ISSN 1977-0731

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

L 248

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Jogszabályok

63. évfolyam
2020. július 31.


Tartalom

 

II   Nem jogalkotási aktusok

Oldal

 

 

RENDELETEK

 

*

A Bizottság (EU) 2020/1138 felhatalmazáson alapuló rendelete (2020. május 27.) a Salamon-szigetek I. mellékletbe való felvétele érdekében az (EU) 2016/1076 európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról

1

 

*

A Bizottság (EU) 2020/1139 végrehajtási rendelete (2020. július 29.) az 1484/95/EK rendeletnek a baromfihús- és tojáságazatban alkalmazandó, valamint a tojásalbuminra vonatkozó irányadó árak meghatározása tekintetében történő módosításáról

3

 

*

A Bizottság (EU) 2020/1140 végrehajtási rendelete (2020. július 30.) a Bíróság C-251/18. sz., Trace Sport SAS ügyben hozott ítéletét követően a Srí Lankán feladott, akár Srí Lankáról származóként, akár nem ilyenként bejelentett kerékpárok behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám újbóli kivetéséről

5

 

 

HATÁROZATOK

 

*

A Bizottság (EU) 2020/1141 végrehajtási határozata (2020. július 29.) a harmadik országok által a 96/23/EK tanácsi irányelv 29. cikkének megfelelően benyújtott maradékanyag-megfigyelési tervek jóváhagyásáról szóló 2011/163/EU határozat módosításáról (az értesítés a C(2020) 5076. számú dokumentummal történt)  ( 1 )

12

 

*

A Bizottság (EU) 2020/1142 végrehajtási határozata (2020. július 29.) Görögország megerősített felügyeletének meghosszabbításáról (az értesítés a C(2020) 5086. számú dokumentummal történt)

20

 

*

Az Európai Központi Bank (EU) 2020/1143 határozata (2020. július 28.) az átmeneti pandémiás vészhelyzeti vásárlási programról szóló (EU) 2020/440 határozat módosításáról (EKB/2020/36)

24

 

 

AJÁNLÁSOK

 

*

A Tanács (EU) 2020/1144 ajánlása (2020. július 30.) az Európai Unióba irányuló, nem alapvetően szükséges utazások ideiglenes korlátozásáról és e korlátozás esetleges feloldásáról szóló (EU) 2020/912 ajánlás módosításáról

26

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg.

HU

Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban.

Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.


II Nem jogalkotási aktusok

RENDELETEK

31.7.2020   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 248/1


A BIZOTTSÁG (EU) 2020/1138 FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE

(2020. május 27.)

a Salamon-szigetek I. mellékletbe való felvétele érdekében az (EU) 2016/1076 európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a gazdasági partnerségi megállapodásokat létrehozó vagy azok létrehozásához vezető megállapodásokban meghatározott, az afrikai, karibi és csendes-óceáni államok (AKCS-államok) csoportjának egyes tagjaiból származó termékekre vonatkozó szabályozások alkalmazásáról szóló, 2016. június 8-i (EU) 2016/1076 európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1), és különösen annak 2. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az (EU) 2016/1076 rendelet I. melléklete felsorolja azokat az országokat, amelyekre alkalmazandók a rendeletben szereplő piacra jutási rendelkezések.

(2)

2020. február 17-én a Tanács az Unió nevében jóváhagyta a Salamon-szigetek csatlakozását az Unió és a csendes-óceáni államok közötti átmeneti gazdasági partnerségi megállapodáshoz. A Salamon-szigetek csatlakozási okmányának letétbe helyezését követően az átmeneti gazdasági partnerségi megállapodás 2020. május 17-től ideiglenesen alkalmazandó az Unió és a Salamon-szigetek között.

(3)

A Salamon-szigeteket ezért fel kell venni az I. mellékletbe,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az (EU) 2016/1076 rendelet I. melléklete a következővel egészül ki a „SEYCHELLE KÖZTÁRSASÁG” szövegrész után:

 

„SALAMON-SZIGETEK”.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2020. május 27-én.

a Bizottság részéről

az elnök

Ursula VON DER LEYEN


(1)  HL L 185., 2016.7.8., 1. o.


31.7.2020   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 248/3


A BIZOTTSÁG (EU) 2020/1139 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2020. július 29.)

az 1484/95/EK rendeletnek a baromfihús- és tojáságazatban alkalmazandó, valamint a tojásalbuminra vonatkozó irányadó árak meghatározása tekintetében történő módosításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági termékpiacok közös szervezésének létrehozásáról és a 922/72/EGK, a 234/79/EGK, az 1037/2001/EK és az 1234/2007/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. december 17-i 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 183. cikke b) pontjára,

tekintettel a mezőgazdasági termékek feldolgozásával előállított egyes árucikkekre alkalmazandó kereskedelmi szabályokról és az 1216/2009/EK, valamint a 614/2009/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2014. április 16-i 510/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (2) és különösen annak 5. cikke (6) bekezdésének a) pontjára,

mivel:

(1)

Az 1484/95/EK bizottsági rendelet (3) meghatározta a kiegészítőimportvám-rendszer végrehajtásával kapcsolatos részletes szabályokat és az irányadó árakat a baromfihús- és tojáságazat, valamint a tojásalbumin tekintetében.

(2)

A baromfihús- és tojáságazati termékekre, valamint a tojásalbuminra vonatkozó irányadó árak meghatározásának alapjául szolgáló adatok rendszeresen végrehajtott ellenőrzéséből az derül ki, hogy bizonyos termékek behozatalának vonatkozásában az irányadó árakat helyénvaló a származási hely szerinti árkülönbségek figyelembevételével módosítani.

(3)

Az 1484/95/EK rendeletet ennek megfelelően módosítani kell.

(4)

Tekintettel annak szükségességére, hogy az intézkedés alkalmazása a frissített adatok rendelkezésre bocsátását követően mihamarabb megkezdődjék, indokolt előírni, hogy e rendelet a kihirdetésének napján lépjen hatályba,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 1484/95/EK rendelet I. mellékletének helyébe e rendelet mellékletének szövege lép.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2020. július 29-én.

a Bizottság részéről,

az elnök nevében,

Wolfgang BURTSCHER

Főigazgató

Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Főigazgatóság


(1)  HL L 347., 2013.12.20., 671. o.

(2)  HL L 150., 2014.5.20., 1. o.

(3)  A Bizottság 1484/95/EK rendelete (1995. június 28.) a kiegészítőimportvám-rendszer végrehajtásával kapcsolatos részletes szabályoknak és az irányadó áraknak a baromfihús- és tojáságazat, valamint a tojásalbumin tekintetében történő megállapításáról, valamint a 163/67/EGK rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 145., 1995.6.29., 47. o.).


MELLÉKLET

„I. MELLÉKLET

KN-kód

Árumegnevezés

Irányadó ár

(EUR/100 kg)

A 3. cikkben említett biztosíték

(EUR/100 kg)

Származási hely  (1)

0207 12 90

A Gallus domesticus fajhoz tartozó, tisztított és bontott, 65 %-os csirke, fagyasztva

177,2

0

AR

0207 14 10

A Gallus domesticus fajhoz tartozó baromfi darabolva, csont nélkül, fagyasztva

235

197,4

248,6

241,8

20

31

15

18

AR

BR

CL

TH

1602 32 11

A Gallus domesticus fajhoz tartozó baromfiból készült termékek főzés nélkül

181,5

34

BR


(1)  A Közösség harmadik országokkal folytatott külkereskedelmére vonatkozó statisztikáról szóló 471/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek az országok és területek nómenklatúrájának frissítése tekintetében történő végrehajtásáról szóló, 2012. november 27-i 1106/2012/EU bizottsági rendeletben (HL L 328., 2012.11.28., 7. o.) meghatározott országnómenklatúra szerint.


31.7.2020   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 248/5


A BIZOTTSÁG (EU) 2020/1140 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2020. július 30.)

a Bíróság C-251/18. sz., Trace Sport SAS ügyben hozott ítéletét követően a Srí Lankán feladott, akár Srí Lankáról származóként, akár nem ilyenként bejelentett kerékpárok behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám újbóli kivetéséről

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az Európai Unióban tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló, 2016. június 8-i (EU) 2016/1036 európai parlamenti és tanácsi rendeletre (a továbbiakban: az alaprendelet) (1) és különösen annak 13. cikkére,

mivel:

A.   HATÁLYBAN LÉVŐ INTÉZKEDÉSEK ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TÖRVÉNYSZÉKÉNEK ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ BÍRÓSÁGÁNAK ÍTÉLETEI

1.   Hatályban lévő intézkedések

(1)

A Tanács 2011-ben, az alaprendelet 11. cikkének (2) bekezdése szerinti hatályvesztési felülvizsgálatot követően a 990/2011/EU végrehajtási rendelettel végleges dömpingellenes vámot vetett ki a Kínai Népköztársaságból származó kerékpárok behozatalára (a továbbiakban: eredeti intézkedések) (2).

(2)

A Tanács 2013-ban, az alaprendelet 13. cikke szerinti kijátszásellenes vizsgálatot (a továbbiakban: a kijátszásellenes vizsgálat) követően az 501/2013/EU végrehajtási rendelettel az eredeti intézkedéseket kiterjesztette az Indonéziában, Malajziában, Srí Lankán és Tunéziában feladott, akár Indonéziából, Malajziából, Srí Lankáról vagy Tunéziából származóként, akár nem ilyenként bejelentett kerékpárok behozatalára (a továbbiakban: a vitatott rendelet) (3).

2.   A Törvényszék T-413/13. sz. ítélete és az Európai Unió Bíróságának C-248/15P. sz., C-254/15P. sz. és C-260/15P. sz. egyesített ügyekben hozott ítélete

(3)

A City Cycles Industries (a továbbiakban: City Cycle) a Törvényszék előtt megtámadta a vitatott rendeletet.

(4)

Az Európai Unió Törvényszéke (a továbbiakban: Törvényszék) a T-413/13. sz., City Cycle Industries kontra Tanács ügyben 2015. március 19-én hozott ítéletében érvénytelenítette az 501/2013/EU tanácsi végrehajtási rendelet 1. cikkének (1) és (3) bekezdését a City Cycle Industries vonatkozásában.

(5)

A Bíróság 2017. január 26-án a Törvényszék 2015. március 19-i ítélete elleni fellebbezéseket a C-248/15P. sz., C-254/15P. sz. és C-260/15P. sz., City Cycle Industries kontra Tanács egyesített ügyekben (4) hozott ítéletében elutasította.

(6)

A Bíróság ítéletét követően a Bizottság 2017. április 11-én a szabálytalannak ítélt eljárási lépéstől kezdődően az értesítéssel (5) részlegesen újraindította a Srí Lankán feladott, akár Srí Lankáról származóként, akár nem ilyenként bejelentett kerékpárok behozatalára vonatkozó, a vitatott rendelet elfogadásához vezető kijátszásellenes vizsgálatot. Az eljárás újbóli megindítása a Bíróság ítéletének a City Cycle tekintetében történő végrehajtására korlátozódott. Az újraindítás eredményeként a Bizottság elfogadta az akár Srí Lankáról származóként, akár nem ilyenként bejelentett kerékpároknak a City Cycle Industries-től érkező behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám ismételt kivetéséről szóló, 2018. január 9-i (EU) 2018/28 végrehajtási rendeletet (6) (a továbbiakban: a City Cycle-ről szóló rendelet).

