ISSN 1977-0731

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

L 204

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Jogszabályok

63. évfolyam
2020. június 26.


Tartalom

 

I   Jogalkotási aktusok

Oldal

 

 

RENDELETEK

 

*

Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2020/872 rendelete (2020. június 24.) az 1305/2013/EU rendeletnek a Covid19-járványra adott válaszként az Európai Mezőgazdasági Vidékfejlesztési Alap (EMVA) keretében rendkívüli ideiglenes támogatás nyújtását célzó egyedi intézkedés tekintetében történő módosításáról

1

 

*

Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2020/873 rendelete (2020. június 24.) az 575/2013/EU rendeletnek és az (EU) 2019/876 rendeletnek a Covid19-világjárvánnyal összefüggő bizonyos kiigazítások tekintetében történő módosításáról

4

 

 

II   Nem jogalkotási aktusok

 

 

RENDELETEK

 

*

A Tanács (EU) 2020/874 rendelete (2020. június 15.) az egyes mezőgazdasági és ipari termékek tekintetében a közös vámtarifában rögzített autonóm vámtételek felfüggesztéséről szóló 1387/2013/EU rendelet módosításáról

18

 

*

A Tanács (EU) 2020/875 rendelete (2020. június 15.) az Uniónak az egyes mezőgazdasági és ipari termékekre vonatkozó autonóm vámkontingensei megnyitásáról és kezeléséről szóló 1388/2013/EU rendelet módosításáról

34

 

 

IRÁNYELVEK

 

*

A Tanács (EU) 2020/876 irányelve (2020. június 24.) a 2011/16/EU irányelvnek az adózás területén az információk benyújtására és cseréjére vonatkozó egyes határidőknek a Covid19-világjárvány miatti sürgetően szükséges halasztása kezelésének érdekében történő módosításáról

46

 

 

BELSŐ SZABÁLYZATOK ÉS ELJÁRÁSI SZABÁLYZATOK

 

*

Az európai adatvédelmi biztos határozata (2020. május 15.) az európai adatvédelmi biztos eljárási szabályzatának elfogadásáról

49

HU

Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban.

Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.


I Jogalkotási aktusok

RENDELETEK

26.6.2020   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 204/1


AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS (EU) 2020/872 RENDELETE

(2020. június 24.)

az 1305/2013/EU rendeletnek a Covid19-járványra adott válaszként az Európai Mezőgazdasági Vidékfejlesztési Alap (EMVA) keretében rendkívüli ideiglenes támogatás nyújtását célzó egyedi intézkedés tekintetében történő módosításáról

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 42. cikkére és 43. cikkének (2) bekezdésére,

tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,

a jogalkotási aktus tervezete nemzeti parlamenteknek való megküldését követően,

tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére (1),

rendes jogalkotási eljárás keretében (2),

mivel:

(1)

A mezőgazdasági termelőket és a vidéki vállalkozásokat korábban nem tapasztalt módon érintették a Covid19-járvány következményei. A szabad mozgás tagállamokban bevezetett, széles körű korlátozásai, valamint az üzletek, szabadtéri piacok, éttermek és egyéb vendéglátóipari létesítmények kötelező bezárása gazdasági zavarokat idézett elő a mezőgazdasági ágazatban és a vidéki közösségekben, valamint likviditási és pénzforgalmi problémákhoz vezetett a mezőgazdasági termelők és a mezőgazdasági termékek feldolgozásával, forgalmazásával vagy fejlesztésével foglalkozó kisvállalkozások számára. Ez olyan rendkívüli helyzetet idézett elő, amelyet kezelni szükséges.

(2)

A Covid19-járványból fakadó válság (a továbbiakban: a válság) hatásaira történő reagálás érdekében egy új, rendkívüli és ideiglenes intézkedést kell elfogadni azon likviditási problémák kezelése céljából, amelyek veszélyeztetik a mezőgazdasági tevékenységek és a mezőgazdasági termékek feldolgozásával, forgalmazásával vagy fejlesztésével foglalkozó kisvállalkozások folytonosságát.

(3)

Ezen intézkedésnek lehetővé kell tennie a tagállamok számára a meglévő vidékfejlesztési programjaik keretében rendelkezésre álló források felhasználását a válság által különösen érintett mezőgazdasági termelők és a kis- és középvállalkozások (a továbbiakban: kkv-k) támogatása érdekében. A támogatást, amelynek célja az agrárvállalkozások versenyképességének és a mezőgazdasági üzemek életképességének biztosítása, objektív és megkülönböztetésmentes kritériumok alapján kell odaítélni a rendelkezésre álló forrásoknak a válság miatt legjobban szenvedő kedvezményezettekre a lehető legnagyobb mértékben történő összpontosítása érdekében. A mezőgazdasági termelők esetében az ilyen kritériumok kiterjedhetnek a termelési ágazatokra, a gazdálkodási típusokra, a mezőgazdasági üzemek szerkezetére, a mezőgazdasági termékek forgalmazásának típusaira és a foglalkoztatott idénymunkások számára; a kkv-k esetében az ilyen kritériumok kiterjedhetnek ágazattípusokra, tevékenységtípusokra, régiótípusokra és egyéb sajátos hátrányokra.

(4)

Ezen intézkedés sürgősségére és rendkívüli jellegére tekintettel, meg kell határozni egy egyszeri kifizetést és az intézkedés alkalmazásának határidejét, ugyanakkor emlékeztetni szükséges arra az elvre, hogy a Bizottság általi kifizetéseket a költségvetési előirányzatokkal összhangban és a rendelkezésre álló források függvényében kell teljesíteni.

(5)

Annak érdekében, hogy a legsúlyosabban érintett mezőgazdasági termelők vagy kkv-k nagyobb támogatásban részesüljenek, helyénvaló lehetővé tenni a tagállamok számára, hogy objektív és megkülönböztetésmentes kritériumok alapján kiigazítsák a támogatható kedvezményezettek bizonyos kategóriáira vonatkozó egyösszegű kifizetések szintjét.

(6)

Az új intézkedés megfelelő finanszírozásának az 1305/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletben (3) meghatározottak szerinti vidékfejlesztési programok egyéb célkitűzéseinek veszélyeztetése nélkül történő biztosítása érdekében meg kell határozni az ezen intézkedéshez történő uniós hozzájárulás maximális arányát.

(7)

mivel e rendelet célját, nevezetesen azt, hogy a válság hatásaira az EMVA keretében egy rendkívüli ideiglenes támogatás nyújtását célzó egyedi intézkedés bevezetésével kell reagálni, a tagállamok nem tudják kielégítően megvalósítani, az Unió szintjén azonban a javasolt intézkedés terjedelme és hatása miatt e cél jobban megvalósítható, az Unió intézkedéseket hozhat az Európai Unióról szóló szerződés (EUSZ) 5. cikkében foglalt szubszidiaritás elvének megfelelően. Az említett cikkben foglalt arányosság elvének megfelelően ez a rendelet nem lépi túl az e cél eléréséhez szükséges mértéket.

(8)

Az 1305/2013/EU rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(9)

Tekintettel a válság kezelésének sürgősségére, helyénvalónak tűnt kivételt biztosítani a nemzeti parlamenteknek az Európai Unióban betöltött szerepéről szóló, az EUSZ-hez, az Európai Unió működéséről szóló szerződéshez és az Európai Atomenergia-közösséget létrehozó szerződéshez csatolt 1. jegyzőkönyv 4. cikkében említett nyolchetes időszak alól.

(10)

Tekintettel a válsággal kapcsolatos helyzet sürgősségére, e rendeletnek az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján hatályba kell lépnie,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 1305/2013/EU rendelet a következőképpen módosul:

1.

A szöveg a következő cikkel egészül ki:

„39b. cikk

Rendkívüli ideiglenes támogatás a Covid19-válság által különösen érintett mezőgazdasági termelők és kkv-k számára

(1)   Az ezen intézkedés keretében nyújtott támogatás az e cikkben meghatározott feltételek mellett sürgősségi segélyt nyújt a Covid19-válság által különösen érintett mezőgazdasági termelőknek és kkv-knak az üzleti tevékenységük folytonosságának biztosítása céljából.

(2)   A támogatás mezőgazdasági termelőknek és – a halászati termékek kivételével – az EUMSZ I. mellékletének hatálya alá tartozó mezőgazdasági termékek vagy gyapot feldolgozásával, forgalmazásával vagy fejlesztésével foglalkozó kkv-knak nyújtható. A termelési folyamat eredménye olyan termék is lehet, amely nem tartozik az említett melléklet hatálya alá.

(3)   A tagállamoknak a támogatással a Covid19-válság által leginkább érintett kedvezményezetteket kell megcélozniuk objektív és megkülönböztetésmentes támogathatósági feltételeknek és – amennyiben az érintett tagállam megfelelőnek tekinti – kiválasztási kritériumoknak a rendelkezésre álló bizonyítékok alapján történő meghatározásával.

(4)   A támogatást 2021. június 30-ig fizetendő, egyösszegű kifizetés formájában kell nyújtani, az illetékes hatóság által 2020. december 31-ig jóváhagyott támogatás iránti kérelmek alapján. Az ezt követő visszatérítést a Bizottság a költségvetési előirányzatokkal összhangban és a rendelkezésre álló források függvényében teljesíti. A kifizetés szintje a kedvezményezettek kategóriái szerint, objektív és megkülönböztetésmentes kritériumokkal összhangban differenciálható.

(5)   A támogatás maximális összege mezőgazdasági termelőnként nem haladhatja meg a 7 000 EUR-t, kkv-nként pedig az 50 000 EUR-t.

(6)   Az e cikk szerinti támogatás nyújtásakor a tagállamoknak figyelembe kell venniük az egyéb nemzeti vagy uniós támogatási eszközök vagy magánkezdeményezések keretében a Covid19-válság hatásaira történő reagálás céljából nyújtott támogatást.”

2.

A 49. cikk (2) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:

„(2)   A műveletek kiválasztásáért felelős tagállami hatóság biztosítja, hogy a műveletek kiválasztására – a 18. cikk (1) bekezdésének b) pontja, a 24. cikk (1) bekezdésének d) pontja, a 28–31., a 33., a 34. és a 36–39b. cikk szerinti műveletek kivételével – az e cikk (1) bekezdésében említett kiválasztási kritériumokkal összhangban, valamint átlátható és megfelelően dokumentált eljárásnak megfelelően kerüljön sor.”

3.

Az 59. cikk a következő bekezdéssel egészül ki:

„(6a)   A 39b. cikk szerint nyújtott EMVA-támogatás nem haladhatja meg a vidékfejlesztési programhoz nyújtott teljes EMVA-hozzájárulás 2 %-át.”

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2020. június 24-én.

az Európai Parlament részéről

az elnök

D. M. SASSOLI

a Tanács részéről

az elnök

N. BRNJAC


(1)  2020. június 11-i vélemény (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé).

(2)  Az Európai Parlament 2020. június 19-i álláspontja (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé) és a Tanács 2020. június 24-i határozata.

(3)  Az Európai Parlament és a Tanács 1305/2013/EU rendelete (2013. december 17.) az Európai Mezőgazdasági Vidékfejlesztési Alapból (EMVA) nyújtandó vidékfejlesztési támogatásról és az 1698/2005/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 347., 2013.12.20., 487. o.).


26.6.2020   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 204/4


AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS (EU) 2020/873 RENDELETE

(2020. június 24.)

az 575/2013/EU rendeletnek és az (EU) 2019/876 rendeletnek a Covid19-világjárvánnyal összefüggő bizonyos kiigazítások tekintetében történő módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 114. cikkére,

tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,

a jogalkotási aktus tervezete nemzeti parlamenteknek való megküldését követően,

tekintettel az Európai Központi Bank véleményére (1),

tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére (2),

rendes jogalkotási eljárás keretében (3),

mivel:

(1)

Az 575/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (4) a 2013/36/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvvel (5) együtt alkotja az Unióban működő hitelintézetekre és befektetési vállalkozásokra (a továbbiakban: intézmények) vonatkozó prudenciális szabályozási keretet. A 2007–2008-ban kibontakozott pénzügyi válságot követően és nagyrészt a Bázeli Bankfelügyeleti Bizottság által 2010-ben jóváhagyott nemzetközi standardok, az úgynevezett Bázel III. keretrendszer alapján elfogadott prudenciális szabályozási keret hozzájárult az Unióban működő intézmények ellenálló képességének fokozásához és ahhoz, hogy jobban fel tudjanak készülni a potenciális – többek között az esetleges jövőbeli válságokból eredő – nehézségek kezelésére.

(2)

Az 575/2013/EU rendeletet hatálybalépése óta több alkalommal módosították a prudenciális szabályozási keret még meglévő hiányosságainak kezelése, valamint a globális pénzügyi szolgáltatási reform néhány, az intézmények ellenálló képessége szempontjából alapvetően fontos fennmaradó elemének végrehajtása érdekében. Az említett módosítások között az (EU) 2017/2395 európai parlamenti és tanácsi rendelet (6) átmeneti intézkedéseket vezetett be az 575/2013/EU rendeletbe, amelyek célja a nemzetközi pénzügyi beszámolási standard – Pénzügyi instrumentumok (a továbbiakban: IFRS 9) alkalmazása által a szavatolótőkére gyakorolt hatás enyhítése. Az (EU) 2019/630 európai parlamenti és tanácsi rendelet (7) úgynevezett prudenciális védőhálóként bevezette az 575/2013/EU rendeletbe a nemteljesítő kitettségekre vonatkozó minimális veszteségfedezet követelményét.

