ISSN 1977-0731 |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 301 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
63. évfolyam |
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg. |
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
II Nem jogalkotási aktusok
RENDELETEK
15.9.2020 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 301/1 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2020/1279 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2020. szeptember 9.)
egyes áruk Kombinált Nómenklatúra szerinti besorolásáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az Uniós Vámkódex létrehozásáról szóló, 2013. október 9-i 952/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 57. cikke (4) bekezdésére és 58. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A 2658/87/EGK tanácsi rendelet (2) mellékletét képező Kombinált Nómenklatúra egységes alkalmazása érdekében intézkedéseket szükséges elfogadni az e rendelet mellékletében meghatározott áruk besorolásáról. |
(2) |
A 2658/87/EGK rendelet meghatározza a Kombinált Nómenklatúra értelmezésére vonatkozó általános szabályokat. Ezeket a szabályokat kell alkalmazni bármely más olyan nómenklatúrára vonatkozóan is, amely részben vagy egészben a Kombinált Nómenklatúrán alapul, vagy azt bármilyen további albontással egészíti ki, és amelyet az árukereskedelemhez kapcsolódó tarifális és más intézkedések alkalmazása céljából az Unió valamely más rendelkezése hoz létre. |
(3) |
Az említett általános szabályok értelmében a mellékletben szereplő táblázat (1) oszlopában leírt árukat a táblázat (2) oszlopában feltüntetett KN-kód alá kell besorolni a (3) oszlopban kifejtett indokok alapján. |
(4) |
Indokolt úgy rendelkezni, hogy az e rendelet hatálya alá tartozó áruk tekintetében kibocsátott, de az e rendelet rendelkezéseivel összhangban nem álló kötelező érvényű tarifális felvilágosítást a jogosult – a 952/2013/EU rendelet 34. cikkének (9) bekezdésével összhangban – meghatározott ideig továbbra is felhasználhatja. Ezt az időszakot három hónapban kell meghatározni. |
(5) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Vámkódexbizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A melléklet táblázatának (1) oszlopában leírt árukat a Kombinált Nómenklatúrában a táblázat (2) oszlopában megjelölt KN-kód alá kell besorolni.
2. cikk
Az e rendelet rendelkezéseivel összhangban nem álló kötelező érvényű tarifális felvilágosítás – a 952/2013/EU rendelet 34. cikkének (9) bekezdésével összhangban – e rendelet hatálybalépésének időpontjától kezdve három hónapig továbbra is felhasználható.
3. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2020. szeptember 9-én.
a Bizottság részéről,
az elnök nevében,
Gerassimos THOMAS
Főigazgató
Adóügyi és Vámuniós Főigazgatóság
(1) HL L 269., 2013.10.10., 1. o.
(2) A Tanács 2658/87/EGK rendelete (1987. július 23.) a vám- és a statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról (HL L 256., 1987.9.7., 1. o.).
MELLÉKLET
Árumegnevezés |
Besorolás (KN-kód) |
Indokolás |
(1) |
(2) |
(3) |
Egy érem formájú, nem nemesfémből készült, nemesfémmel nem bevont, különböző (kör, téglalap, szabálytalan stb.) alakú és különböző méretű (általában 35–70 mm átmérőjű) árucikk. Az árucikk különféle motívumokkal (nyomatokkal) díszített lehet, a színe pedig arany, ezüst vagy bronz. Felső részén fűzőlyuk lehet szalagra történő felfüggesztéshez és a nyak körüli viseléshez. Az árucikket éremként való felhasználásra állítják vám elé azért, hogy feldíszítsen egy személyt valamely versenyen elért sikert követően, szalaggal is. Lásd a képeket. (*1) |
7117 19 00 |
A besorolást a Kombinált Nómenklatúra értelmezésére vonatkozó 1. és 6. általános szabály, a 71. árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 11. pontja, valamint a 7117, a 7117 19 és a 7117 19 00 KN-kód szövege határozza meg. Az árucikket a testen vagy ruházaton történő viselésre szánták. Ezért személyi díszítésre szolgáló kis tárgynak tekintendő (lásd még a HR Magyarázat (HRM) 7117 vámtarifaszámhoz tartozó magyarázata első bekezdését). A 8306 vtsz. alá történő besorolás mint „dísztárgy nem nemesfémből” kizárt, mert az árucikket alapvetően nem lakásokban, irodákban történő díszítésre használatosnak szánták (lásd még a HRM 8306 vámtarifaszámhoz tartozó magyarázata (B) részének első bekezdését). Az alá a vámtarifaszám alá medallionok csak a személyi díszítésre szolgálók kivételével tartoznak (lásd a HRM 8306 vámtarifaszámhoz tartozó magyarázata (B) részének harmadik bekezdése (1) pontját). Következésképpen az árucikket a 7117 19 00 KN-kód alá kell besorolni mint „más ékszerutánzat nem nemesfémből”. |
(*1) A képek csupán tájékoztató jellegűek.
15.9.2020 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 301/4 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2020/1280 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2020. szeptember 14.)
a benalaxil hatóanyag jóváhagyásának a növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti meg nem hosszabbításáról, valamint az 540/2011/EU bizottsági végrehajtási rendelet mellékletének módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a növényvédő szerek forgalomba hozataláról, valamint a 79/117/EGK és a 91/414/EGK tanácsi irányelvek hatályon kívül helyezéséről szóló, 2009. október 21-i 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 20. cikke (1) bekezdésére és 78. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A 2004/58/EK bizottsági irányelv (2) felvette a 91/414/EGK tanácsi irányelv (3) I. mellékletébe a benalaxil hatóanyagot. |
(2) |
A 91/414/EGK irányelv I. mellékletében szereplő hatóanyagok az 1107/2009/EK rendelet értelmében jóváhagyott hatóanyagoknak tekintendők, és az 540/2011/EU bizottsági végrehajtási rendelet (4) mellékletének A. részében is fel vannak sorolva. |
(3) |
A benalaxil hatóanyagnak az 540/2011/EU végrehajtási rendelet mellékletének A. részében megállapított jóváhagyása 2021. július 31-én lejár. |
(4) |
A 844/2012/EU bizottsági végrehajtási rendelet (5) 1. cikkének megfelelően és az említett cikkben előírt határidőn belül kérelmet nyújtottak be a benalaxil hatóanyag jóváhagyásának meghosszabbítása iránt. |
(5) |
A kérelmező benyújtotta a 844/2012/EU végrehajtási rendelet 6. cikkének megfelelően előírt kiegészítő dokumentációt. A referens tagállam a kérelmet hiánytalannak találta. |
(6) |
A referens tagállam a társreferens tagállammal konzultálva elkészítette a hosszabbítási kérelmet értékelő jelentést, és azt 2016. október 12-én benyújtotta az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatósághoz (a továbbiakban: Hatóság) és a Bizottsághoz. |
(7) |
A Hatóság közzétette a kiegészítő összefoglaló dokumentációt. A Hatóság ezenkívül észrevételezés céljából elküldte a kérelmezőknek és a tagállamoknak a hosszabbítási kérelmet értékelő jelentést, amelyről nyilvános konzultációt is indított. A kapott észrevételeket a Hatóság továbbította a Bizottságnak. |
(8) |
A Hatóság 2019. december 19-én eljuttatta a Bizottsághoz arra vonatkozó következtetését (6), hogy a benalaxil várhatóan megfelel-e az 1107/2009/EK rendelet 4. cikkében előírt jóváhagyási kritériumoknak. |
(9) |
Következtetésében a Hatóság számos aggályt fogalmazott meg. Különösképpen nem volt kizárható a felszín alatti vizek releváns metabolitok általi lehetséges szennyeződése. Továbbá kritikus problémaként azonosította a benalaxil okozta másodlagos mérgezés madarakra és a földigilisztákkal táplálkozó madarakra jelentett hosszú távú kockázatát. Aggályok merültek fel a nem célzott ízeltlábúakra jelentett hosszú távú kockázattal kapcsolatban is, valamennyi reprezentatív felhasználás tekintetében. Végezetül, miután a Hatóság további információkat kért a benalaxil endokrin károsító képességének értékeléséhez, a kérelmező megerősítette, hogy nem fog további vizsgálatokat végezni vagy benyújtani. Következésképpen nem lehet levonni azt a következtetést, hogy az anyag nem rendelkezik endokrin károsító tulajdonságokkal. |
(10) |
A Bizottság felkérte a kérelmezőt, hogy nyújtsa be a Hatóság következtetésével kapcsolatos észrevételeit. Emellett a 844/2012/EU végrehajtási rendelet 14. cikke (1) bekezdésének harmadik albekezdésével összhangban a Bizottság arra is felkérte a kérelmezőt, hogy nyújtsa be a hosszabbítási kérelmet értékelő jelentéssel kapcsolatos észrevételeit. A kérelmező benyújtotta észrevételeit, és azokat a Bizottság alaposan megvizsgálta. |
(11) |
A kérelmező által felhozott érvek azonban nem tudták eloszlatni a hatóanyaggal kapcsolatos aggályokat. |
(12) |
Következésképpen nem nyert megállapítást, hogy legalább egy növényvédő szer egy vagy több reprezentatív felhasználása vonatkozásában teljesülnek az 1107/2009/EK rendelet 4. cikkében előírt jóváhagyási kritériumok. Ezért az említett rendelet 20. cikke (1) bekezdése b) pontjának megfelelően helyénvaló úgy rendelkezni, hogy a benalaxil hatóanyag jóváhagyása ne kerüljön meghosszabbításra. |
(13) |
Az 540/2011/EU végrehajtási rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
(14) |
A tagállamok számára elegendő időt kell biztosítani a benalaxiltartalmú növényvédő szerekre vonatkozó engedélyek visszavonására. |
(15) |
Amennyiben a tagállamok az 1107/2009/EK rendelet 46. cikke értelmében türelmi időt biztosítanak a benalaxilt tartalmazó növényvédő szerek tekintetében, ez az időszak legfeljebb az e rendelet hatálybalépésétől számított 12 hónapig tarthat. |
(16) |
Az (EU) 2020/869 bizottsági végrehajtási rendelet (7)2021. július 31-ig meghosszabbította a benalaxil jóváhagyási időszakát annak érdekében, hogy a jóváhagyás meghosszabbítására irányuló eljárást az anyag jóváhagyási időtartamának lejárta előtt le lehessen zárni. Ugyanakkor mivel a jóváhagyás meg nem hosszabbítására vonatkozó határozat elfogadására a kiterjesztett jóváhagyási időszak lejárta előtt kerül sor, ezt a rendeletet minél előbb alkalmazni kell. |
(17) |
Ez a rendelet nem sérti a kérelmezők azon jogát, hogy az 1107/2009/EK rendelet 7. cikke szerint újabb kérelmet nyújtsanak be a benalaxil jóváhagyása érdekében. |
(18) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A hatóanyag jóváhagyásának meg nem hosszabbítása
A benalaxil hatóanyag jóváhagyása nem kerül meghosszabbításra.
