ISSN 1977-0731

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

L 69

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Jogszabályok

64. évfolyam
2021. február 26.


Tartalom

 

II   Nem jogalkotási aktusok

Oldal

 

 

HATÁROZATOK

 

*

A Tanács (EU) 2021/357 határozata (2021. február 25.) a CFA-frankkal és a comore-i frankkal kapcsolatos árfolyamkérdésekről szóló 98/683/EK határozat módosításáról

1

 

*

A Tanács (EU) 2021/358 végrehajtási határozata (2021. február 22.) az Észt Köztársaságnak a közös hozzáadottértékadó-rendszerről szóló 2006/112/EK irányelv 287. cikkétől eltérő különös intézkedés alkalmazására történő felhatalmazásáról szóló (EU) 2017/563 végrehajtási határozat módosításáról

4

 

*

A Tanács (EU) 2021/359 végrehajtási határozata (2021. február 22.) az elektromos járművek töltőállomásai részére szolgáltatott villamos energiára alkalmazott csökkentett adómérték Hollandia számára történő engedélyezéséről

6

 

*

A Bizottság (EU) 2021/360 végrehajtási határozata (2021. február 19.) az európai polgári kezdeményezést támogató nyilatkozatok gyűjtésére az (EU) 2020/1042 európai parlamenti és tanácsi rendelet szerint rendelkezésre álló időszak meghosszabbításáról (az értesítés a C(2021) 1121. számú dokumentummal történt)

9

 

*

A Bizottság (EU) 2021/361 végrehajtási határozata (2021. február 22.) szalamandraszállítmányok tagállamok közötti mozgatására és Unióba történő beléptetésére vonatkozó, Batrachochytrium salamandrivorans általi fertőzöttséggel kapcsolatos szükséghelyzeti intézkedések megállapításáról (az értesítés a C(2021) 1018. számú dokumentummal történt)  ( 1 )

12

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg.

HU

Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban.

Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.


II Nem jogalkotási aktusok

HATÁROZATOK

2021.2.26.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 69/1


A TANÁCS (EU) 2021/357 HATÁROZATA

(2021. február 25.)

a CFA-frankkal és a comore-i frankkal kapcsolatos árfolyamkérdésekről szóló 98/683/EK határozat módosításáról

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 219. cikke (3) bekezdésére,

tekintettel az Európai Bizottság ajánlására,

tekintettel az Európai Központi Bank véleményére (1),

mivel:

(1)

Az Unió kizárólagos hatáskörrel rendelkezik monetáris és árfolyamkérdések tekintetében azon tagállamokban, amelyek pénzneme az euro. Ha egy meghatározott területen a Szerződések kizárólagos hatáskört ruháznak az Unióra, e területen kizárólag az Unió alkothat és fogadhat el kötelező erejű jogi aktusokat, a tagállamok pedig csak annyiban, amennyiben őket az Unió erre felhatalmazza.

(2)

A Európai Unió működéséről szóló Szerződés 219. cikkének (3) bekezdésével összhangban a Tanácsnak meg kell határoznia a monetáris vagy devizagazdálkodási szabályozási kérdéseket érintő megállapodásokra vonatkozó tárgyalásoknak és e megállapodások megkötésének részeletes szabályait.

(3)

Az euro bevezetése előtt Franciaország árfolyamkérdésekre vonatkozó megállapodásokat kötött a Nyugat-afrikai Gazdasági és Monetáris Unióval (Union économique et monétaire ouest-africaine, a továbbiakban: UEMOA), a Közép-Afrikai Gazdasági és Monetáris Közösséggel (Communauté économique et monétaire de l’Afrique Centrale, a továbbiakban: CEMAC) és a Comore-szigetekkel, amelyek célja a CFA-frank és a comore-i frank francia frankra rögzített paritáson történő átválthatóságának biztosítása volt (2). Miután 1999. január 1-jén a francia frank helyébe az euro lépett, a Tanács felhatalmazta Franciaországot, hogy a 98/683/EK határozatban (3) megállapított keret alapján továbbra is fenntartsa az azon időpontban hatályban lévő ilyen megállapodásokat (a továbbiakban: jelenlegi megállapodások).

(4)

A 98/683/EK határozat 4. és 5. cikke különböző eljárásokat állapít meg a jelenlegi megállapodásokat érintő tárgyalásokra és módosításokra vonatkozóan, attól függően, hogy e megállapodások jellegét vagy hatályát kell-e megváltoztatni.

(5)

Folyamatban van az 1973. december 4-i, Franciaország és az UEMOA-államok közötti jelenlegi megállapodás felváltása egy új, árfolyamkérdésekre vonatkozó együttműködési megállapodással. Ezen új együttműködési megállapodást 2019. december 21-én írták alá, és azt egy új, az UEMOA-államok központi bankjával kötendő garanciamegállapodás kíséri. A francia kormány 2020. május 22-én törvényjavaslatot terjesztett a francia nemzetgyűlés elé az új együttműködési megállapodás megerősítése céljából.

(6)

A Franciaország és az UEMOA, a CEMAC és a Comore-szigetek közötti, árfolyamkérdésekre vonatkozó jelenlegi megállapodások felváltására nem terjed ki a 98/683/EK határozat 4. és 5. cikkének hatálya. Ez annak ellenére így van, hogy az ilyen új együttműködési megállapodások jellege és hatálya változatlan marad, nevezetesen céljuk az euro és az UEMOA, a CEMAC és a Comore-szigetek valutái közötti, Franciaország költségvetési kötelezettségvállalása által támogatott rögzített paritáson történő átválthatóság biztosítása.

(7)

Franciaországot fel kell hatalmazni arra, hogy felváltsa az UEMOA-val, a CEMAC-kal és a Comore-szigetekkel fennálló jelenlegi megállapodásokat. A 98/683/EK határozattal összhangban a különböző eljárásokat továbbra is alkalmazni kell attól függően, hogy a felváltás érinti-e ezen megállapodások jellegét vagy hatályát. A jelenlegi megállapodások új együttműködési megállapodásokkal történő felváltása előtt mindkét eljárással kapcsolatban szükséges lesz bevonni az illetékes uniós szerveket a meglévő információmegosztási és jóváhagyási szabályozással összhangban.

(8)

A 98/683/EK határozatot ezért ennek megfelelően módosítani kell,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A 98/683/EK határozat a következőképpen módosul:

1.

A cím helyébe a következő szöveg lép:

„A Tanács 98/683/EK határozata (1998. november 23.) az UEMOA, a CEMAC és a Comore-szigetek valutájával kapcsolatos árfolyamkérdésekről”.

2.

A 3–5. cikk helyébe a következő szöveg lép:

„3. cikk

Az illetékes francia hatóságok rendszeresen tájékoztatják a Bizottságot, az Európai Központi Bankot és a Gazdasági és Pénzügyi Bizottságot a megállapodások végrehajtásáról. A francia hatóságok tájékoztatják a Gazdasági és Pénzügyi Bizottságot az euro és az UEMOA, a CEMAC vagy a Comore-szigetek valutái közötti paritásváltozásokat megelőzően.

4. cikk

Franciaország tárgyalásokat folytathata jelenlegi megállapodások módosításairól és megkötheti azokat, vagy felválthatja a jelenlegi megállapodásokat, feltéve, hogy a megállapodások jellege vagy hatálya nem változik. Franciaország előzetesen tájékoztatja a Bizottságot, az Európai Központi Bankot, valamint a Gazdasági és Pénzügyi Bizottságot az ilyen módosításokról.

5. cikk

A jelenlegi megállapodások jellegének vagy hatályának akár e megállapodások módosítása, akár felváltása útján történő megváltoztatására vonatkozó terveket Franciaország benyújtja a Bizottságnak, az Európai Központi Banknak és a Gazdasági és Pénzügyi Bizottságnak. Az ilyen tervek elfogadásához a Tanács jóváhagyása szükséges a Bizottság ajánlása alapján és az Európai Központi Bankkal folytatott konzultációt követően.”

2. cikk

Ez a határozat a róla szóló értesítés napján lép hatályba.

3. cikk

Ennek a határozatnak a Francia Köztársaság a címzettje.

Kelt Brüsszelben, 2021. február 25-én.

a Tanács részéről

az elnök

J. BORRELL FONTELLES


(1)  2020. december 1-jei vélemény (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé).