3.   Az Európai Unió Bíróságának a C-251/18. sz. ügyben hozott ítélete

(7)

2019. szeptember 19-én a Rechtbank Noord-Holland által benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem összefüggésében a Bíróság a C-251/18. sz., Trace Sport SAS ügyben kimondta, hogy a vitatott rendelet (7) érvénytelen a Srí Lankáról szállított kerékpárok behozatalának vonatkozásában, függetlenül attól, hogy azokat Srí Lankáról származóként jelentették-e be, vagy sem. A Bíróság megállapította, hogy a vitatott rendelet nem tartalmaz a Kelani Cycles és a Creative Cycles által esetlegesen alkalmazott kijátszási gyakorlatokra vonatkozó egyedi elemzést. A Bíróság azt is megállapította, hogy a Srí Lanka-i átrakodási tevékenység meglétére vonatkozó következtetés jogilag nem alapozható kizárólag a Tanács két kifejezett ténymegállapítására, amelyek szerint egyrészt változás következett be az Unió és Srí Lanka közötti kereskedelem szerkezetében, másrészt pedig néhány exportáló gyártó nem tanúsított együttműködést. Ennek alapján a Bíróság úgy határozott, hogy a vitatott rendelet érvénytelen a Srí Lankáról szállított kerékpárok behozatalának vonatkozásában, függetlenül attól, hogy azokat az adott országból származóként jelentették-e be, vagy sem.

4.   A C-251/18. sz. ügyben hozott ítélet következményei

(8)

Az Európai Unió működéséről szóló szerződés 266. cikkével összhangban az Unió intézményeinek meg kell tenniük a 2019. szeptember 19-i ítéletben foglaltak teljesítéséhez szükséges lépéseket.

(9)

Az ítélkezési gyakorlatból következik, hogy amikor a Bíróság ítélettel megsemmisíti valamely, dömpingellenes vámokat kivető rendeletet, vagy megállapítja egy ilyen rendelet érvénytelenségét, az ezen ítéletben foglaltak teljesítéséhez szükséges intézkedések meghozatalára köteles intézménynek lehetősége van arra, hogy az említett rendelet alapjául szolgáló eljárást újból lefolytassa, még akkor is, ha ennek a lehetőségét az alkalmazandó szabályozás nem írja elő kifejezetten (8).

(10)

Ezenkívül az érintett intézménynek a megsemmisített vagy érvénytelenített jogi aktus helyébe lépő aktus elfogadása érdekében lehetősége van arra, hogy az eljárást csak abban a szakaszban indítsa újra, amelyben e szabálytalanságot elkövették, kivéve, ha a megállapított szabálytalanság a teljes eljárás jogellenességéhez vezetett (9). Ez elsősorban azt jelenti, hogy igazgatási eljárást lezáró aktus megsemmisítése esetén a megsemmisítés nem terjed ki szükségképpen az előkészítő eljárási cselekményekre, mint amilyen például a kijátszásellenes eljárásnak a 875/2012/EU bizottsági rendelettel (10) történő megindítása.

(11)

A Bizottságnak ezért lehetősége van arra, hogy orvosolja a vitatott rendelet azon szempontjait, amelyek a megsemmisítéshez vezettek, ugyanakkor továbbra is érvényesnek tartja a bírósági ítélet által nem érintett részeket (11).

B.   ELJÁRÁS

1.   Az ítéletet megelőző eljárás

(12)

A Bizottság a vitatott rendelet (1)–(23) preambulumbekezdését megerősíti. Ezeket az ítélet nem érinti.

2.   Az eljárás újbóli megindítása

(13)

A Bíróság 2019. december 2-i C-251/18. sz., Trace Sport SAS ügyben hozott ítéletét követően a Bizottság végrehajtási rendeletet (12) tett közzé a Srí Lankán feladott, akár Srí Lankáról származóként, akár nem ilyenként bejelentett kerékpárok behozatalára vonatkozó, a vitatott rendelet elfogadásához vezető kijátszásellenes vizsgálat újraindításáról, és a vizsgálatot a szabálytalannak ítélt eljárási lépéstől kezdődően újból megindította (a továbbiakban: a kijátszásellenes vizsgálat újbóli megindításáról szóló rendelet).

(14)

A vizsgálat újbóli megindításának hatálya a Bíróság C-251/18. sz., Trace Sport SAS ügyben hozott ítéletének végrehajtására korlátozódik. A szóban forgó ítéletben a Bíróság által megállapított alaki jogellenesség az uniós intézményekre az (EU) 2016/1036 rendelet 13. cikkének (3) bekezdésében foglalt akkori szövegezés szerint háruló bizonyítási teherből fakadó kötelezettségekhez kapcsolódik.

(15)

mivel a City Cycle-ről szóló rendeletet nem érinti a C-251/18. sz. ügyben a Bíróság által megállapított szabálytalanság, ez az eljárás nem vonatkozik a Srí Lankán feladott, akár Srí Lankáról származóként, akár nem ilyenként bejelentett kerékpároknak a City Cycle Industries-től érkező behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vámra.

(16)

A Bizottság a vizsgálat újbóli megindításáról tájékoztatta Srí Lanka exportáló gyártóit, Srí Lanka kormányának képviselőit, az uniós gazdasági ágazatot és a kijátszásellenes vizsgálat alapján ismert többi érdekelt felet. Az érdekelt felek lehetőséget kaptak arra, hogy a vizsgálat újbóli megindításáról szóló értesítésben megállapított határidőn belül írásban ismertessék álláspontjukat, illetve kérjék a Bizottság és/vagy a kereskedelmi ügyekben eljáró meghallgató tisztviselő előtti meghallgatásukat. Egyetlen érdekelt fél sem kérte a Bizottság és/vagy a kereskedelmi ügyekben eljáró meghallgató tisztviselő előtti meghallgatását.

3.   A behozatalok nyilvántartásba vétele

(17)

Az alaprendelet 14. cikkének (5) bekezdése alapján a vizsgált termék behozatalára nyilvántartásbavételi kötelezettséget kell bevezetni annak biztosítása érdekében, hogy amennyiben a vizsgálat kijátszást állapít meg, már a behozatalra vonatkozó nyilvántartásbavételi kötelezettség bevezetésének napjától megfelelő mértékű dömpingellenes vámokat lehessen kivetni.

(18)

2019. december 2-án a Bizottság a kijátszásellenes vizsgálat újbóli megindításáról szóló rendelettel nyilvántartásbavételi kötelezettséget vezetett be a Srí Lankán feladott, akár Srí Lankáról származóként, akár nem ilyenként bejelentett kerékpárok behozatalára.

4.   Vizsgált termék

(19)

A vizsgált termék megegyezik a vitatott rendeletben foglalt termékkel, azaz a Kínai Népköztársaságból származó, jelenleg az ex 8712 00 30 és az ex 8712 00 70 KN-kód (TARIC-kódok: 8712003010 és 8712007091) alá tartozó, a Srí Lankán feladott, akár Srí Lankáról származóként, akár nem ilyenként bejelentett, motor nélküli kétkerekű és más kerékpárokkal (az áruszállításra szolgáló triciklit is beleértve, de az egykerekűek kivételével).

C.   AZ ÍTÉLET UTÁNI HELYZET ÉRTÉKELÉSE

1.   Előzetes megjegyzések

(20)

Először: a Bíróság kimondta, hogy a vitatott rendelet nem tartalmazza a Kelani Cycles és a Creative Cycles által megvalósított esetleges kijátszási gyakorlat egyéni elemzését. A Bíróság azt is megállapította, hogy a Srí Lanka-i átrakodási tevékenység meglétére vonatkozó következtetés jogilag nem alapozható kizárólag a Tanács két kifejezett ténymegállapítására, amelyek szerint egyrészt változás következett be az Unió és Srí Lanka közötti kereskedelem szerkezetében, másrészt pedig néhány exportáló gyártó nem tanúsított együttműködést.

(21)

Másodszor: az ítélet nem kérdőjelezi meg, hogy a Tanács jogosan tekintette a Kelani Cycles-t a vizsgálatban nem együttműködő félnek, és Srí Lankán nemzeti szinten az együttműködés jelentős hiánya állt fenn (az együttműködést elmulasztó vagy az együttműködést visszavonó vállalatok az adatszolgáltatási időszak alatt a Srí Lankáról származó teljes kivitel 75 %-át tették ki). A Creative Cycles nem működött együtt a vizsgálat során. Ezért a Bizottság a vitatott rendelet (35)–(42) preambulumbekezdését megerősíti.

2.   A dömpingellenes vám javító hatásának aláásása

(22)

A Tanács a vitatott rendelet (93)–(96) preambulumbekezdésében megállapította, hogy az alaprendelet 13. cikkének (1) bekezdése értelmében bizonyíték van a dömpingellenes vám javító hatásának aláásására. Ezeket a ténymegállapításokat a Bizottság megerősíti.

3.   Bizonyíték a dömpingre

(23)

A Tanács a vitatott rendelet (97) és (98), valamint (107)–(110) preambulumbekezdésében bizonyítékot talált a dömpingre az alaprendelet 13. cikkének (1) bekezdésével összhangban a hasonló termékre korábban megállapított rendes értékekkel kapcsolatban. Ezeket a ténymegállapításokat a Bizottság megerősíti.

4.   A kijátszást megvalósító gyakorlat megléte

(24)

A vitatott rendeletet a Bíróság azért semmisítette meg, mert a Tanács a vitatott rendeletben nem indokolta meg elegendő mértékben az egyes vállalatok tekintetében a kijátszást megvalósító gyakorlat meglétét. Emlékeztetni kell arra, hogy a kijátszást megvalósító gyakorlat megléte egyebek mellett átrakodás (átszállítás) vagy összeszerelési tevékenység alapján állapítható meg.

(25)

A kijátszásellenes vizsgálat során hat Srí Lanka-i vállalat nyújtott be mentesség iránti kérelmet az alaprendelet 13. cikke (4) bekezdésének megfelelően. A vizsgálatban meghatározott adatszolgáltatási időszakban (2011. szeptember 1-jétől 2012. augusztus 31-ig) e hat vállalat képviselte a Srí Lankáról az Unióba irányuló teljes behozatal 69 %-át. E hat vállalatból három mentesült a kiterjesztett vámok alól, egy pedig megszüntette az együttműködést. A fennmaradó két vállalat (Kelani Cycles és City Cycle Industries) mentességi kérelmét elutasították, mivel ezek a vállalatok nem tudták bizonyítani, hogy nem vettek részt az intézkedések kijátszásában. A vitatott rendelet (37)–(42), (144) és (146)–(149) preambulumbekezdésében említettek értelmében e megállapítások az alaprendelet 18. cikkével összhangban a rendelkezésre álló tényeken alapultak.

