ISSN 1977-0731 |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 131 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
64. évfolyam |
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg. |
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
II Nem jogalkotási aktusok
RENDELETEK
2021.4.16. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 131/1 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2021/614 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2021. április 7.)
egy elnevezésnek az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába való bejegyzéséről („Bayramiç Beyazı” [OEM])
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló, 2012. november 21-i 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 52. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az 1151/2012/EU rendelet 50. cikke (2) bekezdésének a) pontjával összhangban a Bizottság közzétette az Európai Unió Hivatalos Lapjában Törökország kérelmét (2) a „Bayramiç Beyazı” elnevezés bejegyzésére. |
(2) |
A Bizottsághoz nem érkezett az 1151/2012/EU rendelet 51. cikke szerinti felszólalási nyilatkozat, ezért a „Bayramiç Beyazı” elnevezést be kell jegyezni, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A „Bayramiç Beyazı” (OEM) elnevezés bejegyzésre kerül.
Az első bekezdésben említett elnevezés a 668/2014/EU bizottsági végrehajtási rendelet (3) XI. melléklete szerinti 1.6. osztályba (Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva) tartozó terméket jelöl.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2021. április 7-én.
a Bizottság részéről,
az elnök nevében,
Janusz WOJCIECHOWSKI
a Bizottság tagja
(1) HL L 343., 2012.12.14., 1. o.
(2) HL C 435., 2020.12.16., 14. o.
(3) A Bizottság 668/2014/EU végrehajtási rendelete (2014. június 13.) a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet alkalmazására vonatkozó szabályok megállapításáról (HL L 179., 2014.6.19., 36. o.).
2021.4.16. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 131/3 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2021/615 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2021. április 7.)
egy elnevezésnek az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába való bejegyzéséről [„Taşköprü Sarımsağı” (OEM)]
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló, 2012. november 21-i 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 52. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az 1151/2012/EU rendelet 50. cikke (2) bekezdésének a) pontjával összhangban a Bizottság közzétette az Európai Unió Hivatalos Lapjában Törökország kérelmét (2) a „Taşköprü Sarımsağı” elnevezés bejegyzésére. |
(2) |
A Bizottsághoz nem érkezett az 1151/2012/EU rendelet 51. cikke szerinti felszólalási nyilatkozat, ezért a „Taşköprü Sarımsağı” elnevezést be kell jegyezni, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A „Taşköprü Sarımsağı” (OEM) elnevezés bejegyzésre kerül.
Az első bekezdésben említett elnevezés a 668/2014/EU bizottsági végrehajtási rendelet (3) XI. melléklete szerinti 1.6. osztályba (Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva) tartozó terméket jelöl.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2021. április 7-én.
a Bizottság részéről,
az elnök nevében,
Janusz WOJCIECHOWSKI
a Bizottság tagja
(1) HL L 343., 2012.12.14., 1. o.
(2) HL C 436., 2020.12.17., 25. o.
(3) A Bizottság 668/2014/EU végrehajtási rendelete (2014. június 13.) a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet alkalmazására vonatkozó szabályok megállapításáról (HL L 179., 2014.6.19., 36. o.).
2021.4.16. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 131/4 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2021/616 RENDELETE
(2021. április 13.)
a 396/2005/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet II., III. és V. mellékletének az egyes termékekben, illetve azok felületén található benalaxil, benalaxil-M, diklobenil, fluopikolid, prokinazid és piridalil megengedett szermaradék-határértékei tekintetében történő módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a növényi és állati eredetű élelmiszerekben és takarmányokban, illetve azok felületén található megengedett növényvédőszer-maradékok határértékéről, valamint a 91/414/EGK tanácsi irányelv módosításáról szóló, 2005. február 23-i 396/2005/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 14. cikke (1) bekezdésének a) pontjára, 18. cikke (1) bekezdésének b) pontjára és 49. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A benalaxil és a benalaxil-M tekintetében a 396/2005/EK rendelet II. melléklete és III. mellékletének B. része maradékanyag-határértékeket (a továbbiakban: MRL-ek) állapított meg. A fluopikolid, a prokinazid és a piridalil tekintetében az MRL-eket a 396/2005/EK rendelet III. mellékletének A. része állapította meg. A diklobenil tekintetében az MRL-eket a 396/2005/EK rendelet V. melléklete állapította meg. |
(2) |
A benalaxil és a benalaxil-M tekintetében érvényben lévő MRL-ek felülvizsgálatáról az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (a továbbiakban: Hatóság) indokolással ellátott véleményt (2) adott ki a 396/2005/EK rendelet 12. cikke (1) bekezdésének megfelelően. Ebben figyelembe vette a benalaxil korábbi felülvizsgálatát (3). Bizonyos termékek esetében a Hatóság a jelenlegi MRL-ek emelését vagy változatlanul hagyását javasolta. A szóban forgó termékek tekintetében az MRL-eket a Hatóság által megállapított szinten indokolt rögzíteni a 396/2005/EK rendelet II. mellékletében. A Hatóság megállapította, hogy a csemegeszőlő, a burgonya, a fokhagyma, a hagyma és a salottahagyma/mogyoróhagyma, a saláta és a póréhagyma tekintetében meghatározott MRL-ek vonatkozásában egyes információk nem álltak rendelkezésre, ezért a kockázatkezelők részéről további vizsgálatra van szükség. Mivel nem merül fel a fogyasztókat érintő kockázat, az MRL-t a Hatóság által megállapított szinten indokolt rögzíteni a 396/2005/EK rendelet II. mellékletében. Az említett MRL-eket felül fogják vizsgálni az e rendelet kihirdetését követő két éven belül rendelkezésre álló információk figyelembevételével. |
(3) |
A diklobenil tekintetében érvényes MRL-ekkel kapcsolatban a Hatóság indokolással ellátott véleményt (4) adott ki a 396/2005/EK rendelet 12. cikke (1) bekezdésének megfelelően. Mivel a diklobenil már nem rendelkezik jóváhagyással az EU-ban, és az ezen anyagra vonatkozó valamennyi engedély visszavonásra került, az MRL-eknek az V. mellékletben a kimutatási határ szintjén (LOD) kell maradniuk. |
(4) |
A fluopikolid tekintetében érvényes MRL-ekkel kapcsolatban a Hatóság indokolással ellátott véleményt (5) adott ki a 396/2005/EK rendelet 12. cikke (1) bekezdésének megfelelően. A Hatóság a saláta tekintetében meghatározott MRL csökkentését ajánlotta. Más termékek esetében a Hatóság a jelenlegi MRL-ek emelését vagy változatlanul hagyását szorgalmazta. A szóban forgó termékek tekintetében az MRL-eket a Hatóság által megállapított szinten indokolt rögzíteni a 396/2005/EK rendelet II. mellékletében. A Hatóság arra a következtetésre jutott, hogy az endívia/széles levelű batáviai endívia, a komló, a sertés (-izom, -zsír, -máj, -vese), a szarvasmarha (-izom, -zsír, -máj és -vese), a juh (-izom, -zsír, -máj és -vese), a kecseke (-izom, -zsír, -máj és -vese), a ló (-izom, -zsír, -máj és -vese), a baromfi -(-izom, -zsír, -máj, -vese), egyéb szárazföldi haszonállatok (-izom, -zsír, -máj, -vese) a tej (tehén-, juh-, kecske-, ló-), valamint a madártojások tekintetében meghatározott MRL-ek vonatkozásában egyes információk nem álltak rendelkezésre, ezért a kockázatkezelők részéről további vizsgálatra van szükség. Mivel nem merül fel a fogyasztókat érintő kockázat, az MRL-eket a jelenleg érvényes, illetve a Hatóság által megállapított szinten indokolt rögzíteni a 396/2005/EK rendelet II. mellékletében. Az említett MRL-eket felül fogják vizsgálni az e rendelet kihirdetését követő két éven belül rendelkezésre álló információk figyelembevételével. |
(5) |
A prokinazid tekintetében érvényes MRL-ekkel kapcsolatban a Hatóság indokolással ellátott véleményt (6) adott ki a 396/2005/EK rendelet 12. cikke (1) bekezdésének megfelelően. A Hatóság az állati eredetű árukra vonatkozó szermaradék-meghatározás módosítását, valamint egyes termékek tekintetében a jelenlegi MRL-ek emelését vagy megtartását javasolta. A szóban forgó termékek tekintetében az MRL-eket a Hatóság által megállapított szinten indokolt rögzíteni a 396/2005/EK rendelet II. mellékletében. A Hatóság arra a következtetésre jutott, hogy az árpa, a zab, a szarvasmarha (-izom, -zsír, -máj és -vese), a juh (-izom, -zsír, -máj és -vese), a kecseke (-izom, -zsír, -máj és -vese), a ló (-izom, -zsír, -máj és -vese), a tej (tehén-, juh-, kecske-, ló-) tekintetében meghatározott MRL-ek vonatkozásában egyes információk nem álltak rendelkezésre, ezért a kockázatkezelők részéről további vizsgálatra van szükség. Mivel nem merül fel a fogyasztókat érintő kockázat, az MRL-eket a jelenleg érvényes, illetve a Hatóság által megállapított szinten indokolt rögzíteni a 396/2005/EK rendelet II. mellékletében. Az említett MRL-eket felül fogják vizsgálni az e rendelet kihirdetését követő két éven belül rendelkezésre álló információk figyelembevételével. |
(6) |
A piridalil tekintetében érvényes MRL-ekkel kapcsolatban a Hatóság indokolással ellátott véleményt (7) adott ki a 396/2005/EK rendelet 12. cikke (1) bekezdésének megfelelően. A Hatóság az étkezési paprika tekintetében az MRL csökkentését javasolta. Más termékek esetében a Hatóság a jelenlegi MRL-ek emelését vagy változatlanul hagyását javasolta. A szóban forgó termékek tekintetében az MRL-eket a jelenleg érvényes, illetve a Hatóság által megállapított szinten indokolt rögzíteni a 396/2005/EK rendelet II. mellékletében. |
(7) |
Azon termékek tekintetében, amelyeken a szóban forgó növényvédő szer használata nem engedélyezett, és amelyekre vonatkozóan nincs hatályban import tűréshatár vagy CXL (a Codex által meghatározott maximális szermaradék-határérték), az MRL-eket az adott kimutatási határértéknek megfelelő szinten vagy a 396/2005/EK rendelet 18. cikke (1) bekezdésének b) pontja szerinti alapértelmezett értéken kell megállapítani. |
(8) |
A Bizottság konzultált az Európai Unióban növényvédő szerek maradékanyagaival foglalkozó referencialaboratóriumokkal arról, hogy szükséges-e egyes kimutatási határértékek kiigazítása. Az említett laboratóriumok több anyag tekintetében is arra a következtetésre jutottak, hogy bizonyos áruk vonatkozásában a technikai fejlődés következtében egyedi kimutatási határokat kell megállapítani. |
(9) |
A Hatóság indokolással ellátott véleményei és a kérdés szempontjából releváns tényezők alapján az MRL-ek megfelelő módosításai megfelelnek a 396/2005/EK rendelet 14. cikke (2) bekezdésében előírt követelményeknek. |
(10) |
A Bizottság a Kereskedelmi Világszervezeten keresztül kikérte az Unió kereskedelmi partnereinek véleményét az új MRL-ekről, és figyelembe vette észrevételeiket. |
(11) |
A 396/2005/EK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
(12) |
A termékek zavartalan forgalmazása, feldolgozása és fogyasztása érdekében e rendelet átmeneti intézkedéseket ír elő azokra a termékekre, amelyeket az MRL-ek módosítását megelőzően állítottak elő, és amelyekkel kapcsolatban igazolt, hogy a fogyasztók magas szintű védelme továbbra is biztosított. |
(13) |
A módosított MRL-ek érvénybe lépése előtt elegendő időt kell biztosítani arra, hogy a tagállamok, a harmadik országok és az élelmiszer-vállalkozók felkészülhessenek az MRL-ek módosulásából fakadó új követelmények teljesítésére. |
(14) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 396/2005/EK rendelet II., III. és V. melléklete e rendelet mellékletének megfelelően módosul.
2. cikk
Az Unióban 2021. november 6. előtt előállított, vagy oda ezen időpontot megelőzően behozott termékekre a 396/2005/EK rendelet továbbra is az e rendeletben szereplő módosítások nélkül alkalmazandó.
3. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ezt a rendeletet 2021. november 6-tól kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2021. április 13-án.
a Bizottság részéről
az elnök
Ursula VON DER LEYEN
(1) HL L 70., 2005.3.16., 1. o.
(2) Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság; Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels for benalaxyl-M according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005. (Indokolással ellátott vélemény a benalaxil-M tekintetében érvényben lévő szermaradék-határértékeknek a 396/2005/EK rendelet 12. cikke szerinti felülvizsgálatáról). EFSA Journal 2019;17(9):5818.
(3) Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság; Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels for benalaxyl according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005. (Indokolással ellátott vélemény a benalaxil tekintetében érvényben lévő szermaradék-határértékeknek a 396/2005/EK rendelet 12. cikke szerinti felülvizsgálatáról). EFSA Journal 2013;11(10):3405.
(4) Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság; Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels for dichlobenil according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005. (Indokolással ellátott vélemény a diklobenil tekintetében érvényben lévő szermaradék-határértékeknek a 396/2005/EK rendelet 12. cikke szerinti felülvizsgálatáról). EFSA Journal 2013;11(5):3218.
(5) Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság; Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels for fluopicolide according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005. (Indokolással ellátott vélemény a fluopikolid tekintetében érvényben lévő szermaradék-határértékeknek a 396/2005/EK rendelet 12. cikke szerinti felülvizsgálatáról). EFSA Journal 2019;17(7):5748.
(6) Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság; Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels for proquinazid according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005. (Indokolással ellátott vélemény a prokinazid tekintetében érvényben lévő szermaradék-határértékeknek a 396/2005/EK rendelet 12. cikke szerinti felülvizsgálatáról). EFSA Journal 2020;18(1):5987.
(7) Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság; Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels for pyridalyl according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005. (Indokolással ellátott vélemény a piridalil tekintetében érvényben lévő szermaradék-határértékeknek a 396/2005/EK rendelet 12. cikke szerinti felülvizsgálatáról). EFSA Journal 2019;17(9):5814.
MELLÉKLET
A 396/2005/EK rendelet II., III. és V. melléklete a következőképpen módosul:
1. |
A II. melléklet a következőképpen módosul:
|
2. |
A III. melléklet a következőképpen módosul:
|
3. |
Az V. mellékletben a diklobenilre vonatkozó oszlop helyébe a következő szöveg lép: „Növényvédőszer-maradékok és megengedett szermaradék-határértékek (mg/kg)
|
(*1) Az analitikai kimutathatóság határa.
(1) Azon növényi és állati eredetű termékek teljes listája, amelyekre MRL-ek vonatkoznak, az I. mellékletben található.
(*2) Az analitikai kimutathatóság határa.
(2) Azon növényi és állati eredetű termékek teljes listája, amelyekre MRL-ek vonatkoznak, az I. mellékletben található.
(*3) Az analitikai kimutathatóság határa.
(3) Azon növényi és állati eredetű termékek teljes listája, amelyekre MRL-ek vonatkoznak, az I. mellékletben található.”
2021.4.16. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 131/41 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2021/617 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2021. április 14.)
az (EU) 2020/2235 és az (EU) 2020/2236 végrehajtási rendeletnek a bizonyos víziállatok és állati eredetű termékek Unióba történő beléptetésére vonatkozó állategészségügyi bizonyítványminták és állategészségügyi/hatósági bizonyítványminták tekintetében történő módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az állati eredetű élelmiszerek különleges higiéniai szabályainak megállapításáról szóló, 2004. április 29-i 853/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 7. cikke (2) bekezdése a) pontjára,
tekintettel a fertőző állatbetegségekről és egyes állategészségügyi jogi aktusok módosításáról és hatályon kívül helyezéséről szóló, 2016. március 9-i (EU) 2016/429 európai parlamenti és tanácsi rendeletre (2) („Állategészségügyi rendelet”) és különösen annak 213. cikke (2) és 224. cikke (4) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A Bizottság (EU) 2020/2235 (3) és (EU) 2020/2236 végrehajtási rendelete (4) szabályokat állapít meg az (EU) 2016/429 és az (EU) 2017/625 európai parlamenti és tanácsi rendeletnek (5) a bizonyos víziállatok és állati eredetű termékek Unióba történő beléptetésére vonatkozó állategészségügyi bizonyítványminták és állategészségügyi/hatósági bizonyítványminták tekintetében történő alkalmazására vonatkozóan. |
(2) |
Az emberi fogyasztásra szánt élő víziállatok szállítmányai abban az esetben léptethetők be az Unió területére, ha megfelelnek a 853/2004/EK rendeletben megállapított szabályoknak. Az (EU) 2020/2235 végrehajtási rendelet III. mellékletének 28. és 31. fejezetében az élő halakra, élő rákfélékre, élő kagylókra, tüskésbőrűekre, zsákállatokra, tengeri haslábúakra és az ezekből származó állati eredetű termékekre vonatkozó állategészségügyi/hatósági bizonyítványminta egyes megjegyzéseinek megfogalmazása félreértéshez vezethetett a közegészségügyi követelményeket illetően. Ezért a félreértések elkerülése, valamint a bizonyos, emberi fogyasztásra szánt élő víziállatok szállítmányainak az Unióba történő beléptetésére vonatkozó köz- és állategészségügyi követelmények közötti koherencia biztosítása érdekében a III. melléklet 28. és 31. fejezetében az élő halakra, élő rákfélékre, élő kagylókra, tüskésbőrűekre, zsákállatokra, tengeri haslábúakra és az ezekből származó állati eredetű termékekre vonatkozó állategészségügyi/hatósági bizonyítványmintákban szereplő megjegyzéseket ennek megfelelően módosítani kell. |
(3) |
Az élő halakra, élő rákfélékre, élő kagylókra, tüskésbőrűekre, zsákállatokra, tengeri haslábúakra és az ezekből származó állati eredetű termékekre vonatkozóan az (EU) 2020/2235 végrehajtási rendelet III. mellékletében megállapított állategészségügyi/hatósági bizonyítványminták teljes egyértelműségének biztosítása érdekében világosan ki kell fejteni, hogy az emberi fogyasztásra szánt élő víziállatok szállítmányai csak akkor léphetnek be az Unióba, ha megfelelnek a 853/2004/EK rendelet követelményeinek. |
(4) |
Ezen túlmenően a bizonyos, emberi fogyasztásra szánt élő víziállatok Unióba történő beléptetésére vonatkozó köz- és állategészségügyi követelmények közötti koherencia biztosítása érdekében módosítani kell az (EU) 2020/2236 végrehajtási rendelet II. mellékletében meghatározott, a bizonyos akvakultúrás létesítményekbe, természetes vizekbe engedésre vagy egyéb célokra szánt víziállatokra vonatkozó állategészségügyi bizonyítványminta címét és megjegyzéseit. E módosítások annak egyértelművé tételéhez szükségesek, hogy e bizonyítványok nem használhatók az emberi fogyasztásra szánt víziállatok szállítmányai tekintetében. Jóllehet az (EU) 2016/429 rendelet értelmében a tisztító központok és a feladó központok akvakultúrás létesítmények, a közegészségügyi szabályok tiltják az olyan víziállatok Unióba történő beléptetését, amelyeket tisztító központokba szánnak, vagy amelyeket bizonyos körülmények között feladó központokba szánnak. |
(5) |
E tekintetben az egyértelműség biztosítása és a félreértések elkerülése érdekében módosítani kell az (EU) 2020/2236 végrehajtási rendelet II. mellékletében meghatározott, a bizonyos akvakultúrás létesítményekbe, természetes vizekbe engedésre vagy az emberi fogyasztáson kívüli egyéb célokra szánt víziállatoknak az Unióba történő beléptetésére vonatkozó állategészségügyi bizonyítványmintát annak egyértelművé tétele érdekében, hogy az emberi fogyasztásra szánt élő víziállatok szállítmányai csak akkor léphetnek be az Unióba, ha megfelelnek a 853/2004/EK rendelet követelményeinek. |
(6) |
Mivel az (EU) 2020/2235 és az (EU) 2020/2236 végrehajtási rendelet 2021. április 21-i hatállyal alkalmazandó, e rendeletet is az említett időponttól kezdve kell alkalmazni. |
(7) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az (EU) 2020/2235 végrehajtási rendelet III. melléklete a következőképpen módosul:
1. |
A 28. fejezetben az emberi fogyasztásra szánt élő halak, élő rákfélék és az ezekből származó, emberi fogyasztásra szánt állati eredetű termékek Unióba történő beléptetésére vonatkozó állategészségügyi/hatósági bizonyítványminta (MODEL FISH-CRUST-HC) a következőképpen módosul:
|
2. |
A 31. fejezetben az emberi fogyasztásra szánt élő kagylók, tüskésbőrűek, zsákállatok, tengeri haslábúak és az ezekből származó, emberi fogyasztásra szánt állati eredetű termékek Unióba történő beléptetésére vonatkozó állategészségügyi/hatósági bizonyítványmintában (MODEL MOL-HC) a megjegyzések szövegének helyébe következő szöveg lép: „Megjegyzések A Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságának az Európai Unióból és az Európai Atomenergia-közösségből történő kilépéséről szóló megállapodással és különösen az Írországról/Észak-Írországról szóló jegyzőkönyv 5. cikkének az említett jegyzőkönyv 2. mellékletével összefüggésben értelmezett (4) bekezdésével összhangban e bizonyítványnak az Európai Unióra való hivatkozásait úgy kell értelmezni, hogy azok Észak-Írország tekintetében magukban foglalják az Egyesült Királyságot is. Víziállat alatt az (EU) 2016/429 európai parlamenti és tanácsi rendelet 4. cikkének 3. pontjában meghatározott víziállat értendő. Tenyésztett víziállat alatt az (EU) 2016/429 rendelet 4. cikkének 7. pontjában meghatározott, akvakultúrában tartott víziállat értendő. Valamennyi olyan víziállatnak és az élő víziállatoktól eltérő víziállatoktól származó állati eredetű terméknek, amelyre e bizonyítvány II.2.4. része vonatkozik, a Bizottság által az (EU) 2016/429 rendelet 230. cikke (1) bekezdésének megfelelően elfogadott, harmadik országokat és területeket felsoroló jegyzékben szereplő országból/területről/körzetből/kompartmentből kell származnia. A bizonyítvány II.2.4. része nem alkalmazandó a következő víziállatokra, ezért ezek származhatnak a Bizottság által az (EU) 2017/625 rendelet 127. cikke (2) bekezdésének megfelelően megállapított jegyzékben felsorolt országból vagy annak ott felsorolt régiójából:
Ezt az állategészségügyi/hatósági bizonyítványt az (EU) 2020/2235 végrehajtási rendelet I. mellékletének 4. fejezetében található bizonyítványkitöltési útmutatónak megfelelően kell kitölteni. I. rész:
II. rész:
(*2) A Bizottság (EU) 2018/1882 végrehajtási rendelete (2018. december 3.) egyes betegségmegelőzési és járványvédelmi szabályoknak a jegyzékbe foglalt betegségek kategóriáira történő alkalmazásáról, valamint a jegyzékbe foglalt betegségek terjedésére nézve számottevő kockázatot jelentő fajok és fajcsoportok jegyzékének megállapításáról (HL L 308., 2018.12.4., 21. o.).”" |
2. cikk
Az (EU) 2020/2236 végrehajtási rendelet a következőképpen módosul:
1. |
A 7. cikk helyébe a következő szöveg lép: „7. cikk Állategészségügyi bizonyítványminta az akvakultúrás létesítményekbe, természetes vizekbe engedésre vagy az emberi fogyasztáson kívüli egyéb célokra szánt víziállatok Unióba történő beléptetéséhez Az akvakultúrás létesítményekbe, természetes vizekbe engedésre vagy az emberi fogyasztáson kívüli egyéb célokra szánt víziállatok szállítmányainak az Unióba történő beléptetéséhez használandó, az 1. cikk (2) bekezdésének b) pontjában említett állategészségügyi bizonyítványnak meg kell felelnie a II. mellékletben meghatározottak szerinti AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER mintának.” |
2. |
A II. melléklet helyébe e rendelet mellékletének szövege lép. |
3. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.
Ezt a rendeletet 2021. április 21-től kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2021. április 14-én.
a Bizottság részéről
az elnök
Ursula VON DER LEYEN
(1) HL L 139., 2004.4.30., 55. o.
(2) HL L 84., 2016.3.31., 1. o.
(3) A Bizottság (EU) 2020/2235 végrehajtási rendelete (2020. december 16.) az (EU) 2016/429 és az (EU) 2017/625 európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a bizonyos állat- és árukategóriákat tartalmazó szállítmányok Unióba történő beléptetésére és Unión belüli mozgatására vonatkozó állategészségügyi, hatósági és állategészségügyi/hatósági bizonyítványminták tekintetében történő alkalmazására és az ilyen bizonyítványok hatósági kiállítására vonatkozó szabályok megállapításáról, valamint az 599/2004/EK rendelet, a 636/2014/EU és az (EU) 2019/628 végrehajtási rendelet, a 98/68/EK irányelv, továbbá a 2000/572/EK, a 2003/779/EK és a 2007/240/EK határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 442., 2020.12.30., 1. o.).
(4) A Bizottság (EU) 2020/2236 végrehajtási rendelete (2020. december 16.) az (EU) 2016/429 és az (EU) 2017/625 európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a víziállatokat és bizonyos, víziállatoktól származó állati eredetű termékeket tartalmazó szállítmányok Unióba történő beléptetésére és Unión belüli mozgatására vonatkozó állategészségügyi bizonyítványminták tekintetében történő alkalmazására és az ilyen bizonyítványok hatósági kiállítására vonatkozó szabályok megállapításáról, valamint az 1251/2008/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 442., 2020.12.30., 410. o.).
(5) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2017/625 rendelete (2017. március 15.) az élelmiszer- és takarmányjog, valamint az állategészségügyi és állatjóléti szabályok, a növényegészségügyi szabályok, és a növényvédő szerekre vonatkozó szabályok alkalmazásának biztosítása céljából végzett hatósági ellenőrzésekről és más hatósági tevékenységekről, továbbá a 999/2001/EK, a 396/2005/EK, az 1069/2009/EK, az 1107/2009/EK, az 1151/2012/EU, a 652/2014/EU, az (EU) 2016/429 és az (EU) 2016/2031 európai parlamenti és tanácsi rendelet, az 1/2005/EK és az 1099/2009/EK tanácsi rendelet, valamint a 98/58/EK, az 1999/74/EK, a 2007/43/EK, a 2008/119/EK és a 2008/120/EK tanácsi irányelv módosításáról, és a 854/2004/EK és a 882/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet, a 89/608/EGK, a 89/662/EGK, a 90/425/EGK, a 91/496/EGK, a 96/23/EK, a 96/93/EK és a 97/78/EK tanácsi irányelv és a 92/438/EGK tanácsi határozat hatályon kívül helyezéséről (a hatósági ellenőrzésekről szóló rendelet) (HL L 95., 2017.4.7., 1. o.).
MELLÉKLET
II. MELLÉKLET
A II. melléklet a következő állategészségügyi bizonyítványmintát tartalmazza:
Minta
|
ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI BIZONYÍTVÁNYMINTA A BIZONYOS AKVAKULTÚRÁS LÉTESÍTMÉNYEKBE, TERMÉSZETES VIZEKBE ENGEDÉSRE VAGY AZ EMBERI FOGYASZTÁSON KÍVÜLI EGYÉB CÉLOKRA SZÁNT VÍZIÁLLATOK UNIÓBA TÖRTÉNŐ BELÉPTETÉSÉHEZ (MINTA: AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER)
ORSZÁG |
Bizonyítványminta: AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
II. rész: Bizonyítványozás |
II. Egészségügyi információk |
II.a. |
A bizonyítvány hivatkozási száma |
II.b. |
IMSOC hivatkozási szám |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Alulírott hatósági állatorvos igazolom a következőket:
Az I. rész I.27. rovatában említett víziállatok megfelelnek az alábbi állategészségügyi követelményeknek:
Ez az állategészségügyi bizonyítvány a kiállításától számított 10 napig érvényes. Víziállatok vízi/tengeri szállítása esetén ez a 10 napos időszak a vízi/tengeri szállítás időtartamával meghosszabbítható. Megjegyzések A Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságának az Európai Unióból és az Európai Atomenergia-közösségből történő kilépéséről szóló megállapodással és különösen az Írországról/Észak-Írországról szóló jegyzőkönyv 5. cikkének az említett jegyzőkönyv 2. mellékletével összefüggésben értelmezett (4) bekezdésével összhangban e bizonyítványnak az Európai Unióra való hivatkozásait úgy kell értelmezni, hogy azok Észak-Írország tekintetében magukban foglalják az Egyesült Királyságot is. „Víziállatok” alatt az (EU) 2016/429 rendelet 4. cikkének 3. pontjában meghatározott víziállatok értendők. „Tenyésztett víziállatok” alatt az (EU) 2016/429 rendelet 4. cikkének 7. pontjában meghatározott, akvakultúrában tartott víziállatok értendők. Ez a bizonyítványminta a víziállatoknak a bizonyítvány címében feltüntetett célokból az Unióba történő beléptetésére szolgál, beleértve azokat az eseteket is, amikor nem az Unió a szóban forgó állatok végső rendeltetési helye. Ez a bizonyítványminta nem használható az emberi fogyasztásra szánt víziállatoknak az Unióba a 853/2004/EK rendelettel és a 2073/2005/EK bizottsági rendelettel összhangban történő beléptetéséhez, ideértve a következő akvakultúrás létesítményekbe szánt állatokat is:
amelyek tekintetében az (EU) 2020/2235 bizottsági végrehajtási rendelet III. mellékletének 28. fejezetében meghatározott FISH-CRUST-HC bizonyítványmintát, illetve adott esetben az ugyanazon rendelet III. mellékletének 31. fejezetében meghatározott MOL-HC bizonyítványt kell használni. Ezt az állategészségügyi bizonyítványt az (EU) 2020/2235 bizottsági végrehajtási rendelet I. mellékletének 4. fejezetében található bizonyítványkitöltési útmutatónak megfelelően kell kitölteni. II. rész:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Hatósági állatorvos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Név (nyomtatott nagybetűvel) |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dátum |
|
Képesítés és beosztás |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Bélyegző |
|
Aláírás |
|
2021.4.16. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 131/55 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2021/618 RENDELETE
(2021. április 15.)
a 396/2005/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet II. és III. mellékletének az egyes termékekben, illetve azok felületén található diklofop, fluopiram, ipkonazol és terbutilazin megengedett szermaradék-határértéke tekintetében történő módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a növényi és állati eredetű élelmiszerekben és takarmányokban, illetve azok felületén található megengedett növényvédőszer-maradékok határértékéről, valamint a 91/414/EGK tanácsi irányelv módosításáról szóló, 2005. február 23-i 396/2005/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 14. cikke (1) bekezdésének a) pontjára és 49. cikkének (2) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A diklofop, a fluopiram, az ipkonazol és a terbutilazin tekintetében alkalmazandó szermaradék-határértékeket (a továbbiakban: MRL-ek) a 396/2005/EK tanácsi rendelet III. mellékletének A. része állapította meg. |
(2) |
A diklofop tekintetében érvényes MRL-ekkel kapcsolatban a Hatóság indokolással ellátott véleményt (2) adott ki a 396/2005/EK rendelet 12. cikke (1) bekezdésének megfelelően. A Hatóság a maradékanyag meghatározásának módosítását javasolta. A Hatóság megállapította, hogy az árpa és a búza tekintetében meghatározott MRL-ekkel kapcsolatban nem álltak rendelkezésre bizonyos információk, és a kockázatkezelők részéről további vizsgálatra van szükség. Mivel nem merül fel a fogyasztókat érintő kockázat, a szóban forgó termékek tekintetében alkalmazandó MRL-eket a jelenleg érvényes, illetve a Hatóság által megállapított szinten indokolt rögzíteni a 396/2005/EK rendelet II. mellékletében. Az említett MRL-eket felül fogják vizsgálni az e rendelet kihirdetését követő két éven belül rendelkezésre álló információk figyelembevételével. |
(3) |
A fluopiram tekintetében érvényes MRL-ekkel kapcsolatban a Hatóság indokolással ellátott véleményt (3) adott ki a 396/2005/EK rendelet 12. cikke (1) bekezdésének megfelelően. A Hatóság a faeper (fekete-fehér), a fekete bodza, a kasszavagyökér/manióka, a nyílgyökér, a cékla, a fokhagyma, a vöröshagyma, a salotta/mogyoróhagyma, a turbolya, a metélőhagyma, a zellerlevél, a petrezselyem, a zsálya, a rozmaring, a kakukkfű, a babérlevél, a tárkony, a lencse, a hajdina és egyéb álgabonafélék és a gyökérből készített gyógynövényteák tekintetében az MRL-ek csökkentését javasolta. Más termékek esetében a Hatóság a jelenlegi MRL-ek emelését vagy változatlanul hagyását javasolta. A vetésforgóban termesztett növényekre vonatkozó vizsgálatok alapján és figyelembe véve, hogy az egymás után következő növényekben a maradékanyagok felvétele nem kerülhető el teljes mértékben, a kasszavagyökér/manióka, az édesburgonya/batáta, a jamszgyökér, a nyílgyökér, az egyéb gyökér- és gyökgumós zöldségek a cukorrépa kivételével, a cikóriagyökér, a brokkoli, a karfiol, a kelbimbó, a fejeskáposzta, a kel, a karalábé, a vízitorma, a gyökérből készített gyógynövényteák, a gyökér és rizóma, a cukorrépagyökér, a csemegekukorica, a kukorica, a hajdina és egyéb álgabonafélék, valamint a köles tekintetében a talajból felvett maradékanyagokra vonatkozó MRL-ek kerültek meghatározásra. A szóban forgó termékek tekintetében az MRL-eket a jelenleg érvényes, illetve a Hatóság által megállapított szinten indokolt rögzíteni a 396/2005/EK rendelet II. mellékletében. A Hatóság továbbá megállapította, hogy a citromra, a mandarinra, a banánra, az újhagymára/zöldhagymára és téli sarjadékhagymára, a paradicsomra, a dinnyére, a görögdinnyére, a kínai kelre/pekingi káposztára/pe-tsaira, az endíviára/széles levelű batáviai endíviára, a közönséges borbálafűre/szárazföldi zsázsára, a vörös mustárra, a spenótfélékre, a mángoldra, az articsókára és a póréhagymára vonatkozó MRL-ek tekintetében bizonyos információk nem állnak rendelkezésre, és a kockázatkezelők részéről további vizsgálatra van szükség. Mivel nem merül fel a fogyasztókat érintő kockázat, a szóban forgó termékek tekintetében alkalmazandó MRL-eket a jelenleg érvényes, illetve a Hatóság által megállapított szinten indokolt rögzíteni a 396/2005/EK rendelet II. mellékletében. Az említett MRL-eket felül fogják vizsgálni az e rendelet kihirdetését követő két éven belül rendelkezésre álló információk figyelembevételével. |
(4) |
Az ipkonazol tekintetében érvényes MRL-ekkel kapcsolatban a Hatóság indokolással ellátott véleményt (4) adott ki a 396/2005/EK rendelet 12. cikke (1) bekezdésének megfelelően. A Hatóság a jelenleg érvényes MRL-ek megtartását ajánlotta. A szóban forgó termékek tekintetében az MRL-eket a jelenleg érvényes, illetve a Hatóság által megállapított szinten indokolt rögzíteni a 396/2005/EK rendelet II. mellékletében. |
(5) |
A terbutilazin tekintetében érvényes MRL-ekkel kapcsolatban a Hatóság indokolással ellátott véleményt (5) adott ki a 396/2005/EK rendelet 12. cikke (1) bekezdésének megfelelően. A Hatóság a tejre vonatkozó szermaradék meghatározásának módosítását javasolta. A Hatóság a kukorica és a cirok tekintetében az MRL-ek csökkentését javasolta. A szóban forgó termékek tekintetében az MRL-eket a Hatóság által megállapított szinten indokolt rögzíteni a 396/2005/EK rendelet II. mellékletében. A Hatóság továbbá megállapította, hogy a csemegekukorica, a csillagfürt/farkasbab, a napraforgómag, a gyapotmag, a szarvasmarhafélék (izom, zsír, máj, vese, tej) és a lófélék (izom, zsír, máj, vese, tej) tekintetében meghatározott MRL-ekkel kapcsolatban nem állnak rendelkezésre bizonyos információk, és a kockázatkezelők részéről további vizsgálatra van szükség. Mivel nem merül fel a fogyasztókat érintő kockázat, a szóban forgó termékek tekintetében alkalmazandó MRL-eket a Hatóság által megállapított szinten indokolt rögzíteni a 396/2005/EK rendelet II. mellékletében. Az említett MRL-eket felül fogják vizsgálni az e rendelet kihirdetését követő két éven belül rendelkezésre álló információk figyelembevételével. |
(6) |
A meglévő CXL-eket (Codex maximum residue limits, a Codex által meghatározott maximális szermaradék-határértékek) a Hatóság az indokolással ellátott véleményeiben figyelembe vette. Azokat a CXL-eket, amelyek biztonságosak az uniós fogyasztókra nézve, az MRL-ek megállapításakor a Hatóság figyelembe vette. |
(7) |
Azon termékek tekintetében, amelyeken az érintett növényvédő szer használata nem engedélyezett az EU-ban, és amelyekre vonatkozóan nincs hatályban import tűréshatár vagy CXL, az MRL-eket az adott kimutatási határnak megfelelő értéken vagy a 396/2005/EK rendelet 18. cikke (1) bekezdésének b) pontja szerinti alapértéken kell megállapítani. |
(8) |
A Bizottság konzultált a növényvédő szerek maradékanyagaival foglalkozó uniós referencialaboratóriumokkal arról, hogy szükséges-e egyes kimutatási határértékek kiigazítása. Az említett laboratóriumok az e rendelet által érintett valamennyi anyag tekintetében arra a következtetésre jutottak, hogy bizonyos áruk vonatkozásában a technikai fejlődés miatt egyedi kimutatási határértékek megállapítása szükséges. |
(9) |
Az MRL-ekkel kapcsolatos megfelelő módosítások – a Hatóság indokolással ellátott véleményei alapján és a tárgy szempontjából lényeges tényezőket figyelembe véve – megfelelnek a 396/2005/EK rendelet 14. cikkének (2) bekezdésében foglalt követelményeknek. |
(10) |
A Bizottság a Kereskedelmi Világszervezeten keresztül kikérte az Unió kereskedelmi partnereinek véleményét az új MRL-ekről, és figyelembe vette megállapításaikat. |
(11) |
A 396/2005/EK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
(12) |
A termékek zavartalan forgalmazása, feldolgozása és fogyasztása érdekében e rendelet átmeneti intézkedéseket ír elő azokra a termékekre, amelyeket az MRL-ek módosítását megelőzően állítottak elő, és amelyekkel kapcsolatban igazolt, hogy a fogyasztók magas szintű védelme továbbra is biztosított. |
(13) |
A módosított MRL-ek érvénybe lépése előtt elegendő időt kell biztosítani arra, hogy a tagállamok, a harmadik országok és az élelmiszer-vállalkozók felkészülhessenek az MRL-ek módosulásából fakadó új követelmények teljesítésére. |
(14) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 396/2005/EK rendelet II. és III. melléklete e rendelet mellékletének megfelelően módosul.
