ISSN 1977-0731

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

L 163

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Jogszabályok

65. évfolyam
2022. június 17.


Tartalom

 

II   Nem jogalkotási aktusok

Oldal

 

 

HATÁROZATOK

 

*

Az Európai Központi Bank (EU) 2022/911 határozata (2022. április 19.) a TARGET-ECB szabályairól és a 2007/601/EK határozat (EKB/2007/7) hatályon kívül helyezéséről (EKB/2022/22)

1

 

 

IRÁNYMUTATÁSOK

 

*

Az Európai Központi Bank (EU) 2022/912 iránymutatása (2022. február 24.) az új generációs transzeurópai automatizált valós idejű bruttó kiegyenlítésű expressz átutalási rendszerről (TARGET) és a 2013/47/EU iránymutatás (EKB/2012/27) hatályon kívül helyezéséről (EKB/2022/8)

84

HU

Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban.

Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.


II Nem jogalkotási aktusok

HATÁROZATOK

2022.6.17.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 163/1


AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANK (EU) 2022/911 HATÁROZATA

(2022. április 19.)

a TARGET-ECB szabályairól és a 2007/601/EK határozat (EKB/2007/7) hatályon kívül helyezéséről (EKB/2022/22)

Az Európai Központi Bank Igazgatósága,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 127. cikke (2) bekezdésének első és negyedik franciabekezdésére,

tekintettel a Központi Bankok Európai Rendszere és az Európai Központi Bank Alapokmányára és különösen annak 3.1. cikkére, valamint 17., 22. és 23. cikkére,

mivel:

(1)

A transzeurópai automatizált valós idejű bruttó elszámolású rendszert (TARGET2) a 2013/47/EU európai központi banki iránymutatás (EKB/2012/27) (1) szabályozza.

(2)

2017. december 6-án a Kormányzótanács jóváhagyta a T2–T2S konszolidációs projektet, amelynek célja a TARGET2 és a TARGET2-Securities (T2S) konszolidálása és optimalizálása, a legújabb megközelítések és technológiai innovációk alkalmazásával, lehetővé téve az együttes működési költségeik csökkentését és a különböző szolgáltatásokon keresztüli likviditáskezelés javítását. A T2–T2S konszolidációs projekt eredménye a központi banki pénzben, euróban történő kiegyenlítést biztosító új generációs transzeurópai automatizált valós idejű bruttó kiegyenlítésű expressz átutalási rendszer (TARGET).

(3)

2022. november 21-től a TARGET2-t a TARGET fogja felváltani.

(4)

A TARGET2-höz hasonlóan a TARGET is jogilag több fizetési rendszerként épül fel, ahol valamennyi TARGET tagrendszer a lehető legnagyobb mértékben harmonizálásra kerül.

(5)

A TARGET központi likviditáskezelési szolgáltatásokat biztosít, ideértve a központi banki műveletek kiegyenlítését fő pénzszámlákon (MCA-k) keresztül, a nagy értékű valós idejű bruttó kiegyenlítést (RTGS) az RTGS dedikált pénzszámlákon (DCA-k) keresztül, az értékpapír-kiegyenlítéshez kapcsolódó pénzfizetéseket a T2S dedikált pénzszámlákon (T2S DCA-k) keresztül és az azonnali fizetések kiegyenlítését a TARGET azonnali fizetéskiegyenlítési (TIPS) dedikált pénzszámlákon (TIPS DCA-k) keresztül, valamint a kapcsolódó rendszerek általi, alszámlákon, RTGS AS technikai számlákon, AS garanciaalap-számlákon és TIPS AS technikai számlákon keresztül történő kiegyenlítésre irányuló szolgáltatásokat.

(6)

A vonatkozó eurorendszerbeli központi bankok tulajdonában álló és általuk üzemeltetett TARGET2 tagrendszerek együttesen (2) a 795/2014/EU európai központi banki rendelet (EKB/2014/28) (3) hatálya alá tartozó, rendszerszempontból jelentős fizetési rendszerként azonosításra kerültek. A vonatkozó TARGET tagrendszerek az említett TARGET2 tagrendszereket felváltó fizetési rendszerekként a 795/2014/EU rendelet (EKB/2014/28) hatálya alá tartoznak, és meg kell felelniük az említett rendeletben foglalt felvigyázási követelményeknek.

(7)

A TARGET tagrendszerek a megfelelő TARGET2 tagrendszerek jogutódainak minősülnek.

(8)

A Kormányzótanács 2022. február 24-én elfogadta az (EU) 2022/912 európai központi banki iránymutatást (EKB/2022/8) (4), amely hatályon kívül helyezi a 2013/47/EU iránymutatást (EKB/2012/27).

(9)

A 2013/47/EU iránymutatás (EKB/2012/27) hatályon kívül helyezése miatt módosítani kell a TARGET2-EKB szabályain. A jogbiztonság érdekében e módosítások végrehajtására megfelelő új határozatot elfogadni. Ezért a 2007/601/EK európai központi banki határozatot (EKB/2007/7) (5) hatályon kívül kell helyezni.

(10)

Az (EU) 2022/912 iránymutatás (EKB/2022/8) eredményes végrehajtásának biztosítása érdekében ennek a határozatnak késedelem nélkül hatályba kell lépnie,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Hatály

(1)   Az EKB TARGET tagrendszere (TARGET-ECB) a következő műveletekre korlátozódik:

a)

az EKB saját fizetéseinek feldolgozása;

b)

az EKB ügyfeleinek fizetéseinek feldolgozása;

c)

a kapcsolódó rendszereket irányító jogalanyok részére kiegyenlítési szolgáltatások nyújtása, beleértve az Európai Gazdasági Térségen kívül letelepedett jogalanyokat is, feltéve, hogy ezen jogalanyok:

i.

az illetékes hatóság felvigyázása alá tartoznak;

ii.

megfelelnek az euróban szolgáltatásokat nyújtó infrastruktúrák elhelyezkedésére irányadó, az EKB honlapján közzétett felvigyázói követelményeknek;

iii.

TARGET-ECB-hez való hozzáférésüket a Kormányzótanács jóváhagyta.

(2)   Az EKB csak a következő ügyfeleket fogadhatja el és eljárhat a nevükben:

a)

központi bankok;

b)

európai szervezetek;

c)

nemzetközi szervezetek;

d)

tagállamok központi kormányzatai vagy az ilyen központi kormányzatok által kijelölt közigazgatási intézmények, a Kormányzótanács eseti határozata alapján.

2. cikk

Fogalommeghatározások

E határozat alkalmazásában a III. mellékletben szereplő fogalommeghatározások alkalmazandóak.

3. cikk

A TARGET-ECB részvételi szabályai

(1)   A TARGET-ECB-ben való részvételt kizárólag a TARGET-ECB-ben való részvétel I. mellékletben foglalt Feltételei szabályozzák.

(2)   Az (EU) 2022/912 iránymutatás (EKB/2022/8) 9. cikkének (2) bekezdésével összhangban, 2023. november 20-ától az EKB az elfogadható résztvevők számára az (EU) 2022/912 iránymutatás (EKB/2022/8) hatálya alá tartozó szolgáltatások nyújtása céljára nem nyit a TARGET számláktól eltérő számlákat, kivéve a lefoglalt pénzeszközök vagy harmadik fél hitelező javára elzálogosított pénzeszközök, vagy az (EU) 2021/378 európai központi banki rendelet (EKB/2021/1) (6) 3. cikke (1) bekezdésének d) pontjában említett pénzeszközök tartására használt számlákat.

(3)   Adott esetben a TARGET-ECB-ben való részvételt szabályozza továbbá az (EU) 2022/912 iránymutatás (EKB/2022/8) 11. cikke is.

4. cikk

A 2007/601/EK határozat (EKB/2007/7) hatályon kívül helyezése

A 2007/601/EK határozat (EKB/2007/7) 2022. november 21-jétől hatályát veszti.

5. cikk

Hatálybalépés

Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő ötödik napon lép hatályba.

Ezt a határozatot 2022. november 21-től kell alkalmazni.

Kelt Frankfurt am Mainban, 2022. április 19-én.

az EKB elnöke

Christine LAGARDE


(1)  Az Európai Központi Bank 2013/47/EU iránymutatása (2012. december 5.) a transzeurópai automatizált valós idejű bruttó elszámolású rendszerről (TARGET2) (EKB/2012/27) (HL L 30., 2013.1.30., 1. o.).

(2)  Az Európai Központi Bank 2014/533/EU határozata (2014. augusztus 13.) a rendszerszempontból jelentős fizetési rendszerekre vonatkozó felvigyázási követelményekről szóló 795/2014/EU rendelet értelmében a TARGET2 rendszerszempontból jelentős fizetési rendszerként történő azonosításáról (EKB/2014/35) (HL L 245., 2014.8.20., 5. o.).

(3)  Az Európai Központi Bank 795/2014/EU rendelete (2014. július 3.) a rendszerszempontból jelentős fizetési rendszerekre vonatkozó felvigyázási követelményekről (EKB/2014/28) (HL L 217., 2014.7.23., 16. o.).

(4)  Az Európai Központi Bank (EU) 2022/912 iránymutatása (2022. február 24.) az új generációs transzeurópai automatizált valós idejű bruttó kiegyenlítésű expressz átutalási rendszerről (TARGET) és a 2013/47/EU iránymutatás (EKB/2012/27) hatályon kívül helyezéséről (EKB/2022/8) (lásd e Hivatalos Lap 84. oldalát).

(5)  Az Európai Központi Bank 2007/601/EK határozata (2007. július 24.) a TARGET2-EKB szabályairól (EKB/2007/7) (HL L 237., 2007.9.8., 71. o.).

(6)  Az Európai Központi Bank (EU) 2021/378 rendelete (2021. január 22.) a kötelező tartalékképzési követelmények alkalmazásáról (EKB/2021/1) (HL L 73., 2021.3.3., 1. o.).


ANNEX I

CONDITIONS FOR PARTICIPATION IN TARGET-ECB

PART I

General terms and conditions

Article 1

Scope

The terms and conditions set out in this Part I govern the relationship between the ECB and its participants in TARGET-ECB. The terms and conditions set out in the following Parts II, III, IV, V, VI and VII apply as far as participants opt for and are granted one or more accounts described in such Parts. The terms and conditions set out in Parts I to VII of this Annex are referred to in this Decision collectively as the ‘Conditions’.

Article 2

Appendices

1.   The following Appendices form an integral part of these Conditions:

Appendix I:

Technical specifications for the processing of cash transfer orders

Appendix II:

TARGET compensation scheme

Appendix III:

Terms of reference for capacity and country opinions

Appendix IV:

Business continuity and contingency procedures

Appendix V:

TARGET operating schedule

Appendix VI:

Fee schedule

Appendix VII:

Requirements regarding information security management and business continuity management

2.   In the event of any conflict or inconsistency between the content of any appendix and the content of any other provision in these Conditions, the latter shall prevail.

Article 3

General description of TARGET

1.   TARGET is legally structured as a multiplicity of payment systems composed of all TARGET component systems, each of which is designated as a ‘system’ under the relevant national law implementing Directive 98/26/EC of the European Parleament and of the Council (1). TARGET-ECB is designated as a ‘system’ under § 1(16) of the Kreditwesengesetz (KWG).

2.   TARGET comprises payment systems in euro that settle in central bank money and provide central liquidity management services, real-time gross settlement for payments and services for AS settlement, and enable cash payments in relation to securities settlement and the settlement of instant payments.

3.   TARGET provides:

(a)

MCAs for the settlement of central bank operations;

(b)

RTGS DCAs for large value real-time gross settlement of payments and subaccounts if required for AS settlement;

(c)

T2S DCAs for cash payments in relation to securities settlement;

(d)

TIPS DCAs for the settlement of instant payments; and

(e)

the following accounts for AS settlement: (i) RTGS AS technical accounts; (ii) AS guarantee fund accounts; and (iii) TIPS AS technical accounts.

Each account in TARGET-ECB shall be identified by means of a unique account number made up of the elements described in Appendix I, paragraph 2.

Article 4

Access criteria

Entities managing ancillary systems (including entities established outside the European Economic Area (EEA)) and acting in that capacity, whose access to TARGET-ECB has been approved by the Governing Council, shall be the only entities that are eligible for participation in TARGET-ECB.

Article 5

Application procedure

1.   In order to become a participant in TARGET-ECB, an eligible entity as described in Article 4 shall fulfil the following requirements:

(a)

install, manage, operate, monitor and ensure the security of the necessary IT infrastructure to connect to TARGET-ECB and be able to submit cash transfer orders to it. In doing so, applicant participants may involve third parties but retain sole liability;

(b)

have passed the tests required by the ECB;

(c)

if it is an applicant for an a RTGS DCA, a T2S DCA or a TIPS DCA it shall also hold or open an MCA with the ECB;

(d)

provide a capacity opinion in the form specified in Appendix III, unless the information and representations to be provided in such capacity opinion have already been obtained by the ECB in another context;

(e)

for the entities referred to in Article 4, established outside the EEA, provide a country opinion in the form specified in Appendix III, unless the information and representations to be provided in such country opinion have already been obtained by the ECB in another context;

(f)

if it is an applicant for a TIPS DCA, has adhered to the SCT Inst scheme by signing the SEPA Instant Credit Transfer Adherence Agreement;

(g)

if it is an applicant for a TIPS AS technical account, has provided evidence that the disclosure letter showing their intent to be an SCT Inst compliant Clearing and Settlement Mechanism (CSM) has been provided to the European Payments Council (EPC).

2.   Applicants shall apply to the ECB, as a minimum enclosing the following documents/information:

(a)

completed reference data collection forms as provided by the ECB;

(b)

the capacity opinion, if required by the ECB, and the country opinion, if required by the ECB;

(c)

if it is an applicant for a TIPS DCA, evidence of their adherence to the SCT Inst scheme;

(d)

if the applicant is applying to use the TIPS AS settlement procedure, evidence that they have provided the EPC with the disclosure letter showing their intent to be an SCT Inst compliant CSM;

(e)

if the applicant designates a paying agent, the evidence that the paying agent has agreed to act in that role.

3.   Applicants which are already TARGET participants and apply for a new account as described in: (i) Part III (RTGS-DCA); (ii) Part IV (T2S DCA); (iii) Part V (TIPS DCA); (iv) Part VI (RTGS AS technical account); and/or (v) Part VII (TIPS AS technical account), shall comply with the provisions of paragraphs 1 and 2 to the extent relevant for the new account applied for.

4.   The ECB may also request any additional information it deems necessary to decide on an application to open a TARGET account.

5.   The ECB shall reject the application to participate if:

(a)

the applicant is not an eligible entity as described in Article 4;

(b)

one or more of the participation requirements referred to in paragraph 1 are not met; and/or

(c)

according to the ECB’s assessment, such participation would endanger the overall stability, soundness and safety of TARGET-ECB or of any other TARGET component system, or would jeopardise the ECB’s performance of its tasks as described in the Statute of the European System of Central Banks and of the European Central Bank, or poses risks on the grounds of prudence.

6.   The ECB shall communicate its decision on the application to become a participant in TARGET-ECBto the applicant participant within one month of the ECB’s receipt of the application. Where the ECB requests additional information pursuant to paragraph 4, the decision shall be communicated within one month of the ECB’s receipt of this information from the applicant. Any rejection decision shall contain reasons for the rejection.

Article 6

Participants

AS which use the RTGS AS settlement procedures or the TIPS AS settlement procedure shall be subject to the terms and conditions set out in this Part as well as in Part VI or Part VII, respectively. They may hold one or more MCAs, T2S DCAs and, exceptionally and if approved by the ECB, one or more RTGS DCAs except in relation to the clearing of instant payments pursuant to the SCT Inst scheme. If an AS holds an RTGS DCA or a T2S DCA it shall also hold at least one MCA with the ECB. In the event that an AS holds one or more MCAs or RTGS DCAs or T2S DCAs, the respective Parts of these Conditions shall also apply.

Article 7

Access to a participant’s account by entities other than the participant

1.   To the extent technically possible, a participant may give access to its TARGET accounts to one or more entities it designates, for the purposes of submitting cash transfer orders and performing other actions.

2.   Cash transfer orders submitted or funds received by the entities designated by a participant as referred to in paragraph 1 shall be deemed to have been submitted or received by that participant itself.

3.   The participant shall be bound by such cash transfer orders and any other action taken by the entity or entities referred to in paragraph 1, regardless of the content of, or any non-compliance with, the contractual or other arrangements between that participant and such entity.

Article 8

Billing

1.   The ECB shall identify billable items according to Appendix VI and shall allocate each of them to the participant from which that billable item originates.

2.   Any fee payable in relation to a cash transfer order submitted by or cash transfer received by an AS, irrespective of whether it uses the RTGS AS settlement procedures or an RTGS DCA, shall be exclusively charged to that AS.

3.   Billable items generated by actions taken by the designated entities referred in Article 7, as well as by central banks acting on behalf of a participant, shall be allocated to the participant.

4.   The ECB shall issue separate invoices to the participant for the relevant services described in: (i) Part III (RTGS-DCA); (ii) Part IV (T2S DCA); (iii) Part V (TIPS DCA); (iv) Part VI (RTGS AS settlement procedures); and (v) Part VII (TIPS AS settlement procedure).

5.   The ECB shall settle each invoice by means of a direct debit of an MCA held by the participant, unless the participant has designated another participant in TARGET (which may be in TARGET-ECB or another component system) as a paying agent and instructed the ECB to debit the MCA of that paying agent. Such an instruction shall not release the participant from its obligation to pay each invoice.

6.   Where a paying agent has been designated, the participant will provide the ECB with evidence that the paying agent has agreed to act in that role.

7.   For the purposes of this Article, each AS shall be treated separately, even if two or more of them are operated by the same legal entity, and irrespective of whether or not the AS has been designated under Directive 98/26/EC. In the case of an AS that has not been designated under Directive 98/26/EC, it shall be identified as an AS by reference to the following criteria: (a) it is a formal arrangement, based on a contractual or legislative instrument, e.g. an agreement among the participants and the system operator; (b) it has multiple membership; (c) it has common rules and standardised arrangements; and (d) is for the purpose of clearing, netting and/or settlement of payments and/or securities between the participants.

Article 9

Billing Groups

1.   Upon the request of the participant the ECB shall create a billing group to allow its members to benefit from the degressive pricing applicable to RTGS DCAs. The billing group may only include RTGS DCA holders belonging to the same banking group, from one or more TARGET component systems.

2.   Upon the request of an RTGS DCA holder the ECB shall add that RTGS DCA holder to or delete it from a billing group which may be in TARGET-ECB or in any other TARGET component system. The RTGS DCA holder shall inform all other members of the billing group of such a request prior to making it.

3.   RTGS DCA holders included in a billing group shall be invoiced individually as set out in Article 8.

Article 10

Obligations of the ECB and the participant

1.   The ECB shall offer the services described in Parts II, III, IV, V, VI and VII of these Conditions where a participant has opted for and been granted an account as referred to therein. Save where otherwise provided in these Conditions or required by law, the ECB shall use all reasonable means within its power to perform its obligations under these Conditions, without guaranteeing a result.

2.   The ECB is the provider of services pursuant to these Conditions. Acts and omissions of the Level 3 NCBs shall be considered as acts and omissions of the ECB, for which it shall assume liability in accordance with Article 21. Participation pursuant to these Conditions shall not create a contractual relationship between participants and the Level 3 NCBs when any of the latter acts in its capacity as a Level 3 NCB. Instructions, messages or information which a participant receives from, or sends to, TARGET in relation to the services provided under these Conditions shall be deemed to be received from, or sent to, ECB.

3.   The participant shall pay to the ECB fees in accordance with Article 8.

4.   The participant shall ensure that it is technically connected to TARGET-ECB in accordance with TARGET operating schedule set out in Appendix V. This obligation may be fulfilled through a designated entity referred to in Article 7.

5.   The participant shall represent and warrant to the ECB that the performance of its obligations under these Conditions does not breach any law, regulation or by-law applicable to it or any agreement by which it is bound.

6.   The participant shall pay any applicable stamp duties or other documentary taxes or duties, if applicable, as well as any other costs the participant incurs in opening, maintaining or closing its TARGET account.

Article 11

Cooperation and information exchange

1.   In performing their obligations and exercising their rights under these Conditions, the ECB and participants shall cooperate closely to ensure the stability, soundness and safety of TARGET-ECB. They shall provide each other with any information or documents relevant for the performance of their respective obligations and the exercise of their respective rights under these Conditions, without prejudice to any banking secrecy obligations.

2.   The ECB shall establish and maintain a system support desk to assist participants in relation to difficulties arising in connection with system operations.

3.   Up-to-date information on the operational status of each service shall be available on a TARGET Information System (TIS) on a dedicated webpage on the ECB’s website.

4.   The ECB may communicate system relevant messages to participants by means of a broadcast message or, if this means is not available, by any other appropriate means of communication.

5.   Participants shall update in a timely manner existing reference data collection forms and submit new reference data collection forms to the ECB. Participants shall verify the accuracy of information relating to them that is entered into TARGET-ECB by the ECB.

6.   The participant hereby authorises the ECB to communicate to the Level 3 NCBs any information relating to participants which the Level 3 NCBs may need, in accordance with the agreements between the Level 3 NCBs and the Eurosystem CBs governing the provision of the services to be provided by the Level 3 NCBs.

7.   Participants shall inform the ECB without undue delay about any change in their legal capacity and relevant legislative changes affecting issues covered by the country opinion as set out in the terms of reference given in Appendix III.

8.   The ECB may at any time request an update or renewal of the country or capacity opinions referred to in Article 5(1), points (d) and (e).

9.   Participants shall immediately inform the ECB if an event of default occurs in relation to themselves or if they are subject to crisis prevention measures or crisis management measures within the meaning of Directive 2014/59/EU of the European Parliament and of the Council (2) or any other equivalent applicable legislation.

Article 12

Remuneration of Accounts

1.   MCAs, DCAs and sub-accounts shall either be remunerated at zero per cent or at the deposit facility rate, whichever is lower.

2.   Overnight balances held on a TIPS AS technical account or on an RTGS AS technical account for AS settlement procedure D, and guarantee funds, including those held on an AS guarantee fund account, shall be remunerated at the deposit facility rate.

Article 13

Management of Accounts

1.   Participants shall monitor and manage the liquidity on their accounts in line with the TARGET operating schedule as set out in Appendix V and perform transaction-level reconciliation at least once a day. This obligation may be fulfilled through a designated entity referred to in Article 7.

2.   The participant shall make use of the tools provided by the ECB for the purpose of account reconciliation, in particular the daily statement of account which is made available to each participant. This obligation may be fulfilled through a designated entity referred to in Article 7.

3.   Participants shall immediately inform the ECB in the event that a mismatch occurs in relation to any of their accounts.

Article 14

Floor and ceiling amounts

1.   The participant may set floor and ceiling amounts on its MCA or DCAs.

2.   The participant may choose to receive a notification if the floor or ceiling amount is breached. In addition, for MCAs or RTGS DCAs the participant may opt for the breach to trigger a rule-based liquidity transfer order.

3.   The settlement of a liquidity transfer order shall not trigger a check of whether the floor or ceiling amount has been breached.

Article 15

Account monitoring group

1.   An MCA holder may create one or more account monitoring groups for the purpose of monitoring liquidity on several MCAs or DCAs and will become the leader party for any account monitoring group that it creates.

2.   A participant may add any of its MCAs or DCAs opened within TARGET-ECB or any other TARGET component system to one or more account monitoring groups and thereby become a member of that account monitoring group. A member of an account monitoring group may initiate the removal of its account from that account monitoring group at any time. A participant shall inform the leader party of an account monitoring group prior to adding an account to or removing an account from that account monitoring group.

3.   Only the leader party for an account monitoring group shall be able to view the balances of all accounts included in that account monitoring group.

4.   The leader party may delete the account monitoring group and shall inform the other members of the account monitoring group prior to such deletion.

Article 16

Acceptance and rejection of cash transfer orders

1.   Cash transfer orders submitted by participants shall be deemed accepted by the ECB if:

(a)

the transfer message complies with the technical requirements of TARGET described in Appendix I;

(b)

the message complies with the formatting rules and conditions described in Appendix I;

(c)

the message passes the double-entry check described in Appendix I;

(d)

in cases where a payer has been suspended with regard to debiting its account(s) or a payee has been suspended with regard to crediting its account(s), the suspended participant’s CB’s explicit consent has been obtained;

(e)

in cases where the cash transfer order is made as part of an RTGS AS settlement procedure, the participant’s account is included in the settlement bank account group requested by that AS as set out in Part VI, Article 1(7); and

(f)

in the case of cross-system settlement as part of RTGS AS settlement procedures, the AS concerned is part of a cross-system settlement arrangement as set out in Article 9 of Part VI.

2.   The ECB shall immediately reject any cash transfer order that does not fulfil the conditions laid down in paragraph 1. The ECB shall inform the participant of any rejection of a cash transfer order, as specified in Appendix I.

Article 17

Entry of cash transfer orders into the system and their irrevocability

1.   For the purposes of the first sentence of Articles 3(1) and 5 of Directive 98/26/EC and the third sentence of § 116, § 96(2), § 82 and § 340(3) of the Insolvenzordnung (German Insolvency Code) and the sixth sentence of § 46a(1) of the KWG:

(a)

all cash transfer orders, except as provided for in points b), c) and d) of this paragraph, shall be deemed entered into TARGET-ECB and irrevocable at the moment that the relevant participant’s TARGET account is debited;

(b)

instant payment orders shall be deemed entered into TARGET-ECB and irrevocable at the moment that the relevant funds on the TIPS DCA of the participant or on its TIPS AS technical account are reserved;

(c)

in the case of transactions that are settled on T2S DCAs and that are subject to matching of two separate transfer orders:

(i)

such transfer orders, except as provided for in point (ii) of this subparagraph, shall be deemed entered into TARGET-ECB at the moment at which they have been declared compliant with the technical rules of T2S by the T2S Platform and irrevocable at the moment the transaction has been given the status ‘matched’ on the T2S Platform;

(ii)

in the case of transactions involving one participating CSD that has a separate matching component where transfer orders are sent directly to that participating CSD to be matched in its separate matching component, such transfer orders shall be deemed entered into TARGET-ECB at the moment at which they have been declared compliant with the technical rules of T2S by that participating CSD and irrevocable from the moment the transaction has been given the status ‘matched’ on the T2S Platform. A list of participating CSDs referred to in this point (ii) is available on the ECB’s website;

(d)

cash transfer orders in connection with RTGS AS settlement procedures shall be deemed entered in the TARGET component system of the account to be debited at the moment at which they are accepted by that TARGET component system and irrevocable at that moment.

2.   The provisions of paragraph 1 shall not affect any rules of AS that stipulate a moment of entry into the AS and/or irrevocability of transfer orders submitted to it at a point in time earlier than the moment of entry of the respective AS transfer orders in the relevant TARGET component system.

3.   Cash transfer orders included in an algorithm may not be revoked during the period that the algorithm is running.

Article 18

Business continuity and contingency procedures

1.   In the event of an abnormal external event or any other event which affects transactions on the TARGET accounts, the business continuity and contingency procedures described in Appendix IV shall apply.

2.   In exceptional circumstances the TARGET operating schedule may be changed, in which case participants will be informed by the ECB.

3.   In exceptional circumstances an AS may make a request to the ECB to modify the TARGET operating schedule.

4.   The Eurosystem provides a Contingency Solution for use if the events described in paragraph 1 occur. Connection to and use of the Contingency Solution shall be mandatory for participants considered by the ECB] to be critical and for participants that settle very critical transactions as set out in Appendix IV. Other participants may, on request, connect to the Contingency Solution.

Article 19

Security requirements

1.   Participants shall implement adequate security controls to protect their systems from unauthorised access and use. Participants shall be exclusively responsible for the adequate protection of the confidentiality, integrity and availability of their systems.

2.   Participants shall immediately inform the ECB of any security-related incidents in their technical infrastructure and, where appropriate, security-related incidents that occur in the technical infrastructure of the third-party providers. The ECB may request further information about the incident and, if necessary, request that the participant take appropriate measures to prevent a recurrence of such an event.

3.   The ECB may impose additional security requirements, in particular with regard to cybersecurity or the prevention of fraud, on all participants and/or on participants that are considered critical by the ECB.

4.   Participants shall provide the ECB with: (i) permanent access to their attestation of adherence to their chosen NSP’s endpoint security requirements; and (ii) on an annual basis the TARGET self-certification statement as required for the types of accounts that they hold and as published on the ECB’s website.

5.   The ECB shall assess the participant’s self-certification statement(s) on the participant’s level of compliance with each of the requirements set out in the TARGET selfcertification requirements. These requirements are listed in Appendix VII.

6.   The participant’s level of compliance with the requirements of the TARGET self-certification shall be categorised as follows, in increasing order of severity: ‘full compliance’; ‘minor non-compliance’; or, ‘major non-compliance’. The following criteria apply: full compliance is reached where participants satisfy 100 % of the requirements; minor non-compliance is where a participant satisfies less than 100 % but at least 66 % of the requirements and major non-compliance where a participant satisfies less than 66 % of the requirements. If a participant demonstrates that a specific requirement is not applicable to it, it shall be considered as compliant with the respective requirement for the purposes of the categorisation. A participant which fails to reach ‘full compliance’ shall submit an action plan demonstrating how it intends to reach full compliance. The ECB shall inform the relevant supervisory authorities of the status of such participant’s compliance.

7.   If the participant refuses to grant permanent access to its attestation of adherence to its chosen NSPs endpoint security requirements or does not provide the TARGET self-certification, the participant’s level of compliance shall be categorised as ‘major non-compliance’.

8.   The ECB shall re-assess compliance of participants on an annual basis.

9.   The ECB may impose the following measures of redress on participants whose level of compliance was assessed as minor or major non-compliance, in increasing order of severity:

(a)

enhanced monitoring: the participant shall provide the ECB with a monthly report, signed by a senior executive, on its progress in addressing the non-compliance. The participant shall additionally incur a monthly penalty charge for each affected account of EUR 1 000. This measure of redress may be imposed in the event the participant receives a second consecutive assessment of minor non-compliance or an assessment of major noncompliance;

(b)

suspension: participation in TARGET-ECB may be suspended in the circumstances described in Article 24(2), points (b) and/or (c). By way of derogation from Article 24, the participant shall be given three months’ notice of such suspension. The participant shall incur a monthly penalty charge for each suspended account of EUR 2 000. This measure of redress may be imposed in the event the participant receives a second consecutive assessment of major non-compliance;

(c)

termination: participation in TARGET-ECB may be terminated in the circumstances described in Article 24(2), points (b) and/or (c). By way of derogation from Article 24, the participant shall be given three months’ notice. The participant shall incur an additional penalty charge of EUR 1 000 for each terminated account. This measure of redress may be imposed if the participant has not addressed the major non-compliance to the satisfaction of the ECB following three months of suspension.

10.   Participants allowing access to their TARGET account by third parties as set out in Article 7 and participants having registered addressable BIC holders as set out in Part III, Article 2, shall address the risk stemming from allowing such access in accordance with the security requirements set out in paragraphs 1 to 9.

Article 20

Compensation Scheme

If a cash transfer order cannot be settled on the same business day on which it was accepted due to a technical malfunction of TARGET, the ECB shall offer to compensate the participant concerned in accordance with the special procedure laid down in Appendix II.

Article 21

Liability regime

1.   In performing their obligations pursuant to these Conditions, the ECB and the participants shall be bound by a general duty of reasonable care in relation to each other.

2.   The ECB shall be liable to its participants in cases of fraud (including but not limited to wilful misconduct) or gross negligence, for any loss arising out of the operation of TARGET-ECB. In cases of ordinary negligence, the ECB’s liability shall be limited to the participant’s direct loss, i.e. the amount of the transaction in question and/or the loss of interest thereon, excluding any consequential loss.

3.   The ECB shall not be liable for any loss that results from any malfunction or failure in the technical infrastructure (including but not limited to the ECB’s computer infrastructure, programmes, data, applications or networks), if such malfunction or failure arises in spite of the ECB having adopted those measures that are reasonably necessary to protect such infrastructure against malfunction or failure, and to resolve the consequences of such malfunction or failure (the latter including but not limited to initiating and completing the business continuity and contingency procedures referred to in Appendix IV).

4.   The ECB shall not be liable:

(a)

to the extent that the loss is caused by the participant; or

(b)

if the loss arises out of external events beyond the ECB’s reasonable control (force majeure).

5.   Notwithstanding § § 676a, 676b, 676c, 676e and 676g of the Bürgerliches Gesetzbuch (German Civil Code), paragraphs 1 to 4 shall apply to the extent that the ECB’s liability can be excluded.

6.   The ECB and the participants shall take all reasonable and practicable steps to mitigate any damage or loss referred to in this Article.

7.   In performing some or all of its obligations under these Conditions, the ECB may commission third parties in its own name, particularly telecommunications or other network providers or other entities, if this is necessary to meet the ECB’s obligations or is standard market practice. The ECB’s obligation shall be limited to the due selection and commissioning of any such third parties and the ECB’s liability shall be limited accordingly. For the purposes of this paragraph, the Level 3 NCBs shall not be considered as third parties.

Article 22

Evidence

1.   Unless otherwise provided in these Conditions, all cash transfer orders and related messages, such as confirmations of debits or credits, or statement messages, between the ECB and participants shall be made through the relevant NSP.

2.   Electronic or written records of the messages retained by the ECB or by the relevant NSP shall be accepted as a means of evidence of the payments processed through the ECB. The saved or printed version of the original message of the relevant NSP shall be accepted as a means of evidence, regardless of the form of the original message.

3.   If a participant’s connection to the NSP fails, the participant shall use the alternative means of transmission of messages as agreed with the ECB. In such cases, the saved or printed version of the message produced by the ECB shall have the same evidential value as the original message, regardless of its form.

4.   The ECB shall keep complete records of cash transfer orders submitted and payments received by participants for a period of ten years from the time at which such cash transfer orders are submitted and payments are received.

5.   The ECB’s own books and records shall be accepted as a means of evidence of any obligations of the participants and of any facts and events that the parties rely on.

Article 23

Duration and ordinary termination of participation and closure of accounts

1.   Without prejudice to Article 24, participation in TARGET-ECB shall be for an indefinite period of time.

2.   A participant may terminate any of the following at any time giving 14 business days’ notice thereof, unless it agrees a shorter notice period with the ECB:

(a)

its entire participation in TARGET-ECB;

(b)

one or more of its DCAs, RTGS AS technical accounts and/or TIPS AS technical accounts;

(c)

one or more of its MCAs, provided that it continues to comply with Article 5.

3.   The ECB may terminate any of the following at any time giving three months’ notice thereof, unless it agrees a different notice period with the relevant participant:

(a)

a participant’s entire participation in TARGET-ECB;

(b)

one or more of a participant’s DCAs, RTGS AS technical accounts or TIPS AS technical accounts;

(c)

one or more of a participant’s MCAs, provided that the participant continues to hold at least one MCA.

4.   On termination of participation, the confidentiality duties laid down in Article 27 shall remain in force for a period of five years starting on the date of termination.

5.   On termination of participation, the ECB shall close all TARGET accounts of the participant concerned in accordance with Article 25.

Article 24

Suspension and extraordinary termination of participation

1.   A participant’s participation in TARGET-ECB shall be immediately terminated without prior notice or suspended if one of the following events of default occurs:

(a)

the opening of insolvency proceedings; and/or

(b)

the participant no longer meets the access criteria laid down in Article 4.

For the purposes of this paragraph, the taking of crisis prevention measures or crisis management measures within the meaning of Directive 2014/59/EU against a participant shall not automatically qualify as the opening of insolvency proceedings.

2.   The ECB may terminate without prior notice or suspend the participant’s participation in TARGET-ECB if:

(a)

one or more events of default (other than those referred to in paragraph 1) occur;

(b)

the participant is in material breach of any of these Conditions;

(c)

the participant fails to carry out any material obligation to the ECB;

(d)

the participant ceases to have a valid agreement with an NSP to provide the necessary connection to TARGET;

(e)

any other participant-related event occurs which, in the ECB’s assessment, would threaten the overall stability, soundness and safety of TARGET-ECB or of any other TARGET component system, or which would jeopardise the ECB’s performance of its tasks as described in the Statute of the European System of Central Banks and of the European Central Bank, or poses risks on the grounds of prudence;

(f)

the ECB suspends or terminates the participant’s access to intraday credit, including auto-collateralisation, pursuant to Part II, Article 13 of Guideline (EU) 2022/912 (ECB/2022/8); and/or

(g)

the participant is excluded from or otherwise ceases to be a member of one of the NSP Closed Group of Users.

3.   In exercising its discretion under paragraph 2, the ECB shall take into account, inter alia, the seriousness of the event of default or events mentioned in points (a) to (c) of paragraph 2.

4.   In the event that the ECB suspends or terminates a participant’s participation in TARGET-ECB under paragraphs 1 or 2, the ECB shall without undue delay inform – by means of a broadcast message or, if that is not available, by any other appropriate means of communication – the respective participant, other CBs and participants in all of the TARGET component systems of such suspension or termination. Such message shall be deemed to have been issued by the home CB of the respective participant.

5.   Once a message issued under paragraph 4 has been received by the participants, they shall be deemed informed of the termination/suspension of a participant’s participation in TARGET-ECB or another TARGET component system. The participants shall bear any losses arising from the submission of a cash transfer order to participants whose participation has been suspended or terminated if such cash transfer order was entered into TARGET-ECB after receipt of the message.

Article 25

Closure of TARGET accounts by the ECB on termination of participation

On termination of a participant’s participation in TARGET-ECB pursuant to either Article 23 or 24, the ECB shall close the TARGET accounts of the participant concerned, after having settled or rejected any queued cash transfer orders, and made use of its rights of pledge and set-off under Article 26.

Article 26

The ECB’s rights of pledge and set-off

1.   The ECB shall have a pledge over the participant’s existing and future credit balances on its TARGET accounts, thereby collateralising any current and future claims arising out of the legal relationship between the parties.

2.   On the occurrence of:

(a)

an event of default, referred to in Article 24(1); or

(b)

any other event of default or event referred to in Article 24(2) that has led to the termination or suspension of the participant’s participation, notwithstanding the commencement of any insolvency proceedings in respect of a participant and notwithstanding any assignment, judicial or other attachment or other disposition of or in respect of the participant’s rights, all obligations of the participant shall be automatically and immediately accelerated, without prior notice and without the need for any prior approval of any authority, so as to be immediately due. In addition, the mutual obligations of the participant and the ECB shall automatically be set off against each other, and the party owing the higher amount shall pay to the other the difference.

3.   The ECB shall promptly give the participant notice of any set-off pursuant to paragraph 4 after such set-off has taken place.

4.   The ECB may without prior notice debit any participant’s TARGET accounts by any amount which the participant owes the ECB resulting from the legal relationship between the participant and the ECB .

5.   The provisions of this Article shall not create any right, pledge, charge or claim or set-off in respect of the following TARGET accounts used by AS:

(a)

TARGET accounts used in accordance with the AS settlement procedures under Part VI or Part VII;

(b)

TARGET accounts held by AS under Parts II to V, where funds held on such accounts do not belong to the AS but are held on behalf of their customers or are used to settle cash transfer orders on behalf of their customers.

Article 27

Confidentiality

1.   The ECB shall keep confidential all sensitive or secret information, including when such information relates to payment, technical or organisational information belonging to the participant, participants from the same group or the participant's customers, unless the participant or its customer has given its written consent to disclose.

2.   By derogation from paragraph 1, the participant agrees that information on any action taken under Article 24 shall not be considered as confidential.

3.   By derogation from paragraph 1, the participant agrees that the ECB may disclose payment, technical or organisational information regarding the participant, participants from the same banking group or the participant's customers, obtained in the course of the operation of TARGET-ECB to:

(a)

other CBs or third parties that are involved in the operation of TARGET-ECB, to the extent that this is necessary for the efficient functioning of TARGET or the monitoring of the participant's or its banking group's exposure;

(b)

other CBs in order to carry out the analyses necessary for market operations, monetary policy functions, financial stability or financial integration; or

(c)

supervisory, resolution and oversight authorities of Member States and the Union, including CBs, to the extent that this is necessary for the performance of their public tasks,

and provided that in all such cases the disclosure is not in conflict with applicable law.

4.   The ECB shall not be liable for the financial and commercial consequences of disclosure made in accordance with paragraph 3.

5.   By derogation from paragraph 1 and provided that this does not make it possible, whether directly or indirectly, to identify the participant or the participant's customers, the ECB may use, disclose or publish payment information regarding the participant or the participant's customers for statistical, historical, scientific or other purposes in the exercise of its public functions or of functions of other public entities to which the information is disclosed.

6.   Information relating to the operation of TARGET-ECB to which participants have had access may only be used for the purposes laid down in these Conditions. Participants shall keep such information confidential, unless the ECB has explicitly given its written consent to disclose. Participants shall ensure that any third parties to whom they outsource, delegate or subcontract tasks which have or may have an impact on the performance of their obligations under these Conditions are bound by the confidentiality requirements in this Article.

7.   The ECB shall be authorised, in order to settle cash transfer orders, to process and transfer the necessary data to the NSP.

Article 28

Data protection, prevention of money laundering, administrative or restrictive measures and related issues

1.   Participants shall be deemed to be aware of, shall comply with, and shall be able to demonstrate that compliance to the relevant competent authorities with all obligations on them relating to legislation on data protection. They shall be deemed to be aware of, and shall comply with all obligations on them relating to legislation on prevention of money laundering and the financing of terrorism, proliferation-sensitive nuclear activities and the development of nuclear weapons delivery systems, in particular in terms of implementing appropriate measures concerning any payments debited or credited on their TARGET accounts. Participants shall ensure that they are informed about their chosen NSP’s data retrieval policy prior to entering into the contractual relationship with the NSP.

2.   Participants authorise the ECB to obtain any information relating to them from any financial or supervisory authority or trade body, whether national or foreign, if such information is necessary for the participant’s participation in TARGET-ECB.

3.   Participants, when acting as the payment service provider of a payer or payee, shall comply with all requirements resulting from administrative or restrictive measures imposed pursuant to Article 75 or 215 of the Treaty to which they are subject, including with respect to notification and/or the obtaining of consent from a competent authority in relation to the processing of transactions. In addition:

(a)

when the ECB is the payment service provider of a participant that is a payer:

(i)

the participant shall make the required notification or obtain consent on behalf of the central bank that is primarily required to make notification or obtain consent, and shall provide the ECB with evidence of having made a notification or having received consent;

(ii)

the participant shall not enter any cash transfer order for the transfer of funds to an account held by an entity different than the participant, into TARGET until it has obtained confirmation from the ECB that the required notification has been made or the consent has been obtained by or on behalf of the payment service provider of the payee;

(b)

when the ECB is a payment service provider of a participant that is a payee, the participant shall make the required notification or obtain consent on behalf of the central bank that is primarily required to make notification or obtain consent, and shall provide the ECB with evidence of having made a notification or having received consent.

For the purposes of this paragraph, the terms ‘payment service provider’, ‘payer’ and ‘payee’ shall have the meanings ascribed to them in the applicable administrative or restrictive measures.

Article 29

Notices

1.   Except where otherwise provided for in these Conditions, all notices required or permitted pursuant to these Conditions shall be sent by registered post, facsimile or other electronic means if agreed bilaterally, or otherwise in writing. Notices to the ECB shall be submitted to the Director-General of the ECB's Directorate-General Payment Systems and Market Infrastructure, at the European Central Bank, Sonnemannstrasse 22, 60314 Frankfurt am Main, GERMANY or to the BIC address of the ECB, ‘ECBFDEFF’, or to the electronic means bilaterally agreed. Notices to the participant shall be sent to it at the address, facsimile number or other electronic means bilaterally agreedor its BIC address as the participant may from time to time notify to the ECB.

2.   To prove that a notice has been sent, it shall be sufficient to prove that the notice was sent either physically or by electronic means to the relevant addressee.

3.   All notices shall be given in English.

4.   Participants shall be bound by all forms and documents of the ECB that the participants have filled in and/or signed, including but not limited to reference data collection forms, as referred to in Article 5(2), point (a), and information provided under Article 11(5), which were submitted in compliance with paragraphs 1 and 2 and which the ECB reasonably believes to have been received from the participants, their employees or agents.

Article 30

Contractual relationship with a NSP

1.   In order to send to or receive from TARGET instructions and messages, participants shall:

(a)

conclude a contract with an NSP within the framework of the concession contract with that NSP in order to establish a technical connection to TARGET-ECB; or

(b)

connect via another entity which has itself concluded a contract with an NSP within the framework of the concession contract with that NSP.

2.   The legal relationship between a participant and the NSP shall be exclusively governed by the terms and conditions of the contract concluded between them.

3.   The services to be provided by the NSP shall not form part of the services to be performed by the ECB in respect of TARGET.

4.   The ECB shall not be liable for any acts, errors or omissions of the NSP (including its directors, staff and subcontractors), or for any acts, errors or omissions of third parties selected by participants to gain access to the NSP’s network.

Article 31

Amendment procedure

The ECB may at any time unilaterally amend these Conditions, including the Appendices. Amendments to these Conditions, including the Appendices, shall be announced by means of communication in writing to the participants. Amendments shall be deemed to have been accepted unless the participant expressly objects within 14 days of being informed of such amendments. In the event that a participant objects to the amendment, the ECB is entitled immediately to terminate that participant’s participation in TARGET-ECB and close any of its TARGET accounts.

Article 32

Third party rights

1.   Participants shall not transfer, pledge or assign any rights, interests, obligations, responsibilities or claims arising from or relating to these Conditions to any third party without the ECB’s written consent.

2.   These Conditions do not create any rights in favour of or obligations in relation to any entity other than the ECB and participants in TARGET-ECB.

Article 33

Governing law, jurisdiction and place of performance

1.   The bilateral relationship between the ECB and participants in TARGET-ECB shall be governed by the law of the the Federal Republic of Germany.

2.   Without prejudice to the competence of the Court of Justice of the European Union, any dispute arising from a matter relating to the relationship referred to in paragraph 1 falls under the exclusive competence of the competent courts of Frankfurt am Main, Germany.

3.   The place of performance concerning the legal relationship between the ECB and the participants shall be Frankfurt am Main, Germany.

Article 34

Severability

If any provision in these Conditions is or becomes invalid, this shall not prejudice the applicability of all the other provisions of these Conditions.

Article 35

Entry into force and binding nature

1.   These Conditions become effective from 21 November 2022.

2.   By requesting to participate in TARGET- ECB, applicant participants automatically agree to these Conditions between themselves and in relation to the ECB.

PART II

Special terms and conditions for main cash accounts (MCAS)

Article 1

Opening and management of an MCA

1.   The ECB shall open and operate at least one MCA for each participant, except where the participant is an AS that only uses RTGS or TIPS AS settlement procedures, in which case the use of an MCA shall be at the discretion of the AS.

2.   The primary MCA designated by the participant shall be used for the following purposes:

(a)

remuneration as set out in Part I, Article 12, unless the participant has designated another participant in TARGET-ECB for that purpose;

(b)

the granting of intraday credit, where applicable.

3.   Any negative balance on a primary MCA shall not be lower than the credit line (if granted). There shall be no debit balance on an MCA that is not a primary MCA.

Article 2

Co-management of an MCA

1.   On the request of an MCA holder the ECBshall allow an MCA held by that MCA holder to be co-managed by one of the following:

(a)

another MCA holder in TARGET- ECB;

(b)

an MCA holder in another TARGET component system;

If the MCA holder holds more than one MCA, each MCA held may be co-managed by a different comanager. The co-manager shall have the same rights and privileges in relation to an MCA that it co-manages as it has in relation to its own MCA.

2.   The MCA holder shall provide the ECB with evidence of the consent of the co-manager to act in that capacity.

3.   An MCA holder acting as co-manager shall fulfil the obligations of the MCA holder of the co-managed MCA under Part I, Article 5(1), point (a), Part I, Article 10(4), and Part I, Article 30(1).

4.   The MCA holder of a co-managed MCA shall fulfil the obligations of a participant under Part I and Part II in respect of the co-managed MCA. In the event that the MCA holder does not have a direct technical connection to TARGET, Part I, Article 5(1), point (a), Part I, Article 10(4), and Part I Article 30(1) shall not apply.

5.   Part I, Article 7 shall apply to an MCA holder that designates an entity to act as co-manager of an MCA holder’s MCA pursuant to this Article.

6.   The MCA holder shall immediately notify the ECB if the co-manager ceases to act or the co-management arrangement between the MCA holder and the co-manager is terminated.

Article 3

MCA liquidity transfer group

1.   On the request of an MCA holder the ECB shall create an MCA liquidity transfer group, for the purpose of enabling the processing of MCA-to-MCA liquidity transfer orders.

2.   On the request of an MCA holder the ECB shall add one of the MCA holder’s MCAs to or delete it from an existing MCA liquidity transfer group created in TARGET-ECB or another TARGET component system. The MCA holder shall inform all other MCA holders in that MCA liquidity transfer group before making such a request.

Article 4

Transactions processed via an MCA

1.   The following transactions shall be processed via an MCA in TARGET-ECB:

(a)

central bank operations;

(b)

liquidity transfer orders to and from overnight deposit accounts opened by the ECB in the name of the participant;

(c)

liquidity transfer orders to another MCA within the same MCA liquidity transfer group;

(d)

liquidity transfer orders to a T2S DCA, TIPS DCA or RTGS DCA, or to a sub-account thereof.

Article 5

Liquidity transfer orders

1.   An MCA holder may submit a liquidity transfer order as one of the following:

(a)

an immediate liquidity transfer order, which shall be an instruction for execution immediately;

(b)

a standing liquidity transfer order, which shall be an instruction for the recurring execution of the transfer of a specified amount on the occurrence of a predefined event each business day.

Article 6

Rule-based liquidity transfer orders

1.   An MCA holder may specify a floor and/or a ceiling amount for its MCA.

2.   By setting a ceiling and opting for a rule-based liquidity transfer order, if, following the settlement of a payment order, the ceiling is breached, the MCA holder instructs the ECB to execute a rule-based liquidity transfer order that credits an RTGS DCA or another MCA within the same MCA liquidity transfer group designated by that MCA holder. The credited RTGS DCA or MCA may be in TARGET-ECB or another TARGET component system.

3.   By setting a floor and opting for a rule-based liquidity transfer order, if, following the settlement of a payment order, the floor is breached, a rule-based liquidity transfer order is initiated which debits an RTGS DCA or another MCA within the same MCA liquidity transfer group designated by that MCA holder. The debited RTGS DCA or MCA may be in TARGET-ECB or another TARGET component system. The holder of the RTGS DCA or MCA to be debited must authorise its account to be debited in this manner.

4.   An MCA holder may authorise its MCA to be debited in the event that a floor is breached in one or more specified RTGS DCAs or MCAs within the same liquidity transfer group in TARGET-ECB or another TARGET component system. By authorising its account to be debited, the MCA holder instructs the ECB to execute a rule-based liquidity transfer order that credits the RTGS DCA(s) or MCA(s) whenever the floor is breached.

5.   An MCA holder may authorise its MCA to be debited in the event that there is insufficient liquidity on an RTGS DCA designated for the purpose of automated liquidity transfer orders under Part III, Article 1(5) and (6) to settle urgent payment orders, AS transfer orders or high priority payment orders. By authorising its account to be debited, the MCA holder instructs the ECB to execute a rulebased liquidity transfer order that credits its RTGS DCA.

Article 7

Processing of cash transfer orders

1.   Cash transfer orders, once accepted, shall settle immediately provided that there is available liquidity on the payer’s MCA.

2.   In the event that there are insufficient funds on an MCA to effect settlement, the relevant rule as set out in points (a) to (e) shall apply depending on the type of cash transfer order.

(a)

Payment order on the MCA: the instruction shall be rejected if it is initiated by the ECBand would trigger both a change in the participant’s line of intraday credit and a corresponding debit or credit of its MCA. All other instructions shall be queued.

(b)

Immediate liquidity transfer order: the order shall be rejected without partial settlement or any further attempt to settle.

(c)

Standing liquidity transfer order: the order shall be partially settled without any further attempt to settle.

(d)

Rule-based liquidity transfer order: the order shall be partially settled without any further attempt to settle.

(e)

Liquidity transfer order to an overnight deposit account: the order shall be rejected without partial settlement or any further attempt to settle.

3.   All cash transfer orders in the queue shall be processed following the ‘first in, first out’ (FIFO) principle without prioritisation or reordering.

4.   Cash transfer orders in the queue at the end of the business day shall be rejected.

Article 8

Liquidity reservation orders

1.   An MCA holder may instruct the ECB to reserve a specified amount of liquidity on its MCA for the purpose of settling central bank operations or liquidity transfer orders to overnight deposit accounts using one of the following:

(a)

a current liquidity reservation order that shall have immediate effect for the current TARGET business day;

(b)

a standing liquidity reservation order to be carried out at the start of every TARGET business day.

2.   In the event that the amount of unreserved liquidity is not sufficient to fulfil the current or standing liquidity reservation order, the ECB shall partially execute the reservation order. The ECB is instructed to execute further reservation orders until the outstanding amount to be reserved is reached. Pending reservation orders shall be rejected at the end of the business day.

3.   Central bank operations shall be settled using the liquidity reserved as set out in paragraph 1 and other cash transfer orders shall only be settled using liquidity available after the amount reserved has been deducted.

4.   Notwithstanding paragraph 3, in the event of insufficient unreserved liquidity on the MCA holder’s primary MCA for the purpose of decreasing the MCA holder’s line of intraday credit the ECBshall use the liquidity reserved.

Article 9

Processing of cash transfer orders in the event of suspension or termination

1.   Upon termination of a participant’s participation in TARGET-ECB, the ECB shall not accept any new cash transfer orders from that participant. Cash transfer orders in the queue, warehoused cash transfer orders or new cash transfer orders in favour of that participant shall be rejected.

2.   If a participant is suspended from TARGET-ECB on grounds other than those specified in Part I, Article 24 (1), point (a), the ECB shall store all of that participant’s incoming and outgoing cash transfer orders on its MCA and only submit them for settlement after they have been explicitly accepted by the suspended participant’s CB.

3.   If a participant is suspended from TARGET-ECB on the grounds specified in Part I, Article 24(1), point (a), any outgoing cash transfer orders from that participant’s MCA shall only be processed on the instructions of its representatives, including those appointed by a competent authority or a court, such as the participant’s insolvency administrator, or pursuant to an enforceable decision of a competent authority or a court providing instructions as to how the cash transfer orders are to be processed. All incoming cash transfer orders shall be processed in accordance with paragraph 2.

Article 10

No intraday credit

No intraday credit is provided to participants in TARGET-ECB.

PART III

Special terms and conditions for real-time gross settlement dedicated cash accounts (RTGS DCAS)

Article 1

Opening and management of an RTGS DCA

1.   The ECB shall on the request of an MCA holder open and operate one or more RTGS DCAs, and one or more sub-accounts if required for use for AS settlement. If the MCA holder has adhered to the SCT Inst scheme by signing the SEPA Instant Credit Transfer Adherence Agreement, the RTGS DCA(s) (and any sub-accounts) shall not be opened or operated unless the MCA holder is and remains reachable at all times, either as a TIPS DCA holder or as a reachable party via a TIPS DCA holder.

2.   The ECB shall on the request of the holder of an account opened pursuant to paragraph 1 (RTGS DCA holder) add the RTGS DCA or its sub-account to a settlement bank account group for AS settlement. The RTGS DCA holder shall provide the ECB with any relevant documents, duly signed by that RTGS DCA holder and the AS.

3.   There shall be no debit balance on an RTGS DCA or its sub-accounts.

4.   Sub-accounts shall have a zero balance overnight.

5.   An RTGS DCA holder shall designate one of its RTGS DCAs in TARGET-ECB for the purpose of processing automated liquidity transfer orders. By such designation the RTGS DCA holder instructs the ECB to execute an automated liquidity transfer that credits the MCA in the event that there are insufficient funds on its primary MCA for the settlement of payment orders that are central bank operations.

6.   A participant holding two or more RTGS DCAs and two or more MCAs shall designate one of its RTGS DCAs in TARGET-ECB, which is not already designated to its primary MCA, for the purpose of processing automated liquidity transfer orders in the event that there are insufficient funds on one of its other MCAs for the settlement of payment orders that are central bank operations.

Article 2

Addressable BIC holders

1.   RTGS DCA holders that are entities as set out in Part I, Article 4 may only register as an addressable BIC holder, any BIC that belongs to the same legal entity.

2.   An addressable BIC holder may submit cash transfer orders to and receive cash transfer orders via an RTGS DCA holder.

3.   An addressable BIC holder may not be registered by more than one RTGS DCA holder.

4.   Cash transfer orders submitted or cash transfers received by addressable BIC holders shall be deemed to have been submitted or received by the participant itself.

5.   The participant shall be bound by such cash transfer orders and any other action taken by the addressable BIC holders, regardless of the content of, or any non-compliance with, the contractual or other arrangements between that participant and such entity.

Article 3

Multi-addressee access

Multi-addressee access is not offered in TARGET-ECB.

Article 4

RTGS liquidity transfer group

1.   On the request of an RTGS DCA holder the ECB shall create an RTGS liquidity transfer group, for the purpose of enabling the processing of RTGS DCA-to-RTGS DCA liquidity transfer orders.

2.   On the request of an RTGS DCA holder the ECB shall add one of the RTGS DCA holder’s RTGS DCAs to or delete it from an existing RTGS liquidity transfer group created in TARGET-ECB or another TARGET component system. The RTGS DCA holder shall inform all other RTGS DCA holders in that RTGS liquidity transfer group before making such a request.

Article 5

Transactions processed on an RTGS DCA and its sub-accounts

1.   Payment orders to other RTGS DCAs and cash transfer orders to AS guarantee fund accounts shall be processed via an RTGS DCA in TARGET-ECB.

2.   Cash transfer orders related to RTGS AS settlement procedures shall be settled via an RTGS DCA or its sub-accounts in TARGET-ECB.

3.   The following transactions may be processed via an RTGS DCA or its sub-accounts in TARGET-ECB:

(a)

liquidity transfer orders to another RTGS DCA within the same RTGS liquidity transfer group;

(b)

liquidity transfer orders to a TIPS DCA or an MCA;

(c)

liquidity transfers to an overnight deposit account.

4.   Liquidity transfer orders to T2S DCAs may be processed via an RTGS DCA in TARGET-ECB.

Article 6

Liquidity transfer orders

1.   An RTGS DCA holder may submit a liquidity transfer order as one of the following:

(a)

an immediate liquidity transfer order, which shall be an instruction for execution immediately;

(b)

a standing liquidity transfer order, which shall be an instruction for the recurring execution of the transfer of a specified amount on the occurrence of a predefined event each business day;

2.   A standing liquidity transfer order may be input or modified by the RTGS DCA holder at any time during a business day and shall become effective as of the next business day.

3.   An immediate liquidity transfer order may be input by the RTGS DCA holder at any time during a business day. An immediate liquidity transfer order for processing in accordance with RTGS AS settlement procedures C or D may also be input by the relevant AS on behalf of the settlement bank.

Article 7

Rule-based liquidity transfer orders

1.   An RTGS DCA holder may specify a floor and/or a ceiling amount for its RTGS DCA.

(a)

By setting a ceiling and opting for a rule-based liquidity transfer order, if, following the settlement of a payment order or AS transfer order, the ceiling is breached, the RTGS DCA holder instructs the ECB to execute a rule-based liquidity transfer order that credits an MCA designated by that RTGS DCA holder. The credited MCA may belong to another participant in TARGET-ECB or in another TARGET component system.

(b)

By setting a floor, and opting for a rule-based liquidity transfer order, if, following the settlement of a payment order or AS transfer order, the floor is breached, a rule-based liquidity transfer order is initiated that debits an MCA authorised by the MCA holder. The debited MCA may belong to another participant in TARGET-ECB or in another TARGET component system. The holder of the debited MCA must authorise its MCA to be debited in this manner.

2.   An RTGS DCA holder may authorise its RTGS DCA to be debited in the event that a floor is breached in one or more specified MCAs in TARGET-ECB or another TARGET component system. By authorising its RTGS DCA to be debited, the RTGS DCA holder instructs the ECB to execute a rule-based liquidity transfer order that credits the MCA(s) whenever the floor is breached.

3.   An RTGS DCA holder may authorise its MCA designated for the purpose of automated liquidity transfer orders under Article 1(5) and (6) to be debited in the event that there is insufficient liquidity on the RTGS DCA to settle urgent payment orders, AS transfer orders or high priority payment orders on its RTGS DCA.

Article 8

Priority rules

1.   The order of priority for the processing of cash transfer orders, in descending level of urgency, shall be:

(a)

urgent;

(b)

high;

(c)

normal.

2.   The following orders shall automatically be assigned the priority ‘urgent’:

(a)

AS transfer orders;

(b)

liquidity transfer orders including automated liquidity transfer orders;

(c)

cash transfer orders to an AS technical account for RTGS AS settlement procedure D.

3.   All cash transfer orders not listed in paragraph 2 shall automatically be assigned the priority ‘normal’, except payment orders to which the RTGS DCA holder has at its discretion assigned the priority ‘high’.

Article 9

Processing of cash transfer orders on RTGS DCAs

1.   Cash transfer orders on RTGS DCAs shall be settled immediately they are accepted, or later as indicated by the RTGS DCA holder in accordance with Article 16 or Article 17, provided in all cases that:

(a)

there is available liquidity on the payer’s RTGS DCA;

(b)

no cash transfer orders of equal or higher priority are queued; and

(c)

any debit limits set in accordance with Article 15 are observed.

2.   If any of the conditions set out in points (a) to (c) of paragraph 1 are not met in relation to a cash transfer order, the following shall apply.

(a)

In the case of an automated liquidity transfer order, the ECB is instructed to execute the instruction partially and to execute further liquidity transfers whenever liquidity is available, up to the amount of the initial automated liquidity transfer order.

(b)

In the case of an immediate liquidity transfer order, the order shall be rejected without partial settlement or any further attempt to settle unless the order is initiated by an AS, in which case it shall be partially settled without any further attempt to settle.

(c)

In the case of a standing liquidity transfer order or a rule-based liquidity transfer order, the order shall be partially settled without any further attempt to settle. A standing liquidity transfer order triggered by mandatory RTGS AS settlement procedures C or D and for which there are insufficient funds on the RTGS DCA shall be settled following a pro rata reduction of all orders. A standing liquidity transfer order triggered by optional RTGS AS settlement procedure C and for which there are insufficient funds on the RTGS DCA shall be rejected.

3.   Cash transfer orders on RTGS DCAs, other than those orders referred to in paragraph 2 shall be queued and processed in accordance with the rules set out in Article 10.

Article 10

Queue management and settlement optimisation

1.   Cash transfer orders on RTGS DCAs that are queued in accordance with Article 9(3) shall be processed according to their priority. Subject to paragraph 2 to 5, the ‘first in, first out' (FIFO) principle shall apply within each category or subcategory of cash transfer orders priority as follows:

(a)

urgent cash transfer orders: the automated liquidity transfer orders shall be placed first in the queue. AS transfer orders and other urgent cash transfer orders shall be placed next in the queue;

(b)

high priority cash transfer orders shall not be settled while urgent cash transfer orders are queued;

(c)

normal priority cash transfer orders shall not be settled while urgent or high priority cash transfer orders are queued.

2.   The payer may change the priority of its cash transfer orders other than urgent cash transfer orders.

3.   The payer may change the position of its cash transfer orders in the queue. The payer may move such cash transfer orders either behind the automated liquidity transfer orders in the queue or to the end of the respective queue with immediate effect at any time during the settlement window for customer and interbank payments as specified in Appendix V.

4.   To optimise the settlement of queued cash transfer orders, the ECB may:

(a)

use the optimisation procedures described in Appendix I;

(b)

settle cash transfer orders with a lower priority (or of the same priority but accepted later) before cash transfer orders with a higher priority (or of the same priority accepted earlier), if the cash transfer orders with a lower priority would net out with payments to be received and result on balance in a liquidity increase for the payer;

(c)

settle cash transfer orders with normal priority before other queued normal priority payments accepted earlier, provided that sufficient funds are available and notwithstanding that this may contravene the FIFO principle.

5.   Queued cash transfer orders shall be rejected if they cannot be settled by the cut-off times for the relevant message type as specified in Appendix V.

6.   The provisions regarding settlement of cash transfer orders as set out in Appendix I shall apply.

Article 11

Liquidity reservation orders

1.   An RTGS DCA holder may instruct the ECB to reserve a specified amount of liquidity on its RTGS DCA using one of the following:

(a)

a current liquidity reservation order that shall have immediate effect for the current TARGET business day;

(b)

a standing liquidity reservation order to be carried out at the start of every TARGET business day.

2.   An RTGS DCA holder shall assign one of the following statuses to a current or standing liquidity reservation order:

(a)

high priority: allows the usage of the liquidity for urgent or high priority cash transfer orders;

(b)

urgent priority: allows the usage of the liquidity only for urgent cash transfer orders.

3.   In the event that the amount of unreserved liquidity is not sufficient to fulfil the current or standing liquidity reservation order, the ECB shall partially execute the reservation order and is instructed to execute further reservation orders until the outstanding amount to be reserved is reached. Pending reservation orders shall be rejected at the end of the business day.

4.   By requesting the reservation of a specified amount of liquidity for usage for urgent cash transfer orders, the RTGS DCA holder instructs the ECB only to settle high priority and normal priority cash transfer orders if there is available liquidity after the amount reserved for usage for urgent cash transfer orders has been deducted.

5.   By requesting the reservation of a specified amount of liquidity for usage for high priority cash transfer orders, the RTGS DCA holder instructs the ECB only to settle normal priority cash transfer orders if there is available liquidity after the amount reserved for usage for urgent and high priority cash transfer orders has been deducted.

Article 12

Recall request and answer

1.   An RTGS DCA holder may enter a recall request to request the return of a settled payment order.

2.   The recall request shall be forwarded to the payee of the settled payment order which may answer positively or negatively. A positive answer does not initiate a return of the funds.

Article 13

RTGS directory

1.   The RTGS directory is a list of BICs used for the purpose of routing information and comprises the BICs of:

(a)

RTGS DCA holders;

(b)

any entity with multi-addressee access;

(c)

addressable BIC holders.

2.   The RTGS directory shall be updated daily.

3.   Unless otherwise requested by an RTGS DCA holder, its BICs shall be published in the RTGS directory.

4.   RTGS DCA holders may only distribute the RTGS directory to their branches and entities with multiaddressee access.

5.   RTGS DCA holders acknowledge that the ECB and other CBs may publish RTGS DCA holders’ names and BICs. In addition, names and BICs of addressable BIC holders or entities with multi-addressee access may be published and RTGS DCA holders shall ensure that addressable BIC holders or entities with multi-addressee access have agreed to such publication.

Article 14

Processing of cash transfer orders in the event of suspension or termination

1.   Upon termination of an RTGS DCA holder’s participation in TARGET-ECB, the ECB shall not accept any new cash transfer orders from that RTGS DCA holder. Cash transfer orders in the queue, warehoused cash transfer orders or new cash transfer orders in favour of that RTGS DCA holder shall be rejected.

2.   If an RTGS DCA holder’s participation in TARGET-ECB is suspended on grounds other than those specified in Part I, Article 25(1), point (a), the ECB shall store all of that RTGS DCA holder’s incoming and outgoing cash transfer orders on its RTGS DCA and only submit them for settlement after they have been explicitly accepted by the suspended RTGS DCA holder’s CB.

3.   If an RTGS DCA holder’s participation in TARGET-ECB is suspended on the grounds specified in Part I, Article 25(1), point (a), any outgoing cash transfer orders from that RTGS DCA holder’s RTGS DCA shall only be processed on the instructions of its representatives, including those appointed by a competent authority or a court, such as the RTGS DCA holder’s insolvency administrator, or pursuant to an enforceable decision of a competent authority or a court providing instructions as to how the cash transfer orders are to be processed. All incoming cash transfer orders shall be processed in accordance with paragraph 2.

Article 15

Debit limits

1.   An RTGS DCA holder may limit the use of available liquidity for payment orders on its individual RTGS DCAs in relation to other RTGS DCAs, except any of the CBs, by specifying bilateral or multilateral limits. Such limits may only be defined in relation to normal priority payment orders.

2.   By specifying a bilateral limit, an RTGS DCA holder instructs the ECB that an accepted payment order shall not be settled if the sum of its outgoing normal priority payment orders to another RTGS DCA holder’s RTGS DCA minus the sum of all incoming urgent, high priority and normal priority payments from that RTGS DCA (the net bilateral position) would exceed this bilateral limit.

3.   An RTGS DCA holder may specify a multilateral limit for any relationship that is not subject to a bilateral limit. A multilateral limit may only be specified if the RTGS DCA holder has set at least one bilateral limit. If an RTGS DCA holder specifies a multilateral limit, it instructs the ECB that an accepted payment order shall not be settled if the sum of its outgoing normal priority payment orders to all RTGS DCA holders’ RTGS DCAs in relation to which no bilateral limit has been specified minus the sum of all incoming urgent, high priority and normal priority payments from those RTGS DCAs (the net multilateral position) would exceed this multilateral limit.

4.   Limits may be changed in real time with immediate effect or with effect from the next business day. If a limit is changed to zero, it shall not be possible to change it again on the same business day. The definition of a new bilateral or multilateral limit shall only be effective from the next business day.

Article 16

Participants’ instructions with regard to settlement times

1.   An RTGS DCA holder may indicate the earliest time before which a payment order cannot settle or the latest time after which time the payment order will be rejected by using the earliest debit time indicator or the latest debit time indicator, respectively, or may indicate a time range during which the payment order will settle by using both indicators. An RTGS DCA holder may also use the latest debit time indicator solely as a warning indicator. In such cases, the payment order concerned shall not be rejected.

2.   In the event that 15 minutes prior to the indicated latest debit time the payment order has not been settled, the RTGS DCA holder concerned shall be notified accordingly.

Article 17

Payment orders submitted in advance

1.   Payment orders may be submitted up to 10 calendar days before the specified settlement date (warehoused payment orders).

2.   Warehoused payment orders shall be accepted and submitted for processing on the date specified by the RTGS DCA holder at the start of settlement window on that day for customer and interbank payments, as referred to in Appendix V. They shall be placed in front of payment orders of the same priority.

Article 18

Direct debit

1.   An RTGS DCA holder (payer) may give its authorisation for another RTGS DCA holder (payee) in TARGET-ECB or in another TARGET component system to debit the payer’s RTGS DCA by direct debit.

2.   To enable such arrangement the payer shall provide a prior authorisation to the ECB entitling the ECB to debit the payer’s RTGS DCA upon receipt of a valid direct debit instruction.

3.   If a payee receives the authorisation as described in paragraph 1, it may submit direct debit instructions to debit the payer’s RTGS DCA by the amount specified in the instruction.

4.   An RTGS DCA holder that requests to be added to a settlement bank account group of an AS shall be deemed to have given authorisation to the ECB entitling the ECB to debit the RTGS DCA holder’s RTGS DCA and sub-account upon receipt of a valid direct debit instruction by that AS.

Article 19

Back-up payment functionality

In the event of the failure of its payment infrastructure, an RTGS DCA holder may request the ECB to activate the back-up payment functionality. This allows the RTGS DCA holder to enter certain payment orders using the Graphical User Interface (GUI).

Article 20

Security rights in relation to funds on sub-accounts

1.   The ECB shall have a pledge over the balance on an RTGS DCA holder’s sub-account opened under the arrangements between the relevant AS and its CB for the settlement of AS-related payment instructions in accordance with RTGS AS settlement procedure C. Such balance shall collateralise the RTGS DCA holder’s obligation referred to in paragraph 7 towards the ECB in relation to such settlement.

2.   Upon receipt by the ECB of a ‘start-of-cycle’ message, the ECB shall ensure that the balance on the sub-account of the RTGS DCA holder (including increases or reductions of that balance resulting from crediting or debiting cross-system settlement payments to or from the sub-account, or from crediting liquidity transfers to the sub-account) at the moment the AS starts a cycle can only be used for the settlement of AS transfer orders related to that settlement procedure C. Upon receipt by the ECB of an ‘end-of-cycle’ message the balance on the sub-account shall be available for the use of the RTGS DCA holder.

3.   By confirming the balance on the RTGS DCA holder’s sub-account, the ECB guarantees to the AS payment up to the amount of this particular balance. By confirming, where applicable, the increase or reduction of the balance upon crediting or debiting cross-system settlement payments to or from the sub-account or crediting liquidity transfers to the sub-account, the guarantee is automatically increased or reduced by the amount of the payment. Notwithstanding the abovementioned increase or reduction of the guarantee, the guarantee shall be irrevocable, unconditional and payable on first demand. If the ECB is not the AS’s CB, the ECB shall be deemed instructed to issue the abovementioned guarantee to the AS’s CB.

4.   In the absence of any insolvency proceedings in relation to the RTGS DCA holder, the AS transfer orders for the squaring of the RTGS DCA holder’s settlement obligation shall be settled without drawing on the guarantee and without recourse to the security right over the balance on the RTGS DCA holder’s sub-account.

5.   In the event of the RTGS DCA holder’s insolvency, the AS transfer orders for the squaring of the RTGS DCA holder’s settlement obligation shall be a first demand for payment under the guarantee; the debiting of the instructed amount from the RTGS DCA holder’s sub-account (and crediting of the AS’s RTGS AS technical account) shall therefore equally involve the discharge of the guarantee obligation by the ECB and a realisation of its collateral right over the balance on the RTGS DCA holder’s sub-account.