(26)

Az újból megindított vizsgálat során világossá vált, hogy vállalati szinten nem állnak rendelkezésre olyan információk, amelyek alátámasztják az átrakodásra vonatkozó ténymegállapítást. Ezért a Bizottság arra a következtetésre jutott, hogy átrakodás nem állapítható meg.

(27)

Ugyanakkor a rendelkezésre álló bizonyítékok azt jelzik, hogy a kijátszás összeszerelési tevékenység útján valósult meg. Ezek a bizonyítékok a City Cycle és a Kelani Cycles által a kijátszásellenes vizsgálat során szolgáltatott meglévő adatokon alapulnak. A Tanács ezeket az adatokat korábban nem elemezte részletekbe menően, mert úgy ítélte meg, hogy erre nem volt szükség ahhoz, hogy a kijátszást megvalósító gyakorlat meglétét a szükséges jogi standardnak megfelelően bizonyítsa. Mivel azonban a Bíróság egyértelművé tette az alkalmazandó jogi standardot, a Bizottság helyénvalónak ítéli, hogy a rendelkezésre álló összes bizonyítékot a Bíróság C-251/18. sz., Trace Sport SAS ügyben hozott ítéletének következtetései tükrében újraértékelje.

(28)

A (3)–(5) preambulumbekezdésben foglaltaknak megfelelően a Bizottság 2017-ben újraindította a City Cycle-re vonatkozó vizsgálatot. City Cycle-ről szóló rendelet (22)–(25) preambulumbekezdése részletezi a City Cycle-re vonatkozó bizonyítékokat, amelyek azt mutatják, hogy Srí Lankán összeszerelési műveletek révén kijátszásra került sor. Ezen túlmenően, mivel a vállalat nem tanúsított kellő együttműködést és a saját maga által rendelkezésre bocsátott adatok alapján nem tudta bizonyítani, hogy nem játszotta ki az intézkedéseket, a Bizottságnak az alaprendelet 13. cikkének (4) bekezdése alapján nem állt módjában megalapozottnak tekinteni a City Cycle mentesség iránti kérelmét. A (15) preambulumbekezdésben foglaltak szerint a City Cycle-ről szóló rendeletet nem érinti a Bíróság C-251/18. sz. ügyben hozott ítélete.

(29)

Ahogyan azt a vitatott rendelet (39), (40) és (146)–(149) preambulumbekezdése ismerteti, a Kelani Cycles a kijátszásellenes vizsgálat során nem tudta bizonyítani, hogy jogosult a mentességre. A vállalkozás által tanúsított együttműködést a Bizottság nem ítélte kellő mértékűnek, ezért az alaprendelet 18. cikkének (1) bekezdése szerint kellett eljárni.

(30)

Ezenkívül a kijátszásellenes vizsgálat során megállapítást nyert, hogy a Great Cycles, a Creative Cycles kapcsolt vállalata kerékpáralkatrészeket szállított a Kelani Cycles részére. A Great Cycles és a Creative Cycles is Srí Lankán telepedett le, és a Kelani Cycles és e vállalatok között fennálló kapcsolat felülmúlta a szokásos vásárló-értékesítő kapcsolatot. A Kelani Cycles együttműködésének hiánya miatt a kijátszásellenes vizsgálat során végül nem sikerült tisztázni a három vállalat közötti kapcsolatot. Ezenkívül a Kelani Cycles 2011 decemberében jött létre, miután a Bizottság szolgálatai megvizsgálták a Creative Cycles-t és a vele kapcsolatban álló Great Cycles vállalatot a származással kapcsolatos csalás miatt, és ennek eredményeként a Creative Cycles beszüntette kerékpár-összeszerelési tevékenységét. A Creative Cycles nem működött együtt a kijátszásellenes vizsgálat során. Ezenfelül a kijátszásellenes vizsgálat során megállapítást nyert, hogy a Kelani Cycles exportorientált vállalkozás, és tevékenysége az uniós piacra irányul. A Kelani Cycles 2012 augusztusában kezdett kerékpárt exportálni az uniós piacra. A vállalat a gyártáshoz használt alkatrészeket is elsősorban Kínából szerezte be. Ezért a Bizottság azt a következtetést vonta le, hogy az alaprendelet 13. cikke (2) bekezdésének a) pontjában foglalt feltételek teljesülnek.

(31)

Ezt követően a Bizottság megvizsgálta az alaprendelet 13. cikke (2) bekezdésének b) pontjában meghatározott feltételeket annak megállapítása érdekében, hogy a Kelani Cycles által végzett műveletek a hatályos végleges dömpingellenes vámokat kijátszó összeszerelési tevékenységnek tekinthetők-e, azaz:

a)

a Kínából beszerzett nyersanyag (kerékpáralkatrészek) több mint 60 %-ot képviselt-e az összeszerelt termék alkatrészeinek összértékén belül (60/40 teszt);

b)

az összeszerelés során a termékbe beépített alkatrészek értéknövekedése kisebb volt-e, mint az előállítási költség 25 %-a (25 %-os hozzádottérték-teszt).

(32)

A Kelani Cycles arról számolt be, hogy Kínából, de a Srí Lanka-i Great Cycles nevű vállalattól is vásárolt kerékpáralkatrészeket. Míg a Kelani Cycles azt állította, hogy az utóbbitól vásárolt alkatrészek Srí Lankáról származnak, a vizsgálat feltárta, hogy a Great Cycles ezeket a kerékpáralkatrészeket Kínából vásárolt alkatrészekkel (fémvázak és villák) állította elő (az összeszerelt termék alkatrészei összértékének több mint 60 %-a), míg a Great Cycles által a főként hegesztésből és festésből álló gyártási folyamat során hozzáadott érték kevesebb mint 25 %-ot tett ki. Ezért az alaprendelet 13. cikke (2) bekezdésének b) pontját analógia (13) útján alkalmazva a Bizottság úgy tekintette, hogy a Great Cycles-től vásárolt alkatrészek Kínából származnak.

(33)

A Kelani Cycles által a kerékpárok összeszereléséhez használt összes alkatrész tekintetében a Bizottság úgy ítélte meg, hogy a legmegbízhatóbb forrás a különböző kerékpártípusokra vonatkozóan a helyszínen rendelkezésre bocsátott költségelszámolás volt. Ennek alapján a Bizottság arra a következtetésre jutott, hogy a Kínából vásárolt (beleértve a Great Cycle által szállított alkatrészeket is) és az Unióba exportált kerékpárok összeszereléséhez a Kelani Cycles által felhasznált alkatrészek – a kerékpár típusától függően – az összeszerelt kerékpárok összes alkatrészének 80–100 %-át tették ki.

(34)

A 25 %-os hozzáadottérték-teszt a Kelani Cycles által a kijátszásellenes vizsgálat során biztosított összeszerelési költségen alapult. Az értéknövekedést a (32) és (33) preambulumbekezdésben megállapítottak szerint a Kínából beszerzett alkatrészek értéke alapján számították ki. A Srí Lankáról beszerzett alkatrészek (gumiabroncsok) értékét a kijátszásellenes vizsgálat során végzett helyszíni ellenőrzés során benyújtott, terméktípusonkénti költségelszámolások alapján becsülték meg. Ennek eredményeként az összeszerelési műveletek során a termékbe beépített alkatrészek értéknövekedése így is kisebb volt, mint az előállítási költség 25 %-a.

(35)

Ami az alaprendelet 13. cikke (2) bekezdésének c) pontjában meghatározott kritériumokat illeti, ezek – amint az a (24) és a (25) preambulumbekezdésben is szerepel – a kijátszásellenes vizsgálat során tett releváns ténymegállapításokat nem érintették, így azok megerősítést nyertek.

(36)

Következésképpen – a fentiekben bemutatott, vállalati szinten rendelkezésre álló, a kijátszást megvalósító gyakorlat meglétére utaló bizonyítékokra való tekintettel – megállapítást nyert, hogy Srí Lankán összeszerelés útján országos szinten valósul meg az intézkedések kijátszása. Tekintettel arra, hogy Srí Lankán – amint arra a (21) preambulumbekezdésben is utaltunk – az együttműködés szintje rendkívül alacsony, e következtetéssel szemben nem találtak érveket.

(37)

Tehát a Bizottság megállapítja, hogy Srí Lankán megvalósul az alaprendelet 13. cikkének (2) bekezdése értelmében vett összeszerelési tevékenység.

5.   Mentesítési kérelmek

(38)

A Kelani Cycles mentesség iránti kérelmét illetően, mivel a vállalat nem tanúsított kellő együttműködést és a saját maga által rendelkezésre bocsátott adatok alapján nem tudta bizonyítani, hogy nem játszotta ki az intézkedéseket, a Bizottságnak az alaprendelet 13. cikkének (4) bekezdése alapján nem állt módjában megalapozottnak tekinteni a Kelani Cycles mentesség iránti kérelmét.

(39)

A vállalat helyzetéből adódóan – mivel az a kijátszásellenes vizsgálat során visszavonta mentesség iránti kérelmét, amint az a fenti (21) preambulumbekezdésben szerepel – a vitatott rendelet (36) preambulumbekezdését a Bíróság ítélete nem érinti, így az megerősítést nyert. Ezért ez a vállalat nem részesülhetett mentességben.

D.   AZ ÉRDEKELT FELEK TÁJÉKOZTATÁSA

(40)

A felek tájékoztatást kaptak azokról a lényeges tényekről és szempontokról, amelyek alapján a Bizottság ismételten ki kívánja vetni az akár Srí Lankáról származóként, akár nem ilyenként bejelentett kerékpárok behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vámot. Biztosítottak számukra egy időszakot, amely alatt előterjesztéseket nyújthattak be e nyilvánosságra hozatalt követően. Nem érkezett észrevétel.

E.   AZ INTÉZKEDÉSEK BEVEZETÉSE

(41)

A fentiek alapján a Bizottság úgy ítéli meg, hogy helyénvaló az eredeti intézkedéseket kiterjeszteni a Srí Lankán feladott, akár Srí Lankáról származóként, akár nem ilyenként bejelentett, jelenleg az ex 8712 00 30 és ex 8712 00 70 KN-kódok (TARIC-kódok: 8712003010 és 8712007091) alá tartozó, motor nélküli kerékpárok (az áruszállításra szolgáló triciklit is beleértve, de az egykerekűek kivételével) behozatalára.

(42)

A (9)–(11) preambulumbekezdésben említettek szerint a kijátszásellenes vizsgálatot a jogellenesség bekövetkeztének időpontjában újból megindították. A Bizottság a jelenlegi újraindítással orvosolta a vitatott rendelet azon elemeit, amelyek a rendelet érvénytelenségének megállapításához vezettek. A vitatott rendeletnek a bírósági ítélet által nem érintett részei továbbra is érvényesek. A Bíróság ítélkezési gyakorlata szerint, az igazgatási eljárás folytatása és a dömpingellenes vámoknak a megsemmisített rendelet alkalmazási időszaka alatti behozatalokra történő újbóli kivetése a visszaható hatály tilalmába ütközőnek sem tekinthető (14).