2. cikk
Az Unióban 2021. november 6. előtt előállított, vagy oda ezen időpontot megelőzően behozott termékekre a 396/2005/EK rendelet továbbra is az e rendeletben szereplő módosítások nélkül alkalmazandó.
3. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ezt a rendeletet 2021. november 6-tól kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2021. április 15-én.
a Bizottság részéről
az elnök
Ursula VON DER LEYEN
(1) HL L 70., 2005.3.16., 1. o.
(2) Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság; Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels for diclofop according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 (Indokolással ellátott vélemény a diklofop tekintetében érvényben lévő szermaradék-határértékeknek a 396/2005/EK rendelet 12. cikke szerinti felülvizsgálatáról). EFSA Journal 2020;18(1):5981.
(3) Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság; Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels for fluopyram according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 (Indokolással ellátott vélemény a fluopiram tekintetében érvényben lévő szermaradék-határértékeknek a 396/2005/EK rendelet 12. cikke szerinti felülvizsgálatáról). EFSA Journal (2020);18(4):6059.
(4) Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság; Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels for ipconazole according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 (Indokolással ellátott vélemény az ipkonazol tekintetében érvényben lévő szermaradék-határértékeknek a 396/2005/EK rendelet 12. cikke szerinti felülvizsgálatáról). EFSA Journal (2020);18(1):5961.
(5) Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság; Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels for terbuthylazine according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 (Indokolással ellátott vélemény a terbutilazin tekintetében érvényben lévő szermaradék-határértékeknek a 396/2005/EK rendelet 12. cikke szerinti felülvizsgálatáról). EFSA Journal (2020);18(1):5980.
MELLÉKLET
A 396/2005/EK rendelet II. és III. melléklete a következőképpen módosul:
1. |
A II. melléklet a diklofopra, a fluopiramra, az ipkonazolra és a terbutilazinra vonatkozó következő oszlopokkal egészül ki: Növényvédőszer-maradékok és megengedett szermaradék-határértékek (mg/kg)
|
2. |
A III. melléklet A. részében a diklofopra, a fluopiramra, az ipkonazolra és a terbutilazinra vonatkozó oszlopokat el kell hagyni. |
(*1) Az analitikai kimutathatóság határa
(1) Azon növényi és állati eredetű termékek teljes listája, amelyekre MRL-ek vonatkoznak, az I. mellékletben található.
2021.4.16. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 131/72 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2021/619 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2021. április 15.)
az (EU) 2020/2235, az (EU) 2020/2236 és az (EU) 2021/403 végrehajtási rendeletnek az állategészségügyi, állategészségügyi/hatósági és hatósági bizonyítványok használatára vonatkozó átmeneti rendelkezések tekintetében történő módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a fertőző állatbetegségekről és egyes állategészségügyi jogi aktusok módosításáról és hatályon kívül helyezéséről szóló, 2016. március 9-i (EU) 2016/429 európai parlamenti és tanácsi rendeletre („Állategészségügyi rendelet”) (1) és különösen annak 146. cikke (2) bekezdésére, 156. cikke (2) bekezdése első albekezdésének a) pontjára, valamint 162. cikke (5) bekezdésére, 168. cikke (4) bekezdésére, 213. cikke (2) bekezdésére, 224. cikke (4) bekezdésére, 238. cikke (3) bekezdésére és 239. cikke (3) bekezdésére,
tekintettel az élelmiszer- és takarmányjog, valamint az állategészségügyi és állatjóléti szabályok, a növényegészségügyi szabályok, és a növényvédő szerekre vonatkozó szabályok alkalmazásának biztosítása céljából végzett hatósági ellenőrzésekről és más hatósági tevékenységekről, továbbá a 999/2001/EK, a 396/2005/EK, az 1069/2009/EK, az 1107/2009/EK, az 1151/2012/EU, a 652/2014/EU, az (EU) 2016/429 és az (EU) 2016/2031 európai parlamenti és tanácsi rendelet, az 1/2005/EK és az 1099/2009/EK tanácsi rendelet, valamint a 98/58/EK, az 1999/74/EK, a 2007/43/EK, a 2008/119/EK és a 2008/120/EK tanácsi irányelv módosításáról, és a 854/2004/EK és a 882/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet, a 89/608/EGK, a 89/662/EGK, a 90/425/EGK, a 91/496/EGK, a 96/23/EK, a 96/93/EK és a 97/78/EK tanácsi irányelv és a 92/438/EGK tanácsi határozat hatályon kívül helyezéséről szóló, 2017. március 15-i (EU) 2017/625 európai parlamenti és tanácsi rendeletre (a hatósági ellenőrzésekről szóló rendelet) (2) és különösen annak 90. cikkére, 126. cikke (3) bekezdésére és 134. cikke első albekezdésének f) pontjára,
mivel:
(1) |
Az (EU) 2020/2235 (3), az (EU) 2020/2236 (4) és az (EU) 2021/403 (5) bizottsági végrehajtási rendelet meghatározza azon állategészségügyi, állategészségügyi/hatósági és hatósági bizonyítványok mintáit, amelyeknek az állat- és áruszállítmányokat az Unión belüli mozgatásuk és az Unióba történő beléptetésük során kötelezően kísérniük kell. |
(2) |
A szállítmányok Unión belüli és tagállamok közötti mozgatására vonatkozó új állategészségügyi és állategészségügyi/hatósági bizonyítványok használatára való áttérés megkönnyítése érdekében, valamint azért, hogy a vállalkozók és az illetékes hatóságok munkatársai valamennyi tagállamban megfelelő képzésben részesülhessenek, átmeneti időszakot kell meghatározni, amelynek során a tagállamok illetékes hatóságai az (EU) 2020/2235, az (EU) 2020/2236 és az (EU) 2021/403 végrehajtási rendelet alkalmazásának kezdőnapja előtt alkalmazandó jogszabályokkal összhangban kiállított bizonyítványokat használhatnak. |
(3) |
Az (EU) 2020/2235 végrehajtási rendelet átmeneti időszakról rendelkezik az állati eredetű termékek, az összetett élelmiszer-készítmények, az emberi fogyasztásra szánt csírák, valamint az emberi fogyasztásra szánt csírák előállítására szánt magvak azon szállítmányainak az Unióba történő beléptetése vonatkozásában, amelyeket a 28/2012/EU bizottsági rendeletben (6) és az (EU) 2019/628 bizottsági végrehajtási rendeletben (7) meghatározott mintákkal összhangban kiállított megfelelő bizonyítvány kísér. Ezért a jogbiztonság érdekében pontosítani kell az említett bizonyítványok használatára vonatkozó átmeneti időszak hosszát. |
(4) |
Az (EU) 2020/2235 végrehajtási rendelet 2021. április 21-ével hatályon kívül helyezi az 599/2004/EK bizottsági rendeletet (8). Az említett rendelet meghatározza az állat- és áruszállítmányok Unión belüli mozgatására vonatkozó bizonyítványok harmonizált mintáját. A rendelet rendelkezik továbbá a bizonyítványok harmonizált mintájának a kereskedelem-ellenőrzési és szakértői rendszerrel (TRACES) való kompatibilitásáról, és megkönnyíti a szóban forgó szállítmányok Unión belüli mozgatásával kapcsolatos bizonyítványozási és bejelentési rendszer működését. Annak lehetővé tétele érdekében, hogy a 2021. április 21. előtt alkalmazandó jogszabályokkal összhangban kiállított bizonyítványok a továbbiakban is használhatók legyenek a TRACES rendszerben, módosítani kell az említett rendelet hatályon kívül helyezésének időpontját, tekintettel az e rendelettel módosított (EU) 2020/2236 és (EU) 2021/403 végrehajtási rendeletben meghatározott átmeneti időszakok végére. |
(5) |
Az (EU) 2020/2236 végrehajtási rendelet átmeneti időszakról rendelkezik a víziállatok és a víziállatoktól származó állati eredetű termékek azon szállítmányainak az Unióba történő beléptetése vonatkozásában, amelyeket az 1251/2008/EK bizottsági rendelettel (9) összhangban kiállított megfelelő állategészségügyi bizonyítvány kísér. Ezért a jogbiztonság érdekében pontosítani kell az említett bizonyítványok használatára vonatkozó átmeneti időszak hosszát. |
(6) |
Annak megkönnyítése érdekében, hogy az illetékes hatóságok meghozzák a víziállatok és a víziállatoktól származó állati eredetű termékek szállítmányainak az Unión belüli mozgatása tekintetében az (EU) 2020/2236 végrehajtási rendeletnek való megfelelés biztosításához szükséges intézkedéseket, átmeneti időszakot kell bevezetni, amelynek során a szállítmányokat az 1251/2008/EK rendelettel összhangban kiállított megfelelő állategészségügyi bizonyítvány is kísérheti. |
(7) |
Az (EU) 2021/403 végrehajtási rendelet átmeneti időszakról rendelkezik a szárazföldi állatok és szaporítóanyagaik azon szállítmányainak az Unióba történő beléptetése vonatkozásában, amelyeket a 798/2008/EK (10) és a 206/2010/EU (11) bizottsági rendeletben, a 139/2013/EU (12) és az (EU) 2018/659 (13) bizottsági végrehajtási rendeletben, a 2006/168/EK (14) és a 2010/472/EU (15) bizottsági határozatban, valamint a 2011/630/EU (16), a 2012/137/EU (17) és az (EU) 2019/294 (18) bizottsági végrehajtási határozatban meghatározott mintákkal összhangban kiállított megfelelő állategészségügyi bizonyítvány kísér. Ezért a jogbiztonság érdekében pontosítani kell az említett bizonyítványok használatára vonatkozó átmeneti időszak hosszát. |
(8) |
Annak megkönnyítése érdekében, hogy az illetékes hatóságok meghozzák a szárazföldi állatok és szaporítóanyagaik szállítmányainak a tagállamok közötti mozgatása tekintetében az (EU) 2021/403 végrehajtási rendeletnek való megfelelés biztosításához szükséges intézkedéseket, átmeneti időszakot kell bevezetni, amelynek során a szállítmányokat a 64/432/EGK (19), a 88/407/EGK (20), a 89/556/EGK (21), a 90/429/EGK (22), a 91/68/EGK (23), a 92/65/EGK (24), a 2009/156/EK (25) és a 2009/158/EK (26) tanácsi irányelvvel, valamint a 2010/470/EU bizottsági határozattal (27) összhangban kiállított megfelelő bizonyítvány is kísérheti. |
(9) |
Mivel az (EU) 2020/2235, az (EU) 2020/2236 és az (EU) 2021/403 végrehajtási rendelet 2021. április 21-től alkalmazandó, ezt a rendeletet is ettől a naptól kell alkalmazni. |
(10) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az (EU) 2020/2235 végrehajtási rendelet módosítása
Az (EU) 2020/2235 végrehajtási rendelet 35. cikke helyébe a következő szöveg lép:
„35. cikk
Átmeneti rendelkezések
(1) Az állati eredetű termékek, összetett élelmiszer-készítmények, emberi fogyasztásra szánt csírák, valamint emberi fogyasztásra szánt csírák előállítására szánt magvak azon szállítmányai, amelyeket a 28/2012/EU rendeletben és az (EU) 2019/628 végrehajtási rendeletben meghatározott mintákkal összhangban kiállított megfelelő bizonyítvány kísér, 2021. október 20-ig léptethetők be az Unióba, feltéve, hogy a bizonyítványt az annak aláírására az említett rendelettel és végrehajtási rendelettel összhangban jogosult személy 2021. augusztus 21. előtt írta alá.
(2) Az Unión belüli mozgatásra vonatkozó bizonyítványoknak az 599/2004/EK rendeletben meghatározott harmonizált mintája az Unión belüli mozgatás tekintetében 2021. október 17-ig fogadható el.
(3) A bizonyítványokban és az 599/2004/EK rendelet mellékletében szereplő, hatályon kívül helyezett jogi aktusok rendelkezéseire történő hivatkozásokat az azok helyébe lépő megfelelő rendelkezésekre való hivatkozásként kell értelmezni, és adott esetben a megfelelési táblázatokkal összhangban kell értelmezni.”
2. cikk
Az (EU) 2020/2236 végrehajtási rendelet módosítása
Az (EU) 2020/2236 végrehajtási rendelet 10. cikke helyébe a következő szöveg lép:
„10. cikk
Átmeneti rendelkezések
(1) A víziállatok és víziállatoktól származó állati eredetű termékek azon szállítmányai, amelyeket az 1251/2008/EK rendeletben meghatározott mintával összhangban kiállított megfelelő állategészségügyi bizonyítvány kísér, 2021. október 20-ig léptethetők be az Unióba, feltéve, hogy a bizonyítványt a hatósági ellenőr 2021. augusztus 21. előtt írta alá.
(2) A víziállatok és víziállatoktól származó állati eredetű termékek azon szállítmányai, amelyeket az 1251/2008/EK rendeletben meghatározott mintával összhangban kiállított megfelelő állategészségügyi bizonyítvány kísér, 2021. október 17-ig mozgathatók az Unión belül.
(3) A bizonyítványokban szereplő, hatályon kívül helyezett jogi aktusok rendelkezéseire történő hivatkozásokat az azok helyébe lépő megfelelő rendelkezésekre való hivatkozásként kell értelmezni, és adott esetben a megfelelési táblázatokkal összhangban kell értelmezni.”
3. cikk
Az (EU) 2021/403 végrehajtási rendelet módosítása
Az (EU) 2021/403 végrehajtási rendelet 27. cikke helyébe a következő szöveg lép:
„27. cikk
Átmeneti rendelkezések
(1) A szárazföldi állatok és szaporítóanyagaik azon szállítmányai, amelyeket a 798/2008/EK és a 206/2010/EU rendeletben, a 139/2013/EU és az (EU) 2018/659 végrehajtási rendeletben, a 2006/168/EK és a 2010/472/EU határozatban, valamint a 2011/630/EU, a 2012/137/EU és az (EU) 2019/294 végrehajtási határozatban meghatározott mintákkal összhangban kiállított megfelelő bizonyítvány kísér, 2021. október 20-ig léptethetők be az Unióba, feltéve, hogy a bizonyítványt az annak aláírására az említett rendeletekkel, végrehajtási rendeletekkel, határozatokkal és végrehajtási határozatokkal összhangban jogosult személy 2021. augusztus 21. előtt írta alá.
(2) A patás állatok bizonyos kategóriái azon szállítmányai, amelyeket a 64/432/EGK (*1) és a 91/68/EGK (*2) tanácsi irányelvben, a 92/65/EGK irányelvben és a 2009/156/EK (*3) tanácsi irányelvben meghatározott mintákkal összhangban kiállított megfelelő bizonyítvány kísér, 2021. október 17-ig mozgathatók a tagállamok között.
(3) A madarak és szaporítóanyagaik bizonyos kategóriái azon szállítmányai, amelyeket a 2009/158/EK (*4) tanácsi irányelvben meghatározott mintával összhangban kiállított megfelelő bizonyítvány kísér, 2021. október 17-ig mozgathatók a tagállamok között.
(4) A szarvasmarhafélék bizonyos típusú szaporítóanyagai azon szállítmányai, amelyeket a 88/407/EGK és a 89/556/EGK irányelvben meghatározott mintákkal összhangban kiállított megfelelő bizonyítvány kísér, 2021. október 17-ig mozgathatók a tagállamok között.
(5) A juh- és kecskefélék bizonyos típusú szaporítóanyagai azon szállítmányai, amelyeket a 2010/470/EU határozatban meghatározott mintával összhangban kiállított megfelelő bizonyítvány kísér, 2021. október 17-ig mozgathatók a tagállamok között.
(6) A sertésfélék bizonyos típusú szaporítóanyagai azon szállítmányai, amelyeket a 90/429/EGK irányelvben és a 2010/470/EU határozatban meghatározott mintákkal összhangban kiállított megfelelő bizonyítvány kísér, 2021. október 17-ig mozgathatók a tagállamok között.
(7) A lófélék bizonyos típusú szaporítóanyagai azon szállítmányai, amelyeket a 2010/470/EU határozatban meghatározott mintával összhangban kiállított megfelelő bizonyítvány kísér, 2021. október 17-ig mozgathatók a tagállamok között.
(8) A méhek bizonyos kategóriái azon szállítmányai, amelyeket a 92/65/EGK irányelvben meghatározott mintával összhangban kiállított megfelelő bizonyítvány kísér, 2021. október 17-ig mozgathatók a tagállamok között.
(9) A szárazföldi állatok bizonyos kategóriái és azok bizonyos szaporítóanyagai azon szállítmányai, amelyeket a 92/65/EGK irányelvben meghatározott mintával összhangban kiállított megfelelő bizonyítvány kísér, 2021. október 17-ig mozgathatók a tagállamok között.
(10) A bizonyítványokban szereplő, hatályon kívül helyezett jogi aktusok rendelkezéseire történő hivatkozásokat az azok helyébe lépő megfelelő rendelkezésekre való hivatkozásként kell értelmezni, és adott esetben a megfelelési táblázatokkal összhangban kell értelmezni.
4. cikk
Hatálybalépés és alkalmazás
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.
Ezt a rendeletet 2021. április 21-től kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2021. április 15-én.
a Bizottság részéről
az elnök
Ursula VON DER LEYEN
(1) HL L 84., 2016.3.31., 1. o.
(2) HL L 95., 2017.4.7., 1. o.
(3) A Bizottság (EU) 2020/2235 végrehajtási rendelete (2020. december 16.) az (EU) 2016/429 és az (EU) 2017/625 európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a bizonyos állat- és árukategóriákat tartalmazó szállítmányok Unióba történő beléptetésére és Unión belüli mozgatására vonatkozó állategészségügyi, hatósági és állategészségügyi/hatósági bizonyítványminták tekintetében történő alkalmazására és az ilyen bizonyítványok hatósági kiállítására vonatkozó szabályok megállapításáról, valamint az 599/2004/EK rendelet, a 636/2014/EU és az (EU) 2019/628 végrehajtási rendelet, a 98/68/EK irányelv, továbbá a 2000/572/EK, a 2003/779/EK és a 2007/240/EK határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 442., 2020.12.30., 1. o.).
(4) A Bizottság (EU) 2020/2236 végrehajtási rendelete (2020. december 16.) az (EU) 2016/429 és az (EU) 2017/625 európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a víziállatokat és bizonyos, víziállatoktól származó állati eredetű termékeket tartalmazó szállítmányok Unióba történő beléptetésére és Unión belüli mozgatására vonatkozó állategészségügyi bizonyítványminták tekintetében történő alkalmazására és az ilyen bizonyítványok hatósági kiállítására vonatkozó szabályok megállapításáról, valamint az 1251/2008/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 442., 2020.12.30., 410. o.).
(5) A Bizottság (EU) 2021/403 végrehajtási rendelete (2021. március 24.) az (EU) 2016/429 és az (EU) 2017/625 európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a szárazföldi állatok és szaporítóanyagaik bizonyos kategóriáit tartalmazó szállítmányok Unióba történő beléptetésére és tagállamok közötti mozgatására vonatkozó állategészségügyi és állategészségügyi/hatósági bizonyítványminták tekintetében történő alkalmazására vonatkozó szabályok megállapításáról és az ilyen bizonyítványok hatósági kiállításáról, valamint a 2010/470/EU határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 113., 2021.3.31., 1. o.).
(6) A Bizottság 28/2012/EU rendelete (2012. január 11.) egyes összetett élelmiszer-készítményeknek az Unióba történő behozatalával és az Unión történő átszállításával kapcsolatos bizonyítványokra vonatkozó követelmények megállapításáról, valamint a 2007/275/EK határozat és az 1162/2009/EK rendelet módosításáról (HL L 12., 2012.1.14., 1. o.).
(7) A Bizottság (EU) 2019/628 végrehajtási rendelete (2019. április 8.) a bizonyos állatokra és árukra vonatkozó hatósági bizonyítványmintákról, valamint a 2074/2005/EK rendeletnek és az (EU) 2016/759 végrehajtási rendeletnek a bizonyítványminták tekintetében történő módosításáról (HL L 131., 2019.5.17., 101. o.).
(8) A Bizottság 599/2004/EK rendelete (2004. március 30.) az állatok és az állati eredetű termékek Közösségen belüli kereskedelmével kapcsolatos harmonizált bizonyítványminta és ellenőrzési jelentés elfogadásáról (HL L 94., 2004.3.31., 44. o.).
(9) A Bizottság 1251/2008/EK rendelete (2008. december 12.) a 2006/88/EK tanácsi irányelvnek a tenyésztett víziállatok és az azokból származó termékek forgalomba hozatalára és közösségi behozatalára vonatkozó feltételek és bizonyítványkiállítási követelmények tekintetében történő végrehajtásáról és a kórokozó-átvivő fajok jegyzékének meghatározásáról (HL L 337., 2008.12.16., 41. o.).
(10) A Bizottság 798/2008/EK rendelete (2008. augusztus 8.) azon harmadik országok, területek, övezetek és területi egységek jegyzékének megállapításáról, ahonnan baromfi és baromfitermékek behozhatók a Közösségbe és átszállíthatók a Közösségen, valamint az állategészségügyi bizonyítványok követelményeinek megállapításáról (HL L 226., 2008.8.23., 1. o.).
(11) A Bizottság 206/2010/EU rendelete (2010. március 12.) az egyes állatoknak és a friss húsnak az Európai Unióba való behozatalára engedéllyel rendelkező harmadik országok, e harmadik országok területei vagy területeinek részei jegyzékeinek, valamint az állategészségügyi bizonyítványra vonatkozó követelmények megállapításáról (HL L 73., 2010.3.20., 1. o.).
(12) A Bizottság 139/2013/EU végrehajtási rendelete (2013. január 7.) egyes madarak Unióba történő behozatalára vonatkozó állategészségügyi feltételek és a karantén alá helyezésükkel kapcsolatos feltételek megállapításáról (HL L 47., 2013.2.20., 1. o.).
(13) A Bizottság (EU) 2018/659 végrehajtási rendelete (2018. április 12.) az élő lóféléknek, valamint a lófélék spermájának, petesejtjeinek és embrióinak az Unióba történő belépésére vonatkozó feltételekről (HL L 110., 2018.4.30., 1. o.).
(14) A Bizottság 2006/168/EK határozata (2006. január 4.) a szarvasmarha-embriók közösségi importjára vonatkozó állategészségügyi követelmények és állategészségügyi bizonyítványok követelményeinek a megállapításáról, valamint a 2005/217/EK határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 57., 2006.2.28., 19. o.).
(15) A Bizottság 2010/472/EU határozata (2010. augusztus 26.) a juh- és kecskefélékhez tartozó állatok spermáinak, petesejtjeinek és embrióinak Unióba történő behozataláról (HL L 228., 2010.8.31., 74. o.).
(16) A Bizottság 2011/630/EU végrehajtási határozata (2011. szeptember 20.) a házi szarvasmarhák spermájának behozatali feltételeiről (HL L 247., 2011.9.24., 32. o.).
(17) A Bizottság 2012/137/EU végrehajtási határozata (2012. március 1.) a házi sertések spermájának behozataláról (HL L 64., 2012.3.3., 29. o.).
(18) A Bizottság (EU) 2019/294 végrehajtási határozata (2019. február 18.) a kutyák, macskák és görények Unióba történő behozatalára engedéllyel rendelkező területek és harmadik országok jegyzéke, továbbá az ezen állatok behozatalára vonatkozó állategészségügyi bizonyítványminta meghatározásáról (HL L 48., 2019.2.20., 41. o.).
(19) A Tanács 64/432/EGK irányelve (1964. június 26.) a szarvasmarhafélék és a sertések Közösségen belüli kereskedelmét érintő állategészségügyi problémákról (HL 121., 1964.7.29., 1977. o.).
(20) A Tanács 88/407/EGK irányelve (1988. június 14.) a szarvasmarhafajba tartozó háziállatok spermájának Közösségen belüli kereskedelmére és behozatalára alkalmazandó állategészségügyi követelmények megállapításáról (HL L 194., 1988.7.22., 10. o.).
(21) A Tanács 89/556/EGK irányelve (1989. szeptember 25.) a szarvasmarhafajba tartozó háziállatok embrióinak Közösségen belüli kereskedelmét és harmadik országokból történő behozatalát szabályozó állategészségügyi feltételekről (HL L 302., 1989.10.19., 1. o.).
(22) A Tanács 90/429/EGK irányelve (1990. június 26.) a sertéssperma Közösségen belüli kereskedelmére és behozatalára alkalmazandó állategészségügyi követelmények megállapításáról (HL L 224., 1990.8.18., 62. o.).
(23) A Tanács 91/68/EGK irányelve (1991. január 28.) a juh- és kecskefélék Közösségen belüli kereskedelmére irányadó állategészségügyi feltételekről (HL L 46., 1991.2.19., 19. o.).
(24) A Tanács 92/65/EGK irányelve (1992. július 13.) a 90/425/EGK irányelv A. mellékletének I. pontjában felsorolt külön közösségi szabályokban megállapított állategészségügyi követelmények hatálya alá nem tartozó állatok, spermák, petesejtek és embriók Közösségen belüli kereskedelmére és a Közösségbe történő behozatalára irányadó állategészségügyi követelmények megállapításáról (HL L 268., 1992.9.14., 54. o.).
(25) A Tanács 2009/156/EK irányelve (2009. november 30.) a lófélék mozgására és harmadik országból történő behozatalára irányadó állategészségügyi feltételekről (HL L 192., 2010.7.23., 1. o.).
(26) A Tanács 2009/158/EK irányelve (2009. november 30.) a baromfi és keltetőtojás Közösségen belüli kereskedelmére és harmadik országból történő behozatalára irányadó állategészségügyi feltételekről (HL L 343., 2009.12.22., 74. o.).
(27) A Bizottság 2010/470/EU határozata (2010. augusztus 26.) a ló-, juh- és kecskefélékhez tartozó állatok spermáinak, petesejtjeinek és embrióinak, valamint a sertésfélékhez tartozó állatok petesejtjeinek és embrióinak Unión belüli kereskedelmére vonatkozó állategészségügyi bizonyítványminták meghatározásáról (HL L 228., 2010.8.31., 15. o.).
2021.4.16. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 131/78 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2021/620 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2021. április 15.)
az (EU) 2016/429 európai parlamenti és tanácsi rendeletnek az egyes tagállamok és azok körzetei vagy kompartmentjei „betegségtől mentes” és „nem vakcinázó” státuszának bizonyos jegyzékbe foglalt betegségek tekintetében történő jóváhagyása, valamint az említett betegségekre vonatkozó mentesítési programok jóváhagyása tekintetében történő alkalmazására vonatkozó szabályok megállapításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a fertőző állatbetegségekről és egyes állategészségügyi jogi aktusok módosításáról és hatályon kívül helyezéséről szóló, 2016. március 9-i (EU) 2016/429 európai parlamenti és tanácsi rendeletre (a továbbiakban: állategészségügyi rendelet) (1) és különösen annak 31. cikke (3) bekezdésére, 36. cikke (4) bekezdésére és 37. cikke (4) bekezdése a) pontjára,
mivel:
(1) |
Az (EU) 2016/429 rendelet új jogszabályi keretet hoz létre az állatra vagy emberre átvihető betegségek megelőzése és leküzdése tekintetében. Az (EU) 2016/429 rendelet az 5. cikkének (1) bekezdésével összhangban jegyzékbe foglalt betegségekre vonatkozóan (a továbbiakban: jegyzékbe foglalt betegségek) betegségspecifikus szabályokat állapít meg, 9. cikke pedig arról rendelkezik, hogy az említett szabályok miként alkalmazandók a jegyzékbe foglalt betegségek különböző kategóriáira. Az (EU) 2016/429 rendelet előírja továbbá, hogy a tagállamoknak az említett rendelet 9. cikke (1) bekezdésének b) pontjában említett, jegyzékbe foglalt betegségekre vonatkozóan kötelező mentesítési programokat, a 9. cikke (1) bekezdésének c) pontjában említett, jegyzékbe foglalt betegségekre vonatkozóan pedig önkéntes mentesítési programokat kell bevezetniük, és hogy e programokat a Bizottságnak jóvá kell hagynia. Az említett rendelet emellett előírja a Bizottság számára, hogy jóvá kell hagynia a tagállamoknak, azok körzeteinek vagy kompartmentjeinek „betegségtől mentes” vagy „nem vakcinázó” státuszát egyes, az (EU) 2016/429 rendelet 9. cikke (1) bekezdésének a), b) és c) pontjában említett, jegyzékbe foglalt betegségek tekintetében. |
(2) |
Az (EU) 2018/1882 bizottsági végrehajtási rendelet (2) meghatározza a jegyzékbe foglalt betegségek A–E kategóriáit, és előírja, hogy az (EU) 2016/429 rendelet 9. cikkének (1) bekezdésében említett, a jegyzékbe foglalt betegségekre alkalmazandó járványvédelmi és -megelőzési szabályokat kell alkalmazni az említett rendelet mellékletében szereplő táblázatban jegyzékbe foglalt fajokat és jegyzékbe foglalt fajcsoportokat érintő, jegyzékbe foglalt betegségek különböző kategóriái tekintetében. E rendelettel szabályokat kell megállapítani az A, B és C kategóriájú betegségekre vonatkozóan. |
(3) |
Az (EU) 2016/429 rendelet értelmében a következő betegségek tekintendők jegyzékbe foglalt betegségnek: Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttség, Mycobacterium tuberculosis komplex (MTBC) általi fertőzöttség, veszettséggel való fertőzöttség, enzootikus szarvasmarha-leukózis (EBL), a kéknyelv-betegség vírusával (1–24-es szerotípus) való fertőzöttség (kéknyelv-betegség), szarvasmarha vírusos hasmenése, szarvasmarhák fertőző rhinotracheitise/fertőző pustulás vulvovaginitis, az Aujeszky-betegség vírusával való fertőzöttség, varroózis, a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség, a magas patogenitású madárinfluenza vírusával való fertőzöttség, pisztrángok vírusos vérfertőzése (VHS), fertőző vérképzőszervi elhalás (IHN), a HPR-deletált lazacanémia vírusával (HPR-deletált ISAV) való fertőzöttség, Marteilia refringens általi fertőzöttség, Bonamia exitiosa általi fertőzöttség, Bonamia ostreae általi fertőzöttség és a White spot-betegség vírusával való fertőzöttség. Az említett, jegyzékbe foglalt betegségek mindegyike az A, B vagy C kategóriájú betegségnek az (EU) 2018/1882 végrehajtási rendeletben megállapított fogalommeghatározása alá tartozik, és megfelelően fel van tüntetve az említett végrehajtási rendelet mellékletében szereplő táblázatban. |
(4) |
Az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet (3) kiegészíti a szárazföldi állatok, víziállatok és egyéb állatok bizonyos jegyzékbe foglalt betegségeire vonatkozó mentesítési programokra és „betegségtől mentes” státuszra vonatkozóan az (EU) 2016/429 európai parlamenti és tanácsi rendeletben előírt szabályokat. Az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelet kritériumokat állapít meg a tagállamok, azok körzetei vagy kompartmentjei „betegségtől mentes” státuszának megadására vonatkozóan, továbbá meghatározza a tagállamokra, azok körzeteire vagy kompartmentjeire vonatkozó mentesítési programok jóváhagyására vonatkozó követelményeket. |
(5) |
Az (EU) 2020/689 rendelet 85. cikkének rendelkezései alapján az említett rendelet alkalmazásának kezdőnapja előtt a C kategóriájú betegségek tekintetében jóváhagyott mentesítési programmal vagy jóváhagyott felügyeleti programmal rendelkező tagállamokat vagy tagállami körzeteket úgy kell tekinteni, hogy azok a szóban forgó rendelet alkalmazásának időpontjától számított hat évig az említett rendelet szerinti jóváhagyott mentesítési programmal rendelkeznek. Ennek megfelelően ezt a korlátozást fel kell venni e rendelet vonatkozó mellékleteibe. |
(6) |
Az (EU) 2016/429 rendelet 280. cikke szabályokat állapít meg a tagállamok, tagállami körzetek vagy kompartmentek azon meglévő „betegségtől mentes” státuszának, illetve azon mentesítési vagy felügyeleti programjainak fenntartása tekintetében, amelyeket a Bizottság bizonyos jegyzékbe foglalt betegségek tekintetében a 64/432/EGK (4), a 91/68/EGK (5), a 92/65/EGK (6), a 2005/94/EK (7), a 2006/88/EK (8), illetve a 2009/158/EK (9) tanácsi irányelvvel összhangban elfogadott bizottsági jogi aktusok útján jóváhagyott. Az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelet 84. és 85. cikke e tekintetben kiegészíti az (EU) 2016/429 rendeletben megállapított szabályokat, és az említett, jegyzékbe foglalt betegségek vonatkozásában átmeneti intézkedéseket vezet be a meglévő „betegségtől mentes” státusszal és a meglévő, jóváhagyott mentesítési és felügyeleti programokkal kapcsolatban. |
(7) |
Az egyszerűsítés és az átláthatóság érdekében az e rendelet mellékleteiben szereplő jegyzékeknek fel kell váltaniuk a meglévő „betegségtől mentes” tagállamok, körzetek és kompartmentek, valamint a meglévő, jóváhagyott mentesítési és felügyeleti programok azon jegyzékeit, amelyeket az (EU) 2016/429 rendelet 280. cikkében említett irányelvek és az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelet 84. és 85. cikkében említett bizonyos irányelvek alapján elfogadott bizottsági jogi aktusok állapítottak meg. |
(8) |
Egyes jegyzékbe foglalt betegségek tekintetében az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelet első alkalommal állapít meg szabályokat a tagállamok, illetve azok körzetei vagy kompartmentjei „betegségtől mentes” státuszának jóváhagyására vonatkozóan, ezért az (EU) 2016/429 rendelet 280. cikkének rendelkezései ezekben az esetekben nem alkalmazandók. Idetartozik a veszettséggel való fertőzöttség, a kéknyelv-betegség vírusával (1–24-es szerotípus) való fertőzöttség (kéknyelv-betegség), a szarvasmarha vírusos hasmenése, és a Bonamia exitiosa általi fertőzöttség. Az említett, jegyzékbe foglalt betegségek tekintetében több tagállam is kérelmet nyújtott be a Bizottsághoz a „betegségtől mentes” státusz megadása iránt. A Bizottság által végzett értékelést követően megállapítást nyert, hogy a szóban forgó kérelmek megfelelnek a tagállamok vagy azok körzetei és kompartmentjei „betegségtől mentes” státuszának megadására vonatkozó szabályokat megállapító, az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelet II. része 4. fejezetének 1. és 2. szakaszában foglalt kritériumoknak. Ezért a szóban forgó tagállamok, illetve azok megfelelő körzetei vagy kompartmentjei számára meg kell adni a „betegségtől mentes” státuszt, és azokat megfelelően jegyzékbe kell foglalni e rendelet mellékleteiben. |
(9) |
Egyes jegyzékbe foglalt betegségek tekintetében az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelet szabályokat állapít meg a tagállamokra, illetve azok körzeteire vagy kompartmentjeire vonatkozó azon mentesítési programok jóváhagyása tekintetében, amelyekre nem alkalmazandók az (EU) 2016/429 rendelet 280. cikkének rendelkezései. Idetartozik a Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttség, a Mycobacterium tuberculosis komplex (MTBC) általi fertőzöttség, a veszettséggel való fertőzöttség, enzootikus szarvasmarha-leukózis (EBL), a kéknyelv-betegség vírusával (1–24-es szerotípus) való fertőzöttség (kéknyelv-betegség), a szarvasmarha vírusos hasmenése és a Bonamia exitiosa általi fertőzöttség. Több tagállam is kérelmet nyújtott be a Bizottsághoz az említett, jegyzékbe foglalt betegségekre vonatkozó mentesítési programok jóváhagyása iránt. A Bizottság által végzett értékelést követően megállapítást nyert, hogy a szóban forgó kérelmek megfelelnek a szárazföldi állatokat és a víziállatokat érintő B és C kategóriájú betegségekre vonatkozó mentesítési programok jóváhagyásának szabályait megállapító, az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelet II. része 2. és 3. fejezetében foglalt kritériumoknak. Ezért a szóban forgó mentesítési programokat jóvá kell hagyni, és az azokat végrehajtó tagállamokat, tagállami körzeteket és kompartmenteket megfelelően jegyzékbe kell foglalni e rendelet mellékleteiben. |
(10) |
Egyes jegyzékbe foglalt betegségek tekintetében még nem érkeztek be a Bizottsághoz a „betegségtől mentes” státusz megadására vagy a mentesítési programok jóváhagyására irányuló kérelmek, vagy az ilyen kérelmek értékelése még nem zárult le. A kérelmek kézhezvételét, illetve az értékelés lezárultát követően az érintett tagállamok, körzetek vagy kompartmentek jegyzékbe foglalhatók e rendelet mellékleteiben. |
(11) |
Ezen túlmenően a Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttség tekintetében egy tagállam a közelmúltban kérelmet nyújtott be a Bizottsághoz a Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttségtől mentes státusz egyik körzete számára történő megadása iránt. A Bizottság által végzett értékelést követően megállapítást nyert, hogy a szóban forgó kérelem megfelel a „betegségtől mentes” státusz mentesítési programok alapján történő elismerésére vonatkozó szabályokat megállapító, az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelet 71. cikkében foglalt kritériumoknak. Ezért a szóban forgó körzet számára meg kell adni a „betegségtől mentes” státuszt, és a körzetet megfelelően jegyzékbe kell foglalni e rendelet mellékleteiben. |
(12) |
A madárinfluenza tekintetében a 2005/94/EK irányelv alapján elfogadott 616/2009/EK bizottsági rendelet (10) a baromfitartó egységek és más, fogságban tartott madarakat tartó egységek tagállamok általi jóváhagyásáról rendelkezik. A jóváhagyott egységek jegyzéke nyilvánosan hozzáférhető, és a tagállamok internetes tájékoztató oldalaira mutató linkek a Bizottság honlapján is megtalálhatók. A 616/2009/EK rendelet értelmében a madárinfluenza tekintetében jóváhagyott baromfitartó területi egységek és más, fogságban tartott madarakat tartó területi egységek „betegségtől mentes” státuszát az (EU) 2016/429 rendeletnek megfelelően fenn kell tartani, és azokat megfelelően jegyzékbe kell foglalni e rendelet mellékleteiben. |
(13) |
A 2003/467/EK bizottsági határozat (11) jegyzékbe foglalja azon tagállamokat és azok olyan régióit, amelyek a 64/432/EGK irányelvvel összhangban tuberkulózismentes, brucellózismentes és enzootikus szarvasmarha-leukózistól mentes státusszal rendelkeznek. Az említett tagállamokat és tagállami régiókat megfelelően jegyzékbe kell foglalni e rendelet mellékleteiben. |
(14) |
A 93/52/EGK bizottsági határozat (12) megállapítja azon tagállamok és tagállami régiók jegyzékét, amelyek a 91/68/EGK irányelvnek megfelelően hivatalosan brucellózistól (B. melitensis) mentes státusszal rendelkeznek. Az említett tagállamokat és tagállami régiókat megfelelően jegyzékbe kell foglalni e rendelet mellékleteiben. |
(15) |
A 2013/503/EU bizottsági végrehajtási határozat (13) megállapítja azon tagállamok és tagállami területek jegyzékét, amelyeket a 92/65/EGK irányelvvel összhangban varroózistól mentesnek ismertek el. Az említett tagállamokat és tagállami területeket megfelelően jegyzékbe kell foglalni e rendelet mellékleteiben. |
(16) |
A 94/963/EK (14) és a 95/98/EK (15) bizottsági határozat Finnország és Svédország számára megadta a 2009/158/EK irányelv értelmében a Newcastle-betegség tekintetében „nem vakcinázó” státuszt. Az említett tagállamokat megfelelően jegyzékbe kell foglalni e rendelet mellékleteiben. |
(17) |
A 2004/558/EK bizottsági határozat (16) meghatározza a szarvasmarhák fertőző rhinotracheitisétől mentes státusszal rendelkező tagállami régiók jegyzékét és a szarvasmarhák fertőző rhinotracheitisére vonatkozóan jóváhagyott mentesítési programmal rendelkező tagállami régiók jegyzékét a 64/432/EGK irányelvnek megfelelően. A szarvasmarhák fertőző rhinotracheitisétől mentes státusszal rendelkező régiókat megfelelően jegyzékbe kell foglalni e rendelet mellékleteiben, továbbá a szarvasmarhák fertőző rhinotracheitisére vonatkozóan jóváhagyott mentesítési programmal rendelkező régióknak az (EU) 2020/689 rendeletnek megfelelően korlátozott ideig fenn kell tartaniuk e programot, és az említett régiókat jegyzékbe kell foglalni e rendelet mellékleteiben. |
(18) |
A 2008/185/EK bizottsági határozat (17) meghatározza az Aujeszky-betegségtől mentes státusszal rendelkező tagállamok és tagállami régiók, valamint az Aujeszky-betegségre vonatkozóan jóváhagyott mentesítési programmal rendelkező régiók jegyzékét a 64/432/EGK irányelvnek megfelelően. Az említett, az Aujeszky-betegségtől mentes státusszal rendelkező tagállamokat és tagállami régiókat megfelelően jegyzékbe kell foglalni e rendelet mellékleteiben, továbbá az Aujeszky-betegségre vonatkozóan jóváhagyott mentesítési programmal rendelkező régióknak az (EU) 2020/689 rendeletnek megfelelően korlátozott ideig fenn kell tartaniuk e programokat, és az említett régiókat megfelelően jegyzékbe kell foglalni e rendelet mellékleteiben. |
(19) |
A 2009/177/EK bizottsági határozat (18) meghatározza azon tagállamok, körzetek és kompartmentek jegyzékeit, amelyek a víziállatok jegyzékbe foglalt betegségei tekintetében „betegségtől mentes” státusszal, illetve jóváhagyott felügyeleti vagy mentesítési programokkal rendelkeznek a 2006/88/EK irányelvnek megfelelően. Az említett tagállamok, körzetek és kompartmentek „betegségtől mentes” státuszát megfelelően fel kell tüntetni e rendelet mellékleteiben, továbbá a jóváhagyott mentesítési programokat az (EU) 2020/689 rendelet 85. cikkének megfelelően korlátozott ideig fenn kell tartani, és azokat megfelelően jegyzékbe kell foglalni e rendelet mellékleteiben. |
(20) |
A víziállatok jegyzékbe foglalt betegségei tekintetében egyes betegségtől mentes körzetek és kompartmentek, valamint jóváhagyott felügyeleti programok nem szerepelnek a 2009/177/EK határozatban, azonban jegyzékeik a 2006/88/EK irányelvnek megfelelően nyilvánosan elérhetők a tagállamok internetes tájékoztató oldalain. A szóban forgó körzetek és kompartmentek „betegségtől mentes” státuszát fenn kell tartani, továbbá az említett programokat korlátozott ideig fenn kell tartani az (EU) 2020/689 rendelet 85. cikkének megfelelően. Az említett, betegségtől mentes körzetekben és kompartmentekben található vagy az említett programok hatálya alá tartozó létesítményekkel kapcsolatos naprakész információk az (EU) 2016/429 rendelet 185. cikkének (3) bekezdésével és az (EU) 2020/691 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet (19) 21. cikkének (2) bekezdésével összhangban létrehozott és fenntartott, nyilvánosan elérhető internetes oldalon szerepelnek. |
(21) |
Mivel a 93/52/EGK, a 94/963/EK, a 95/98/EK, a 2003/467/EK, a 2004/558/EK, a 2008/185/EK és a 2009/177/EK határozatban, a 616/2009/EK rendeletben és a 2013/503/EU végrehajtási határozatban megállapított jegyzékek helyébe az e rendelet mellékleteiben megállapított jegyzékek lépnek, az említett jogi aktusokat hatályon kívül kell helyezni, és helyükbe e rendeletnek kell lépnie. |
(22) |
A Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságának az Európai Unióból és az Európai Atomenergia-közösségből történő kilépéséről szóló megállapodással (a továbbiakban: a kilépésről rendelkező megállapodás) és különösen az Írországról/Észak-Írországról szóló jegyzőkönyv 5. cikkének az említett jegyzőkönyv 2. mellékletével összefüggésben értelmezett (4) bekezdésével összhangban az (EU) 2016/429 rendelet és az annak alapján elfogadott bizottsági jogi aktusok a kilépésről rendelkező megállapodásban előírt átmeneti időszak végét követően Észak-Írország tekintetében továbbra is alkalmazandók az Egyesült Királyságra és az Egyesült Királyságban. Ezért az Egyesült Királyságot (Észak-Írország), amennyiben Észak-Írország tekintetében szükséges, fel kell venni az e rendelet mellékleteiben megállapított jegyzékekbe. |
(23) |
Mivel az (EU) 2016/429 rendelet 2021. április 21-től alkalmazandó, ezt a rendeletet is attól a naptól kezdve kell alkalmazni. |
(24) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Tárgy és hatály
(1) Ez a rendelet végrehajtási szabályokat állapít meg az (EU) 2016/429 rendelet 9. cikke (1) bekezdésének a), b) és c) pontjában említett, jegyzékbe foglalt betegségekre vonatkozóan egyes tagállamoknak (20), illetve azok körzeteinek vagy kompartmentjeinek „betegségtől mentes” és „nem vakcinázó” státusza, valamint az említett, jegyzékbe foglalt betegségekre vonatkozó mentesítési programok jóváhagyása tekintetében.