6.   The guarantee shall expire upon receipt by the ECB of an ‘end-of-cycle’ message confirming that the settlement has been completed.

7.   The RTGS DCA holder shall be obliged to reimburse to the ECB any payment made by the latter under such guarantee.

PART IV

Special terms and conditions for TARGET2-securities dedicated cash accounts (T2S DCAs)

Article 1

Opening and management of a T2S DCA

1.   The ECB shall on the request of an MCA holder open and operate one or more T2S DCAs.

2.   There shall be no debit balance on a T2S DCA.

3.   A T2S DCA holder shall designate one MCA for the purpose of processing liquidity transfer orders between T2S DCAs as referred to in Article 3(1), point (c). The designated MCA may be held in TARGET-ECB or another TARGET component system and may belong to a different participant.

Article 2

Links between securities accounts and T2S DCAs

1.   A T2S DCA holder may request the ECB to link its T2S DCA to one or more securities account(s) held on its own behalf or on behalf of its clients which hold securities accounts in one or more participating CSDs.

2.   T2S DCA holders linking their T2S DCA to securities account(s) on behalf of clients as set out in paragraph 1 are responsible for establishing and maintaining the list of linked securities accounts and, where relevant, the set-up of the client-collateralisation feature.

3.   As a result of the request under paragraph 1, the T2S DCA holder is deemed to have given a mandate to the CSD where such linked securities accounts are maintained to debit the T2S DCA with the amounts resulting from securities transactions taking place on these securities accounts.

4.   Paragraph 3 shall apply regardless of any agreements the T2S DCA holder has with the CSD and/or the securities account holders.

Article 3

Transactions processed on T2S DCAs

1.   The following transactions shall be processed via a T2S DCA in TARGET-ECB:

(a)

the settlement of cash instructions stemming from T2S provided that the T2S DCA holder has designated the relevant securities account(s), as referred to in Article 2;

(b)

liquidity transfer orders to an RTGS DCA, a TIPS DCA or an MCA;

(c)

liquidity transfer orders between T2S DCAs belonging to the same participant or in respect of which the same MCA has been designated pursuant to Article 1(3);

(d)

cash transfer orders between the T2S DCA and the T2S DCA of the ECB in the particular context of Article 10(2) and (3).

2.   Corporate actions payments may be processed via a T2S DCA.

Article 4

Liquidity transfer orders

A T2S DCA holder may submit liquidity transfer orders as one of the following:

(a)

an immediate liquidity transfer order, which shall be an instruction for execution immediately;

(b)

a standing liquidity transfer order, which shall be an instruction for the recurring execution of (i) a transfer of a specified transfer amount or (ii) a transfer to reduce the balance of the T2S DCA to a predefined level with the amount of the reduction being transferred to an RTGS DCA, a TIPS DCA or an MCA, on the occurrence of a predefined event each business day.

(c)

a predefined liquidity transfer order, which shall be an instruction for the single execution of (i) a transfer of a specified transfer amount or (ii) a transfer to reduce the balance of the T2S DCA to a predefined level with the amount of the reduction being transferred to an RTGS DCA, a TIPS DCA or an MCA, on the occurrence of a predefined event each business day.

Article 5

Reservation and blocking of liquidity

1.   Participants may reserve or block liquidity on their T2S DCAs. This does not constitute a settlement guarantee vis-à-vis any third party.

2.   By requesting to reserve or block an amount of liquidity, a participant instructs the ECB to decrease the available liquidity by this amount.

3.   A reservation request is an instruction by which, if the available liquidity is equal to or higher than the amount to be reserved, the reservation is processed. If the available liquidity is lower, it is reserved and the shortfall may be met by incoming liquidity until the full amount of the reservation is available.

4.   A blocking request is an instruction by which, if the available liquidity is equal to or higher than the amount to be blocked, the blocking request is processed. If the available liquidity is lower, no amount is blocked and the blocking request is resubmitted, until the full amount of the blocking request can be met by available liquidity.

5.   The participant may at any time during the business day on which a request to reserve or block liquidity has been processed, instruct the ECB to cancel the reservation or blocking. Partial cancellation shall not be permitted.

6.   All requests for reservation or blocking of liquidity under this article shall expire at the end of the business day.

Article 6

Processing of liquidity transfer orders on T2S DCAs

1.   A timestamp for the processing of liquidity transfer orders is allocated in the sequence of their receipt.

2.   All liquidity transfer orders submitted to TARGET-ECB shall be processed following the ‘first in, first out’ (FIFO) principle without prioritisation or reordering.

3.   After a liquidity transfer order to a TIPS DCA, an MCA, an RTGS DCA or a T2S DCA has been accepted as set out in Part I, Article 16, the TARGET-ECB shall check if sufficient funds are available on the payer’s T2S DCA to effect settlement. If sufficient funds are available, the liquidity transfer order shall be settled immediately. If sufficient funds are not available, the following shall apply:

(a)

in the case of an immediate liquidity transfer order, the order shall be rejected without partial settlement or any further attempt to settle unless these are initiated by a third party as designated in accordance with Part I, Article 7, in which case they shall be partially settled without any further attempt to settle;

(b)

in the case of a predefined or standing liquidity transfer order, the order shall be partially settled without any further attempt to settle.

Article 7

Processing of cash transfer orders in the event of suspension or termination

1.   Upon termination of a T2S DCA holder’s participation in TARGET-ECB, the ECB shall not accept any new cash transfer orders from that T2S DCA holder.

2.   If a T2S DCA holder is suspended from TARGET-ECB on grounds other than those specified in Part I, Article 24(1), point (a) , the ECB shall store all of that participant’s incoming and outgoing cash transfer orders on its T2S DCA and only submit them for settlement after they have been explicitly accepted by the suspended T2S DCA holder’s CB.

3.   If a T2S DCA holder is suspended from TARGET- ECB on the grounds specified in Part I, Article 24(1), point (a), any outgoing cash transfer orders from that T2S holder’s T2S DCA shall only be processed on the instructions of its representatives, including those appointed by a competent authority or a court, such as the T2S DCA holder’s insolvency administrator, or pursuant to an enforceable decision of a competent authority or a court providing instructions as to how the cash transfer orders are to be processed. All incoming cash transfer orders shall be processed in accordance with paragraph 2.

Article 8

No auto-collateralisation

No auto-collateralistion is provided to participants in TARGET-ECB.

PART V

Special terms and conditions for TARGET instant payment settlement (TIPS) dedicated cash accounts (TIPS DCAs)

Article 1

Opening and management of a TIPS DCA

1.   The ECB shall on the request of an MCA holder open and operate one or more TIPS DCAs.

2.   There shall be no debit balance on a TIPS DCA.

Article 2

Sending and receiving messages

1.   A TIPS DCA holder may send messages:

(a)

directly, and/or

(b)

via one or more instructing parties.

2.   A TIPS DCA holder shall receive messages:

(a)

directly; or

(b)

via one instructing party.

3.   Part I, Article 7 shall apply to a TIPS DCA holder that sends or receives messages via an instructing party as though that TIPS DCA holder sends or receives messages directly.

Article 3

Reachable parties

1.   A TIPS DCA holder may designate one or more reachable parties. Reachable parties shall have adhered to the SCT Inst scheme by signing the SEPA Instant Credit Transfer Adherence Agreement.

2.   A TIPS DCA holder shall provide evidence to the ECB of each designated reachable party’s adherence to the SCT Inst scheme.

3.   A TIPS DCA holder shall inform the ECB if any designated reachable party no longer adheres to the SCT Inst scheme and shall, without undue delay, take steps to prevent the reachable party from accessing the TIPS DCA.

4.   A TIPS DCA holder may allow its designated reachable parties access via one or more instructing parties.

5.   Part I, Article 7 shall apply to TIPS DCA holders that designate reachable parties.

6.   A TIPS DCA holder that has designated a reachable party shall ensure that at all times that reachable party is available for the purpose of receiving messages.

Article 4

Transactions processed on TIPS DCAs

1.   The following transactions shall be processed via a TIPS DCA in TARGET-ECB:

(a)

instant payment orders;

(b)

positive recall answers;

(c)

liquidity transfer orders to TIPS AS technical Accounts, MCAs, T2S DCAs or RTGS DCAs;

(d)

liquidity transfer orders to sub-accounts;

(e)

Liquidity transfer orders to overnight deposit accounts.

Article 5

Immediate liquidity transfer orders

A TIPS DCA holder may submit immediate liquidity transfer orders.

Article 6

Processing of cash transfer orders on TIPS DCAs

1.   A timestamp for the processing of cash transfer orders is allocated in the sequence of their receipt.

2.   All cash transfer orders submitted to TARGET-ECB shall be processed following the ‘first in, first out’ (FIFO) principle without prioritisation or reordering.

3.   After an instant payment order has been accepted as set out in Part I, Article 16, TARGET-ECB shall check if sufficient funds are available on the payer’s TIPS DCA to effect settlement and the following shall apply:

(a)

if sufficient funds are not available, the instant payment order shall be rejected;

(b)

if sufficient funds are available, the corresponding amount shall be reserved while awaiting the payee’s response. In the event of acceptance by the payee, the instant payment order shall be settled and the reservation shall be simultaneously lifted. In the event of rejection by the payee or the absence of a timely response, within the meaning of the SCT Inst scheme, the instant payment order shall be rejected and the reservation shall be simultaneously lifted.

4.   Funds reserved in accordance with paragraph 3(b) shall not be available for the settlement of subsequent cash transfer orders.

5.   Without prejudice to paragraph 3(b), the ECB shall reject an instant payment order if the amount of the instant payment order exceeds any applicable credit memorandum balance (CMB).

6.   After an immediate liquidity transfer order has been accepted as set out in Part I, Article 16, TARGET-ECB shall check if sufficient funds are available on the payer’s TIPS DCA. If sufficient funds are not available the liquidity transfer order shall be rejected.

7.   After a positive recall answer has been accepted as set out in Part I, Article 16, TARGET- ECB shall check if sufficient funds are available on the TIPS DCA to be debited. If sufficient funds are not available the positive recall answer shall be rejected. If sufficient funds are available the positive recall answer shall be settled immediately.

8.   Without prejudice to paragraph 7, TARGET-ECB shall reject positive recall answers if the amount of the positive recall answer exceeds any applicable CMB.

Article 7

Recall request

1.   A TIPS DCA holder may submit a recall request.

2.   The recall request shall be forwarded to the payee of the settled instant payment order which may answer with a positive or a negative recall answer.

Article 8

TIPS directory

1.   The TIPS directory is a list of BICs used for the purpose of routing information and comprises the BICs of:

(a)

TIPS DCA holders;

(b)

reachable parties.

2.   The TIPS directory shall be updated daily.

3.   TIPS DCA holders may only distribute the TIPS directory to their branches, their designated reachable parties and their instructing parties. Reachable parties may only distribute the TIPS directory to their branches.

4.   A specific BIC shall only appear once in the TIPS directory.

5.   TIPS DCA holders acknowledge that the ECB and other CBs may publish their names and BICs. In addition, the ECB and other CBs may publish names and BICs of reachable parties designated by TIPS DCA holders and TIPS DCA holders shall ensure that reachable parties have agreed to such publication.

Article 9

MPL repository

1.   The central Mobile Proxy Lookup (MPL) repository contains the proxy – IBAN mapping table for the purposes of the MPL service.

2.   Each proxy may be linked to only one IBAN. An IBAN may be linked to one or multiple proxies.

3.   Part I, Article 27 shall apply to the data contained in the MPL repository.

Article 10

Processing of cash transfer orders in the event of suspension or extraordinary termination

1.   Upon termination of a TIPS DCA holder’s participation in TARGET-ECB, the ECB shall not accept any new cash transfer orders to or from that TIPS DCA holder.

2.   If a TIPS DCA holder’s participation in TARGET-ECB is suspended on grounds other than those specified in Part I, Article 24(1), point (a), the ECB shall:

(a)

reject all of its incoming cash transfer orders;

(b)

reject all of its outgoing cash transfer orders; or

(c)

reject both its incoming and outgoing cash transfer orders.

3.   If a TIPS DCA holder’s participation in TARGET-ECB is suspended on the grounds specified in Part I, Article 24(1), point (a), the ECB shall reject all of its incoming and outgoing cash transfer orders.

4.   The ECB shall process instant payment orders of a TIPS DCA holder whose participation in TARGET-ECB has been suspended or terminated under Part I, Article 24(1) or (2) and in relation to which the ECB has reserved funds on a TIPS DCA pursuant to Article 6(3), point (b) prior to the suspension or termination.

PART VI

Special terms and conditions for ancillary systems (AS) using real-time gross settlement ancillary system (RTGS AS) settlement procedures

Article 1

Opening and Management of AS technical accounts and use of RTGS AS settlement procedures

1.   The ECB may on the request of an AS open and operate one or more RTGS AS technical accounts to support RTGS AS settlement procedures.

2.   There shall be no debit balance on an RTGS AS technical account.

3.   RTGS AS technical accounts shall not be published in the RTGS directory.

4.   The AS shall select at least one of the following settlement procedures for the purposes of processing AS transfer orders:

(a)

RTGS AS settlement procedure A;

(b)

RTGS AS settlement procedure B;

(c)

RTGS AS settlement procedure C;

(d)

RTGS AS settlement procedure D;

(e)

RTGS AS settlement procedure E.

5.   The rules set out in Articles 3, 4, 5, 6 and 7 shall apply to RTGS AS settlement procedures A, B, C, D and E, respectively.

6.   The RTGS AS settlement procedures shall be operational during the times set out in Appendix V.

7.   The AS shall request the ECB to create a settlement bank account group.

8.   The AS shall only send AS transfer orders to accounts included in the settlement bank account group referred to in paragraph 7.

Article 2

Priority of AS transfer orders

All AS transfer orders shall automatically be assigned the priority ‘urgent’.

Article 3

RTGS AS settlement procedure A

1.   The AS shall request a dedicated RTGS AS technical account to support the processing of AS transfer orders using settlement procedure A. The balance on such account shall be zero at the end of the day.

2.   The AS may request the opening of an AS guarantee fund account to support settlement in connection with the ‘settlement period’ service. The balances on the AS guarantee fund account shall be used to settle AS transfer orders in the event that there is insufficient available liquidity on a settlement bank's RTGS DCA. The AS guarantee fund account may be held by the ECB, the AS or an eligible participant. The AS guarantee fund account shall not be published in the RTGS directory.

3.   The AS shall submit AS transfer orders as a batch in a single file in which the sum of debits must balance the sum of credits.

4.   The ECB shall first attempt to settle AS transfer orders that debit the RTGS DCAs of settlement banks and crediting the AS's RTGS AS technical account. Only upon settlement of all such AS transfer orders (including possible funding of the RTGS AS technical account from the AS guarantee fund account) the ECB shall attempt to settle AS transfer orders that debit the RTGS AS technical account and that credit the RTGS DCAs of settlement banks.

5.   If an AS transfer order to debit a settlement bank's RTGS DCA is queued, the ECB shall inform the settlement bank by means of a broadcast message.

6.   If an AS guarantee fund account has been opened and a settlement bank has insufficient funds on its RTGS DCA, the AS may instruct the ECB to activate the guarantee fund mechanism by means of a request to debit the AS guarantee fund account and to credit the RTGS AS technical account. If the AS guarantee fund account does not have sufficient funds to complete settlement, the settlement process shall fail.

7.   If the settlement process fails for any reason, including as referred to in paragraph 6, the ECB shall reject all unsettled AS transfer orders in the single file referred to in paragraph 3 and shall reverse any AS transfer orders that have already been settled.

8.   The AS shall be notified on completion or failure of the settlement.

9.   The AS may opt for the following services:

(a)

the ‘information period’ service, as referred to in Article 8(1);

(b)

the ‘settlement period’ service, as referred to in Article 8(3).

Article 4

RTGS AS settlement procedure B

1.   The AS shall request a dedicated RTGS AS technical account to support the processing of AS transfer orders using settlement procedure B. The balance on such account shall be zero at the end of day.

2.   The AS may request the opening of an AS guarantee fund account to support settlement in connection with the ‘settlement period’ service. The balances on the AS guarantee fund account shall be used to settle the AS transfer orders in the event that there is insufficient available liquidity on a settlement bank's RTGS DCA. The AS guarantee fund account may be held by the ECB, the AS or an eligible participant. The AS guarantee fund account shall not be published in the RTGS directory.

3.   The AS shall submit AS transfer orders as a batch in a single file in which the sum of debits must balance the sum of credits.

4.   Settlement procedure B operates on an ‘all-or-nothing’ basis. The ECB shall attempt to simultaneously settle all AS transfer orders that debit the RTGS DCAs of settlement banks and credit the AS’s RTGS AS technical account, and all AS transfer orders that debit the RTGS AS technical account and credit the RTGS DCAs of settlement banks. If one or more of the AS transfer orders cannot be settled, all AS transfer orders shall be queued and an optimisation algorithm shall be applied, and the settlement banks shall be informed.

5.   If an AS guarantee fund account has been opened and a settlement bank has insufficient funds on its RTGS DCA, the AS may instruct the ECB to activate the guarantee fund mechanism by means of a request to debit the AS guarantee fund account and to credit the RTGS AS technical account. If the AS guarantee fund account does not have sufficient funds to complete settlement, the settlement process shall fail.

6.   If the settlement process fails for any reason, including as referred to in paragraph 5, the ECB shall reject all unsettled AS transfer orders in the single file referred to in paragraph 3.

7.   The AS shall be notified on completion or failure of the settlement.

8.   The AS may opt for the following services:

(a)

the ‘information period’ service, as referred to in Article 8(1);

(b)

the ‘settlement period’ service, as referred to in Article 8(3).

Article 5

RTGS AS settlement procedure C

1.   Settlement procedure C supports settlement using dedicated liquidity on sub-accounts. The AS shall request a dedicated RTGS AS technical account to support the processing of AS transfer orders using settlement procedure C. The balance on such account shall be zero at the end of the day. This RTGS AS technical account may also be used to support the processing of AS transfer orders using settlement procedure E.

2.   The AS shall ensure that each settlement bank opens at least one sub-account that is only to be used by the AS for the purposes of this settlement procedure.

3.   The ECB shall start a mandatory settlement procedure C automatically on each TARGET business day according to the schedule set out in Appendix V, that shall trigger the settlement of those standing liquidity transfer orders set up for mandatory settlement procedure C by debiting the RTGS DCAs of the settlement banks and crediting the sub-account referred to in paragraph 2.

4.   Settlement procedure C shall close by means of an end-of-procedure message, which may be sent by the AS at any time prior to the cut-off time for interbank payments as set out in Appendix V. If the AS does not send the end-of-procedure message by that cut-off time, the ECB shall close the procedure at that cut-off time.

5.   The closure of the mandatory settlement procedure C leads to an automatic transfer of liquidity from the sub-account referred to in paragraph 2 to the RTGS DCA.

6.   If the mandatory settlement procedure C is closed, the AS may start an optional procedure at any time before the cut-off time for interbank payments as set out in Appendix V, that shall trigger the settlement of those standing liquidity transfer orders set up for optional settlement procedure C by debiting the settlement bank’s RTGS DCA and crediting its RTGS sub-account. The AS may start and close one or several successive optional procedures before the cut-off time for interbank payments. The closure of an optional settlement procedure C leads to an automatic transfer of liquidity from the sub-account referred to in paragraph 2 to the RTGS DCA.

7.   The mandatory settlement procedure C and any subsequent optional settlement procedure C may consist of one or several cycles.

8.   The AS may, at any time after the start of a mandatory or optional settlement procedure C, start a cycle by means of a ‘start-of-cycle’ message. After the start of the cycle, liquidity transfers from the sub-account referred to in paragraph 2 may not be made until an ‘end-of-cycle’ message is sent by the AS. The balance can be changed during the cycle as a result of cross-system settlement payments or if a settlement bank transfers liquidity to its sub-account. The ECB shall notify the AS of the reduction or increase of liquidity on the sub-account as a result of cross-system settlement payments. If the AS so requests, the ECB shall also notify it of the increased liquidity on the sub-account as a result of liquidity transfer orders by the settlement bank.

9.   The AS may submit AS transfer orders as a batch in one or several files while the cycle is open. The cash transfer orders may be for any of the following transactions:

(a)

the debit of the sub-account of settlement banks and credit of the RTGS AS technical account;

(b)

the debit of the RTGS AS technical account and credit of the sub-accounts of settlement banks;

(c)

the debit of the RTGS AS technical account and credit of the RTGS DCAs of settlement banks.

10.   The ECB shall immediately settle those AS transfer orders that can be settled. AS transfer orders that cannot be settled immediately shall be queued and an optimisation algorithm shall be applied. Any AS transfer orders which remain unsettled at the time the cycle is closed shall be rejected.

11.   The AS shall be notified at the latest by the end of the cycle of the status of the individual AS transfer orders.

Article 6

RTGS AS settlement procedure D

1.   RTGS AS Settlement procedure D supports settlement with the use of pre-funding. The AS shall request a dedicated RTGS AS technical account to support the processing of AS transfer orders using settlement procedure D.

2.   The RTGS AS technical accounts shall only have a zero balance or a positive balance. Liquidity may remain on the RTGS AS technical account overnight whereupon it will be subject to remuneration as set out in Part I, Article 12(2).

3.   The ECB shall notify the AS of liquidity transfers debiting the RTGS DCAs of the settlement banks and crediting the RTGS AS technical account. These liquidity transfers may be made on each TARGET business day according to the schedule set out in Appendix V. The AS may input immediate liquidity transfer orders that debit the RTGS AS technical account and credit the RTGS DCAs of the settlement banks.

Article 7

RTGS AS settlement procedure E

1.   RTGS AS Settlement procedure E supports bilateral settlement and the individual processing of AS transfer orders. The AS may use Settlement Procedure E without an RTGS AS technical account for bilateral settlement. The AS shall request an RTGS AS technical account to support the processing of AS transfer orders using settlement procedure E if it opts for the individual processing of AS transfer orders. The balance on this RTGS AS technical account shall be zero at the end of the day. This RTGS AS technical account may also be used for settlement procedure C.

2.   The AS may submit AS transfer orders as a batch in one or several files between:

(a)

the RTGS DCAs of the settlement banks and the RTGS AS technical account if used; and

(b)

the RTGS DCAs of the settlement banks.

The AS shall be responsible for ensuring the correct sequencing of AS transfer orders in the file to ensure smooth settlement.

3.   The ECB shall settle immediately those AS transfer orders that can be settled. AS transfer orders that cannot be settled immediately shall be queued. If an AS transfer order to debit a settlement bank's RTGS DCA is queued, the settlement bank shall be informed via a broadcast message.

4.   The AS may opt for the following services:

(a)

the ‘information period’ service, as referred to in Article 8(1);

(b)

the ‘settlement period’ service, as referred to in Article 8(3).

5.   The AS shall be notified of the status of the individual AS transfer orders submitted.

Article 8

Information period and settlement period

1.   The ‘information period’ service allows the AS to inform its settlement banks of the liquidity needed to ensure successful settlement. This optional service allows the AS to define a period before the start of the settlement of the AS transfer orders. During that period, and at the request of the settlement bank, the AS may revoke either single AS transfer orders (for RTGS AS settlement procedure E) or files (for RTGS AS settlement procedures A and B). The AS may also request the ECB to perform such revocation on its behalf.

2.   In the event that an AS, or the ECB on its behalf, revokes single AS transfer orders (for RTGS AS settlement Procedure E) or files (for RTGS AS settlement procedures A and B) during the ‘information period’, the processing of the AS transfer orders shall be cancelled.

3.   The ‘settlement period’ service allows the AS to define a period until which the settlement of the AS transfer orders can take place. This service is a prerequisite for the use of a guarantee fund account, and is optional for the use of AS technical accounts.

4.   During the ‘settlement period’ the AS, or the ECB on its behalf, may revoke either single AS transfer orders (for RTGS AS settlement procedure E) or files (for RTGS AS settlement procedures A and B) that do not have a final status and the following shall apply:

(a)

if RTGS AS settlement procedure E is used for bilateral settlement, the relevant AS transfer orders shall be reversed;

(b)

if RTGS AS settlement procedure E is not used for bilateral settlement, or if in RTGS AS settlement procedure A the entire settlement fails, any settled AS transfer orders in the file shall be reversed and all settlement banks and the AS shall be informed via a broadcast message.

(c)

if RTGS AS settlement procedure B is used, the entire settlement fails and all settlement banks and the AS shall be informed via a broadcast message.

Article 9

Cross system settlement

1.   Cross-system settlement allows an AS to credit the RTGS AS technical account of another AS or sub-account of a settlement bank of another AS and is available for AS using RTGS AS settlement procedure C or D.

2.   The ECB shall, on the request of the AS, allow cross-system settlement between that AS and another AS in TARGET-ECB or another TARGET component system. The requesting AS shall provide the ECB with the authorisation of the other AS.

3.   A cross-system settlement may only be initiated if the two AS have opened a settlement procedure. Furthermore, if the cross-system settlement is initiated by an AS using RTGS AS settlement procedure C, a settlement cycle must also be open for that AS.

4.   An AS using RTGS AS settlement procedure C in the context of cross-system settlement shall only submit AS transfer orders individually that debit the sub-account of one of its AS settlement banks. These AS transfer orders would credit the sub-account of the receiving AS settlement bank if that receiving AS is using RTGS AS settlement procedure C, or would credit the RTGS AS technical account of the receiving AS if that AS is using RTGS AS settlement procedure D.

5.   An AS using RTGS AS settlement procedure D in the context of cross-system settlement shall only submit AS transfer orders individually that debit its RTGS AS technical account. These AS transfer orders would credit the sub-account of the receiving AS settlement bank if that receiving AS is using RTGS AS settlement procedure C, or would credit the RTGS AS technical account of the receiving AS if that AS is using RTGS AS settlement procedure D. Both AS using cross-system settlement shall be notified via a broadcast message of the settlement or rejection of the AS transfer orders.

Article 10

Effect of suspension or termination

If the suspension or termination of the use of the AS settlement procedures by an AS occurs during the settlement cycle of AS transfer orders, the ECB may complete the settlement cycle.

PART VII

Special terms and conditions for ancillary systems using the TARGET instant payment settlement (TIPS) ancillary system settlement procedure (TIPS AS settlement procedure)

Article 1

Opening and management of a TIPS AS technical account

1.   The ECB may on the request of an AS that settles instant payments pursuant to the SCT Inst scheme or near instant payments in its own books, open and operate one or more TIPS AS technical accounts.

2.   There shall be no debit balance on a TIPS AS technical account.

3.   The ancillary system shall use a TIPS AS technical account to collect the necessary liquidity set aside by its clearing members to fund their positions.

4.   The ancillary system may opt to receive notifications of the crediting and debiting of its TIPS AS technical account. If the ancillary system opts for this service notification is provided immediately upon the debit or credit of the TIPS AS technical account.

5.   An ancillary system may send instant payment orders, and positive recall answers to any TIPS DCA holder or TIPS AS. A ancillary system shall receive and process instant payment orders, recall requests and positive recall answers from any TIPS DCA holder or TIPS AS.

Article 2

Sending and receiving messages

1.   A TIPS AS technical account holder may send messages:

(a)

directly;

(b)

via one or more instructing parties.

2.   A TIPS AS technical account holder shall receive messages:

(a)

directly; or

(b)

via one instructing party.

Article 7 of Part I shall apply to a TIPS AS technical account holder that sends or receives messages via an instructing party as though that TIPS AS technical holder sends or receives messages directly.

Article 3

Immediate liquidity transfer orders

A TIPS AS technical account holder may submit immediate liquidity transfer orders.

Article 4

Processing of cash transfer orders on TIPS AS technical accounts

1.   A timestamp for the processing of cash transfer orders is allocated in the sequence of their receipt.

2.   All cash transfer orders submitted to TARGET-ECB shall be processed following the ‘first in, first out’ (FIFO) principle without prioritisation or reordering.

3.   After an instant payment order has been accepted as set out in Part I, Article 17(1), the ECB shall check if sufficient funds are available on the payer’s TIPS AS technical account to effect settlement and the following shall apply:

(a)

if sufficient funds are not available, the instant payment order shall be rejected;

(b)

if sufficient funds are available, the corresponding amount shall be reserved while awaiting the payee’s response. In the event of acceptance by the payee, the instant payment order shall be settled and the reservation shall be simultaneously lifted. In the event of rejection by the payee or the absence of a timely response, within the meaning of the SCT Inst scheme, the instant payment order shall be rejected and the reservation shall be simultaneously lifted.

4.   Funds reserved in accordance with paragraph 3(b) shall not be available for the settlement of subsequent cash transfer orders.

5.   Without prejudice to paragraph 3(b), the ECB shall reject an instant payment order if the amount of the instant payment order exceeds any applicable credit memorandum balance (CMB).

6.   After a liquidity transfer order from a TIPS AS technical account to a TIPS DCA has been accepted as set out in Part I, Article 17(1), the ECB shall check if sufficient funds are available on the payer’s TIPS AS technical account. If sufficient funds are not available the liquidity transfer order shall be rejected. If sufficient funds are available the liquidity transfer order shall be settled immediately.

7.   After a positive recall answer has been accepted as set out in Part I, Article 17, the ECB shall check if sufficient funds are available on the TIPS AS technical account to be debited. If sufficient funds are not available the positive recall answer shall be rejected. If sufficient funds are available the positive recall answer shall be settled immediately.

8.   Without prejudice to paragraph 7, the ECB shall reject positive recall answers if the amount of the positive recall answer exceeds any applicable CMB.

Article 5

Recall request

1.   A TIPS AS technical account holder may submit a recall request.

2.   The recall request shall be forwarded to the payee of the settled instant payment order which may answer with a positive or negative recall answer.

Article 6

TIPS AS settlement procedure

The TIPS AS settlement procedure shall be operational during the times set out in Appendix V.

Article 7

Reachable parties via a TIPS AS technical account

1.   A TIPS AS technical account holder may designate one or more reachable parties. Reachable parties shall have adhered to the SCT Inst scheme signing the SEPA Instant Credit Transfer Adherence Agreement.

2.   A TIPS AS technical account holder shall provide evidence to the ECB of each designated reachable party’s adherence to the SCT Inst scheme.

3.   A TIPS AS technical account holder shall inform the ECB if any designated reachable party no longer adheres to the SCT Inst scheme and shall, without undue delay, take steps to prevent the reachable party from accessing the TIPS AS technical account.

4.   A TIPS AS technical account holder may allow its designated reachable parties access via one or more instructing parties.

5.   Part I, Article 7 shall apply to an AS that has designated reachable parties.

6.   A TIPS AS technical account holder that has designated a reachable party shall ensure that reachable party is at all times available for the purpose of receiving messages.

Article 8

Transactions processed on TIPS AS technical accounts

1.   The following transactions shall be processed via a TIPS AS technical account in TARGET-ECB:

(a)

instant payment orders;

(b)

positive recall answers;

(c)

liquidity transfer orders to TIPS DCAs.

Article 9

TIPS directory

1.   The TIPS directory is a list of BICs used for the purpose of routing information and comprises the BICS of:

(a)

TIPS DCA holders;

(b)

reachable parties;

2.   The TIPS directory shall be updated daily.

3.   TIPS AS technical account holders may only distribute the TIPS directory to their designated reachable parties and their instructing parties. Reachable parties may only distribute the TIPS directory to their branches.

4.   A specific BIC shall only appear once in the TIPS directory.

5.   TIPS AS technical account holders acknowledge that the ECB and other CBs may publish names and BICs of reachable parties designated by the TIPS AS technical account holders and TIPS AS technical account holders shall ensure that reachable parties have agreed to such publication.

Article 10

MPL repository

1.   The central Mobile Proxy Lookup (MPL) repository contains the proxy – IBAN mapping table for the purposes of the MPL service.

2.   Each proxy may be linked to only one IBAN. An IBAN may be linked to one or multiple proxies.

3.   Part I, Article 28 shall apply to the data contained in the MPL repository.

Article 11

Processing of cash transfer orders in the event of suspension or extraordinary termination

1.   Upon termination of a TIPS AS technical account holder’s participation in TARGET-ECB, the ECB shall not accept any new cash transfer orders to or from that TIPS AS technical account holder.

2.   If a TIPS AS technical account holders’ participation in TARGET-ECB is suspended on grounds other than those specified in Part I, Article 24(1), point (a), the ECB shall:

(a)

reject all of its incoming cash transfer orders;

(b)

reject all of its outgoing cash transfer orders; or

(c)

reject both its incoming and outgoing cash transfer orders.

3.   If a TIPS AS Technical Account Holder’s participation in TARGET-ECB is suspended on the grounds specified in Part I, Article 24(1), point (a), the suspended TIPS AS technical account holder’s CB shall reject all of its incoming and outgoing sash transfer orders.

4.   The ECB shall process instant payment orders of a TIPS AS technical account holder whose participation in TARGET-ECB has been suspended or terminated under Part I, Article 24(1) or (2) and in relation to which the ECB has reserved funds on a TIPS AS technical account pursuant to Article 4(3), point (b) prior to the suspension or termination.


(1)  Directive 98/26/EC of the European Parliament and of the Council of 19 May 1998 on settlement finality in payment and securities settlement systems (OJ L 166, 11.6.1998, p. 45).

(2)  Directive 2014/59/EU of the European Parliament and of the Council of 15 May 2014 establishing a framework for the recovery and resolution of credit institutions and investment firms and amending Council Directive 82/891/EEC, and Directives 2001/24/EC, 2002/47/EC, 2004/25/EC, 2005/56/EC, 2007/36/EC, 2011/35/EU, 2012/30/EU and 2013/36/EU, and Regulations (EU) No 1093/2010 and (EU) No 648/2012, of the European Parliament and of the Council (OJ L 173, 12.6.2014, p. 190).


APPENDIX I

TECHNICAL SPECIFICATIONS FOR THE PROCESSING OF CASH TRANSFER ORDERS

In addition to the Conditions, the following rules shall apply to the processing of cash transfer orders:

1.   Testing requirements for participation in TARGET-ECB

Each participant shall pass a series of tests to prove its technical and operational competence before it may participate in TARGET-ECB.

2.   Account numbers

Each participant’s account shall be identified by a unique account number of up to 34 characters made up of five sections as follows:

Name

No. of Characters

Content

Account type

1

M = MCA

R = RTGS DCA

C = T2S DCA

I = TIPS DCA

T = RTGS AS Technical account

U = Sub-account

A = TIPS AS Technical account

G = AS Guarantee funds account

D = Overnight deposit account

X = Contingency Account

Country Code of Central Bank

2

ISO Country code : 3166-1

Currency code

3

EUR

BIC

11

Account holder BIC

Account name

Max. 17

Free text  (1)

3.   Messaging rules in TARGET

(a)

Each participant shall comply with the message structure and field specifications, as defined in Part 3 of the relevant User Detailed Functional Specifications (UDFS).

(b)

Business application headers shall be attached to all message types processed on MCAs, RTGS DCAs (including sub-accounts) RTGS AS technical accounts, AS guarantee fund accounts and T2S DCAs as follows:

Message Type

Description

head.001

Business application header

head.002

Business file header

4.   Message types processed in TARGET

(a)

The following message types are processed on MCAs:

Message Type

Description

Administration (admi)

 

admi.004

SystemEventNotification

admi.005

ReportQueryRequest

admi.007

ReceiptAcknowledgement

Cash Management (camt)

 

camt.003

GetAccount

camt.004

ReturnAccount

camt.005

GetTransaction

camt.006

ReturnTransaction

camt.018

GetBusinessDayInformation

camt.019

ReturnBusinessDayInformation

camt.025

Receipt

camt.046

GetReservation

camt.047

ReturnReservation

camt.048

ModifyReservation

camt.049

DeleteReservation

camt.050

LiquidityCreditTransfer

camt.053

BankToCustomerStatement

camt.054

BankToCustomerDebitCreditNotification

Payments clearing and Settlement (pacs)

 

pacs.009

FinancialInstitutionCreditTransfer

pacs.010

FinancialInstitutionDirectDebit

(b)

The following message types are processed on RTGS DCAs, and where relevant on the RTGS AS technical accounts and AS guarantee funds accounts:

Administration (admi)

 

admi.004

SystemEventNotification

admi.005

ReportQueryRequest

admi.007

ReceiptAcknowledgement

Cash Management (camt)

 

camt.003

GetAccount

camt.004

ReturnAccount

camt.005

GetTransaction

camt.006

ReturnTransaction

camt.007

ModifyTransaction

camt.009

GetLimit

camt.010

ReturnLimit

camt.011

ModifyLimit

camt.012

DeleteLimit

camt.018

GetBusinessDayInformation

camt.019

ReturnBusinessDayInformation

camt.021

ReturnGeneralBusinessInformation

camt.025

Receipt

camt.029

ResolutionOfInvestigation

camt.046

GetReservation

camt.047

ReturnReservation

camt.048

ModifyReservation

camt.049

DeleteReservation

camt.050

LiquidityCreditTransfer

camt.053

BankToCustomerStatement

camt.054

BankToCustomerDebitCreditNotification

camt.056

FIToFIPaymentCancellationRequest

Payments Clearing and Settlement (pacs)

 

pacs.002

PaymentStatusReport

pacs.004

PaymentReturn

pacs.008

CustomerCreditTransfer

pacs.009

FinancialInstitutionCreditTransfer

pacs.010

FinancialInstitutionDirectDebit

Payments Initiation (pain)

 

pain.998

ASInitiationStatus

pain.998

ASTransferNotice

pain.998

ASTransferInitiation

(c)

The following message types are processed on T2S DCAs:

Message Type

Description

Administration (admi)

 

admi.005

ReportQueryRequest

admi.006

ResendRequestSystemEventNotification

admi.007

ReceiptAcknowledgement

Cash Management (camt)

 

(camt.003)

GetAccount

(camt.004)

ReturnAccount

(camt.005)

GetTransaction

(camt.006)

ReturnTransaction

(camt.009)

GetLimit

(camt.010)

ReturnLimit

(camt.011)

ModifyLimit

(camt.012)

DeleteLimit

(camt.018)

GetBusinessDayInformation

(camt.019)

ReturnBusinessDayInformation

(camt.024)

ModifyStandingOrder

(camt.025)

Receipt

(camt.050)

LiquidityCreditTransfer

(camt.051)

LiquidityDebitTransfer

(camt.052)

BankToCustomerAccountReport

(camt.053)

BankToCustomerStatement

(camt.054)

BankToCustomerDebitCreditNotification

(camt.064)

LimitUtilisationJournalQuery

(camt.065)

LimitUtilisationJournalReport

(camt.066)

IntraBalanceMovementInstruction

(camt.067)

IntraBalanceMovementStatusAdvice

(camt.068)

IntraBalanceMovementConfirmation

(camt.069)

GetStandingOrder

(camt.070)

ReturnStandingOrder

(camt.071)

DeleteStandingOrder

(camt.072)

IntraBalanceMovementModificationRequest

(camt.073)

IntraBalanceMovementModificationRequestStatusAdvice

(camt.074)

IntraBalanceMovementCancellationRequest

(camt.075)

IntraBalanceMovementCancellationRequestStatusAdvice

(camt.078)

IntraBalanceMovementQuery

(camt.079)

IntraBalanceMovementQueryResponse

(camt.080)

IntraBalanceModificationQuery

(camt.081)

IntraBalanceModificationReport

(camt.082)

IntraBalanceCancellationQuery

(camt.083)

IntraBalanceCancellationReport

(camt.084)

IntraBalanceMovementPostingReport

(camt.085)

IntraBalanceMovementPendingReport

(d)

The following message types are processed on TIPS DCAs and TIPS AS technical accounts:

Message Type

Description

Administration (admi)

 

Pacs.002

FIToFIPayment Status Report

Pacs.004

PaymentReturn

Pacs.008

FIToFICustomerCreditTransfer

Pacs.028

FIToFIPaymentStatusRequest

Cash Management (camt)

 

camt.003

GetAccount

camt.004

ReturnAccount

camt.011

ModifyLimit

camt.019

ReturnBusinessDayInformation

camt.025

Receipt

camt.029

ResolutionOfInvestigation

camt.050

LiquidityCreditTransfer

camt.052

BankToCustomerAccountReport

camt.053

BankToCustomerStatement

camt.054

BankToCustomerDebitCreditNotification

camt.056

FIToFIPaymentCancellationRequest

acmt.010

AccountRequestAcknowledgement

acmt.011

AccountRequestRejection

acmt.015

AccountExcludedMandateMaintenanceRequest

Reference data (reda)

 

reda.016

PartyStatusAdviceV01

reda.022

PartyModificationRequestV01

5.   Double-entry check

All cash transfer orders shall pass a double-entry check, the aim of which is to reject orders that have been submitted more than once (duplicated cash transfer orders). Details can be found in Part I, Section 3 of the relevant UDFS.

6.   Validation rules and error codes

Validation of messages is carried out according to High Value Payments Plus (HVPS+) guidelines on message validations specified by the ISO 20022 standard, and TARGET-specific validations. The detailed validation rules and error codes are described in the respective parts of the UDFS as follows:

(a)

for MCAs, in Chapter 14 of the CLM UDFS;

(b)

for RTGS DCAs, in Chapter 13 of the RTGS UDFS;

(c)

for T2S DCAs, in Chapter 4.1 of the T2S UDFS.

If an instant payment order or a positive recall answer is rejected for any reason, the TIPS DCA holder shall receive a payment status report [pacs.002], as described in Chapter 4.2 of the TIPS UDFS. If a liquidity transfer order is rejected for any reason, the TIPS DCA holder shall receive a rejection [camt.025], as described in Chapter 1.6 of the TIPS UDFS.

7.   Predetermined settlement times and events

RTGS DCAs

(a)

For payment orders using the Earliest Debit Time Indicator, the message element ‘/FromTime/’ shall be used.

(b)

For payment orders using the Latest Debit Time Indicator, two options shall be available.

(i)

Message element ‘RejectTime’: if the payment order cannot be settled by the indicated debit time, the cash transfer order shall be rejected.

(ii)

Message element ‘TillTime’: if the payment order cannot be settled by the indicated debit time, the cash transfer order shall not be rejected but shall be kept in the relevant queue.

Under both options, if a payment order with a Latest Debit Time Indicator is not settled 15 minutes prior to the time indicated therein, a notification shall automatically be sent via the GUI.

T2S DCAs

(a)

For immediate liquidity transfer orders, no specific XML tag is required;

(b)

Predefined liquidity transfer orders and standing liquidity transfer orders may be triggered by a specific time or event on the day of settlement:

(i)

for settlement at a specific time, the XML tag ‘Time(/ExctnTp/Tm/)’ shall be used,

(ii)

for settlement upon occurrence of a specific event, the XML tag

‘(EventType/ExctnTp/Evt/)’ shall be used.

(c)

the validity period for standing liquidity transfer orders shall be set by the following XML tags:

‘FromDate/VldtyPrd/FrDt/’ and ‘ToDate/VldtyPrd/ToDt/’.

8.   Offsetting of cash transfer orders on RTGS DCAs

Offsetting checks and, if appropriate, extended offsetting checks (both terms as defined in subparagraphs a) and b) shall be carried out on cash transfer orders to facilitate the smooth settlement.

(a)

An offsetting check shall determine whether the payee’s cash transfer orders that are at the front of the queue for cash transfer orders with the priority ‘urgent’ or, if inapplicable, ’high’ are available to be offset against the payer’s cash transfer order (hereinafter ‘offsetting cash transfer orders’). If an offsetting cash transfer order does not provide sufficient funds for the respective payer’s cash transfer order it shall be determined whether there is sufficient available liquidity on the payer’s RTGS DCA.

(b)

If the offsetting check fails, the ECB may apply an extended offsetting check. An extended offsetting check determines whether offsetting cash transfer orders are available in any of the payee’s queues regardless of when they joined the queue. However, if in the queue of the payee there are higher priority cash transfer orders addressed to other participants, the FIFO principle may only be breached if settling such an offsetting cash transfer order would result in a liquidity increase for the payee.

9.   Optimisation algorithms on RTGS DCAs and sub-accounts

Four algorithms shall be applied to facilitate the smooth settlement of payment flows. Further information is available in the RTGS UDFS Part 2.

(a)

Under the ‘partial optimisation’ algorithm the ECB shall:

(i)

calculate and check the liquidity positions, limits and reservations of each relevant RTGS DCA; and

(ii)

if the total liquidity position of one or more relevant RTGS DCA is negative, extract single payment orders until the total liquidity position of each relevant RTGS DCA is positive.

Thereafter, the ECB and the other CBs involved shall, provided there are sufficient funds, settle the relevant remaining cash transfer orders (except the extracted payment orders described in point (ii)) simultaneously on the RTGS DCAs of the participants concerned.

When extracting payment orders, the ECB shall start from the participant’s RTGS DCA with the highest negative total liquidity position and from the payment order at the end of the queue with the lowest priority. The selection process shall only run for a short time, to be determined by the ECB at its discretion.

(b)

Under the ‘multiple optimisation’ algorithm the ECB shall:

(i)

compare pairs of participants’ RTGS DCAs to determine whether queued payment orders can be settled within the available liquidity of the two participants’ RTGS DCAs concerned and within the limits set by them (by starting from the pair of RTGS DCAs with the smallest difference between the payment orders addressed to each other), and the CBs involved shall book those payments simultaneously on the two participants’ RTGS DCAs; and

(ii)

if, in relation to a pair of RTGS DCAs as described in point (i), liquidity is insufficient to fund the bilateral position, extract single payment orders until there is sufficient liquidity. In this case the CBs involved shall settle the remaining payments, except the extracted ones, simultaneously on the two participants’ RTGS DCAs.

After performing the checks specified in points (i) to (ii), the ECB shall check the multilateral settlement positions (between a participant’s RTGS DCA and other participants’ RTGS DCAs in relation to which a multilateral limit has been set). For this purpose, the procedure described under subparagraphs (i) to (ii) shall apply mutatis mutandis.

(c)

Under the algorithm ‘partial optimisation with AS’ which supports settlement procedure B, the ECB shall follow the same procedure as for the partial optimisation algorithm, but without extracting AS transfer orders (for an AS which settles on a simultaneous multilateral basis i.e. RTGS AS settlement procedure B).

(d)

The algorithm ‘optimisation on sub-accounts’ is used to optimise the settlement of urgent priority AS transfer orders on participants’ sub-accounts. When using this algorithm the ECB shall calculate the total liquidity position of each participant’s sub-account by establishing whether the aggregate of all outgoing and incoming AS transfer orders pending in the queue is negative or positive. If the outcome of these calculations and checks is positive for each relevant sub-account, the ECB and other CBs involved shall settle all cash transfers simultaneously on the sub-accounts of the participants concerned. If the outcome of these calculations and checks is negative no settlement shall take place. Furthermore, this algorithm does not take account of any limits or reservations. For each settlement bank the total position is calculated and, if the positions for all settlement banks are covered, all transactions shall be settled. Transactions which are not covered are returned to the queue.

(e)

Cash transfer orders entered after the multiple optimisation algorithm, the partial optimisation algorithm or the partial optimisation with AS algorithm has started may nevertheless be settled immediately if the positions and limits of the participants’ RTGS DCAs concerned are compatible with both the settlement of these orders and the settlement of cash transfer orders in the current optimisation procedure.

(f)

The partial optimisation algorithm and the multiple optimisation algorithm shall be run sequentially in that order. They shall not be run if RTGS AS settlement procedure B is running.

(g)

The algorithms shall run flexibly by setting a pre-defined time lag between the application of different algorithms to ensure a minimum interval between the running of two algorithms. The time sequence shall be automatically controlled. Manual intervention shall be possible.

(h)

While included in a running algorithm, a payment order shall not be reordered (change of the position in a queue) or revoked. Requests for reordering or revocation of a payment order shall be queued until the algorithm is complete. If the payment order concerned is settled while the algorithm is running, any request to reorder or revoke shall be rejected. If the payment order is not settled, the participant’s requests shall be taken into account immediately.

10.   Connectivity

Participants shall connect to TARGET using one of the following modes.

(a)

The user to application (U2A) mode: in the U2A mode, participants connect via a GUI which allows users to perform business functions based on their respective access rights. It allows users to enter and maintain business data as well as to retrieve business information. The relevant User Handbook (UHB) provides exhaustive information on each of the business functions that the respective GUI provides.

(b)

The application to application (A2A) mode: in A2A mode software applications communicate with TARGET by exchanging single messages and files based on their respective access rights and message subscription and routing configuration. The A2A communication relies on XML messages, using the ISO 20022 standard where applicable, for both inbound and outbound communication.

The modes of connection are described in further detail in the ESMIG UDFS.

11.   The UDFS and the User Handbook

Further details and examples explaining the above rules are contained in the respective UDFS and the User Handbooks for each service, as amended from time to time and published on the ECB’s website in English.


(1)  For sub-accounts this section must start with the 3-character AS code as defined by the central bank.


APPENDIX II

TARGET COMPENSATION SCHEME

1.   General principles

(a)

If there is a technical malfunction of TARGET, participants may submit claims for compensation in accordance with the TARGET compensation scheme laid down in this Appendix.

(b)

Unless otherwise decided by the ECB’s Governing Council, the TARGET compensation scheme shall not apply if the technical malfunction of TARGET arises out of external events beyond the reasonable control of the CBs concerned or as a result of acts or omissions by third parties.

(c)

Compensation under the TARGET compensation scheme shall be the only compensation procedure offered in the event of a technical malfunction of TARGET. Participants may, however, use other legal means to claim for losses. If a participant accepts a compensation offer under the TARGET compensation scheme, this shall constitute the participant’s irrevocable agreement that it thereby waives all claims in relation to the cash transfer orders concerning which it accepts compensation (including any claims for consequential loss) it may have against any CB, and that the receipt by it of the corresponding compensation payment constitutes full and final settlement of all such claims. The participant shall indemnify the CBs concerned, up to a maximum of the amount received under the TARGET compensation scheme, in respect of any further claims which are raised by any other participant or any other third party in relation to the cash transfer order or cash transfer concerned.

(d)

The making of a compensation offer shall not constitute an admission of liability by the ECB or any other CB in respect of a technical malfunction of TARGET.

2.   Conditions for compensation offers

(a)

A payer may submit a claim for an administration fee and interest compensation if, due to a technical malfunction of TARGET cash transfer order was not settled on the business day on which it was accepted.

(b)

A payee may submit a claim for an administration fee if due to a technical malfunction of TARGET it did not receive a cash transfer that it was expecting to receive on a particular business day. The payee may also submit a claim for interest compensation if one or more of the following conditions are met:

(i)

in the case of participants that have access to the marginal lending facility: due to a technical malfunction of TARGET, a payee had recourse to the marginal lending facility; and/or

(ii)

in the case of all participants: it was technically impossible to have recourse to the money market or such refinancing was impossible on other, objectively reasonable grounds.

3.   Calculation of compensation

(a)

With respect to a compensation offer for a payer:

(i)

the administration fee shall be EUR 50 for the first non-settled cash transfer order, EUR 25 for each of the next four such cash transfer orders and EUR 12,50 for each further such cash transfer order. The administration fee shall be calculated separately in relation to each payee;

(ii)

interest compensation shall be determined by applying a reference rate to be fixed from day to day. This reference rate shall be the lower of the euro short term reference rate (€STR) rate and the marginal lending facility rate. The reference rate shall be applied to the amount of the cash transfer order not settled as a result of the technical malfunction of TARGET for each day in the period from the date of the actual or, in relation to cash transfer orders referred to in paragraph 2(b)(ii), intended submission of the cash transfer order until the date on which the cash transfer order was or could have been successfully settled. Any interest or charges resulting from the placing of any nonsettled cash transfer orders on deposit with the Eurosystem shall be deducted from, or charged to, the amount of any compensation, as the case may be;

(iii)

no interest compensation shall be payable if and in so far as funds resulting from nonsettled cash transfer orders were placed in the market or used to fulfil minimum reserve requirements.

(b)

With respect to a compensation offer for a payee:

(i)

the administration fee shall be EUR 50 for the first non-settled cash transfer order, EUR 25 for each of the next four such cash transfer orders and EUR 12,50 for each further such cash transfer order. The administration fee shall be calculated separately in relation to each payer;

(ii)

the method set out in subparagraph (a)(ii) for calculating interest compensation shall apply except that interest compensation shall be payable at a rate equal to the difference between the marginal lending facility rate and the reference rate, and shall be calculated on the amount of any recourse to the marginal lending facility occurring as a result of the technical malfunction of TARGET.

4.   Procedural rules

(a)

A claim for compensation shall be submitted on the claim form available on the website of the ECB (see https://www.ecb.europa.eu). Payers shall submit a separate claim form in respect of each payee and payees shall submit a separate claim form in respect of each payer. Sufficient additional information and documents shall be provided to support the information indicated in the claim form. Only one claim may be submitted in relation to a specific payment or payment order.

(b)

Within four weeks of a technical malfunction of TARGET, participants shall submit their claim forms to the ECB. Any additional information and evidence requested by the ECB shall be supplied within two weeks of such request being made.

(c)

The ECB shall review the claims and forward them to the ECB. Unless otherwise decided by the ECB’s Governing Council and communicated to the participants, all received claims shall be assessed no later than 14 weeks after the technical malfunction of TARGET occurs.

(d)

The ECB shall communicate the result of the assessment referred to in subparagraph (c) to the relevant participants. If the assessment entails a compensation offer, the participants concerned shall, within four weeks of the communication of such offer, either accept or reject it, in respect of each cash transfer order comprised within each claim, by signing a standard letter of acceptance (in the form available on the website of the ECB (see https://www.ecb.europa.eu). If such letter has not been received by the ECB within four weeks, the participants concerned shall be deemed to have rejected the compensation offer.

(e)

The ECB shall make compensation payments on receipt of a participant’s letter of acceptance of compensation. No interest shall be payable on any compensation payment.


APPENDIX III

TERMS OF REFERENCE FOR CAPACITY AND COUNTRY OPINIONS

Terms of reference for capacity opinions for participants in TARGET

European Central Bank

Sonnemannstrasse 20

60314 Frankfurt am Main

GERMANY

Participation in TARGET-ECB

[location]

[date]

Dear Sir or Madam,

We have been asked to provide this Opinion as [in-house or external] legal advisers to [specify name of Participant or branch of Participant] in respect of issues arising under the laws of [jurisdiction in which the Participant is established; hereinafter the ‘jurisdiction’] in connection with the participation of [specify name of Participant] (hereinafter the ‘Participant’) in TARGET-ECB (hereinafter the ‘System’).

This Opinion is confined to the laws of [jurisdiction] as they exist as on the date of this Opinion. We have made no investigation of the laws of any other jurisdiction as a basis for this Opinion, and do not express or imply any opinion in this regard. Each of the statements and opinions presented below applies with equal accuracy and validity under the laws of [jurisdiction], whether or not the Participant acts through its head office or one or more branches established inside or outside of [jurisdiction] in submitting Cash transfer orders and receiving Cash transfers.

I.   DOCUMENTS EXAMINED

For the purposes of this Opinion, we have examined:

(1)

a certified copy of the [specify relevant constitutional documents] of the Participant such as is/ar in effect on the date hereof;

(2)

[if applicable] an extract from the [specify relevant company register] and [if applicable] [register of credit institutions or analogous register];

(3)

[to the extent applicable] a copy of the Participant’s licence or other proof of authorisation to provide banking, investment, funds transfer or other financial services in line with the access criteria for participation in TARGET in [jurisdiction];

(4)

[if applicable] a copy of a resolution adopted by the board of directors or the relevant governin body of the Participant on [insert date], [insert year], evidencing the Participant’s agreement to adhere to the System Documents, as defined below; and

(5)

[specify all powers of attorney and other documents constituting or evidencing the requisite power of the person or persons signing the relevant System Documents (as defined below) on behalf of the Participant];

and all other documents relating to the Participant’s constitution, powers, and authorisations necessary or appropriate for the provision of this Opinion (hereinafter the ‘Participant Documents’).

For the purposes of this Opinion, we have also examined:

(1)

Decision (EU) [YYYY/[XX]] of the European Central Bank of [date Month 2022] concerning the terms and conditions of TARGET-ECB ([ECB/2022/XX]) (1) for the System (hereinafter the ‘Rules’); and

(2)

[...].

The Rules and the [...] shall be referred to hereinafter as the ‘System Documents’ (and collectively with the Participant Documents as the ‘Documents’).

II.   ASSUMPTIONS

For the purposes of this Opinion we have assumed in relation to the Documents that:

(1)

the System Documents with which we have been provided are originals or true copies;

(2)

the terms of the System Documents and the rights and obligations created by them are valid and legally binding under the laws of the Federal Republic of Germany by which they are expressed to be governed, and the choice of the laws of the Federal Republic of Germany to govern the System Documents is recognised by the laws of the Federal Republic of Germany;

(3)

the Participant Documents are within the capacity and power of and have been validly authorised, adopted or executed and, where necessary, delivered by the relevant parties; and

(4)

the Participant Documents are binding on the parties to which they are addressed, and there has been no breach of any of their terms.

III.   OPINIONS REGARDING THE PARTICIPANT

A.

The Participant is a corporation duly established and registered or otherwise duly incorporated or organised under the laws of [jurisdiction].

B.

The Participant has all the requisite corporate powers to execute and perform the rights and obligations under the System Documents to which it is party.

C.

The adoption or execution and the performance by the Participant of the rights and obligations under the System Documents to which the Participant is party do not in any way breach any provision of the laws or regulations of [jurisdiction] applicable to the Participant or the Participant Documents.

D.

No additional authorisations, approvals, consents, filings, registrations, notarisations or other certifications of or with any court or governmental, judicial or public authority that is competent in [jurisdiction] are required by the Participant in connection with the adoption, validity or enforceability of any of the System Documents or the execution or performance of the rights and obligations thereunder.

E.

The Participant has taken all necessary corporate action and other steps necessary under the law of [jurisdiction] to ensure that its obligations under the System Documents are legal, valid and binding.

This Opinion is stated as of its date and is addressed solely to the ECB and the [Participant]. No other persons may rely on this Opinion, and the contents of this Opinion may not be disclosed to persons other than its intended recipients and their legal counsel without our prior written consent, with the exception of the national central banks of the European System of Central Banks and the relevant regulatory authorities of [jurisdiction].

Yours faithfully,

[signature]

Terms of reference for country opinions for non-EEA participants in TARGET

European Central Bank

Sonnemannstrasse 20

60314 Frankfurt am Main

GERMANY

Participation in TARGET-ECB

[location],

[date]

Dear Sir or Madam,

We have been asked as [external] legal advisers to [specify name of Participant or branch of Participant] (the ‘Participant’) in respect of issues arising under the laws of [jurisdiction in which the Participant is established; hereinafter the ‘jurisdiction’] to provide this Opinion under the laws of [jurisdiction] in connection with the participation of the Participant in TARGET-ECB which is a component system of TARGET (hereinafter the ‘System’). References herein to the laws of [jurisdiction] include all applicable regulations of [jurisdiction]. We express an opinion herein under the law of [jurisdiction], with particular regard to the Participant established outside the Federal Republic of Germany in relation to rights and obligations arising from participation in the System, as presented in the System Documents defined below.

This Opinion is confined to the laws of [jurisdiction] as they exist on the date of this Opinion. We have made no investigation of the laws of any other jurisdiction as a basis for this Opinion, and do not express or imply any opinion in this regard. We have assumed that there is nothing in the laws of another jurisdiction which affects this Opinion.

1.   DOCUMENTS EXAMINED

For the purposes of this Opinion, we have examined the documents listed below and such other documents as we have deemed necessary or appropriate:

(1)

Decision (EU) [YYYY/[XX]] of the European Central Bank of [date Month 2022] concerning the terms and conditions of TARGET-ECB ([ECB/2022/XX]) (2) for the System (hereinafter the ‘Rules’); and

(2)

any other document governing the System and/or the relationship between the Participant and other participants in the System, and between the participants in the System and the ECB.

The Rules and the [ … ] shall be referred to hereinafter as the ‘System Documents’.

2.   ASSUMPTIONS

For the purposes of this Opinion we have assumed in relation to the System Documents that:

(1)

the System Documents are within the capacity and power of and have been validly authorised, adopted or executed and, where necessary, delivered by the relevant parties;

(2)

the terms of the System Documents and the rights and obligations created by them are valid and legally binding under the laws of the Federal Republic of Germany, by which they are expressed to be governed, and the choice of the laws of the Federal Republic of Gernany to govern the System Documents is recognised by the laws of the Federal Republic of Gernany;

(3)

the participants in the System through which any Cash transfer orders are sent or Cash transfers are received, or through which any rights or obligations under the System Documents are executed or performed, are licensed to provide funds transfer services, in all relevant jurisdictions; and

(4)

the documents submitted to us in copy or as specimens conform to the originals.

3.   OPINION

Based on and subject to the foregoing, and subject in each case to the points set out below, we are of the opinion that:

3.1.   Country-specific legal aspects [to the extent applicable]

The following characteristics of the legislation of [jurisdiction] are consistent with and in no way set aside the obligations of the Participant arising out of the System Documents: [list of country-specific legal aspects].

3.2.   General insolvency issues

3.2.a.   Types of insolvency proceedings

The only types of insolvency proceedings (including composition or rehabilitation) which, for the purpose of this Opinion, shall include all proceedings in respect of the Participant’s assets or any branch it may have in [jurisdiction] to which the Participant may become subject in [jurisdiction], are the following: [list proceedings in original language and English translation] (together collectively referred to as ‘Insolvency Proceedings’).

In addition to Insolvency Proceedings, the Participant, any of its assets, or any branch it may have in [jurisdiction] may become subject in [jurisdiction] to [list any applicable moratorium, receivership, or any other proceedings as a result of which payments to and/or from the Participant may be suspended, or limitations can be imposed in relation to such payments, or similar proceedings in original language and English translation] (hereinafter collectively referred to as ‘Proceedings’).

3.2.b.   Insolvency treaties

[jurisdiction] or certain political subdivisions within [jurisdiction], as specified, is/are party to the following insolvency treaties: [specify, if applicable which have or may have an impact on this Opinion].

3.3.   Enforceability of System Documents

Subject to the points set out below, all provisions of the System Documents will be binding an enforceable in accordance with their terms under the laws of [jurisdiction], in particular in the event of the opening of any Insolvency Proceedings or Proceedings with respect to the Participant.

In particular, we are of the opinion that:

3.3.a.   Processing of Cash transfer orders

The provisions on processing of Cash transfer orders of the Rules [add the relevant provisions implementing Articles 16 and 17 of Part I of Annex I, Articles 4 to 7 and 9 of Part II of Annex I, Articles 5 to 10 and 14 to 16 of Part III of Annex I, Articles 4 and 6 to 7 of Part IV of Annex I, Articles 6 and 10 of Part V of Annex I] are valid and enforceable. In particular, all Cash transfer orders processed pursuant to such sections will be valid, binding and will be enforceable under the laws of [jurisdiction].

The provision of the Rules which specifies the precise point in time at which Cash transfer orders submitted by the Participant to the System become enforceable and irrevocable [add the relevant provision implementing Article 17 of Annex 1, Part I] is valid, binding and enforceable under the laws of [jurisdiction].

3.3.b.   Authority of the ECB to perform its functions

The opening of Insolvency Proceedings or Proceedings in respect of the Participant will not affect the authority and powers of the ECB arising out of the System Documents. [Specify [to the extent applicable] that: the same opinion is also applicable in respect of any other entity which provides the Participants with services directly and necessarily required for participation in the System, e.g. NSP].

3.3.c.   Remedies in the event of default

[Where applicable to the Participant, the provisions contained in [list of sections] of the Rules regarding accelerated performance of claims which have not yet matured, the set-off of claims for using the deposits of the Participant, the enforcement of a pledge, suspension and termination of participation, claims for default interest, and termination of agreements and transactions ([insert other relevant clauses of the Rules or the System Documents]) are valid and enforceable under the laws of [jurisdiction].]

3.3.d.   Suspension and termination

Where applicable to the Participant, the provisions contained in [list of sections] of the Rules (in respect of suspension and termination of the Participant’s participation in the System on the opening of Insolvency Proceedings or Proceedings or other events of default, as defined in the System Documents, or if the Participant represents any kind of systemic risk or has serious operational problems) are valid and enforceable under the laws of [jurisdiction].

3.3.e.   Penalty regime

Where applicable to the Participant, the provisions contained in [list of sections] of the Rules in respect of penalties imposed on a Participant which is unable to reimburse intraday credit or overnight credit, where applicable, on time are valid and enforceable under the laws of [jurisdiction].

3.3.f.   Assignment of rights and obligations

The rights and obligations of the Participant cannot be assigned, altered or otherwise transferred by the Participant to third parties without the prior written consent of the ECB.

3.3.g.   Choice of governing law and jurisdiction

The provisions contained in [list of sections] of the Rules, and in particular in respect of the governing law, the resolution of a dispute, competent courts, and service of process are valid and enforceable under the laws of [jurisdiction].

3.4.   Voidable preferences

We are of the opinion that no obligation arising out of the System Documents, the performance thereof, or compliance therewith prior to the opening of any Insolvency Proceedings or Proceedings in respect of the Participant may be set aside in any such proceedings as a preference, voidable transaction or otherwise under the laws of [jurisdiction].

In particular, and without limitation to the foregoing, we express this opinion in respect of any Cas transfer orders submitted by any participant in the System. In particular, we are of the opinion that the provisions of [list of sections] of the Rules establishing the enforceability and irrevocability of Cash transfer orders will be valid and enforceable and that a Cash transfer orders submitted by any participant and processed pursuant to [list of sections] of the Rules may not be set aside in any Insolvency Proceedings or Proceedings as a preference, voidable transaction or otherwise under the laws of [jurisdiction].

3.5.   Attachment

If a creditor of the Participant seeks an attachment order (including any freezing order, order for seizure or any other public or private law procedure that is intended to protect the public interest or the rights of the Participant’s creditors) — hereinafter referred to as an ‘Attachment’ — under the laws of [jurisdiction] from a court or governmental, judicial or public authority that is competent in [jurisdiction], we are of the opinion that [insert the analysis and discussion].

3.6.   Collateral [if applicable]

3.6.a.   Assignment of rights or deposit of assets for collateral purposes, pledge and/or repo

Assignments for collateral purposes will be valid and enforceable under the laws of [jurisdiction]. Specifically, the creation and enforcement of a pledge or repo under the [insert reference to the relevant arrangement with the CB] will be valid and enforceable under the laws of [jurisdiction].

3.6.b.   Priority of assignees’, pledgees’ or repo purchasers’ interest over that of other claimants

In the event of Insolvency Proceedings or Proceedings in respect of the Participant, the rights or assets assigned for collateral purposes, or pledged by the Participant in favour of the ECB or other participants in the System, will rank in priority of payment above the claims of all other creditors of the Participant and will not be subject to priority or preferential creditors.

3.6.c.   Enforcing title to security

Even in the event of Insolvency Proceedings or Proceedings in respect of the Participant, other participants in the System and the ECB as [assignees, pledgees or repo purchasers as applicable] will still be free to enforce and collect the Participant’s rights or assets through the action of the ECB pursuant to the Rules.

3.6.d.   Form and registration requirements

There are no form requirements for the assignment for collateral purposes of, or the creation and enforcement of a pledge or repo over the Participant’s rights or assets and it is not necessary for the [assignment for collateral purposes, pledge or repo, as applicable], or any particulars of such [assignment, pledge or repo, as applicable,] to be registered or filed with any court or governmental, judicial or public authority that is competent in [jurisdiction].

3.7.   Branches [to the extent applicable]

3.7.a.   Opinion applies to action through branches

Each of the statements and opinions presented above with regard to the Participant applies with equal accuracy and validity under the laws of [jurisdiction] in situations where the Participant acts through its one or more of its branches established outside [jurisdiction].

3.7.b.   Conformity with law

Neither the execution and performance of the rights and obligations under the System Documents nor the submission, transmission or receipt of Cash transfer orders by a branch of the Participant will in any respect breach the laws of [jurisdiction].

3.7.c.   Required authorisations

Neither the execution and performance of the rights and obligations under the System Documents nor the submission, transmission or receipt of Cash transfer orders by a branch of a Participant will require any additional authorisations, approvals, consents, filings, registrations, notarisations or other certifications of or with any court or governmental, judicial or public authority that is competent in [jurisdiction].

This Opinion is stated as of its date and is addressed solely to the ECB and the [Participant]. No other persons may rely on this Opinion, and the contents of this Opinion may not be disclosed to persons other than its intended recipients and their legal counsel without our prior written consent, with the exception of the European Central Bank and the national central banks of the European System of Central Banks [and [the national central bank/relevant regulatory authorities] of [jurisdiction]].

Yours faithfully,

[signature]


(1)  Not yet published in the Official Journal.

(2)  Not yet published in the Official Journal.


APPENDIX IV

BUSINESS CONTINUITY AND CONTINGENCY PROCEDURES

1.   GENERAL PROVISIONS

This Appendix sets out the arrangements between the ECB and participants, if TARGET or one or more of the NSPs fail or are affected by an abnormal external event, or if the failure affects any participant.

All references to specific times in this Appendix are to the local time at the seat of the ECB.

Provisions set out in this section 1 shall apply to MCAs, RTGS DCAs and their sub-accounts, RTGS AS technical accounts, T2S DCAs, TIPS DCAs and TIPS AS technical accounts.

1.1.   Measures of business continuity and contingency processing

(a)

In the event that an abnormal external event occurs and/or there is a failure of TARGET and/or there is a failure of one or more NSPs which affects the normal operation of TARGET, the ECB shall be entitled to adopt business continuity and contingency processing measures.

(b)

The following main business continuity and contingency processing measures shall be available in TARGET:

(i)

relocating the operation of TARGET to an alternative site;

(ii)

changing the TARGET operating schedule.

(c)

In relation to business continuity and contingency processing measures, the ECB shall have full discretion regarding whether and which measures are adopted.

1.2.   Incident communication

If an event described under paragraph 1.1(a) occurs, this shall be communicated to participants via the ECB’s website, if available, through the GUI(s) and, if applicable via domestic communication channels. In particular, communications to participants shall include the following information:

(i)

a description of the event and its impact on TARGET;

(ii)

the time at which resolution of the event is expected (if known);

(iii)

information on the measures already taken (if any);

(iv)

the advice to participants (if any);

(v)

the timestamp of the communication and indication of when an update will be provided.

1.3.   Change of operating hours

(a)

When changing the TARGET operating schedule as provided for in Part I, Article 18(2) of these Conditions, the ECB may delay the cut off times of TARGET for a given business day or delay the start of the following business day, or change the timing of any other event listed in Appendix V.

(b)

The cut off times of TARGET for a given business day may be delayed if a TARGET failure has occurred during that day but has been resolved before 18:00. Such a closing time delay should not normally exceed two hours and shall be announced as early as possible to participants.

(c)

Once a delay of the cut off times of TARGET is announced, it may be further delayed but may not be withdrawn.

1.4.   Other provisions

(a)

In the event of a failure of the ECB, some or all of its technical functions in relation to TARGET-[insert CB/country reference] may be performed by other Eurosystem CBs or by the Level 3 NCBs on its behalf.

(b)

The ECB may require that the participants participate in regular or ad hoc testing of business continuity and contingency processing measures, training or any other preventative arrangements, as deemed necessary by the ECB. Any costs incurred by the participants as a result of such testing or other arrangements shall be borne solely by the participants.

2.   BUSINESS CONTINUITY AND CONTINGENCY PROCEDURES (RTGS DCA AND RTGS AS SETTLEMENT PROCEDURES)

In addition to the provisions set out in section 1, the provisions set out in this section 2 shall apply specifically to RTGS DCA holders and AS that make use of the RTGS AS settlement procedures.

2.1.   Relocation of the operation of TARGET to an alternative site

(a)

The relocation of the operation of TARGET to an alternative site, as referred to in paragraph 1.1(b)(i), may be to a place within the same region or in another region.

(b)

In the event that the operation of TARGET is relocated to another region, the participants shall: (i) refrain from sending new cash transfer orders to TARGET; (ii) at the request of the ECB perform a reconciliation; (iii) resubmit any cash transfer orders identified as missing; and (iv) provide the ECB with all relevant information in this respect.

(c)

The ECB may take any further actions including debiting and crediting participants’ accounts in order to return those participants’ accounts to their status prior to the relocation.

2.2.   Change of operating hours

(a)

If the ECB delays the closing of TARGET as provided for in paragraph 1.3 before 16:50, the minimum period of one hour between the cut-off time for customer and interbank payment orders should normally remain in place.

(b)

AS shall have established means to cope with cases where the reopening time is delayed due to a TARGET failure on the previous day.

2.3.   Contingency processing

(a)

If it deems it necessary to do so, the ECB shall initiate the contingency processing of cash transfer orders using the Contingency Solution of TARGET or other means. In such cases, contingency processing shall be provided on a best efforts basis. The ECB shall inform its participants of the start of contingency processing via any available means of communication.

(b)

In contingency processing using the Contingency Solution of TARGET, cash transfer orders shall be submitted by the RTGS DCA holders and authorised by the ECB. The ECB may, exceptionally, also manually input cash transfer orders on behalf of participants. In addition, the AS may submit files containing payment instructions under RTGS AS settlement procedure A, which the AS authorises the ECB to upload into the Contingency Solution.

(c)

The following cash transfer orders shall be considered as ‘very critical’ and the ECB shall use best efforts to process them in a contingency without undue delay:

(i)

payments related to the settlement of CLS Bank International operations processed on CLSSettlement;

(ii)

central counterparty margin calls.