(2)  Convention de coopération monétaire du 23 novembre 1972 entre les États membres de la Banque des États de l’Afrique centrale (BEAC) et la République française és módosításai; Convention de compte d’opérations du 13 mars 1973 entre le ministre de l’Économie et des Finances de la République Française et le Président du Conseil de l’administration de la Banque des États de l’Afrique Centrale és módosításai; Accord de coopération du 4 décembre 1973 entre la République française et les Républiques membres de l’union monétaire ouest-africaine és módosításai; Convention de compte d’opérations du 4 décembre 1973 entre le ministre de l’Économie et des Finances de la République Française et le Président du conseil des ministres de l’Union monétaire ouest-africaine és módosításai; Accord de coopération monétaire du 23 novembre 1979 entre la République française et la République fédérale islamique des Comores és módosításai; Convention de compte d’opérations du 23 novembre 1979 entre le ministre de l’Économie et des Finances de la République Française et le ministre des Finances, de l’Économie et du Plan de la République fédérale des Comores és módosításai.

(3)  A Tanács 98/683/EK határozata (1998. november 23.) a CFA-frankkal és a comore-i frankkal kapcsolatos árfolyamkérdésekről (HL L 320., 1998.11.28., 58. o.).


2021.2.26.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 69/4


A TANÁCS (EU) 2021/358 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

(2021. február 22.)

az Észt Köztársaságnak a közös hozzáadottértékadó-rendszerről szóló 2006/112/EK irányelv 287. cikkétől eltérő különös intézkedés alkalmazására történő felhatalmazásáról szóló (EU) 2017/563 végrehajtási határozat módosításáról

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a közös hozzáadottértékadó-rendszerről szóló, 2006. november 28-i 2006/112/EK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 395. cikke (1) bekezdésének első albekezdésére,

tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,

mivel:

(1)

A 2006/112/EK irányelv 287. cikkének 8. pontja értelmében Észtország a hozzáadottérték-adó (a továbbiakban: héa) alóli mentességet biztosíthat azon adóalanyoknak, amelyek éves árbevétele nem haladja meg 16 000 EUR nemzeti valutában kifejezett, a csatlakozásának napján érvényes átváltási árfolyamon számított ellenértékét.

(2)

Az (EU) 2017/563 tanácsi végrehajtási határozat (2) révén Észtország felhatalmazást kapott arra, hogy bevezessen egy, a 2006/112/EK irányelv 287. cikkének 8. pontjától eltérő intézkedést (a továbbiakban: az eltérő intézkedés), hogy a héa alóli mentességet biztosítson azon adóalanyoknak, amelyek éves árbevétele nem haladja meg a 40 000 EUR-t. Észtország felhatalmazást kapott arra, hogy – attól függően, melyik időpont a korábbi – 2018. január 1-jétől 2020. december 31-ig vagy egy, a 2006/112/EK irányelv 281–294. cikkét módosító irányelv hatálybalépésének napjáig alkalmazza az eltérő intézkedést.

(3)

A Tanács 2020. február 18-án elfogadta az (EU) 2020/285 irányelvet (3), amely módosítja a 2006/112/EK irányelv 281–294. cikkét a kisvállalkozásokra vonatkozó különös szabályozás tekintetében, és a kisvállalkozásokra vonatkozóan új szabályokat állapít meg, többek között rögzítve a tagállami éves árbevétel felső határát 85 000 EUR-ban vagy annak nemzeti valutában kifejezett ellenértékében.

(4)

A Bizottságnál 2020. október 9-én iktatott levelében Észtország felhatalmazást kért arra, hogy 2024. december 31-ig folytathassa az eltérő intézkedés alkalmazását.

(5)

2020. október 15-én kelt levelében a Bizottság a 2006/112/EK irányelv 395. cikke (2) bekezdésének második albekezdésével összhangban tájékoztatta a többi tagállamot Észtország kérelméről. 2020. október 19-én kelt levelében a Bizottság értesítette Észtországot arról, hogy rendelkezik a kérelem elbírálásához általa szükségesnek tartott valamennyi információval.

(6)

Az eltérő intézkedés összhangban áll a „»Gondolkozz előbb kicsiben!« Európai kisvállalkozói intézkedéscsomag: »Small Business Act«” című, 2008. június 25-i bizottsági közlemény célkitűzéseivel.

(7)

Az Észtország által nyújtott információk alapján az eltérő intézkedésnek csupán elhanyagolható hatása lesz Észtország végső fogyasztói szinten beszedett adóbevételének teljes összegére. Az adóalanyok a 2006/112/EK irányelv 290. cikkével összhangban a jövőben továbbra is választhatják az általános héaszabályozást.

(8)

Az eltérő intézkedés nem lesz kedvezőtlen hatással az Unió héából származó saját forrásaira, mert Észtország az 1553/89/EGK, Euratom tanácsi rendelet (4) 6. cikkével összhangban kompenzációs számítást fog végezni.

(9)

Tekintettel az eltérő intézkedés potenciális kedvező hatására a kisvállalkozások adminisztratív terheinek és költségeinek csökkentése révén a héakötelezettségek egyszerűsítése terén, Észtországot fel kell hatalmazni arra, hogy az eltérő intézkedést egy további időszakra továbbra is alkalmazhassa.

(10)

Az eltérő intézkedés alkalmazására való felhatalmazás hatályát időben korlátozni kell. Az időkorlátnak elegendőnek kell lennie ahhoz, hogy értékelni lehessen az értékküszöb hatékonyságát és megfelelőségét. Ezenkívül az (EU) 2020/285 irányelv előírja a tagállamok számára, hogy 2024. december 31-ig fogadják el és hirdessék ki azon törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy az említett irányelv 1. cikkének megfeleljenek, és az említett rendelkezéseket 2025. január 1-jétől alkalmazzák. Indokolt ezért Észtországot felhatalmazni arra, hogy 2024. december 31-ig alkalmazhassa az eltérő intézkedést.

(11)

A zavart okozó hatások elkerülése érdekében lehetővé kell tenni Észtország számára, hogy az eltérő intézkedést megszakítás nélkül alkalmazza. A kért felhatalmazást ezért 2021. január 1-jétől kezdődő hatállyal kell megadni annak érdekében, hogy az (EU) 2017/563 végrehajtási határozat szerinti korábbi szabályozást követően biztosítani lehessen a zökkenőmentes folytatást.

(12)

Az (EU) 2017/563 végrehajtási határozatot ezért ennek megfelelően módosítani kell,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Az (EU) 2017/563 végrehajtási határozat 2. cikke második bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:

„Ezt a határozatot 2018. január 1-jétől 2024. december 31-ig kell alkalmazni.”

2. cikk

Ez a határozat a róla szóló értesítés napján lép hatályba.

Ezt a határozatot 2021. január 1-jétől 2024. december 31-ig kell alkalmazni.

3. cikk

Ennek a határozatnak az Észt Köztársaság a címzettje.

Kelt Brüsszelben, 2021. február 22-én.

a Tanács részéről

az elnök

J. BORRELL FONTELLES


(1)  HL L 347., 2006.12.11., 1. o.

(2)  A Tanács (EU) 2017/563 végrehajtási határozata (2017. március 21.) az Észt Köztársaságnak a közös hozzáadottértékadó-rendszerről szóló 2006/112/EK irányelv 287. cikkétől eltérő különös intézkedés alkalmazására történő felhatalmazásáról (HL L 80., 2017.3.25., 33. o.).

(3)  A Tanács (EU) 2020/285 irányelve (2020. február 18.) a közös hozzáadottértékadó-rendszerről szóló 2006/112/EK irányelvnek a kisvállalkozásokra vonatkozó különös szabályozás tekintetében történő módosításáról és a 904/2010/EU rendeletnek a kisvállalkozásokra vonatkozó különös szabályozás megfelelő alkalmazásának nyomon követését célzó közigazgatási együttműködés és információcsere tekintetében történő módosításáról (HL L 62., 2020.3.2., 13. o.).

(4)  A Tanács 1553/89/EGK, Euratom rendelete (1989. május 29.) a hozzáadottérték-adóból származó saját források beszedésének végleges egységes rendszeréről (HL L 155., 1989.6.7., 9. o.).


