ISSN 1977-0731 |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 242 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
63. évfolyam |
Tartalom |
|
II Nem jogalkotási aktusok |
Oldal |
|
|
RENDELETEK |
|
|
* |
||
|
|
HATÁROZATOK |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
A Bizottság (EU) 2020/1107 végrehajtási határozata (2020. július 27.) az egyes tagállamokban előforduló afrikai sertéspestissel kapcsolatos járványügyi intézkedésekről szóló 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletének módosításáról (az C(2020) 5208. számú dokumentummal történt) ( 1 ) |
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg. |
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
II Nem jogalkotási aktusok
RENDELETEK
28.7.2020 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 242/1 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2020/1103 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2020. július 22.)
az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába bejegyzett egyik elnevezés termékleírását érintő nem kisebb jelentőségű módosítás jóváhagyásáról „Brie de Melun” (OEM)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló, 2012. november 21-i 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 52. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az 1151/2012/EU rendelet 53. cikke (1) bekezdése első albekezdésének megfelelően a Bizottság megvizsgálta Franciaország kérelmét, amely az 1107/96/EK bizottsági rendelet (2) alapján bejegyzett „Brie de Melun” oltalom alatt álló földrajzi jelzéshez kapcsolódó termékleírás módosításának jóváhagyására irányul. |
(2) |
2018. szeptember 26-i levelükben a francia hatóságok arról tájékoztatták a Bizottságot, hogy az 1151/2012/EU rendelet 15. cikkének (4) bekezdése alapján, a „Brie de Melun” oltalom alatt álló eredetmegjelölések termékleírásának módosításáról szóló, a Francia Köztársaság Hivatalos Lapjában (Journal Officiel de la République française) 2018. szeptember 6-án közzétett, 2018. augusztus 29-i kormányrendeletnek megfelelően 2022. december 31-ig tartó átmeneti időszakot engedélyeztek olyan, Franciaország területén székhellyel rendelkező gazdasági szereplőknek, amelyek teljesítik az említett cikkben foglalt feltételeket. A nemzeti felszólalási eljárás során e gazdasági szereplők, akik a kérelem benyújtása előtt legalább öt évig folyamatosan, jogszerűen forgalmazták a „Brie de Melun” terméket, felszólalásokat nyújtottak be. Egy gazdasági szereplő az alábbi rendelkezéssel kapcsolatban nyújtott be felszólalást: „A tejelő tehenek fekvőhelyéhez a szalma használata kötelező. Ennek minimális mennyisége átlagosan az istállózás teljes idején pihenőboxos rendszerben tejelő tehenenként naponta 0,5 kg, kötetlen tartásmódú istállózás esetén 5 kg”. Az érintett gazdasági szereplő az EARL de la Mardelle (SIRET: 38514961200017). Két gazdasági szereplő az alábbi rendelkezésekkel kapcsolatban nyújtott be felszólalást: „A takarmánykoncentrátumok mennyisége éves átlagban az egy tehénre jutó teljes napi takarmányadag szárazanyag-tartalmának legfeljebb 25 %-át teheti ki.” és „Éves szinten a tejelő állomány takarmányozása a gazdaság autonómiájára és a terület autonómiájának az együttesén alapul: – A gazdaság autonómiája: a földrajzi területről és a gazdaságból származó takarmány átlagos éves aránya az állomány teljes takarmányadagjában lévő szárazanyag-tartalomnak legalább 50 %-a; és – A terület autonómiája: a tejelő állomány teljes takarmányadagjának szárazanyag-tartalma legalább 80 %-ban a földrajzi területről származik.” Az érintett gazdasági szereplő az SCL du Versant laiteux (SIRET: 49225855300014) és a GAEC Reconnu Patoux (SIRET: 38008216400019). Egy gazdasági szereplő az alábbi rendelkezéssel kapcsolatban nyújtott be felszólalást: „A takarmánykoncentrátumok mennyisége éves átlagban az egy tehénre jutó teljes napi takarmányadag szárazanyag-tartalmának legfeljebb 25 %-át teheti ki.” Az érintett gazdasági szereplő a Houdard Gérard Maurice (SIRET: 39226686200011). |
(3) |
A szóban forgó módosítás az 1151/2012/EU rendelet 53. cikkének (2) bekezdése értelmében nem tekinthető kisebb jelentőségűnek, ezért a Bizottság a módosítás iránti kérelmet (3) az említett rendelet 50. cikke (2) bekezdésének a) pontja alapján közzétette az Európai Unió Hivatalos Lapjában. |
(4) |
A Bizottsághoz nem érkezett az 1151/2012/EU rendelet 51. cikke szerinti felszólalási nyilatkozat, ezért a termékleírás módosítását jóvá kell hagyni, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A „Brie de Melun” (OEM) elnevezéshez kapcsolódó termékleírásnak az Európai Unió Hivatalos Lapjában közzétett módosítása jóváhagyásra kerül.
2. cikk
Az 1. cikk értelmében biztosított oltalom a Franciaország által az 1151/2012/EU rendelet 15. cikkének (4) bekezdése alapján, a „Brie de Melun” oltalom alatt álló eredetmegjelölések termékleírásának módosításáról szóló, a Francia Köztársaság Hivatalos Lapjában 2018. szeptember 6-án közzétett 2018. augusztus 29-i kormányrendeletnek megfelelően engedélyezett átmeneti időszakban érvényes azokra a gazdasági szereplőkre, amelyek teljesítik az említett cikkben foglalt feltételeket.
3. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2020. július 22-én.
a Bizottság részéről,
az elnök nevében,
Janusz WOJCIECHOWSKI
a Bizottság tagja
(1) HL L 343., 2012.12.14., 1. o.
(2) A Bizottság 1107/96/EK rendelete (1996. június 12.) a 2081/92/EGK tanácsi rendelet 17. cikkében megállapított eljárás szerint a földrajzi jelzések és eredetmegjelölések bejegyzéséről (HL L 148., 1996.6.21., 1. o.).
HATÁROZATOK
28.7.2020 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 242/3 |
A POLITIKAI ÉS BIZTONSÁGI BIZOTTSÁG (KKBP) 2020/1104 HATÁROZATA
(2020. július 23.)
az Európai Uniónak a földközi-tengeri térségben folytatott katonai művelete (EUNAVFOR MED IRINI) engedélyének megerősítéséről (EUNAVFOR MED IRINI/1/2020)
A POLITIKAI ÉS BIZTONSÁGI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és különösen annak 38. cikkére,
tekintettel az Európai Uniónak a földközi-tengeri térségben folytatott katonai műveletéről (EUNAVFOR MED IRINI) szóló, 2020. március 31-i (KKBP) 2020/472 tanácsi határozatra (1) és különösen annak 8. cikke (3) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A Tanács 2020. március 31-én elfogadta a (KKBP) 2020/472 határozatot, amellyel létrehozta és elindította az Európai Uniónak a földközi-tengeri térségben folytatott katonai műveletét (EUNAVFOR MED IRINI) a 2021. március 31-ig tartó időszakra. |
(2) |
A (KKBP) 2020/472 határozat 8. cikkének (3) bekezdése úgy rendelkezik, hogy az említett időpont ellenére a művelet engedélyét négyhavonta meg kell erősíteni, valamint hogy a Politikai és Biztonsági Bizottságnak meg kell hosszabbítania a műveletet, kivéve, ha a műveleti tervben meghatározott kritériumok szerint gyűjtött, megalapozott bizonyítékok azt támasztják alá, hogy a művelet tengeri eszközeinek telepítése szívóhatást gyakorol a migrációra. |
(3) |
A műveleti parancsnok havonta tett jelentést a szívóhatásról. |
(4) |
A művelet engedélyét a megbízatása második négyhónapos időszakára vonatkozóan meg kell erősíteni, és a műveletet ennek megfelelően meg kell hosszabbítani, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A Politikai és Biztonsági Bizottság megerősíti az EUNAVFOR MED IRINI engedélyét, és a műveletet 2020. július 31-től 2020. november 30-ig meghosszabbítja.