(d)

Cash transfer orders other than those listed in point (c) and which are required to avoid systemic risk shall be considered as ‘critical’ and the ECB may decide to initiate contingency processing in relation to them. Critical cash transfer orders shall include but are not limited to:

(i)

cash transfer orders related to the settlement of other systemically important payment systems as defined in Regulation (EU) No 795/2014 (ECB/2014/28);

(ii)

liquidity transfer orders to T2S DCAs or TIPS DCAs;

(iii)

liquidity transfer orders that are indispensable to the execution of very critical cash transfer orders as set out in point (c) or to other critical cash transfer orders.

(e)

Cash transfer orders that have been submitted to TARGET-ECB before the activation of contingency processing, but are queued, may also undergo contingency processing. In such cases the ECB shall endeavour to avoid the double processing of cash transfer orders, but the participants shall bear the risk of such double processing if it occurred.

(f)

For contingency processing using the Contingency Solution of TARGET, participants shall provide eligible assets as collateral. During contingency processing, incoming cash transfer orders may be used to fund outgoing cash transfer orders.

2.4.   Failures linked to participants

(a)

In the event that a participant has an issue or problem that prevents it from sending cash transfer orders to TARGET, it shall resolve the issue or problem using its own means. In particular, a participant may use any in-house solutions at its disposal, the GUI functionality to process liquidity transfers and payment orders or use the back-up functionality via the GUI.

(b)

If the resolution means and/or solutions or functionalities used by the participant as referred to in paragraph (a) are exhausted or if they are insufficient, the participant may then request support from the ECB and the ECB shall provide such support on a best efforts basis. The ECB shall decide what support it offers to the participant.

(c)

Insert if applicable, further detailed contingency measures with respect to AS shall be described in additional arrangements between the ECB and the relevant AS.

3.   BUSINESS CONTINUITY AND CONTINGENCY PROCEDURES (MCA)

In addition to the provisions set out in section 1, the provisions of this section 3 shall apply specifically to MCA holders.

3.1.   Relocation of the operation of TARGET to an alternative site

(a)

the relocation of the operation of TARGET to an alternative site, as referred to in paragraph 1.1(b)(i), may be to a place within the same region or in another region.

(b)

In the event that the operation of TARGET is relocated to another region, the participants shall: (i) refrain from sending new cash transfer orders to TARGET; (ii) at the request of the ECB perform a reconciliation, (iii) resubmit any cash transfer orders identified as missing; and (iv) provide the ECB with all relevant information in this respect.

(c)

The ECB may take any further actions including debiting and crediting participants’ accounts in order to return those participants’ accounts to their status prior to the relocation.

3.2.   Contingency processing

(a)

If it deems it necessary to do so, the ECB shall initiate the contingency processing of cash transfer orders using the Contingency Solution of TARGET or other means. In such cases, contingency processing shall be provided on a best efforts basis. The ECB shall inform its participants of the start of contingency processing via any available means of communication.

(b)

In contingency processing using the Contingency Solution of TARGET, cash transfer orders shall be submitted by the MCA holders and authorised by the ECB. The ECB may, exceptionally, also manually input cash transfer orders on behalf of participants.

(c)

Cash transfer orders required to avoid systemic risk shall be considered as ‘critical’ and the ECB may decide to initiate contingency processing in relation to them.

(d)

Cash transfer orders that have been submitted to TARGET-ECB before the activation of contingency processing, but are queued, may also undergo contingency processing. In such cases the ECB shall endeavour to avoid the double processing of cash transfer orders, but the participants shall bear the risk of such double processing if it occurred.

(e)

For contingency processing using the Contingency Solution of TARGET, participants shall provide eligible assets as collateral. During contingency processing, incoming cash transfer orders may be used to fund outgoing cash transfer orders.

3.3.   Failures linked to participants

(a)

In the event that a participant has an issue or problem that prevents it from sending cash transfer orders in TARGET, it shall resolve the issue or problem using its own means. In particular, a participant may use any in-house solutions or the GUI functionality to process liquidity transfers orders.

(b)

If the resolution means and/or solutions or functionalities used by the participant as referred to in paragraph (a) are exhausted or if they are insufficient, the participant may request support from the ECB and the ECB shall provide such support on a best efforts basis. The ECB shall decide what support it offers to the participant.

4.   BUSINESS CONTINUITY AND CONTINGENCY PROCEDURES (T2S DCA)

In addition to the provisions set out in section 1, the provisions set out in this section 4 shall apply specifically to T2S DCA holders.

4.1.   Relocation of the operation of TARGET to an alternative site

(a)

The relocation of the operation of TARGET to an alternative site, as set out under paragraph 1.1(b)(i), may be to a place within the same region or in another region (where available).

(b)

In the event that the operation of TARGET is relocated to another region, the participants shall (i) refrain from sending new cash transfer orders to TARGET; and (ii) at the request of the ECB perform a reconciliation, (iii) resubmit any instructions identified as missing and (iv) provide the ECB with all relevant information in this respect.

(c)

The ECB shall be allowed to take any further actions including debit and credit on participants’ accounts in order to bring participants’ account balances to the status they had prior to the relocation.

4.2.   Failures linked to participants

(a)

In the event that a T2S DCA holder has an issue or problem that prevents it from settling cash transfer orders in TARGET-ECB, it shall resolve the issue or problem using its own means.

(b)

If the resolution means referred to in paragraph (a) are exhausted or if they are insufficient, the participant may request support from the ECB, and the ECB shall provide such support on a best efforts basis. The ECB shall decide what support it offers to the participant.


APPENDIX V

TARGET OPERATING SCHEDULE

1.   

The value date for transactions settled in TARGET is always the value date on which the system operates.

2.   

All days except Saturday, Sunday, New Year’s Day, Good Friday (1), Easter Monday (2), 1 May, Christmas Day, and 26 December are TARGET business days and thus may be value dates for the purpose of settlement in TARGET.

3.   

TIPS DCAs and TIPS AS technical accounts are operated on all days. All other types of accounts are operated on all days except for Saturday, Sunday, New Year’s Day, Good Friday (3), Easter Monday (4), 1 May, Christmas Day, and 26 December.

4.   

A business day is opened during the evening of the previous business day.

5.   

The reference time for the system is the local time at the seat of the ECB.

6.   

The different phases of the TARGET business day and [the significant operational] events relevant to MCAs, RTGS DCAs (5), T2S DCAs and TIPS DCAs (6) are shown in the following table:

HH:MM

MCAs

RTGS DCAs  (7)

T2S DCAs

TIPS DCAs  (8)

18:45 (D-1)

Start of business day:

Change of value date

Start of business day:

Change of value date

Start of business day:

Change of value date

Preparation of the night-time settlement

Processing of instant payment orders and liquidity transfer orders to/from TIPS AS technical accounts.

No liquidity transfers between TIPS DCAs and other accounts

19:00 (D-1)

Settlement of CBOs

Reimbursement of marginal lending

Refunding of overnight deposits

Processing of automated and rule-based liquidity transfers orders

 

Deadline for acceptance of CMS data feeds

Preparation of the night-time settlement

 

19:30 (D-1)

Settlement of CBOs Processing of standing liquidity transfer orders

Processing of immediate liquidity transfer orders

Settlement of AS transfer orders

Processing of standing liquidity transfer orders

Processing of automated, rule-based and immediate liquidity transfer orders

 

Processing of instant payment orders and liquidity transfer orders from/to MCAs and RTGS DCAs

20:00 (D-1)

 

 

Night-time settlement cycles

Processing of liquidity transfer orders from/to T2S DCAs

02:30

(calendar day following D-1)

Non-optional maintenance window on

business days after closing days including every business day Monday

Optional maintenance window (if needed) from 03:00–05:00 on remaining days

Non-optional maintenance window on

business days after closing days including every business day Monday

Optional maintenance window (if needed) from 03:00–05:00 on remaining days

Non-optional maintenance window on

business days after closing days including every business day Monday

Optional maintenance window (if needed) from 03:00–05:00 on remaining days  (9)

Processing of instant payment orders and liquidity transfer orders to/from TIPS AS technical accounts.

No liquidity transfer orders between TIPS DCAs and other accounts

Re-opening time* (D)

Settlement of CBOs

Processing of automated,

rule-based and immediate

liquidity transfer orders

Settlement of AS transfer orders

Processing of automated, rule-based and immediate liquidity transfer orders.

Processing the customer and interbank payment orders

Night-time settlement cycles

Processing of instant payment orders and liquidity transfer orders to/from TIPS AS technical accounts and liquidity transfer orders between TIPS DCAs and other accounts.

05:00 (D)

 

 

Day trade/Real-time settlement:

Real-time settlement preparation

Partial settlement windows  (10)

 

16:00 (D)

 

 

Cut-off for DvP orders

 

16:30 (D)

 

 

Automatic auto-collateralisation reimbursement, followed by the optional cash sweep

 

17:00 (D)

 

Cut-off for customer payment orders

 

 

17:40 (D)

 

 

Cut-off for bilaterally agreed treasury management operations (BATM) and CBO cut-off

 

17:45 (D)

 

Cut-off for liquidity transfer orders to T2S-DCAs

Cut-off for inbound liquidity transfer orders

Blocking of liquidity transfer orders from TIPS DCAs to T2S DCAs. No liquidity transfer orders between T2S DCAs and TIPS DCAs are processed during this period

18:00 (D)

Cut-off for:

liquidity transfer orders

CBOs, except standing facilities

credit line modifications

Cut-off for:

interbank payment orders and

liquidity transfer orders

AS transfer orders

FOP cut-off

End of T2S settlement processing

Recycling and purging

End of day reporting and statements

Processing of instant payment orders and liquidity transfer orders to/from TIPS AS technical accounts.

Blocking of liquidity transfer orders from TIPS DCAs to MCA/RTGS and T2S DCAs. No liquidity transfer orders between TIPS DCAs and other accounts are processed during this period.

Shortly after 18:00:

Change of business day (after receiving the camt.019 message from MCA/RTGS)

Snapshot of TIPS DCAs balances and end-of-day reporting

18:15 (D)

Cut-off for the use of standing facilities

 

 

 

18:40 (D)

Cut-off for use of marginal lending (NCBs only)

End-of-day processing

 

 

 

The operating hours may be changed in the event that business continuity measures are adopted in accordance with Appendix IV. On the last day of the Eurosystem reserve maintenance period, the cut-off times 18:15, 18:40, 18:45, 19:00 and 19:30 for MCAs and RTGS DCAs (as well as RTGS AS technical accounts and sub-accounts and AS guarantee fund accounts) shall occur 15 minutes later.

List of abbreviations and notes to this table:

*

Re-opening times: may vary according to the situation. The information is provided by the Operator.

(D-1):

previous business day

(D):

calendar day = business day = value date

CMS:

Collateral Management System

DvP orders:

Delivery versus Payment orders.

(1)  According to the calendar applicable at the seat of the ECB.

(2)  According to the calendar applicable at the seat of the ECB.

(3)  According to the calendar applicable at the seat of the ECB.

(4)  According to the calendar applicable at the seat of the ECB.

(5)  Also applies to RTGS AS technical accounts, sub-accounts and AS guarantee fund accounts.

(6)  Also applies to TIPS AS technical accounts.

(7)  Also applies to RTGS AS technical accounts, sub-accounts and AS guarantee fund accounts.

(8)  Also applies to TIPS AS technical accounts.

(9)  For T2S DCAs: for the purpose of the maintenance window, 1 May shall be considered as a business day.

(10)  Partial settlement windows take place at 08:00, 10:00, 12:00, 14:00 and 15:30 (or 30 minutes before the beginning of the DvP cut-off time, whichever comes first).


APPENDIX VI

FEE SCHEDULE

1.   GENERAL

1.

The following services are not included in the services offered by the ECB and shall be charged by the relevant service providers in accordance with their terms and conditions:

(a)

services offered by NSPs;

(b)

non-cash related T2S services.

2.

A participant that wishes to change its choice of pricing scheme shall communicate this to the ECB by the twentieth calendar day of the month so that it can be taken into account for the following month.

2.   FEES FOR MCA HOLDERS

MCAs and transactions settled on them shall not incur fees.

3.   FEES FOR RTGS DCA HOLDERS

1.

RTGS DCA holders shall choose one of the following two pricing options:

(a)

a monthly fee, plus a fixed transaction fee per payment order (debit entry).

Monthly fee

 

EUR 150

Transaction fee per payment order

 

EUR 0,80

(b)

a monthly fee, plus a transaction fee based on the volume of payment orders (debit entry) and calculated on a cumulative basis as set out in the following table. For participants in a billing group the monthly volume of payment orders (debit entry) for all participants in that group shall be aggregated.

Monthly fee

 

EUR 1 875

Monthly volume of payment orders

Band

From

To

Transaction fee per payment order (EUR)

1.

1

10 000

0,60

2.

10 001

25 000

0,50

3.

25 001

50 000

0,40

4.

50 001

75 000

0,20

5.

75 001

100 000

0,125

6.

100 001

150 000

0,08

7.

Above 150 000

 

0,05

2.

Liquidity transfer orders from RTGS DCAs to sub-accounts, to MCAs, to overnight deposit accounts or to RTGS DCAs held by the same participant or by participants within the same banking group shall be free of charge.

3.

Liquidity transfer orders from RTGS DCAs to MCAs or to RTGS DCAs held by participants not belonging to the same banking group shall incur a charge of EUR 0.80 per transaction (debit entry).

4.

Liquidity transfer orders from RTGS DCAs to T2S DCAs or to TIPS DCAs shall be free of charge.

5.

Cash transfer orders from an RTGS DCA to an AS account (1) shall not be charged to the RTGS DCA holder.

6.

The following fees shall apply to RTGS DCA holders:

Service

Monthly fee (EUR)

Addressable BIC holder (correspondents  (2))

20

Unpublished BIC

30

Multi-addressee access (based on BIC 8)

80

4.   FEES FOR AS USING RTGS AS SETTLEMENT PROCEDURES

Fees are charged per ancillary system regardless of the number and type of accounts. AS Operators operating more than one system will be charged for each system.

1.

AS using RTGS AS settlement procedures or having been granted an exception allowing them to settle on an RTGS DCA shall choose one of the following two pricing options:

(a)

a monthly fee, plus a fixed transaction fee per cash transfer order.

Monthly fee

 

EUR 300

Transaction fee per cash transfer order

 

EUR 1,60

(b)

a monthly fee, plus a transaction fee based on the volume of cash transfer orders an calculated on a cumulative basis as set out in the following table.

Monthly fee

 

EUR 3 750

Monthly volume of cash transfer orders

Band

From

To

Transaction fee per cash transfer order (EUR)

1.

1

5 000

1,20

2.

5 001

12 500

1,00

3.

12 501

25 000

0,80

4.

25 001

50 000

0,40

5.

Above 50 000

 

0,25

Cash transfer orders between an RTGS DCA and an AS account (3) shall be charged to the respective A according to the pricing option that the AS has opted for.

2.

In addition to the fees set out above, each AS shall be subject to two fixed fees as set out in the following table.

A.

Fixed fee I

Monthly fee per AS

EUR 2 000

B.

Fixed fee II (based on gross underlying value  (4) )

Size (EUR millions/day)

Annual fee (EUR)

Monthly fee (EUR)

from 0 to 999,99

10 000

833

from 1 000 to 2 499,99

20 000

1 667

from 2 500 to 4 999,99

40 000

3 334

from 5 000 to 9 999,99

60 000

5 000

from 10 000 to 49 999,99

80 000

6 666

from 50 000 to 499 999,99

100 000

8 333

500 000 and above

200 000

16 667

5.   FEES FOR T2S DCA HOLDERS

1.

The following fees shall be charged for the operation of T2S DCAs:

Item

Applied rule

Fee per item (EUR)

Liquidity transfer orders between T2S DCAs

Per transfer for the debited T2S DCA.

0,141

Intra-balance movements

Any successfully executed intra-balance movement (i.e. blocking, unblocking, reservation of liquidity, etc.).

0,094

A2A queries

Per business item within each A2A query generated

0,007

A2A reports

Per business item within each generated A2A report including A2A reports as a result of U2A queries.

0,004

Messages bundled into a file

Per message in each file containing bundled messages

0,004

Transmission

Each transmission per T2S party (both inbound and outbound) will be counted and charged for (except for technical acknowledgement messages).

0,012

U2A queries

Any executed query search function

0,100

Fee per T2S DCA

Any T2S DCA existing at any time during the monthly billing period

Currently free of charge, to be reviewed at regular intervals.

0,000

Auto-collateralisation

Issue or return of auto-collateralisation

0,000

2.

Liquidity transfer orders from a T2S DCA to an RTGS DCA, a TIPS DCA or an MCA shall be free of charge.

6.   FEES FOR TIPS DCA HOLDERS

1.

Fees for the operation of TIPS DCAs shall be charged to the party indicated as shown in the following table:

Item

Rule applied

Fee per item (EUR)

Settled instant payment order

Party to be charged: the owner of the TIPS DCA to be debited

0,002

Unsettled instant payment order

Party to be charged: the owner of the TIPS DCA to be debited

0,002

Settled positive recall answer

Party to be charged: the owner of the TIPS DCA to be credited

0,002

Unsettled positive recall answer

Party to be charged: the owner of the TIPS DCA to be credited

0,002

2.

Liquidity transfer orders from TIPS DCAs to: MCAs; RTGS DCAs; sub-accounts; overnight deposit accounts; TIPS AS technical accounts; and T2S DCAs shall be free of charge.

7.   FEES FOR AS USING TIPS AS SETTLEMENT PROCEDURE

1.

Fees for the use by an AS of the TIPS AS settlement procedure shall be charged to the party indicated as shown in the following table:

Item

Rule applied

Fee per item (EUR)

Settled instant payment order

Party to be charged: the owner of the TIPS AS technical account to be debited

0,002

Unsettled instant payment order

Party to be charged: the owner of the TIPS AS technical account to be debited

0,002

Settled positive recall answer

Party to be charged: the owner of the TIPS AS technical account to be credited

0,002

Unsettled positive recall answer

Party to be charged: the owner of the TIPS AS technical account to be credited

0,002

2.

Liquidity transfer orders from TIPS AS technical accounts to TIPS DCAs shall be free of charge.

3.

In addition to the fees set out above, each AS shall be subject to a monthly fee based on the gross underlying volume of instant payments, near instant payments and positive recall answers settled in the AS’s own platform and enabled by the pre-funded positions on the TIPS AS technical account. The fee shall be EUR 0,0005 per settled instant payment, near instant payment or settled positive recall answer. For each month, each AS shall report the gross underlying volume of its settled instant payments, near instant payments and settled positive recall answers rounded down to the nearest ten thousand, at the latest by the third business day of the following month. The reported gross underlying volume shall be applied by the ECB to calculate the fee for the following month.

(1)  Regardless of whether it is a RTGS DCA, an RTGS AS technical account or an AS guarantee funds account.

(2)  Addressable BIC holders are available for different participant types: Addressable BIC holder – Correspondent; Addressable BIC holder – Branch of Participant; and Addressable BIC holder – Branch of correspondent. Only the Addressable BIC holder – Correspondent participation type shall incur the fee. The fee shall be charged for each different BIC 11.

(3)  Regardless of whether it is a RTGS DCA, an RTGS AS technical account or an AS guarantee funds Account.

(4)  The ‘gross underlying value’ is the total amount of gross monetary obligations that are discharged via an AS after settlement has taken place on an RTGS DCA or sub-account. For CCPs, the gross underlying value is the total notional value of future contracts or the mark-to-market value of the future contracts, at values to be settled when futures contracts expire and commissions are applied.


APPENDIX VII

REQUIREMENTS REGARDING INFORMATION SECURITY MANAGEMENT AND BUSINESS CONTINUITY MANAGEMENT

MCA HOLDERS, T2S DCA HOLDERS AND TIPS DCA HOLDERS

These requirements regarding information security management or business continuity management shall not apply to MCA holders, T2S DCA holders and TIPS DCA holders.

RTGS DCA HOLDERS AND AS

The requirements set out in section 1 of this Appendix VII (information security management) shall apply to all RTGS DCA holders and AS, except where an RTGS DCA holder or an AS demonstrates that a specific requirement is not applicable to it. In establishing the scope of application of the requirements within its infrastructure, the participant should identify the elements that are part of the Payment Transaction Chain (PTC). Specifically, the PTC starts at a Point of Entry (PoE), i.e. a system involved in the creation of transactions (e.g. workstations, front-office and back-office applications, middleware), and ends at the system responsible to send the message to the NSP.

The requirements set out in section 2 of this Appendix VII (business continuity management) shall apply to RTGS DCA holders and AS designated by the Eurosystem as being critical for the smooth functioning of the TARGET system on the basis of criteria periodically updated and published on the ECB’s website.

1.   Information security management

Requirement 1.1: Information security policy

The management shall set a clear policy direction in line with business objectives and demonstrate support for and commitment to information security through the issuance, approval and maintenance of an information security policy aiming at managing information security and cyber resilience across the organisation in terms of identification, assessment and treatment of information security and cyber resilience risks. The policy should contain at least the following sections: objectives, scope (including domains such as organisation, human resources, asset management etc.), principles and allocation of responsibilities.

Requirement 1.2: Internal organisation

An information security framework shall be established to implement the information security policy within the organisation. The management shall coordinate and review the establishment of the information security framework to ensure the implementation of the information security policy (as per Requirement 1.1) across the organisation, including the allocation of sufficient resources and assignment of security responsibilities for this purpose.

Requirement 1.3: External parties

The security of the organisation’s information and information processing facilities should not be reduced by the introduction of, and/or the dependence on, an external party/parties or products/services provided by them. Any access to the organisation’s information processing facilities by external parties shall be controlled. When external parties or products/services of external parties are required to access the organisation’s information processing facilities, a risk assessment shall be carried out to determine the security implications and control requirements. Controls shall be agreed and defined in an agreement with each relevant external party.

Requirement 1.4: Asset management

All information assets, the business processes and the underlying information systems, such as operating systems, infrastructures, business applications, off-the-shelf products, services and user-developed applications, in the scope of the Payment Transaction Chain shall be accounted for and have a nominated owner. The responsibility for the maintenance and the operation of appropriate controls in the business processes and the related IT components to safeguard the information assets shall be assigned. Note: the owner can delegate the implementation of specific controls as appropriate, but remains accountable for the proper protection of the assets.

Requirement 1.5: Information assets classification

Information assets shall be classified in terms of their criticality to the smooth delivery of the service by the participant. The classification shall indicate the need, priorities and degree of protection required when handling the information asset in the relevant business processes and shall also take into consideration the underlying IT components. An information asset classification scheme approved by the management shall be used to define an appropriate set of protection controls throughout the information asset lifecycle (including removal and destruction of information assets) and to communicate the need for specific handling measures.

Requirement 1.6: Human resources security

Security responsibilities shall be addressed prior to employment in adequate job descriptions and in terms and conditions of employment. All candidates for employment, contractors and third-party users shall be adequately screened, especially for sensitive jobs. Employees, contractors and third-party users of information processing facilities shall sign an agreement on their security roles and responsibilities.

An adequate level of awareness shall be ensured among all employees, contractors and third-party users, and education and training in security procedures and the correct use of information processing facilities shall be provided to them to minimise possible security risks. A formal disciplinary process for handling security breaches shall be established for employees.

Responsibilities shall be in place to ensure that an employee’s, contractor’s or third-party user’s exit from or transfer within the organisation is managed, and that the return of all equipment and the removal of all access rights are completed.

Requirement 1.7: Physical and environmental security

Critical or sensitive information processing facilities shall be housed in secure areas, protected by defined security perimeters, with appropriate security barriers and entry controls. They shall be physically protected from unauthorised access, damage and interference. Access shall be granted only to individuals who fall within the scope of Requirement 1.6. Procedures and standards shall be established to protect physical media containing information assets when in transit.

Equipment shall be protected from physical and environmental threats. Protection of equipment (including equipment used off-site) and against the removal of property is necessary to reduce the risk of unauthorised access to information and to guard against loss or damage of equipment or information.

Special measures may be required to protect against physical threats and to safeguard supporting facilities such as the electrical supply and cabling infrastructure.

Requirement 1.8: Operations management

Responsibilities and procedures shall be established for the management and operation of information processing facilities covering all the underlying systems in the Payment Transaction Chain end-to-end. As regards operating procedures, including technical administration of IT systems, segregation of duties shall be implemented, where appropriate, to reduce the risk of negligent or deliberate system misuse.

Where segregation of duties cannot be implemented due to documented objective reasons, compensatory controls shall be implemented following a formal risk analysis. Controls shall be established to prevent and detect the introduction of malicious code for systems in the Payment Transaction Chain. Controls shall be also established (including user awareness) to prevent, detect and remove malicious code. Mobile code shall be used only from trusted sources (e.g. signed Microsoft COM components and Java Applets). The configuration of the browser (e.g. the use of extensions and plugins) shall be strictly controlled.

Data backup and recovery policies shall be implemented by the management; those recovery policies shall include a plan of the restoration process which is tested at regular intervals at least annually.

Systems that are critical for the security of payments shall be monitored and events relevant to information security shall be recorded. Operator logs shall be used to ensure that information system problems are identified. Operator logs shall be regularly reviewed on a sample basis, based on the criticality of the operations. System monitoring shall be used to check the effectiveness of controls which are identified as critical for the security of payments and to verify conformity to an access policy model.

Exchanges of information between organisations shall be based on a formal exchange policy, carried out in line with exchange agreements among the involved parties and shall be compliant with any relevant legislation. Third party software components employed in the exchange of information with TARGET (e.g. software received from a Service Bureau) must be used under a formal agreement with the third party.

Requirement 1.9: Access control

Access to information assets shall be justified on the basis of business requirements (need-to-know (1)) and according to the established framework of corporate policies (including the information security policy). Clear access control rules shall be defined based on the principle of least privilege (2) to reflect closely the needs of the corresponding business and IT processes. Where relevant, (e.g. for backup management) logical access control should be consistent with physical access control unless there are adequate compensatory controls in place (e.g. encryption, personal data anonymisation).

Formal and documented procedures shall be in place to control the allocation of access rights to information systems and services that fall within the scope of the Payment Transaction Chain. The procedures shall cover all stages in the lifecycle of user access, from the initial registration of new users to the final deregistration of users that no longer require access.

Special attention shall be given, where appropriate, to the allocation of access rights of such criticality that the abuse of those access rights could lead to a severe adverse impact on the operations of the participant (e.g. access rights allowing system administration, override of system controls, direct access to business data). Appropriate controls shall be put in place to identify, authenticate and authorise users at specific points in the organisation’s network, e.g. for local and remote access to systems in the Payment Transaction Chain. Personal accounts shall not be shared in order to ensure accountability.

For passwords, rules shall be established and enforced by specific controls to ensure that passwords cannot be easily guessed, e.g. complexity rules and limited-time validity. A safe password recovery and/or reset protocol shall be established.

A policy shall be developed and implemented on the use of cryptographic controls to protect the confidentiality, authenticity and integrity of information. A key management policy shall be established to support the use of cryptographic controls.

There shall be policy for viewing confidential information on screen or in print (e.g. a clear screen, a clear desk policy) to reduce the risk of unauthorised access.

When working remotely, the risks of working in an unprotected environment shall be considered and appropriate technical and organisational controls shall be applied.

Requirement 1.10: Information systems acquisition, development and maintenance

Security requirements shall be identified and agreed prior to the development and/or implementation of information systems.

Appropriate controls shall be built into applications, including user-developed applications, to ensure correct processing. These controls shall include the validation of input data, internal processing and output data. Additional controls may be required for systems that process, or have an impact on, sensitive, valuable or critical information. Such controls shall be determined on the basis of security requirements and risk assessment according to the established policies (e.g. information security policy, cryptographic control policy).

The operational requirements of new systems shall be established, documented and tested prior to their acceptance and use. As regards network security, appropriate controls, including segmentation and secure management, should be implemented based on the criticality of data flows and the level of risk of the network zones in the organisation. There shall be specific controls to protect sensitive information passing over public networks.

Access to system files and program source code shall be controlled and IT projects and support activities conducted in a secure manner. Care shall be taken to avoid exposure of sensitive data in test environments. Project and support environments shall be strictly controlled. Deployment of changes in production shall be strictly controlled. A risk assessment of the major changes to be deployed in production shall be conducted.

Regular security testing activities of systems in production shall also be conducted according to a predefined plan based on the outcome of a risk-assessment, and security testing shall include, at least, vulnerability assessments. All of the shortcomings highlighted during the security testing activities shall be assessed and action plans to close any identified gap shall be prepared and followed-up in a timely fashion.

Requirement 1.11: Information security in supplier (3) relationships

To ensure protection of the participant’s internal information systems that are accessible by suppliers, information security requirements for mitigating the risks associated with supplier’s access shall be documented and formally agreed upon with the supplier.

Requirement 1.12: Management of information security incidents and improvements

To ensure a consistent and effective approach to the management of information security incidents, including communication on security events and weaknesses, roles, responsibilities and procedures, at business and technical level, shall be established and tested to ensure a quick, effective and orderly and safely recover from information security incidents including scenarios related to a cyberrelated cause (e.g. a fraud pursued by an external attacker or by an insider). Personnel involved in these procedures shall be adequately trained.

Requirement 1.13: Technical compliance review

A participant’s internal information systems (e.g. back office systems, internal networks and external network connectivity) shall be regularly assessed for compliance with the organisation’s established framework of policies (e.g. information security policy, cryptographic control policy).

Requirement 1.14: Virtualisation

Guest virtual machines shall comply with all the security controls that are set for physical hardware and systems (e.g. hardening, logging). Controls relating to hypervisors must include: hardening of the hypervisor and the hosting operating system, regular patching, strict separation of different environments (e.g. production and development). Centralised management, logging and monitoring as well as managing of access rights, in particular for high privileged accounts, shall be implemented based on a risk assessment. Guest virtual machines managed by the same hypervisor shall have a similar risk profile.

Requirement 1.15: Cloud computing

The usage of public and/or hybrid cloud solutions in the Payment Transaction Chain must be based on a formal risk assessment, taking into account the technical controls and the contractual clauses related to the cloud solution.

If hybrid cloud solutions are used, it is understood that the criticality level of the overall system is the highest one of the connected systems. All on-premises components of the hybrid solutions must be segregated from the other on-premises systems.

2.   Business Continuity Management

The following requirements relate to business continuity management. Each TARGET participant designated by the Eurosystem as being critical for the smooth functioning of the TARGET system shall have a business continuity strategy in place that complies with the following requirements.

Requirement 2.1:

Business continuity plans shall be developed and procedures for maintaining them are in place.

Requirement 2.2:

An alternate operational site shall be available.

Requirement 2.3:

The risk profile of the alternate site shall be different from that of the primary site, in order to avoid that both sites are affected by the same event at the same time. For example, the alternate site shall be on a different power grid and central telecommunication circuit from those of the primary business location.

Requirement 2.4:

In the event of a major operational disruption rendering the primary site inaccessible and/or critical staff unavailable, the critical participant shall be able to resume normal operations from the alternate site, where it shall be possible to properly close the business day and open the following business day(s).

Requirement 2.5:

Procedures shall be in place to ensure that the processing of transactions is resumed from the alternate site within a reasonable timeframe after the initial disruption of service and commensurate to the criticality of the business that was disrupted.

Requirement 2.6:

The ability to cope with operational disruptions shall be tested at least once a year and critical staff shall be aptly trained. The maximum period between tests shall not exceed one year.


(1)  The need-to-know principle refers to the identification of the set of information that an individual needs access to in order to carry out her/his duties.

(2)  The principle of least privilege refers to the tailoring a subject’s access profile to an IT system to match the corresponding business role.

(3)  A supplier in the context of this exercise should be understood as any third party (and its personnel) which is under contract (agreement), with the institution, to provide a service and under the service agreement the third party (and its personnel) is granted access, either remotely or on site, to information and/or information systems and/or information processing facilities of the institution in scope or associated to the scope covered under the exercise of the TARGET self-certification.


ANNEX II

TARGET GOVERNANCE ARRANGEMENTS

Level 1 — Governing Council

Level 2 — Technical and operational management body

Level 3 — Level 3 NCBs

1.

General provisions

 

 

Final competence in relation to all TARGET issues, in particular the rules for the decision making in TARGET, and responsible for safeguarding the public function of TARGET

Conducting technical, functional, operational and financial management tasks in relation to TARGET and implementing the rules on governance decided by Level 1

Taking decisions on the daily running of TARGET based on the service levels defined in the agreement referred to in Article 7(6) of Guideline ECB/2022/8

2.

Pricing policy

 

 

Deciding on pricing structure/pricing policy

Deciding on the pricing envelopes

Regular review of pricing structure/ pricing policy

Drafting and monitoring of pricing envelopes

(Not applicable)

3.

Financing

 

 

Deciding on rules for the financial regime of TARGET

Deciding on the financial envelopes

Drafting proposals for the main features of the financial regime as decided by Level 1.

Drafting and monitoring of financial envelopes

Approval and/or initiation of instalments payed by Eurosystem CBs to Level 3 for provision of services

Approval and/or initiation of reimbursement of fees to the Eurosystem CBs

Providing cost figures to Level 2 for the service provision

4.

Service level

 

 

Deciding on the level of service

Verifying that the service was delivered in accordance with the agreed Service level

Delivering the service in accordance with the agreed Service level

5.

Operation

 

 

 

Deciding on the rules applicable to incidents and crisis situations

Monitoring business developments

Managing the system based on the agreement referred to in Article 7(6) of Guideline ECB/2022/8

6.

Change and release management

 

 

Deciding in case of escalation

Approving the Change requests

Approving the release scoping

Approving the release plan and its execution

Assessing the Change Requests

Implementing the Change requests in line with the agreed plan

7.

Risk management

 

 

approving the TARGET Risk Management Framework and the risk tolerance for TARGET as well as accepting remaining risks.

assuming ultimate responsibility for the activities of the first and second lines of defence.

establishing the organisational structure for roles and responsibilities related to risk and control

Conducting the actual risk management

Conducting risk analysis and follow-up

ensuring that all risk management arrangements are maintained and kept-up-to date

approving and reviewing the business continuity plan as outlined in the relevant operational documentation

Providing the necessary information for risk analysis according to Level 1/Level 2 requests

8.

System rules

 

 

Establishing and ensuring adequate implementation of the European System of Central Bank's legal framework for TARGET including the Conditions for participation in TARGET

(Not applicable)

(Not applicable)


ANNEX III

DEFINITIONS

(1)

account monitoring group’ means a group of two or more MCAs and/or DCAs in respect of which one participant, the leader party, has a view over the balance on each of the TARGET accounts in the group;

(2)

addressable BIC holder’ means an entity which: (a) holds a Business Identifier Code (BIC); and (b) is a correspondent or customer of a RTGS DCA holder or a branch of a RTGS DCA holder, and is able to submit payment orders to and receive payments from a TARGET component system via that RTGS DCA holder;

(3)

ancillary system’ (AS) means a system operated by an entity established in the Union or the EEA that is subject to supervision and/or oversight by a competent authority and complies with the oversight requirements for the location of infrastructures offering services in euro, as amended from time to time and published on the ECB's website, in which payments and/or financial instruments are exchanged and/or cleared or recorded with (a) the monetary obligations resulting in cash transfer orders which are settled in TARGET and/or (b) funds held in TARGET, in accordance with Guideline ECB/2022/8;

(4)

ancillary system guarantee funds account’ (AS guarantee funds account) means a technical account used for the purpose of holding guarantee funds to support RTGS AS settlement procedures A and B;

(5)

ancillary system settlement procedure’ (AS settlement procedure) means any TIPS AS settlement procedure or RTGS AS settlement procedure;

(6)

ancillary system transfer order’ (AS transfer order) means any cash transfer order that is initiated by an ancillary system for the purpose of an RTGS ancillary system settlement procedure;

(7)

auto-collateralisation’ means intraday credit granted by a euro area national central bank (NCB) in central bank money triggered when a T2S DCA holder has insufficient funds to settle securities transactions, whereby such intraday credit is collateralised either with the securities being purchased (collateral on flow), or with securities held by the T2S DCA holder in favour of the euro area NCB (collateral on stock). An auto collateralisation transaction consists of two distinct transactions, one for the granting of auto-collateralisation and one for its reimbursement. It may also include a third transaction for any eventual relocation of collateral. For the purposes of Annex I, Part I, Article 17 all three transactions are deemed to have been entered into the system and deemed to be irrevocable at the same time as the transaction for the granting of the auto-collateralisation;

(8)

automated liquidity transfer order’ means a liquidity transfer order generated automatically to transfer funds from a designated RTGS DCA to the participant’s MCA in the event there are insufficient funds on that MCA for the settlement of central bank operations;

(9)

available liquidity’ means a credit balance on a participant's account and, if applicable, any intraday credit line granted on the MCA by the relevant euro area NCB in relation to such account but not yet drawn upon, or if applicable, decreased by the amount of any processed reservations of liquidity or blocking of funds on MCAs or DCAs;

(10)

banking group’ means:

a)

a composition of credit institutions included in the consolidated financial statements of a parent company where the parent company is obliged to present consolidated financial statements under International Accounting Standard 27 (IAS 27), adopted pursuant to Commission Regulation (EC) No 1126/2008 (1) and consisting of either: (i) a parent company and one or more subsidiaries; or (ii) two or more subsidiaries of a parent company; or

b)

a composition of credit institutions as referred to in subparagraph (a)(i) or (ii), where a parent company does not present consolidated financial statements in accordance with IAS 27, but may be able to satisfy the criteria defined in IAS 27 for inclusion in consolidated financial statements, subject to the verification of the CB of the participant;

c)

a bilateral or multilateral network of credit institutions that is: (i) organised through a statutory framework determining the affiliation of credit institutions to such a network; or (ii) characterised by self-organised mechanisms of cooperation (promoting, supporting and representing the business interests of its members) and/or economic solidarity going beyond the ordinary cooperation usual between credit institutions whereby such cooperation and solidarity are permitted by credit institutions’ by-laws or articles of incorporation or established by virtue of separate agreements and in each cases referred to in points (c)(i) and (c)(ii) the ECB’s Governing Council has approved an application to be considered as constituting a banking group;

(11)

branch’ means a branch within the meaning of point (17) of Article 4(1) of Regulation (EU) No 575/2013 of the European Parleament and of the Council (2) or point (30) of Article 4(1) of Directive 2014/65/EU of the European Parleament and of the Council (3);

(12)

broadcast message’ means information made simultaneously available to all or a selected group of participants;

(13)

business day’ or ‘TARGET business day’ means any day on which MCAs, RTGS DCAs, or T2S DCAs are available for the settlement of cash transfer orders;

(14)

Business Identifier Code’ (BIC) means a code as defined by ISO Standard No 9362;

(15)

capacity opinion’ means a participant-specific opinion that contains an assessment of a participant’s legal capacity to enter into and carry out its obligations;

(16)

cash transfer order’ means any instruction by a participant or a party acting on its behalf to place at the disposal of a recipient an amount of money from one account by means of a book entry onto another account and which is an ancillary system transfer order, a liquidity transfer order, an instant payment order, a positive recall answer or a payment order;

(17)

central bank’ (CB) means a Eurosystem CB and/or a connected NCB;

(18)

central bank operation’ means any payment order or liquidity transfer order initiated by a CB on an MCA opened in any TARGET component system;

(19)

connected NCB’ means an NCB, other than a euro area NCB, which is connected to TARGET pursuant to a specific agreement;

(20)

Contingency Solution’ means the functionality that allows CBs and participants to process cash transfer orders in the event that the normal operation of MCAs and/or RTGS DCAs and/or RTGS AS technical accounts is not possible;

(21)

credit institution’ means either: (a) a credit institution within the meaning of point (1) of Article 4(1) of Regulation (EU) No 575/2013 (and Article 2(5) of Directive 2013/36/EU of the European Parliament and of the Council (4) as applicable to the credit institution) that is subject to supervision by a competent authority; or (b) another credit institution within the meaning of Article 123(2) of the Treaty that is subject to scrutiny of a standard comparable to supervision by a competent authority;

(22)

credit memorandum balance’ (CMB) means a limit set by the TIPS DCA holder for the use of liquidity on the TIPS DCA by a specific reachable party;

(23)

cross-system settlement’ means the settlement of AS transfer orders debiting the RTGS AS technical account or a sub-account of a settlement bank of one AS using AS settlement procedure C or D and crediting the RTGS AS technical account or a sub-account of a settlement bank of another AS using AS settlement procedure C or D;

(24)

dedicated cash account’ (DCA) means an RTGS DCA, a T2S DCA or a TIPS DCA;

(25)

deposit facility rate’ means ‘deposit facility rate’ as defined in point (22) of Article 2 of Guideline (EU) 2015/510 (ECB/2014/60);

(26)

deposit facility’ means ‘deposit facility’ as defined in point (21) of Article 2 of Guideline (EU) 2015/510 (ECB/2014/60);

(27)

euro area NCB’ means the national central bank (NCB) of a Member State whose currency is the euro;

(28)

European Payments Council’s SEPA Instant Credit Transfer (SCT Inst) scheme’ or ‘SCT Inst Scheme’ means an automated, open standards scheme providing a set of interbank rules to be complied with by SCT Inst participants, allowing payment services providers in the Single Euro Payments Area (SEPA) to offer an automated SEPA-wide euro instant credit transfer product;

(29)

Eurosystem CB’ means the ECB or a euro area NCB;

(30)

event of default’ means any impending or existing event, the occurrence of which may threaten the performance by a participant of its obligations under the Conditions contained in Annex I, Part I or any other rules applying to the relationship between that participant and the participant’s CB or any other CB, including:

(a)

where the participant no longer meets the access criteria laid down in the national implementation of Part I, Annex I, Article 4 or the requirements laid down in Part I, Annex I, Article 5(1), point (a);

(b)

the opening of insolvency proceedings in relation to the participant;

(c)

the submission of an application relating to the proceedings referred to in point (b);

(d)

the issue by the participant of a written declaration of its inability to pay all or any part of its debts or to meet its obligations arising in relation to intraday credit;

(e)

the entry of the participant into a voluntary general agreement or arrangement with its creditors;

(f)

where the participant is, or is deemed by its CB to be, insolvent or unable to pay its debts;

(g)

where the participant's credit balance on any of its TARGET accounts, or all or a substantial part of the participant's assets are subject to a freezing order, attachment, seizure or any other procedure that is intended to protect the public interest or the rights of the participant's creditors;

(h)

where participation of the participant in another TARGET component system and/or in an AS has been suspended or terminated;

(i)

where any material representation or pre-contractual statement made by the participant or which is implied to have been made by the participant under the applicable law is incorrect or untrue;

(j)

the assignment of all or a substantial part of the participant's assets;

(31)

guarantee funds’ means funds provided by participants of an AS, to be used in the event of the failure, for whatever reason, of one or more participants to meet their payment obligations in the AS;

(32)

insolvency proceedings’ means insolvency proceedings within the meaning of Article 2(j) of Directive 98/26/EC;

(33)

instant payment order’ means, in line with the European Payments Council’s SEPA Instant Credit Transfer (SCT Inst) scheme, a cash transfer order which can be executed 24 hours a day any calendar day of the year, with immediate or close to immediate settlement and notification to the payer, and which includes: (i) TIPS DCA to TIPS DCA instant payment orders; (ii) TIPS DCA to TIPS AS technical account instant payment orders; (iii) TIPS AS technical account to TIPS DCA instant payment orders; and (iv) TIPS AS technical account to TIPS AS technical account instant payment orders;

(34)

instructing party’ means an entity which has been designated as such by a TIPS DCA holder or the holder of a TIPS AS technical account, and which is allowed to send instant payment orders or liquidity transfer orders and/or receive instant payment orders or liquidity transfer orders on behalf of that account holder or a reachable party of that account holder;

(35)

intraday credit’ means credit extended for a period of less than one business day;

(36)

investment firm’ means an investment firm within the meaning of Article 4(1)(1) of Directive 2014/65/EU, excluding the institutions specified in Article 2(1) of Directive 2014/65/EU as applicable to the investment firm, provided that the investment firm in question is:

a)

authorised and supervised by a recognised competent authority, which has been designated as such under Directive 2014/65/EU; and

b)

entitled to carry out the activities referred to under items 2, 3, 6 and 7 of Section A of Annex I to Directive 2014/65/EU as applicable to the investment firm;

(37)

Level 3 NCBs’ means the Deutsche Bundesbank, the Banque de France, the Banca d’Italia and the Banco de España in their capacity as the CBs developing and operating TARGET for the Eurosystem’s benefit;

(38)

liquidity transfer order’ means a cash transfer order to transfer a specified amount of funds for the purpose of liquidity management;

(39)

marginal lending facility rate’ means ‘marginal lending facility rate’ as defined in point (57) of Article 2 of Guideline (EU) 2015/510 (ECB/2014/60);

(40)

marginal lending facility’ means ‘marginal lending facility’ as defined in point (56) of Article 2 of Guideline (EU) 2015/510 (ECB/2014/60);

(41)

mobile proxy look-up (MPL) service’ means a service which enables TIPS DCA holders, AS using TIPS AS technical accounts and reachable parties, who receive from their customers a request to execute an instant payment order in favour of a beneficiary identified with a proxy (e.g. a mobile number), to retrieve from the central MPL repository the corresponding beneficiary IBAN and the BIC to be used to credit the relevant TARGET Instant Payment Settlement (TIPS) account;

(42)

near instant payment’ means a transfer of cash order which complies with the European Payments Council’s SEPA Credit Transfer Additional Optional Services (SCT AOS) NL Standard for instant processing of SEPA credit transfers;

(43)

network service provider’ (NSP) means an undertaking that has been awarded a concession with the Eurosystem to provide connectivity services via the Eurosystem Single Market Infrastructure Gateway to the TARGET services;

(44)

non-settled cash transfer order’ means a cash transfer order that is not settled on the business day on which it is accepted;

(45)

participant’ means; a) an entity that holds at least one MCA and may additionally hold one or more DCAs in TARGET; or b) an AS;

(46)

payee’ means, except where used in Article 29, Part I of Annex I, a participant whose MCA or DCA, will be credited as a result of a cash transfer order being settled;

(47)

payer’ means, except where used in Article 29, Part I of Annex I, a participant whose MCA or DCA, will be debited as a result of a cash transfer order being settled;

(48)

payment order’ means any instruction by a participant or a party acting on its behalf to place at the disposal of a recipient an amount of money from one account by means of a book entry onto another account and which is not an AS transfer order, a liquidity transfer order, an instant payment order or a positive recall answer;

(49)

positive recall answer’ means, in line with the European Payments Council’s SEPA Instant Credit Transfer (SCT Inst) scheme, a cash transfer order initiated by the receiver of a recall request, in response to a recall request, for the benefit of the sender of that recall request;

(50)

public sector body’ means an entity within the ‘public sector’, the latter term as defined in Article 3 of Council Regulation (EC) No 3603/93 (5);

(51)

reachable party’ means an entity which: (a) holds a Business Identifier Code (BIC); (b) is designated as such by a TIPS DCA holder or by an ancillary system holding a TIPS AS technical account; (c) is a correspondent, customer, or branch of a TIPS DCA holder or a participant of an ancillary system; or is a correspondent, customer, or branch of a participant of an ancillary system holding a TIPS AS technical account and (d) is addressable through TIPS and is able to submit cash transfer orders and receive cash transfer orders either via the TIPS DCA holder or by an ancillary system holding a TIPS AS technical account, or directly if so authorised by the TIPS DCA holder or by an ancillary system holding a TIPS AS technical account;

(52)

Real-time gross settlement ancillary system settlement procedure’ (RTGS AS settlement procedure) means one of the range of special, predefined services for the submission and settlement of AS transfer orders related to settlement of AS on RTGS DCAs, sub-accounts and RTGS AS technical accounts;

(53)

Real-time gross settlement ancillary system technical account’ (RTGS AS technical account) means an account held by an AS or by the CB in its TARGET component system on behalf of the AS and used in the context of an RTGS AS settlement procedure;

(54)

recall request’ means a message from an RTGS DCA holder or a TIPS DCA holder requesting reimbursement of a settled payment order or instant payment order respectively;

(55)

rule-based liquidity transfer order’ means a liquidity transfer order that is triggered as a result of: (a) the balance on an MCA or RTGS DCA breaching a pre-defined floor or ceiling; or (b) insufficient funds being available to cover queued urgent payment orders, AS transfer orders or high priority payment orders on an RTGS DCA;

(56)

settlement bank account group’ means a list of RTGS DCAs and/or sub accounts set in the context of the settlement of an ancillary system using RTGS AS settlement procedures;

(57)

settlement bank’ means an RTGS DCA holder whose RTGS DCA or sub-account is used to settle AS transfer orders submitted by an AS using the RTGS AS settlement procedures;

(58)

suspension’ means the temporary freezing of the rights and obligations of a participant for a period of time to be determined by the participant’s CB;

(59)

TARGET account’ means any account opened in a TARGET component system;

(60)

TARGET component system’ means any of the CBs’ systems that form part of TARGET;

(61)

TARGET coordinator’ means a person appointed by the ECB to ensure the daily operational management of TARGET, to manage and coordinate activity in the event of an abnormal situation occurring and to coordinate the dissemination of information to participants;

(62)

TARGET Instant Payment Settlement (TIPS) ancillary system settlement procedure’ (TIPS AS settlement procedure) means the predefined service for the submission and settlement of liquidity transfer orders and instant payment orders related to settlement of AS on TIPS DCAs and TIPS AS technical accounts;

(63)

TARGET Instant Payment Settlement (TIPS) ancillary system technical account’ (TIPS AS technical account) means an account held by an AS or by the CB in its TARGET component system on behalf of the AS for use by the AS for the purpose of settling instant payments or near instant payments in its own books;

(64)

TARGET settlement manager’ means a person appointed by a Eurosystem CB to monitor the operation of its TARGET component system;

(65)

TARGET2-Securities’ (T2S) means the set of hardware, software and other technical infrastructure components through which the Eurosystem provides the services to CSDs and Eurosystem CBs that allow core, neutral and borderless settlement of securities transactions on a delivery-versus-payment basis in central bank money;

(66)

technical malfunction of TARGET’ means any defect or failure in the technical infrastructure and/or the computer systems used by the relevant TARGET component system, or any other event that makes it impossible to execute and complete the processing of cash transfer orders according to the relevant parts of this Guideline in the relevant TARGET component system.


(1)  Commission Regulation (EC) No 1126/2008 of 3 November 2008 adopting certain international accounting standards in accordance with Regulation (EC) No 1606/2002 of the European Parliament and of the Council (OJ L 320, 29.11.2008, p. 1).

(2)  Regulation (EU) No 575/2013 of the European Parliament and of the Council of 26 June 2013 on prudential requirements for credit institutions and amending Regulation (EU) No 648/2012 (OJ L 176, 27.6.2013, p. 1).

(3)  Directive 2014/65/EU of the European Parliament and of the Council of 15 May 2014 on markets in financial instruments and amending Directive 2002/92/EC and Directive 2011/61/EU (OJ L 173, 12.6.2014, p. 349).

(4)  Directive 2013/36/EU of the European Parliament and of the Council of 26 June 2013 on access to the activity of credit institutions and the prudential supervision of credit institutions, amending Directive 2002/87/EC and repealing Directives 2006/48/EC and 2006/49/EC (OJ L 176, 27.6.2013, p. 338).

(5)  Council Regulation (EC) No 3603/93 of 13 December 1993 specifying definitions for the application of the prohibitions referred to in Articles 104 and 104b (1) of the Treaty (OJ L 332, 31.12.1993, p. 1).


IRÁNYMUTATÁSOK

2022.6.17.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 163/84


AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANK (EU) 2022/912 IRÁNYMUTATÁSA

(2022. február 24.)

az új generációs transzeurópai automatizált valós idejű bruttó kiegyenlítésű expressz átutalási rendszerről (TARGET) és a 2013/47/EU iránymutatás (EKB/2012/27) hatályon kívül helyezéséről (EKB/2022/8)

AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANK KORMÁNYZÓTANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 127. cikke (2) bekezdésének első és negyedik francia bekezdésére,

tekintettel a Központi Bankok Európai Rendszere és az Európai Központi Bank Alapokmányára és különösen annak 3.1. cikkére, valamint 17., 18. és 22. cikkére,

mivel:

(1)

A transzeurópai automatizált valós idejű bruttó elszámolású rendszert (TARGET2) a 2013/47/EU európai központi banki iránymutatás (EKB/2012/27) (1) szabályozza.

(2)

2018. március 20-án hatályba lépett a TARGET2 tagrendszereket üzemeltető központi bankok és a TARGET2-Securities platformot működtető központi értéktárak közötti „kollektív megállapodás”. E megállapodás szabályozza az információszolgáltatást, valamint a rendszerek valamely résztvevőjének fizetésképtelensége esetén fennálló felelősséget, továbbá az e rendszerekben kiegyenlített fizetésekre és az értékpapír-átruházási megbízásokra vonatkozó közös beviteli időpontot határoz meg.

(3)

2017. december 6-án a Kormányzótanács jóváhagyta a T2–T2S konszolidációs projektet, amelynek célja a TARGET2 és a TARGET2-Securities (T2S) konszolidálása és optimalizálása, a legújabb megközelítések és technológiai innovációk alkalmazásával, lehetővé téve az együttes működési költségeik csökkentését és a különböző szolgáltatásokon keresztüli likviditáskezelés javítását. A T2–T2S konszolidációs projekt eredménye a központi banki pénzben, euróban történő kiegyenlítést biztosító új generációs transzeurópai automatizált valós idejű bruttó kiegyenlítésű expressz átutalási rendszer (TARGET).

(4)

2022. november 21-től a TARGET2-t a TARGET-nek kell felváltania. Ezért a 2013/47/EU iránymutatást (EKB/2012/27) hatályon kívül kell helyezni.

(5)

A TARGET2-höz hasonlóan a TARGET-nek jogilag több fizetési rendszerként kell felépülnie, ahol valamennyi TARGET tagrendszer a lehető legnagyobb mértékben harmonizálásra kerül.

(6)

A TARGET2-höz hasonlóan a TARGET-ben három külön irányítási szintnek kell fennállnia. Az 1. szintnek (Kormányzótanács) kell rendelkeznie a TARGET-tel kapcsolatos végső hatáskörrel, és kell biztosítania a TARGET közfeladatát. A 2. szintnek (technikai és operatív irányító szerv) kiegészítő hatáskörrel kell rendelkeznie a TARGET irányítása és kormányzása tekintetében, míg a 3. szintnek (szolgáltató nemzeti központi bankok) kell kiépítenie és üzemeltetnie a TARGET rendszereket az eurorendszer javára.

(7)

A TARGET-nek központi likviditáskezelési szolgáltatásokat kell biztosítania, ideértve a központi banki műveletek kiegyenlítését fő pénzszámlákon (MCA-k) keresztül, a nagy értékű valós idejű bruttó kiegyenlítést (RTGS) az RTGS dedikált pénzszámlákon (DCA-k) keresztül, az értékpapír-kiegyenlítéshez kapcsolódó pénzfizetéseket a T2S dedikált pénzszámlákon (T2S DCA-k) keresztül és az azonnali fizetések kiegyenlítését a TARGET azonnali fizetéskiegyenlítési (TIPS) dedikált pénzszámlákon (TIPS DCA-k) keresztül, valamint a kapcsolódó rendszerek (ancillary system, AS) általi, alszámlákon, RTGS AS technikai számlákon, AS garanciaalap-számlákon és TIPS AS technikai számlákon keresztül történő kiegyenlítésre irányuló szolgáltatásokat.

(8)

Az egyértelműség és az egyenló bánásmód biztosítása érdekében helyénvaló, hogy e szolgáltatások nyújtását a TARGET-ben való részvételre vonatkozó harmonizált felételek szabályozzák, amelyeket az egyes TARGET résztvevőknek és az adott TARGET tagrendszert üzemeltető nemzeti központi banknak (NKB) kell megkötniük.

(9)

A versenyképesség fokozása érdekében a TARGET-nek a TARGET-hez való technikai kapcsolódás létrehozásáért felelős több hálózati szolgáltatót (NSP) kell előirányoznia. A TARGET résztvevőknek lehetőségük kell, hogy legyen arra, hogy a Banca d’Italia mint az eurorendszer megbízottja és az NSP között létrejött koncessziós szerződés keretében szerződéses jogviszonyt létesítsenek az általuk választott NSP-vel vagy annak alvállalkozójával.

(10)

A vonatkozó eurorendszerbeli KB-k tulajdonában álló és általuk üzemeltetett TARGET2 tagrendszerek együttesen (2) a 795/2014/EU európai központi banki rendelet (EKB/2014/28) (3) hatálya alá tartozó, rendszerszempontból jelentős fizetési rendszerként azonosításra kerültek. A vonatkozó TARGET tagrendszereknek az említett TARGET2 tagrendszereket felváltó fizetési rendszerekként szintén a 795/2014/EU rendelet (EKB/2014/28) hatálya alá kell tartozniuk, és meg kell felelniük az említett rendeletben foglalt felvigyázási követelményeknek.

(11)

A TARGET alapvető fontosságú az eurorendszer egyes alapvető feladatainak ellátásához, például az Unió monetáris politikájának végrehajtásához és a fizetési rendszerek zavartalan működésének elősegítéséhez.

(12)

A TARGET tagrendszerek a megfelelő TARGET2 tagrendszerek jogutódainak minősülnek,

ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYMUTATÁST:

I. SZAKASZ

ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK

1. cikk

Tárgy és hatály

A TARGET a következő számlákat biztosítja központi banki pénzben, euróban történő kiegyenlítés céljára:

a)

fő pénzszámlák (MCA-k) a központi bankokkal való műveletek kiegyenlítésére;

b)

valós idejű bruttó kiegyenlítésre szolgáló dedikált pénzszámlák (RTGS DCA-k) és alszámlák a valós idejű bankközi és ügyfélfizetések céljára, valamint a kapcsolódó rendszerekkel való tranzakciók kiegyenlítésére;

c)

kapcsolódó rendszerek valós idejű bruttó kiegyenlítésre szolgáló technikai számlái (RTGS AS technikai számlák), kapcsolódó rendszerek TARGET azonnali fizetéskiegyenlítésre (TIPS) szolgáló technikai számlái (TIPS AS technikai számlák) és a kapcsolódó rendszerek garanciaalap-számlái a kapcsolódó rendszerekkel való tranzakciók kiegyenlítésére;

d)

TARGET2-Securities dedikált pénzszámlák (T2S DCA-k) az értékpapírügyletekkel kapcsolatos pénzfizetések céljára; és

e)

TARGET azonnali fizetéskiegyenlítési dedikált pénzszámlák (TIPS DCA-k) az azonnali fizetések kiegyenlítésére.

2. cikk

Fogalommeghatározások

Ezen iránymutatás alkalmazásában az alábbi fogalmak a III. mellékletben meghatározott jelentéssel bírnak:

1.

„számlafigyelési csoport”;

2.

„címezhető BIC-birtokos”;

3.

„kapcsolódó rendszer”;

4.

„kapcsolódó rendszer garanciaalap-számlája” (AS garanciaalap-számla);

5.

„kapcsolódó rendszer kiegyenlítési eljárása”;

6.

„kapcsolódó rendszer átutalási megbízása” (AS átutalási megbízás);

7.

„automatikus fedezetképzés”;

8.

„automatizált likviditásátvezetési megbízás”;

9.

„rendelkezésre álló likviditás”;

10.

„bankcsoport”;

11.

„fióktelep”;

12.

„közzétett üzenet”;

13.

„üzleti nap” vagy „TARGET üzleti nap”;

14.

„vállalatazonosító kód” (BIC);

15.

„jogképességre vonatkozó vélemény”;

16.

„átutalási megbízás”;

17.

„központi bank” (KB);

18.

„központi banki művelet”;

19.

„csatlakoztatott NKB”;

20.

„Vészhelyzeti Megoldás”;

21.

„hitelintézet”;

22.

„hitelegyenleg” (CMB);

23.

„rendszerek közötti kiegyenlítés”;

24.

dedikált pénzszámla (DCA)

25.

„betéti rendelkezésre állás kamatlába”;

26.

„betéti rendelkezésre állás”;

27.

„euroövezeti NKB”;

28.

„az Európai Pénzforgalmi Tanács SEPA azonnali átutalási (SCT Inst) modellje” vagy „SCT Inst modell”;

29.

„eurorendszerbeli KB”;

30.

„nemteljesítési esemény”;

31.

„garanciaalap”;

32.

„fizetésképtelenségi eljárás”;

33.

„azonnali fizetési megbízás”;

34.

„utasításadó fél”;

35.

„napközbeni hitel”;

36.

„befektetési vállalkozás”;

37.

„3. szinthez tartozó NKB-k”;

38.

„likviditásátvezetési megbízás”;

39.

„aktív oldali rendelkezésre állás kamatlába”;

40.

„aktív oldali rendelkezésre állás”;

41.

„mobil másodlagos azonosító kereső (MPL) szolgáltatás”;

42.

„közel azonnali fizetés”;

43.

„hálózati szolgáltató” (NSP);

44.

„ki nem egyenlített átutalási megbízás”;

45.

„résztvevő”;

46.

„kedvezményezett”;

47.

„fizető fél”;

48.

„fizetési megbízás”;

49.

„visszahívásra adott pozitív válasz”;

50.

„közszektorbeli szervezet”;

51.

„elérhető fél”;

52.

„kapcsolódó rendszer valós idejű bruttó kiegyenlítésre irányuló kiegyenlítési eljárása” (RTGS AS kiegyenlítési eljárás);

53.

„kapcsolódó rendszer valós idejű bruttó kiegyenlítésre szolgáló technikai számlája” (RTGS AS technikai számla);

54.

„visszahívási kérelem”;

55.

„szabályalapú likviditásátvezetési megbízás”;

56.

„kiegyenlítő bank számlacsoport”;

57.

„kiegyenlítő bank”;

58.

„felfüggesztés”;

59.

„TARGET számla”;

60.

„TARGET tagrendszer”;

61.

„TARGET koordinátor”;

62.

„kapcsolódó rendszer TARGET azonnali fizetéskiegyenlítésre (TIPS) irányuló kiegyenlítési eljárása” (TIPS AS kiegyenlítési eljárás);

63.

„kapcsolódó rendszer TARGET azonnali fizetéskiegyenlítésre (TIPS) szolgáló technikai számlája” (TIPS AS technikai számla);

64.

TARGET kiegyenlítésmenedzser

65.

„TARGET2-Securities” (T2S);

66.

„TARGET műszaki üzemzavara”;

3. cikk

TARGET tagrendszerek

(1)   A TARGET jogilag több fizetési rendszerként épül fel; e rendszerek alkotják a TARGET tagrendszereit.

(2)   Minden eurorendszerbeli KB saját TARGET tagrendszert üzemeltet.

(3)   Minden TARGET tagrendszer a 98/26/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvet (4) végrehajtó vonatkozó nemzeti jogszabályok alapján ilyenként kijelölt rendszer.

(4)   A TARGET tagrendszerek neve kizárólag a „TARGET” kifejezés és az érintett eurorendszerbeli KB vagy az ilyen eurorendszerbeli KB tagállama nevének vagy rövidítésének összetételéből áll. Az EKB TARGET tagrendszerének neve TARGET-ECB.

4. cikk

Azon tagállamok NKB-inak csatlakozása, amelyek pénzneme nem az euro

Azon tagállamok NKB-i, amelyek pénzneme nem az euro, csak akkor csatlakozhatnak a TARGET-hez, ha megállapodást kötnek az eurorendszerbeli KB-kkal. Az ilyen megállapodásnak tartalmaznia kell azt, hogy a csatlakoztatott NKB meg fog felelni ennek az iránymutatásnak, a közösen megállapított, megfelelő előírások és módosítások figyelembevételével.

5. cikk

KBER-en belüli tranzakciók

A Központi Bankok Európai Rendszerén (KBER) belüli, euróban denominált tranzakciókat a TARGET-en keresztül kell feldolgozni, azon fizetések kivételével, amelyeknek adott esetben levelezőbanki számlák útján történő feldolgozására a KB-k kétoldalú megállapodást kötöttek.

6. cikk

Eurorendszeren belüli kötelezettségek és követelések

(1)   Az eltérő TARGET tagrendszerek résztvevői közötti átutalási megbízások kiegyenlítése automatikusan aggregálásra és kiigazításra kerül, hogy az egyes eurorendszerbeli NKB-k EKB-val szemben fennálló egyetlen kötelezettségének vagy követelésének részét képezze. Az egyes eurorendszerbeli NKB-k EKB-val szembeni követelése vagy kötelezettsége naponta kiigazításra kerül az adott eurorendszerbeli NKB könyveiben szereplő összes TARGET számla napvégi egyenlege deltájának felhasználásával.

(2)   Számviteli és adatszolgáltatási célra minden egyes euroövezeti NKB számlát vezet a saját TARGET tagrendszere és más tagrendszerek közötti átutalási megbízások kiegyenlítéséből eredő, az EKB felé fennálló kötelezettsége vagy követelése nyilvántartására.

(3)   Az EKB könyveiben minden egyes euroövezeti NKB részére számlát nyit az adott euroövezeti NKB EKB felé fennálló kötelezettségének vagy követelésének a nap végén történő kimutatására.

II. SZAKASZ

IRÁNYÍTÁS

7. cikk

Irányítási szintek

(1)   A Központi Bankok Európai Rendszere és az Európai Központi Bank Alapokmánya (a továbbiakban: a KBER Alapokmánya) 8. cikkének sérelme nélkül a TARGET irányítása háromszintes irányítási rendszeren alapul. A Kormányzótanácshoz (1. szint), a 2. szinthez tartozó technikai és operatív irányítási szervhez és a 3. szinthez tartozó NKB-khoz rendelt feladatokat a II. melléklet határozza meg.

(2)   A Kormányzótanács felel a TARGET irányításáért, vezetéséért és ellenőrzéséért. Az 1. szinthez rendelt feladatok a Kormányzótanács kizárólagos hatáskörébe tartoznak.

(3)   A KBER Alapokmánya 12.1. cikkének harmadik bekezdésével összhangban az eurorendszerbeli KB-k felelősek a 2. szinthez rendelt feladatokért, a Kormányzótanács által meghatározott általános kereteken belül. A Kormányzótanács létrehozott egy a 2. szinthez tartozó szervet, és azt az eurorendszerbeli KB-k a TARGET-hez kapcsolódó bizonyos technikai és operatív irányítási feladatokkal bízták meg.

(4)   Az eurorendszerbeli KB-k az egymás közötti belső szervezést a megfelelő megállapodások megkötése révén végzik.

(5)   A KBER Alapokmánya 12.1. cikkének harmadik bekezdésével összhangban a 3. szinthez tartozó NKB-k felelősek a 3. szinthez rendelt feladatokért, a Kormányzótanács által meghatározott általános kereteken belül.

(6)   A 3. szinthez tartozó NKB-k a 3. szinthez tartozó NKB-k szolgáltatásainak nyújtását szabályozó megállapodásokat kötnek az eurorendszerbeli KB-kkel. Az ilyen megállapodásokban adott esetben a csatlakoztatott NKB-k is részt vesznek.

(7)   Az eurorendszer mint a T2S szolgáltatások nyújtója, valamint az eurorendszerbeli KB-k mint a vonatkozó nemzeti TARGET tagrendszerük üzemeltetői megállapodást kötnek, amely szabályozza az eurorendszer által a T2S DCA-k működtetése tekintetében az eurorendszerbeli KB-k részére nyújtott szolgáltatásokat. Adott esetben a csatlakoztatott NKB-k is kötnek ilyen megállapodásokat.

III. SZAKASZ

A TARGET ÜZEMELTETÉSE

8. cikk

Rendszertámogató szolgálat

Minden eurorendszerbeli KB rendszertámogató szolgálatot hoz létre és tart fenn, amely támogatást nyújt a vonatkozó nemzeti TARGET tagrendszere résztvevőinek. A támogató szolgálatot legalább közép-európai idő szerint 07:00 és 18:15 között biztosítani kell. Ez az eurorendszer tartalékperiódusának utolsó napján közép-európai idő szerint 18:30-ig meghosszabbodik.

9. cikk

A TARGET-ben való részvétel Harmonizált Feltételei

(1)   Minden euroövezeti NKB a TARGET-ben való részvétel I. mellékletben foglalt Harmonizált Feltételeit végrehajtó szabályozást fogad el, oly módon, hogy az abban használt azon kifejezések, amelyek a III. mellékletben felsorolásra kerülnek, a III. mellékletben meghatározott jelentéssel bírjanak. E szabályozások kizárólag az érintett euroövezeti NKB és résztvevői közötti, a TARGET számlák nyitása és vezetése vonatkozásában fennálló viszonyra vonatkoznak.

(2)   2023. november 20-tól az eurorendszerbeli KB-k a TARGET-ben való részvételre jogosult résztvevők számára az ezen iránymutatás hatálya alá tartozó szolgáltatások nyújtása céljára nem nyitnak a TARGET számláktól eltérő számlákat, az alábbi kivételekkel:

a)

számlák a TARGET-ben való részvétel Harmonizált Felételei I. melléklete I. része 4. cikke (2) bekezdésének a) és b) pontjában felsorolt résztvevők számára;

b)

olyan számlák, amelyeken napközben pénzeszközöket tartanak, kizárólag a készpénzelhelyezés és bevonás céljára;

c)

a lefoglalt pénzeszközök vagy harmadik fél hitelező javára elzálogosított pénzeszközök, vagy az (EU) 2021/378 európai központi banki rendelet (EKB/2021/1) (5) 3. cikke (1) bekezdésének d) pontjában említett pénzeszközök tartására használt számlák;

d)

a valamely NKB által üzemeltetett rendszerek résztvevői által használt, valamint az SCT Inst modellnek megfelelő azonnali fizetések elszámolásához használt számlák.

(3)   Az EKB a TARGET-ben való részvétel I. mellékletben foglalt Harmonizált Feltételeinek végrehajtása révén elfogadja a TARGET-ECB szabályait, az alábbi kivételekkel:

a)

a TARGET-ECB elszámolási és kiegyenlítési szolgáltatásokat csak elszámolási és kiegyenlítési szervezetek számára nyújt, beleértve az Európai Gazdasági Térségen (EGT) kívül letelepedett jogalanyokat, feltéve, hogy ez utóbbiakat illetékes hatóság felügyeli és a TARGET-ECB-hez való hozzáférésüket a Kormányzótanács jóváhagyta;

b)

a TARGET-ECB nem biztosít napközbeni hitelt vagy automatikus fedezetképzést.

(4)   Az eurorendszerbeli KB-k által a TARGET-ben való részvétel Harmonizált Feltételeinek végrehajtására elfogadott szabályozásokat nyilvánosságra kell hozni.

(5)   Az eurorendszerbeli KB-k nemzeti jogi korlátok alapján a TARGET-ben való részvétel Harmonizált Feltételeitől való eltéréseket kérhetnek. A Kormányzótanács eseti alapon megvizsgálja az ilyen kérelmeket és adott esetben engedélyezi az eltérést.

(6)   Az EKB a vonatkozó monetáris megállapodásnak megfelelően meghatározhatja az I. melléklet I. része 4. cikke (2) bekezdésének e) pontjában említett jogalanyok TARGET-ben való részvételének megfelelő feltételeit.

(7)   Az eurorendszerbeli KB-k nem engedik meg, hogy valamely jogalany TARGET tagrendszerükben címezhető BIC-birtokos vagy elérhető fél legyen, amennyiben e jogalany olyan TARGET számlatulajdonoson keresztül jár el, amely valamely tagállam NKB-ja, de nem eurorendszerbeli KB vagy csatlakoztatott NKB.

(8)   Az eurorendszerbeli KB nem vesz nyilvántartásba olyan címezhető BIC-birtokosokat, amelyek az I. melléklet I. részének 4. cikkében foglaltak szerint jogosultak a TARGET-ben való részvételre, a saját fióktelepeik és az I. melléklet I. része 4. cikke (2) bekezdésének a) és b) pontjában felsorolt jogalanyok kivételével.

(9)   Az eurorendszerbeli KB-k – a kapcsolódó rendszerekkel összefüggő szabályok kivételével – a TARGET-ben való részvétel Harmonizált Feltételeiben foglalt szabályok mellett nem hajtanak végre a TARGET-ben való részvétellel összefüggő további szabályokat. A TARGET használatáért vagy a TARGET-tel összefüggésben nem számíthatók fel más díjak, mint amelyek az I. melléklet VI. függelékében szerepelnek, egy adott MCA valamely NKB általi (az I. melléklet II. részének 2. cikkében foglaltak szerinti) közös kezeléséhez kapcsolódó szolgáltatásokért felszámított díjak kivételével, amennyiben az eurorendszerbeli KB nyújtja e szolgáltatásokat. Az MCA közös kezelését kínáló eurorendszerbeli KB az e szolgáltatásokért felszámított díjai megállapítása során tiszteletben tartja a teljes költségmegtérülés elvét, és legalább az e szolgáltatásokból eredő teljes költségeket továbbhárítja.

(10)   A (9) bekezdéstől eltérően az eurorendszerbeli KB-k meghatározhatnak további szabályokat a készpénzfedezetként nyújtott vagy fedezeti alap részét képező pénzeszközök tartására nyitott TARGET számlák tekintetében.

10. cikk

Napközbeni hitel – automatikus fedezetképzés

(1)   Az euroövezeti NKB-k napközbeni hitelt nyújthatnak valamely résztvevőnek. A napközbeni hitel csak a résztvevő elsődleges MCA-ján nyújtható, és csak a napközbeni hitel nyújtására vonatkozó, az I. melléklet II. részében foglalt szabályokat végrehajtó szabályozással összhangban. Nem nyújtható napközbeni hitel annak a résztvevőnek, amelynek az eurorendszer monetáris politikai műveleteiben ügyfélként való elfogadhatóságát felfüggesztették vagy megszüntették.