2. cikk
Az 540/2011/EU végrehajtási rendelet módosítása
Az 540/2011/EU végrehajtási rendelet mellékletének A. részében található táblázat benalaxilra vonatkozó 84. sorát el kell hagyni.
3. cikk
Átmeneti intézkedések
A tagállamok 2021. április 5-ig visszavonják a benalaxil hatóanyagot tartalmazó növényvédő szerekre vonatkozó engedélyeket.
4. cikk
Türelmi idő
A tagállamok által az 1107/2009/EK rendelet 46. cikke értelmében biztosított türelmi időnek 2021. október 5-ig le kell járnia.
5. cikk
Hatálybalépés
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2020. szeptember 14-én.
a Bizottság részéről
az elnök
Ursula VON DER LEYEN
(1) HL L 309., 2009.11.24., 1. o.
(2) A Bizottság 2004/58/EK irányelve (2004. április 23.) a 91/414/EGK tanácsi irányelvnek az alfa-cipermetrin, benalaxil, bromoxinil, desmedifam, ioxinil és fenmedifam hatóanyagként való felvétele céljából történő módosításáról (HL L 120., 2004.4.24., 26. o.).
(3) A Tanács 91/414/EGK irányelve (1991. július 15.) a növényvédő szerek forgalomba hozataláról (HL L 230., 1991.8.19., 1. o.).
(4) A Bizottság 540/2011/EU végrehajtási rendelete (2011. május 25.) az 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a jóváhagyott hatóanyagok jegyzéke tekintetében történő végrehajtásáról (HL L 153., 2011.6.11., 1. o.).
(5) A Bizottság 844/2012/EU végrehajtási rendelete (2012. szeptember 18.) a hatóanyagok jóváhagyásának meghosszabbítására vonatkozó eljárás végrehajtásához szükséges rendelkezéseknek a növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti megállapításáról (HL L 252., 2012.9.19., 26. o.).
(6) EFSA (Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság), 2019. Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance benalaxyl (A benalaxil hatóanyagú növényvédő szereknél felmerülő kockázatok értékelésének szakmai vizsgálatából levont következtetés). EFSA Journal 2020;18(1):5985, 41. o. doi:10.2903/j.efsa.2020.5985.
(7) A Bizottság (EU) 2020/869 végrehajtási rendelete (2020. június 24.) az 540/2011/EU végrehajtási rendeletnek a beflubutamid, a benalaxil, a bentiavalikarb, a bifenazát, a boszkalid, a brómxinil, a kaptán, a ciazofamid, a dimetomorf, az etefon, az etoxazol, a famoxadon, a fenamifosz, a flumioxazin, a fluoxastrobin, a folpet, a formetanát, a metribuzin, a milbemektin, a Paecilomyces lilacinus (törzs: 251), a fenmedifam, a foszmet, a pirimifosz-metil, a propamokarb, a protiokonazol és az S-metolaklór hatóanyag jóváhagyási időtartamának meghosszabbítása tekintetében történő módosításáról (HL L 201., 2020.6.25., 7. o.).
15.9.2020 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 301/7 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2020/1281 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2020. szeptember 14.)
az etametszulfuron-metil hatóanyag jóváhagyásának a növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti megtagadásáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a növényvédő szerek forgalomba hozataláról, valamint a 79/117/EGK és a 91/414/EGK tanácsi irányelvek hatályon kívül helyezéséről szóló, 2009. október 21-i 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 13. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az 1107/2009/EK rendelet 80. cikke (1) bekezdésének a) pontja szerint a 91/414/EGK tanácsi irányelv (2) továbbra is alkalmazandó a jóváhagyási eljárás és feltételek tekintetében azokra a hatóanyagokra, amelyekről 2011. június 14. előtt az említett irányelv 6. cikkének (3) bekezdésével összhangban határoztak. Az etametszulfuron-metilről az említett irányelv 6. cikkének (3) bekezdésével összhangban 2011. február 23-án elfogadták a 2011/124/EU bizottsági határozatot (3). |
(2) |
2010. június 29-én a DuPont de Nemours GmbH a 91/414/EGK irányelv 6. cikke (2) bekezdésének megfelelően kérelmet nyújtott be az Egyesült Királysághoz az etametszulfuron-metil hatóanyagnak a 91/414/EGK irányelv I. mellékletébe történő felvételére vonatkozóan. A 2011/124/EU határozat megerősítette, hogy a dosszié hiánytalan abban az értelemben, hogy elvben megfelel a 91/414/EGK irányelv II. és III. mellékletében foglalt adat- és információszolgáltatási követelményeknek. |
(3) |
Ezt követően az FMC Agricultural Solutions A/S az etametszulfuron-metilre vonatkozó valamennyi jogot megszerezte a DuPont de Nemours GmbH-tól. |
(4) |
A kérelmező által javasolt felhasználási célok tekintetében értékelték az etametszulfuron-metil emberi és állati egészségére és a környezetre gyakorolt hatását a 91/414/EGK irányelv 6. cikke (2) és (4) bekezdésében előírt eljárás szerint. Az Egyesült Királyság 2012. szeptember 17-én értékelőjelentés-tervezetet nyújtott be a Bizottsághoz és az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatósághoz (a továbbiakban: Hatóság). |
(5) |
Az értékelő jelentés tervezetét a tagállamok és a Hatóság felülvizsgálták. A Hatóság 2013. december 11-én ismertette a Bizottsággal az etametszulfuron-metil hatóanyagú növényvédő szereknél felmerülő kockázatok értékeléséről készült következtetését (4). 2014 áprilisában az Európai Bizottság megbízta a Hatóságot, hogy szervezze meg és végezze el az etametszulfuron-metil egyik metabolitjára vonatkozó új adatok szakmai vizsgálatát. A Hatóság 2014. július 14-én ismertette a Bizottsággal aktualizált következtetését (5). |
(6) |
2020. május 7-i levelében az FMC Agricultural Solutions A/S visszavonta az etametszulfuron-metil jóváhagyására irányuló kérelmet. |
(7) |
A kérelem visszavonása miatt az etametszulfuron-metil nem hagyható jóvá. |
(8) |
Ez a rendelet nem sérti a kérelmezők azon jogát, hogy az 1107/2009/EK rendelet 7. cikke szerint újabb kérelmet nyújtsanak be az etametszulfuron-metil jóváhagyása érdekében. |
(9) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A hatóanyag jóváhagyásának megtagadása
Az etametszulfuron-metil hatóanyagot a Bizottság nem hagyja jóvá.
2. cikk
Hatálybalépés
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2020. szeptember 14-én.
a Bizottság részéről
az elnök
Ursula VON DER LEYEN
(1) HL L 309., 2009.11.24., 1. o.
(2) A Tanács 91/414/EGK irányelve (1991. július 15.) a növényvédő szerek forgalomba hozataláról (HL L 230., 1991.8.19., 1. o.).