2. cikk
Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, 2020. július 23-án.
a Politikai és Biztonsági Bizottság részéről
az elnök
S. FROM-EMMESBERGER
28.7.2020 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 242/4 |
A TANÁCS (EU) 2020/1105 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA
(2020. július 24.)
a közös hozzáadottértékadó-rendszerről szóló 2006/112/EK irányelv 206. és 226. cikkétől eltérő különös intézkedés bevezetésének az Olasz Köztársaság részére történő engedélyezéséről szóló (EU) 2017/784 végrehajtási határozat módosításáról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a közös hozzáadottértékadó-rendszerről szóló, 2006. november 28-i 2006/112/EK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 395. cikke (1) bekezdésére,
tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
mivel:
(1) |
Az (EU) 2015/1401 tanácsi végrehajtási határozat (2)2017. december 31-ig felhatalmazta Olaszországot annak előírására, hogy a hatóságok részére történő termékértékesítések és szolgáltatásnyújtások után fizetendő hozzáadottérték-adót (héa) az említett hatóságok fizessék meg az adóhatóságok egy elkülönített és zárolt bankszámlájára. E különös intézkedés a héafizetésre és számlázásra vonatkozó szabályok tekintetében a 2006/112/EK irányelv 206. és 226. cikkétől való eltérésnek minősült. |
(2) |
Az (EU) 2017/784 tanácsi végrehajtási határozat (3) értelmében Olaszország felhatalmazást kapott arra, hogy a különös intézkedést 2020. június 30-ig alkalmazza, és az említett különös intézkedés alkalmazási körét bővítették, így az kiterjed a hatóságok által ellenőrzött bizonyos vállalatoknak és a Financial Times Stock Exchange Milano Indice di Borsa (FTSE MIB) indexben szereplő, tőzsdén jegyzett vállalatoknak történő termékértékesítésekre és szolgáltatásnyújtásokra. |
(3) |
A Bizottságnál 2019. december 4-én iktatott levélben Olaszország azt kérte, hogy a különös intézkedés alkalmazására vonatkozó felhatalmazást 2023. december 31-éig hosszabbítsák meg, és hogy a különös intézkedés alkalmazási körét korlátozzák kizárólag a hatóságoknak történő termékértékesítésre és szolgáltatásnyújtásra. A Bizottságnál 2020. március 27-én iktatott levélben Olaszország módosította a kérelmét úgy, hogy a kérelmezett meghosszabbítás alkalmazási köre megegyezzen az (EU) 2017/784 végrehajtási határozatban megadott felhatalmazás alkalmazási körével. |
(4) |
A Bizottság 2020. május 5-én kelt levelében tájékoztatta a többi tagállamot Olaszország kérelméről. 2020. május 6-án kelt levelében a Bizottság arról értesítette Olaszországot, hogy a kérelem elbírálásához szükséges minden információ a rendelkezésére áll. |
(5) |
A különös intézkedés az Olaszország által az adócsalással és -kijátszással szemben bevezetett intézkedéscsomag része. Az említett intézkedéscsomag, ideértve az (EU) 2018/593 tanácsi végrehajtási rendelettel (4) enegedélyezett elektronikus számlázási kötelezettséget is, más ellenőrző intézkedések helyébe lépett, és segítségével az olasz adóhatóságok összevethetik a vállalkozók által bevallott különböző műveleteket és nyomon követhetik a héafizetések vállalkozók általi teljesítését. |
(6) |
Olaszország úgy véli, hogy a végrehajtott intézkedéscsomag keretében a kötelező elektronikus számlázás csökkenti az adócsalás vagy -kijátszás esetleges előfordulásáról való tudomásszerzéshez az adóhatóság számára szükséges időt. Olaszország azonban úgy véli, hogy a különös intézkedéssel bevezetett megosztott héafizetési mechanizmus hiányában az adócsalóktól- vagy kijátszóktól való, keresztellenőrzést követő adóbeszedés meghiúsulhat, ha azok fizetésképtelenek. Így a megosztott héafizetési mechanizmus, mint előzetes intézkedés, hatékonyabbnak bizonyult, mint a kötelező elektronikus számlázás, amely egy utólagos intézkedés. A különös intézkedés hatékonyságára vonatkozó végleges adatok azt mutatják, hogy az még a vártnál is hatékonyabb volt. |
(7) |
Az intézkedés egyik hatása az, hogy az értékesítők vagy szolgáltatók a beszerzéseik után megfizetett héát nem tudják adóalanyként ellentételezni a termékértékesítéseik/szolgáltatásnyújtásaik után befolyó héával. Ezen értékesítők vagy szolgáltatók állandó hitelezői pozícióba kerülhetnek, és előfordulhat, hogy az adóhatóságtól a beszerzéseik után megfizetett héára tényleges visszatérítést kell kérniük. Az Olaszország által nyújtott információ szerint azon adóalanyok, akik a megosztott héafizetési mechanizmus hatálya alá vonható tranzakciókat végeznek, jogosultak arra, hogy elsőbbséggel fizessék ki számukra a megfelelő héahiteleket az ilyen tranzakciókból származó hitel határain belül. E gyakorlat értelmében a megosztott héafizetési mechanizmushoz kapcsolódó visszatérítési kérelmek feldolgozására elsőbbséggel kerül sor mind az előzetes vizsgálatok során, mind pedig a nem elsőbbségi visszatérítésekből származó összegek kifizetésekor. |
(8) |
Az (EU) 2017/784 végrehajtási határozat (7) preambulumbekezdése alapján amint megvalósul az Olaszország által alkalmazni tervezett ellenőrzőintézkedés-csomagból álló rendszer teljeskörű végrehajtása, nem lesz szükség a 2006/112/EK irányelvtől való eltérésre a megosztott héafizetés alkalmazása érdekében. Olaszország garanciát vállalt arra, hogy nem kérelmezi a megosztott héafizetési mechanizmus alkalmazását lehetővé tevő eltérés megújítását. Ugyanakkor, még mindig túl korai értékelni az említett mechanizmushatékonyságát, mivel azt közelmúltban hajtották végre. Figyelembe véve továbbá a Covid19-világjárványeredményeként Olaszországot sújtó megpróbáltatásokat, amelyek tovább nehezítik az adóalanyok számára a számlázási rendszereik tekintetében előírt módosítások elvégzését, valamint az adóhatóságok számára a saját ellenőrzési és informatikai rendszereik kiigazítását, az említett mechanizmusnak az aktuális körülmények között történő megszüntetése jelentős negatív hatásokkal járhat az adókijátszás elleni küzdelemben és a héabeszedésben, valamint az adóalanyoknál felmerülő igazgatási költségeket illetően. Ezért helyénvaló a 2006/112/EK irányelvtől való eltérés felhatalmazásának meghosszabbítása. |
(9) |
A kérelmezett eltérésnek meghatározott időre kell szólnia azért, hogy a különös intézkedés alkalmasságát és hatékonyságát értékelni lehessen. A felhatalmazást ezért 2023. június 30- ig meg kell hosszabbítani, aminek elegendőnek kell lennie az érintett ágazatokban az adókijátszás mérséklésére irányuló, Olaszország által végrehajtott intézkedések hatékonyságának értékelésére. |
(10) |
A kérelmezett eltérés keretében a szükséges nyomon követés biztosítása érdekében – különösen annak értékelése érdekében, hogy annak milyen hatása van az említett eltérés hatálya alá tartozó adóalanyok vonatkozásában a héa-visszatérítésekre – Olaszországnak 2021. szeptemberig jelentést kell benyújtania a Bizottsághoz az adóalanyok részére történő héa-visszatérítés általános helyzetéről és különösképpen az eljárás átlagos időtartamáról, valamint a különös intézkedés és az érintett ágazatokban az adókijátszás mérséklése érdekében Olaszország által végrehajtott minden egyéb intézkedés hatékonyságáról. Az említett jelentésben fel kell sorolni a különböző végrehajtott intézkedéseket, valamint fel kell tüntetni hatálybalépésük időpontját. |
(11) |
A különös intézkedés arányban áll a kitűzött célokkal, mivel alkalmazása határozott időre szól és egy olyan ágazatokra vonatkozik, amelyekben az adókijátszás komoly problémát jelent. A különös intézkedés továbbá nem jelent kockázatot arra nézve, hogy az adókijátszás átterjed más ágazatokra vagy más tagállamokra. |
(12) |
A Covid19-világjárvány okozta nehézségek miatt az eltérés megújítására vonatkozó eljárás a vártnál több időt vett igénybe és az nem fejeződőtt be 2020. június 30-ig. E határozat visszamenőleges hatályú alkalmazása nélkül a megosztott fizetési mechanizmust alkalmazó vállalatoknak meg kellene változtatniuk a számlázási rendszereiket, hogy a változásokat egy nap alatt figyelembe vegyék. Az adóhatóságnak hasonló kiigazításokat kellene végrehajtania a saját rendszereiben. Figyelemmel az említett nehézségekre, nem tűnik helyénvalónak előírni a vállalkozások és az adóhatóság számára, hogy ezeket a változásokat most végrehajtsák. Helyénvaló ezért e határozatot viszzamenőleges hatállyal alkalmazni az intézkedés jogi folytonosságának biztosítása érdekében. |
(13) |
Az eltérés a végső fogyasztói szinten beszedett adóbevétel teljes összegét nem fogja negatívan befolyásolni, és nem lesz kedvezőtlen hatással az Unió héából származó saját forrásaira. |
(14) |
Az (EU) 2017/784 végrehajtási határozatot ezért ennek megfelelően módosítani kell, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Az (EU) 2017/784 végrehajtási határozat a következőképpen módosul:
1. |
a 3. cikk második albekezdésének helyébe a következő szöveg lép: „2021. szeptember 30-ig Olaszország jelentést nyújt be a Bizottsághoz az 1. és 2. cikkben említett intézkedések által érintett adóalanyok részére történő héa-visszatérítések általános helyzetéről és különösképpen a visszatérítési eljárás átlagos időtartamáról, valamint az említett intézkedések és az érintett ágazatokban az adókijátszás mérséklése érdekében Olaszország által végrehajtott minden egyéb intézkedés hatékonyságáról. Az említett jelentésben fel kell sorolni a különböző végrehajtott intézkedéseket, valamint fel kell tüntetni hatálybalépésük időpontját.”; |
2. |
az 5. cikkben a „2020. június 30.” időpont helyébe „2023. június 30.” lép. |
2. cikk
Ezt a határozatot 2020. július 1-jétől kell alkalmazni.
3. cikk
Ennek a határozatnak az Olasz Köztársaság a címzettje.