(3)

Ezen túlmenően az (EU) 2019/876 európai parlamenti és tanácsi rendelet (8) bevezette az 575/2013/EU rendeletbe a Bázel III. keretrendszer néhány utolsó elemét. Az említett elemek között szerepel többek között a tőkeáttételi mutató új fogalommeghatározása és egy tőkeáttételi mutató puffer – amelyek közül mindkettő megakadályozza az intézmények tőkeáttételének túlzott mértékű növelését –, továbbá bizonyos szoftvereszközök kedvezőbb prudenciális kezelését és egyes nyugdíj-, vagy fizetésfedezetű hitelek kedvezőbb kezelését célzó rendelkezések, valamint a kis- és középvállalkozásoknak (kkv-k) nyújtott hitelekre vonatkozó módosított szorzó (a továbbiakban: kkv-szorzó) és az alapvető közszolgáltatásokat nyújtó vagy támogató fizikai struktúrákat vagy létesítményeket, rendszereket és hálózatokat működtető vagy finanszírozó szervezetekkel szembeni kitettségek hitelkockázatára vonatkozó szavatolótőke-követelmények új kiigazítása (a továbbiakban: infrastruktúra-szorzó).

(4)

A Covid19-világjárvány által okozott súlyos gazdasági sokk és a járvány megfékezésére irányuló rendkívüli intézkedések messzemenő következményekkel járnak a gazdaságra nézve. A vállalkozások az ellátási lánc zavaraival, ideiglenes bezárásokkal és a kereslet csökkenésével, a háztartások pedig munkanélküliséggel és jövedelemcsökkenéssel szembesülnek. A hatóságok az Unió és a tagállamok szintjén határozott intézkedéseket hoztak, hogy támogassák a háztartásokat és a fizetőképes vállalkozásokat abban, hogy átvészeljék a gazdasági tevékenység e súlyos, de átmeneti lassulását és az általa okozott likviditáshiányt.

(5)

Az intézményeknek kulcsfontosságú szerepük lesz a gazdaság helyreállításában. Ugyanakkor valószínűleg hatást gyakorol rájuk a romló gazdasági helyzet. Az 1093/2010/EU európai parlamenti és tanácsi rendelettel (9) létrehozott európai felügyeleti hatóság (Európai Bankhatóság, EBH), az 1095/2010/EU európai parlamenti és tanácsi rendelettel (10) létrehozott európai felügyeleti hatóság (Európai Értékpapír-piaci Hatóság, ESMA) és az illetékes hatóságok ideiglenesen engedményeket állapítottak meg az intézmények számára a tőketartalék, likviditás és működés tekintetében, hogy a megnövekedett kihívásokkal teli környezet ellenére továbbra is be tudják tölteni a reálgazdaság finanszírozásában játszott szerepüket. Különösen a Bizottság, az Európai Központi Bank és az EBH egyértelműsítette az 575/2013/EU rendeletbe már beépített rugalmasság alkalmazását azáltal, hogy értelmezéseket és iránymutatásokat adott ki a prudenciális keretnek a Covid19-világjárvánnyal összefüggésben történő alkalmazására vonatkozóan. Ilyen iránymutatás többek között a Bizottság 2020. április 28-i értelmező közleménye a számviteli és prudenciális kereteknek az uniós banki hitelezés megkönnyítése érdekében történő alkalmazásáról – A vállalkozások és háztartások támogatása a Covid19-járvány közepette. A Covid19-világjárványra adott válaszként a Bázeli Bankfelügyeleti Bizottság is biztosított bizonyos mértékű rugalmasságot a nemzetközi standardok alkalmazása terén.

(6)

Fontos, hogy az intézmények ott használják fel tőkéjüket, ahol arra a legnagyobb szükség van, és ehhez az uniós szabályozási keret – az intézmények prudens működésének biztosítása mellett – hozzájáruljon. A hatályos szabályok által már biztosított rugalmasságon túlmenően az 575/2013/EU és az (EU) 2019/876 rendelet célzott módosításai biztosítanák, hogy a prudenciális szabályozási keret zökkenőmentesen együttműködjön a Covid19-világjárvány kezelésére szolgáló különböző intézkedésekkel.

(7)

A Covid19-világjárvány okozta rendkívüli körülmények és a példátlan mértékű kihívások azonnali fellépést tettek szükségessé annak biztosításához, hogy az intézmények hatékonyan el tudják látni forrásokkal a vállalkozásokat és a háztartásokat, és enyhíteni tudják a Covid19-világjárvány által okozott gazdasági sokkhatásokat.

(8)

A nemzeti kormányok vagy más állami szervek által a Covid19-világjárvánnyal összefüggésben biztosított, az 575/2013/EU rendelet harmadik részében meghatározott hitelkockázati sztenderd módszer szerint szintén hitelképesnek tekintett garanciák kockázatmérséklési hatásuk tekintetében megfelelnek az 575/2013/EU rendelet 47c. cikkében említett hivatalos exporthitel-ügynökségek által nyújtott garanciáknak. Indokolt ezért összehangolni a nemzeti kormányok vagy más állami szervek által nyújtott garanciákban részesülő nemteljesítő kitettségekre vonatkozó minimális fedezeti követelményeket azon nemteljesítő kitettségekre vonatkozó követelményekkel, amelyekre a hivatalos exporthitel-ügynökségek által nyújtott garanciák vonatkoznak.

(9)

A Covid19-világjárvánnyal összefüggésben szerzett tapasztalatok azt mutatják, hogy válsághelyzetben rendkívül fontosnak bizonyulhat az a lehetőség, hogy egyes központi bankokkal szembeni kitettségek átmenetileg kizárhatók legyenek az intézmények teljes kitettségi mértékének az 575/2013/EU rendelet (EU) 2019/876 rendelettel módosított 429a. cikkében meghatározott számításából. Mindazonáltal az e kitettségek kizárására vonatkozó döntési jogkör csak 2021. június 28-án válik alkalmazandóvá. Ennélfogva az illetékes hatóságok az említett időpont előtt nem tudnának élni ezzel az eszközzel a központi bankokkal szembeni kitettségek azon növekedésének kezelése céljából, amely a Covid19-világjárvány gazdasági hatásának enyhítését célzó, a monetáris politika keretében bevezetett intézkedések miatt várhatóan be fog következni. Úgy tűnik továbbá, hogy ennek az eszköznek a hatékonyságát rontja az említett átmeneti kizárásokhoz kapcsolódó nettósítási mechanizmusból eredő csekély rugalmasság, ami korlátozhatja az intézmények azon képességét, hogy válsághelyzetben növeljék a központi bankkal szembeni kitettségeiket. Ez pedig végső soron azt eredményezheti, hogy az intézmények kénytelenek visszafogni a háztartásokra és vállalkozásokra irányuló hitelezés mértékét. Ezért a nettósítási mechanizmusból eredő nemkívánatos következmények elkerülése és annak biztosítása érdekében, hogy az említett kizárás az esetleges jövőbeli sokkok és válságok közepette is hatékony legyen, a nettósítási mechanizmust módosítani kell. Ezenkívül annak biztosítása érdekében, hogy az említett döntési jogkör a jelenlegi Covid19-világjárvány közepette is gyakorolható legyen, a bizonyos központi bankokkal szembeni kitettségek átmeneti kizárására vonatkozó lehetőségnek már azelőtt fenn kell állnia, hogy az 575/2013/EU rendelet 92. cikke (1) bekezdésének d) pontjában meghatározott, tőkeáttételi mutatóra vonatkozó követelmény 2021. június 28-án alkalmazandóvá válik. A tőkeáttételi mutató (EU) 2019/876 rendelet szerinti kiszámítására vonatkozó módosított rendelkezések alkalmazásának megkezdéséig a 429a. cikk (EU) 2015/62 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelettel (11) bevezetett szövegének továbbra is alkalmazandónak kell lennie.

(10)

2017-ben a Bázeli Bankfelügyeleti Bizottság felülvizsgálta a tőkeáttételi mutató céljára való kitettségérték-számítást a kiegyenlítésre váró, szokásos módon történő vételek és eladások tekintetében, annak biztosítása érdekében, hogy az alkalmazott kezelés megfelelően tükrözze az e kereskedési műveletek esetében eredendően jelen lévő tőkeáttételt, valamint azt, hogy az esetleges számviteli különbségek ne legyenek hatással a számításra az összemérhető pozíciókkal rendelkező intézmények esetében. Az Unióban ezt a felülvizsgált számítást az (EU) 2019/876 rendelet vezette be. Ez a kedvezőbb kezelés azonban csak 2021. június 28-tól válik alkalmazandóvá. Ezért tekintettel arra, hogy a felülvizsgált számítással megfelelőbben megjeleníthetővé válnának az ügyletek tényleges tőkeáttételei, és egyúttal javulna az intézmények hitelezési és veszteségviselési képessége is a Covid19-világjárvány idején, már most lehetővé kell tenni az intézmények számára, hogy ideiglenes jelleggel alkalmazzák a felülvizsgált számítást, még mielőtt az Unióban minden intézményre alkalmazandóvá válik az (EU) 2019/876 rendelettel bevezetett rendelkezés.

(11)

Az Unióban működő számos intézmény 2018. január 1-jétől az IFRS 9 hatálya alá tartozik. A Bázeli Bankfelügyeleti Bizottság által elfogadott nemzetközi standardokkal összhangban az (EU) 2017/2395 rendelet átmeneti intézkedéseket vezetett be az 575/2013/EU rendeletbe azon potenciálisan jelentős negatív hatás enyhítése érdekében, amelyet a várható hitelezési veszteség IFRS 9 szerinti elszámolása gyakorolhat az intézmények elsődleges alapvető tőkéjére.

(12)

Az IFRS 9-nek a Covid19-világjárvány által okozott gazdasági visszaesés idején történő alkalmazása a várható hitelezési veszteségekre képzett céltartalékok hirtelen és jelentős növekedéséhez vezethet, mivel számos kitettség esetében szükség lehet az élettartamuk során várható veszteségek kiszámítására. A Bázeli Bankfelügyeleti Bizottság, az EBH és az ESMA egyértelművé tette az intézményekkel szembeni azon elvárást, hogy a várható hitelezési veszteségekre vonatkozó megközelítésüket a Covid19-világjárványhoz hasonló rendkívüli helyzetekben ne mechanikusan alkalmazzák, hanem éljenek az IFRS 9 keretében biztosított rugalmassággal, ideértve például a hosszú távú gazdasági tendenciák kellő súllyal való figyelembevételét. A Bázeli Bankfelügyeleti Bizottság 2020. április 3-án megállapodott az IFRS 9 hatásának fokozatos bevezetésére irányuló átmeneti intézkedések végrehajtására vonatkozó rugalmasság növeléséről. A szabályozói tőke abból eredő esetleges volatilitásának korlátozása érdekében, hogy a Covid19-világjárvány okozta válság miatt a várható hitelezési veszteségekre képzett céltartalékok jelentősen megnövekedhetnek, az átmeneti intézkedéseket az uniós jogban is meg kell hosszabbítani.

(13)

Annak érdekében, hogy enyhíthető legyen a várható hitelezési veszteségre képzett céltartalékok hirtelen megnövekedése által az intézmények azon képességére gyakorolt esetleges hatás, hogy akkor nyújtsanak hitelt az ügyfeleknek, amikor arra a legnagyobb szükség van, indokolt két évvel meghosszabbítani az átmeneti intézkedéseket, és lehetővé kell tenni az intézmények számára, hogy teljes mértékben beszámítsák elsődleges alapvető tőkéjükbe a nem értékvesztett pénzügyi eszközeikhez kapcsolódó, várható új hitelezési veszteségekre képzett céltartalékok 2020-ban és 2021-ben megjelenített növekedését. Ezek a változtatások tovább enyhítenék a Covid19-világjárvány által az intézmények IFRS 9 szerinti tartalékképzési szükségletének lehetséges növekedésére gyakorolt hatást, fenntartva ugyanakkor az átmeneti intézkedéseket a várható hitelezési veszteségek Covid19-világjárvány előtt megállapított összegei esetében.

(14)

Azon intézmények, amelyek korábban döntöttek arról, hogy alkalmazzák-e vagy sem az átmeneti intézkedéseket, az új átmeneti időszak alatt bármikor megváltoztathatják e döntésüket, amennyiben erre előzetes engedélyt kapnak az illetékes hatóságuktól. Az illetékes hatóságnak biztosítania kell, hogy a döntések ilyen megváltoztatását ne a szabályozási arbitrázs megfontolása indokolja. A későbbiekben – és az illetékes hatóság előzetes engedélyétől függően – az intézményeknek lehetőséget kell biztosítani arra, hogy úgy döntsenek, hogy felhagynak az átmeneti intézkedések alkalmazásával.

(15)

A Covid19-világjárvány rendkívüli hatása a pénzügyi piacok rendkívüli mértékű volatilitásával kapcsolatban is megfigyelhető, ami a bizonytalansággal együtt az állampapír-hozamok növekedéséhez vezet, emiatt pedig nem realizált veszteségek keletkeznek az intézmények által tartott állampapírokon. Az állampapír-piacok volatilitása által az intézmények szabályozói tőkéjére – és ezáltal az intézmények ügyfeleik számára való hitelnyújtási képességére – a Covid19-világjárvány alatt gyakorolt jelentős negatív hatás enyhítése érdekében célszerű visszaállítani egy, az említett hatást semlegesítő ideiglenes prudenciális szűrőt.

