ISSN 1977-0731

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

L 215

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Jogszabályok

63. évfolyam
2020. július 7.


Tartalom

 

II   Nem jogalkotási aktusok

Oldal

 

 

NEMZETKÖZI MEGÁLLAPODÁSOK

 

*

A Tanács (Euratom) 2020/971 határozata (2017. november 20.) az egyrészről az Európai Unió, az Európai Atomenergia-közösség és tagállamaik, másrészről az Örmény Köztársaság közötti átfogó és megerősített partnerségi megállapodás Európai Bizottság általi, az Európai Atomenergia-közösség nevében történő megkötésének jóváhagyásáról

1

 

 

RENDELETEK

 

*

A Bizottság (EU) 2020/972 rendelete (2020. július 2.) az 1407/2013/EU rendelet meghosszabbításának és a 651/2014/EU rendelet meghosszabbításának és vonatkozó kiigazításának tekintetében történő módosításáról ( 1 )

3

 

*

A Bizottság (EU) 2020/973 végrehajtási rendelete (2020. július 6.) a sertésveséből származó fehérjekivonat új élelmiszer felhasználási feltételeire vonatkozó módosítás engedélyezéséről és az (EU) 2017/2470 végrehajtási rendelet módosításáról ( 1 )

7

 

*

A Bizottság (EU) 2020/974 végrehajtási rendelete (2020. július 6.) egy elnevezésnek az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába való bejegyzéséről – Pecorino del Monte Poro (OEM)

11

 

*

A Bizottság (EU) 2020/975 végrehajtási rendelete (2020. július 6.) a borágazatban a piac stabilizálására irányuló intézkedésekről szóló megállapodások és döntések engedélyezéséről

13

 

 

HATÁROZATOK

 

*

A Tanács (EU) 2020/976 határozata (2020. július 6.) a tagállamok által az Európai Fejlesztési Alapba fizetendő, a 2020. évi második részletet is magában foglaló pénzügyi hozzájárulásokról

17

 

 

BELSŐ SZABÁLYZATOK ÉS ELJÁRÁSI SZABÁLYZATOK

 

*

A Tiszta Égbolt 2 közös vállalkozás irányító testületének határozata (2020. április 28.) a személyes adatoknak a Tiszta Égbolt 2 közös vállalkozás működése keretében történő kezelésével kapcsolatban az érintetteket megillető egyes jogok korlátozására vonatkozó belső szabályokról

21

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg.

HU

Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban.

Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.


II Nem jogalkotási aktusok

NEMZETKÖZI MEGÁLLAPODÁSOK

7.7.2020   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 215/1


A TANÁCS (Euratom) 2020/971 HATÁROZATA

(2017. november 20.)

az egyrészről az Európai Unió, az Európai Atomenergia-közösség és tagállamaik, másrészről az Örmény Köztársaság közötti átfogó és megerősített partnerségi megállapodás Európai Bizottság általi, az Európai Atomenergia-közösség nevében történő megkötésének jóváhagyásáról

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Atomenergia-közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 101. cikke második bekezdésére,

tekintettel az Európai Bizottság ajánlására,

mivel:

(1)

A Tanács 2015. szeptember 29-én felhatalmazta az Európai Bizottságot és az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjét, hogy keretmegállapodásra irányuló tárgyalásokat kezdjenek az Örmény Köztársasággal.

(2)

E tárgyalások sikeresen lezárultak, és az Európai Unió, az Európai Atomenergia-közösség és tagállamaik, másrészről az Örmény Köztársaság közötti átfogó és megerősített partnerségi megállapodást (a továbbiakban: a megállapodás) 2017. március 21-én parafálták.

(3)

A megállapodást az Unió nevében alá fogják írni, és a – 385. cikkének megfelelően – egy későbbi időpontban történő hatálybalépéséig ideiglenesen alkalmazni fogják.

(4)

A megállapodás olyan kérdésekre is kiterjed, amelyek az Európai Atomenergia-közösség hatáskörébe tartoznak.

(5)

A megállapodás aláírása és megkötése eltérő eljárás tárgyát képezi az Európai Unióról szóló szerződés és az Európai Unió működéséről szóló szerződés hatálya alá eső kérdések tekintetében.

(6)

Ezért a megállapodást az Euratom-Szerződés hatálya alá tartozó kérdések tekintetében az Európai Atomenergia-közösség nevében is meg kell kötni.

(7)

Az Euratom-Szerződés 102. cikke szerint a megállapodás addig nem léphet hatályba az Európai Atomenergia-közösség vonatkozásában, amíg a tagállamok nem értesítették az Európai Bizottságot arról, hogy a megállapodás a vonatkozó nemzeti joguk rendelkezéseivel összhangban alkalmazhatóvá vált.

(8)

Jóvá kell hagyni a megállapodásnak az Európai Bizottság általi, az Európai Atomenergia-közösség nevében történő megkötését az Európai Atomenergia-közösség hatáskörébe tartozó kérdések tekintetében,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A Tanács jóváhagyja az egyrészről az Európai Unió, az Európai Atomenergia-közösség és tagállamaik, másrészről az Örmény Köztársaság közötti átfogó és megerősített partnerségi megállapodás Bizottság általi, az Európai Atomenergia-közösség nevében történő megkötését, ideértve annak ideiglenes alkalmazását is (1).

2. cikk

Ez a határozat az elfogadását követő napon lép hatályba.

Kelt Brüsszelben, 2017. november 20-án.

a Tanács részéről

az elnök

M. REPS


(1)  A megállapodás szövegét az annak megkötéséről szóló határozathoz fogják csatolni.


RENDELETEK

7.7.2020   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 215/3


A BIZOTTSÁG (EU) 2020/972 RENDELETE

(2020. július 2.)

az 1407/2013/EU rendelet meghosszabbításának és a 651/2014/EU rendelet meghosszabbításának és vonatkozó kiigazításának tekintetében történő módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 108. cikke (4) bekezdésére,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződés 107. és 108. cikkének a horizontális állami támogatások bizonyos fajtáira történő alkalmazásáról szóló, 2015. július 13-i (EU) 2015/1588 tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 1. cikke (1) bekezdésének a) és b) pontjára, valamint 2. cikkére,

az Állami Támogatások Tanácsadó Bizottságával folytatott konzultációt követően,

mivel:

(1)

2020 végéig hatályát veszti több olyan állami támogatási szabály, amelyeket még az állami támogatási szabályozás korszerűsítésére irányuló 2012. évi kezdeményezés részeként fogadtak el. Ilyen különösen az 1407/2013/EU bizottsági rendelet (2) és a 651/2014/EU bizottsági rendelet (3), amelyek 2020. december 31-én vesztik hatályukat.

(2)

A kiszámíthatóság és a jogbiztonság biztosítása érdekében, valamint az állami támogatási szabályok korszerűsítésére irányuló kezdeményezés keretében elfogadott állami támogatási szabályok esetleges jövőbeli aktualizálására való felkészülés során a Bizottságnak két szakaszban kell intézkedéseket hoznia.

(3)

Először is, a Bizottságnak meg kell hosszabbítania azon állami támogatási szabályok alkalmazási időszakát, amelyek egyébként 2020 végén hatályukat vesztenék. Másodszor, a Bizottságnak értékelnie kell ezeket a szabályokat az állami támogatási szabályozás korszerűsítésére irányuló kezdeményezés részeként elfogadott egyéb állami támogatási szabályokkal együtt, a Bizottság minőségi jogalkotásra vonatkozó iránymutatásaival (4) összhangban. A Bizottság 2019. január 7-én„célravezetőségi vizsgálat” formájában megkezdte az említett szabályok értékelését. Az európai zöld megállapodással (5) és az európai digitális menetrenddel összefüggésben a Bizottság már bejelentette, hogy szándéka szerint 2021 végéig felülvizsgál több iránymutatást. A Bizottság e felülvizsgálatok alapján dönt majd a fent említett szabályok további meghosszabbításáról vagy esetleges naprakésszé tételéről.

(4)

Tekintettel a célravezetőségi vizsgálat széles hatókörére, valamint arra, hogy az értékelések eredményei 2020 vége előtt nem állnak majd rendelkezésre, nem lehet időben meghozni a 2020 utáni állami támogatási szabályok kialakításáról szóló szakpolitikai döntést ahhoz, hogy a 2020 után alkalmazandó szabályok tekintetében biztosított legyen a jogbiztonság és a stabilitás az érdekelt felek számára. Ezért meghosszabbításra van szükség az állami támogatási szabályok megfelelő értékeléséhez, továbbá ahhoz, hogy a tagállamok számára biztosítható legyen a szabályok kiszámíthatósága és stabilitása.

(5)

Ezért az 1407/2013/EU és a 651/2014/EU rendelet alkalmazási időszakát három évvel, 2023. december 31-ig meg kell hosszabbítani.

(6)

Az 1407/2013/EU és a 651/2014/EU rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(7)

A 651/2014/EU rendelet időbeli hatályának kiterjesztése következtében előfordulhat, hogy néhány tagállam meg kívánja hosszabbítani az említett rendelet szerint mentesített azon támogatási intézkedések érvényességét, amelyekről a rendelet 11. cikkének a) pontja értelmében összefoglalót küldött a Bizottságnak. Az átláthatóság biztosítása érdekében a tagállamoknak továbbítaniuk kell a Bizottság részére az ezen intézkedések meghosszabbítására vonatkozó összefoglalót.

(8)

A 651/2014/EU rendelet III. fejezetének 1. szakasza (a 15. cikk kivételével), 2., 3., 4., 7. szakasza (a 44. cikk kivételével) és 10. szakasza szerinti azon támogatási programoknak, amelyek esetében az átlagos éves állami támogatási kiadás meghaladja a 150 millió EUR-t, amelyek a Bizottság határozata alapján több mint 6 hónapig mentességet élveztek, és amelyeket az adott tagállam 2020. december 31. után meg kíván hosszabbítani, 2023. december 31-ig továbbra is mentességet kell élvezniük, feltéve, hogy az érintett tagállamok a Bizottság rendelkezésére bocsátották a frissített összefoglalót és a Bizottság által jóváhagyott értékelési tervvel összhangban végleges értékelési jelentést nyújtottak be.