(2) E rendelet mellékletei jegyzékbe foglalják egyrészt azon tagállamokat, tagállami körzeteket vagy kompartmenteket, amelyek „betegségtől mentes” státuszát vagy mentesítési programjait az (EU) 2016/429 rendelet 280. cikke értelmében jóváhagyottnak kell tekinteni, másrészt azon tagállamokat, tagállami körzeteket vagy kompartmenteket, amelyek „betegségtől mentes” státuszát és mentesítési programjait e rendelet útján megfelelően jóvá kell hagyni, és amelyeket e rendelet mellékleteiben megfelelően jegyzékbe kell foglalni.
(3) E rendelet mellékletei jegyzékbe foglalják a következőket:
a) |
a B kategóriájú betegségekre vonatkozóan jóváhagyott kötelező mentesítési programokkal és a C kategóriájú betegségekre vonatkozóan önkéntes mentesítési programokkal rendelkező tagállamok, tagállami körzetek vagy kompartmentek; |
b) |
jóváhagyott „betegségtől mentes” és „nem vakcinázó” státusszal rendelkező tagállamok vagy tagállami körzetek; |
c) |
elismert „betegségtől mentes” státusszal rendelkező tagállami kompartmentek. |
2. cikk
Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttség
(1) Az I. melléklet I. részének 1. fejezete jegyzékbe foglalja a szarvasmarha-állományok tekintetében Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttségtől mentes státusszal rendelkező tagállamokat vagy tagállami körzeteket.
(2) Az I. melléklet I. részének 2. fejezete jegyzékbe foglalja a juh- és kecskefélék állományai tekintetében Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttségtől mentes státusszal rendelkező tagállamokat vagy tagállami körzeteket.
(3) Az I. melléklet II. része jegyzékbe foglalja a Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttségre vonatkozóan jóváhagyott kötelező mentesítési programmal rendelkező tagállamokat vagy tagállami körzeteket.
3. cikk
Mycobacterium tuberculosis komplex (M. bovis, M. caprae és M. tuberculosis) (MTBC) általi fertőzöttség
(1) A II. melléklet I. része jegyzékbe foglalja a Mycobacterium tuberculosis komplex (M. bovis, M. caprae és M. tuberculosis) (MTBC) általi fertőzöttségtől mentes státusszal rendelkező tagállamokat vagy tagállami körzeteket.
(2) A II. melléklet II. része jegyzékbe foglalja a Mycobacterium tuberculosis komplex általi fertőzöttségre vonatkozóan jóváhagyott kötelező mentesítési programmal rendelkező tagállamokat vagy tagállami körzeteket.
4. cikk
Veszettséggel való fertőzöttség
(1) A III. melléklet I. része jegyzékbe foglalja a veszettséggel való fertőzöttségtől mentes státusszal rendelkező tagállamokat vagy tagállami körzeteket.
(2) A III. melléklet II. része jegyzékbe foglalja a veszettséggel való fertőzöttségre vonatkozóan jóváhagyott kötelező mentesítési programmal rendelkező tagállamokat vagy tagállami körzeteket.
5. cikk
Enzootikus szarvasmarha-leukózis (EBL)
(1) A IV. melléklet I. része jegyzékbe foglalja az enzootikus szarvasmarha-leukózistól (EBL) mentes státusszal rendelkező tagállamokat vagy tagállami körzeteket.
(2) A IV. melléklet II. része jegyzékbe foglalja az enzootikus szarvasmarha-leukózisra vonatkozóan jóváhagyott önkéntes mentesítési programmal rendelkező tagállamokat vagy tagállami körzeteket.
6. cikk
Szarvasmarhák fertőző rhinotracheitise/fertőző pustulás vulvovaginitis
(1) Az V. melléklet I. része jegyzékbe foglalja a szarvasmarhák fertőző rhinotracheitisétől/fertőző pustulás vulvovaginitisétől mentes státusszal rendelkező tagállamokat vagy tagállami körzeteket.
(2) Az V. melléklet II. része jegyzékbe foglalja a szarvasmarhák fertőző rhinotracheitisére/fertőző pustulás vulvovaginitisére vonatkozóan jóváhagyott önkéntes mentesítési programmal rendelkező tagállamokat vagy tagállami körzeteket.
7. cikk
Aujeszky-betegség vírusával való fertőzöttség
(1) A VI. melléklet I. része jegyzékbe foglalja az Aujeszky-betegség vírusával való fertőzöttségtől mentes státusszal rendelkező tagállamokat vagy tagállami körzeteket.
(2) A VI. melléklet II. része jegyzékbe foglalja az Aujeszky-betegség vírusával való fertőzöttségre vonatkozóan jóváhagyott önkéntes mentesítési programmal rendelkező tagállamokat vagy tagállami körzeteket.
8. cikk
Szarvasmarha vírusos hasmenése
(1) A VII. melléklet I. része jegyzékbe foglalja a szarvasmarha vírusos hasmenésétől mentes státusszal rendelkező tagállamokat vagy tagállami körzeteket.
(2) A VII. melléklet II. része jegyzékbe foglalja a szarvasmarha vírusos hasmenésére vonatkozóan jóváhagyott önkéntes mentesítési programmal rendelkező tagállamokat vagy tagállami körzeteket.
9. cikk
Kéknyelv-betegség vírusával (1–24-es szerotípus) való fertőzöttség (kéknyelv-betegség)
(1) A VIII. melléklet I. része jegyzékbe foglalja a kéknyelv-betegség vírusával (1–24-es szerotípus) való fertőzöttségtől (kéknyelv-betegség) mentes státusszal rendelkező tagállamokat vagy tagállami körzeteket.
(2) A VIII. melléklet II. része jegyzékbe foglalja a kéknyelv-betegségre vonatkozóan jóváhagyott önkéntes mentesítési programmal rendelkező tagállamokat vagy tagállami körzeteket.
10. cikk
Varroózis
A IX. melléklet jegyzékbe foglalja a varroózistól mentes státusszal rendelkező tagállamokat vagy tagállami körzeteket.
11. cikk
Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség
A X. melléklet jegyzékbe foglalja a Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttségtől vakcinázás nélkül mentes státusszal rendelkező tagállamokat vagy tagállami körzeteket.
12. cikk
Magas patogenitású madárinfluenza vírusával való fertőzöttség
A XI. melléklet jegyzékbe foglalja a tagállamok magas patogenitású madárinfluenzától mentes kompartmentjeit.
13. cikk
Pisztrángok vírusos vérfertőzése (VHS)
(1) A XII. melléklet I. része jegyzékbe foglalja a következőket:
a) |
tagállamok, amelyek teljes területe rendelkezik a pisztrángok vírusos vérfertőzésétől (VHS) mentes státusszal; |
b) |
azon tagállamok körzetei vagy kompartmentjei, amelyek területének több mint 75 %-a rendelkezik a VHS-től mentes státusszal; és |
c) |
azon, VHS-től mentes státusszal rendelkező tagállamok körzetei vagy kompartmentjei, ahol a tagállam említett körzeteit vagy kompartmentjeit ellátó vízgyűjtő terület egy másik tagállammal vagy egy harmadik országgal közös. |
(2) A XII. melléklet II. része jegyzékbe foglalja a következőket:
a) |
tagállamok, amelyek teljes területe rendelkezik VHS-re vonatkozó jóváhagyott mentesítési programmal; |
b) |
azon tagállamok körzetei és kompartmentjei, amelyek területének több mint 75 %-a rendelkezik VHS-re vonatkozó jóváhagyott mentesítési programmal; és |
c) |
azon, VHS-re vonatkozó jóváhagyott mentesítési programmal rendelkező tagállamok körzetei vagy kompartmentjei, ahol a tagállam említett körzeteit vagy kompartmentjeit ellátó vízgyűjtő terület egy másik tagállammal vagy egy harmadik országgal közös. |
14. cikk
Fertőző vérképzőszervi elhalás (IHN)
(1) A XIII. melléklet I. része jegyzékbe foglalja a következőket:
a) |
tagállamok, amelyek teljes területe rendelkezik a fertőző vérképzőszervi elhalástól (IHN) mentes státusszal; |
b) |
azon tagállamok körzetei vagy kompartmentjei, amelyek területének több mint 75 %-a rendelkezik az IHN-től mentes státusszal; és |
c) |
azon, IHN-től mentes státusszal rendelkező tagállamok körzetei vagy kompartmentjei, ahol a tagállam említett körzeteit vagy kompartmentjeit ellátó vízgyűjtő terület egy másik tagállammal vagy egy harmadik országgal közös. |
(2) A XIII. melléklet II. része jegyzékbe foglalja a következőket:
a) |
tagállamok, amelyek teljes területe rendelkezik IHN-re vonatkozó jóváhagyott mentesítési programmal; |
b) |
azon tagállamok körzetei és kompartmentjei, amelyek területének több mint 75 %-a rendelkezik IHN-re vonatkozó jóváhagyott mentesítési programmal; és |
c) |
azon, IHN-re vonatkozó jóváhagyott mentesítési programmal rendelkező tagállamok körzetei vagy kompartmentjei, ahol a tagállam említett körzeteit vagy kompartmentjeit ellátó vízgyűjtő terület egy másik tagállammal vagy egy harmadik országgal közös. |
15. cikk
A HPR-deletált lazacanémia vírusával (HPR-deletált ISAV) való fertőzöttség
(1) A XIV. melléklet I. része jegyzékbe foglalja a következőket:
a) |
tagállamok, amelyek teljes területe rendelkezik a HPR-deletált lazacanémia vírusával (HPR-deletált ISAV) való fertőzöttségtől mentes státusszal; |
b) |
azon tagállamok körzetei vagy kompartmentjei, amelyek területének több mint 75 %-a rendelkezik a HPR-deletált ISAV-vel való fertőzöttségtől mentes státusszal; és |
c) |
a HPR-deletált ISAV-vel való fertőzöttségtől mentes státusszal rendelkező azon tagállamok körzetei vagy kompartmentjei, ahol a tagállam említett körzeteit vagy kompartmentjeit ellátó vízgyűjtő terület egy másik tagállammal vagy egy harmadik országgal közös. |
(2) A XIV. melléklet II. része jegyzékbe foglalja a következőket:
a) |
tagállamok, amelyek teljes területe rendelkezik a HPR-deletált ISAV-vel való fertőzöttségre vonatkozó jóváhagyott mentesítési programmal; |
b) |
azon tagállamok körzetei és kompartmentjei, amelyek területének több mint 75 %-a rendelkezik a HPR-deletált ISAV-vel való fertőzöttségre vonatkozó jóváhagyott mentesítési programmal; és |
c) |
a HPR-deletált ISAV-vel való fertőzöttségre vonatkozó jóváhagyott mentesítési programmal rendelkező azon tagállamok körzetei vagy kompartmentjei, ahol a tagállam említett körzeteit vagy kompartmentjeit ellátó vízgyűjtő terület egy másik tagállammal vagy egy harmadik országgal közös. |
16. cikk
Marteilia refringens általi fertőzöttség
(1) A XV. melléklet I. része jegyzékbe foglalja a következőket:
a) |
tagállamok, amelyek teljes területe rendelkezik a Marteilia refringens általi fertőzöttségtől mentes státusszal; |
b) |
azon tagállamok körzetei vagy kompartmentjei, amelyek területének több mint 75 %-a rendelkezik a Marteilia refringens általi fertőzöttségtől mentes státusszal; és |
c) |
a Marteilia refringens általi fertőzöttségtől mentes státusszal rendelkező azon tagállamok körzetei vagy kompartmentjei, ahol a tagállam említett körzeteit vagy kompartmentjeit ellátó vízgyűjtő terület egy másik tagállammal vagy egy harmadik országgal közös. |
(2) A XV. melléklet II. része jegyzékbe foglalja a következőket:
a) |
tagállamok, amelyek teljes területe rendelkezik a Marteilia refringens általi fertőzöttségre vonatkozó jóváhagyott mentesítési programmal; |
b) |
azon tagállamok körzetei és kompartmentjei, amelyek területének több mint 75 %-a rendelkezik a Marteilia refringens általi fertőzöttségre vonatkozó jóváhagyott mentesítési programmal; és |
c) |
a Marteilia refringens általi fertőzöttségre vonatkozó jóváhagyott mentesítési programmal rendelkező azon tagállamok körzetei vagy kompartmentjei, ahol a tagállam említett körzeteit vagy kompartmentjeit ellátó vízgyűjtő terület egy másik tagállammal vagy egy harmadik országgal közös. |
17. cikk
Bonamia exitiosa általi fertőzöttség
(1) A XVI. melléklet I. része jegyzékbe foglalja a következőket:
a) |
tagállamok, amelyek teljes területe rendelkezik a Bonamia exitiosa általi fertőzöttségtől mentes státusszal; |
b) |
azon tagállamok körzetei vagy kompartmentjei, amelyek területének több mint 75 %-a rendelkezik a Bonamia exitiosa általi fertőzöttségtől mentes státusszal; és |
c) |
a Bonamia exitiosa általi fertőzöttségtől mentes státusszal rendelkező azon tagállamok körzetei vagy kompartmentjei, ahol a tagállam említett körzeteit vagy kompartmentjeit ellátó vízgyűjtő terület egy másik tagállammal vagy egy harmadik országgal közös. |
(2) A XVI. melléklet II. része jegyzékbe foglalja a következőket:
a) |
tagállamok, amelyek teljes területe rendelkezik a Bonamia exitiosa általi fertőzöttségre vonatkozó jóváhagyott mentesítési programmal; |
b) |
azon tagállamok körzetei és kompartmentjei, amelyek területének több mint 75 %-a rendelkezik a Bonamia exitiosa általi fertőzöttségre vonatkozó jóváhagyott mentesítési programmal; és |
c) |
a Bonamia exitiosa általi fertőzöttségre vonatkozó jóváhagyott mentesítési programmal rendelkező azon tagállamok körzetei vagy kompartmentjei, ahol a tagállam említett körzeteit vagy kompartmentjeit ellátó vízgyűjtő terület egy másik tagállammal vagy egy harmadik országgal közös. |
18. cikk
Bonamia ostreae általi fertőzöttség
(1) A XVII. melléklet I. része jegyzékbe foglalja a következőket:
a) |
tagállamok, amelyek teljes területe rendelkezik a Bonamia ostreae általi fertőzöttségtől mentes státusszal; |
b) |
azon tagállamok körzetei vagy kompartmentjei, amelyek területének több mint 75 %-a rendelkezik a Bonamia ostreae általi fertőzöttségtől mentes státusszal; és |
c) |
a Bonamia ostreae általi fertőzöttségtől mentes státusszal rendelkező azon tagállamok körzetei vagy kompartmentjei, ahol a tagállam említett körzeteit vagy kompartmentjeit ellátó vízgyűjtő terület egy másik tagállammal vagy egy harmadik országgal közös. |
(2) A XVII. melléklet II. része jegyzékbe foglalja a következőket:
a) |
tagállamok, amelyek teljes területe rendelkezik a Bonamia ostreae általi fertőzöttségre vonatkozó jóváhagyott mentesítési programmal; |
b) |
azon tagállamok körzetei és kompartmentjei, amelyek területének több mint 75 %-a rendelkezik a Bonamia ostreae általi fertőzöttségre vonatkozó jóváhagyott mentesítési programmal; és |
c) |
a Bonamia ostreae általi fertőzöttségre vonatkozó jóváhagyott mentesítési programmal rendelkező azon tagállamok körzetei vagy kompartmentjei, ahol a tagállam említett körzeteit vagy kompartmentjeit ellátó vízgyűjtő terület egy másik tagállammal vagy egy harmadik országgal közös. |
19. cikk
A White spot-betegség vírusával való fertőzöttség
(1) A XVIII. melléklet I. része jegyzékbe foglalja a következőket:
a) |
tagállamok, amelyek teljes területe rendelkezik a White spot-betegség vírusával való fertőzöttségtől mentes státusszal; |
b) |
azon tagállamok körzetei vagy kompartmentjei, amelyek területének több mint 75 %-a rendelkezik a White spot-betegség vírusával való fertőzöttségtől mentes státusszal; és |
c) |
a White spot-betegség vírusával való fertőzöttségtől mentes státusszal rendelkező azon tagállamok körzetei vagy kompartmentjei, ahol a tagállam említett körzeteit vagy kompartmentjeit ellátó vízgyűjtő terület egy másik tagállammal vagy egy harmadik országgal közös. |
(2) A XVIII. melléklet II. része jegyzékbe foglalja a következőket:
a) |
tagállamok, amelyek teljes területe rendelkezik a White spot-betegség vírusával való fertőzöttségre vonatkozó jóváhagyott mentesítési programmal; |
b) |
azon tagállamok körzetei és kompartmentjei, amelyek területének több mint 75 %-a rendelkezik a White spot-betegség vírusával való fertőzöttségre vonatkozó jóváhagyott mentesítési programmal; és |
c) |
White spot-betegség vírusával való fertőzöttségre vonatkozó jóváhagyott mentesítési programmal rendelkező azon tagállamok körzetei vagy kompartmentjei, ahol a tagállam említett körzeteit vagy kompartmentjeit ellátó vízgyűjtő terület egy másik tagállammal vagy egy harmadik országgal közös. |
20. cikk
Hatályon kívül helyezés
A következő jogi aktusok hatályukat vesztik:
— |
a 93/52/EGK határozat, |
— |
a 94/963/EK határozat, |
— |
a 95/98/EK határozat, |
— |
a 2003/467/EK határozat, |
— |
a 2004/558/EK határozat, |
— |
a 2008/185/EK határozat, |
— |
a 2009/177/EK határozat, |
— |
a 616/2009/EK rendelet, |
— |
a 2013/503/EU végrehajtási határozat. |
21. cikk
Hatálybalépés és alkalmazás
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet 2021. április 21-től alkalmazandó.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2021. április 15-én.
a Bizottság részéről
az elnök
Ursula VON DER LEYEN
(1) HL L 84., 2016.3.31., 1. o.
(2) A Bizottság (EU) 2018/1882 végrehajtási rendelete (2018. december 3.) egyes betegségmegelőzési és járványvédelmi szabályoknak a jegyzékbe foglalt betegségek kategóriáira történő alkalmazásáról, valamint a jegyzékbe foglalt betegségek terjedésére nézve számottevő kockázatot jelentő fajok és fajcsoportok jegyzékének megállapításáról (HL L 308., 2018.12.4., 21. o.).
(3) A Bizottság (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelete (2019. december 17.) az (EU) 2016/429 európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a bizonyos jegyzékbe foglalt és új betegségekre vonatkozó felügyeletre, mentesítési programokra és betegségtől mentes minősítésre vonatkozó szabályok tekintetében történő kiegészítéséről (HL L 174., 2020.6.3., 211. o.).
(4) A Tanács 64/432/EGK irányelve (1964. június 26.) a szarvasmarhafélék és a sertések Közösségen belüli kereskedelmét érintő állategészségügyi problémákról (HL 121., 1964.7.29., 1977/64. o.).
(5) A Tanács 91/68/EGK irányelve (1991. január 28.) a juh- és kecskefélék Közösségen belüli kereskedelmére irányadó állategészségügyi feltételekről (HL L 46., 1991.2.19., 19. o.).
(6) A Tanács 92/65/EGK irányelve (1992. július 13.) a 90/425/EGK irányelv A. mellékletének I. pontjában felsorolt külön közösségi szabályokban megállapított állategészségügyi követelmények hatálya alá nem tartozó állatok, spermák, petesejtek és embriók Közösségen belüli kereskedelmére és a Közösségbe történő behozatalára irányadó állategészségügyi követelmények megállapításáról (HL L 268., 1992.9.14., 54. o.).
(7) A Tanács 2005/94/EK irányelve (2005. december 20.) a madárinfluenza elleni védekezésre irányuló közösségi intézkedésekről és a 92/40/EGK irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 10., 2006.1.14., 16. o.).
(8) A Tanács 2006/88/EK irányelve (2006. október 24.) a tenyésztett víziállatokra és az azokból származó termékekre vonatkozó állategészségügyi követelményekről és a víziállatokban előforduló egyes betegségek megelőzéséről és az azok elleni védekezésről (HL L 328., 2006.11.24., 14. o.).
(9) A Tanács 2009/158/EK irányelve (2009. november 30.) a baromfi és keltetőtojás Közösségen belüli kereskedelmére és harmadik országból történő behozatalára irányadó állategészségügyi feltételekről (HL L 343., 2009.12.22., 74. o.).
(10) A Bizottság 616/2009/EK rendelete (2009. július 13.) a 2005/94/EK tanácsi irányelvnek a baromfitartó egységek és más, fogságban tartott madarakat tartó egységek madárinfluenza szempontjából történő jóváhagyása, valamint az említett egységekben hozott további biológiai védelmi megelőző intézkedések tekintetében történő végrehajtásáról (HL L 181., 2009.7.14., 16. o.).
(11) A Bizottság 2003/467/EK határozata (2003. június 23.) egyes tagállamok, vagy a tagállamok egyes régiói szarvasmarha-állományainak hivatalosan tuberkulózismentes, brucellózismentes és szarvasmarhák enzootikus leukózisától mentes státusza megállapításáról (HL L 156., 2003.6.25., 74. o.).
(12) A Bizottság 93/52/EGK határozata (1992. december 21.) egyes tagállamok vagy régiók brucellózisra (B. melitensis) vonatkozó követelményeknek való megfelelősége rögzítéséről és hivatalosan brucellózismentes tagállammá, illetve régióvá nyilvánításáról (HL L 13., 1993.1.21., 14. o.).
(13) A Bizottság 2013/503/EU végrehajtási határozata (2013. október 11.) az Unió egyes részeinek a méhek varroózisától mentes területként való elismeréséről és varroózismentes minősítésük megőrzése érdekében az Unión belüli kereskedelem és az Unióba történő behozatal tekintetében szükséges kiegészítő biztosítékok meghatározásáról (HL L 273., 2013.10.15., 38. o.).
(14) A Bizottság 94/963/EK határozata (1994. december 28.) Finnországnak a Newcastle-betegség tekintetében vakcinázást nem folytató státusa megállapításáról (HL L 371., 1994.12.31., 29. o.).
(15) A Bizottság 95/98/EK határozata (1995. március 13.) Svédországnak a Newcastle-betegség tekintetében vakcinázást nem folytató státusa megállapításáról (HL L 75., 1995.4.4., 28. o.).
(16) A Bizottság 2004/558/EK határozata (2004. július 15.) a 64/432/EGK tanácsi irányelvnek a szarvasmarhafélék Közösségen belüli kereskedelme esetében a szarvasmarhák fertőző rhinotracheitisével kapcsolatos további garanciákra vonatkozó végrehajtásáról és az egyes tagállamok által benyújtott felszámolási programok jóváhagyásáról (HL L 249., 2004.7.23., 20. o.).
(17) A Bizottság 2008/185/EK határozata (2008. február 21.) az Aujeszky-féle betegségre vonatkozó, a sertések Közösségen belüli kereskedelmében alkalmazandó kiegészítő garanciákról és a betegséggel kapcsolatos információnyújtással szemben támasztott kritériumokról (HL L 59., 2008.3.4., 19. o.).
(18) A Bizottság 2009/177/EK határozata (2008. október 31.) a 2006/88/EK tanácsi irányelvnek a felügyeleti és felszámolási programok, valamint a tagállamok, övezetek és területi egységek betegségtől mentes minősítése tekintetében történő végrehajtásáról (HL L 63., 2009.3.7., 15. o.).
(19) A Bizottság (EU) 2020/691 felhatalmazáson alapuló rendelete (2020. január 30.) az (EU) 2016/429 európai parlamenti és tanácsi rendeletnek az akvakultúrás létesítményekre és a víziállatok szállítóira vonatkozó szabályok tekintetében való kiegészítéséről (HL L 174., 2020.6.3., 345. o.).
(20) A Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságának az Európai Unióból és az Európai Atomenergia-közösségből történő kilépéséről szóló megállapodással és különösen az Írországról/Észak-Írországról szóló jegyzőkönyv 5. cikkének az említett jegyzőkönyv 2. mellékletével összefüggésben értelmezett (4) bekezdésével összhangban e rendelet alkalmazásában a tagállamokra való hivatkozásokat úgy kell értelmezni, hogy azok Észak-Írország tekintetében magukban foglalják az Egyesült Királyságot is.
I. MELLÉKLET
Brucella abortus, B. Melitensis és B. Suis általi fertőzöttség
I. RÉSZ
A Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttségtől mentes státusz
1. FEJEZET
A szarvasmarha-állományok tekintetében Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttségtől mentes státusszal rendelkező tagállamok vagy tagállami körzetek
Tagállam (*1): |
Terület |
Belgium |
Teljes terület |
Csehország |
Teljes terület |
Dánia |
Teljes terület |
Németország |
Teljes terület |
Észtország |
Teljes terület |
Írország |
Teljes terület |
Spanyolország |
Comunidad Autónoma de Andalucía Comunidad Autónoma de Aragón Comunidad Autónoma de Asturias Comunidad Autónoma de Islas Baleares Comunidad Autónoma de Canarias Comunidad Autónoma de Cantabria Comunidad Autónoma de Castilla-La Mancha Comunidad Autónoma de Castilla y León Comunidad Autónoma de Cataluña Comunidad Autónoma de Extremadura: provincia de Badajoz Comunidad Autónoma de Galicia Comunidad Autónoma de La Rioja Comunidad Autónoma de Madrid Comunidad Autónoma de Murcia Comunidad Autónoma de Navarra Comunidad Autónoma de País Vasco Comunidad Autónoma de Valencia |
Franciaország |
Teljes terület |
Olaszország |
Regione Abruzzo: Provincia di Pescara Regione Campania: Province di Avellino, Benevento, Napoli Regione Emilia-Romagna Regione Friuli Venezia Giulia Regione Lazio Regione Liguria Regione Lombardia Regione Marche Regione Molise: Provincia di Campobasso Regione Piemonte Regione Puglia: Province di Bari, Barletta-Andria-Trani, Brindisi, Lecce Regione Sardegna Regione Toscana Regione Trentino – Alto Adige Regione Umbria Regione Valle d’Aosta Regione Veneto |
Ciprus |
Teljes terület |
Lettország |
Teljes terület |
Litvánia |
Teljes terület |
Luxemburg |
Teljes terület |
Málta |
Teljes terület |
Hollandia |
Teljes terület |
Ausztria |
Teljes terület |
Lengyelország |
Teljes terület |
Portugália |
Região Algarve: all distritos Região Autónoma dos Açores: Ilhas de Corvo, Faial, Flores, Graciosa, Pico, Santa Maria Região Centro: distritos Aveiro, Viseu, Guarda, Coimbra, Leiria, Castelo Branco |
Románia |
Teljes terület |
Szlovénia |
Teljes terület |
Szlovákia |
Teljes terület |
Finnország |
Teljes terület |
Svédország |
Teljes terület |
Egyesült Királyság (Észak-Írország) |
Észak-Írország |
2. FEJEZET
A juh- és kecskefélék állományai tekintetében Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttségtől mentes státusszal rendelkező tagállamok vagy tagállami körzetek
Tagállam (*2): |
Terület |
Belgium |
Teljes terület |
Csehország |
Teljes terület |
Dánia |
Teljes terület |
Németország |
Teljes terület |
Észtország |
Teljes terület |
Írország |
Teljes terület |
Spanyolország |
Teljes terület |
Franciaország |
Région Auvergne et Rhône-Alpes Région Bourgogne-Franche-Comté Région Bretagne Région Centre-Val de Loire Région Corse Région Grande Est Région Hauts-de-France Région Ile-de-France Région Normandie Région Nouvelle-Aquitaine Région Occitanie Région Pays de la Loire Région Provence-Alpes-Côte d’Azur |
Olaszország |
Regione Abruzzo Regione Calabria: Province di Catanzaro, Cosenza Regione Campania: Provincia di Benevento Regione Emilia-Romagna Regione Friuli Venezia Giulia Regione Lazio Regione Liguria Regione Lombardia Regione Marche Regione Molise Regione Piemonte Regione Puglia: Province di Bari, Barletta-Andria-Trani, Brindisi and Taranto Regione Sardegna Regione Toscana Regione Trentino – Alto Adige Regione Umbria Regione Valle d’Aosta Regione Veneto |
Ciprus |
Teljes terület |
Lettország |
Teljes terület |
Litvánia |
Teljes terület |
Luxemburg |
Teljes terület |
Magyarország |
Teljes terület |
Hollandia |
Teljes terület |
Ausztria |
Teljes terület |
Lengyelország |
Teljes terület |
Portugália |
Região Autónoma dos Açores |
Románia |
Teljes terület |
Szlovénia |
Teljes terület |
Szlovákia |
Teljes terület |
Finnország |
Teljes terület |
Svédország |
Teljes terület |
Egyesült Királyság (Észak-Írország) |
Észak-Írország |
II. RÉSZ
A Brucella abortus, B. melitensis és B. suis általi fertőzöttségre vonatkozóan jóváhagyott mentesítési programmal rendelkező tagállamok vagy tagállami körzetek
Jelenleg nincs ilyen.
(*1) A Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságának az Európai Unióból és az Európai Atomenergia-közösségből történő kilépéséről szóló megállapodással és különösen az Írországról/Észak-Írországról szóló jegyzőkönyv 5. cikkének az említett jegyzőkönyv 2. mellékletével összefüggésben értelmezett (4) bekezdésével összhangban e melléklet alkalmazásában a tagállamokra való hivatkozásokat úgy kell értelmezni, hogy azok Észak-Írország tekintetében magukban foglalják az Egyesült Királyságot is.
(*2) A Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságának az Európai Unióból és az Európai Atomenergia-közösségből történő kilépéséről szóló megállapodással és különösen az Írországról/Észak-Írországról szóló jegyzőkönyv 5. cikkének az említett jegyzőkönyv 2. mellékletével összefüggésben értelmezett (4) bekezdésével összhangban e melléklet alkalmazásában a tagállamokra való hivatkozásokat úgy kell értelmezni, hogy azok Észak-Írország tekintetében magukban foglalják az Egyesült Királyságot is.
II. MELLÉKLET
Mycobacterium tuberculosis komplex (M. Bovis, M. Caprae és M. Tuberculosis) (MTBC) általi fertőzöttség
I. RÉSZ
MTBC-től mentes státusszal rendelkező tagállamok vagy tagállami körzetek
Tagállam: |
Terület |
Belgium |
Teljes terület |
Csehország |
Teljes terület |
Dánia |
Teljes terület |
Németország |
Teljes terület |
Észtország |
Teljes terület |
Spanyolország |
Comunidad Autónoma de Canarias Comunidad Autónoma de Galicia: provincia de Pontevedra |
Franciaország |
Teljes terület |
Olaszország |
Regione Abruzzo: Provincia di Pescara Regione Basilicata: Provincia di Matera Regione Emilia-Romagna Regione Friuli Venezia Giulia Regione Lazio: Province di Frosinone, Rieti, Viterbo Regione Liguria Regione Lombardia Regione Marche: Province di Ancona, Ascoli Piceno, Fermo, Pesaro-Urbino Regione Molise Regione Piemonte Regione Sardegna: Citta metropolitana di Cagliari, Provincia di Oristano, Provincia del Sud Sardegna Regione Toscana Regione Trentino – Alto Adige Regione Umbria Regione Valle d’Aosta Regione Veneto |
Lettország |
Teljes terület |
Litvánia |
Teljes terület |
Luxemburg |
Teljes terület |
Magyarország |
Teljes terület |
Hollandia |
Teljes terület |
Ausztria |
Teljes terület |
Lengyelország |
Teljes terület |
Portugália |
Região Algarve: all distritos Região Autónoma dos Açores, Ilha de São Miguel kivételével (Azori-szigetek autonóm régió a São Miguel-sziget kivételével) |
Szlovénia |
Teljes terület |
Szlovákia |
Teljes terület |
Finnország |
Teljes terület |
Svédország |
Teljes terület |
II. RÉSZ
Az MTBC általi fertőzöttségre vonatkozóan jóváhagyott mentesítési programmal rendelkező tagállamok vagy tagállami körzetek
Jelenleg nincs ilyen.