2021.2.26.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 69/6


A TANÁCS (EU) 2021/359 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

(2021. február 22.)

az elektromos járművek töltőállomásai részére szolgáltatott villamos energiára alkalmazott csökkentett adómérték Hollandia számára történő engedélyezéséről

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az energiatermékek és a villamos energia közösségi adóztatási keretének átszervezéséről szóló, 2003. október 27-i 2003/96/EK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 19. cikkére,

tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,

mivel:

(1)

Az (EU) 2016/2266 tanácsi végrehajtási határozat (2) a 2003/96/EK irányelv 19. cikkével összhangban felhatalmazta Hollandiát, hogy 2020. december 31-ig csökkentett adómértéket alkalmazzon a közvetlenül elektromos járművek töltésére szolgáló töltőállomások részére szolgáltatott villamos energiára.

(2)

2020. március 30-án Hollandia felhatalmazást kért arra, hogy a 2021. január 1. és 2025. január 1. közötti időszakban továbbra is kedvezményes adómértéket alkalmazhasson az elektromos járművek töltőállomásai részére szolgáltatott villamos energiára. A Bizottság kérésére Hollandia 2020. november 20-án további információkkal támasztotta alá kérelmét.

(3)

A csökkentett adómérték célja az elektromos járművek meghajtásához igénybe vett villamos energia árának csökkentése révén ösztönözni az ilyen típusú járművek használatát.

(4)

Az elektromos járművek használata során nem keletkeznek olyan légszennyező kibocsátások, mint a benzin, a dízelolaj vagy az egyéb fosszilis tüzelők égetésekor, így az hozzájárul a városok levegőminőségének javításához. Az elektromos járművek használata hozzájárul továbbá a szén-dioxid-kibocsátás csökkentéséhez, különösen ha a felhasznált áramot megújuló energiaforrásokból állítják elő. Az elektromos járművek töltőállomásai részére szolgáltatott elektromos energia csökkentett adómértéke ezért várhatóan hozzájárul az Unió környezetvédelmi, egészségügyi és éghajlat-politikai célkitűzéseihez.

(5)

Hollandia hangsúlyozta, hogy a kedvezményes adómérték az elektromos hálózathoz közvetlenül csatlakozó elektromosjármű-töltőállomások villamosenergia-ellátására vonatkozik, tehát állami töltőállomásokra, valamint egyes magán- vagy vállalati töltőállomásokra egyaránt kiterjed.

(6)

Hollandia kérelmezte, hogy a villamos energia csökkentett adómértéke csak azokon a töltőállomásokon lehessen igénybe vehető, ahol közvetlenül töltik fel az elektromos járműveket, kizárva ezzel az olyan villamos energiát, amelyet az akkumulátorok cseréje révén szolgáltatnak.

(7)

A töltőállomásokon az elektromos járművek részére szolgáltatott villamos energia csökkentett adómértékének alkalmazása javítja a nyilvános töltőállomások gazdasági életképességét Hollandiában, ezáltal vonzóbbá teszi az elektromos járművek használatát és hozzájárul a levegő minőségének javításához.

(8)

Figyelemmel az elektromos járművek viszonylag korlátozott számára, valamint arra, hogy a töltőállomásokon üzleti felhasználás céljára az elektromos járművek részére szolgáltatott villamos energia adómértéke meg fogja haladni a 2003/96/EK irányelv 10. cikkében előírt minimális szintet, a kérelemben megjelölt időtartam idején a csökkentett adómérték vélhetően nem vezet a verseny torzulásához, és nem fogja hátrányosan befolyásolni a belső piac egészséges működését.

(9)

A nem üzleti célú töltőállomásokon az elektromos járművek részére szolgáltatott villamos energia adómértéke jóval meg fogja haladni a nem üzleti felhasználás kapcsán a 2003/96/EK irányelv 10. cikkében előírt minimumszintet.

(10)

A 2003/96/EK irányelv 19. cikkének (1) bekezdése alapján kiadott engedélyek szigorúan korlátozott időre adhatók meg. Annak biztosítása céljából, hogy az engedélyezés időtartama kellően hosszú legyen ahhoz, hogy ne térítse el az érintett gazdasági szereplőket a szükséges beruházásoktól, az engedélyt célszerű a kérelemben megjelölt időszakra megadni. Az engedély ugyanakkor a Tanács által az Európai Unió működéséről szóló szerződés 113. cikke vagy bármely egyéb releváns rendelkezése alapján az elektromos járműveknek szolgáltatott villamos energia adókedvezményeivel kapcsolatban elfogadott általános szabályok alkalmazásának kezdőnapjától hatályát veszti, amennyiben e rendelkezések 2025. január 1. előtt alkalmazandóvá válnak.

(11)

Az alkalmazandó adómértékek változása miatt a villamos energia forgalmazóira és továbbforgalmazóira háruló adminisztratív terhek esetleges növekedésének elkerülése érdekében Hollandia számára lehetővé kell tenni, hogy megszakítás nélkül alkalmazhassa a kedvezményes adómértéket az elektromos járművek számára szolgáltatott villamos energiára. A kért engedélyt ezért 2021. január 1-jei hatállyal célszerű megadni, hogy az (EU) 2016/2266 végrehajtási határozat által engedélyezett korábbi intézkedéseket Hollandia megszakítás nélkül alkalmazni tudja.

(12)

E határozat nem érinti az állami támogatásokra vonatkozó uniós előírások alkalmazását,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

E határozat alkalmazásában „elektromos jármű” a 2014/94/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv (3) 2. cikkének 2. pontjában meghaározott elektromos jármű.

2. cikk

Hollandia felhatalmazást kap arra, hogy a töltőállomásokon az elektromos járművek részére közvetlenül szolgáltatott villamos energia kapcsán csökkentett adómértéket alkalmazzon – kizárva ez alól az elektromos járművek akkumulátorait cserélő töltőállomásokat –, amennyiben a 2003/96/EK irányelv 10. cikkében előírt minimális adómértéket tiszteletben tartja.

3. cikk

Ezt a határozatot 2021. január 1-jétől 2025. január 1-jéig kell alkalmazni.

Amennyiben a Tanács az Európai Unió működéséről szóló szerződés 113. cikke vagy bármely egyéb releváns rendelkezése alapján eljárva az elektromos járműveknek szolgáltatott villamos energia vonatkozásában adókedvezményekkel kapcsolatos általános szabályokat állapít meg, e határozatot az említett általános szabályok alkalmazásának kezdőnapjáig kell alkalmazni.

4. cikk

Ennek a határozatnak a Holland Királyság a címzettje.

Kelt Brüsszelben, 2021. február 22-én.

a Tanács részéről

az elnök

J. BORRELL FONTELLES


(1)  HL L 283., 2003.10.31., 51. o.

(2)  A Tanács (EU) 2016/2266 végrehajtási határozata (2016. december 6.) az elektromos járművek töltőállomásain használt villamos energia kapcsán csökkentett adómérték alkalmazásának Hollandia számára történő engedélyezéséről (HL L 342., 2016.12.16., 30. o.).

(3)  Az Európai Parlament és a Tanács 2014/94/EU irányelve (2014. október 22.) az alternatív üzemanyagok infrastruktúrájának kiépítéséről (HL L 307., 2014.10.28., 1. o.).


2021.2.26.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 69/9


A BIZOTTSÁG (EU) 2021/360 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

(2021. február 19.)

az európai polgári kezdeményezést támogató nyilatkozatok gyűjtésére az (EU) 2020/1042 európai parlamenti és tanácsi rendelet szerint rendelkezésre álló időszak meghosszabbításáról

(az értesítés a C(2021) 1121. számú dokumentummal történt)

(Csak az angol nyelvű szöveg hiteles)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a Covid19-világjárványra tekintettel az európai polgári kezdeményezésről szóló (EU) 2019/788 rendeletben előírt gyűjtési, ellenőrzési és vizsgálati szakaszokra vonatkozó határidőkkel kapcsolatos ideiglenes intézkedések megállapításáról szóló, 2020. július 15-i (EU) 2020/1042 európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1), és különösen annak 2. cikkének (2) bekezdésére,

az (EU) 2019/788 európai parlamenti és tanácsi rendelet (2) 22. cikkével létrehozott, az európai polgári kezdeményezéssel foglalkozó bizottsággal folytatott konzultációt követően,

mivel:

(1)

Az (EU) 2020/1042 rendelet ideiglenes intézkedéseket állapít meg az európai polgári kezdeményezésre vonatkozóan azon kihívások kezelése érdekében, amelyekkel a polgári kezdeményezések szervezői, a nemzeti közigazgatási szervek és az uniós intézmények a Covid-19 járványnak az Egészségügyi Világszervezet által 2020. márciusban való világjárvánnyá nyilvánítását követően szembesültek. A bejelentést követő hónapokban a tagállamok korlátozó intézkedéseket fogadtak el a népegészségügyi válsághelyzet megoldása érdekében. Ezek az intézkedések majdnem minden tagállamban a közélet teljes leállásához vezettek. Az (EU) 2020/1042 rendelet ezért meghosszabbította az (EU) 2019/788 rendeletben lefektetett határidőket.