(16)

Az intézményeknek naponta utótesztelést kell végezniük belső modelljeiken annak felmérése érdekében, hogy e modellek a kereskedési könyvi veszteségek viselésére alkalmas tőkekövetelmény-szinteket eredményeznek-e. Amennyiben az utótesztelési követelmény kudarcai – az úgynevezett túllépések – évente adott alkalomnál többször fordulnak elő, az egy további mennyiségi szorzó bevezetését eredményezné, amelyet a belső modellek segítségével számított piaci kockázat alapú sajáttőke-követelményekre kellene alkalmazni. Az utótesztelési követelményt fokozott prociklikusság jellemzi egy olyan rendkívül volatilis időszakban, mint amilyen a Covid19-világjárvány által okozott időszak. A válság következtében jelentősen megnőtt a piaci kockázat belső modellekre alkalmazott mennyiségi szorzója. Míg a piaci kockázatra alkalmazandó Bázel III. keretrendszer lehetővé teszi az illetékes hatóságok számára az ilyen rendkívüli események hatásainak a piaci kockázat belső modelljeiben való kisimítását, ez a felügyeleti mérlegelési jogkör az 575/2013/EU rendelet alapján nem teljes mértékben áll rendelkezésre. Fokozottabb rugalmasságot kell tehát biztosítani az illetékes hatóságok számára a Covid19-világjárvány során megfigyelt rendkívüli piaci volatilitás negatív hatásainak enyhítése céljából, hogy ki lehessen zárni a 2020. január 1. és 2021. december 31. között keletkező, nem a belső modellek hiányosságaiból fakadó túllépéseket. A Bizottságnak a Covid19-világjárvánnyal kapcsolatban szerzett tapasztalatok alapján fel kell mérnie, hogy célszerű-e ezt a rugalmasságot a jövőben előforduló, rendkívüli piaci volatilitás által jellemzett helyzetekben is biztosítani.

(17)

A központi bankok elnökeinek és a felügyeleti hatóságok vezetőinek csoportja 2020 márciusában módosította a Bázel III. keretrendszer utolsó elemeinek végrehajtására vonatkozó ütemtervet. Noha az utolsó elemek többségét még nem építették be az uniós jogba, a globálisan rendszerszinten jelentős intézmények számára előírt, tőkeáttételi mutató pufferre vonatkozó követelmény az (EU) 2019/876 rendelettel bevezetett módosítások révén már végrehajtásra került. Ezért, és az Unióban letelepedett, de az Unión kívül működő intézmények számára nemzetközi szinten egyenlő versenyfeltételek biztosítása érdekében, a tőkeáttételi mutató pufferre vonatkozó követelmény alkalmazásának az említett rendeletben meghatározott kezdőnapját a nemzetközi megállapodásnak megfelelően egy évvel, 2023. január 1-jéig el kell halasztani. A tőkeáttételi mutató pufferre vonatkozó követelmény alkalmazásának elhalasztása azt eredményezi, hogy az érintett időszakban nem jár következményekkel az említett követelmény teljesítésének a 2013/36/EU irányelv 141c. cikkében meghatározott elmulasztása, és nem jár az említett irányelv 141b. cikkében meghatározott kifizetési korlátozásokkal.

(18)

Az olyan egyedi garanciák tekintetében, amelyek a hitelintézetek által nyugdíjasnak vagy munkavállalónak nyújtott olyan hitelekhez kapcsolódnak, amelyek esetében határozatlan idejű szerződés alapján a hitelfelvevő nyugdíjának vagy fizetésének egy részét feltétel nélkül a hitelintézethez utalják, az (EU) 2019/876 rendelet módosította az 575/2013/EU rendelet 123. cikkét az ilyen hitelek kedvezőbb kezelése érdekében. E kezelésnek a Covid19-világjárvánnyal összefüggésben történő alkalmazása ösztönözné az intézményeket a munkavállalóknak és nyugdíjasoknak nyújtott hitelezés növelésére. Következésképpen az adott rendelkezés alkalmazásának kezdőnapját előre kell hozni, hogy azt az intézmények már a Covid19-világjárvány alatt alkalmazni tudják.

(19)

mivel a kkv-szorzó és az infrastruktúra-szorzó lehetővé teszi a kkv-kkal és az infrastrukturális projektekkel szembeni egyes kitettségek kedvezőbb kezelését, azoknak a Covid19-világjárvánnyal összefüggésben történő alkalmazása ösztönözné az intézményeket az elengedhetetlen hitelezés biztosítására. Következésképpen a két szorzó alkalmazásának kezdőnapját előbbre kell hozni, hogy azokat az intézmények már a Covid19-világjárvány alatt alkalmazni tudják.

(20)

Az (EU) 2019/876 rendelet módosította egyes szoftvereszközök prudenciális kezelését a bankszektor nagyobb fokú digitalizációjára való átállás további támogatása érdekében. A digitális szolgáltatások alkalmazásának a Covid19-világjárvány kezelése érdekében elfogadott állami intézkedések következtében történő felgyorsításával összefüggésben e változások alkalmazásának kezdőnapját előre kell hozni.

(21)

A Covid19-világjárvány következményeinek kezelésére irányuló intézkedések támogatása céljából szükségessé válhat a valamely más tagállam nemzeti pénznemében denominált államkötvények kibocsátása útján történő állami finanszírozás. Annak érdekében, hogy az ilyen kötvényekbe befektető intézmények ne szembesüljenek szükségtelen korlátozásokkal, indokolt újra bevezetni a központi kormányzatokkal és a központi bankokkal szembeni, valamely más tagállam nemzeti pénznemében denominált kitettségekre vonatkozó átmeneti intézkedéseket e kitettségeknek a hitelkockázati kereten belüli kezelésével kapcsolatban, valamint meghosszabbítani az említett kitettségek nagykockázat-vállalási határérték tekintetében való kezelésével kapcsolatos átmeneti intézkedéseket.

(22)

A Covid19-világjárvány által előidézett rendkívüli körülmények közepette elvárás az érdekelt felekkel szemben, hogy hozzájáruljanak a helyreállítást célzó erőfeszítésekhez. Az EBH, az Európai Központi Bank és más illetékes hatóságok is ajánlásokat adtak ki az intézmények számára az osztalékkifizetéseknek és a részvény-visszavásárlásoknak a Covid19-világjárvány alatti felfüggesztésére vonatkozóan. Annak érdekében, hogy ezen ajánlások alkalmazása következetes legyen, az illetékes hatóságoknak teljeskörűen ki kell használniuk a felügyeleti hatáskörük által biztosított lehetőségeket, így adott esetben a 2013/36/EU irányelv szerinti azon hatásköröket is, amelyek az intézmények kifizetéseire kötelező erejű korlátozásoknak vagy a változó javadalmazás korlátozásának előírására vonatkoznak. A Bizottságnak a Covid19-világjárvánnyal kapcsolatban szerzett tapasztalatok alapján értékelnie kell, hogy szükséges-e olyan további hatáskört ruházni az illetékes hatóságokra, amelynek értelmében kötelező jelleggel előírhatják a kifizetések kivételes körülmények esetén való korlátozását.

(23)

mivel e rendelet célját, nevezetesen az intézmények Covid19-világjárványhoz kapcsolódó hitelezési és veszteségviselési képességének maximalizálását, ugyanakkor ezen intézetek ellenállóképességének folyamatos biztosítását a tagállamok nem tudják kielégítően megvalósítani, az Unió szintjén azonban annak léptéke és hatása miatt e cél jobban megvalósítható, az Unió intézkedéseket hozhat az Európai Unióról szóló szerződés 5. cikkében foglalt szubszidiaritás elvének megfelelően. Az említett cikkben foglalt arányosság elvének megfelelően ez a rendelet nem lépi túl az e cél eléréséhez szükséges mértéket.

(24)

Annak érdekében, hogy a Covid19-világjárvány hatásának enyhítése céljából elfogadott rendkívüli támogatási intézkedések a lehető leghatékonyabban biztosítsák a bankszektor ellenálló képességének fenntartását és ösztönzést jelentsenek az intézmények számára a hitelnyújtás folytatásához, szükséges, hogy az említett intézkedések enyhítő hatása haladéktalanul érvényesüljön a szabályozói tőkekövetelmények meghatározásának módjában. A prudenciális szabályozási keret kiigazításának sürgősségére tekintettel e rendeletnek az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon hatályba kell lépnie.

(25)

Tekintettel a Covid19-világjárvány okozta rendkívüli körülmények által előidézett sürgősségre, szükségesnek tűnt kivételt biztosítani a nemzeti parlamenteknek az Európai Unióban betöltött szerepéről szóló, az Európai Unióról szóló szerződéshez, az Európai Unió működéséről szóló szerződéshez és az Európai Atomenergia-közösséget létrehozó szerződéshez csatolt 1. jegyzőkönyv 4. cikkében említett nyolchetes időszak alól.

(26)

Az 575/2013/EU és az (EU) 2019/876 rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 575/2013/EU rendelet módosításai

Az 575/2013/EU rendelet a következőképpen módosul:

1.

A 47c. cikk (4) bekezdésének bevezető mondata helyébe a következő szöveg lép:

„(4)   Az e cikk (3) bekezdésétől eltérve, a nemteljesítő kitettségeknek a hivatalos exporthitel-ügynökségek által garantált vagy biztosított, vagy a 201. cikk (1) bekezdésének a)–e) pontjában említett elismert fedezetnyújtó által garantált vagy viszontgarantált részére a következő tényezőket kell alkalmazni azon nem fedezett kitettségek esetében, amelyekre a harmadik rész II. címének 2. fejezete alapján 0 %-os kockázati súly lenne alkalmazandó:”.

2.

A 114. cikkben a (6) bekezdést el kell hagyni.

3.

A 150. cikk (1) bekezdése első albekezdése d) pontja ii. alpontjának helyébe a következő szöveg lép:

„ii.

a központi kormányzatokkal és a központi bankokkal szembeni kitettségekhez a 114. cikk (2) vagy (4) bekezdése alapján 0 %-os kockázati súly tartozik;”.

4.

Az (EU) 2019/876 rendelettel módosított 429a. cikk a következőképpen módosul:

a)

az (1) bekezdés n) pontjának bevezető mondata helyébe a következő szöveg lép:

„n)

az intézmény központi bankjával szembeni, az alábbiakban felsorolt kitettségek, az (5) és a (6) bekezdésben meghatározott feltételekre is figyelemmel:”;

b)

az (5) bekezdés a következőképpen módosul:

i.

a bevezető mondat helyébe a következő szöveg lép:

„Az intézmények kizárhatják az (1) bekezdés n) pontjában felsorolt kitettségeket, amennyiben a következő feltételek mindegyike teljesül:”;

ii.

a bekezdés a következő ponttal egészül ki:

„c)

az intézmény illetékes hatósága – az érintett központi bankkal folytatott konzultációt követően – megállapította és nyilvánosan bejelentette, hogy mely időpont tekintendő a rendkívüli körülmények fennállása kezdetének; ezen időpontként negyedévzáró napot kell megjelölni.”;

c)

a (7) bekezdésben az „EMLR” és a „CB” fogalommeghatározásának helyébe a következő szöveg lép:

„EMLR = az intézménynek a 429. cikk (4) bekezdésével összhangban kiszámított teljes kitettségi mértéke, amely tartalmazza az e cikk (1) bekezdése n) pontjának megfelelően kizárt kitettségeket is, az e cikk (5) bekezdésének a) pontjában említett nyilvános bejelentés időpontjában; és

CB = az intézmény saját központi bankjával szembeni – a központi banknak az (5) bekezdés c) pontjában említett időpontot közvetlenül megelőző teljes tartalékolási időszakára vonatkozóan kiszámítandó – azon kitettségei összesített értékének napi átlaga, amelyek az (1) bekezdés n) pontjával összhangban kizárhatók.”

5.

A 467. cikket el kell hagyni.

6.

A 468. cikk helyébe a következő szöveg lép:

„468. cikk

Az egyéb átfogó jövedelemmel szemben valós értéken értékelt nem realizált nyereség vagy veszteség összegének ideiglenes kezelése a Covid19-világjárványra való tekintettel

(1)   A 35. cikktől eltérve, a 2020. január 1-jétől 2022. december 31-ig tartó időszakban (a továbbiakban: az átmeneti kezelési időszak) az intézmények az elsődleges alapvető tőkeelemek kiszámítása során figyelmen kívül hagyhatják a következő képlet alapján kiszámított A összeget:

Image 1

ahol:

a

=

a mérleg „Az egyéb átfogó jövedelemmel szemben valós értéken értékelt, hitelviszonyt megtestesítő instrumentumok valósérték-változásai” tételében 2019. december 31-től halmozott nem realizált nyereség vagy veszteség összege, amely megfelel az e rendelet 115. cikkének (2) bekezdésében említett központi kormányzatokkal, regionális kormányzatokkal, illetve helyi hatóságokkal, valamint az e rendelet 116. cikkének (4) bekezdésében említett közszektorbeli intézményekkel szembeni kitettségeknek, kivéve azokat a pénzügyi eszközöket, amelyek a 1126/2008/EK bizottsági rendelet mellékletének (a továbbiakban: az IFRS 9-re vonatkozó melléklet) A. függelékében meghatározottak szerint értékvesztettek; és

f

=

a (2) bekezdéssel összhangban az átmeneti kezelési időszak alatt az egyes adatszolgáltatási évekre alkalmazandó tényező.

(2)   Az intézményeknek a következő f tényezőket kell alkalmazniuk az (1) bekezdésben említett A összeg kiszámításához:

a)

a 2020. január 1-jétől 2020. december 31-ig tartó időszakban: 1;

b)

a 2021. január 1-jétől 2021. december 31-ig tartó időszakban: 0,7;

c)

a 2022. január 1-jétől 2022. december 31-ig tartó időszakban: 0,4.

(3)   Amennyiben valamely intézmény amellett dönt, hogy alkalmazza az (1) bekezdésben meghatározott átmeneti kezelést, legkésőbb az e kezelésen alapuló adatszolgáltatás beküldésének határideje előtt legalább 45 nappal tájékoztatnia kell e döntéséről az illetékes hatóságot. Az intézmény – amennyiben erre előzetes engedélyt kap az illetékes hatóságtól – az átmeneti kezelési időszak alatt egy alkalommal megváltoztathatja eredeti döntését. Az intézményeknek nyilvánosságra kell hozniuk, ha e kezelést alkalmazzák.