(2)   A napközbeni hitelhez hozzáféréssel rendelkező résztvevő kérelmére az euroövezeti NKB-k automatikus fedezetképzési eszközt kínálnak a T2S DCA-k tekintetében, feltéve, hogy ez az automatikus fedezetképzési műveletek I. melléklet IV. részében megállapított feltételei szerint történik.

(3)   Nem jogosultak napközbeni hitelre vagy automatikus fedezetképzésre az olyan résztvevők, amelyek az Európai Unió Tanácsa vagy a tagállamok által a Szerződés 65. cikke (1) bekezdésének b) pontja, 75. cikke vagy 215. cikke alapján elfogadott korlátozó intézkedések hatálya alatt állnak, amely intézkedések végrehajtása az érintett euroövezeti NKB véleménye szerint – az EKB tájékoztatását követően – összeegyeztethetetlen a TARGET zavartalan működésével.

(4)   Az euroövezeti NKB-k az I. melléklet II. része 10. cikke (2) bekezdésének d) pontjában foglaltak szerint napközbeni hitelt nyújthatnak kapcsolódó rendszereknek, feltéve, hogy a megállapodást előzetesen benyújtották a Kormányzótanácshoz és azt a Kormányzótanács jóváhagyta.

(5)   Az euroövezeti NKB-k az I. melléklet II. része 10. cikkének (5) bekezdésében foglalt feltételek mellett egynapos hitelt nyújthatnak bizonyos erre jogosult központi szerződő feleknek, feltéve, hogy a kérelmet előzetesen benyújtották a Kormányzótanácshoz és azt a Kormányzótanács jóváhagyta.

(6)   A Kormányzótanács az érintett euroövezeti NKB javaslatára mentesítheti az I. melléklet II. része 10. cikke (2) bekezdésének b) pontjában említett államkincstárakat a napközbeni hitelben részesülés előtt megfelelő fedezet adására vonatkozó kötelezettség alól.

(7)   Amennyiben egy euroövezeti NKB úgy határoz, hogy az I. melléklet II. része 13. cikke (1) bekezdésének c) pontjában vagy az I. melléklet IV. része 11. cikkében foglaltak szerint prudenciális okból felfüggeszti, korlátozza vagy megszünteti valamely résztvevő napközbeni hitelhez vagy automatikus fedezetképzéshez való hozzáférését, erről írásban azonnal értesíti az EKB-t, a többi euroövezeti NKB-t és a csatlakoztatott NKB-ket. A Kormányzótanács adott esetben dönt a meghozott intézkedések valamennyi TARGET tagrendszerben való egységes végrehajtásáról.

(8)   Amennyiben valamely ügyfél monetáris politikai eszközökhöz való hozzáférése az (EU) 2015/510 európai központi banki iránymutatás (EKB/2014/60) (6) 158. cikkét végrehajtó nemzeti rendelkezésekkel összhangban prudenciális vagy egyéb okból felfüggesztésre, korlátozásra vagy kizárásra kerül, az érintett euroövezeti NKB e döntést a napközbeni hitelhez való hozzáférés tekintetében az érintett euroövezeti NKB által alkalmazott szerződéses vagy szabályozási rendelkezéseknek megfelelően hajtja végre.

(9)   Amennyiben valamely euroövezeti NKB úgy határoz, hogy az I. melléklet II. része 13. cikkének (3) bekezdésével vagy az I. melléklet IV. részének 11. cikkével összhangban felfüggeszti, korlátozza vagy megszünteti az eurorendszer valamely monetáris politikai ügyfele napközbeni hitelhez vagy automatikus fedezetképzéshez való hozzáférését, ez a határozat az EKB Kormányzótanácsa általi jóváhagyásig nem lép hatályba.

(10)   A (9) bekezdéstől eltérően sürgős esetben az euroövezeti NKB azonnali hatállyal felfüggesztheti az eurorendszer valamely monetáris politikai ügyfele napközbeni hitelhez és/vagy automatikus fedezetképzési eszközhöz való hozzáférését. Ilyen esetekben az érintett euroövezeti NKB erről írásban azonnal értesíti az EKB Kormányzótanácsát. Az EKB Kormányzótanácsa hatáskörrel rendelkezik az euroövezeti NKB intézkedésének visszavonására. Ha azonban az EKB Kormányzótanácsa az értesítés kézhezvételétől számított tíz üzleti napon belül nem küldi meg az euroövezeti NKB-nak az e visszavonásról szóló értesítést, úgy kell tekinteni, hogy az EKB Kormányzótanácsa az euroövezeti NKB döntését jóváhagyta.

(11)   Az EKB Kormányzótanácsa dönthet úgy, hogy elengedi vagy mérsékli az I. melléklet II. része 12. cikkének (4) bekezdésében foglalt szankciókat, ha a szóban forgó jogalany napvégi tartozik egyenlege vis maiornak és/vagy a TARGET – III. mellékletben meghatározottak szerinti – műszaki üzemzavarának tudható be.

11. cikk

A kapcsolódó rendszerekre vonatkozó további feltételek

(1)   Az érintett eurorendszerbeli KB és a kapcsolódó rendszerek, köztük az eurorendszerbeli KB-k által üzemeltetett kapcsolódó rendszerek közötti viszonyra a 9. cikk (1)–(9) bekezdésének rendelkezései mellett a következőket kell alkalmazni.

(2)   Az eurorendszerbeli KB-k központi banki pénzben történő pénzeszköz-átutalási szolgáltatásokat nyújtanak az ilyen minőségben eljáró kapcsolódó rendszer részére. E szolgáltatások nyújthatók:

a)

a TIPS AS kiegyenlítési eljárás útján, kizárólag az SCT Inst modell szerinti azonnali fizetések vagy a közel azonnali fizetések kapcsolódó rendszer könyveiben történő kiegyenlítésének támogatása érdekében; vagy

b)

az RTGS AS kiegyenlítési eljárások útján, minden egyéb esetre.

(3)   Az eurorendszerbeli KB-k kivételesen, a II. mellékletben említett, 2. szinthez tartozó szerv jóváhagyását követően jóváhagyhatják RTGS DCA kapcsolódó rendszer általi használatát, kivéve az SCT Inst modell szerinti azonnali fizetések kiegyenlítése vonatkozásában. Az engedélyezés iránti kérelem tartalmazza a kapcsolódó rendszer indokolással ellátott kérelmét. Amennyiben a kérelemnek helyt adnak, az I. melléklet VI. függelékének 4. szakaszában foglalt díjképzés alkalmazandó.

(4)   Az eurorendszerbeli KB alszámlát nyit bármely olyan kiegyenlítő bank kérelmére, amelynek részére RTGS DCA-t vezet, amennyiben a kiegyenlítő bank kapcsolódó rendszere részt vesz vagy az adott eurorendszerbeli KB TARGET tagrendszerében, vagy más TARGET tagrendszerben.

(5)   Az eurorendszerbeli KB-k az I. mellékletben foglalt feltételek mellett a kapcsolódó rendszerek TARGET-ben való részvételével összefüggő olyan feltételeket határozhatnak meg, amelyek a következőkre vonatkoznak:

a)

üzletmenet-folytonosság és vészhelyzeti eljárások;

b)

a TARGET számlán tartott pénzeszközökhöz fűződő jogosultság jellege, amennyiben a tartott pénzeszközök nem képezik a kapcsolódó rendszer vagyonának részét;

c)

a KB-nek a kapcsolódó rendszer által vagy annak nevében fenntartott TARGET számlákon fennálló zálogjoga és beszámítási joga;

d)

a felhalmozódott kamat gyűjtése és felosztása;

e)

a kapcsolódó rendszerekre vagy a kapcsolódó rendszerek kiegyenlítő bankjaira vonatkozó szabályozási (többek között felvigyázási) követelmények (a külföldi szabályozó hatóságok által alkalmazott követelményeket is beleértve);

f)

információcsere az eurorendszer szakpolitikáinak való megfelelés ellenőrzése érdekében.

(6)   Az eurorendszerbeli KB-k információcserét folytatnak a kapcsolódó rendszer kiegyenlítési eljárása során bekövetkező minden jelentős eseményt illetően.

12. cikk

Finanszírozás és költségmódszertan

(1)   A Kormányzótanács meghatározza a TARGET finanszírozására vonatkozó szabályokat.

(2)   A Kormányzótanács közös eurorendszerbeli költségmódszertan alkalmazásával meghatározza a TARGET árképzési struktúráját.

13. cikk

Biztonsági rendelkezések

Az eurorendszerbeli KB-k megfelelnek a Kormányzótanács által meghatározott, a TARGET-re vonatkozó biztonságpolitikát, biztonsági követelményeket és ellenőrzéseket megállapító intézkedéseknek, többek között a kiberreziliencia és az információbiztonság vonatkozásában.

14. cikk

Ellenőrzési szabályok

Az ellenőrzési értékeléseket a Kormányzótanács KBER ellenőrzési politikájában meghatározott elvekkel és szabályokkal összhangban kell elvégezni.

15. cikk

Kötelezettségek felfüggesztés vagy megszüntetés esetén

(1)   Az eurorendszerbeli KB-k bármikor előzetes értesítés nélkül azonnal megszüntetik vagy felfüggesztik a résztvevő adott TARGET tagrendszerben való részvételét, ha:

a)

a résztvevővel szemben fizetésképtelenségi eljárás indul; vagy

b)

a résztvevő már nem felel meg az adott TARGET tagrendszerben való részvételre vonatkozó csatlakozási feltételeknek.

(2)   Ha az eurorendszerbeli KB az (1) bekezdésnek megfelelően vagy a 17. cikkel összhangban prudenciális okból felfüggeszti vagy megszünteti valamely résztvevő TARGET-ben való részvételét, arról – az összes alábbi információ megadásával – azonnal értesíti az összes eurorendszerbeli KB-t:

a)

a résztvevő neve és BIC-je;

b)

azok az információk, amelyekre az euroövezeti NKB a döntését alapította, beleértve az érintett felügyeleti hatóságtól kapott információkat vagy véleményt;

c)

a meghozott intézkedés és alkalmazásának javasolt időtartama.

Az eurorendszerbeli KB – valamely másik eurorendszerbeli KB kérésére – megosztja az ilyen résztvevővel kapcsolatos információkat, beleértve a résztvevőnek címzett átutalási megbízásokra vonatkozó információkat.

(3)   Az az eurorendszerbeli KB, amely valamely résztvevő TARGET tagrendszerében való részvételét az (1) bekezdés szerint megszüntette vagy felfüggesztette, felelősséggel tartozik a többi eurorendszerbeli KB-val szemben abban az esetben, ha:

a)

a későbbiekben engedélyezi az azon résztvevőnek címzett átutalási megbízások kiegyenlítését, amelynek részvételét felfüggesztették vagy megszüntették; vagy

b)

nem tesz eleget az (1) és a (2) bekezdésben megjelölt kötelezettségeknek.

(4)   Az az eurorendszerbeli KB, amely valamely résztvevőnek a TARGET tagrendszerében való részvételét az (1) bekezdés a) pontja alapján felfüggesztette, az adott résztvevőtől származó átutalási megbízásokat csak a résztvevői képviselőinek utasításai alapján dolgozza fel, ideértve az illetékes hatóság vagy bíróság által kijelölt képviselőket, például a résztvevő vagyonfelügyelőjét, illetve illetékes hatóság vagy bíróság végrehajtható, a fizetések feldolgozásának módjára vonatkozó utasításokat tartalmazó határozata alapján. Az eurorendszerbeli KB visszautasít minden, a felfüggesztett résztvevő TIPS DCA-iról származó kimenő átutalási megbízást.

16. cikk

A TARGET-ben való részvétel iránti kérelem prudenciális okból történő elutasítására vonatkozó eljárások

Amennyiben egy eurorendszerbeli KB az I. melléklet I. része 5. cikke (5) bekezdésének c) pontja szerint prudenciális okból elutasít egy, a TARGET-hez való csatlakozás iránti kérelmet, az eurorendszerbeli KB az elutasításról haladéktalanul értesíti a többi eurorendszerbeli KB-t.

17. cikk

A TARGET-ben való részvételnek, valamint a napközbeni hitelhez és az automatikus fedezetképzéshez való hozzáférésnek prudenciális okból történő felfüggesztésére, korlátozására vagy megszüntetésére vonatkozó eljárások

1.   Amennyiben egy euroövezeti NKB prudenciális okból felfüggeszti, korlátozza vagy megszünteti a résztvevőnek a napközbeni hitelhez való hozzáférését az I. melléklet II. része 13. cikke (1) bekezdésének c) pontja alapján vagy az automatikus fedezetképzéshez való hozzáférését az I. melléklet IV. részének 11. cikke alapján, vagy egy eurorendszerbeli KB felfüggeszti vagy megszünteti a résztvevő TARGET-ben való részvételét az I. melléklet I. része 25. cikke (2) bekezdésének e) pontja alapján, a határozatnak lehetőség szerint valamennyi TARGET tagrendszerben egyidejűleg kell hatályba lépnie.

2.   Az euroövezeti NKB a 15. cikk (2) bekezdése szerinti információkat haladéktalanul megküldi az euroövezeti NKB tagállama illetékes felügyeleti hatóságainak, azzal a kéréssel, hogy a felügyeleti hatóságok osszák meg az információkat olyan más tagállamok felügyeleti hatóságaival, amelyekben a résztvevőnek leányvállalata vagy fióktelepe van. A többi euroövezeti NKB az (1) bekezdés szerinti határozat figyelembevételével meghozza a megfelelő intézkedéseket és azokról haladéktalanul tájékoztatja az EKB-t.

3.   Az EKB Igazgatósága javaslatot tehet a Kormányzótanácsnak az (1) és a (2) bekezdés szerinti intézkedések egységes végrehajtásának biztosítására irányuló határozat meghozatalára.

4.   Azon tagállamok euroövezeti NKB-i, amelyekben a határozatot végre kell hajtani, tájékoztatják a résztvevőt a határozatról, és meghozzák az összes szükséges végrehajtási intézkedést.

18. cikk

Az eurorendszerbeli KB-k közigazgatási vagy korlátozó intézkedésekkel összefüggésben történő együttműködésére vonatkozó eljárások

Az I. melléklet I. része 29. cikke (3) bekezdésének végrehajtásával összefüggésben:

1.

minden eurorendszerbeli KB haladéktalanul megosztja az összes esetlegesen érintett KB-val a javasolt átutalási megbízással összefüggésben kapott valamennyi információt, az ugyanazon résztvevő különböző számlái közötti likviditásátvezetési megbízások kivételével;

2.

minden olyan eurorendszerbeli KB, amely valamely résztvevőtől bizonyítékot kap valamely illetékes hatósághoz tett bejelentésről vagy e hatóságtól kapott hozzájárulásról, haladéktalanul továbbítja az ilyen bizonyítékot minden olyan KB-nak, amely a fizető fél vagy adott esetben a kedvezményezett pénzforgalmi szolgáltatójaként jár el;

3.

a fizető fél pénzforgalmi szolgáltatójaként eljáró eurorendszerbeli KB ezt követően haladéktalanul értesíti a fizető felet arról, hogy beviheti a vonatkozó átutalási megbízást a TARGET-be.

19. cikk

Üzletmenet-folytonosság és vészhelyzeti eljárások

(1)   Ha a TARGET rendes működését befolyásoló esemény következik be, az érintett eurorendszerbeli KB azonnal értesíti a TARGET koordinátort, aki az érintett eurorendszerbeli KB TARGET kiegyenlítési menedzserével együtt dönt a további megteendő intézkedésekről.

(2)   Az eurorendszerbeli KB-k a valamely résztvevőhöz kapcsolódó, az I. melléklet IV. függelékének 2.4., 3.3 vagy 4.2 szakaszában hivatkozott leállást a leállás kezdetétől számított 30 percen belül vagy a leállás észlelését követő első alkalommal jelenti a TARGET koordinátornak, ha a leállás érintheti a TARGET működését, rendszerkockázatot okozhat, vagy ha a résztvevőt az eurorendszerbeli KB-k rendszeresen aktualizált és az EKB honlapján közzétett kritériumok alapján kritikus résztvevőként jelölték ki.

(3)   Az eurorendszerbeli KB-k kivételes körülmények között – többek között a valamely kapcsolódó rendszert érintő leállás miatt – dönthetnek úgy, hogy megváltoztatják a TARGET menetrendjét. Az ilyen döntést az eurorendszerbeli KB-k együttesen hozzák meg.

(4)   Bármely más olyan esemény esetében, amely befolyásolhatja a TARGET rendes működését, az érintett eurorendszerbeli KB figyelemmel kíséri és kezeli az ilyen eseményeket a TARGET zavartalan működésére történő átgyűrűzés megelőzése érdekében.

(5)   Az eurorendszerbeli KB-k a Vészhelyzeti Megoldáshoz való összeköttetést tartanak fenn.

20. cikk

Az igények kezelése a TARGET megtérítési rendszerben

(1)   A Kormányzótanács eltérő döntése hiányában az I. melléklet II. függelékében foglalt megtérítési eljárást e cikkel összhangban kell lebonyolítani.

(2)   A megtérítési igényt benyújtó résztvevő KB-ja elvégzi az igény előzetes értékelését, és az értékeléssel kapcsolatban kommunikál a résztvevővel. Amennyiben az igények értékeléséhez szükséges, a KB részére a többi érintett KB is segítséget nyújt. Az érintett KB a függő igényekről tájékoztatja az EKB-t és az összes érintett KB-t, amint tudomást szerez azokról.

(3)   A TARGET műszaki üzemzavarát követő kilenc héten belül az igényt benyújtó résztvevő KB-ja előzetes értékelési jelentést készít, amely tartalmazza a kapott igény KB általi értékelését, és azt megküldi az EKB-nak és az összes érintett KB-nak.

(4)   A Kormányzótanács az előzetes értékelési jelentés kézhezvételétől számított öt héten belül elvégzi a kapott igények végső értékelését, és határoz az érintett résztvevőknek teendő megtérítési ajánlatokról. Az EKB a végső értékelés befejezését követő öt üzleti napon belül közli a végső értékelés eredményét az érintett KB-kkal. Ezek a KB-k haladéktalanul értesítik résztvevőiket a végső értékelés eredményéről, és adott esetben a megtérítési ajánlat részleteiről, az elfogadó levél formanyomtatványának kíséretében.

(5)   Az I. melléklet II. függeléke 4. szakasza d) pontjának utolsó mondatában említett határidő lejártától számított két héten belül a KB tájékoztatja az EKB-t és az összes érintett KB-t arról, hogy mely megtérítési ajánlatokat fogadták el és melyeket utasították el.

(6)   A KB-k tájékoztatják az EKB-t a résztvevőik által a TARGET megtérítési rendszeren kívül, de a TARGET műszaki üzemzavarával összefüggésben hozzájuk benyújtott valamennyi igényről.

21. cikk

A TARGET műszaki üzemzavara által okozott veszteségek kezelése

(1)   A TARGET műszaki üzemzavara esetén:

a)

A fizető fél oldalán minden olyan KB, amelynél a fizető fél betétet helyezett el, bizonyos pénzügyi előnyhöz jut, amelynek összege az eurorendszer betéti rendelkezésre állásának a TARGET műszaki üzemzavara idejére történő igénybevételében bekövetkezett marginális növekedésre az eurorendszer fő refinanszírozási műveleteinek kamatlábával és a betéti kamatlábbal számított kamat különbsége, legfeljebb a ki nem egyenlített átutalási megbízások összegéig. Amennyiben a fizető félnél olyan többlet pénzeszközök maradnak, amelyekre nem kap kamatot, a pénzügyi előny a TARGET műszaki üzemzavarának idejére a nem kamatozó többlet pénzeszközökre az eurorendszer fő refinanszírozási műveleteinek kamatlábával számított kamatnak felel meg, legfeljebb a ki nem egyenlített átutalási megbízások összegéig.

b)

A kedvezményezett oldalán az a KB, amelytől a kedvezményezett az aktív oldali rendelkezésre állás igénybevételével hitelt vett fel, bizonyos pénzügyi előnyhöz jut, amelynek összege az aktív oldali rendelkezésre állásnak a TARGET műszaki üzemzavara idejére történő igénybevételében bekövetkezett marginális növekedésre az aktív oldali rendelkezésre állás kamatlábával és az eurorendszer fő refinanszírozási műveleteinek kamatlábával számított kamat különbsége, legfeljebb a ki nem egyenlített átutalási megbízások összegéig.

(2)   Az EKB-nál jelentkező pénzügyi előny a következőknek felel meg:

a)

a csatlakoztatott NKB-kkal kapcsolatban jelentkező jövedelmek, amelyek e csatlakoztatott NKB-k napvégi egyenlegeinek az EKB-val való viszonyban történő eltérő kamatozásából származnak; és

b)

azon késedelmi kamat összege, amelyet az EKB a csatlakoztatott NKB-któl kap abban az esetben, ha valamely csatlakoztatott NKB – az eurorendszerbeli KB és a csatlakoztatott NKB-k közötti megállapodásban foglaltaknak megfelelően – bírságot szab ki a résztvevőre a napközbeni hitel időben történő visszafizetésének elmulasztása miatt.

(3)   Az (1) és a (2) bekezdésben említett pénzügyi előnyöket a KB-k összesítik, és az ebből eredő összesített összeg az azon KB-k részére történő visszafizetésre kerül felhasználásra, amelyeknél a résztvevőiknek nyújtott megtérítésekből eredő költségek merülnek fel. A KB-k további pénzügyi előnyét vagy a résztvevőiknek nyújtott megtérítésekből eredő további költségeket fel kell osztani az eurorendszerbeli KB-k között az EKB tőkejegyzési kulcsában való részesedésüknek megfelelően.

22. cikk

Az alszámlákon lévő pénzeszközökkel kapcsolatos biztosítéki jogok és az eurorendszeren belüli garancia

(1)   A „C” RTGS AS kiegyenlítési eljáráshoz kapcsolódó AS átutalási megbízások kiegyenlítése céljára minden eurorendszerbeli KB, amely alszámlákat nyitott RTGS DCA-tulajdonosai részére, biztosítja, hogy az ezen alszámláknak a kapcsolódó rendszer kiegyenlítési ciklusa kezdetének időpontjában fennálló egyenlegét (beleértve az egyenleg azon növekedését vagy csökkenését, amely a rendszerek közti kiegyenlítéssel kapcsolatos fizetések alszámlákon történő jóváírásából, illetve az alszámlák azokkal történő megterheléséből, vagy likviditásátvezetési megbízások alszámlán történő jóváírásából ered) csak az adott „C” RTGS AS kiegyenlítési eljáráshoz kapcsolódó AS átutalási megbízások kiegyenlítésére lehessen felhasználni. Ezt nem érinti az érintett RTGS DCA-tulajdonossal szembeni fizetésképtelenségi eljárás és az ezen RTGS DCA-tulajdonos alszámlájára vonatkozó egyedi végrehajtási intézkedés.

(2)   Minden alkalommal, amikor likviditást vezetnek át az RTGS DCA-tulajdonos alszámlájára, és amennyiben az eurorendszerbeli KB nem azonos a kapcsolódó rendszer KB-jával, ez az eurorendszerbeli KB a kapcsolódó rendszer által (a „ciklus kezdete” üzenet révén) küldött értesítésre visszaigazolja az érintett kapcsolódó rendszer számára az alszámlán lévő egyenleget, és ezzel e konkrét egyenleg mértékéig garantálja a fizetést a kapcsolódó rendszer KB-ja számára. Az egyenleg kapcsolódó rendszer számára történő e visszaigazolása egyúttal magában foglalja a kapcsolódó rendszer KB-jának jogilag kötelező erejű szándéknyilatkozatát arról, hogy ez utóbbi a visszaigazolt egyenleg mértékéig garantálja a fizetést a kapcsolódó rendszer számára. Ezen egyenleg – a rendszerek közötti kiegyenlítésű AS átutalási megbízások alszámán történő jóváírásakor vagy az alszámla azokkal történő megterhelésekor, vagy likviditásátvezetések alszámlán történő jóváírásakor történő – növekedésének vagy csökkenésének visszaigazolásával mind az az eurorendszerbeli KB, amely nem a kapcsolódó rendszer KB-ja, mind a kapcsolódó rendszer KB-ja kijelenti, hogy a garancia a fizetés összegének megfelelően nő vagy csökken. Mindkét garancia visszavonhatatlan, feltétlen és első felhívásra fizetendő. Mindkét garancia a kapcsolódó rendszer által küldött, a kiegyenlítés megtörténtéről szóló („ciklus vége” üzenettel történő) értesítéssel jár le.

IV. SZAKASZ

ÁTMENETI ÉS ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK

23. cikk

Vitarendezés és alkalmazandó jog

(1)   Az eurorendszerbeli KB-k között ezen iránymutatással kapcsolatban felmerülő vita esetén az érintett felek megkísérlik a vitának a KBER-en belüli vitarendezési eljárásról szóló egyetértési megállapodással összhangban történő rendezését.

(2)   Az (1) bekezdéstől eltérően, ha a 2. szint és a 3. szint közötti feladatmegosztással kapcsolatos vita az érintett felek közötti megállapodással nem rendezhető, a vitát a Kormányzótanács rendezi.

(3)   Az (1) bekezdésben említett típusú viták esetén a felek vonatkozó jogait és kötelezettségeit elsősorban az ebben az iránymutatásban rögzített szabályok és eljárások határozzák meg. A TARGET tagrendszerek közötti átutalási megbízásokra vonatkozó viták esetében a kedvezményezett eurorendszerbeli KB-jának székhelye szerinti tagállam joga kiegészítő jelleggel alkalmazandó, amennyiben nem ütközik ezzel az iránymutatással.

24. cikk

A 2013/47/EU iránymutatás (EKB/2012/27) hatályon kívül helyezése

(1)   A 2013/47/EU iránymutatás (EKB/2012/27) 2022. november 21-ével hatályát veszti.

(2)   A hatályon kívül helyezett iránymutatásra történő hivatkozásokat erre az iránymutatásra történő hivatkozásként kell értelmezni.

25. cikk

Hatálybalépés és végrehajtás

(1)   Ez az iránymutatás az azon tagállamok nemzeti központi bankjaival] történő közlésének napján lép hatályba[, amelyek pénzneme az euro.

(2)   Az eurorendszerbeli központi bankoknak 2022. november 21-től kell megfelelniük ennek az iránymutatásnak.

(3)   Azon tagállamok nemzeti központi bankjai, amelyek pénzneme az euro, kötelesek meghozni az ezen iránymutatásnak való megfeleléshez szükséges intézkedéseket és azokat 2022. november 21-től alkalmazni. Az ezen intézkedések szövegét és az azokhoz kapcsolódó eszközöket legkésőbb 2022. április 19-ig megküldik az EKB-nak.

26. cikk

Vegyes és átmeneti rendelkezések

(1)   A 25. cikk (2) bekezdésében megjelölt napon a résztvevő:

a)

TARGET2 PM-számlákon található egyenlegei átutalásra kerülnek a résztvevő által megjelölt vonatkozó MCA-kra;

b)

TARGET2 TIPS DCA-i TIPS DCA-kká válnak;

c)

TARGET2 T2S DCA-i T2S DCA-kká válnak;

d)

AS kiegyenlítési eljárások céljára szolgáló TARGET2 technikai számlái, TARGET2 TIPS AS technikai számlái és TARGET2 garanciaalap-számlái RTGS AS technikai számlákká, TIPS AS technikai számlákká és AS garanciaalap-számlákká válnak;

e)

ügyfélszámlákon található egyenlegei átutalásra kerülnek a résztvevő által megjelölt vonatkozó MCA-kra.

(2)   A résztvevők nem szenvednek veszteséget és nem tesznek szert nyereségre az egyenlegek (1) bekezdés szerinti átutalása következtében.

(3)   A különböző TARGET2 tagrendszerek résztvevői közötti fizetések 2013/47/EU iránymutatás (EBK/2012/27) 6. cikke szerinti kiegyenlítéséből eredő, eurorendszeren belüli kötelezettségeket a továbbiakban ezen iránymutatás 6. cikkének megfelelően a TARGET-ben kell rögzíteni.

(4)   Az I. melléklet I. része 5. cikke (1) bekezdésének d) és e) pontja ellenére az eurorendszerbeli KB-k által a 2013/47/EU iránymutatás (EBK/2012/27) 13. cikke vagy a 2013/47/EU iránymutatás (EBK/2012/27) II. melléklete 8. cikkének (2) bekezdése, IIA. melléklete 6. cikkének (2) bekezdése és IIB. melléklete 6. cikkének (2) bekezdése alapján kért, jogképességre, illetve országra vonatkozó vélemények ezen iránymutatás alkalmazásában is érvényesek maradnak.

(5)   Az I. melléklet II. része 10. cikke (2) bekezdésének d) pontja ellenére a napközbeni hitelhez a Kormányzótanács által a 2013/47/EU iránymutatás (EBK/2012/27) III. melléklete 2. bekezdésének e) pontjának feltételei szerint biztosított hozzáférés érvényes marad.

(6)   A Kormányzótanács által a „csoport” 2013/47/EU iránymutatás (EBK/2012/27)II. mellékletének 1. cikkében foglalt meghatározásával összhangban elismert csoportok ezen iránymutatás alkalmazásában továbbra is csoportként elismertek és bankcsoportnak minősülnek.

27. cikk

Címzettek, végrehajtási rendelkezések és az 1. szintnek történő jelentéstétel

(1)   Ennek az iránymutatásnak címzettje az eurorendszer valamennyi központi bankja.

(2)   A Kormányzótanács évente jelentést kap a 2. szinttől, amely tartalmazza a Kormányzótanács által az 1. szinthez tartozó feladatai ellátása érdekében kért információkat.

Kelt Frankfurt am Mainban, 2022. február 24-én.

az EKB Kormányzótanácsa részéről

az EKB elnöke

Christine LAGARDE


(1)  Az Európai Központi Bank 2013/47/EU iránymutatása (2012. december 5.) a transzeurópai automatizált valós idejű bruttó elszámolású rendszerről (TARGET2) (EKB/2012/27) (HL L 30., 2013.1.30., 1. o.).

(2)  Az Európai Központi Bank 2014/533/EU határozata (2014. augusztus 13.) a rendszerszempontból jelentős fizetési rendszerekre vonatkozó felvigyázási követelményekről szóló 795/2014/EU rendelet értelmében a TARGET2 rendszerszempontból jelentős fizetési rendszerként történő azonosításáról (EKB/2014/35) (HL L 245., 2014.8.20., 5. o.).

(3)  Az Európai Központi Bank 795/2014/EU rendelete (2014. július 3.) a rendszerszempontból jelentős fizetési rendszerekre vonatkozó felvigyázási követelményekről (EKB/2014/28) (HL L 217., 2014.7.23., 16. o.).

(4)  Az Európai Parlament és a Tanács 98/26/EK irányelve (1998. május 19.) a fizetési és értékpapír-elszámolási rendszerekben az elszámolások véglegességéről (HL L 166., 1998.6.11., 45. o.).

(5)  Az Európai Központi Bank (EU) 2021/378 rendelete (2021. január 22.) a kötelező tartalékképzési követelmények alkalmazásáról (EKB/2021/1) (HL L 73., 2021.3.3., 1. o.).

(6)  Az Európai Központi Bank (EU) 2015/510 iránymutatása (2014. december 19.) az eurorendszer monetáris politikához kötődő keretének végrehajtásáról (Az általános dokumentációra vonatkozó iránymutatás) (EKB/2014/60) (HL L 91., 2015.4.2., 3. o.).


I. MELLÉKLET

A TARGET-BEN VALÓ RÉSZVÉTEL HARMONIZÁLT FELTÉTELEI

I. RÉSZ

Általános feltételek

1. cikk

Hatály

Az ezen I. részben foglalt feltételek szabályozzák a [KB neve beillesztendő] és a TARGET-[KB/országhivatkozás beillesztendő] résztvevői közötti viszonyt. A II., III., IV., V., VI. és VII. részben foglalt feltételek annyiban alkalmazandóak, amennyiben a résztvevők az e részekben leírt egy vagy több számlát kívánnak igénybe venni, és részükre ilyen számlát biztosítanak. Az e melléklet I–VII. részében foglalt feltételekre ebben az iránymutatásban együttesen „Harmonizált Feltételekként” vagy „Feltételekként” történik hivatkozás.

2. cikk

Függelékek

(1)   A következő függelékek e Feltételek szerves részét képezik:

I. függelék:

Az átutalási megbízások feldolgozására vonatkozó technikai előírások

II. függelék:

TARGET megtérítési rendszer

III. függelék:

Mintaszöveg a jogképességre és az országra vonatkozó véleményekhez

IV. függelék:

Üzletmenet-folytonosság és vészhelyzeti eljárások

V.b ggelék:

TARGET menetrend

VI. függelék:

Díjak

VII. függelék:

Az információbiztonság kezelésére és az üzletmenet-folytonosság kezelésére vonatkozó követelmények

[VIII. függelék:

Szükség esetén beillesztendő: Az iránymutatás III. mellékletében szereplő fogalommeghatározások felsorolása]

(2)   Amennyiben bármely függelék tartalma és e Feltételek bármely rendelkezésének tartalma között ellentmondás áll fent, az utóbbi alkalmazandó.

3. cikk

A TARGET általános leírása

(1)   A TARGET jogilag a valamennyi TARGET tagrendszerből álló, több fizetési rendszer, amelyek mindegyike a 98/26/EK irányelvet végrehajtó vonatkozó nemzeti jogszabályok alapján „rendszerként” került kijelölésre.

(2)   A TARGET euroalapú fizetési rendszereket foglal magában, amelyek központi banki pénzben történő kiegyenlítést végeznek és központi likviditáskezelési szolgáltatásokat, a fizetések céljára valós idejű bruttó kiegyenlítést, valamint a kapcsolódó rendszerek általi kiegyenlítésre irányuló szolgáltatásokat nyújtanak, továbbá lehetővé teszik a készpénzfizetéseket az értékpapír-kiegyenlítéshez és az azonnali fizetések kiegyenlítéséhez kapcsolódóan.

(3)   A TARGET a következőket biztosítja:

a)

MCA-kat a központi banki műveletek kiegyenlítéséhez;

b)

RTGS DCA-kat a fizetések nagy értékű valós idejű bruttó kiegyenlítéséhez, valamint alszámlákat, amennyiben ez a kapcsolódó rendszerek általi kiegyenlítéshez szükséges;

c)

T2S DCA-kat az értékpapír-kiegyenlítéshez kapcsolódó pénzfizetésekhez;

d)

TIPS DCA-kat az azonnali fizetések kiegyenlítéséhez; és

e)

a következő számlákat a kapcsolódó rendszerek általi kiegyenlítéshez: i. RTGS AS technikai számlák; ii. AS garanciaalap-számlák; és iii. TIPS AS technikai számlák.

A TARGET-[KB neve beillesztendő]-ben vezetett minden számlát az I. függelék 2. szakaszában leírt elemekből álló egyedi számlaszám azonosít.

4. cikk

Csatlakozási feltételek

(1)   A következő típusú jogalanyok jogosultak arra, hogy kérelemre a TARGET-[KB/országhivatkozás beillesztendő] részvevőivé váljanak:

a)

az Unióban vagy az EGT-ben letelepedett hitelintézetek, beleértve azt az esetet is, amikor az Unióban vagy az EGT-ben letelepedett fióktelepen keresztül járnak el;

b)

az EGT-n kívül letelepedett hitelintézetek, feltéve, hogy az Unióban vagy az EGT-ben letelepedett fióktelepen keresztül járnak el;

c)

a tagállamok NKB-i és az EKB;

feltéve, hogy az a) és b) pontban említett jogalanyok nem állnak az Európai Unió Tanácsa vagy a tagállamok által a Szerződés 65. cikke (1) bekezdésének b) pontja, 75. cikke vagy 215. cikke alapján elfogadott korlátozó intézkedések hatálya alatt, amelyek végrehajtása a [KB neve beillesztendő] véleménye szerint – az EKB tájékoztatását követően – összeegyeztethetetlen a TARGET zavartalan működésével.

(2)   A [KB neve beillesztendő] belátása szerint résztvevőként elfogadhatja a következő jogalanyokat is:

a)

a tagállamok központi vagy regionális kormányzatainak államkincstárai;

b)

a tagállamok ügyfélszámlák vezetésére jogosult közszektorbeli szervezetei;

c)

 

i.

az Unióban vagy az EGT-ben letelepedett befektetési vállalkozások, beleértve azt az esetet is, amikor az Unióban vagy az EGT-ben letelepedett fióktelepen keresztül járnak el; és

ii.

az EGT-n kívül letelepedett befektetési vállalkozások, feltéve, hogy az Unióban vagy az EGT-ben letelepedett fióktelepen keresztül járnak el;

d)

kapcsolódó rendszereket üzemeltető és e minőségükben eljáró jogalanyok; és

e)

hitelintézetek vagy az a)–d) pontban felsorolt típusú jogalanyok, (mindkét esetben) amelyek olyan országban telepedtek le, amellyel az Unió olyan monetáris megállapodást kötött, amely lehetővé teszi az ilyen jogalanyok bármelyike számára az Unióban lévő fizetési rendszerekhez való hozzáférést, a monetáris megállapodásban foglalt feltételek mellett, és feltéve, hogy az országban irányadó, vonatkozó jogi rendszer egyenértékű a vonatkozó uniós jogszabályokkal.

5. cikk

Kérelmezési eljárás

(1)   Ahhoz, hogy valamely jogalany a TARGET-[KB neve/országhivatkozás beillesztendő] résztvevőjévé válhasson, a 4. cikk (1) bekezdésében leírtak szerinti, részvételre jogosult jogalanynak, vagy a [KB neve beillesztendő] által a 4. cikk (2) bekezdése alapján résztvevőként elfogadható jogalanynak meg kell felelnie a következő követelményeknek:

a)

üzembe helyezi, kezeli, üzemelteti és ellenőrzi a TARGET-[KB/országhivatkozás beillesztendő]-höz való csatlakoztatáshoz szükséges számítástechnikai infrastruktúrát, valamint biztosítja annak biztonságát, továbbá képes átutalási megbízásoknak a TARGET-[KB/országhivatkozás beillesztendő]-be történő benyújtására. A részvételt kérelmező ennek teljesítésébe bevonhat harmadik feleket, de a teljes felelősség továbbra is őt terheli;

b)

megfelel a [KB neve beillesztendő] által előírt teszteken;

c)

amennyiben RTGS DCA, T2S DCA vagy TIPS DCA megnyitását is kérelmezi, a [KB neve beillesztendő]-nél MCA-val is rendelkezik vagy MCA-t is nyit;

d)

jogképességre vonatkozó véleményt szolgáltat a III. függelékben meghatározott formában, amennyiben az ilyen véleményben szolgáltatandó információkat és nyilatkozatokat a [KB neve beillesztendő] más összefüggésben még nem szerezte be;

e)

a 4. cikk (1) bekezdésének b) pontjában és (2) bekezdése c) pontjának ii. alpontjában említett jogalanyok esetében országra vonatkozó véleményt szolgáltat a III. függelékben meghatározott formában, amennyiben az ilyen véleményben szolgáltatandó információkat és nyilatkozatokat a [KB neve beillesztendő] más összefüggésben még nem szerezte be;

f)

amennyiben TIPS DCA megnyitását is kérelmezi, a SEPA azonnali átutalási csatlakozási megállapodás aláírása révén csatlakozott az SCT Inst modellhez;

g)

amennyiben TIPS AS technikai számla megnyitását is kérelmezi, bizonyítékkal szolgált arról, hogy az SCT Inst-nek megfelelő elszámolási és teljesítési mechanizmussá válásra vonatkozó szándékát tanúsító tájékoztató levelet az Európai Pénzforgalmi Tanács (EPC) rendelkezésére bocsátotta.

(2)   A kérelmezőknek a kérelemmel a [KB neve beillesztendő]-höz kell fordulniuk, mellékelve legalább a következő dokumentumokat/információkat:

a)

a [KB neve beillesztendő] által előírt, kitöltött referenciaadat-gyűjtési formanyomtatványok;

b)

a jogképességre vonatkozó vélemény, ha azt a [KB neve beillesztendő] megköveteli, valamint az országra vonatkozó vélemény, ha azt a [KB neve beillesztendő] megköveteli;

c)

amennyiben TIPS DCA megnyitását is kérelmezi, az SCT Inst modellhez való csatlakozásának bizonyítéka;

d)

amennyiben a kérelmező kérelmezi a TIPS AS kiegyenlítési eljárás igénybevételét, annak bizonyítéka, hogy az SCT Inst-nek megfelelő elszámolási és teljesítési mechanizmussá válásra vonatkozó szándékát tanúsító tájékoztató levelet az EPC rendelkezésére bocsátotta.

e)

amennyiben a kérelmező kifizető ügynököt jelöl ki, annak bizonyítéka, hogy a kifizető ügynök elfogadta, hogy ilyen szerepben járjon el.

(3)   Azon kérelmezőknek, amelyek már TARGET résztvevők, és az alábbiakban leírtak szerinti új számla nyitását kérelmezik: i. a III. részben (RTGS DCA); ii. a IV. részben (T2S DCA); iii. az V. részben (TIPS DCA); iv. a VI. részben (RTGS AS technikai számla); és/vagy v. a VII. részben (TIPS AS technikai számla), az igényelt új számla tekintetében releváns mértékben kell megfelelniük az (1) és a (2) bekezdés rendelkezéseinek.

(4)   A [KB neve beillesztendő] kérhet az általa a TARGET számla nyitása iránti kérelem elbírálásához szükségesnek ítélt bármely további információt is.

(5)   A [KB neve beillesztendő] elutasítja a részvétel iránti kérelmet, amennyiben:

a)

a kérelmező nem a 4. cikk (1) bekezdésében leírtak szerinti, részvételre jogosult jogalany vagy a [KB neve beillesztendő] által a 4. cikk (2) bekezdése alapján résztvevőként elfogadható jogalany;

b)

az (1) bekezdésben említett részvételi követelmények közül egy vagy több nem teljesül; és/vagy

c)

a [KB neve beillesztendő] értékelése szerint e részvétel veszélyeztetné a TARGET-[KB/országhivatkozás beillesztendő] vagy bármely más TARGET tagrendszer általános stabilitását, megbízhatóságát és biztonságát, vagy veszélyeztetné a [KB neve beillesztendő] feladatainak [a vonatkozó nemzeti jogszabályra való hivatkozás beillesztendő]-ben és a Központi Bankok Európai Rendszere és az Európai Központi Bank Alapokmányában leírtak szerinti teljesítését, vagy prudenciális okokból kockázatot jelent.

(6)   A [KB neve beillesztendő] a TARGET-[KB neve/országhivatkozás beillesztendő]-ben való részvétel iránti kérelem tárgyában hozott határozatát a kérelem [KB neve beillesztendő] általi kézhezvételétől számított egy hónapon belül közli a kérelmezővel. Amennyiben a [KB neve beillesztendő] a (4) bekezdésnek megfelelően további információkat kér, a határozatot az attól számított egy hónapon belül közli, hogy a [KB neve beillesztendő] ezeket az információkat a kérelmezőtől megkapta. Az elutasító határozatnak tartalmaznia kell az elutasítás indokait.

6. cikk

Résztvevők

(1)   Azon résztvevőknek, amelyek nem kapcsolódó rendszerek, a [KB neve beillesztendő]-nél legalább egy MCA-val kell rendelkezniük, valamint a [KB neve beillesztendő]-nél rendelkezhetnek egy vagy több RTGS DCA-val, T2S DCA-val és/vagy TIPS DCA-val.

(2)   Az RTGS AS kiegyenlítési eljárásokat vagy a TIPS AS kiegyenlítési eljárást igénybe vevő kapcsolódó rendszerekre az e részben, valamint a VI., illetve a VII. részben foglalt feltételek is alkalmazandóak. E kapcsolódó rendszerek rendelkezhetnek egy vagy több MCA-val és T2S DCA-val, valamint kivételesen, a [KB neve beillesztendő] általi jóváhagyás esetén egy vagy több RTGS DCA-val, kivéve az azonnali fizetések SCT Inst modellnek megfelelő kiegyenlítése vonatkozásában. Amennyiben egy kapcsolódó rendszer RTGS DCA-val vagy T2S DCA-val rendelkezik, a [KB neve beillesztendő]-nél legalább egy MCA-val is rendelkeznie kell. Amennyiben egy kapcsolódó rendszer egy vagy több MCA-val vagy RTGS DCA-val vagy T2S DCA-val rendelkezik, e Feltételek vonatkozó része is alkalmazandó.

7. cikk

A résztvevő számlájához a résztvevőtől eltérő jogalanyok általi hozzáférés

(1)   Amennyiben technikailag lehetséges, a résztvevő egy vagy több általa kijelölt jogalany számára hozzáférést biztosíthat TARGET számláihoz átutalási megbízások benyújtása és egyéb intézkedések megtétele céljára.

(2)   A résztvevő által kijelölt, az (1) bekezdésben hivatkozottak szerinti jogalanyok által benyújtott átutalási megbízások, illetve kapott pénzeszközök maga az adott résztvevő által benyújtottnak, illetve kapottnak minősülnek.

(3)   A résztvevőt kötik az ilyen átutalási megbízások és az (1) bekezdésben említett jogalany vagy jogalanyok által tett más intézkedések, tekintet nélkül a résztvevő és az ilyen jogalany közötti szerződéses vagy egyéb megállapodások tartalmára vagy azok esetleges megszegésére.

8. cikk

Számlázás

(1)   A [KB neve beillesztendő] azonosítja a VI. függelék szerint számlázható tételeket és az egyes tételeket hozzárendeli azon résztvevőhöz, amelytől az adott számlázható tétel származik.

(2)   A valamely kapcsolódó rendszer által benyújtott átutalási megbízás vagy kapott átutalás vonatkozásában fizetendő díj – függetlenül attól, hogy a kapcsolódó rendszer az RTGS AS kiegyenlítési eljárásokat veszi-e igénybe vagy RTGS DCA-t – kizárólag e kapcsolódó rendszer részére kerül felszámításra.

(3)   A 7. cikkben említett kijelölt jogalanyok, valamint a résztvevő nevében eljáró központi bankok intézkedései által generált számlázható tételeket a résztvevőhöz kell hozzárendelni.

(4)   A [KB neve beillesztendő] külön számlákat bocsát ki a résztvevő számára a következőkben leírt vonatkozó szolgáltatásokért: i. III. rész (RTGS DCA); ii. IV. rész (T2S DCA); iii. V. rész (TIPS DCA); iv. VI. rész (RTGS AS kiegyenlítési eljárások); és v. VII. rész (TIPS AS kiegyenlítési eljárás).

(5)   A [KB neve beillesztendő] minden számlát a résztvevő MCA-járól történő beszedés útján egyenlít ki, kivéve, ha a résztvevő a TARGET (akár a TARGET-[KB neve/országhivatkozás beillesztendő], akár más tagrendszer) más résztvevőjét jelölte ki kifizető ügynökként és utasította a [KB neve beillesztendő]-t e kifizető ügynök MCA-jának megterhelésére. Az ilyen utasítás nem mentesíti a résztvevőt az egyes számlák kifizetésére vonatkozó kötelezettsége alól.

(6)   Amennyiben kifizető ügynök került kijelölésre, a résztvevő arra vonatkozó bizonyítékot bocsát a [KB neve beillesztendő] rendelkezésére, hogy a kifizető ügynök elfogadta, hogy ilyen szerepben járjon el.

(7)   E cikk alkalmazásában minden egyes kapcsolódó rendszert külön kell kezelni, még abban az esetben is, ha két vagy több kapcsolódó rendszert ugyanaz a jogi személy üzemeltet, és attól függetlenül, hogy a kapcsolódó rendszer kijelölésre került-e a 98/26/EK irányelv alapján. A 98/26/EK irányelv alapján kijelölésre nem került kapcsolódó rendszer esetében azt a következő szempontok alapján kell kapcsolódó rendszerként azonosítani: a) szerződésen vagy jogalkotási eszközön alapuló formális megállapodásról van szó, például a résztvevők és a rendszer üzemeltetője közötti megállapodásról; b) többes tagsággal rendelkezik; c) közös szabályokkal és szabványosított eljárásokkal rendelkezik; valamint d) fizetések és/vagy értékpapírok résztvevők közötti elszámolására, nettósítására és/vagy kiegyenlítésére szolgál.

9. cikk

Számlázási csoportok

(1)   A [KB neve beillesztendő] a résztvevő kérelmére számlázási csoportot hoz létre annak érdekében, hogy lehetővé tegye annak tagjai számára az RTGS DCA-kra alkalmazandó degresszív díjazás igénybevételét. A számlázási csoport csak azonos bankcsoporthoz tartozó – egy vagy több TARGET tagrendszerből származó – RTGS DCA-tulajdonosokat foglalhat magában.

(2)   A [KB neve beillesztendő] az RTGS DCA-tulajdonos kérelmére hozzáadja az adott RTGS DCA-tulajdonost valamely – akár a TARGET-[KB neve/országhivatkozás beillesztendő]-ben, akár bármely más TARGET tagrendszerben lévő – számlázási csoporthoz vagy törli onnan. Az RTGS DCA-tulajdonos az ilyen kérelem megtétele előtt tájékoztatja arról a számlázási csoport valamennyi többi tagját.

(3)   A számlázási csoportban szereplő RTGS DCA-tulajdonosok számára a 8. cikkben foglaltaknak megfelelően, egyedileg történik számlázás.

10. cikk

A [KB neve beillesztendő] és a résztvevő kötelezettségei

(1)   A [KB neve beillesztendő] az e Feltételek II., III., IV., V., VI. és VII. részében leírt szolgáltatásokat nyújtja, amennyiben a résztvevő az ott említett számlát igényelt és részére ilyen számlát biztosítottak. Amennyiben e Feltételek vagy jogszabály másként nem rendelkezik, a [KB neve beillesztendő] minden tőle telhető észszerű lépést megtesz az e Feltételek szerinti kötelezettségei teljesítése érdekében, az eredmény garantálása nélkül.

(2)   Az e Feltételek szerinti szolgáltatások nyújtója a [KB neve beillesztendő]. A 3. szinthez tartozó NKB-k intézkedéseit és mulasztásait a [KB neve beillesztendő] intézkedéseinek és mulasztásainak kell tekinteni, amelyekért a 22. cikknek megfelelően visel felelősséget. Az e Feltételek szerinti részvétel nem hoz létre szerződéses jogviszonyt a résztvevők és a 3. szinthez tartozó NKB-k között, amikor ez utóbbiak bármelyike e minőségében jár el. Az e Feltételek értelmében nyújtott szolgáltatásokkal kapcsolatban a résztvevő által a TARGET-től kapott, illetve annak küldött utasításokat, üzeneteket vagy információkat úgy kell tekinteni, hogy azok küldője vagy címzettje a [KB neve beillesztendő].

(3)   A résztvevő a 8. cikknek megfelelően díjakat fizet a [KB neve beillesztendő] részére.

(4)   A résztvevő biztosítja, hogy az V. függelékben foglalt TARGET menetrendnek megfelelően technikailag kapcsolódjon a TARGET-[KB/országhivatkozás beillesztendő]-höz. Ez a kötelezettség teljesíthető a 7. cikkben említett kijelölt jogalany útján.

(5)   A résztvevő biztosítja a [KB neve beillesztendő]-t arról, hogy az e Feltételek szerinti kötelezettségeinek teljesítése során nem sért meg semmilyen rá vonatkozó törvényt, rendelkezést vagy szabályozást vagy bármely őt kötő megállapodást.

(6)   A résztvevő megfizeti az adott esetben felmerülő bélyegilletéket vagy egyéb, okmányokra kivetett adót vagy illetéket, valamint a TARGET számla megnyitásakor, fenntartásakor vagy lezárásakor felmerülő bármely más költséget.

11. cikk

Együttműködés és információcsere

(1)   Az e Feltételek értelmében fennálló kötelezettségeik teljesítése és jogaik gyakorlása során a [KB neve beillesztendő] és a résztvevők szorosan együttműködnek a TARGET-[KB/országhivatkozás beillesztendő] stabilitásának, megbízhatóságának és biztonságának biztosítása érdekében. Átadnak egymásnak minden olyan információt vagy dokumentumot, amely jelentőséggel bír az e Feltételek alapján fennálló kötelezettségeik teljesítése és jogaik gyakorlása tekintetében, a banktitokkal kapcsolatos kötelezettségek sérelme nélkül.

(2)   A [KB neve beillesztendő] rendszertámogató szolgálatot hoz létre és tart fenn a résztvevők számára a rendszerműveletekkel kapcsolatban felmerülő nehézségek tekintetében történő segítségnyújtás érdekében.

(3)   Az egyes szolgáltatások működési státuszára vonatkozó naprakész információk érhetők el a TARGET Információs Rendszerben (TARGET Information System, TIS), az EKB honlapján egy erre szolgáló weboldalon.

(4)   A [KB neve beillesztendő] a rendszer szempontjából releváns üzeneteket közzétett üzenet vagy – amennyiben ez az eszköz nem elérhető – bármely más megfelelő kommunikációs eszköz útján közölhet a résztvevőkkel.

(5)   A résztvevők megfelelő időben aktualizálják a meglévő referenciaadat-gyűjtési formanyomtatványokat és az új referenciaadat-gyűjtési formanyomtatványokat benyújtják a [KB neve beillesztendő] számára. A résztvevők ellenőrzik a rájuk vonatkozó mindazon információk pontosságát, amelyeket a [KB neve beillesztendő] vitt be a TARGET-[KB/országhivatkozás beillesztendő]-be.

(6)   A résztvevő ezennel felhatalmazza a [KB neve beillesztendő]-t arra, hogy a 3. szinthez tartozó NKB-kkel közöljön a résztvevőkre vonatkozó minden olyan információt, amelyre a 3. szinthez tartozó NKB-knek szükségük lehet a 3. szinthez tartozó NKB-knek az eurorendszerbeli KB-kkel kötött, a 3. szinthez tartozó NKB-k által nyújtandó szolgáltatásokat szabályozó megállapodásoknak megfelelően.

(7)   A résztvevők indokolatlan késedelem nélkül tájékoztatják a [KB neve beillesztendő]-t a jogképességüket érintő minden változásról, valamint a III. függelékben szereplő mintaszöveg szerinti, országra vonatkozó véleményben tárgyalt kérdéseket érintő releváns jogszabályváltozásokról.

(8)   A [KB neve beillesztendő] bármikor kérheti az 5. cikk (1) bekezdésének d) és e) pontjában említett, országra vagy jogképességre vonatkozó vélemény aktualizálását vagy megújítását.

(9)   A résztvevők azonnal tájékoztatják a [KB neve beillesztendő]-t arról, ha velük kapcsolatban nemteljesítési esemény következik be, vagy ha a 2014/59/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv (1) vagy bármely egyenértékű alkalmazandó jogszabály értelmében vett válságmegelőzési vagy válságkezelési intézkedés hatálya alatt állnak.

12. cikk

A számlák kamatozása

(1)   Az MCA-k, DCA-k és alszámlák a nulla százalék vagy a betéti rendelkezésre állás kamatlába közül az alacsonyabbnak megfelelő mértékben kamatoznak, kivéve, ha azokat a következők tartására használják:

a)

kötelező tartalék;

b)

többlet tartalék;

c)

az (EU) 2019/671 európai központi banki iránymutatás (EKB/2019/7) (2) 2. cikkének 5. pontjában meghatározott kormányzati betétek.

Kötelező tartalék esetén az állományok kamatának kiszámítására és megfizetésére a 2531/98/EK tanácsi rendelet (3) és az (EU) 2021/378 rendelet (EKB/2021/1) az irányadó.

Többlet tartalék esetén az állományok kamatának kiszámítására és megfizetésére az (EU) 2019/1743 európai központi banki határozat (EKB/2019/31) (4) az irányadó.

Kormányzati betétek esetében az állományokra fizetendő díjazásra az (EU) 2019/671 iránymutatás (EKB/2019/7) 4. cikkében az ilyen kormányzati betétekre vonatkozó rendelkezések irányadóak.

(2)   A TIPS AS technikai számlán vagy a kapcsolódó rendszerek „D” kiegyenlítési eljárása céljára RTGS AS technikai számlán tartott éjszakai egyenleg, valamint a garanciaalapok, köztük az AS garanciaalap-számlán tartott garanciaalapok a betéti rendelkezésre állás kamatlába szerint kamatoznak.

13. cikk

A számlák kezelése

(1)   A résztvevők figyelemmel kísérik és az V. függelékben foglalt TARGET menetrenddel összhangban kezelik a számláikon található likviditást, és legalább naponta egyszer tranzakció szintű egyeztetést végeznek. Ez a kötelezettség teljesíthető a 7. cikkben említett kijelölt jogalany útján.

(2)   A résztvevő igénybe veszi a [KB neve beillesztendő] által számlaegyeztetés céljára biztosított eszközöket, különösen a minden résztvevő rendelkezésére bocsátott napi számlakivonatot. Ez a kötelezettség teljesíthető a 7. cikkben említett kijelölt jogalany útján.

(3)   A résztvevők azonnal tájékoztatják a [KB neve beillesztendő]-t arról, ha valamely számlájuk vonatkozásában eltérés mutatkozik.

14. cikk

Kötelező tartalék

(1)   A [KB neve beillesztendő] a kötelező tartalékképzési követelmény hatálya alá tartozó résztvevő kérelmére az adott résztvevő TARGET-[KB/országhivatkozás beillesztendő]-ban található egy vagy több MCA-ját vagy DCA-ját a kötelező tartalékképzési követelmény teljesítése céljára tartottként jelöl meg.

(2)   Amennyiben a kötelező tartalékképzési követelmény a résztvevőre alkalmazandó, annak teljesítése céljára az adott résztvevőnek a [KB neve beillesztendő]-nél vezetett és e céljára megjelölt valamennyi számlája napvégi egyenlegének összegét kell figyelembe venni.

15. cikk

Alsó és felső összeghatárok

(1)   A résztvevő MCA-ján vagy DCA-in alsó és felső összeghatárokat határozhat meg.

(2)   A résztvevő dönthet úgy, hogy kapjon értesítést az alsó vagy felső összeghatár átlépése esetén. Ezenkívül MCA-k vagy RTGS DCA-k esetében a résztvevő dönthet úgy, hogy a határérték átlépése szabályalapú likviditásátvezetési megbízást váltson ki.

(3)   Likviditásátvezetési megbízás kiegyenlítése nem váltja ki annak ellenőrzését, hogy az alsó vagy felső összeghatárt átlépték-e.

16. cikk

Számlafigyelési csoport

(1)   Az MCA-tulajdonos egy vagy több számlafigyelési csoportot hozhat létre a likviditás több MCA-n vagy DCA-n történő figyelemmel kísérése érdekében, és az általa létrehozott számlafigyelési csoport vezetőjévé válik.

(2)   A résztvevő a TARGET-[KB/országhivatkozás beillesztendő]-ben vagy bármely más TARGET tagrendszerben bármely nyitott MCA-ját vagy DCA-ját hozzáadhatja egy vagy több számlafigyelési csoporthoz, és ezáltal e számlafigyelési csoport tagjává válik. A számlafigyelési csoport tagja bármikor kezdeményezheti számlájának a számlafigyelési csoportból történő eltávolítását. A résztvevő valamely számlának a számlafigyelési csoporthoz történő hozzáadása vagy onnan történő eltávolítása előtt tájékoztatja az adott számlafigyelési csoport vezetőjét.

(3)   A számlafigyelési csoporthoz tartozó valamennyi számla egyenlegét csak a számlafigyelési csoport vezetője képes megtekinteni.

(4)   A vezető törölheti a számlafigyelési csoportot, és e törlés előtt tájékoztatja a számlafigyelési csoport többi tagját.

17. cikk

Átutalási megbízások befogadása és visszautasítása

(1)   A résztvevők által benyújtott átutalási megbízások akkor minősülnek a [KB neve beillesztendő] által befogadottnak, ha:

a)

az átutalási üzenet megfelel a TARGET I. függelékben leírt technikai követelményeinek;

b)

az üzenet megfelel az I. függelékben leírt formatálási szabályoknak és feltételeknek;

c)

az üzenet megfelel az I. függelékben leírt kettős beviteli ellenőrzésen;

d)

azokban az esetekben, amikor a fizető felet felfüggesztették a számlája (számlái) megterhelése tekintetében vagy a kedvezményezettet felfüggesztették a számláján (számláin) történő jóváírás tekintetében, beszerzésre került a felfüggesztett résztvevő KB-jának kifejezett hozzájárulása;

e)

azokban az esetekben, amikor az átutalási megbízásra RTGS AS kiegyenlítési eljárás részeként kerül sor, a résztvevő számlája az adott kapcsolódó rendszer VI. rész 1. cikke (7) bekezdésében foglaltak szerinti kérelmének megfelelően szerepel a kiegyenlítő bank számlacsoportban; és

f)

az RTGS AS kiegyenlítési eljárások részeként történő, rendszerek közötti kiegyenlítés esetén az érintett kapcsolódó rendszer a VI. rész 9. cikkében foglaltak szerinti rendszerközi kiegyenlítés részese.

(2)   A [KB neve beillesztendő] azonnal visszautasít minden olyan átutalási megbízást, amely nem felel meg az (1) bekezdésben rögzített feltételeknek. A [KB neve beillesztendő] az I. függelékben foglaltaknak megfelelően tájékoztatja a résztvevőt az átutalási megbízás visszautasításáról.

18. cikk

Az átutalási megbízások rendszerbe történő bevitele és visszavonhatatlansága

(1)   A 98/26/EK irányelv 3. cikke (1) bekezdésének első mondata és 5. cikke, valamint [a 98/26/EK irányelv e cikkeit végrehajtó nemzeti jogi rendelkezés beillesztendő] alkalmazásában:

a)

a jelen bekezdés b), c) és d) pontjában foglaltak kivételével valamennyi átutalási megbízás abban az időpontban tekintendő a TARGET-[KB/országhivatkozás beillesztendő]-be bevittnek, illetve attól az időponttól visszavonhatatlan, amikor az adott résztvevő TARGET számláját megterhelik;

b)

az azonnali fizetési megbízások abban az időpontban tekintendők a TARGET-[KB/országhivatkozás beillesztendő]-be bevittnek, illetve attól az időponttól visszavonhatatlanok, amikor a résztvevő TIPS DCA-ján vagy TIPS AS technikai számláján a megfelelő fedezetet tartalékolják;

c)

a T2S DCA-kon kiegyenlítésre kerülő és két különböző átutalási megbízás egyeztetésével járó tranzakciók esetében:

i.

az ilyen átutalási megbízások – a ii. alpontban foglaltak kivételével – abban az időpontban tekintendők a TARGET-[KB/országhivatkozás beillesztendő]-be bevittnek, amikor azokat a T2S platform a T2S technikai szabályainak megfelelőnek nyilvánítja, és attól az időponttól visszavonhatatlanok, amikor a tranzakció a T2S platformon „egyeztetett” státuszba kerül;

ii.

a külön egyeztető rendszerrel rendelkező, részt vevő központi értéktárat érintő tranzakciók esetében, amennyiben az átutalási megbízásokat közvetlenül ezen részt vevő központi értéktárhoz küldik a külön egyeztető rendszerében történő egyeztetésre, az átutalási megbízások abban az időpontban tekintendők a TARGET-[KB/országhivatkozás beillesztendő]-be bevittnek, amikor azokat ezen részt vevő központi értéktár a T2S technikai szabályainak megfelelőnek nyilvánítja, és attól az időponttól visszavonhatatlanok, amikor a tranzakció a T2S platformon „egyeztetett” státuszba kerül. A ii. pontban hivatkozott, részt vevő központi értéktárak listája elérhető az EKB honlapján;

d)

az RTGS AS kiegyenlítési eljárásokkal összefüggő átutalási megbízások abban a pillanatban tekintendők a megterhelendő számla TARGET tagrendszerébe bevittnek, amikor azokat az adott TARGET tagrendszer befogadja, és ettől az időponttól visszavonhatatlanok.

(2)   Az (1) bekezdés rendelkezései nem érintik a kapcsolódó rendszerek azon szabályait, amelyek a kapcsolódó rendszernek benyújtott átutalási megbízások kapcsolódó rendszerbe történő bevitelére és/vagy visszavonhatatlanságára vonatkozóan olyan időpontot írnak elő, amely megelőzi a szóban forgó AS átutalási megbízás adott TARGET tagrendszerbe való bevitelének időpontját.

(3)   A valamely algoritmusban szereplő átutalási megbízások az algoritmus futásának ideje alatt nem vonhatók vissza.

19. cikk

Üzletmenet-folytonosság és vészhelyzeti eljárások

(1)   Rendellenes külső esemény vagy a TARGET számlákon végzett tranzakciókat érintő bármely más esemény esetén a IV. függelékben leírt üzletmenet-folytonossági és vészhelyzeti eljárások alkalmazandók.

(2)   A TARGET menetrend kivételes körülmények között módosítható, ebben az esetben a résztvevőket a [KB neve beillesztendő] tájékoztatja.

(3)   Valamely kapcsolódó rendszer kivételes körülmények között kérheti a [KB neve beillesztendő]-től a TARGET menetrend módosítását.

(4)   Az eurorendszer az (1) bekezdésben leírt események bekövetkezése esetére Vészhelyzeti Megoldást biztosít. A Vészhelyzeti Megoldáshoz való kapcsolódás és annak igénybevétele a [KB neve beillesztendő] által kritikus fontosságúnak minősített résztvevők, valamint a IV. függelékben foglaltak szerinti, nagyon kritikus tranzakciókat kiegyenlítő résztvevők számára kötelező. Más résztvevők kérelemre kapcsolódhatnak a Vészhelyzeti Megoldáshoz.

20. cikk

Biztonsági követelmények

(1)   A résztvevők megfelelő biztonsági ellenőrzéseket hajtanak végre rendszerük jogosulatlan hozzáféréstől és használattól való védelme érdekében. Kizárólag a résztvevők felelnek rendszerük titkosságának, integritásának és elérhetőségének megfelelő védelméért.

(2)   A résztvevők azonnal tájékoztatják a [KB neve beillesztendő]-t a technikai infrastruktúrájukban, illetve adott esetben a harmadik fél szolgáltatók technikai infrastruktúrájában felmerülő, biztonságot érintő valamennyi eseményről. A [KB neve beillesztendő] további információkat kérhet az eseményről, és szükség szerint kérheti, hogy a résztvevő tegye meg a megfelelő intézkedéseket az ilyen esemény újbóli előfordulásának megelőzésére.

(3)   A [KB neve beillesztendő] további, különösen a kiberbiztonságra vagy a csalás megelőzésére irányuló biztonsági követelményeket írhat elő valamennyi résztvevő és/vagy a [KB neve beillesztendő] által kritikus fontosságúnak minősített résztvevők számára.

(4)   A résztvevők biztosítják a [KB neve beillesztendő] számára a következőket: i. a kiválasztott NSP-jük végponti biztonsági követelményeinek való megfelelésre vonatkozó tanúsítványhoz való állandó hozzáférés; és ii. éves alapon a TARGET önhitelesítésről szóló, a számláik típusai tekintetében szükséges, a [KB neve beillesztendő] honlapján és az EKB honlapján angol nyelven közzétettek szerinti nyilatkozatuk.

(5)   A [KB neve beillesztendő] a résztvevő önhitelesítésről szóló nyilatkozatát (nyilatkozatait) a TARGET önhitelesítési követelmények részét képező minden egyes követelménynek a résztvevő általi megfelelés szintje tekintetében értékeli. E követelményeket a VII. függelék sorolja fel.

(6)   A TARGET önhitelesítési követelményeknek a résztvevő általi megfelelés szintjét a következőképpen kell osztályozni, növekvő súlyosság szerinti sorrendben: „teljes megfelelés”; „kisebb meg nem felelés”; „jelentős meg nem felelés”. A következő kritériumokat kell alkalmazni: teljes megfelelés áll fenn, ha a résztvevő a követelmények 100 %-ának megfelel; kisebb meg nem felelés áll fenn, ha a résztvevő a követelmények 100 %-ánál kevesebbnek, de legalább a követelmények 66 %-ának megfelel, és jelentős meg nem felelés áll fenn, ha a résztvevő a követelmények kevesebb mint 66 %-ának felel meg. Ha egy résztvevő bizonyítja, hogy egy adott követelmény rá nem alkalmazandó, a besorolás céljára úgy tekintendő, hogy az adott követelménynek megfelel. A „teljes megfelelést” el nem érő résztvevőnek cselekvési tervet kell benyújtania, amelyben bemutatja, hogy hogyan tervezi elérni a teljes megfelelést. A [KB neve beillesztendő] tájékoztatja az érintett felügyeleti hatóságokat az ilyen résztvevő megfelelésének állapotáról.

(7)   Ha a résztvevő megtagadja, hogy a kiválasztott NSP-je végponti biztonsági követelményeinek való megfelelésre vonatkozó tanúsítványhoz való állandó hozzáférést biztosítson, vagy nem bocsátja rendelkezésre a TARGET önhitelesítést, a résztvevő megfelelési szintjét „jelentős meg nem felelésként” kell besorolni.

(8)   A [KB neve beillesztendő] évente újraértékeli a résztvevők megfelelését.

(9)   A [KB neve beillesztendő] a következő orvoslásra irányuló intézkedéseket szabhatja ki azon résztvevőkkel szemben, amelyek megfelelési szintjét kisebb vagy jelentős meg nem felelésként értékelték, növekvő súlyosság szerinti sorrendben:

a)

fokozott figyelemmel kísérés: a résztvevő a meg nem felelés kezelése terén elért haladásáról szóló, valamely felső vezető által aláírt havi jelentést bocsát a [KB neve beillesztendő] rendelkezésére. A résztvevőt ezenkívül minden érintett számla után 1 000 EUR összegű havi bírság terheli. Ez az orvoslásra irányuló intézkedés akkor szabható ki, ha a résztvevő egymás után másodszor kap kisebb meg nem felelés értékelést vagy egy jelentős meg nem felelés értékelést kap;

b)

felfüggesztés: a TARGET-[KB/országhivatkozás beillesztendő]-ban való részvétel a 25. cikk (2) bekezdésének b) és/vagy c) pontjában leírt körülmények között felfüggeszthető. A 25. cikktől eltérve a résztvevőt az ilyen felfüggesztésről három hónappal előre értesíteni kell. A résztvevőt minden felfüggesztett számla után 2 000 EUR összegű havi bírság terheli. Ez az orvoslásra irányuló intézkedés akkor szabható ki, ha a résztvevő egymás után másodszor kap jelentős meg nem felelés értékelést;

c)

megszüntetés: a TARGET-[KB/országhivatkozás beillesztendő]-ban való részvétel a 25. cikk (2) bekezdésének b) és/vagy c) pontjában leírt körülmények között megszüntethető. A 25. cikktől eltérve a résztvevőt három hónappal előre értesíteni kell. A résztvevőt minden megszüntetett számla után 1 000 EUR összegű további bírság terheli. Ez az orvoslásra irányuló intézkedés akkor szabható ki, ha a résztvevő a felfüggesztéstől számított három hónapon belül a [KB neve beillesztendő] számára kielégítő módon nem orvosolta a jelentős meg nem felelést.

(10)   Azok a résztvevők, amelyek a 7. cikkben foglaltak szerint harmadik felek számára hozzáférést biztosítanak TARGET számlájukhoz, valamint azok a résztvevők, amelyek a III. rész 2. cikkében foglaltak szerint címezhető BIC-birtokosokat regisztráltak, az (1)–(9) bekezdésében foglalt biztonsági követelményeknek megfelelően kezelik az ilyen hozzáférés lehetővé tételéből eredő kockázatokat.

21. cikk

Megtérítési rendszer

Ha valamely átutalási megbízás a TARGET műszaki üzemzavara miatt nem egyenlíthető ki a befogadás üzleti napján, a [KB neve beillesztendő] a II. függelékben foglalt külön eljárásnak megfelelően megtérítést ajánl fel az érintett résztvevőnek.

22. cikk

Felelősségi rendszer

(1)   A [KB neve beillesztendő]-t és a résztvevőket az e Feltételek szerinti kötelezettségeik teljesítése során köti az egymással szemben észszerű gondosság tanúsítására vonatkozó általános kötelezettség.

(2)   A [KB neve beillesztendő] felelősséggel tartozik résztvevői felé a csalás (ideértve, de nem kizárólag a szándékos kötelezettségszegést) vagy súlyos gondatlanság eseteiben a TARGET-[KB/országhivatkozás beillesztendő] működéséből eredő bármely veszteségért. Gondatlanság esetén a [KB neve beillesztendő] felelőssége a résztvevő közvetlen veszteségére korlátozódik, azaz a szóban forgó tranzakció összegére és/vagy annak kamata elvesztésére, az annak következtében bekövetkező károk kizárásával.

(3)   A [KB neve beillesztendő] nem felel a műszaki infrastruktúrában (ideértve, de nem kizárólag a [KB neve beillesztendő] számítógépes infrastruktúráját, programjait, adatait, alkalmazásait vagy hálózatait) bekövetkező üzemzavar vagy leállás miatt bekövetkezett veszteségekért, ha az üzemzavar vagy leállás annak ellenére következett be, hogy a [KB neve beillesztendő] elfogadta mindazokat az intézkedéseket, amelyek észszerűen szükségesek az ilyen infrastruktúra üzemzavarral vagy leállással szembeni védelméhez, valamint az ilyen üzemzavar vagy leállás következményeinek elhárításához (ez utóbbi esetében ideértve, de nem kizárólag, a IV. függelékben említett, üzletmenet-folytonossági és vészhelyzeti eljárások kezdeményezését és lefolytatását).