(2)

Az (EU) 2020/1042 rendelet felhatalmazza a Bizottságot, hogy meghatározott körülmények teljesülése esetén három hónappal meghosszabbítsa a gyűjtési időszakot a Covid19-járvány új gócpontjának felbukkanásakor folyamatban lévő kezdeményezések tekintetében. Az újbóli meghosszabbítás feltételei hasonlóak a Covid19-járvány 2020. márciusi kitörését követő első meghosszabbításéhoz, azaz a legalább a tagállamok egynegyede vagy az Unió népességének több mint 35 %-át képviselő tagállamok által a Covid19-világjárványra válaszul hozott intézkedések jelentősen akadályozzák a szervezőket abban, hogy a folyamatban lévő kezdeményezésekhez papíron gyűjtsék a támogató nyilatkozatokat, és hogy azokról tájékoztassák a nyilvánosságot.

(3)

Az (EU) 2020/1042 rendelet 2020. júliusi elfogadása óta a Bizottság kiemelt figyelmet fordít a tagállamok helyzetére.

(4)

Miután a Bizottság megállapította, hogy az (EU) 2020/1042 rendelet szerinti meghosszabbítás megadásának feltételei teljesültek, 2020. december 17-én további három hónappal meghosszabbította azoknak a kezdeményezéseknek a határidejét, amelyek esetében a támogató nyilatkozatok gyűjtése 2020. november 1-jén már folyamatban volt (3). Arányosan hosszabbítást kaptak azok a kezdeményezések, amelyek gyűjtési időszaka 2020. november 1. és december 17. között kezdődött meg.

(5)

2020. november 1-je óta a Covid19-világjárvány által okozott helyzet számos tagállamban nem változott jelentősen. 2021. január végén több tagállamban még mindig érvényben voltak a Covid19-világjárvány terjedésének megállítása vagy lassítása érdekében a polgárok szabad mozgását az egyes tagállamokon belül is korlátozó intézkedések. 5 tagállam számolt be a polgáraik szabad mozgását a területükön teljesen vagy részben korlátozó, 2021. február 1-jén érvényben lévő nemzeti kijárási korlátozásokról, 11 tagállam pedig helyi kijárási korlátozások alkalmazásáról. A kijárási korlátozásokat kiegészítő intézkedésekkel ötvözték, amelyek a közéletre hasonló korlátozó hatást gyakorolnak a területükön vagy legalább annak jelentős részén, ideértve a nyilvános terek elzárását, az üzletek, éttermek és sörözők bezárását vagy nyitvatartási idejének korlátozását, a nyilvános és magáncélú gyülekezésen, üléseken részt vevők számának szigorú korlátozását, valamint az éjszakai kijárási tilalmat. Ezek az intézkedések jelentősen akadályozzák a szervezőket abban, hogy a folyamatban lévő kezdeményezésekhez papíron gyűjtsék a támogató nyilatkozatokat, és hogy azokról tájékoztassák a nyilvánosságot. A jelenleg rendelkezésre álló információk alapján ezek és a hasonló intézkedések várhatóan legalább három hónapig hatályban maradnak.

(6)

Az érintett tagállamok együtt a tagállamok legalább egynegyedét és az Unió népességének több mint 35 %-át képviselik.

(7)

Ebből kifolyólag megállapítható, hogy a gyűjtési időszak meghosszabbításának feltételei teljesülnek azon kezdeményezések esetében, amelyek gyűjtési időszaka 2021. február 1-jén folyamatban volt. Ezeket a gyűjtési időszakokat ezért három hónappal meg kell hosszabbítani.

(8)

Azon kezdeményezések esetében, amelyek gyűjtési időszaka 2021. február 1. és e határozat elfogadásának időpontja között kezdődött meg, a gyűjtési időszakot 2022. május 1-jéig meg kell hosszabbítani.

(9)

Azon kezdeményezések tekintetében, amelyek gyűjtési időszaka 2021. február 1. és e határozat elfogadásának időpontja között ért véget, e határozatot visszamenőleges hatállyal kell alkalmazni,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

(1)   Azon európai polgári kezdeményezések (a továbbiakban: kezdeményezés(ek)) esetében, amelyeknél a támogató nyilatkozatok gyűjtése 2021. február 1-jén folyamatban volt, a maximális gyűjtési időszak az adott kezdeményezés tekintetében három hónappal meghosszabbodik.

(2)   Azon kezdeményezések esetében, amelyeknél a támogató nyilatkozatok gyűjtése 2021. február 1. és e határozat elfogadásának időpontja között kezdődött meg, a maximális gyűjtési időszak az adott kezdeményezés tekintetében 2022. május 1-jéig meghosszabbodik.

2. cikk

Az alábbi kezdeményezések esetében a gyűjtési időszak új záró időpontja:

a „Gyors, igazságos és hatékony megoldás az éghajlatváltozásra” elnevezésű kezdeményezés esetében: 2021. május 6.,

a „Kohéziós politika a régiók egyenlőségéért és a regionális kultúrák fenntarthatóságáért” elnevezésű kezdeményezés esetében: 2021. május 7.

„A repülőgép-üzemanyagokra vonatkozó adómentesség megszüntetése Európában” elnevezésű kezdeményezés esetében: 2021. május 10.,

a „Szén-dioxid-árazás az éghajlatváltozás elleni küzdelem érdekében” elnevezésű kezdeményezés esetében: 2021. július 22.,

a „Fokozzuk a tudományos fejlődést: a szántóföldi növények fontosak!” elnevezésű kezdeményezés esetében: 2021. július 25.,

az „Állítsuk meg a korrupciót a gyökerénél Európában a források felfüggesztésével azokban az országokban, ahol a határidő lejárta után sem hatékony az igazságszolgáltatás” elnevezésű kezdeményezés esetében: 2021. szeptember 12.,

az „Intézkedések az éghajlatváltozási vészhelyzet ellen” elnevezésű kezdeményezés esetében: 2021. szeptember 23.,

a „Mentsük meg a méheket és a mezőgazdasági termelőket! Méhbarát mezőgazdaságot az egészséges környezetért” elnevezésű kezdeményezés esetében: 2021. szeptember 30.,

„a cápauszony-leválasztás és -kereskedelem megállítása” elnevezésű kezdeményezés esetében: 2022. január 31.,

a „VÁLASZTÓK HATÁROK NÉLKÜL – Teljes körű politikai jogokat az Unió polgárainak” elnevezésű kezdeményezés esetében: 2022. március 11.,

„A feltétel nélküli alapjövedelem bevezetése az EU egészében” elnevezésű kezdeményezés esetében: 2022. március 25.,

„A megosztás szabadsága” elnevezésű kezdeményezés esetében: 2022. május 1.,

a „Jog a gyógykezeléshez” elnevezésű kezdeményezés esetében: 2022. május 1.,

a „Civil társadalmi kezdeményezés a tömeges biometrikus megfigyelési gyakorlatok betiltására” elnevezésű kezdeményezés esetében: 2022. május 1.

3. cikk

Ez a határozat visszamenőleges hatállyal bír azon kezdeményezések tekintetében, amelyek gyűjtési időszaka 2021. február 1-je és e határozat elfogadási dátuma között járt le.