(4)   Ha egy intézmény e cikk (1) bekezdésével összhangban kivonja az elsődleges alapvető tőkeelemei köréből a nem realizált veszteség valamely összegét, akkor újra kell számítania mindazokat az ebben a rendeletben és a 2013/36/EU irányelvben megállapított követelményeket, amelyek kiszámítására az alábbi tételek bármelyikének felhasználásával kerül sor:

a)

a halasztott adókövetelések azon összege, amelyet a 36. cikk (1) bekezdésének c) pontja szerint levontak az elsődleges alapvető tőkéből, vagy amelyet a 48. cikk (4) bekezdése szerinti kockázati súllyal vettek figyelembe;

b)

az egyedi hitelkockázati kiigazítások összege.

A vonatkozó követelmény újraszámításakor az intézmény nem veheti figyelembe azokat a hatásokat, amelyeket az azon kitettségekkel kapcsolatos várható hitelezési veszteségekre képzett céltartalékok gyakorolnak ezekre a tételekre, amely kitettségek az e rendelet 115. cikkének (2) bekezdésében említett központi kormányzatokkal, regionális kormányzatokkal, illetve helyi hatóságokkal, valamint az e rendelet 116. cikkének (4) bekezdésében említett közszektorbeli intézményekkel szemben állnak fenn, kivéve azokat a pénzügyi eszközöket, amelyek az IFRS 9-re vonatkozó melléklet A. függelékében meghatározottak szerint értékvesztettek.

(5)   Azoknak az intézményeknek, amelyek az e cikk (1) bekezdésében meghatározott átmeneti kezelés alkalmazása mellett döntöttek, az e cikk (2) bekezdésében meghatározott időszakokban a nyolcadik részben előírt információk nyilvánosságra hozatalán túl nyilvánosságra kell hozniuk a szavatolótőke, az elsődleges alapvető tőke és az alapvető tőke, a teljestőke-megfelelési mutató, az elsődleges alapvető tőkemegfelelési mutató, az alapvetőtőke-megfelelési mutató és a tőkeáttételi mutató olyan módon kiszámított értékét, mintha nem alkalmaznák e kezelést.”

7.

A 473a. cikk a következőképpen módosul:

a)

az (1) bekezdés a következőképpen módosul:

i.

az első albekezdés bevezető mondata helyébe a következő szöveg lép:

„(1)   Az 50. cikktől eltérve és az e cikk (6) és (6a) bekezdésében meghatározott átmeneti időszakok végéig, a következő intézmények beszámíthatják elsődleges alapvető tőkéjükbe az e bekezdéssel összhangban kiszámított összeget:”;

ii.

a második albekezdés helyébe a következő szöveg lép:

„Az első albekezdésben említett összeget az alábbiak végösszegeként kell kiszámítani:

a)

az olyan kitettségek esetében, amelyeknek kockázati súlyozására a harmadik rész II. címének 2. fejezete vonatkozik, az alábbi képlet szerint kiszámított összeg (ABSA):

Image 2

ahol:

A2,SA

=

a (2) bekezdés szerint számított összeg;

A4,SA

=

a (3) bekezdés szerint számított összegek alapján a (4) bekezdés szerint számított összeg;

Image 3;

Image 4

=

a 2020. január 1-jén fennálló állapot szerint az IFRS 9-re vonatkozó melléklet 5.5.5. pontja szerint meghatározott 12 havi várható hitelezési veszteség és az IFRS 9-re vonatkozó melléklet 5.5.3. pontja szerint meghatározott, a teljes élettartam alatti várható hitelezési veszteség tekintetében elszámolt veszteség összege, ebbe nem számítva bele az azon pénzügyi eszközök teljes élettartam alatti várható hitelezési vesztesége tekintetében elszámolt veszteséget, amelyek az IFRS 9-re vonatkozó melléklet A. függelékében meghatározottak szerint értékvesztettek;

Image 5

=

a 2018. január 1-jén – vagy az IFRS 9 alkalmazásának kezdőnapján, a kettő közül a későbbi időpontot figyelembe véve – fennálló állapot szerint az IFRS 9-re vonatkozó melléklet 5.5.5. pontja szerint meghatározott 12 havi várható hitelezési veszteség és az IFRS 9-re vonatkozó melléklet 5.5.3. pontja szerint meghatározott, a teljes élettartam alatti várható hitelezési veszteség tekintetében elszámolt veszteség összege, ebbe nem számítva bele az azon pénzügyi eszközök teljes élettartam alatti várható hitelezési vesztesége tekintetében elszámolt veszteséget, amelyek az IFRS 9-re vonatkozó melléklet A. függelékében meghatározottak szerint értékvesztettek;

f1

=

a (6) bekezdésben meghatározott, alkalmazandó tényező;

f2

=

a (6a) bekezdésben meghatározott, alkalmazandó tényező;

t1

=

az elsődleges alapvető tőkének az A2,SA összeg adóból való levonhatósága következtében történő növekedése;

t2

=

az elsődleges alapvető tőkének az A4,SA összeg adóból való levonhatósága következtében történő növekedése;

t3

=

az elsődleges alapvető tőkének az

Image 6

összeg adóból való levonhatósága következtében történő növekedése;

b)

az olyan kitettségek esetében, amelyeknek kockázati súlyozására a harmadik rész II. címének 3. fejezete vonatkozik, az alábbi képlet szerint kiszámított összeg (ABIRB):

Image 7

ahol:

A2,IRB

=

a (2) bekezdés szerint számított összeg az (5) bekezdés a) pontja szerint kiigazítva;

A4,IRB

=

a (3) bekezdés szerint számított – és az (5) bekezdés b) és c) pontja alapján kiigazított – összegek alapján a (4) bekezdés szerint számított összeg;

Image 8;

Image 9

=

a 2020. január 1-jén fennálló állapot szerint az IFRS 9-re vonatkozó melléklet 5.5.5. pontja szerint meghatározott 12 havi várható hitelezési veszteség és az IFRS 9-re vonatkozó melléklet 5.5.3. pontja szerint meghatározott, a teljes élettartam alatti várható hitelezési veszteség tekintetében elszámolt veszteség összege, ebbe nem számítva bele az azon pénzügyi eszközök teljes élettartam alatti várható hitelezési vesztesége tekintetében elszámolt veszteséget, amelyek az IFRS 9-re vonatkozó melléklet A. függelékében meghatározottak szerint értékvesztettek, csökkentve az ugyanezen kitettségekhez tartozó, az e rendelet 158. cikkének (5), (6) és (10) bekezdése szerint kiszámított várhatóveszteség-értékek összegével. Ha a számítás eredménye negatív szám, az intézménynek az

Image 10

összeg értékét nullában kell megállapítania;

Image 11

=

a 2018. január 1-jén – vagy az IFRS 9 alkalmazásának kezdőnapján, a kettő közül a későbbi időpontot figyelembe véve – fennálló állapot szerint az IFRS 9-re vonatkozó melléklet 5.5.5. pontja szerint meghatározott 12 havi várható hitelezési veszteség és az IFRS 9-re vonatkozó melléklet 5.5.3. pontja szerint meghatározott, a teljes élettartam alatti várható hitelezési veszteség tekintetében elszámolt veszteség összege, ebbe nem számítva bele az azon pénzügyi eszközök teljes élettartam alatti várható hitelezési vesztesége tekintetében elszámolt veszteséget, amelyek az IFRS 9-re vonatkozó melléklet A. függelékében meghatározottak szerint értékvesztettek, csökkentve az ugyanezen kitettségekhez tartozó, az e rendelet 158. cikkének (5), (6) és (10) bekezdése szerint kiszámított várhatóveszteség-értékek összegével. Ha a számítás eredménye negatív szám, az intézménynek a

Image 12

összeg értékét nullában kell megállapítania;

f1

=

a (6) bekezdésben meghatározott, alkalmazandó tényező;

f2

=

a (6a) bekezdésben meghatározott, alkalmazandó tényező;

t1

=

az elsődleges alapvető tőkének az A2,IRB összeg adóból való levonhatósága következtében történő növekedése;

t2

=

az elsődleges alapvető tőkének az A4,IRB összeg adóból való levonhatósága következtében történő növekedése;

t3

=

az elsődleges alapvető tőkének az

Image 13

összeg adóból való levonhatósága következtében történő növekedése.”;

b)

a (3) bekezdés a) és b) pontjának helyébe a következő szöveg lép:

„a)

az adatszolgáltatás napján fennálló állapot szerint az IFRS 9-re vonatkozó melléklet 5.5.5. pontja szerint meghatározott 12 havi várható hitelezési veszteség és az IFRS 9-re vonatkozó melléklet 5.5.3. pontja szerint meghatározott, az élettartami várható hitelezési veszteség tekintetében elszámolt veszteség összege, ebbe nem számítva bele az azon pénzügyi eszközök élettartami várható hitelezési vesztesége tekintetében elszámolt veszteséget, amelyek az IFRS 9-re vonatkozó melléklet A. függelékének meghatározása szerint értékvesztettek, és ebbe – ha e rendelet 468. cikke alkalmazandó – nem számítva bele az IFRS 9-re vonatkozó melléklet 4.1.2.A. pontjával összhangban az egyéb átfogó jövedelemmel szemben valós értéken értékelt kitettségek tekintetében meghatározott várható hitelezési veszteséget;

b)

a 2020. január 1-jén vagy az IFRS 9 első alkalmazásának kezdőnapján – amelyik a későbbi időpont – az IFRS 9-re vonatkozó melléklet 5.5.5. pontja szerint meghatározott 12 havi várható hitelezési veszteség és az IFRS 9-re vonatkozó melléklet 5.5.3. pontja szerint meghatározott, az élettartami várható hitelezési veszteség tekintetében elszámolt veszteség összege, ebbe nem számítva bele az azon pénzügyi eszközök élettartami várható hitelezési vesztesége tekintetében elszámolt veszteséget, amelyek az IFRS 9-re vonatkozó melléklet A. függelékének meghatározása szerint értékvesztettek, és ebbe – ha e rendelet 468. cikke alkalmazandó – nem számítva bele az IFRS 9-re vonatkozó melléklet 4.1.2. A. pontjával összhangban az egyéb átfogó jövedelemmel szemben valós értéken értékelt kitettségek tekintetében meghatározott várható hitelezési veszteséget.”;

c)

az (5) bekezdés b) és c) pontja helyébe a következő szöveg lép:

„b)

az intézményeknek az e cikk (3) bekezdésének b) pontja szerint kiszámított összeg helyett a következő összeget kell venniük: az adatszolgáltatás napján fennálló állapot szerint az IFRS 9-re vonatkozó melléklet 5.5.5. pontja szerint meghatározott 12 havi várható hitelezési veszteség és az IFRS 9-re vonatkozó melléklet 5.5.3. pontja szerint meghatározott, az élettartami várható hitelezési veszteség tekintetében elszámolt veszteség összege, ebbe nem számítva bele az azon pénzügyi eszközök élettartami várható hitelezési vesztesége tekintetében elszámolt veszteséget, amelyek az IFRS 9-re vonatkozó melléklet A. függelékének meghatározása szerint értékvesztettek, és ebbe – ha az e rendelet 468. cikke alkalmazandó – nem számítva bele az IFRS 9-re vonatkozó melléklet 4.1.2. A. pontjával összhangban az egyéb átfogó jövedelemmel szemben valós értéken értékelt kitettségek tekintetében meghatározott várható hitelezési veszteséget, csökkentve az ugyanezen kitettségekhez tartozó, az e rendelet 158. cikkének (5), (6) és (10) bekezdése szerint kiszámított várhatóveszteség-értékek összegével. Ha a számítás eredménye negatív szám, az intézménynek az e cikk (3) bekezdésének b) pontjában említett összeg értékét nullában kell megállapítania;

c)

az intézményeknek az e cikk (3) bekezdésének b) pontja szerint kiszámított összeg helyett a következő összeget kell venniük: a 2020. január 1-jén vagy az IFRS 9 első alkalmazásának kezdőnapján – amelyik a későbbi időpont – fennálló állapot szerint az IFRS 9-re vonatkozó melléklet 5.5.5. pontja szerint meghatározott 12 havi várható hitelezési veszteség és az IFRS 9-re vonatkozó melléklet 5.5.3. pontja szerint meghatározott, az élettartami várható hitelezési veszteség tekintetében elszámolt veszteség összege, ebbe nem számítva bele az azon pénzügyi eszközök élettartami várható hitelezési vesztesége tekintetében elszámolt veszteséget, amelyek az IFRS 9-re vonatkozó melléklet A. függelékének meghatározása szerint értékvesztettek, és ebbe – ha e rendelet 468. cikke alkalmazandó – nem számítva bele az IFRS 9-re vonatkozó melléklet 4.1.2. A. pontjával összhangban az egyéb átfogó jövedelemmel szemben valós értéken értékelt kitettségek tekintetében meghatározott várható hitelezési veszteséget, csökkentve a 2020. január 1-jén vagy az IFRS 9 első alkalmazásának kezdőnapján – amelyik a későbbi időpont – az ugyanezen kitettségekhez tartozó, az e rendelet 158. cikkének (5), (6) és (10) bekezdése szerint kiszámított várhatóveszteség-értékek összegével. Ha a számítás eredménye negatív szám, az intézménynek az e cikk (3) bekezdésének b) pontjában említett összeg értékét nullában kell megállapítania.”;

d)

a (6) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

„(6)   Az intézményeknek az (1) bekezdés második albekezdésének a), illetve b) pontjában említett ABSA és ABIRB összeg kiszámításához a következő f1 tényezőket kell alkalmazniuk:

a)

a 2020. január 1-jétől 2020. december 31-ig tartó időszak alatt 0,7;

b)

a 2021. január 1-jétől 2021. december 31-ig tartó időszak alatt 0,5;

c)

a 2022. január 1-jétől 2022. december 31-ig tartó időszak alatt 0,25;

d)

a 2023. január 1-jétől 2024. december 31-ig tartó időszak alatt 0.