(43)

Ezért a dömpingellenes aktusok eredményességének megóvását biztosítani hivatott kijátszásellenes aktusok sajátos természetét figyelembe véve, valamint tekintettel arra, hogy a vizsgálat során beszerzett, a vállalat saját adatain alapuló bizonyítékok a kijátszást megvalósító gyakorlat létezését jelzik, a Bizottság úgy ítéli helyénvalónak, hogy az intézkedéseket a kijátszásellenes vizsgálat kezdeményezésének napjától (azaz 2012. szeptember 25-től) ismételten bevezesse.

(44)

Ez a rendelet összhangban van az alaprendelet 15. cikkének (1) bekezdése szerint létrehozott bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

(1)   A Bizottság a Kínai Népköztársaságból származó, motor nélküli kétkerekű és más kerékpárok (az áruszállításra szolgáló triciklit is beleértve, de az egykerekűek kivételével) behozatalára kivetett végleges dömpingellenes vámot 2013. június 6-tól kiterjeszti a Srí Lankán feladott, akár Srí Lankáról származóként, akár nem ilyenként bejelentett, jelenleg az ex 8712 00 30 és ex 8712 00 70 KN-kódok (TARIC-kódok: 8712003010 és 8712007091) alá tartozó, motor nélküli kétkerekű és más kerékpárok (az áruszállításra szolgáló triciklit is beleértve, de az egykerekűek kivételével) behozatalára, az alább felsorolt vállalatok által gyártott termékek kivételével:

Ország

Vállalat

TARIC-kiegészítő kód

Srí Lanka

Asiabike Industrial Limited, No 114, Galle Road, Henamulla, Panadura, Srí Lanka

B768

Srí Lanka

BSH Ventures (Private) Limited,

No 84, Campbell Place, Colombo-10, Srí Lanka

B769

Srí Lanka

Samson Bikes (Pvt) Ltd,

No 110, Kumaran Rathnam Road, Colombo 02, Srí Lanka

B770

A City Cycle Industries-től származó behozatal (TARIC-kiegészítő kód: B131) a kerékpárok – akár Srí Lankáról származóként, akár nem ilyenként bejelentett – behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám ismételt kivetéséről szóló, 2018. január 9-i (EU) 2018/28 bizottsági végrehajtási rendelet hatálya alá tartozik.

(2)   Az e cikk (1) bekezdésével kiterjesztett vámot be kell szedni a Srí Lankán feladott, akár Srí Lankáról származóként, akár nem ilyenként bejelentett, a 875/2012/EU rendelet 2. cikkének, valamint az 1225/2009/EK rendelet 13. cikke (3) bekezdésének és 14. cikke (5) bekezdésének megfelelően nyilvántartásba vett vagy a 2019. november 29-i (EU) 2019/1997 bizottsági végrehajtási rendelet 2. cikkének megfelelően nyilvántartásba vett behozatal után, kivéve az (1) bekezdésben felsorolt vállalatok által előállított termékek behozatalát.

2. cikk

A vámhatóságok a behozataloknak a 2019. november 29-i (EU) 2019/1997 bizottsági végrehajtási rendelet 2. cikkében elrendelt nyilvántartásba vételét megszüntetik.

3. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2020. július 30-án.

a Bizottság részéről

az elnök

Ursula VON DER LEYEN


(1)  HL L 176., 2016.6.30., 21. o.

(2)  A Tanács 990/2011/EU végrehajtási rendelete (2011. október 3.) a Kínai Népköztársaságból származó kerékpárok behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vámnak az 1225/2009/EK rendelet 11. cikkének (2) bekezdése szerinti hatályvesztési felülvizsgálatot követő kivetéséről (HL L 261., 2011.10.6., 2. o.).

(3)  A Tanács 501/2013/EU végrehajtási rendelete (2013. május 29.) a 990/2011/EU végrehajtási rendelettel a Kínai Népköztársaságból származó kerékpárok behozatalára kivetett végleges dömpingellenes vámnak az Indonéziában, Malajziában, Srí Lankán és Tunéziában feladott, akár Indonéziából, Malajziából, Srí Lankáról és Tunéziából származóként, akár nem ilyenként bejelentett kerékpárok behozatalára történő kiterjesztéséről (HL L 153., 2013.6.5., 1. o.).

(4)  C-248/15P. sz. (az uniós gazdasági ágazat által benyújtott fellebbezés), C-254/15P. sz. (az Európai Bizottság által benyújtott fellebbezés) és C-260/15P. sz. (az Európai Unió Tanácsa által benyújtott fellebbezés) egyesített ügyek.

(5)  Értesítés a Törvényszék T-413/13. sz. City Cycle Industries kontra Tanács ügyben hozott 2015. március 19-i ítéletéről, valamint a Bíróságnak a 990/2011/EU végrehajtási rendelettel a Kínai Népköztársaságból származó kerékpárok behozatalára kivetett végleges dömpingellenes vámnak az Indonéziában, Malajziában, Srí Lankán és Tunéziában feladott, akár Indonéziából, Malajziából, Srí Lankáról és Tunéziából származóként, akár nem ilyenként bejelentett kerékpárok behozatalára történő kiterjesztéséről szóló 501/2013/EU tanácsi végrehajtási rendelettel kapcsolatos C-248/15. P. sz., C-254/15. P. sz. és C-260/15. P. sz. ügyekben hozott 2017. január 26-i ítéletéről (2017/C 113/05., HL C 113., 2017.4.11., 4. o.).

(6)  A Bizottság (EU) 2018/28 végrehajtási rendelete (2018. január 9.) az akár Srí Lankáról származóként, akár nem ilyenként bejelentett kerékpároknak a City Cycle Industries-től érkező behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám ismételt kivetéséről (HL L 5., 2018.1.10., 27. o.).

(7)  A Tanács 501/2013/EU végrehajtási rendelete (2013. május 29.).

(8)  A Bíróság 2018. március 15-i C-256/16. sz., Deichmann ügyben hozott ítéletének 73. pontja, CLI:EU:C:2018:187; lásd még a Bíróság 2019. június 19-i C-612/16. sz., P&J Clark International ügyben hozott ítéletének 43. pontját, ECLI:EU:C:2019:508.

(9)  Ugyanott, 74. pont; lásd még a Bíróság 2019. június 19-i C-612/16. sz., P&J Clark International ügyben hozott ítéletének 43. pontját, ECLI:EU:C:2019:508.

(10)  A Bizottság 875/2012/EU végrehajtási rendelete (2012. szeptember 25.) a Kínai Népköztársaságból származó kerékpárok behozatalára vonatkozó 990/2011/EU tanácsi végrehajtási rendelet által elrendelt dömpingellenes intézkedéseknek az Indonéziában, Malajziában, Srí Lankán és Tunéziában feladott, akár Indonéziából, Malajziából, Srí Lankáról és Tunéziából származóként, akár nem ilyenként bejelentett kerékpárok behozatala által megvalósuló esetleges kijátszására vonatkozó vizsgálat kezdeményezéséről és az ilyen behozatalok nyilvántartásba vételének elrendeléséről (HL L 258., 2012.9.26., 21. o.).

(11)  A 2000. október 3-i C-458/98. P. sz., Industrie des Poudres Sphériques kontra Tanács ügyben hozott ítélet, ECLI:EU:C:2000:531, 80–85. pont.

(12)  A Bizottság (EU) 2019/1997 végrehajtási rendelete (2019. november 29.) a 990/2011/EU végrehajtási rendelettel a Kínai Népköztársaságból származó kerékpárok behozatalára kivetett végleges dömpingellenes vámnak az Indonéziában, Malajziában, Srí Lankán és Tunéziában feladott, akár Indonéziából, Malajziából, Srí Lankáról és Tunéziából származóként, akár nem ilyenként bejelentett kerékpárok behozatalára történő kiterjesztéséről szóló, 2013. május 29-i 501/2013/EU tanácsi végrehajtási rendelet tekintetében a 2019. szeptember 19-i C-251/18. sz., Trace Sport SAS ügyben hozott ítélet tárgyát képező vizsgálat újbóli megindításáról (HL L 310., 2019.12.2. 29, .).

(13)  A Bíróság 2019. szeptember 12-i C-709/17 P. sz., Kolachi ügyben hozott ítélete.

(14)  Deichmann SE kontra Hauptzollamt Duisburg, a C-256/16, (2018., ECLI:EU:C:2018:187) 79. pont; valamint a C-612/16. sz., C & J Clark International Ltd kontra Commissioners for Her Majesty’s Revenue & Customs ügyben 2019. június 19-én hozott ítélet 58. pontja.


HATÁROZATOK

31.7.2020   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 248/12


A BIZOTTSÁG (EU) 2020/1141 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

(2020. július 29.)

a harmadik országok által a 96/23/EK tanácsi irányelv 29. cikkének megfelelően benyújtott maradékanyag-megfigyelési tervek jóváhagyásáról szóló 2011/163/EU határozat módosításáról

(az értesítés a C(2020) 5076. számú dokumentummal történt)

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az egyes élő állatokban és állati termékekben lévő anyagok és azok maradványainak ellenőrzésére szolgáló intézkedésekről, valamint a 85/358/EGK és 86/469/EGK irányelvek, továbbá a 89/187/EGK és 91/664/EGK határozatok hatályon kívül helyezéséről szóló, 1996. április 29-i 96/23/EK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 29. cikke (1) bekezdésének negyedik albekezdésére és 29. cikkének (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

A 96/23/EK irányelv 29. cikkének (1) bekezdése előírja, hogy azon harmadik országok, amelyekből a tagállamok jogosultak az irányelv hatálya alá eső állatokat és állati eredetű termékeket behozni, nyújtsanak be a megkívánt garanciákat biztosító maradékanyag-megfigyelési terveket (a továbbiakban: tervek). A terveknek ki kell terjedniük legalább az említett irányelv I. mellékletében felsorolt maradékanyag- és anyagcsoportokra.

(2)

A 2011/163/EU bizottsági határozat (2) a mellékletében (a továbbiakban: jegyzék) felsorolt bizonyos harmadik országok és egyes állatok és állati eredetű termékek vonatkozásában jóváhagy ilyen terveket.

(3)

Bosznia-Hercegovina benyújtott a Bizottságnak egy akvakultúra-tervet, amely kizárólag uszonyos halakra vonatkozik. Ezért a jegyzéket ki kell egészíteni egy olyan kikötéssel, amely az akvakultúrára vonatkozó engedélyt kizárólag az uszonyos halakra korlátozza.

(4)

Botswana a szarvasmarha, a ló és a tenyésztett vad tekintetében szerepel a jegyzékben. Az említett harmadik ország ugyanakkor tájékoztatta a Bizottságot, hogy a továbbiakban nem exportál élő lovakat és tenyésztettvad-húst az Unióba. Ezért Botswana esetében el kell hagyni a jegyzékből a lófélékre és a tenyésztett vadra vonatkozó bejegyzést.

(5)

Irán benyújtott a Bizottságnak egy akvakultúra-tervet, amely kizárólag a rákfélékre vonatkozik. Ezért a jegyzéket ki kell egészíteni egy olyan kikötéssel, amely az akvakultúrára vonatkozó engedélyt kizárólag a rákfélékre korlátozza.