(4)   A [KB neve beillesztendő] nem tartozik felelősséggel:

a)

annyiban, amennyiben a veszteséget a résztvevő okozza; vagy

b)

ha a veszteség a [KB neve beillesztendő] észszerű ellenőrzésén kívül álló, külső eseményekből (vis maior) származik.

(5)   Az [alkalmazandó nemzeti jogi rendelkezések beillesztendők] ellenére az (1)–(4) bekezdés alkalmazandó annyiban, amennyiben a [KB neve beillesztendő] felelőssége kizárható.

(6)   A [KB neve beillesztendő] és a résztvevők minden észszerű és kivitelezhető lépést megtesznek az e cikkben említett kár vagy veszteség mérséklésére.

(7)   A [KB neve beillesztendő] e Feltételek alapján fennálló egyes vagy minden kötelezettségének teljesítése során saját nevében megbízhat harmadik feleket, különösen telekommunikációs vagy más hálózati szolgáltatókat, illetve más jogalanyokat, ha ez a [KB neve beillesztendő] kötelezettségeinek teljesítéséhez szükséges, vagy ez bevett piaci gyakorlat. A [KB neve beillesztendő] kötelezettségei az ilyen harmadik felek megfelelő kiválasztására és megbízására korlátozódnak, és a [KB neve beillesztendő] felelőssége ennek megfelelően korlátozott. E bekezdés alkalmazásában a 3. szinthez tartozó NKB-k nem minősülnek harmadik félnek.

23. cikk

Bizonyíték

(1)   Amennyiben e Feltételek eltérően nem rendelkeznek, a [KB neve beillesztendő] és a résztvevők között valamennyi átutalási megbízás és ahhoz kapcsolódó üzenet, így például a terhelések vagy jóváírások visszaigazolása vagy a számlakivonatról szóló üzenetek továbbítása az érintett NSP-n keresztül történik.

(2)   Az üzenetek [KB neve beillesztendő] vagy az érintett NSP által megőrzött elektronikus vagy írásbeli nyilvántartásai a [KB neve beillesztendő]-n keresztül végrehajtott fizetések tekintetében bizonyítási eszközként elfogadásra kerülnek. Az érintett NSP eredeti üzenetének elmentett vagy kinyomtatott változata bizonyítási eszközként elfogadásra kerül, tekintet nélkül az eredeti üzenet formájára.

(3)   Ha a résztvevő NSP-vel fennálló kapcsolata megszakad, a résztvevőnek az üzenetek továbbítására szolgáló, a [KB neve beillesztendő]-vel való megállapodás szerinti helyettesítő eszközöket kell alkalmaznia. Ilyen esetekben az üzenet [KB neve beillesztendő] által elmentett vagy kinyomtatott változata ugyanolyan bizonyító erővel rendelkezik, mint az eredeti üzenet, tekintet nélkül annak formájára.

(4)   A [KB neve beillesztendő] teljes körű nyilvántartást vezet a résztvevők által benyújtott átutalási megbízásokról és az általuk kapott fizetésekről [a vonatkozó nemzeti jogszabályban előírt időtartam beillesztendő] időtartamig, attól az időponttól számítva, amikor az ilyen átutalási megbízásokat benyújtották, illetve a fizetést megkapták, feltéve, hogy ez a teljes körű nyilvántartás legalább öt évre vagy – ha egyedi szabályozások megkívánják – ennél hosszabb időre kiterjed a TARGET minden olyan résztvevője esetében, amelyet az Európai Unió Tanácsa vagy a tagállamok által elfogadott korlátozó intézkedések alapján folyamatosan figyelemmel kísérnek.

(5)   A [KB neve beillesztendő] saját könyvei és nyilvántartásai bizonyítási eszközként elfogadásra kerülnek a résztvevők bármely kötelezettsége és minden olyan tény vagy esemény vonatkozásában, amelyre a felek hivatkoznak.

24. cikk

A részvétel időtartama és rendes felmondása, valamint a számlák lezárása

(1)   A 25. cikk sérelme nélkül a TARGET-[KB/országhivatkozás beillesztendő]-ben való részvétel határozatlan időre szól.

(2)   A résztvevő 14 üzleti napos felmondási idővel bármikor felmondhatja a következők bármelyikét, amennyiben a [KB neve beillesztendő]-vel ennél rövidebb felmondási időben nem állapodott meg:

a)

a TARGET-[KB/országhivatkozás beillesztendő]-ben való teljes részvételét;

b)

egy vagy több DCA-ját, RTGS AS technikai számláját és/vagy TIPS AS technikai számláját;

c)

egy vagy több MCA-ját, feltéve, hogy továbbra is megfelel a 5. cikknek.

(3)   A [KB neve beillesztendő] három hónapos felmondási idővel bármikor felmondhatja a következők bármelyikét, amennyiben az érintett résztvevővel ettől eltérő felmondási időben nem állapodott meg:

a)

a résztvevőnek a TARGET-[KB/országhivatkozás beillesztendő]-ben való teljes részvételét;

b)

a résztvevő egy vagy több DCA-ját, RTGS AS technikai számláját vagy TIPS AS technikai számláját;

c)

a résztvevő egy vagy több MCA-ját, feltéve, hogy a résztvevő továbbra is rendelkezik legalább egy MCA-val.

(4)   A részvétel felmondásával a 28. cikkben rögzített titoktartási kötelezettségek a felmondás napjával kezdődő ötéves időtartamig hatályban maradnak.

(5)   A részvétel felmondásakor a [KB neve beillesztendő] a 26. cikknek megfelelően lezárja az érintett résztvevő valamennyi TARGET számláját.

25. cikk

Felfüggesztés és a részvétel rendkívüli felmondása

(1)   A résztvevő TARGET-[KB/országhivatkozás beillesztendő]-ben való részvétele előzetes értesítés nélkül, azonnal megszűnik vagy felfüggesztésre kerül, ha a következő nemteljesítési események egyike bekövetkezik:

a)

fizetésképtelenségi eljárás indul; és/vagy

b)

a résztvevő már nem felel meg a 4. cikkben rögzített csatlakozási feltételeknek.

E bekezdés alkalmazásában a 2014/59/EU értelmében vett válságmegelőzési vagy válságkezelési intézkedéseknek a résztvevővel szemben történő meghozatala nem minősül automatikusan fizetésképtelenségi eljárás megindulásának.

(2)   A [KB neve beillesztendő] bármikor felfüggesztheti vagy előzetes értesítés nélkül megszüntetheti a résztvevő TARGET-[KB/országhivatkozás beillesztendő]-ben való részvételét, ha:

a)

egy vagy több (az (1) bekezdésben említettektől eltérő) nemteljesítési esemény bekövetkezik;

b)

a résztvevő súlyosan megszegi e Feltételeket;

c)

a résztvevő elmulasztja a [KB neve beillesztendő] felé fennálló bármely lényeges kötelezettsége teljesítését;

d)

a résztvevő már nem rendelkezik NSP-vel fennálló érvényes megállapodással a TARGET-hez való szükséges kapcsolat biztosítására;

e)

bármely olyan, résztvevővel kapcsolatos esemény következik be, amely a [KB neve beillesztendő] értékelése szerint fenyegetné a TARGET-[KB/országhivatkozás beillesztendő] vagy bármely más TARGET tagrendszer általános stabilitását, megbízhatóságát és biztonságát vagy veszélyeztetné a [KB neve beillesztendő] feladatainak [a vonatkozó nemzeti jogszabályra való hivatkozás beillesztendő]-ben és a Központi Bankok Európai Rendszere és az Európai Központi Bank Alapokmányában leírtak szerinti teljesítését, vagy prudenciális okokból kockázatot jelent;

f)

valamely NKB a II. melléklet 13. cikke alapján felfüggeszti vagy megszünteti a résztvevő napközbeni hitelhez való hozzáférését, az automatikus fedezetképzéshez való hozzáférést is ideértve; és/vagy

g)

a résztvevőt kizárják valamely NSP zárt felhasználói csoportból vagy az abban való tagsága egyébként megszűnik.

(3)   A [KB neve beillesztendő] a (2) bekezdés szerinti mérlegelési joga gyakorlása során figyelembe veszi többek között a (2) bekezdés a)–c) pontjában említett nemteljesítési esemény vagy események súlyosságát.

(4)   Abban az esetben, ha a [KB neve beillesztendő] az (1) vagy (2) bekezdés alapján felfüggeszti vagy megszünteti a résztvevő TARGET-[KB/országhivatkozás beillesztendő]-ben való részvételét, a [KB neve beillesztendő] – közzétett üzenet útján, vagy ha az nem elérhető, bármely más megfelelő kommunikációs eszköz útján – indokolatlan késedelem nélkül értesíti az adott résztvevőt, a többi KB-t és valamennyi TARGET tagrendszer résztvevőit az ilyen felfüggesztésről vagy megszüntetésről. Az ilyen üzenetet úgy kell tekinteni, mint amelyet az adott résztvevő KB-ja bocsátott ki.

(5)   Amint a résztvevők megkapták a (4) bekezdés alapján kibocsátott üzenetet, úgy tekintendő, hogy a résztvevőket tájékoztatták a résztvevő TARGET-[KB/országhivatkozás beillesztendő]-ben vagy más TARGET tagrendszerben való részvételének megszüntetéséről/felfüggesztéséről. A résztvevők viselnek minden abból eredő veszteséget, hogy átutalási megbízást nyújtottak be olyan résztvevőknek, amelyeknek a részvételét felfüggesztették vagy megszüntették, ha az átutalási megbízást az üzenet kézhezvétele után vitték be a TARGET-[KB/országhivatkozás beillesztendő]-be.

26. cikk

A részvétel felmondásakor a TARGET számlák [KB neve beillesztendő] általi lezárása

A résztvevő TARGET-[KB/országhivatkozás beillesztendő]-ben való részvételének a 24. vagy a 25. cikk alapján történő felmondása esetén a [KB neve beillesztendő] lezárja az érintett résztvevő TARGET számláit, miután kiegyenlített vagy visszautasított minden sorban álló átutalási megbízást, valamint élt a 27. cikk értelmében fennálló zálogjogával és beszámítási jogával.

27. cikk

A [KB neve beillesztendő] zálogjoga és beszámítási joga

(1)   [Beillesztendő, ha alkalmazandó: A [KB neve beillesztendő] zálogjoggal rendelkezik a résztvevő TARGET számláinak jelenlegi és jövőbeli követel egyenlegén, a felek közötti jogviszonyból eredő jelenlegi és jövőbeli követelések biztosítására.]

a)

[Beillesztendő, ha alkalmazandó: A résztvevőnek a TARGET számlák követel egyenlegéből eredő, a [KB neve beillesztendő]-vel szembeni jelenlegi és jövőbeli követelései átruházásra kerülnek a [KB neve beillesztendő] részére a [KB neve beillesztendő]-nek a résztvevővel szemben az [e Feltételeket végrehajtó szabályozásra való hivatkozás beillesztendő]-ből eredő bármely jelenlegi és jövőbeli követelései biztosítékaként (fiduciárius biztosíték átruházása). Az ilyen biztosítékot önmagában az a tény hozza létre, hogy a pénzeszközöket jóváírták a résztvevő TARGET számláin.]

b)

[Beillesztendő, ha alkalmazandó: A [KB neve beillesztendő] vagyont terhelő („lebegő”) zálogjoggal rendelkezik a résztvevő TARGET számláinak jelenlegi és jövőbeli követel egyenlegén, a felek közötti jogviszonyból eredő jelenlegi és jövőbeli követelések biztosítására.]

(2)   [Beillesztendő, ha alkalmazandó: A [KB neve beillesztendő] akkor is rendelkezik az (1) bekezdésben említett joggal, ha a követelések csak eshetőlegesek vagy még nem esedékesek.]

(3)   [Beillesztendő, ha alkalmazandó: A résztvevő TARGET számlatulajdonosi minőségében eljárva ezennel tudomásul veszi zálogjog alapítását a [KB neve beillesztendő] javára, amelynél az adott számlát megnyitotta. Ez a tudomásulvétel az elzálogosított eszközök a [nemzetre utaló megfelelő melléknév beillesztendő] jog értelmében a [KB neve beillesztendő] részére történő átengedésének minősül. Az elzálogosított egyenlegű TARGET számlára történő minden befizetés a befizetés puszta tényével visszavonhatatlanul, korlátozás nélkül elzálogosításra kerül, a biztosított kötelezettségek teljes körű teljesítésének fedezetéül.]

(4)   Amennyiben:

a)

a 25. cikk (1) bekezdésében említett nemteljesítési esemény; vagy

b)

bármely más nemteljesítési esemény vagy a 25. cikk (2) bekezdésében említett, a résztvevő részvételének megszüntetéséhez vagy felfüggesztéséhez vezető esemény következik be, – a résztvevővel szembeni fizetésképtelenségi eljárás megindulásától, illetve a résztvevő jogainak bármely engedményezésétől, bírósági vagy más lefoglalásától vagy azok egyéb elidegenítésétől függetlenül –

a résztvevő valamennyi kötelezettsége automatikusan és azonnal lejár, előzetes értesítés és bármely hatóság általi előzetes jóváhagyás szükségessége nélkül, és azonnal esedékessé válik. Ezenfelül a résztvevő és a [KB neve beillesztendő] egymással szembeni követelései automatikusan beszámításra kerülnek egymással szemben, és a magasabb összeggel tartozó félnek meg kell fizetnie a másik fél számára a különbözetet.

(5)   A [KB neve beillesztendő] a (4) bekezdés szerinti beszámítás megtörténtét követően haladéktalanul értesíti a résztvevőt e beszámításról.

(6)   A [KB neve beillesztendő] előzetes értesítés nélkül megterhelheti bármely résztvevő TARGET számláit bármely olyan összeggel, amellyel a résztvevő – a résztvevő és a [KB neve beillesztendő] közötti jogviszonyból eredően – a [KB neve beillesztendő]-nek tartozik.

(7)   E cikk rendelkezései nem hoznak létre semmilyen jogot, zálogjogot, költséget, követelést vagy beszámítási jogot a kapcsolódó rendszer által használt TARGET számlák tekintetében:

a)

a kapcsolódó rendszerek VI. vagy VII. rész szerinti kiegyenlítési eljárásainak megfelelően használt TARGET számlák;

b)

azon TARGET számlák, amelyekkel a kapcsolódó rendszerek a II–V. rész szerint rendelkeznek, amennyiben az ilyen számlákon tartott pénzeszközök nem a kapcsolódó rendszer tulajdonában állnak, hanem azokat az ügyfeleik nevében tartják vagy átutalási megbízások ügyfeleik nevében történő kiegyenlítéséhez használják.

28. cikk

Bizalmas kezelés

(1)   A [KB neve beillesztendő] bizalmasan kezel minden érzékeny vagy titkos információt, beleértve azt az esetet is, amikor az ilyen információk a résztvevő, azonos csoporthoz tartozó résztvevők vagy a résztvevő ügyfelei pénzforgalmi, technikai vagy szervezeti információira vonatkoznak, kivéve, ha a résztvevő vagy ügyfele írásbeli hozzájárulását adta azok felfedéséhez [[amennyiben a nemzeti jog alapján alkalmazandó, a következő beillesztendő:] vagy az ilyen felfedés az [országnévre vonatkozó melléknév beillesztendő] jog alapján megengedett vagy kötelező].

(2)   Az (1) bekezdéstől eltérve a résztvevő beleegyezik abba, hogy a 25. cikk alapján hozott intézkedésekre vonatkozó információk nem minősülnek bizalmas jellegűnek.

(3)   Az (1) bekezdéstől eltérve a résztvevő beleegyezik abba, hogy a [KB neve beillesztendő] felfedheti a résztvevőre, az azonos bankcsoporthoz tartozó résztvevőkre vagy a résztvevő ügyfeleire vonatkozó, a TARGET-[KB/országhivatkozás beillesztendő] üzemeltetése során szerzett pénzforgalmi, technikai vagy szervezeti információkat:

a)

más KB-k vagy a TARGET-[KB/országhivatkozás beillesztendő] üzemeltetésében részt vevő harmadik felek előtt olyan mértékig, amely a TARGET hatékony működéséhez vagy a résztvevő vagy bankcsoportja kitettségének figyelemmel kíséréséhez szükséges;

b)

más KB-k előtt a piaci műveletekhez, monetáris politikai feladatokhoz, a pénzügyi stabilitás vagy a pénzügyi integráció érdekében szükséges elemzések elvégzése érdekében; vagy

c)

a tagállamok és az Unió felügyeleti, szanálási és felvigyázói hatóságai előtt, a KB-ket is beleértve, a közfeladataik ellátásához szükséges mértékig,

és amennyiben a felfedés egyetlen ilyen esetben sem ellentétes az alkalmazandó joggal.

(4)   A [KB neve beillesztendő] nem tartozik felelősséggel a (3) bekezdésnek megfelelően történt felfedés pénzügyi vagy kereskedelmi következményeiért.

(5)   Az (1) bekezdéstől eltérve és amennyiben ez közvetlenül vagy közvetve nem teszi lehetővé a résztvevő vagy a résztvevő ügyfelei azonosítását, a [KB neve beillesztendő] saját közfeladatai vagy az információkat fogadó más közigazgatási intézmények feladatai ellátása során statisztikai, történeti, tudományos vagy egyéb célokra felhasználhat, felfedhet vagy közzétehet a résztvevőkre vagy a résztvevők ügyfeleire vonatkozó pénzforgalmi információkat.

(6)   A TARGET-[KB/országhivatkozás beillesztendő] működésével kapcsolatos olyan információk, amelyek a résztvevők számára hozzáférhetőek voltak, csak az e Feltételekben rögzített célokra használhatók fel. A résztvevőknek az ilyen információkat bizalmasan kell kezelniük, amennyiben a [KB neve beillesztendő] a felfedéshez nem adta kifejezett írásbeli hozzájárulását. A résztvevőknek biztosítaniuk kell, hogy az e cikk szerinti titoktartási követelmények kössenek minden olyan harmadik felet, amelyre az e Feltételek alapján őket terhelő kötelezettségek teljesítésére ténylegesen vagy lehetségesen hatást gyakorló feladatokat szerveznek ki, bíznak rá vagy amelynek ilyen feladatokat adnak alvállalkozásba.

(7)   A [KB neve beillesztendő] az átutalási megbízások kiegyenlítése érdekében felhatalmazást kap a szükséges adatok kezelésére és az NSP-nek történő továbbítására.

29. cikk

Adatvédelem, a pénzmosás megelőzése, közigazgatási vagy korlátozó intézkedések és kapcsolódó kérdések

(1)   Úgy kell tekinteni, hogy a résztvevők ismerik az adatvédelemre vonatkozó jogszabályokkal kapcsolatos, őket terhelő valamennyi kötelezettséget, meg kell felelniük e kötelezettségeknek, továbbá képesnek kell lenniük arra, hogy az érintett illetékes hatóságok felé igazolják a megfelelésüket. Úgy kell tekinteni, hogy a résztvevők ismerik a pénzmosás, a terrorizmus finanszírozása, az atomfegyverek elterjedésének veszélyével járó tevékenységek és az atomfegyverek célba juttatására szolgáló rendszerek fejlesztésének megelőzésére vonatkozó jogszabályokkal kapcsolatos, őket terhelő valamennyi kötelezettséget és meg kell felelniük e kötelezettségeknek, különösen a TARGET számláikra terhelt vagy azokon jóváírt fizetésekre vonatkozó megfelelő intézkedések végrehajtása vonatkozásában. A résztvevőknek biztosítaniuk kell, hogy az NSP-hez fűződő szerződéses jogviszony létesítése előtt tájékozódjanak a kiválasztott NSP-jük adat-visszakeresési politikájáról.

(2)   A résztvevők felhatalmazzák a [KB neve beillesztendő]-t a rájuk vonatkozó információk bármely belföldi vagy külföldi pénzügyi vagy felügyeleti hatóságtól vagy kereskedelmi szervezettől történő beszerzésére, ha az ilyen információk szükségesek a résztvevő TARGET-[KB/országhivatkozás beillesztendő]-ben való részvételéhez.

(3)   A fizető fél vagy a kedvezményezett fizetési szolgáltatójaként eljáró résztvevőknek meg kell felelniük a Szerződés 75. vagy 215. cikke alapján rájuk kirótt közigazgatási vagy korlátozó intézkedésekből eredő összes követelménynek, ideértve a tranzakciók feldolgozásával kapcsolatban az illetékes hatóságoknak történő bejelentéssel és/vagy azok hozzájárulásának beszerzésével kapcsolatos követelményt. Ezen túlmenően:

a)

amennyiben a [KB neve beillesztendő] a fizető fél résztvevő pénzforgalmi szolgáltatója:

i.

a résztvevőnek meg kell tennie a szükséges bejelentést vagy be kell szereznie a hozzájárulást azon központi bank nevében, amely a bejelentésre vagy a hozzájárulás beszerzésére elsődlegesen köteles, és bizonyítékkal kell szolgálnia a [KB neve beillesztendő] számára a bejelentés megtételéről vagy arról, hogy a hozzájárulást megkapta;

ii.

a résztvevő mindaddig nem viheti be a TARGET-be a pénzeszközök résztvevőtől eltérő jogalany számlájára történő átutalására vonatkozó átutalási megbízást, ameddig nem kapja meg a [KB neve beillesztendő]-tól az arra vonatkozó visszaigazolást, hogy a fizető fél pénzforgalmi szolgáltatója vagy a nevében eljáró fél a szükséges bejelentést megtette, illetve a hozzájárulást megkapta;

b)

amennyiben a [KB neve beillesztendő] a kedvezményezett résztvevő pénzforgalmi szolgáltatója, a résztvevőnek meg kell tennie a szükséges bejelentést vagy be kell szereznie a hozzájárulást azon központi bank nevében, amely a bejelentésre vagy a hozzájárulás beszerzésére elsődlegesen köteles, és bizonyítékkal kell szolgálnia a [KB neve beillesztendő] számára a bejelentés megtételéről vagy arról, hogy a hozzájárulást megkapta.

E bekezdés alkalmazásában a „pénzforgalmi szolgáltató”, „fizető fél” és „kedvezményezett” kifejezések az alkalmazandó közigazgatási vagy korlátozó intézkedésben nekik tulajdonított jelentéssel bírnak.

30. cikk

Értesítések

(1)   Amennyiben e Feltételek másként nem rendelkeznek, az e Feltételek alapján előírt vagy megengedett értesítéseket ajánlott levélben, [adott esetben – faxon] vagy más módon, kétoldalú megállapodás esetén elektronikus úton, vagy egyéb írásos módon kell megtenni. A [KB neve beillesztendő]-nek szóló értesítéseket a [KB neve beillesztendő] [az adott KB fizetési rendszerekkel foglalkozó részlege vagy a megfelelő KB-részleg neve beillesztendő] vezetőjéhez kell intézni a [KB megfelelő címe beillesztendő] címen vagy a [KB BIC-címe beillesztendő] címen vagy pedig [adott esetben egyéb, kétoldalú megállapodás szerinti elektronikus út beillesztendő] útján. A résztvevőnek szóló értesítéseket az általa a [KB neve beillesztendő]-nek időről időre bejelentett címre, [adott esetben faxszámra] vagy [kétoldalú megállapodás esetén az egyéb elektronikus útra vonatkozó információ beillesztendő] .vagy BIC-címre kell megküldeni.

(2)   Az értesítés megküldésének bizonyításához elegendő azt bizonyítani, hogy az értesítést fizikailag vagy elektronikus úton elküldték a vonatkozó címzettnek.

(3)   Valamennyi értesítést [a megfelelő nemzeti nyelv és/vagy az „angol” szó beillesztendő] nyelven kell megküldeni.

(4)   A résztvevőket köti a [KB neve beillesztendő] valamennyi, a résztvevők által kitöltött és/vagy aláírt formanyomtatványa és dokumentuma, ideértve, de nem kizárólag az 5. cikk (2) bekezdésének a) pontjában említett referenciaadat-gyűjtési formanyomtatványokat és a 11. cikk (5) bekezdése alapján megadott információkat, amelyeket az (1) és (2) bekezdésnek megfelelően nyújtottak be, és amelyek vonatkozásában a [KB neve beillesztendő] észszerűen hiszi, hogy azokat a résztvevőktől, alkalmazottaiktól vagy megbízottaiktól kapta.

31. cikk

Az NSP-hez fűződő szerződéses jogviszony

(1)   Ahhoz, hogy a résztvevők a TARGET-nek utasításokat és üzeneteket küldhessenek vagy a TARGET-től utasításokat vagy üzeneteket kaphassanak, a résztvevőknek:

a)

a valamely NSP-vel fennálló koncessziós szerződést keretében szerződést kell kötniük az adott NSP-vel a TARGET-[KB/országhivatkozás beillesztendő]-hoz fűződő technikai kapcsolat létesítése érdekében; vagy

b)

valamely más jogalanyon keresztül kell csatlakozniuk, amely maga az NSP-vel fennálló koncessziós szerződés keretében szerződést kötött az adott NSP-vel.

(2)   A résztvevő és az NSP közötti jogviszonyra kizárólag a köztük létrejött szerződés feltételei irányadóak.

(3)   Az NSP által nyújtandó szolgáltatások nem képezik részét a [KB neve beillesztendő] által a TARGET vonatkozásban nyújtandó szolgáltatásoknak.

(4)   A [KB neve beillesztendő] nem felel az NSP (beleértve annak igazgatóit, személyzetét és alvállalkozóit) által hozott intézkedésekért, elkövetett hibákért vagy mulasztásokért, illetve a résztvevők által az NSP hálózatának elérésére kiválasztott harmadik felek intézkedéseiért, hibáiért vagy mulasztásaiért.

32. cikk

Módosítási eljárás

A [KB neve beillesztendő] bármikor egyoldalúan módosíthatja e Feltételeket, beleértve a függelékeket is. E Feltételek módosításait, beleértve a függelékek módosításait is [a megfelelő kihirdetési módozat beillesztendő] útján kell kihirdetni. A módosításokat elfogadottnak kell tekinteni, amennyiben a résztvevő a módosításokról való tájékoztatást követő 14 napon belül azok ellen kifejezetten nem tiltakozik. Abban az esetben, ha valamely résztvevő tiltakozik a módosítás ellen, a [KB neve beillesztendő] jogosult azonnal felmondani a résztvevő TARGET-[KB/országkód beillesztendő]-ben való részvételét és annak bármely TARGET számláját lezárni.

33. cikk

Harmadik felek jogai

(1)   A résztvevők a [KB neve beillesztendő] írásbeli hozzájárulása nélkül nem ruházhatják át, zálogosíthatják el vagy engedményezhetik harmadik félre az e Feltételekből eredő vagy azokhoz kapcsolódó jogokat, érdekeltségeket, kötelezettségeket, felelősségeket vagy követeléseket.

(2)   E Feltételek nem keletkeztetnek jogokat vagy kötelezettségeket a [KB neve beillesztendő]-n és a TARGET-[KB/országhivatkozás beillesztendő] résztvevőin kívül más jogalany javára, illetve tekintetében.

34. cikk

Irányadó jog, joghatóság és a teljesítés helye

(1)   A [KB neve beillesztendő] és a TARGET-[KB/országhivatkozás beillesztendő] résztvevői közötti kétoldalú kapcsolatra az [országnévre vonatkozó melléknév beillesztendő] jog irányadó.

(2)   Az Európai Unió Bírósága hatáskörének sérelme nélkül az (1) bekezdésben említett kapcsolattal összefüggő bármely kérdésből eredő minden jogvita a hatáskörrel rendelkező [KB székhelyének helye beillesztendő]-i bíróságok kizárólagos hatáskörébe tartozik.

(3)   A [KB neve beillesztendő] és a résztvevők jogviszonyában a teljesítés helye a [KB székhelyének helye beillesztendő].

35. cikk

Elválaszthatóság

Ha e Feltételek valamely rendelkezése érvénytelen vagy érvénytelenné válik, ez nem érinti a Feltételek összes többi rendelkezésének alkalmazhatóságát.

36. cikk

Hatálybelépés és kötelező jelleg

(1)   E Feltételek [a megfelelő dátum beillesztendő]-án/én lépnek hatályba.

(2)   [Beillesztendő, ha a vonatkozó nemzeti jog alapján megfelelő: A TARGET-[KB/országhivatkozás beillesztendő]-ben való részvétel kérelmezésével a részvételt kérelmezők automatikusan hozzájárulnak e Feltételekhez az egymás közötti és a [KB neve beillesztendő]-val való viszonyukban.]

II. RÉSZ

A fő pénzszámlákra (mca-k) vonatkozó különös feltételek

1. cikk

MCA nyitása és kezelése

(1)   A [KB neve beillesztendő] minden egyes résztvevő számára legalább egy MCA-t nyit és vezet, kivéve, ha a résztvevő olyan kapcsolódó rendszer, amely csak RTGS vagy TIPS AS kiegyenlítési eljárásokat alkalmaz, amely esetben az MCA használata a kapcsolódó rendszer döntésétől függ.

(2)   A résztvevő az [általános dokumentációra való hivatkozás beillesztendő]-ben foglaltak szerinti monetáris politikai műveletek kiegyenlítése és az ilyen műveletekből eredő kamatok kiegyenlítése céljára kijelöl egy, a [KB neve beillesztendő]-nél vezetett elsődleges MCA-t.

(3)   A (2) bekezdésnek megfelelően kijelölt elsődleges MCA-t kell használni a következő célokra is:

a)

az I. rész 12. cikkében foglaltak szerinti kamatozás, kivéve, ha a résztvevő e célra a TARGET-[KB/országhivatkozás beillesztendő] másik résztvevőjét jelölte ki;

b)

napközbeni hitel nyújtása, amennyiben alkalmazandó.

(4)   Az elsődleges MCA negatív egyenlege nem lehet alacsonyabb, mint a hitelkeret (amennyiben biztosítottak). Az elsődleges MCA-tól eltérő MCA-kon nem lehet tartozik egyenleg.

2. cikk

MCA közös kezelése

(1)   Az MCA-tulajdonos kérelmére a [KB neve beillesztendő] engedélyezi, hogy az adott MCA-tulajdonos valamely MCA-ját a következők valamelyikével közösen kezeljék:

a)

a TARGET-[KB/országhivatkozás beillesztendő] valamely másik MCA-tulajdonosa;

b)

valamely másik TARGET tagrendszer valamely MCA-tulajdonosa;

c)

[[a KB neve beillesztendő], amennyiben alkalmazandó].

Amennyiben az MCA-tulajdonos egynél több MCA-val rendelkezik, az egyes MCA-k közös kezelését elláthatják különböző társkezelők.

A társkezelő a közösen kezelt MCA vonatkozásában ugyanolyan jogokkal és előjogokkal rendelkezik, mint a saját MCA-ja vonatkozásában.

(2)   Az MCA-tulajdonos arra vonatkozó bizonyítékot bocsát a [KB neve beillesztendő] rendelkezésére, hogy a társkezelő hozzájárult, hogy e minőségben járjon el. [az (1) bekezdés c) pontjának használata esetén szerepeltetendő:] A hozzájárulásra vonatkozó ilyen bizonyítékra nincs szükség, amennyiben a társkezelő a [KB neve beillesztendő].

(3)   A társkezelőként eljáró MCA-tulajdonosnak eleget kell tennie a közösen kezelt MCA számlatulajdonosa I. rész 5. cikke (1) bekezdésének a) pontja, I. rész 10. cikkének (4) bekezdése és I. rész 31. cikkének (1) bekezdése szerinti kötelezettségeinek.

(4)   A közösen kezelt MCA számlatulajdonosának a közösen kezelt MCA vonatkozásában eleget kell tennie a résztvevő I. és II. rész szerinti kötelezettségeinek. Amennyiben az MCA-tulajdonos nem rendelkezik a TARGET-hez való közvetlen technikai összeköttetéssel, az I. rész 5. cikke (1) bekezdésének a) pontja, az I. rész 10. cikkének (4) bekezdése és az I. rész 31. cikkének (1) bekezdése nem alkalmazandó.

(5)   Az I. rész 7. cikkét alkalmazni kell az olyan MCA-tulajdonosra, amely e cikk alapján az MCA-tulajdonos MCA-jának társkezelőjeként eljáró jogalanyt jelöl ki.

(6)   Az MCA-tulajdonos [azonnal] értesíti a [KB neve beillesztendő]-t, ha a társkezelő már nem jár el, vagy ha az MCA-tulajdonos és a társkezelő közötti, közös kezelésre vonatkozó megállapodást megszüntetik.

3. cikk

MCA likviditásátvezetési csoport

(1)   Az MCA-tulajdonos kérelmére a [KB neve beillesztendő] MCA likviditásátvezetési csoportot hoz létre az MCA-ról MCA-ra irányuló likviditásátvezetési megbízások feldolgozásának lehetővé tétele érdekében.

(2)   A [KB neve beillesztendő] az MCA-tulajdonos kérelmére hozzáadja az MCA-tulajdonos valamely MCA-ját a TARGET-[KB/országhivatkozás beillesztendő]-ben vagy más TARGET tagrendszerben létrehozott fennálló MCA likviditásátvezetési csoporthoz vagy törli onnan. Az MCA-tulajdonos az ilyen kérelem benyújtása előtt tájékoztatja az adott MCA likviditásátvezetési csoporthoz tartozó valamennyi más MCA-tulajdonost.

4. cikk

MCA útján feldolgozott tranzakciók

(1)   A következő tranzakciók a TARGET-[KB/országhivatkozás beillesztendő]-ben vezetett MCA útján kerülnek feldolgozásra:

a)

központi banki műveletek;

b)

a [KB neve beillesztendő] által a résztvevő nevében nyitott egynapos betétszámlákra irányuló és azokról történő likviditásátvezetési megbízások;

c)

az ugyanazon MCA likviditásátvezetési csoporton belüli másik MCA-ra irányuló likviditásátvezetési megbízások;

d)

T2S DCA-ra, TIPS DCA-ra vagy RTGS DCA-ra vagy azok alszámlájára irányuló likviditásátvezetési megbízások.

(2)   A következő tranzakciók feldolgozhatók a TARGET-[KB/országhivatkozás beillesztendő]-ben vezetett MCA útján:

a)

[szükség esetén beillesztendő: [elhelyezésből és bevonásból eredő átutalási megbízások.]]

5. cikk

Likviditásátvezetési megbízások

(1)   Az MCA-tulajdonos a következő formákban nyújthat be likviditásátvezetési megbízást:

a)

azonnali likviditásátvezetési megbízás, amely az azonnali végrehajtásra vonatkozó utasítást jelent;

b)

állandó likviditásátvezetési megbízás, amely egy meghatározott összeg átvezetésének – előre meghatározott esemény bekövetkezése esetén minden üzleti napon történő – ismétlődő végrehajtására vonatkozó utasítást jelent.

6. cikk

Szabályalapú likviditásátvezetési megbízások

(1)   Az MCA-tulajdonos az MCA-ja vonatkozásában alsó és/vagy felső összeghatárt állapíthat meg.

(2)   Felső összeghatár megállapítása és szabályalapú likviditásátvezetési megbízás igénybevétele esetén, abban az esetben, ha valamely fizetési megbízás kiegyenlítését követően a felső összeghatárt átlépik, az MCA-tulajdonos arra utasítja a [KB neve beillesztendő]-t, hogy hajtson végre egy szabályalapú likviditásátvezetési megbízást, amely jóváírást teljesít az MCA-tulajdonos által megjelölt valamely RTGS DCA-n vagy azonos MCA likviditásátvezetési csoporton belüli másik MCA-n. A jóváírt RTGS DCA vagy MCA lehet a TARGET-[KB/országhivatkozás beillesztendő]-ben vagy másik TARGET tagrendszerben.

(3)   Alsó összeghatár megállapítása és szabályalapú likviditásátvezetési megbízás igénybevétele esetén abban az esetben, ha valamely fizetési megbízás kiegyenlítését követően az alsó összeghatárt átlépik, szabályalapú likviditásátvezetési megbízás kerül kezdeményezésre, amely megterhel az MCA-tulajdonos által megjelölt valamely RTGS DCA-t vagy azonos MCA likviditásátvezetési csoporton belüli másik MCA-t. A megterhelt RTGS DCA vagy MCA lehet a TARGET-[KB/országhivatkozás beillesztendő]-ben vagy másik TARGET tagrendszerben. A megterhelendő RTGS DCA vagy MCA tulajdonosának engedélyeznie kell, hogy számláját ilyen módon megterheljék.

(4)   Az MCA-tulajdonos engedélyezheti, hogy MCA-ját megterheljék abban az esetben, ha a TARGET-[KB/országhivatkozás beillesztendő]-ben vagy valamely másik TARGET tagrendszerben egy vagy több meghatározott RTGS DCA-n vagy azonos likviditásátvezetési csoporton belüli MCA-n átlépik az alsó összeghatárt. Az MCA-tulajdonos azzal, hogy engedélyezi számlájának megterhelését, arra utasítja a [KB neve beillesztendő]-t, hogy hajtson végre egy szabályalapú likviditásátvezetési megbízást, amely az alsó összeghatár átlépése esetén jóváírást teljesít az RTGS DCA-(ko)n vagy MCA-(ko)n.

(5)   Az MCA-tulajdonos engedélyezheti, hogy MCA-ját megterheljék abban az esetben, ha a III. rész 1. cikkének (5) és (6) bekezdése szerinti automatizált likviditásátvezetési megbízások céljára kijelölt valamely RTGS DCA-n nincs elegendő likviditás a sürgős fizetési megbízások, AS átutalási megbízások vagy magas prioritású átutalási megbízások kiegyenlítésére. Az MCA-tulajdonos azzal, hogy engedélyezi számlájának megterhelését, arra utasítja a [KB neve beillesztendő]-t, hogy hajtson végre egy szabályalapú likviditásátvezetési megbízást, amely jóváírást teljesít az RTGS DCA-ján.

7. cikk

Átutalási megbízások feldolgozása

(1)   Az átutalási megbízások befogadásukat követően azonnal kiegyenlítésre kerülnek, amennyiben a fizető fél MCA-ján van rendelkezésre álló likviditás.

(2)   Amennyiben valamely MCA-n nincs elegendő pénzeszköz a kiegyenlítés elvégzéséhez, [az átutalási megbízás típusától függően] az a)–e) pontban megjelölt vonatkozó szabályt kell alkalmazni.

a)

MCA-ra vonatkozó fizetési megbízás: az utasítás visszautasításra kerül, amennyiben azt a [KB neve beillesztendő] kezdeményezi és az mind a résztvevő napközbeni hitelkeretének megváltozásához, mind az MCA-ja ennek megfelelő megterheléséhez vagy jóváírásához vezetne. Minden más utasítás sorban áll.

b)

Azonnali likviditásátvezetési megbízás: a megbízás részleges kiegyenlítés vagy további kiegyenlítési kísérlet nélkül visszautasításra kerül.

c)

Állandó likviditásátvezetési megbízás: a megbízás további kiegyenlítési kísérlet nélkül részlegesen kiegyenlítésre kerül.

d)

Szabályalapú likviditásátvezetési megbízás: a megbízás további kiegyenlítési kísérlet nélkül részlegesen kiegyenlítésre kerül.

e)

Egynapos betétszámlára irányuló likviditásátvezetési megbízás: a megbízás részleges kiegyenlítés vagy további kiegyenlítési kísérlet nélkül visszautasításra kerül.

(3)   A sorban álló valamennyi átutalási megbízás a beérkezési sorrend elve (FIFO-elv) szerint kerül feldolgozásra, priorizálás vagy átrendezés nélkül.

(4)   Az üzleti nap végén a sorban álló átutalási megbízások visszautasításra kerülnek.

8. cikk

Likviditástartalékolási megbízások

(1)   Az MCA-tulajdonos a következők valamelyikének felhasználásával utasíthatja a [KB neve beillesztendő]-t, hogy MCA-ján meghatározott összegű likviditást tartalékoljon központi banki műveletek vagy egynapos betétszámlákra irányuló likviditásátvezetési megbízások kiegyenlítése céljára:

a)

azonnali likviditástartalékolási megbízás, amely az adott TARGET üzleti napra azonnali hatállyal bír;

b)

állandó likviditástartalékolási megbízás, amelyet minden TARGET üzleti nap kezdetén teljesíteni kell.

(2)   Amennyiben a nem tartalékolt likviditás összege nem elegendő az azonnali vagy állandó likviditástartalékolási megbízás teljesítésére, a [KB neve beillesztendő] részlegesen hajtja végre a tartalékolási megbízást. A [KB neve beillesztendő] utasítást kap arra, hogy további tartalékolási megbízásokat hajtson végre mindaddig, amíg a fennmaradó tartalékolandó összeget el nem érik. A függőben lévő tartalékolási megbízások az üzleti nap végén visszautasításra kerülnek.

(3)   A központi banki műveletek az (1) bekezdésben foglaltak szerint tartalékolt likviditás felhasználásával kerülnek kiegyenlítésre, az egyéb átutalási megbízások pedig csak a tartalékolt összeg levonását követően rendelkezésre álló likviditás felhasználásával kerülnek kiegyenlítésre.

(4)   A (3) bekezdés ellenére, amennyiben az MCA-tulajdonos elsőleges MCA-ján nincs elegendő tartalékolatlan likviditás az MCA-tulajdonos napközbeni hitelkertének csökkentése céljára, a [KB neve beillesztendő] felhasználja a tartalékolt likviditást.

9. cikk

Az átutalási megbízások feldolgozása felfüggesztés vagy megszüntetés esetén

(1)   Valamely résztvevő TARGET-[KB/országhivatkozás beillesztendő]-ben való részvételének megszüntetése esetén a [KB neve beillesztendő] nem fogad el új átutalási megbízást az adott résztvevőtől. Az adott résztvevő javára szóló, sorban álló átutalási megbízások, függő átutalási megbízások vagy új átutalási megbízások visszautasításra kerülnek.

(2)   Amennyiben a résztvevőt a TARGET-[KB/országhivatkozás beillesztendő]-ből az I. rész 25. cikke (1) bekezdésének a) pontjában megjelöltektől eltérő okból függesztik fel, a [KB neve beillesztendő] tárolja az adott résztvevő MCA-ján lévő valamennyi kimenő és bejövő átutalási megbízást, és azokat csak a felfüggesztett résztvevő KB-ja általi kifejezett befogadást követően nyújtja be kiegyenlítésre.

(3)   Amennyiben a résztvevőt az I. rész 25. cikke (1) bekezdésének a) pontjában megjelölt okból függesztették fel a TARGET-[KB/országhivatkozás beillesztendő]-ből, az adott résztvevőtől származó kimenő átutalási megbízások csak a résztvevő képviselőinek utasításai alapján kerülnek feldolgozásra, ideértve az illetékes hatóság vagy bíróság által kijelölt képviselőket, például a résztvevő vagyonfelügyelőjét, illetve illetékes hatóság vagy bíróság végrehajtható, az átutalási megbízások feldolgozásának módjára vonatkozó utasításokat tartalmazó határozata alapján. Valamennyi bejövő átutalási megbízás a (2) bekezdésnek megfelelően kerül feldolgozásra.

10. cikk

Napközbeni hitelre jogosult jogalanyok

(1)   A [KB neve beillesztendő] napközbeni hitelt nyújt az Unióban vagy az EGT-ben letelepedett azon hitelintézeteknek, amelyek az eurorendszer monetáris politikai műveletei céljára elfogadott ügyfelek és hozzáféréssel rendelkeznek az aktív oldali rendelkezésre álláshoz, ideértve azt az esetet is, amikor ezek a hitelintézetek az Unióban vagy az EGT-ben letelepedett fióktelepen keresztül járnak el, valamint ideértve az EGT-n kívül letelepedett hitelintézetek Unión vagy EGT-n belül letelepedett fióktelepeit, amennyiben ezek a fióktelepek az érintett euroövezeti NKB-val azonos országban letelepedettek. Nem nyújtható napközbeni hitel olyan jogalanyoknak, amelyek az Európai Unió Tanácsa vagy a tagállamok által a Szerződés 65. cikke (1) bekezdésének b) pontja, 75. cikke vagy 215. cikke alapján elfogadott korlátozó intézkedések hatálya alatt állnak, amelyek végrehajtása a [KB neve beillesztendő] véleménye szerint összeegyeztethetetlen a TARGET zavartalan működésével.

(2)   Az [NKB neve beillesztendő] napközbeni hitelt nyújthat a következő jogalanyoknak is:

a)

az Unióban vagy az EGT-ben letelepedett hitelintézetek, amelyek az eurorendszer monetáris politikai műveletei céljára nem elfogadható ügyfelek, és/vagy nem rendelkeznek hozzáféréssel az aktív oldali rendelkezésre álláshoz, ideértve azt az esetet is, ha ezek egy Unióban vagy EGT-ben letelepedett fióktelepen keresztül járnak el, valamint ideértve az EGT-n kívüli letelepedett hitelintézetek Unióban vagy EGT-ben letelepedett fióktelepeit;

b)

a tagállamok központi vagy regionális kormányzatainak államkincstárai és a tagállamok ügyfélszámlák vezetésére feljogosított, közszektorbeli szervezetei;

c)

az Unióban vagy az EGT-ben letelepedett befektetési vállalkozások, amennyiben megállapodást kötöttek valamely, az (1) bekezdésben foglaltak szerint napközbeni hitelhez való hozzáféréssel rendelkező résztvevővel az adott nap végén esetlegesen fennmaradó tartozik pozíció fedezésének biztosítására; és

d)

az a) pont hatálya alá tartozóaktól eltérő olyan jogalanyok, amelyek kapcsolódó rendszert kezelnek és e minőségben járnak el;

feltéve, hogy az a)–d) pontban megjelölt esetekben a napközbeni hitelben részesülő jogalany ugyanabban az országban letelepedett, mint az [NKB neve beillesztendő].

(3)   Napközbeni hitel csak TARGET üzleti napokon nyújtható.

(4)   A (2) bekezdés a)–d) pontjában említett jogalanyok esetében és az [(EU) 2015/510 iránymutatás (EKB/2014/60) 19. cikkét végrehajtó nemzeti rendelkezések beillesztendők]-kel összhangban a napközbeni hitel arra a napra korlátozódik, amelyre nyújtják, és nem lehetséges annak egynapos hitellé történő meghosszabbítása.

(5)   A [KB neve beillesztendő] a Szerződés – a KBER Alapokmányának 18. és 42. cikkével, valamint az [(EU) 2015/510 iránymutatás (EKB/2014/60) 1. cikkének (1) bekezdését végrehajtó nemzeti rendelkezések beillesztendők]-kel együttesen értelmezett – 139. cikke (2) bekezdése c) pontjának körében egyes jogosult központi szerződő felek számára hozzáférést biztosíthat az egynapos hitelhez. Az ilyen jogosult központi szerződő felek azok, amelyek minden releváns időpontban:

a)

a (2) bekezdés d) pontja alkalmazásában jogosult jogalanynak minősülnek, feltéve továbbá, hogy e jogosult jogalanyok az alkalmazandó uniós vagy nemzeti jogszabályoknak megfelelően központi szerződő félként engedélyezésre kerültek;

b)

az euroövezetben letelepedettek;

c)

a napközbeni hitelhez való hozzáféréssel rendelkeznek.

(6)   A jogosult központi szerződő feleknek nyújtott valamennyi egynapos hitelre a jelen 10. cikk, valamint a 11. és 12. cikk feltételei irányadóak (beleértve az elfogadható fedezetre vonatkozó rendelkezéseket is).

(7)   A 12. és 13. cikkben foglalt szankciókat akkor kell alkalmazni, ha a jogosult központi szerződő felek nem fizetik vissza a részükre az NKB-jük által nyújtott egynapos hitelt.

11. cikk

A napközbeni hitel céljára elfogadható fedezet

A napközbeni hitel elfogadható fedezeten alapul. Elfogadható fedezetül az eurorendszer monetáris politikai műveleteiben történő felhasználásra elfogadhatóakkal azonos eszközök szolgálhatnak, és azokra az [(EU) 2015/510 iránymutatás (EKB/2014/60) negyedik részét végrehajtó nemzeti rendelkezések beillesztendők]-ben foglaltakkal azonos értékelési és kockázatkezelési szabályok vonatkoznak.

12. cikk

A napközbeni hitelre vonatkozó hitelnyújtási eljárás

(1)   A napközbeni hitel kamatmentes.

(2)   Ha a 10. cikk (1) bekezdésében említett jogalany a napközbeni hitelt a nap végén nem fizeti vissza, ezt automatikusan az e jogalany általi, az aktív oldali rendelkezésre állás igénybevételére irányuló kérelemnek kell tekinteni. Ha a 10. cikk (1) bekezdésében említett jogalany DCA-val rendelkezik, a DCA-ján fennálló napvégi egyenleget figyelembe kell venni az automatikus aktív oldali rendelkezésre állás e jogalany által igénybe vett összegének kiszámítása során. Ez nem vezet a mögöttes igénybe vett napközbeni hitelhez fedezetként előzetesen elhelyezett eszközök ennek megfelelő felszabadításához.

(3)   Ha a 10. cikk (2) bekezdésének a), c) vagy d) pontjában említett jogalany a napközbeni hitelt a nap végén bármely okból nem fizeti vissza, a jogalanyt a következő szankciók terhelik:

a)

ha a szóban forgó jogalany számláján bármely 12 hónapos időszakon belül első alkalommal rendelkezik napvégi tartozik egyenleggel, a jogalany az aktív oldali rendelkezésre állás kamatlábánál öt százalékponttal magasabb büntetőkamatot fizet az ilyen tartozik egyenleg összege után;

b)

ha a szóban forgó jogalany számláján ugyanazon a 12 hónapos időszakon belül legalább a második alkalommal rendelkezik napvégi tartozik egyenleggel, úgy az a) pontban említett büntetőkamatot 2,5 százalékponttal kell növelni minden egyes, az elsőt követő további alkalom után, amikor a napvégi tartozik pozíció e 12 hónapos időszakon belül előfordult.

(4)   Az EKB Kormányzótanácsa dönthet úgy, hogy elengedi vagy mérsékli a (3) bekezdés alapján kirótt szankciókat, ha a szóban forgó résztvevő napvégi tartozik egyenlege vis maiornak és/vagy a TARGET – [a III. mellékletet végrehajtó intézkedések beillesztendők]-ben meghatározottak szerinti – műszaki üzemzavarának tudható be.

13. cikk

A napközbeni hitel felfüggesztése, korlátozása vagy megszüntetése

(1)   Az [NKB neve beillesztendő] felfüggeszti vagy megszünteti a napközbeni hitelhez való hozzáférést, ha a következő nemteljesítési események egyike következik be:

a)

a résztvevő [KB neve beillesztendő]-nél vezetett elsődleges MCA-ját felfüggesztik vagy megszüntetik;

b)

az érintett résztvevő már nem felel meg a napközbeni hitel nyújtására vonatkozóan a 10. cikkben rögzített követelmények bármelyikének;

c)

valamely hatáskörrel rendelkező bíróság vagy egyéb hatóság a résztvevő felszámolásáról vagy a résztvevő részére felszámolóbiztos vagy hasonló tisztviselő kijelöléséről vagy bármely hasonló eljárásról dönt;

d)

a résztvevő a pénzeszközök befagyasztása és/vagy az Unió által előírt olyan más intézkedések hatálya alá kerül, amelyek korlátozzák a résztvevőnek a pénzeszközei használatára való képességét;

e)

a résztvevőnek az eurorendszer monetáris politikai műveletei céljára ügyfélként való elfogadhatóságát felfüggesztették vagy megszüntették.

(2)   Az [NKB neve beillesztendő] felfüggesztheti vagy megszüntetheti a napközbeni hitelhez való hozzáférést, amennyiben valamely NKB az I. rész 25. cikke (2) bekezdésének ezen NKB általi végrehajtása alapján felfüggeszti vagy megszünteti a résztvevőnek a TARGET-ben való részvételét.

(3)   A [KB neve beillesztendő] dönthet a résztvevő napközbeni hitelhez való hozzáférésnek felfüggesztéséről, korlátozásáról vagy megszüntetéséről, ha a résztvevőt prudenciális okokból kockázatosnak tekinti.

III. RÉSZ

A valós idejű bruttó kiegyenlítésre szolgáló dedikált pénzszámlákra (rtgs dca-k) vonatkozó különös feltételek

1. cikk

RTGS DCA nyitása és kezelése

(1)   A [KB neve beillesztendő] az MCA-tulajdonos kérelmére egy vagy több RTGS DCA-t, valamint – amennyiben ezt előírják a kapcsolódó rendszerek általi kiegyenlítés céljára való felhasználás érdekében – egy vagy több alszámlát nyit és vezet. Amennyiben az MCA-tulajdonos a SEPA azonnali átutalási csatlakozási megállapodás aláírása révén csatlakozott az SCT Inst modellhez, az RTGS DCA-(ka)t (és az esetleges alszámlákat) csak akkor nyitják meg és vezetik, ha az MCA-tulajdonos mindenkor elérhető és mindenkor elérhető marad, akár TIPS DCA-tulajdonosként, akár elérhető félként valamely TIPS DCA-tulajdonoson keresztül.

(2)   A [KB neve beillesztendő] az (1) bekezdés alapján nyitott számla tulajdonosa (RTGS DCA-tulajdonos) kérelmére az RTGS DCA-t vagy annak alszámláját hozzáadja valamely, kapcsolódó rendszerek általi kiegyenlítésre szolgáló kiegyenlítő bank csoporthoz. Az RTGS DCA-tulajdonos a [KB neve beillesztendő] rendelkezésére bocsát minden, az adott RTGS DCA-tulajdonos és a kapcsolódó rendszer által megfelelően aláírt vonatkozó dokumentumot.

(3)   Az RTGS DCA-n vagy alszámláin nem lehet tartozik egyenleg.

(4)   Az alszámlák éjszakai egyenlege nulla.

(5)   Az RTGS DCA-tulajdonos kijelöli a TARGET-[KB/országhivatkozás beillesztendő]-ben vezetett valamely RTGS DCA-ját az automatizált likviditásátvezetési megbízások feldolgozása céljára. Az ilyen kijelöléssel az RTGS DCA-tulajdonos utasítja a [KB neve beillesztendő]-t, hogy hajtson végre automatizált likviditásátvezetési megbízást, amely jóváírja az MCA-t abban az esetben, ha az elsődleges MCA-ján nincs elegendő pénzeszköz a központi banki műveletnek minősülő fizetési megbízások kiegyenlítésére.

(6)   A két vagy több RTGS DCA-val és két vagy több MCA-val rendelkező résztvevő kijelöli a TARGET-[KB/országhivatkozás beillesztendő]-ben vezetett egyik – az elsődleges MCA-hoz ki nem jelölt – RTGS DCA-ját az automatizált likviditásátvezetési megbízások feldolgozása céljára arra az esetre, ha valamely másik MCA-ján nincs elegendő pénzeszköz a központi banki műveletnek minősülő fizetési megbízások kiegyenlítésére.

2. cikk

Címezhető BIC-birtokosok

(1)   Azon RTGS DCA-tulajdonosok, amelyek az I. rész 4. cikke (1) bekezdésének a) vagy b) pontjában vagy az I. rész 4. cikke (2) bekezdésének e) pontjában foglaltak szerinti hitelintézetek, címezhető BIC-birtokosokat regisztrálhatnak. Az RTGS DCA-tulajdonosok csak akkor regisztrálhatnak olyan címezhető BIC-birtokosokat, amelyek a SEPA azonnali átutalási csatlakozási megállapodás aláírása révén csatlakoztak az SCT Inst modellhez, ha e jogalanyok – akár TIPS DCA-tulajdonosként, akár elérhető félként valamely TIPS DCA-tulajdonoson keresztül – elérhetőek.

(2)   Azon RTGS DCA-tulajdonosok, amelyek az I. rész 4. cikke (2) bekezdésének a)–d) pontjában foglaltak szerinti jogalanyok, címezhető BIC-birtokosként csak olyan BIC-et regisztrálhatnak, amely azonos jogi személyhez tartozik.

(3)   A címezhető BIC-birtokos átutalási megbízásokat nyújthat be az RTGS DCA-tulajdonoshoz és átutalási megbízásokat fogadhat az RTGS DCA-tulajdonoson keresztül.

(4)   A címezhető BIC-birtokost egynél több RTGS DCA-tulajdonos nem regisztrálhatja.

(5)   A címezhető BIC-birtokosok által benyújtott átutalási megbízásokat vagy fogadott átutalásokat maga a résztvevő által benyújtottnak vagy fogadottnak kell tekinteni.

(6)   A résztvevőt kötik az ilyen átutalási megbízások és a címezhető BIC-birtokosok által tett más intézkedések, tekintet nélkül a résztvevő és az ilyen jogalany közötti szerződéses vagy egyéb megállapodások tartalmára vagy azok esetleges megszegésére.

3. cikk

Több címzett általi hozzáférés

(1)   Azon RTGS DCA-tulajdonos, amely az I. rész 4. cikke (1) bekezdésének a) vagy b) pontjában foglaltak szerinti hitelintézet, engedélyt adhat a következő hitelintézetek és fióktelepek számára arra, hogy RTGS DCA-ját átutalási megbízások közvetlenül, több címzett általi hozzáférés keretében történő benyújtása és/vagy fogadása céljára használják:

a)

az I. rész 4. cikk (1) bekezdésének a) vagy b) pontjában foglaltak szerinti hitelintézetek, amelyek ugyanahhoz a bankcsoporthoz tartoznak, mint az RTGS DCA-tulajdonos;

b)

az adott RTGS DCA-tulajdonos fióktelepei;

c)

az RTGS DCA-tulajdonossal azonos jogi személy más fióktelepei vagy központi irodája.

(2)   Az RTGS DCA több címzett általi hozzáférés keretében történő használatára vonatkozó, az (1) bekezdés szerinti engedélyt az (1) bekezdés a) pontjában említett olyan jogalanyoknak, amelyek a SEPA azonnali átutalási csatlakozási megállapodás aláírása révén csatlakoztak az SCT Inst modellhez, csak akkor kell megadni, ha e jogalanyok – akár TIPS DCA-tulajdonosként, akár elérhető félként valamely TIPS DCA-tulajdonoson keresztül – elérhetőek.

(3)   Az I. rész 7. cikkét alkalmazni kell azon RTGS DCA-tulajdonosokra, amelyek több címzett általi hozzáférés keretében hozzáférést biztosítanak RTGS DCA-jukhoz.

4. cikk

RTGS likviditásátvezetési csoport

(1)   Az RTGS DCA-tulajdonos kérelmére a [KB neve beillesztendő] RTGS likviditásátvezetési csoportot hoz létre az RTGS DCA-ról RTGS DCA-ra irányuló likviditásátvezetési megbízások feldolgozásának lehetővé tétele érdekében.

(2)   A [KB neve beillesztendő] az RTGS DCA-tulajdonos kérelmére hozzáadja az RTGS DCA-tulajdonos valamely DCA-ját a TARGET-[KB/országhivatkozás beillesztendő]-ben vagy más TARGET tagrendszerben létrehozott fennálló RTGS likviditásátvezetési csoporthoz vagy törli onnan. Az RTGS DCA-tulajdonos az ilyen kérelem benyújtása előtt tájékoztatja az adott RTGS likviditásátvezetési csoporthoz tartozó valamennyi más RTGS DCA-tulajdonost.

5. cikk

Az RTGS DCA-n és alszámláin feldolgozott tranzakciók

(1)   A más RTGS DCA-kra irányuló fizetési megbízások és az AS garanciaalap-számlákra irányuló átutalási megbízások a TARGET-[KB/országhivatkozás beillesztendő]-ben vezetett RTGS DCA útján kerülnek feldolgozásra.

(2)   Az RTGS AS kiegyenlítési eljárásokhoz kapcsolódó átutalási megbízások a TARGET-[KB/országhivatkozás beillesztendő]-ben vezetett RTGS DCA vagy annak alszámlái útján kerülnek feldolgozásra.

(3)   A TARGET-[KB/országhivatkozás beillesztendő]-ben a következő tranzakciók feldolgozhatók RTGS DCA vagy annak alszámlái útján:

a)

[szükség esetén beillesztendő:] [elhelyezésből és bevonásból eredő átutalási megbízások;]

b)

az ugyanazon RTGS likviditásátvezetési csoporton belüli másik RTGS DCA-ra irányuló likviditásátvezetési megbízások;

c)

TIPS DCA-ra vagy MCA-ra irányuló likviditásátvezetési megbízások;

d)

egynapos betétszámlára irányuló likviditásátvezetési megbízások.

(4)   A T2S DCA-kra irányuló likviditásátvezetési megbízások feldolgozhatók a TARGET-[KB/országhivatkozás beillesztendő]-ben vezetett RTGS DCA útján.

6. cikk

Likviditásátvezetési megbízások

(1)   Az RTGS DCA-tulajdonos a következő formákban nyújthat be likviditásátvezetési megbízást:

a)

azonnali likviditásátvezetési megbízás, amely az azonnali végrehajtásra vonatkozó utasítást jelent;

b)

állandó likviditásátvezetési megbízás, amely egy meghatározott összeg átvezetésének – előre meghatározott esemény bekövetkezése esetén minden üzleti napon történő – ismétlődő végrehajtására vonatkozó utasítást jelent. ,

(2)   Az RTGS DCA-tulajdonos az üzleti nap során bármikor bevihet vagy módosíthat állandó likviditásátvezetési megbízást, és az a következő üzleti napon lép hatályba.

(3)   Az RTGS DCA-tulajdonos az üzleti nap során bármikor bevihet azonnali likviditásátvezetési megbízást. A „C” vagy „D” RTGS AS kiegyenlítési eljárásnak megfelelően történő feldolgozásra szánt azonnali likviditásátvezetési megbízást a kiegyenlítő bank nevében a kapcsolódó rendszer is beviheti.

7. cikk

Szabályalapú likviditásátvezetési megbízások

(1)   Az RTGS DCA-tulajdonos az RTGS DCA-ja vonatkozásában alsó és/vagy felső összeghatárt állapíthat meg.

a)

Felső összeghatár megállapítása és szabályalapú likviditásátvezetési megbízás igénybevétele esetén, abban az esetben, ha valamely fizetési megbízás vagy AS átutalási megbízás kiegyenlítését követően a felső összeghatárt átlépik, az RTGS DCA-tulajdonos arra utasítja a [KB neve beillesztendő]-t, hogy hajtson végre egy szabályalapú likviditásátvezetési megbízást, amely jóváírást teljesít az RTGS DCA-tulajdonos által megjelölt valamely MCA-n. A jóváírt MCA lehet a TARGET-[KB/országhivatkozás beillesztendő] vagy másik TARGET tagrendszer valamely másik résztvevőjének számlája.

b)

Alsó összeghatár megállapítása és szabályalapú likviditásátvezetési megbízás igénybevétele esetén abban az esetben, ha valamely fizetési megbízás vagy AS átutalási megbízás kiegyenlítését követően az alsó összeghatárt átlépik, szabályalapú likviditásátvezetési megbízás kerül kezdeményezésre, amely megterhel az MCA-tulajdonos által engedélyezett valamely MCA-t. A megterhelt MCA lehet a TARGET-[KB/országhivatkozás beillesztendő] vagy másik TARGET tagrendszer valamely másik résztvevőjének számlája. A megterhelt MCA tulajdonosának engedélyeznie kell, hogy MCA-ját ilyen módon megterheljék.

(2)   Az RTGS DCA-tulajdonos engedélyezheti, hogy RTGS DCA-ját megterheljék abban az esetben, ha a TARGET-[KB/országhivatkozás beillesztendő]-ben vagy valamely másik TARGET tagrendszerben egy vagy több meghatározott MCA-n átlépik az alsó összeghatárt. Az RTGS DCA-tulajdonos azzal, hogy engedélyezi RTGS DCA-jának megterhelését, arra utasítja a [KB neve beillesztendő]-t, hogy hajtson végre egy szabályalapú likviditásátvezetési megbízást, amely az alsó összeghatár átlépése esetén jóváírást teljesít az MCA-(ko)n.

(3)   Az RTGS DCA-tulajdonos engedélyezheti, hogy az 1. cikk (5) és (6) bekezdése szerinti automatizált likviditásátvezetési megbízások céljára kijelölt MCA-ját megterheljék abban az esetben, ha az RTGS DCA-n nincs elegendő likviditás a sürgős fizetési megbízások, AS átutalási megbízások vagy magas prioritású átutalási megbízások RTGS DCA-ján történő kiegyenlítésére.

8. cikk

Prioritási szabályok

(1)   Az átutalási megbízások feldolgozására vonatkozó prioritási sorrend – sürgősség szerinti csökkenő sorrendben – a következő:

a)

sürgős;

b)

magas;

c)

normál.

(2)   A következő megbízásokhoz automatikusan „sürgős” prioritás kerül hozzárendelésre:

a)

AS átutalási megbízások;

b)

likviditásátvezetési megbízások, az automatizált likviditásátvezetési megbízásokat is beleértve;

c)

AS technikai számlára irányuló átutalási megbízások a „D” RTGS AS kiegyenlítési eljárás céljára.

(3)   Minden, a (2) bekezdésben fel nem sorolt átutalási megbízáshoz automatikusan a „normál” prioritás kerül hozzárendelésre, kivéve azokat a fizetési megbízásokat, amelyekhez az RTGS DCA-tulajdonos saját mérlegelése szerint „magas” prioritást rendelt hozzá.

9. cikk

Átutalási megbízások feldolgozása az RTGS DCA-kon

(1)   Az átutalási megbízások befogadásukat követően azonnal, vagy az RTGS DCA-tulajdonos által a 16. vagy a 17. cikknek megfelelően megjelöltek szerint később kerülnek kiegyenlítésre az RTGS DCA-kon, minden esetben feltéve, hogy:

a)

a fizető fél RTGS DCA-ján van rendelkezésre álló likviditás;

b)

nem állnak sorban azonos vagy magasabb prioritású átutalási megbízások; és

c)

tiszteletben tartják a 15. cikknek megfelelően megállapított esetleges terhelési limiteket.

(2)   Ha valamely átutalási megbízás vonatkozásában nem teljesül az (1) bekezdés a)–c) pontjában megállapított valamely feltétel, a következőket kell alkalmazni.

a)

Automatizált likviditásátvezetési megbízás esetén a [KB neve beillesztendő] utasítást kap arra, hogy részlegesen hajtsa végre az utasítást, és amennyiben likviditás áll rendelkezésre, hajtson végre további likviditásátvezetési megbízásokat, az eredeti automatizált likviditásátvezetési megbízás összegének erejéig.

b)

Azonnali likviditásátvezetési megbízás esetén a megbízás részleges kiegyenlítés vagy további kiegyenlítési kísérlet nélkül visszautasításra kerül, kivéve, ha a megbízást kapcsolódó rendszer kezdeményezte, amely esetben az további kiegyenlítési kísérlet nélkül részlegesen kiegyenlítésre kerül.

c)

Állandó likviditásátvezetési megbízás vagy szabályalapú likviditásátvezetési megbízás esetén a megbízás további kiegyenlítési kísérlet nélkül részlegesen kiegyenlítésre kerül. A kötelező „C” vagy „D” RTGS AS kiegyenlítési eljárás által kiváltott állandó likviditásátvezetési megbízás, amelyhez nincs elegendő pénzeszköz az RTGS DCA-n, valamennyi megbízás arányos csökkentését követően kiegyenlítésre kerül. Az opcionális „C” RTGS AS kiegyenlítési eljárás által kiváltott állandó likviditásátvezetési megbízás, amelyhez nincs elegendő pénzeszköz az RTGS DCA-n, visszautasításra kerül.

(3)   Az RTGS DCA-kra vonatkozó, a (2) bekezdésben hivatkozottaktól eltérő átutalási megbízások sorban állnak és a 10. cikkben foglalt szabályoknak megfelelően kerülnek feldolgozásra.

10. cikk

Sorkezelés és a kiegyenlítés optimalizálása

(1)   Az RTGS DCA-kra vonatkozó, a 9. cikk (3) bekezdésének megfelelően sorban álló átutalási megbízások prioritásuk szerint kerülnek feldolgozásra. A (2)-(5) bekezdésnek megfelelően a prioritás során az átutalási megbízások egyes kategóriáin vagy alkategóriáin belül a beérkezési sorrend elvét (FIFO-elv) kell alkalmazni, a következők szerint:

a)

sürgős átutalási megbízások: az automatizált likviditásátvezetési megbízások a sorban az első helyre kerülnek. Az AS átutalási megbízások és más sürgős átutalási megbízások a sorban a következő helyre kerülnek;

b)

a magas prioritású átutalási megbízások nem kerülnek kiegyenlítésre mindaddig, amíg sürgős átutalási megbízások sorban állnak;

c)

a normál prioritású átutalási megbízások nem kerülnek kiegyenlítésre mindaddig, amíg sürgős vagy magas prioritású átutalási megbízások sorban állnak.

(2)   A fizető fél – a sürgős átutalási megbízások kivételével – módosíthatja átutalási megbízásai prioritását.

(3)   A fizető fél módosíthatja az átutalási megbízásai sorban elfoglalt helyét. A fizető fél az V. függelékben megjelölt, az ügyfélfizetésekre és a bankközi fizetésekre vonatkozó kiegyenlítési időszak során azonnali hatállyal bármikor áthelyezheti az ilyen átutalási megbízásokat a sorban az automatizált likviditásátvezetési megbízásokat követő helyre vagy a vonatkozó sor végére.

(4)   A sorban álló átutalási megbízások kiegyenlítésének optimalizálása érdekében a [KB neve beillesztendő] a következőket teheti meg:

a)

igénybe veheti az I. függelékben leírt optimalizálási eljárásokat;

b)

az alacsonyabb prioritású (vagy azonos prioritású, de később befogadott) átutalási megbízásokat kiegyenlítheti a magasabb prioritású (vagy azonos prioritású, de korábban befogadott) átutalási megbízások előtt, ha az alacsonyabb prioritású átutalási megbízások fogadandó további fizetésekkel kerülnének kiegyenlítésre és a fizető fél számára likviditásnövekedést eredményeznének;

c)

a normál prioritású átutalási megbízásokat kiegyenlítheti a sorban álló normál prioritású, korábban befogadott más fizetések előtt, feltéve, hogy elegendő pénzeszközök állnak rendelkezésre és annak ellenére, hogy ez ellentétes lehet a FIFO-elvvel.

(5)   A sorban álló átutalási megbízásokat vissza kell utasítani, ha azokat az adott üzenettípusra vonatkozó, az V. függelékben megjelölt zárási időpontig nem lehet kiegyenlíteni.

(6)   Az átutalási megbízások kiegyenlítésére vonatkozó, az I. függelékben foglalt rendelkezéseket alkalmazni kell.

11. cikk

Likviditástartalékolási megbízások

(1)   Az RTGS DCA-tulajdonos a következők valamelyikének felhasználásával utasíthatja a [KB neve beillesztendő]-t, hogy RTGS DCA-ján meghatározott összegű likviditást tartalékoljon:

a)

azonnali likviditástartalékolási megbízás, amely az adott TARGET üzleti napra azonnali hatállyal bír;

b)

állandó likviditástartalékolási megbízás, amelyet minden TARGET üzleti nap kezdetén teljesíteni kell.

(2)   Az RTGS DCA-tulajdonos az azonnali vagy állandó likviditástartalékolási megbízáshoz a következő státuszok egyikét rendeli hozzá:

a)

magas prioritás: lehetővé teszi a likviditás sürgős vagy magas prioritású átutalási megbízások céljára történő felhasználását;

b)

sürgős prioritás: a likviditásnak a csak sürgős prioritású átutalási megbízások céljára történő felhasználását teszi lehetővé.

(3)   Amennyiben a nem tartalékolt likviditás összege nem elegendő az azonnali vagy állandó likviditástartalékolási megbízás teljesítésére, a [KB neve beillesztendő] részlegesen hajtja végre a tartalékolási megbízást, és utasítást kap arra, hogy további tartalékolási megbízásokat hajtson végre mindaddig, amíg a tartalékolandó összeget el nem érik. A függőben lévő tartalékolási megbízások az üzleti nap végén visszautasításra kerülnek.

(4)   Amikor az RTGS DCA-tulajdonos meghatározott összegű likviditás tartalékolását kéri sürgős átutalási megbízások céljára, arra utasítja a [KB neve beillesztendő]-t, hogy csak akkor egyenlítse ki a magas prioritású és a normál prioritású átutalási megbízásokat, ha a sürgős átutalási megbízások céljára való felhasználásra tartalékolt összeg levonása után van rendelkezésre álló likviditás.

(5)   Amikor az RTGS DCA-tulajdonos meghatározott összegű likviditás tartalékolását kéri magas prioritású átutalási megbízások céljára, arra utasítja a [KB neve beillesztendő]-t, hogy csak akkor egyenlítse ki a normál prioritású fizetési megbízásokat, ha a sürgős és a magas prioritású átutalási megbízások céljára való felhasználásra tartalékolt összeg levonása után van rendelkezésre álló likviditás.

12. cikk

Visszahívási kérelem és válasz

(1)   Az RTGS DCA-tulajdonos visszahívási kérelmet vihet be valamely kiegyenlített fizetési megbízás visszatérítésének kérése érdekében.

(2)   A visszahívási kérelmet megküldik a kiegyenlített fizetési megbízás kedvezményezettjének, amely arra adhat pozitív vagy negatív választ. A pozitív válasz nem kezdeményezi a pénzeszközök visszatérítését.