(3) A Bizottság 2011/124/EU határozata (2011. február 23.) az etametszulfuron hatóanyagnak a 91/414/EGK tanácsi irányelv I. mellékletébe való lehetséges felvétele céljából részletes vizsgálatra benyújtott dokumentáció hiánytalanságának elvi elismeréséről (HL L 49., 2011.2.24., 42. o.).
(4) EFSA (Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság), 2014. Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance ethametsulfuron (evaluated variant ethametsulfuron-methyl) (Az etametszulfuron [értékelt variáns: etametszulfuron-metil] hatóanyagú növényvédő szereknél felmerülő kockázatok értékelésének szakmai vizsgálatából levont következtetés). EFSA Journal 2014;12(1):3508, 94. o. doi:10.2903/j.efsa.2014.3508.
(5) EFSA (Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság), 2014. Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance ethametsulfuron (evaluated variant ethametsulfuron-methyl) (Az etametszulfuron [értékelt variáns: etametszulfuron-metil] hatóanyagú növényvédő szereknél felmerülő kockázatok értékelésének szakmai vizsgálatából levont következtetés). EFSA Journal 2014;12(7):3787, 96. o. doi:10.2903/j.efsa.2014.3787.
HATÁROZATOK
15.9.2020 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 301/9 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2020/1282 HATÁROZATA
(2020. augusztus 31.)
Franciaországnak az (EU) 2020/698 európai parlamenti és tanácsi rendelet 11., 16. és 17. cikkében meghatározott egyes időszakok meghosszabbítására való felhatalmazásáról
(az értesítés a C(2020) 6027. számú dokumentummal történt)
(Csak a francia nyelvű szöveg hiteles)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a közlekedésre vonatkozó szabályozás bizonyos területein egyes bizonyítványok és engedélyek megújításával és meghosszabbításával, valamint egyes időszakos ellenőrzések és továbbképzések elhalasztásával kapcsolatos egyedi és átmeneti intézkedéseknek a Covid19-járványra tekintettel történő megállapításáról szóló, 2020. május 25-i (EU) 2020/698 európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 11. cikke (4) bekezdésére, 16. cikke (6) bekezdésére és 17. cikke (5) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az (EU) 2020/698 rendelet 11. cikkének (2) bekezdése meghosszabbítja a mozdonyvezetői engedélyek jogosultjai számára az időszakos ellenőrzések elvégzésére vonatkozó azon határidőket, amelyek egyébként 2020. március 1. és 2020. augusztus 31. között jártak volna le vagy járnának le. |
(2) |
Az (EU) 2020/698 rendelet 16. cikkének (1) bekezdése meghosszabbítja a kikötőlétesítmények időszakos védelmi felmérésének elvégzésére vonatkozó azon határidőket, amelyek egyébként 2020. március 1. és 2020. augusztus 31. között jártak volna le vagy járnának le. |
(3) |
Az (EU) 2020/698 rendelet 17. cikkének (1) bekezdése meghosszabbítja a kikötővédelmi felmérések és a kikötővédelmi tervek felülvizsgálatára vonatkozó azon határidőket, amelyek egyébként 2020. március 1. és 2020. augusztus 31. között jártak volna le vagy járnának le. |
(4) |
E cikkek mindegyike lehetővé teszi a tagállamok számára, hogy a már megadott határidő-hosszabbítások további meghosszabbítását kérjék, amennyiben úgy ítélik meg, hogy a szóban forgó tevékenység valószínűleg 2020. augusztus 31. után is kivitelezhetetlen marad a Covid19-világjárvány terjedésének megelőzése vagy megfékezése érdekében hozott intézkedések miatt. A további határidő-hosszabbításnak kellően indokoltnak kell lennie, és az ahhoz feltétlenül szükséges időszakra kell korlátozódnia, amely alatt az alakiságok, eljárások, ellenőrzések és képzések elvégzése valószínűleg kivitelezhetetlen marad, a hat hónapot azonban semmi esetre sem szabad meghaladnia. |
(5) |
2020. július 31-én kelt levelében Franciaország indokolással ellátott kérelmet nyújtott be az említett rendelet 11. cikkének (2) bekezdésében meghatározott hat hónapos időszak hat hónappal történő meghosszabbítása iránt. Emellett Franciaország az (EU) 2020/698 rendelet 16. cikkének (1) bekezdésére és 17. cikkének (1) bekezdésére hivatkozva indokolással ellátott kérelmet nyújtott be a 2020. március 1. és 2020. augusztus 31. közötti időszak négy hónappal történő meghosszabbítása, valamint a 2020. november 30-i határidő 2021. február 28-ig történő meghosszabbítása iránt. Franciaország 2020. augusztus 5-én és 14-én, majd 2020. augusztus 28-án további információkkal támasztotta alá a kérelmeket. Az utóbb említett időpontban módosította a 11. cikk (2) bekezdésében meghatározott hat hónapos időszakra vonatkozó kérelmét, és a kért hosszabbítást négy hónapra csökkentette. Ugyanakkor visszavonta az (EU) 2020/698 rendelet 9. és 10. cikkében meghatározott határidők meghosszabbítása iránt 2020. július 31-én benyújtott kérelmét. |
(6) |
Ami az (EU) 2020/698 rendelet 11. cikkével kapcsolatos kérelmet illeti, a Franciaország által szolgáltatott információk szerint a Covid19-világjárvány Franciaország területét különös mértékben sújtotta, ami arra indította a kormányt, hogy különösen szigorú korlátozó védintézkedéseket vezessen be. Ezen intézkedések nyomán a mozdonyvezetők időszakos orvosi ellenőrzésének csak egy töredékére, a 2020 áprilisára tervezett mennyiség 6 %-ára került sor. |
(7) |
A Franciaország által szolgáltatott információk szerint a vírus terjedésének megakadályozását célzó védőintézkedéseket az egészségügyi helyzet javulása ellenére az orvosi szakvéleménnyel összhangban továbbra is alkalmazzák. Ezen intézkedések nyomán 2020 májusában a rendes körülmények között elvégezhető időszakos ellenőrzéseknek csupán 60 %-ára került sor. |
(8) |
Noha 2020 júniusától kezdve jelentős erőfeszítések történtek a régóta esedékes ellenőrzések elsőbbségben való részesítése és az elvégzett orvosi ellenőrzések számának növelése érdekében, az (EU) 2020/698 rendelet által megadott határidő-hosszabbításon belül lehetetlen lesz behozni az orvosi vizsgálatok terén felhalmozódott lemaradást. Annál is inkább, mivel az egészségügyi szolgálatok megfelelő erőforrásaira a Covid19-vírussal fertőzött betegek támogatásához is szükség van. Ezenkívül azt is figyelembe kell venni, hogy a világjárvánnyal összefüggésben és ezen orvosi vizsgálatok sajátos jellegére tekintettel nem növelhető jelentősen a mozdonyvezetők képességeinek hitelesítésére akkreditált egészségügyi szakemberek száma. |
(9) |
A francia hatóságok által a Covid19-világjárvánnyal kapcsolatban jelenleg alkalmazott protokoll a következőkben áll:
Ezek az intézkedések a szokásoshoz képest 20 %-kal csökkentik a kapacitást. |
(10) |
Noha a fenti intézkedéseket továbbra is alkalmazni kell, Franciaország arra számít, hogy a kialakult lemaradás feldolgozása érdekében jelentősen növeli az őszi időszakban elvégzett orvosi vizsgálatok számát. Így azonban csak december végére lesz lehetséges az összes elmaradt vizsgálat elvégzése. |
(11) |
Ami az (EU) 2020/698 rendelet 16. cikkének (1) bekezdését és 17. cikkének (1) bekezdését illeti, a Franciaország által szolgáltatott információk szerint a kikötővédelmi felméréseknek és a kikötőlétesítmények védelmi felméréseinek azon felülvizsgálatai, amelyek rendes körülmények között 2020-ban lennének vagy lettek volna esedékesek, Franciaországban 2021. február 28-ig valószínűleg kivitelezhetetlenek maradnak a Covid19-világjárvány terjedésének megelőzése vagy megfékezése érdekében hozott intézkedések miatt. |
(12) |
Franciaországban 2020-ban különösen sok kikötővédelmi felmérés és kikötőlétesítmény-védelmi felmérés esedékes: 7 kikötővédelmi felmérés és 62 kikötőlétesítmény-védelmi felmérés, valamint ugyanennyi kikötővédelmi és kikötőlétesítmény-védelmi terv volt előirányozva. 2020. augusztus 3-án ezek közül 6 kikötővédelmi felmérés és 53 kikötőlétesítmény-védelmi felmérés felülvizsgálata még hátra volt. Ez több, mint a 2021-ben, 2022-ben és 2023-ban esedékes 6-8 kikötővédelmi és 27-30 kikötőlétesítmény-védelmi felmérés együttvéve. |
(13) |
A Franciaország által szolgáltatott információk szerint a felülvizsgálatokért felelős illetékes hatóságok minden tőlük telhetőt megtettek és jelenleg is megtesznek a Covid19-válság következményeinek kezelése érdekében. Ezek a hatóságok polgári védelmi, kockázatmegelőzési és válságkezelési feladatokat is ellátnak. Jelenleg különösen Franciaország part menti területein növekszik a Covid19-megbetegedések száma, amire e területek illetékes hatóságainak reagálniuk kell. Az érintett felek közötti audio- vagy videokonferenciák szervezését nehezíti, hogy nem állnak rendelkezésre az információcsere biztonságát és titkosságát biztosító berendezések. Ilyen körülmények között a felelős illetékes hatóságok jelentős gyakorlati nehézségekkel szembesülnek feladataik ellátása során, mivel az érintett munkatársak személyes találkozóit és utazásait továbbra is bonyolult megszervezni a Covid19 terjedésének megelőzésére vagy megfékezésére továbbra is érvényben lévő intézkedések miatt. |