(6)

A Mianmari Szövetségi Köztársaság benyújtott a Bizottságnak egy mézre vonatkozó tervet. Mivel a terv elegendő garanciát biztosít, jóvá kell hagyni. Mianmar esetében ezért fel kell venni a jegyzékbe egy mézre vonatkozó bejegyzést.

(7)

Új-Kaledónia a szarvasmarha, az akvakultúra, a vadon élő vad, a tenyésztett vad és a méz tekintetében szerepel a jegyzékben. Az említett harmadik ország ugyanakkor arról tájékoztatta a Bizottságot, hogy a továbbiakban nem exportál szarvasmarhahúst és vadon élő vadat az Unióba, és hogy az akvakultúraterv kizárólag a rákfélékre vonatkozik. Ezért Új-Kaledónia esetében el kell hagyni a jegyzékből a szarvasmarhára és a vadon élő vadra vonatkozó bejegyzést, és ki kell egészíteni azt egy olyan kikötéssel, amely az akvakultúra jóváhagyását kizárólag a rákfélékre korlátozza.

(8)

Sierra Leone benyújtott a Bizottságnak egy mézre vonatkozó tervet. Mivel a terv elegendő garanciát biztosít, jóvá kell hagyni. Sierra Leone esetében ezért fel kell venni a jegyzékbe egy mézre vonatkozó bejegyzést.

(9)

Suriname az akvakultúra tekintetében szerepel a jóváhagyási jegyzékben. Suriname ugyanakkor arról tájékoztatta a Bizottságot, hogy a továbbiakban nem exportál akvakultúra-termékeket az Unióba. Ezért Suriname esetében el kell hagyni a jegyzékből az akvakultúrára vonatkozó bejegyzést.

(10)

Tunézia jelenleg a baromfi, az akvakultúra és a vadon élő vad tekintetében szerepel a jóváhagyási jegyzékben. Az említett harmadik ország benyújtott a Bizottságnak egy baromfira vonatkozó tervet, amely nem nyújt elegendő garanciát, valamint egy akvakultúrára vonatkozó tervet, amely csak az uszonyos halakra vonatkozik. Ezért Tunézia esetében el kell hagyni a jegyzékből a baromfira vonatkozó bejegyzést, és ki kell egészíteni azt egy olyan kikötéssel, amely az akvakultúra jóváhagyását kizárólag az uszonyos halakra korlátozza.

(11)

Bár Koszovó (*) nem nyújtott be baromfira vonatkozó tervet, Koszovó garanciákat nyújtott a tagállamokból vagy az ilyen nyersanyagok Európai Unióba történő kivitele tekintetében engedéllyel rendelkező harmadik országokból származó baromfi-nyersanyagok tekintetében. Koszovó esetében ezért fel kell venni a jegyzékbe egy baromfira vonatkozó bejegyzést a hozzá tartozó lábjegyzettel.

(12)

A 2011/163/EU határozatot ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(13)

Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A 2011/163/EU határozat mellékletének helyébe e határozat mellékletének szövege lép.

2. cikk

Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2020. július 29-én.

a Bizottság részéről

Sztella KIRIAKÍDISZ

a Bizottság tagja


(1)  HL L 125., 1996.5.23., 10. o.

(2)  A Bizottság 2011/163/EU határozata (2011. március 16.) a harmadik országok által a 96/23/EK tanácsi irányelv 29. cikkének megfelelően benyújtott tervek jóváhagyásáról (HL L 70., 2011.3.17., 40. o.).

(*)  Ez a megnevezés nem érinti a jogállással kapcsolatos álláspontokat, továbbá összhangban van az 1244/1999 sz. ENSZ BT-határozattal és a Nemzetközi Bíróságnak a koszovói függetlenségi nyilatkozatról szóló véleményével.


Melléklet

„MELLÉKLET

ISO2-kód

Ország

Szarvasmarhafélék

Juhfélék/kecskefélék

Sertésfélék

Lófélék

Baromfi

Akvakultúra

Tej

Tojás

Nyúl

Vadon élő vad

Tenyésztett vad

Méz

AD

Andorra

X

X

X (3)

X

 

 

 

 

 

 

 

X

AE

Egyesült Arab Emírségek

 

 

 

 

 

X (3)

X (1)

 

 

 

 

 

AL

Albánia

 

X

 

 

 

X (7)

 

X

 

 

 

 

AM

Örményország

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

X

AR

Argentína

X

X

 

X

X

X

X

X

X

X

X

X

AU

Ausztrália

X

X

 

X

 

X

X

 

 

X

X

X

BA

Bosznia-Hercegovina

X

X

X

 

X

X (7)

X

X

 

 

 

X

BD

Banglades

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

BF

Burkina Faso

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

BJ

Benin

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

BN

Brunei

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

BR

Brazília

X

 

 

X

X

X

 

 

 

 

 

X

BW

Botswana

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BY

Fehéroroszország

 

 

 

X (2)

 

X

X

X

 

 

 

 

BZ

Belize

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

CA

Kanada

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

CH

Svájc

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

CL

Chile

X

X

X

 

X

X

X

 

 

X

 

X

CM

Kamerun

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

CN

Kína

 

 

 

 

X

X

 

X

X

 

 

X

CO

Kolumbia

 

 

 

 

 

X

X

 

 

 

 

 

CR

Costa Rica

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

CU

Kuba

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

X

DO

Dominikai Köztársaság

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

EC

Ecuador

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

ET

Etiópia

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

FK

Falkland-szigetek

X

X

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

FO

Feröer szigetek

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

GH

Ghána

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

GE

Grúzia

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

GL

Grönland

 

X

 

 

 

 

 

 

 

 

X

 

GT

Guatemala

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

X

HN

Honduras

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

ID

Indonézia

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

IL

Izrael (5)

 

 

 

 

X

X

X

X

 

 

X

X

IN

India

 

 

 

 

 

X

 

X

 

 

 

X

IR

Irán

 

 

 

 

 

X (9)

 

 

 

 

 

 

JM

Jamaica

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

JP

Japán

X

 

X

 

X

X

X

X

 

 

 

 

KE

Kenya

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

KG

Kirgizisztán

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

KR

Dél-Korea

 

 

 

 

X

X

 

 

 

 

 

 

LK

Srí Lanka

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

MA

Marokkó

 

 

 

 

X

X

 

 

 

 

 

 

MD

Moldova

 

 

 

 

X

X

 

X

 

 

 

X

ME

Montenegró

X

X

X

 

X

X

X

X

 

 

 

X

MG

Madagaszkár

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

X

MKD

Észak-Macedónia

X

X

X

 

X

X

X

X

 

X

 

X

MM

Mianmari Szövetségi Köztársaság

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

X

MU

Mauritius

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

X (3)

MX

Mexikó

 

 

 

 

 

X

 

X

 

 

 

X

MY

Malajzia

 

 

 

 

X (3)

X

 

 

 

 

 

 

MZ

Mozambik

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

NA

Namíbia

X

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NC

Új-Kaledónia

 

 

 

 

 

X (9)

 

 

 

 

X

X

NI

Nicaragua

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

X

NZ

Új-Zéland

X

X

 

X

 

X

X

 

 

X

X

X

PA

Panama

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

PE

Peru

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

PH

Fülöp-szigetek

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

PM

Saint-Pierre és Miquelon

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

 

PN

Pitcairn-szigetek

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

PY

Paraguay

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RS

Szerbia

X

X

X

X (2)

X

X

X

X

 

X

 

X

RU

Oroszország

X

X

X

 

X

 

X

X

 

 

X (4)

X

RW

Ruanda

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

SA

Szaúd-Arábia

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

SG

Szingapúr

X (3)

X (3)

X (3)

X (6)

X (3)

X

X (3)

 

 

X (6)

X (6)

 

SL

Sierra Leone

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

SM

San Marino

X

 

X (3)

 

 

 

X

 

 

 

 

X

SV

Salvador

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

SZ

Szváziföld

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TH

Thaiföld

 

 

 

 

X

X

 

 

 

 

 

X

TN

Tunézia

 

 

 

 

 

X (7)

 

 

 

X

 

 

TR

Törökország

 

 

 

 

X

X

X

X

 

 

 

X

TW

Tajvan

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

X

TZ

Tanzánia

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

X

UA

Ukrajna

X

 

X

 

X

X

X

X

X

 

 

X

UG

Uganda

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

X

US

Egyesült Államok

X

X

X

 

X

X

X

X

X

X

X

X

UY

Uruguay

X

X

 

X

 

X

X

 

 

X

 

X

VE

Venezuela

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

VN

Vietnám

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

X

ZA

Dél-Afrika

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

X (8)

 

XK

Koszovó

 

 

 

 

X (3)

 

 

 

 

 

 

 

ZM

Zambia

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X


(1)  Kizárólag tevetej.

(2)  Vágásra szánt élő lófélék Unióba történő kivitele (kizárólag élelmiszer-előállítás céljára tartott állatok).

(3)  Kizárólag a tagállamokból vagy az ilyen nyersanyagok Unióba történő behozatalára feljogosított más harmadik országokból származó nyersanyagokat felhasználó harmadik országok, a 2. cikknek megfelelően.

(4)  Kizárólag a Murmanszk régióból és a Jamali-Nyenyec autonóm körzetből származó rénszarvasok.

(5)  Izrael állam területe, kivéve az 1967 júniusa óta izraeli közigazgatás alatt álló területeket, nevezetesen a Golán-fennsíkot, a Gázai övezetet, Kelet-Jeruzsálemet és Ciszjordánia többi részét.

(6)  Kizárólag az Új-Zélandról származó, az Unióba szánt és Szingapúron keresztül – tárolással vagy tárolás nélkül – kirakodott, átrakodott és továbbított frisshús-termékek.

(7)  Kizárólag uszonyos halak.

(8)  Kizárólag laposmellű futómadarak.

(9)  Kizárólag rákfélék.”


31.7.2020   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 248/20


A BIZOTTSÁG (EU) 2020/1142 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

(2020. július 29.)

Görögország megerősített felügyeletének meghosszabbításáról

(az értesítés a C(2020) 5086. számú dokumentummal történt)

(Csak a görög nyelvű szöveg hiteles)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a pénzügyi stabilitásuk tekintetében súlyos nehézségekkel küzdő vagy súlyos nehézségek által fenyegetett euróövezeti tagállamok gazdasági és költségvetési felügyeletének megerősítéséről szóló, 2013. május 21-i 472/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 2. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az Európai Stabilitási Mechanizmus keretében nyújtott pénzügyi támogatás 2018. augusztus 20-i lezárultát követően az (EU) 2018/1192 bizottsági végrehajtási határozat (2) a 2018. augusztus 21-ével kezdődő hat hónapos időszakra megerősített felügyelet alá vonta Görögországot. A Bizottság a megerősített felügyeletet azóta három ízben (3) hosszabbította meg, mindhárom alkalommal további hat hónapra, legutóbb 2020. február 21-ével kezdődően.