Azoknak az intézményeknek, amelyek üzleti éve 2020. január 1. után – de 2021. január 1. előtt – kezdődik, az első albekezdés a)–d) pontjában szereplő időpontokat úgy kell módosítaniuk, hogy azok megfeleljenek az intézmény üzleti évének, a módosított időpontokat be kell jelenteniük az illetékes hatóságuknak és nyilvánosságra kell hozniuk.

Azoknak az intézményeknek, amelyek 2021. január 1-jén vagy azt követően kezdik meg az (1) bekezdésben említett számviteli standardok alkalmazását, az említett számviteli standardok első alkalmazásának évéhez tartozó tényezővel kezdve kell alkalmazniuk az első albekezdés b)–d) pontja szerinti tényezőket.”;

e)

a cikk a következő bekezdéssel egészül ki:

„(6a)   Az intézményeknek az (1) bekezdés második albekezdésének a), illetve b) pontjában említett ABSA és ABIRB összeg kiszámításához a következő f2 tényezőket kell alkalmazniuk:

a)

a 2020. január 1-jétől 2020. december 31-ig tartó időszak alatt 1;

b)

a 2021. január 1-jétől 2021. december 31-ig tartó időszak alatt 1;

c)

a 2022. január 1-jétől 2022. december 31-ig tartó időszak alatt 0,75;

d)

a 2023. január 1-jétől 2023. december 31-ig tartó időszak alatt 0,5;

e)

a 2024. január 1-jétől 2024. december 31-ig tartó időszak alatt 0,25.

Azoknak az intézményeknek, amelyek üzleti éve 2020. január 1. után – de 2021. január 1. előtt – kezdődik, az első albekezdés a)–e) pontjában szereplő időpontokat úgy kell módosítaniuk, hogy azok megfeleljenek az intézmény üzleti évének, a módosított időpontokat be kell jelenteniük az illetékes hatóságuknak és nyilvánosságra kell hozniuk.

Azoknak az intézményeknek, amelyek 2021. január 1-jén vagy azt követően kezdik meg az (1) bekezdésben említett számviteli standardok alkalmazását, az említett számviteli standardok első alkalmazásának évéhez tartozó tényezővel kezdve kell alkalmazniuk az első albekezdés b)–e) pontja szerinti tényezőket.”;

f)

a cikk a következő bekezdéssel egészül ki:

„7a.   Az e cikk (7) bekezdésének b) pontjától eltérve, az e rendeletben és a 2013/36/EU irányelvben meghatározott követelmények újraszámításakor az intézmények az e cikk (1) bekezdése második albekezdésének a) pontjában említett ABSA összeghez 100 %-os kockázati súlyt rendelhetnek. Az e rendelet 429. cikke (4) bekezdésében említett teljes kitettségi mérték kiszámítása céljából az intézményeknek az e cikk (1) bekezdése második albekezdésének a) és b) pontjában említett ABSA és ABIRB összegeket hozzá kell adniuk a teljes kitettségi mértékhez.

Az intézmények csak egyszer dönthetnek arról, hogy a (7) bekezdés b) pontjában meghatározott számítást vagy az e bekezdés első albekezdésében meghatározott számítást alkalmazzák-e. Az intézményeknek e döntésüket nyilvánosságra kell hozniuk.”;

g)

a (8) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

„(8)   Azon intézményeknek, amelyek az e cikkben meghatározott átmeneti intézkedések alkalmazása mellett döntöttek, az e cikk (6) és (6a) bekezdésében meghatározott időszakokban a nyolcadik részben előírt információk nyilvánosságra hozatalán túl be kell jelenteniük az illetékes hatóságok részére és nyilvánosságra kell hozniuk a szavatolótőke, az elsődleges alapvető tőke és az alapvető tőke, az elsődleges alapvető tőkemegfelelési mutató, az alapvetőtőke-megfelelési mutató, a teljestőke-megfelelési mutató és a tőkeáttételi mutató oly módon kiszámított értékét, mintha nem alkalmaznák e cikket.”;

h)

a (9) bekezdés a következőképpen módosul:

i.

az első és a második albekezdés helyébe a következő szöveg lép:

„(9)   Az intézményeknek el kell dönteniük, hogy alkalmazzák-e az e cikkben meghatározott intézkedéseket az átmeneti időszakban, és a döntésükről 2018. február 1-ig tájékoztatniuk kell az illetékes hatóságot. Amennyiben erre előzetes engedélyt kaptak az illetékes hatóságtól, az átmeneti időszak alatt az intézmények megváltoztathatják döntésüket. Az intézményeknek nyilvánosságra kell hozniuk az ezen albekezdéssel összhangban hozott döntéseiket.

Az az intézmény, amely úgy döntött, hogy alkalmazza az e cikkben meghatározott átmeneti intézkedéseket, dönthet úgy, hogy nem alkalmazza a (4) bekezdést, amely esetben döntéséről 2018. február 1-ig tájékoztatnia kell az illetékes hatóságot. Ebben az esetben az intézménynek az (1) bekezdésben említett A4,SA, A4,IRB, Image 14, Image 15, t2 és t3 értékét nullában kell megállapítania. Az intézményeknek nyilvánosságra kell hozniuk az ezen albekezdéssel összhangban hozott döntéseiket.”;

ii.

a bekezdés a következő albekezdésekkel egészül ki:

„Az az intézmény, amely úgy döntött, hogy alkalmazza az e cikkben meghatározott átmeneti intézkedéseket, dönthet úgy, hogy nem alkalmazza a (2) bekezdést, amely esetben döntéséről haladéktalanul tájékoztatnia kell az illetékes hatóságot. Ebben az esetben az intézménynek az (1) bekezdésben említett A2,SA, A2,IRB és t1 értékét nullában kell megállapítania. Az intézmény az átmeneti időszakban megváltoztathatja döntését, amennyiben erre előzetes engedélyt kapott az illetékes hatóságtól.

Az illetékes hatóságok legalább évente értesítik az EBH-t e cikknek a felügyeletük alatt álló intézmények általi alkalmazásáról.”

8.

A 495. cikk (2) bekezdését el kell hagyni.

9.

A rendelet a következő cikkekkel egészül ki:

„500a. cikk

Egy másik tagállam pénznemében kibocsátott államkötvények ideiglenes kezelése

(1)   A 114. cikk (2) bekezdésétől eltérve, 2024. december 31-ig a tagállamok központi kormányzataival és központi bankjaival szembeni, egy másik tagállam nemzeti pénznemében denominált és finanszírozott kitettségek esetében a következők alkalmazandók:

a)

2022. december 31-ig a kitettségértékekre alkalmazott kockázati súly az említett kitettségekhez a 114. cikk (2) bekezdésével összhangban rendelt kockázati súly 0 %-a;

b)

2023-ban a kitettségértékekre alkalmazott kockázati súly az említett kitettségekhez a 114. cikk (2) bekezdésével összhangban rendelt kockázati súly 20 %-a;

c)

2024-ben a kitettségértékekre alkalmazott kockázati súly az említett kitettségekhez a 114. cikk (2) bekezdésével összhangban rendelt kockázati súly 50 %-a.

(2)   A 395. cikk (1) bekezdésétől és a 493. cikk (4) bekezdésétől eltérve, az illetékes hatóságok az alábbi határértékekig engedélyezhetik az intézmények számára az e cikk (1) bekezdésében említett kitettségek vállalását:

a)

2023. december 31-ig az intézmény alapvető tőkéjének 100 %-a;

b)

2024. január 1. és december 31. között az intézmény alapvető tőkéjének 75 %-a;

c)

2025. január 1. és december 31. között az intézmény alapvető tőkéjének 50 %-a.

Az e bekezdés első albekezdésének a), b) és c) pontjában meghatározott határértékeket a 399–403. cikk szerinti hitelkockázat-mérséklés hatását figyelembe véve meghatározott kitettségértékekre kell alkalmazni.

(3)   A 150. cikk (1) bekezdése d) pontjának ii. alpontjától eltérve, az illetékes hatóságok előzetes engedélyének kézhezvételét követően és a 150. cikkben meghatározott feltételekkel az intézmények a sztenderd módszert is alkalmazhatják azokra a központi kormányzatokkal és központi bankokkal szembeni kitettségekre, amely kitettségekhez e cikk (1) bekezdése alapján 0 %-os kockázati súly tartozik.

500b. cikk

A központi bankokkal szembeni egyes kitettségek átmeneti kizárása a teljes kitettségi mértékből a Covid19-világjárványra tekintettel

(1)   A 429. cikk (4) bekezdésétől eltérve, az intézmények – az e cikk (2) és (3) bekezdésében meghatározott feltételekre is figyelemmel – 2021. június 27-ig kizárhatják a teljes kitettségi mértékükből a központi bankjukkal szembeni következő kitettségeket:

a)

érmék és bankjegyek a központi bank joghatóságának törvényes pénznemében;

b)

a központi bankkal szembeni követeléseket megtestesítő eszközök, beleértve a központi banknál tartott tartalékokat is.

Az intézmény által kizárt összeg nem haladhatja meg az első albekezdés a) és b) pontjában felsorolt kitettségek napi átlagos összegét az intézmény központi bankjának legutóbbi teljes tartalékolási időszakában.

(2)   Egy intézmény abban az esetben zárhatja ki az (1) bekezdésben felsorolt kitettségeket, ha az intézmény illetékes hatósága – az érintett központi bankkal folytatott konzultációt követően – megállapította és nyilvánosan bejelentette, hogy olyan rendkívüli körülmények állnak fenn, amelyek a kizárást a monetáris politikák végrehajtásának elősegítése érdekében indokolják.

Az (1) bekezdés szerinti, kizárandó kitettségeknek teljesíteniük kell mindkét alábbi feltételt:

a)

az intézménynél elhelyezett betétekkel azonos pénznemben denomináltak;

b)

átlagos futamidejük nem haladja meg jelentősen az intézménynél elhelyezett betétek átlagos futamidejét.

Azon intézménynek, amely az (1) bekezdéssel összhangban kizárja a teljes kitettségi mértékéből a központi bankjával szembeni kitettségeket, közzé kell tennie azt a tőkeáttételi mutatót is, amellyel akkor rendelkezne, ha nem zárná ki ezeket a kitettségeket.

500c. cikk

A túllépések kizárása az utótesztelési kiegészítő tétel kiszámításából a Covid19-világjárványra tekintettel

A 366. cikk (3) bekezdésétől eltérve, az illetékes hatóságok kivételes körülmények között és egyedi esetekben engedélyezhetik az intézmények számára, hogy a 366. cikk (3) bekezdésében meghatározott kiegészítő tétel kiszámításából kizárják a feltételezett vagy tényleges változások alapján az intézmény által végzett utóteszteléssel kimutatott túllépéseket, feltéve, hogy e túllépések nem a belső modell hiányosságaiból erednek és 2020. január 1. és 2021. december 31. között történtek.

500d. cikk

A kiegyenlítésre váró, szokásos módon történő vételek és eladások kitettségértékének átmeneti kiszámítása a Covid19-világjárványra tekintettel

(1)   A 429. cikk (4) bekezdésétől eltérve, 2021. június 27-ig az intézmények e cikk (2), (3) és (4) bekezdésével összhangban számíthatják ki a kiegyenlítésre váró, szokásos módon történő vételek és eladások kitettségértékét.

(2)   Az intézményeknek a kiegyenlítés határidejéig a mérlegben maradó, szokásos módon történő eladásokhoz kapcsolódó készpénzt és szokásos módon történő vételekhez kapcsolódó értékpapírokat a 429. cikk (4) bekezdésének a) pontja szerint eszközként kell kezelniük.

(3)   Azoknak az intézményeknek, amelyek az alkalmazandó számviteli szabályozásnak megfelelően kötési időpont szerinti elszámolást alkalmaznak a kiegyenlítésre váró, szokásos módon történő vásárlásokra és eladásokra, vissza kell írniuk a kiegyenlítésre váró, szokásos módon történő eladásokhoz kapcsolódó készpénzkövetelések és a kiegyenlítésre váró, szokásos módon történő vásárlásokhoz kapcsolódó készpénz-kötelezettségek közötti, az említett számviteli szabályozás által megengedett beszámítások összegét. Miután az intézmények visszaírták a számviteli beszámítást, akkor számíthatják be egymással szemben az említett készpénzköveteléseket és készpénz-kötelezettségeket, ha a kapcsolódó, szokásos módon történő eladást és értékesítést egyaránt szállítás fizetés ellenében alapon egyenlítik ki.

(4)   Azoknak az intézményeknek, amelyek az alkalmazandó számviteli szabályozásnak megfelelően kiegyenlítés határideje szerinti elszámolást alkalmaznak a kiegyenlítésre váró, szokásos módon történő vásárlásokra és eladásokra, bele kell foglalniuk a teljes kitettségi mértékbe a szokásos módon történő vásárlásokhoz kapcsolódó fizetési kötelezettségvállalások teljes névértékét.

Az intézmények csak akkor ellentételezhetik a szokásos módon történő vásárlásokhoz kapcsolódó kötelezettségvállalások teljes névleges értékét a kiegyenlítésre váró, szokásos módon történő eladásokhoz kapcsolódó készpénzkövetelések teljes névleges értékével, ha mindkét alábbi feltétel teljesül:

a)

a szokásos módon történő vételt és eladást egyaránt szállítás fizetés ellenében alapon egyenlítik ki;

b)

a készpénzkövetelésekhez és -kötelezettségekhez kapcsolódóan vett, illetve eladott pénzügyi eszközök értékét az eredménnyel szemben valós értéken jelenítik meg és viszik be az intézmény kereskedési könyvébe.