Kelt Brüsszelben, 2020. július 24-én.
a Tanács részéről
az elnök
M. ROTH
(1) HL L 347., 2006.12.11., 1. o.
(2) A Tanács (EU) 2015/1401 végrehajtási határozata (2015. július 14.) Olaszországnak a közös hozzáadottértékadó-rendszerről szóló 2006/112/EK irányelv 206. és 226. cikkétől eltérő különös intézkedés bevezetésére történő felhatalmazásáról (HL L 217., 2015.8.18., 7. o.).
(3) A Tanács (EU) 2017/784 végrehajtási határozata (2017. április 25.) a közös hozzáadottértékadó-rendszerről szóló 2006/112/EK irányelv 206. és 226. cikkétől eltérő különös intézkedés bevezetésének az Olasz Köztársaság részére történő engedélyezéséről és az (EU) 2015/1401 végrehajtási határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 118., 2017.5.6., 17. o.).
(4) A Tanács (EU) 2018/593 végrehajtási határozata (2018. április 16.) az Olasz Köztársaságnak a közös hozzáadottértékadó-rendszerről szóló 2006/112/EK irányelv 218. és 232. cikkétől eltérő különös intézkedés bevezetésére történő felhatalmazásáról (HL L 99., 2018.4.19., 14. o.).
28.7.2020 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 242/7 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2020/1106 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA
(2020. július 24.)
a 66/401/EGK, a 66/402/EGK, a 2002/54/EK, a 2002/57/EK tanácsi irányelv szerinti ideiglenes kísérletnek az elit vetőmag és az elit vetőmagot megelőző generációkból származó nemesített vetőmag, valamint a minősített vetőmag hatósági felügyelet mellett zajló szántóföldi ellenőrzésére vonatkozó hatósági ellenőrzési arány tekintetében történő szervezéséről
(az értesítés a C(2020) 4955. számú dokumentummal történt)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a takarmánynövény-vetőmagok forgalmazásáról szóló, 1966. június 14-i 66/401/EGK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 13a. cikkére,
tekintettel a gabonavetőmagok forgalmazásáról szóló, 1966. június 14-i 66/402/EGK tanácsi irányelvre (2) és különösen annak 13a. cikkére,
tekintettel a répavetőmag forgalmazásáról szóló, 2002. június 13-i 2002/54/EK tanácsi irányelvre (3) és különösen annak 19. cikkére,
tekintettel az olaj- és rostnövények vetőmagjának forgalmazásáról szóló, 2002. június 13-i 2002/57/EK tanácsi irányelvre (4) és különösen annak 16. cikkére,
mivel:
(1) |
A takarmánynövények, a gabonafélék, a répa, valamint az olaj- és rostnövények minősített vetőmagját a 66/401/EGK, a 66/402/EGK, a 2002/54/EK, illetve a 2002/57/EK irányelvnek megfelelően hatósági felügyelet mellett zajló szántóföldi ellenőrzésnek vetik alá. Az ilyen vetőmagtermés legalább 5 %-ára kiterjedően (a továbbiakban: 5 %-os minimális rögzített arány) kell a hatósági szántóföldi ellenőrzést végezni. |
(2) |
Az elit vetőmag és az elit vetőmagot megelőző generációk nemesített vetőmagja akkor minősített, ha a vetőmagtermés egészére (a továbbiakban: rögzített 100 %-os arány) kiterjedt a 66/401/EGK, a 66/402/EGK, a 2002/54/EK és a 2002/57/EK irányelvben megállapított feltételeknek megfelelő hatósági szántóföldi ellenőrzés. |
(3) |
A 2012/340/EU bizottsági végrehajtási határozat (5) alapján a közelmúltban szervezett ideiglenes kísérlet során bizonyítást nyert, hogy az engedéllyel rendelkező és képzett vetőmagvállalati ellenőrök által, hatósági felügyelet mellett végzett szántóföldi ellenőrzés az elit vetőmagok és az elit vetőmagot megelőző generációkból származó nemesített vetőmagok esetében is jobb alternatívát jelent a hatósági szántóföldi ellenőrzéssel szemben. A vetőmagtermés rögzített 5 %-os arányának hatósági ellenőrzése elegendő volt annak bizonyítására, hogy a hatósági felügyelet zajló végzett szántóföldi ellenőrzés mértéke az elit vetőmag és az elit vetőmagot megelőző generációkból származó nemesített vetőmag esetében is megfelelő lehet. A vetőmag-beszállítók teljesítményének figyelembevételével azonban hatékonyabb megoldások is lehetségesek. |
(4) |
A hatósági ellenőrzésekről szóló (EU) 2017/625 európai parlamenti és tanácsi rendelet (6) – amely harmonizált uniós keretrendszert hoz létre az agrár-élelmiszeripari lánc egészében megszervezendő hatósági ellenőrzésekre vonatkozóan – előírja, hogy az illetékes hatóságoknak valamennyi vállalkozó esetében megfelelő gyakorisággal rendszeres, kockázatalapú hatósági ellenőrzést kell végezniük. Az említett szabályok alkalmazása során szerzett tapasztalatok alapján meg kell vizsgálni annak lehetőségét, hogy a 66/401/EGK, a 66/402/EGK, a 2002/54/EK és a 2002/57/EK irányelv hatókörében is kockázatalapú megközelítéssel meghatározott gyakorisággal végzett hatósági felügyelet keretében kerüljön sor a szántóföldi vetőmagtermés hatósági ellenőrzésére. |
(5) |
A minősített vetőmagra alkalmazott 5 %-os minimális rögzített arányhoz képest jobb alternatívát jelenthet az illetékes hatóságok számára a hatósági felügyelet keretében végzett ellenőrzések gyakoriságának a vetőmag-beszállítók tevékenységével és korábbi megfelelési eredményeivel összefüggő bizonyos kockázati kritériumok figyelembevételével történő tervezése. A közelmúltban végzett ideiglenes kísérlet egyik következményeként ezt a lehetőséget meg kell vizsgálni az elit vetőmag és az elit vetőmagot megelőző generációkból származó nemesített vetőmag esetében is, amelynek jelenleg 100 %-ára terjed ki a hatósági ellenőrzés. |
(6) |
A hatósági ellenőrzések gyakoriságának tervezésekor a tagállamok felelős hivatalos szerveinek figyelembe kell venniük a vetőmag-beszállítók tevékenységeivel és korábbi megfelelési eredményeivel kapcsolatos bizonyos kockázati kritériumokat. E célból harmonizált kritériumokat kell meghatározni. Ideiglenes kísérletet kell tehát szervezni ezen alternatíva vizsgálatára. |
(7) |
A kísérletben részt vevő tagállamokat fel kell menteni a 66/401/EGK, a 66/402/EGK, a 2002/54/EK és a 2002/57/EK irányelvben előírt azon kötelezettség alól, hogy az elit vetőmag és az elit vetőmagot megelőző generációkból származó nemesített vetőmag 100 %-os rögzített arányán végezzenek hatósági szántóföldi ellenőrzést, valamint hogy a minősített vetőmag előállítására szánt vetőmagtermés 5 %-os minimális rögzített arányán végezzenek hatósági felügyelet keretében ellenőrzést. |
(8) |
A kísérletben részt vevő tagállamoknak évente jelentést kell tenniük a Bizottságnak és a tagállamoknak annak érdekében, hogy tájékoztassák a többi tagállamot és a Bizottságot, és megkönnyítsék a kísérlet előrehaladásának értékelését és nyomon követését. |
(9) |
Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Tárgy
(1) Uniós szinten ideiglenes kísérletet (a továbbiakban: kísérlet) kell szervezni, amely a 66/401/EGK, a 66/402/EGK, a 2002/54/EK és a 2002/57/EK irányelv e cikk (2) bekezdésében felsorolt rendelkezései szerint az elit vetőmag, az elit vetőmagot megelőző generációk nemesített vetőmagja termesztésére szolgáló növények és a minősített vetőmag előállítására szánt növények hatósági felügyelet mellett zajló szántóföldi ellenőrzése tekintetében felméri, hogy
a) |
az e határozat 3. cikkével összhangban végzett kockázatalapú megközelítés jobb alternatívát jelenthet-e az alábbiak ellenőrzésénél:
|
b) |
vajon megfelelők-e az e határozat 3. cikkének (1) bekezdésében meghatározott kockázatértékelési kritériumok. |
(2) Az (1) bekezdésben említett rendelkezések a következők:
a) |
a 66/401/EGK irányelv 2. cikke (1) bekezdésének B. 1. d) pontja, 2. cikke (3) bekezdésének A. c) pontja és 14a. cikkének a) pontja, valamint I. mellékletének 6. pontja; |
b) |
a 66/402/EGK irányelv 2. cikke (1) bekezdésének C. d) pontja, 2. cikke (1) bekezdésének Ca. c) pontja, 2. cikke (1) bekezdésének D. 1. d) pontja, 2. cikke (1) bekezdésének D. 2. b) pontja, 2. cikke (1) bekezdésének D. 3. c) pontja, 2. cikke (3) bekezdésének A. c) pontja és 14a. cikkének a) pontja, valamint I. mellékletének 7. pontja; |
c) |
a 2002/54/EK irányelv 2. cikke (1) bekezdése c) pontjának iv. alpontja, 2. cikke (3) bekezdésének A. c) pontja és 21. cikkének a) pontja, valamint I. melléklete A. részének 4. pontja; |
d) |
a 2002/57/EK irányelv 2. cikke (1) bekezdése c) pontjának iv. alpontja, 2. cikke (1) bekezdése d) pontjának 1. ii. alpontja, 2. cikke (1) bekezdése d) pontjának 2. iii. alpontja, 2. cikke (5) bekezdésének A. c) pontja és 18. cikkének a) pontja, valamint I. mellékletének 5. pontja. |
2. cikk
A tagállamok részvétele
A kísérletben az összes tagállam részt vehet.