III. MELLÉKLET
Veszettséggel való fertőzöttség
I. RÉSZ
Veszettséggel való fertőzöttségtől mentes státusszal rendelkező tagállamok vagy tagállami körzetek
Tagállam (*1) |
Terület |
Belgium |
Teljes terület |
Bulgária |
Teljes terület |
Csehország |
Teljes terület |
Dánia |
Teljes terület |
Németország |
Teljes terület |
Észtország |
Teljes terület |
Írország |
Teljes terület |
Görögország |
Teljes terület |
Spanyolország |
A teljes félszigeti terület Comunidad Autónoma de Islas Baleares Comunidad Autónoma de Canarias |
Franciaország |
Région Auvergne et Rhône-Alpes Région Bourgogne-Franche-Comté Région Bretagne Région Centre-Val de Loire Région Corse Région Grande Est Région Hauts-de-France Région Ile-de-France Région Normandie Région Nouvelle-Aquitaine Région Occitanie Région Pays de la Loire Région Provence-Alpes-Côte d’Azur Région Guadeloupe Région La Réunion Région Martinique Région Mayotte |
Horvátország |
Teljes terület |
Olaszország |
Teljes terület |
Ciprus |
Teljes terület |
Lettország |
Teljes terület |
Litvánia |
Teljes terület |
Luxemburg |
Teljes terület |
Magyarország |
Teljes terület |
Málta |
Teljes terület |
Hollandia |
Teljes terület |
Ausztria |
Teljes terület |
Lengyelország |
Alsó-Sziléziai vajdaság: valamennyi közigazgatási régió Kujávia-pomerániai vajdaság: valamennyi közigazgatási régió A Lublini vajdaság következő közigazgatási régiói: Lubartowski, Lubelski, m. Lublin, Łęczyński, Łukowski, Opolski, Parczewski, Puławski, Radzyński, Rycki, Świdnicki Lubuszi vajdaság: valamennyi közigazgatási régió Łódzi vajdaság: valamennyi közigazgatási régió Kis-Lengyelországi vajdaság: valamennyi közigazgatási régió A Mazóviai vajdaság következő közigazgatási régiói: Ciechanowski, Gostyniński, Lipski, Makowski, Mławski, Ostrołęcki, m. Ostrołęka, Płocki, m. Płock, Płoński, Przasnyski, Przysuski, Radomski, m.Radom, Sierpecki, Sochaczewski, Szydłowiecki, Zwoleński, Żuromiński, Żyrardowski Opolei vajdaság: valamennyi közigazgatási régió Podlaski vajdaság: valamennyi közigazgatási régió Pomerániai vajdaság: valamennyi közigazgatási régió Sziléziai vajdaság: valamennyi közigazgatási régió; Szentkereszt (świętokrzyskie) vajdaság: valamennyi közigazgatási régió; Warmiai-mazúri vajdaság: valamennyi közigazgatási régió; Nagy-Lengyelországi vajdaság: valamennyi közigazgatási régió; Nyugat-pomerániai vajdaság: valamennyi közigazgatási régió. |
Portugália |
Teljes terület |
Szlovénia |
Teljes terület |
Szlovákia |
Teljes terület |
Finnország |
Teljes terület |
Svédország |
Teljes terület |
Egyesült Királyság (Észak-Írország) |
Észak-Írország |
II. RÉSZ
A veszettséggel való fertőzöttségre vonatkozóan jóváhagyott mentesítési programmal rendelkező tagállamok vagy tagállami körzetek
Jelenleg nincs ilyen.
(*1) A Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságának az Európai Unióból és az Európai Atomenergia-közösségből történő kilépéséről szóló megállapodással és különösen az Írországról/Észak-Írországról szóló jegyzőkönyv 5. cikkének az említett jegyzőkönyv 2. mellékletével összefüggésben értelmezett (4) bekezdésével összhangban e melléklet alkalmazásában a tagállamokra való hivatkozásokat úgy kell értelmezni, hogy azok Észak-Írország tekintetében magukban foglalják az Egyesült Királyságot is.
IV. MELLÉKLET
Enzootikus szarvasmarha-leukózis (EBL)
I. RÉSZ
Enzootikus szarvasmarha-leukózistól mentes státusszal rendelkező tagállamok vagy tagállami körzetek
Tagállam (*1): |
Terület |
Belgium |
Teljes terület |
Csehország |
Teljes terület |
Dánia |
Teljes terület |
Németország |
Teljes terület |
Észtország |
Teljes terület |
Írország |
Teljes terület |
Spanyolország |
Teljes terület |
Franciaország |
Région Auvergne et Rhône-Alpes Région Bourgogne-Franche-Comté Région Bretagne Région Centre-Val de Loire Région Corse Région Grande Est Région Hauts-de-France Région Ile-de-France Région Normandie Région Nouvelle-Aquitaine Région Occitanie Région Pays de la Loire Région Provence-Alpes-Côte d’Azur Région Guadeloupe Région Guyane Région Martinique Région Mayotte |
Olaszország |
Teljes terület |
Ciprus |
Teljes terület |
Lettország |
Teljes terület |
Litvánia |
Teljes terület |
Luxemburg |
Teljes terület |
Hollandia |
Teljes terület |
Ausztria |
Teljes terület |
Lengyelország |
Teljes terület |
Portugália |
Região Algarve: all distritos Região Alentejo: all distritos Região Centro: all distritos Região Lisboa e Vale do Tejo: all distritos Região Norte: distritos: Braga, Bragança, Viana do Castelo, Vila Real Região Autónoma dos Açores |
Szlovénia |
Teljes terület |
Szlovákia |
Teljes terület |
Finnország |
Teljes terület |
Svédország |
Teljes terület |
Egyesült Királyság (Észak-Írország) |
Észak-Írország |
II. RÉSZ
Az enzootikus szarvasmarha-leukózisra vonatkozóan jóváhagyott mentesítési programmal rendelkező tagállamok vagy tagállami körzetek
Jelenleg nincs ilyen.
(*1) A Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságának az Európai Unióból és az Európai Atomenergia-közösségből történő kilépéséről szóló megállapodással és különösen az Írországról/Észak-Írországról szóló jegyzőkönyv 5. cikkének az említett jegyzőkönyv 2. mellékletével összefüggésben értelmezett (4) bekezdésével összhangban e melléklet alkalmazásában a tagállamokra való hivatkozásokat úgy kell értelmezni, hogy azok Észak-Írország tekintetében magukban foglalják az Egyesült Királyságot is.
V. MELLÉKLET
Szarvasmarhák fertőző rhinotracheitise/fertőző pustulás vulvovaginitis
I. RÉSZ
Szarvasmarhák fertőző rhinotracheitisétől/fertőző pustulás vulvovaginitistől mentes státusszal rendelkező tagállamok vagy tagállami körzetek
Tagállam: |
Terület |
Csehország |
Teljes terület |
Dánia |
Teljes terület |
Németország |
Teljes terület |
Olaszország |
Regione Valle d’Aosta Regione Trentino – Alto Adige: Provincia Autonoma di Bolzano – Alto Adige |
Ausztria |
Teljes terület |
Finnország |
Teljes terület |
Svédország |
Teljes terület |
II. RÉSZ
A szarvasmarhák fertőző rhinotracheitisére/fertőző pustulás vulvovaginitisre vonatkozóan jóváhagyott mentesítési programmal rendelkező tagállamok vagy tagállami körzetek
Tagállam: |
Terület |
Az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelet 15. cikkének (2) bekezdésében említett első jóváhagyás időpontja |
Belgium |
Teljes terület |
2021. április 21. |
Franciaország |
Région Auvergne et Rhône-Alpes Région Bourgogne-Franche-Comté Région Bretagne Région Centre-Val de Loire Région Grande Est Région Hauts-de-France Région Ile-de-France Région Normandie Région Nouvelle-Aquitaine Région Occitanie Région Pays de la Loire Région Provence-Alpes-Côte d’Azur |
2021. április 21. |
Olaszország |
Region Friuli Venezia Giulia Regione Trentino – Alto Adige: Provincia Autonoma di Trento |
2021. április 21. |
Luxemburg |
Teljes terület |
2021. április 21. |
VI. MELLÉKLET
Aujeszky-betegség vírusa
I. RÉSZ
Aujeszky-betegség vírusával való fertőzöttségtől mentes státusszal rendelkező tagállamok vagy tagállami körzetek
Tagállam (*1): |
Terület |
Belgium |
Teljes terület |
Csehország |
Teljes terület |
Dánia |
Teljes terület |
Németország |
Teljes terület |
Észtország |
Teljes terület |
Írország |
Teljes terület |
Franciaország |
Ain, Aisne, Allier, Alpes-de-Haute-Provence, Alpes-Maritimes, Ardèche, Ardennes, Ariège, Aube, Aude, Aveyron, Bas-Rhin, Bouches-du-Rhône, Calvados, Cantal, Charente, Charente-Maritime, Cher, Corrèze, Côte-d’Or, Côtes-d’Armor, Creuse, Deux-Sèvres, Dordogne, Doubs, Drôme, Essonne, Eure, Eure-et-Loir, Finistère, Gard, Gers, Gironde, Hautes-Alpes, Hauts-de-Seine, Haute Garonne, Haute-Loire, Haute-Marne, Hautes-Pyrénées, Haut-Rhin, Haute-Saône, Haute-Savoie, Haute-Vienne, Hérault, Indre, Ille-et-Vilaine, Indre-et-Loire, Isère, Jura, Landes, Loire, Loire-Atlantique, Loir-et-Cher, Loiret, Lot, Lot-et-Garonne, Lozère, Maine-et-Loire, Manche, Marne, Mayenne, Meurthe-et-Moselle, Meuse, Morbihan, Moselle, Nièvre, Nord, Oise, Orne, Paris, Pas-de-Calais, Pyrénées-Atlantiques, Pyrénées-Orientales, Puy-de-Dôme, Réunion, Rhône, Sarthe, Saône-et-Loire, Savoie, Seine-et-Marne, Seine-Maritime, Seine-Saint-Denis, Somme, Tarn, Tarn-et-Garonne, Territoire de Belfort, Val-de-Marne, Val-d’Oise, Var, Vaucluse, Vendée, Vienne, Vosges, Yonne, Yvelines megyék. |
Olaszország |
Regione Friuli Venezia Giulia Regione Trentino – Alto Adige: Provincia Autonoma di Bolzano – Alto Adige |
Ciprus |
Teljes terület |
Luxemburg |
Teljes terület |
Magyarország |
Teljes terület |
Hollandia |
Teljes terület |
Ausztria |
Teljes terület |
Lengyelország |
A Podlasiei vajdaság következő közigazgatási régiói: Augustowski, Białostocki, Białystok, Bielski, Hajnowski, Moniecki, Sejneński, Siemiatycki, Sokólski, Suwalski, Suwałki |
Szlovénia |
Teljes terület |
Szlovákia |
Teljes terület |
Finnország |
Teljes terület |
Svédország |
Teljes terület |
Egyesült Királyság (Észak-Írország) |
Észak-Írország |
II. RÉSZ
Az Aujeszky-betegség vírusával való fertőzöttségre vonatkozóan jóváhagyott mentesítési programmal rendelkező tagállamok vagy tagállami körzetek
Tagállam: |
Terület |
Az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelet 15. cikkének (2) bekezdésében említett első jóváhagyás időpontja |
Spanyolország |
Teljes terület |
2021. április 21. |
Olaszország |
Regione Abruzzo Regione Apulia Regione Basilicata Regione Calabria Regione Campania Regione Emilia-Romagna Regione Lazio Regione Liguria Regione Lombardia Regione Marche Regione Molise Regione Piemonte Regione Sicilia Regione Trentino – Alto Adige: Provincia Autonoma di Trento Regione Toscana Regione Valle d’Aosta Regione Umbria Regione Veneto |
2021. április 21. |
Litvánia |
Teljes terület |
2021. április 21. |
Lengyelország |
Alsó-Sziléziai vajdaság: valamennyi közigazgatási régió Kujávia-Pomerániai vajdaság: valamennyi közigazgatási régió Lublini vajdaság: valamennyi közigazgatási régió Voidodship Lubuskie: valamennyi közigazgatási régió Łódzi vajdaság: valamennyi közigazgatási régió Kis-Lengyelországi vajdaság: valamennyi közigazgatási régió Mazóviai vajdaság: valamennyi közigazgatási régió Opolei vajdaság: valamennyi közigazgatási régió Kárpátaljai vajdaság: valamennyi közigazgatási régió A Podlasiei vajdaság következő közigazgatási régiói: Grajewski, Kolneński, Łomżyński, Łomża, Wysokomazowiecki, Zambrowski Pomerániai vajdaság: valamennyi közigazgatási régió Sziléziai vajdaság: valamennyi közigazgatási régió Szentkereszt (świętokrzyskie) vajdaság: valamennyi közigazgatási régió Warmiai-mazúri vajdaság: valamennyi közigazgatási régió Nagy-Lengyelországi vajdaság: valamennyi közigazgatási régió Nyugat-pomerániai vajdaság: valamennyi közigazgatási régió |
2021. április 21. |
Portugália |
A teljes félszigeti terület |
2021. április 21. |
(*1) A Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságának az Európai Unióból és az Európai Atomenergia-közösségből történő kilépéséről szóló megállapodással és különösen az Írországról/Észak-Írországról szóló jegyzőkönyv 5. cikkének az említett jegyzőkönyv 2. mellékletével összefüggésben értelmezett (4) bekezdésével összhangban e melléklet alkalmazásában a tagállamokra való hivatkozásokat úgy kell értelmezni, hogy azok Észak-Írország tekintetében magukban foglalják az Egyesült Királyságot is.
VII. MELLÉKLET
Szarvasmarha vírusos hasmenése
I. RÉSZ
Szarvasmarha vírusos hasmenésétől mentes státusszal rendelkező tagállamok vagy tagállami körzetek
Jelenleg nincs ilyen.
II. RÉSZ
A szarvasmarha vírusos hasmenésére vonatkozóan jóváhagyott mentesítési programmal rendelkező tagállamok vagy tagállami körzetek
Jelenleg nincs ilyen.
VIII. MELLÉKLET
Kéknyelv-betegség vírusával való fertőzöttség (kéknyelv-betegség)
I. RÉSZ
Kéknyelv-betegségtől mentes státusszal rendelkező tagállamok vagy tagállami körzetek
Tagállam (*1): |
Terület |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Csehország |
Teljes terület |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dánia |
Teljes terület |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Németország |
Bundesland Bayern:
Bundesland Berlin Bundesland Brandenburg Bundesland Bremen Bundesland Hamburg Bundesland Hessen:
Bundesland Mecklenburg-Vorpommern Bundesland Niedersachsen Bundesland Nordrhein-Westfalen:
Bundesland Sachsen Bundesland Sachsen-Anhalt Bundesland Schleswig-Holstein Bundesland Thüringen |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Észtország |
Teljes terület |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Írország |
Teljes terület |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Spanyolország |
Comunidad Autónoma de Andalucía: Almería tartomány Córdoba tartomány, a következő régiók: Baena, Guadajoz y Campiña Este, Hinojosa del Duque (Pedroches II), Lucena (Subbética), Montilla (Campiña Sur), Montoro (Alto del Guadalquivir), Peñarroya-Pueblonuevo (Valle del Guadiato), Pozoblanco (Pedroches I), Villanueva de Córdoba (Pedroches III) Granada tartomány, a következő régiók: Alhama de Granada (Alhama/Temple), Baza (Altiplanicie Sur), Guadix (Hoya-Altiplanicie de Guadix), Huescar (Altiplanicie Norte), Iznalloz (Montes Orientales), Loja (Vega/Montes Occ.), Orgiva (Alpujarra/Valle de Lecrin), Santa Fe (Vega de Granada) Huelva tartomány, a következő régiók: Aracena (Sierra Oriental) és Cortegana (Sierra Occidental) Jaén tartomány Sevilla tartomány, a következő régió: Cazalla de la Sierra (Sierra Norte) Comunidad Autonoma de Aragón Huesca tartomány, a következő régiók: Binéfar, Fraga, Grañén, Monzón, Sariñena, Tamarite de Litera és Bujaraloz régiók; Ayerbe következő települései: Agüero, Ayerbe, Biscarrués, Loarre, Loscorrales, Lupiñén-Ortilla és La Sotonera; Barbastro következő települései: Azara, Azlor, Barbastro, Barbuñales, Berbegal, Castejón del Puente, Castillazuelo, Estada, Estadilla, El Grado, Hoz y Costean, Ilche, Laluenga, Laperdiguera, Lascellas-Ponzano, Olvena, Peralta de Alcofea, Peraltilla, Pozán de Vero, Salas Altas, Salas Bajas, Santa María de Dulcis és Torres de Alcanadre; Castejón de Sos következő települései: Benasque, Bisauri, Bonansa, Laspaúles és Montanuy; Graus következő települései: Arén, Benabarre, Beranuy, Capella, Castigaleu, Estopiñán del Castillo, Graus, Isábena, Lascuarre, Monesma y Cajigar, Perarrúa, La Puebla de Castro, Puente de Montañana, Santaliestra y San Quílez, Secastilla, Sopeira, Tolva, Torre La Ribera, Valle de Lierp és Viacamp y Litera; Huesca következő települései: Albero Alto, Alcalá de Gurrea, Alcalá del Obispo, Alerre, Almudévar, Angüés, Antillón, Argavieso, Banastás, Blecua y Torres, Chimillas, Gurrea de Gállego, Huesca, Monflorite-Lascasas, Novales, Pertusa, Piracés, Quicena, Salillas, Sesa, Tierz, Tramaced és Vicién Teruel tartomány Zaragoza tartomány, a következő régiók: Alagón, La Almunia de Doña Godina, Ariza, Belchite, Borja, Bujaraloz, Calatayud, Cariñena, Caspe, Daroca, Ejea de los caballeros, Épila, Fraga, Illueca, Quinto, Sos del Rey Católico, Tarazona, Tauste, Zaragoza és Zuera régió; Ayerbe régió következő települései: Murillo de Gállego és Santa Eulalia de Gállego Comunidad Autónoma de Asturias Comunidad Autónoma de Islas Baleares Comunidad Autónoma de Canarias Comunidad Autónoma de Cantabria; Comunidad Autónoma de Castilla-La Mancha Comunidad Autónoma de Castilla y León Comunidad Autónoma de Cataluña Comunidad Autónoma de Extremadura Comunidad Autónoma de Galicia Comunidad Autónoma de La Rioja Comunidad Autónoma de Madrid Comunidad Autónoma de Murcia Comunidad Autónoma de Navarra, a következő régiók: Tafalla és Tudela régió; Estella régió következő települései: Abáigar, Aberin, Aguilar de Codés, Allo, Ancín/Antzin, Aras, Los Arcos, Arellano, Armañanzas, Arróniz, Ayegui/Aiegi, Azuelo, Barbarin, Bargota, El Busto, Cabredo, Desojo, Dicastillo, Espronceda, Estella-Lizarra, Etayo, Genevilla, Igúzquiza, Lana, Lapoblación, Lazagurría, Legaria, Lerín, Luquin, Marañón, Mendavia, Mendaza, Metauten, Mirafuentes, Morentín, Mues, Murieta, Nazar, Oco, Olejua, Oteiza, Piedramillera, Sansol, Sesma, Sorlada, Torralba del Río, Torres del Río, Viana, Villamayor de Monjardín, Villatuerta és Zuñiga; Sangüesa régió következő települései: Aibar/Oibar, Cáseda, Eslava, Ezprogui, Gallipienzo/Galipentzu, Javier, Leache/Leatxe, Lerga, Liédena, Petilla de Aragón, Sada, Sangüesa/Zangoza és Yesa. Comunidad Autónoma de País Vasco Álava tartomány, a következő települések: Agurain/Salvatierra, Alegría-Dulantzi, Amurrio, Añana, Armiñón, Arraia-Maeztu, Arratzua-Ubarrundia, Artziniega, Asparrena, Ayala/Aiara, Baños de Ebro/Mañueta, Barrundia, Berantevilla, Bernedo, Campezo/Kanpezu, Elburgo/Burgelu, Elciego, Elvillar/Bilar, Erriberabeitia, Erriberagoitia/Ribera Alta, Harana/Valle de Arana, Iruña Oka/Iruña de Oca, Iruraiz-Gauna, Kripan, Kuartango, Labastida/Bastida, Lagrán, Laguardia, Lanciego/Lantziego, Lantarón, Lapuebla de Labarca, Laudio/Llodio, Legutio, Leza, Moreda de Álava/Moreda Araba, Navaridas, Okondo, Oyón-Oion, Peñacerrada-Urizaharra, Samaniego, San Millán/Donemiliaga, Urkabustaiz, Valdegovia/Gaubea, Villabuena de Álava/Eskuernaga, Vitoria-Gasteiz, Yécora/Iekora, Zalduondo, Zambrana, Zigoitia és Zuia. Comunidad Autónoma de Valencia |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Olaszország |
Provincia Autonoma di Bolzano – Alto Adige Regione Valle d’Aosta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lettország |
Teljes terület |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Magyarország |
Teljes terület |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hollandia |
Teljes terület |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ausztria |
Teljes terület |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lengyelország |
Teljes terület |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Szlovénia |
Teljes terület |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Szlovákia |
Teljes terület |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Finnország |
Teljes terület |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Svédország |
Teljes terület |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Egyesült Királyság (Észak-Írország) |
Észak-Írország |
II. RÉSZ
A kéknyelv-betegségre vonatkozóan jóváhagyott mentesítési programmal rendelkező tagállamok vagy tagállami körzetek
Jelenleg nincs ilyen.
(*1) A Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságának az Európai Unióból és az Európai Atomenergia-közösségből történő kilépéséről szóló megállapodással és különösen az Írországról/Észak-Írországról szóló jegyzőkönyv 5. cikkének az említett jegyzőkönyv 2. mellékletével összefüggésben értelmezett (4) bekezdésével összhangban e melléklet alkalmazásában a tagállamokra való hivatkozásokat úgy kell értelmezni, hogy azok Észak-Írország tekintetében magukban foglalják az Egyesült Királyságot is.
IX. MELLÉKLET
Varroózis
Varroózistól mentes státusszal rendelkező tagállamok vagy tagállami körzetek
Tagállam: |
Terület |
Portugália |
Corvo szigete Graciosa szigete São Jorge szigete Santa Maria szigete São Miguel szigete Terceira szigete |
Finnország |
Åland-szigetek |
X. MELLÉKLET
Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttség
Newcastle-betegség vírusával való fertőzöttségtől vakcinázás nélkül mentes státusszal rendelkező tagállamok vagy tagállami körzetek
Tagállam |
Terület |
Finnország |
Teljes terület |
Svédország |
Teljes terület |
XI. MELLÉKLET
Magas patogenitású madárinfluenza (HPAI)
HPAI-tól mentes kompartmentek
Tagállam |
Elnevezés |
Franciaország |
ISA Bretagne kompartment, amelyben az EDE 22080055, 22277180, 22203429, 22059174 és 22295000 kódszámú létesítmények találhatók. SASSO Sabres kompartment, amelyben az EDE 40246082 kódszámú létesítmény található. SASSO Soulitré kompartment, amelyben az EDE 72341105 kódszámú létesítmény található. |
Hollandia |
Verbeek’s International B.V., jóváhagyási szám: 1122. Institut de selection animale B.V., jóváhagyási szám: 2338. Cobb Europe B.V., jóváhagyási szám: 2951. |
XII. MELLÉKLET
Pisztrángok vírusos vérfertőzése (VHS)
I. RÉSZ
Tagállamok, amelyek teljes területe rendelkezik a VHS-től mentes státusszal;
azon tagállamok körzetei vagy kompartmentjei, amelyek területének több mint 75 %-a rendelkezik a VHS-től mentes státusszal; és
azon, VHS-től mentes státusszal rendelkező tagállamok körzetei vagy kompartmentjei, ahol a tagállam említett körzeteit vagy kompartmentjeit ellátó vízgyűjtő terület egy másik tagállammal vagy egy harmadik országgal közös.
Tagállam (*1) |
Terület |
Dánia |
A teljes kontinentális terület |
Írország |
Teljes terület |
Ciprus |
A teljes kontinentális terület |
Finnország |
Teljes terület, Åland tartomány kivételével |
Svédország |
Teljes terület |
Egyesült Királyság (Észak-Írország) |
Észak-Írország |
II. RÉSZ
Tagállamok, amelyek teljes területe rendelkezik VHS-re vonatkozó jóváhagyott mentesítési programmal;
azon tagállamok körzetei és kompartmentjei, amelyek területének több mint 75 %-a rendelkezik VHS-re vonatkozó jóváhagyott mentesítési programmal; és
azon, VHS-re vonatkozó jóváhagyott mentesítési programmal rendelkező tagállamok körzetei vagy kompartmentjei, ahol a tagállam említett körzeteit vagy kompartmentjeit ellátó vízgyűjtő terület egy másik tagállammal vagy egy harmadik országgal közös.
Tagállam |
Terület |
Az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelet 49. cikkének (2) bekezdésében említett első jóváhagyás időpontja |
Észtország |
Teljes terület |
2021. április 21. |
(*1) A Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságának az Európai Unióból és az Európai Atomenergia-közösségből történő kilépéséről szóló megállapodással és különösen az Írországról/Észak-Írországról szóló jegyzőkönyv 5. cikkének az említett jegyzőkönyv 2. mellékletével összefüggésben értelmezett (4) bekezdésével összhangban e melléklet alkalmazásában a tagállamokra való hivatkozásokat úgy kell értelmezni, hogy azok Észak-Írország tekintetében magukban foglalják az Egyesült Királyságot is.
XIII. melléklet
Fertőző vérképzőszervi elhalás (IHN)
I. RÉSZ
Tagállamok, amelyek teljes területe rendelkezik az IHN-től mentes státusszal;
azon tagállamok körzetei vagy kompartmentjei, amelyek területének több mint 75 %-a rendelkezik az IHN-től mentes státusszal; és
azon, IHN-től mentes státusszal rendelkező tagállamok körzetei vagy kompartmentjei, ahol a tagállam említett körzeteit vagy kompartmentjeit ellátó vízgyűjtő terület egy másik tagállammal vagy egy harmadik országgal közös.
Tagállam (*1) |
Terület |
Dánia |
Teljes terület |
Írország |
Teljes terület |
Ciprus |
A teljes kontinentális terület |
Finnország |
A teljes terület, kivéve az Ii, Kuivaniemi part menti kompartmentet és a következő vízgyűjtő területeket: 14.72 Virmasvesi, 14.73 Nilakka, 4.74 Saarijärvi terület és 4.41 Pielinen terület |
Svédország |
Teljes terület |
Egyesült Királyság (Észak-Írország) |
Észak-Írország |
II. RÉSZ
Tagállamok, amelyek teljes területe rendelkezik IHN-re vonatkozó jóváhagyott mentesítési programmal;
azon tagállamok körzetei és kompartmentjei, amelyek területének több mint 75 %-a rendelkezik IHN-re vonatkozó jóváhagyott mentesítési programmal; és
azon, IHN-re vonatkozó jóváhagyott mentesítési programmal rendelkező tagállamok körzetei vagy kompartmentjei, ahol a tagállam említett körzeteit vagy kompartmentjeit ellátó vízgyűjtő terület egy másik tagállammal vagy egy harmadik országgal közös.
Tagállam |
Terület |
Az (EU) 2020/689 felhatalmazáson alapuló rendelet 49. cikkének (2) bekezdésében említett első jóváhagyás időpontja |
Észtország |
Teljes terület |
2021. április 21. |
(*1) A Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságának az Európai Unióból és az Európai Atomenergia-közösségből történő kilépéséről szóló megállapodással és különösen az Írországról/Észak-Írországról szóló jegyzőkönyv 5. cikkének az említett jegyzőkönyv 2. mellékletével összefüggésben értelmezett (4) bekezdésével összhangban e melléklet alkalmazásában a tagállamokra való hivatkozásokat úgy kell értelmezni, hogy azok Észak-Írország tekintetében magukban foglalják az Egyesült Királyságot is.
XIV. melléklet
A HPR-deletált lazacanémia vírusával (HPR-deletált ISAV) való fertőzöttség
I. RÉSZ
Tagállamok, amelyek teljes területe rendelkezik a HPR-deletált ISAV-vel való fertőzöttségtől mentes státusszal;
azon tagállamok körzetei vagy kompartmentjei, amelyek területének több mint 75 %-a rendelkezik a HPR-deletált ISAV-vel való fertőzöttségtől mentes státusszal; és
a HPR-deletált ISAV-vel való fertőzöttségtől mentes státusszal rendelkező azon tagállamok körzetei vagy kompartmentjei, ahol a tagállam említett körzeteit vagy kompartmentjeit ellátó vízgyűjtő terület egy másik tagállammal vagy egy harmadik országgal közös.
Tagállam (*1): |
Terület |
Belgium |
Teljes terület |
Bulgária |
Teljes terület |
Csehország |
Teljes terület |
Dánia |
Teljes terület |
Németország |
Teljes terület |
Észtország |
Teljes terület |
Írország |
Teljes terület |
Görögország |
Teljes terület |
Spanyolország |
Teljes terület |
Franciaország |
Teljes terület |
Horvátország |
Teljes terület |
Olaszország |
Teljes terület |
Ciprus |
Teljes terület |
Lettország |
Teljes terület |
Litvánia |
Teljes terület |
Luxemburg |
Teljes terület |
Magyarország |
Teljes terület |
Málta |
Teljes terület |
Hollandia |
Teljes terület |
Ausztria |
Teljes terület |
Lengyelország |
Teljes terület |
Portugália |
Teljes terület |
Románia |
Teljes terület |
Szlovénia |
Teljes terület |
Szlovákia |
Teljes terület |
Finnország |
Teljes terület |
Svédország |
Teljes terület |
Egyesült Királyság (Észak-Írország) |
Észak-Írország |
II. RÉSZ
Tagállamok, amelyek teljes területe rendelkezik a HPR-deletált ISAV-vel való fertőzöttségre vonatkozó jóváhagyott mentesítési programmal;
azon tagállamok körzetei és kompartmentjei, amelyek területének több mint 75 %-a rendelkezik a HPR-deletált ISAV-vel való fertőzöttségre vonatkozó jóváhagyott mentesítési programmal;
és a HPR-deletált ISAV-vel való fertőzöttségre vonatkozó jóváhagyott mentesítési programmal rendelkező azon tagállamok körzetei vagy kompartmentjei, ahol a tagállam említett körzeteit vagy kompartmentjeit ellátó vízgyűjtő terület egy másik tagállammal vagy egy harmadik országgal közös.
Jelenleg nincs ilyen.
(*1) A Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságának az Európai Unióból és az Európai Atomenergia-közösségből történő kilépéséről szóló megállapodással és különösen az Írországról/Észak-Írországról szóló jegyzőkönyv 5. cikkének az említett jegyzőkönyv 2. mellékletével összefüggésben értelmezett (4) bekezdésével összhangban e melléklet alkalmazásában a tagállamokra való hivatkozásokat úgy kell értelmezni, hogy azok Észak-Írország tekintetében magukban foglalják az Egyesült Királyságot is.
XV. MELLÉKLET
Marteilia refringens általi fertőzöttség
I. RÉSZ
Tagállamok, amelyek teljes területe rendelkezik a Marteilia refringens általi fertőzöttségtől mentes státusszal;
azon tagállamok körzetei vagy kompartmentjei, amelyek területének több mint 75 %-a rendelkezik a Marteilia refringens általi fertőzöttségtől mentes státusszal; és
a Marteilia refringens általi fertőzöttségtől mentes státusszal rendelkező azon tagállamok körzetei vagy kompartmentjei, ahol a tagállam említett körzeteit vagy kompartmentjeit ellátó vízgyűjtő terület egy másik tagállammal vagy egy harmadik országgal közös.
Tagállam (*1): |
Terület |
Írország |
Teljes terület |
Egyesült Királyság (Észak-Írország) |
Észak-Írország teljes partvonala, Belfast Lough és a Dundrum-öböl kivételével. |
II. RÉSZ
Tagállamok, amelyek teljes területe rendelkezik a Marteilia refringens általi fertőzöttségre vonatkozó jóváhagyott mentesítési programmal;
azon tagállamok körzetei és kompartmentjei, amelyek területének több mint 75 %-a rendelkezik a Marteilia refringens általi fertőzöttségre vonatkozó jóváhagyott mentesítési programmal; és
a Marteilia refringens általi fertőzöttségre vonatkozó jóváhagyott mentesítési programmal rendelkező azon tagállamok körzetei vagy kompartmentjei, ahol a tagállam említett körzeteit vagy kompartmentjeit ellátó vízgyűjtő terület egy másik tagállammal vagy egy harmadik országgal közös.
Jelenleg nincs ilyen.
(*1) A Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságának az Európai Unióból és az Európai Atomenergia-közösségből történő kilépéséről szóló megállapodással és különösen az Írországról/Észak-Írországról szóló jegyzőkönyv 5. cikkének az említett jegyzőkönyv 2. mellékletével összefüggésben értelmezett (4) bekezdésével összhangban e melléklet alkalmazásában a tagállamokra való hivatkozásokat úgy kell értelmezni, hogy azok Észak-Írország tekintetében magukban foglalják az Egyesült Királyságot is.
XVI. MELLÉKLET
Bonamia exitiosa általi fertőzöttség
I. RÉSZ
Tagállamok, amelyek teljes területe rendelkezik a Bonamia exitiosa általi fertőzöttségtől mentes státusszal;
azon tagállamok körzetei vagy kompartmentjei, amelyek területének több mint 75 %-a rendelkezik a Bonamia exitiosa általi fertőzöttségtől mentes státusszal; és
a Bonamia exitiosa általi fertőzöttségtől mentes státusszal rendelkező azon tagállamok körzetei vagy kompartmentjei, ahol a tagállam említett körzeteit vagy kompartmentjeit ellátó vízgyűjtő terület egy másik tagállammal vagy egy harmadik országgal közös.
Tagállam |
Terület |
Észtország |
Teljes terület |
II. RÉSZ
Tagállamok, amelyek teljes területe rendelkezik a Bonamia exitiosa általi fertőzöttségre vonatkozó jóváhagyott mentesítési programmal;
azon tagállamok körzetei és kompartmentjei, amelyek területének több mint 75 %-a rendelkezik a Bonamia exitiosa általi fertőzöttségre vonatkozó jóváhagyott mentesítési programmal; és
a Bonamia exitiosa általi fertőzöttségre vonatkozó jóváhagyott mentesítési programmal rendelkező azon tagállamok körzetei vagy kompartmentjei, ahol a tagállam említett körzeteit vagy kompartmentjeit ellátó vízgyűjtő terület egy másik tagállammal vagy egy harmadik országgal közös.
Jelenleg nincs ilyen.
XVII. MELLÉKLET
Bonamia ostreae általi fertőzöttség
I. RÉSZ
Tagállamok, amelyek teljes területe rendelkezik a Bonamia ostreae általi fertőzöttségtől mentes státusszal;
azon tagállamok körzetei vagy kompartmentjei, amelyek területének több mint 75 %-a rendelkezik a Bonamia ostreae általi fertőzöttségtől mentes státusszal; és
a Bonamia ostreae általi fertőzöttségtől mentes státusszal rendelkező azon tagállamok körzetei vagy kompartmentjei, ahol a tagállam említett körzeteit vagy kompartmentjeit ellátó vízgyűjtő terület egy másik tagállammal vagy egy harmadik országgal közös.
Tagállam (*1): |
Terület |
Észtország |
Teljes terület |
Írország |
Írország teljes partvonala, kivéve: Cork Harbour; Galway-öböl; Ballinakill Harbour; Clew-öböl; Achill Sound; Loughmore, Blacksod-öböl; Lough Foyle; Lough Swilly; és Kilkieran-öböl. |
Egyesült Királyság (Észak-Írország) |
Észak-Írország teljes partvonala, kivéve: Lough Foyle és Strangford Lough. |
II. RÉSZ
Tagállamok, amelyek teljes területe rendelkezik a Bonamia ostreae általi fertőzöttségre vonatkozó jóváhagyott mentesítési programmal;
azon tagállamok körzetei és kompartmentjei, amelyek területének több mint 75 %-a rendelkezik a Bonamia ostreae általi fertőzöttségre vonatkozó jóváhagyott mentesítési programmal; és
a Bonamia ostreae általi fertőzöttségre vonatkozó jóváhagyott mentesítési programmal rendelkező azon tagállamok körzetei vagy kompartmentjei, ahol a tagállam említett körzeteit vagy kompartmentjeit ellátó vízgyűjtő terület egy másik tagállammal vagy egy harmadik országgal közös.
Jelenleg nincs ilyen.
(*1) A Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságának az Európai Unióból és az Európai Atomenergia-közösségből történő kilépéséről szóló megállapodással és különösen az Írországról/Észak-Írországról szóló jegyzőkönyv 5. cikkének az említett jegyzőkönyv 2. mellékletével összefüggésben értelmezett (4) bekezdésével összhangban e melléklet alkalmazásában a tagállamokra való hivatkozásokat úgy kell értelmezni, hogy azok Észak-Írország tekintetében magukban foglalják az Egyesült Királyságot is.
XVIII. MELLÉKLET
A White spot-betegség vírusával való fertőzöttség
I. RÉSZ
Tagállamok, amelyek teljes területe rendelkezik a White spot-betegség vírusával való fertőzöttségtől mentes státusszal;
azon tagállamok körzetei vagy kompartmentjei, amelyek területének több mint 75 %-a rendelkezik a White spot-betegség vírusával való fertőzöttségtől mentes státusszal; és
a White spot-betegség vírusával való fertőzöttségtől mentes státusszal rendelkező azon tagállamok körzetei vagy kompartmentjei, ahol a tagállam említett körzeteit vagy kompartmentjeit ellátó vízgyűjtő terület egy másik tagállammal vagy egy harmadik országgal közös.
Jelenleg nincs ilyen.
II. RÉSZ
Tagállamok, amelyek teljes területe rendelkezik a White spot-betegség vírusával való fertőzöttségre vonatkozó jóváhagyott mentesítési programmal;
azon tagállamok körzetei és kompartmentjei, amelyek területének több mint 75 %-a rendelkezik a White spot-betegség vírusával való fertőzöttségre vonatkozó jóváhagyott mentesítési programmal; és
a White spot-betegség vírusával való fertőzöttségre vonatkozó jóváhagyott mentesítési programmal rendelkező azon tagállamok körzetei vagy kompartmentjei, ahol a tagállam említett körzeteit vagy kompartmentjeit ellátó vízgyűjtő terület egy másik tagállammal vagy egy harmadik országgal közös.