(5)   E cikk alkalmazásában a »szokásos módon történő vétel vagy eladás« valamely értékpapír olyan szerződés keretében történő vételét vagy eladását jelenti, amelynek a feltételei az értékpapír rendelkezésre bocsátását jogszabályban vagy az érintett piacon általában megállapított időtartamon belül követelik meg.”

10.

A rendelet a következő cikkel egészül ki:

„518b. cikk

Jelentés a túllépésekről és a kifizetések korlátozására vonatkozó felügyeleti hatáskörökről

A Bizottság 2021. december 31-ig jelentést nyújt be az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak arról, hogy a pénzügyi piacok szabályos működésének és integritásának súlyos gazdasági zavarát előidéző rendkívüli körülmények indokolják-e, hogy:

a)

ezen időszakok alatt az illetékes hatóságok számára megengedett legyen kizárni az intézmények piaci kockázati belső modelljeiből azokat a túllépéseket, amelyek nem az említett modellek hiányosságaiból erednek;

b)

ezen időszakok alatt az illetékes hatóságok további kötelező erejű hatásköröket kapjanak annak érdekében, hogy korlátozásokat vezessenek be az intézmények általi kifizetésekre.

A Bizottság adott esetben további intézkedéseket is mérlegel.”

2. cikk

Az (EU) 2019/876 rendelet módosításai

Az (EU) 2019/876 rendelet 3. cikke a következőképpen módosul:

1.

A cikk a következő bekezdéssel egészül ki:

„(3a)

E rendelet 1. cikkének következő pontjai 2020. június 27-től alkalmazandók:

a)

az 59. pont a hitelintézetek által nyugdíjasoknak vagy munkavállalóknak nyújtott egyes hitelek kezelésére vonatkozó, az 575/2013/EU rendelet 123. cikkében megállapított rendelkezések tekintetében;

b)

a 133. pont az 575/2013/EU rendelet 501. cikkében meghatározott, a kkv-kkal szembeni teljesítő kitettségek kockázattal súlyozott értékének korrekciójára vonatkozó rendelkezések tekintetében;

c)

a 134. pont az alapvető közszolgáltatásokat nyújtó vagy támogató fizikai struktúrákat vagy létesítményeket, rendszereket és hálózatokat működtető vagy finanszírozó szervezetekkel szembeni kitettségek hitelkockázatára vonatkozó, az 575/2013/EU rendelet 501a. cikkében foglalt szavatolótőke-követelmények kiigazítására vonatkozó rendelkezések tekintetében.”

2.

Az (5) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

„(5)

E rendelet 1. cikke 46. pontjának b) alpontját a globálisan rendszerszinten jelentős intézményekre vonatkozóan az 575/2013/EU rendelet 92. cikkének (1a) bekezdésében foglalt új szavatolótőke-követelmények bevezetéséről szóló rendelkezések tekintetében 2023. január 1-jétől kell alkalmazni.”

3.

A (7) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

„(7)

Az 575/2013/EU rendelet 36. cikke (1) bekezdése b) pontjának tekintetében e rendelet 1. cikkének 18. pontját, amely a prudenciális értékelésbe bevont szoftvereszközök levonás alóli mentesítéséről szóló rendelkezést tartalmazza, az 575/2013/EU rendelet 36. cikkének (4) bekezdésében említett szabályozástechnikai standardok hatálybalépésének időpontjától kell alkalmazni.”

3. cikk

Hatálybalépés és az alkalmazás kezdőnapja

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

Ez a rendelet 2020. június 27-től alkalmazandó.

E cikk második bekezdése ellenére, az 1. cikk 4. pontját 2021. június 28-tól kell alkalmazni.

E rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2020. június 24-én.

az Európai Parlament részéről

az elnök

D.M. SASSOLI

a Tanács részéről

az elnök

N. BRNJAC


(1)  HL C 180., 2020.5.29., 4. o.

(2)  2020. június 10-i vélemény (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé).

(3)  Az Európai Parlament 2020. június 18-i álláspontja (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé) és a Tanács 2020. június 24-i határozata.

(4)  Az Európai Parlament és a Tanács 575/2013/EU rendelete (2013. június 26.) a hitelintézetekre és befektetési vállalkozásokra vonatkozó prudenciális követelményekről és a 648/2012/EU rendelet módosításáról (HL L 176., 2013.6.27., 1. o.).

(5)  Az Európai Parlament és a Tanács 2013/36/EU irányelve (2013. június 26.) a hitelintézetek tevékenységéhez való hozzáférésről és a hitelintézetek és befektetési vállalkozások prudenciális felügyeletéről, a 2002/87/EK irányelv módosításáról, a 2006/48/EK és a 2006/49/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 176., 2013.6.27., 338. o.).

(6)  Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2017/2395 rendelete (2017. december 12.) az 575/2013/EU rendeletnek az IFRS 9 nemzetközi pénzügyi beszámolási standard bevezetése által a szavatolótőkére gyakorolt hatás enyhítésére, valamint egyes, a közszektorral szembeni, bármely tagállam pénznemében denominált kitettségek nagykockázat-vállalásként való kezelésére szolgáló átmeneti intézkedések tekintetében történő módosításáról (HL L 345., 2017.12.27., 27. o.).

(7)  Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2019/630 rendelete (2019. április 17.) az 575/2013/EU rendeletnek a nemteljesítő kitettségekre vonatkozó minimális veszteségfedezet tekintetében történő módosításáról (HL L 111., 2019.4.25., 4. o.).

(8)  Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2019/876 rendelete (2019. május 20.) az 575/2013/EU rendeletnek a tőkeáttételi mutató, a nettó stabil forrásellátottsági ráta, a szavatolótőkére és a leírható, illetve átalakítható kötelezettségekre vonatkozó követelmények, a partnerkockázat, a piaci kockázat, a központi szerződő felekkel szembeni kitettségek, a kollektív befektetési formákkal szembeni kitettségek, a nagykockázat-vállalások és az adatszolgáltatási és nyilvánosságra hozatali követelmények tekintetében történő módosításáról, valamint a 648/2012/EU rendelet módosításáról (HL L 150., 2019.6.7., 1. o.).

(9)  Az Európai Parlament és a Tanács 1093/2010/EU rendelete (2010. november 24.) az európai felügyeleti hatóság (Európai Bankhatóság) létrehozásáról, a 716/2009/EK határozat módosításáról és a 2009/78/EK bizottsági határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 331., 2010.12.15., 12. o.).

(10)  Az Európai Parlament és a Tanács 1095/2010/EU rendelete (2010. november 24.) az európai felügyeleti hatóság (Európai Értékpapír-piaci Hatóság) létrehozásáról, a 716/2009/EK határozat módosításáról és a 2009/77/EK bizottsági határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 331., 2010.12.15., 84. o.).

(11)  A Bizottság (EU) 2015/62 felhatalmazáson alapuló rendelete (2014. október 10.) az 575/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a tőkeáttételi mutató tekintetében történő módosításáról (HL L 11., 2015.1.17., 37. o.).


II Nem jogalkotási aktusok

RENDELETEK

26.6.2020   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 204/18


A TANÁCS (EU) 2020/874 RENDELETE

(2020. június 15.)

az egyes mezőgazdasági és ipari termékek tekintetében a közös vámtarifában rögzített autonóm vámtételek felfüggesztéséről szóló 1387/2013/EU rendelet módosításáról

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 31. cikkére,

tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,

mivel:

(1)

Annak érdekében, hogy egyes, az Unióban nem termelt mezőgazdasági és ipari termékekből kielégítő és folyamatos ellátást lehessen biztosítani, és így az ilyen termékek tekintetében elkerülhetőek legyenek a piaci zavarok, az 1387/2013/EU tanácsi rendelet (1) e termékek vonatkozásában felfüggesztette a 952/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (2) 56. cikke (2) bekezdésének c) pontjában említett típusú, a Közös Vámtarifában rögzített autonóm vámtételeket. E termékek csökkentett vagy nulla vámtétellel hozhatók be az Unióba.

(2)

Az Unióban egyes, az 1387/2013/EU rendelet mellékletében nem szereplő termékeket nem megfelelő mennyiségben vagy egyáltalán nem állítanak elő. Ezért az Uniónak érdekében áll a Közös Vámtarifa említett termékek vámtételeire vonatkozó teljes felfüggesztésének megadása.

(3)

Az integrált uniós akkumulátorgyártás előmozdítása érdekében és az „Európa mozgásban – Fenntartható mobilitás Európában: biztonságos, összekapcsolt és tiszta közlekedés” című, 2018. május 17-i bizottsági közleménnyel összhangban egyes, az 1387/2013/EU tanácsi rendelet mellékletében nem szereplő termékek tekintetében indokolt engedélyezni a Közös Vámtarifa vámtételeinek részleges felfüggesztését. Ezen túlmenően egyes olyan termékek tekintetében, amelyek jelenleg teljes felfüggesztés hatálya alá tartoznak, indokolt a továbbiakban a Közös Vámtarifa vámtételeinek csupán részleges felfüggesztését engedélyezni. Annak érdekében, hogy az említett felfüggesztések kötelező felülvizsgálatára az uniós akkumulátorágazatban bekövetkező változások figyelembevételével kerüljön sor, a felülvizsgálat időpontját 2020. december 31-ben kell megállapítani.

(4)

Az 1907/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (3) 59. cikkében említett jelöltlistán szereplő termékek tekintetében a Közös Vámtarifa vámtételeit csupán részlegesen lehet felfüggeszteni. Annak érdekében, hogy a gazdasági szereplőknek lehetőségük legyen az érintett termékeket más termékekkel felváltani, az említett felfüggesztések kötelező felülvizsgálatának időpontját 2021. december 31-ben kell megállapítani.

(5)

A termékekkel kapcsolatos technikai fejlődés és a piaci gazdasági folyamatok figyelembevétele érdekében a Közös Vámtarifában rögzített vámtételek felfüggesztésének egyes, az 1387/2013/EU rendelet mellékletében szereplő eseteiben módosítani kell a vonatkozó árumegnevezést, besorolást és a meghatározott célra történő felhasználással kapcsolatos követelményt.

(6)

Az 1387/2013/EU rendelet mellékletében szereplő egyes termékek esetében az Uniónak már nem áll érdekében fenntartani a Közös Vámtarifában rögzített vámtételek felfüggesztését. Ezért az érintett termékek tekintetében alkalmazott felfüggesztéseket törölni kell.

(7)

Az 1387/2013/EU rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(8)

Az autonóm vámtételekre vonatkozó felfüggesztések rendszerének fennakadások nélküli alkalmazása, valamint az autonóm vámtételek felfüggesztéséről és az autonóm vámkontingensekről szóló, 2011. december 13-i bizottsági közleményben meghatározott iránymutatásnak való megfelelés érdekében az érintett termékekre vonatkozó felfüggesztések e rendelet szerinti módosításait 2020. július 1-jétől kell alkalmazni. E rendeletnek ezért sürgősen hatályba kell lépnie,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 1387/2013/EU rendelet melléklete e rendelet mellékletének megfelelően módosul.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

Ezt a rendeletet 2020. július 1-jétől kell alkalmazni.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2020. június 15-én.

a Tanács részéről

az elnök

A. METELKO-ZGOMBIĆ


(1)  A Tanács 1387/2013/EU rendelete (2013. december 17.) egyes mezőgazdasági és ipari termékek tekintetében a közös vámtarifában rögzített autonóm vámtételek felfüggesztéséről és az 1344/2011/EU rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 354., 2013.12.28., 201. o.).

(2)  Az Európai Parlament és a Tanács 952/2013/EU rendelete (2013. október 9.) az Uniós Vámkódex létrehozásáról (HL L 269., 2013.10.10., 1. o.).

(3)  Az Európai Parlament és a Tanács 1907/2006/EK rendelete (2006. december 18.) a vegyi anyagok regisztrálásáról, értékeléséről, engedélyezéséről és korlátozásáról (REACH), az Európai Vegyianyag-ügynökség létrehozásáról, az 1999/45/EK irányelv módosításáról, valamint a 793/93/EGK tanácsi rendelet, az 1488/94/EK bizottsági rendelet, a 76/769/EGK tanácsi irányelv, a 91/155/EGK, a 93/67/EGK, a 93/105/EK, 93/105/EK és a 2000/21/EK bizottsági irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 396., 2006.12.30., 1. o.).


MELLÉKLET

Az 1387/2013/EU rendelet melléklete a következőképpen módosul:

1.

el kell hagyni a táblázatban szereplő valamennyi csillagot (*) és a következő szöveget tartalmazó végjegyzetet: „Újonnan bevezetett intézkedés vagy olyan intézkedés, amelynek módosultak a feltételei. Ha az intézkedés több KN-kódot is érint, a csillag az egész intézkedésre vonatkozik.”;

2.

a 0.2706, 0.2972, 0.3650, 0.3886, 0.3894, 0.3895, 0.4004, 0.4039, 0.4177, 0.4647, 0.4648, 0.4751, 0.5504, 0.5615, 0.5929, 0.6601, 0.6745, 0.7784 és 0.7803sorszámú bejegyzéseket el kell hagyni;

3.

az alábbi bejegyzések az azonos sorszámú bejegyzések helyébe lépnek:

Sorszám

KN-kód

TARIC

Árumegnevezés

Autonóm vámtétel

Kieg. mértékegység

A kötelező felülvizsgálatra előirányzott határidő

„0.7288

ex 2841 50 00

11

Kálium-dikromát (CAS RN 7778-50-9), legalább 99 tömegszázalék tisztaságú

2 %

-

2021.12.31.