13. cikk

RTGS címlista

(1)   Az RTGS címlista a BIC-ek információk irányítása céljára használt listája, és a következők BIC-jeit foglalja magában:

a)

RTGS DCA-tulajdonosok;

b)

bármely, több címzett általi hozzáféréssel rendelkező jogalany;

c)

címezhető BIC-birtokosok.

(2)   Az RTGS címlista naponta frissül.

(3)   Az RTGS DCA-tulajdonos BIC-jeit – eltérő kérése hiányában – közzéteszik az RTGS címlistában.

(4)   Az RTGS DCA-tulajdonosok az RTGS címlistát kizárólag fióktelepeik és a több címzett általi hozzáféréssel rendelkező jogalanyok körében terjeszthetik.

(5)   Az RTGS DCA-tulajdonosok tudomásul veszik azt, hogy a [KB neve beillesztendő] és más KB-k közzétehetik az RTGS DCA-tulajdonosok nevét és BIC-jét. Ezen túlmenően a címezhető BIC-birtokosok vagy a több címzett általi hozzáféréssel rendelkező jogalanyok neve és BIC-je közzétételre kerülhet, és az RTGS DCA-tulajdonosoknak biztosítaniuk kell, hogy a címezhető BIC-birtokosok vagy több címzett általi hozzáféréssel rendelkező jogalanyok hozzájárultak az ilyen közzétételhez.

14. cikk

Az átutalási megbízások feldolgozása felfüggesztés vagy megszüntetés esetén

(1)   Valamely RTGS DCA-tulajdonos TARGET-[KB/országhivatkozás beillesztendő]-ben való részvételének megszüntetése esetén a [KB neve beillesztendő] nem fogad el új átutalási megbízást az adott RTGS DCA-tulajdonostól. Az adott RTGS DCA-tulajdonos javára szóló, sorban álló átutalási megbízások, függő átutalási megbízások vagy új átutalási megbízások visszautasításra kerülnek.

(2)   Amennyiben az RTGS DCA-tulajdonos TARGET-[KB/országhivatkozás beillesztendő]-ben való részvételét az I. rész 25. cikke (1) bekezdésének a) pontjában megjelöltektől eltérő okból függesztik fel, a [KB neve beillesztendő] tárolja az adott RTGS DCA-tulajdonos RTGS DCA-ján lévő valamennyi kimenő és bejövő átutalási megbízást, és azokat csak a felfüggesztett RTGS DCA-tulajdonos KB-ja általi kifejezett befogadást követően nyújtja be kiegyenlítésre.

(3)   Amennyiben az RTGS DCA-tulajdonos TARGET-[KB/országhivatkozás beillesztendő]-ben való részvételét az I. rész 25. cikke (1) bekezdésének a) pontjában megjelölt okból függesztik fel, az adott RTGS DCA-tulajdonostól származó kimenő átutalási megbízások csak annak képviselői utasításai alapján kerülnek feldolgozásra, ideértve az illetékes hatóság vagy bíróság által kijelölt képviselőket, például az RTGS DCA-tulajdonos vagyonfelügyelőjét, illetve illetékes hatóság vagy bíróság végrehajtható, az átutalási megbízások feldolgozásának módjára vonatkozó utasításokat tartalmazó határozata alapján. Valamennyi bejövő átutalási megbízás a (2) bekezdésnek megfelelően kerül feldolgozásra.

15. cikk

Terhelési limitek

(1)   Az RTGS DCA-tulajdonos kétoldalú vagy többoldalú limitek meghatározásával az egyes RTGS DCA-in más RTGS DCA-k vonatkozásában – a KB-k kivételével – korlátozhatja a rendelkezésre álló likviditás fizetési megbízások céljára történő felhasználását. Ilyen limiteket csak a normál prioritású fizetési megbízások vonatkozásában lehet meghatározni.

(2)   Az RTGS DCA-tulajdonos kétoldalú limit meghatározásával arra utasítja a [KB neve beillesztendő]-t, hogy valamely befogadott fizetési megbízás ne kerüljön kiegyenlítésre, ha valamely másik RTGS DCA-tulajdonos RTGS DCA-jára irányuló, normál prioritású kimenő átutalási megbízásainak összege az adott RTGS DCA-tulajdonos RTGS DCA-járól fogadott valamennyi sürgős, magas prioritású és normál prioritású bejövő fizetések összegének levonását követően (a nettó kétoldalú pozíció) meghaladná ezt a kétoldalú limitet.

(3)   Az RTGS DCA-tulajdonos többoldalú limitet határozhat meg minden olyan kapcsolat tekintetében, amelyre nem vonatkozik kétoldalú limit. Többoldalú limit csak abban az esetben határozható meg, ha az RTGS DCA-tulajdonos legalább egy kétoldalú limitet meghatározott. Ha az RTGS DCA-tulajdonos többoldalú limitet határoz meg, arra utasítja a [KB neve beillesztendő]-t, hogy valamely befogadott fizetési megbízás ne kerüljön kiegyenlítésre, ha a kétoldalú limit meghatározásával nem érintett valamennyi RTGS DCA-tulajdonos RTGS DCA-jára irányuló, normál prioritású kimenő fizetési megbízásainak összege az ezen RTGS DCA-król fogadott valamennyi sürgős, magas prioritású és normál prioritású bejövő fizetések összegének levonását követően (a nettó többoldalú pozíció) meghaladná ezt a többoldalú limitet.

(4)   A limitek valós időben módosíthatók, azonnali vagy a következő üzleti naptól kezdődő hatállyal. Ha a limitet nullára módosították, ugyanazon az üzleti napon nem lehet újra módosítani. Az új kétoldalú vagy többoldalú limit meghatározása csak a következő üzleti naptól hatályos.

16. cikk

A résztvevők kiegyenlítési időpontra vonatkozó utasításai

(1)   Az RTGS DCA-tulajdonos a legkorábbi terhelési időpont mutató (earliest debit time indicator) vagy a legkésőbbi terhelési időpont mutató (latest debit time indicator) alkalmazásával megjelölheti a legkorábbi időpontot, amely előtt a fizetési megbízás nem kerülhet kiegyenlítésre, vagy a legkésőbbi időpontot, amelyet követően a fizetési megbízás visszautasításra kerül, vagy mindkét mutató alkalmazásával megjelölhet egy idősávot, amely alatt a fizetési megbízás kiegyenlítésre kerül. Az RTGS DCA-tulajdonos a legkésőbbi terhelési időpont mutatót használhatja kizárólag figyelmeztető jelzésként is. Ilyen esetekben az érintett fizetési megbízást nem utasítják vissza.

(2)   Abban az esetben, ha a fizetési megbízás a megjelölt legkésőbbi terhelési időpont előtt 15 perccel nem került kiegyenlítésre, az érintett RTGS DCA-tulajdonost megfelelően értesíteni kell.

17. cikk

Előre benyújtott fizetési megbízások

(1)   A fizetési megbízásokat a megjelölt kiegyenlítési nap előtt legfeljebb 10 naptári nappal lehet benyújtani (függő fizetési megbízások).

(2)   A függő fizetési megbízások befogadásra kerülnek és az RTGS DCA-tulajdonos által megjelölt napon, az adott nap – V. függelékben megjelölt – ügyfélfizetésekre és bankközi fizetésre vonatkozó kiegyenlítési időszakának kezdetén kerülnek benyújtásra feldolgozásra. Ezek a fizetési megbízások megelőzik az azonos prioritású átutalási megbízásokat.

18. cikk

Beszedés

(1)   Valamely RTGS DCA-tulajdonos (fizető fél) engedélyt adhat a TARGET-[KB/országhivatkozás beillesztendő] vagy másik tagrendszer másik RTGS DCA-tulajdonosa (kedvezményezett) számára arra, hogy beszedés útján megterhelje a fizető fél RTGS DCA-ját.

(2)   Ennek lehetővé tétele érdekében a fizető fél előzetes engedélyt ad a [KB neve beillesztendő]-nek, amely feljogosítja a [KB neve beillesztendő]-t arra, hogy érvényes beszedési utasítás kézhezvétele esetén megterhelje a fizető fél RTGS DCA-ját.

(3)   Amennyiben a kedvezményezett megkapja az (1) bekezdésben leírt engedélyt, beszedési utasításokat nyújthat be a fizető fél RTGS DCA-jának az utasításban megjelölt összeggel történő megterhelésére.

(4)   Az az RTGS DCA-tulajdonos, amely kéri valamely kapcsolódó rendszer valamely kiegyenlítő bank számlacsoportjához való hozzáadását, úgy tekintendő, hogy engedélyt adott a [KB neve beillesztendő]-nek, amely feljogosítja a [KB neve beillesztendő]-t arra, hogy az adott kapcsolódó rendszertől származó érvényes beszedési utasítás kézhezvétele esetén megterhelje az RTGS DCA-tulajdonos RTGS DCA-ját és alszámláját.

19. cikk

Biztonsági fizetési funkció

Fizetési infrastruktúrája leállása esetén az RTGS DCA-tulajdonos kérheti a [KB neve beillesztendő]-t a biztonsági fizetési funkció aktiválására. Ez lehetővé teszi az RTGS DCA-tulajdonos számára, hogy bizonyos fizetési megbízásokat a grafikus felhasználói felület (GUI) használatával vigyen be.

20. cikk

Az alszámlákon lévő pénzeszközökkel kapcsolatos biztosítéki jogok

(1)   A [KB neve beillesztendő] [az irányadó jogrendszer szerinti valamely fedezetkezelési technikára való hivatkozás beillesztendő]-vel rendelkezik az RTGS DCA-tulajdonos azon alszámlájának egyenlegén, amelyet az érintett kapcsolódó rendszer és KB-je közötti megállapodások alapján a kapcsolódó rendszerrel összefüggő fizetési utasítások „C” RTGS AS kiegyenlítési eljárásnak megfelelően történő kiegyenlítése érdekében nyitottak. Ez az egyenleg szolgál fedezetül az RTGS DCA-tulajdonos ilyen kiegyenlítés vonatkozásában a [KB neve beillesztendő] felé fennálló, a (7) bekezdésben hivatkozott kötelezettségére.

(2)   A „ciklus kezdete” üzenet [KB neve beillesztendő] általi kézhezvételét követően a [KB neve beillesztendő] biztosítja, hogy az RTGS DCA-tulajdonos alszámlájának a kapcsolódó rendszer ciklusa kezdetének időpontjában fennálló egyenlegét (beleértve az egyenleg azon növekedését vagy csökkenését, amely a rendszerek közti kiegyenlítéssel kapcsolatos fizetések alszámlákon történő jóváírásából, illetve az alszámlák azokkal történő megterheléséből, vagy likviditásátvezetési megbízások alszámlán történő jóváírásából ered) csak az adott „C” kiegyenlítési eljáráshoz kapcsolódó AS átutalási megbízások kiegyenlítésére lehessen felhasználni. A „ciklus vége” üzenet [KB neve beillesztendő] általi kézhezvételét követően az alszámla egyenlege az RTGS DCA-tulajdonos általi felhasználásra rendelkezésre áll.

(3)   Az RTGS DCA-tulajdonos alszámlája egyenlegének visszaigazolásával a [KB neve beillesztendő] garantálja a kapcsolódó rendszer felé az ezen egyenleg erejéig történő fizetést. Ezen egyenleg – rendszerek közötti kiegyenlítésű fizetések alszámán történő jóváírásakor vagy az alszámla azokkal történő megterhelésekor, vagy likviditásátvezetések alszámlán történő jóváírásakor történő – növekedésének vagy csökkenésének adott esetben történő visszaigazolásával a garancia a fizetés összegével automatikusan nő vagy csökken. A garancia fent említett növekedése vagy csökkenése ellenére a garancia visszavonhatatlan, feltétlen és első felhívásra fizetendő. Ha a [KB neve beillesztendő] nem a kapcsolódó rendszer KB-ja, úgy kell tekinteni, hogy a [KB neve beillesztendő] utasítást kapott a fent említett garanciának a kapcsolódó rendszer KB-ja számára történő kibocsátására.

(4)   Az RTGS DCA-tulajdonossal szembeni fizetésképtelenségi eljárás hiányában az RTGS DCA-tulajdonos kiegyenlítési kötelezettségének teljesítésére szolgáló AS átutalási megbízásokat a garancia lehívása és az RTGS DCA-tulajdonos alszámlájának egyenlegére vonatkozó biztosítéki jog érvényesítése nélkül kell kiegyenlíteni.

(5)   Az RTGS DCA-tulajdonos fizetésképtelensége esetén az RTGS DCA-tulajdonos kiegyenlítési kötelezettségének teljesítésére szolgáló AS átutalási megbízások a garancia alapján történő első fizetési felszólítást jelentenek; az RTGS DCA-tulajdonos alszámlájának az utasításban szereplő összeggel történő megterhelése (és a kapcsolódó rendszer RTGS AS technikai számlájának jóváírása) ezért egyaránt jár a [KB neve beillesztendő] garanciakötelezettségének teljesítésével és az RTGS DCA-tulajdonos alszámlájának egyenlege feletti biztosítéki joga érvényesítésével.

(6)   A garancia a kiegyenlítés megtörténtét megerősítő „ciklus vége” üzenet [KB neve beillesztendő] általi kézhezvételével jár le.

(7)   Az RTGS DCA-tulajdonos köteles a [KB neve beillesztendő] részére visszafizetni az ez utóbbi által a garancia keretében teljesített minden fizetést.

IV. RÉSZ

A target2-securities dedikált pénzszámlákra (t2s dca-k) vonatkozó különös feltételek

1. cikk

T2S DCA nyitása és kezelése

(1)   A [KB neve beillesztendő] az MCA-tulajdonos kérelmére egy vagy több T2S DCA-t nyit és vezet.

(2)   A T2S DCA-n nem lehet tartozik egyenleg.

(3)   A T2S DCA-tulajdonos kijelöl egy MCA-t a T2S DCA-k közötti, a 3. cikk (1) bekezdésének c) pontjában hivatkozottak szerinti likviditásátvezetési megbízások feldolgozása céljára. A kijelölt MCA lehet a TARGET-[KB/országhivatkozás beillesztendő]-ben vagy másik TARGET tagrendszerben, és lehet valamely másik résztvevő számlája.

2. cikk

Az értékpapírszámlák és a T2S DCA-k közötti kapcsolatok

(1)   A T2S DCA-tulajdonos kérheti a [KB neve beillesztendő]-től a T2S DCA-jának egy vagy több, saját nevében vagy az egy vagy több résztvevő központi értéktárban értékpapírszámlával rendelkező ügyfelei nevében tartott értékpapírszámlával történő összekapcsolását.

(2)   Azok a T2S DCA-tulajdonosok, amelyek T2S DCA-jukat az ügyfeleik nevében vezetett, az (1) bekezdésben foglaltak szerinti értékpapírszámlával összekapcsolják, felelősséggel tartoznak az összekapcsolt értékpapírszámlák listájának létrehozásáért és vezetéséért, és adott esetben az ügyfélfedezeti funkció kialakításáért.

(3)   Az (1) bekezdés szerinti kérelem következtében úgy kell tekinteni, hogy a T2S DCA-tulajdonos felhatalmazást adott annak a központi értéktárnak, amelyben az összekapcsolt értékpapírszámlákat vezetik, hogy terhelje meg a T2S DCA-t az ilyen értékpapírszámlákon folyó értékpapírügyletekből eredő összegekkel.

(4)   A (3) bekezdést a T2S DCA-tulajdonos által a központi értéktárral és/vagy az értékpapírszámlák tulajdonosaival kötött bármely megállapodástól függetlenül alkalmazni kell.

3. cikk

T2S DCA-kon feldolgozott tranzakciók

(1)   A következő tranzakciók a TARGET-[KB/országhivatkozás beillesztendő]-ben vezetett T2S DCA útján kerülnek feldolgozásra:

a)

a T2S-ből eredő készpénzmegbízások kiegyenlítése, feltéve, hogy a T2S DCA-tulajdonos a vonatkozó értékpapírszámlákat a 2. cikkben hivatkozottak szerint kijelölte;

b)

RTGS DCA-ra, TIPS DCA-ra vagy MCA-ra irányuló likviditásátvezetési megbízások;

c)

azonos résztvevő T2S DCA-i vagy olyan T2S DCA-k közötti likviditásátvezetési megbízások, amelyek vonatkozásában az 1. cikk (3) bekezdés szerint ugyanaz az MCA került kijelölésre;

d)

a T2S DCA és a [KB neve beillesztendő] T2S DCA-ja közötti átutalási megbízások a 10. cikk (2) és (3) bekezdésének sajátos összefüggésében.

(2)   A társasági intézkedésből eredő fizetések feldolgozhatók T2S DCA útján.

4. cikk

Likviditásátvezetési megbízások

A T2S DCA-tulajdonos a következő formákban nyújthat be likviditásátvezetési megbízást:

a)

azonnali likviditásátvezetési megbízás, amely az azonnali végrehajtásra vonatkozó utasítást jelent;

b)

állandó likviditásátvezetési megbízás, amely a következők előre meghatározott esemény bekövetkezése esetén minden üzleti napon történő ismétlődő végrehajtására vonatkozó utasítást jelent: i. egy meghatározott átvezetési összeg átvezetése, vagy ii. a T2S DCA egyenlegének egy előre meghatározott szintre történő csökkentésére szolgáló átvezetés, ahol a csökkentés összegét RTGS DCA-ra, TIPS DCA-ra vagy MCA-ra vezetik át;

c)

előre meghatározott likviditásátvezetési megbízás, amely a következők előre meghatározott esemény bekövetkezése esetén minden üzleti napon történő egyszeri végrehajtására vonatkozó utasítást jelent: i. egy meghatározott átvezetési összeg átvezetése, vagy ii. a T2S DCA egyenlegének egy előre meghatározott szintre történő csökkentésére szolgáló átvezetés, ahol a csökkentés összegét RTGS DCA-ra, TIPS DCA-ra vagy MCA-ra vezetik át.

5. cikk

Likviditás tartalékolása és zárolása

(1)   A résztvevők T2S DCA-jukon likviditást tartalékolhatnak vagy zárolhatnak. Ez harmadik felek irányában nem minősül kiegyenlítési garanciának.

(2)   A résztvevő adott összegű likviditás tartalékolásának vagy zárolásának kérésével utasítja a [KB neve beillesztendő]-t a rendelkezésre álló likviditás ezen összeggel történő csökkentésére.

(3)   A tartalékolási kérés olyan utasítás, amelynek alapján a tartalékolás feldolgozásra kerül, ha rendelkezésre álló likviditás eléri a tartalékolandó összeget. Ha a rendelkezésre álló likviditás alacsonyabb, az tartalékolásra kerül, a hiányzó rész pedig teljesíthető a beérkező likviditásból, amíg a tartalékolás teljes összege el nem érhető.

(4)   A zárolási kérés olyan utasítás, amelynek alapján a zárolási kérés feldolgozásra kerül, ha a rendelkezésre álló likviditás eléri a zárolandó összeget. Ha a rendelkezésre álló likviditás alacsonyabb, semmilyen összeg nem kerül zárolásra és a zárolási kérést újra benyújtják mindaddig, ameddig a zárolási kérés teljes összege nem teljesíthető a rendelkezésre álló likviditásból.

(5)   A résztvevő a likviditás tartalékolására vagy zárolására vonatkozó kérés feldolgozásának üzleti napja során bármikor utasíthatja a [KB neve beillesztendő]-t a tartalékolás vagy zárolás törlésére. Részleges törlés nem megengedett.

(6)   Az e cikk szerint benyújtott, likviditás tartalékolására vagy zárolására vonatkozó valamennyi kérés az üzleti nap végén lejár.

6. cikk

Likviditásátvezetési megbízások feldolgozása a T2S DCA-kon

(1)   A likviditásátvezetési megbízások feldolgozására vonatkozó időbélyegző a beérkezésük sorrendjének megfelelően kerül hozzárendelésre.

(2)   A TARGET-[KB/országhivatkozás beillesztendő]-be benyújtott valamennyi likviditásátvezetési megbízás a beérkezési sorrend elve (FIFO-elv) szerint kerül feldolgozásra, priorizálás vagy átrendezés nélkül.

(3)   A TIPS DCA-ra, MCA-ra, RTGS DCA-ra vagy T2S DCA-ra irányuló likviditásátvezetési megbízás I. rész 17. cikkében foglaltak szerinti befogadását követően a TARGET-[KB/országhivatkozás beillesztendő] ellenőrzi, hogy a fizető fél T2S DCA-ján elegendő fedezet áll-e rendelkezésre a kiegyenlítés elvégzéséhez. Ha elegendő fedezet áll rendelkezésre, a likviditásátvezetési megbízás azonnal kiegyenlítésre kerül. Ha nem áll rendelkezésre elegendő fedezet, a következőket kell alkalmazni:

a)

azonnali likviditásátvezetési megbízás esetén a megbízás részleges kiegyenlítés vagy további kiegyenlítési kísérlet nélkül visszautasításra kerül, kivéve, ha azt az I. rész 7. cikkének megfelelően kijelölt harmadik fél kezdeményezte, amely esetben az további kiegyenlítési kísérlet nélkül részlegesen kiegyenlítésre kerül;

b)

előre meghatározott vagy állandó likviditásátvezetési megbízás esetén a megbízás további kiegyenlítési kísérlet nélkül részlegesen kiegyenlítésre kerül.

7. cikk

Az átutalási megbízások feldolgozása felfüggesztés vagy megszüntetés esetén

(1)   Valamely T2S DCA-tulajdonos TARGET-[KB/országhivatkozás beillesztendő]-ben való részvételének megszüntetése esetén a [KB neve beillesztendő] nem fogad el új átutalási megbízást az adott T2S DCA-tulajdonostól.

(2)   Amennyiben a T2S DCA-tulajdonost a TARGET-[KB/országhivatkozás beillesztendő]-ből az I. rész 25. cikke (1) bekezdésének a) pontjában megjelöltektől eltérő okból függesztik fel, a [KB neve beillesztendő] tárolja az adott résztvevő T2S DCA-ján lévő valamennyi kimenő és bejövő átutalási megbízást, és azokat csak a felfüggesztett T2S DCA-tulajdonos KB-ja általi kifejezett befogadást követően nyújtja be kiegyenlítésre.

(3)   Amennyiben a T2S DCA-tulajdonost a TARGET-[KB/országhivatkozás beillesztendő]-ből az I. rész 25. cikke (1) bekezdésének a) pontjában megjelölt okból függesztik fel, az adott T2S DCA-tulajdonostól származó kimenő átutalási megbízások csak annak képviselői utasításai alapján kerülnek feldolgozásra, ideértve az illetékes hatóság vagy bíróság által kijelölt képviselőket, például a T2S DCA-tulajdonos vagyonfelügyelőjét, illetve illetékes hatóság vagy bíróság végrehajtható, az átutalási megbízások feldolgozásának módjára vonatkozó utasításokat tartalmazó határozata alapján. Valamennyi bejövő átutalási megbízás a (2) bekezdésnek megfelelően kerül feldolgozásra.

8. cikk

Az automatikus fedezetképzési eszköz igénybevételére jogosult jogalanyok

(1)   A [KB neve beillesztendő] a T2S DCA-tulajdonos kérelme alapján automatikus fedezetképzési eszközt kínál az olyan T2S DCA-tulajdonosnak, amelynek a II. melléklet 10. cikkének megfelelően napközbeni hitelt nyújt, feltéve, hogy e résztvevő nem áll az Európai Unió Tanácsa vagy a tagállamok által a Szerződés 65. cikke (1) bekezdésének b) pontja, 75. cikke vagy 215. cikke alapján elfogadott korlátozó intézkedések hatálya alatt, amelyek végrehajtása a [KB neve beillesztendő] véleménye szerint összeegyeztethetetlen a TARGET zavartalan működésével.

(2)   Az automatikus fedezetképzésre csak TARGET üzleti napon kerül sor, az az adott üzleti napra korlátozódik, és egynapos hitellé történő meghosszabbítása nem lehetséges.

9. cikk

Az automatikus fedezetképzési műveletek céljára elfogadható fedezet

(1)   Az automatikus fedezetképzés elfogadható fedezeten alapul. Elfogadható fedezetül az eurorendszer monetáris politikai műveleteiben történő felhasználásra elfogadhatóakkal azonos eszközök szolgálhatnak, és azokra az [(EU) 2015/510 iránymutatás (EKB/2014/60) negyedik részét végrehajtó nemzeti rendelkezések beillesztendők]-ben foglaltakkal azonos értékelési és kockázatkezelési szabályok vonatkoznak.

(2)   Ezen túlmenően az automatikus fedezetnyújtás céljára elfogadható fedezet:

a)

[adott esetben beillesztendő: a [KB neve beillesztendő] által korlátozható valamely potenciális szoros kapcsolathoz kötődő fedezet előzetes kizárásával];

b)

tekintetében érvényesülnek az elfogadható fedezet kizárására vonatkozó, az EKB Kormányzótanácsának határozatával az euroövezeti NKB-k számára biztosított, bizonyos mérlegelési lehetőségek.

10. cikk

Hitelnyújtási és behajtási eljárás

(1)   Az automatikus fedezetképzés révén kapott hitel kamatmentes.

(2)   Az automatikus fedezetképzést a T2S DCA-tulajdonos a nap folyamán bármikor visszafizetheti.

(3)   Az automatikus fedezetképzést legkésőbb az V. függelékben meghatározott időpontban kell visszafizetni, a következő eljárás szerint:

a)

a [KB neve beillesztendő] visszafizetési utasítást ad ki, amelynek kiegyenlítése a kifizetetlen automatikus fedezetképzés visszafizetésére elérhető készpénzmennyiségtől függően történik;

b)

ha az a) lépés elvégzése után a T2S DCA egyenlege nem fedezi a kifizetetlen automatikus fedezetképzés visszafizetését, a [KB neve beillesztendő] ellenőrzi az ugyanazon T2S DCA-tulajdonos számára a könyveiben nyitott többi T2S DCA-t és átutalja a készpénzt egyes ilyen számlákról vagy az összes ilyen számláról arra a T2S DCA-ra, amelyen visszafizetési utasítás van függőben;

c)

ha az a) és b) lépés elvégzése után a T2S DCA egyenlege nem fedezi a kifizetetlen automatikus fedezetnyújtás visszafizetését, úgy kell tekinteni, hogy a T2S DCA-tulajdonos utasította a [KB neve beillesztendő]-t a kifizetetlen automatikus fedezetnyújtáshoz felhasznált fedezetnek a [KB neve beillesztendő] fedezeti számlájára történő átutalására. Ezt követően a [KB neve beillesztendő] biztosítja a likviditást a kifizetetlen automatikus fedezetnyújtás visszafizetéséhez és indokolatlan késedelem nélkül megterheli a T2S DCA-tulajdonos elsődleges MCA-ját;

d)

a [KB neve beillesztendő] 1 000 EUR bírságot alkalmaz minden egyes olyan üzleti nap után, amelyen a c) pont szerinti egy vagy több fedezetáthelyezésre kerül sor. A bírsággal a T2S DCA-tulajdonos c) pontban említett elsődleges MCA-ját kell megterhelni.

11. cikk

Az automatikus fedezetképzési eszköz felfüggesztése, korlátozása vagy megszüntetése

(1)   A [KB neve beillesztendő] felfüggeszti vagy megszünteti a T2S DCA-tulajdonos automatikus fedezetképzési eszközhöz való hozzáférését, amennyiben a II. rész 13. cikke alapján felfüggeszti vagy megszünteti az adott T2S DCA-tulajdonos napközbeni hitelhez való hozzáférését.

(2)   A [KB neve beillesztendő] korlátozza a T2S DCA-tulajdonos automatikus fedezetképzési eszközhöz való hozzáférését, amennyiben a II. rész 13. cikke alapján korlátozta az adott T2S DCA-tulajdonos napközbeni hitelhez való hozzáférését. Ebben az esetben a megállapított korlát az automatikus fedezetképzési és a napközbeni hitelnyújtási eszközök együttes összegére vonatkozik, nem külön-külön az egyes összegekre.

V. RÉSZ

A target azonnali fizetéskiegyenlítési (tips) dedikált pénzszámlákra (tips dca-k) vonatkozó különös feltételek

1. cikk

TIPS DCA nyitása és kezelése

(1)   A [KB neve beillesztendő] az MCA-tulajdonos kérelmére egy vagy több TIPS DCA-t nyit és vezet.

(2)   A TIPS DCA-n nem lehet tartozik egyenleg.

2. cikk

Üzenetek küldése és fogadása

(1)   A TIPS DCA-tulajdonos üzeneteket küldhet:

a)

közvetlenül, és/vagy

b)

egy vagy több utasításadó félen keresztül.

(2)   A TIPS DCA-tulajdonos üzeneteket fogad:

a)

közvetlenül; vagy

b)

egy utasításadó félen keresztül.

(3)   Az I. rész 7. cikke úgy alkalmazandó az utasításadó félen keresztül üzeneteket küldő vagy fogadó TIPS DCA-tulajdonosra, mintha az adott TIPS DCA-tulajdonos közvetlenül küldene vagy fogadna üzeneteket.

3. cikk

Elérhető felek

(1)   A TIPS DCA-tulajdonos kijelölhet egy vagy több elérhető felet. Az elérhető feleknek a SEPA azonnali átutalási csatlakozási megállapodás aláírása révén csatlakozniuk kell az SCT Inst modellhez.

(2)   A TIPS DCA-tulajdonosnak minden egyes kijelölt elérhető fél vonatkozásában bizonyítékkal kell szolgálnia a [KB neve beillesztendő] részére arról, hogy az adott elérhető fél csatlakozott az SCT Inst modellhez.

(3)   A TIPS DCA-tulajdonos tájékoztatja a [KB neve beillesztendő]-t arról, ha egy adott kijelölt elérhető fél már nem vesz részt az SCT Inst modellben, és indokolatlan késedelem nélkül lépéseket tesz annak érdekében, hogy megakadályozza az elérhető félnek a TIPS DCA-hoz való hozzáférését.

(4)   A TIPS DCA-tulajdonos lehetővé teheti kijelölt elérhető felei számára az egy vagy több utasításadó félen keresztüli hozzáférést.

(5)   Az I. rész 7. cikke alkalmazandó azon TIPS DCA-tulajdonosokra, amelyek elérhető feleket jelölnek ki.

(6)   A TIPS DCA-tulajdonos, amely elérhető felet jelölt ki, biztosítja, hogy az adott elérhető fél mindenkor elérhető legyen az üzenetek fogadása céljára.

4. cikk

TIPS DCA-kon feldolgozott tranzakciók

(1)   A következő tranzakciók a TARGET-[KB/országhivatkozás beillesztendő]-ben vezetett TIPS DCA útján kerülnek feldolgozásra:

a)

azonnali fizetési megbízások;

b)

visszahívásra adott pozitív válaszok;

c)

TIPS AS technikai számlákra, MCA-kra, T2S DCA-kra vagy RTGS DCA-kra irányuló likviditásátvezetési megbízások;

d)

alszámlákra irányuló likviditásátvezetési megbízások;

e)

egynapos betétszámlákra irányuló likviditásátvezetési megbízások.

5. cikk

Azonnali likviditásátvezetési megbízások

A TIPS DCA-tulajdonos benyújthat azonnali likviditásátvezetési megbízásokat.

6. cikk

Átutalási megbízások feldolgozása a TIPS DCA-kon

(1)   Az átutalási megbízások feldolgozására vonatkozó időbélyegző a beérkezésük sorrendjének megfelelően kerül hozzárendelésre.

(2)   A TARGET-[KB/országhivatkozás beillesztendő]-be benyújtott valamennyi átutalási megbízás a beérkezési sorrend elve (FIFO-elv) szerint kerül feldolgozásra, priorizálás vagy átrendezés nélkül.

(3)   Az azonnali fizetési megbízás I. rész 17. cikkében foglaltak szerinti befogadását követően a TARGET-[KB/országhivatkozás beillesztendő] ellenőrzi, hogy a fizető fél TIPS DCA-ján elegendő fedezet áll-e rendelkezésre a kiegyenlítés elvégzéséhez, és a következőket kell alkalmazni:

a)

ha nem áll rendelkezésre elegendő fedezet, az azonnali fizetési megbízás visszautasításra kerül;

b)

ha elegendő fedezet áll rendelkezésre, a megfelelő összeg a kedvezményezett válaszára várva tartalékolásra kerül. A kedvezményezett általi elfogadás esetén az azonnali fizetési megbízás kiegyenlítésre kerül és a tartalékolást egyidejűleg feloldják. A kedvezményezett általi elutasítás esetén vagy az SCT Inst modell értelmében megfelelő időben érkező válasz hiányában az azonnali fizetési megbízás visszautasításra kerül és a tartalékolást egyidejűleg feloldják.

(4)   A (3) bekezdés b) pontja szerint tartalékolt pénzeszközök nem állnak rendelkezésre további átutalási megbízások kiegyenlítésére.

(5)   A (3) bekezdés b) pontjának sérelme nélkül a [KB neve beillesztendő] visszautasítja az azonnali fizetési megbízást, ha az azonnali fizetési megbízás összege meghaladja az alkalmazandó hitelegyenleget (CMB).

(6)   Az azonnali fizetési megbízás I. rész 17. cikkében foglaltak szerinti befogadását követően a TARGET-[KB/országhivatkozás beillesztendő] ellenőrzi, hogy a fizető fél TIPS DCA-ján elegendő fedezet áll-e rendelkezésre. Ha nem áll rendelkezésre elegendő fedezet, a likviditásátvezetési megbízás visszautasításra kerül.

(7)   A visszahívásra adott pozitív válasz I. rész 17. cikkében foglaltak szerinti befogadását követően a TARGET-[KB/országhivatkozás beillesztendő] ellenőrzi, hogy a megterhelendő TIPS DCA-n elegendő fedezet áll-e rendelkezésre. Ha nem áll rendelkezésre elegendő fedezet, a visszahívásra adott pozitív válasz visszautasításra kerül. Ha elegendő fedezet áll rendelkezésre, a visszahívásra adott pozitív válasz azonnal kiegyenlítésre kerül.

(8)   A (7) bekezdés sérelme nélkül a TARGET-[KB/országhivatkozás beillesztendő] visszautasítja a visszahívásra adott pozitív választ, ha a visszahívásra adott pozitív válasz összege meghaladja az alkalmazandó CMB-t.

7. cikk

Visszahívási kérelem

(1)   A TIPS DCA-tulajdonos visszahívási kérelmet nyújthat be.

(2)   A visszahívási kérelmet megküldik a kiegyenlített azonnali fizetési megbízás kedvezményezettjének, amely arra adhat pozitív vagy negatív választ.

8. cikk

TIPS címlista

(1)   A TIPS címlista a BIC-ek információk irányítása céljára használt listája, és a következők BIC-jeit foglalja magában:

a)

TIPS DCA-tulajdonosok;

b)

elérhető felek.

(2)   A TIPS címlista naponta frissül.

(3)   A TIPS DCA-tulajdonosok a TIPS címlistát kizárólag fióktelepeik, kijelölt elérhető feleik és utasításadó feleik körében terjeszthetik. Az elérhető felek a TIPS címlistát kizárólag fióktelepeik körében terjeszthetik.

(4)   Egy adott BIC csak egyszer szerepelhet a TIPS címlistában.

(5)   A TIPS DCA-tulajdonosok tudomásul veszik azt, hogy a [KB neve beillesztendő] és más KB-k közzétehetik a nevüket és BIC-jüket. Ezen túlmenően a [KB neve beillesztendő] és más KB-k közzétehetik a TIPS DCA-tulajdonosok által kijelölt elérhető felek nevét és BIC-jét, és a TIPS DCA-tulajdonosoknak biztosítaniuk kell, hogy az elérhető felek hozzájárultak az ilyen közzétételhez.

9. cikk

MPL adattár

(1)   A központi mobil másodlagos azonosító kereső (MPL) adattár tartalmazza a másodlagos azonosító – IBAN megfeleltetési táblázatot az MPL szolgáltatás céljára.

(2)   Minden egyes másodlagos azonosító csak egy IBAN-hoz kapcsolódhat. Egy IBAN egy vagy több másodlagos azonosítóhoz is kapcsolódhat.

(3)   Az I. rész 28. cikkét alkalmazni kell az MPL adattárban szereplő adatokra.

10. cikk

Az átutalási megbízások feldolgozása felfüggesztés vagy rendkívüli felmondás esetén

(1)   Valamely TIPS DCA-tulajdonos TARGET-[KB/országhivatkozás beillesztendő]-ben való részvételének megszüntetése esetén a [KB neve beillesztendő] nem fogad el az adott TIPS DCA-tulajdonostól érkező vagy annak címzett új átutalási megbízást.

(2)   Amennyiben a TIPS DCA-tulajdonos TARGET-[KB/országhivatkozás beillesztendő]-ben való részvételét az I. rész 25. cikke (1) bekezdésének a) pontjában megjelöltektől eltérő okból függesztik fel, a [KB neve beillesztendő]:

a)

visszautasítja annak minden beérkező átutalási megbízását;

b)

visszautasítja annak minden kimenő átutalási megbízását; vagy

c)

visszautasítja annak mind a beérkező, mind a kimenő átutalási megbízásait.

(3)   Amennyiben a TIPS DCA-tulajdonos TARGET-[KB/országhivatkozás beillesztendő]-ben való részvételét az I. rész 25. cikke (1) bekezdésének a) pontjában megjelölt okból függesztik fel, a [KB neve beillesztendő] visszautasítja annak valamennyi beérkező és kimenő átutalási megbízását.

(4)   Azon TIPS DCA-tulajdonos vonatkozásában, amelynek TARGET-[KB/országhivatkozás beillesztendő]-ben való részvételét az I. rész 25. cikkének (1) vagy (2) bekezdése alapján felfüggesztették vagy megszüntették, a [KB neve beillesztendő] feldolgozza a TIPS DCA-tulajdonos azon azonnali fizetési megbízásait, amelyek vonatkozásában a [KB neve beillesztendő] a TIPS DCA-n a 6. cikk (3) bekezdésének b) pontja szerint a felfüggesztés vagy megszüntetés előtt pénzeszközöket tartalékolt.

VI. RÉSZ

A kapcsolódó rendszerek valós idejű bruttó kiegyenlítésre irányuló (rtgs as) kiegyenlítési eljárásait használó kapcsolódó rendszerekre vonatkozó különös feltételek

1. cikk

AS technikai számlák nyitása és kezelése és az RTGS AS kiegyenlítési eljárások használata

(1)   A [KB neve beillesztendő] a kapcsolódó rendszer kérelmére egy vagy több RTGS AS technikai számlát nyit és vezet az RTGS AS kiegyenlítési eljárások támogatása érdekében.

(2)   Az RTGS AS technikai számlán nem lehet tartozik egyenleg.

(3)   Az RTGS AS technikai számlák nem kerülnek közzétételre az RTGS címlistában.

(4)   A kapcsolódó rendszer az AS átutalási megbízások feldolgozása céljára kiválaszt legalább egyet a következő kiegyenlítési eljárások közül:

a)

„A” RTGS AS kiegyenlítési eljárás;

b)

„B” RTGS AS kiegyenlítési eljárás;

c)

„C” RTGS AS kiegyenlítési eljárás;

d)

„D” RTGS AS kiegyenlítési eljárás;

e)

„E” RTGS AS kiegyenlítési eljárás.

(5)   A 3., 4., 5., 6. és 7. cikkben rögzített szabályok – megfelelően – az „A”, „B”, „C”, „D” és „E” RTGS AS kiegyenlítési eljárásokra alkalmazandóak.

(6)   Az RTGS AS kiegyenlítési eljárások az V. függelékben megjelölt időszakok alatt működnek.

(7)   A kapcsolódó rendszer kérelmezi a [KB neve beillesztendő]-től kiegyenlítő bank számlacsoport létrehozását.

(8)   A kapcsolódó rendszer csak a (7) bekezdésben említett kiegyenlítő bank számlacsoportban szereplő számláknak küld AS átutalási megbízásokat.

2. cikk

AS átutalási megbízások prioritása

Valamennyi AS átutalási megbízáshoz automatikusan „sürgős” prioritás kerül hozzárendelésre.

3. cikk

„A” RTGS AS kiegyenlítési eljárás

(1)   A kapcsolódó rendszer külön RTGS AS technikai számlát kér az AS átutalási megbízások „A” kiegyenlítési eljárás használatával történő feldolgozásának támogatására. Az ilyen számla napvégi egyenlege zéró.

(2)   A kapcsolódó rendszer kérheti AS garanciaalap-számla nyitását a „kiegyenlítési időszak” szolgáltatással összefüggésben történő kiegyenlítés támogatására. Az AS garanciaalap-számla egyenlegét használják fel az AS átutalási megbízások kiegyenlítésére abban az esetben, ha a kiegyenlítő bank RTGS DCA-ján nem áll rendelkezésre elegendő likviditás. Az AS garanciaalap-számla számlatulajdonosa lehet a [KB neve beillesztendő], a kapcsolódó rendszer vagy valamely erre jogosult résztvevő. Az AS garanciaalap-számlák nem kerülnek közzétételre az RTGS címlistában.

(3)   A kapcsolódó rendszer az AS átutalási megbízásokat kötegként, egyetlen fájlban nyújtja be, amelyben a terhelések összegének meg kell felelnie a jóváírások összegének.

(4)   A [KB neve beillesztendő] először azon AS átutalási megbízásokat kísérli meg kiegyenlíteni, amelyek kiegyenlítő bankok RTGS DCA-ját terhelik meg és a kapcsolódó rendszer RTGS AS technikai számláját írják jóvá. Az összes ilyen AS átutalási megbízás (az RTGS AS technikai számlának az AS garanciaalap-számláról történő esetleges fedezését is ideértve) kiegyenlítését követően a [KB neve beillesztendő] azon AS átutalási megbízások kiegyenlítését kísérli meg, amelyek az RTGS AS technikai számlát terhelik meg és kiegyenlítő bankok RTGS DCA-ját írják jóvá.

(5)   Ha valamely kiegyenlítő bank RTGS DCA-jának megterhelésére irányuló AS átutalási megbízás sorban áll, a [KB neve beillesztendő] közzétett üzenet útján tájékoztatja a kiegyenlítő bankot.

(6)   Ha AS garanciaalap-számlát nyitottak, és valamely kiegyenlítő bank RTGS DCA-ján nincs elegendő fedezet, a kapcsolódó rendszer – az AS garanciaalap-számla megterhelése és az RTGS AS technikai számla jóváírása iránti kérelem útján – utasíthatja a [KB neve beillesztendő]-t a garanciaalap-mechanizmus aktiválására. Ha az AS garanciaalap-számlán nincs elegendő fedezet a kiegyenlítés elvégzésére, a kiegyenlítési folyamat meghiúsul.

(7)   Ha a kiegyenlítési folyamat bármely okból meghiúsul, a (6) bekezdésben hivatkozottakat is beleértve, a [KB neve beillesztendő] visszautasítja a (3) bekezdésben említett egyetlen fájlban szereplő valamennyi kiegyenlítetlen AS átutalási megbízást és visszavonja a már kiegyenlített AS átutalási megbízásokat.

(8)   A kapcsolódó rendszert a kiegyenlítés megtörténtéről vagy meghiúsulásáról értesíteni kell.

(9)   A kapcsolódó rendszer a következő szolgáltatásokat választhatja:

a)

a 8. cikk (1) bekezdésében említett „tájékoztatási időszak” szolgáltatás;

b)

a 8. cikk (3) bekezdésében említett „kiegyenlítési időszak” szolgáltatás.

4. cikk

„B” RTGS AS kiegyenlítési eljárás

(1)   A kapcsolódó rendszer külön RTGS AS technikai számlát kér az AS átutalási megbízások „B” kiegyenlítési eljárás használatával történő feldolgozásának támogatására. Az ilyen számla napvégi egyenlege zéró.

(2)   A kapcsolódó rendszer kérheti AS garanciaalap-számla nyitását a „kiegyenlítési időszak” szolgáltatással összefüggésben történő kiegyenlítés támogatására. Az AS garanciaalap-számla egyenlegét használják fel az AS átutalási megbízások kiegyenlítésére abban az esetben, ha a kiegyenlítő bank RTGS DCA-ján nem áll rendelkezésre elegendő likviditás. Az AS garanciaalap-számla számlatulajdonosa lehet a [KB neve beillesztendő], a kapcsolódó rendszer vagy valamely erre jogosult résztvevő. Az AS garanciaalap-számlák nem kerülnek közzétételre az RTGS címlistában.

(3)   A kapcsolódó rendszer az AS átutalási megbízásokat kötegként, egyetlen fájlban nyújtja be, amelyben a terhelések összegének meg kell felelnie a jóváírások összegének.

(4)   A „B” kiegyenlítési eljárás „mindent vagy semmit” alapon működik. A [KB neve beillesztendő] egyidejűleg megkísérel kiegyenlíteni valamennyi olyan AS átutalási megbízást, amelyek kiegyenlítő bankok RTGS DCA-ját terhelik meg és a kapcsolódó rendszer RTGS AS technikai számláját írják jóvá, továbbá valamennyi olyan AS átutalási megbízást, amelyek az RTGS AS technikai számlát terhelik meg és kiegyenlítő bankok RTGS DCA-ját írják jóvá. Ha egy vagy több AS átutalási megbízás nem egyenlíthető ki, valamennyi AS átutalási megbízás sorba állításra kerül és optimalizációs algoritmus kerül alkalmazásra, a kiegyenlítő bankokat pedig tájékoztatják.

(5)   Ha AS garanciaalap-számlát nyitottak, és valamely kiegyenlítő bank RTGS DCA-ján nincs elegendő fedezet, a kapcsolódó rendszer – az AS garanciaalap-számla megterhelése és az RTGS AS technikai számla jóváírása iránti kérelem útján – utasíthatja a [KB neve beillesztendő]-t a garanciaalap-mechanizmus aktiválására. Ha az AS garanciaalap-számlán nincs elegendő fedezet a kiegyenlítés elvégzésére, a kiegyenlítési folyamat meghiúsul.

(6)   Ha a kiegyenlítési folyamat bármely okból meghiúsul, az (5) bekezdésben hivatkozottakat is beleértve, a [KB neve beillesztendő] visszautasítja a (3) bekezdésben említett egyetlen fájlban szereplő valamennyi kiegyenlítetlen AS átutalási megbízást.

(7)   A kapcsolódó rendszert a kiegyenlítés megtörténtéről vagy meghiúsulásáról értesíteni kell.

(8)   A kapcsolódó rendszer a következő szolgáltatásokat választhatja:

a)

a 8. cikk (1) bekezdésében említett „tájékoztatási időszak” szolgáltatás;

b)

a 8. cikk (3) bekezdésben említett „kiegyenlítési időszak” szolgáltatás.

5. cikk

„C” RTGS AS kiegyenlítési eljárás

(1)   A „C” kiegyenlítési eljárás az alszámlákon elkülönített likviditás felhasználásával történő kiegyenlítést támogatja. A kapcsolódó rendszer külön RTGS AS technikai számlát kér az AS átutalási megbízások „C” kiegyenlítési eljárás használatával történő feldolgozásának támogatására. Az ilyen számla napvégi egyenlege zéró. Ez az RTGS AS technikai számla felhasználható az AS átutalási megbízások „E” kiegyenlítési eljárás használatával történő feldolgozásának támogatására is.

(2)   A kapcsolódó rendszer biztosítja, hogy minden kiegyenlítő bank legalább egy olyan alszámlát nyisson, amely a kapcsolódó rendszer által kizárólag ezen kiegyenlítési eljárás céljára használandó.

(3)   A [KB neve beillesztendő] az V. függelékben foglalt menetrend szerint minden egyes TARGET üzleti napon automatikusan kötelező „C” kiegyenlítési eljárást indít, ami kiváltja a kötelező „C” kiegyenlítési eljárás céljára létrehozott állandó likviditásátvezetési megbízásoknak a kiegyenlítő bankok RTGS DCA-jának megterhelése és a (2) bekezdésben említett alszámlák jóváírása útján történő kiegyenlítését.

(4)   A „C” kiegyenlítési eljárás „eljárás vége” üzenettel ér véget, amelyet a kapcsolódó rendszer a bankközi fizetésekre vonatkozó, az V. függelékben meghatározott zárási időpont előtt bármikor küldhet. Ha a kapcsolódó rendszer ezen zárási időpontig nem küldi az „eljárás vége” üzenetet, a [KB neve beillesztendő] e zárási időpontban lezárja az eljárást.

(5)   A kötelező „C” kiegyenlítési eljárás lezárása a (2) bekezdésben említett alszámláról az RTGS DCA-ra történő automatikus likviditásátvezetéshez vezet.

(6)   A kötelező „C” kiegyenlítési eljárás lezárása esetén a kapcsolódó rendszer a bankközi fizetésekre vonatkozó, az V. függelékben meghatározott zárási időpont előtt bármikor opcionális eljárást indíthat, ami kiváltja az opcionális „C” kiegyenlítési eljárás céljára létrehozott állandó likviditásátvezetési megbízásoknak a kiegyenlítő bank RTGS DCA-jának megterhelése és RTGS alszámlájának jóváírása útján történő kiegyenlítését. A kapcsolódó rendszer a bankközi fizetésekre vonatkozó zárási időpont előtt bármikor egy vagy több egymást követő opcionális eljárást indíthat és zárhat le. Az opcionális „C” kiegyenlítési eljárás lezárása a (2) bekezdésben említett alszámláról az RTGS DCA-ra történő automatikus likviditásátvezetéshez vezet.

(7)   A kötelező „C” kiegyenlítési eljárás és az esetleges azt követő opcionális kiegyenlítési eljárások állhatnak egy vagy több ciklusból.

(8)   A kapcsolódó rendszer a kötelező vagy opcionális „C” kiegyenlítési eljárás kezdetét követően „ciklus kezdete” üzenettel bármikor ciklust indíthat. A ciklus kezdetét követően mindaddig nem kerülhet sor a (2) bekezdésben említett alszámláról történő likviditásátvezetésre, amíg a kapcsolódó rendszer „ciklus vége” üzenetet nem küld. Az egyenleg a ciklus során a rendszerek közötti kiegyenlítéssel kapcsolatos fizetések eredményeképpen, illetve akkor módosulhat, ha a kiegyenlítő bank likviditást vezet át a saját alszámlájára. A [KB neve beillesztendő] értesíti a kapcsolódó rendszert az alszámlán lévő likviditásnak a rendszerek közötti kiegyenlítéssel kapcsolatos fizetések eredményeképpen történő növekedéséről vagy csökkenéséről. Ha a kapcsolódó rendszer ezt kéri, a [KB neve beillesztendő] az alszámlán a kiegyenlítő bank likviditásátvezetési megbízásai eredményeként megnövekedett likviditásról is értesíti.

(9)   A kapcsolódó rendszer az AS átutalási megbízásokat a ciklus ideje alatt benyújthatja kötegként, egy vagy több fájlban. Az átutalási megbízások a következő tranzakciókra vonatkozhatnak:

a)

kiegyenlítő bankok alszámláinak megterhelése és az RTGS AS technikai száma jóváírása;

b)

az RTGS AS technikai számla megterhelése és a kiegyenlítő bankok alszámláinak jóváírása;

c)

az RTGS AS technikai számla megterhelése és a kiegyenlítő bankok RTGS DCA-inak jóváírása.

(10)   A [KB neve beillesztendő] azonnal kiegyenlíti a kiegyenlíthető AS átutalási megbízásokat. Az azonnal ki nem egyenlíthető AS átutalási megbízások sorban állnak, és optimalizációs algoritmus kerül alkalmazásra. A ciklus zárásakor még kiegyenlítetlen AS átutalási megbízások visszautasításra kerülnek.

(11)   A kapcsolódó rendszert legkésőbb a ciklus végén értesíteni kell az egyes AS átutalási megbízások státuszáról.

6. cikk

„D” RTGS AS kiegyenlítési eljárás

(1)   A „D” RTGS AS kiegyenlítési eljárás az előfinanszírozás felhasználásával történő kiegyenlítést támogatja. A kapcsolódó rendszer külön RTGS AS technikai számlát kér az AS átutalási megbízások „D” kiegyenlítési eljárás használatával történő feldolgozásának támogatására.

(2)   Az RTGS AS technikai számlák egyenlege csak zéró vagy pozitív lehet. Az RTGS AS technikai számlán éjszaka maradhat likviditás, ebben az esetben az az I. rész 12. cikkének (2) bekezdésében foglaltak szerint kamatozik.

(3)   A [KB neve beillesztendő] értesíti a kapcsolódó rendszert a kiegyenlítő bankok RTGS DCA-ját megterhelő és az RTGS AS technikai számlát jóváíró likviditásátvezetésekről. Ezekre a likviditásátvezetésekre az V. függelékben foglalt menetrendnek megfelelően minden TARGET üzleti napon sor kerülhet. A kapcsolódó rendszer bevihet az RTGS AS technikai számlát megterhelő és a kiegyenlítő bankok RTGS DCA-ját jóváíró azonnali likviditásátvezetési megbízásokat.

7. cikk

„E” RTGS AS kiegyenlítési eljárás

(1)   Az „E” RTGS AS kiegyenlítési eljárás a kétoldalú kiegyenlítést és az AS átutalási megbízások egyedi feldolgozását támogatja. A kapcsolódó rendszer az „E” kiegyenlítési eljárást kétoldalú kiegyenlítés céljára igénybe veheti RTGS AS technikai számla nélkül. A kapcsolódó rendszer RTGS AS technikai számlát kér az AS átutalási megbízások „E” kiegyenlítési eljárás használatával történő feldolgozásának támogatására, amennyiben az AS átutalási megbízások egyedi feldolgozása mellett dönt. Ennek az RTGS AS technikai számlának a napvégi egyenlege zéró. Ez az RTGS AS technikai számla felhasználható a „C” kiegyenlítési eljárás céljára is.

(2)   A kapcsolódó rendszer a következők közötti AS átutalási megbízásokat benyújthatja kötegként, egy vagy több fájlban:

a)

a kiegyenlítő bankok RTGS DCA-i és az RTGS AS technikai számla, amennyiben azt használják; és

b)

a kiegyenlítő bankok RTGS DCA-i.

A kapcsolódó rendszer – a zavartalan kiegyenlítés biztosítása érdekében – felelős a fájlban található AS átutalási megbízások megfelelő sorrendjének biztosításáért.

(3)   A [KB neve beillesztendő] azonnal kiegyenlíti a kiegyenlíthető AS átutalási megbízásokat. Az azonnal ki nem egyenlíthető AS átutalási megbízások sorban állnak. Ha valamely kiegyenlítő bank RTGS DCA-jának megterhelésére irányuló AS átutalási megbízás sorban áll, közzétett üzenet tájékoztatni kell a kiegyenlítő bankot.

(4)   A kapcsolódó rendszer a következő szolgáltatásokat választhatja:

a)

a 8. cikk (1) bekezdésében említett „tájékoztatási időszak” szolgáltatás;

b)

a 8. cikk (3) bekezdésben említett „kiegyenlítési időszak” szolgáltatás.

(5)   A kapcsolódó rendszert tájékoztatni kell a benyújtott egyedi AS átutalási megbízások státuszáról.

8. cikk

Tájékoztatási időszak és kiegyenlítési időszak

(1)   A „tájékoztatási időszak” szolgáltatás lehetővé teszi a kapcsolódó rendszer számára, hogy kiegyenlítő bankjait tájékoztassa a sikeres kiegyenlítés biztosításához szükséges likviditásról. Ez a választható szolgáltatás lehetővé teszi a kapcsolódó rendszer számára, hogy meghatározzon egy, az AS átutalási megbízások kiegyenlítése előtti időszakot. Ezen időszak alatt és a kiegyenlítő bank kérelmére a kapcsolódó rendszer visszavonhat egyedi AS átutalási megbízásokat (az „E” RTGS AS kiegyenlítési eljárás esetében) vagy fájlokat (az „A” és a „B” RTGS AS kiegyenlítési eljárás esetében). A kapcsolódó rendszer felkérheti a [KB neve beillesztendő]-t is, hogy a nevében végezze el az ilyen visszavonást.

(2)   Abban az esetben, ha valamely kapcsolódó rendszer vagy nevében a [KB neve beillesztendő] a „tájékoztatási időszak” alatt visszavon egyedi AS átutalási megbízásokat (az „E” RTGS AS kiegyenlítési eljárás esetében) vagy fájlokat (az „A” és a „B” RTGS AS kiegyenlítési eljárás esetében), az AS átutalási megbízások feldolgozása törlésre kerül.

(3)   A „kiegyenlítési időszak” szolgáltatás lehetővé teszi a kapcsolódó rendszer számára, hogy meghatározzon egy időszakot, amely alatt az AS átutalási megbízások kiegyenlítésére sor kerülhet. E szolgáltatás előfeltétele a garanciaalap-számla használatának, és választható az AS technikai számlák használata céljára.

(4)   A „kiegyenlítési időszak” alatt a kapcsolódó rendszer vagy nevében a [KB neve beillesztendő] visszavonhat olyan egyedi AS átutalási megbízásokat (az „E” RTGS AS kiegyenlítési eljárás esetében) vagy fájlokat (az „A” és a „B” RTGS AS kiegyenlítési eljárás esetében), amelyek még nem rendelkeznek végleges státusszal, és a következőket kell alkalmazni:

a)

ha az „E” RTGS AS kiegyenlítési eljárást kétoldalú kiegyenlítés céljára használják, az adott AS átutalási megbízások visszavonásra kerülnek;

b)

ha az „E” RTGS AS kiegyenlítési eljárást nem kétoldalú kiegyenlítés céljára használják, vagy ha „A” RTGS AS kiegyenlítési eljárás esetén a teljes kiegyenlítés meghiúsul, a fájlban levő minden kiegyenlített átutalási megbízás visszavonásra kerül, és közzétett üzenet útján tájékoztatják valamennyi kiegyenlítő bankot és a kapcsolódó rendszert;

c)

ha a „B” RTGS AS kiegyenlítési eljárást használják, a teljes kiegyenlítés meghiúsul, és a kapcsolódó rendszert közzétett üzenet útján tájékoztatják.

9. cikk

Rendszerek közötti kiegyenlítés

(1)   A rendszerek közötti kiegyenlítés lehetővé teszi a kapcsolódó rendszer számára, hogy jóváírja valamely másik kapcsolódó rendszer RTGS AS technikai számláját vagy valamely másik kapcsolódó rendszer kiegyenlítő bankjának alszámláját, és a „C” vagy „D” RTGS AS kiegyenlítési eljárást használó kapcsolódó rendszerek számára elérhető.

(2)   A [KB neve beillesztendő] a kapcsolódó rendszer kérelmére lehetővé teszi a rendszerek közötti kiegyenlítést az adott kapcsolódó rendszer és a TARGET-[országhivatkozás/KB neve beillesztendő] vagy valamely másik TARGET tagrendszer másik kapcsolódó rendszere között. A kérelmező kapcsolódó rendszer a [KB neve beillesztendő] rendelkezésére bocsátja a másik kapcsolódó rendszer által megadott engedélyt.

(3)   A rendszerek közötti kiegyenlítés csak akkor kezdeményezhető, ha a két kapcsolódó rendszer kiegyenlítési eljárást indított. Ezenkívül, ha a rendszerek közötti kiegyenlítést a „C” RTGS AS kiegyenlítési eljárást használó kapcsolódó rendszer kezdeményezi, ezen kapcsolódó rendszer vonatkozásában kiegyenlítési ciklusnak is folyamatban kell lennie.

(4)   A „C” RTGS AS kiegyenlítési eljárást rendszerek közötti kiegyenlítéssel összefüggésben használó kapcsolódó rendszer csak egyedileg nyújthat be olyan AS átutalási megbízásokat, amelyek az egyik kiegyenlítő bankjának alszámláját terhelik meg. Az ilyen AS átutalási megbízások a fogadó kapcsolódó rendszer kiegyenlítő bankjának alszámláját írnák jóvá, ha a fogadó kapcsolódó rendszer a „C” RTGS AS kiegyenlítési eljárást használja, vagy a fogadó kapcsolódó rendszer RTGS AS technikai számláját írnák jóvá, ha az adott kapcsolódó rendszer a „D” RTGS AS kiegyenlítési eljárást használja.

(5)   A „D” RTGS AS kiegyenlítési eljárást rendszerek közötti kiegyenlítéssel összefüggésben használó kapcsolódó rendszer csak egyedileg nyújthat be olyan AS átutalási megbízásokat, amelyek az RTGS AS technikai számlát terhelik meg. Az ilyen AS átutalási megbízások a fogadó kapcsolódó rendszer kiegyenlítő bankjának alszámláját írnák jóvá, ha a fogadó kapcsolódó rendszer a „C” RTGS AS kiegyenlítési eljárást használja, vagy a fogadó kapcsolódó rendszer RTGS AS technikai számláját írnák jóvá, ha az adott kapcsolódó rendszer a „D” RTGS AS kiegyenlítési eljárást használja.

A rendszerek közötti kiegyenlítést használó mindkét kapcsolódó rendszert közzétett üzenet útján értesítik az AS átutalási megbízások kiegyenlítéséről vagy visszautasításáról.

10. cikk

A felfüggesztés vagy a megszüntetés hatása

Ha az AS átutalási megbízások kiegyenlítési ciklusa során az AS kiegyenlítési eljárások kapcsolódó rendszer általi használatának felfüggesztésére vagy megszüntetésére kerül sor, a [KB neve beillesztendő] befejezheti a kiegyenlítési ciklust.

VII. RÉSZ

A kapcsolódó rendszerek target azonnali fizetéskiegyenlítésre (tips) irányuló kiegyenlítési eljárását (tips as kiegyenlítési eljárás) használó kapcsolódó rendszerekre vonatkozó különös feltételek

1. cikk

TIPS AS technikai számla nyitása és kezelése

(1)   A [KB neve beillesztendő] az SCT Inst modell szerinti azonnali fizetéseket vagy a közel azonnali fizetéseket saját könyveiben kiegyenlítő kapcsolódó rendszer kérelmére egy vagy több TIPS AS technikai számlát nyit és vezet.

(2)   A TIPS AS technikai számlán nem lehet tartozik egyenleg.

(3)   A kapcsolódó rendszer a TIPS AS technikai számlát a klíringtagjai által a pozícióik finanszírozása érdekében elkülönített szükséges likviditás összegyűjtése céljára használja.

(4)   A kapcsolódó rendszer dönthet úgy, hogy értesítést kér a TIPS AS technikai számlája jóváírásáról és megterheléséről. Ha a kapcsolódó rendszer e szolgáltatás mellett dönt, az értesítést azonnal a TIPS AS technikai számla megterhelésekor vagy jóváírásakor biztosítják.

(5)   A kapcsolódó rendszer bármely TIPS DCA-tulajdonosnak vagy TIPS kapcsolódó rendszernek küldhet azonnali fizetési megbízásokat és visszahívásra adott pozitív válaszokat. A kapcsolódó rendszer bármely TIPS DCA-tulajdonostól vagy TIPS kapcsolódó rendszertől fogad és feldolgoz azonnali fizetési megbízásokat, visszahívási kérelmeket és visszahívásra adott pozitív válaszokat.

2. cikk

Üzenetek küldése és fogadása

(1)   A TIPS AS technikaiszámla-tulajdonos üzeneteket küldhet:

a)

közvetlenül;

b)

egy vagy több utasításadó félen keresztül.

(2)   A TIPS AS technikaiszámla-tulajdonos üzeneteket fogad:

a)

közvetlenül; vagy

b)

egy utasításadó félen keresztül.

(3)   Az I. rész 7. cikke úgy alkalmazandó az utasításadó félen keresztül üzeneteket küldő vagy fogadó TIPS AS technikaiszámla-tulajdonosra, mintha az adott TIPS AS technikaiszámla-tulajdonos közvetlenül küldene vagy fogadna üzeneteket.

3. cikk

Azonnali likviditásátvezetési megbízások

A TIPS AS technikaiszámla-tulajdonos benyújthat azonnali likviditásátvezetési megbízásokat.

4. cikk

Átutalási megbízások feldolgozása a TIPS AS technikai számlákon

(1)   Az átutalási megbízások feldolgozására vonatkozó időbélyegző a beérkezésük sorrendjének megfelelően kerül hozzárendelésre.

(2)   A TARGET-[KB/országhivatkozás beillesztendő]-be benyújtott valamennyi átutalási megbízás a beérkezési sorrend elve (FIFO-elv) szerint kerül feldolgozásra, priorizálás vagy átrendezés nélkül.

(3)   Az azonnali fizetési megbízás I. rész 17. cikkének (1) bekezdésében foglaltak szerinti befogadását követően a [KB neve beillesztendő] ellenőrzi, hogy a fizető fél TIPS AS technikai számláján elegendő fedezet áll-e rendelkezésre a kiegyenlítés elvégzéséhez, és a következőket kell alkalmazni:

a)

ha nem áll rendelkezésre elegendő fedezet, az azonnali fizetési megbízás visszautasításra kerül;

b)

ha elegendő fedezet áll rendelkezésre, a megfelelő összeg a kedvezményezett válaszára várva tartalékolásra kerül. A kedvezményezett általi elfogadás esetén az azonnali fizetési megbízás kiegyenlítésre kerül és a tartalékolást egyidejűleg feloldják. A kedvezményezett általi elutasítás esetén vagy az SCT Inst modell értelmében megfelelő időben érkező válasz hiányában az azonnali fizetési megbízás visszautasításra kerül és a tartalékolást egyidejűleg feloldják.

(4)   A (3) bekezdés b) pontja szerint tartalékolt pénzeszközök nem állnak rendelkezésre további átutalási megbízások kiegyenlítésére.

(5)   A (3) bekezdés b) pontjának sérelme nélkül a [KB neve beillesztendő] visszautasítja az azonnali fizetési megbízást, ha az azonnali fizetési megbízás összege meghaladja az alkalmazandó hitelegyenleget (CMB).

(6)   A TIPS AS technikai számláról TIPS DCA-ra irányuló likviditásátvezetési megbízás I. rész 17. cikkének (1) bekezdésében foglaltak szerinti befogadását követően a [KB neve beillesztendő] ellenőrzi, hogy a fizető fél TIPS AS technikai számláján elegendő fedezet áll-e rendelkezésre. Ha nem áll rendelkezésre elegendő fedezet, a likviditásátvezetési megbízás visszautasításra kerül. Ha elegendő fedezet áll rendelkezésre, a likviditásátvezetési megbízás azonnal kiegyenlítésre kerül.

(7)   A visszahívásra adott pozitív válasz I. rész 17. cikkében foglaltak szerinti befogadását követően a [KB neve beillesztendő] ellenőrzi, hogy a megterhelendő TIPS AS technikai számlán elegendő fedezet áll-e rendelkezésre. Ha nem áll rendelkezésre elegendő fedezet, a visszahívásra adott pozitív válasz visszautasításra kerül. Ha elegendő fedezet áll rendelkezésre, a visszahívásra adott pozitív válasz azonnal kiegyenlítésre kerül.

(8)   A (7) bekezdés sérelme nélkül a [KB neve beillesztendő] visszautasítja a visszahívásra adott pozitív választ, amennyiben a visszahívásra adott pozitív válasz összege meghaladja az alkalmazandó CMB-t.

5. cikk

Visszahívási kérelem

(1)   A TIPS AS technikai számla tulajdonosa visszahívási kérelmet nyújthat be.

(2)   A visszahívási kérelmet megküldik a kiegyenlített azonnali fizetési megbízás kedvezményezettjének, amely arra adhat pozitív vagy negatív választ.

6. cikk

TIPS AS kiegyenlítési eljárás

A TIPS AS kiegyenlítési eljárás az V. függelékben megjelölt időszakok alatt működik.

7. cikk

TIPS AS technikai számlán keresztül elérhető felek

(1)   A TIPS AS technikai számla tulajdonosa kijelölhet egy vagy több elérhető felet. Az elérhető feleknek a SEPA azonnali átutalási csatlakozási megállapodás aláírása révén csatlakozniuk kell az SCT Inst modellhez.

(2)   A TIPS AS technikai számla tulajdonosának minden egyes kijelölt elérhető fél vonatkozásában bizonyítékkal kell szolgálnia a [KB neve beillesztendő] részére arról, hogy az adott elérhető fél csatlakozott az SCT Inst modellhez.

(3)   A TIPS AS technikai számla tulajdonosa tájékoztatja a [KB neve beillesztendő]-t arról, ha egy adott kijelölt elérhető fél már nem vesz részt az SCT Inst modellben, és indokolatlan késedelem nélkül lépéseket tesz annak érdekében, hogy megakadályozza az elérhető félnek a TIPS AS technikai számlához való hozzáférését.

(4)   A TIPS AS technikai számla tulajdonosa lehetővé teheti kijelölt elérhető felei számára az egy vagy több utasításadó félen keresztüli hozzáférést.

(5)   Az I. rész 7. cikke alkalmazandó azon TIPS AS technikaiszámla-tulajdonosokra, amelyek elérhető feleket jelölnek ki.

(6)   A TIPS AS technikaiszámla-tulajdonos, amely elérhető felet jelölt ki, biztosítja, hogy az adott elérhető fél mindenkor elérhető legyen az üzenetek fogadása céljára.

8. cikk

A TIPS AS technikai számlákon feldolgozott tranzakciók

(1)   A következő tranzakciók a TARGET-[KB/országhivatkozás beillesztendő]-ben vezetett TIPS AS technikai számlák útján kerülnek feldolgozásra:

a)

azonnali fizetési megbízások;

b)

visszahívásra adott pozitív válaszok;

c)

TIPS DCA-kra irányuló likviditásátvezetési megbízások.

9. cikk

TIPS címlista

(1)   A TIPS címlista a BIC-ek információk irányítása céljára használt listája, és a következők BIC-jeit foglalja magában:

a)

TIPS DCA-tulajdonosok;

b)

elérhető felek.

(2)   A TIPS címlista naponta frissül.

(3)   A TIPS AS technikaiszámla-tulajdonosok a TIPS címlistát kizárólag kijelölt elérhető feleik és utasításadó feleik körében terjeszthetik. Az elérhető felek a TIPS címlistát kizárólag fióktelepeik körében terjeszthetik.

(4)   Egy adott BIC csak egyszer szerepelhet a TIPS címlistában.

(5)   A TIPS AS technikaiszámla-tulajdonosok tudomásul veszik azt, hogy a [KB neve beillesztendő] és más KB-k közzétehetik a TIPS AS technikaiszámla-tulajdonosok által kijelölt elérhető felek nevét és BIC-jét, és a TIPS AS technikaiszámla-tulajdonosoknak biztosítaniuk kell, hogy az elérhető felek hozzájárultak az ilyen közzétételhez.

10. cikk

MPL adattár

(1)   A központi mobil másodlagos azonosító kereső (MPL) adattár tartalmazza a másodlagos azonosító – IBAN megfeleltetési táblázatot az MPL szolgáltatás céljára.

(2)   Minden egyes másodlagos azonosító csak egy IBAN-hoz kapcsolódhat. Egy IBAN egy vagy több másodlagos azonosítóhoz is kapcsolódhat.

(3)   Az I. rész 28. cikkét alkalmazni kell az MPL adattárban szereplő adatokra.

11. cikk

Az átutalási megbízások feldolgozása felfüggesztés vagy rendkívüli felmondás esetén

1.   Valamely TIPS AS technikaiszámla-tulajdonos TARGET-[KB/országhivatkozás beillesztendő]-ben való részvételének megszüntetése esetén a [KB neve beillesztendő] nem fogad el az adott TIPS AS technikaiszámla-tulajdonostól érkező vagy annak címzett új átutalási megbízást.

2.   Amennyiben a TIPS AS technikaiszámla-tulajdonos TARGET-[KB/országhivatkozás beillesztendő]-ben való részvételét az I. rész 25. cikke (1) bekezdésének a) pontjában megjelöltektől eltérő okból függesztik fel, a [KB neve beillesztendő]:

a)

visszautasítja annak minden beérkező átutalási megbízását;

b)

visszautasítja annak minden kimenő átutalási megbízását; vagy

c)

visszautasítja annak mind a beérkező, mind a kimenő átutalási megbízásait.

3.   Amennyiben a TIPS AS technikaiszámla-tulajdonos TARGET-[KB/országhivatkozás beillesztendő]-ben való részvételét az I. rész 25. cikke (1) bekezdésének a) pontjában megjelölt okból függesztik fel, a felfüggesztett TIPS AS technikaiszámla-tulajdonos KB-ja visszautasítja annak valamennyi beérkező és kimenő átutalási megbízását.

4.   Azon TIPS AS technikaiszámla-tulajdonos vonatkozásában, amelynek TARGET-[KB/országhivatkozás beillesztendő]-ben való részvételét az I. rész 25. cikkének (1) vagy (2) bekezdése alapján felfüggesztették vagy megszüntették, a [KB neve beillesztendő] feldolgozza a TIPS AS technikaiszámla-tulajdonos azon azonnali fizetési megbízásait, amelyek vonatkozásában a [KB neve beillesztendő] a TIPS AS technikai számlán a 4. cikk (3) bekezdésének b) pontja szerint a felfüggesztés vagy megszüntetés előtt pénzeszközöket tartalékolt.


(1)  Az Európai Parlament és a Tanács 2014/59/EU irányelve (2014. május 15.) a hitelintézetek és befektetési vállalkozások helyreállítását és szanálását célzó keretrendszer létrehozásáról és a 82/891/EGK tanácsi irányelv, a 2001/24/EK, 2002/47/EK, 2004/25/EK, 2005/56/EK, 2007/36/EK, 2011/35/EU, 2012/30/EU és 2013/36/EU irányelv, valamint az 1093/2010/EU és a 648/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról (HL L 173., 2014.6.12., 190. o.).