Azok a tagállamok, amelyek úgy döntenek, hogy részt vesznek a kísérletben (a továbbiakban: részt vevő tagállamok), erről értesítik a Bizottságot és a többi tagállamot, megjelölve a fajokat, kategóriákat és a részvételükkel lefedett régiókat, valamint bárminemű korlátozást.
A részt vevő tagállamok a részvételüket bármikor megszüntethetik, amennyiben erről tájékoztatják a Bizottságot.
3. cikk
Kockázatértékelés
(1) A tagállamok elvégzik a vetőmag-beszállítók kockázatértékelését, és annak megfelelően kiigazítják hatósági ellenőrzéseik mértékét oly módon, hogy a hatósági felügyelet mellett zajló szántóföldi ellenőrzés a vetőmagtermés 1 % és 100 % közötti arányára terjedjen ki.
A vetőmag-beszállítókra vonatkozó kockázatértékelés során a következő kritériumokat kell figyelembe venni:
a) |
fajok és termesztési módszerek; |
b) |
termőterület és a szántóföldek száma; |
c) |
a vetőmag-beszállító ellenőrzése alatt álló tevékenységek; |
d) |
a tevékenységek vagy műveletek helyszíne; |
e) |
minden olyan információ, amely annak valószínűségére utal, hogy a vetőmag felhasználóit megtéveszthetik, különösen a vetőmagok azonossága, egészsége és minősége, tulajdonságai, összetétele, mennyisége, származási országa vagy származási területe, termesztési módja tekintetében; |
f) |
a vetőmag-beszállító terményein végzett hatósági ellenőrzések és utólagos ellenőrzések eredményeire, valamint a (2) bekezdésben meghatározott követelménynek való megfelelésre vonatkozó korábbi nyilvántartások; |
g) |
a vetőmag-beszállítók, különösen az engedéllyel rendelkező szántóföldi ellenőr vagy a vetőmag-beszállítók által felkért harmadik fél által – beleértve adott esetben a magán minőségbiztosítási rendszereket is – a (2) bekezdésben meghatározott követelménynek való megfelelés megállapítása céljából elvégzett ellenőrzések megbízhatósága és eredményei; |
h) |
minden olyan információ, amely a (2) bekezdésben meghatározott követelménynek való meg nem felelésre utalhat. |
(2) A hatóságilag ellenőrizendő növényeket olyan vetőmagból kell termeszteni, amely a 66/401/EGK, a 66/402/EGK, a 2002/54/EK és a 2002/57/EK irányelvvel összhangban hatósági utóellenőrzésen ment keresztül.
(3) A növényekből betakarított vetőmagtételek mintáiból egy rész kivételre kerül a hatósági utóellenőrzésre, valamint – ahol szükséges – a fajtaazonosság és tisztaság ellenőrzésére irányuló hatósági laboratóriumi vetőmagvizsgálatra. A tagállamok azonosítják azokat a vetőmagtételeket, amelyek esetében az (1) bekezdésben meghatározott kockázatalapú megközelítésnek megfelelően hatósági ellenőrzéseket végeztek.
(4) A részt vevő tagállamoknak össze kell hasonlítaniuk ugyanazon szántóföld ugyanazon növényei esetében a hatósági ellenőrzésnek alávetett 5 %-os minimális rögzített arány szerinti eredményt a növények és a betakarított vetőmagok olyan, kockázatalapú hatósági ellenőrzésével, amely tekintetében nincs meghatározva minimális rögzített arány,
4. cikk
Eltérések a 66/401/EGK, a 66/402/EGK, a 2002/54/EK és a 2002/57/EK irányelvtől
A 66/401/EGK, a 66/402/EGK, a 2002/54/EK és a 2002/57/EK irányelvtől eltérve a részt vevő tagállamok a kísérlet céljából mentesülnek az elit vetőmag, az elit vetőmagot megelőző generációkból származó nemesített vetőmag hatósági szántóföldi ellenőrzésére és a minősített vetőmag hatósági ellenőrzésére vonatkozó, a következő rendelkezésekben megállapított kötelezettségek alól:
1. |
a 66/401/EGK irányelv 2. cikke (1) bekezdésének B. 1. d) pontja, 2. cikke (3) bekezdésének A. c) pontja és 14a. cikkének a) pontja, valamint I. mellékletének 6. pontja; |
2. |
a 66/402/EGK irányelv 2. cikke (1) bekezdésének C. d) pontja, 2. cikke (1) bekezdésének Ca. c) pontja, 2. cikke (1) bekezdésének D. 1. d) pontja, 2. cikke (1) bekezdésének D. 2. b) pontja, 2. cikke (1) bekezdésének D. 3. c) pontja, 2. cikke (3) bekezdésének A. c) pontja és 14a. cikkének a) pontja, valamint I. mellékletének 7. pontja; |
3. |
a 2002/54/EK irányelv 2. cikke (1) bekezdése c) pontjának iv. alpontja, 2. cikke (3) bekezdésének A. c) pontja és 21. cikkének a) pontja, valamint I. melléklete A. részének 4. pontja; valamint |
4. |
a 2002/57/EK irányelv 2. cikke (1) bekezdése c) pontjának iv. alpontja, 2. cikke (1) bekezdése d) pontjának 1. ii. alpontja, 2. cikke (1) bekezdése d) pontjának 2. iii. alpontja, 2. cikke (5) bekezdésének A. c) pontja és 18. cikkének a) pontja, valamint I. mellékletének 5. pontja. |
5. cikk
Jelentéstétel
(1) A részt vevő tagállamok évente a tárgyévet követő március 31-ig jelentést készítenek a 3. cikknek megfelelően végrehajtott kísérlet eredményeiről a Bizottságnak és a többi tagállamnak.
(2) A kísérlet végén, illetve részvételük befejeztével a részt vevő tagállamok a következő év március 31-ig a Bizottság és a tagállamok részére zárójelentést nyújtanak be a kísérlet eredményeiről.
Ebben a jelentésben a részt vevő tagállamok feltüntethetnek más, a kísérlet szempontjából megítélésük szerint releváns információkat is.
6. cikk
Időtartam
A kísérlet 2020. augusztus 1-jén kezdődik és 2027. július 31-én ér véget.
7. cikk
Címzettek
Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2020. július 24-én.
a Bizottság részéről
Sztella KIRIAKÍDISZ
a Bizottság tagja
(1) HL L 125., 1966.7.11., 2298/66. o.
(2) HL L 125., 1966.7.11., 2309/66. o.
(3) HL L 193., 2002.7.20., 12. o.
(4) HL L 193., 2002.7.20., 74. o.
(5) A Bizottság 2012/340/EU végrehajtási határozata (2012. június 25.) a 66/401/EGK, a 66/402/EGK, a 2002/54/EK, a 2002/55/EK és a 2002/57/EK tanácsi irányelv szerinti ideiglenes kísérletnek az elit vetőmag és az elit vetőmagot megelőző generációkból származó nemesített vetőmag hatósági felügyelet mellett zajló szántóföldi ellenőrzése tekintetében történő szervezéséről (HL L 166., 2012.6.27., 90. o.).
(6) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2017/625 rendelete (2017. március 15.) az élelmiszer- és takarmányjog, valamint az állategészségügyi és állatjóléti szabályok, a növényegészségügyi szabályok, és a növényvédő szerekre vonatkozó szabályok alkalmazásának biztosítása céljából végzett hatósági ellenőrzésekről és más hatósági tevékenységekről, továbbá a 999/2001/EK, a 396/2005/EK, az 1069/2009/EK, az 1107/2009/EK, az 1151/2012/EU, a 652/2014/EU, az (EU) 2016/429 és az (EU) 2016/2031 európai parlamenti és tanácsi rendelet, az 1/2005/EK és az 1099/2009/EK tanácsi rendelet, valamint a 98/58/EK, az 1999/74/EK, a 2007/43/EK, a 2008/119/EK és a 2008/120/EK tanácsi irányelv módosításáról, és a 854/2004/EK és a 882/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet, a 89/608/EGK, a 89/662/EGK, a 90/425/EGK, a 91/496/EGK, a 96/23/EK, a 96/93/EK és a 97/78/EK tanácsi irányelv és a 92/438/EGK tanácsi határozat hatályon kívül helyezéséről (a hatósági ellenőrzésekről szóló rendelet) (HL L 95., 2017.4.7., 1. o.)