4. cikk

E határozat címzettjei:

a „Gyors, igazságos és hatékony megoldás az éghajlatváltozásra” elnevezésű kezdeményezés szervezőinek csoportja,

a „Kohéziós politika a régiók egyenlőségéért és a regionális kultúrák fenntarthatóságáért” elnevezésű kezdeményezés szervezőinek csoportja,

„A repülőgép-üzemanyagokra vonatkozó adómentesség megszüntetése Európában” elnevezésű kezdeményezés szervezőinek csoportja,

a „Szén-dioxid-árazás az éghajlatváltozás elleni küzdelem érdekében” elnevezésű kezdeményezés szervezőinek csoportja,

a „Fokozzuk a tudományos fejlődést: a szántóföldi növények fontosak!” elnevezésű kezdeményezés szervezőinek csoportja,

az „Állítsuk meg a korrupciót a gyökerénél Európában a források felfüggesztésével azokban az országokban, ahol a határidő lejárta után sem hatékony az igazságszolgáltatás” elnevezésű kezdeményezés szervezőinek csoportja,

az „Intézkedések az éghajlatváltozási vészhelyzet ellen” elnevezésű kezdeményezés szervezőinek csoportja,

a „Mentsük meg a méheket és a mezőgazdasági termelőket! Méhbarát mezőgazdaságot az egészséges környezetért” elnevezésű kezdeményezés szervezőinek csoportja,

„a cápauszony-leválasztás és -kereskedelem megállítása” elnevezésű kezdeményezés szervezőinek csoportja,

a „VÁLASZTÓK HATÁROK NÉLKÜL – Teljes körű politikai jogokat az Unió polgárainak” elnevezésű kezdeményezés szervezőinek csoportja,

„A feltétel nélküli alapjövedelem bevezetése az EU egészében” elnevezésű kezdeményezés szervezőinek csoportja,

„A megosztás szabadsága” elnevezésű kezdeményezés szervezőinek csoportja,

a „Jog a gyógykezeléshez” elnevezésű kezdeményezés szervezőinek csoportja,

a „Civil társadalmi kezdeményezés a tömeges biometrikus megfigyelési gyakorlatok betiltására” elnevezésű kezdeményezés szervezőinek csoportja.

Kelt Brüsszelben, 2021. február 19-én.

a Bizottság részéről

Věra JOUROVÁ

alelnök


(1)  HL L 231., 2020.7.17., 7. o.

(2)  Az Európai Parlament és Tanács (EU) 2019/788 rendelete (2019. április 17.) az európai polgári kezdeményezésről (HL L 130., 2019.5.17., 55. o.).

(3)  A Bizottság (EU) 2020/2200 végrehajtási határozata (2020. december 17.) az európai polgári kezdeményezést támogató nyilatkozatok gyűjtésére az (EU) 2020/1042 európai parlamenti és tanácsi rendelet szerint rendelkezésre álló időszak meghosszabbításáról, HL L 434., 2020.12.23., 56. o.


2021.2.26.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 69/12


A BIZOTTSÁG (EU) 2021/361 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

(2021. február 22.)

szalamandraszállítmányok tagállamok közötti mozgatására és Unióba történő beléptetésére vonatkozó, Batrachochytrium salamandrivorans általi fertőzöttséggel kapcsolatos szükséghelyzeti intézkedések megállapításáról

(az értesítés a C(2021) 1018. számú dokumentummal történt)

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a fertőző állatbetegségekről és egyes állategészségügyi jogi aktusok módosításáról és hatályon kívül helyezéséről szóló, 2016. március 9-i (EU) 2016/429 európai parlamenti és tanácsi rendeletre (állategészségügyi rendelet) (1) és különösen annak 259. cikke (1) bekezdésének bevezető mondatára és a) pontjára, valamint 261. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

A Batrachochytrium salamandrivorans (Bsal) a szalamandrák kórokozója, amely egyaránt sújtja a tartott és a vadon élő szalamandrákat, és jelentős morbiditást és mortalitást okozhat ezekben a populációkban. A Bsal bizonyos szalamandrafajok számára halálos, míg más fajok teljesen vagy részben rezisztensek vele szemben, viszont a bőrükön hordozhatják a Bsal kórokozót, és emiatt hordozók, illetve a fertőzés forrásai lehetnek más szalamandrafajok, vagy a szennyezés forrásai lehetnek a környezetük számára.

(2)

A Bsal-fertőzés Belgiumban, Németországban, Hollandiában, az Egyesült Királyságban és Spanyolországban fordult elő, mind a tartott, mind a vadon élő szalamandrák populációiban, a „Szalamandrák új fertőző betegségének kezelése az európai biodiverzitás csökkenésének ellensúlyozása érdekében” elnevezésű európai projekt (2) keretében és azt követően gyűjtött adatok szerint. A Bsal vélhetően Kelet-Ázsiából származik, ott széles körben elterjedt, legalábbis Japánban, Thaiföldön és Vietnamban endémiás. Arról viszont nincsenek információk, hogy mennyire elterjedt az Unió és a világ más részein. A fertőzött vagy hordozó szalamandrák kereskedelme hozzájárul a Bsal terjedéséhez, és a betegség jelentős veszélyt jelent a biológiai sokféleségre azokon a területeken, ahol megtelepedik.

(3)

Az (EU) 2019/1998 bizottsági végrehajtási határozattal (3) módosított (EU) 2018/320 bizottsági végrehajtási határozat (4) meghatározza a szalamandraszállítmányok Unión belüli kereskedelmére és az ilyen szállítmányok Unióba történő behozatalára vonatkozó állategészségügyi védintézkedéseket. Az (EU) 2018/320 végrehajtási határozatot az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság 2017. október 25-i tudományos szakvéleménye (5) (a továbbiakban: EFSA-vélemény) és az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság 2017. február 21-i tudományos és műszaki segítségnyújtása (6) (a továbbiakban: EFSA tudományos és technikai segítségnyújtás) alapján fogadták el. Az említett határozatot 2021. április 20-ig kell alkalmazni.

(4)

Az EFSA szakvéleménye és az EFSA technikai segítségnyújtása, valamint az újabb tudományos publikációk (7) a Bsal természetének számos aspektusát illetően hiányosságokra és bizonytalanságokra világítottak rá az ismereteket terén. Az Állategészségügyi Világszervezet (OIE) nemzetközi kereskedelmi szabványait még nem dolgozták ki teljes mértékben a Bsal diagnosztikai módszerei tekintetében, és azokat nem vizsgálták felül a szalamandrák nemzetközi kereskedelmére vonatkozó ajánlások tekintetében.

(5)

A Bsal szerepel az (EU) 2016/429 rendelet II. mellékletében, és ennek megfelelően az (EU) 2016/429 rendelet alkalmazásában jegyzékbe foglalt betegség fogalommeghatározása alá tartozik. A Bsal a D kategóriájú betegség fogalmának az (EU) 2018/1882 bizottsági végrehajtási rendeletben (8) a Caudata rendbe tartozó állatokra vonatkozóan meghatározott fogalommeghatározása alá is tartozik, amely a szalamandrákat is magában foglalja. A szárazföldi állatok és víziállatok szállítmányainak Unión belüli mozgatására és Unióba történő beléptetésére vonatkozó, az (EU) 2016/429 rendelet alapján elfogadott felhatalmazáson alapuló és végrehajtási bizottsági jogi aktusokban meghatározott uniós szabályok azonban nem alkalmazandók a Caudata rendre, mivel a Caudata az említett rendeletben szereplő „egyéb állatok” fogalommeghatározása alá tartozik. Tekintettel a Bsal természetének számos aspektusával kapcsolatos ismeretek jelenlegi hiányára, valamint az ezen állatok kereskedelmére vonatkozó megfelelő nemzetközi iránymutatások és ajánlások hiányára, a Caudata tekintetében még nem fogadtak el felhatalmazáson alapuló és végrehajtási bizottsági jogi aktusokat, holott a szárazföldi és víziállatokra vonatkozóan elfogadták azokat.

(6)

A Bizottság a tagállamok illetékes hatóságaival közösen áttekintette a Bsal tekintetében az Unióban fennálló állategészségügyi helyzetet és az (EU) 2018/320 végrehajtási határozatban előírt állategészségügyi védintézkedéseket. Mivel az (EU) 2018/320 végrehajtási határozatban meghatározott intézkedéseket megfelelőnek ítélték, a tagállamok nem hoztak további kereskedelmi intézkedéseket a Bsal elleni küzdelem érdekében. Bár úgy tűnik, hogy a Bsal-járvány jelenleg bizonyos tagállamok bizonyos régióira korlátozódik, a Bsal Unión belüli kereskedelem általi további terjedése jelentős kockázatot jelent.

(7)

Ennek megfelelően indokolt uniós szintű vészhelyzeti intézkedéseket elfogadni a Bsal terjedése megakadályozásának és a szalamandrák kereskedelme indokolatlan zavarainak elkerülése érdekében. Figyelembe véve az (EU) 2018/320 végrehajtási határozatban megállapított intézkedések hatékonyságát, helyénvaló hasonló intézkedéseket elfogadni a szalamandraszállítmányok Unión belüli mozgatására és 2021. április 21-től az állandóbb állategészségügyi intézkedések elfogadásáig korlátozott időtartamra az Unióba történő beléptetésére vonatkozóan, hasonlóan a szárazföldi és víziállatokat érintő betegségekhez.