(9)

Tekintettel a Covid19-járvány vállalkozásokat érintő gazdasági és pénzügyi következményeire, és a Bizottság által – mindenekelőtt 2020–2021-ben – elfogadott általános szakpolitikai válaszintézkedésekkel való összhang biztosítása érdekében a 651/2014/EU rendeletet ennek megfelelően módosítani kell. Különösen azoknak a vállalkozásoknak, amelyek a Covid19-járvány következtében nehéz helyzetben lévő vállalkozásokká váltak, a 651/2014/EU rendelet alapján korlátozott ideig támogathatónak kell maradniuk. Hasonlóképpen, azon vállalkozások esetében, amelyek a Covid19-járvány miatt alkalmazottaik ideiglenes vagy végleges elbocsátására kényszerülnek, ez nem tekinthető a 2019. december 31-ét megelőzően, a regionális támogatás igénybevételekor tett, áttelepítésre vonatkozó kötelezettségvállalások megszegésének. E kivételes rendelkezéseket korlátozott ideig, 2020. január 1-jétől 2021. június 30-ig kell alkalmazni.

(10)

Az 1407/2013/EU és a 651/2014/EU rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 1407/2013/EU rendelet 8. cikkében a második bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

„Ezt a rendeletet 2023. december 31-ig kell alkalmazni.”

2. cikk

A 651/2014/EU rendelet a következőképpen módosul:

1.

Az 1. cikk a következőképpen módosul:

(1)

a (2) bekezdés a) pontjának helyébe a következő szöveg lép:

„a)

az e rendelet III. fejezetének 1. szakasza (a 15. cikk kivételével), 2., 3., 4., 7. szakasza (a 44. cikk kivételével) és 10. szakasza szerinti azon támogatási programok, amelyek esetében az átlagos éves állami támogatási kiadás meghaladja a 150 millió EUR-t, a hatálybalépésüket követő hat hónaptól. A Bizottság – miután a program hatálybalépésétől számított 20 munkanapon belül megvizsgálta a tagállam által benyújtott vonatkozó értékelési tervet – határozhat úgy, hogy e rendelet hosszabb időszakra továbbra is alkalmazandó az említett támogatási programok bármelyikére. Amennyiben a Bizottság már a kezdeti hat hónapon túl is meghosszabbította e rendelet alkalmazását az ilyen programok tekintetében, a tagállamok dönthetnek úgy, hogy a szóban forgó programokat e rendelet alkalmazási időszakának végéig meghosszabbítják, feltéve, hogy az érintett tagállam a Bizottság által jóváhagyott értékelési tervvel összhangban értékelő jelentést nyújtott be. Ettől eltérve, az e rendelet alapján nyújtott regionális támogatás azonban a vonatkozó regionális támogatási térképek érvényességi időszakának végéig meghosszabbítható;”;

(2)

a (4) bekezdés c) pontja helyébe a következő szöveg lép:

„c)

a nehéz helyzetben lévő vállalkozásoknak nyújtott támogatás, kivéve az egyes természeti katasztrófák okozta károk helyreállítására irányuló támogatási programokat, az induló vállalkozásoknak biztosított támogatási programokat, valamint a regionális működési támogatási programokat, feltéve, hogy a szóban forgó programok az egyéb vállalkozásokkal szemben nem biztosítanak kedvezőbb elbánást a nehéz helyzetben lévő vállalkozások számára. Mindazonáltal ez a rendelet eltérés alapján alkalmazandó azokra a vállalkozásokra, amelyek 2019. december 31-én nem voltak nehéz helyzetben, de a 2020. január 1. és 2021. június 30. közötti időszakban nehéz helyzetbe kerültek.”;

2.

a 2. cikk 27. pontja helyébe a következő szöveg lép:

„(27)

»támogatott területek«: a 2014. július 1. és 2021. december 31. közötti időszakra jóváhagyott regionális támogatási térképen a Szerződés 107. cikke (3) bekezdésének a) és c) pontja alkalmazásában kijelölt területek a 2021. december 31. előtt nyújtott regionális támogatások tekintetében, valamint a 2022. január 1. és 2027. december 31. közötti időszakra jóváhagyott regionális támogatási térképen a Szerződés 107. cikke (3) bekezdésének a) és c) pontja alkalmazásában kijelölt területek a 2021. december 31. után nyújtott regionális támogatások tekintetében;”;

3.

a 11. cikk helyébe a következő szöveg lép:

„11. cikk

Jelentéstétel

(1)   A tagállamok vagy az európai területi együttműködési projekteknek nyújtott támogatások esetében az a tagállam, amelyben az 1299/2013/EU rendelet 21. cikkében meghatározott érintett irányító hatóság működik, eljuttatják a Bizottsághoz a következőket:

a)

az e rendelettel mentesített minden egyes támogatási intézkedésre vonatkozó összefoglaló adatok a II. mellékletben meghatározott szabványos formában, valamint a támogatási intézkedés teljes – a módosításokat is tartalmazó – szövegéhez vezető link a Bizottság elektronikus bejelentési rendszerén keresztül, a támogatási intézkedés hatálybalépését követő 20 munkanapon belül;

b)

a 794/2004/EK bizottsági rendelet (*1) szerinti éves jelentés e rendelet alkalmazásáról – elektronikus formában –, amely tartalmazza a 794/2004/EK rendeletben megjelölt információkat, e rendelet alkalmazásának minden egyes teljes, illetve tört naptári évére vonatkozóan.

(2)   Amennyiben valamely tagállam annak következtében, hogy az (EU) 2020/972 rendelet (*2)2023. december 31-ig meghosszabbítja e rendelet alkalmazási időszakát, olyan intézkedéseket kíván meghosszabbítani, amelyek tekintetében e cikk (1) bekezdésének megfelelően összefoglaló adatokat nyújtott be a Bizottságnak, a szóban forgó intézkedések meghosszabbítására vonatkozó összefoglaló adatokat frissítenie kell, és azokról a Bizottságot a meghosszabbításról szóló tagállami döntés meghozatalát követő 20 munkanapon belül tájékoztatnia kell.

(*1)  A Bizottság 794/2004/EK rendelete (2004. április 21.) az Európai Unió működéséről szóló szerződés 108. cikkének alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló (EU) 2015/1589 tanácsi rendelet végrehajtásáról (HL L 140., 2004.4.30., 1. o.)."

(*2)  A Bizottság (EU) 2020/972 rendelete (2020. július 2.) az 1407/2013/EU rendelet meghosszabbításának és a 651/2014/EU rendelet meghosszabbításának és vonatkozó kiigazításának tekintetében történő módosításáról (HL L 215., 2020.7.7., 3. o).”;"

4.

a 14. cikk (16) bekezdése a következő mondattal egészül ki:

„A 2019. december 31. előtt vállalt kötelezettségek tekintetében e rendelet 2. cikkének 61a. pontja értelmében nem minősül áttelepítésnek az, ha a kedvezményezett valamely EGT-n belüli eredeti létesítményében folytatott azonos vagy hasonló tevékenység területén 2020. január 1. és 2021. június 30. között munkahelyek szűnnek meg.”

5.

az 59. cikk második bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:

„Ez a rendelet 2023. december 31-ig alkalmazandó.”

3. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2020. július 2-án.

a Bizottság részéről

az elnök

Ursula VON DER LEYEN


(1)  HL L 248., 2015.9.24., 1. o.

(2)  A Bizottság 1407/2013/EU rendelete (2013. december 18.) az Európai Unió működéséről szóló szerződés 107. és 108. cikkének a csekély összegű támogatásokra való alkalmazásáról (HL L 352., 2013.12.24., 1. o.).

(3)  A Bizottság 651/2014/EU rendelete (2014. június 17.) a Szerződés 107. és 108. cikke alkalmazásában bizonyos támogatási kategóriáknak a belső piaccal összeegyeztethetővé nyilvánításáról (HL L 187., 2014.6.26., 1. o.).

(4)  Bizottsági szolgálati munkadokumentum – A minőségi jogalkotásról szóló iránymutatások, 2017. július 7., SWD(2017) 350.

(5)  A Bizottság közleménye az Európai Parlamentnek, az Európai Tanácsnak, a Tanácsnak, az Európai Gazdasági és Szociális Bizottságnak és a Régiók Bizottságának: Az európai zöld megállapodás (COM(2019) 640 final).


7.7.2020   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 215/7


A BIZOTTSÁG (EU) 2020/973 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2020. július 6.)

a sertésveséből származó fehérjekivonat új élelmiszer felhasználási feltételeire vonatkozó módosítás engedélyezéséről és az (EU) 2017/2470 végrehajtási rendelet módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az új élelmiszerekről, az 1169/2011/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról, valamint a 258/97/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet és az 1852/2001/EK bizottsági rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2015. november 25-i (EU) 2015/2283 európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 12. cikkére,

mivel:

(1)

Az (EU) 2015/2283 rendelet értelmében csak engedélyezett és az uniós jegyzékbe felvett új élelmiszerek hozhatók forgalomba az Unióban.

(2)

A Bizottság az (EU) 2015/2283 rendelet 8. cikke alapján elfogadta az engedélyezett új élelmiszerek uniós jegyzékét megállapító (EU) 2017/2470 bizottsági végrehajtási rendeletet (2).

(3)

2012. február 29-én a Sciotec Diagnostic Technologies GmbH vállalat a 258/97/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (3) 5. cikke szerint tájékoztatta a Bizottságot azon szándékáról, hogy sertésveséből származó fehérjekivonatot kíván forgalomba hozni új élelmiszer-összetevőként a 609/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletben (4) meghatározott, speciális gyógyászati célokra szánt élelmiszerekben, valamint a 2002/46/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvben (5) meghatározott étrend-kiegészítőkben történő felhasználás céljából. Ezért a sertésveséből származó fehérjekivonatot felvették az új élelmiszerek uniós jegyzékébe.