28.7.2020 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 242/11 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2020/1107 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA
(2020. július 27.)
az egyes tagállamokban előforduló afrikai sertéspestissel kapcsolatos járványügyi intézkedésekről szóló 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletének módosításáról
(az C(2020) 5208. számú dokumentummal történt)
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a belső piac megvalósításának céljával a Közösségen belüli kereskedelemben alkalmazható állategészségügyi ellenőrzésekről szóló, 1989. december 11-i 89/662/EGK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 9. cikke (4) bekezdésére,
tekintettel az egyes élőállatok és állati termékek Unión belüli kereskedelmében a belső piac megvalósításának céljával alkalmazandó állategészségügyi ellenőrzésekről szóló, 1990. június 26-i 90/425/EGK tanácsi irányelvre (2) és különösen annak 10. cikke (4) bekezdésére,
tekintettel az emberi fogyasztásra szánt állati eredetű termékek termelésére, feldolgozására, forgalmazására és behozatalára irányadó állategészségügyi szabályok megállapításáról szóló, 2002. december 16-i 2002/99/EK tanácsi irányelvre (3) és különösen annak 4. cikke (3) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A 2014/709/EU bizottsági végrehajtási határozat (4) járványügyi intézkedéseket ír elő az afrikai sertéspestissel kapcsolatban egyes olyan tagállamokban (a továbbiakban: az érintett tagállamok), ahol házi sertések vagy vadon élő sertések esetében a betegség előfordulásának megerősített eseteit azonosították. A végrehajtási határozat mellékletének I–IV. része a szóban forgó betegséggel összefüggő járványügyi helyzetből adódó kockázatok szintje alapján megkülönböztetve jelöli ki és sorolja fel az érintett tagállamok bizonyos területeit. A 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletének módosítására több alkalommal is sor került annak érdekében, hogy a melléklet tükrözze az afrikai sertéspestissel kapcsolatos uniós járványügyi helyzet alakulását. A 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletét legutóbb az (EU) 2020/1053 bizottsági végrehajtási határozat (5) módosította az afrikai sertéspestissel kapcsolatos magyarországi, lengyelországi és szlovákiai járványügyi helyzet megváltozását követően. |
(2) |
A 2002/60/EK tanácsi irányelv (6) meghatározza az afrikai sertéspestis elleni védekezés érdekében meghozandó alapvető uniós intézkedéseket. A 2002/60/EK irányelv 9. cikke előírja egy védőkörzet és egy megfigyelési körzet létrehozását arra az esetre vonatkozóan, ha valamely gazdaságban a sertésekkel kapcsolatban hivatalosan megállapítást nyert az afrikai sertéspestis diagnózisa, az említett irányelv 10. és 11. cikke pedig meghatározza azokat az intézkedéseket, amelyeket a védő- és megfigyelési körzetekben meg kell tenni a betegség elterjedésének megelőzése érdekében. Ezenkívül a 2002/60/EK irányelv 15. cikke meghatározza az afrikai sertéspestis vadon élő sertésekben való előfordulásának megállapítása esetén alkalmazandó intézkedéseket. A közelmúlt tapasztalatai alapján a 2002/60/EK irányelvben meghatározott intézkedések – különösen a fertőzött gazdaságok tisztítására és fertőtlenítésére vonatkozó intézkedések és a betegségnek a házi- és vadon élő sertések populációiban való felszámolásával kapcsolatos egyéb intézkedések – hatékonynak bizonyulnak a betegség terjedése elleni védekezésben. |
(3) |
Az (EU) 2020/1053 végrehajtási határozat elfogadásának időpontja óta Lettországban és Lengyelországban fény derült az afrikai sertéspestis házisertésekben, Szlovákiában pedig vadon élő sertésekben való előfordulásának újabb eseteire. |
(4) |
2020 júliusában az afrikai sertéspestis házisertésekben való előfordulásának két esetét észlelték a lettországi Skrundas megyében, egy olyan területen, amely jelenleg a 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletének II. részében van felsorolva. Az afrikai sertéspestis házisertésekben való előfordulásának ezen esetei a kockázati szint emelkedését jelentik, amit az említett mellékletnek tükröznie kell. Ennek megfelelően Lettországnak az afrikai sertéspestis előfordulásának e legutóbbi esetei által érintett területét a 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletének nem a II., hanem immár a III. részében kell feltüntetni. |
(5) |
2020 júliusában az afrikai sertéspestis házisertésekben való előfordulását észlelték a lengyelországi Biłgoraj községben, egy olyan területen, amely jelenleg a 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletének III. részében van felsorolva. Az afrikai sertéspestis házisertésekben való előfordulásának ez az esete a kockázati szint emelkedését jelenti, amit az említett mellékletnek tükröznie kell. Ennek megfelelően Lengyelországnak az afrikai sertéspestis előfordulásának e legutóbbi esete által érintett területét a 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletének nem a II., hanem immár a III. részében kell feltüntetni. |
(6) |
2020 júliusában egy esetben az afrikai sertéspestis vadon élő sertésben való előfordulását észlelték a szlovákiai Rožňava járásban, egy olyan területen, amely jelenleg a 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletének I. részében van felsorolva. Az afrikai sertéspestis vadon élő sertésben való előfordulásának ezen esete a kockázati szint emelkedését jelenti, amit az említett mellékletnek tükröznie kell. Ennek megfelelően Szlovákiának ezt, a jelenleg a 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletének I. részében felsorolt, az afrikai sertéspestis előfordulásának e legutóbbi esete által érintett területét az említett határozat mellékletének nem az I., hanem a II. részében kell feltüntetni. |
(7) |
Az afrikai sertéspestis házisertésekben való előfordulásának e közelmúltbeli, lettországi és lengyelországi eseteit, valamint az afrikai sertéspestis vadon élő sertésben való előfordulásának közelmúltbeli szlovákiai esetét követően és figyelemmel a jelenlegi uniós járványügyi helyzetre, az említett tagállamok esetében újraértékelték és aktualizálták a régiókba sorolást. Ezenkívül a meglévő kockázatkezelési intézkedéseket szintén újraértékelték és aktualizálták. Ezeket a változásokat a 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletének is tükröznie kell. |
(8) |
Az afrikai sertéspestis Unión belüli járványügyi helyzetének alakulása terén bekövetkezett közelmúltbeli fejlemények figyelembevétele, valamint a betegség terjedésével kapcsolatos kockázatok elleni proaktív küzdelem érdekében Lettország, Lengyelország és Szlovákia esetében új, megfelelő méretű magas kockázatú területeket kell kijelölni, és azokat fel kell venni a 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletének I., II. és III. részében szereplő jegyzékekbe. Mivel a 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletének III. része azokat a területeket sorolja fel, ahol a járványügyi helyzet még alakulóban van és igen dinamikusan változik, az említett részben felsorolt területek bármilyen módosításakor – így ebben az esetben is – különös figyelmet kell fordítani a környező területekre gyakorolt hatásra. Az említett melléklet I., II. és III. részét ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
(9) |
Tekintettel az afrikai sertéspestis terjedésével kapcsolatos uniós járványügyi helyzet sürgősségére, fontos, hogy a 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletének az e határozattal való módosítása a lehető leghamarabb hatályba lépjen. |
(10) |
Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletének helyébe e határozat mellékletének szövege lép.
2. cikk
Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2020. július 27-én.
a Bizottság részéről
Sztella KIRIAKÍDISZ
a Bizottság tagja
(1) HL L 395., 1989.12.30., 13. o.
(2) HL L 224., 1990.8.18., 29. o.
(3) HL L 18., 2003.1.23., 11. o.
(4) A Bizottság 2014/709/EU végrehajtási határozata (2014. október 9.) az egyes tagállamokban előforduló afrikai sertéspestissel kapcsolatos járványügyi intézkedésekről és a 2014/178/EU végrehajtási határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 295., 2014.10.11., 63. o.).
(5) A Bizottság (EU) 2020/1053 végrehajtási határozata (2020. július 16.) az egyes tagállamokban előforduló afrikai sertéspestissel kapcsolatos járványügyi intézkedésekről szóló 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletének módosításáról (HL L 230I., 2020.7.17., 1. o.).
(6) A Tanács 2002/60/EK irányelve (2002. június 27.) az afrikai sertéspestis elleni védekezésre vonatkozó külön rendelkezések megállapításáról, valamint a fertőző sertésbénulás (Teschen-betegség) és az afrikai sertéspestis tekintetében a 92/119/EGK irányelv módosításáról (HL L 192., 2002.7.20., 27. o.).