(2)  Az Európai Központi Bank (EU) 2019/671 iránymutatása (2019. április 9.) az eszközök és források nemzeti központi bankok által történő belföldi kezelésének műveleteiről (EKB/2019/7) (HL L 113., 2019.4.29., 11. o.).

(3)  A Tanács 2531/98/EK rendelete (1998. november 23.) a kötelező tartalékok Európai Központi Bank által történő alkalmazásáról (HL L 318., 1998.11.27., 1. o.).

(4)  Az Európai Központi Bank (EU) 2019/1743 határozata (2019. október 15.) a többlet tartalékállományok és egyes betétek díjazásáról (EKB/2019/31) (HL L 267., 2019.10.21., 12. o.).


I. FÜGGELÉK

AZ ÁTUTALÁSI MEGBÍZÁSOK FELDOLGOZÁSÁRA VONATKOZÓ TECHNIKAI ELŐÍRÁSOK

A Harmonizált Feltételeken túlmenően az átutalási megbízások feldolgozására a következő szabályok vonatkoznak:

1.   A TARGET-[KB/országhivatkozás beillesztendő]-ben való részvételre vonatkozó tesztelési követelmények

Minden résztvevőnek meg kell felelnie a műszaki és üzemeltetési képességeit igazoló tesztsorozaton, mielőtt részt vehetne a TARGET-[KB neve/országhivatkozás beillesztendő]-ben.

2.   Számlaszámok

Minden résztvevő számláját egy legfeljebb 34 karakter hosszúságú egyedi számlaszám azonosítja, amely öt szakaszból áll, az alábbiak szerint:

Név

Karakterek száma

Tartalom

Számlatípus

1

M = MCA

R = RTGS DCA

C = T2S DCA

I = TIPS DCA

T = RTGS AS technikai számla

U = alszámla

A = TIPS AS technikai számla

G = AS garanciaalap-számla

D = egynapos betéti számla

X = vészhelyzeti számla

Központi bank országkódja

2

ISO országkód 3166-1

Devizanem kódja

3

EUR

BIC

11

Számlatulajdonos BIC-je

Számla neve

Legfeljebb 17

Szabad szöveg  (1)

3.   Üzenetküldési szabályok a TARGET-ben

a)

Minden résztvevőnek be kell tartania a vonatkozó részletes felhasználói műszaki leírás (User Detailed Functional Specifications, UDFS) 3. fejezetében meghatározott, az üzenetszerkezetre és a mezőkre vonatkozó előírásokat.

b)

Az MCA-kon és RTGS DCA-kon (az alszámlákat is beleértve), RTGS AS technikai számlákon, AS garanciaalap-számlákon és T2S DCA-kon feldolgozott valamennyi üzenettípushoz üzleti alkalmazás fejrészt (business application header) kell csatolni, a következők szerint:

Üzenet típusa

Leírás

head.001

Üzleti alkalmazás fejrész (business application header)

head.002

Üzleti fájl fejrész (business file header)

4.   A TARGET-ben feldolgozott üzenettípusok

a)

Az MCA-kon a következő üzenettípusok kerülnek feldolgozásra:

Üzenet típusa

Leírás

Igazgatás (admi)

 

admi.004

SystemEventNotification

admi.005

ReportQueryRequest

admi.007

ReceiptAcknowledgement

Pénzkezelés (camt)

 

camt.003

GetAccount

camt.004

ReturnAccount

camt.005

GetTransaction

camt.006

ReturnTransaction

camt.018

GetBusinessDayInformation

camt.019

ReturnBusinessDayInformation

camt.025

Receipt

camt.046

GetReservation

camt.047

ReturnReservation

camt.048

ModifyReservation

camt.049

DeleteReservation

camt.050

LiquidityCreditTransfer

camt.053

BankToCustomerStatement

camt.054

BankToCustomerDebitCreditNotification

Fizetések elszámolása és kiegyenlítése (pacs)

 

pacs.009

FinancialInstitutionCreditTransfer

pacs.010

FinancialInstitutionDirectDebit

b)

Az RTGS DCA-kon, és adott esetben az RTGS AS technikai számlákon és AS garanciaalap-számlákon a következő üzenettípusok kerülnek feldolgozásra:

Igazgatás (admi)

 

admi.004

SystemEventNotification

admi.005

ReportQueryRequest

admi.007

ReceiptAcknowledgement

Pénzkezelés (camt)

 

camt.003

GetAccount

camt.004

ReturnAccount

camt.005

GetTransaction

camt.006

ReturnTransaction

camt.007

ModifyTransaction

camt.009

GetLimit

camt.010

ReturnLimit

camt.011

ModifyLimit

camt.012

DeleteLimit

camt.018

GetBusinessDayInformation

camt.019

ReturnBusinessDayInformation

camt.021

ReturnGeneralBusinessInformation

camt.025

Receipt

camt.029

ResolutionOfInvestigation

camt.046

GetReservation

camt.047

ReturnReservation

camt.048

ModifyReservation

camt.049

DeleteReservation

camt.050

LiquidityCreditTransfer

camt.053

BankToCustomerStatement

camt.054

BankToCustomerDebitCreditNotification

camt.056

FIToFIPaymentCancellationRequest

 

 

Fizetések elszámolása és kiegyenlítése (pacs)

 

pacs.002

PaymentStatusReport

pacs.004

PaymentReturn

pacs.008

CustomerCreditTransfer

pacs.009

FinancialInstitutionCreditTransfer

pacs.010

FinancialInstitutionDirectDebit

Fizetéskezdeményezés (pain)

 

pain.998

ASInitiationStatus

pain.998

ASTransferNotice

pain.998

ASTransferInitiation

c)

A T2S DCA-kon a következő üzenettípusok kerülnek feldolgozásra:

Üzenet típusa

Leírás

Igazgatás (admi)

 

admi.005

ReportQueryRequest

admi.006

ResendRequestSystemEventNotification

admi.007

ReceiptAcknowledgement

Pénzkezelés (camt)

 

camt.003

GetAccount

camt.004

ReturnAccount

camt.005

GetTransaction

camt.006

ReturnTransaction

camt.009

GetLimit

camt.010

ReturnLimit

camt.011

ModifyLimit

camt.012

DeleteLimit

camt.018

GetBusinessDayInformation

camt.019

ReturnBusinessDayInformation

camt.024

ModifyStandingOrder

camt.025

Receipt

camt.050

LiquidityCreditTransfer

camt.051

LiquidityDebitTransfer

camt.052

BankToCustomerAccountReport

camt.053

BankToCustomerStatement

camt.054

BankToCustomerDebitCreditNotification

camt.064

LimitUtilisationJournalQuery

camt.065

LimitUtilisationJournalReport

camt.066

IntraBalanceMovementInstruction

camt.067

IntraBalanceMovementStatusAdvice

camt.068

IntraBalanceMovementConfirmation

camt.069

GetStandingOrder

camt.070

ReturnStandingOrder

camt.071

DeleteStandingOrder

camt.072

IntraBalanceMovementModificationRequest

camt.073

IntraBalanceMovementModificationRequestStatusAdvice

camt.074

IntraBalanceMovementCancellationRequest

camt.075

IntraBalanceMovementCancellationRequestStatusAdvice

camt.078

IntraBalanceMovementQuery

camt.079

IntraBalanceMovementQueryResponse

camt.080

IntraBalanceModificationQuery

camt.081

IntraBalanceModificationReport

camt.082

IntraBalanceCancellationQuery

camt.083

IntraBalanceCancellationReport

camt.084

IntraBalanceMovementPostingReport

camt.085

IntraBalanceMovementPendingReport

d)

A TIPS DCA-kon és a TIPS AS technikai számlákon a következő üzenettípusok kerülnek feldolgozásra:

Üzenet típusa

Leírás

Igazgatás (admi)

 

pacs.002

FIToFIPayment Status Report

pacs.004

PaymentReturn

pacs.008

FIToFICustomerCreditTransfer

pacs.028

FIToFIPaymentStatusRequest

Pénzkezelés (camt)

 

camt.003

GetAccount

camt.004

ReturnAccount

camt.011

ModifyLimit

camt.019

ReturnBusinessDayInformation

camt.025

Receipt

camt.029

ResolutionOfInvestigation

camt.050

LiquidityCreditTransfer

camt.052

BankToCustomerAccountReport

camt.053

BankToCustomerStatement

camt.054

BankToCustomerDebitCreditNotification

camt.056

FIToFIPaymentCancellationRequest

acmt.010

AccountRequestAcknowledgement

acmt.011

AccountRequestRejection

acmt.015

AccountExcludedMandateMaintenanceRequest

Referenciaadatok (reda)

 

reda.016

PartyStatusAdviceV01

reda.022

PartyModificationRequestV01

5.   Kettős beviteli ellenőrzés

Minden átutalási megbízásnak meg kell felelnie a kettős beviteli ellenőrzésen, amelynek célja az olyan átutalási megbízások visszautasítása, amelyek egynél többször kerültek benyújtásra (megkettőzött átutalási megbízások). A részletek a vonatkozó UDFS I. részének 3. szakaszában találhatók.

6.   Validálási szabályok és hibakódok

Az üzenetek validálása az üzenetek validálására vonatkozó, az ISO 20022 szabványban meghatározott High Value Payments Plus (HVPS+) iránymutatásokkal, valamint TARGET-specifikus validálásokkal összhangban történik. A részletes validálási szabályokat és hibakódokat az UDFS vonatkozó részei írják le a következők szerint:

a)

MCA-k esetében a CLM UDFS 14. fejezetében;

b)

RTGS DCA-k esetében az RTGS UDFS 13. fejezetében;

c)

T2S DCA-k esetében a T2S UDFS 4.1. fejezetében.

Ha egy azonnali fizetési megbízás vagy visszahívásra adott pozitív válasz bármely okból visszautasításra kerül, a TIPS DCA-tulajdonos egy fizetési státusz jelentést (pacs.002) kap, a TIPS UDFS 4.2. fejezetében leírtak szerint. Ha egy likviditásátvezetési megbízás bármely okból visszautasításra kerül, a TIPS DCA-tulajdonos visszautasító üzenetet (camt.025) kap, a TIPS UDFS 1.6. fejezetében leírtak szerint.

7.   Előre meghatározott kiegyenlítési időpontok és események

RTGS DCA-k

a)

A legkorábbi terhelési időpont mutatót használó fizetési megbízások esetében a „/FromTime/” üzenetelemet kell használni.

b)

A legkésőbbi terhelési időpont mutatót használó fizetési megbízások esetében két lehetőség áll rendelkezésre.

i.

„RejectTime” üzenetelem: ha a fizetési megbízás nem egyenlíthető ki a megjelölt terhelési időpontig, az átutalási megbízást vissza kell utasítani.

ii.

„TillTime” üzenetelem: ha a fizetési megbízás nem egyenlíthető ki a megjelölt terhelési időpontig, az átutalási megbízás nem kerül visszautasításra, hanem azt a megfelelő sorban tartják.

Mindkét lehetőség esetében, ha a legkésőbbi terhelési időpont mutatóval ellátott fizetési megbízás az abban megjelölt időpont előtt 15 perccel nem kerül kiegyenlítésre, automatikusan értesítést küldenek a GUI-n keresztül.

T2S DCA-k

a)

Azonnali likviditásátvezetési megbízások esetében nincs szükség külön XML-címkére.

b)

Az előre meghatározott likviditásátvezetési megbízásokat és az állandó likviditásátvezetési megbízásokat kiválthatja a kiegyenlítés napján valamely meghatározott időpont vagy esemény:

i.

a meghatározott időpontban történő kiegyenlítéshez a „Time(/ExctnTp/Tm/)” XML címként kell használni,

ii.

a meghatározott esemény bekövetkezése esetén történő kiegyenlítéshez az „(EventType/ExctnTp/Evt/)” XML címként kell használni.

c)

Az állandó likviditásátvezetési megbízások. érvényességi idejét a következő XML címkék határozzák meg: „FromDate/VldtyPrd/FrDt/” és „ToDate/VldtyPrd/ToDt/”.

8.   Átutalási megbízások beszámítása az RTGS DCA-kon

Az átutalási megbízások tekintetében a zavartalan kiegyenlítés elősegítése érdekében beszámítási ellenőrzéseket, és adott esetben kibővített beszámítási ellenőrzéseket kell végezni (a két kifejezés a), illetve b) pontban szereplő meghatározás értelmében).

a)

A beszámítási ellenőrzés megállapítja, hogy a kedvezményezettnek az átutalási megbízásokat tartalmazó sor elején lévő, „sürgős”, vagy ha ez nem alkalmazható, „magas” prioritású átutalási megbízásai beszámíthatók-e a fizető fél átutalási megbízásával szemben (a továbbiakban: beszámítható átutalási megbízások). Ha a beszámítható átutalási megbízás nem biztosít elegendő fedezetet a vonatkozó fizető fél átutalási megbízásához, meg kell állapítani, hogy elegendő rendelkezésre álló likviditás van-e a fizető fél RTGS DCA-ján.

b)

Ha a beszámítási ellenőrzés nem hoz eredményt, a [KB neve beillesztendő] alkalmazhat kibővített beszámítási ellenőrzést. A kibővített beszámítási ellenőrzés megállapítja, hogy a kedvezményezett bármelyik sorában vannak-e beszámítható átutalási megbízások, függetlenül attól, hogy azok mikor kerültek a sorba. Ugyanakkor, ha a kedvezményezett sorában más résztvevőkhöz intézett, magasabb prioritású átutalási megbízások vannak, a FIFO-elvtől csak akkor lehet eltérni, ha az ilyen beszámítható átutalási megbízás kiegyenlítése a kedvezményezett számára likviditásnövekedéshez vezetne.

9.   Az RTGS DCA-kra és az alszámlákra vonatkozó optimalizációs algoritmusok

A fizetési áramlások zavartalan kiegyenlítésének elősegítése érdekében négy algoritmus kerül alkalmazásra. További információk az RTGS UDFS 2. részében érhetők el.

a)

A „részleges optimalizálás” algoritmus alapján a [KB neve beillesztendő]:

i.

kiszámítja és ellenőrzi minden releváns RTGS DCA likviditási pozícióját, limitjeit és tartalékolt likviditását; és

ii.

ha egy vagy több releváns RTGS DCA teljes likviditási pozíciója negatív, elhagy egyes fizetési megbízásokat mindaddig, amíg minden RTGS DCA teljes likviditási pozíciója pozitív nem lesz.

Ezt követően a [KB neve beillesztendő] és a többi érintett KB, amennyiben elegendő fedezet áll rendelkezésre, egyidejűleg kiegyenlíti a fennmaradó releváns átutalási megbízásokat (a ii. pontban leírt, elhagyott fizetési megbízások kivételével) az érintett résztvevők RTGS DCA-in.

A fizetési megbízások elhagyását a [KB neve beillesztendő] a legnagyobb negatív teljes likviditási pozícióval rendelkező résztvevő RTGS DCA-jával és a sor végén álló, legalacsonyabb prioritású fizetési megbízással kezdi. A kiválasztási folyamat csak a [KB neve beillesztendő] által belátása szerint meghatározandó rövid ideig fut.

b)

A „többszörös optimalizálás” algoritmus alapján a [KB neve beillesztendő]:

i.

összeveti a résztvevők RTGS DCA-párjait annak megállapítása érdekében, hogy a sorban lévő fizetésii megbízások kiegyenlíthetők-e a két érintett résztvevő RTGS DCA-ján rendelkezésre álló likviditáson és az általuk meghatározott limiteken belül (kezdve azokkal az RTGS DCA-párokkal, amelyek esetében a legkisebb az egymásnak címzett fizetési megbízások különbsége), és az érintett KB-k ezeket a fizetéseket egyidejűleg lekönyvelik a két résztvevő RTGS DCA-in; és

ii.

ha az i. alpontban leírtak szerinti RTGS DCA-pár tekintetében a likviditás nem elegendő a kétoldalú pozíció finanszírozására, mindaddig elhagy egyes fizetési megbízásokat, amíg elegendő likviditás nem áll rendelkezésre. Ebben az esetben az érintett KB-k egyidejűleg kiegyenlítik a fennmaradó fizetéseket a két résztvevő RTGS DCA-in, az elhagyott fizetések kivételével.

Az i–ii. alpontban megjelölt ellenőrzések végrehajtását követően a [KB neve beillesztendő] ellenőrzi a többoldalú kiegyenlítési pozíciókat (a résztvevő RTGS DCA-ja és más résztvevők olyan RTGS DCA-i vonatkozásában, amelyek tekintetében többoldalú limit került meghatározásra). Ennek érdekében megfelelően alkalmazni kell az i–ii. alpontban leírt eljárást.

c)

A „részleges optimalizálás kapcsolódó rendszerrel” algoritmus alapján, amely a „B” kiegyenlítési eljárást támogatja, a [KB neve beillesztendő] ugyanazt az eljárást követi, mint a részleges optimalizálási algoritmus esetében, de AS átutalási megbízások elhagyása nélkül (az egyidejű többoldalú alapon kiegyenlítő kapcsolódó rendszer, vagyis a „B” RTGS AS kiegyenlítési eljárás esetében).

d)

Az „alszámlákon történő optimalizálás” algoritmust a sürgős prioritású AS átutalási megbízások résztvevők alszámláin történő kiegyenlítésének optimalizálására használják. Ezen algoritmus használata esetén a [KB neve beillesztendő] kiszámítja minden egyes résztvevő alszámlájának teljes likviditási pozícióját annak meghatározása útján, hogy a sorban függőben levő összes kimenő és bejövő AS átutalási megbízás összege negatív vagy pozitív. Ha e számítások és ellenőrzések eredménye minden releváns alszámla vonatkozásában pozitív, a [KB neve beillesztendő] és a többi érintett KB egyidejűleg kiegyenlíti az összes átutalási megbízást az érintett résztvevők alszámláin. Ha e számítások és ellenőrzések eredménye negatív, nem kerül sor kiegyenlítésre. Ez az algoritmus továbbá nem vesz figyelembe limiteket vagy tartalékolást. Minden kiegyenlítő bank tekintetében kiszámításra kerül a teljes pozíció, és ha a pozíciók minden kiegyenlítő bank tekintetében fedezettek, minden tranzakció kiegyenlítésre kerül. A fedezetlen tranzakciók a sorba visszaállításra kerülnek.

e)

A többszörös optimalizálási algoritmus, a részleges optimalizálási algoritmus vagy a kapcsolódó rendszerrel történő részleges optimalizálási algoritmus kezdetét követően bevitt átutalási megbízások mindazonáltal azonnal kiegyenlíthetők, ha az érintett résztvevők RTGS DCA-inak pozíciói és limitjei egyaránt összeegyeztethetőek e megbízások és a folyamatban lévő optimalizációs eljárás részét képező átutalási megbízások kiegyenlítésével.

f)

A részleges optimalizálási algoritmust és a többszörös optimalizálási algoritmust egymást követően, ebben a sorrendben kell futtatni. Ezek nem futtathatók, ha folyamatban van a „B” RTGS AS kiegyenlítési eljárás.

g)

Az algoritmusok futása rugalmas, a két algoritmus futása közötti minimális időköz biztosítása érdekében a különböző algoritmusok alkalmazása közötti előre meghatározott késleltetéssel. Az idősor vezérlése automatikusan történik. Kézi beavatkozásra van lehetőség.

h)

Amíg egy fizetési megbízás valamely futó algoritmusban részt vesz, nem helyezhető át (a sorban elfoglalt helye nem változhat), illetve nem vonható vissza. A fizetési megbízások áthelyezésére vagy visszavonására vonatkozó kérések az algoritmus futásának befejeződéséig sorban állnak. Ha az érintett fizetési megbízás az algoritmus futása közben kiegyenlítésre kerül, az áthelyezésre vagy visszavonásra irányuló kérés elutasításra kerül. Ha a fizetési megbízás nem kerül kiegyenlítésre, a résztvevő kéréseit azonnal figyelembe veszik.

10.   Konnektivitás

A résztvevők a következő üzemmódok egyikének használatával csatlakoznak a TARGET-hez.

a)

A felhasználó-alkalmazás (user to application, U2A) üzemmód: az U2A üzemmódban a résztvevők GUI-n keresztül csatlakoznak, amely lehetővé teszi a felhasználók számára, hogy vonatkozó hozzáférési jogaikon alapuló üzleti funkciókat lássanak el. Lehetővé teszi a felhasználók számára üzleti adatok bevitelét és karbantartását, valamint üzleti információk lekérdezését. A vonatkozó felhasználói kézikönyv (User Handbook, UHB) teljes körű tájékoztatással szolgál a vonatkozó GUI által kínált minden üzleti funkcióról.

b)

Az alkalmazás-alkalmazás (application to application, A2A) üzemmód: az A2A üzemmódban szoftveralkalmazások kommunikálnak a TARGET-tel oly módon, hogy vonatkozó hozzáférési jogaik, üzenetelőfizetési és útválasztási konfigurációjuk alapján egyedi üzeneteket és fájlokat cserélnek. Az A2A kommunikáció XML üzenetekre támaszkodik és adott esetben az ISO 20022 szabványt használja mind a bejövő, mind a kimenő kommunikáció céljára.

A kommunikációs üzemmódokat az ESMIG UDFS részletesebben bemutatja.

11.   Az UDFS és a felhasználói kézikönyv

A fenti szabályok további részletei és az azokat magyarázó példák az egyes szolgáltatásokra vonatkozó, időről időre módosításra kerülő UDFS-ben és felhasználói kézikönyvekben találhatók, amelyek [szükség esetén beillesztendő: a [KB neve beillesztendő] honlapján és] az EKB honlapján angol nyelven közzétételre kerülnek.


(1)  (1) Alszámlák esetében ennek a szakasznak a központi bank által meghatározott, 3 karakteres kapcsolódó rendszer kóddal kell kezdődnie.


II. FÜGGELÉK

TARGET MEGTÉRÍTÉSI RENDSZER

1.   Általános elvek

a)

A TARGET műszaki üzemzavara esetén a résztvevők megtérítési igényeket nyújthatnak be az e függelékben rögzített TARGET megtérítési rendszernek megfelelően.

b)

Az EKB Kormányzótanácsának eltérő döntése hiányában a TARGET megtérítési rendszer nem alkalmazandó, ha a TARGET műszaki üzemzavara az érintett KB-k észszerű ellenőrzésén kívüli, külső eseményekből vagy harmadik felek tevékenységeiből vagy mulasztásaiból ered.

c)

A TARGET megtérítési rendszer alapján nyújtott megtérítés a TARGET műszaki üzemzavara esetére kínált egyetlen megtérítési eljárás. A résztvevők ugyanakkor más jogi eszközöket is igénybe vehetnek veszteségeik érvényesítésére. Ha a résztvevő elfogadja a TARGET megtérítési rendszer alapján tett megtérítési ajánlatot, ez a résztvevő abba való visszavonhatatlan beleegyezését jelenti, hogy lemond minden olyan igényről (ideértve a következményként bekövetkezett károk megtérítése iránti igényeket is), amelyet bármely KB-vel szemben támaszthatna azon átutalási megbízások vonatkozásában, amelyekre a megtérítést elfogadta, valamint, hogy a vonatkozó megtérítési kifizetés résztvevő általi elfogadása valamennyi ilyen igény teljes és végleges rendezését jelenti. A résztvevő a TARGET megtérítési rendszer alapján kapott összeg erejéig mentesíti az érintett KB-kat az érintett átutalási megbízással vagy átutalással kapcsolatban bármely más résztvevő vagy harmadik fél által támasztott további megtérítési igények vonatkozásában.

d)

A megtérítési ajánlat megtétele nem jelenti a [KB neve beillesztendő] vagy bármely más KB felelősségének elismerését a TARGET műszaki üzemzavara vonatkozásában.

2.   A megtérítési ajánlatok feltételei

a)

A fizető fél kezelési költség és kamat megtérítése iránti igényt nyújthat be, ha a TARGET műszaki üzemzavara miatt az átutalási megbízás kiegyenlítése nem történt meg azon az üzleti napon, amelyen azt befogadták.

b)

A kedvezményezett kezelési költség iránti igényt nyújthat be, ha a TARGET műszaki üzemzavara következtében nem kapott meg egy olyan átutalást, amelyet az adott üzleti napon várt. A kedvezményezett kamat megtérítése iránti igényt is benyújthat, ha a következő feltételek közül legalább egy teljesül:

i.

az aktív oldali rendelkezésre álláshoz hozzáféréssel rendelkező résztvevők esetében: a TARGET műszaki üzemzavara miatt a kedvezményezett igénybe vette az aktív oldali rendelkezésre állást; és/vagy

ii.

valamennyi résztvevő esetében: technikailag lehetetlen volt a pénzpiac igénybevétele, illetve az ilyen refinanszírozás egyéb objektíve észszerű okok miatt volt lehetetlen.

3.   A megtérítés kiszámítása

a)

A fizető félnek szóló megtérítési ajánlat tekintetében:

i.

a kezelési költség az első ki nem egyenlített átutalási megbízás után 50 EUR, a következő négy ilyen átutalási megbízás után egyenként 25 EUR, minden további ilyen átutalási megbízás után 12,50 EUR. A kezelési költséget minden egyes kedvezményezett vonatkozásában külön kell kiszámítani;

ii.

a kamatmegtérítés meghatározása egy naponta rögzítendő referencia-kamatláb alkalmazásával történik. Ez a referencia-kamatláb a rövid lejáratú euro-referenciakamatláb (€STR) és az aktív oldali rendelkezésre állás kamatlába közül az alacsonyabb. A referencia-kamatlábat a TARGET műszaki üzemzavara miatt ki nem egyenlített átutalási megbízás összegére kell alkalmazni minden egyes napra az átutalási megbízás tényleges, vagy a 2. szakasz b) pontjának ii. alpontjában említett átutalási megbízás esetében a szándékolt benyújtásának napjától addig a napig, amikor az átutalási megbízás sikeresen kiegyenlítésre került vagy kerülhetett volna. A ki nem egyenlített átutalási megbízásoknak az eurorendszernél betétként történő elhelyezéséből eredő kamatokat, illetve költségeket le kell vonni a megtérítés összegéből, illetve adott esetben ahhoz hozzá kell adni;

iii.

kamatmegtérítés nem fizetendő, ha és amennyiben a ki nem egyenlített átutalási megbízásokból eredő pénzeszközöket a piacon elhelyezték vagy kötelező tartalékképzési követelmények teljesítésére használták fel.

b)

A kedvezményezettnek szóló megtérítési ajánlat tekintetében:

i.

a kezelési költség az első ki nem egyenlített átutalási megbízás után 50 EUR, a következő négy ilyen átutalási megbízás után egyenként 25 EUR, minden további ilyen átutalási megbízás után 12,50 EUR. A kezelési költségeket minden egyes fizető fél vonatkozásában külön kell kiszámítani;

ii.

a kamatmegtérítés kiszámítására vonatkozó, az a) pont ii. alpontjában megjelölt módszer alkalmazandó azzal a kivétellel, hogy a kamatmegtérítés alapja az aktív oldali rendelkezésre állás kamatlába és a referencia-kamatláb közötti különbségnek megfelelő kamatláb, és azt a TARGET műszaki üzemzavara eredményeként az aktív oldali rendelkezésre állás keretében igénybe vett összegre kell alkalmazni.

4.   Eljárási szabályok

a)

A megtérítési igényt a [KB neve beillesztendő] honlapján (lásd: [a KB honlapjára való hivatkozás beillesztendő]) angol nyelven elérhető igénylési formanyomtatványon kell benyújtani. A fizető felek külön igénylési formanyomtatványt nyújtanak be minden egyes kedvezményezett vonatkozásában, és a kedvezményezettek külön igénylési formanyomtatványt nyújtanak be minden egyes fizető fél vonatkozásában. Az igénylési formanyomtatványban feltüntetett információk alátámasztására megfelelő kiegészítő információkat és dokumentumokat kell benyújtani. Egy adott fizetés vagy fizetési megbízás tekintetében csak egy igény nyújtható be.

b)

A résztvevőknek igénylési formanyomtatványaikat a TARGET műszaki üzemzavarától számított négy héten belül kell benyújtaniuk a [KB neve beillesztendő]-höz. A [KB neve beillesztendő] által kért további információkat és bizonyítékokat az ilyen kéréstől számított két héten belül kell benyújtani.

c)

A [KB neve beillesztendő] értékeli az igényeket és továbbítja azokat az EKB-nak. Ha az EKB Kormányzótanácsa másként nem határoz és e határozatáról a résztvevőket nem értesítik, valamennyi beérkezett igény értékelésére legkésőbb a TARGET műszaki üzemzavarát követő 14 héten belül kerül sor.

d)

A [KB neve beillesztendő] közli a c) pontban említett értékelés eredményét az adott résztvevőkkel. Ha az értékelés megtérítési ajánlathoz vezet, az érintett résztvevőknek – az egyes igényekben foglalt valamennyi átutalási megbízás vonatkozásában – az ajánlat közlésétől számított négy héten belül el kell utasítaniuk vagy el kell fogadniuk az ajánlatot, egy elfogadó szabványlevél (a [KB neve beillesztendő] honlapján elérhető formában, lásd: [a KB honlapjára való hivatkozás beillesztendő]) aláírásával. Amennyiben az ilyen levél a [KB neve beillesztendő]-höz négy héten belül nem érkezik meg, úgy kell tekinteni, hogy az érintett résztvevők a megtérítési ajánlatot elutasították.

e)

A [KB neve beillesztendő] a megtérítési kifizetéseket a résztvevő megtérítést elfogadó levelének kézhezvételét követően teljesíti. A megtérítési kifizetésekre kamat nem jár.


III. FÜGGELÉK

MINTASZÖVEG A JOGKÉPESSÉGRE ÉS AZ ORSZÁGRA VONATKOZÓ VÉLEMÉNYEKHEZ

Mintaszöveg a TARGET résztvevők jogképességére vonatkozó véleményekhez

[cím]

[KB neve beillesztendő]

Részvétel a [rendszer neve]-ben

[hely]

[dátum]

Tisztelt Hölgyem/Uram,

A [Résztvevő vagy a Résztvevő fióktelepének neve megjelölendő] [belső vagy külső] jogi tanácsadóiként felkérést kaptunk arra, hogy véleményt adjunk a [Résztvevő bejegyzése szerinti joghatóság; a továbbiakban: joghatóság] joga szerint a [Résztvevő neve megjelölendő]-nek (a továbbiakban: Résztvevő) a [TARGET tagrendszer neve]-ben (a továbbiakban: Rendszer) való részvételével összefüggésben felmerülő kérdések vonatkozásában.

Ez a vélemény [joghatóság]-nak a vélemény keltének időpontjában fennálló jogszabályaira korlátozódik. E vélemény alapjaként nem vizsgáltuk más joghatóság jogát, e tekintetben sem kifejezetten, sem hallgatólagosan nem nyilvánítunk véleményt. Az alábbiakban szereplő minden egyes állítás és vélemény [joghatóság] joga szerint azonos pontossággal és érvényességgel rendelkezik attól függetlenül, hogy a Résztvevő az átutalási megbízások küldése vagy fogadása során központi irodáján vagy a [joghatóság]-on belül vagy kívül letelepedett egy vagy több fióktelepén keresztül jár-e el.

I.   MEGVIZSGÁLT DOKUMENTUMOK

E vélemény céljára a következő dokumentumokat vizsgáltuk meg:

1.

a Résztvevőnek a vélemény keltének napján hatályos [a megfelelő létesítő dokumentumok megjelölendők]-nak hitelesített másolata;

2.

[ha alkalmazandó] [az adott cégnyilvántartás megjelölendő]-ből és [adott esetben] [a hitelintézetek nyilvántartása vagy hasonló nyilvántartás megjelölendő]-ből származó kivonat;

3.

[az alkalmazandó mértékben] a Résztvevő engedélyének másolata vagy a banki, befektetési, pénzátutalási vagy egyéb pénzügyi szolgáltatások [joghatóság]-ban történő nyújtására való engedélyének más bizonyítéka, a TARGET-ben való részvételre vonatkozó csatlakozási feltételekkel összhangban;

4.

[ha alkalmazandó] a Résztvevő igazgatótanácsa vagy megfelelő irányító testülete által [dátum beillesztendő]-án elfogadott határozat másolata, amely bizonyítja a Résztvevő beleegyezését abba, hogy az alábbiakban meghatározott Rendszerdokumentumokat elfogadja; és

5.

[jelöljön meg minden olyan meghatalmazást és egyéb dokumentumot, amelyek létrehozzák vagy tanúsítják a vonatkozó (alábbiakban meghatározott) Rendszerdokumentumokat a Résztvevő nevében aláíró személy vagy személyek szükséges jogosultságait];

valamint minden olyan, a Résztvevő létrehozásához, hatásköreihez és engedélyeihez kapcsolódó dokumentum, amely e vélemény kiadásához szükséges vagy megfelelő (a továbbiakban: a Résztvevő Dokumentumai).

E vélemény céljára megvizsgáltuk továbbá a következőket:

1.

a Rendszerre vonatkozó, [dátum beillesztendő]-i, [a TARGET-ben való részvétel Harmonizált Feltételeit végrehajtó szabályokra való hivatkozás beillesztendő] (a továbbiakban: Szabályok); és

2.

[...].

A Szabályokra és a […]-re a továbbiakban „Rendszerdokumentumok”-ként (a Résztvevő Dokumentumaival együttesen pedig „Dokumentumok”-ként) fogunk hivatkozni.

II.   FELTÉTELEZÉSEK

E vélemény céljára a Dokumentumok vonatkozásában feltételeztük, hogy:

1.

a rendelkezésünkre bocsátott Rendszerdokumentumok eredetiek vagy hiteles másolatok;

2.

a Rendszerdokumentumokban foglalt feltételek és az általuk létrehozott jogok és kötelezettségek érvényesek és jogilag kötelezőek [a Rendszer tagállamára való hivatkozás beillesztendő] joga szerint, amelyet azok irányadó jogaként megjelöltek, továbbá [a Rendszer tagállamára való hivatkozás beillesztendő] joga [a Rendszer tagállamára való hivatkozás beillesztendő] jogának a Rendszerdokumentumokra irányadóként történő választását elismeri;

3.

a Rendszerdokumentumok a felek jogképességének és hatáskörének keretei között jöttek létre, és azokat az érintett felek érvényesen engedélyezték, fogadták el és állították ki, valamint – szükség esetén – adták át; és

4.

a Résztvevő Dokumentumai kötelezőek azon felekre nézve, amelyekhez azokat intézték, és nem került sor a feltételeinek megszegésére.

III.   A RÉSZTVEVŐRE VONATKOZÓ VÉLEMÉNYEK

A.

A Résztvevő a [joghatóság] joga szerint megfelelően létesített és bejegyzett vagy más módon megfelelően létrehozott vagy szervezett társaság.

B.

A Résztvevő rendelkezik mindazon társasági hatáskörökkel, amelyek szükségesek azokból a Rendszerdokumentumokból eredő jogok gyakorlásához és kötelezettségek teljesítéséhez, amely dokumentumokban félként szerepel.

C.

A Résztvevő azokból a Rendszerdokumentumokból eredő jogok és kötelezettségek elfogadásával, gyakorlásával és teljesítésével, amely dokumentumokban a Résztvevő félként szerepel, semmilyen módon nem sérti [joghatóság] törvényeinek vagy rendeleteinek a Résztvevőre vagy a Résztvevő Dokumentumaira alkalmazandó rendelkezéseit.

D.

A Résztvevőnek a Rendszerdokumentumok elfogadásával, érvényességével vagy érvényesíthetőségével, illetve az azokból eredő jogok és kötelezettségek érvényesítésével vagy teljesítésével összefüggésben nincs szüksége [joghatóság] bírósága, kormányzati, igazságügyi vagy állami hatósága további engedélyére, jóváhagyására, hozzájárulására, az azokhoz történő benyújtásra, nyilvántartásba vételre, az általuk történő hitelesítésre vagy egyéb tanúsításra.

E.

A Résztvevő megtett minden olyan társasági intézkedést és egyéb lépést, amelyek [joghatóság] joga szerint szükségesek annak biztosítására, hogy a Rendszerdokumentumok alapján fennálló kötelezettségei jogszerűek, érvényesek és jogilag kötelezőek legyenek.

Ez a vélemény keltének napjára vonatkozik és címzettjei kizárólag a [KB neve beillesztendő] és a [Résztvevő]. A véleményre más személy nem támaszkodhat, és a vélemény tartalma előzetes írásbeli hozzájárulásunk nélkül nem közölhető a kifejezett címzetteken és jogi képviselőiken kívüli személyekkel, az Európai Központi Bank, valamint a Központi Bankok Európai Rendszerének nemzeti központi bankjai [és [joghatóság] [nemzeti központi bankja/megfelelő szabályozó hatóságai]] kivételével.

Tisztelettel:

[aláírás]

Mintaszöveg az országra vonatkozó véleményekhez az EGT-n kívüli TARGET résztvevők esetében

[KB neve beillesztendő]

[cím]

[rendszer neve]

[hely],

[dátum]

Tisztelt Hölgyem/Uram,

A [Résztvevő vagy a Résztvevő fióktelepének neve megjelölendő] (a továbbiakban: Résztvevő) [külső] jogi tanácsadóiként felkérést kaptunk arra, hogy véleményt adjunk a [Résztvevő bejegyzése szerinti joghatóság; a továbbiakban: joghatóság] joga szerint a Résztvevőnek a TARGET egy tagrendszerében (a továbbiakban: Rendszer) való részvételével összefüggésben felmerülő kérdések vonatkozásában. Az e véleményben szereplő, a [joghatóság] jogára történő hivatkozások magukban foglalják a [joghatóság] valamennyi alkalmazandó szabályozását. E véleményt a [joghatóság] joga alapján adjuk, különös tekintettel a [Rendszer tagállamára való hivatkozás beillesztendő]-n kívül letelepedett Résztvevőre a Rendszerben való részvételből eredő, az alábbiakban meghatározott Rendszerdokumentumokban bemutatott jogok és kötelezettségek vonatkozásában.

Ez a vélemény [joghatóság]-nak a vélemény keltének időpontjában fennálló jogszabályaira korlátozódik. E vélemény alapjaként nem vizsgáltuk más joghatóság jogát, e tekintetben sem kifejezetten, sem hallgatólagosan nem nyilvánítunk véleményt. Feltételeztük, hogy más joghatóság joga ezt a véleményt nem érinti.

1.   MEGVIZSGÁLT DOKUMENTUMOK

E vélemény céljaira megvizsgáltuk az alábbiakban felsorolt dokumentumokat, valamint más olyan dokumentumokat, amelyeket szükségesnek vagy megfelelőnek tartottunk:

1.

a Rendszerre vonatkozó, [dátum beillesztendő]-i, [a TARGET-ben való részvétel Harmonizált Feltételeit végrehajtó szabályokra való hivatkozás beillesztendő] (a továbbiakban: Szabályok); és

2.

minden más olyan dokumentumot, amely a Rendszert és/vagy a Résztvevő és a Rendszer egyéb résztvevői közötti, illetve a Rendszer résztvevői és a [KB neve beillesztendő] közötti kapcsolatokat szabályozza.

A Szabályokra és a […]-ra a továbbiakban „Rendszerdokumentumok”-ként hivatkozunk.

2.   FELTÉTELEZÉSEK

E vélemény céljára a Rendszerdokumentumok vonatkozásában feltételeztük, hogy:

1.

a Rendszerdokumentumok a felek jogképességének és hatáskörének keretei között jöttek létre, és azokat az érintett felek érvényesen engedélyezték, fogadták el és állították ki, valamint – szükség esetén – adták át;

2.

a Rendszerdokumentumokban foglalt feltételek és az általuk létrehozott jogok és kötelezettségek érvényesek és jogilag kötelezőek [a Rendszer tagállamára való hivatkozás beillesztendő] joga szerint, amelyet azok irányadó jogaként megjelöltek, továbbá [a Rendszer tagállamára való hivatkozás beillesztendő] joga [a Rendszer tagállamára való hivatkozás beillesztendő] jogának a Rendszerdokumentumokra irányadóként történő választását elismeri;

3.

a Rendszer azon résztvevői, amelyeken keresztül átutalási megbízásokat küldenek vagy átutalásokat fogadnak, vagy amelyeken keresztül a Rendszerdokumentumok szerinti bármely jogokat vagy kötelezettségeket gyakorolnak vagy teljesítenek, valamennyi megfelelő joghatóságban jogosultak pénzátutalási szolgáltatások nyújtására; és

4.

a részünkre átadott dokumentummásolatok vagy mintapéldányok az eredetivel megegyeznek.

3.   VÉLEMÉNY

A fentiek alapján és azok fenntartásával, továbbá minden esetben az alábbiak fenntartásával, véleményünk a következő:

3.1.   Országspecifikus jogi vonatkozások [amennyiben alkalmazandó]

A [joghatóság] jogszabályainak következő jellemzői összeegyeztethetőek a Rendszerdokumentumokkal, és semmilyen módon nem teszik alkalmazhatatlanná a Rendszerdokumentumokból a Résztvevőre háruló kötelezettségeket: [országspecifikus jogi vonatkozások felsorolása].

3.2.   A fizetésképtelenséggel kapcsolatos általános kérdések

3.2.a.   Fizetésképtelenségi eljárások típusai

A Résztvevő ellen [joghatóság]-ban kizárólag a következő típusú fizetésképtelenségi eljárások (beleértve a kényszeregyezségi vagy szanálási eljárásokat) indíthatók, amelyek e vélemény céljára magukban foglalnak minden, a Résztvevőnek [joghatóság]-ban lévő vagyona vagy bármely fióktelepe elleni eljárást: [eljárások listája eredeti nyelven és angol fordításban] (a továbbiakban együttesen: fizetésképtelenségi eljárások).

A fizetésképtelenségi eljárásokon túlmenően a Résztvevő, annak [joghatóság]-ban lévő bármely vagyontárgya vagy fióktelepe vonatkozásában a következő eljárásokra kerülhet sor [joghatóság]-ban: [soroljon fel minden olyan alkalmazható moratóriumot, csődgondnokságot vagy egyéb olyan eljárást, amelynek eredményeképpen a Résztvevő által küldött és/vagy fogadott fizetések felfüggeszthetők vagy korlátozhatók, vagy bármely hasonló eljárást eredeti nyelven és angol fordításban] (a továbbiakban együttesen: egyéb eljárások).

3.2.b.   Fizetésképtelenségre vonatkozó egyezmények

[joghatóság] vagy a [joghatóság]-on belüli meghatározott területi egységek a következő fizetésképtelenségre vonatkozó egyezményekben részes fél/felek: [amennyiben alkalmazandó, jelölje meg, hogy ezek közül melyek vannak vagy lehetnek hatással e véleményre].

3.3.   A Rendszerdokumentumok végrehajthatósága

Az alábbiakban kifejtetteknek megfelelően a Rendszerdokumentumok valamennyi rendelkezése azok feltételeivel összhangban kötelező és végrehajtható a [joghatóság] joga szerint, különösen a Résztvevő elleni fizetésképtelenségi eljárások vagy egyéb eljárások megindulása esetén.

Véleményünk különösen a következő:

3.3.a.   Átutalási megbízások feldolgozása

A Szabályoknak az átutalási megbízások feldolgozására vonatkozó rendelkezései [az I. melléklet I. része 17. és 18. cikkét, az I. melléklet II. része 4-7. és 9. cikkét, az I. melléklet III. része 5-10. és 14-17. cikkét, az I. melléklet IV. része 4. cikkét és 6-7. cikkét, az I. melléklet V. része 6. és 10. cikkét végrehajtó releváns rendelkezések megjelölendők] érvényesek és végrehajthatók. Így különösen, [joghatóság] joga szerint érvényes, kötelező és végrehajtható valamennyi olyan átutalási megbízás, amelyet e szakaszoknak megfelelően dolgoztak fel. A Szabályok azon rendelkezése, amely meghatározza azt a pontos időpontot, amikor a Résztvevő által a Rendszerbe benyújtott átutalási megbízások végrehajthatóvá és visszavonhatatlanná válnak ([az I. melléklet I. részének 18. cikkét végrehajtó releváns rendelkezés megjelölendő]), [joghatóság] joga szerint érvényes, kötelező és végrehajtható.

3.3.b.   A [KB neve beillesztendő] feladatai ellátására vonatkozó jogköre

A Résztvevővel szembeni fizetésképtelenségi eljárások vagy egyéb eljárások megindulása nem befolyásolja a [KB neve beillesztendő] Rendszerdokumentumokból eredő jogkörét. [Jelölje meg [amennyiben alkalmazandó], hogy: ugyanez a vélemény érvényes minden más olyan jogalany tekintetében, amely a Résztvevő részére a Rendszerben való részvételhez közvetlenül és feltétlenül szükséges szolgáltatásokat nyújt, például TARGET NSP].

3.3.c.   Jogorvoslatok nemteljesítés esetén

[Amennyiben a Résztvevőre alkalmazandóak, [joghatóság] joga szerint érvényesek és végrehajthatóak a Szabályok [szakaszok felsorolása]-ban szereplő, következőkre vonatkozó rendelkezések: le nem járt követelések gyorsított teljesítése, a követelések beszámítása a Résztvevő betéteinek felhasználásával, biztosíték érvényesítése, részvétel felfüggesztése és megszüntetése, késedelmi kamatra vonatkozó igények, valamint megállapodások és ügyletek felmondása ([a Szabályok vagy a Rendszerdokumentumok egyéb vonatkozó klauzulái beillesztendők]).]

3.3.d.   Felfüggesztés és megszüntetés

Amennyiben a Résztvevőre alkalmazandóak, [joghatóság] joga szerint érvényesek és végrehajthatóak a Szabályok [szakaszok felsorolása]-ban foglalt rendelkezések (a következők tekintetében: a Résztvevő Rendszerben való részvételének felfüggesztése vagy megszüntetése fizetésképtelenségi eljárások vagy egyéb eljárások megindulása, illetve a Rendszerdokumentumokban meghatározott egyéb nemteljesítési esemény esetén, vagy ha a Résztvevő bármilyen rendszerkockázatot jelent vagy súlyos működési problémái vannak).

3.3.e.   Szankciórendszer

Amennyiben a Résztvevőre alkalmazandóak, [joghatóság] joga szerint érvényesek és végrehajthatóak a Szabályok [szakaszok felsorolása]-ban foglalt rendelkezések az olyan Résztvevőre kirótt szankciók tekintetében, amely esedékességkor nem képes visszafizetni a napközbeni vagy adott esetben az egynapos hitelt.

3.3.f.   Jogok és kötelezettségek engedményezése

A [KB neve beillesztendő] előzetes írásbeli hozzájárulása nélkül a Résztvevő jogai és kötelezettségei nem engedményezhetők, nem változtathatók meg, illetve azokat a Résztvevő másként nem ruházhatja át harmadik félre.

3.3.g.   Az alkalmazandó jog és joghatóság megválasztása

A [joghatóság] joga szerint érvényesek és végrehajthatóak a Szabályok [szakaszok felsorolása]-ben szereplő, és különösen az alkalmazandó jogra, a jogviták rendezésére, az illetékes bíróságokra és a kézbesítésre vonatkozó rendelkezések.

3.4.   Fizetésképtelenséggel kapcsolatos megtámadási keresetek

Véleményünk szerint a Rendszerdokumentumokból eredő kötelezettségek, azoknak a Résztvevővel szembeni fizetésképtelenségi eljárások vagy egyéb eljárások megindulása előtti teljesítése vagy betartása ilyen eljárás keretében nem mellőzhető(k) előnyben részesített fizetésként, megsemmisíthető ügyletként vagy más okból a [joghatóság] joga szerint.

Az előzőekre történő korlátozás nélkül, ezt a véleményünket különösen a Rendszer bármely résztvevője által benyújtott bármely átutalási megbízással kapcsolatban fejezzük ki. Különösen az a véleményünk, hogy érvényesek és végrehajthatóak a Szabályok [szakaszok felsorolása] átutalási megbízások végrehajthatóságát és visszavonhatatlanságát megállapító rendelkezései, és [joghatóság] jogszabályai szerint a valamely résztvevő által benyújtott és a Szabályok [szakaszok felsorolása] szerint feldolgozott átutalási megbízások fizetésképtelenségi eljárásokban vagy egyéb eljárásokban nem mellőzhetők előnyben részesített fizetésként, megsemmisíthető ügyletként vagy más okból a [joghatóság] joga szerint.

3.5.   Lefoglalás

Amennyiben a Résztvevő hitelezője [joghatóság] jogszabályai alapján lefoglalásra irányuló határozatot (beleértve a befagyasztásra, elkobzásra irányuló határozatot vagy bármely más olyan közjogi vagy magánjogi eljárást, amelynek célja a közérdek vagy a Résztvevő hitelezői jogainak védelme) (a továbbiakban: lefoglalás) kér a [joghatóság] jogszabályai alapján határkörrel rendelkező bíróságtól, kormányzati, igazságügyi vagy más hatóságtól, véleményünk szerint [az elemzés és a tárgyalás beillesztendő].

3.6.   Biztosíték [ha alkalmazandó]

3.6.a.   Jogok engedményezése vagy vagyontárgyak letétbe helyezése biztosíték, zálogjog és/vagy repo céljára

A biztosítéki célokra történő engedményezés [joghatóság] joga szerint érvényes és végrehajtható. Különösen a [KB-val kötött vonatkozó megállapodásra való hivatkozás beillesztendő] alapján zálogjog vagy repo létrehozása és végrehajtása a [joghatóság] joga szerint érvényes és végrehajtható.

3.6.b.   Engedményesek, zálogjogosultak vagy repót vásárlók érdekeinek elsőbbsége más követeléssel rendelkezők érdekeivel szemben

A Résztvevővel szembeni fizetésképtelenségi eljárás vagy egyéb eljárás esetén a Résztvevő által a [KB neve beillesztendő] vagy a Rendszer egyéb résztvevői javára biztosítéki célokra elkülönített vagy biztosítékként lekötött jogok vagy eszközök megelőzik a Résztvevő minden más hitelezőjének követeléseit, és azok tekintetében nem érvényesülnek az elsőbbségi vagy kedvezményezett hitelezők igényei.

3.6.c.   Biztosítékhoz való jog érvényesítése

A Rendszer egyéb résztvevői és a [KB neve beillesztendő] mint [esettől függően engedményesek, zálogjogosultak vagy repót vásárlók] a Résztvevővel szembeni fizetésképtelenségi eljárás vagy egyéb eljárás esetén is szabadon érvényesíthetik és szerezhetik meg a Résztvevő jogait vagy vagyontárgyait a [KB neve beillesztendő] Szabályok szerinti intézkedései révén.

3.6.d.   Alaki és nyilvántartási követelmények

A Résztvevő jogai vagy vagyontárgyai biztosítéki célra történő engedményezésének vagy azok tekintetében zálogjog vagy repo létesítésének és érvényesítésének nincsenek alaki követelményei, és nincs szükség az ilyen [esettől függően biztosítéki célra történő engedményezés, zálogjog vagy repo] vagy az ilyen [esettől függően biztosítéki célra történő engedményezés, zálogjog vagy repo] egyes adatainak a [joghatóság]-ban hatáskörrel rendelkező bíróságnál, kormányzati, igazságügyi vagy más hatóságnál történő nyilvántartásba vételére vagy ahhoz történő benyújtására.

3.7   Fióktelepek [amennyiben alkalmazandó]

3.7.a.   A vélemény vonatkozik a fióktelepeken keresztül végzett tevékenységre

A Résztvevő vonatkozásában feltüntetett minden egyes fenti állítás és vélemény a [joghatóság] joga szerint azonos pontossággal és érvényességgel vonatkozik azon helyzetekre, amelyekben a Résztvevő [joghatóság]-on kívül letelepedett egy vagy több fióktelepén keresztül jár el.

3.7.b.   Jogszabályoknak való megfelelés

A Rendszerdokumentumokból eredő jogok gyakorlása és kötelezettségek teljesítése, valamint az átutalási megbízások Résztvevő valamely fióktelepe általi benyújtása, továbbítása vagy fogadása semmilyen módon nem ütközik a [joghatóság] jogába.

3.7.c.   Szükséges engedélyek

Nincs szükség a [joghatóság] illetékes bírósága, kormányzati, igazságügyi vagy más hatósága további engedélyére, jóváhagyására, hozzájárulására, az azokhoz való benyújtásra, nyilvántartásba vételre, az általuk történő hitelesítésre vagy egyéb tanúsításra sem a Rendszerdokumentumokból eredő jogok gyakorlása és kötelezettségek teljesítése, sem átutalási megbízásoknak a Résztvevő valamely fióktelepe általi benyújtása, továbbítása vagy fogadása tekintetében.

Ez a vélemény keltének napjára vonatkozik és címzettjei kizárólag a [KB neve beillesztendő] és a [Résztvevő]. A véleményre más személy nem támaszkodhat, és a vélemény tartalma előzetes írásbeli hozzájárulásunk nélkül nem közölhető a kifejezett címzetteken és jogi képviselőiken kívüli személyekkel, az Európai Központi Bank, valamint a Központi Bankok Európai Rendszerének nemzeti központi bankjai [és [joghatóság] [nemzeti központi bankja/megfelelő szabályozó hatóságai]] kivételével.

Tisztelettel:

[aláírás]


IV. FÜGGELÉK

ÜZLETMENET-FOLYTONOSSÁG ÉS VÉSZHELYZETI ELJÁRÁSOK

1.   ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK

Ez a függelék meghatározza a [KB neve beillesztendő] és a résztvevők között érvényesülő szabályokat arra az esetre, ha a TARGET vagy egy vagy több NSP nem működik vagy azt rendellenes külső esemény érinti, illetve ha a leállás érinti valamely résztvevőt.

Az ebben a függelékben szereplő, meghatározott időpontokra való hivatkozások az EKB székhelye szerinti helyi időre vonatkoznak.

A jelen 1. szakaszban foglalt rendelkezéseket az MCA-kra, az RTGS DCA-kra és alszámláikra, az RTGS AS technikai számlákra, a T2S DCA-ra, a TIPS DCA-kra és a TIPS AS technikai számlákra kell alkalmazni.

1.1.   Az üzletmenet-folytonosságra és a vészhelyzeti feldolgozásra vonatkozó intézkedések

a)

Rendellenes külső esemény bekövetkezése és/vagy a TARGET leállása és/vagy egy vagy több NSP-nek a TARGET rendes működését érintő leállása esetén a [KB neve beillesztendő] jogosult az üzletmenet-folytonosságra és a vészhelyzeti feldolgozásra vonatkozó intézkedések elfogadására.

b)

A TARGET-ben a következő főbb, az üzletmenet-folytonosságra és a vészhelyzeti feldolgozásra vonatkozó intézkedések állnak rendelkezésre:

i.

a TARGET üzemeltetésének másik helyszínre történő áttelepítése;

ii.

a TARGET menetrend módosítása.

c)

Az üzletmenet-folytonosságra és vészhelyzeti feldolgozásra vonatkozó intézkedéseket illetően a [KB neve beillesztendő] szabad belátása szerint dönti el, hogy elfogad-e intézkedéseket, és ha igen, melyek intézkedéseket fogadja el.

1.2.   Rendkívüli események bejelentése

Az 1.1. szakasz a) pontjában leírt esemény bekövetkezése esetén a résztvevőket erről az EKB honlapja (amennyiben elérhető) útján, a GUI-(ko)n és adott esetben nemzeti kommunikációs csatornák útján kell tájékoztatni. A résztvevőknek szóló tájékoztatások különösen a következő információkat tartalmazzák:

i.

az eseménynek és a TARGET-re gyakorolt hatásának leírása;

ii.

az esemény megoldásának várható időpontja (amennyiben ismert);

iii.

a már megtett intézkedésekre (amennyiben vannak ilyenek) vonatkozó információk;

iv.

a résztvevőknek szóló tanácsok (amennyiben vannak ilyenek);

v.

a tájékoztatás időbélyegzője és annak megjelölése, hogy mikor fognak aktualizált információkkal szolgálni.

1.3.   Az üzemidő módosítása

a)

Amennyiben a [KB neve beillesztendő] a TARGET menetrend e Feltételek I. része 19. cikkének (2) bekezdésében foglaltak szerinti módosítása során elhalaszthatja a TARGET adott üzleti napra vonatkozó zárási időpontjait, elhalaszthatja a következő üzleti nap kezdetét, vagy megváltoztathatja az V. függelékben felsorolt bármely más esemény időzítését.

b)

A TARGET adott üzleti napra vonatkozó zárási időpontjai akkor halaszthatók el, ha az adott nap során a TARGET leállására került sor, de azt 18:00 előtt orvosolták. A zárási időpontok ilyen elhalasztása rendes körülmények között nem haladhatja meg a két órát, és azt a lehető legkorábban be kell jelenteni a résztvevők felé.

c)

Amennyiben a TARGET zárási időpontjainak elhalasztását bejelentették, a halasztás nem vonható vissza, további halasztásra azonban sor kerülhet.

1.4.   Egyéb rendelkezések

a)

A [KB neve beillesztendő]-nál bekövetkező leállás esetén a [KB neve beillesztendő]-nek a TARGET-[KB/országhivatkozás beillesztendő]-vel kapcsolatos egyes technikai funkciót vagy valamennyi technikai funkcióját nevében más eurorendszerbeli KB-k vagy a 3. szinthez tartozó NKB-k is elláthatják.

b)

A [KB neve beillesztendő] megkövetelheti, hogy a résztvevők vegyenek részt az üzletmenet-folytonosságra és a vészhelyzeti feldolgozásra vonatkozó intézkedések rendszeres vagy eseti tesztelésében, képzésen vagy más megelőző intézkedésben, a [KB neve beillesztendő] által szükségesnek ítélt módon. Az ilyen tesztek vagy intézkedések következtében a résztvevőknél felmerülő költségeket kizárólag a résztvevők viselik.

2.   ÜZLETMENET-FOLYTONOSSÁG ÉS VÉSZHELYZETI ELJÁRÁSOK (RTGS DCA ÉS RTGS AS KIEGYENLÍTÉSI ELJÁRÁSOK)

Az 1. szakaszban foglalt rendelkezéseken kívül a jelen 2. szakaszban foglalt rendelkezéseket kifejezetten az RTGS DCA-tulajdonosokra és az RTGS AS kiegyenlítési eljárásokat használó kapcsolódó rendszerekre kell alkalmazni.

2.1.   A TARGET üzemeltetésének másik helyszínre történő áttelepítése

a)

A TARGET üzemeltetésének másik helyszínre történő, az 1.1. szakasz b) pontjának i. alpontjában hivatkozott áthelyezése történhet ugyanazon régión belüli vagy más régióban található helyszínre.

b)

Amennyiben a TARGET üzemeltetését más régióba helyezik át, a résztvevők: i. tartózkodnak attól, hogy új átutalási megbízásokat küldjenek a TARGET-be; ii. a [KB neve beillesztendő] kérésére egyeztetést folytatnak le; iii. újra benyújtják a hiányzóként azonosított átutalási megbízásokat; és iv. a [KB neve beillesztendő] rendelkezésére bocsátanak minden, e tekintetben releváns információt.

c)

A [KB neve beillesztendő] bármely további intézkedést meghozhat, ideértve a résztvevők számláinak megterhelését és jóváírását, annak érdekében, hogy visszaállítsa e résztvevők számláinak az áthelyezést megelőző állapotát.

2.2.   Az üzemidő módosítása

a)

Ha a [KB neve beillesztendő] az 1.3. szakaszban foglaltak szerint 16:50 előtt elhalasztja a TARGET zárását, az ügyfélfizetésekre és a bankközi fizetésekre vonatkozó fizetési megbízások zárási időpontja közötti egy órás minimális időtartamot rendszerint továbbra is biztosítani kell.

b)

A kapcsolódó rendszereknek eszközöket kell kialakítaniuk azon esetek kezelésére, amelyekben az újranyitási idő a TARGET előző napon bekövetkezett leállása miatt elhalasztásra kerül.

2.3.   Vészhelyzeti feldolgozás

a)

Ha a [KB neve beillesztendő] szükségesnek tartja, kezdeményezi az átutalási megbízásoknak – a TARGET Vészhelyzeti Megoldásának használatával vagy más módon történő – vészhelyzeti feldolgozását. Az ilyen esetekben a vészhelyzeti feldolgozást a legnagyobb gondosság elve alapján biztosítják. A [KB neve beillesztendő] bármely rendelkezésre álló kommunikációs eszköz útján tájékoztatja a résztvevőit a vészhelyzeti feldolgozás kezdetéről.

b)

A TARGET Vészhelyzeti Megoldása használatával történő vészhelyzeti feldolgozás során az átutalási megbízásokat az RTGS DCA-tulajdonosok nyújtják be és a [KB neve beillesztendő] engedélyezi. A [KB neve beillesztendő] kivételesen manuálisan is bevihet átutalási megbízásokat a résztvevők nevében. Ezenkívül a kapcsolódó rendszerek az „A” RTGS AS kiegyenlítési eljárás keretében benyújthatnak fizetési utasításokat tartalmazó fájlokat, amelyeknek a Vészhelyzeti Megoldásba történő feltöltését a kapcsolódó rendszer engedélyezi a [KB neve beillesztendő] számára.

c)

A következő átutalási megbízások „nagyon kritikusnak” minősülnek, és a [KB neve beillesztendő] a legnagyobb gondossággal jár el annak érdekében, hogy azokat vészhelyzetben indokolatlan késedelem nélküli feldolgozza:

i.

a CLS Bank International CLSSettlementen feldolgozott műveleteinek kiegyenlítéséhez kapcsolódó fizetések;

ii.

központi szerződő felek pótfedezeti felhívásai.

d)

A rendszerkockázat elkerüléséhez szükséges, a c) pontban felsoroltaktól eltérő átutalási megbízások „kritikusnak” minősülnek, és a [KB neve beillesztendő] dönthet úgy, hogy ezekkel kapcsolatban kezdeményezi a vészhelyzeti feldolgozást. Kritikus átutalási megbízások többek között:

i.

a 795/2014/EU rendeletben (EKB/2014/28) meghatározott egyéb rendszerszempontból jelentős fizetési rendszerek kiegyenlítéséhez kapcsolódó átutalási megbízások;

ii.

T2S DCA-kra vagy TIPS DCA-kra irányuló likviditásátvezetési megbízások;

iii.

a c) pontban foglaltak szerinti nagyon kritikus átutalási megbízások vagy más kritikus átutalási megbízások végrehajtásához elengedhetetlen likviditásátvezetési megbízások.

e)

A TARGET-[KB/országhivatkozás beillesztendő]-be a vészhelyzeti feldolgozás aktiválása előtt benyújtott, azonban sorban álló átutalási megbízások tekintetében is sor kerülhet vészhelyzeti feldolgozásra. Ilyen esetekben a [KB neve beillesztendő] törekszik arra, hogy elkerülje az átutalási megbízások kettős feldolgozását, azonban a résztvevők viselik az ilyen kettős feldolgozás kockázatát, amennyiben arra sor kerül.

f)

A résztvevők a TARGET Vészhelyzeti Megoldása használatával történő vészhelyzeti feldolgozás céljára fedezetként elfogadható eszközöket biztosítanak. A vészhelyzeti feldolgozás során a bejövő átutalási megbízások felhasználhatók a kimenő átutalási megbízások finanszírozására.

2.4.   A résztvevőkhöz köthető leállások

a)

Amennyiben valamely résztvevőnél olyan probléma merül fel, amely megakadályozza, hogy átutalási megbízásokat küldjön a TARGET-be, a résztvevő a problémát a saját eszközeivel orvosolja. A résztvevő így különösen felhasználhat bármely rendelkezésére álló belső megoldást, felhasználhatja a likviditásátvezetések és fizetési megbízások feldolgozására szolgáló GUI-funkciót, vagy a GUI-n keresztül igénybe veheti a biztonsági funkciót.

b)

Amennyiben az a) pontban említett, a résztvevő által használt, a probléma orvoslására szolgáló eszközöket és/vagy megoldásokat vagy funkciókat kimerítették vagy azok nem elegendőek, a résztvevő kérheti a [KB neve beillesztendő] támogatását, és a [KB neve beillesztendő] e támogatást a legnagyobb gondosság elve alapján biztosítja. A [KB neve beillesztendő] dönt arról, hogy milyen támogatást nyújt a résztvevőnek.

c)

[Szükség esetén beillesztendő: a kapcsolódó rendszereket érintő további részletes vészhelyzeti intézkedések leírását a [KB neve beillesztendő] és az adott kapcsolódó rendszer közötti további megállapodások tartalmazzák.]

3.   ÜZLETMENET-FOLYTONOSSÁG ÉS VÉSZHELYZETI ELJÁRÁSOK (MCA)

Az 1. szakaszban foglalt rendelkezéseken kívül a jelen 3. szakaszban foglalt rendelkezéseket kifejezetten az MCA-tulajdonosokra kell alkalmazni.

3.1.   A TARGET üzemeltetésének másik helyszínre történő áttelepítése

a)

A TARGET üzemeltetésének másik helyszínre történő, az 1.1. szakasz b) pontjának i. alpontjában hivatkozott áthelyezése történhet ugyanazon régión belüli vagy más régióban található helyszínre.

b)

Amennyiben a TARGET üzemeltetését más régióba helyezik át, a résztvevők: i. tartózkodnak attól, hogy új átutalási megbízásokat küldjenek a TARGET-be; ii. a [KB neve beillesztendő] kérésére egyeztetést folytatnak le; iii. újra benyújtják a hiányzóként azonosított átutalási megbízásokat; és iv. a [KB neve beillesztendő] rendelkezésére bocsátanak minden, e tekintetben releváns információt.

c)

A [KB neve beillesztendő] bármely további intézkedést meghozhat, ideértve a résztvevők számláinak megterhelését és jóváírását, annak érdekében, hogy visszaállítsa e résztvevők számláinak az áthelyezést megelőző állapotát.

3.2.   Vészhelyzeti feldolgozás

a)

Ha a [KB neve beillesztendő] szükségesnek tartja, kezdeményezi az átutalási megbízásoknak – a TARGET Vészhelyzeti Megoldásának használatával vagy más módon történő – vészhelyzeti feldolgozását. Az ilyen esetekben a vészhelyzeti feldolgozást a legnagyobb gondosság elve alapján biztosítják. A [KB neve beillesztendő] bármely rendelkezésre álló kommunikációs eszköz útján tájékoztatja a résztvevőit a vészhelyzeti feldolgozás kezdetéről.

b)

A TARGET Vészhelyzeti Megoldása használatával történő vészhelyzeti feldolgozás során az átutalási megbízásokat az MCA-tulajdonosok nyújtják be és a [KB neve beillesztendő] engedélyezi. A [KB neve beillesztendő] kivételesen manuálisan is bevihet átutalási megbízásokat a résztvevők nevében.

c)

A rendszerkockázat elkerüléséhez szükséges átutalási megbízások „kritikusnak” minősülnek, és a [KB neve beillesztendő] dönthet úgy, hogy ezekkel kapcsolatban kezdeményezi a vészhelyzeti feldolgozást.

d)

A TARGET-[KB/országhivatkozás beillesztendő]-be a vészhelyzeti feldolgozás aktiválása előtt benyújtott, azonban sorban álló átutalási megbízások tekintetében is sor kerülhet vészhelyzeti feldolgozásra. Ilyen esetekben a [KB neve beillesztendő] törekszik arra, hogy elkerülje az átutalási megbízások kettős feldolgozását, azonban a résztvevők viselik az ilyen kettős feldolgozás kockázatát, amennyiben arra sor kerül.

e)

A résztvevők a TARGET Vészhelyzeti Megoldása használatával történő vészhelyzeti feldolgozás céljára fedezetként elfogadható eszközöket biztosítanak. A vészhelyzeti feldolgozás során a bejövő átutalási megbízások felhasználhatók a kimenő átutalási megbízások finanszírozására.

3.3.   A résztvevőkhöz köthető leállások

a)

Amennyiben valamely résztvevőnél olyan probléma merül fel, amely megakadályozza, hogy átutalási megbízásokat küldjön a TARGET-be, a résztvevő a problémát a saját eszközeivel orvosolja. A résztvevő így különösen felhasználhat bármely belső megoldást vagy felhasználhatja a likviditásátvezetések feldolgozására szolgáló GUI-funkciót.

b)

Amennyiben az a) pontban említett, a résztvevő által használt, a probléma orvoslására szolgáló eszközöket és/vagy megoldásokat vagy funkciókat kimerítették vagy azok nem elegendőek, a résztvevő kérheti a [KB neve beillesztendő] támogatását, és a [KB neve beillesztendő] e támogatást a legnagyobb gondosság elve alapján biztosítja. A [KB neve beillesztendő] dönt arról, hogy milyen támogatást nyújt a résztvevőnek.

4.   ÜZLETMENET-FOLYTONOSSÁG ÉS VÉSZHELYZETI ELJÁRÁSOK (T2S DCA)

Az 1. szakaszban foglalt rendelkezéseken kívül a jelen 4. szakaszban foglalt rendelkezéseket kifejezetten a T2S DCA-tulajdonosokra kell alkalmazni.

4.1.   A TARGET üzemeltetésének másik helyszínre történő áttelepítése

a)

A TARGET üzemeltetésének másik helyszínre történő, az 1.1. szakasz b) pontjának i. alpontjában hivatkozott áthelyezése történhet ugyanazon régión belüli vagy más régióban található helyszínre (amennyiben ilyen helyszín elérhető).

b)

Amennyiben a TARGET üzemeltetését más régióba helyezik át, a résztvevők: i. tartózkodnak attól, hogy új átutalási megbízásokat küldjenek a TARGET-be; ii. a [KB neve beillesztendő] kérésére egyeztetést folytatnak le; iii. újra benyújtják a hiányzóként azonosított utasításokat; és iv. a [KB neve beillesztendő] rendelkezésére bocsátanak minden, e tekintetben releváns információt.

c)

A [KB neve beillesztendő] bármely további intézkedést meghozhat, ideértve a résztvevők számláinak megterhelését és jóváírását, annak érdekében, hogy visszaállítsa e résztvevők számlái egyenlegének az áthelyezést megelőző állapotát.

4.2.   A résztvevőkhöz köthető leállások

a)

Amennyiben valamely T2S DCA-tulajdonosnál olyan probléma merül fel, amely megakadályozza, hogy a TARGET-[KB/országhivatkozás beillesztendő]-ben átutalási megbízásokat egyenlítsen ki, a T2S DCA-tulajdonos a problémát a saját eszközeivel orvosolja.

b)

Amennyiben az a) pontban említett, a résztvevő által használt, a probléma orvoslására szolgáló eszközöket kimerítették vagy azok nem elegendőek, a résztvevő kérheti a [KB neve beillesztendő] támogatását, és a [KB neve beillesztendő] e támogatást a legnagyobb gondosság elve alapján biztosítja. A [KB neve beillesztendő] dönt arról, hogy milyen támogatást nyújt a résztvevőnek.


V. FÜGGELÉK

TARGET MENETREND

1.   

A TARGET-ben kiegyenlített tranzakciók értéknapja mindig az az értéknap, amelyen a rendszer üzemel.

2.   

A szombat, vasárnap, újév napja, nagypéntek (1), húsvét hétfő (2), május elseje, karácsony és december 26. kivételével minden nap TARGET üzleti nap, így értéknap lehet a TARGET-ben történő kiegyenlítés céljára.

3.   

A TIPS DCA-kat és a TIPS AS technikai számlákat minden nap vezetik. Minden más típusú számlát minden nap vezetnek, a szombat, vasárnap, újév napja, nagypéntek (3), húsvét hétfő (4), május elseje, karácsony és december 26. kivételével.

4.   

Az üzleti napot az előző üzleti nap estéjén nyitják meg.

5.   

A rendszer referenciaideje az EKB székhelye szerinti helyi idő.

6.   

A TARGET üzleti nap különböző szakaszait és az MCA-k, RTGS DCA-k (5), T2S DCA-k és TIPS DCA-k (6) szempontjából releváns jelentős működési eseményeket a következő táblázat mutatja:

ÓÓ:PP

MCA-k

RTGS DCA-k  (7)

T2S DCA-k

TIPS DCA-k  (8)

18:45 (D-1)

Üzleti nap kezdete:

Az értéknap megváltozik

Üzleti nap kezdete:

Az értéknap megváltozik

Üzleti nap kezdete:

Az értéknap megváltozik

Az éjszakai kiegyenlítés előkészítése

A TIPS AS technikai számlákra irányuló és azokról kiinduló azonnali fizetési megbízások és likviditásátvezetési megbízások feldolgozása.

A TIPS DCA-k és más számlák között nincs likviditásátvezetés

19:00 (D-1)

CBO-k kiegyenlítése

Aktív oldali rendelkezésre állás visszatérítése

Egynapos betétek visszatérítése

Automatizált és szabályalapú likviditásátvezetési megbízások feldolgozása

 

A CMS-adatállományok befogadásának határideje

Az éjszakai kiegyenlítés előkészítése

 

19:30 (D-1)

CBO-k kiegyenlítése Állandó likviditásátvezetési megbízások feldolgozása

Azonnali likviditásátvezetési megbízások feldolgozása

AS átutalási megbízások kiegyenlítése

Állandó likviditásátvezetési megbízások feldolgozása

Automatizált, szabályalapú és azonnali likviditásátvezetési megbízások feldolgozása

 

Az MCA-król és RTGS DCA-król kiinduló és azokra irányuló azonnali fizetési megbízások és likviditásátvezetési megbízások feldolgozása.