(4)

2019. május 14-én a Dr Health Care España, S.L. vállalat az (EU) 2015/2283 rendelet 10. cikkének (1) bekezdése értelmében kérelmet nyújtott be a Bizottsághoz a sertésveséből származó fehérjekivonat felhasználási feltételeinek módosítása iránt. Ebben a sertésveséből származó fehérjekivonat enteriálisan bevont tabletta formában történő felhasználásának felvételét kérelmezte a speciális gyógyászati célokra szánt élelmiszerek és étrend-kiegészítők tekintetében, a jelenleg engedélyezett, enteriálisan bevont pellet formában történő kapszulázás kiegészítéseképpen.

(5)

A Bizottság nem kérte ki az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság véleményét, mivel a sertésveséből származó fehérjekivonat új élelmiszer felhasználási feltételeinek arra irányuló módosítása, hogy azt speciális gyógyászati célokra szánt élelmiszerekben és étrend-kiegészítőkben enteriálisan bevont tabletta formában is fel lehessen használni, valószínűsíthetően nem változtatja meg az engedélyezett új élelmiszer emberi egészségre gyakorolt hatását.

(6)

Az enteriálisan bevont pellet formában kapszulázott, sertésveséből származó fehérjekivonat új élelmiszernek a speciális gyógyászati célokra szánt élelmiszerekben és étrend-kiegészítőkben való maximális mennyisége jelenleg napi 3 kapszulára van korlátozva, ami napi 12,6 mg sertésvese-kivonatnak felel meg. Az enteriálisan bevont tabletta formában való felhasználás nem változtat az új élelmiszer jelenleg engedélyezett maximális mennyiségén. Ezért helyénvaló módosítani az uniós jegyzéknek a sertésveséből származó fehérjekivonat felhasználási feltételeire vonatkozó szakaszát az enteriálisan bevont tabletta formájában, az új élelmiszer már engedélyezett felhasználási formáival megegyező maximális engedélyezett mennyiségben történő felhasználás engedélyezése céljából.

(7)

Az (EU) 2017/2470 végrehajtási rendelet mellékletét ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(8)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

(1)   Az engedélyezett új élelmiszereknek az (EU) 2015/2283 rendelet 8. cikke értelmében létrehozott uniós jegyzékében a sertésveséből származó fehérjekivonatra vonatkozó bejegyzést az e rendelet mellékletében meghatározottak szerint módosítani kell.

(2)   Az uniós jegyzékben foglalt, az (1) bekezdésben említett bejegyzésnek tartalmaznia kell az e rendelet mellékletében meghatározott felhasználási feltételeket és címkézési követelményeket.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2020. július 6-án.

a Bizottság részéről

az elnök

Ursula VON DER LEYEN


(1)  HL L 327., 2015.12.11., 1. o.

(2)  A Bizottság (EU) 2017/2470 végrehajtási rendelete (2017. december 20.) az új élelmiszerek uniós jegyzékének az új élelmiszerekről szóló (EU) 2015/2283 európai parlamenti és tanácsi rendelet alapján történő megállapításáról (HL L 351., 2017.12.30., 72. o.).

(3)  Az Európai Parlament és a Tanács 258/97/EK rendelete (1997. január 27.) az új élelmiszerekről és az új élelmiszer-összetevőkről (HL L 43., 1997.2.14., 1. o.).

(4)  Az Európai Parlament és a Tanács 609/2013/EU rendelete (2013. június 12.) a csecsemők és kisgyermekek számára készült, a speciális gyógyászati célra szánt, valamint a testtömeg-szabályozás céljára szolgáló, teljes napi étrendet helyettesítő élelmiszerekről, továbbá a 92/52/EGK tanácsi irányelv, a 96/8/EK, az 1999/21/EK, a 2006/125/EK és a 2006/141/EK bizottsági irányelv, a 2009/39/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv és a 41/2009/EK és a 953/2009/EK bizottsági rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 181., 2013.6.29., 35. o.).

(5)  Az Európai Parlament és a Tanács 2002/46/EK irányelve (2002. június 10.) az étrend-kiegészítőkre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről (HL L 183., 2002.7.12., 51. o.).


MELLÉKLET

Az (EU) 2017/2470 végrehajtási rendelet melléklete a következőképpen módosul:

1.

Az 1. táblázatban (Engedélyezett új élelmiszerek) a sertésveséből származó fehérjekivonatra vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

Engedélyezett új élelmiszer

Az új élelmiszer felhasználásának feltételei

További különös jelölési követelmények

Egyéb követelmények

„Sertésveséből származó fehérjekivonat

Adott élelmiszer-kategória

Maximális mennyiségek

 

 

A 2002/46/EK irányelvben meghatározott étrend-kiegészítők

3 kapszula vagy 3 tabletta/nap; egyenértékű napi 12,6 mg sertésvese-kivonattal Diamin-oxidáz- (DAO-)tartalom: 0,9 mg/nap (3 kapszula vagy 3 tabletta, kapszulánként 0,3 mg vagy tablettánként 0,3 mg DAO-tartalom)”

A 609/2013/EU rendeletben meghatározott, speciális gyógyászati célra szánt élelmiszer

2.

A 2. táblázatban (Specifikációk) a sertésveséből származó fehérjekivonatra vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

Engedélyezett új élelmiszer

Specifikációk

„Sertésveséből származó fehérjekivonat

Leírás/meghatározás:

A fehérjekivonatot homogenizált sertésveséből nyerik sóprecipitációval és nagy sebességű centrifugálással. Az így nyert fehérjetartalmú csapadék 7 % diamin-oxidáz enzimet (enzim-nómenklatúra: E.C. 1.4.3.22) tartalmaz, melyet fiziológiai pufferrendszerben újraszuszpendálnak. Az így kapott sertésvese-kivonatot enteriálisan bevont pellet formában kapszulázzák, vagy enteriálisan bevont tabletta formába préselik az emésztőrendszer aktív szakaszához történő eljuttatása céljából.

Alaptermék:

Specifikációk: természetes diamin-oxidáz(DAO)-tartalmú, sertésveséből származó fehérjekivonat:

Halmazállapot: folyadék

Szín: barnás

Külső jellemzők: kissé opálos oldat

pH-érték: 6,4–6,8

Enzimaktivitás: > 2 677 kHDU DAO/ml (DAO REA (DAO radioextrakciós érték))

Mikrobiológiai kritériumok:

Brachyspira spp.: negatív (valós idejű PCR)

Listeria monocytogenes: negatív (valós idejű PCR)

Staphylococcus aureus: < 100 CFU/g

Influenza A: negatív (valós idejű reverz transzkripciós PCR)

Escherichia coli: < 10 CFU/g

Összes aerob mikroba száma: < 105 CFU/g

Élesztő- és penészgomba: < 105 CFU/g

Salmonella: Nincs/10 g

Epesórezisztens enterobaktériumok: < 104 CFU/g

Végtermék:

A természetes DAO (E.C. 1.4.3.22)-tartalmú, enterálisan bevont, sertésveséből származó fehérjekivonat készítmény specifikációja:

Halmazállapot: szilárd

Szín: sárgásszürke

Külső jellemzők: mikropellet vagy tabletta

Enzimaktivitás: 110–220 kHDU DAO/g pellet vagy tabletta (DAO REA (DAO radioextrakciós érték))

Savstabilitás: 15 perc 0,1M HCl, majd 60 perc pH = 9,0-os borát: > 68 kHDU DAO/g pellet vagy tabletta (DAO REA (DAO radioextrakciós érték))

Nedvességtartalom: < 10 %

Staphylococcus aureus: < 100 CFU/g

Escherichia coli: < 10 CFU/g

Összes aerob mikroba száma: < 104 CFU/g

Összes élesztő- és penészszám: < 103 CFU/g

Salmonella: Nincs/10 g

Epesórezisztens enterobaktériumok: < 102 CFU/g”


7.7.2020   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 215/11


A BIZOTTSÁG (EU) 2020/974 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2020. július 6.)

egy elnevezésnek az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába való bejegyzéséről – „Pecorino del Monte Poro” (OEM)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló, 2012. november 21-i 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 15. cikke (1) bekezdésére és 52. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az 1151/2012/EU rendelet 50. cikke (2) bekezdésének a) pontjával összhangban a Bizottság közzétette az Európai Unió Hivatalos Lapjában Olaszország kérelmét (2) a „Pecorino del Monte Poro” elnevezés bejegyzésére.

(2)

A Bizottsághoz nem érkezett az 1151/2012/EU rendelet 51. cikke szerinti felszólalási nyilatkozat, ezért a „Pecorino del Monte Poro” elnevezést be kell jegyezni,

(3)

Az olasz hatóságok 2020. január20-an beérkezett levelükben értesítették a Bizottságot arról, hogy a területükön letelepedett Cooperativa Fattoria della Piana Società Agricola vállalkozás jogszerűen forgalmazta a „Pecorino Monteporo” kereskedelmi megnevezéssel rendelkező terméket, mivel ezt az elnevezést több mint öt év óta folyamatosan használja, és erre a nemzeti kifogásolási eljárás során hivatkozott.

(4)

mivel a Cooperativa Fattoria della Piana Società Agricola vállalkozás megfelel az 1151/2012/EU rendelet 15 cikkének (1) bekezdésében foglalt követelményeknek, ezért annak érdekében, hogy a megnevezés bejegyzését követően a kereskedelmi megnevezést egy átmeneti időszak során továbbra is jogszerűen használhassa, egy 3 éves átmeneti időszakra indokolt engedélyezni számára a „Pecorino Monteporo” elnevezés használatát.

(5)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a mezőgazdasági termékek minőségpolitikájával foglalkozó bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A „Pecorino del Monte Poro” (OEM) elnevezés bejegyezésre kerül.

Az első bekezdésben említett elnevezés a 668/2014/EU bizottsági végrehajtási rendelet (3) XI. melléklete szerinti 1.3. osztályba (Sajtok) tartozó terméket jelöl.

2. cikk

A Cooperativa Fattoria della Piana Società Agricola vállalkozás az e rendelet hatálybalépésétől számított hároméves átmeneti időszakban továbbra is használhatja a „Pecorino Monteporo” elnevezést.

3. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2020. július 6-án.

a Bizottság részéről

az elnök

Ursula VON DER LEYEN


(1)  HL L 343., 2012.12.14., 1. o.

(2)  HL C 333., 2019.10.4., 19. o.