MELLÉKLET
A 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletének helyébe a következő szöveg lép:
„MELLÉKLET
I. RÉSZ
1. Belgium
Belgiumban a következő területek:
dans la province de Luxembourg:
|
2. Észtország
Észtországban a következő területek:
— |
Hiiu maakond. |
3. Magyarország
Magyarországon a következő területek:
— |
Békés megye 950950, 950960, 950970, 951950, 952050, 952750, 952850, 952950, 953050, 953150, 953650, 953660, 953750, 953850, 953960, 954250, 954260, 954350, 954450, 954550, 954650, 954750, 954850, 954860, 954950, 955050, 955150, 955250, 955260, 955270, 955350, 955450, 955510, 955650, 955750, 955760, 955850, 955950, 956050, 956060, 956150 és 956160 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Bács-Kiskun megye 600150, 600850, 601550, 601650, 601660, 601750, 601850, 601950, 602050, 603250, 603750 és 603850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Budapest 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe, |
— |
Csongrád-Csanád megye 800150, 800160, 800250, 802220, 802260, 802310 és 802450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Fejér megye 400150, 400250, 400351, 400352, 400450, 400550, 401150, 401250, 401350, 402050, 402350, 402360, 402850, 402950, 403050, 403250, 403350, 403450, 403550, 403650, 403750, 403950, 403960, 403970, 404570, 404650, 404750, 404850, 404950, 404960, 405050, 405750, 405850, 405950, 406050, 406150, 406550, 406650 és 406750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750260, 750350, 750450, 750460, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754950, 755050, 755150, 755250, 755350 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Komárom-Esztergom megye 250150, 250250, 250350, 250450, 250460, 250550, 250650, 250750, 250850, 250950, 251050, 251150, 251250, 251350, 251360, 251450, 251550, 251650, 251750, 251850, 252150 és 252250, kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Pest megye 571550, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573250, 573260, 573350, 573360, 573450, 573850, 573950, 573960, 574050, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574850, 574860, 574950, 575050,575150, 575250, 575350, 575550, 575650, 575750, 575850, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576650, 576750, 576850, 576950, 577050, 577150, 577350, 577450, 577650, 577850, 577950, 578050, 578150, 578250, 578350, 578360, 578450, 578550, 578560, 578650, 578850, 578950, 579050, 579150, 579250, 579350, 579450, 579460, 579550, 579650, 579750, 580250 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe. |
4. Lettország
Lettországban a következő területek:
— |
Pāvilostas novads, |
— |
Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, |
— |
Ventspils novada Jūrkalnes pagasts, |
— |
Grobiņas novads, |
— |
Rucavas novada Dunikas pagasts. |
5. Litvánia
Litvániában a következő területek:
— |
Klaipėdos rajono savivaldybės: Agluonėnų, Priekulės, Veiviržėnų, Judrėnų, Endriejavo ir Vėžaičių seniūnijos, |
— |
Kretingos rajono savivaldybės: Darbėnų, Kretingos ir Žalgirio seniūnijos, |
— |
Plungės rajono savivaldybės: Nausodžio sen. dalis nuo kelio 166 į pietryčius ir Kulių seniūnija, |
— |
Skuodo rajono savivaldybės: Lenkimų, Mosėdžio, Skuodo, Skuodo miesto seniūnijos. |
6. Lengyelország
Lengyelországban a következő területek:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
w województwie łódzkim:
|
w województwie pomorskim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
7. Szlovákia
Szlovákiában a következő területek:
— |
the whole district of Vranov nad Topľou, |
— |
the whole district of Humenné, |
— |
the whole district of Snina, |
— |
the whole district of Sobrance, except municipalities included in part III |
— |
in the district of Michalovce, the whole municipalities of Tušice, Moravany, Pozdišovce, Michalovce, Zalužice, Lúčky, Závadka, Hnojné, Poruba pod Vihorlatom, Jovsa, Kusín, Klokočov, Kaluža, Vinné, Trnava pri Laborci, Oreské, Staré, Zbudza, Petrovce nad Laborcom, Lesné, Suché, Rakovec nad Ondavou, Nacina Ves, Voľa, Pusté Čemerné and Strážske, |
— |
in the district of Košice – okolie, the whole municipalities not included in Part II, |
— |
in the district of Gelnica, the whole municipalities of Uhorná, Smolník, Smolnícka Huta, Mníšek nad Hnilcom, Prakovce, Helcmanovce, Gelnica, Kojšov, Veľký Folkmár, Jaklovce, Žakarovce and Margecany, |
— |
in the district of Prešov, the whole municipalities of Klenov, Miklušovce, Sedlice, Suchá dolina, Janov, Radatice, Ľubovec, Ličartovce, Drienovská Nová Ves, Kendice, Petrovany, Drienov, Lemešany, Janovík, Bretejovce, Seniakovce, Šarišské Bohdanovce, Varhaňovce, Brestov Mirkovce, Žehňa, Tuhrina, Lúčina and Červenica, |
— |
in the district of Rožňava, the whole municipalities of Bôrka, Brzotín, Drnava, Gočaltovo, Honce, Hrhov, Hrušov, Jablonov nad Turňou, Jovice, Kováčová, Krásnohorská Dlhá Lúka, Krásnohorské Podhradie, Kružná, Kunová Teplica, Lipovník, Lúčka, Pača, Pašková, Pašková, Rakovnica, Rozložná, Rožňavské Bystré, Rožňava, Rudná, Silická Jablonica, Štítnik and Vidová, |
— |
in the district of Revúca, the whole municipalities of Držkovce, Chvalová, Gemerská Ves, Gemerské Teplice, Gemerský Sad, Hucín, Jelšava, Leváre, Levkuška, Licince, Nadraž, Otročok, Polina, Prihradzany, Rašice, Sekerešovo, Šivetice, Kameňany, Višňové and Žiar, |
— |
in the district of Rimavská Sobota, the whole municipalities of Abovce, Barca, Belín, Blhovce, Bottovo, Bátka, Cakov, Chanava, Chrámec, Drňa, Dubno, Dubovec, Dulovo, Figa, Gemerské Dechtáre, Gemerské Michalovce, Gemerský Jablonec, Gortva, Hajnáčka, Hodejov, Hodejovec, Hostice, Hubovo, Ivanice, Janice, Jesenské, Jestice, Kaloša, Kešovce, Kráľ, Lenartovce, Lenka, Martinová, Neporadza, Nová Bašta, Orávka, Pavlovce, Petrovce, Radnovce, Rakytník, Riečka, Rimavská Seč, Rimavské Janovce, Rumince, Stará Bašta, Stránska, Studená, Sútor, Tachty, Uzovská Panica, Valice, Večelkov, Vieska nad Blhom, Vlkyňa, Vyšné Valice, Včelince, Zádor, Číž, Šimonovce, Širkovce, Štrkovec and Žíp, |
— |
in the district of Lučenec, the whole municipalities of Trenč, Veľká nad Ipľom, Jelšovec, Panické Dravce, Lučenec, Kalonda, Rapovce, Trebeľovce, Mučín, Lipovany, Pleš, Fiľakovské Kováče, Ratka, Fiľakovo, Biskupice, Belina, Radzovce, Čakanovce, Šiatorská Bukovinka, Čamovce, Šurice, Halič, Mašková, Ľuboreč, Šíd and Prša, |
— |
in the district of Veľký Krtíš, the whole municipalities of Ipeľské Predmostie, Veľká Ves nad Ipľom, Sečianky, Kleňany, Hrušov, Vinica, Balog nad Ipľom, Dolinka, Kosihy nad Ipľom, Ďurkovce, Širákov, Kamenné Kosihy, Seľany, Veľká Čalomija, Malá Čalomija, Koláre, Trebušovce, Chrastince, Lesenice, Slovenské Ďarmoty, Opatovská Nová Ves, Bátorová, Nenince, Záhorce, Želovce, Sklabiná, Nová Ves, Obeckov, Vrbovka, Kiarov, Kováčovce, Zombor, Olováry, Čeláre, Glabušovce, Veľké Straciny, Malé Straciny, Malý Krtíš, Veľký Krtíš, Pôtor, Veľké Zlievce, Malé Zlievce, Bušince, Muľa, Ľuboriečka, Dolná Strehová, Vieska, Slovenské Kľačany, Horná Strehová, Chrťany and Závada. |
8. Görögország
Görögországban a következő területek:
— |
in the regional unit of Drama:
|
— |
in the regional unit of Xanthi:
|
— |
in the regional unit of Rodopi:
|
— |
in the regional unit of Evros:
|
— |
in the regional unit of Serres:
|
II. RÉSZ
1. Belgium
Belgiumban a következő területek:
dans la province de Luxembourg:
|
2. Bulgária
Bulgáriában a következő területek:
— |
the whole region of Haskovo, |
— |
the whole region of Yambol, |
— |
the whole region of Stara Zagora, |
— |
the whole region of Pernik, |
— |
the whole region of Kyustendil, |
— |
the whole region of Plovdiv, |
— |
the whole region of Pazardzhik, |
— |
the whole region of Smolyan, |
— |
the whole region of Burgas excluding the areas in Part III. |
3. Észtország
Észtországban a következő területek:
— |
Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond). |
4. Magyarország
Magyarországon a következő területek:
— |