(8)

A Bsal képes terjedni a különböző régiókban őshonos szalamanderfajok között, és keresztfertőzés alakulhat ki a szalamandrákat tartó és forgalmazó felelős személyek által működtetett létesítmények között. Ez növeli annak kockázatát, hogy a kereskedelem tárgyát képező szalamandrák általi Bsal-átvitel történik, függetlenül származási helyük állategészségügyi állapotától és a vadonban kialakult egészségügyi helyzetüktől. Ezért a tagállamok közötti mozgatásra vagy az Unióba való beléptetésre szánt szalamandrák szállítmányait olyan intézkedéseknek kell alávetni, amelyek csökkentik ezt a kockázatot. Ezek az intézkedések azonban nem alkalmazandók a kedvtelésből tartott szalamandrák nem kereskedelmi célú mozgására, mivel az ilyen nem kereskedelmi célú mozgásokra az 576/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletben (9) megállapított szabályok vonatkoznak. Ezek a nem kereskedelmi célú mozgások a tulajdonosok vagy felhatalmazott személyek felügyelete alatt álló és azokat kísérő állatokra korlátozódnak, és nem járnak a tulajdonjog átruházásával. Ezért a kedvtelésből tartott szalamandrák nem kereskedelmi célú mozgása elhanyagolható kockázatot jelent a Bsalnak a kereskedelemben forgalmazott szalamandrákra vagy a vadon élő szalamandrákra való átterjedése szempontjából.

(9)

Azokat a szalamandrákat, amelyeket kizárólag az illetékes hatóság által az (EU) 2016/429 rendelettel összhangban engedélyezett körülhatárolt létesítmények között cserélnek ki, nem szabad karanténnak vagy vizsgálatnak alávetni, mivel az említett körülhatárolt létesítményekben érvényben lévő biológiai biztonsági intézkedések alkalmasak a Bsal terjedési kockázatának csökkentésére.

(10)

Az Unióba beléptetett szalamandrák szállítmányait, amelyek vizsgálata már negatív eredménnyel zárult, vagy amelyek az Unióba való beléptetésüket követően megfelelő létesítményben kielégítő kezelésben részesültek az Unióban, és amelyeket más tagállamba kívánnak szállítani, nem szabad ismételt karanténnak vagy vizsgálatnak alávetni, amennyiben azok el voltak különítve más egészségügyi állapotú szalamandráktól.

(11)

Nincsenek információk arról, hogy az állategészségügyi szolgálatok és laboratóriumok világszerte milyen technikai képességekkel rendelkeznek a Bsal tesztelésére, miközben az Európai Unióban a különböző testületek élen járnak a Bsal diagnosztizálásában és kezelésében. Ezért helyénvaló, hogy az Unióba beléptetett szalamandraszállítmányokat megfelelő létesítményben karanténba helyezzék, és az Unióba való beléptetésüket követően teszteljék és kezeljék.

(12)

A szalamandraszállítmányok Unióba való beléptetéséhez szükséges állategészségügyi bizonyítványok kiállítására jóváhagyott harmadik országokat és területeket azokra kell korlátozni, amelyek tagjai az OIE-nek, és amelyek ezáltal kötelesek betartani az állategészségügyi bizonyítványok kiállítására vonatkozó nemzetközi szabványokat.

(13)

A kezeléseket az EFSA tudományos és technikai segítségnyújtásában vagy más hasonló dokumentumokban bemutatott, konzultatív szakértői vizsgálatnak alávetett tudományos szakirodalomban már leírt protokollokkal összhangban kell meghatározni.

(14)

A szalamandraszállítmányok Unióba való beléptetését az Unióba való beléptetés helye szerinti határállomás illetékes hatósága csak akkor engedélyezheti, ha az említett hatóság igazolást kap a rendeltetési létesítményért felelős természetes vagy jogi személytől, amely igazolja, hogy a szállítmányokat fogadják.

(15)

Az e határozatban előírt vészhelyzeti intézkedéseket az (EU) 2016/429 rendelet alkalmazásának kezdőnapjától kell alkalmazni, és azokat az új fejleményekből eredő járványügyi helyzet súlyosságának és a tagállamok illetékes hatóságai általi éves jelentéstételnek a figyelembevételével felül kell vizsgálni.

(16)

Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Tárgy és hatály

Ez a határozat vészhelyzeti intézkedéseket állapít meg a szalamandraszállítmányok tagállamok közötti mozgatására és az ilyen szállítmányok Unióba történő beléptetésére (10) vonatkozóan.

Ez a határozat nem alkalmazandó a kedvtelésből tartott szalamandrák nem kereskedelmi célú mozgására.

2. cikk

Fogalommeghatározások

E határozat alkalmazásában:

a)

„szalamandrák”: a farkos kétéltűek (Caudata) rendjébe tartozó valamennyi kétéltű;

b)

„Bsal”: a Batrachochytrium salamandrivorans gomba (gombák országa, rajzóspórás gombák törzse (Phylum Chytridiomycota), Rhizophydiales rend) általi fertőzöttség;

c)

„megfelelő létesítmény”: olyan helyszín,

i.

ahol a szalamandrákat karanténban tartják, mielőtt feladják egy másik tagállamba, illetve miután behozták az Unióba, amennyiben azokat a belső piacra szánják; és

ii.

amelyet az illetékes hatóság a karanténban tartás kezdetének időpontja előtt nyilvántartásba vesz;

d)

„megfelelő diagnosztikai vizsgálat”: valós idejű kvantitatív polimeráz láncreakció (qPCR) vizsgálati módszer, amely fajspecifikus STerF és STerR primerek kiválasztásával a Bsal egy 119 nukleotidból álló DNS-szakaszát amplifikálja.

3. cikk

A szalamandraszállítmányok tagállamok közötti mozgatására vonatkozó állategészségügyi követelmények

A tagállamok megtiltják szalamandraszállítmányok más tagállamokba történő szállítását, kivéve, ha az ilyen szállítmányok megfelelnek a következő állategészségügyi követelményeknek:

a)

a szalamandrák olyan populációból származnak, ahol:

i.

nincs meghatározatlan okú mortalitás;

ii.

nincs Bsal miatti mortalitás;

iii.

nem észlelhetők a Bsal klinikai tünetei, különösen a bőrléziók és fekélyek;

b)

a hatósági állatorvos által végzett vizsgálat időpontjában a szalamandrákon nem láthatók a Bsal klinikai tünetei, különösen a bőrlézió vagy a fekély; ezt a vizsgálatot a szállítmány rendeltetési hely szerinti tagállamba történő feladásának időpontja előtti 48 órán belül kell elvégezni;

c)

a szállítmánynak olyan szalamandrákból kell állnia, amelyek megfelelnek az alábbi követelmények legalább egyikének:

i.

közvetlenül az I. melléklet A. részében meghatározott mintának megfelelő állategészségügyi bizonyítvány kiállítását megelőzően legalább hat hétig karanténban tartották egy megfelelő létesítményben, valamint a szállítmányban lévő szalamandrák bőréből a karanténidőszak ötödik hetében tamponos mintavétellel vett mintát a III. melléklet 1. a) pontjában meghatározott mintanagyságnak megfelelően a megfelelő diagnosztikai vizsgálattal megvizsgálták a Bsal jelenléte tekintetében, és a vizsgálat negatív eredményt adott; vagy

ii.

a szalamandrákat a III. melléklet 1.b) pontjában szereplő referenciatáblázatnak megfelelően az illetékes hatóság által kielégítőnek minősített módon kezelték a Bsal kórokozó ellen; vagy

iii.

egy körülhatárolt létesítményből származnak, és egy másik körülhatárolt létesítménybe szánják őket; vagy

iv.

harmadik országból léptek be az Unióba, a 6. cikknek megfelelően karanténban tartották őket egy megfelelő rendeltetési létesítményben, és a karanténidőszak vége és a d) pontban említett állategészségügyi bizonyítvány kiállítása között más szalamandráktól elkülönítve tartották őket;

d)

a szállítmányokat az I. melléklet A. részében meghatározott állategészségügyi bizonyítványmintának megfelelően kiállított állategészségügyi bizonyítvány kíséri.