Jelenleg nincs ilyen.
2021.4.16. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 131/120 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2021/621 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2021. április 15.)
a 37/2010/EU rendeletnek az imidakloprid anyag állati eredetű élelmiszerekben előforduló maximális maradékanyag-határérték szerinti osztályozása tekintetében történő módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az állati eredetű élelmiszerekben előforduló farmakológiai hatóanyagok maradékanyag-határértékeinek meghatározására irányuló közösségi eljárásokról, a 2377/90/EGK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről és a 2001/82/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv, valamint a 726/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról szóló, 2009. május 6-i 470/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 14. cikkére, összefüggésben 17. cikkével,
tekintettel az Európai Gyógyszerügynökségnek az állatgyógyászati készítmények bizottsága által 2020. szeptember 9-én megfogalmazott véleményére,
mivel:
(1) |
A 470/2009/EK rendelet 17. cikke értelmében az élelmiszer-termelő állatoknak szánt állatgyógyászati készítményekben vagy az állattenyésztésben használt biocid termékekben történő uniós felhasználásra szánt farmakológiai hatóanyagok maradékanyag-határértékeit (a továbbiakban: MRL) rendelet útján kell megállapítani. |
(2) |
A 37/2010/EU bizottsági rendelet (2) mellékletének 1. táblázata megállapítja a farmakológiai hatóanyagokat és az állati eredetű élelmiszerekben előforduló MRL-ek szerinti osztályozásukat. |
(3) |
Az imidakloprid nem szerepel ebben a táblázatban. |
(4) |
Az Európai Gyógyszerügynökséghez (a továbbiakban: Ügynökség) kérelem érkezett az imidakloprid lazacalakúakban (Salmonidae) való előfordulására vonatkozó MRL-ek megállapítása iránt. |
(5) |
Az Ügynökség az állatgyógyászati készítmények bizottságának véleménye alapján MRL megállapítását javasolta az imidaklopridnak a lazacalakúakban (Salmonidae) való, a természetes arányban jelen lévő izomra és bőrre alkalmazandó előfordulása tekintetében. |
(6) |
A 470/2009/EK rendelet 5. cikke szerint az Ügynökségnek meg kell fontolnia, hogy az egy adott élelmiszerben található farmakológiai hatóanyagra megállapított MRL-ek alkalmazhatók-e az ugyanabból a fajból előállított más élelmiszer tekintetében, illetve hogy az egy vagy több fajban található farmakológiai hatóanyagra megállapított MRL-ek alkalmazhatók-e más fajok tekintetében. |
(7) |
Az Ügynökség véleménye szerint helyénvaló az imidakloprid lazacalakúak (Salmonidae) tekintetében megállapított MRL-jének minden uszonyos halra történő alkalmazása. |
(8) |
Az Ügynökség véleményére tekintettel helyénvaló a javasolt MRL uszonyos halakra történő megállapítása. |
(9) |
A 37/2010/EU rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
(10) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az Állatgyógyászati Készítmények Állandó Bizottságának véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 37/2010/EU rendelet melléklete e rendelet mellékletének megfelelően módosul.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2021. április 15-én.
a Bizottság részéről
az elnök
Ursula VON DER LEYEN
(1) HL L 152., 2009.6.16., 11. o.
(2) A Bizottság 37/2010/EU rendelete (2009. december 22.) a farmakológiai hatóanyagokról és az állati eredetű élelmiszerekben előforduló maximális maradékanyag-határértékek szerinti osztályozásukról (HL L 15., 2010.1.20., 1. o.).
MELLÉKLET
A 37/2010/EU rendelet mellékletének 1. táblázata a következő bejegyzéssel egészül ki a betűrend szerinti helyen:
Farmakológiai hatóanyag |
Jelző maradékanyag |
Állatfajok |
Maximális maradékanyag-határérték |
Célszövetek |
Egyéb rendelkezések (A 470/2009/EK rendelet 14. cikke (7) bekezdésének megfelelően) |
Terápiás osztályozás |
„Imidakloprid |
Imidakloprid |
Uszonyos halak |
600 μg/kg |
Természetes arányban jelen lévő izom és bőr |
NINCS ADAT |
Paraziták elleni hatóanyagok/ektoparaziták elleni hatóanyagok” |
2021.4.16. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 131/123 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2021/622 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2021. április 15.)
a 2014/59/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek a szavatolótőkére és a leírható, illetve átalakítható kötelezettségekre vonatkozó minimumkövetelményekről történő adatszolgáltatáshoz szükséges egységes adatszolgáltatási táblák, utasítások és módszer tekintetében történő alkalmazására vonatkozó végrehajtás-technikai standardok meghatározásáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a hitelintézetek és befektetési vállalkozások helyreállítását és szanálását célzó keretrendszer létrehozásáról és a 82/891/EGK tanácsi irányelv, a 2001/24/EK, 2002/47/EK, 2004/25/EK, 2005/56/EK, 2007/36/EK, 2011/35/EU, 2012/30/EU és 2013/36/EU irányelv, valamint az 1093/2010/EU és a 648/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról szóló, 2014. május 15-i 2014/59/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1), és különösen annak 45j. cikke (2) bekezdésének harmadik albekezdésére,
mivel:
(1) |
A szanálási hatóságok feladata, hogy a 2014/59/EU irányelv 45–45i. cikkében meghatározott követelményekkel és eljárásokkal összhangban meghatározzák a szavatolótőkére és a leírható, illetve átalakítható kötelezettségekre vonatkozó minimumkövetelményeket (a továbbiakban: MREL). Annak érdekében, hogy az Európai Bankhatóság (a továbbiakban: EBH) előmozdíthassa az Unión belüli konvergenciát az MREL meghatározása tekintetében, az említett irányelv 45j. cikke értelmében a szanálási hatóságoknak az illetékes hatóságokkal együttműködve tájékoztatniuk kell az EBH-t az általuk meghatározott MREL-ről. |
(2) |
Az (EU) 2018/308 bizottsági végrehajtási rendelet (2) meghatározza a szanálási hatóságok által az Európai Bankhatóságnak a szavatolótőkére és a leírható, illetve átalakítható kötelezettségekre vonatkozó minimumkövetelményekkel kapcsolatos információk továbbítása céljából alkalmazandó egységes formátumokat és mintadokumentumokat. Az említett végrehajtási rendelet elfogadása óta az (EU) 2019/879 európai parlamenti és tanácsi irányelv (3) módosította és tovább pontosította a 2014/59/EU irányelvben meghatározott, hitelintézetek és befektetési vállalkozások veszteségviselő és feltőkésítési képességére vonatkozó követelményeket, különösen pedig az MREL meghatározásának részleteit és módszereit. |
(3) |
A szavatolótőkére és a leírható, illetve átalakítható kötelezettségekre vonatkozó minimumkövetelményekről szóló határozatok EBH általi nyomon követésének megkönnyítése, valamint az MREL meghatározása tekintetében az Unión belüli konvergencia érdemi értékelésének biztosítása érdekében ki kell igazítani az MREL-re vonatkozó információknak a szanálási hatóságok általi azonosításához és EBH-hoz történő továbbításához meghatározott formátumokat és mintadokumentumokat, hogy azok tükrözzék a 2014/59/EU irányelv módosításait, különösen az MREL alárendeltségi szintjei és a szanálás alá vonható szervezetnek nem minősülő szervezetekre alkalmazott MREL tekintetében. |
(4) |
Az MREL hatálya alá összevont alapon tartozó csoportok tekintetében egyértelművé kell tenni, hogy melyik szanálási hatóságnak kell továbbítania az EBH-nak az MREL-re vonatkozó információkat. Ezért a csoportok leányvállalataiért felelős szanálási hatóságok az illetékes hatóságokkal egyeztetve tájékoztatják az EBH-t a joghatóságuk alá tartozó minden egyes intézményre meghatározott MREL-ről. A tájékoztatásnak a szanálás alá vonható szervezet szanálási hatósága, a csoportszintű szanálási hatóság – amennyiben az eltér az előbbitől – és a leányvállalatért egyedi alapon felelős szanálási hatóság között létrejött együttes határozat alapján meghatározott MREL-t kell tartalmaznia. Együttes határozat hiányában a tájékoztatásnak tartalmaznia kell a leányvállalat szanálási hatóságának az MREL-t meghatározó határozatait is, melyek adott esetben összhangban állnak azokkal a határozatokkal, amelyeket az EBH az 1093/2010/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (4) 19. cikkével összhangban hozhat meg. |
(5) |
Az MREL-határozatokra vonatkozó módszerek konvergenciájának előmozdítása és az EBH nyomonkövetési szerepének megerősítése érdekében össze kell hangolni azokat az adatszolgáltatási időszakokat és benyújtási dátumokat, amelyek az EBH részére történő teljeskörű vagy egyszerűsített adatszolgáltatáshoz szükséges információtovábbítás tekintetében vonatkoznak a szanálási hatóságokra. |
(6) |
Az adatminőség javítása és az összehasonlíthatóság biztosítása érdekében az adatszolgáltatási táblákban meghatározott adatelemeknek meg kell felelniük az egységes adatmodellnek, ami a felügyeleti adatszolgáltatás terén már bevett gyakorlat. Az egységes adatmodellnek az adatokat strukturáltan kell megjelenítenie, az MREL-határozatokra vonatkozó egységes adatszolgáltatás céljából azonosítania kell valamennyi lényeges üzleti koncepciót és tartalmaznia kell az összes olyan releváns specifikációt, amely az egységes adatszolgáltatási informatikai megoldások továbbfejlesztéséhez szükséges. Ugyanezen okból az adatcsere-formátumot az EBA jelentéstételi rendszerében (EUCLID) kell meghatározni. |
(7) |
A szolgáltatott adatelemek minőségének, következetességének és pontosságának biztosítása érdekében az adatelemekre közös validálási szabályokat kell alkalmazni. |
(8) |
Tekintettel az (EU) 2018/308 végrehajtási rendelet szükséges módosításainak mértékére, az egyértelműség, az átláthatóság és a jogbiztonság érdekében helyénvaló az említett végrehajtási rendeletet hatályon kívül helyezni és a helyébe új végrehajtási rendeletet léptetni. |
(9) |
Ez a rendelet az EBH által a Bizottságnak benyújtott végrehajtás-technikai standardtervezeten alapul. |
(10) |
Az EBH nyilvános konzultációkat folytatott az e rendelet alapját képező végrehajtás-technikai standardtervezetről, elemezte az esetleges kapcsolódó költségeket és hasznot, továbbá kikérte az 1093/2010/EU rendelet 37. cikkével összhangban létrehozott banki érdekképviseleti csoport szakvéleményét, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az EBH számára továbbítandó információk
A szanálási hatóságok az illetékes hatóságokkal egyeztetve továbbítják az EBH-nak az MREL 2014/59/EU irányelv 45–45h. és 45 m. cikke szerinti meghatározásával kapcsolatos, az ezen rendelet I. és II. mellékletében található táblákban előírt információkat.
2. cikk
A mentességet élvező és a nulla feltőkésítési összegű intézményekre vonatkozó egyszerűsített adatszolgáltatási követelmény
(1) A 2014/59/EU irányelv 45f. cikkének (3) bekezdése, 45f. cikkének (4) bekezdése vagy 45 g. cikke alapján az MREL alkalmazása alól mentesülő intézmények esetében a szanálási hatóságok csak az ezen rendelet I. mellékletének 0010–0100. és 0270. oszlopában meghatározott információkat továbbítják az EBH-nak.
(2) A 2014/59/EU irányelv 45c. cikkének (2) bekezdésével összhangban nulla feltőkésítési összegű intézmények esetében, és ahol a veszteségviselési összeget nem igazították ki az említett bekezdéssel összhangban, a szanálási hatóságok csak az ezen rendelet I. mellékletének 0010–0080. és 0270. oszlopában meghatározott információkat továbbítják az EBH-nak.
3. cikk
Adatszolgáltató hatóság csoportok esetében és az általa továbbítandó információ
Azon csoportok esetében, amelyek a 2014/59/EU irányelv 45e. cikkével, 45f. cikke (1) bekezdésének harmadik albekezdésével és 45f. cikke (4) bekezdésének b) pontja értelmében összevont alapon tartoznak az MREL hatálya alá, az 1. és a 2. cikkben említett információkat a következő hatóságok nyújtják be az alábbi módon:
a) |
a csoportszintű szanálási hatóság a csoportszintű felügyeleti hatósággal egyeztetve tájékoztatja az EBH-t az uniós anyavállalatra összevont alapon meghatározott MREL-ről, |
b) |
az MREL-t meghatározó határozatokat meghozó szanálási hatóságok – az illetékes hatósággal egyeztetve – tájékoztatják az EBH-t a csoport joghatóságukba tartozó leányvállalataira a szanálás alá vonható csoport konszolidált szintjén és adott esetben egyedi alapon alkalmazandó MREL-ről. |
4. cikk
Adatszolgáltatási időszakok és benyújtási dátumok
A szanálási hatóságok minden év május 31-ig továbbítják az 1. és a 2. cikkben említett információkat az adott év május 1-jén alkalmazandó MREL tekintetében.
5. cikk
Adatcsere-formátumok és adatszolgáltatást kísérő információk
(1) A szanálási hatóságok az 1. és a 2. cikkben említett információkat az EBH adatszolgáltatási rendszerének (EUCLID) adatcsere-formátumában, annak technikai specifikációival és megjelenítéseivel összhangban nyújtják be.
(2) Az 1. és a 2. cikkben említett információk benyújtásakor a szanálási hatóságoknak tiszteletben kell tartaniuk az adatmodell adatmeghatározásait és a III. mellékletben meghatározott validálási szabályokat, valamint a következő specifikációkat:
a) |
a nem előírt vagy nem alkalmazandó információk nem szerepelhetnek a benyújtott adatok között; |
b) |
a numerikus értékeket a következőképpen kell megadni:
|
c) |
az intézményeket, a biztosítókat és a jogi személyeket jogalany-azonosítójukkal (LEI) kell azonosítani, amennyiben az rendelkezésre áll. |
6. cikk
Hatályon kívül helyezés
Az (EU) 2018/308 végrehajtási rendelet hatályát veszti.
7. cikk
Hatálybalépés
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2021. április 15-én.
a Bizottság részéről
az elnök
Ursula VON DER LEYEN
(1) HL L 173., 2014.6.12., 190. o.
(2) A Bizottság (EU) 2018/308 végrehajtási rendelete (2018. március 1.) a 2014/59/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek megfelelően az Európai Bankhatóságnak a szavatolótőkére és a leírható, illetve átalakítható kötelezettségekre vonatkozó minimumkövetelményekről történő tájékoztatása céljából a szanálási hatóságok által azonosítandó és továbbítandó információk tekintetében alkalmazandó egységes formátumokra, mintadokumentumokra és fogalommeghatározásokra vonatkozó véghajtás-technikai standardok meghatározásáról (HL L 60., 2018.3.2., 7. o.).
(3) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2019/879 irányelve (2019. május 20.) a hitelintézetek és a befektetési vállalkozások veszteségviselő és feltőkésítési képessége tekintetében a 2014/59/EU irányelv, valamint a 98/26/EK irányelv módosításáról (HL L 150., 2019.6.7., 296. o.).
(4) Az Európai Parlament és a Tanács 1093/2010/EU rendelete (2010. november 24.) az európai felügyeleti hatóság (Európai Bankhatóság) létrehozásáról, a 716/2009/EK határozat módosításáról és a 2009/78/EK bizottsági határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 331., 2010.12.15., 12. o.).
I. MELLÉKLET
M 20.00 - Adatszolgáltatás az MREL-határozatokról |
INTÉZMÉNY |
||||||||||||||
A SZERVEZET KÓDJA |
A KÓD TÍPUSA |
A SZANÁLÁS ALÁ VONHATÓ SZERVEZET KÓDJA |
A KÓD TÍPUSA |
A KONSZOLIDÁCIÓ KÖRE |
AZ INTÉZMÉNY TÍPUSA |
BELSŐ VAGY KÜLSŐ MREL |
EGYSZERŰSÍTETT ADATSZOLGÁLTATÁS |
MENTESÍTÉS |
A MENTESÍTÉS OKA |
SZANÁLÁSI STRATÉGIA ÉS ESZKÖZÖK |
||||
SZANÁLÁSI STRATÉGIA |
FŐ SZANÁLÁSI ESZKÖZ (ELŐNYBEN RÉSZESÍTETT STRATÉGIA) |
MÁSODIK SZANÁLÁSI ESZKÖZ (ELŐNYBEN RÉSZESÍTETT STRATÉGIA) |
FŐ SZANÁLÁSI ESZKÖZ (VARIÁNS STRATÉGIA) |
MÁSODIK SZANÁLÁSI ESZKÖZ (VARIÁNS STRATÉGIA) |
||||||||||
0010 |
0020 |
0030 |
0040 |
0050 |
0060 |
0070 |
0080 |
0090 |
0100 |
0110 |
0120 |
0130 |
0140 |
0150 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
INTÉZMÉNY |
AZ MREL KALIBRÁLÁSÁHOZ HASZNÁLT MÉRLEGADATOK |
|||||||||
KIEGÉSZÍTŐ SZAVATOLÓTŐKE-KÖVETELMÉNY ÉS KOMBINÁLT PUFFERKÖVETELMÉNY |
REFERENCIADÁTUM |
SZANÁLÁS ELŐTT |
SZANÁLÁS UTÁN |
|||||||
REFERENCIADÁTUM |
KIEGÉSZÍTŐ SZAVATOLÓTŐKE-KÖVETELMÉNY A TREA %-ÁBAN |
KOMBINÁLT PUFFERKÖVETELMÉNY |
EBBŐL: ANTICIKLIKUS TŐKEPUFFER |
TREA |
TLOF |
TEM |
TREA |
TLOF |
TEM |
|
0160 |
0170 |
0180 |
0190 |
0200 |
0210 |
0220 |
0230 |
0240 |
0250 |
0260 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MREL-HATÁROZAT |
|||||||||||
A HATÁROZAT DÁTUMA |
MEGFELELÉSI DÁTUM |
KÖVETELMÉNY A TREA %-ÁBAN |
EBBŐL: GARANCIÁVAL TELJESÍTHETŐ |
KÖVETELMÉNY A TEM %-ÁBAN |
EBBŐL: GARANCIÁVAL TELJESÍTHETŐ |
TELJES ALÁRENDELTSÉG A TREA %-ÁBAN |
TELJES ALÁRENDELTSÉG A TEM %-ÁBAN |
ELŐRESOROLT, HITELVISZONYT MEGTESTESÍTŐ INSTRUMENTUMOK ENGEDÉLYEZETT HÁNYADA |
ENGEDÉLYEZETT DE MINIMIS HÁNYAD |
||
KÖTELEZŐ ALÁRENDELTSÉGI KÖVETELMÉNY |
DISZKRECIONÁLIS ALÁRENDELTSÉGI KÖVETELMÉNY |
KÖTELEZŐ ALÁRENDELTSÉGI KÖVETELMÉNY |
DISZKRECIONÁLIS ALÁRENDELTSÉGI KÖVETELMÉNY |
||||||||
0270 |
0280 |
0290 |
0300 |
0310 |
0320 |
0330 |
0340 |
0350 |
0360 |
0370 |
0380 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
KIIGAZÍTÁSOK |
ÁTMENETI IDŐSZAK |
||||||||||||||
A VESZTESÉGVISELÉSI ÖSSZEG KALIBRÁLÁSÁHOZ KAPCSOLÓDÓ KIIGAZÍTÁSOK |
A FELTŐKÉSÍTÉSI ÖSSZEG KALIBRÁLÁSÁHOZ KAPCSOLÓDÓ KIIGAZÍTÁSOK A TREA %-ÁBAN |
A FELTŐKÉSÍTÉSI ÖSSZEG KALIBRÁLÁSÁHOZ KAPCSOLÓDÓ KIIGAZÍTÁSOK A TEM %-ÁBAN |
IDŐKÖZI CÉL |
||||||||||||
A KIEGÉSZÍTŐ SZAVATOLÓTŐKE-KÖVETELMÉNYHEZ KAPCSOLÓDÓ KIIGAZÍTÁSOK |
A PIACI BIZALMAT FENNTARTÓ TŐKEPUFFERHEZ KAPCSOLÓDÓ KIIGAZÍTÁSOK |
A SZANÁLÁST KÖVETŐEN A MÉRLEGBEN BEKÖVETKEZETT VÁLTOZÁSBÓL EREDŐ KIIGAZÍTÁSOK |
A SZANÁLÁST KÖVETŐEN A MÉRLEGBEN BEKÖVETKEZETT VÁLTOZÁSBÓL EREDŐ KIIGAZÍTÁSOK |
A TREA %-ÁBAN |
A TEM %-ÁBAN |
||||||||||
A TREA %-ÁBAN |
A TEM %-ÁBAN |
FELFELÉ |
LEFELÉ |
FELFELÉ |
LEFELÉ |
FELFELÉ |
LEFELÉ |
FELFELÉ |
LEFELÉ |
MREL-SZINT |
ALÁRENDELTSÉG |
AZ ALKALMAZÁS KEZDŐNAPJA |
MREL-SZINT |
ALÁRENDELTSÉG |
AZ ALKALMAZÁS KEZDŐNAPJA |
0390 |
0400 |
0410 |
0420 |
0430 |
0440 |
0450 |
0460 |
0470 |
0480 |
0490 |
0500 |
0510 |
0520 |
0530 |
0540 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
II. MELLÉKLET
ADATSZOLGÁLTATÁS AZ MREL-HATÁROZATOKRÓL – UTASÍTÁSOK
I. RÉSZ
ÁLTALÁNOS UTASÍTÁSOK
1. |
Ez a melléklet a szanálási hatóságok által meghatározott, a szavatolótőkére és a leírható, illetve átalakítható kötelezettségekre vonatkozó minimumkövetelményre (MREL) vonatkozó, a 2014/59/EU irányelv 45j. cikke szerinti adatszolgáltatással kapcsolatos utasításokat tartalmazza. |
2. |
Minden egyes szanálási hatóság az illetékes hatóságokkal egyeztetve tájékoztatja az EBH-t a joghatóságuk alá tartozó minden egyes intézményre meghatározott MREL-ről. A szanálás alá vonható csoportokat illetően a csoportszintű szanálási hatóság a releváns információkat az uniós anyavállalatra vonatkozóan összevont alapon továbbítja. Minden egyes szanálási hatóságnak továbbítania kell a szanálás alá vonható csoportokra és leányvállalatokra vonatkozóan meghatározott MREL-információkat. |
3. |
A bankunióban letelepedett vagy ott leányvállalatokkal rendelkező csoportok esetében az Egységes Szanálási Testület szolgáltat adatokat a joghatósága alá tartozó összes, a 806/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (1) 7. cikkének (2) bekezdésében meghatározott szervezettel kapcsolatban hozott határozatokról. |
4. |
A hatóságoknak az eurótól eltérő pénznemű alapadatokat is euróban kell megadniuk, az MREL-határozat napján érvényes EKB-árfolyamok (https://www.ecb.europa.eu/stats/policy_and_exchange_rates/euro_reference_exchange_rates/html/index.en.html) felhasználásával. |
5. |
Amennyiben valamely intézményt mentesítettek az MREL alól, azt a 0090. oszlopban kell feltüntetni, és a szanálási hatóság az egyszerűsített adatszolgáltatást választhatja, aminek értelmében csak a 0010–0100. oszlopban kért információkat szolgáltatja. Amennyiben az intézmény feltőkésítési összege nulla, és a veszteségviselési összeget nem igazították ki, a szanálási hatóság az egyszerűsített adatszolgáltatást választhatja, aminek értelmében csak a 0010–0080. oszlopban kért információkat szolgáltatja. |
1. Az adatszolgáltatás hatálya alá tartozó szervezetek köre
6. |
Intézmények (beleértve a befektetési vállalkozásokat, a 2014/59/EU irányelv 2. cikke (1) bekezdésének 23. pontjában meghatározottak szerint), továbbá a 2014/59/EU irányelv 45. cikke (1) bekezdésének hatálya alá tartozó, az említett irányelv 1. cikke (1) bekezdésének b), c) és d) pontjában említett szervezetek, kivéve a 2014/59/EU irányelv 45a. cikke értelmében az MREL alól mentesülő, biztosítékkal fedezett kötvényekből finanszírozott jelzáloghitel-intézeteket. |
2. A konszolidáció köre
7. |
Az alapadatokat tagállamokra bontva minden egyes szervezetre külön, vagy a következők valamelyikének szintjén kell megadni:
|
3. Benyújtási határidő
8. |
A szanálási hatóságok minden év május 31-ig továbbítják az információkat az adott év május 1-jén alkalmazandó MREL tekintetében. |
II. RÉSZ
AZ ADATSZOLGÁLTATÁSI TÁBLÁKRA VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK
4. M 20.00 – Adatszolgáltatás az MREL-határozatokról
4.1. A tábla egyes oszlopaira vonatkozó utasítások
Oszlop |
Jogszabályi hivatkozások és utasítások |
||||||||||||
0010 |
A SZERVEZET KÓDJA Azon szervezet kódja, amelynek tekintetében az MREL-határozatot meghozták. Intézmények esetében a kód a 20 jegyű, alfanumerikus jogalany-azonosító (LEI-kód). Más szervezetek esetében a kód a 20 jegyű, alfanumerikus LEI-kód, vagy ha nem áll rendelkezésre, az Unióban alkalmazandó egységes kódrendszer szerinti kód, vagy ha ez sem áll rendelkezésre, valamely nemzeti kód. A kódnak meg kell egyeznie az (EU) 2018/1624 bizottsági végrehajtási rendelet (2) keretében az ugyanazon intézmény tekintetében jelentett kóddal. A kódot mindig meg kell adni. A kód egyedi azonosítóként szolgál az érintett szervezetre vonatkozó minden egyes oszlopban. |
||||||||||||
0020 |
A KÓD TÍPUSA Az adatszolgáltató hatóság meghatározza a 0010. oszlopban feltüntetett kód típusát, amely lehet „LEI-kód” vagy „nem LEI-kód”. A kód típusát mindig fel kell tüntetni. |
||||||||||||
0030 |
A SZANÁLÁS ALÁ VONHATÓ SZERVEZET KÓDJA Annak a szanálás alá vonható szervezetnek a kódja, amelyhez a szervezet tartozik. Ennek a kódnak azonosnak kell lennie a 0010. oszlopban feltüntetett kóddal, amennyiben a jelentett határozat esetében csoporthatározatról van szó. Intézmények esetében a kód a 20 jegyű, alfanumerikus LEI-kód. Más szervezetek esetében a kód a 20 jegyű, alfanumerikus LEI-kód, vagy ha nem áll rendelkezésre, az Unióban alkalmazandó egységes kódrendszer szerinti kód, vagy ha ez sem áll rendelkezésre, valamely nemzeti kód. A kódnak meg kell egyeznie az (EU) 2018/1624 végrehajtási rendelet keretében az ugyanazon intézmény tekintetében jelentett kóddal. |
||||||||||||
0040 |
A KÓD TÍPUSA Az adatszolgáltató hatóság meghatározza a 0030. oszlopban feltüntetett kód típusát, amely lehet „LEI-kód” vagy „nem LEI-kód”. A kód típusát mindig fel kell tüntetni. |
||||||||||||
0050 |
A KONSZOLIDÁCIÓ KÖRE Az adatszolgáltató hatóságok az MREL-ről a következő konszolidációs körök egyikének szintjén szolgáltatnak adatokat:
|
||||||||||||
0060 |
AZ INTÉZMÉNY TÍPUSA Az adatszolgáltató hatóságok a következők valamelyikét adják meg:
|
||||||||||||
0070 |
BELSŐ VAGY KÜLSŐ Az adatszolgáltató hatóságok a következők valamelyikét adják meg:
|
||||||||||||
0080 |
EGYSZERŰSÍTETT ADATSZOLGÁLTATÁS Az adatszolgáltató hatóságoknak jelezniük kell, hogy egyszerűsített adatszolgáltatást alkalmaztak-e abban az esetben, amikor az intézmény feltőkésítési összege nulla és a veszteségviselési összeget nem igazították ki:
|
||||||||||||
0090 |
MENTESÍTÉS Az adatszolgáltató hatóságoknak fel kell tüntetniük, hogy adtak-e mentesítést a 2014/59/EU irányelv következő rendelkezései alapján, vagy hogy nem adtak mentesítést:
|
||||||||||||
0100 |
A MENTESÍTÉS OKA Amennyiben a 0090. oszlopban a „Nincs” lehetőségtől eltérő lehetőséget tüntettek fel, az adatszolgáltató hatóságoknak indokolniuk kell a mentesítés alkalmazását. |
||||||||||||
0110–0150 |
SZANÁLÁSI STRATÉGIA ÉS ESZKÖZÖK |
||||||||||||
0110 |
SZANÁLÁSI STRATÉGIA Az adatszolgáltató hatóságok a következők valamelyikét adják meg:
|
||||||||||||
0120 |
FŐ SZANÁLÁSI ESZKÖZ (ELŐNYBEN RÉSZESÍTETT STRATÉGIA) Az adatszolgáltató hatóságok a következők valamelyikét adják meg:
Amennyiben a 0110. oszlopban a „felszámolás” szerepel, a 0120. oszlop esetében a „nem alkalmazandó” szöveget kell feltüntetni. |
||||||||||||
00130 |
MÁSODIK SZANÁLÁSI ESZKÖZ (ELŐNYBEN RÉSZESÍTETT STRATÉGIA) Az adatszolgáltató hatóságok a következők valamelyikét adják meg:
Amennyiben a 0110. oszlopban a „felszámolás” szerepel, és nem határoztak meg alternatív stratégiát, az említett oszlop esetében a „nem alkalmazandó” szöveget kell feltüntetni. |
||||||||||||
0140 |
FŐ SZANÁLÁSI ESZKÖZ (VARIÁNS STRATÉGIA) Az adatszolgáltató hatóságok a következők valamelyikét adják meg (adott esetben):
Amennyiben a 0110. oszlopban a „felszámolás” szerepel, az említett oszlop esetében a „nem alkalmazandó” szöveget kell feltüntetni. |
||||||||||||
0150 |
MÁSODIK SZANÁLÁSI ESZKÖZ (VARIÁNS STRATÉGIA) Az adatszolgáltató hatóságok a következők valamelyikét adják meg:
Amennyiben a 0110. oszlopban a „felszámolás” szerepel, és nem határoztak meg alternatív stratégiát, az említett oszlop esetében a „nem alkalmazandó” szöveget kell feltüntetni. |
||||||||||||
0160–0190 |
KIEGÉSZÍTŐ SZAVATOLÓTŐKE-KÖVETELMÉNY ÉS KOMBINÁLT PUFFERKÖVETELMÉNY Az MREL kalibrálásához használt, a 2013/36/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv (4) 104a. cikke szerinti kiegészítő szavatolótőke-követelményre vonatkozó információknak azon rendelkezésre álló legfrissebb szavatolótőke-követelményeken kell alapulniuk, amelyeket az illetékes hatóság az MREL kalibrálása idején közölt. |
||||||||||||
0160 |
REFERENCIADÁTUM Az az időpont, amikor az illetékes hatóság közölte az intézménnyel a kiegészítő szavatolótőke-követelményeket és a kombinált pufferkövetelményt. |
||||||||||||
0170 |
A TELJES KOCKÁZATI KITETTSÉGÉRTÉK (TREA) SZÁZALÉKÁBAN KIFEJEZETT KÖVETELMÉNY Az MREL kalibrálásához használt, a 2013/36/EU irányelv 104a. cikke szerinti, vagy a 2014/59/EU irányelv 45c. cikkének (4) bekezdése értelmében elfogadott szabályozástechnikai standardokkal összhangban becsült kiegészítő szavatolótőke-követelmény. |
||||||||||||
0180 |
KOMBINÁLT PUFFERKÖVETELMÉNY A 2013/36/EU irányelv 128. cikke (1) bekezdésének 6. pontjában említett kombinált pufferkövetelmény. A jelentett összeg a vonatkozó tőkepuffer-követelmény teljesítéséhez szükséges, vagy a 2014/59/EU irányelv 45c. cikkének (4) bekezdése értelmében elfogadott szabályozástechnikai standardokkal összhangban becsült szavatolótőke összege. |
||||||||||||
0190 |
EBBŐL: ANTICIKLIKUS TŐKEPUFFER A 2013/36/EU irányelv 128. cikkének 2. pontja, 130. cikke, továbbá 135–140. cikke. A jelentett összeg a vonatkozó tőkepuffer-követelmények teljesítéséhez szükséges, az MREL kalibrálásához használt szavatolótőke összege. |
||||||||||||
0200–0260 |
AZ MREL KALIBRÁLÁSÁHOZ HASZNÁLT MÉRLEGADATOK |
||||||||||||
0200 |
REFERENCIADÁTUM A 0210 –0260. oszlopban feltüntetett adatok referenciadátuma. |
||||||||||||
0210–0230 |
SZANÁLÁS ELŐTT A szanálás előtt az MREL kalibrálásához használt mérlegadatok. |
||||||||||||
0240–0260 |
SZANÁLÁS UTÁN A szanálás után az MREL kalibrálásához használt mérlegadatok. |
||||||||||||
0210 , 0240 |
TREA A 2014/59/EU irányelv 45. cikke (2) bekezdésének a) pontja, továbbá az 575/2013/EU rendelet 92. cikkének (3) bekezdése szerinti teljes kockázati kitettségérték. |
||||||||||||
0220, 0250 |
KÖTELEZETTSÉGEK ÖSSZESEN ÉS SZAVATOLÓTŐKE (TLOF) Az adatszolgáltató szervezet összes kötelezettségének és szavatolótőkéjének összege. Származtatott ügyletek tekintetében a használandó érték a nettó kötelezettségpozíciók összege a prudenciális nettósítási szabályok figyelembevételével. Ez a tétel az (EU) 2018/1624 végrehajtási rendelet I. mellékletében található Z 02.00 tábla 0600. sorában feltüntetett információnak felel meg. |
||||||||||||
0230, 0260 |
TELJES KITETTSÉGI MÉRTÉK (TEM) A 2014/59/EU irányelv 45. cikke (2) bekezdésének b) pontja, továbbá az 575/2013/EU rendelet 429. cikkének (4) bekezdése és 429a. cikke szerinti teljes kitettségi mérték. |
||||||||||||
0270–0380 |
MREL-HATÁROZAT |
||||||||||||
0270 |
HATÁROZAT DÁTUMA Az az időpont, amikor a szanálási hatóság az MREL-ről határozott vagy elfogadta a mentesítő határozatot. |
||||||||||||
0280 |
MEGFELELÉSI DÁTUM Az az időpont, amelytől kezdve az intézménynek meg kell felelnie az MREL-határozatnak vagy a mentesítő határozatnak. |
||||||||||||
0290 |
KÖVETELMÉNY A TREA %-ÁBAN Az adatszolgáltató hatóságok az (EU) 575/2013 rendelet 92. cikkének (3) bekezdése szerint kiszámított TREA százalékában kifejezett MREL-ről szolgáltatnak adatokat. |
||||||||||||
0300 |
EBBŐL: GARANCIÁVAL TELJESÍTHETŐ A 0290. oszlopban feltüntetett követelmény azon része, amely az érintett szanálási hatóság engedélyével a szanálás alá vonható szervezet által a 2014/59/EU irányelv 45f. cikkének (5) bekezdésével összhangban nyújtott garanciával is teljesíthető, az 575/2013/EU rendelet 92. cikkének (3) bekezdése szerint kiszámított TREA százalékában kifejezve. |
||||||||||||
0310 |
KÖVETELMÉNY A TEM SZÁZALÉKÁBAN A szervezet MREL-je az (EU) 575/2013 rendelet 429. cikkének (4) bekezdése és 429a. cikke szerint kiszámított TEM százalékában kifejezve. |
||||||||||||
0320 |
EBBŐL: GARANCIÁVAL TELJESÍTHETŐ A 0310. oszlopban feltüntetett követelmény azon része, amely az érintett szanálási hatóság engedélyével a szanálás alá vonható szervezet által a 2014/59/EU irányelv 45f. cikkének (5) bekezdésével összhangban nyújtott garanciával is teljesíthető, az 575/2013/EU rendelet 429. cikkének (4) bekezdése és 429a. cikke szerint kiszámított TEM százalékában kifejezve. |
||||||||||||
0330–0340 |
TELJES ALÁRENDELTSÉG A TREA SZÁZALÉKÁBAN Az adatszolgáltató hatóságok az alárendeltségi követelménynek a TREA százalékában kifejezett szintjeiről (a belső MREL esetében 100 %) szolgáltatnak adatokat. |
||||||||||||
0350–0360 |
TELJES ALÁRENDELTSÉG A TEM SZÁZALÉKÁBAN Az adatszolgáltató hatóságok az alárendeltségi követelménynek a TEM százalékában kifejezett szintjeiről (a belső MREL esetében 100 %) szolgáltatnak adatokat. |
||||||||||||
0330, 0350 |
KÖTELEZŐ ALÁRENDELTSÉGI KÖVETELMÉNY Az adatszolgáltató hatóságok a 2014/59/EU irányelv 45c. cikkének (5) és (6) bekezdése, továbbá 45d. cikke (2) bekezdésének a) pontja szerinti alárendeltségi követelmény szintjeiről szolgáltatnak adatokat, ideértve a 2014/59/EU irányelv 45b. cikke (4) bekezdésének alkalmazásából eredő bármilyen hatást. |
||||||||||||
0340, 0360 |
DISZKRECIONÁLIS ALÁRENDELTSÉGI KÖVETELMÉNY Az adatszolgáltató hatóságok a 2014/59/EU irányelv 45b. cikkének (5) vagy (7) bekezdése szerinti alárendeltségi követelmény szintjeiről szolgáltatnak adatokat. |
||||||||||||
0370 |
ELŐRESOROLT, HITELVISZONYT MEGTESTESÍTŐ INSTRUMENTUMOK ENGEDÉLYEZETT HÁNYADA A globálisan rendszerszinten jelentős intézmények esetében az adatszolgáltató hatóságok beszámolnak a leírható, illetve átalakítható kötelezettséginstrumentumoknak minősíthető kötelezettségek hányadáról, amelynek aggregált összege legfeljebb az 575/2013/EU rendelet 92. cikkének (3) és (4) bekezdései alapján kiszámított TREA 3,5 %-a lehet. |
||||||||||||
0380 |
ENGEDÉLYEZETT DE MINIMIS HÁNYAD A globálisan rendszerszinten jelentős intézmények esetében az adatszolgáltató hatóságok beszámolnak az 575/2013/EU rendelet 72a. cikkének (2) bekezdésében említett, a leírható, illetve átalakítható kötelezettségek közé nem tartozó azon kötelezettségek hányadáról, amelyek fizetésképtelenség esetén az intézmény leírható, illetve átalakítható kötelezettségeivel egyenrangúak vagy azoknál hátrább soroltak lehetnek az 575/2013/EU rendelet 72b. cikkének (4) bekezdésével összhangban. |
||||||||||||
0390–0480 |
KIIGAZÍTÁSOK |
||||||||||||
0390–0400 |
A VESZTESÉGVISELÉSI ÖSSZEG KALIBRÁLÁSÁHOZ KAPCSOLÓDÓ KIIGAZÍTÁSOK A TREA ÉS A TEM SZÁZALÉKÁBAN A veszteségviselési összeghez kapcsolódó, a 2014/59/EU irányelv 45c. cikke (2) bekezdésének második albekezdése szerinti kiigazítások a TREA és a TEM százalékában kifejezve. |
||||||||||||
0410–0460 |
A FELTŐKÉSÍTÉSI ÖSSZEG KALIBRÁLÁSÁHOZ KAPCSOLÓDÓ KIIGAZÍTÁSOK A TREA SZÁZALÉKÁBAN A feltőkésítési összeghez kapcsolódó, a 2014/59/EU irányelv 45c. cikke (3) bekezdése első albekezdése a) pontjának ii. alpontja vagy a 45c. cikke (7) bekezdése első albekezdése a) pontjának ii. alpontja szerinti kiigazítások a TREA százalékában kifejezve. |
||||||||||||
0410–0420 |
A KIEGÉSZÍTŐ SZAVATOLÓTŐKE-KÖVETELMÉNYHEZ KAPCSOLÓDÓ KIIGAZÍTÁSOK A 2013/36/EU irányelv 104a. cikkében említett kiegészítő szavatolótőke-követelménynek a 2014/59/EU irányelv 45c. cikke (3) bekezdése ötödik albekezdésének b) pontja, vagy 45c. cikke (7) bekezdése ötödik albekezdésének b) pontja szerinti kiigazításai. |
||||||||||||
0430–0440 |
A PIACI BIZALMAT FENNTARTÓ TŐKEPUFFERHEZ KAPCSOLÓDÓ KIIGAZÍTÁSOK A 2014/59/EU irányelv 45c. cikke (3) bekezdése hatodik albekezdése vagy 45c. cikke (7) bekezdésének hatodik albekezdése szerinti kiigazítások. |
||||||||||||
0450–0460 |
A SZANÁLÁST KÖVETŐEN A MÉRLEGBEN BEKÖVETKEZETT VÁLTOZÁSBÓL EREDŐ KIIGAZÍTÁSOK A 2014/59/EU irányelv 45c. cikke (3) bekezdése ötödik albekezdésének a) pontja vagy 45c. cikke (7) bekezdése ötödik albekezdésének a) pontja szerinti kiigazítások. |
||||||||||||
0470–0480 |
A FELTŐKÉSÍTÉSI ÖSSZEG KALIBRÁLÁSÁHOZ KAPCSOLÓDÓ KIIGAZÍTÁSOK A TEM SZÁZALÉKÁBAN A szanálást követően a mérlegben bekövetkezett változásokból eredő, a 2014/59/EU irányelv 45c. cikke (3) bekezdése első albekezdése b) pontjának ii. alpontja vagy a 45c. cikke (7) bekezdése első albekezdése b) pontjának ii. alpontja szerinti kiigazítások a teljes kockázatikitettség-összeg százalékában kifejezve. |
||||||||||||
0410 , 0430, 0450, 0470 |
FELFELÉ |
||||||||||||
0420, 0440, 0460, 0480 |
LEFELÉ |
||||||||||||
0490–0540 |
ÁTMENETI IDŐSZAK Az adatszolgáltató hatóságok feltüntetik az általuk az adatszolgáltatási határidőt követő évekre esetlegesen megállapított időközi célokat. A célértéket mind a TREA, mind a TEM százalékában kell kifejezni. |
||||||||||||
0490, 0520 |
MREL-SZINT Az adatszolgáltató hatóságok feltüntetik az MREL teljes összegét, amelyet az intézményeknek a közbenső dátumig teljesíteniük kell. |
||||||||||||
0500, 0530 |
ALÁRENDELTSÉG Az adatszolgáltató hatóságok feltüntetik a teljes alárendeltség azon szintjét, amelyet az intézményeknek a közbenső dátumig teljesíteniük kell. |
||||||||||||
0510 , 0540 |
AZ ALKALMAZÁS KEZDŐNAPJA Az adatszolgáltató hatóságok feltüntetik az MREL-nek való megfeleléshez vezető átmenet dátumait. |
(1) Az Európai Parlament és a Tanács 806/2014/EU rendelete (2014. július 15.) a hitelintézeteknek és bizonyos befektetési vállalkozásoknak az Egységes Szanálási Mechanizmus keretében történő szanálására vonatkozó egységes szabályok és egységes eljárás kialakításáról, valamint az Egységes Szanálási Alap létrehozásáról és az 1093/2010/EU rendelet módosításáról (HL L 225., 2014.7.30., 1. o.).