(3)  A Bizottság 668/2014/EU végrehajtási rendelete (2014. június 13.) a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet alkalmazására vonatkozó szabályok megállapításáról (HL L 179., 2014.6.19., 36. o.).


7.7.2020   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 215/13


A BIZOTTSÁG (EU) 2020/975 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2020. július 6.)

a borágazatban a piac stabilizálására irányuló intézkedésekről szóló megállapodások és döntések engedélyezéséről

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági termékpiacok közös szervezésének létrehozásáról és a 922/72/EGK, a 234/79/EGK, az 1037/2001/EK és az 1234/2007/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. december 17-i 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 222. cikkére,

mivel:

(1)

Az Európai Unió a világ vezető bortermelője. A 2014/2015-ös gazdasági évtől a 2018/2019-es gazdasági évig terjedő időszakban az Unió átlagos éves bortermelésének mennyisége 167,6 millió hektoliter volt. A borpiaci év augusztus 1-jétől a következő év július 31-ig tart. Az Unió a világ szőlőtermő területeiből 45 %-kal, bortermeléséből 65 %-kal, a globális borfogyasztásból 60 %-kal, a harmadik országokba irányuló kivitelből pedig 70 %-kal részesedik. Az Unió öt legjelentősebb bortermelő országa – az általuk megtermelt mennyiségek csökkenő sorrendje szerinti felsorolásban – Olaszország, Franciaország, Spanyolország, Németország és Portugália.

(2)

A Covid19-világjárvány és a tagállamokban bevezetett széles körű, a személyek mozgását érintő korlátozások pénzügyi nehézségeket és likviditási problémákat eredményező gazdasági zavarokat okoznak a borszőlőtermesztők és a bortermelők számára.

(3)

A betegség terjedése és a bevezetett intézkedések korlátozták a munkaerő rendelkezésre állását, ami veszélybe sodorta különösen a borszőlő és a bor termeléséhez, feldolgozásához és szállításához kapcsolódó munkafázisokat.

(4)

Az éttermek, szállodák, bárok kötelező bezárása, valamint az ünnepségek és ünnepi események – mint például az esküvők, születésnapok és üzleti rendezvények – törlése az Unióban és harmadik országokban több hónapra megbénította a vendéglátóipari ágazat működését. Ezenkívül 2020 márciusa óta a legtöbb tagállamban nagyrészt megszakadtak a turisztikai és borturisztikai tevékenységek, például a borkóstolók, a borvásárok, valamint az előállítás helyén történő vásárlás és fogyasztás.

(5)

Mindezek következtében jelentősen megváltozott a borok iránti kereslet alakulása. A fogyasztói kereslet az otthon fogyasztott borok felé tolódott el. Noha a fogyasztók egyes bortermékekből a korábbinál többet fogyasztottak otthon, a megnövekedett otthoni fogyasztás nem ellensúlyozta a vendéglátóiparban bekövetkezett keresletcsökkenést.

(6)

Az éttermek és más vendéglátóipari létesítmények bezárása a bortermelők árbevételének visszaeséséhez vezetett. Németországban a bortermelők árbevétele 50 %-kal csökkent 2020 első negyedévében amiatt, hogy termékeiket nem tudták éttermeknek értékesíteni. Ezenkívül 23 %-kal csökkent a többnyire magasabb minőségi kategóriákba tartozó borokat forgalmazó borszaküzletek számára értékesített bormennyiség is. Az Unió egészére vonatkozó ágazati becslések szerint az éttermek, a bárok és a szállodák bezárása – az éttermek 2020. március végétől kezdődő bezárásától a 2020. május végéig tartó időszakban – az értékesített borok mennyiségében 30 %-os, értékében pedig 50 %-os visszaesést idézett elő a bezárások előtti értékesítésekhez képest.

(7)

Egyes intézkedések közelmúltbeli lazítása és bizonyos, a személyek mozgására vonatkozó korlátozások enyhítése (például az éttermek és a vendéglátóipari létesítmények újbóli megnyitása) ellenére a helyzet várhatóan nem fog rendeződni a következő hat hónapban. Az éttermeknek és az egyéb vendéglátóipari létesítményeknek be kell tartaniuk a közösségi kontaktusok korlátozására vonatkozó, a vendégek számát maximalizáló előírásokat. Ezenkívül több tagállamban érvényben maradtak bizonyos létszámbeli korlátozások a társas összejövetelek tekintetében, ideértve olyan, a borfogyasztásra hagyományosan alkalmat adó magánrendezvényeket is, mint például az esküvők.

(8)

A turizmus ágazatában, amelyben világviszonylatban várhatóan 70 %-os árbevétel-csökkenés következik be 2020 második negyedében, ugyancsak nem lehet számítani a következő hat hónapban a tevékenységek olyan mértékű újraindulására, amely elegendő lenne az abban az időszakban kiesett éttermi fogyasztás ellentételezésére, amely alatt a személyek mozgására vonatkozó kiterjedt korlátozások érvényben voltak.

(9)

A becslések szerint az uniós borfogyasztás a 2019/2020-as gazdasági évben 108 millió hektoliterre fog csökkenni. Ez azt jelenti, hogy a 2019/2020-as gazdasági évben a fogyasztás az elmúlt 5 gazdasági év átlagához képest összesen több mint 8 %-kal csökken.

(10)

A harmadik országokba irányuló kivitel különösen fontos az uniós borágazat számára. 2019-ben a kivitel értéke 12,1 milliárd EUR-t tett ki. A Covid19-világjárvány során a kiviteleket logisztikai kihívások és a fogyasztásnak a szabad mozgásra vonatkozóan harmadik országokban is bevezetett korlátozások miatti csökkenése egyaránt befolyásolták. A Covid-19-világjárvány Kínában észlelt kitörése következtében az említett országban és másutt is jelentős kikötői torlódások alakultak ki, és megnőtt az útvonalból kihagyott kikötők, illetve a törölt útvonalak („blank sailing”) száma, ami pedig a rendelkezésre álló konténerek számának csökkenését, a fuvardíjak jelentős megnövekedését, valamint az exportőrök szállítmányainak késedelmes elszállítását vonta maga után. Emellett az uniós borexportot már korábban hátrányok érték az Unióból behozott egyes borokra az Egyesült Államok által kivetett megemelt importvámok miatt. 2019 októbere óta az Egyesült Államok – az uniós borok legfontosabb exportpiaca – 25 %-os értékvámot vetett ki bizonyos uniós csendes borokra.

(11)

Összességében a harmadik országokba irányuló uniós borexport a 2019/2020-as gazdasági évben várhatóan 14 %-kal csökken mind az előző gazdasági évhez, mind az előző 5 gazdasági év átlagához képest. 2020 májusában a francia, az olasz és a spanyol borok harmadik országokba irányuló exportja 2019 májusához viszonyítva jelentős mértékben visszaesett: a harmadik országokba irányuló francia borexport mennyisége 33 %-kal, értéke pedig 55 %-kal csökkent; a harmadik országokba kivitt olasz borok mennyisége 22 %-kal, értéke pedig 26 %-kal csökkent; a harmadik országokba irányuló spanyol borexport esetében pedig a mennyiség tekintetében 63 %-os, míg az érték tekintetében 43 %-os visszaesés következett be. A pezsgők kivitelére a válság különösen súlyos hatást gyakorolt ugyanebben a referencia-időszakban. Borágazati becslések szerint 2020 májusában a Champagne eredetmegjelöléssel ellátott termékek Egyesült Államokba és Kínába irányuló kivitele a mennyiséget tekintve 64 %-kal, az értéket tekintve 55 %-kal esett vissza, a harmadik országokba kivitt Prosecco mennyisége 27 %-kal, értéke pedig 32 %-kal csökkent, míg a Cava harmadik országokba irányuló kivitele a mennyiség és az érték tekintetében egyaránt 40 %-kal csökkent.

(12)

Ráadásul a termelők a 2018/2019-es gazdasági év kivételes, 174,4 millió hektoliteres szüreti eredménye miatt jelenleg nagy mennyiségű bort tárolnak, ami a 2018/2019-es gazdasági évhez képest 14 %-kal növelte a 2019/2020-as gazdasági év nyitókészleteit. Az eladatlan bort tárolni kell.

(13)

A fenti körülmények miatt ezen események időtartama súlyos piaci egyensúlyhiány időszakának minősül.

(14)

Annak érdekében, hogy a szőlőtermesztők és a bortermelők kilábalhassanak ebből a súlyos piaci egyensúlyhiány jellemezte időszakból, helyénvaló az érintett mezőgazdasági termelők, a mezőgazdasági termelők társulásai, az ilyen társulások társulásai, az elismert termelői szervezetek, az elismert termelői szervezetek társulásai, valamint a borszőlőtermelés és a bortermelés területén működő elismert szakmaközi szervezetek számára hat hónapos időszakra engedélyezni megállapodások megkötését és döntések meghozatalát. Az érintett intézkedések közé az alábbiak tartoznak: i. átalakítás és feldolgozás; ii. tárolás; iii. közös promóció; iv. minőségi követelmények; és v. a termelés ideiglenes tervezése.

(15)

Az említett megállapodások és döntések többek között a következőket foglalhatják magukban: i. a bor egyéb célból történő feldolgozása, például a bor alkohollá történő lepárlása; ii. tárolási kapacitások létrehozása és felkutatása a tárolandó bor megnövekedett mennyisége számára; iii. a borfogyasztás előmozdítása; iv. olyan minőségi követelmények elfogadása, amelyek a borok forgalmazását az e követelményeknek megfelelő borokra korlátoznák; és v. a következő szüret alkalmával betakarított mennyiségek csökkentésére irányuló intézkedések megtervezése.

(16)

Bármely ilyen megállapodást és döntést hat hónapra ideiglenesen engedélyezni kell. Az említett intézkedések várhatóan a 2020/2021-es gazdasági év 2020 augusztusában kezdődő szüreti időszakában, valamint az év végi ünnepségekre – amikor különösen a magas minőségi kategóriájú borok és a pezsgők fogyasztása és exportja jellemző – való felkészülés időszakában fejtenek ki jelentős hatást.