(14) |
Ez, valamint a felülvizsgálatoknak a 2020. március 17. és 2020. május 11. közötti időszakban (a franciaországi kijárási korlátozások idején) való szüneteltetése folytán kialakult lemaradás miatt lehetetlen időben elvégezni az összes szükséges felülvizsgálatot a határidő meghosszabbítása nélkül. A felülvizsgálatok elvégzése a kijárási korlátozásokat követő időszakban is nehéz maradt, és ez a franciaországi egészségügyi szükséghelyzet 2020. július 10-i véget érése óta sem változott. |
(15) |
A felülvizsgálandó kikötővédelmi és kikötőlétesítmény-védelmi felmérések jelentős része Franciaország tengerentúli megyéit érinti, ahol a Covid19-világjárvány miatt rendkívül válságos helyzet alakult ki, amely még most is tart. Amellett, hogy az ország kontinentális területén történő járványkitörések következtében mozgósítani kellett az egészségügyi személyzetet, a korlátozott kórházi kapacitások és a Covid19-megbetegedések nagy száma utazási korlátozásokat, többek között karanténintézkedéseket tett szükségessé. Ez közvetlenül érintette a kikötővédelemmel kapcsolatos munkát, különösen azáltal, hogy megnehezítette a biztonsági szervezetek erre felhatalmazott személyzete számára a Franciaország kontinentális területéről történő kiutazást. |
(16) |
A fent leírt helyzet bonyolultsága miatt Franciaországban valószínűleg továbbra is nehéz lesz elvégezni a kikötővédelmi és a kikötőlétesítmény-védelmi felméréseket. Ilyen körülmények között Franciaország úgy véli, hogy a referencia-időszak 2020. december 31-ig történő meghosszabbítása és a határidő 2021. február 28-ig történő meghosszabbítása nélkül nem lenne kivitelezhető 2020 fennmaradó felülvizsgálatainak befejezése és a kijárási korlátozások időszaka alatt kialakult lemaradás feldolgozása. |
(17) |
Franciaországot ezért fel kell hatalmazni az (EU) 2020/698 rendelet 11. cikkének (2) bekezdésében meghatározott időszak négy hónappal történő meghosszabbítására. Franciaországot továbbá fel kell hatalmazni az (EU) 2020/698 rendelet 16. cikkének (1) bekezdésében és 17. cikkének (1) bekezdésében meghatározott 2020. március 1. és 2020. augusztus 31. közötti időszak, valamint a 2020. november 30-i határidő meghosszabbítására, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Franciaország felhatalmazást kap arra, hogy az (EU) 2020/698 rendelet 11. cikkének (2) bekezdésében meghatározott hat hónapos időszakot négy hónappal meghosszabbítsa.
Franciaország felhatalmazást kap arra, hogy az (EU) 2020/698 rendelet 16. cikkének (1) bekezdésében és 17. cikkének (1) bekezdésében meghatározott, 2020. március 1. és 2020. augusztus 31. közötti időszakot négy hónappal meghosszabbítsa.
Franciaország felhatalmazást kap arra, hogy az (EU) 2020/698 rendelet 16. cikkének (1) bekezdésében és 17. cikkének (1) bekezdésében meghatározott 2020. november 30-i határidőt 2021. február 28-ig meghosszabbítsa.
2. cikk
Ennek a határozatnak a Francia Köztársaság a címzettje.
Kelt Brüsszelben, 2020. augusztus 31-én.
a Bizottság részéről
Adina-Ioana VĂLEAN
a Bizottság tagja
15.9.2020 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 301/12 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2020/1283 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA
(2020. szeptember 14.)
az egyes tagállamokban előforduló afrikai sertéspestissel kapcsolatos járványügyi intézkedésekről szóló 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletének módosításáról
(az értesítés a C(2020) 6353. számú dokumentummal történt)
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a belső piac megvalósításának céljával a Közösségen belüli kereskedelemben alkalmazható állategészségügyi ellenőrzésekről szóló, 1989. december 11-i 89/662/EGK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 9. cikke (4) bekezdésére,
tekintettel az egyes élőállatok és állati termékek Unión belüli kereskedelmében a belső piac megvalósításának céljával alkalmazandó állategészségügyi ellenőrzésekről szóló, 1990. június 26-i 90/425/EGK tanácsi irányelvre (2) és különösen annak 10. cikke (4) bekezdésére,
tekintettel az emberi fogyasztásra szánt állati eredetű termékek termelésére, feldolgozására, forgalmazására és behozatalára irányadó állategészségügyi szabályok megállapításáról szóló, 2002. december 16-i 2002/99/EK tanácsi irányelvre (3) és különösen annak 4. cikke (3) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A 2014/709/EU bizottsági végrehajtási határozat (4) járványügyi intézkedéseket ír elő az afrikai sertéspestissel kapcsolatban egyes olyan tagállamokban (a továbbiakban: az érintett tagállamok), ahol házi sertések vagy vadon élő sertések esetében a betegség előfordulásának megerősített eseteit azonosították. A végrehajtási határozat mellékletének I–IV. része a szóban forgó betegséggel összefüggő járványügyi helyzetből adódó kockázatok szintje alapján megkülönböztetve jelöli ki és sorolja fel az érintett tagállamok bizonyos területeit. A 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletének módosítására több alkalommal is sor került annak érdekében, hogy a melléklet tükrözze az afrikai sertéspestissel kapcsolatos uniós járványügyi helyzet alakulását. A 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletét legutóbb az (EU) 2020/1257 bizottsági végrehajtási határozat (5) módosította az afrikai sertéspestis lengyelországi járványügyi helyzetének megváltozását követően. |
(2) |
Az (EU) 2020/1257 végrehajtási határozat elfogadásának időpontja óta Szlovákiában fény derült az afrikai sertéspestis házisertésekben és vadon élő sertésben való előfordulásának újabb eseteire. |
(3) |
2020 szeptemberében az afrikai sertéspestis házisertésekben való előfordulását észlelték a szlovákiai Rožňava járásban, egy olyan területen, amely jelenleg a 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletének II. részében van felsorolva. Az afrikai sertéspestis házisertésekben való előfordulásának ez az esete a kockázati szint emelkedését jelenti, amit az említett mellékletnek tükröznie kell. Ennek megfelelően Szlovákiának az említett melléklet II. részében felsorolt, az afrikai sertéspestis előfordulásának e legutóbbi esete által érintett területét mostantól nem a melléklet II. részében, hanem III. részében kell feltüntetni. |
(4) |
Ezenkívül 2020 szeptemberében egy esetben az afrikai sertéspestis vadon élő sertésben való előfordulását észlelték Szlovákia Trebišov járásában, egy olyan területen, amely jelenleg a 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletének III. részében van felsorolva, és egy olyan terület közvetlen közelében található, amely az I. részben van felsorolva. Az afrikai sertéspestis vadon élő sertésben való előfordulásának ezen esete a kockázati szint emelkedését jelenti, amit az említett mellékletnek tükröznie kell. Ennek megfelelően Szlovákiának az említett melléklet I. részében felsorolt, de az annak III. részében szereplő, az afrikai sertéspestis előfordulásának e legutóbbi esetei által érintett területek közvetlen közelében található területét mostantól az említett mellékletnek nem az I., hanem a II. részében kell feltüntetni. |
(5) |
Az afrikai sertéspestis házisertésekben való előfordulásának és vadon élő sertésben való előfordulásának e közelmúltbeli szlovákiai esetét követően és figyelemmel a jelenlegi uniós járványügyi helyzetre, az említett tagállam esetében újraértékelték és aktualizálták a regionalizációt. Ezenkívül a meglévő kockázatkezelési intézkedéseket szintén újraértékelték és aktualizálták. Ezeket a változásokat a 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletének is tükröznie kell. |
(6) |
Az afrikai sertéspestis Unión belüli járványügyi helyzetében bekövetkezett közelmúltbeli fejlemények figyelembevétele, valamint a betegség terjedésével kapcsolatos kockázatok elleni proaktív küzdelem érdekében Szlovákia esetében egy új, megfelelő méretű, magas kockázatú területet kell kijelölni, amelyet fel kell venni a 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletének II és III. részében szereplő jegyzékbe. Mivel a 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletének III. része azokat a területeket sorolja fel, ahol a járványügyi helyzet még alakulóban van és igen dinamikusan változik, az említett részben felsorolt területek bármilyen módosításakor – így ebben az esetben is – különös figyelmet kell fordítani a környező területekre gyakorolt hatásra. Az említett melléklet I., II. és III. részét ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
(7) |
Tekintettel az afrikai sertéspestis terjedésével kapcsolatos uniós járványügyi helyzet sürgősségére, fontos, hogy a 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletének az e határozattal való módosítása a lehető leghamarabb hatályba lépjen. |
(8) |
Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletének helyébe e határozat mellékletének szövege lép.