0.3419

ex 2850 00 20

80

Arzin (CAS RN 7784-42-1), legalább 99,999 térfogatszázalék tisztaságú

0 %

-

2024.12.31.

0.2583

ex 2903 89 80

45

1,6,7,8,9,14,15,16,17,17,18,18-Dodekaklór-pentaciklo [12.2.1.16,9.02,13.05,10]oktadeka-7,15-dién (CAS RN 13560-89-9), legalább 99 tömegszázalék tisztaságú

2 %

-

2021.12.31.

0.2942

ex 2919 90 00

35

2,2’-Metilén-bisz(4,6-di-terc-butilfenil)-foszfát, mononátrium-só (CAS RN 85209-91-2), legalább 95 tömegszázalék tisztaságú, 100 μm-nél nagyobb részecskékkel, fényszórási technikával mérve legfeljebb 35 μm-es (D90) részecskeméretű nukleálószerek gyártásához  (1)

0 %

-

2023.12.31.

0.5037

ex 2922 49 85

17

Glicin (CAS RN 56-40-6), legalább 95 tömegszázalék tisztaságú, legfeljebb 5 százalék csomósodást gátló szerként szilícium-dioxid (CAS RN 112926-00-8) hozzáadásával is

0 %

-

2020.12.31.

0.3689

ex 2924 19 00

23

Akrilamid (CAS RN 79-06-1), legalább 97 tömegszázalék tisztaságú

2 %

-

2021.12.31.

0.6259

ex 2926 90 70

26

Ciflutrin (ISO) (CAS RN 68359-37-5), legalább 95,5 tömegszázalék tisztaságú, biocid termékek gyártásához (1)

0 %

-

2024.12.31.

0.2656

ex 2931 39 90

38

N-(Foszfornometil)iminodiecetsav (CAS RN 5994-61-6) legfeljebb 15 tömegszázalék víztartalmú és legalább 97 % szárazanyag-tisztaságú

0 %

-

2024.12.31.

0.7811

ex 2933 19 90

33

Fipronil (ISO) (CAS RN 120068-37-3), legalább 95 tömegszázalék tisztaságú, állatgyógyászati gyógyszerek gyártásához (1)

0 %

-

2024.12.31.

0.4346

ex 2934 20 80

25

1,2-Benzizotiazol-3(2H)-on (CAS RN 2634-33-5) legalább 95 tömegszázalék tisztaságú por vagy legalább 20 tömegszázalék 1,2-benzizotiazol-3(2H)-ont tartalmazó vizes keverék formájában

0 %

-

2022.12.31.

0.5134

ex 3204 11 00

45

Diszperziós színezékek készítménye, amely:

C.I. Disperse Orange 61 színezéket (CAS RN 12270-45-0) vagy Disperse Orange 288 színezéket (CAS RN 96662-24-7),

C.I. Disperse Blue 291:1 színezéket (CAS RN 872142-01-3),

C.I. Disperse Violet 93:1 színezéket (CAS RN 122463-28-9) tartalmaz,

C.I. Disperse Red 54 színezék-tartalommal is (CAS RN 6657-37-0)

0 %

-

2020.12.31.

0.7318

ex 3603 00 60

10

Gázgenerátorok gyújtószerkezetei, amelyek maximális teljes hossza legalább 20,34 mm, de legfeljebb 29,4 mm, és tűhosszúságuk legalább 6,68 mm (±0,3 mm), de legfeljebb 7,54 mm (±0,3 mm)

0 %

-

2022.12.31.

0.5718

ex 3811 21 00

85

Adalékanyagok:

több mint 20 tömegszázalék, de legfeljebb 45 tömegszázalék ásványolaj-tartalommal,

elágazó dodecilfenol-szulfid kalcium-sók keverékén alapulnak, karbonátozott is,

adalékanyagok keverékeinek gyártásához (1)

0 %

-

2022.12.31.

0.7512

ex 3811 29 00

18

Adalékanyagok dihidroxi butándisav- (vegyes C12-16-alkil és C13-ban gazdag C11-14-izoalkil) diészterből, motorolajok gyártásához  (1)

0 %

-

2023.12.31.

0.3069

ex 3824 99 92

88

2,4,7,9-Tetrametildek-5-in-4,7-diol, hidroxietilált (CAS RN 9014-85-1)

0 %

-

2020.12.31.

0.4719

ex 3824 99 93

35

Paraffin, legalább 70 %-ban klórozott (CAS RN 63449-39-8)

0 %

-

2024.12.31.

0.6953

ex 3901 40 00

20

Oktén lineáris kis sűrűségű polietilén (LLDPE), labdacs (pellet) formában:

legalább 10 tömegszázalék, de legfeljebb 20 tömegszázalék okténtartalommal,

legalább 9,0, de legfeljebb 10,0 folyásindexszel (ASTM D1238 10.0/2.16 felhasználásával),

legalább 0,4 g/10 perc, de legfeljebb 0,6 g/10 perc olvadási mutatóval (190 °C/2,16 kg),

legalább 0,909 g/cm3, de legfeljebb 0,913 g/cm3 sűrűséggel ASTM D4703 felhasználásával,

24,6 cm3-enként legfeljebb 20 mm2 gélfelülettel, és

legfeljebb 240 ppm antioxidáns-szinttel

0 %

m3

2020.12.31.

0.5161

ex 3919 10 80

ex 3919 90 80

70

75

Polietilén fólia tekercsben, amely:

egyik oldalán öntapadó,

legalább 0,025 mm, de legfeljebb 0,09 mm teljes vastagságú,

legalább 60 mm, de legfeljebb 1 110 mm teljes szélességű,

a 8521 vagy a 8528 vtsz. alá tartozó termékek gyártásához, védelmi célokra  (1)

0 %

-

2021.12.31.

0.4947

ex 3919 90 80

65

Legalább 40 μm, de legfeljebb 475 μm vastagságú öntapadó film, amely egy vagy több átlátszó, fémezett vagy színezett poli(etilén-tereftalát) rétegből áll, és amelynek egyik oldalát karcolásálló bevonat és másik oldalát pedig nyomásérzékeny ragasztó védőfólia borítja

0 %

-

2024.12.31.

0.3241

ex 3920 10 25

30

Egyrétegű nagy sűrűségű polietilén film:

legalább 99 tömegszázalék polietilén tartalommal,

legalább 12 μm, de legfeljebb 20 μm vastagságú,

legalább 4 000 m, de legfeljebb 7 000 m hosszúságú,

legalább 600 mm, de legfeljebb 900 mm szélességű

0 %

-

2023.12.31.

0.3312

ex 3921 90 60

35

Ioncserelő membránok mindkét oldalukon fluorozott műanyaggal bevonva, klór-alkáli elektrolízis cellákban történő felhasználásra (1)

0 %

-

2023.12.31.

0.6708

ex 4009 42 00

20

Gumi féktömlő:

textilzsinórral,

3,2 mm-es falvastagsággal,

mindkét végén préselt, üreges, fém záróelemekkel, és

legalább egy összeszerelő-pánttal,

a 87. árucsoportba tartozó áruk gyártásához  (1)

0 %

-

2024.12.31.

0.7372

ex 5311 00 90

10

Papírfonalból készült, simán szövött szövet selyempapír-rétegre ragasztva:

legalább 190 g/m2, de legfeljebb 280 g/m2 tömegű, és

legalább 40 cm, de legfeljebb 140 cm oldalhosszú téglalapokra vágva

0 %

-

2022.12.31.

0.2546

ex 6903 90 90

30

Szilícium-karbid reaktorcsövek és tartóelemek, amelyek lágyuláspont-tartománya legalább 1 400 °C

0 %

-

2023.12.31.

0.7619

ex 7006 00 90

40

Szuper-csavart nematikus (STN) minőségű nátronmész üveglap:

legalább 300 mm, de legfeljebb 1 500 mm hosszúságú,

legalább 300 mm, de legfeljebb 1 500 mm szélességű,

legalább 0,5 mm, de legfeljebb 1,1 mm vastagságú,

egyik oldalán egy legalább 80 Ω, de legfeljebb 160 Ω ellenállású indium-ón-oxid-bevonattal,

másik oldalán egy többrétegű visszaverődés-gátló bevonattal is és megmunkált (ferdére vágott) élekkel is

0 %

-

2023.12.31.

0.7341

ex 7413 00 00

20

Beépítő gyűrű hangszóróhoz, amely egy vagy több rezgéscsillapítóból és legalább kettő beleszőtt vagy belepréselt, nem szigetelt rézkábelből áll

0 %

-

2022.12.31.

0.3928

ex 7616 99 90

15

Méhsejt alakú alumínium hasábok, repülőgép-alkatrészek gyártásához (1)

0 %

p/st

2023.12.31.

0.6730

ex 8101 96 00

10

Volfrámhuzal legalább 99 tömegszázalék volfrám-tartalommal:

maximális keresztmetszete legfeljebb 50 μm,

ellenállása legalább 40 Ω, de legfeljebb 300 Ω 1 méteres hosszúságnál,

0 %

-

2020.12.31.

0.5838

ex 8105 90 00

10

Kobaltötvözetből készült rúd vagy huzal, amely:

35 (± 2) tömegszázalék kobaltot,

25 (± 1) tömegszázalék nikkelt,

19 (± 1) tömegszázalék krómot és

7 (± 2) tömegszázalék vasat tartalmaz,

megfelel az AMS 5842 anyagspecifikációnak

0 %

-

2023.12.31.

0.5570

ex 8207 30 10

10

Transzfer és/vagy tandem sajtolószerszám-készlet fémlemezek hidegsajtolásához, préseléséhez, húzásához, vágásához, lyukasztásához, hajlításához, kalibrálásához, szélezéséhez és hornyolásához, gépjárművek váz- vagy karosszéria-alkatrészeinek gyártásához  (1)

0 %

p/st

2022.12.31.

0.5024

ex 8301 60 00

ex 8419 90 85

ex 8479 90 70

ex 8481 90 00

ex 8503 00 99

ex 8515 90 80

ex 8537 10 98

ex 8538 90 99

ex 8708 99 10

ex 8708 99 97

30

40

30

50

43

40

55

70

55

22

Szilikon vagy műanyag billentyűzetek, amelyek a következőkből állnak:

közönséges fém alkatrészek, és

műanyagból készült alkatrészekkel is,

epoxigyanta üvegszállal vagy fával megerősítve,

nyomtatott vagy felületkezelt is,

elektromos vezetékkel is,

a billentyűzethez rögzített membránnal is,

egy- vagy többrétegű védőfilmmel is

0 %

p/st

2020.12.31.

0.7670

ex 8409 91 00

25

Motorhengerek levegőbeszívó modulja, amely:

egy szívócsőből,

egy nyomásérzékelőből,

egy elektromos fojtószelepből,

tömlőkből,

konzolokból áll,

gépjárművek motorjainak gyártásához (1)

0 %

-

2023.12.31.

0.7718

ex 8409 99 00

75

Nagynyomású üzemanyag-vezeték galvanizált ferrit-perlit acélból:

legalább egy nyomásérzékelővel és egy szeleppel,

legalább 314 mm, de legfeljebb 322 mm hosszúságú,

legfeljebb 225 MPa üzemi nyomású,

legfeljebb 95 °C bemeneti hőmérsékletű,

legalább -45 °C, de legfeljebb 145 °C környezeti hőmérsékletű,

gépjárművek kompressziós gyújtású motorjainak gyártásához (1)

0 %

-

2024.12.31.

0.7377

ex 8481 80 59

40

Átfolyás-szabályozó szelep

acélból,

legalább 0,05 mm, de legfeljebb 0,5 mm átmérőjű kimeneti furattal,

legalább 0,1 mm, de legfeljebb 1,3 mm átmérőjű bemeneti furattal,

króm-nitrid-bevonattal,

0,4 Rp felületi érdességgel

0 %

-

2022.12.31.

0.7381

ex 8481 80 59

50

Elektromágneses mennyiségszabályozó szelep:

egy dugattyúval,

legalább 1,85 Ω, de legfeljebb 8,2 Ω tekercsellenállású mágnestekerccsel

0 %

-

2022.12.31.

0.7604

ex 8484 20 00

20

Mechanikus csúszógyűrűs tömítőelem eszköz kettő mozgatható gyűrűből (egy kerámia érintkező gyűrű, amelynek hővezetése kisebb, mint 80 W/mK, és egy másik szén gyűrű), egy rugóból és egy nitril tömítésből a külső oldalon

0 %

-

2023.12.31.

0.5577

ex 8501 31 00

50

Kommutátor nélküli egyenáramú (DC) motor a következő jellemzőkkel:

legalább 80 mm, de legfeljebb 200 mm-es külső átmérőjű,

legalább 9 V, de legfeljebb 16 V tápfeszültségű,

20 °C-on legalább 300 W, de legfeljebb 750 W kimenő teljesítményű,

20 °C-on legalább 2,00 Nm, de legfeljebb 7,00 Nm forgatónyomatékú,

20 °C-on legalább 600/perc, de legfeljebb 3 100 /perc névleges fordulatszámú,

rezolver- vagy Hall-effektus típusú, a rotor irányában elhelyezett érzékelővel is,

csigával is,

amely gépjárművek szervokormány-rendszerében használatos

0 %

-

2022.12.31.

0.4855

ex 8501 33 00

ex 8501 40 80

ex 8501 53 50

30

50

10

Elektromos hajtórendszer gépjárművekhez, legfeljebb 315 kW kimenő teljesítménnyel:

váltó- (AC) vagy egyenáramú (DC) motorral, közlőművel is,

erősáramú elektronikával is

0 %

-

2021.12.31.

0.5783

ex 8503 00 99

40

Üzemanyagcella-membrán tekercsben vagy ívben, legfeljebb 150 cm szélességű, a 8501 vtsz. alá tartozó üzemanyagcellák gyártásához  (1)

0 %

p/st

2022.12.31.