(17)

Az 1308/2013/EU rendelet 222. cikke (1) bekezdésének első albekezdésével összhangban az engedélyt meg kell adni, ha az nem ássa alá a belső piac működését, és ha a megállapodások és döntések kizárólag az ágazat stabilizálására irányulnak. Ezek az egyedi feltételek kizárják, hogy olyan megállapodások és döntések szülessenek, amelyek közvetlenül vagy közvetetten a piacok felosztásához, az állampolgárságon alapuló megkülönböztetéshez vagy az árak rögzítéséhez vezetnek. A megállapodásokra és a döntésekre az EUMSZ 101. cikkének (1) bekezdése alkalmazandó, amennyiben azok nem, illetve már nem felelnek meg az említett feltételeknek.

(18)

Az e rendelet szerinti engedélynek az Unió egész területére érvényesnek kell lennie, tekintve, hogy Unió-szerte közös jelenség a piac súlyos egyensúlyhiánya.

(19)

Annak érdekében, hogy a tagállamok értékelni tudják, hogy a borszőlőtermesztésre és a bortermelésre vonatkozó megállapodások és döntések nem ássák-e alá a belső piac működését, és hogy szigorúan a borágazat stabilizálására irányulnak-e, azon tagállam illetékes hatóságait – beleértve a tagállami versenyhatóságokat –, amelyet az említett megállapodások vagy döntések tárgyát képező borszőlőtermesztés és bortermelés becsült mennyiségének legnagyobb része érint, tájékoztatni kell a megkötött megállapodásokról és az elfogadott döntésekről, valamint a termesztett borszőlő és a termelt bor érintett mennyiségéről és azon időszakról, amelyre a megállapodások és a döntések érvényesek.

(20)

Tekintettel a súlyos piaci egyensúlyhiányra, a meglévő borkészletek figyelembevételének szükségességére, a fogyasztás visszaesésére és az exportpiacok elvesztésére, továbbá annak előmozdítása érdekében, hogy a borágazat a Covid19 miatti korlátozások enyhítésének időszakában – az év végi ünnepségekig tartó és az azon túli időszakot is beleértve – kilábaljon a válságból, ennek a rendeletnek a kihirdetését követő napon hatályba kell lépnie.

(21)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a mezőgazdasági piacok közös szervezésével foglalkozó bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 1308/2013/EU rendelet 152. cikke (1a) bekezdésének, 209. cikke (1) bekezdésének és 210. cikke (1) bekezdésének sérelme nélkül a mezőgazdasági termelők, a mezőgazdasági termelők társulásai, az ilyen társulások társulásai, az elismert termelői szervezetek, az elismert termelői szervezetek társulásai, valamint az elismert szakmaközi szervezetek számára az e rendelet hatálybalépésétől kezdődő hat hónapos időszakban engedélyezett, hogy megállapodásokat kössenek és közös döntéseket hozzanak a borszőlőtermesztés és bortermelés tekintetében a termékek átalakítására és feldolgozására, tárolására, a közös promóciókra, a minőségi követelményekre és a termelés ideiglenes tervezésére vonatkozóan.

2. cikk

A tagállamok meghozzák a szükséges intézkedéseket annak biztosítása érdekében, hogy az 1. cikkben említett megállapodások és döntések ne ássák alá a belső piac megfelelő működését és szigorúan a borágazat stabilizálására irányuljanak.

3. cikk

Ennek az engedélynek a földrajzi hatálya az Unió területére terjed ki.

4. cikk

(1)   Amint az 1. cikkben említett megállapodásokat megkötötték és döntéseket meghozták, az érintett mezőgazdasági termelők, mezőgazdasági termelők társulásai, mezőgazdasági termelői társulások társulásai, elismert termelői szervezetek, elismert termelői szervezetek társulásai, valamint elismert szakmaközi szervezetek tájékoztatják e megállapodásokról, illetve döntésekről azon tagállam illetékes hatóságait, amelyet az adott megállapodások vagy döntések tárgyát képező borszőlőtermesztés és bortermelés becsült mennyiségének legnagyobb része érint, megjelölve a következőket:

a)

az érintett borszőlőtermesztés és bortermelés becsült mennyisége;

b)

a végrehajtás várható időtartama.

(2)   Az 1. cikkben említett hat hónapos időszak végétől számítva 25 napon belül az érintett mezőgazdasági termelők, mezőgazdasági termelők társulásai, mezőgazdasági termelői társulások társulásai, elismert termelői szervezetek, elismert termelői szervezetek társulásai, valamint elismert szakmaközi szervezetek tájékoztatják az e cikk (1) bekezdésében említett illetékes hatóságokat a borszőlőtermesztésnek és a bortermelésnek a megállapodások vagy döntések által ténylegesen érintett mennyiségeiről.

(3)   Az (EU) 2017/1185 bizottsági végrehajtási rendelettel (2) összhangban a tagállamok:

a)

minden egy hónapos időszak lezárultát követően öt napon belül értesítik a Bizottságot azokról a megállapodásokról és döntésekről, amelyekről az (1) bekezdés értelmében az adott időszak alatt tájékoztatást kaptak;

b)

az 1. cikkben említett hat hónapos időszak lezárultától számítva 30 napon belül áttekintést nyújtanak a Bizottságnak a szóban forgó időszak folyamán végrehajtott megállapodásokról és döntésekről.

5. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2020. július 6-án.

a Bizottság részéről

az elnök

Ursula VON DER LEYEN


(1)  HL L 347., 2013.12.20., 671. o.

(2)  A Bizottság (EU) 2017/1185 végrehajtási rendelete (2017. április 20.) az 1307/2013/EU és az 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a Bizottsághoz eljuttatandó információk és dokumentumok továbbítása tekintetében történő alkalmazására vonatkozó szabályok megállapításáról, valamint számos bizottsági rendelet módosításáról és hatályon kívül helyezéséről (HL L 171., 2017.7.4., 113. o.).


HATÁROZATOK

7.7.2020   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 215/17


A TANÁCS (EU) 2020/976 HATÁROZATA

(2020. július 6.)

a tagállamok által az Európai Fejlesztési Alapba fizetendő, a 2020. évi második részletet is magában foglaló pénzügyi hozzájárulásokról

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az Európai Unió tagállamai kormányainak a Tanács keretében ülésező képviselői között az AKCS–EU partnerségi megállapodással összhangban a 2014–2020 közötti időtartamra szóló többéves pénzügyi keret értelmében nyújtandó európai uniós támogatás finanszírozásáról, valamint az Európai Unió működéséről szóló szerződés negyedik részének hatálya alá tartozó tengerentúli országok és területek számára nyújtandó pénzügyi támogatás elosztásáról szóló belső megállapodásra (1) és különösen annak 7. cikkére,

tekintettel a 11. Európai Fejlesztési Alapra alkalmazandó pénzügyi szabályzatról és az (EU) 2015/323 rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2018. november 26-i (EU) 2018/1877 tanácsi rendeletre (2) és különösen annak 19. cikke (3) és (4) bekezdésére,

tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,

mivel:

(1)

Az (EU) 2018/1877 rendelet 19–22. cikkében meghatározott eljárás alapján a Bizottság 2020. június 15-ig javaslatot terjeszt elő, amelyben feltünteti a) a 2020. évre vonatkozó hozzájárulás második részletének összegét, valamint b) a 2020. évre vonatkozó hozzájárulásnak a felülvizsgált éves összegét, amennyiben az összeg eltér a tényleges igényektől.

(2)

Az Európai Beruházási Bank (EBB) az (EU) 2018/1877 rendelet 46. cikkével összhangban 2020. április 8-án megküldte a Bizottságnak az általa kezelt eszközök kötelezettségvállalásaira és kifizetéseire vonatkozó aktualizált becsléseket.

(3)

Az (EU) 2018/1877 rendelet 20. cikkének (1) bekezdése úgy rendelkezik, hogy a hozzájárulások lehívása során először a korábbi Európai Fejlesztési Alapokra (a továbbiakban: az EFA-k) meghatározott összegeket kell felhasználni. Következésképpen az EBB-nek a 10. Európai Fejlesztési Alapból (a továbbiakban: a 10. EFA), a Bizottságnak pedig a 11. Európai Fejlesztési Alapból (a továbbiakban: a 11. EFA) kell pénzösszegeket lehívnia.

(4)

Az (EU) 2018/1877 rendelet 55. cikke szerint a 10. EFA vagy a korábbi EFA-k keretében végrehajtott projektekből származó, az Európai Unió tagállamai kormányainak a Tanács keretében ülésező képviselői között az AKCS–EU partnerségi megállapodással összhangban a 2014–2020 közötti időtartamra szóló többéves pénzügyi keret értelmében nyújtandó európai uniós támogatás finanszírozásáról, valamint az Európai Unió működéséről szóló szerződés negyedik részének hatálya alá tartozó tengerentúli országok és területek számára nyújtandó pénzügyi támogatás elosztásáról szóló belső megállapodás (a továbbiakban: a belső megállapodás) 1. cikkének (3) bekezdésével összhangban le nem kötött összegek, vagy a belső megállapodás 1. cikkének (4) bekezdésével összhangban visszavont kötelezettségvállalások csökkentik a belső megállapodás 1. cikke (2) bekezdésének a) pontjában meghatározott tagállami hozzájárulások mértékét, amennyiben a Tanács egyhangúlag másképp nem határoz.

(5)

Az (EU) 2019/1800 határozattal (3) a Tanács a Bizottság javaslata alapján 2019. október 24-én határozatot fogadott el, amely a 2020. évi tagállami EFA-hozzájárulások éves összegét a Bizottság esetében 4 400 000 000 EUR-ban, az EBB esetében pedig 300 000 000 EUR-ban állapította meg,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Az EFA-hoz történő, 2020. évre szóló hozzájárulások második részleteként a Bizottság és az EBB részére a tagállamok által fizetendő egyes összegeket az e határozat mellékletében található táblázat tartalmazza.

2. cikk

Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

Kelt Brüsszelben, 2020. július 6-án.

a Tanács részéről

az elnök

M. ROTH


(1)  HL L 210., 2013.8.6., 1. o.

(2)  HL L 307., 2018.12.3., 1. o.