20:00 (D-1)

 

Éjszakai kiegyenlítési ciklusok

T2S DCA-król kiinduló és azokra irányuló likviditásátvezetési megbízások feldolgozása

02:30

(D-1-et követő naptári nap)

Nem opcionális karbantartási időszak

az üzemszüneti napokat követő üzleti napokon, minden üzleti nap hétfőt is beleértve

Opcionális karbantartási időszak (szükség esetén) 03:00–05:00 között a fennmaradó napokon

Nem opcionális karbantartási időszak

az üzemszüneti napokat követő üzleti napokon, minden üzleti nap hétfőt is beleértve

Opcionális karbantartási időszak (szükség esetén) 03:00–05:00 között a fennmaradó napokon

Nem opcionális karbantartási időszak

az üzemszüneti napokat követő üzleti napokon, minden üzleti nap hétfőt is beleértve

Opcionális karbantartási időszak (szükség esetén) 03:00–05:00 között a fennmaradó napokon  (9)

A TIPS AS technikai számlákra irányuló és azokról kiinduló azonnali fizetési megbízások és likviditásátvezetési megbízások feldolgozása.

A TIPS DCA-k és más számlák között nincsenek likviditásátvezetési megbízások

Újranyitási időpont* (D)

CBO-k kiegyenlítése

Automatizált,

szabályalapú és azonnali

likviditásátvezetési megbízások

AS átutalási megbízások kiegyenlítése

Automatizált, szabályalapú és azonnali likviditásátvezetési megbízások feldolgozása.

Ügyfélfizetésekre és a bankközi fizetésekre vonatkozó fizetési megbízások feldolgozása

Éjszakai kiegyenlítési ciklusok

A TIPS AS technikai számlákra irányuló és azokról kiinduló azonnali fizetési megbízások és likviditásátvezetési megbízások, valamint a TIPS DCA-k és más számlák közötti likviditásátvezetési megbízások feldolgozása.

05:00 (D)

 

Nappali kereskedés/Valós idejű kiegyenlítés:

Valós idejű kiegyenlítés előkészítése

Részleges kiegyenlítési időszakok (10)

 

16:00 (D)

 

DvP megbízások zárási időpontja

 

16:30 (D)

 

Az automatikus fedezetképzés visszatérítése, amelyet opcionális készpénzbegyűjtés követ

 

17:00 (D)

Ügyfélfizetésekre vonatkozó megbízások zárási időpontja

 

 

17:40 (D)

 

Kétoldalú megállapodáson alapuló pénztárkezelési műveletek (BATM) és CBO-k zárási időpontja

 

17:45 (D)

T2S DCA-kra irányuló likviditásátvezetési megbízásokra vonatkozó zárási időpont

Bejövő likviditásátvezetési megbízásokra vonatkozó zárási időpont

TIPS DCA-król T2S DCA-kra irányuló likviditásátvezetési megbízások zárolása Ebben az időszakban T2S DCA-k és TIPS DCA-k közötti likviditásátvezetési megbízások nem kerülnek feldolgozásra

18:00 (D)

Zárási időpont a következők tekintetében:

likviditásátvezetési megbízások

CBO-k, a központi banki rendelkezésre állás kivételével

hitelkeret módosítások

Zárási időpont a következők tekintetében:

bankközi fizetési megbízások és

likviditásátvezetési megbízások

AS átutalási megbízások;

FOP zárása

A T2S kiegyenlítés feldolgozásának vége

Visszaküldés és tisztítás

Napvégi jelentések és kivonatok

A TIPS AS technikai számlákra irányuló és azokról kiinduló azonnali fizetési megbízások és likviditásátvezetési megbízások feldolgozása.

TIPS DCA-król MCA-ra/RTGS-re és T2S DCA-kra irányuló likviditásátvezetési megbízások zárolása Ebben az időszakban a TIPS DCA-k és más számlák közötti likviditásátvezetési megbízások nem kerülnek feldolgozásra

Röviddel 18:00 után:

Üzleti nap váltása (a camt.019 üzenet MCA/RTGS-től való kézhezvételét követően)

Pillanatfelvétel a TIPS DCA-k egyenlegéről és napvégi jelentések

18:15 (D)

A központi banki rendelkezésre állás igénybevételének zárása

 

 

 

18:40 (D)

Az aktív oldali rendelkezésre állás igénybevételének zárása (csak az NKB-k)

Napvégi feldolgozás

 

 

 

Az üzemidő abban az esetben módosulhat, ha a IV. függeléknek megfelelően üzletmenet-folytonossági intézkedéseket fogadtak el. Az eurorendszer tartalékperiódusának utolsó napján az MCA-kra és RTGS DCA-kra (valamint RTGS AS technikai számlákra és alszámlákra, továbbá AS garanciaalap-számlákra) vonatkozó 18:15-ös, 18:40-es, 18:45-ös, 19:00-s és 19:30-as zárási időpontra 15 perccel később kerül sor.

Rövidítések jegyzéke és az e táblázathoz kapcsolódó megjegyzések:

*

Újranyitási időpont: a helyzettől függően eltérően alakulhat. Az információt az üzemeltető bocsátja rendelkezésre.

(D-1)

:

az előző üzleti nap

(D)

:

naptári nap = üzleti nap = értéknap

CMS

:

fedezetkezelési rendszer (Collateral Management System)

DvP

:

megbízások: szállítás fizetés ellenében (Delivery versus Payment) megbízások.


(1)  Az EKB székhelyén érvényes naptár szerint.

(2)  Az EKB székhelyén érvényes naptár szerint.

(3)  Az EKB székhelyén érvényes naptár szerint.

(4)  Az EKB székhelyén érvényes naptár szerint.

(5)  RTGS AS technikai számlákra, alszámlákra és AS garanciaalap-számlákra is vonatkozik.

(6)  TIPS AS technikai számlákra is vonatkozik.

(7)  RTGS AS technikai számlákra, alszámlákra és AS garanciaalap-számlákra is vonatkozik.

(8)  TIPS AS technikai számlákra is vonatkozik.

(9)  A T2S DCA-k esetében: a karbantartási időszak szempontjából május elseje üzleti napnak minősül.

(10)  Részleges kiegyenlítési időszakokra 08:00-kor, 10:00-kor, 12:00-kor, 14:00-kor és 15:30-kor kerül sor (vagy a DvP zárási időpont kezdete előtt 30 perccel, amelyik a kettő közül a korábbi).


VI. FÜGGELÉK

DÍJAK

1.   ÁLTALÁNOS

1.

A következő szolgáltatások nem tartoznak a [KB neve beillesztendő] által nyújtott szolgáltatások közé, és azokért a vonatkozó szolgáltatók saját feltételeiknek megfelelően számítanak fel díjat:

a)

az NSP-k által kínált szolgáltatások;

b)

nem készpénzzel összefüggő T2S szolgáltatások.

2.

Ha a résztvevő meg kívánja változtatni az általa választott díjszabási rendszert, ezt a hónap huszadik naptári napjáig közli a [KB neve beillesztendő]-vel, hogy azt a következő hónapra vonatkozóan figyelembe lehessen venni.

2.   AZ MCA-TULAJDONOSOKRA VONATKOZÓ DÍJAK

1.

Az MCA-k és az azokon kiegyenlített tranzakciók tekintetében díj nem kerül felszámításra.

2.

[beillesztendő, ha alkalmazandó: A közösen kezelt MCA-kra vonatkozó díj(ak)]

3.   AZ RTGS DCA-TULAJDONOSOKRA VONATKOZÓ DÍJAK

1.

Az RTGS DCA-tulajdonosok a következő két díjszabási lehetőség közül választhatnak:

a)

havi díj, valamint egy rögzített, fizetési megbízásonkénti (terhelésenkénti) tranzakciós díj.

Havi díj

 

150  EUR

Fizetési megbízásonkénti tranzakciós díj

 

0,80  EUR

b)

havi díj, valamint a fizetési megbízások (terhelések) mennyiségén alapuló és kumulatív alapon, az alábbi táblázatban foglaltak szerint kiszámított tranzakciós díj. A számlázási csoporthoz tartozó résztvevők esetében a fizetési megbízások (terhelések) havi mennyiségét az adott csoport valamennyi résztvevője vonatkozásában összesíteni kell.

Havi díj

 

1 875 EUR

Fizetési megbízások havi mennyisége

Sáv

-tól

-ig

Fizetési megbízásonkénti tranzakciós díj (EUR)

(1)

1

10 000

0,60

2.

10 001

25 000

0,50

3.

25 001

50 000

0,40

4.

50 001

75 000

0,20

5.

75 001

100 000

0,125

6.

100 001

150 000

0,08

7.

150 000 fölött

 

0,05

2.

Az RTGS DCA-król az azonos résztvevő vagy azonos bankcsoporthoz tartozó résztvevők alszámláira, MCA-ira, egynapos betétszámláira vagy RTGS DCA-ira irányuló likviditásátvezetési megbízások díjmentesek.

3.

Az RTGS DCA-król nem azonos bankcsoporthoz tartozó résztvevők MCA-ira vagy RTGS DCA-ira irányuló likviditásátvezetési megbízásokat tranzakciónként (terhelésenként) 0,80 EUR összegű díj terheli.

4.

Az RTGS DCA-król T2S DCA-kra vagy TIPS DCA-kra irányuló likviditásátvezetési megbízások díjmentesek.

5.

Az RTGS DCA-ról valamely kapcsolódó rendszer számlájára (1) irányuló átutalási megbízások után az RTGS DCA-tulajdonos nem fizet díjat.

6.

Az RTGS DCA-tulajdonosokat a következő díjak terhelik:

Szolgáltatás

Havi díj (EUR)

Címezhető BIC-birtokos (levelezők  (2))

20

Közzé nem tett BIC

30

Több címzett általi hozzáférés (a BIC 8 alapján)

80

4.   AZ RTGS AS KIEGYENLÍTÉSI ELJÁRÁSOKAT HASZNÁLÓ KAPCSOLÓDÓ RENDSZEREKRE VONATKOZÓ DÍJAK

A díjak kapcsolódó rendszerenként kerülnek felszámításra, a számlák számától és típusától függetlenül. Az egynél több kapcsolódó rendszert üzemeltető kapcsolódórendszer-üzemeltetők minden egyes rendszer után díjat fizetnek.

1.

Az RTGS AS kiegyenlítési eljárásokat használó, vagy az RTGS DCA-n történő kiegyenlítést lehetővé tevő kivételt igénybe vevő kapcsolódó rendszer a következő két díjszabási lehetőség közül választhat:

(a)

havi díj, valamint egy rögzített, átutalási megbízásonkénti tranzakciós díj.

Havi díj

 

300  EUR

Átutalási megbízásonkénti tranzakciós díj

 

1,60  EUR

(b)

havi díj, valamint az átutalási megbízások mennyiségén alapuló és kumulatív alapon, az alábbi táblázatban foglaltak szerint kiszámított tranzakciós díj.

Havi díj

 

3 750 EUR

Átutalási megbízások havi mennyisége

Sáv

-tól

-ig

Átutalási megbízásonkénti tranzakciós díj (EUR)

(1)

1

5 000

1,20

2.

5 001

12 500

1,00

3.

12 501

25 000

0,80

4.

25 001

50 000

0,40

5.

50 000 felett

 

0,25

Az RTGS DCA és valamely kapcsolódó rendszer számlája (3) közötti átutalási megbízások után az adott kapcsolódó rendszer fizet díjat az általa választott díjszabási lehetőségnek megfelelően.

2.

A fentiekben megjelölt díjakon kívül a kapcsolódó rendszerekre az alábbi táblázatban foglalt két rögzített díj vonatkozik.

A.

I. rögzített díj

Kapcsolódó rendszerenkénti havi díj

2 000 EUR

B.

II. rögzített díj (a mögöttes bruttó értéken  (4) alapuló díj)

Nagyság (millió EUR/nap)

Éves díj (EUR)

Havi díj (EUR)

0 -tól 999,99 -ig:

10 000

833

1 000 -től 2 499,99 -ig

20 000

1 667

2 500 -tól 4 999,99 -ig

40 000

3 334

5 000 -től 9 999,99 -ig

60 000

5 000

10 000 -től 49 999,99 -ig

80 000

6 666

50 000 -től 499 999,99 -ig

100 000

8 333

500 000 és afölött

200 000

16 667

5.   A T2S DCA-TULAJDONOSOKRA VONATKOZÓ DÍJAK

1.

A T2S DCA-k vezetéséért a következő díjak kerülnek felszámításra:

Tétel

Alkalmazott szabály

Tételenkénti díj (EUR)

T2S DCA-k közötti likviditásátvezetési megbízások

Átvezetésenként, a megterhelt T2S DCA számára

0,141

Egyenlegen belüli pénzmozgás

Bármely sikeresen végrehajtott egyenlegen belüli pénzmozgás (azaz zárolás, felszabadítás, likviditás tartalékolása stb.)

0,094

A2A lekérdezések

Minden egyes generált A2A lekérdezésen belüli üzleti tétel után

0,007

A2A jelentések

Minden egyes generált A2A jelentésen belüli üzleti tétel után az U2A lekérdezésekből következő A2A jelentéseket is beleértve

0,004

Állományba gyűjtött üzenetek

A kötegelt üzeneteket tartalmazó állományban szereplő üzenetenként

0,004

Továbbítás

Minden egyes T2S felenkénti továbbítás (bejövő és kimenő egyaránt) számbavételre kerül és díjköteles (a technikai visszaigazoló üzenetek kivételével).

0,012

U2A lekérdezések

Minden lefuttatott lekérdezési funkció

0,100

T2S DCA-nkénti díj

A havi számlázási időszakban bármikor létező bármely T2S DCA

Jelenleg díjmentes, rendszeres időközönként felülvizsgálandó.

0,000

Automatikus fedezetképzés

Az automatikus fedezetképzés kibocsátása vagy visszatérítése

0,000

2.

A T2S DCA-ról RTGS DCA-ra, TIPS DCA-ra vagy MCA-ra irányuló likviditásátvezetési megbízások díjmentesek.

6.   A TIPS DCA-TULAJDONOSOKRA VONATKOZÓ DÍJAK

1.

A TIPS DCA-k vezetéséért fizetendő díjak az alábbi táblázatban feltüntetett felek részére kerülnek felszámításra:

Tétel

Alkalmazott szabály

Tételenkénti díj (EUR)

Kiegyenlített azonnali fizetési megbízás

Felszámítandó: a megterhelendő TIPS DCA tulajdonosának

0,002

Kiegyenlítetlen azonnali fizetési megbízás

Felszámítandó: a megterhelendő TIPS DCA tulajdonosának

0,002

Kiegyenlített visszahívásra adott pozitív válasz

Felszámítandó: a jóváírandó TIPS DCA tulajdonosának

0,002

Kiegyenlítetlen visszahívásra adott pozitív válasz

Felszámítandó: a jóváírandó TIPS DCA tulajdonosának

0,002

2.

TIPS DCA-król a következőkre irányuló likviditásátvezetési megbízások: MCA-kra; RTGS DCA-kra; alszámlákra; egynapos betétszámlákra; TIPS AS technikai számlákra; és T2S DCA-kra irányuló likviditásátvezetési megbízások díjmentesek.

7.   A TIPS AS KIEGYENLÍTÉSI ELJÁRÁST HASZNÁLÓ KAPCSOLÓDÓ RENDSZEREKRE VONATKOZÓ DÍJAK

1.

A TIPS AS kiegyenlítési eljárás valamely kapcsolódó rendszer általi használatáért fizetendő díjak az alábbi táblázatban feltüntetett felek részére kerülnek felszámításra:

Tétel

Alkalmazott szabály

Tételenkénti díj (EUR)

Kiegyenlített azonnali fizetési megbízás

Felszámítandó: a megterhelendő TIPS AS technikai számla tulajdonosának

0,002

Kiegyenlítetlen azonnali fizetési megbízás

Felszámítandó: a megterhelendő TIPS AS technikai számla tulajdonosának

0,002

Kiegyenlített visszahívásra adott pozitív válasz

Felszámítandó: a jóváírandó TIPS AS technikai számla tulajdonosának

0,002

Kiegyenlítetlen visszahívásra adott pozitív válasz

Felszámítandó: a jóváírandó TIPS AS technikai számla tulajdonosának

0,002

2.

Az TIPS AS technikai számlákról TIPS DCA-kra irányuló likviditásátvezetési megbízások díjmentesek.

3.

A fentiekben foglalt díjakon kívül minden kapcsolódó rendszert a kapcsolódó rendszer saját platformján kiegyenlített és a TIPS AS technikai számlán levő, előre finanszírozott pozíciók által lehetővé tett azonnali fizetések, közel azonnali fizetések és visszahívásra adott pozitív válaszok mögöttes bruttó volumenén alapuló havi díj terhel. A díj kiegyenlített azonnali fizetésenként, közel azonnali fizetésenként vagy kiegyenlített visszahívásra adott pozitív válaszonként 0,0005 EUR-t tesz ki. A kapcsolódó rendszerek minden hónap vonatkozásában legkésőbb a következő hónap harmadik üzleti napjáig jelentik a kiegyenlített azonnali fizetések, közel azonnali fizetések és a kiegyenlített visszahívásra adott pozitív válaszok – legközelebbi tízezres értékre lefelé kerekített – mögöttes bruttó volumenét. A [KB neve beillesztendő] a jelentett mögöttes bruttó volumen alapján számítja ki a következő hónapra vonatkozó díjat.

(1)  Attól függetlenül, hogy RTGS DCA-ról, RTGS AS technikai számláról vagy AS garanciaalap-számláról van-e szó.

(2)  Címezhető BIC-birtokosok különböző típusú résztvevők számára elérhetők: Címezhető BIC-birtokos – Levelező; Címezhető BIC-birtokos – Résztvevő fióktelepe; és Címezhető BIC-birtokos – Levelező fióktelepe. A díj csak a Címezhető BIC-birtokos – Levelező típusú részvétel után fizetendő. A díj minden egyes különböző BIC11 után fizetendő.

(3)  Attól függetlenül, hogy RTGS DCA-ról, RTGS AS technikai számláról vagy AS garanciaalap-számláról van-e szó.

(4)  A „mögöttes bruttó érték” valamely kapcsolódó rendszeren keresztül a kiegyenlítés RTGS DCA-n vagy alszámlán való megtörténtét követően teljesített bruttó pénzbeli kötelezettségek teljes összege. Központi értéktárak esetében a mögöttes bruttó érték a tőzsdei határidős ügyletek teljes névleges értéke vagy a tőzsdei határidős ügyletek piaci árazás szerinti értéke, a tőzsdei határidős ügyletek lejártakor és brókeri díjak alkalmazásakor kiegyenlítendő értéken.


VII. FÜGGELÉK

AZ INFORMÁCIÓBIZTONSÁG KEZELÉSÉRE ÉS AZ ÜZLETMENET-FOLYTONOSSÁG KEZELÉSÉRE VONATKOZÓ KÖVETELMÉNYEK

MCA-TULAJDONOSOK, T2S DCA-TULAJDONOSOK ÉS TIPS DCA-TULAJDONOSOK

Az MCA-tulajdonosokra, a T2S DCA-tulajdonosokra és a TIPS DCA-tulajdonosokra nem vonatkoznak az információbiztonság kezelésével vagy az üzletmenet-folytonosság kezelésével kapcsolatos e követelmények.

RTGS DCA-TULAJDONOSOK ÉS KAPCSOLÓDÓ RENDSZEREK

A jelen VII. függelék 1. szakaszában foglalt követelmények (az információbiztonság kezelése) valamennyi RTGS DCA-tulajdonosra és kapcsolódó rendszerre alkalmazandók, kivéve, ha valamely RTGS DCA-tulajdonos vagy kapcsolódó rendszer bizonyítja, hogy egy adott követelmény rá nem alkalmazandó. A követelmények résztvevő infrastruktúrájában való alkalmazási körének meghatározása során a résztvevőnek azonosítania kell a fizetési műveletek láncolatának (Payment Transaction Chain, PTC) részét képező elemeket. Közelebbről, a fizetési műveletek láncolata egy beviteli ponttal (Point of Entry, PoE), vagyis a tranzakciók létrehozásában részt vevő rendszerrel (például munkaállomások, front office és back office alkalmazások, köztesréteg) kezdődik, és annál a rendszernél végződik, amely az üzenet NSP-nek való küldéséért felelős.

A jelen VII. függelék 2. szakaszában foglalt követelmények (az üzletmenet-folytonosság kezelése) az eurorendszer által rendszeresen aktualizált és az EKB honlapján közzétett kritériumok alapján a TARGET rendszer zavartalan működése szempontjából kritikusként kijelölt RTGS DCA-tulajdonosokra és kapcsolódó rendszerekre alkalmazandók.

1.   Az információbiztonság kezelése

1.1. követelmény: Információbiztonsági politika

A vezetés az üzleti célkitűzésekkel összhangban álló, világos politikai irányvonalat határoz meg, továbbá az információbiztonság iránti támogatást és elkötelezettséget tanúsít azáltal, hogy információbiztonsági politikát bocsát ki, hagy jóvá és tart fenn, amelynek célja a szervezeten belül az információbiztonság és a kiberreziliencia kezelése az információbiztonságot és a kiberrezilienciát érintő kockázatok azonosítása, értékelése és kezelése tekintetében. A politikának legalább a következő szakaszokat kell tartalmaznia: célkitűzések, hatály (ideértve az olyan területeket, mint a szervezet, emberi erőforrások, eszközkezelés stb.), elvek és a felelősségi körök megállapítása.

1.2. követelmény: Belső szervezet

Az információbiztonsági politika szervezeten belüli végrehajtása érdekében információbiztonsági keretrendszert kell kialakítani. A vezetés koordinálja és felülvizsgálja az információbiztonsági keretrendszer létrehozását az (1.1. követelmény szerinti) információbiztonsági politika szervezeten belüli végrehajtásának biztosítása érdekében, ideértve a megfelelő források hozzárendelését és a biztonsággal kapcsolatos felelősségi körök megállapítását.

1.3. követelmény: Külső felek

A szervezet információinak és információfeldolgozó létesítményeinek biztonsága nem csökkenhet külső fél/felek vagy azok által nyújtott termékek/szolgáltatások bevezetése és/vagy az azoktól való függés következtében. A szervezet információfeldolgozó létesítményeihez külső felek általi hozzáférést ellenőrizni kell. Amennyiben szükséges, hogy külső felek vagy azok által nyújtott termékek/szolgáltatások hozzáférjenek a szervezet információfeldolgozó létesítményeihez, kockázatértékelést kell végezni a biztonsággal kapcsolatos következmények és az ellenőrzési követelmények meghatározása érdekében. Az ellenőrzésekről minden egyes külső féllel meg kell állapodni és az ellenőrzéseket e felekkel egyetértésben kell meghatározni.

1.4. követelmény: Eszközkezelés

A fizetési műveletek láncolatának hatálya alá tartozó valamennyi információs eszközzel, üzleti folyamatokkal és a mögöttes információs rendszerekkel, így operációs rendszerekkel, infrastruktúrákkal, üzleti alkalmazásokkal, felhasználásra kész termékekkel, szolgáltatásokkal és felhasználó által fejlesztett alkalmazásokkal el kell számolni, és azoknak nevesített tulajdonossal kell rendelkezniük. Az információs eszközök védelme érdekében meg kell határozni, hogy ki viseli az üzleti folyamatokban és a kapcsolódó információtechnológiai komponensekben fennálló megfelelő ellenőrzések karbantartásáért és működéséért való felelősséget. Megjegyzés: a tulajdonos adott esetben átruházhatja egyes konkrét ellenőrzések végrehajtását, azonban elszámoltatható marad az eszközök megfelelő védelméért.

1.5. követelmény: Az információs eszközök osztályozása

Az információs eszközöket a szolgáltatás résztvevő általi zavartalan nyújtása szempontjából fennálló kritikus jellegük szerint osztályozni kell. Az osztályozásnak fel kell tüntetnie az ezen információs eszközöknek a vonatkozó üzleti folyamatokban történő kezelése során elvárt védelem szükségességét, prioritásait és mértékét, valamint figyelembe kell vennie a mögöttes informatikai komponenseket. Az információs eszközök vezetőség által jóváhagyott osztályozási rendszerét kell használni arra, hogy meghatározzák az információs eszköz életciklusa során (ideértve az információs eszközök eltávolítását és megsemmisítését) megfelelő védelmi ellenőrzéseket, valamint, hogy közöljék a különleges kezelési intézkedések szükségességét.

1.6. követelmény: Humánerőforrás-biztonság

A biztonsággal kapcsolatos felelősséggel az alkalmazást megelőzően, megfelelő munkaköri leírásokban és foglalkoztatási feltételekben kell foglalkozni. Valamennyi állásra jelentkezőt, beszállítót és harmadik fél felhasználót megfelelően át kell vizsgálni, különösen az érzékeny állások esetében. A munkavállalóknak, beszállítóknak és az információfeldolgozó létesítmények harmadik fél felhasználóinak a biztonsággal kapcsolatos szerepükről és felelősségi körükről szóló megállapodást kell aláírniuk. Valamennyi munkavállaló, beszállító és harmadik fél felhasználó körében biztosítani kell a megfelelő szintű tudatosságot, továbbá a biztonsági eljárásokra és az információfeldolgozó létesítmények helyes használatára vonatkozó oktatást és képzést kell biztosítani számukra az esetleges biztonsági kockázatok minimalizálása érdekében. A munkavállalók vonatkozásában a biztonság megsértésének kezelésére szolgáló formális fegyelmi eljárást kell kialakítani. Ki kell alakítani azon feladatköröket, amelyek biztosítják valamely munkavállaló, beszállító vagy harmadik fél felhasználó szervezettől való távozásának vagy szervezeten belüli áthelyezésének kezelését, továbbá biztosítják valamennyi berendezés visszaszolgáltatásának és valamennyi hozzáférési jog megvonásának elvégzését.

1.7. követelmény: Fizikai és környezeti biztonság

A kritikus vagy érzékeny információfeldolgozó létesítményeket megfelelő biztonsági akadályokkal és belépési ellenőrzésekkel rendelkező meghatározott biztonsági övezetek által védett biztonságos területen kell elhelyezni. E létesítményeket fizikailag védeni kell a jogosulatlan hozzáféréstől, kártól és beavatkozástól. Hozzáférés az 1.6. követelmény hatálya alá tartozó személyek részére biztosítható. Eljárásokat és előírásokat kell meghatározni az információs eszközöket tartalmazó fizikai hordozók szállítás közbeni védelme érdekében.

A berendezéseket védeni kell a fizikai és környezeti fenyegetésektől. Az információkhoz való jogosulatlan hozzáférés kockázatának csökkentése és a berendezések vagy az információk elvesztéssel vagy károsodással szembeni védelme érdekében a berendezések (a helyszínen kívül használt berendezéseket is ideértve) védelmére, valamint a vagyontárgyak eltávolítással szembeni védelmére van szükség. Különleges intézkedésekre lehet szükség a fizikai fenyegetésekkel szembeni védelemhez és a támogató létesítmények, így a villamosenergia-ellátási és a kábelinfrastruktúra védelméhez.

1.8. követelmény: Üzemeltetéskezelés

Az információfeldolgozó létesítmények kezelésére és működtetésére vonatkozó felelősségi köröket és eljárásokat kell meghatározni, amelyek a fizetési műveletek láncolatában végponttól végpontig valamennyi mögöttes rendszerre kiterjednek.

Az üzemeltetési eljárásokat illetően, az informatikai rendszerek technikai kezelését is ideértve, adott esetben meg kell valósítani a feladatok elkülönítését a rendszerekkel való gondatlan vagy szándékos visszaélés kockázatának csökkentése érdekében. Amennyiben a feladatok elkülönítése dokumentált objektív okokból nem valósítható meg, formális kockázatelemzést követően ellensúlyozó ellenőrzéseket kell végrehajtani. Ellenőrzéseket kell kialakítani a fizetési műveletek láncolatában szereplő rendszerek esetében a rosszindulatú kódok bevitelének megelőzése és felderítése érdekén. Ellenőrzéseket (a felhasználói tudatosságot is beleértve) kell kialakítani továbbá a rosszindulatú kódok megelőzése, felderítése és eltávolítása érdekében. Csak megbízható forrásból származó (például aláírt Microsoft COM komponensek és Java kisalkalmazások) mobil kódok használhatók. A böngészőkonfigurációt (például bővítmények és pluginek használata) szigorúan ellenőrizni kell.

A vezetőségnek az adatok biztonsági mentésére és helyreállítására vonatkozó politikákat kell végrehajtania; e helyreállítási politikáknak tartalmazniuk kell a helyreállítási folyamat tervét, amelyet rendszeres időközönként, legalább évente tesztelni kell.

A fizetések biztonsága szempontjából kritikus rendszereket figyelemmel kell kísérni, és az információbiztonság szempontjából releváns eseményeket rögzíteni kell. Az információs rendszert érintő problémák azonosításának biztosítása érdekében műveleti naplókat kell alkalmazni. A műveleti naplókat a műveletek kritikusságán alapuló mintavétel alapján rendszeresen felül kell vizsgálni. A fizetések biztonsága szempontjából kritikusként azonosított ellenőrzések eredményességének ellenőrzése, valamint a hozzáférési politika modellnek való megfelelés ellenőrzése érdekében rendszermegfigyelést kell alkalmazni.

A szervezetek közötti információcserének az érintett felek közötti információcsere-megállapodásokkal összhangban végrehajtott, formális információcsere-politikán kell alapulnia, továbbá meg kell felelnie minden releváns jogszabálynak. A TARGET-tel történő információcsere során használt, harmadik féltől származó szoftverkomponenseket (például valamely szolgálati irodától kapott szoftvert) a harmadik féllel kötött formális megállapodás alapján kell használni.

1.9. követelmény: Hozzáférés-ellenőrzés

Az információs eszközökhöz való hozzáférésnek az üzleti követelmények alapján (a szükséges ismeret elve (1)), továbbá a vállalati politikák (az információbiztonsági politikát is ideértve) kialakított keretrendszere szerint indokoltnak kell lennie. Világos hozzáférés-ellenőrzési szabályokat kell meghatározni a legkisebb jogosultság elve (2) alapján, annak érdekében, hogy azok szorosan tükrözzék a megfelelő üzleti és informatikai folyamatok igényeit. Ahol releváns (például a biztonsági másolatok kezelése esetén), a logikai hozzáférés-ellenőrzésnek összhangban kell állnia a fizikai hozzáférés-ellenőrzéssel, kivéve, ha megfelelő ellensúlyozó ellenőrzések kerültek kialakításra (például titkosítás, a személyes adatok anonimizálása).

Formális és dokumentált eljárásokat kell kialakítani a fizetési műveletek láncolatának hatálya alá tartozó információs rendszerekhez és szolgáltatásokhoz való hozzáférési jogok kiosztásának ellenőrzésére. Az eljárásoknak a felhasználói hozzáférés életciklusának valamennyi szakaszára ki kell terjedniük, az új felhasználók első regisztrálásától a hozzáférést már nem igénylő felhasználók regisztrációjának végső törléséig.

Adott esetben különleges figyelmet kell fordítani az olyan kritikusságú hozzáférési jogok kiosztására, amelyek tekintetében a visszaélés a résztvevő műveleteire súlyos kedvezőtlen hatást gyakorolhat (például rendszeradminisztrációt, rendszerellenőrzések felülírását, az üzleti adatokhoz való közvetlen hozzáférést biztosító hozzáférési jogok).

Megfelelő ellenőrzéseket kell kialakítani a felhasználóknak a szervezet hálózatában meghatározott pontokon történő azonosítása, hitelesítése és engedélyezése érdekében (például a fizetési műveletek láncolatához tartozó rendszerekhez való helyi és távoli hozzáférés). Az elszámoltathatóság biztosítása érdekében a személyes fiókok nem oszthatók meg.

A jelszavak vonatkozásában szabályokat kell meghatározni és konkrét ellenőrzések révén kikényszeríteni annak biztosítása érdekében, hogy a jelszavak ne legyenek könnyen kitalálhatóak (például az összetettségre vonatkozó szabályok és korlátozott időre szóló érvényesség). A jelszavak visszaállására és/vagy új jelszó kérésére szolgáló biztonságos protokollt kell kialakítani.

Az információk bizalmas jellegének, hitelességének és integritásának védelmére szolgáló kriptográfiai ellenőrzések használatára vonatkozó politikát kell kidolgozni és végrehajtani. A kriptográfiai ellenőrzések használatát alátámasztó kulcskezelési politikát kell kialakítani.

A jogosulatlan hozzáférés kockázatának csökkentése érdekében politikát kell kialakítani a bizalmas információk képernyőn vagy nyomtatásban történő megtekintésére vonatkozóan (például tiszta képernyő, üres asztal politika).

Távolról történő munkavégzés esetén figyelembe kell venni a nem védett környezetben történő munkavégzés kockázatait, és megfelelő technikai és szervezeti ellenőrzéseket kell alkalmazni.

1.10. követelmény: Információs rendszerek beszerzése, fejlesztése és karbantartása

A rendszerkövetelményeket az információs rendszerek fejlesztése és/vagy végrehajtása előtt azonosítani kell és azokról az előtt meg kell állapodni.

Az alkalmazásokba, a felhasználó által fejlesztett alkalmazásokat is beleértve, megfelelő ellenőrzéseket kell beépíteni a helyes feldolgozás biztosítása érdekében. Ezeknek az ellenőrzéseknek ki kell terjedniük a beviteli adatok, a belső feldolgozás és a kimeneti adatok validálására. További ellenőrzésekre lehet szükség az érzékeny, értékes vagy kritikus információkat feldolgozó vagy befolyásoló rendszerek esetében. Az ilyen ellenőrzéseket a kialakított politikáknak (például információbiztonsági politika, kriptográfiai ellenőrzési politika) megfelelő biztonsági követelmények és kockázatértékelés alapján kell meghatározni.

Az új rendszerek működési követelményeit azok elfogadása és használata előtt meg kell határozni, dokumentálni és tesztelni kell. A hálózatbiztonságot illetően az adatáramlások kritikussága és a szervezeten belüli hálózati zónák kockázati szintje alapján megfelelő ellenőrzéseket, többek között elkülönítést és biztonságos kezelést kell kialakítani. Külön ellenőrzéseket kell kialakítani a nyilvános hálózatokon továbbított érzékeny információk védelme érdekében.

A rendszerfájlokhoz és a programok forráskódjához való hozzáférést ellenőrizni kell, és az informatikai projekteket és támogatási tevékenységeket biztonságos módon kell folytatni. Gondot kell fordítani arra, hogy elkerüljék az érzékeny adatok tesztkörnyezetben történő hozzáférhetővé válását. A projekt- és támogatási környezeteket szigorúan ellenőrizni kell. A változások éles környezetben történő alkalmazását szigorúan ellenőrizni kell. Az éles környezetben alkalmazandó jelentős változásokra vonatkozóan kockázatértékelést kell végezni.

Az éles rendszerekre vonatkozó rendszeres biztonsági tesztelési tevékenységeket szintén kockázatértékelés eredménye alapján, előre meghatározott terv szerint kell végezni, és a biztonsági tesztelésnek ki kell terjednie legalább a sebezhetőségi értékelésekre. A biztonsági tesztelési tevékenységek során azonosított valamennyi hiányosságot értékelni kell, megfelelő időben cselekvési terveket kell készíteni és nyomonkövetést kell alkalmazni az azonosított hiányosságok orvoslására.

1.11. követelmény: Információbiztonság a beszállítókkal (3) fennálló kapcsolatokban

A résztvevőnek a beszállítók által hozzáférhető belső információs rendszerei védelmének biztosítása érdekében a beszállító hozzáférésével járó kockázatok mérséklésére szolgáló információbiztonsági követelményeket dokumentálnia kell és azokról formálisan meg kell állapodni a beszállítóval.

1.12. követelmény: Információbiztonsági incidensek és javítások kezelése

Az információbiztonsági incidensek kezelésével kapcsolatos következetes és eredményes megközelítés biztosítása céljából, a biztonsági eseményekkel és gyengeségekkel kapcsolatos kommunikációt is beleértve, üzleti és technikai szinten szerepeket, felelősségi köröket és eljárásokat kell meghatározni és tesztelni az információbiztonsági incidensek utáni gyors, eredményes és rendezett helyreállás biztosítása érdekében, a kiberbiztonsági jellegű okokkal összefüggő forgatókönyveket is beleértve (például külső támadó vagy belső fél által elkövetett csalás). Az ilyen eljárásokban részt vevő személyzet számára megfelelő képzést kell biztosítani.

1.13. követelmény: Technikai megfelelési felülvizsgálat

A résztvevő belső információs rendszereit (például back office rendszerek, belső hálózatok és külső hálózati csatlakozás) rendszeresen értékelni kell a szervezet politikái (például információbiztonsági politika, kriptográfiai ellenőrzési politika) által kialakított keretrendszernek való megfelelés tekintetében.

1.14. követelmény: Virtualizáció

A vendég virtuális gépeknek meg kell felelniük a fizikai hardverre és rendszerekre vonatkozóan meghatározott valamennyi biztonsági ellenőrzésnek (például hardening, naplózás). A hipervizorokhoz kapcsolódó ellenőrzéseknek magukban kell foglalniuk: a hipervizor és a gazda operációs rendszer hardeningjét, rendszeres hibajavítást, a különböző (például éles és fejlesztési) környezetek szigorú elkülönítését. Kockázatértékelés alapján központosított kezelést, naplózást és monitoringot kell megvalósítani, valamint a hozzáférési jogok kezelését, különösen a magas szintű kiemelt jogosultságú fiókok tekintetében. Az ugyanazon hipervizor által kezelt vendég virtuális gépeknek hasonló kockázati profillal kell rendelkezniük.

1.15. követelmény: Felhőalapú számítástechnika

A nyilvános és/vagy hibrid felhőalapú megoldások fizetési műveletek láncolatában történő használatának formális kockázatértékelésen kell alapulnia, figyelembe véve a felhőalapú megoldásra vonatkozó technikai ellenőrzéseket és szerződéses rendelkezéseket.

Amennyiben hibrid felhőalapú megoldások vannak használatban, az átfogó rendszer kritikussági szintjét az összekapcsolt rendszerek kritikussági szintjei közül a legmagasabbnak kell tekinteni. A hibrid megoldások helyszínen található valamennyi komponensét el kell különíteni a helyszínen található más rendszerektől.

2.   Az üzletmenet-folytonosság kezelése

A következő követelmények az üzletmenet-folytonosság kezelésére vonatkoznak. Minden olyan TARGET résztvevőnek, amelyet az eurorendszer a TARGET rendszer zavartalan működése szempontjából kritikusként jelölt ki, az üzletmenet-folytonosságra vonatkozó olyan stratégiával kell rendelkeznie, amely megfelel a következő követelményeknek.

2.1. követelmény:

Üzletmenet-folytonossági terveket és azok naprakészen tartására szolgáló eljárásokat kell kidolgozni.

2.2. követelmény:

Rendelkezésre kell állnia egy alternatív működési helyszínnek.

2.3. követelmény:

Az alternatív helyszín kockázati profiljának el kell térnie az elsődleges helyszín kockázati profiljától annak elkerülése érdekében, hogy mindkét helyszínt egyidejűleg ugyanaz az esemény érintse. Így például az alternatív helyszínnek más villamosenergia-hálózathoz és központi távközlési hálózathoz kell csatlakoznia, mint az elsődleges üzleti helyszínnek.

2.4. követelmény:

Az elsődleges helyszínt megközelíthetetlené és/vagy kritikus személyzetet elérhetetlenné tevő jelentős működési zavar esetén a kritikus résztvevőnek képesnek kell lennie arra, hogy az alternatív helyszínről folytassa a rendes működést, és ott lehetőség kell, hogy legyen az üzleti nap megfelelő zárására és a következő üzleti nap(ok) megfelelő megnyitására.

2.5. követelmény:

Eljárásokat kell kialakítani annak biztosítására, hogy a műveletek alternatív helyszínről történő feldolgozását a szolgáltatást érintő eredeti zavart követően észszerű, a zavarral érintett tevékenység kritikusságára tekintettel megfelelő időn belül folytatják.

2.6. követelmény:

A működési zavarokkal való megbirkózás képességét legalább évente egyszer tesztelni kell, és a kritikus személyzet számára megfelelő képzést kell biztosítani. A tesztek közötti maximális időtartam nem haladhatja meg az egy évet.


(1)  A szükséges ismeret elve azon információk azonosítására utal, amelyekhez valamely egyénnek a feladatai ellátása érdekében hozzá kell férnie.

(2)  A legkisebb kiváltság elve arra utal, hogy az érintett valamely informatikai rendszerben fennálló hozzáférési profilját a megfelelő üzleti szerephez igazodó módon kell kialakítani.

(3)  Beszállító alatt ebben az összefüggésben bármely olyan harmadik fél (és annak személyzete) értendő, amely az intézménnyel szerződést (megállapodást) kötött valamely szolgáltatás nyújtására, és a szolgáltatási megállapodás alapján a harmadik fél (és személyzete) részére akár távolról, akár a helyszínen hozzáférést biztosítanak a TARGET önhitelesítés hatálya alá tartozó vagy ahhoz kapcsolódó intézmény információihoz és/vagy információs rendszereihez és/vagy információfeldolgozó létesítményeihez.


II. MELLÉKLET

TARGET IRÁNYÍTÁSI RENDSZER

1. szint – Kormányzótanács

2. szint – Technikai és operatív irányító szerv

3. szint – 3. szinthez tartozó NKB-k

1.

Általános rendelkezések

 

 

Végső hatáskör a TARGET-tel kapcsolatos valamennyi kérdésben, különösen a TARGET-ben történő döntéshozatal szabályaival kapcsolatban, valamint felelősség a TARGET közfeladatának biztosításáért

Technikai, funkcionális, üzemeltetési és pénzügyi irányítási feladatok a TARGET vonatkozásában, valamint az 1. szint által meghatározott irányítási szabályok végrehajtása

A TARGET napi üzemeltetésére vonatkozó döntések meghozatala, az ezen iránymutatás 7. cikkének (6) bekezdésében hivatkozott megállapodásban meghatározott szolgáltatási szintek alapján

2.

Díjszabási politika

 

 

A díjszabási struktúráról/díjszabási politikáról való döntés

A díjszabási keretösszegekről való döntés

A díjszabási struktúra/díjszabási politika rendszeres felülvizsgálata

A díjszabási keretösszegek leírása és nyomonkövetése

(Nem alkalmazandó)

3.

Finanszírozás

 

 

A TARGET pénzügyi rendszerére vonatkozó szabályokról való döntés

A pénzügyi keretösszegekről való döntés

A pénzügyi rendszer 1. szint által meghatározott fő jellemzőire vonatkozó javaslatok készítése

A pénzügyi keretösszegek leírása és nyomonkövetése

Az eurorendszerbeli KB-k által a szolgáltatások nyújtásáért a 3. szint részére fizetett díjrészletek jóváhagyása és/vagy kezdeményezése

A díjak eurorendszerbeli KB-k részére történő visszatérítésének jóváhagyása és/vagy kezdeményezése

A szolgáltatásnyújtás vonatkozásában költségadatok biztosítása a 2. szintnek

4.

Szolgáltatási szint

 

 

A szolgáltatási szintről való döntés

Annak ellenőrzése, hogy a szolgáltatást az elfogadott szolgáltatási szintnek megfelelően nyújtották-e

A szolgáltatás elfogadott szolgáltatási szintnek megfelelő nyújtása

5.

Üzemeltetés

 

 

 

A rendkívüli eseményekre és válsághelyzetekre alkalmazandó szabályokról való döntés

Az üzleti fejlemények figyelemmel kísérése

A rendszer irányítása az ezen iránymutatás 7. cikkének (6) bekezdésében említett megállapodás alapján

6.

Változás- és kiadáskezelés

 

 

Döntés eszkaláció esetén

Változtatási kérelmek jóváhagyása

Kiadások hatókörének meghatározása

A kiadási tervnek és végrehajtásának jóváhagyása

Változtatási kérelmek értékelése

Változtatási kérelmek végrehajtása az elfogadott tervvel összhangban

7.

Kockázatkezelés

 

 

A TARGET kockázatkezelési keretrendszerének és a TARGET-re vonatkozó kockázati toleranciának jóváhagyása, valamint a fennmaradó kockázatok elfogadása

Az első és a második védelmi vonal tevékenységeiért való végső felelősség vállalása

A kockázathoz és a kezeléshez kapcsolódó szerepekre és felelősségi körökre vonatkozó szervezeti struktúra kialakítása

A tényleges kockázatkezelés elvégzése

Kockázatelemzés elvégzése és nyomon követés

Valamennyi kockázatkezelési megoldás karbantartásának és naprakészen tartásának biztosítása

A vonatkozó üzemeltetési dokumentációban vázolt üzletmenet-folytonossági terv jóváhagyása és felülvizsgálata

A kockázatelemzéshez szükséges információk nyújtása az 1. szint/2. szint kérésének megfelelően

8.

Rendszerszabályok

 

 

A Központi Bankok Európai Rendszere TARGET-re vonatkozó jogi keretrendszerének létrehozása és megfelelő végrehajtásának biztosítása, a TARGET-ben való részvétel Harmonizált Feltételeit is ideértve

(Nem alkalmazandó)

(Nem alkalmazandó)


III. MELLÉKLET

FOGALOMMEGHATÁROZÁSOK

1.

„számlafigyelési csoport” (account monitoring group): két vagy több MCA-ból és/vagy DCA-ból álló csoport, amelynek tekintetében egy résztvevő – a vezető fél – áttekintéssel rendelkezik a csoporthoz tartozó valamennyi TARGET számla egyenlegéről;

2.

„címezhető BIC-birtokos” (addressable BIC holder): olyan jogalany, amely: a) vállalatazonosító kóddal (Business Identifier Code, BIC) rendelkezik; és b) valamely RTGS DCA-tulajdonos levelezője vagy ügyfele vagy az RTGS DCA-tulajdonos fióktelepe, és képes ezen RTGS DCA-tulajdonoson keresztül fizetési megbízások küldésére és fizetések fogadására egy TARGET tagrendszerből;

3.

kapcsolódó rendszer” (ancillary system, AS): olyan rendszer, amelyet illetékes hatóság általi felügyelet és/vagy felvigyázás alatt álló, az Unióban vagy az EGT-ben letelepedett jogalany üzemeltet, amely megfelel az euróban szolgáltatásokat kínáló infrastruktúrák helyére vonatkozó mindenkori, az EKB honlapján közzétett felvigyázási követelményeknek, és amelyben fizetések és/vagy pénzügyi eszközök kicserélése és/vagy elszámolása vagy rögzítése történik, ahol a) a pénzbeli kötelezettségek a TARGET-ben kiegyenlített átutalási megbízásokhoz vezetnek, és/vagy b) a pénzeszközöket az EKB/2022/8 iránymutatásnak megfelelően a TARGET-ben tartják;

4.

kapcsolódó rendszer garanciaalap-számlája” (AS garanciaalap-számla) (ancillary system guarantee funds account, AS guarantee funds account): olyan technikai számla, amelyet az „A” és a „B” RTGS AS kiegyenlítési eljárás támogatására szolgáló garanciaalapok tartására használnak;

5.

„kapcsolódó rendszer kiegyenlítési eljárása” (AS kiegyenlítési eljárás) (ancillary system settlement procedure, AS settlement procedure): bármely TIPS AS kiegyenlítési eljárás vagy RTGS AS kiegyenlítési eljárás;

6.

„kapcsolódó rendszer átutalási megbízása” (AS átutalási megbízás) (ancillary system transfer order, AS transfer order): valamely kapcsolódó rendszer által valamely RTGS AS kiegyenlítési eljárás céljára kezdeményezett átutalási megbízás;

7.

„automatikus fedezetképzés” (auto-collateralisation): euroövezeti nemzeti központi bank (NKB) által központi banki pénzben nyújtott napközbeni hitel, amelyet az vált ki, ha valamely T2S DCA-tulajdonosnak nincs elegendő pénzeszköze az értékpapírügyletek kiegyenlítéséhez, és az ilyen napközbeni hitel fedezetét a megvásárolt értékpapírok (forgalmi fedezet) vagy a T2S DCA-tulajdonos euroövezeti NKB javára tartott értékpapírjai (állományfedezet) képezik. Egy automatikus fedezetképzési tranzakció két külön tranzakcióból áll, amelyek közül az egyik az automatikus fedezetképzés biztosítására irányul, a másik annak visszatérítésére. Ezenkívül magában foglalhat egy harmadik, a fedezet esetleges áthelyezésére irányuló tranzakciót is. Az I. melléklet I. része 18. cikkének alkalmazásában mindhárom tranzakció ugyanakkor tekintendő a rendszerbe bevittnek és visszavonhatatlannak, mint az automatikus fedezetképzés biztosítására irányuló tranzakció;

8.

„automatizált likviditásátvezetési megbízás” (automated liquidity transfer order): pénzeszközöknek egy kijelölt RTGS DCA-ról a résztvevő MCA-jára abban az esetben történő átvezetése érdekében automatikusan generált likviditásátvezetési megbízás, ha az adott MCA-n nincsenek elegendő pénzeszközök a központi banki műveletek kiegyenlítéséhez;

9.

rendelkezésre álló likviditás” (available liquidity): a résztvevő számlájának követel egyenlege, és adott esetben az MCA-ra az érintett euroövezeti NKB által az ilyen számlával kapcsolatban nyújtott, de még nem lehívott napközbeni hitelkeret, vagy adott esetben az előbbinek az MCA-kon vagy DCA-kon feldolgozott elkülönített likviditás vagy zárolt pénzeszközök összegével csökkentett összege;

10.

bankcsoport” (banking group):

a)

az anyavállalat konszolidált pénzügyi kimutatásaiban foglalt hitelintézetek, amennyiben az anyavállalat köteles az 1126/2008/EK bizottsági rendelet (1) alapján elfogadott 27. nemzetközi számviteli standard (IAS 27) szerint konszolidált pénzügyi kimutatások benyújtására, az alábbi összetételben: i. egy anyavállalat és egy vagy több leányvállalat; vagy ii. egy anyavállalat két vagy több leányvállalata; vagy

b)

az a) pont i. vagy ii. alpontjában említett hitelintézetek, amennyiben az anyavállalat nem nyújt be konszolidált pénzügyi kimutatásokat az IAS 27-el összhangban, de képes lehet megfelelni az IAS 27-ben meghatározott, a konszolidált pénzügyi kimutatásokba való belefoglaláshoz szükséges feltételeknek, a résztvevő KB-jának igazolása mellett;

c)

hitelintézetek két- vagy többoldalú hálózata: i. amelynek megszervezése a hitelintézetek ilyen hálózathoz való tartozását meghatározó szabályozási keretrendszer útján történt; vagy ii. amelyet az együttműködés (tagjai gazdasági érdekeinek előmozdítása, támogatása és képviselete) és/vagy gazdasági szolidaritás olyan önszerveződő mechanizmusai jellemeznek, amelyek meghaladják a hitelintézetek közötti szokásos együttműködést, amennyiben az ilyen együttműködést és szolidaritást a hitelintézetek létesítő okiratai engedélyezik vagy az külön megállapodások eredményeképpen jön létre, a c) pont i. és ii. alpontja szerinti minden esetben azzal, hogy az EKB Kormányzótanácsa helyt adott a bankcsoportnak minősítés iránti kérelemnek;

11.

fióktelep” (branch): az 575/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (2) 4. cikke (1) bekezdésének 17. pontja vagy a 2014/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv (3) 4. cikke (1) bekezdésének 30. pontja értelmében vett fióktelep;

12.

közzétett üzenet” (broadcast message): valamennyi résztvevő vagy a résztvevők egy kiválasztott csoportja számára egyidejűleg hozzáférhetővé tett információ;

13.

üzleti nap” (business day) vagy „TARGET üzleti nap” (TARGET business day): minden olyan nap, amelyen az MCA-k, RTGS DCA-k vagy T2S DCA-k elérhetőek átutalási megbízások kiegyenlítésére;

14.

vállalatazonosító kód” (BIC) (Business Identifier Code, BIC): az ISO 9362 szabványban meghatározott kód;

15.

jogképességre vonatkozó vélemény” (capacity opinion): a résztvevőre vonatkozó vélemény, amely a résztvevő kötelezettségek vállalására és kötelezettségei teljesítésére vonatkozó jogképességének értékelését tartalmazza;

16.

„átutalási megbízás” (cash transfer order): valamely résztvevő vagy a nevében eljáró fél arra vonatkozó utasítása, hogy az egyik számláról meghatározott pénzösszeget könyvelési tétel formájában bocsássanak valamely címzett rendelkezésére egy másik számlára. Ez lehet kapcsolódó rendszer átutalási megbízása, likviditásátvezetési megbízás, azonnali fizetési megbízás, visszahívásra adott pozitív válasz vagy fizetési megbízás;

17.

központi bank” (KB) (central bank, CB): valamely eurorendszerbeli KB és/vagy csatlakoztatott NKB;

18.

központi banki művelet” (central bank operation): valamely KB által bármely TARGET tagrendszerben nyitott MCA-n kezdeményezett fizetési megbízás vagy likviditásátvezetési megbízás;

19.

„csatlakoztatott NKB” (connected NCB): olyan nem euroövezeti NKB, amely a TARGET-hez külön megállapodás alapján csatlakozik;

20.

„Vészhelyzeti Megoldás” (Contingency Solution): az a funkció, amely lehetővé teszi a KB-k és a résztvevők számára az átutalási megbízások feldolgozását abban az esetben, ha az MCA-k és/vagy az RTGS DCA-k és/vagy RTGS AS technikai számlák rendes működése nem lehetséges;

21.

„hitelintézet” (credit institution): a) az 575/2013/EU rendelet 4. cikke (1) bekezdésének 1. pontja (és a hitelintézetre adott esetben alkalmazandó, a 2013/36/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv (4) 2. cikkének (5) bekezdését végrehajtó nemzeti jogi rendelkezések) értelmében vett olyan hitelintézet, amely valamely illetékes hatóság felügyelete alatt áll; vagy b) a Szerződés 123. cikkének (2) bekezdése értelmében vett más olyan hitelintézet, amely az illetékes hatóság általi felügyelethez hasonló szintű ellenőrzés alatt áll;

22.

„hitelegyenleg” (CMB) (credit memorandum balance, CMB): a TIPS DCA-tulajdonos által meghatározott, a TIPS DCA-n található likviditás egy adott elérhető fél általi felhasználására vonatkozó korlát;

23.

„rendszerek közötti kiegyenlítés” (cross-system settlement): AS átutalási megbízások kiegyenlítése, amely egy adott kapcsolódó rendszer valamely kiegyenlítő bankja RTGS AS technikai számlájának vagy alszámlájának a kapcsolódó rendszerek „C” vagy „D” kiegyenlítési eljárásának felhasználásával történő megterhelésével és egy másik kapcsolódó rendszer valamely kiegyenlítő bankja RTGS AS technikai számláján vagy alszámláján a kapcsolódó rendszerek „C” vagy „D” kiegyenlítési eljárásának felhasználásával történő jóváírással jár;

24.

„dedikált pénzszámla” (DCA) (dedicated cash account, DCA): valamely RTGS DCA, T2S DCA vagy TIPS DCA;

25.

„betéti rendelkezésre állás kamatlába” (deposit facility rate): az (EU) 2015/510 iránymutatás (EKB/2014/60) 2. cikkének 22. pontjában meghatározott „betéti rendelkezésre állás kamatlába”;

26.

„betéti rendelkezésre állás” (deposit facility): az (EU) 2015/510 iránymutatás (EKB/2014/60) 2. cikkének 21. pontjában meghatározott „betéti rendelkezésre állás”;

27.

„euroövezeti NKB” (euro area NCB): olyan tagállam nemzeti központi bankja (NKB), amelynek a pénzneme az euro;

28.

„az Európai Pénzforgalmi Tanács SEPA azonnali átutalási (SCT Inst) modellje” (European Payments Council’s SEPA Instant Credit Transfer [SCT Inst] scheme) vagy „SCT Inst modell” (SCT Inst Scheme): automatizált, nyílt szabványon alapuló modell, amely az SCT Inst résztvevői által betartandó bankközi szabályokat tartalmaz, és amely lehetővé teszi az egységes eurofizetési térségen (SEPA) belüli pénzforgalmi szolgáltatók számára, hogy automatizált, a SEPA egészére kiterjedő, euróban történő azonnali átutalási terméket kínáljanak;

29.

„eurorendszerbeli KB” (Eurosystem CB): az EKB vagy valamely euroövezeti NKB;

30.

„nemteljesítési esemény” (event of default): minden olyan esemény vagy küszöbön álló esemény, amelynek bekövetkezése veszélyeztetheti valamely résztvevő – az I. melléklet I. részében foglalt Feltételek, vagy a résztvevő és a résztvevő KB-je vagy bármely más KB közötti viszonyra vonatkozó egyéb szabályok alapján fennálló – kötelezettségeinek teljesítését, beleértve a következőket:

a)

a résztvevő már nem felel meg az I. melléklet I. része 4. cikkének nemzeti végrehajtásában rögzített csatlakozási feltételeknek vagy az I. melléklet I. része 5. cikke (1) bekezdése a) pontja vonatkozó nemzeti végrehajtásában rögzített követelményeknek;

b)

a résztvevővel szemben fizetésképtelenségi eljárás indul;

c)

a b) pontban említett eljárással kapcsolatos kérelem kerül benyújtásra;

d)

a résztvevő olyan írásbeli nyilatkozatot ad ki, miszerint képtelen tartozásai egészének vagy egy részének megfizetésére, vagy a napközbeni hitellel kapcsolatban felmerülő kötelezettségei teljesítésére;

e)

a résztvevő önkéntes általános megállapodást vagy egyezséget köt hitelezőivel;

f)

a résztvevő fizetésképtelen vagy nem képes tartozásait megfizetni, vagy a KB-ja ilyennek tekinti;

g)

a résztvevő bármely TARGET számláján lévő követel egyenlegére, illetve teljes vagyonára vagy annak jelentős részére biztosítási intézkedés, lefoglalás, elkobzás, vagy bármely olyan közjogi vagy magánjogi eljárás vonatkozik, amelynek célja a közérdek vagy a résztvevő hitelezői jogainak védelme;

h)

a résztvevő valamely másik TARGET tagrendszerben és/vagy valamely kapcsolódó rendszerben való részvételét felfüggesztették vagy megszüntették;

i)

bármely, a részvevő által tett vagy az alkalmazandó jog értelmében a résztvevőnek tulajdonított lényeges nyilatkozat vagy szerződéskötést megelőző állítás téves vagy valótlan;

j)

a résztvevő valamennyi vagyontárgyának vagy azok jelentős részének engedményezése;

31.

„garanciaalap” (guarantee funds): valamely kapcsolódó rendszer résztvevői által biztosított pénzeszközök összessége, amelyet abban az esetben történő felhasználásra szánnak, ha egy vagy több résztvevő bármely okból nem teljesíti a kapcsolódó rendszerben fennálló fizetési kötelezettségeit;

32.

„fizetésképtelenségi eljárás” (insolvency proceedings): a 98/26/EK irányelv 2. cikke j) pontjának értelmében vett fizetésképtelenségi eljárás;

33.

„azonnali fizetési megbízás” (instant payment order): az Európai Pénzforgalmi Tanács SEPA azonnali átutalási (SCT Inst) modelljével összhangban olyan átutalási megbízás, amely napi 24 órában, az év bármely naptári napján végrehajtható, azonnali vagy szinte azonnali kiegyenlítéssel és a fizető fél értesítésével, és amely a következőket foglalja magában: i. TIPS DCA-ról TIPS DCA-ra irányuló azonnali fizetési megbízások, ii. TIPS DCA-ról TIPS AS technikai számlára irányuló azonnali fizetési megbízások, iii. TIPS AS technikai számláról TIPS DCA-ra irányuló azonnali fizetési megbízások, és iv. TIPS AS technikai számláról TIPS AS technikai számlára irányuló azonnali fizetési megbízások;

34.

„utasításadó fél” (instructing party): olyan jogalany, amelyet valamely TIPS DCA-tulajdonos vagy TIPS AS technikai számla tulajdonosa ilyenként kijelölt, és amely azonnali fizetési megbízásokat vagy likviditásátvezetési megbízásokat küldhet és/vagy azonnali fizetési megbízásokat vagy likviditásátvezetési megbízásokat fogadhat e számlatulajdonos vagy a számlatulajdonos elérhető fele nevében;

35.

„napközbeni hitel” (intraday credit): olyan hitel, amelyet egy üzleti napnál rövidebb időtartamra folyósítanak;

36.

„befektetési vállalkozás” (investment firm): [a 2014/65/EU irányelv 4. cikke (1) bekezdésének 1. pontját végrehajtó nemzeti jogszabályi rendelkezések beillesztendők] értelmében vett befektetési vállalkozás, a 2014/65/EU irányelv 2. cikkének (1) bekezdését végrehajtó, a befektetési vállalkozásra adott esetben alkalmazandó nemzeti jogszabályi rendelkezésekben meghatározott intézmények kivételével, feltéve, hogy a szóban forgó befektetési vállalkozás:

a)

a 2014/65/EU irányelv értelmében ilyenként kijelölt, elismert illetékes hatóság által engedélyezésre került és ilyen hatóság felügyelete alatt áll; és

b)

jogosult a befektetési vállalkozásra adott esetben alkalmazandó, [a 2014/65/EU irányelv I. melléklete A. szakaszának 2., 3., 6. és 7. tételét végrehajtó nemzeti jogszabályi rendelkezések beillesztendők]-ben említett tevékenységek végzésére;

37.

„3. szinthez tartozó NKB-k” (Level 3 NCBs): a Deutsche Bundesbank, a Banque de France, a Banca d’Italia és a Banco de España a TARGET-et az eurorendszer javára fejlesztő és üzemeltető KB-i minőségükben;

38.

„likviditásátvezetési megbízás” (liquidity transfer order): meghatározott pénzösszegnek likviditáskezelés céljából történő átutalására irányuló átutalási megbízás;

39.

„aktív oldali rendelkezésre állás kamatlába” (marginal lending facility rate): az (EU) 2015/510 iránymutatás (EKB/2014/60) 2. cikkének 57. pontjában meghatározott „aktív oldali rendelkezésre állás kamatlába”;

40.

„aktív oldali rendelkezésre állás” (marginal lending facility): az (EU) 2015/510 iránymutatás (EKB/2014/60) 2. cikkének 56. pontjában meghatározott „aktív oldali rendelkezésre állás”;

41.

„mobil másodlagos azonosító kereső (MPL) szolgáltatás” (mobile proxy look-up [MPL] service): olyan szolgáltatás, amely lehetővé teszi azon TIPS DCA-tulajdonosok, TIPS AS technikai számlát használó kapcsolódó rendszerek és elérhető felek számára, akik ügyfeleiktől valamely másodlagos azonosító (például mobilszám) révén azonosított kedvezményezett javára szóló azonnali fizetési megbízás teljesítésére vonatkozó kérelmet kapnak, hogy a központi MPL adattárból lekérjék a megfelelő kedvezményezetti IBAN-t és BIC-et a vonatkozó TARGET azonnali fizetéskiegyenlítési (TIPS) számlán történő jóváírás céljára;

42.

„közel azonnali fizetés” (near instant payment): olyan átutalási megbízás, amely megfelel az Európai Pénzforgalmi Tanács – SEPA átutalások azonnali feldolgozására vonatkozó – SEPA átutaláshoz kapcsolódó további opcionális szolgáltatásokról (SCT AOS) szóló NL szabványának (SEPA Credit Transfer Additional Optional Services [SCT AOS] NL Standard);

43.

„hálózati szolgáltató” (NSP) (network service provider, NSP): az a vállalkozás, amelynek az eurorendszernél fennálló koncessziót ítéltek oda csatlakoztatási szolgáltatásoknak az eurorendszer egységes piaci infrastruktúra kapuján (Eurosystem Single Market Infrastructure Gateway, ESMIG) keresztül történő nyújtására;

44.

„ki nem egyenlített átutalási megbízás” (non-settled cash transfer order): olyan átutalási megbízás, amelyet nem egyenlítettek ki azon az üzleti napon, amelyen befogadták;

45.

„résztvevő” (participant): a) olyan jogalany, amely a TARGET-ben legalább egy MCA-val rendelkezik, és ezenkívül egy vagy több DCA-val rendelkezhet; vagy b) valamely kapcsolódó rendszer;

46.

„kedvezményezett” (payee): – a kifejezés I. melléklet I. részének 29. cikkében történő használatának kivételével – olyan résztvevő, amelynek az MCA-ján vagy DCA-ján átutalási megbízás kiegyenlítésének eredményeképpen jóváírás fog történni;

47.

„fizető fél” (payer): – a kifejezés I. melléklet I. részének 29. cikkében történő használatának kivételével – olyan résztvevő, amelynek az MCA-ját vagy DCA-ját átutalási megbízás kiegyenlítésének eredményeképpen meg fogják terhelni;

48.

„fizetési megbízás” (payment order): valamely résztvevő vagy a nevében eljáró fél arra vonatkozó utasítása, hogy az egyik számláról meghatározott pénzösszeget könyvelési tétel formájában bocsássanak valamely címzett rendelkezésére egy másik számlára, az AS átutalási megbízás, a likviditásátvezetési megbízás, az azonnali fizetési megbízás és a visszahívásra adott pozitív válasz kivételével;

49.

„visszahívásra adott pozitív válasz” (positive recall answer): az Európai Pénzforgalmi Tanács SEPA azonnali átutalási (SCT Inst) modelljével összhangban a visszahívási kérelmet megkapó fél által a visszahívási kérelemre válaszul, az adott visszahívási kérelem küldője javára kezdeményezett átutalási megbízás;

50.

„közszektorbeli szervezet” (public sector body): a „közszektorhoz” tartozó jogalany, a közszektor fogalmának a 3603/93/EK tanácsi rendelet (5) 3. cikkében szereplő meghatározása szerint;

51.

„elérhető fél” (reachable party): olyan jogalany, amely: a) vállalatazonosító kóddal (BIC) rendelkezik; b) valamely TIPS DCA-tulajdonos vagy TIPS AS technikai számlával rendelkező kapcsolódó rendszer által ekként kijelölésre került; c) valamely TIPS DCA-tulajdonos levelezője, ügyfele vagy fióktelepe vagy valamely kapcsolódó rendszer résztvevője; vagy valamely TIPS AS technikai számlával rendelkező kapcsolódó rendszer résztvevőjének levelezője, ügyfele vagy fióktelepe; és d) TIPS-en keresztül címezhető és képes átutalási megbízások benyújtására és fogadására vagy a TIPS DCA-tulajdonoson vagy a TIPS AS technikai számlával rendelkező kapcsolódó rendszeren keresztül, vagy – ha a TIPS DCA-tulajdonos vagy a TIPS AS technikai számlával rendelkező kapcsolódó rendszer ezt engedélyezte – közvetlenül;

52.

„kapcsolódó rendszer valós idejű bruttó kiegyenlítésre irányuló kiegyenlítési eljárása” (RTGS AS kiegyenlítési eljárás) (real-time ancillary system settlement procedure, RTGS AS settlement procedure): AS átutalási megbízások benyújtására és kiegyenlítésére szolgáló, a kapcsolódó rendszerek általi, RTGS DCA-kon, alszámlákon és RTGS AS technikai számlákon történő kiegyenlítéshez kapcsolódó különleges előre meghatározott szolgáltatások egyike;

53.

kapcsolódó rendszer valós idejű bruttó elszámolásra szolgáló technikai számlája” (RTGS AS technikai számla) (real-time gross settlement ancillary system technical account, RTGS AS technical account): valamely kapcsolódó rendszer által vagy a kapcsolódó rendszer nevében a KB által a TARGET tagrendszerében fenntartott és valamely RTGS kiegyenlítési eljárással összefüggésben használt számla;

54.

„visszahívási kérelem” (recall request): az RTGS DCA-tulajdonostól vagy a TIPS DCA-tulajdonostól származó olyan üzenet, amellyel egy kiegyenlített fizetési megbízás vagy azonnali fizetési megbízás visszatérítését kéri;

55.

„szabályalapú likviditásátvezetési megbízás” (rule-based liquidity transfer order): olyan likviditásátvezetési megbízás, amelyet a következők váltanak ki: a) valamely MCA vagy RTGS DCA egyenlege átlép egy előre meghatározott alsó vagy felső határt; vagy b) nem áll rendelkezésre elegendő pénzeszköz a sorban álló sürgős fizetési megbízások, AS átutalási megbízások vagy magas prioritású fizetési megbízások fedezésére valamely RTGS DCA-n;

56.

„kiegyenlítő bank számlacsoport” (settlement bank account group): RTGS DCA-k és/vagy alszámlák listája, amelyet valamely, RTGS AS kiegyenlítési eljárásokat használó kapcsolódó rendszer általi kiegyenlítés összefüggésében határoznak meg;

57.

„kiegyenlítő bank” (settlement bank): olyan RTGS DCA-tulajdonos, amelynek az RTGS DCA-ját vagy alszámláját valamely kapcsolódó rendszer által az RTGS AS kiegyenlítési eljárások felhasználásával benyújtott AS átutalási megbízások kiegyenlítésére használják;

58.

„felfüggesztés” (suspension): valamely résztvevő jogainak és kötelességeinek ideiglenes, a résztvevő KB-je által meghatározandó időszakra történő befagyasztása;

59.

„TARGET számla” (TARGET account): valamely TARGET tagrendszerben nyitott bármely számla;

60.

„TARGET tagrendszer” (TARGET component system): a KB-k bármely olyan rendszere, amely a TARGET részét képezi;

61.

„TARGET koordinátor” (TARGET coordinator): az EKB által a TARGET napi operatív irányításának biztosítására, a tevékenységek rendellenes helyzet felmerülése esetén történő irányítására és koordinálására, valamint az információk résztvevők körében történő terjesztésének koordinálására kijelölt személy;

62.

kapcsolódó rendszer TARGET azonnali fizetéskiegyenlítésre (TIPS) irányuló kiegyenlítési eljárása” (TIPS AS kiegyenlítési eljárás) (TARGET Instant Payment Settlement [TIPS] ancillary system settlement procedure, TIPS AS settlement procedure): likviditásátvezetési megbízások és azonnali fizetési megbízások benyújtására és kiegyenlítésére szolgáló, a kapcsolódó rendszerek általi, TIPS DCA-kon és TIPS AS technikai számlákon történő kiegyenlítéshez kapcsolódó előre meghatározott szolgáltatás;

63.

„kapcsolódó rendszer TARGET azonnali fizetéskiegyenlítésre (TIPS) szolgáló technikai számlája” (TIPS AS technikai számla) (TARGET Instant Payment Settlement [TIPS] ancillary system technical account, TIPS AS technical account): valamely kapcsolódó rendszer által vagy a kapcsolódó rendszer nevében a KB által az azonnali fizetéseknek vagy közel azonnali fizetéseknek a kapcsolódó rendszer általi, saját könyveiben történő kiegyenlítése céljára való használatra a KB TARGET tagrendszerében fenntartott számla;

64.

„TARGET kiegyenlítésmenedzser” (TARGET settlement manager): valamely eurorendszerbeli KB által a TARGET tagrendszere működésének nyomon követésére kijelölt személy;

65.

„TARGET2-Securities” (T2S): azon hardverek, szoftverek és más műszakiinfrastruktúra-összetevők együttese, amelyeken keresztül az eurorendszer a szolgáltatásokat a központi értéktárak és az eurorendszerbeli KB-k számára nyújtja, és amelyek lehetővé teszik az értékpapírügyletek alapvető, semleges és határok nélküli kiegyenlítését központi banki pénzben, „szállítás fizetés ellenében” (delivery-versus-payment) alapon;

66.

„TARGET műszaki üzemzavara” (technical malfunction of TARGET): az érintett TARGET tagrendszer által használt műszaki infrastruktúra és/vagy számítógépes rendszer bármely hiányossága vagy meghibásodása, vagy bármely más olyan esemény, amely lehetetlenné teszi az érintett TARGET tagrendszeren belül az átutalási megbízások ezen iránymutatás vonatkozó részeinek megfelelő végrehajtását és feldolgozásának befejezését.


(1)  A Bizottság 1126/2008/EK rendelete (2008. november 3.) az 1606/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel összhangban egyes nemzetközi számviteli standardok elfogadásáról (HL L 320., 2008.11.29., 1. o.).

(2)  Az Európai Parlament és a Tanács 575/2013/EU rendelete (2013. június 26.) a hitelintézetekre vonatkozó prudenciális követelményekről és a 648/2012/EU rendelet módosításáról (HL L 176., 2013.6.27., 1. o.).

(3)  Az Európai Parlament és a Tanács 2014/65/EU irányelve (2014. május 15.) a pénzügyi eszközök piacairól, valamint a 2002/92/EK irányelv és a 2011/61/EU irányelv módosításáról (HL L 173., 2014.6.12., 349. o.).

(4)  Az Európai Parlament és a Tanács 2013/36/EU irányelve (2013. június 26.) a hitelintézetek tevékenységéhez való hozzáférésről és a hitelintézetek prudenciális felügyeletéről, a 2002/87/EK irányelv módosításáról, a 2006/48/EK és a 2006/49/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 176., 2013.6.27., 338. o.).

(5)  A Tanács 3603/93/EK rendelete (1993. december 13.) a Szerződés 104. cikkében és a 104b. cikke (1) bekezdésében említett tilalmak alkalmazásához szükséges fogalmak meghatározásáról (HL L 332., 1993.12.31., 1. o.).