(2)

Görögország 2010 óta jelentős összegű pénzügyi támogatást kapott, amelynek következtében az euróövezeti tagállamokkal, az Európai Pénzügyi Stabilitási Eszközzel és az Európai Stabilitási Mechanizmussal szemben fennálló kötelezettségei összesen 243 700 millió EUR-t tesznek ki. Európai partnerei kedvező feltételek mellett nyújtottak pénzügyi támogatást Görögország számára, és 2012-ben, majd az Európai Stabilitási Mechanizmus keretében 2017-ben egyedi intézkedéseket fogadtak el az adósság fenntarthatóbb alapokra helyezése érdekében. Az eurócsoport 2018. június 22-én politikai megállapodásra jutott arról, hogy az államadósság fenntarthatóságának biztosítása érdekében további intézkedéseket hajt végre. Ezek közül néhányról – többek között az euróövezeti nemzeti központi bankok által a nettó pénzügyi eszközökről szóló megállapodás és az értékpapírpiaci program keretében tartott görög államkötvényekből eredő jövedelemnek megfelelő összegek transzferéről – az eurócsoport félévente dönthet annak függvényében, hogy Görögország a megerősített felügyelet keretében kedvező értékelést kap-e a program nyomán tett szakpolitikai kötelezettségvállalásainak teljesítésére vonatkozóan. E tekintetben az eurócsoport 2019. áprilisi, 2019. decemberi és 2020. júniusi megállapodása nyomán megkezdődött a szakpolitikai feltételekhez kötött adósságenyhítő intézkedések első három szakaszának végrehajtása.

(3)

Görögország az eurócsoporton belül kötelezettséget vállalt az Európai Stabilitási Mechanizmus makrogazdasági kiigazítási programja (a továbbiakban: program) keretében elfogadott valamennyi kulcsfontosságú reform folytatására és befejezésére, valamint a program és annak elődprogramjai keretében elfogadott fontos reformok eredményeinek megóvására. Görögország kötelezettséget vállalt arra is, hogy egyedi intézkedéseket hajt végre a költségvetési és fiskális-strukturális szakpolitikák, a szociális jólét, a pénzügyi stabilitás, a munkaerő- és a termékpiacok, a privatizáció és a közigazgatás területén. Ezek az eurócsoport 2018. június 22-i nyilatkozatának mellékletében foglalt egyedi intézkedések hozzájárulnak Görögország túlzott makrogazdasági egyensúlyhiányának és a gazdasági nehézségek forrásainak vagy potenciális forrásainak kezeléséhez.

(4)

A Bizottság 2020. február 26-án közzétette a Görögországra vonatkozó 2020. évi országjelentését (4). A Bizottság arra a következtetésre jutott, hogy Görögországban túlzott mértékű makrogazdasági egyensúlyhiány áll fenn (5). Bár számos területen látható előrelépés, továbbra is jelentős sebezhetőségek és örökölt hatások állnak fenn a magas államadósság, a bankok mérlegében szereplő nemteljesítő hitelek magas szintje és a külső szektor kapcsán, miközben a növekedési potenciál továbbra is alacsony, a munkanélküliség pedig magas. Az államadósság 2019 végén a bruttó hazai termék 176,6 %-a volt, ami akkor az Unióban a legmagasabbnak számított. A 2019. évi, a bruttó hazai termékre vetített –150,6 %-os nettó nemzetközi befektetési pozíció továbbra is jelentős mértékben negatív, még akkor is, ha nagy arányban tartalmaz különösen kedvező feltételekkel nyújtott külső hitelekből származó adósságot. Emellett a folyó fizetési mérleg hiányának utóbbi években megfigyelhető számottevő csökkenése azonban továbbra sem elegendő ahhoz, hogy hozzájáruljon a negatív nettó nemzetközi befektetési pozíció prudens szintre történő, kielégítő ütemű csökkentéséhez. Habár folytatódott a munkanélküliségi ráta csökkenése a 2013. évi 27,8 %-os csúcsértékről, értéke 2020 februárjában még mindig 16,1 %-on állt. A tartós munkanélküliség (2019 negyedik negyedévében 11,9 %) és az ifjúsági munkanélküliség (2020 februárjában 35,6 %) még mindig magas, bár e mutatók értéke is jelentős mértékben csökkent a válság alatti csúcsértékekhez képest (a tartós munkanélküliség 2014 második negyedévében 19,9 %-on, az ifjúsági munkanélküliség 2013 februárjában 60,2 %-on tetőzött).

(5)

Az Egészségügyi Világszervezet 2020. március 11-én hivatalosan világjárványnak nyilvánította a Covid19-világjárványt. A világjárvány súlyos népegészségügyi szükséghelyzetet jelent a polgárok, a társadalom és a gazdaságok számára. Komoly gazdasági sokkot jelent, amely súlyos negatív hatást gyakorol az Európai Unió makrogazdasági kilátásaira. Görögországot valószínűleg különösen súlyosan érinti gazdaságának ágazati összetétele miatt. A Bizottság 2020. évi nyári előrejelzése szerint a visszaesés 2020-ban elérheti a [X %]-ot, de azt 2021-ben gyors, bár nem teljes helyreállításnak kell követnie. Az előrejelzést továbbra is nagy fokú bizonytalanság övezi. A világjárvány valószínűleg az államadósság jelentős növekedéséhez vezet, és részben visszafordítja a munkanélküliség előző években megfigyelt csökkenését. A növekedéshez való gyors visszatérés kulcsfontosságú lesz a késleltetett hatások megelőzése és a válság társadalmi-gazdasági hatásainak enyhítése szempontjából. A recesszió mélysége az idegenforgalmi ágazat nagy arányát tükrözi, melynek helyzete igen nehéz az utazási korlátozások feloldását övező bizonytalanság miatt. A hajózási és a közlekedési ágazatban is jelentős visszaesés várható a globális kereskedelem szűkülése miatt.

(6)

A világjárvány kezdete óta az EU és tagállamai példa nélküli intézkedéseket hoztak az emberéletek és a megélhetés védelme érdekében. A Covid19-világjárványra válaszul és az összehangolt uniós megközelítés részeként Görögország időszerű költségvetési intézkedéseket fogadott el az egészségügyi rendszere kapacitásának növelése, a járvány megfékezése és a különösen súlyosan érintett egyének és ágazatok megsegítése érdekében. Az EU támogatta az egészségügyi válság kezelésére és a gazdasági sokkhatás enyhítésére irányuló nemzeti erőfeszítéseket. Felszabadította költségvetését a vírus elleni küzdelem céljából, aktiválta a Stabilitási és Növekedési Paktum általános mentesítési rendelkezését, teljes mértékben kihasználta az állami támogatási szabályok keretében előirányzott rugalmasságot, és javaslatot tett az emberek munkában maradását segítő új, a szükséghelyzeti munkanélküliségi kockázatokat mérséklő ideiglenes támogatást nyújtó európai eszköz (SURE) létrehozására. Az Európai Központi Bank és az Európai Beruházási Bank által hozott intézkedések mellett az EU több mint félbillió eurót biztosít a munkavállalók és a vállalkozások támogatására. Mindezek fényében a Bizottság 2020. május 27-én javaslatot tett az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak egy Helyreállítási és Rezilienciaépítési Eszköz létrehozására, mely jelentős támogatásnyújtás révén segíti a tagállami gazdaságok megerősítését célzó reformok és beruházások végrehajtását.

(7)

A Covid19-világjárvány közép- és hosszú távú következményei nagymértékben attól függenek majd, hogy a tagállamok gazdaságai milyen gyorsan fognak kilábalni a válságból, ami viszont ahhoz köthető, hogy a tagállamok milyen intézkedéseket hoznak a válság társadalmi és gazdasági hatásainak enyhítésére, az EU támogatásával. A többi tagállamhoz hasonlóan Görögországnak is részesülnie kell az EU helyreállítási csomagjának előnyeiből, amely segíteni fogja a növekedési potenciál fellendítését és a gazdaság rezilienciájának növelését célzó kulcsfontosságú reformok és beruházások finanszírozását. Ennek révén pedig elkerülhető az Unión belüli különbségek további elmélyülése.

(8)

A Bizottság 2020. május 20-án tette közzé a megerősített felügyelet keretében készített hatodik értékelését Görögországról (6). Ebben megállapítást nyert, hogy Görögország – a Covid19-világjárvány miatti kivételes körülmények figyelembevételével – megtette az esedékes egyedi reformvállalásainak teljesítéséhez szükséges intézkedéseket. Ez az értékelés figyelembe vette a görög hatóságok és az európai intézmények közötti szoros együttműködést, és elismerte, hogy kiemelten kell kezelni azokat a szakpolitikákat, amelyek a világjárványra válaszul hozott sürgősségi intézkedések végrehajtására összpontosítanak. Mindezek alapján a jelentés elismerte, hogy a járvány megfékezésére irányuló intézkedések a felülvizsgálati időszak alatt negatív mellékhatást gyakoroltak a reformok végrehajtási kapacitására, és megjegyezte, hogy a jövőre nézve kulcsfontosságú lesz a reformok lendületének fenntartása és szükség esetén megerősítése, amint a fellendülés megkezdődött.

(9)

A Bizottság 2020. évi részletes vizsgálata, valamint értékelése alapján a Tanács megvizsgálta a 2020. évi nemzeti reformprogramot és a 2020. évi stabilitási programot. A Tanács figyelembe vette a világjárvány elleni küzdelem és a gazdasági helyreállítás előmozdításának szükségességét, ami az első szükséges lépés ahhoz, hogy lehetővé váljon az egyensúlyhiány kiigazítása. A Tanács azt ajánlotta (7) Görögországnak, hogy tegyen meg minden szükséges intézkedést a világjárvány hatékony kezelése érdekében, többek között az egészségügyi rendszer rezilienciájának erősítése, csökkentett munkaidős foglalkoztatási programok kidolgozása, a válság foglalkoztatásra és társadalomra gyakorolt hatásait enyhítő hatékony aktivizálási támogatás, likviditást biztosító intézkedések bevezetése, továbbá számos kiemelt beruházási területre – például a zöld és a digitális átállásra – irányuló köz- és magánberuházások előmozdítása révén. A Tanács felszólította továbbá a hatóságokat, hogy a program nyomán tett szakpolitikai kötelezettségvállalásokkal összhangban folytassák és fejezzék be a reformokat, hogy a Covid19-világjárvány miatt bevezetett korlátozások fokozatos enyhítését követően újraindíthassák a fenntartható gazdasági helyreállítást.