(3)  A Tanács (EU) 2019/1800 határozata (2019. október 24.) a tagállamok által az Európai Fejlesztési Alapba fizetendő, a 2021-re vonatkozó felső határt, a 2020-ban fizetendő összeget, a 2020. évi első részletet és a 2022-ben és 2023-ban fizetendő hozzájárulások várható éves összegeire vonatkozó indikatív, nem kötelező erejű előrejelzést is magában foglaló pénzügyi hozzájárulásokról (HL L 274., 2019.10.28., 9. o.).


MELLÉKLET

A TAGÁLLAMOK ÉS AZ EGYESÜLT KIRÁLYSÁG

A 10. EFA-ra vonatkozó kulcs (%)

A 11. EFA-ra vonatkozó kulcs (%)

2020. évi 2. részlet (EUR)

Összesen

Bizottság

EBB

11. EFA

10. EFA

BELGIUM

3,53

3,24927

51 988 320,00

3 530 000,00

55 518 320,00

BULGÁRIA

0,14

0,21853

3 496 480,00

140 000,00

3 636 480,00

CSEHORSZÁG

0,51

0,79745

12 759 200,00

510 000,00

13 269 200,00

DÁNIA

2,00

1,98045

31 687 200,00

2 000 000,00

33 687 200,00

NÉMETORSZÁG

20,50

20,57980

329 276 800,00

20 500 000,00

349 776 800,00

ÉSZTORSZÁG

0,05

0,08635

1 381 600,00

50 000,00

1 431 600,00

ÍRORSZÁG

0,91

0,94006

15 040 960,00

910 000,00

15 950 960,00

GÖRÖGORSZÁG

1,47

1,50735

24 117 600,00

1 470 000,00

25 587 600,00

SPANYOLORSZÁG

7,85

7,93248

126 919 680,00

7 850 000,00

134 769 680,00

FRANCIAORSZÁG

19,55

17,81269

285 003 040,00

19 550 000,00

304 553 040,00

HORVÁTORSZÁG

0,00

0,22518

3 602 880,00

0,00

3 602 880,00

OLASZORSZÁG

12,86

12,53009

200 481 440,00

12 860 000,00

213 341 440,00

CIPRUS

0,09

0,11162

1 785 920,00

90 000,00

1 875 920,00

LETTORSZÁG

0,07

0,11612

1 857 920,00

70 000,00

1 927 920,00

LITVÁNIA

0,12

0,18077

2 892 320,00

120 000,00

3 012 320,00

LUXEMBURG

0,27

0,25509

4 081 440,00

270 000,00

4 351 440,00

MAGYARORSZÁG

0,55

0,61456

9 832 960,00

550 000,00

10 382 960,00

MÁLTA

0,03

0,03801

608 160,00

30 000,00

638 160,00

HOLLANDIA

4,85

4,77678

76 428 480,00

4 850 000,00

81 278 480,00

AUSZTRIA

2,41

2,39757

38 361 120,00

2 410 000,00

40 771 120,00

LENGYELORSZÁG

1,30

2,00734

32 117 440,00

1 300 000,00

33 417 440,00

PORTUGÁLIA

1,15

1,19679

19 148 640,00

1 150 000,00

20 298 640,00

ROMÁNIA

0,37

0,71815

11 490 400,00

370 000,00

11 860 400,00

SZLOVÉNIA

0,18

0,22452

3 592 320,00

180 000,00

3 772 320,00

SZLOVÁKIA

0,21

0,37616

6 018 560,00

210 000,00

6 228 560,00

FINNORSZÁG

1,47

1,50909

24 145 440,00

1 470 000,00

25 615 440,00

SVÉDORSZÁG

2,74

2,93911

47 025 760,00

2 740 000,00

49 765 760,00

EGYESÜLT KIRÁLYSÁG

14,82

14,67862

234 857 920,00

14 820 000,00

249 677 920,00

AZ EU-27 ÉS AZ EGYESÜLT KIRÁLYSÁG ÖSSZESEN

100,00

100,00

1 600 000 000,00

100 000 000,00

1 700 000 000,00


BELSŐ SZABÁLYZATOK ÉS ELJÁRÁSI SZABÁLYZATOK

7.7.2020   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 215/21


A TISZTA ÉGBOLT 2 KÖZÖS VÁLLALKOZÁS IRÁNYÍTÓ TESTÜLETÉNEK HATÁROZATA

(2020. április 28.)

a személyes adatoknak a Tiszta Égbolt 2 közös vállalkozás működése keretében történő kezelésével kapcsolatban az érintetteket megillető egyes jogok korlátozására vonatkozó belső szabályokról

A TISZTA ÉGBOLT 2 KÖZÖS VÁLLALKOZÁS IRÁNYÍTÓ TESTÜLETE,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a természetes személyeknek a személyes adatok uniós intézmények, szervek, hivatalok és ügynökségek általi kezelése tekintetében való védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról, valamint a 45/2001/EK rendelet és az 1247/2002/EK határozat hatályon kívül helyezéséről szóló, 2018. október 23-i (EU) 2018/1725 európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 25. cikkére,

tekintettel a Tiszta Égbolt 2 közös vállalkozás (a továbbiakban: TÉ2kv) létrehozásáról szóló, 2014. május 6-i 558/2014/EU tanácsi rendeletre (2),

tekintettel az európai adatvédelmi biztosnak az (EU) 2018/1725 rendelet 25. cikkével és az érintettek jogait korlátozó belső szabályokkal kapcsolatos útmutatására (3),

az (EU) 2018/1725 rendelet 41. cikkének (2) bekezdésével összhangban az európai adatvédelmi biztossal folytatott konzultációt követően,

mivel:

1.

A TÉ2kv az 558/2014/EU rendelet alapján végzi tevékenységeit.

2.

Az (EU) 2018/1725 rendelet 25. cikkének (1) bekezdésével összhangban, az e rendelet 14–22., 35. és 36., valamint – a 14–22. cikkben meghatározott jogokat és kötelezettségeket illető rendelkezései tekintetében – a 4. cikkének alkalmazására vonatkozó korlátozásoknak a TÉ2kv által elfogadandó belső szabályokon kell alapulniuk, amennyiben nem a Szerződések alapján elfogadott jogi aktusokon alapulnak.

3.

Ezek a belső szabályok – köztük a korlátozások szükségességének és arányosságának értékelésére vonatkozó rendelkezések – nem alkalmazhatók, ha a Szerződések alapján elfogadott valamely jogi aktus már rendelkezik az érintett jogainak korlátozásáról.

4.

A TÉ2kv adminisztratív működésének keretében igazgatási vizsgálatokat végezhet, fegyelmi eljárásokat folytathat, az OLAF-nak bejelentett esetleges szabálytalanságokkal kapcsolatban előkészítő tevékenységeket végezhet, visszaélések bejelentésével kapcsolatos ügyekben vizsgálódhat, zaklatási ügyekben (hivatalos és nem hivatalos) eljárásokat folytathat, belső és külső panaszokat kezelhet, belső ellenőrzéseket végezhet, továbbá az adatvédelmi tisztviselő által az (EU) 2018/1725 rendelet 45. cikkének (2) bekezdésével összhangban folytatott vizsgálatokat, valamint belső (informatikai) biztonsági vizsgálatokat végezhet.

5.

A TÉ2kv sokféle kategóriába tartozó személyes adatot kezel, köztük tényszerű adatokat („objektív” adatokat, például személyazonosító adatokat, kapcsolattartási adatokat, szakmai adatokat, részletes igazgatási adatokat, meghatározott forrásokból származó adatokat, elektronikus hírközlési és forgalmi adatokat) és véleményeken alapuló adatokat (az üggyel kapcsolatos „szubjektív” adatokat, például indokolásokat, viselkedési adatokat, az értékelésre, a teljesítményre és a lebonyolításra vonatkozó adatokat, valamint az eljárás vagy tevékenység tárgyára vonatkozó vagy azzal kapcsolatban előterjesztett adatokat) (4).

6.

Adatkezelőként mindig az ügyvezető igazgató által képviselt TÉ2kv jár el, függetlenül attól, hogy a TÉ2kv-n belül az adatkezelői feladatkört átruházzák-e annak megfelelően, hogy a konkrét személyesadat-kezelési műveletekért ki viseli az operatív felelősséget.

7.

A személyes adatokat biztonságos elektronikus környezetben vagy papír alapon tárolják, hogy minden szükséges biztosíték rendelkezésre álljon annak megakadályozásához, hogy az adatokhoz bárki jogosulatlanul hozzáférjen, vagy hogy azokat a személyes adatok tekintetében illetéktelen személyeknek továbbítsák. A kezelt személyes adatokat legfeljebb az adatkezelés céljából szükséges és helyénvaló ideig – a TÉ2kv adatvédelmi értesítéseiben, adatvédelmi nyilatkozataiban vagy nyilvántartásaiban meghatározott ideig – őrzik meg.

8.

A belső szabályokat kell alkalmazni az igazgatási vizsgálatok, a fegyelmi eljárások, az OLAF-nak bejelentett esetleges szabálytalanságokkal kapcsolatos előkészítő tevékenységek, a visszaélések bejelentésével kapcsolatos ügyek, a zaklatási ügyekben folytatott (hivatalos és nem hivatalos) eljárások, a belső és külső panaszok kezelése, a belső ellenőrzések, az adatvédelmi tisztviselő által az (EU) 2018/1725 rendelet 45. cikkének (2) bekezdésével összhangban folytatott vizsgálatok és a belső, illetve a külső felek (például a CERT-EU) bevonásával folytatott (informatikai) biztonsági vizsgálatok keretében a TÉ2kv által végzett valamennyi adatkezelési műveletre.

9.

A belső szabályokat kell alkalmazni a fent említett eljárások megindítása előtt, az eljárások során, és az eljárások kimenetelének további nyomon követése kapcsán végzett adatkezelési műveletekre is. E szabályok alkalmazandók a TÉ2kv által a saját igazgatási vizsgálatain kívül a nemzeti hatóságoknak és nemzetközi szervezeteknek nyújtott segítség és együttműködés eseteire is.

10.

A belső szabályok alkalmazása esetén a TÉ2kv-nak dokumentumokkal kell igazolnia, hogy a korlátozások miért feltétlenül szükségesek és arányosak egy demokratikus társadalomban, és miként tartják tiszteletben az alapvető jogok és szabadságok lényeges tartalmát.