2. cikk
Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2020. szeptember 14-én.
a Bizottság részéről
Sztella KIRIAKÍDISZ
a Bizottság tagja
(1) HL L 395., 1989.12.30., 13. o.
(2) HL L 224., 1990.8.18., 29. o.
(3) HL L 18., 2003.1.23., 11. o.
(4) A Bizottság 2014/709/EU végrehajtási határozata (2014. október 9.) az egyes tagállamokban előforduló afrikai sertéspestissel kapcsolatos járványügyi intézkedésekről és a 2014/178/EU végrehajtási határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 295., 2014.10.11., 63. o.).
(5) A Bizottság (EU) 2020/1257 végrehajtási határozata (2020. szeptember 7.) az egyes tagállamokban előforduló afrikai sertéspestissel kapcsolatos járványügyi intézkedésekről szóló 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletének módosításáról (HL L 293., 2020.9.8., 7. o.).
MELLÉKLET
A 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletének helyébe a következő szöveg lép:
„MELLÉKLET
I. RÉSZ
1. Belgium
Belgiumban a következő területek:
dans la province de Luxembourg:
— |
la zone est délimitée, dans le sens des aiguilles d’une montre, par:
|
2. Észtország
Észtországban a következő területek:
— |
Hiiu maakond. |
3. Magyarország
Magyarországon a következő területek:
— |
Békés megye 950950, 950960, 950970, 951950, 952050, 952750, 952850, 952950, 953050, 953150, 953650, 953660, 953750, 953850, 953960, 954250, 954260, 954350, 954450, 954550, 954650, 954750, 954850, 954860, 954950, 955050, 955150, 955250, 955260, 955270, 955350, 955450, 955510, 955650, 955750, 955760, 955850, 955950, 956050, 956060, 956150 és 956160 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Bács-Kiskun megye 600150, 600850, 601550, 601650, 601660, 601750, 601850, 601950, 602050, 603250, 603750 és 603850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Budapest 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe, |
— |
Csongrád-Csanád megye 800150, 800160, 800250, 802220, 802260, 802310 és 802450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Fejér megye 400150, 400250, 400351, 400352, 400450, 400550, 401150, 401250, 401350, 402050, 402350, 402360, 402850, 402950, 403050, 403250, 403350, 403450, 403550, 403650, 403750, 403950, 403960, 403970, 404570, 404650, 404750, 404850, 404950, 404960, 405050, 405750, 405850, 405950, 406050, 406150, 406550, 406650 és 406750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750260, 750350, 750450, 750460, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754950, 755050, 755150, 755250, 755350 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Komárom-Esztergom megye 250150, 250250, 250350, 250450, 250460, 250550, 250650, 250750, 250850, 250950, 251050, 251150, 251250, 251350, 251360, 251450, 251550, 251650, 251750, 251850, 252150 és 252250, kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Pest megye 571550, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573250, 573260, 573350, 573360, 573450, 573850, 573950, 573960, 574050, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574850, 574860, 574950, 575050,575150, 575250, 575350, 575550, 575650, 575750, 575850, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576650, 576750, 576850, 576950, 577050, 577150, 577350, 577450, 577650, 577850, 577950, 578050, 578150, 578250, 578350, 578360, 578450, 578550, 578560, 578650, 578850, 578950, 579050, 579150, 579250, 579350, 579450, 579460, 579550, 579650, 579750, 580250 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe. |
4. Lettország
Lettországban a következő területek:
— |
Pāvilostas novada Vērgales pagasts, |
— |
Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, |
— |
Grobiņas novads, |
— |
Rucavas novada Dunikas pagasts. |
5. Litvánia
Litvániában a következő területek:
— |
Klaipėdos rajono savivaldybės: Agluonėnų, Priekulės, Veiviržėnų, Judrėnų, Endriejavo ir Vėžaičių seniūnijos, |
— |
Kretingos rajono savivaldybės: Darbėnų, Kretingos ir Žalgirio seniūnijos, |
— |
Plungės rajono savivaldybės: Nausodžio sen. dalis nuo kelio 166 į pietryčius ir Kulių seniūnija, |
— |
Skuodo rajono savivaldybės: Lenkimų, Mosėdžio, Skuodo, Skuodo miesto seniūnijos. |
6. Lengyelország
Lengyelországban a következő területek:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
w województwie łódzkim:
|
w województwie pomorskim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
7. Szlovákia
Szlovákiában a következő területek:
— |
the whole district of Vranov nad Topľou, except municipalities included in part II, |
— |
the whole district of Humenné, |
— |
the whole district of Snina, |
— |
the whole district of Sobrance, except municipalities included in part III |
— |
in the district of Michalovce municipality Strážske, |
— |
in the district of Gelnica, the whole municipalities of Uhorná, Smolnícka Huta, Mníšek nad Hnilcom, Prakovce, Helcmanovce, Gelnica, Kojšov, Veľký Folkmár, Jaklovce, Žakarovce, Margecany, Henclová and Stará Voda, |
— |
in the district of Prešov, the whole municipalities of Klenov, Miklušovce, Sedlice, Suchá dolina, Janov, Radatice, Ľubovec, Ličartovce, Drienovská Nová Ves, Kendice, Petrovany, Drienov, Lemešany, Janovík, Bretejovce, Seniakovce, Šarišské Bohdanovce, Varhaňovce, Brestov Mirkovce, Žehňa, Tuhrina, Lúčina and Červenica, |
— |
in the district of Rožňava, the whole municipalities of Brzotín, Gočaltovo, Honce, Jovice, Kružná, Kunová Teplica, Pača, Pašková, Pašková, Rakovnica, Rozložná, Rožňavské Bystré, Rožňava, Rudná, Štítnik, Vidová, Čučma and Betliar, |
— |
in the district of Revúca, the whole municipalities of Držkovce, Chvalová, Gemerské Teplice, Gemerský Sad, Hucín, Jelšava, Leváre, Licince, Nadraž, Prihradzany, Sekerešovo, Šivetice, Kameňany, Višňové, Rybník and Sása, |
— |
in the district of Michalovce, the whole municipality of Strážske, |
— |
in the district of Rimavská Sobota, municipalities located south of the road No.526 not included in Part II,, |
— |
in the district of Lučenec, the whole municipalities of Trenč, Veľká nad Ipľom, Jelšovec, Panické Dravce, Lučenec, Kalonda, Rapovce, Trebeľovce, Mučín, Lipovany, Pleš, Fiľakovské Kováče, Ratka, Fiľakovo, Biskupice, Belina, Radzovce, Čakanovce, Šiatorská Bukovinka, Čamovce, Šurice, Halič, Mašková, Ľuboreč, Šíd and Prša, |
— |
in the district of Veľký Krtíš, the whole municipalities of Ipeľské Predmostie, Veľká Ves nad Ipľom, Sečianky, Kleňany, Hrušov, Vinica, Balog nad Ipľom, Dolinka, Kosihy nad Ipľom, Ďurkovce, Širákov, Kamenné Kosihy, Seľany, Veľká Čalomija, Malá Čalomija, Koláre, Trebušovce, Chrastince, Lesenice, Slovenské Ďarmoty, Opatovská Nová Ves, Bátorová, Nenince, Záhorce, Želovce, Sklabiná, Nová Ves, Obeckov, Vrbovka, Kiarov, Kováčovce, Zombor, Olováry, Čeláre, Glabušovce, Veľké Straciny, Malé Straciny, Malý Krtíš, Veľký Krtíš, Pôtor, Veľké Zlievce, Malé Zlievce, Bušince, Muľa, Ľuboriečka, Dolná Strehová, Vieska, Slovenské Kľačany, Horná Strehová, Chrťany and Závada. |
8. Görögország
Görögországban a következő területek:
— |
in the regional unit of Drama:
|
— |
in the regional unit of Xanthi:
|
— |
in the regional unit of Rodopi:
|
— |
in the regional unit of Evros:
|
— |
in the regional unit of Serres:
|
II. RÉSZ
1. Belgium
Belgiumban a következő területek:
dans la province de Luxembourg:
— |
la zone est délimitée, dans le sens des aiguilles d’une montre, par:
|
2. Bulgária
Bulgáriában a következő területek:
— |
the whole region of Haskovo, |
— |
the whole region of Yambol, |
— |
the whole region of Stara Zagora, |
— |