(10)

A görög bankrendszer stabilitása és sokkokkal szembeni rezilienciája az Európai Stabilitási Mechanizmus programjának vége óta megnőtt, de a megörökölt kockázatok és a rendszer sérülékenységét eredményező jelentős mögöttes problémák továbbra is jelen vannak, a helyzetet pedig tovább tetézik a koronavírus-járvány kedvezőtlen hatásai. A bankok likviditása megfelelő, azonban a nemteljesítő hitelek szintje továbbra is magas, összegük 2019 decemberében 68,5 milliárd EUR volt, ami a bruttó ügyfélhitel-állomány 40,6 %-a (8). A világjárvány megállíthatja a nemteljesítő hitelek állományának fokozatos csökkenését, melyek összege 2016 márciusában elérte a 107,2 milliárd EUR-s csúcsértéket és 2019. szeptember végén 71,2 milliárd EUR-t tett ki. Emellett a jelenlegi gazdasági sokk kihat a bankok nemteljesítő hitelek csökkentésére irányuló stratégiáira és a nemteljesítő hitelek másodlagos piacára, valamint az ilyen hitelek értékpapírosítását támogató Herkules-program végrehajtására, az első ügyletek sikeres lezárását követően. A görög bankok tőkepozíciója összhangban van a szabályozási követelményekkel, de középtávon növekvő felügyeleti követelményekkel kell szembenézniük, és egyre több tőkére lesz szükségük a nemteljesítő hitelek állományának leépítéséhez, miközben a nyereségességük alacsony. Ennek eredményeként a görög bankok különösen ki vannak téve annak a kockázatnak, hogy a világjárvány miatt megnövekednek a finanszírozási költségek, és visszatér az eszközminőség romlása. A hatóságok – a kereskedelmi bankok és az állománykezelők szintjén tett kezdeményezéseket kiegészítve – lépéseket tesznek annak érdekében, hogy a válsággal sújtott vállalkozások folyamatosan hozzájussanak a szükséges finanszírozáshoz. Vállalták továbbá, hogy folytatják a pénzügyi szektor kulcsfontosságú reformjait, és javítják a nemteljesítő hitelek szanálására szolgáló meglévő eszközöket, tekintettel azokra a kedvezőtlen hatásokra, amelyeket a Covid19-világjárvány a folyamatban lévő és a múltbéli reformkezdeményezések ütemére gyakorol. Ezek a reformok – például a szétaprózott fizetésképtelenségi szabályozás átalakítása – hozzájárulhatnak a válság által a magánszektor eladósodottságára gyakorolt középtávú hatás enyhítéséhez.

(11)

Az utóbbi években elért eredmények ellenére Görögország továbbra is jelentős kihívásokkal néz szembe az üzleti környezet és az igazságszolgáltatás tekintetében. A hatóságok a változó prioritások és a Covid19-világjárvány miatti nehézségek ellenére is dolgoznak a szabályozási környezet javításán és a versenyképesség ösztönzésén. Bár Görögország előrelépett olyan területeken, mint a vállalkozások bejegyzéséhez szükséges várakozási idő csökkentése vagy a kisebbségi befektetők védelmének megerősítése, az ország továbbra is messze elmarad a legjobban teljesítők mögött több területen (például szerződésérvényesítés, ingatlan-nyilvántartás, fizetésképtelenségi eljárások stb.). A világjárvány katalizátorként mozdította elő a digitális kormányzási menetrendet, és a hatóságok kötelezettséget vállaltak arra, hogy kiegészítő intézkedéseket hoznak a vállalkozásokra és a polgárokra nehezedő adminisztratív terhek további csökkentése érdekében.

(12)

Miután Görögország előtt 2010-ben bezárult a pénzügyi piacokon való hitelfelvétel lehetősége, 2017 júliusától fogva államkötvények kibocsátásával újra hozzáfért a hitelpiachoz. A görög államkötvények hozamai az ESM-program 2018. évi sikeres lezárását követően lassan javulni kezdtek, majd 2019-ben jelentősen visszaestek. A világjárvány kitörése óta Görögország sikeresen bocsátott ki mind kincstárjegyeket, mind pedig hosszú lejáratú kötvényeket, ami azt mutatja, hogy az országnak folyamatosan van hozzáférése a finanszírozási piachoz, hitelfeltételei azonban továbbra is magas volatilitásnak vannak kitéve.

(13)

A fentiek alapján a Bizottság arra a következtetésre jutott, hogy még mindig fennállnak azok a feltételek, amelyek indokolták a 472/2013/EU rendelet 2. cikke szerinti megerősített felügyelet bevezetését. Mindenekelőtt Görögország a pénzügyi stabilitása tekintetében továbbra is kockázatokkal szembesül, amelyek – amennyiben realizálódnak – kedvezőtlen továbbgyűrűző hatást gyakorolhatnak más euróövezeti tagállamokra. A továbbgyűrűző hatások közvetett módon is bekövetkezhetnek: befolyásolhatják a befektetők bizalmát, és így a többi euróövezeti tagállam és bankjaik refinanszírozási költségeit is.

(14)

Ezért középtávon Görögországnak a szilárd és fenntartható gazdasági fellendülés támogatása, valamint a több tényezőből eredő örökölt hatások enyhítése céljából folytatnia kell a nehézségek forrásainak vagy potenciális forrásainak kezelésére irányuló intézkedések elfogadását, valamint a strukturális reformok végrehajtását. A kezelendő tényezők közé tartozik a válság alatt bekövetkezett súlyos és elhúzódó visszaesés; Görögország adósságterhének nagysága; pénzügyi szektorának sebezhetősége; a pénzügyi szektor és a görög államháztartás közötti folyamatos és viszonylag erős, többek között az állami tulajdon jelenlétéből fakadó kölcsönös visszacsatolás; annak veszélye, hogy a súlyos nehézségek átterjednek más tagállamok említett szektorainak bármelyikére; valamint az euróövezeti tagállamok kitettsége a görög állammal szemben.

(15)

A fennmaradó kockázatok kezelése és az ehhez kapcsolódó kötelezettségvállalások teljesítésének nyomon követése érdekében szükségesnek és helyénvalónak tűnik meghosszabbítani Görögországnak a 472/2013/EU rendelet 2. cikkének (1) bekezdése szerinti megerősített felügyeletét.

(16)

A Bizottság a 2020. június 24-én kelt levelével lehetőséget adott Görögországnak arra, hogy kifejtse álláspontját az értékeléssel kapcsolatban. Görögország a 2020. június 29-én kelt válaszában nagy vonalakban egyetértett az ország előtt álló gazdasági kihívásoknak a Bizottság általi értékelésével, amely a megerősített felügyelet meghosszabbításának alapját képezi.

(17)

Görögország a reformok megtervezése és végrehajtása céljából – ideértve a megerősített felügyelet keretében nyomon követett szakpolitikai kötelezettségvállalásokkal összhangban lévő kulcsfontosságú reformok folytatását és befejezését is – továbbra is részesül az (EU) 2017/825 európai parlamenti és tanácsi rendelettel (9) és az azt követő jogszabályokkal létrehozott strukturálisreform-támogató program technikai támogatásából.

(18)

A Bizottság a megerősített felügyelet megvalósítása érdekében szorosan együttműködik az Európai Stabilitási Mechanizmussal, annak korai előrejelző rendszere keretében,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A Bizottság 2020. augusztus 21-ével kezdődően további hat hónappal meghosszabbítja a Görögország vonatkozásában az (EU) 2018/1192 végrehajtási határozattal bevezetett, a 472/2013/EU rendelet 2. cikkének (1) bekezdése szerinti megerősített felügyeletet.

2. cikk

Ennek a határozatnak a Görög Köztársaság a címzettje.

Kelt Brüsszelben, 2020. július 29-én.

a Bizottság részéről

Paolo GENTILONI

a Bizottság tagja


(1)  HL L 140., 2013.5.27., 1. o.

(2)  HL L 211., 2018.8.22., 1. o.

(3)  A Bizottság (EU) 2019/338 végrehajtási határozata, HL L 60., 2019.2.28., 17. o., a Bizottság (EU) 2019/1287 végrehajtási határozata, HL L 202., 2019.7.31., 110. o. és a Bizottság (EU) 2020/280 végrehajtási határozata, HL L 59., 2020.2.28., 9. o.

(4)  SWD(2020) 507 final.

(5)  COM(2020) 150 final.

(6)  Európai Bizottság: Enhanced Surveillance Report – Greece, May 2020 („Megerősített felügyeleti jelentés – Görögország, 2020. május”), Institutional Paper 127, 2020. május.

(7)  A Tanács ajánlása (2020. július 20.) Görögország 2020. évi nemzeti reformprogramjáról, amelyben véleményezi Görögország 2020. évi stabilitási programját.

(8)  Forrás: Görög Nemzeti Bank.

(9)  Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2017/825 rendelete (2017. május 17.) a strukturálisreform-támogató program 2017–2020-as időszakra vonatkozó létrehozásáról, valamint az 1303/2013/EU és az 1305/2013/EU rendelet módosításáról (HL L 129., 2017.5.19., 1. o.).


31.7.2020   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 248/24


AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANK (EU) 2020/1143 HATÁROZATA

(2020. július 28.)

az átmeneti pandémiás vészhelyzeti vásárlási programról szóló (EU) 2020/440 határozat módosításáról (EKB/2020/36)

AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANK KORMÁNYZÓTANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 127. cikke (2) bekezdésének első francia bekezdésére,

tekintettel a Központi Bankok Európai Rendszere és az Európai Központi Bank Alapokmányára és különösen annak 12.1. cikke második albekezdésére, a 3.1. cikke első francia bekezdésével és a 18.1. cikkével együttesen,

mivel:

(1)

Figyelemmel a koronavírus-betegség 2019 (Covid19) terjedésével összefüggő kivételes gazdasági és pénzügyi körülményekre, a Kormányzótanács az (EU) 2020/440 európai központi banki határozat (EKB/2020/17) (1) alapján új, átmeneti pandémiás vészhelyzeti vásárlási programot (PEPP) hozott létre. A PEPP magában foglalja az Európai Központi Bank – a közszektor eszközeinek másodlagos piacon történő megvásárlására irányuló programból, a harmadik fedezettkötvény-vásárlási programból, az eszközfedezetűértékpapír-vásárlási programból és a vállalati szektort érintő vásárlási programból álló – kibővített eszközvásárlási programja keretében elfogadható valamennyi eszközkategóriát.

(2)

2020. június 4-én az árstabilitás biztosítására irányuló megbízatásának megfelelően a Kormányzótanács elhatározta a PEPP egyes kialakítási jellemzőinek felülvizsgálatát. E felülvizsgálat célja, hogy biztosítsa a szükséges mértékben laza monetáris politikát és a monetáris politika zökkenőmentes transzmisszióját az idő múlásával, az eszközosztályok között és az országok között, hozzájárulva ezáltal a várt inflációs pálya világjárvánnyal összefüggő kivételesen meredek és gyors romlásának ellensúlyozásához.

(3)

Különösen, a Kormányzótanács határozott a PEPP teljes külön keretösszegének 600 milliárd EUR-val, összesen 1 350 milliárd EUR-ra való megemeléséről. A PEPP kibővítése – válaszul arra, hogy az infláció a világjárványhoz kapcsolódóan lefelé módosult az előrejelzési időszakban – tovább lazítja a monetáris politika általános irányvonalát, támogatva különösen a vállalkozások és háztartások számára a reálgazdaság finanszírozási feltételeit. A vásárlásokra időben, eszközosztály tekintetében és országok között továbbra is rugalmas módon kerül sor. Ez lehetővé teszi a monetáris politika zökkenőmentes transzmissziójára ható kockázatok sikeres megelőzését.