11.

Ezeken a kereteken belül a TÉ2kv köteles a lehető legnagyobb mértékben – és a vonatkozó jogszabályokkal és iránymutatásokkal teljes összhangban – tiszteletben tartani a fenti eljárások során az érintettek alapvető jogait, különös tekintettel az (EU) 2018/1725 rendeletben foglaltak szerint a tájékoztatáshoz, hozzáféréshez, helyesbítéshez és törléshez való jogra, az adatkezelés korlátozásához való jogra, az érintettnek az adatvédelmi incidensről szóló tájékoztatásához való jogára, illetve a hírközlés bizalmas jellegéhez való jogra.

12.

A TÉ2kv ugyanakkor kötelezhető arra, hogy különösen a saját vizsgálatainak, valamint más hatóságok vizsgálatainak és eljárásainak védelme, valamint a vizsgálataival vagy más eljárásaival összefüggésben más személyek jogainak védelme érdekében korlátozza az érintett tájékoztatását és más érintettek jogait.

13.

Ebből következően a TÉ2kv a vizsgálat és más érintettek alapvető jogainak és szabadságainak védelme céljából korlátozhatja a tájékoztatást.

14.

A TÉ2kv-nak rendszeresen ellenőriznie kell, hogy fennállnak-e a korlátozást indokló feltételek, és ha már nem, akkor fel kell oldania a korlátozást.

15.

Az adatkezelőnek a halasztáskor és a felülvizsgálatok idején is tájékoztatnia kell az adatvédelmi tisztviselőt,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Tárgy és hatály

(1)   Ez a határozat az azokra a feltételekre vonatkozó szabályokat állapítja meg, amelyekkel a TÉ2kv a (2) bekezdésben meghatározott eljárások keretében korlátozhatja az (EU) 2018/1725 rendelet 14–21., 35. és 36. cikkében említett jogok, továbbá – a 25. cikket követve – a 4. cikk alkalmazását.

(2)   A TÉ2kv adminisztratív működésének keretében ez a határozat a Programiroda által a következő célokból végzett személyesadat-kezelési műveletekre alkalmazandó: igazgatási vizsgálatok, fegyelmi eljárások, az OLAF-nak bejelentett esetleges szabálytalanságokkal kapcsolatos előkészítő tevékenységek, visszaélések bejelentésével kapcsolatos ügyek, (hivatalos és nem hivatalos) zaklatási eljárások, belső és külső panaszok kezelése, belső ellenőrzések végzése, az adatvédelmi tisztviselő által az (EU) 2018/1725 rendelet 45. cikkének (2) bekezdésével összhangban folytatott vizsgálatok és a belső, illetve a külső felek (például a CERT-EU) bevonásával végzett (informatikai) biztonsági vizsgálatok.

(3)   Az érintett adatkategóriák a tényszerű adatok („objektív adatok”, például a személyazonosító adatok, a kapcsolattartási adatok, a szakmai adatok, a részletes igazgatási adatok, a meghatározott forrásokból származó adatok, az elektronikus hírközlési és forgalmi adatok) és a véleményeken alapuló adatok (az üggyel kapcsolatos „szubjektív” adatok, például az indokolások, a viselkedési adatok, az értékelésre, a teljesítményre és a magatartásra vonatkozó adatok, valamint az eljárás vagy tevékenység tárgyára vonatkozó vagy azzal kapcsolatban előterjesztett adatok).

(4)   Amennyiben a TÉ2kv a feladatait az érintettnek az (EU) 2018/1725 rendelet szerinti jogaira figyelemmel látja el, meg kell vizsgálnia, hogy az említett rendelet 25. cikkének (3) és (4) bekezdésében megállapított eltérések valamelyike nem alkalmazandó-e.

(5)   Az e határozatban meghatározott feltételek mellett a korlátozások a következő jogokra vonatkozhatnak: az érintettek tájékoztatáshoz való joga, a hozzáféréshez, helyesbítéshez és törléshez való jog, az adatkezelés korlátozásához való jog, az érintettnek az adatvédelmi incidensről szóló tájékoztatásához, illetve a hírközlés bizalmas jellegéhez való jog.

2. cikk

Az adatkezelőre vonatkozó előírások

Az adatkezelési műveletek során az adatkezelő a TÉ2kv, amelyet az ügyvezető igazgatója képvisel, aki az adatkezelői feladatkört másra is átruházhatja. Az érintetteket a TÉ2kv honlapján és/vagy a TÉ2kv intranetén közzétett adatvédelmi tájékoztatók vagy feljegyzések útján tájékoztatni kell az átruházott hatáskörben eljáró adatkezelőről.

3. cikk

A biztosítékokra vonatkozó előírások

(1)   A TÉ2kv a következő biztosítékokról gondoskodik a személyes adatokkal való visszaélések, illetve a jogosulatlan hozzáférés vagy továbbítás megakadályozása érdekében (5):

a)

A nyomtatott dokumentumokat biztosított szekrényekben kell tárolni, és azokhoz kizárólag az arra jogosult személyzet férhet hozzá.

b)

Minden elektronikus adatot a TÉ2kv biztonsági előírásainak megfelelő biztonságos informatikai alkalmazásban, valamint egyedi elektronikus mappákban kell tárolni, amelyekhez kizárólag az arra jogosult személyzet férhet hozzá. A megfelelő hozzáférési szinteket egyedileg kell meghatározni.

c)

Az adatbázisnak jelszóval védett, egységes belépési eljárással működő rendszernek kell lennie, amely automatikusan kapcsolódik a felhasználó azonosítójához és jelszavához. A felhasználók felcserélése szigorúan tilos. Az elektronikus nyilvántartásokat biztonságosan kell kezelni a bennük tárolt adatok bizalmasságának és titkosságának védelme érdekében.

d)

Az adatokhoz hozzáféréssel rendelkező valamennyi személy titoktartási kötelezettséggel tartozik.

(2)   Az 1. cikk (3) bekezdésében említett személyes adatok legfeljebb az adatkezelés céljából szükséges és helyénvaló ideig őrizhetők meg. A megőrzési idő semmiképpen sem lehet hosszabb a 6. cikkben említett adatvédelmi értesítésekben, adatvédelmi nyilatkozatokban vagy nyilvántartásokban meghatározott megőrzési időszaknál.

(3)   Amikor a TÉ2kv korlátozás alkalmazását mérlegeli, számba kell vennie az érintett jogaira és szabadságaira nézve jelentett kockázatokat, különösen a többi érintett jogaira és szabadságaira nézve jelentett kockázat, valamint azon kockázat szempontjából, hogy például a bizonyítékok megsemmisítésével a TÉ2kv vizsgálatai vagy eljárásai hatástalanná válnak. Az érintett jogaira és szabadságaira vonatkozó kockázatok elsősorban, de nem kizárólag a jó hírnévvel, valamint a védekezéshez és a meghallgatáshoz való joggal kapcsolatosak.

4. cikk

Korlátozások

(1)   A TÉ2kv kizárólag a következők biztosítása céljából alkalmazhat korlátozásokat:

a)

a tagállamok nemzetbiztonsága, közbiztonsága vagy honvédelme;

b)

a bűncselekmények megelőzése, nyomozása, felderítése és a vádeljárás lefolytatása, illetve a büntetőjogi szankciók végrehajtása, beleértve a közbiztonságot fenyegető veszélyekkel szembeni védelmet és e veszélyek megelőzését;

c)

az Unió vagy valamely tagállam egyéb fontos, általános közérdekű célkitűzései, különösen az Unió közös kül- és biztonságpolitikai célkitűzései vagy az Unió vagy valamely tagállam fontos gazdasági vagy pénzügyi érdeke, beleértve a monetáris, a költségvetési és az adózási kérdéseket, a népegészségügyet és a szociális biztonságot;

d)

az uniós intézmények és szervek belső biztonsága, beleértve az elektronikus hírközlési hálózatokat is;

e)

a szabályozott foglalkozások esetében az etikai vétségek megelőzése, kivizsgálása, felderítése és az ezekkel kapcsolatos eljárások lefolytatása;

f)

az a)–c) pontban említett esetekben – akár alkalmanként – a közhatalmi feladatok ellátásához kapcsolódó ellenőrzési, vizsgálati vagy szabályozási tevékenység;

g)

az érintett védelme vagy mások jogainak és szabadságainak védelme;

h)

polgári jogi követelések érvényesítése.

(2)   A fenti (1) bekezdésben ismertetett célok konkrét alkalmazásaként a TÉ2kv az alábbi körülmények között alkalmazhat korlátozásokat:

a)

a bizottsági szolgálatokkal vagy más uniós intézményekkel, szervekkel, ügynökségekkel és hivatalokkal kicserélt személyes adatok tekintetében:

amennyiben a szóban forgó bizottsági szolgálat, uniós intézmény, szerv vagy ügynökség jogosult a felsorolt jogok gyakorlását az (EU) 2018/1725 rendelet 25. cikkében meghatározott egyéb jogi aktusok alapján vagy az említett rendelet IX. fejezetével összhangban, vagy más uniós intézmények, szervek, ügynökségek és hivatalok alapító jogi aktusai alapján korlátozni,

amennyiben a szóban forgó bizottsági szolgálat, uniós intézmény, szerv vagy ügynökség által bevezetett korlátozás célja veszélybe kerülne, ha a TÉ2kv nem alkalmazna egyenértékű korlátozást az érintett személyes adatok tekintetében;

b)

a tagállamok illetékes hatóságaival kicserélt személyes adatok tekintetében:

amennyiben a tagállamok illetékes hatóságai az (EU) 2016/679 európai parlamenti és tanácsi rendelet 23. cikkében említett jogi aktusok vagy az (EU) 2016/680 európai parlamenti és tanácsi irányelv (6) 13. cikke (3) bekezdésének, 15. cikke (3) bekezdésének vagy 16. cikke (3) bekezdésének átültetését szolgáló nemzeti intézkedések alapján korlátozhatják a felsorolt jogok és kötelezettségek gyakorlását,

amennyiben a tagállamok illetékes hatóságai által bevezetett korlátozás célja veszélybe kerülne, ha a TÉ2kv nem alkalmazna egyenértékű korlátozást az érintett személyes adatok tekintetében;

c)

a harmadik országokkal vagy nemzetközi szervezetekkel kicserélt személyes adatok tekintetében, amennyiben egyértelmű bizonyíték van arra, hogy e jogok és kötelezettségek gyakorlása veszélyeztetheti a TÉ2kv harmadik országokkal vagy nemzetközi szervezetekkel folytatott együttműködését feladatai ellátása során.