(2) A Bizottság (EU) 2018/1624 végrehajtási rendelete (2018. október 23.) a 2014/59/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek megfelelően a hitelintézetek és befektetési vállalkozások szanálási terveihez történő adatszolgáltatáshoz kapcsolódó eljárásokra, valamint egységes formanyomtatványokra és táblákra vonatkozó végrehajtás-technikai standardok meghatározásáról és az (EU) 2016/1066 bizottsági végrehajtási rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 277., 2018.11.7., 1. o.).
(3) Az Európai Parlament és a Tanács 575/2013/EU rendelete (2013. június 26.) a hitelintézetekre és befektetési vállalkozásokra vonatkozó prudenciális követelményekről és a 648/2012/EU rendelet módosításáról (HL L 176., 2013.6.27., 1. o.).
(4) Az Európai Parlament és a Tanács 2013/36/EU irányelve (2013. június 26.) a hitelintézetek tevékenységéhez való hozzáférésről és a hitelintézetek és befektetési vállalkozások prudenciális felügyeletéről, a 2002/87/EK irányelv módosításáról, a 2006/48/EK és a 2006/49/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 176., 2013.6.27., 338. o.).
III. MELLÉKLET
Egységes adatmodell és validálási szabályok
ELSŐ RÉSZ
Egységes adatmodell
Az I. és a II. mellékletben meghatározott valamennyi adatelemet olyan egységes adatmodellé kell átalakítani, amely a szanálási hatóságok egységes informatikai rendszereinek alapját jelenti.
Az egységes adatmodell teljesíti a következő kritériumokat:
a) |
biztosítja az I. és a II. mellékletben meghatározott valamennyi adatelem strukturált megjelenítését; |
b) |
azonosítja az I. és a II. mellékletben meghatározott valamennyi üzleti koncepciót; |
c) |
tartalmaz egy olyan szótárt, amely azonosítja a táblacíméket, az ordinátacímkéket, a tengelycímkéket, a doméncímkéket, a dimenziócímkéket és a doméntagok címkéit; |
d) |
olyan mérőszámokat tartalmaz, amelyek meghatározzák az adatpontok tulajdonságát vagy összegét; |
e) |
olyan adatpont-meghatározásokat ad, amelyek kifejezése a pénzügyi koncepciót egyértelműen azonosító jellemzők összetételével történik; |
f) |
tartalmazza az összes olyan technikai specifikációt, amely az egységes szanálási jelentést létrehozó adatszolgáltatási informatikai megoldások kifejlesztéséhez szükséges. |
MÁSODIK RÉSZ
Validálási szabályok
Az I. és a II. mellékletben meghatározott adatelemek az adatminőséget és -konzisztenciát biztosító validálási szabályok hatálya alá tartoznak.
A validálási szabályok megfelelnek a következő kritériumoknak:
a) |
meghatározzák a megfelelő adatpontok közötti logikai kapcsolatokat; |
b) |
olyan szűrőket és előfeltételeket tartalmaznak, amelyek meghatározzák azt az adatcsoportot, amelyre az adott validálási szabály alkalmazandó; |
c) |
ellenőrzik a megadott adatok konzisztenciáját; |
d) |
ellenőrzik a megadott adatok pontosságát; |
e) |
meghatározzák azokat az alapértelmezett értékeket, amelyeket alkalmazni kell, amennyiben az adott információt nem közölték. |
2021.4.16. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 131/137 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2021/623 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2021. április 15.)
az afrikai sertéspestisre vonatkozó különleges járványvédelmi intézkedések megállapításáról szóló (EU) 2021/605 végrehajtási rendelet I. mellékletének módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a fertőző állatbetegségekről és egyes állategészségügyi jogi aktusok módosításáról és hatályon kívül helyezéséről szóló, 2016. március 9-i (EU) 2016/429 európai parlamenti és tanácsi rendeletre („Állategészségügyi rendelet”) (1) és különösen annak 71 cikke (3) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az afrikai sertéspestis a tartott és vadon élő sertésféléket érintő fertőző vírusos betegség, amely súlyos hatással lehet az érintett állatállományra és a gazdálkodás jövedelmezőségére, zavart okozva az említett állatok és az azokból származó termékek szállítmányainak Unión belüli mozgatásában és harmadik országokba történő kivitelében. |
(2) |
Az (EU) 2016/429 rendelet új jogszabályi keretet hoz létre az állatra vagy emberre átvihető betegségek megelőzéséhez és leküzdéséhez. Az afrikai sertéspestis az említett rendelet szerinti jegyzékbe foglalt betegség fogalommeghatározása alá és az ott megállapított betegségmegelőzési és járványvédelmi szabályok hatálya alá tartozik. |
(3) |
Az (EU) 2021/605 (2) bizottsági végrehajtási rendelet elfogadására az (EU) 2016/429 rendelet keretében került sor, és a szóban forgó végrehajtási rendelet az I. mellékletében felsorolt tagállamok által az említett mellékletben felsorolt, korlátozás alatt álló körzetekben korlátozott ideig alkalmazandó, az afrikai sertéspestisre vonatkozó különleges járványvédelmi intézkedéseket állapít meg. Ugyanakkor az I., II. és III. típusú, korlátozás alatt álló körzetekként meghatározott területeknek az (EU) 2021/605 végrehajtási rendelet I. mellékletében szereplő felsorolása az afrikai sertéspestisnek az Unióban az említett jogi aktus elfogadásának folyamatáig tartó időszakban fennálló epidemiológiai helyzetén alapul. Mind az (EU) 2016/429 rendelet, mind az (EU) 2021/605 végrehajtási rendelet 2021. április 21-től alkalmazandó. |
(4) |
Az afrikai sertéspestissel kapcsolatos uniós járványügyi helyzet dinamikus és folyamatosan változik. Ennek következtében az említett betegséggel kapcsolatos uniós járványügyi helyzet megváltozott azóta, hogy megkezdődött az (EU) 2021/605 végrehajtási rendelet elfogadásának folyamata. Ennek megfelelően az említett végrehajtási rendelet I. mellékletét módosítani kell annak érdekében, hogy az I., II. és III. típusú, korlátozás alatt álló körzetekként felsorolt területek tükrözzék a betegség jelenlegi uniós járványügyi helyzetét. |
(5) |
A 2014/709/EU bizottsági végrehajtási határozat (3) ezenfelül járványügyi intézkedéseket ír elő az afrikai sertéspestissel kapcsolatban a mellékletében felsorolt tagállamokban vagy tagállami területeken, és 2021. április 21-ig alkalmazandó. Az említett végrehajtási határozat mellékletét legutóbb az (EU) 2021/544 bizottsági végrehajtási határozat (4) módosította az afrikai sertéspestis uniós járványügyi helyzetének közelmúltbeli változásai nyomán. Ennek megfelelően az afrikai sertéspestis tekintetében az Unióban jelenleg fennálló járványügyi helyzetet tükrözi a legutóbb az (EU) 2021/544 végrehajtási határozattal módosított 2014/709/EU végrehajtási határozat melléklete. |
(6) |
Ezért az I., II. és III. típusú, korlátozás alatt álló körzeteknek az (EU) 2021/605 végrehajtási rendelet I. mellékletében található jegyzékét naprakésszé kell tenni a közelmúltban az (EU) 2021/544 végrehajtási határozattal módosított 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletében jelenleg felsorolt területek figyelembevétele érdekében. Ez a 2014/709/EU végrehajtási határozat lejárta és az (EU) 2021/605 [C(2021) 2087] végrehajtási rendelet alkalmazásának kezdete közötti folyamatosság és következetesség biztosításához is szükséges. |
(7) |
Az afrikai sertéspestis Unión belüli jelenlegi járványügyi helyzetének figyelembevétele, valamint annak érdekében, hogy a 2021. április 21-től alkalmazandó új jogszabályi keretre való átállás zökkenőmentessége biztosítsa a betegség terjedésével kapcsolatos kockázatok elleni proaktív küzdelmet, módosítani kell tehát az (EU) 2021/605 végrehajtási rendelet I. mellékletét. |
(8) |
Tekintettel az afrikai sertéspestis terjedésével kapcsolatos uniós járványügyi helyzet sürgősségére, valamint figyelembe véve azt a tényt, hogy az (EU) 2021/605 végrehajtási rendelet 2021. április 21-től alkalmazandó, az (EU) 2021/605 végrehajtási rendelet I. mellékletének e rendelet általi módosítását is az említett naptól kell alkalmazni. |
(9) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az (EU) 2021/605 végrehajtási rendelet I. mellékletének helyébe e rendelet mellékletének szövege lép.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet 2021. április 21-től alkalmazandó.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2021. április 15-én.
a Bizottság részéről
az elnök
Ursula VON DER LEYEN
(1) HL L 84., 2016.3.31., 1. o.
(2) A Bizottság (EU) 2021/605 végrehajtási rendelete (2021. április 7.) az afrikai sertéspestisre vonatkozó különleges járványvédelmi intézkedések megállapításáról (HL L 1291.1).
(3) A Bizottság 2014/709/EU végrehajtási határozata (2014. október 9.) az egyes tagállamokban előforduló afrikai sertéspestissel kapcsolatos járványügyi intézkedésekről és a 2014/178/EU végrehajtási határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 295., 2014.10.11., 63. o.).
(4) A Bizottság (EU) 2021/544 végrehajtási határozata (2021. március 25.) az egyes tagállamokban előforduló afrikai sertéspestissel kapcsolatos járványügyi intézkedésekről szóló 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletének módosításáról (HL L 110., 2021.3.30., 1. o.).
MELLÉKLET
A 2021/605 végrehajtási rendelet I. mellékletének helyébe a következő szöveg lép:
„I. MELLÉKLET
KORLÁTOZÁS ALATT ÁLLÓ KÖRZETEK
I. RÉSZ
1. Németország
Németországban a következő, I. típusú, korlátozás alatt álló körzetek:
Bundesland Brandenburg:
|
Bundesland Sachsen:
|
2. Észtország
Észtországban a következő, I. típusú, korlátozás alatt álló körzetek:
— |
Hiiu maakond. |
3. Görögország
Görögországban a következő, I. típusú, korlátozás alatt álló körzetek:
— |
in the regional unit of Drama:
|
— |
in the regional unit of Xanthi:
|
— |
in the regional unit of Rodopi:
|
— |
in the regional unit of Evros:
|
— |
in the regional unit of Serres:
|
4. Lettország
Lettországban a következő, I. típusú, korlátozás alatt álló körzetek:
— |
Pāvilostas novada Vērgales pagasts, |
— |
Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, |
— |
Grobiņas novada Medzes, Grobiņas un Gaviezes pagasts. Grobiņas pilsēta, |
— |
Rucavas novada Rucavas pagasts, |
— |
Nīcas novads. |
5. Litvánia
Litvániában a következő, I. típusú, korlátozás alatt álló körzetek:
— |
Klaipėdos rajono savivaldybė: Agluonėnų, Dovilų, Gargždų, Priekulės, Vėžaičių, Kretingalės ir Dauparų-Kvietinių seniūnijos, |
— |
Palangos miesto savivaldybė. |
6. Magyarország
Magyarországon a következő, I. típusú, korlátozás alatt álló körzetek:
— |
Békés megye 950950, 950960, 950970, 951950, 952050, 952750, 952850, 952950, 953050, 953150, 953650, 953660, 953750, 953850, 953960, 954250, 954260, 954350, 954450, 954550, 954650, 954750, 954850, 954860, 954950, 955050, 955150, 955250, 955260, 955270, 955350, 955450, 955510, 955650, 955750, 955760, 955850, 955950, 956050, 956060, 956150 és 956160 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Bács-Kiskun megye 600150, 600850, 601550, 601650, 601660, 601750, 601850, 601950, 602050, 603250, 603750 és 603850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Budapest 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe, |
— |
Csongrád-Csanád megye 800150, 800160, 800250, 802220, 802260, 802310 és 802450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Fejér megye 400150, 400250, 400351, 400352, 400450, 400550, 401150, 401250, 401350, 402050, 402350, 402360, 402850, 402950, 403050, 403250, 403350, 403450, 403550, 403650, 403750, 403950, 403960, 403970, 404570, 404650, 404750, 404850, 404950, 404960, 405050, 405750, 405850, 405950, 406050, 406150, 406550, 406650 és 406750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750260, 750350, 750450, 750460, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754950, 755050, 755150, 755250, 755350 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Komárom-Esztergom megye 250150, 250250, 250350, 250450, 250460, 250550, 250650, 250750, 250850, 250950, 251050, 251150, 251250, 251350, 251360, 251450, 251550, 251650, 251750, 251850, 252150 és 252250, kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Pest megye 571550, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573250, 573260, 573350, 573360, 573450, 573850, 573950, 573960, 574050, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574850, 574860, 574950, 575050, 575150, 575250, 575350, 575550, 575650, 575750, 575850, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576650, 576750, 576850, 576950, 577050, 577150, 577350, 577450, 577650, 577850, 577950, 578050, 578150, 578250, 578350, 578360, 578450, 578550, 578560, 578650, 578850, 578950, 579050, 579150, 579250, 579350, 579450, 579460, 579550, 579650, 579750, 580250 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe. |
7. Lengyelország
Lengyelországban a következő, I. típusú, korlátozás alatt álló körzetek:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
w województwie łódzkim:
|
w województwie pomorskim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie zachodniopomorskim:
|
8. Szlovákia
Szlovákiában a következő, I. típusú, korlátozás alatt álló körzetek:
— |
the whole district of Vranov nad Topľou, except municipalities included in part II, |
— |
the whole district of Humenné, except municipalities included in part II, |
— |
the whole district of Snina, |
— |
the whole district of Medzilaborce |
— |
the whole district of Stropkov |
— |
the whole district of Svidník, except municipalities included in part II, |
— |
the whole district of Stará Ľubovňa, except municipalities included in part II, |
— |
the whole district of whole Kežmarok, |
— |
the whole district of Poprad, |
— |
in the district of Rimavská Sobota the whole municipalities of Jesenské, Ožďany, Sútor, Rimavské Janovce, Belín, Pavlovce, Gortva, Bizovo, Čenice, Hodejovec, Blhovce, Hodejov, Čierny Potok, Gemerček, Konrádovce, Dolné Zahorany, Husiná, Rimavská Sobota, Hajnáčka, Stará Bašta, Nová Bašta, Večelkov, Studená, Tachty, |
— |
the whole district of Lučenec, except municipalities included in part II, |
— |
the whole district of Veľký Krtíš, except municipalities included in part II, |
— |
in the district of Zvolen, the whole municipality of Lešť, |
— |
the whole district of Detva, |
— |
the whole district of Brezno. |
II. RÉSZ
1. Bulgária
Bulgáriában a következő, II. típusú, korlátozás alatt álló körzetek:
— |
the whole region of Haskovo, |
— |
the whole region of Yambol, |
— |
the whole region of Stara Zagora, |
— |
the whole region of Pernik, |
— |
the whole region of Kyustendil, |
— |
the whole region of Plovdiv, |
— |
the whole region of Pazardzhik, |
— |
the whole region of Smolyan, |
— |
the whole region of Dobrich, |
— |
the whole region of Sofia city, |
— |
the whole region of Sofia Province, |
— |
the whole region of Blagoevgrad, |
— |
the whole region of Razgrad, |
— |
the whole region of Kardzhali, |
— |
the whole region of Burgas excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Varna excluding the areas in Part III. |
2. Németország
Németországban a következő, II. típusú, korlátozás alatt álló körzetek:
Bundesland Brandenburg:
|
Bundesland Sachsen:
|
3. Észtország
Észtországban a következő, II. típusú, korlátozás alatt álló körzetek:
— |
Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond). |
4. Lettország
Lettországban a következő, II. típusú, korlátozás alatt álló körzetek:
— |
Ādažu novads, |
— |
Aizputes novada Aizputes, Cīravas un Lažas pagasts, Kalvenes pagasta daļa uz rietumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz dienvidiem no autoceļa A9, uz rietumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz rietumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296, Aizputes pilsēta, |
— |
Aglonas novads, |
— |
Aizkraukles novads, |
— |
Aknīstes novads, |
— |
Alojas novads, |
— |
Alsungas novads, |
— |
Alūksnes novads, |
— |
Amatas novads, |
— |
Apes novads, |
— |
Auces novads, |
— |
Babītes novads, |
— |
Baldones novads, |
— |
Baltinavas novads, |
— |
Balvu novads, |
— |
Bauskas novads, |
— |
Beverīnas novads, |
— |
Brocēnu novads, |
— |
Burtnieku novads, |
— |
Carnikavas novads, |
— |
Cēsu novads |
— |
Cesvaines novads, |
— |
Ciblas novads, |
— |
Dagdas novads, |
— |
Daugavpils novads, |
— |
Dobeles novads, |
— |
Dundagas novads, |
— |
Durbes novads, |
— |
Engures novads, |
— |
Ērgļu novads, |
— |
Garkalnes novads, |
— |
Grobiņas novada Bārtas pagasts, |
— |
Gulbenes novads, |
— |
Iecavas novads, |
— |
Ikšķiles novads, |
— |
Ilūkstes novads, |
— |
Inčukalna novads, |
— |
Jaunjelgavas novads, |
— |
Jaunpiebalgas novads, |
— |
Jaunpils novads, |
— |
Jēkabpils novads, |
— |
Jelgavas novads, |
— |
Kandavas novads, |
— |
Kārsavas novads, |
— |
Ķeguma novads, |
— |
Ķekavas novads, |
— |
Kocēnu novads, |
— |
Kokneses novads, |
— |
Krāslavas novads, |
— |
Krimuldas novads, |
— |
Krustpils novads, |
— |
Kuldīgas novada, Laidu pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1296, Padures, Rumbas, Rendas, Kabiles, Vārmes, Pelču, Ēdoles, Īvandes, Kurmāles, Turlavas, Gudenieku un Snēpeles pagasts, Kuldīgas pilsēta, |
— |
Lielvārdes novads, |
— |
Līgatnes novads, |
— |
Limbažu novads, |
— |
Līvānu novads, |
— |
Lubānas novads, |
— |
Ludzas novads, |
— |
Madonas novads, |
— |
Mālpils novads, |
— |
Mārupes novads, |
— |
Mazsalacas novads, |
— |
Mērsraga novads, |
— |
Naukšēnu novads, |
— |
Neretas novads, |
— |
Ogres novads, |
— |
Olaines novads, |
— |
Ozolnieku novads, |
— |
Pārgaujas novads, |
— |
Pāvilostas novada Sakas pagasts, Pāvilostas pilsēta, |
— |
Pļaviņu novads, |
— |
Preiļu novads, |
— |
Priekules novads, |
— |
Priekuļu novads, |
— |
Raunas novads, |
— |
republikas pilsēta Daugavpils, |
— |
republikas pilsēta Jelgava, |
— |
republikas pilsēta Jēkabpils, |
— |
republikas pilsēta Jūrmala, |
— |
republikas pilsēta Rēzekne, |
— |
republikas pilsēta Valmiera, |
— |
Rēzeknes novads, |
— |
Riebiņu novads, |
— |
Rojas novads, |
— |
Ropažu novads, |
— |
Rucavas novada Dunikas pagasts, |
— |
Rugāju novads, |
— |
Rundāles novads, |
— |
Rūjienas novads, |
— |
Salacgrīvas novads, |
— |
Salas novads, |
— |
Salaspils novads, |
— |
Saldus novads, |
— |
Saulkrastu novads, |
— |
Sējas novads, |
— |
Siguldas novads, |
— |
Skrīveru novads, |
— |
Skrundas novada Raņķu pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1272 līdz robežai ar Ventas upi, Skrundas pagasta daļa no Skrundas uz ziemeļiem no autoceļa A9 un austrumiem no Ventas upes, |
— |
Smiltenes novads, |
— |
Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, |
— |
Strenču novads, |
— |
Talsu novads, |
— |
Tērvetes novads, |
— |
Tukuma novads, |
— |
Vaiņodes novada Vaiņodes pagasts un Embūtes pagasta daļa uz dienvidiem autoceļa P116, P106, |
— |
Valkas novads, |
— |
Varakļānu novads, |
— |
Vārkavas novads, |
— |
Vecpiebalgas novads, |
— |
Vecumnieku novads, |
— |
Ventspils novads, |
— |
Viesītes novads, |
— |
Viļakas novads, |
— |
Viļānu novads, |
— |
Zilupes novads. |
5. Litvánia
Litvániában a következő, II. típusú, korlátozás alatt álló körzetek:
— |
Alytaus miesto savivaldybė, |
— |
Alytaus rajono savivaldybė, |
— |
Anykščių rajono savivaldybė, |
— |
Akmenės rajono savivaldybė, |
— |
Birštono savivaldybė, |
— |
Biržų miesto savivaldybė, |
— |
Biržų rajono savivaldybė, |
— |
Druskininkų savivaldybė, |
— |
Elektrėnų savivaldybė, |
— |
Ignalinos rajono savivaldybė, |
— |
Jonavos rajono savivaldybė, |
— |
Joniškio rajono savivaldybė, |
— |
Jurbarko rajono savivaldybė: Eržvilko, Girdžių, Jurbarko miesto, Jurbarkų, Raudonės, Šimkaičių, Skirsnemunės, Smalininkų, Veliuonos ir Viešvilės seniūnijos, |
— |
Kaišiadorių rajono savivaldybė, |
— |
Kalvarijos savivaldybė, |
— |
Kauno miesto savivaldybė, |
— |
Kauno rajono savivaldybė: Akademijos, Alšėnų, Batniavos, Ežerėlio, Domeikavos, Garliavos, Garliavos apylinkių, Karmėlavos, Kulautuvos, Lapių, Linksmakalnio, Neveronių, Raudondvario, Ringaudų, Rokų, Samylų, Taurakiemio, Vandžiogalos, Užliedžių, Vilkijos, ir Zapyškio seniūnijos, Babtų seniūnijos dalis į rytus nuo kelio A1, ir Vilkijos apylinkių seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 1907, |
— |
Kazlų rūdos savivaldybė, |
— |
Kelmės rajono savivaldybė, |
— |
Kėdainių rajono savivaldybė: Dotnuvos, Gudžiūnų, Kėdainių miesto, Krakių, Pelėdnagių, Surviliškio, Šėtos, Truskavos, Vilainių ir Josvainių seniūnijos dalis į šiaurę ir rytus nuo kelio Nr. 229 ir Nr. 2032, |
— |
Klaipėdos rajono savivaldybė: Judrėnų, Endriejavo ir Veiviržėnų seniūnijos, |
— |
Kupiškio rajono savivaldybė, |
— |
Kretingos rajono savivaldybė, |
— |
Lazdijų rajono savivaldybė, |
— |
Marijampolės savivaldybė, |
— |
Mažeikių rajono savivaldybė, |
— |
Molėtų rajono savivaldybė, |
— |
Pagėgių savivaldybė, |
— |
Pakruojo rajono savivaldybė, |
— |
Panevėžio rajono savivaldybė, |
— |
Panevėžio miesto savivaldybė, |
— |
Pasvalio rajono savivaldybė, |
— |
Radviliškio rajono savivaldybė, |
— |
Rietavo savivaldybė, |
— |
Prienų rajono savivaldybė, |
— |
Plungės rajono savivaldybė: Žlibinų, Stalgėnų, Nausodžio, Plungės miesto, Šateikių ir Kulių seniūnijos, |
— |
Raseinių rajono savivaldybė: Betygalos, Girkalnio, Kalnujų, Nemakščių, Pagojukų, Paliepių, Raseinių miesto, Raseinių, Šiluvos, Viduklės seniūnijos, |
— |
Rokiškio rajono savivaldybė, |
— |
Skuodo rajono savivaldybės: Aleksandrijos, Ylakių, Lenkimų, Mosėdžio, Skuodo ir Skuodo miesto seniūnijos, |
— |
Šakių rajono savivaldybė, |
— |
Šalčininkų rajono savivaldybė, |
— |
Šiaulių miesto savivaldybė, |
— |
Šiaulių rajono savivaldybė, |
— |
Šilutės rajono savivaldybė, |
— |
Širvintų rajono savivaldybė, |
— |
Šilalės rajono savivaldybė, |
— |
Švenčionių rajono savivaldybė, |
— |
Tauragės rajono savivaldybė, |
— |
Telšių rajono savivaldybė, |
— |
Trakų rajono savivaldybė, |
— |
Ukmergės rajono savivaldybė, |
— |
Utenos rajono savivaldybė, |
— |
Varėnos rajono savivaldybė, |
— |
Vilniaus miesto savivaldybė, |
— |
Vilniaus rajono savivaldybė, |
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybė, |
— |
Visagino savivaldybė, |
— |
Zarasų rajono savivaldybė. |
6. Magyarország
Magyarországon a következő, II. típusú, korlátozás alatt álló körzetek:
— |
Békés megye 950150, 950250, 950350, 950450, 950550, 950650, 950660, 950750, 950850, 950860, 951050, 951150, 951250, 951260, 951350, 951450, 951460, 951550, 951650, 951750, 952150, 952250, 952350, 952450, 952550, 952650, 953250, 953260, 953270, 953350, 953450, 953550, 953560, 953950, 954050, 954060, 954150, 956250, 956350, 956450, 956550, 956650 és 956750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Borsod-Abaúj-Zemplén megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Fejér megye 403150, 403160, 403260, 404250, 404550, 404560, 405450, 405550, 405650, 406450 és 407050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Hajdú-Bihar megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Heves megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750250, 750550, 750650, 750750, 750850, 750970, 750980, 751050, 751150, 751160, 751250, 751260, 751350, 751360, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 751750, 751850, 751950, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 753550, 753650, 753660, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754150, 754250, 754360, 754370, 754850, 755550, 755650 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Komárom-Esztergom megye: 251950, 252050, 252350, 252450, 252460, 252550, 252650, 252750, 252850, 252860, 252950, 252960, 253050, 253150, 253250, 253350, 253450 és 253550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Nógrád megye valamennyi vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Pest megye 570150, 570250, 570350, 570450, 570550, 570650, 570750, 570850, 570950, 571050, 571150, 571250, 571350, 571650, 571750, 571760, 571850, 571950, 572050, 573550, 573650, 574250, 577250, 580050 és 580150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Szabolcs-Szatmár-Bereg megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe. |
7. |
Lengyelország |
Lengyelországban a következő, II. típusú, korlátozás alatt álló körzetek:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie lubelskim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie pomorskim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie łódzkim:
|
w województwie zachodniopomorskim:
|
8. Szlovákia
Szlovákiában a következő, II. típusú, korlátozás alatt álló körzetek:
— |
the whole district of Gelnica, |
— |
the whole district of Spišská Nová Ves, |
— |
the whole district of Levoča, |
— |
in the whole district of Michalovce, |
— |
the whole district of Košice-okolie, |
— |
the whole district of Rožnava, |
— |
the whole city of Košice, |
— |
the whole district of Sobrance, |
— |
in the district of Vranov nad Topľou, the whole municipalities of Zámutov, Rudlov, Jusková Voľa, Banské, Cabov, Davidov, Kamenná Poruba, Vechec, Čaklov, Soľ, Komárany, Čičava, Nižný Kručov, Vranov nad Topľou, Sačurov, Sečovská Polianka, Dlhé Klčovo, Nižný Hrušov, Poša, Nižný Hrabovec, Hencovce, Kučín, Majerovce, Sedliská, Kladzany and Tovarnianska Polianka, Herrmanovce nad Topľou, Petrovce, Pavlovce, Hanušovce nad Topľou, Medzianky, Radvanovce, Babie, Vlača, Ďurďoš, Prosačov, Remeniny, Skrabské, Bystré, Petkovce, Michalok, Vyšný Žipov, Čierne nad Topľou, Zlatník, Hlinné, Jastrabie nad Topľou, Merník, Ondavské Maťašovce, Tovarné, |
— |
in the district of Humenné the whole municipalities of Hudcovce, Brekov, Jasenov, Ptičie, Chlmec, Porúbka, |
— |
the whole district of Prešov, |
— |
in the whole district of Sabinov, |
— |
in the district of Svidník, the whole municipalities of Dukovce, Želmanovce, Kuková, Kalnište, Lužany pri Ondave, Lúčka, Giraltovce, Kračúnovce, Železník, Kobylince, Mičakovce, |
— |
the whole district of Bardejov, |
— |
in the district of Stará Ľubovňa, the whole municipalities of Kyjov, Pusté Pole, Šarišské Jastrabie, Čirč, Ruská Voľa nad Popradom, Obručné, Vislanka, Ďurková, Plaveč, Ľubotín, Orlov, |
— |
the whole district of Revúca, |
— |
the whole district of Rimavská Sobota except municipalities included in part I, |
— |
in the district of Veľký Krtíš, the whole municipalities of Ľuboriečka, Muľa, Dolná Strehová, Závada, Pravica, Chrťany, Senné, Brusník, Horná Strehová, Slovenské Kľačany, Vieska, Veľký Lom, Suché Brezovo, Horné Strháre, Dolné Strháre, Modrý Kameň,Veľký Krtíš, Veľké Zlievce, Malé Zlievce, Veľké Stračiny, Malé Stračiny, Bušince, Čeláre, Gabušovce, Zombor, Olováry, Malý Krtíš, Nová Ves, |
— |
in the district of Lučenec the whole municipalities of Kalonda, Panické Dravce, Halič, Mašková, Lehôtka, Ľuboreč, Jelšovec, Veľká nad Ipľom, Trenč, Rapovce, Mučín, Lipovany, |
— |
the whole district of Poltár. |
III. RÉSZ
1. Bulgária
Bulgáriában a következő, III. típusú, korlátozás alatt álló körzetek:
— |
the whole region of Gabrovo, |
— |
the whole region of Lovech, |
— |
the whole region of Montana, |
— |
the whole region of Pleven, |
— |
the whole region of Ruse, |
— |
the whole region of Shumen, |
— |
the whole region of Silistra, |
— |
the whole region of Sliven, |
— |
the whole region of Targovishte, |
— |
the whole region of Vidin, |
— |
the whole region of Veliko Tarnovo, |
— |
the whole region of Vratza, |
— |
in Varna region:
|
— |
in Burgas region:
|
2. Olaszország
Olaszországban a következő, III. típusú, korlátozás alatt álló körzetek:
— |
tutto il territorio della Sardegna. |
3. Lettország
Lettországban a következő, III. típusú, korlátozás alatt álló körzetek:
— |
Aizputes novada Kalvenes pagasta daļa uz austrumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz ziemeļiem no autoceļa A9, uz austrumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz austrumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296, |
— |
Kuldīgas novada, Laidu pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1296, |
— |
Skrundas novada Rudbāržu, Nīkrāces pagasts, Raņķu pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1272 līdz robežai ar Ventas upi, Skrundas pagasts (izņemot pagasta daļa no Skrundas uz ziemeļiem no autoceļa A9 un austrumiem no Ventas upes), Skrundas pilsēta, |
— |
Vaiņodes novada Embūtes pagasta daļa uz ziemeļiem autoceļa P116, P106. |
4. Litvánia
Litvániában a következő, III. típusú, korlátozás alatt álló körzetek:
— |
Jurbarko rajono savivaldybė: Seredžiaus ir Juodaičių seniūnijos, |
— |
Kauno rajono savivaldybė: Čekiškės seniūnija, Babtų seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio A1ir Vilkijos apylinkių seniūnijos dalis į rytus nuo kelio Nr. 1907, |
— |
Kėdainių rajono savivaldybė: Pernaravos seniūnija ir Josvainių seniūnijos pietvakarinė dalis tarp kelio Nr. 229 ir Nr. 2032, |
— |
Plungės rajono savivaldybė: Alsėdžių, Babrungo, Paukštakių, Platelių ir Žemaičių Kalvarijos seniūnijos, |
— |
Raseinių rajono savivaldybė: Ariogalos ir Ariogalos miesto seniūnijos, |
— |
Skuodo rajono savivaldybės: Barstyčių, Notėnų ir Šačių seniūnijos. |
5. Lengyelország
Lengyelországban a következő, III. típusú, korlátozás alatt álló körzetek:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie lubelskim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
6. Románia
Romániában a következő, III. típusú, korlátozás alatt álló körzetek:
— |
Zona orașului București, |
— |
Județul Constanța, |
— |
Județul Satu Mare, |
— |
Județul Tulcea, |
— |
Județul Bacău, |
— |
Județul Bihor, |
— |
Județul Bistrița Năsăud, |
— |
Județul Brăila, |
— |
Județul Buzău, |
— |
Județul Călărași, |
— |
Județul Dâmbovița, |
— |
Județul Galați, |
— |
Județul Giurgiu, |
— |
Județul Ialomița, |
— |
Județul Ilfov, |
— |
Județul Prahova, |
— |
Județul Sălaj, |
— |
Județul Suceava |
— |
Județul Vaslui, |
— |
Județul Vrancea, |
— |
Județul Teleorman, |
— |
Judeţul Mehedinţi, |
— |
Județul Gorj, |
— |
Județul Argeș, |
— |
Judeţul Olt, |
— |
Judeţul Dolj, |
— |
Județul Arad, |
— |
Județul Timiș, |
— |
Județul Covasna, |
— |
Județul Brașov, |
— |
Județul Botoșani, |
— |
Județul Vâlcea, |
— |
Județul Iași, |
— |
Județul Hunedoara, |
— |
Județul Alba, |
— |
Județul Sibiu, |
— |
Județul Caraș-Severin, |
— |
Județul Neamț, |
— |
Județul Harghita, |
— |
Județul Mureș, |
— |
Județul Cluj, |
— |
Județul Maramureş. |
7. Szlovákia
Szlovákiában a következő, III. típusú, korlátozás alatt álló körzetek:
— |
the whole district of Trebišov. |
HATÁROZATOK
2021.4.16. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 131/168 |
A TANÁCS (EU) 2021/624 HATÁROZATA
(2021. április 12.)
az Európai Unió nevében az Európai Gazdasági Közösség, az Osztrák Köztársaság, a Finn Köztársaság, az Izlandi Köztársaság, a Norvég Királyság, a Svéd Királyság és a Svájci Államszövetség közötti, az egységes árutovábbítási eljárásról szóló egyezménnyel létrehozott vegyes bizottságban az egyezmény I. és III. függelékének módosításai tekintetében képviselendő álláspontról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 207. cikke (4) bekezdésének első albekezdésére, összefüggésben 218. cikkének (9) bekezdésével,
tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
mivel:
(1) |
Az Európai Gazdasági Közösség, az Osztrák Köztársaság, a Finn Köztársaság, az Izlandi Köztársaság, a Norvég Köztársaság, a Svéd Köztársaság és a Svájci Államszövetség közötti, az egységes árutovábbítási eljárásról szóló egyezményt (1) (a továbbiakban: az egyezmény) 1987. május 20-án kötötték meg, és az 1988. január 1-jén lépett hatályba. |
(2) |
Az egyezmény 15. cikke (3) bekezdésének a) pontja értelmében az egyezménnyel létrehozott vegyes bizottságnak határozat útján kell elfogadnia az egyezmény függelékeinek módosításait. |
(3) |
A vegyes bizottságnak 2021 elején határozatot kell elfogadnia az egyezmény I. és III. függelékének módosításáról. |
(4) |
Az (EU) 2015/2447 bizottsági végrehajtási rendeletnek (2) (a továbbiakban: a végrehajtási rendelet) a vámtartozás beszedésének átadása iránti megkeresésről szóló 311. cikkét módosította az (EU) 2019/1394 bizottsági végrehajtási rendelet (3). Ezért az egyezmény I. függelékének 50. cikkét, amely a végrehajtási rendelet 311. cikkét tükrözi, ennek megfelelően módosítani kell. |
(5) |
A végrehajtási rendeletnek az uniós árutovábbítás esetén alkalmazandó üzletmenet-folytonossági eljárásról szóló 72-04. mellékletét az (EU) 2020/893 bizottsági végrehajtási rendelet (4) módosította. A papíralapú kezességi tanúsítványok és biztosítéknyújtás alóli mentességről szóló tanúsítványok érvényességét meghosszabbították az árutovábbítás esetén alkalmazandó üzletmenet-folytonossági eljárásban a nagyobb rugalmasság lehetővé tétele, valamint a vámhatóságoknál felmerülő alakiságok és költségek csökkentése érdekében. Ezért az egyezmény I. függelékének 79. cikkét és az egyezmény I. függeléke II. melléklete III. fejezetének 19.3. pontját, amelyek a végrehajtási rendelet 72-04. melléklete I. része III. fejezetének 19.3. pontját tükrözik, ennek megfelelően módosítani kell. |
(6) |
Amikor az Uniós Vámkódex alkalmazása – Észak-Írország kivételével – az Egyesült Királyságra és az Egyesült Királyságban megszűnik, az Egyesült Királyság különálló szerződő félként csatlakozni fog az egyezményhez (5), és az Írországról/Észak-Írországról szóló jegyzőkönyv, amely szerves részét képezi a Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságának az Európai Unióból és az Európai Atomenergia-közösségből történő kilépéséről szóló megállapodásnak (6), alkalmazandó lesz. Az egyezmény hivatkozásokat tartalmaz az Európai Unió tagállamainak, az egységes árutovábbítási országok nevére és a vonatkozó országkódokra. Szükséges ezért módosítani az egyezmény III. függelékét annak feltüntetése érdekében, hogy az Egyesült Királyság egységes árutovábbítási ország, és hogy az Uniós Vámkódex – különösen a biztosítékra vonatkozó rendelkezések tekintetében – alkalmazandó Észak-Írországban. |
(7) |
Helyénvaló meghatározni az Unió nevében a vegyes bizottságban az egyezmény I. és III. függelékének módosításai tekintetében képviselendő álláspontot, mivel az említett módosítások kötelező érvényűek lesz az Unióra nézve. |
(8) |
Az Uniónak a vegyes bizottságban képviselendő álláspontja ezért a vegyes bizottság határozattervezetén kell, hogy alapuljon, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Az Unió nevében a vegyes bizottságban annak 33. ülésén vagy valamely azt követő ülésén vagy írásbeli eljárás útján az egyezmény I. és III.függelékének módosításai tekintetében képviselendő álláspont a vegyes bizottság határozattervezetén (7) alapul.
