszabbítás iránti kérelmet a (KKBP) 2019/2009 határozat 5. cikke (2) bekezdésének megfelelő módosításával el kell fogadni,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A (KKBP) 2019/2009 határozat 5. cikke (2) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:

„(2)   Ez a határozat 2024. január 23-ával hatályát veszti.”

2. cikk

Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.

Kelt Brüsszelben, 2022. november 18-án.

a Tanács részéről

az elnök

M. BEK


(1)  A Tanács (KKPB) 2019/2009 határozata (2019. december 2.) a fegyverek, lőszerek és robbanóanyagok tiltott kereskedelme elleni küzdelemre irányuló ukrán erőfeszítéseknek az EBESZ-szel együttműködésben történő támogatásáról (HL L 312., 2019.12.3., 42. o.).


2022.11.21.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 300/43


A BIZOTTSÁG (EU) 2022/2277 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

(2022. november 15.)

az Olasz Köztársaság által az (EU) 2016/797 európai parlamenti és tanácsi irányelv 7. cikkének (4) bekezdése alapján benyújtott, az 1303/2014/EU bizottsági rendelet melléklete 4.2.1.5.2 b) (1) pontjának alkalmazása alóli mentesülésre irányuló kérelem elfogadásáról

(az értesítés a C(2022) 8068. számú dokumentummal történt)

(Csak az olasz nyelvű szöveg hiteles)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a vasúti rendszer Európai Unión belüli kölcsönös átjárhatóságáról szóló, 2016. május 11-i (EU) 2016/797 európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 7. cikke (11) bekezdésére,

mivel:

(1)

Olaszország 2022. július 28-án kérelmet nyújtott be a Bizottsághoz, amelyben a Ferrandina–Matera La Martella vasútvonalhoz tartozó Miglionico-alagút mentesítését kérte az 1303/2014/EU bizottsági rendelet (2) melléklete 4.2.1.5.2 b) (1) pontjának alkalmazása alól. A Bizottság 2022. augusztus 8-i további információkérésére Olaszország 2022. augusztus 16-án válaszolt, és ezzel kiegészítette a kérelmét. A szóban forgó kérelmet Olaszország az (EU) 2016/797 irányelv 7. cikke (1) bekezdésének c) pontja alapján nyújtotta be.

(2)

Az egyvágányú pályával rendelkező, már létező alagút 6,6 km hosszú. A Ferrandina–Matera La Martella vonal építése 1984 és 2000 között zajlott a nemzeti előírások betartása mellett, és az építési munkálatokat csak részben végezték el, tehát az alagút nem készült el. A vonalat sosem helyezték üzembe, mivel az építési munkálatok forráshiány miatt nem fejeződtek be. A Ferrandina–Matera La Martella vonal véglegesítésére, korszerűsítésére és megnyitására irányuló közbeszerzési eljárás (a továbbiakban: projekt) – jelentős késedelmek után – megindult, és a tervek szerint 2022 végéig lezárul. A Miglionico-alagút véglegesítése, korszerűsítése és megnyitása előirányozza az 1303/2014/EU rendeletben meghatározott átjárhatósági műszaki előírás (ÁME) valamennyi vonatkozó rendelkezésének végrehajtását, kivéve a hivatkozott rendelet mellékletének 4.2.1.5.2 b) (1) pontját, amely előírja, hogy legalább 1 000 méteres szakaszonként a felszínre vezető oldal- és/vagy függőleges irányú vészkijáratokat kell biztosítani; a 4.2.1.5.2 b) (2) pontban szereplő alternatíva nem alkalmazható, mivel egyvágányú pályával rendelkező alagútról van szó.

(3)

Alternatív intézkedésként a projekt azt irányozza elő, hogy az utasok evakuálása és a mentőjárművek bejutásának lehetővé tétele érdekében egy, a Miglionico-alagút bejáratától 3,895 km-re található, felszínre vezető függőleges vészkijáraton keresztül megközelíthető legyen egy biztonságos terület. A javasolt intézkedés megfelel a vasúti alagutak biztonságosságáról szóló, 2005. október 28-i olasz miniszteri rendeletben (3) meghatározott követelménynek, amelynek értelmében az 5 km-nél hosszabb alagutak esetében körülbelül 4 kilométerenként kell vészkijáratot építeni. Az olasz pályahálózat-működtető a 402/2013/EU bizottsági végrehajtási rendeletnek (4) megfelelően egyedi és részletes kockázatelemzést végzett, amely igazolta, hogy ebben az esetben valamennyi azonosított kockázat az elfogadhatóság határain belül van, és ezért arra a következtetésre jutott, hogy az alagút biztonsági szempontból elfogadhatónak tekinthető, így a kockázatcsökkentő intézkedés alkalmazása esetén az alagút mentesítése az 1303/2014/EU rendelet melléklete 4.2.1.5.2 b) (1) pontjának alkalmazása alól nem veszélyeztetné az alagút biztonságosságát.