the whole region of Pernik, |
— |
the whole region of Kyustendil, |
— |
the whole region of Plovdiv, |
— |
the whole region of Pazardzhik, |
— |
the whole region of Smolyan, |
— |
the whole region of Burgas excluding the areas in Part III. |
3. Észtország
Észtországban a következő területek:
— |
Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond). |
4. Magyarország
Magyarországon a következő területek:
— |
Békés megye 950150, 950250, 950350, 950450, 950550, 950650, 950660, 950750, 950850, 950860, 951050, 951150, 951250, 951260, 951350, 951450, 951460, 951550, 951650, 951750, 952150, 952250, 952350, 952450, 952550, 952650, 953250, 953260, 953270, 953350, 953450, 953550, 953560, 953950, 954050, 954060, 954150, 956250, 956350, 956450, 956550, 956650 és 956750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Borsod-Abaúj-Zemplén megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Fejér megye 403150, 403160, 403260, 404250, 404550, 404560, 405450, 405550, 405650, 406450 és 407050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Hajdú-Bihar megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Heves megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750250, 750550, 750650, 750750, 750850, 750970, 750980, 751050, 751150, 751160, 751250, 751260, 751350, 751360, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 751750, 751850, 751950, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 753550, 753650, 753660, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754150, 754250, 754360, 754370, 754850, 755550, 755650 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Komárom-Esztergom megye: 251950, 252050, 252350, 252450, 252460, 252550, 252650, 252750, 252850, 252860, 252950, 252960, 253050, 253150, 253250, 253350, 253450 és 253550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Nógrád megye valamennyi vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Pest megye 570150, 570250, 570350, 570450, 570550, 570650, 570750, 570850, 570950, 571050, 571150, 571250, 571350, 571650, 571750, 571760, 571850, 571950, 572050, 573550, 573650, 574250, 577250, 580050 és 580150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Szabolcs-Szatmár-Bereg megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe. |
5. Lettország
Lettországban a következő területek:
— |
Ādažu novads, |
— |
Aizputes novada Aizputes un Cīravas pagasts, Kalvenes pagasta daļa uz rietumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz dienvidiem no autoceļa A9, uz rietumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz rietumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296 un Lažas pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa caur Miķelīšu mežu līdz autoceļam 1265, uz rietumiem no autoceļa, kas savieno autoceļu 1265 pie Mežmaļiem līdz robežai ar Rīvas upi, Aizputes pilsēta, |
— |
Aglonas novads, |
— |
Aizkraukles novads, |
— |
Aknīstes novads, |
— |
Alojas novads, |
— |
Alūksnes novads, |
— |
Amatas novads, |
— |
Apes novads, |
— |
Auces novads, |
— |
Babītes novads, |
— |
Baldones novads, |
— |
Baltinavas novads, |
— |
Balvu novads, |
— |
Bauskas novads, |
— |
Beverīnas novads, |
— |
Brocēnu novads, |
— |
Burtnieku novads, |
— |
Carnikavas novads, |
— |
Cēsu novads |
— |
Cesvaines novads, |
— |
Ciblas novads, |
— |
Dagdas novads, |
— |
Daugavpils novads, |
— |
Dobeles novads, |
— |
Dundagas novads, |
— |
Durbes novads, |
— |
Engures novads, |
— |
Ērgļu novads, |
— |
Garkalnes novads, |
— |
Gulbenes novads, |
— |
Iecavas novads, |
— |
Ikšķiles novads, |
— |
Ilūkstes novads, |
— |
Inčukalna novads, |
— |
Jaunjelgavas novads, |
— |
Jaunpiebalgas novads, |
— |
Jaunpils novads, |
— |
Jēkabpils novads, |
— |
Jelgavas novads, |
— |
Kandavas novads, |
— |
Kārsavas novads, |
— |
Ķeguma novads, |
— |
Ķekavas novads, |
— |
Kocēnu novads, |
— |
Kokneses novads, |
— |
Krāslavas novads, |
— |
Krimuldas novads, |
— |
Krustpils novads, |
— |
Kuldīgas novada Ēdoles pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa 1269, 1271, uz austrumiem no autoceļa 1288, uz ziemeļiem no autoceļa P119, Īvandes pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa P119, uz austrumiem no autoceļa 1292, 1279, uz austrumiem no autoceļa, kas savieno autoceļu 1279 no Upītēm līdz autoceļam 1290, Kurmāles pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa 1290, uz austrumiem no autoceļa, kas savieno autoceļu 1290 no Alejām līdz autoceļam 1283, uz austrumiem no autoceļa 1283 un P112, Turlavas pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa P112, Laidu pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1296, Padures, Rumbas, Rendas, Kabiles, Vārmes, Pelču un Snēpeles pagasts, Kuldīgas pilsēta, |
— |
Lielvārdes novads, |
— |
Līgatnes novads, |
— |
Limbažu novads, |
— |
Līvānu novads, |
— |
Lubānas novads, |
— |
Ludzas novads, |
— |
Madonas novads, |
— |
Mālpils novads, |
— |
Mārupes novads, |
— |
Mazsalacas novads, |
— |
Mērsraga novads, |
— |
Naukšēnu novads, |
— |
Neretas novads, |
— |
Ogres novads, |
— |
Olaines novads, |
— |
Ozolnieku novads, |
— |
Pārgaujas novads, |
— |
Pāvilostas novada Sakas pagasts, Pāvilostas pilsēta, |
— |
Pļaviņu novads, |
— |
Preiļu novads, |
— |
Priekules novads, |
— |
Priekuļu novads, |
— |
Raunas novads, |
— |
republikas pilsēta Daugavpils, |
— |
republikas pilsēta Jelgava, |
— |
republikas pilsēta Jēkabpils, |
— |
republikas pilsēta Jūrmala, |
— |
republikas pilsēta Rēzekne, |
— |
republikas pilsēta Valmiera, |
— |
Rēzeknes novads, |
— |
Riebiņu novads, |
— |
Rojas novads, |
— |
Ropažu novads, |
— |
Rugāju novads, |
— |
Rundāles novads, |
— |
Rūjienas novads, |
— |
Salacgrīvas novads, |
— |
Salas novads, |
— |
Salaspils novads, |
— |
Saldus novads, |
— |
Saulkrastu novads, |
— |
Sējas novads, |
— |
Siguldas novads, |
— |
Skrīveru novads, |
— |
Skrundas novada Raņķu pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1272 līdz robežai ar Ventas upi, Skrundas pagasta daļa no Skrundas uz ziemeļiem no autoceļa A9 un austrumiem no Ventas upes, |
— |
Smiltenes novads, |
— |
Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, |
— |
Strenču novads, |
— |
Talsu novads, |
— |
Tērvetes novads, |
— |
Tukuma novads, |
— |
Vaiņodes novada Vaiņodes pagasts un Embūtes pagasta daļa uz dienvidiem autoceļa P116, P106, |
— |
Valkas novads, |
— |
Varakļānu novads, |
— |
Vārkavas novads, |
— |
Vecpiebalgas novads, |
— |
Vecumnieku novads, |
— |
Ventspils novads, |
— |
Viesītes novads, |
— |
Viļakas novads, |
— |
Viļānu novads, |
— |
Zilupes novads. |
6. Litvánia
Litvániában a következő területek:
— |
Alytaus miesto savivaldybė, |
— |
Alytaus rajono savivaldybė: Alytaus, Alovės, Butrimonių, Daugų, Nemunaičio, Pivašiūnų, Punios, Raitininkų seniūnijos, |
— |
Anykščių rajono savivaldybė, |
— |
Akmenės rajono savivaldybė, |
— |
Biržų miesto savivaldybė, |
— |
Biržų rajono savivaldybė, |
— |
Druskininkų savivaldybė, |
— |
Elektrėnų savivaldybė, |
— |
Ignalinos rajono savivaldybė, |
— |
Jonavos rajono savivaldybė, |
— |
Joniškio rajono savivaldybė, |
— |
Jurbarko rajono savivaldybė: Eržvilko, Girdžių, Jurbarko miesto, Jurbarkų, Raudonės, Šimkaičių, Skirsnemunės, Smalininkų, Veliuonos, Viešvilės seniūnijos, |
— |
Kaišiadorių rajono savivaldybė, |
— |
Kalvarijos savivaldybė, |
— |
Kauno miesto savivaldybė, |
— |