Mielőtt az első albekezdés a) és b) pontjában említett korlátozások alkalmazására sor kerül, a TÉ2kv konzultál az érintett bizottsági szolgálatokkal, uniós intézményekkel, szervekkel, ügynökségekkel, hivatalokkal vagy a tagállamok illetékes hatóságaival, kivéve, ha egyértelmű a TÉ2kv számára, hogy a korlátozás alkalmazásáról a nevezett pontokban említett valamelyik jogi aktus rendelkezik.

5. cikk

Az érintettek jogainak korlátozása

(1)   Kellően indokolt esetekben, továbbá az e határozatban meghatározott feltételek mellett az adatkezelő a (2) bekezdésben felsorolt adatkezelési műveletekkel összefüggésben – szükséges és arányos mértékben – korlátozhatja az alábbi jogokat:

a)

a tájékoztatáshoz való jog;

b)

a hozzáféréshez való jog;

c)

a helyesbítéshez, a törléshez és az adatkezelés korlátozásához való jog;

d)

az érintettnek az adatvédelmi incidensről szóló tájékoztatásához való joga;

e)

az elektronikus hírközlés bizalmas jellegéhez való jog.

(2)   Az (EU) 2018/1725 rendelet 25. cikke (2) bekezdésének a) pontjával összhangban az adatkezelő kellően indokolt esetekben és az e határozatban meghatározott feltételek mellett korlátozásokat alkalmazhat a következő adatkezelési műveletekkel összefüggésben:

a)

igazgatási vizsgálatok és fegyelmi eljárások;

b)

az OLAF-nak bejelentett esetleges szabálytalanságokkal kapcsolatos előkészítő tevékenységek;

c)

visszaélések bejelentésével kapcsolatos eljárások;

d)

zaklatási ügyekkel kapcsolatos (hivatalos és nem hivatalos) eljárások;

e)

belső és külső panaszok kezelése;

f)

belső ellenőrzések;

g)

az adatvédelmi tisztviselő által az (EU) 2018/1725 rendelet 45. cikkének (2) bekezdésével összhangban végzett vizsgálatok;

h)

a TÉ2kv-n belüli, illetve külső felek (pl. a CERT-EU) bevonásával végzett (informatikai) biztonsági vizsgálatok;

i)

a támogatáskezelési vagy közbeszerzési eljárások, a pályázati felhívások benyújtásának vagy az ajánlatok benyújtásának határidejét követően (7).

A korlátozás addig marad hatályban, amíg az azt indokló okok fennállnak.

(3)   A zaklatási esetekre vonatkozó eljárások keretében az (1) bekezdésben említett jogok – az (1) bekezdés d) pontjában említett, az érintettnek az adatvédelmi incidensről szóló tájékoztatásához való joga kivételével – ugyanilyen feltételek mellett korlátozhatók.

(4)   Amennyiben a TÉ2kv részben vagy egészben korlátozza az (1) bekezdésben említett jogok alkalmazását, meg kell tennie az e határozat 6. és 7. cikkében meghatározott lépéseket.

(5)   Amennyiben az érintett az (EU) 2018/1725 rendelet 17. cikkével összhangban hozzáférést kér egy vagy több ügyben kezelt személyes adataihoz vagy egy meghatározott adatkezelési művelethez, a TÉ2kv kizárólag e személyes adatok tekintetében vizsgálja a kérelmet.

6. cikk

A korlátozások szükségessége és arányossága

(1)   Az 5. cikkben meghatározott összes korlátozásnak szükségesnek és arányosnak kell lennie, figyelemmel kell lennie az érintettek jogait és szabadságait érintő kockázatokra, és tiszteletben kell tartania az alapvető jogok és szabadságok lényeges tartalmát egy demokratikus társadalomban.

(2)   Ha korlátozás alkalmazását mérlegelik, a jelen szabályok alapján szükségességi és arányossági vizsgálatot kell végezni. E vizsgálatot az időszakos felülvizsgálat keretében is el kell végezni, annak értékelését követően, hogy a korlátozás ténybeli és jogi indokai továbbra is fennállnak-e. A vizsgálatot elszámoltathatósági okokból – eseti alapon – belső értékelő feljegyzés útján dokumentálni kell.

(3)   A korlátozásokat fel kell oldani, ha az őket indokló körülmények már nem állnak fenn. Különösen akkor kell így eljárni, amikor úgy ítélik meg, hogy a korlátozott jog gyakorlása már nem oltaná ki a megállapított korlátozás hatását, vagy nem érintené hátrányosan más érintettek jogait vagy szabadságait.

A TÉ2kv a korlátozás elfogadásától számítva hathavonta, valamint az adott megkeresés, eljárás vagy vizsgálat lezárásakor felülvizsgálja a korlátozás alkalmazását. Ezt követően az adatkezelő hathavonta ellenőrzi, hogy szükség van-e a korlátozás fenntartására.

(4)   Amennyiben a TÉ2kv teljes egészében vagy részben az e határozat 5. cikkében említett korlátozásokat alkalmazza, nyilvántartásban dokumentálnia kell a korlátozás okait, a jogalapot e határozat 1. cikkével összhangban, a korlátozás szükségességének és arányosságának értékelésére is kiterjedően.

A nyilvántartást és adott esetben a mögöttes ténybeli és jogi elemeket tartalmazó dokumentumokat regisztrálni kell. Kérésre ezeket az európai adatvédelmi biztos rendelkezésére kell bocsátani.

7. cikk

Tájékoztatási kötelezettség

(1)   A TÉ2kv az (EU) 2018/1725 rendelet 31. cikkének értelmében vett adatvédelmi értesítésekben, adatvédelmi nyilatkozatokban vagy nyilvántartásokban, amelyeket a weboldalán és/vagy az intranetén tesz közzé, és amelyekben tájékoztatja az érintetteket a konkrét eljárásban rendelkezésükre álló jogokról, tájékoztatást ad a szóban forgó jogok esetleges korlátozásáról. A tájékoztatás kiterjed arra, hogy mely jogok korlátozhatók, valamint a korlátozás okaira és lehetséges időtartamára.

A 6. cikk (4) bekezdése rendelkezéseinek sérelme nélkül, a TÉ2kv – amennyiben arányos – haladéktalanul írásban egyenként is tájékoztat minden olyan érintettet, akit megítélése szerint a konkrét adatkezelési művelet érint, a jelenlegi vagy jövőbeli korlátozásokkal kapcsolatos jogaikról.

(2)   Az 5. cikkben foglalt jogok teljes vagy részleges korlátozása esetén a TÉ2kv tájékoztatja az érintettet az alkalmazott korlátozásról és annak fő okairól, valamint arról a lehetőségről, hogy az érintett panaszt nyújthat be az európai adatvédelmi biztoshoz, vagy bírósági jogorvoslati kérelmet terjeszthet elő az Európai Unió Bíróságán.

A fenti (2) bekezdésben említett tájékoztatást el lehet halasztani, el lehet hagyni vagy meg lehet tagadni, ha a tájékoztatás ellehetetlenítené az (EU) 2018/1725 rendelet 25. cikkének (8) bekezdése értelmében elrendelt korlátozás hatását.

8. cikk

Az adatvédelmi tisztviselő általi felülvizsgálat

(1)   A TÉ2kv indokolatlan késedelem nélkül tájékoztatja a TÉ2kv adatvédelmi tisztviselőjét minden olyan esetben, amikor az adatkezelő korlátozza az érintettek jogainak érvényesítését, vagy e határozattal összhangban meghosszabbítja a korlátozást. Az adatkezelő hozzáférést biztosít az adatvédelmi tisztviselőnek a korlátozás szükségességére és arányosságára vonatkozó értékelést tartalmazó nyilvántartási rekordhoz, és abban dokumentálja az adatvédelmi tisztviselő tájékoztatásának időpontját.

(2)   Az adatvédelmi tisztviselő írásban kérheti az adatkezelőt, hogy vizsgálja felül a korlátozások alkalmazását. Az adatkezelő írásban tájékoztatja az adatvédelmi tisztviselőt a kért felülvizsgálat eredményéről.

(3)   Az adatvédelmi tisztviselőt az eljárás teljes folyamatába be kell vonni. Az adatkezelő tájékoztatja az adatvédelmi tisztviselőt a korlátozás feloldásáról.

9. cikk

Hatálybalépés

Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Kelt Brüsszelben, 2020. április 28-án.

Az irányító testület nevében, a 2020–02. sz. írásbeli eljárás keretében

Axel KREIN

ügyvezető igazgató


(1)  HL L 295., 2018.11.21., 39. o.

(2)  HL L 169., 2014.6.7., 77. o.

(3)  Elérhetősége: https://edps.europa.eu/sites/edp/files/publication/20-03-09_guidance_on_article_25_of_the_new_regulation_and_internal_rules_en.pdf

(4)  Közös adatkezelés esetén az adatokat a közös adatkezelők között, az (EU) 2018/1725 rendelet 28. cikke szerint létrejött megállapodásban meghatározott eszközökkel és célokkal összhangban kell kezelni.

(5)  A felsorolás nem kimerítő jellegű.

(6)  Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/680 irányelve (2016. április 27.) a személyes adatoknak az illetékes hatóságok által a bűncselekmények megelőzése, nyomozása, felderítése, a vádeljárás lefolytatása vagy büntetőjogi szankciók végrehajtása céljából végzett kezelése tekintetében a természetes személyek védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról, valamint a 2008/977/IB tanácsi kerethatározat hatályon kívül helyezéséről (HL L 119., 2016.5.4., 89. o.).

(7)  Ez a feldolgozási művelet csak az 5. cikk (1) bekezdése c) pontjára vonatkozik.