(4)

Az Olasz Köztársaság által benyújtott kérelem elutasítása veszélybe sodorná a projekt gazdasági életképességét. Az olasz pályahálózat-működtető által szolgáltatott információk szerint a jelenlegi projekt összköltsége 315,49 millió EUR; az 1303/2014/EU rendelet melléklete 4.2.1.5.2 b) (1) pontjának való megfelelést biztosításához szükséges többletmunkák költségét 165 millió EUR-ban állapították meg, amelyből 137 millió EUR a munkálatok kivitelezésére, a fennmaradó rész pedig tanulmányok készítésére és támogatásra szolgál. Ez több mint 50 %-kal növelné a projekt beruházási költségét, amely így már 500 millió EUR-t tenne ki. Az (EU) 2020/424 bizottsági végrehajtási rendelet (5) 2. cikke (2) bekezdése b) pontjának i. alpontjával összhangban az olasz pályahálózat-működtető által elvégzett és a Bizottságnak benyújtott gazdasági életképességi elemzés figyelembe vette azt a használatból származó bevételt, amely akkor keletkezne, ha az alkalmazás mellőzése korábbi üzembe helyezést tenne lehetővé, valamint számításba vette a projekt hosszabb távú gazdasági életképességét a nemzeti és európai vasúti rendszeren belül. A rendelkezésre bocsátott információk alapján a vonal nem része az átfogó TEN-T hálózatnak, és főként helyi közlekedési funkciókat látna el, konkrétan Matera városát kapcsolná össze a fő olasz vasúti hálózattal. Amennyiben elfogadásra kerül az 1303/2014/EU rendelet melléklete 4.2.1.5.2 b) (1) pontjának alkalmazása alóli mentesülésre irányuló kérelem, a projekt várhatóan a ráfordított forrásokat meghaladó előnyökkel fog járni a közösség számára. A kérelem elutasítása esetén a projekt várhatóan nem jár a költségeket meghaladó haszonnal.

(5)

Ezen okokból kifolyólag az (EU) 2016/797 irányelv 7. cikke (1) bekezdésének c) pontjában és 7. cikkének (4) bekezdésében megállapított feltételek teljesítettnek tekinthetők.

(6)

Az 1303/2014/EU rendelet melléklete 4.2.1.5.2 b) (1) pontjának alkalmazása alóli mentesülést indokolt engedélyezni az alagút következő korszerűsítéséig vagy felújításáig.

(7)

Az eltérés alkalmazásáig a (3) preambulumbekezdésben említett kockázatelemzés alapjául szolgáló feltételezések vagy megfontolások változhatnak. Ezért ebben az esetben helyénvaló felkérni az Olasz Köztársaságot, hogy haladéktalanul tájékoztassa a Bizottságot az ilyen változásokról és bármely más lehetséges kockázatcsökkentő intézkedésről.

(8)

Az ebben a határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az (EU) 2016/797 irányelv 51. cikkének (1) bekezdésében említett bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Az Olasz Köztársaság arra irányuló kérelmét, hogy a Miglionico-alagút mentesüljön az 1303/2014/EU bizottsági rendelet melléklete 4.2.1.5.2 b) (1) pontjának alkalmazása alól, a Bizottság elfogadja az alagút következő korszerűsítéséig vagy felújításáig azzal a feltétellel, hogy alkalmazni kell az Olasz Köztársaság által javasolt alternatív intézkedést.

Az Olasz Köztársaság haladéktalanul tájékoztatja a Bizottságot, amennyiben olyan információ áll rendelkezésére, amely észszerűen megkérdőjelezheti azt a megállapítást, amely szerint az 1303/2014/EU rendelet melléklete 4.2.1.5.2 b) (1) pontjának alkalmazása alóli mentesülés nem veszélyezteti a Miglionico-alagút biztonságosságát.

2. cikk

Ennek a határozatnak az Olasz Köztársaság a címzettje.

Kelt Brüsszelben, 2022. november 15-én.

a Bizottság részéről

Adina VĂLEAN

a Bizottság tagja


(1)  HL L 138., 2016.5.26., 44. o.

(2)  A Bizottság 1303/2014/EU rendelete (2014. november 18.) az Európai Unió vasúti rendszeréhez tartozó vasúti alagutak biztonságára vonatkozó átjárhatósági műszaki előírásokról (HL L 356., 2014.12.12., 394. o.).

(3)  A vasúti alagutak biztonságosságáról szóló, 2005. október 28-i olasz miniszteri rendelet az Európai Unió Vasúti Ügynökségéről és a 881/2004/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2016. május 11-i (EU) 2016/796 európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 138., 2016.5.26., 1. o.) 26. cikkében meghatározott eljárásnak megfelelően elvégzett negatív értékelés nyomán felülvizsgálat tárgyát képezi.

(4)  A Bizottság 402/2013/EU végrehajtási rendelete (2013. április 30.) a kockázatelemzésre és -értékelésre vonatkozó közös biztonsági módszerről és a 352/2009/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 121., 2013.5.3., 8. o.).