Békés megye 950150, 950250, 950350, 950450, 950550, 950650, 950660, 950750, 950850, 950860, 951050, 951150, 951250, 951260, 951350, 951450, 951460, 951550, 951650, 951750, 952150, 952250, 952350, 952450, 952550, 952650, 953250, 953260, 953270, 953350, 953450, 953550, 953560, 953950, 954050, 954060, 954150, 956250, 956350, 956450, 956550, 956650 és 956750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Borsod-Abaúj-Zemplén megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Fejér megye 403150, 403160, 403260, 404250, 404550, 404560, 405450, 405550, 405650, 406450 és 407050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Hajdú-Bihar megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Heves megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750250, 750550, 750650, 750750, 750850, 750970, 750980, 751050, 751150, 751160, 751250, 751260, 751350, 751360, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 751750, 751850, 751950, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 753550, 753650, 753660, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754150, 754250, 754360, 754370, 754850, 755550, 755650 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Komárom-Esztergom megye: 251950, 252050, 252350, 252450, 252460, 252550, 252650, 252750, 252850, 252860, 252950, 252960, 253050, 253150, 253250, 253350, 253450 és 253550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Nógrád megye valamennyi vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Pest megye 570150, 570250, 570350, 570450, 570550, 570650, 570750, 570850, 570950, 571050, 571150, 571250, 571350, 571650, 571750, 571760, 571850, 571950, 572050, 573550, 573650, 574250, 577250, 580050 és 580150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Szabolcs-Szatmár-Bereg megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe. |
5. Lettország
Lettországban a következő területek:
— |
Ādažu novads, |
— |
Aizputes novada, Aizputes un Cīravas pagasts, Kalvenes pagasta daļa uz rietumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz dienvidiem no autoceļa A9, uz rietumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz rietumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296un Lažas pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa caur Miķelīšu mežu līdz autoceļam 1265, uz rietumiem no autoceļa, kas savieno autoceļu 1265 pie Mežmaļiem līdz robežai ar Rīvas upi, Aizputes pilsēta, |
— |
Aglonas novads, |
— |
Aizkraukles novads, |
— |
Aknīstes novads, |
— |
Alojas novads, |
— |
Alūksnes novads, |
— |
Amatas novads, |
— |
Apes novads, |
— |
Auces novads, |
— |
Babītes novads, |
— |
Baldones novads, |
— |
Baltinavas novads, |
— |
Balvu novads, |
— |
Bauskas novads, |
— |
Beverīnas novads, |
— |
Brocēnu novads, |
— |
Burtnieku novads, |
— |
Carnikavas novads, |
— |
Cēsu novads, |
— |
Cesvaines novads, |
— |
Ciblas novads, |
— |
Dagdas novads, |
— |
Daugavpils novads, |
— |
Dobeles novads, |
— |
Dundagas novads, |
— |
Durbes novads, |
— |
Engures novads, |
— |
Ērgļu novads, |
— |
Garkalnes novads, |
— |
Gulbenes novads, |
— |
Iecavas novads, |
— |
Ikšķiles novads, |
— |
Ilūkstes novads, |
— |
Inčukalna novads, |
— |
Jaunjelgavas novads, |
— |
Jaunpiebalgas novads, |
— |
Jaunpils novads, |
— |
Jēkabpils novads, |
— |
Jelgavas novads, |
— |
Kandavas novads, |
— |
Kārsavas novads, |
— |
Ķeguma novads, |
— |
Ķekavas novads, |
— |
Kocēnu novads, |
— |
Kokneses novads, |
— |
Krāslavas novads, |
— |
Krimuldas novads, |
— |
Krustpils novads, |
— |
Kuldīgas novada Ēdoles pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa 1269, 1271, uz austrumiem no autoceļa 1288, uz ziemeļiem no autoceļa P119, Īvandes pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa P119, uz austrumiem no autoceļa 1292, 1279, uz austrumiem no autoceļa, kas savieno autoceļu 1279 no Upītēm līdz autoceļam 1290, Kurmāles pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa 1290, uz austrumiem no autoceļa, kas savieno autoceļu 1290 no Alejām līdz autoceļam 1283, uz austrumiem no autoceļa 1283 un P112, Turlavas pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa P112, Laidu pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1296, Padures, Rumbas, Rendas, Kabiles, Vārmes, Pelču un Snēpeles pagasts, Kuldīgas pilsēta, |
— |
Lielvārdes novads, |
— |
Līgatnes novads, |
— |
Limbažu novads, |
— |
Līvānu novads, |
— |
Lubānas novads, |
— |
Ludzas novads, |
— |
Madonas novads, |
— |
Mālpils novads, |
— |
Mārupes novads, |
— |
Mazsalacas novads, |
— |
Mērsraga novads, |
— |
Naukšēnu novads, |
— |
Neretas novads, |
— |
Ogres novads, |
— |
Olaines novads, |
— |
Ozolnieku novads, |
— |
Pārgaujas novads, |
— |
Pļaviņu novads, |
— |
Preiļu novads, |
— |
Priekules novads, |
— |
Priekuļu novads, |
— |
Raunas novads, |
— |
republikas pilsēta Daugavpils, |
— |
republikas pilsēta Jelgava, |
— |
republikas pilsēta Jēkabpils, |
— |
republikas pilsēta Jūrmala, |
— |
republikas pilsēta Rēzekne, |
— |
republikas pilsēta Valmiera, |
— |
Rēzeknes novads, |
— |
Riebiņu novads, |
— |
Rojas novads, |
— |
Ropažu novads, |
— |
Rugāju novads, |
— |
Rundāles novads, |
— |
Rūjienas novads, |
— |
Salacgrīvas novads, |
— |
Salas novads, |
— |
Salaspils novads, |
— |
Saldus novads, |
— |
Saulkrastu novads, |
— |
Sējas novads, |
— |
Siguldas novads, |
— |
Skrīveru novads, |
— |
Skrundas novada Raņķu pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1272 līdz robežai ar Ventas upi, Skrundas pagasta daļa no Skrundas uz ziemeļiem no autoceļa A9 un austrumiem no Ventas upes, |
— |
Smiltenes novads, |
— |
Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, |
— |
Strenču novads, |
— |
Talsu novads, |
— |
Tērvetes novads, |
— |
Tukuma novads, |
— |
Vaiņodes novada Vaiņodes pagasts un Embūtes pagasta daļa uz dienvidiem autoceļa P116, P106, |
— |
Valkas novads, |
— |
Varakļānu novads, |
— |
Vārkavas novads, |
— |
Vecpiebalgas novads, |
— |
Vecumnieku novads, |
— |
Ventspils novada Ances, Tārgales, Popes, Vārves, Užavas, Piltenes, Puzes, Ziru, Ugāles, Usmas un Zlēku pagasts, Piltenes pilsēta, |
— |
Viesītes novads, |
— |
Viļakas novads, |
— |
Viļānu novads, |
— |
Zilupes novads. |
6. Litvánia
Litvániában a következő területek:
— |
Alytaus miesto savivaldybė, |
— |
Alytaus rajono savivaldybė: Alytaus, Alovės, Butrimonių, Daugų, Nemunaičio, Pivašiūnų, Punios, Raitininkų seniūnijos, |
— |
Anykščių rajono savivaldybė, |
— |
Akmenės rajono savivaldybė, |
— |
Biržų miesto savivaldybė, |
— |
Biržų rajono savivaldybė, |
— |
Druskininkų savivaldybė, |
— |
Elektrėnų savivaldybė, |
— |
Ignalinos rajono savivaldybė, |
— |
Jonavos rajono savivaldybė, |
— |
Joniškio rajono savivaldybė, |
— |
Jurbarko rajono savivaldybė, |
— |
Kaišiadorių rajono savivaldybė, |
— |
Kalvarijos savivaldybė, |
— |
Kauno miesto savivaldybė, |
— |
Kauno rajono savivaldybė: Domeikavos, Garliavos, Garliavos apylinkių, Karmėlavos, Lapių, Linksmakalnio, Neveronių, Rokų, Samylų, Taurakiemio, Vandžiogalos ir Vilkijos seniūnijos, Babtų seniūnijos dalis į rytus nuo kelio A1, Užliedžių seniūnijos dalis į rytus nuo kelio A1 ir Vilkijos apylinkių seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 1907, |
— |
Kazlų rūdos savivaldybė: Kazlų rūdos seniūnija į šiaurę nuo kelio Nr. 230, į rytus nuo kelio Kokė-Užbaliai-Čečetai iki kelio Nr. 2610 ir į pietus nuo kelio Nr. 2610, |
— |
Kelmės rajono savivaldybė, |
— |
Kėdainių rajono savivaldybė, |
— |
Kupiškio rajono savivaldybė, |
— |
Kretingos rajono savivaldybė: Imbarės, Kūlupėnų ir Kartenos seniūnijos, |
— |
Lazdijų rajono savivaldybė, |
— |
Marijampolės savivaldybė: Degučių, Marijampolės, Mokolų, Liudvinavo ir Narto seniūnijos, |
— |
Mažeikių rajono savivaldybė, |
— |
Molėtų rajono savivaldybė: Alantos seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio 119 ir į šiaurę nuo kelio Nr. 2828, Balninkų, Dubingių, Giedraičių, Joniškio ir Videniškių seniūnijos, |
— |
Pagėgių savivaldybė, |
— |
Pakruojo rajono savivaldybė, |
— |
Panevėžio rajono savivaldybė, |
— |
Panevėžio miesto savivaldybė, |
— |
Pasvalio rajono savivaldybė, |
— |
Radviliškio rajono savivaldybė, |
— |
Rietavo savivaldybė, |
— |
Prienų rajono savivaldybė: Stakliškių ir Veiverių seniūnijos, |
— |
Plungės rajono savivaldybė: Babrungo, Alsėdžių, Žlibinų, Stalgėnų, Paukštakių, Platelių ir Žemaičių Kalvarijos, Nausodžio sen. dalis nuo kelio Nr. 166 į šiaurės vakarus, Plungės miesto ir Šateikių seniūnijos, |