4. cikk

A szalamandraszállítmányok Unióba történő beléptetésére vonatkozó állategészségügyi követelmények

Az Unióba való beléptetés helye szerinti határállomás illetékes hatósága csak akkor engedélyezheti az (EU) 2017/625 európai parlamenti és tanácsi rendelet (11) 47. cikkének (1) bekezdésében előírt hatósági ellenőrzések céljából az illetékes hatóság elé állított szalamandraszállítmányok Unióba való beléptetését harmadik országokból és területekről, ha a határállomáson végzett ilyen hatósági ellenőrzések eredménye kedvező, és az említett szállítmányok megfelelnek a következő követelményeknek:

a)

olyan származási harmadik országból vagy területről származnak, amely az Állategészségügyi Világszervezet (OIE) tagja;

b)

a szállítmányban lévő szalamandrák a d) pontban említett állategészségügyi bizonyítvány kiállítása céljából végzett klinikai vizsgálat során nem mutathatják a Bsal klinikai tüneteit, különösen nem mutatkozhatnak bőrléziók vagy fekélyek; és a klinikai vizsgálatot a szállítmány Unióba való feladásához szükséges berakodás időpontját megelőző 48 órán belül végezték;

c)

mielőtt kiállítanák a d) pontban említett állategészségügyi bizonyítványt, a szállítmányban lévő szalamandrák alkotta járványügyi egységet legkésőbb a d) pontban említett állategészségügyi bizonyítvány kiállítása céljából végzett klinikai vizsgálat időpontjában el kell különíteni a többi szalamandrától, és azok ezt követően nem kerülhetnek kapcsolatba más szalamandrával;

d)

az állatokat az I. melléklet B. részében meghatározott bizonyítványmintának megfelelően kiállított állategészségügyi bizonyítvány kíséri.

5. cikk

A rendeltetési létesítménnyel kapcsolatos átvételi igazolás

A tagállamok biztosítják, hogy amennyiben a szalamandraszállítmányokat belső piacra szánják, a szállítmányért felelős vállalkozó a határállomás tagállamának egyik hivatalos nyelvén írásbeli igazolást nyújt be, amelyet a megfelelő rendeltetési létesítményért vagy körülhatárolt létesítményért felelős természetes vagy jogi személy ír alá, és amely tanúsítja a következőket:

a)

a rendeltetési létesítmény neve, címe és nyilvántartási száma, illetve körülhatárolt létesítmény esetében az engedély száma;

b)

annak igazolása, hogy a megfelelő rendeltetési létesítmény eleget tesz a II. mellékletben meghatározott minimumfeltételeknek;

c)

nyilatkozat arról, hogy a szalamandraszállítmányt karanténba fogják helyezni a rendeltetési létesítményben vagy a körülhatárolt létesítményben.

6. cikk

Az Unióba és a megfelelő rendeltetési létesítménybe beléptetett szalamandraszállítmányokra vonatkozó karanténszabályok

A tagállamok gondoskodnak arról, hogy:

a)

a felelős személy a szalamandraszállítmányt karanténban tartja a megfelelő rendeltetési létesítményben mindaddig, amíg a szállítmányt a hatósági állatorvos ki nem engedi a létesítményből;

b)

a hatósági állatorvos minden egyes szalamandraszállítmány esetében megvizsgálja a karantén feltételeit a megfelelő rendeltetési létesítményben, beleértve a mortalitási nyilvántartások vizsgálatát és a szalamandrák klinikai vizsgálatát, különösen a bőrléziók és fekélyek tekintetében;

c)

a hatósági állatorvos a III. melléklet 1. és 2. pontjában említett eljárással összhangban elvégzi a Bsal kórokozóra vonatkozó vizsgálati, mintavételi, tesztelési és kezelési eljárásokat;

d)

a hatósági állatorvos csak írásbeli engedélyt kiállítva engedi ki az adott létesítményből a szalamandraszállítmányt:

i.

a III. melléklet 1. a) pontjában említett vizsgálat céljából a karanténidőszak kezdete után legalább hat hét elteltével és a negatív vizsgálati eredmények kézhezvétele után, attól függően, hogy melyik időpont a későbbi; vagy

ii.

a III. melléklet 1.b) pontjában említett kezelés esetében csak a kezelés kielégítő lezárását követően.

7. cikk

A Bsal kitörése esetén meghozandó intézkedések a megfelelő rendeltetési létesítményben

(1)   Az illetékes hatóság biztosítja, hogy ha egy járványügyi egységben Bsal-járvány tör ki, a megfelelő rendeltetési létesítmény meghozza a következő intézkedéseket:

a)

a járványügyi egység alkotta valamennyi szalamandrát:

i.

a III. melléklet 3. b) pontjának megfelelően az illetékes hatóság által kielégítőnek minősített módon kezelik a Bsal kórokozó ellen; vagy

ii.

leölik és az 1069/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (12) 8. cikke a) pontjának iii. alpontjában említett állati melléktermékként ártalmatlanítják annak 12. cikkével összhangban;

b)

az a) pontban említett intézkedések befejezését követően megtisztítják és fertőtlenítik a megfelelő rendeltetési létesítmény azon területét, ahol a járványügyi egységet tartották, az illetékes hatóság által kielégítőnek minősített módon.

(2)   Az illetékes hatóság megkövetelheti a kezelt szalamandráknak az (1) bekezdés a) pontjának i. alpontjában említett kezelés hatékonyságát megerősítő vizsgálatát, és adott esetben a Bsal terjedésének megakadályozása érdekében megkövetelheti a kezelés megismétlését.

8. cikk

Éves jelentéstételi követelmények

Azok a tagállamok, amelyek az előző évben szalamandraszállítmányokat kezeltek, minden évben legkésőbb június 30-ig az előző évre vonatkozóan benyújtják az Európai Bizottságnak az előző évre vonatkozó következő információkat, megkülönböztetve az ilyen szállítmányok tagállamok közötti mozgására és az ilyen szalamandraszállítmányok Unióba történő beléptetésére vonatkozó információkat:

a)

a Bsal-járvány kitörése által érintett járványügyi egységek száma;

b)

a Bsal-járvány kitörése nélkül kezelt járványügyi egységek száma;

c)

minden olyan további információ, amelyet a szalamandraszállítmányok vizsgálatával, állategészségügyi kezelésével vagy kezelésével, valamint e határozat végrehajtásával kapcsolatban fontosnak tartanak.

9. cikk

Alkalmazási kör

Ezt a határozatot 2021. április 21-től 2022. december 31-ig kell alkalmazni.

10. cikk

Címzettek

Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2021. február 22-én.

a Bizottság részéről

Stella KYRIAKIDES

a Bizottság tagja


(1)  HL L 84., 2016.3.31., 1. o.

(2)  http://bsaleurope.com/european-distribution/

(3)  A Bizottság (EU) 2019/1998 végrehajtási határozata (2019. november 28.) az (EU) 2018/320 végrehajtási határozatnak a Batrachochytrium salamandrivorans gombával kapcsolatos bizonyos állategészségügyi védintézkedések alkalmazási időszaka tekintetében történő módosításáról (HL L 310., 2019.12.2., 35. o.).

(4)  A Bizottság (EU) 2018/320 végrehajtási határozata (2018. február 28.) a szalamandrák Unión belüli kereskedelmére és az ilyen állatok Unióba történő behozatalára vonatkozó, a Batrachochytrium salamandrivorans gombával kapcsolatos bizonyos állategészségügyi védintézkedésekről (HL L 62., 2018.3.5., 18. o.).

(5)  The EFSA Journal (2017); 15(11):5071.

(6)  The EFSA Journal (2017); 15(2):4739.

(7)  http://bsaleurope.com/scientific-publications/

(8)  A Bizottság (EU) 2018/1882 végrehajtási rendelete (2018. december 3.) egyes betegségmegelőzési és járványvédelmi szabályoknak a jegyzékbe foglalt betegségek kategóriáira történő alkalmazásáról, valamint a jegyzékbe foglalt betegségek terjedésére nézve számottevő kockázatot jelentő fajok és fajcsoportok jegyzékének megállapításáról (HL L 308., 2018.12.4., 21. o.).

(9)  Az Európai Parlament és a Tanács 576/2013/EU rendelete (2013. június 12.) a kedvtelésből tartott állatok nem kereskedelmi célú mozgásáról és a 998/2003/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 178., 2013.6.28., 1. o.).