(5)  A Bizottság (EU) 2020/424 végrehajtási rendelete (2020. március 19.) az (EU) 2016/797 irányelvvel összhangban az átjárhatósági műszaki előírások alkalmazása alóli mentesüléssel kapcsolatos információk Bizottsághoz történő benyújtásáról (HL L 84., 2020.3.20., 20. o.).


2022.11.21.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 300/46


AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANK (EU) 2022/2278 HATÁROZATA

(2022. november 8.)

a 2023-ban történő érmekibocsátás mennyiségének engedélyezéséről (EKB/2022/40)

AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANK IGAZGATÓSÁGA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 128. cikke (2) bekezdésére,

tekintettel az euroérme-kibocsátás mennyiségének engedélyezésére vonatkozó eljárási keretről szóló, 2015. december 4-i (EU) 2015/2332 európai központi banki határozatra (EKB/2015/43) (1) és különösen annak 2. cikke (9) bekezdésére,

mivel:

(1)

1999. január 1-jétől kizárólag az Európai Központi Bank (EKB) jogosult az azon tagállamokban kibocsátott érmék mennyiségének engedélyezésére, amelyek pénzneme az euro (a továbbiakban: euroövezeti tagállamok).

(2)

A 19 euroövezeti tagállam, valamint Horvátország, amely 2023. január 1-jén be fogja vezetni az euro közös valutát, benyújtotta az EKB-hoz a 2023-ban kibocsátandó euroérmék mennyiségének engedélyezésére vonatkozó kérelmét, az előrejelzési módszerrel kapcsolatos magyarázó megjegyzésekkel együtt. Közülük egyes tagállamok további információkat is benyújtottak a pénzforgalmi érmékkel kapcsolatban, amennyiben az információk rendelkezésre álltak, és azokat az érintett tagállam fontosnak minősítette az engedélyezés iránti kérelem alátámasztásához.

(3)

mivel az euroövezeti tagállamok euroérmék kibocsátására vonatkozó jogosultsága az EKB kibocsátandó mennyiségre vonatkozó engedélyének függvénye, az EU) 2015/2332 határozat (EKB/2015/43) 3. cikke (1) bekezdésének megfelelően az EKB által jóváhagyott mennyiséget nem léphetik túl a tagállamok az EKB előzetes engedélye nélkül.

(4)

Az (EU) 2015/2332 határozat (EKB/2015/43) 2. cikkének (9) bekezdése szerint, mivel nincs szükség az érmekibocsátás kért mennyiségének módosítására, az euroövezeti tagállamok és Horvátország által benyújtott, az érmekibocsátás 2023. évi mennyiségének engedélyezése iránti kérelemről szóló ezen határozatot az Igazgatóság jogosult elfogadni,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Fogalommeghatározások

E határozat alkalmazásában az (EU) 2015/2332 határozat (EKB/2015/43) 1. cikkében szereplő fogalommeghatározásokat kell alkalmazni.

2. cikk

A 2023-ban kibocsátandó euroérmék mennyiségének engedélyezése

Az EKB engedélyezi az euroövezeti tagállamok által 2023-ban kibocsátandó érméknek az alábbi táblázatban meghatározott mennyiségét:

(millió EUR)

 

A 2023-ban kibocsátandó euroérmék engedélyezett mennyisége

Forgalomba hozatalra szánt érmék

Gyűjtőknek szánt érmék

(forgalomba hozatalra nem szánt)

Az érmekibocsátás mennyisége

Belgium

38,00

0,40

38,40

Németország

427,00

206,00

633,00

Észtország

15,30

0,29

15,59

Írország

32,60

0,50

33,10

Görögország

125,50

0,62

126,12

Spanyolország

303,00

40,00

343,00

Franciaország

284,00

55,00

339,00

Horvátország

316,34

0,43

316,77

Olaszország

257,00

4,55

261,55

Ciprus

6,00

0,01

6,01

Lettország

10,00

0,20

10,20

Litvánia

12,00

0,41

12,41

Luxemburg

13,20

0,26

13,46

Málta

8,00

0,50

8,50

Hollandia

49,00

1,00

50,00

Ausztria

81,00

175,51

256,51

Portugália

71,50

2,00

73,50

Szlovénia

25,50

1,50

27,00

Szlovákia

16,00

2,00

18,00

Finnország

10,00

5,00

15,00

Összesen

2 100,94

496,18

2 597,12

3. cikk

Hatálybalépés

Ez a határozat a címzettekkel történő közlése napján lép hatályba.

4. cikk

Címzettek

Ennek a határozatnak azon tagállamok a címzettjei, amelyek pénzneme az euro, valamint Horvátország.

Kelt Frankfurt am Mainban, 2022. november 8-án.

az EKB elnöke

Christine LAGARDE


(1)  HL L 328., 2015.12.12., 123. o.