Kauno rajono savivaldybė: Domeikavos, Garliavos, Garliavos apylinkių, Karmėlavos, Lapių, Linksmakalnio, Neveronių, Rokų, Samylų, Taurakiemio, Vandžiogalos ir Vilkijos seniūnijos, Babtų seniūnijos dalis į rytus nuo kelio A1, Užliedžių seniūnijos dalis į rytus nuo kelio A1 ir Vilkijos apylinkių seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 1907, |
— |
Kazlų rūdos savivaldybė: Kazlų rūdos seniūnija į šiaurę nuo kelio Nr. 230, į rytus nuo kelio Kokė-Užbaliai-Čečetai iki kelio Nr. 2610 ir į pietus nuo kelio Nr. 2610, |
— |
Kelmės rajono savivaldybė, |
— |
Kėdainių rajono savivaldybė: Dotnuvos, Gudžiūnų, Kėdainių miesto, Krakių, Pelėdnagių, Surviliškio, Šėtos, Truskavos, Vilainių ir Josvainių seniūnijos dalis į šiaurę ir rytus nuo kelio Nr. 229 ir Nr. 2032, |
— |
Kupiškio rajono savivaldybė, |
— |
Kretingos rajono savivaldybė: Imbarės, Kūlupėnų ir Kartenos seniūnijos, |
— |
Lazdijų rajono savivaldybė, |
— |
Marijampolės savivaldybė: Degučių, Marijampolės, Mokolų, Liudvinavo ir Narto seniūnijos, |
— |
Mažeikių rajono savivaldybė, |
— |
Molėtų rajono savivaldybė: Alantos seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio 119 ir į šiaurę nuo kelio Nr. 2828, Balninkų, Dubingių, Giedraičių, Joniškio ir Videniškių seniūnijos, |
— |
Pagėgių savivaldybė, |
— |
Pakruojo rajono savivaldybė, |
— |
Panevėžio rajono savivaldybė, |
— |
Panevėžio miesto savivaldybė, |
— |
Pasvalio rajono savivaldybė, |
— |
Radviliškio rajono savivaldybė, |
— |
Rietavo savivaldybė, |
— |
Prienų rajono savivaldybė: Stakliškių ir Veiverių seniūnijos, |
— |
Plungės rajono savivaldybė: Žlibinų, Stalgėnų, Nausodžio sen. dalis nuo kelio Nr. 166 į šiaurės vakarus, Plungės miesto ir Šateikių seniūnijos, |
— |
Raseinių rajono savivaldybė: Betygalos, Girkalnio, Kalnujų, Nemakščių, Pagojukų, Paliepių, Raseinių miesto, Raseinių, Šiluvos, Viduklės seniūnijos, |
— |
Rokiškio rajono savivaldybė, |
— |
Skuodo rajono savivaldybės: Aleksandrijos ir Ylakių seniūnijos, |
— |
Šakių rajono savivaldybė, |
— |
Šalčininkų rajono savivaldybė, |
— |
Šiaulių miesto savivaldybė, |
— |
Šiaulių rajono savivaldybė, |
— |
Šilutės rajono savivaldybė, |
— |
Širvintų rajono savivaldybė, |
— |
Šilalės rajono savivaldybė, |
— |
Švenčionių rajono savivaldybė, |
— |
Tauragės rajono savivaldybė, |
— |
Telšių rajono savivaldybė, |
— |
Trakų rajono savivaldybė, |
— |
Ukmergės rajono savivaldybė, |
— |
Utenos rajono savivaldybė, |
— |
Varėnos rajono savivaldybė, |
— |
Vilniaus miesto savivaldybė, |
— |
Vilniaus rajono savivaldybė, |
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybė: Bartninkų, Gražiškių, Keturvalakių, Kybartų, Klausučių, Pajevonio, Šeimenos, Vilkaviškio miesto, Virbalio, Vištyčio seniūnijos, |
— |
Visagino savivaldybė, |
— |
Zarasų rajono savivaldybė. |
7. Lengyelország
Lengyelországban a következő területek:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie lubelskim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie pomorskim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie łódzkim:
|
8. Slovakia
The following areas in Slovakia:
— |
in the district of Gelnica, the whole municipality of Smolník, |
— |
the municipalities of Opátka, Košická Belá, Malá Lodina, Veľká Lodina, Kysak, Sokoľ, Trebejov, Obišovce, Družstevná pri Hornáde, Kostoľany nad Hornádom, Budimír, Vajkovce, Chrastné, Čižatice, Kráľovce, Ploské, Nová Polhora, Boliarov, Kecerovce, Vtáčkovce, Herľany, Rankovce, Mudrovce, Kecerovský Lipovec, Opiná, Bunetice, |
— |
the whole city of Košice, |
— |
in the district of Michalovce, the whole municipalities of Tušice, Moravany, Pozdišovce, Michalovce, Zalužice, Lúčky, Závadka, Hnojné, Poruba pod Vihorlatom, Jovsa, Kusín, Klokočov, Kaluža, Vinné, Trnava pri Laborci, Oreské, Staré, Zbudza, Petrovce nad Laborcom, Lesné, Suché, Rakovec nad Ondavou, Nacina Ves, Voľa, and Pusté Čemerné, |
— |
in the district of Vranov nad Topľou, the whole municipalities of Zámutov, Rudlov, Jusková Voľa, Banské, Cabov, Davidov, Kamenná Poruba, Vechec, Čaklov, Soľ, Komárany, Čičava, Nižný Kručov, Vranov nad Topľou, Sačurov, Sečovská Polianka, Dlhé Klčovo, Nižný Hrušov, Poša, Nižný Hrabovec, Hencovce, Kučín, Majerovce, Sedliská, Kladzany and Tovarnianska Polianka, |
— |
in the district of Revúca, the whole municipalities of Gemer, Tornaľa, Žiar, Gemerská Ves, Levkuška, Otročok, Polina, Rašice, |
— |
in the district of Rimavská Sobota, the whole municipalities of Abovce, Barca, Bátka, Cakov, Chanava, Dulovo, Figa, Gemerské Michalovce, Hubovo, Ivanice, Kaloša, Kesovce, Kráľ, Lenartovce, Lenka, Neporadza, Orávka, Radnovce, Rakytník, Riečka, Rimavská Seč, Rumince, Stránska, Uzovská Panica, Valice, Vieska nad Blhom, Vlkyňa, Vyšné Valice, Včelince, Zádor, Číž, Štrkovec Tomášovce and Žíp, |
— |
in the district of Rožňava, the whole municipalities of Ardovo, Bohúňovo, Bretka, Čoltovo, Dlhá Ves, Gemerská Hôrka, Gemerská Panica, Kečovo, Meliata, Plešivec, Silica, Silická Brezová, Slavec, Hrušov, Krásnohorská Dlhá Lúka, Krásnohorské podhradie, Lipovník, Silická Jablonica. |
9. Románia
Romániában a következő területek:
— |
Judeţul Bistrița-Năsăud, |
— |
Județul Suceava. |
III. RÉSZ
1. Bulgária
Bulgáriában a következő területek:
— |
the whole region of Blagoevgrad, |
— |
the whole region of Dobrich, |
— |
the whole region of Gabrovo, |
— |
the whole region of Kardzhali, |
— |
the whole region of Lovech, |
— |
the whole region of Montana, |
— |
the whole region of Pleven, |
— |
the whole region of Razgrad, |
— |
the whole region of Ruse, |
— |
the whole region of Shumen, |
— |
the whole region of Silistra, |
— |
the whole region of Sliven, |
— |
the whole region of Sofia city, |
— |
the whole region of Sofia Province, |
— |
the whole region of Targovishte, |
— |
the whole region of Vidin, |
— |
the whole region of Varna, |
— |
the whole region of Veliko Tarnovo, |
— |
the whole region of Vratza, |
— |
in Burgas region:
|
2. Lettország
Lettországban a következő területek:
— |
Aizputes novada Lažas pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa caur Miķelīšu mežu līdz autoceļam 1265, uz austrumiem no autoceļa, kas savieno autoceļu 1265 pie Mežmaļiem līdz robežai ar Rīvas upi, Kalvenes pagasta daļa uz austrumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz ziemeļiem no autoceļa A9, uz austrumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz austrumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296, |
— |
Alsungas novads, |
— |
Kuldīgas novada Gudenieku pagasts, Ēdoles pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa 1269, 1271, uz rietumiem no autoceļa 1288, uz dienvidiem no autoceļa P119, Īvandes pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa P119, uz rietumiem no autoceļa 1292, 1279, uz rietumiem no autoceļa, kas savieno autoceļu 1279 no Upītēm līdz autoceļam 1290, Kurmāles pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa 1290, uz rietumiem no autoceļa, kas savieno autoceļu 1290 no Alejām līdz autoceļam 1283, uz rietumiem no autoceļa 1283 un P112, Turlavas pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa P112, Laidu pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1296, |
— |
Skrundas novada Rudbāržu, Nīkrāces pagasts, Raņķu pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1272 līdz robežai ar Ventas upi, Skrundas pagasts (izņemot pagasta daļa no Skrundas uz ziemeļiem no autoceļa A9 un austrumiem no Ventas upes), Skrundas pilsēta, |
— |
Vaiņodes novada Embūtes pagasta daļa uz ziemeļiem autoceļa P116, P106. |
3. Litvánia
Litvániában a következő területek:
— |
Alytaus rajono savivaldybė: Simno, Krokialaukio ir Miroslavo seniūnijos, |
— |