— |
Raseinių rajono savivaldybė, |
— |
Rokiškio rajono savivaldybė, |
— |
Skuodo rajono savivaldybės: Aleksandrijos, Barstyčių, Ylakių, Notėnų ir Šačių seniūnijos, |
— |
Šakių rajono savivaldybė, |
— |
Šalčininkų rajono savivaldybė, |
— |
Šiaulių miesto savivaldybė, |
— |
Šiaulių rajono savivaldybė, |
— |
Šilutės rajono savivaldybė, |
— |
Širvintų rajono savivaldybė, |
— |
Šilalės rajono savivaldybė, |
— |
Švenčionių rajono savivaldybė, |
— |
Tauragės rajono savivaldybė, |
— |
Telšių rajono savivaldybė, |
— |
Trakų rajono savivaldybė, |
— |
Ukmergės rajono savivaldybė, |
— |
Utenos rajono savivaldybė, |
— |
Varėnos rajono savivaldybė, |
— |
Vilniaus miesto savivaldybė, |
— |
Vilniaus rajono savivaldybė, |
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybė: Bartninkų, Gražiškių, Keturvalakių, Kybartų, Klausučių, Pajevonio, Šeimenos, Vilkaviškio miesto, Virbalio, Vištyčio seniūnijos, |
— |
Visagino savivaldybė, |
— |
Zarasų rajono savivaldybė. |
7. Lengyelország
Lengyelországban a következő területek:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie lubelskim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie pomorskim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie łódzkim:
|
8. Szlovákia
Szlovákiában a következő területek:
— |
in the district of Košice – okolie, the whole municipalities of Belza, Bidovce, Blažice, Bohdanovce, Byster, Čaňa, Ďurďošík, Ďurkov, Geča, Gyňov, Haniska, Kalša, Kechnec, Kokšov- Bakša, Košická Polianka, Košický Klečenov, Milhosť, Nižná Hutka, Nižná Mysľa, Nižný Čaj, Nižný Olčvár, Nový Salaš, Olšovany, Rákoš, Ruskov, Seňa, Skároš, Sokoľany, Slančík, Slanec, Slanská Huta, Slanské Nové Mesto, Svinica, Trstené pri Hornáde, Valaliky, Vyšná Hutka, Vyšná Myšľa, Vyšný Čaj, Vyšný Olčvár, Zdoba, Ždaňa, Hrašovík, Beniakovce, Budimír, Družstevná pri Hornáde, Kostoľany nad Hornádom, Sokoľ, Trebejov, Obišovce, Kysak, Veľká Lodina, Košická Belá, Opátka, Vyšný Klátov, Nižný Klátov, Hýľov, Bukovec, Baška,Nováčany, Hodkovce, Šemša and Malá Ida, |
— |
the whole city of Košice, |
— |
the whole district of Trebišov, except municipalities included in Part III, |
— |
in the district of Michalovce, the whole municipalities of the district not included in Part I and Part III, |
— |
in the district of Revúca, the whole municipalities of Gemer and Tornaľa, |
— |
in the district of Rožňava, the whole municipalities of Ardovo, Bohúňovo, Bretka, Čoltovo, Dlhá Ves, Gemerská Hôrka, Gemerská Panica, Kečovo, Meliata, Plešivec, Silica, Silická Brezová, Slavec, |
9. Románia
Romániában a következő területek:
— |
Judeţul Bistrița-Năsăud, |
— |
Județul Suceava. |
III. RÉSZ
1. Bulgária
Bulgáriában a következő területek:
— |
the whole region of Blagoevgrad, |
— |
the whole region of Dobrich, |
— |
the whole region of Gabrovo, |
— |
the whole region of Kardzhali, |
— |
the whole region of Lovech, |
— |
the whole region of Montana, |
— |
the whole region of Pleven, |
— |
the whole region of Razgrad, |
— |
the whole region of Ruse, |
— |
the whole region of Shumen, |
— |
the whole region of Silistra, |
— |
the whole region of Sliven, |
— |
the whole region of Sofia city, |
— |
the whole region of Sofia Province, |
— |
the whole region of Targovishte, |
— |
the whole region of Vidin, |
— |
the whole region of Varna, |
— |
the whole region of Veliko Tarnovo, |
— |
the whole region of Vratza, |
— |
in Burgas region:
|
2. Lettország
Lettországban a következő területek:
— |
Aizputes novada Lažas pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa caur Miķelīšu mežu līdz autoceļam 1265, uz austrumiem no autoceļa, kas savieno autoceļu 1265 pie Mežmaļiem līdz robežai ar Rīvas upi, Kalvenes pagasta daļa uz austrumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz ziemeļiem no autoceļa A9, uz austrumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz austrumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296, |
— |
Alsungas novads, |
— |
Kuldīgas novada Gudenieku pagasts, Ēdoles pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa 1269, 1271, uz rietumiem no autoceļa 1288, uz dienvidiem no autoceļa P119, Īvandes pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa P119, uz rietumiem no autoceļa 1292, 1279, uz rietumiem no autoceļa, kas savieno autoceļu 1279 no Upītēm līdz autoceļam 1290, Kurmāles pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa 1290, uz rietumiem no autoceļa, kas savieno autoceļu 1290 no Alejām līdz autoceļam 1283, uz rietumiem no autoceļa 1283 un P112, Turlavas pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa P112, Laidu pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1296, |
— |
Skrundas novada Rudbāržu, Nīkrāces pagasts, Raņķu pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1272 līdz robežai ar Ventas upi, Skrundas pagasts (izņemot pagasta daļa no Skrundas uz ziemeļiem no autoceļa A9 un austrumiem no Ventas upes), Skrundas pilsēta, |
— |
Vaiņodes novada Embūtes pagasta daļa uz ziemeļiem autoceļa P116, P106. |
3. Litvánia
Litvániában a következő területek:
— |
Alytaus rajono savivaldybė: Simno, Krokialaukio ir Miroslavo seniūnijos, |
— |
Birštono savivaldybė, |
— |
Kauno rajono savivaldybė: Akademijos, Alšėnų, Batniavos, Čekiškės, Ežerėlio, Kačerginės, Kulautuvos, Raudondvario, Ringaudų ir Zapyškio seniūnijos, Babtų seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio A1, Užliedžių seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio A1 ir Vilkijos apylinkių seniūnijos dalis į rytus nuo kelio Nr. 1907, |
— |
Kazlų Rūdos savivaldybė: Antanavo, Jankų, Kazlų rūdos seniūnijos dalis Kazlų Rūdos seniūnija į pietus nuo kelio Nr. 230, į vakarus nuo kelio Kokė-Užbaliai-Čečetai iki kelio Nr. 2610 ir į šiaurę nuo kelio Nr. 2610, Plutiškių seniūnijos, |
— |
Marijampolės savivaldybė: Gudelių, Igliaukos, Sasnavos ir Šunskų seniūnijos, |
— |
Molėtų rajono savivaldybė: Alantos seniūnijos dalis į rytus nuo kelio Nr. 119 ir į pietus nuo kelio Nr. 2828, Čiulėnų, Inturkės, Luokesos, Mindūnų ir Suginčių seniūnijos, |
— |
Prienų rajono savivaldybė: Ašmintos, Balbieriškio, Išlaužo, Jiezno, Naujosios Ūtos, Pakuonio, Prienų ir Šilavotos seniūnijos, |
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybės: Gižų ir Pilviškių seniūnijos. |
4. Lengyelország
Lengyelországban a következő területek:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie lubelskim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
5. Románia
Romániában a következő területek:
— |
Zona orașului București, |
— |
Județul Constanța, |
— |
Județul Satu Mare, |
— |
Județul Tulcea, |
— |
Județul Bacău, |
— |
Județul Bihor, |
— |
Județul Brăila, |
— |
Județul Buzău, |
— |
Județul Călărași, |
— |
Județul Dâmbovița, |
— |
Județul Galați, |
— |
Județul Giurgiu, |
— |
Județul Ialomița, |
— |
Județul Ilfov, |
— |
Județul Prahova, |
— |
Județul Sălaj, |
— |
Județul Vaslui, |
— |
Județul Vrancea, |
— |
Județul Teleorman, |
— |
Judeţul Mehedinţi, |
— |
Județul Gorj, |
— |
Județul Argeș, |
— |
Judeţul Olt, |
— |
Judeţul Dolj, |
— |
Județul Arad, |
— |
Județul Timiș, |
— |
Județul Covasna, |
— |
Județul Brașov, |
— |
Județul Botoșani, |
— |
Județul Vâlcea, |
— |
Județul Iași, |
— |
Județul Hunedoara, |
— |
Județul Alba, |
— |
Județul Sibiu, |
— |
Județul Caraș-Severin, |
— |
Județul Neamț, |
— |
Județul Harghita, |
— |
Județul Mureș, |
— |
Județul Cluj, |
— |
Judeţului Maramureş. |
6. Szlovákia
— |
Region Trebišov – municipalities located east of river Bodrog |
— |
Region Michalovce – municipalities: Odorín, Petríkovce, Malčice, Markovce, Sliepkovce, Budkovce, Slavkovce, Zemplínske Kopčany, Malé Raškovce, Veľké Raškovce, Beša, Ižkovce, Drahňov, Stretavka, Stretava, Palín, Senné, Pavlovce nad Uhom, Krišovská Liesková, Vojany, Čičarovce, Veľké Kapušany, Čierne Pole, Kapušianske Kľačany, Ptrukša, Veľké Slemence, Ruská, Budince, Maťovské Vojkovce, Bajany, Vysoká nad Uhom; |
— |
Region Sobrance – municipalities Lekárovce, Pinkovce, Záhor, Bežovce; |
IV. RÉSZ
Olaszország
Olaszországban a következő területek:
— |
tutto il territorio della Sardegna. |