A vegyes bizottság határozattervezetének kisebb technikai változtatásairól az Uniónak a vegyes bizottságban részt vevő képviselői a Tanács további határozata nélkül is megállapodhatnak.
2. cikk
Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, 2021. április 12-én.
a Tanács részéről
az elnök
A. P. ZACARIAS
(1) HL L 226., 1987.8.13., 2. o.
(2) A Bizottság (EU) 2015/2447 végrehajtási rendelete (2015. november 24.) az Uniós Vámkódex létrehozásáról szóló 952/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet egyes rendelkezéseinek végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról (HL L 343., 2015.12.29., 558. o.).
(3) A Bizottság (EU) 2019/1394 végrehajtási rendelete (2019. szeptember 10.) az (EU) 2015/2447 végrehajtási rendeletnek az engedélyezett gazdálkodókra, a szabad forgalomba bocsátás felügyeletére és az Unió vámterületéről történő kiléptetésre vonatkozó egyes szabályok tekintetében történő módosításáról és helyesbítéséről (HL L 234., 2019.9.11., 1. o.).
(4) A Bizottság (EU) 893/2020 végrehajtási rendelete (2020. június 29.) az Uniós Vámkódex létrehozásáról szóló 952/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet egyes rendelkezéseinek végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló (EU) 2015/2447 végrehajtási rendelet módosításáról, (HL L 206., 2020.6.30., 8. o.).
(5) Az EU–CTC vegyes bizottság 1/2018 határozata (2018. december 4.) az Egyesült Királyságnak az egységes árutovábbítási eljárásról szóló egyezményhez való csatlakozásra történő felkéréséről [2018/1987] (HL L 317., 2018.12.14., 47. o.).
(6) HL L 29., 2020.1.31., 7. o.
(7) Lásd az ST 6126/21 dokumentumot ahttp://register.consilium.europa.eu weboldalon.
2021.4.16. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 131/170 |
A BIZOTTSÁG (EU, Euratom) 2021/625 HATÁROZATA
(2021. április 14.)
a Bizottság által az Unió és az Európai Atomenergia-közösség nevében végzett forrásbevonás céljából létrehozott elsődleges kereskedői hálózatról, valamint a konzorciális ügyletek vezetőire és társvezetőire vonatkozó jogosultsági feltételekről
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az Európai Atomenergia-közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel az Unió általános költségvetésére alkalmazandó pénzügyi szabályokról szóló, 2018. július 18-i (EU, Euratom) 2018/1046 európai parlamenti és tanácsi rendeletre, (1)
mivel:
(1) |
A Covid19-válság gazdasági és társadalmi következményeinek enyhítése érdekében az (EU, Euratom) 2020/2053 határozat (2) felhatalmazza a Bizottságot arra, hogy az Unió nevében a tőkepiacokon 2018-as árakon legfeljebb 750 000 millió EUR értékben hitelt vegyen fel. Az (EU) 2020/2094 tanácsi rendelettel (3) összhangban ezeket a forrásokat a Covid19-válság utáni helyreállítás finanszírozására kell felhasználni. Az Unió különböző programok keretében visszatérítendő és vissza nem térítendő támogatásokat fog nyújtani, és támogatni fogja egyebek mellett az (EU) 2021/241 európai parlamenti és tanácsi rendelettel (4) létrehozott Helyreállítási és Rezilienciaépítési Eszköz keretében végrehajtott közberuházásokat és reformokat. |
(2) |
A Bizottság már ma is vehet fel hitelt a tőkepiacokon az Unió nevében azon kölcsönök finanszírozására, amelyek nyújtására a 407/2010/EU tanácsi rendelet, (5) a 332/2002/EK tanácsi rendelet, (6) a 480/2009/EK, Euratom tanácsi rendelet (7) szerinti céltartalékképzés mellett különböző országoknak nyújtott makroszintű pénzügyi támogatásról szóló európai parlamenti és tanácsi határozatok, illetve (EU) 2020/701 európai parlamenti és tanácsi határozat, (8) továbbá az (EU) 2020/672 rendelet (9) alapján kerül sor. |
(3) |
Emellett a 77/270/Euratom tanácsi határozat (10) feljogosítja a Bizottságot arra, hogy a tagállamok és egyes közép- és kelet-európai harmadik országok atomenergia-ágazatában végrehajtott egyes beruházási projektek finanszírozására az Európai Atomenergia-közösség (Euratom) nevében hitelt vegyen fel a tőkepiacokon. |
(4) |
A költségvetési rendelet 282. cikkének (3) bekezdésével összhangban a költségvetési rendelet X. címének a pénzügyi támogatásokra vonatkozó rendelkezései 2021. január 1-jétől alkalmazandók. |
(5) |
A Bizottság forrásbevonási tevékenysége nagy léptékű lesz, és gyakori értékpapír-kibocsátással fog járni. A tőkepiacok felvevőképessége véges. Emiatt a finanszírozási műveleteket rugalmasan kell megszervezni. Ennek megfelelően a Bizottságnak egy olyan megerősített, a szükséges műveletek elvégzésére felkészült és jogosult hitelintézetekből álló hálózatra kell támaszkodnia, amelynek segítségével elvégezheti a hitelviszonyt megtestesítő értékpapírok elsődleges piaci kibocsátását és e kibocsátás promócióját, valamint adott esetben ezzel összefüggő pénzügyi szolgáltatásokhoz, például tisztességes piaci tanácsadáshoz és információkhoz jut. |
(6) |
A hálózat működésében való részvételre jogosult elsődleges kereskedők részt vehetnek a Bizottság által a tőkepiaci forrásbevonás érdekében végzett aukciókon. A jogosultsági feltételek meghatározása a meglévő pénzügyi támogatási programok keretében a hitelintézetek kiválasztása területén szerzett tapasztalatokon alapul. Emellett figyelembe veszi az állami és a szupranacionális szintű kötvénykibocsátók bevált gyakorlatát is. |
(7) |
A forrásbevonás és az adósságkezelés zökkenőmentességének és hatékonyságának biztosítása érdekében az elsődleges kereskedői hálózatra vonatkozó szabályokat a Bizottság összes forrásbevonási tevékenységére alkalmazni kell. |
(8) |
A hitelintézetek akkor lehetnek tagjai az elsődleges kereskedői hálózatnak, ha teljesítik a jogosultsági feltételeket. Ezek a feltételek az elsődleges kereskedők feladatainak hatékony ellátását, különösen pedig a piaci műveletek professzionális elvégzését és a jegyzési garanciavállaláshoz kapcsolódó kötelezettségek teljesítését hivatottak biztosítani. Ezzel összefüggésben különösen fontos, hogy a jogosult elsődleges kereskedők igazolják, hogy szilárd szervezeti struktúrával, valamint szakmai és vezetési kapacitásokkal rendelkeznek, jelentős piaci tevékenységet folytatnak az állami és a szupranacionális kötvénykibocsátás területén, és teljesítik az irányadó szabályozási keretből, különösen pedig az uniós prudenciális követelményekből (11) és az azzal kapcsolatos felügyeletből (12) fakadó kötelezettségeket. Az átláthatóság elvének megfelelően ezeket a feltételeket, valamint a hitelintézeteknek az elsődleges kereskedők közé való felvételéről elfogadott határozatokat helyénvaló közzétenni az Európai Unió Hivatalos Lapjában. |
(9) |
A tagállam vagy szupranacionális kibocsátó elsődleges kereskedői hálózataiban való tagság feljogosítja a hitelintézetet az adott kibocsátó nyilvános aukcióin való részvételre. Az állami vagy szupranacionális aukciós eljárásokban való rendszeres és aktív részvétel megbízhatóan tanúskodik az államadósság-kezelési műveletekben szerzett tapasztalatról. Ennek megfelelően az Unió elsődleges kereskedői hálózatában való tagság előfeltételéül kell szabni, hogy a jelentkező legalább egy tagállam vagy európai szupranacionális kibocsátó elsődleges kereskedői hálózatában vagy elsődleges kereskedési mechanizmusában tag legyen. |
(10) |
Az elsődleges kereskedői hálózatba felvett tagok számára lehetővé kell tenni „az Európai Unió elsődleges kereskedői hálózatának tagja” cím viselését, valamint a részvételt az Unió és az Euratom által a hitelviszonyt megtestesítő értékpapírok értékesítése érdekében szervezett valamennyi aukción. Ezeknek a kereskedőknek az aukció keretében értékesített volumenek egy meghatározott – súlyozott átlagban kifejezett – hányadát meg kell vásárolniuk, és eleget kell tenniük bizonyos adatszolgáltatási kötelezettségeknek. |
(11) |
Az elsődleges kereskedőknek tiszteletben kell tartaniuk az elsődleges kereskedői hálózatban való részvételre irányadó általános feltételeket, különös tekintettel az elsődleges kereskedői hálózat tagjait megillető jogokra és az őket terhelő kötelezettségvállalásokra és kötelezettségekre, az éves felülvizsgálatra, az adatszolgáltatási kötelezettségekre, valamint a kontrollal, a tagság felfüggesztésével, az elsődleges kereskedői hálózatból való kizárással és az elsődleges kereskedői hálózatból való kilépés lehetőségével kapcsolatos szabályokra. |
(12) |
A (3) és a (4) preambulumbekezdésben említett forrásbevonási programok keretében a hitelviszonyt megtestesítő értékpapírok kibocsátása az aukciók mellett konzorciális ügyletek és zárt körű kibocsátások formájában is megvalósulhat. Ebből a célból a Bizottság minden egyes forrásbevonási ügylethez kiválaszt olyan hitelintézeteket, amelyek teljesítik a konzorciális ügyletekben és a zárt körű kibocsátásokban való részvétellel kapcsolatban meghatározott jogosultsági követelményeket. |
(13) |
A konzorciális ügyletekben vezetőként vagy társvezetőként való részvételt az elsődleges kereskedői hálózat azon tagjai számára kell lehetővé tenni, amelyek súlyozott átlagban kifejezve az elsődleges kereskedői hálózatban való tagsághoz szükségesnél nagyobb hányadot vásárolnak az aukcióra bocsátott volumenekből, és az Unió és az Euratom hitelviszonyt megtestesítő értékpapírjainak másodlagos piacán elegendő piaci részesedéssel rendelkeznek. A kereskedők e csoportjától azt is helyénvaló elvárni, hogy árjegyzés útján növeljék az Unió és az Euratom hitelviszonyt megtestesítő értékpapírjainak likviditását, tisztességes tanácsadással és piaci információkkal lássák el a Bizottságot, és promóciós tevékenységet folytassanak a befektetők körében az Unió és az Euratom értékpapír-kibocsátásai tekintetében. |
(14) |
A vezetőként és társvezetőként végzett feladatokat az (EU, Euratom) 2018/1046 rendelet I. melléklete 1. fejezete 2. szakaszának 11.1. j) pontja értelmében pénzügyi szolgáltatásnak kell tekinteni. Ennek megfelelően az egy adott kibocsátási ügylet céljára létrehozott konzorcium tagjait hirdetmény közzététele nélküli tárgyalásos eljárással kell kiválasztani az arra jogosult elsődleges kereskedők közül. Ezen eljárás keretében a Bizottságnak pályázati felhívást kell kibocsátania az arra jogosult kereskedők számára, és el kell bírálnia a beérkező pályázatokat. |
(15) |
Tekintettel arra, hogy a Bizottság várhatóan gyakran fogja igénybe venni a tőkepiacokat, zökkenőmentes, gyors és hatékony mechanizmust kell létrehozni a konzorciális ügyletek vezetőiként és társvezetőiként eljáró bankok kijelölésére. Ennek megfelelően olyan tisztességes és átlátható feltételrendszert kell kialakítani, amelynek segítségével a pályázati felhívás kibocsátása a konzorciumban való részvételre jogosult elsődleges kereskedők egy alcsoportjára korlátozható. Ez a külön kiválasztási lépés azért szükséges, hogy a konzorciumot támogató szolgáltatásokra irányuló beszerzési eljárás versenyalapúsága iránti igény kellő egyensúlyba kerüljön az időütemezés szempontjából érzékeny ügyletek hatékony előkészítése és a konzorciális ügyletekben való részvételre pályázni kívánó elsődleges kereskedők munkaterhének enyhítése iránti elvárással. A bankok kiválasztását arra vonatkozó kvalitatív és kvantitatív kritériumok alapján kell elvégezni, hogy az egyes arra jogosult elsődleges kereskedők milyen mértékben képesek igazoltan támogatni az állami és a szupranacionális értékpapírok elsődleges és másodlagos piacán történő kibocsátást, valamint szétosztani a hitelviszonyt megtestesítő értékpapírokat a befektetők között. Az eljárásnak olyan rotációs mechanizmust is tartalmaznia kell, amely biztosítja, hogy minden arra jogosult elsődleges kereskedő azonos eséllyel vehessen részt a konzorciumokban. |
(16) |
Az Unió pénzügyi érdekeinek védelme iránti igényre figyelemmel olyan nyomonkövetési szabályokat kell megállapítani, amelyek biztosítják, hogy az elsődleges kereskedői hálózat tagjai eleget tegyenek az e határozatban és más irányadó jogszabályi rendelkezésekben meghatározott kötelezettségeiknek, különös tekintettel az általános szerződési feltételekre. Ebben a felügyeleti tevékenységben szükség esetén az Európai Csalás Elleni Hivatalnak (OLAF) is részt kell vennie. |
(17) |
A közintézményeken és az elektronikus platformokon keresztül végzett forrásbevonási és adósságkezelési tevékenység nem igényli pénzügyi szerződő felek kiválasztását. Ezért e határozat alkalmazását ezekre az esetekre nem indokolt kiterjeszteni, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. FEJEZET
TÁRGY, HATÁLY ÉS FOGALOMMEGHATÁROZÁSOK
1. cikk
Tárgy és hatály
(1) Ez a határozat létrehozza az elsődleges kereskedői hálózatot, továbbá megállapítja a hálózat tagjává válás jogosultsági feltételeit, a hálózat tagjainak kiválasztására irányadó eljárási szabályokat és a hálózat tagjainak jogait és kötelezettségeit.
(2) Ez a határozat a Bizottság által az Unió és az Euratom nevében végzett minden olyan forrásbevonási és adósságkezelési tevékenységre alkalmazandó, amelynek keretében a Bizottság magánszektorbeli pénzügyi szerződő feleket választ ki.
2. cikk
Fogalommeghatározások
E határozat alkalmazásában:
1. |
„aukció”: az Unió és az Euratom hitelviszonyt megtestesítő értékpapírjainak aukciós platformon keresztül végzett, egymással versengő ajánlatokon alapuló elsődleges piaci kibocsátási folyamata; |
2. |
„forrásbevonási programok”: a pénzügyi piacokon végzett forrásbevonással járó uniós és Euratom-programok, köztük különösen a 407/2010/EU tanácsi rendeleten, a 332/2002/EK rendeleten, valamint a 480/2009/EK, Euratom tanácsi rendelet szerinti céltartalékképzés mellett különböző országoknak nyújtott makroszintű pénzügyi támogatásról szóló európai parlamenti és tanácsi határozatokon, illetve (EU) 2020/701 európai parlamenti és tanácsi határozaton, továbbá az (EU) 2020/672 rendeleten alapuló pénzügyi támogatás, a 77/270/Euratom határozaton alapuló Euratom-program, valamint az (EU, Euratom) 2020/2053 határozat 5. cikkén alapuló forrásbevonás; |
3. |
„hitelintézet”: az 575/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (13) 4. cikke (1) bekezdésének 1. pontja értelmében vett hitelintézet; |
4. |
„hitelviszonyt megtestesítő értékpapír”: az Unió és/vagy az Euratom által kibocsátott váltó és/vagy rövid lejáratú pénzügyi eszköz, például kincstárjegy, valamint minden más pénzügyi eszköz; |
5. |
„az elsődleges kereskedői hálózat tagja”: a 4. cikkben meghatározott feltételeket teljesítő, a 11. cikk szerinti jegyzéken szereplő hitelintézet; |
6. |
„európai szupranacionális kibocsátó”: az Európa Tanács Fejlesztési Bankja, az Európai Pénzügyi Stabilitási Eszköz, az Európai Stabilitási Mechanizmus, az Európai Beruházási Bank és az Északi Befektetési Bank; |
7. |
„kapcsolt vállalkozás”: ugyanahhoz a 2002/87/EK irányelv (14) 2. cikkének 12. pontja értelmében vett csoporthoz tartozó vállalkozás. |
3. cikk
Az elsődleges kereskedői hálózat létrehozása
Az Unió elsődleges kereskedői hálózata (a továbbiakban: elsődleges kereskedői hálózat) azokat a hitelintézeteket foglalja magában, amelyek jogosultak részt venni a Bizottság következő forrásbevonási és adósságkezelési műveleteiben:
a) |
hitelviszonyt megtestesítő értékpapírok kibocsátása az elsődleges tőkepiacokon, különösen aukciók és konzorciális ügyletek révén; |
b) |
az Unió és az Euratom hitelviszonyt megtestesítő értékpapírjaival kapcsolatban a pénzügyi piacokon végzett likviditásnövelő tevékenység; |
c) |
tisztességes tanácsadás és piaci információk szolgáltatása a Bizottságnak; |
d) |
az Unió és az Euratom hitelviszonyt megtestesítő értékpapírjainak kibocsátásával kapcsolatos promóciós és tervezési tevékenység. |
2. FEJEZET
AZ ELSŐDLEGES KERESKEDŐI HÁLÓZAT TAGJAI
4. cikk
Az elsődleges kereskedői hálózat tagjai által teljesítendő jogosultsági feltételek
Az elsődleges kereskedői hálózatnak az a hitelintézet lehet tagja, amely teljesíti a következő feltételeket:
a) |
székhelyével és központi irodájával az Unióban vagy az Európai Gazdasági Térséghez tartozó valamely országban rendelkező jogi személy; |
b) |
a 2013/36/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvvel (15) összhangban engedéllyel rendelkezik arra, hogy az Unióban hitelintézeti tevékenységet végezzen, és uniós illetékes hatóság felügyelete alatt működik; továbbá |
c) |
olyan európai állami vagy szupranacionális elsődleges kereskedői hálózat tagja, amelyet abból a célból hoztak létre, hogy egy tagállam vagy európai szupranacionális kibocsátó szerződő feleként szolgáljon. E határozat alkalmazásában az európai állami vagy szupranacionális elsődleges kereskedői hálózat:
|
5. cikk
Kötelezettségvállalások
Az elsődleges kereskedői hálózat tagjai vállalják a következőket:
a) |
a melléklet A. részével összhangban az Unió és/vagy az Euratom által aukció keretében értékesített volumenből súlyozott átlagban kifejezve féléves alapon legalább 0,05 %-ot megvásárolnak; |
b) |
teljesítik az arra vonatkozó kötelezettséget, hogy az Európai Unió Gazdasági és Pénzügyi Bizottságának uniós állampapír-piaci albizottsága által kidolgozott, a másodlagos európai állampapírpiacon folytatott kereskedésre vonatkozó harmonizált adatszolgáltatási formátum alkalmazásával havonta pontosan, határidőre és teljeskörűen adatokat szolgáltatnak a Bizottságnak az Unió és az Euratom hitelviszonyt megtestesítő értékpapírjaival folytatott kereskedés volumenéről. Az adatszolgáltatás minőségét rendszeresen ellenőrizni kell, és az ellenőrzés eredményeit meg kell küldeni az érintett elsődleges kereskedőnek. Az elsődleges kereskedőt értesíteni kell arról, ha a szolgáltatott adatok nem pontosak; |
c) |
aláírva benyújtja „Az Európai Unió elsődleges kereskedőire vonatkozó általános szerződési feltételek” című dokumentumot (a továbbiakban: ÁSZF); |
d) |
biztosítja a kereskedésben részt vevő személyzete számára kiadott kereskedési engedélyek negyedévenkénti felülvizsgálatát és érvényességét; |
e) |
követi a piaci gyakorlatot és az etikai szabályokat, ezen belül:
|
f) |
bizalmasan kezeli a Bizottságtól kapott információkat. |
6. cikk
Általános szerződési feltételek
(1) Az ÁSZF az e határozat hatálya alá tartozó forrásbevonási programok keretében a Bizottság által végzett valamennyi forrásbevonási és adósságkezelési tevékenységre alkalmazandó.
(2) Az ÁSZF e határozattal összhangban:
a) |
részletesen meghatározza az elsődleges kereskedői hálózatban való részvétel időtartama alatt teljesítendő kötelezettségeket; |
b) |
meghatározza az éves felülvizsgálat tartalmát és eljárását; |
c) |
részletesen meghatározza az adatszolgáltatási kötelezettségeket; |
d) |
meghatározza a kontrollra vonatkozó szabályokat; |
e) |
részletesen meghatározza a tagság felfüggesztésére, a tagság felfüggesztésének megszüntetésére, valamint az elsődleges kereskedői hálózatból való kizárásra vonatkozó szabályokat és eljárást; továbbá |
f) |
szabályozza az elsődleges kereskedői hálózatból való kilépés lehetőségét. |
(3) A határidőket a következő szabályok szerint kell számítani:
a) |
ha a határidő az egy adott dátumtól vagy eseménytől számított napok vagy hónapok számában van kifejezve, az adott dátum vagy esemény bekövetkezésének napja vagy hónapja nem számít bele a határidőbe; |
b) |
a napokban kifejezett határidőkbe csak a munkanapok számítanak bele. A munkanapokat az ünnepnapok és a munkaszüneti napok luxemburgi naptára határozza meg (https://www.abbl.lu/fr/topic/bank-holidays/); |
c) |
a hónapokban kifejezett határidő az utolsó hónap azon napjának lejártával jár le, amely megfelel annak a napnak, amelyen a határidő számításának alapjául szolgáló dátum vagy esemény bekövetkezett; |
d) |
ha a hónapokban kifejezett határidő olyan napon járna le, amely az utolsó hónapban nem fordul elő, a határidő a hónap utolsó napjának lejártával jár le; |
e) |
ha a hónapokban kifejezett határidő ünnepnapon vagy munkaszüneti napon járna le, a határidő az adott napot követő első munkanap lejártáig meghosszabbodik. |
7. cikk
Az elsődleges kereskedői hálózat tagjait megillető jogok
Az elsődleges kereskedői hálózat tagjait a következő jogok illetik meg:
a) |
hirdethetik magukat „az Európai Unió elsődleges kereskedői hálózatának tagjaként”; |
b) |
részt vehetnek és ajánlatot tehetnek az Unió és az Euratom valamennyi, hitelviszonyt megtestesítő értékpapírokkal kapcsolatos aukcióján; |
c) |
jogosultak rendszeresen – és legalább évente – visszajelzést kapni teljesítményükről, különös tekintettel az aukciókon és a másodlagos piacokon elért helyezésükre; ennek a visszajelzésnek a 11. cikkben meghatározott belső értékelési eljáráson és objektív kritériumokon kell alapulnia, és ezekről az objektív kritériumokról tájékoztatni kell az elsődleges kereskedőket; |
d) |
a 3. fejezet sérelme nélkül részt vehetnek az adósságkezelési műveletekben, köztük:
|
e) |
a Bizottság értesítésével bármikor kiléphetnek az elsődleges kereskedői hálózatból. A kilépés az értesítés dátumát követő második hónap első munkanapjától hatályos. |
3. FEJEZET
A KONZORCIÁLIS ÜGYLETEK VEZETŐI ÉS TÁRSVEZETŐI
8. cikk
A konzorciális ügyletek vezetői és társvezetői által teljesítendő jogosultsági feltételek
Az elsődleges kereskedői hálózat tagjai akkor lehetnek vezetői vagy társvezetői egy konzorciális ügyletnek, ha teljesítik a következő feltételeket:
a) |
az Unió és/vagy az Euratom által aukció keretében értékesített volumenből gördülőalapon számított súlyozott átlagban kifejezve a megelőző három aukción legalább 2,00 %-ot megvásároltak; |
b) |
az e határozat alapján szolgáltatott ügyleti adatok alapján igazolják, hogy az Unió és az Euratom hitelviszonyt megtestesítő értékpapírjai tekintetében a másodlagos piacokon legalább 2,00 %-os piaci részesedéssel rendelkeznek; |
c) |
vállalják a konzorciális ügyletek vezetőire és társvezetőire vonatkozó, az ÁSZF-ben esetleg rögzített általános feltételeket; továbbá |
d) |
egyetértenek a díjtáblázattal. |
9. cikk
Díjtáblázat
A 8. cikk d) pontjában említett díjtáblázat a forrásbevonási és adósságkezelési műveletekre vonatkozik. A díjtáblázatban megállapított ellentételezésnek összemérhetőnek kell lennie a jogosult elsődleges kereskedők által az Unió és az Euratom forrásbevonási és adósságkezelési tevékenységével összefüggésben viselt költségekkel és kockázatokkal, költséghatékonyságot kell biztosítania az Unió számára, és figyelembe kell vennie az Unió által kibocsátott, hitelviszonyt megtestesítő értékpapírok sajátosságait, különös tekintettel a volumenekre és a lejárati időkre. A díjtáblázatra hivatkozni kell a konzorciális ügyletek vezetőire és társvezetőire vonatkozó általános szerződési feltételek mellékletében.
10. cikk
További kötelezettségvállalások
Az elsődleges kereskedői hálózatnak a 8. cikkben megállapított jogosultsági feltételeket teljesítő tagjai a konzorciális ügyletek vezetőivé és társvezetőivé a következőkkel kapcsolatos kötelezettségvállalásaik értékelése alapján választhatók ki:
a) |
a legnagyobb gondosság elve alapján árjegyzés útján növelik az Unió és az Euratom hitelviszonyt megtestesítő értékpapírjainak likviditását, és ezáltal elősegítik az árfeltárást, a másodlagos piac hatékony működését és a szabályszerű kereskedést; |
b) |
tisztességes tanácsadással és piaci információkkal szolgálnak a Bizottság számára a forrásbevonási programok tervezéséhez és kivitelezéséhez, ezen belül tanácsadással szolgálnak a finanszírozási program közzététele előtt és a forrásbevonási programokhoz kapcsolódó adósságkezelési ügyletek előkészítése során; |
c) |
rendszeresen információkat szolgáltatnak a Bizottságnak a piaci folyamatokról, elemzéseket készítenek és kutatásokat végeznek a fix hozamú termékek piacának működéséről, különös tekintettel az állami, a szupranacionális és az ügynökségi kibocsátók termékeinek piacára; |
d) |
üzleti stratégiájuk részeként elősegítik és fejlesztik az Unió és az Euratom hitelviszonyt megtestesítő értékpapírjainak a befektetők diverzifikált és széles körében való kibocsátását. |
11. cikk
A konzorcium kiválasztása
(1) A konzorciumokat az (EU, Euratom) 2018/1046 rendelet I. melléklete 1. fejezete 2. szakasza 11.1. j) pontjának megfelelően, hirdetmény közzététele nélküli tárgyalásos eljárással kell kiválasztani.
(2) A Bizottság a pályázati felhívást egy olyan alcsoport tagjainak küldi meg, amelyet az elsődleges kereskedői hálózatnak a 8. és a 10. cikkben foglalt feltételeket teljesítő tagjaiból állít össze, felkérve az adott tagokat a vezetőként vagy társvezetőként való részvételre irányuló pályázatuk benyújtására.
(3) Az alcsoportot, amelynek a Bizottság a pályázati felhívást megküldi, arra vonatkozó objektív kvalitatív és kvantitatív kritériumok alapján kell összeállítani, hogy az egyes jogosult elsődleges kereskedők milyen mértékben képesek igazoltan támogatni az állami és a szupranacionális értékpapírok elsődleges és másodlagos piacán történő kibocsátást, valamint szétosztani a hitelviszonyt megtestesítő értékpapírokat a befektetők között. A kritériumoknak emellett ki kell terjedniük a 10. cikkben meghatározott tevékenységek elvégzésében mutatott teljesítmény értékelésére is. A Bizottság rotáció útján biztosítja, hogy az elsődleges kereskedői hálózat minden tagja rendszeresen lehetőséget kapjon pályázat benyújtására.
(4) A (2) bekezdésben említett, a feltételeket teljesítő tagoktól kapott pályázatokat további objektív kvalitatív és kvantitatív kritériumok alapján kell elbírálni oly módon, hogy a létrejövő konzorcium összetétele a lehető legnagyobb mértékben biztosítsa az adott ügylet optimális végrehajtását.
(5) A pályázati felhívások továbbításának és a beérkező pályázatok elbírálásának kritériumait a pályázati felhívás megküldésekor közölni kell az elsődleges kereskedői hálózat tagjaiból képzett alcsoport tagjaival.
4. FEJEZET
JELENTKEZÉS AZ ELSŐDLEGES KERESKEDŐI HÁLÓZATBA, A HÁLÓZAT TAGJAIT TARTALMAZÓ JEGYZÉK ÖSSZEÁLLÍTÁSA ÉS NYOMON KÖVETÉS
12. cikk
Jelentkezés és az elsődleges kereskedők jegyzéke
(1) Az a hitelintézet, amely tagjává kíván válni az elsődleges kereskedői hálózatnak, kitölti és benyújtja a Bizottsághoz a Bizottság internetes honlapján található jelentkezési űrlapot és az annak mellékletét képező, a felvételi kritériumokat tartalmazó ellenőrző listát.
(2) Az elsődleges kereskedői hálózatba való jelentkezésben igazolni kell a 4. és az 5. cikkben meghatározott feltételek teljesülését. A csatolandó igazolásokat és dokumentumokat a jelentkezési űrlap és annak mellékletei határozzák meg részletesen.
(3) A jelentkező hiánypótlásra szólítható fel, ha a jelentkezési űrlapot hiányosan töltötte ki, vagy nem szolgáltatott minden szükséges információt és adatot. Ha a jelentkező a hiánypótlásra való felszólításnak a határidő lejártáig nem tesz eleget, jelentkezését el kell utasítani.
(4) Az a jelentkező, amely a jelentkezési eljárásban hamis, félrevezető vagy helytelen információkat vagy dokumentumokat szolgáltat, nem vehető fel az elsődleges kereskedői hálózat tagjai közé, vagy adott esetben e határozat 15. cikkével összhangban kizárható az elsődleges kereskedői hálózatból.
(5) A jelentkezési űrlapon az elsődleges kereskedő nyilatkozik arról, hogy elfogadja az ÁSZF-et, és ezáltal elismeri annak kötelező erejét és vállalja az abban foglaltak teljesítését.
(6) A jelentkezési űrlapot és az ÁSZF-et olyan személynek kell aláírnia és az ÁSZF-et annak minden oldalán kézjegyével ellátnia, aki az elsődleges kereskedő jogszerűen meghatalmazott képviselője, és az adott joghatóság alkalmazandó jogszabályainak és a cégiratoknak megfelelően jogosult arra, hogy az elsődleges kereskedő nevében az ÁSZF hatálya alá tartozó kötelezettségek teljesítésével és tevékenységek elvégzésével összefüggésben érvényes jognyilatkozatokat tegyen. Ennek igazolására a jelentkezési űrlaphoz annak benyújtásakor csatolni kell a megfelelő cégjegyzékből származó kivonatot.
(7) Az e határozattal és az ÁSZF-fel összefüggő valamennyi levelezést, közleményt és információt az elsődleges kereskedő által a jelentkezési űrlapon megadott értesítési címre kell küldeni, és az ott „koordinátorként” megjelölt személynek kell címezni.
13. cikk
Felvétel az elsődleges kereskedői hálózatba
(1) A jelentkezőnek az elsődleges kereskedői hálózat tagjait tartalmazó jegyzékre való felvételéről a jelentkezés benyújtását követő két hónapon belül határozni kell. Ha a Bizottság a jelentkezőt a 12. cikk (3) bekezdése alapján hiánypótlásra szólítja fel, a jelentkező felvételére vonatkozó határozat elfogadásának határideje a hiánypótlás benyújtásáig felfüggesztésre kerül. Ha a jelentkező úgy tájékoztatja a Bizottságot, hogy jelentkezését hiánytalannak tekinti, a határozatot két hónapon belül el kell fogadni. A határozatot közölni kell a jelentkezővel.
Az elutasító határozatot indokolni kell.
(2) Az elsődleges kereskedői hálózat tagjait tartalmazó jegyzék aktualizált változatát évente egyszer közzé kell tenni az Európai Unió Hivatalos Lapjában.
(3) Az elsődleges kereskedők éves felülvizsgálata keretében az elsődleges kereskedőket fel kell kérni arra, hogy nyilatkozzanak a Bizottság felé a 4. cikkben a taggá válással összefüggésben előírt jogosultsági feltételek folytatólagos teljesüléséről.
14. cikk
Nyomon követés
A Bizottság ellenőrizheti, illetőleg harmadik személyt jelölhet ki annak ellenőrzésére, hogy az elsődleges kereskedői hálózat tagjai teljesítik-e az e határozatban foglalt követelményeket. Az elsődleges kereskedői hálózat tagjai kötelesek együttműködni az ellenőrzésben és elősegíteni annak lefolytatását, és ennek érdekében rendelkezésre bocsátani és hozzáférhetővé tenni a szükséges információkat és adatokat.
Az elsődleges kereskedői hálózat minden egyes tagja köteles:
a) |
az 5. cikk c) pontjában említett, az Unió elsődleges kereskedőire vonatkozó általános szerződési feltételekkel összhangban a Bizottság tudomására hozni az Unió és az Euratom hitelviszonyt megtestesítő értékpapírjaival folytatott kereskedés során alkalmazott kockázatvállalási limitet; |
b) |
értesíteni a Bizottságot az Európai Értékpapírpiaci Hatóság által elismert valamely uniós hitelminősítő intézet általi esetleges leminősítésről; |
c) |
haladéktalanul értesíteni a Bizottságot a 4. cikkben meghatározott jogosultsági feltételek teljesülésének esetleges megszűnéséről. |
Az ÁSZF elfogadásával az elsődleges kereskedő hozzájárulását adja az adatszolgáltatási kötelezettsége keretében a Bizottságnak szolgáltatott – köztük különösen a másodlagos piacon mutatott teljesítményének értékeléséhez felhasználandó – adatok esetleges ellenőrzéséhez.
15. cikk
Az elsődleges kereskedői hálózatban való tagság felfüggesztése, kizárás
(1) Az elsődleges kereskedőnek az elsődleges kereskedői hálózatban való tagsága felfüggeszthető a következő esetekben:
a) |
ha az 5. cikk e) pontjának iii. alpontjában említett eljárások valamelyikét megindítják vele szemben; |
b) |
olyan eljárás megindítása esetén, amelynek eredményeképpen megszűnhet a 4. cikk c) pontjában említett hálózatban vagy mechanizmusban való részvétele. |
A felfüggesztés előtt értesítést kell kibocsátani az elsődleges kereskedő számára, amelyben fel kell kérni észrevételeinek az értesítés kézhezvételétől számított legalább 7 napos határidőn belüli benyújtására. A felfüggesztő határozat a követelményeket nem teljesítő elsődleges kereskedővel való közlését követő első munkanapon lép hatályba.