(10)  A Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságának az Európai Unióból és az Európai Atomenergia-közösségből történő kilépéséről szóló megállapodással és különösen az Írországról/Észak-Írországról szóló jegyzőkönyv 5. cikkének az említett jegyzőkönyv 2. mellékletével összefüggésben értelmezett (4) bekezdésével összhangban e határozat alkalmazásában Észak-Írország tekintetében az Unióra történő hivatkozás úgy értelmezendő, hogy magában foglalja az Egyesült Királyságot is.

(11)  Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2017/625 rendelete (2017. március 15.) az élelmiszer- és takarmányjog, valamint az állategészségügyi és állatjóléti szabályok, a növényegészségügyi szabályok, és a növényvédő szerekre vonatkozó szabályok alkalmazásának biztosítása céljából végzett hatósági ellenőrzésekről és más hatósági tevékenységekről, továbbá a 999/2001/EK, a 396/2005/EK, az 1069/2009/EK, az 1107/2009/EK, az 1151/2012/EU, a 652/2014/EU, az (EU) 2016/429 és az (EU) 2016/2031 európai parlamenti és tanácsi rendelet, az 1/2005/EK és az 1099/2009/EK tanácsi rendelet, valamint a 98/58/EK, az 1999/74/EK, a 2007/43/EK, a 2008/119/EK és a 2008/120/EK tanácsi irányelv módosításáról, és a 854/2004/EK és a 882/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet, a 89/608/EGK, a 89/662/EGK, a 90/425/EGK, a 91/496/EGK, a 96/23/EK, a 96/93/EK és a 97/78/EK tanácsi irányelv és a 92/438/EGK tanácsi határozat hatályon kívül helyezéséről (a hatósági ellenőrzésekről szóló rendelet), (HL L 95., 2017.4.7., 1. o.).

(12)  Az Európai Parlament és a Tanács 1069/2009/EK rendelete (2009. október 21.) a nem emberi fogyasztásra szánt állati melléktermékekre és a belőlük származó termékekre vonatkozó egészségügyi szabályok megállapításáról és az 1774/2002/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 300., 2009.11.14., 1. o.).


I. MELLÉKLET

A. RÉSZ

ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI BIZONYÍTVÁNYMINTA

a szalamandrák tagállamok közötti mozgásához

Image 1

Image 2

Image 3

B. RÉSZ

ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI BIZONYÍTVÁNYMINTA

a szalamandrák Unióba történő beléptetéséhez

Image 4

Image 5


II. MELLÉKLET

A MEGFELELŐ RENDELTETÉSI LÉTESÍTMÉNYRE VONATKOZÓ MINIMUMFELTÉTELEK

(1)

A megfelelő rendeltetési létesítmény:

a)

olyan rendszerrel rendelkezik, amely biztosítja a szalamandrák megfelelő megfigyelését;

b)

az illetékes hatóság felügyelete alatt áll,

c)

az illetékes hatóság utasításaival összhangban tisztítják és fertőtlenítik.

(2)

A megfelelő létesítmény felelős személye biztosítja, hogy:

a)

a tartályok, szállítóketrecek, felszerelések, szállítóeszközök vagy a szalamandrák szállítására használt egyéb hordozók tisztítását és fertőtlenítését olyan módon végzik, hogy az megakadályozza a Bsal terjedését, kivéve, ha ezen eszközök megsemmisítésre kerülnek;

b)

a hulladékanyagokat és a szennyvizet rendszeresen összegyűjtik, tárolják, és olyan módon kezelik, hogy az megakadályozza a Bsal terjedését;

c)

a karanténba helyezett, elpusztult szalamandrák tetemeit az illetékes hatóság által kijelölt laboratóriumban megvizsgálják;

d)

a szalamandrák szükséges vizsgálatait és kezelését az illetékes hatósággal egyeztetve és annak ellenőrzése mellett végzik el.

(3)

A megfelelő rendeltetési létesítmények felelős személye tájékoztatja az illetékes hatóságot a karantén ideje alatt a szalamandrák valamennyi betegségéről és elhullásáról.

(4)

A megfelelő rendeltetési létesítmény felelős személye nyilvántartást vezet a következőkről:

a)

az egyes szállítmányokkal a megfelelő rendeltetési létesítménybe belépő és onnan kilépő szalamandrák száma, faja, valamint a be- és kilépés dátuma;

b)

a szalamandraszállítmányokat kísérő állategészségügyi bizonyítványok és közös állategészségügyi beléptetési okmányok másolatai;

c)

a megbetegedett, illetve elhullott állatok száma naponta;

d)

a vizsgálatok dátuma és eredményei;

e)

a kezelés típusai és időpontjai, valamint a kezelt szalamandrák száma.


III. MELLÉKLET

A BSAL KÓROKOZÓVAL KAPCSOLATOS VIZSGÁLATI, MINTAVÉTELI, TESZTELÉSI ÉS KEZELÉSI ELJÁRÁSOK

(1)

A karantén ideje alatt a következő eljárásokat kell elvégezni a szalamandrákon:

a)

A karanténba helyezett szalamandrák bőréből tamponos mintavétellel mintát kell venni, és azt az illetékes hatóság ellenőrzése mellett a megfelelő diagnosztikai vizsgálattal, a referenciatáblázatban meghatározott mintanagysággal összhangban a megfelelő létesítménybe történő beléptetést követő ötödik héten meg kell vizsgálni, kivéve, ha a felelős személy a b) pont szerinti kezelés mellett dönt.

Referenciatáblázat (1):

A járványügyi egység mérete

62 vagy kevesebb

186

200

250

300

350

400

450

Mintaméret

az összes

96

98

102

106

108

110

111

b)

Ha a felelős személy a 3. pontban felsorolt kezelések mellett dönt, a felelős személynek a hatósági állatorvos irányítása mellett az illetékes hatóság által kielégítőnek minősített módon kezelnie kell a Bsal kórokozóval szemben a szállítmányban lévő összes szalamandrát.

c)

A b) pontban említett esetekben a hatósági állatorvos megkövetelheti, hogy – a kezelés előtt a Bsal jelenlétének megfigyelése, illetve a kezelés után a Bsal megsemmisítésének igazolása céljából – a megfelelő diagnosztikai vizsgálattal tesztet végezzenek a járványügyi egységből vett reprezentatív mintán. Ebben az esetben legfeljebb négy állatból származó bőrtamponmintát lehet összevonni.

d)

Az elhullott vagy klinikailag beteg, különösen a bőrlézió tüneteit mutató szalamandrák bőréből tamponos mintavétellel vett mintákat a hatósági állatorvos irányítása mellett megfelelő diagnosztikai vizsgálattal meg kell vizsgálni a bőrlézió vagy egyéb klinikai tünetek megjelenésének időpontjában, illetve az elhullás időpontjában, attól függően, hogy melyik a korábbi.

e)

A megfelelő létesítményben elhullott összes szalamandrán a hatósági állatorvos ellenőrzése mellett kórbonctani vizsgálatot kell végezni, különösen azzal a céllal, hogy ellenőrizzék, hogy jelen vannak-e a Bsal tünetei, és a lehető legbiztosabban meg tudják erősíteni vagy ki tudják zárni, hogy az elhullás oka a Bsal volt.

(2)

A levett minták valamennyi vizsgálatát és a karantén során végzett kórbonctani vizsgálatokat az illetékes hatóság által kijelölt laboratóriumokban kell elvégezni.

(3)

A következő kezelések minősülnek kielégítőnek:

a)

a szalamandrák legalább 25 °C-os hőmérsékleten tartása legalább 12 napon át;

b)

a szalamandrák legalább 20 oC-os hőmérsékleten tartása legalább 10 napon át, napi kétszer 10 perces polimixin E merítőfürdős kezeléssel (2 000 IU/ml) kombinálva, majd ezt követően az állatok Voriconazole spray-vel (12,5 μg/ml) történő kezelésével;

c)

minden egyéb kezelés, amellyel egy tudományos folyóiratban közzétett, konzultatív szakértői cikk beszámolója szerint hasonló eredmények érhetők el a Bsal megsemmisítése terén.


(1)  A Bsal 3 %-os előfordulási gyakoriságát feltételezve a járványügyi egységben, annak észlelését 95 %-os megbízhatósággal biztosítva és a megfelelő diagnosztikai vizsgálat 80 %-os érzékenységével kalkulálva.