(4)

A Kormányzótanács határozott továbbá arról, hogy meghosszabbítja a PEPP keretében megvalósuló nettó vásárlások tervezett időhorizontját, legalább 2021 júniusának végéig vagy szükség esetén még tovább, mindenesetre legalább addig, amíg a Kormányzótanács úgy nem látja, hogy megszűnt a Covid19 krízisidőszak. A vásárlás legrövidebb időhorizontjának meghosszabbítása összhangban hozza a nettó vásárlási szakaszt a rendes gazdasági konjunktúra legsúlyosabb, Covid19-cel összefüggő korlátozásainak és a megfelelő gyenge inflációs nyomásnak a várható időtartamával.

(5)

Azon kockázat elkerülése érdekében, hogy a pénzügyi feltételek olyan időszakban szigorodjanak szükségtelenül, amikor vélhetően befejezetlen marad a világjárvány okozta sokkhatásból való felépülés, a Kormányzótanács úgy határozott, hogy a PEPP keretében vásárolt lejáró értékpapírokból származó tőketörlesztés legalább 2022 végéig teljes mértékben újra befektetésre kerül, továbbá a PEPP-portfólió jövőbeli kifutását mindenesetre úgy kezelik, hogy elkerülhető legyen a megfelelő monetáris irányvonallal való összeütközés.

(6)

Ezért az (EU) 2020/440 határozatot (EKB/2020/17) megfelelően módosítani kell,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Az (EU) 2020/440 határozat (EKB/2020/17) módosítása

Az (EU) 2020/440 határozat (EKB/2020/17) a következőképpen módosul:

1.

Az 1. cikk (1) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:

„(1)   Az eurorendszer ezennel létrehozza az átmeneti pandémiás vészhelyzeti vásárlási programot (PEPP). A PEPP teljes kerete 1 350 milliárd EUR. A PEPP keretében vásárolt lejáró értékpapírokból származó tőketörlesztés legalább 2022 végéig újra befektetésre kerül elfogadható forgalomképes hitelviszonyt megtestesítő értékpapírok vásárlása útján. A PEPP-portfólió jövőbeli kifutását mindenesetre úgy kell kezelni, hogy elkerülhető legyen a megfelelő monetáris irányvonallal való összeütközés.”

2.

Az 5. cikk (3) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:

„(3)   A Kormányzótanács az Igazgatóságra ruházza a hatáskört, hogy meghatározza a havi PEPP vásárlások megfelelő ütemét és összetételét az összesen 1 350 milliárd EUR összegű kereten belül. Különösen, a vásárlás felosztását lehet úgy igazítani a PEPP keretében, hogy lehetővé váljon az ingadozás a vásárlási folyamatok megoszlásában az idő múlásával, az eszközosztályok között és az országok között.”

2. cikk

Záró rendelkezés

Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő negyedik napon lép hatályba.

Kelt Frankfurt am Mainban, 2020. július 28-án.

az EKB elnöke

Christine LAGARDE


(1)  Az Európai Központi Bank (EU) 2020/440 határozata (2020. március 24.) az átmeneti pandémiás vészhelyzeti vásárlási programról (EKB/2020/17) (HL L 91., 2020.3.25., 1. o.).


AJÁNLÁSOK

31.7.2020   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 248/26


A TANÁCS (EU) 2020/1144 AJÁNLÁSA

(2020. július 30.)

az Európai Unióba irányuló, nem alapvetően szükséges utazások ideiglenes korlátozásáról és e korlátozás esetleges feloldásáról szóló (EU) 2020/912 ajánlás módosításáról

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 77. cikke (2) bekezdésének b) és e) pontjára, valamint 292. cikkének első és második mondatára,

mivel:

(1)

A Tanács 2020. június 30-án elfogadta az Európai Unióba irányuló, nem alapvetően szükséges utazások ideiglenes korlátozásáról és e korlátozás esetleges feloldásáról szóló ajánlást (1) (a továbbiakban: a tanácsi ajánlás). A Tanács 2020. július 16-án elfogadta az Európai Unióba irányuló, nem alapvetően szükséges utazások ideiglenes korlátozásáról és e korlátozás esetleges feloldásáról szóló (EU) 2020/912 tanácsi ajánlás módosításáról szóló, 2020. július 16-i (EU) 2020/1052 ajánlást (2).

(2)

A tanácsi ajánlás értelmében a tagállamoknak 2020. július 1-jétől kezdődően fokozatosan és koordinált módon fel kell oldaniuk az Európai Unióba irányuló, nem alapvetően szükséges utazásokra vonatkozó korlátozásokat a tanácsi ajánlás I. mellékletében felsorolt harmadik országok lakosai tekintetében. Az I. mellékletben említett harmadik országok jegyzékét a Tanácsnak kéthetente felül kell vizsgálnia, illetve adott esetben naprakésszé kell tennie a Bizottsággal és az érintett uniós ügynökségekkel és szolgálatokkal való szoros konzultációt követően, a tanácsi ajánlásban említett módszereken, kritériumokon és információkon nyugvó általános értékelés alapján.

(3)

A Tanács az azóta eltelt időszakban – a Bizottsággal és az érintett uniós ügynökségekkel és szolgálatokkal szorosan egyeztetve – megbeszéléseket tartott a tanácsi ajánlás I. mellékletében szereplő harmadik országok jegyzékének a tanácsi ajánlásban meghatározott kritériumok és módszertan alkalmazásával történő felülvizsgálatáról. E tárgyalások eredményeként az I. mellékletben szereplő harmadik országok jegyzékét módosítani kell. Konkrétan, törölni kell a jegyzékből Algériát.

(4)

A határellenőrzés nem csupán azoknak a tagállamoknak az érdeke, amelyek külső határainál azt elvégzik, hanem valamennyi olyan tagállamé, amely a belső határain megszüntette a határellenőrzést. A tagállamoknak ezért biztosítaniuk kell a külső határokon megtett intézkedések koordinációját, hogy szavatolják a schengeni térség megfelelő működését. Ennek érdekében 2020. július 31-étől a tagállamoknak folytatniuk kell az Európai Unióba irányuló, nem alapvetően szükséges utazások ideiglenes korlátozásának feloldását az ezen ajánlással módosított tanácsi ajánlás I. mellékletében felsorolt harmadik országok lakosai tekintetében.

(5)

Az Európai Unióról szóló szerződéshez és az EUMSZ-hez csatolt, Dánia helyzetéről szóló 22. jegyzőkönyv 1. és 2. cikkével összhangban Dánia nem vesz részt ennek az ajánlásnak az elfogadásában, az rá nézve nem kötelező és nem alkalmazandó. Mivel ezen ajánlás a schengeni vívmányokon alapul, Dánia az említett jegyzőkönyv 4. cikkének megfelelően az ezen ajánlásról szóló tanácsi döntést követő hat hónapos időszakon belül határoz arról, hogy azt végrehajtja-e.

(6)

Ez az ajánlás a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyek alkalmazásában Írország a 2002/192/EK tanácsi határozattal (3) összhangban nem vesz részt. Ennélfogva Írország nem vesz részt ennek az ajánlásnak az elfogadásában, az rá nézve nem kötelező és nem alkalmazandó.

(7)

Izland és Norvégia tekintetében ez az ajánlás az Európai Unió Tanácsa, valamint az Izlandi Köztársaság és a Norvég Királyság közötti, az utóbbiaknak a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodás értelmében a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyek az 1999/437/EK tanácsi határozat (4) 1. cikkének A. pontja által említett területhez tartoznak.

(8)

Svájc tekintetében ez az ajánlás az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodás értelmében a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyek az 1999/437/EK határozatnak (5) a 2008/146/EK tanácsi határozat (6) 3. cikkével együtt értelmezett 1. cikke A. pontjában említett területhez tartoznak.

(9)

Liechtenstein tekintetében ez az ajánlás az Európai Unió, az Európai Közösség, a Svájci Államszövetség és a Liechtensteini Hercegség közötti, a Liechtensteini Hercegségnek az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodáshoz való csatlakozásáról szóló jegyzőkönyv értelmében a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyek az 1999/437/EK határozatnak (7) a 2011/350/EU határozat (8) 3. cikkével együtt értelmezett 1. cikke A. pontjában említett területhez tartoznak,

ELFOGADTA EZT AZ AJÁNLÁST:

Az (EU) 2020/1052 ajánlással módosított, az Európai Unióba irányuló, nem alapvetően szükséges utazások ideiglenes korlátozásáról és e korlátozás esetleges feloldásáról szóló (EU) 2020/912 tanácsi ajánlás a következőképpen módosul:

1.

A tanácsi ajánlás 1. pontjának első bekezdése helyébe a következő szöveg lép:

„1.

A tagállamoknak 2020. július 31-étől kezdődően fokozatosan és koordinált módon fel kell oldaniuk az Európai Unióba irányuló, nem alapvetően szükséges utazásokra vonatkozó korlátozásokat az I. mellékletben felsorolt harmadik országok lakosai tekintetében.”

2.

Az ajánlás I. mellékletének helyébe a következő szöveg lép:

„I. MELLÉKLET

Azon harmadik országok, amelyek lakosait nem érintheti az EU-ba irányuló, nem alapvetően szükséges utazásokra vonatkozó, a külső határokon alkalmazott ideiglenes korlátozás

1.

AUSZTRÁLIA

2.

KANADA

3.

GRÚZIA

4.

JAPÁN

5.

MAROKKÓ

6.

ÚJ-ZÉLAND

7.

RUANDA

8.

DÉL-KOREA

9.

THAIFÖLD

10.

TUNÉZIA

11.

URUGUAY

12.

KÍNA (*)

Kelt Brüsszelben, 2020. július 30-án.

a Tanács részéről

az elnök

M. ROTH


(1)  HL L 208I., 2020.7.1., 1. o.

(2)  HL L 230., 2020.7.17., 26. o.

(3)  A Tanács 2002/192/EK határozata (2002. február 28.) Írországnak a schengeni vívmányok egyes rendelkezései alkalmazásában való részvételére vonatkozó kéréséről (HL L 64., 2002.3.7., 20. o.).

(4)  HL L 176., 1999.7.10., 36. o.

(5)  HL L 53., 2008.2.27., 52. o.

(6)  A Tanács 2008/146/EK határozata (2008. január 28.) az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodásnak az Európai Közösség nevében történő megkötéséről (HL L 53., 2008.2.27., 1. o.).

(7)  HL L 160., 2011.6.18., 21. o.

(8)  A Tanács 2011/350/EU határozata (2011. március 7.) az Európai Unió, az Európai Közösség, a Svájci Államszövetség és a Liechtensteini Hercegség közötti, a Liechtensteini Hercegségnek az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló, különösen a belső határokon történő ellenőrzés megszüntetéséhez és a személyek mozgásához kapcsolódó társulásáról szóló megállapodáshoz való csatlakozásáról szóló jegyzőkönyvnek az Európai Unió nevében történő megkötéséről (HL L 160., 2011.6.18., 19. o.).

(*)  a kölcsönösségre vonatkozó megerősítés függvényében