A felfüggesztés a felfüggesztett elsődleges kereskedő kérelmére megszüntethető. Ehhez az elsődleges kereskedőnek az adott esetnek megfelelően elegendő bizonyítékot kell szolgáltatnia arra vonatkozóan, hogy az első albekezdés a) pontjában említett eljárás már nincs folyamatban és nem eredményezett semminemű szankciót a felfüggesztett kereskedővel szemben, illetve hogy az első bekezdés b) pontjában említett eljárás már nincs folyamatban és nem eredményezte a 4. cikk c) pontjában említett hálózatban vagy mechanizmusban való tagság megszűnését. A kérelem benyújtásától számított 15 munkanapon belül értékelni kell a bemutatott bizonyítékokat, és határozatot kell hozni.
(2) Az elsődleges kereskedőt a következő esetekben ki kell zárni az elsődleges kereskedői hálózatból:
a) |
ha az elsődleges kereskedő többé nem teljesíti 4. cikkben meghatározott feltételek valamelyikét; |
b) |
az elsődleges kereskedőnek az (EU, Euratom) 2018/1046 rendelet (18) 135–142. cikke szerinti kizárása esetén. |
(3) A (2) bekezdésben meghatározott esetekben az elsődleges kereskedői hálózatból való kizárásra a következő eljárás alkalmazandó:
a) |
a kizárás előtt értesítést kell kibocsátani az elsődleges kereskedő számára, amelyben fel kell kérni észrevételeinek az értesítés kézhezvételétől számított legalább 7 napos határidőn belüli benyújtására; |
b) |
a kizáró határozatot közölni kell az elsődleges kereskedővel. A kizáró határozat a követelményeket nem teljesítő elsődleges kereskedővel való közlését követő első munkanapon lép hatályba. |
(4) Az elsődleges kereskedő a következő esetekben kizárható az elsődleges kereskedői hálózatból:
a) |
ha nem tesz eleget az 5. cikkben meghatározott kötelezettségeinek; |
b) |
ha a hatáskörrel és illetékességgel rendelkező hatóság jogerős határozatban megállapította az 596/2014/EU rendelet (19) 30. cikkében említett jogsértések valamelyikének elkövetését; |
c) |
ha az illetékes hatóság az 5. cikk e) pontjának v. alpontjában említett eljárások valamelyikében vagy a pénzmosás- és terrorizmusfinanszírozás-ellenes jogszabályokkal összefüggésben jogerős határozatot hozott; |
d) |
az 5. cikk e) pontjának vi. alpontjában foglaltak nem teljesülése esetén; vagy |
e) |
az 5. cikk f) pontja alapján bizalmasan kezelendő információk felfedése esetén. |
(5) A (4) bekezdésben meghatározott esetekben a következő eljárás alkalmazandó:
a) |
Az érintett elsődleges kereskedő számára értesítést kell kibocsátani, amelyben ismertetni kell a követelmények nem teljesülésének indokolását, és fel kell kérni esetleges észrevételeinek az értesítés általa való kézhezvételétől számított legalább 7 napos határidőn belüli benyújtására. |
b) |
Az esetleg benyújtott észrevételek figyelembevételével figyelmeztető értesítést kell kibocsátani az elsődleges kereskedő számára, amelyben fel kell kérni az érintett követelmények és/vagy kötelezettségek teljesülését biztosító és/vagy helyreállító korrekciós intézkedések megtételére. |
c) |
Az elsődleges kereskedő a figyelmeztető értesítés kézhezvételétől számított legalább egy hétben megállapított határidőn belül köteles tájékoztatással szolgálni a meghozni tervezett korrekciós intézkedésekről. |
d) |
Ha az elsődleges kereskedő a c) pontban említett határidőn belül nem szolgál tájékoztatással, második figyelmeztető értesítést kell a számára kibocsátani, amelyben fel kell kérni a b) pontban említett korrekciós intézkedések megtételére. A c) pont értelemszerűen alkalmazandó. |
e) |
Az elsődleges kereskedő a b) pont szerinti figyelmeztető értesítés kézhezvételétől számított legalább egy hónapban megállapított határidőn belül köteles elegendő bizonyítékot szolgáltatni a korrekciós intézkedések végrehajtásáról. Ha az elsődleges kereskedő nem szolgáltat elegendő bizonyítékot, értesítést kell kibocsátani a számára, amelyben fel kell kérni esetleges észrevételeinek az értesítés kézhezvételétől számított legalább 7 napos határidőn belüli benyújtására. Az esetleg benyújtott észrevételek figyelembevételével meghozható a követelményeket nem teljesítő elsődleges kereskedőt az elsődleges kereskedői hálózatból kizáró határozat. |
f) |
A kizáró határozatnak tartalmaznia kell a kizárás indokolását. |
g) |
A kizáró határozat a kizárt elsődleges kereskedővel való közlését követő első munkanapon lép hatályba. |
(6) Az elsődleges kereskedői hálózatban való tagságnak az (1) bekezdés szerinti felfüggesztése, a (2)–(6) bekezdés szerinti, az elsődleges kereskedői hálózatból való kizárás és a 7. cikk e) pontja szerinti, az elsődleges kereskedői hálózatból való kilépés nem érinti a kérdéses elsődleges kereskedőnek a kizárás, felfüggesztés vagy kilépés hatálybalépése előtt kötött szerződésekből fakadó jogait és kötelezettségeit.
(7) A felfüggesztés nem vonja maga után az 5. cikk f) pontjában és a 14. cikkben meghatározott kötelezettségek felfüggesztését.
5. FEJEZET
ÁTMENETI RENDELKEZÉSEK
16. cikk
Átmeneti rendelkezés
A 13. cikk szerinti jegyzék közzétételét követően mindaddig, amíg a Bizottságnak nem áll rendelkezésére elegendő adat a 8. cikkben foglalt jogosultsági feltételek teljesülésének értékeléséhez, az elsődleges kereskedői hálózatnak a 4. cikkben foglalt jogosultsági feltételeket teljesítő valamennyi tagja kiválasztható vezetőként vagy társvezetőként.
Ez a határozat a Bizottság által a 13. cikk szerinti jegyzék első közzététele után megkezdett forrásbevonási és adósságkezelési tevékenységekre alkalmazandó. Azt megelőzően a forrásbevonási és adósságkezelési tevékenységekben részt vevő kereskedőket a meglévő forrásbevonási programok belső operatív szabályai alapján kell kijelölni.
17. cikk
Záró rendelkezés
Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, 2021. április 14-én.
a Bizottság részéről
az elnök
Ursula VON DER LEYEN
(1) HL L 193., 2018.7.30., 1. o.
(2) A Tanács (EU, Euratom) 2020/2053 határozata (2020. december 14.) az Európai Unió saját forrásainak rendszeréről és a 2014/335/EU, Euratom határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 424., 2020.12.15., 1. o.).
(3) A Tanács (EU) 2020/2094 rendelete (2020. december 14.) a Covid19-válság utáni helyreállítás támogatására szolgáló Európai Uniós Helyreállítási Eszköz létrehozásáról (HL L 433. I, 2020.12.22., 23. o.).
(4) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2021/241 rendelete (2021. február 12.) a Helyreállítási és Rezilienciaépítési Eszköz létrehozásáról (HL L 57., 2021.2.18., 17. o.).
(5) A Tanács 407/2010/EU rendelete (2010. május 11.) európai pénzügyi stabilizációs mechanizmus létrehozásáról (HL L 118, 2010.5.12., 1. o.).
(6) A Tanács 332/2002/EK rendelete (2002. február 18.) a tagállamok fizetési mérlegéhez középtávú pénzügyi támogatást nyújtó mechanizmus létrehozásáról (HL L 53., 2002.2.23., 1. o.).
(7) A Tanács 480/2009/EK, Euratom rendelete (2009. május 25.) a külső fellépésekre vonatkozó garanciaalap létrehozásáról (HL L 145, 10.6.2009, 10. o.).
(8) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2020/701 határozata (2020. május 25.) a Covid19-világjárvánnyal összefüggésben a bővítési és a szomszédságpolitikai partnerek számára makroszintű pénzügyi támogatás nyújtásáról (HL L 165., 2020.5.27., 31. o.).
(9) A Tanács (EU) 2020/672 rendelete (2020. május 19.) a Covid19-világjárvány miatt felmerülő szükséghelyzeti munkanélküliségi kockázatokat mérséklő ideiglenes támogatást nyújtó európai eszköz (SURE) létrehozásáról (HL L 159., 2020.5.20., 1. o.).
(10) A Tanács 77/270/Euratom határozata (1977. március 29.) az atomerőművek finanszírozásához való hozzájárulás céljából nyújtott Euratom-kölcsönökre vonatkozó szerződéskötésnek a Bizottság részére történő engedélyezéséről (HL L 88., 1977.4.6., 9. o.).
(11) Lásd különösen: az Európai Parlament és a Tanács 575/2013/EU rendelete (2013. június 26.) a hitelintézetekre és befektetési vállalkozásokra vonatkozó prudenciális követelményekről és a 648/2012/EU rendelet módosításáról (HL L 176., 2013.6.27., 1. o.).
(12) Lásd különösen: az Európai Központi Bank 468/2014/EU rendelete (2014. április 16.) az Egységes Felügyeleti Mechanizmuson belül az Európai Központi Bank és az illetékes nemzeti hatóságok, valamint a kijelölt nemzeti hatóságok közötti együttműködési keretrendszer létrehozásáról (SSM-keretrendelet – HL L 141., 2014.5.14., 1. o.); a Tanács 1024/2013/EU rendelete (2013. október 15.) az Európai Központi Banknak a hitelintézetek prudenciális felügyeletére vonatkozó politikákkal kapcsolatos külön feladatokkal történő megbízásáról (HL L 287., 2013.10.29., 63. o.).
(13) Az Európai Parlament és a Tanács 575/2013/EU rendelete (2013. június 26.) a hitelintézetekre és befektetési vállalkozásokra vonatkozó prudenciális követelményekről és a 648/2012/EU rendelet módosításáról (HL L 176., 2013.6.27., 1. o.).
(14) Az Európai Parlament és a Tanács 2002/87/EK irányelve (2002. december 16.) a pénzügyi konglomerátumhoz tartozó hitelintézetek, biztosítóintézetek és befektetési vállalkozások kiegészítő felügyeletéről, valamint a 73/239/EGK, a 79/267/EGK, a 92/49/EGK, a 92/96/EGK, a 93/6/EGK és a 93/22/EGK tanácsi irányelvek, illetve a 98/78/EK és 2000/12/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvek módosításáról (HL L 35., 2003.2.11.).
(15) Az Európai Parlament és a Tanács 2013/36/EU irányelve (2013. június 26.) a hitelintézetek tevékenységéhez való hozzáférésről és a hitelintézetek és befektetési vállalkozások prudenciális felügyeletéről, a 2002/87/EK irányelv módosításáról, a 2006/48/EK és a 2006/49/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 176., 2013.6.27., 338. o.).
(16) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2015/2365 rendelete (2015. november 25.) az értékpapír-finanszírozási ügyletek és az újrafelhasználás átláthatóságáról, valamint a 648/2012/EU rendelet módosításáról (HL L 337., 2015.12.23., 1. o.).
(17) A Bizottság (EU) 2017/583 felhatalmazáson alapuló rendelete (2016. július 14.) a pénzügyi eszközök piacairól szóló 600/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a kötvényekkel, strukturált pénzügyi termékekkel, kibocsátási egységekkel és származtatott termékekkel kapcsolatos, kereskedési helyszínekre és befektetési vállalkozásokra vonatkozó átláthatósági követelményeket meghatározó szabályozástechnikai standardok tekintetében történő kiegészítéséről (HL L 87., 2017.3.31., 229. o.).
(18) Az Európai Parlament és a Tanács (EU, Euratom) 2018/1046 rendelete (2018. július 18.) az Unió általános költségvetésére alkalmazandó pénzügyi szabályokról, az 1296/2013/EU, az 1301/2013/EU, az 1303/2013/EU, az 1304/2013/EU, az 1309/2013/EU, a 1316/2013/EU, a 223/2014/EU és a 283/2014/EU rendelet és az 541/2014/EU határozat módosításáról, valamint a 966/2012/EU, Euratom rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 193., 2018.7.30., 1. o.).
(19) Az Európai Parlament és a Tanács 596/2014/EU rendelete (2014. április 16.) a piaci visszaélésekről (piaci visszaélésekről szóló rendelet), valamint a 2003/6/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv és a 2003/124/EK, a 2003/125/EK és a 2004/72/EK bizottsági irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 173., 2014.6.12., 1. o.).
MELLÉKLET
1. Az Unió és/vagy az Euratom által aukció keretében értékesített volumenből súlyozott átlagban kifejezve féléves alapon legalább 0,05 % megvásárlására vonatkozó kötelezettség teljesítése
a) |
Az aukciókat a Bizottság által kiválasztott árverésszervező (a továbbiakban: árverésszervező) által működtetett aukciós rendszeren keresztül kell végrehajtani. |
b) |
Az aukción való részvétel és az aukció keretében értékesített értékpapírok vásárlása tekintetében be kell tartani az árverésszervező által összeállított és a Bizottság által jóváhagyott aukciós szabályokat. Az elsődleges kereskedők magukénak vallják és követik az aukciós szabályokat. |
c) |
Minden elsődleges kereskedőnek tisztában kell lennie azzal, hogy az aukciókon saját kockázatukra vesznek részt és járnak el, a Bizottság semminemű felelősséget nem vállal a résztvevőknek az aukción hozott döntéseiért és a résztvevők által bonyolított ügyletekből származó esetleges közvetlen és közvetett veszteségekért. |
d) |
Az elsődleges kereskedők meghoznak minden, az aukción való részvételhez szükséges intézkedést, különös tekintettel az árverésszervezővel való szerződéskötésre, az árverésen való részvételhez szükséges lépések megtételére és alakiságok teljesítésére, valamint a részvételhez szükséges technikai infrastruktúra rendelkezésre állásának biztosítására. |
e) |
A Bizottság nem visel semminemű költséget vagy felelősséget az elsődleges kereskedővel szemben sem az árverésszervező és az elsődleges kereskedő közötti szerződésekkel, sem az aukción való részvételhez szükséges technikai infrastruktúrával kapcsolatban. |
f) |
Az elsődleges kereskedők az 5. cikk a) pontjában foglalt kötelezettségük teljesítése alól kizárólag vis maior esetén mentesíthetők; nem tekinthetők vis maiornak különösen az infrastruktúra hibás működésével vagy technikai problémáival kapcsolatos helyzetek. |
g) |
Az elsődleges kereskedők által a figyelembe vett 6 hónap alatt megvásárolt volumen számítása során az alábbi táblázat szerinti súlyozást kell alkalmazni: |
h) |
A számítást a januártól júniusig, illetve júliustól decemberig tartó 6 hónapos időszakokra kell elvégezni, kivéve az első időszakot, amelynek az első aukciótól az azt követő 6 hónapos időszak lejártáig kell tartania. |
2. Adatszolgáltatási kötelezettségek
a) |
Az elsődleges kereskedők kérésre információkat szolgáltatnak az általuk saját pozíciókezelésük és az Unió és az Euratom hitelviszonyt megtestesítő értékpapírjaival folytatott kereskedés tekintetében kitűzött kockázatvállalási limitről, valamint e kockázatvállalási limit alkalmazásának mértékéről. A szolgáltatandó információkat az információkérésben kell pontosan meghatározni. |
b) |
Az elsődleges kereskedők haladéktalanul értesítik a Bizottságot, ha az ESMA által az 1060/2009/EK rendelet (1) 18. cikkének (3) bekezdésével összhangban elismert külső hitelminősítő intézetek valamelyike a hitelminősítésüket bármely irányban módosítja. |
c) |
Az elsődleges kereskedők haladéktalanul értesítik a Bizottságot, ha nem teljesítik a 4. cikkben foglalt jogosultsági feltételek valamelyikét. |
d) |
Az elsődleges kereskedők a jelentkezési űrlapon megadott kapcsolattartási adataikban bekövetkezett változásokról a változás bekövetkezését követő két héten belül a jelentkezési űrlaphoz csatolt minta szerint tájékoztatják a Bizottságot. |
e) |
Az elsődleges kereskedők kérésre információkat szolgáltatnak a Bizottságnak az elsődleges kereskedőként – különösen az Unió és az Euratom hitelviszonyt megtestesítő értékpapírjaival kapcsolatban az elsődleges és a másodlagos piacon – folytatott tevékenységükre vonatkozóan. |
(1) Az Európai Parlament és a Tanács 1060/2009/EK rendelete (2009. szeptember 16.) a hitelminősítő intézetekről (HL L 302., 2009.11.17., 1. o.); a lista a következő internetcímen tekinthető meg:https://www.esma.europa.eu/supervision/credit-rating-agencies/risk
2021.4.16. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 131/183 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2021/626 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA
(2021. április 14.)
az InvestEU portál létrehozásáról és technikai jellemzőinek meghatározásáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az InvestEU program létrehozásáról és az (EU) 2015/1017 rendelet módosításáról szóló, 2021. március 24-i (EU) 2021/523 európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 26. cikkére,
mivel:
(1) |
Az InvestEU portálnak hozzá kell járulnia az Unión belüli beruházási projektek fejlesztésének és sikeres megvalósításának elősegítéséhez és felgyorsításához. |
(2) |
Az (EU) 2021/523 rendelet 26. cikkének (2) bekezdése előírja, hogy az InvestEU portálon csak olyan projektek szerepeltethetők, amelyek összeegyeztethetők az uniós joggal és szakpolitikákkal. E követelmény teljesüléséhez meg kell határozni a portálra történő felvétel szempontjait. |
(3) |
Az InvestEU portál átlátható kezeléséhez meg kell határozni annak technikai jellemzőit, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Létrejön az InvestEU portál. A portál megfelel a mellékletben meghatározott technikai jellemzőknek.
2. cikk
Csak azokat a projekteket lehet felvenni az InvestEU portálra, amelyeknél teljesülnek a következő felvételi feltételek:
a) |
a projekt (vagy a kisebb projektekből álló program) nagysága a szükséges beruházások értékét tekintve legalább 500 000 EUR; |
b) |
a projekt az (EU) 2021/523 rendelet II. mellékletében meghatározott finanszírozási és beruházási műveletekre jogosult területek körébe tartozik; |
c) |
a projektgazdát nem zárták ki az uniós költségvetésből finanszírozott szerződésekből vagy nem sújtották szankcióval súlyos szakmai kötelességszegés, büntetendő cselekmény, vagy az (EU, Euratom) 2018/1046 európai parlamenti és tanácsi rendelet (2) szerinti kötelezettségeinek teljesítésével kapcsolatos lényeges hiányosság miatt; |
d) |
a projekt nem tartozik az (EU) 2021/523 rendelet V. mellékletének B. pontjában meghatározott kizárt tevékenységek közé; |
e) |
a projekt helyszíne az Unió, vagy az EUMSZ II. mellékletében meghatározott, valamely tagállamhoz kapcsolódó tengerentúli ország vagy terület; |
f) |
a projekt nem jár reputációs kockázattal a Bizottságra nézve; |
g) |
a projekt végrehajtása már megkezdődött, vagy az InvestEU portálra történő felvétel időpontjától számított három éven belül várhatóan megkezdődik; |
h) |
a kérelemben a projekt egyértelműen beruházási projektként szerepel, és az abban megadott információ pontos és konkrétan tartalmazza a projekt végrehajtásához szükséges finanszírozás összegét; valamint |
i) |
a projekt összeegyeztethető az uniós joggal és szakpolitikákkal. |
3. cikk
A projekt InvestEU portálra történő felvételéért nem számítható fel feldolgozási díj.
4. cikk
Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, 2021. április 14-én.
a Bizottság részéről
az elnök
Ursula VON DER LEYEN
(1) HL L 107., 2021.3.26., 30. o.
(2) Az Európai Parlament és a Tanács (EU, Euratom) 2018/1046 rendelete (2018. július 18.) az Unió általános költségvetésére alkalmazandó pénzügyi szabályokról, az 1296/2013/EU, az 1301/2013/EU, az 1303/2013/EU, az 1304/2013/EU, az 1309/2013/EU, az 1316/2013/EU, a 223/2014/EU és a 283/2014/EU rendelet és az 541/2014/EU határozat módosításáról, valamint a 966/2012/EU, Euratom rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 193., 2018.7.30., 1. o.).
MELLÉKLET
AZ INVESTEU PORTÁLRA VONATKOZÓ TECHNIKAI JELLEMZŐK
1. Általános ismertetés
Az InvestEU portál könnyen hozzáférhető és felhasználóbarát projektadatbázis, amely releváns információkat nyújt az egyes projektekről, ezáltal csatornát biztosít a projektgazdáknak ahhoz, hogy finanszírozást igénylő projektjeiket láthatóvá tegyék a befektetők, köztük a támogatók és a filantróp szervezetek számára. A részletes projektadatokhoz csak a regisztrált felhasználók férhetnek hozzá.
A projektek InvestEU portálon való feltüntetése nem jelenti azt, hogy a Bizottság jóváhagyta a projektet. A projektek InvestEU portálon való szerepeltetése nem befolyásolja az arra vonatkozó döntéseket, hogy mely végső projekteket választják ki az (EU) 2021/523 rendelet szerinti vagy bármely egyéb uniós eszköz keretében történő támogatásra, sem a közfinanszírozásra vonatkozó döntéseket.
Az InvestEU portál fő elemei:
1. |
egy nyilvános portál: az InvestEU program weboldalának része; többek között a következő nyilvánosan elérhető információkat tartalmazza:
|
2. |
egy online platform a regisztrált felhasználóknak („front office”): az InvestEU irányítási információs rendszer része, amely részletes információkat tartalmaz, és lehetővé teszi a felhasználóknak (köztük a projektgazdáknak és a befektetőknek), hogy regisztráljanak és hozzáférjenek a következőkhöz:
|
3. |
egy belső platform („back office”): az InvestEU irányítási információs rendszer része, amelyet a Bizottság szervezeti egységei projektátvilágítási és irányítási célokra használnak. |
2. Az InvestEU portál kezelése
Az InvestEU portált a Bizottság működteti. A portál tartalmát a projektgazdák, vagyis magán-, illetve közjogi szervezetek hozzák létre. A portál célzott rendezvényekkel népszerűsíthető.
A projektgazdák és más regisztrált webhelyfelhasználók azzal a feltétellel vehetik igénybe az InvestEU portált, hogy elfogadják a portálra vonatkozó feltételeket, melyek célja, hogy biztosítsák a projektgazdáktól kapott és közzétett adatok minőségét, és egyértelművé tegyék, hogy a Bizottság nem vállal garanciát a közzétett információk helytállóságáért, és nem vonható felelősségre a közzétett projektek információira alapozott állításokért.
Felelősségkizáró nyilatkozatban kell tájékoztatni a webhely felhasználóit egyrészt arról, hogy a Bizottságnak nem áll módjában garantálni a közzétett információk helytállóságát, másrészt arról, hogy a lehetséges befektetőknek kellő gondossággal kell eljárniuk a projektbe történő beruházással kapcsolatos döntés meghozatala során, és ennek keretében körültekintően mérlegelniük kell a tervezett beruházás pénzügyi és egyéb vonzatait is.
A portál áttekintést nyújt a nemzeti szintű állami tanácsadó szolgálatokról. A Bizottság továbbítja a 2. cikkben meghatározott feltételeket teljesítő projekteket az InvestEU megfelelő végrehajtó partnereinek. Adott esetben és tanácsadási kezdeményezés megléte esetén, a Bizottság az ilyen projekteket az InvestEU tanácsadó központnak is továbbítja.
3. Projektátvilágítás
A Bizottság szervezeti egységei a projekt felvételére vonatkozóan a 2. cikkben meghatározott feltételek alapján elvégzik a projektek átvilágítását. A validálási folyamat egyes technikai jellegű műveletei, például a projektgazdák személyazonosságának ellenőrzése kiszervezhetők harmadik félnek. A tagállamok felkérést kapnak arra, hogy jelöljenek ki egy vagy több kapcsolattartó pontot a tényleges és közvetlen biztonsági vonatkozású – különösen a védelmi és az űrágazatba, valamint a kiberbiztonsági ágazatba tartozó – projektek átvilágítása céljából. Adott esetben használni kell a korai felismerési és kizárási rendszert.
Vissza kell utasítani a projektgazdák által benyújtott információk közzétételét abban az esetben, ha az adatok pontatlanok, vagy ha a projekt nem felel meg a 2. cikkben meghatározott követelményeknek.
Amennyiben a projektgazda három éven keresztül nem frissítette a projektre vonatkozó információkat, azokat el kell távolítani az InvestEU portálról.
2021.4.16. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 131/187 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2021/627 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA
(2021. április 15.)
az (EU) 2018/1240 európai parlamenti és tanácsi rendelet értelmében az Európai Utasinformációs és Engedélyezési Rendszerben (ETIAS) a naplók vezetésére és az azokhoz való hozzáférésre vonatkozó szabályok megállapításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az Európai Utasinformációs és Engedélyezési Rendszer (ETIAS) létrehozásáról, valamint az 1077/2011/EU rendelet, az 515/2014/EU rendelet, az (EU) 2016/399 rendelet, az (EU) 2016/1624 rendelet és az (EU) 2017/2226 rendelet módosításáról szóló, 2018. szeptember 12-i (EU) 2018/1240 európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 73. cikke (3) bekezdése harmadik albekezdése b) pontjának iii. alpontjára,
mivel:
(1) |
Az (EU) 2018/1240 rendelet létrehozza az Európai Utasinformációs és Engedélyezési Rendszert (a továbbiakban: ETIAS) az olyan harmadik országbeli állampolgárokra vonatkozóan, akik mentességet élveznek azon követelmény alól, amelynek értelmében a tagállamok területére való belépéshez és az ott tartózkodáshoz vízummal kell rendelkezni. |
(2) |
Az Európai Utasinformációs és Engedélyezési Rendszer működéséhez szükség van az ETIAS információs rendszer kifejlesztésére és műszaki kivitelezésére. A rendszernek naplókat kell tartalmaznia, amelyek az összes elvégzett adatkezelési műveletet rögzítik. |
(3) |
A naplók vezetésére és az azokhoz való hozzáférésre vonatkozóan szabályokat kell megállapítani. A naplókat kizárólag az adatkezelési kötelezettségek teljesítésének ellenőrzésére, valamint a műveleti vonatkozású személyes adatok sértetlenségének és biztonságának biztosítására lehet felhasználni. |
(4) |
Ami a naplók vezetését illeti, meg kell határozni azok tárolásának helyét, a technikai rögzítésük módját – többek között azt is, hogy az Európai Utasinformációs és Engedélyezési Rendszer különböző elemeiből származnak-e –, valamint meg kell határozni a naplóknak a megőrzési időszak lejártát követő törlésére vonatkozó szabályokat. |
(5) |
A naplókhoz való hozzáférés tekintetében meg kell határozni az illetékes hatóságokat, beleértve adott esetben az ilyen hatóságokon belül azon személyeket is, akik számára hozzáférést kell biztosítani a naplókhoz, valamint azokat a célokat, amelyek érdekében a hozzáférést megkapják. Annak biztosítása érdekében, hogy az illetékes hatóságok képesek legyenek ellátni az adatkezelés elfogadhatóságának ellenőrzése, valamint az adatbiztonság és -integritás biztosítása céljából végzett feladataikat, a naplók azonosítását hatékony keresési funkció révén kell elősegíteni. |
(6) |
Az egyes tagállamok nemzeti hatóságainak megfelelően felhatalmazott személyzete és az uniós ügynökségek megfelelően felhatalmazott személyzete által az (EU) 2018/1240 rendelet 13. cikkének (4a) bekezdésében említett célokból történő hozzáférést rögzítő naplókat az (EU) 2019/817 rendelet 24. cikkének (2) és (3) bekezdésében meghatározott követelményekkel összhangban kell megőrizni. |
(7) |
Az ETIAS információs rendszer megtervezési és kifejlesztési szakaszáért a szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség nagyméretű IT-rendszereinek üzemeltetési igazgatását végző európai uniós ügynökség (eu-LISA) felelős. Az e határozatban megállapított intézkedéseknek lehetővé kell tenniük, hogy a szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség nagyméretű IT-rendszereinek üzemeltetési igazgatását végző európai uniós ügynökség meghatározza az Európai Utasinformációs és Engedélyezési Rendszer fizikai architektúrájának kialakítását, beleértve annak kommunikációs infrastruktúráját, valamint a rendszer műszaki leírását, továbbá hogy kifejlessze az Európai Utasinformációs és Engedélyezési Rendszert. A szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség nagyméretű IT-rendszereinek üzemeltetési igazgatását végző európai uniós ügynökségnek ezeket az intézkedéseket az Európai Utasinformációs és Engedélyezési Rendszer műszaki leírásával és interfészvezérlési dokumentációjával kell kiegészítenie. |
(8) |
Az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Unió működéséről szóló szerződéshez csatolt, Dánia helyzetéről szóló 22. jegyzőkönyv 1. és 2. cikke értelmében Dánia nem vett részt az (EU) 2018/1240 rendelet elfogadásában, az rá nézve nem kötelező és nem alkalmazandó. Mivel azonban az (EU) 2018/1240 rendelet a schengeni vívmányokon alapul, Dánia az említett jegyzőkönyv 4. cikkének megfelelően 2018. december 21-én bejelentette, hogy az (EU) 2018/1240 rendelet nemzeti jogában történő végrehajtásáról határozott. |
(9) |
Ez a határozat a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyek alkalmazásában Írország a 2002/192/EK tanácsi határozattal (2) összhangban nem vesz részt. Ennélfogva Írország nem vesz részt a határozatnak az elfogadásában, az rá nézve nem kötelező és nem alkalmazandó. |
(10) |
Izland és Norvégia tekintetében e határozat az Európai Unió Tanácsa, valamint az Izlandi Köztársaság és a Norvég Királyság között, e két államnak a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról kötött megállapodás (3) értelmében a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyek az 1999/437/EK tanácsi határozat (4) 1. cikkének A. pontjában említett területhez tartoznak. |
(11) |
Svájc tekintetében e határozat az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodás (5) értelmében a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyek az 1999/437/EK tanácsi határozatnak a 2008/146/EK tanácsi határozat (6) 3. cikkével együtt értelmezett 1. cikke A. pontjában említett területhez tartoznak. |
(12) |
Liechtenstein tekintetében ez a határozat az Európai Unió, az Európai Közösség, a Svájci Államszövetség és a Liechtensteini Hercegség közötti, a Liechtensteini Hercegségnek az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodáshoz (7) való csatlakozásáról szóló jegyzőkönyv értelmében a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyek az 1999/437/EK tanácsi határozatnak a 2011/350/EU tanácsi határozat (8) 3. cikkével együtt értelmezett 1. cikke A. pontjában említett területhez tartoznak. |
(13) |
Ciprus, Bulgária, Románia és Horvátország tekintetében ez a határozat a 2003. évi csatlakozási okmány 3. cikkének (1) bekezdése, a 2005. évi csatlakozási okmány 4. cikkének (1) bekezdése, illetve a 2011. évi csatlakozási okmány 4. cikkének (1) bekezdése értelmében a schengeni vívmányokon alapuló, illetve azokkal egyéb módon összefüggő jogi aktus. |
(14) |
Az (EU) 2018/1725 európai parlamenti és tanácsi rendelet (9) 42. cikkének (1) bekezdésével összhangban a Bizottság egyeztetett az európai adatvédelmi biztossal, aki 2020. szeptember 4-én véleményt nyilvánított. |
(15) |
Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az intelligens határellenőrzéssel foglalkozó bizottság (ETIAS) véleményével, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Az adatkezelési műveletekre vonatkozó napló vezetése
(1) Az ETIAS információs rendszeren belül valamennyi adatkezelési művelet tartalmazó, az (EU) 2018/1240 rendelet 69. cikkének (1) bekezdésével összhangban megőrzendő naplókat – amelyek magukban foglalják a fuvarozóknak a 45. cikk (7) bekezdése szerinti hozzáférését, a határforgalom-ellenőrzést végző hatóságoknak és a bevándorlási hatóságoknak az (EU) 2018/1240 rendelet 69. cikkének (3) bekezdése szerinti hozzáférését, valamint a központi hozzáférési pontnak az (EU) 2018/1240 rendelet 70. cikkének (1) bekezdése szerinti hozzáférését tartalmazó naplókat – a szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség nagyméretű IT-rendszereinek üzemeltetési igazgatását végző európai uniós ügynökségnek kell rögzítenie és tárolnia az ETIAS információs rendszerben.
(2) Az ETIAS információs rendszeren belüli minden egyes adatkezelési műveletet külön naplóbejegyzésként kell rögzíteni.
A naplóbejegyzésben egy külön mezőben kell feltüntetni az elvégzett művelettel kapcsolatos részleteket.
(3) A naplóbejegyzést az egyes adatkezelési műveletek időpontjával és dátumával együtt kell rögzíteni („időbélyegző”).
(4) Minden egyes naplóbejegyzésnek tárolnia kell a hatóság, valamint az ETIAS központi rendszerében tárolt adatokhoz hozzáférő, azokat módosító vagy törlő tisztviselő vagy alkalmazott egyedi azonosítóját.
(5) A naplóbejegyzéseket az (EU) 2018/1240 rendelet 45. cikkének (7) bekezdésében, 69. cikkének (4) bekezdésében és 70. cikkének (4) bekezdésében meghatározott adatmegőrzési időszakokkal összhangban az ETIAS központi rendszernek naponta törölnie kell.
A vonatkozó adatmegőrzési időszak végén törlendő naplóbejegyzések azonosítására minden egyes naplótípus esetében időbélyegzőt kell használni.
2. cikk
Az adatkezelési műveletekre vonatkozó naplókhoz való hozzáférés
(1) A szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség nagyméretű IT-rendszereinek üzemeltetési igazgatását végző európai uniós ügynökség által az (EU) 2018/1240 rendelet értelmében vezetett naplókhoz való hozzáférés a következőkre korlátozódik:
a) |
a szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség nagyméretű IT-rendszereinek üzemeltetési igazgatását végző európai uniós ügynökség megfelelően felhatalmazott ETIAS-tisztviselői és az adatvédelmi tisztviselő az (EU) 2018/1240 rendelet 58. cikkének (2) bekezdésében említett célokból és különösen az említett rendelet 69. cikke (4) bekezdésének való megfelelés biztosítása céljából; |
b) |
az Európai Határ- és Partvédelmi Ügynökség megfelelően felhatalmazott személyzete és adatvédelmi tisztviselője az (EU) 2018/1240 rendelet 7. cikke (2) bekezdésének e) pontjában és 61. cikkében meghatározott célokból, valamint az adatkezelés jogszerűségének, az adatok sértetlenségének és biztonságának biztosítása céljából; |
c) |
az ETIAS nemzeti egységek megfelelően felhatalmazott személyzete és adatvédelmi tisztviselői, az 57. cikk (2) bekezdésében említett célokból. |
(2) Az európai adatvédelmi biztos és az (EU) 2018/1240 rendelet 66. és 67. cikkében említett felügyeleti feladatokat ellátó illetékes nemzeti felügyeleti hatóságok az eu-LISA ügynökséghez vagy az ETIAS nemzeti egység(ek)hez intézett kérésre kapnak hozzáférést a naplókhoz.
(3) A naplóbejegyzések és az ETIAS központi rendszerben rögzített konkrét mezők az 1. cikkel összhangban legalább a szerzőre, a hozzáférés időpontjára vagy az adatkezelési művelet típusára való hivatkozással lekérdezhetők.
(4) Az (EU) 2018/1240 rendelet 45. cikke (5) és (7) bekezdésének alkalmazásában a szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség nagyméretű IT-rendszereinek üzemeltetési igazgatását végző európai uniós ügynökség a következő feltételek teljesülése esetén továbbíthatja az ETIAS nemzeti egységeknek az említett cikk alkalmazásából eredő jogvita megoldásához szükséges naplókat:
a) |
az érintett ETIAS nemzeti egység kifejezett, indokolással ellátott kérelmet nyújtott be a naplókhoz való hozzáférés iránt az Európai Határ- és Partvédelmi Ügynökséghez mint az említett rendelet 57. cikke (1) bekezdésének első mondata szerinti adatkezelőhöz. |
b) |
az Európai Határ- és Partvédelmi Ügynökség ellenőrizte és jóváhagyta a kérelmet. |
(5) Az (1) bekezdésnek megfelelően a naplókhoz való hozzáférést rögzítő naplóknak legalább a szerző vagy a hozzáférés időpontja szerint nyomon követhetőnek kell lenniük.
(6) Az (1) bekezdésnek megfelelően a naplókhoz való hozzáférést rögzítő naplóknak legalább a szerző, a hozzáférés időpontja vagy az adatkezelési művelet típusa alapján kereshetőnek kell lenniük.
3. cikk
Hatálybalépés
Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, 2021. április 15-én.
a Bizottság részéről
az elnök
Ursula VON DER LEYEN
(1) HL L 236., 2018.9.19., 1. o.
(2) A Tanács 2002/192/EK határozata (2002. február 28.) Írországnak a schengeni vívmányok egyes rendelkezései alkalmazásában való részvételére vonatkozó kéréséről (HL L 64., 2002.3.7., 20. o.).
(3) HL L 176., 1999.7.10., 36. o.
(4) A Tanács 1999/437/EK határozata (1999. május 17.) az Európai Unió Tanácsa, valamint az Izlandi Köztársaság és a Norvég Királyság között, e két államnak a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról kötött megállapodás alkalmazását szolgáló egyes szabályokról (HL L 176., 1999.7.10., 31. o.).
(5) HL L 53., 2008.2.27., 52. o.
(6) A Tanács 2008/146/EK határozata (2008. január 28.) az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodásnak az Európai Közösség nevében történő megkötéséről (HL L 53., 2008.2.27., 1. o.).
(7) HL L 160., 2011.6.18., 21. o.
(8) A Tanács 2011/350/EU határozata (2011. március 7.) az Európai Unió, az Európai Közösség, a Svájci Államszövetség és a Liechtensteini Hercegség közötti, a Liechtensteini Hercegségnek az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló, különösen a belső határokon történő ellenőrzés megszüntetéséhez és a személyek mozgásához kapcsolódó társulásáról szóló megállapodáshoz való csatlakozásáról szóló jegyzőkönyvnek az Európai Unió nevében történő megkötéséről (HL L 160., 2011.6.18., 19. o.).
(9) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2018/1725 rendelete (2018. október 23.) a természetes személyeknek a személyes adatok uniós intézmények, szervek, hivatalok és ügynökségek általi kezelése tekintetében való védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról, valamint a 45/2001/EK rendelet és az 1247/2002/EK határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 295., 2018.11.21., 39. o.).