Birštono savivaldybė, |
— |
Jurbarko rajono savivaldybė: Seredžiaus ir Juodaičių seniūnijos, |
— |
Kauno rajono savivaldybė: Akademijos, Alšėnų, Batniavos, Čekiškės, Ežerėlio, Kačerginės, Kulautuvos, Raudondvario, Ringaudų ir Zapyškio seniūnijos, Babtų seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio A1, Užliedžių seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio A1 ir Vilkijos apylinkių seniūnijos dalis į rytus nuo kelio Nr. 1907, |
— |
Kazlų Rūdos savivaldybė: Antanavo, Jankų, Kazlų rūdos seniūnijos dalis Kazlų Rūdos seniūnija į pietus nuo kelio Nr. 230, į vakarus nuo kelio Kokė-Užbaliai-Čečetai iki kelio Nr. 2610 ir į šiaurę nuo kelio Nr. 2610, Plutiškių seniūnijos, |
— |
Kėdainių rajono savivaldybė: Pernaravos ir Josvainių seniūnijos pietvakarinė dalis tarp kelio Nr. 229 ir Nr. 2032, |
— |
Marijampolės savivaldybė: Gudelių, Igliaukos, Sasnavos ir Šunskų seniūnijos, |
— |
Molėtų rajono savivaldybė: Alantos seniūnijos dalis į rytus nuo kelio Nr. 119 ir į pietus nuo kelio Nr. 2828, Čiulėnų, Inturkės, Luokesos, Mindūnų ir Suginčių seniūnijos, |
— |
Plungės rajono savivaldybė: Alsėdžių, Babrungo, Paukštakių, Platelių ir Žemaičių Kalvarijos seniūnijos, |
— |
Raseinių rajono savivaldybė: Ariogalos ir Ariogalos miesto seniūnijos, |
— |
Prienų rajono savivaldybė: Ašmintos, Balbieriškio, Išlaužo, Jiezno, Naujosios Ūtos, Pakuonio, Prienų ir Šilavotos seniūnijos, |
— |
Skuodo rajono savivaldybės: Barstyčių, Notėnų ir Šačių seniūnijos, |
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybės: Gižų ir Pilviškių seniūnijos. |
4. Lengyelország
Lengyelországban a következő területek:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie lubelskim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
5. Románia
Romániában a következő területek:
— |
Zona orașului București, |
— |
Județul Constanța, |
— |
Județul Satu Mare, |
— |
Județul Tulcea, |
— |
Județul Bacău, |
— |
Județul Bihor, |
— |
Județul Brăila, |
— |
Județul Buzău, |
— |
Județul Călărași, |
— |
Județul Dâmbovița, |
— |
Județul Galați, |
— |
Județul Giurgiu, |
— |
Județul Ialomița, |
— |
Județul Ilfov, |
— |
Județul Prahova, |
— |
Județul Sălaj, |
— |
Județul Vaslui, |
— |
Județul Vrancea, |
— |
Județul Teleorman, |
— |
Judeţul Mehedinţi, |
— |
Județul Gorj, |
— |
Județul Argeș, |
— |
Judeţul Olt, |
— |
Judeţul Dolj, |
— |
Județul Arad, |
— |
Județul Timiș, |
— |
Județul Covasna, |
— |
Județul Brașov, |
— |
Județul Botoșani, |
— |
Județul Vâlcea, |
— |
Județul Iași, |
— |
Județul Hunedoara, |
— |
Județul Alba, |
— |
Județul Sibiu, |
— |
Județul Caraș-Severin, |
— |
Județul Neamț, |
— |
Județul Harghita, |
— |
Județul Mureș, |
— |
Județul Cluj, |
— |
Județul Maramureş. |
6. Szlovákia
— |
the whole district of Trebišov, |
— |
in the district of Michalovce, the whole municipalities of the district not included in Part I and Part II, |
— |
Region Sobrance – municipalities Lekárovce, Pinkovce, Záhor, Bežovce, |
— |
the whole district of Košice – okolie, except municipalities included in part II, |
— |
In the district Rožnava, the municipalities of Bôrka, Lúčka, Jablonov nad Turňou, Drnava, Kováčová, Hrhov, Ardovo, Bohúňovo, Bretka, Čoltovo, Dlhá Ves, Gemerská Hôrka, Gemerská Panica, Kečovo, Meliata, Plešivec, Silica, Silická Brezová, Slavec, Hrušov, Krásnohorská Dlhá Lúka, Krásnohorské podhradie ,Lipovník, Silická Jablonica, Brzotín, Jovice, Kružná, Pača, Rožňava, Rudná, Vidová and Čučma, |
— |
in the district of Gelnica, the whole municipality of Smolník and Úhorná. |
IV. RÉSZ
Olaszország
Olaszországban a következő területek:
— |
tutto il territorio della Sardegna. |
IRÁNYMUTATÁSOK
15.9.2020 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 301/39 |
AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANK (EU) 2020/1284 IRÁNYMUTATÁSA
(2020. szeptember 7.)
az eurorendszer tartalékkezelési szolgáltatásainak az euroövezeten kívüli központi bankok és országok, valamint nemzetközi szervezetek részére euróban történő nyújtásáról szóló (EU) 2018/797 iránymutatás módosításáról (EKB/2020/34)
AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANK KORMÁNYZÓTANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a Központi Bankok Európai Rendszere és az Európai Központi Bank Alapokmányára és különösen annak 12.1. cikkére, 14,3. cikkére és 23. cikkére,
mivel:
(1) |
Tovább kell növelni az eurorendszer tartalékkezelési szolgáltatásainak az euroövezeten kívüli központi bankok és országok, valamint nemzetközi szervezetek részére euróban történő nyújtásával összefüggő, eurorendszeren belüli adatszolgáltatás és információcsere átláthatóságát annak érdekében, hogy hozzájáruljon az eurorendszer tartalékkezelési szolgáltatásait igénybe vevő ügyfelek következetesebb eurorendszerbeli megközelítéséhez, valamint az eurorendszer tartalékkezelési szolgáltatásai működésének jobb elemzéséhez. Az eurorendszer tartalékkezelési szolgáltatásait igénybe vevő azon ügyfelek, akik nem járulnak hozzá kilétük eurorendszerbeli központi bankok előtti felfedéséhez, és így nem segítik elő az eurorendszeren belüli adatszolgáltatás és információcsere átláthatóságát, nem részesülnek az 1. csoportba tartozó befektetésre kínált kedvezményes készpénzegyenleg-kamatban. |
(2) |
Ezért az (EU) 2018/797 európai központi banki iránymutatást (EKB/2018/14) (1) ennek megfelelően módosítani kell, |
ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYMUTATÁST:
1. cikk
Módosítások
Az (EU) 2018/797 iránymutatás (EKB/2018/14) 4. cikke helyébe a következő szöveg lép:
„4. cikk
Az eurorendszer tartalékkezelési szolgáltatásaival kapcsolatos információk
(1) Azon tagállamok nemzeti központi bankjai, amelyek pénzneme az euro az EKB rendelkezésére bocsátják az eurorendszer tartalékkezelési szolgáltatásainak új és meglévő ügyfelek részére történő nyújtásával kapcsolatos releváns információkat, valamint tájékoztatják az EKB-t, amennyiben egy lehetséges ügyfél megkeresi őket. Az EKB megoszthat releváns információt az eurorendszeren belül.
(2) Azon tagállamok nemzeti központi bankjainak, amelyek pénzneme az euro törekedniük kell arra, hogy megszerezzék az ügyfél hozzájárulását kilétének eurorendszerbeli központi bankok előtti felfedéséhez.
(3) Amennyiben az ügyfél kilétének felfedéséhez való hozzájárulást nem kapják meg, az érintett nemzeti központi bank az ügyfél kilétének felfedése nélkül bocsátja az EKB rendelkezésére a szükséges információkat. Ebben az esetben az ügyfél 1. csoportba tartozó befektetési eszköz egyenlegre vonatkozó korlátját nullára kell állítania minden olyan nemzeti központi banknak, amely nem kapja meg az ügyfél hozzájárulását kilétének eurorendszerbeli központi bankok előtti felfedéséhez.”
2. cikk
Hatálybalépés és végrehajtás
(1) Ez az iránymutatás az azon tagállamok nemzeti központi bankjaival történő közlése napján lép hatályba, amelyek pénzneme az euro.
(2) Az eurorendszerbeli központi bankoknak 2021. április 1-jétől kell megfelelniük ennek az iránymutatásnak.
3. cikk
Címzettek
Ennek az iránymutatásnak címzettje az eurorendszer valamennyi központi bankja.
Kelt Frankfurt am Mainban, 2020. szeptember 7-én.
az EKB Kormányzótanácsa részéről
az EKB elnöke
Christine LAGARDE
(1) Az Európai Központi Bank (EU) 2018/797 iránymutatása (2018. május 3.) az eurorendszer tartalékkezelési szolgáltatásainak az euroövezeten kívüli központi bankok és országok, valamint nemzetközi szervezetek részére euróban történő nyújtásáról (EKB/2018/14) (HL L 136., 2018.6.1., 81. o.).