0.7029

ex 8505 11 00

47

Árucikkek háromszög, négyzet vagy téglalap formában, ívelt vagy lekerekített sarkokkal is, neodímium-, vas- és bórtartalommal, amelyek mágnesezés után állandó mágnessé válnak, a méretük pedig a következő:

legalább 9 mm, de legfeljebb 105 mm hosszúságú,

legalább 5 mm, de legfeljebb 105 mm szélességű, és

legalább 2 mm, de legfeljebb 55 mm magasságú

0 %

-

2021.12.31.

0.7511

ex 8505 19 90

60

Árucikk tömörített ferritből, féltömlő vagy negyedtömlő alakban vagy lekerekített sarkokkal, amely mágnesezés után állandó mágnessé válik, a méretük pedig a következő:

legalább 10 mm, de legfeljebb 100 mm hosszúságú (± 1 mm),

legalább 10 mm, de legfeljebb 100 mm szélességű (± 1 mm),

legalább 2 mm, de legfeljebb 15 mm vastagságú (±0,15 mm)

0 %

-

2023.12.31.

0.6703

ex 8507 60 00

33

Lítium-ion akkumulátor:

legalább 150 mm, de legfeljebb 1 000 mm hosszúságú,

legalább 100 mm, de legfeljebb 1 000 mm szélességű,

legalább 200 mm, de legfeljebb 1 500 mm magasságú,

legalább 75 kg, de legfeljebb 200 kg tömegű,

legalább 150 Ah, de legfeljebb 500 Ah névleges teljesítményű.

230 V váltakozó áramú (AC) (csillagponti) névleges kimenő feszültségű vagy 64 V (± 10 %) névleges feszültségű

1.3 %

-

2020.12.31.

0.6702

ex 8507 60 00

37

Lítium-ion akkumulátor:

legalább 1 200 mm, de legfeljebb 2 000 mm hosszúságú,

legalább 800 mm, de legfeljebb 1 300 mm szélességű,

legalább 2 000 mm, de legfeljebb 2 800 mm magasságú,

legalább 1 800 kg, de legfeljebb 3 000 kg tömegű,

legalább 2 800 Ah, de legfeljebb 7 200 Ah névleges teljesítményű

1.3 %

-

2020.12.31.

0.5342

ex 8507 60 00

65

Hengeres lítium-ion cella:

3,5 V és 3,8 V közötti egyenáramú (DC) feszültségű,

300 mAh és 900 mAh közötti kapacitású, és

10,0 mm és 14,5 mm közötti átmérőjű

1.3 %

-

2021.12.31.

0.6753

ex 8507 60 00

77

Újratölthető lítium-ion telepek:

legalább 700 mm, de legfeljebb 2 820 mm hosszúságú,

legalább 935 mm, de legfeljebb 1 660 mm szélességű,

legalább 85 mm, de legfeljebb 700 mm magasságú,

legalább 250 kg, de legfeljebb 700 kg tömegű,

legfeljebb 175 kWh teljesítményű,

400 V névleges feszültségű

1.3 %

-

2020.12.31.

0.6863

ex 8512 30 90

20

Parkolásérzékelő rendszer piezomechanikus elven működő figyelmeztető hangjelzője műanyag foglalatban, amely:

egy nyomtatott áramköri kártyát,

egy csatlakozót tartalmaz,

fém tartóelemmel is,

a 87. árucsoportba tartozó áruk gyártásához (1)

0 %

p/st

2020.12.31.

0.6689

ex 8529 90 65

28

Elektronikus szerelvény, amely egy nyomtatott áramköri lapból áll legalább az alábbi egységekkel:

processzorok multimédiás alkalmazásokhoz és videojelek feldolgozásához,

FPGA (Field Programmable Gate Array – Felhasználás helyén programozható logikai kapumátrix),

flash memória,

operatív memória,

USB-, HDMI-, VGA- és RJ-45 interfészekkel is,

csatlakozók és csatlakozóaljzatok egy LCD-kijelző, egy LED-világítás és egy vezérlőpanel csatlakoztatásához

0 %

p/st

2020.12.31.

0.7251

ex 8537 10 91

70

Programozható motormemória-vezérlő legfeljebb 1 000 V feszültségre, amely legalább a következőket foglalja magában:

egy aktív és passzív alkotóelemekkel ellátott nyomtatott áramkör,

egy alumínium ház, és

többpontos csatlakozók

0 %

p/st

2022.12.31.

0.6866

ex 8538 90 91

ex 8538 90 99

20

50

Belső antenna autó ajtózár-rendszeréhez, amely a következőket foglalja magában:

egy antennamodul műanyag házban,

egy csatlakozóval ellátott csatlakozókábel,

legalább kettő rögzítőkonzol,

integrált áramköröket, diódákat és tranzisztorokat tartalmazó NYÁK-kal is,

a 87. árucsoportba tartozó áruk gyártásához (1)

0 %

p/st

2020.12.31.

0.5953

ex 8538 90 99

95

Réz alaplemez, amely több összetevőt tartalmaz, mint a szigetelt kapujú bipoláris tranzisztor (IGBT) csipek és diódák, legalább 650 V, de legfeljebb 1 200 V feszültségű, IGBT-modulok gyártásához hőelvezetőként való felhasználásra (1)

0 %

p/st

2023.12.31.

0.6710

ex 8544 30 00

ex 8544 42 90

60

50

Négymagos csatlakozókábel kettő csatlakozóaljzattal navigációs- és audiorendszerek digitális jeleinek USB-csatlakozóra történő továbbítására, a 87. árucsoportba tartozó áruk gyártásához (1)

0 %

-

2020.12.31.

0.6867

ex 8544 30 00

85

Kétmagos hosszabbító kábel kettő csatlakozóval, amely legalább a következőket tartalmazza:

egy gumi kábelgyűrű,

egy fém rögzítőkonzol,

a 87. árucsoportba tartozó járművek sebességérzékelő-csatlakoztatása gyártásához használatos

0 %

p/st

2020.12.31.

0.5002

ex 8545 90 90

40

Korrózióálló, rétegelt, műszaki szálból álló szubsztrátum gázdiffúzor rétegből:

ellenőrzött szálhossz, hajlékonyság, porozitás, hővezetés, elektromos ellenállás,

600 μm-nél kisebb vastagságú,

500 gsm-nél kisebb területsúlyú

0 %

m2

2020.12.31.

0.7581

ex 8708 50 20

ex 8708 50 99

ex 8708 99 10

ex 8708 99 97

60

15

45

65

Gépjármű-osztómű, egybemenetes, és kétkimenetes, a nyomaték első és hátsó tengelyek közötti elosztására, alumínium foglalatban, legfeljebb 565 mm × 570 mm × 510 mm mérettel, amely a következőkből áll:

legalább egy működtető szerkezet,

láncos belső elosztással is

0 %

-

2024.12.31.

0.6711

ex 8708 80 20

ex 8708 80 35

10

10

Felső lengéscsillapító-tömítés, amely:

egy fém tartóelemet három rögzítőcsavarral, és

egy gumisapkát tartalmaz,

a 87. árucsoportba tartozó áruk gyártásához (1)

0 %

p/st

2020.12.31.

0.6705

ex 8708 80 20

ex 8708 80 91

20

10

Hátsó alváztartó-kar műanyag védőcímkével és kettő, besajtolt gumi szilentblokkos fémházzal, a 87. árucsoportba tartozó áruk gyártásához (1)

0 %

p/st

2020.12.31.

0.6704

ex 8708 80 20

ex 8708 80 91

30

20

Hátsó alváztartó kar gömböscsappal és besajtolt gumi szilentblokkos fémházzal, a 87. árucsoportba tartozó áruk gyártásához (1)

0 %

p/st

2020.12.31.

0.7365

ex 8708 80 99

30

Felületkeményített acél dugattyúrúd gépjárművek hidraulikus vagy hidropneumatikus rezgéscsillapítójához:

króm bevonattal,

legalább 11 mm, de legfeljebb 28 mm átmérőjű,

legalább 80 mm, de legfeljebb 600 mm hosszúságú,

menetes véggel vagy kúpos tüskével ellenállás-hegesztéshez

0 %

-

2022.12.31.

0.6687

ex 8708 95 10

ex 8708 95 99

10

20

Felfújható biztonsági légzsák nagy szakítószilárdságú poliamidszálból:

varrt,

háromdimenziós csomagolási formára összehajtva, hőalakítással rögzített, vagy sík (nem összehajtott) biztonsági párnázat hőalakítással is

0 %

p/st

2020.12.31.

0.6686

ex 8714 10 90

10

Motorkerékpár villás rúd belső tömlője:

SAE1541 típusú szénacélból,

egy 20 μm-es (+ 15 μm/- 5 μm) kemény krómréteggel,

legalább 1,3 mm, de legfeljebb 1,6 mm falvastagságú,

szakadási nyúlása 15 %,

perforált

0 %

p/st

2020.12.31.

0.5692

ex 9002 11 00

20

Lencse, amely:

mérete legfeljebb 95 mm x 55 mm x 50 mm,

felbontása legalább 160 vonal/mm, és

18-szoros nagyítási aránnyal

0 %

-

2022.12.31.

0.6527

ex 9029 20 31

ex 9029 90 00

20

30

Csoportos műszerfalpanel mikroprocesszoros vezérlőkártyával, léptetőmotorral is, LED jelzőkkel vagy LCD kijelzővel is, amelyek legalább a következőket mutatják:

a sebesség,

a motor fordulatszáma,

a motor hőmérséklete,

az üzemanyagszint,

CAN-BUS és/vagy K-LINE protokollok útján zajló kommunikációval, a 87. árucsoportba tartozó áruk gyártásához használatos

0 %

p/st

2024.12.31.

0.5025

ex 9401 90 80

10

Kilincsműves tárcsa állítható támlájú kocsiülések gyártásához (1)

0 %

p/st

2020.12.31.”

4.

a melléklet a második, illetve a harmadik oszlopban feltüntetett KN-, illetve TARIC-kód számozási sorrendje szerint a következő bejegyzésekkel egészül ki:

Sorszám

KN-kód

TARIC

Árumegnevezés

Autonóm vámtétel

Kieg. Mértékegység

A kötelező felülvizsgálatra előirányzott határidő

„0.7897

ex 2825 20 00

10

Lítium-hidroxid-monohidrát (CAS RN 1310-66-3)

2.6 %

-

2020.12.31.

0.7895

ex 2903 72 00

10

Diklór-1,1,1-trifluor-etán (CAS RN 306-83-2), legalább 99 tömegszázalék tisztaságú

0 %

-

2024.12.31.

0.7826

ex 2903 79 30

30

1-Bróm-5-klór-pentán (CAS RN 54512-75-3), legalább 99 tömegszázalék tisztaságú

0 %

-

2024.12.31.

0.7914

ex 2905 39 95

70

2-metilpropán-1,3-diol (CAS RN 2163-42-0), legalább 98 tömegszázalék tisztaságú

0 %

-

2024.12.31.

0.7828

ex 2909 30 38

50

2-(1-Adamantil)-4-brómanizol (CAS RN 104224-63-7), legalább 99 tömegszázalék tisztaságú

0 %

-

2024.12.31.

0.7846

ex 2909 50 00

40

2-metoxi-4-(trifluormetoxi)fenol (CAS RN 166312-49-8), legalább 98 tömegszázalék tisztaságú

0 %

-

2024.12.31.

0.7910

ex 2909 60 00

50

3,6,9-(etil és/vagy propil)-3,6,9-trimetil-1,2,4,5,7,8-hexoxonánok (CAS RN 1613243-54-1) oldata ásványi szeszekben (CAS RN 1174522-09-8), legalább 25 tömegszázalék, de legfeljebb 41 tömegszázalék hexoxonántartalommal

0 %

-

2024.12.31.

0.7824

ex 2914 50 00

15

1,1-dimetoxiaceton (CAS RN 6342-56-9), legalább 98 tömegszázalék tisztaságú

0 %

-

2024.12.31.

0.7834

ex 2915 40 00

10

Etil-triklór-acetát (CAS RN 515-84-4), legalább 98 tömegszázalék tisztaságú

0 %

-

2024.12.31.

0.7830

ex 2915 40 00

20

Nátrium-triklóracetát (CAS RN 650-51-1), legalább 96 tömegszázalék tisztaságú

0 %

-

2024.12.31.

0.7899

ex 2915 90 70

18

Mirisztinsav, lítiumsó (CAS RN 20336-96-3), legalább 95 tömegszázalék tisztaságú

0 %

-

2024.12.31.

0.7845

ex 2916 39 90

22

6-bróm-2-fluor-3-(trifluormetil)benzoesav (CAS RN 1026962-68-4), legalább 95 tömegszázalék tisztaságú

0 %

-

2024.12.31.

0.7827

ex 2916 39 90

27

Metil-6-bróm-2-naftoát (CAS RN 33626-98-1), legalább 99 tömegszázalék tisztaságú

0 %

-

2024.12.31.

0.7880

ex 2917 19 80

45

Vas-fumarát (CAS RN 141-01-5), legalább 93 tömegszázalék tisztaságú

0 %

-

2024.12.31.

0.7907

ex 2918 19 98

50

12-Hidroxi-oktadekánsav (CAS RN 106-14-9), legalább 90 tömegszázalék tisztaságú, poliglicerin-poli-12-hidroxi-oktadekánsav-észterek gyártásához (2)

0 %

-

2024.12.31.

0.7864

ex 2918 30 00

35

3-Oxociklobután-1-karbonsav, legalább 98 tömegszázalék tisztaságú (CAS RN 23761-23-1)

0 %

-

2024.12.31.

0.7898

ex 2920 29 00

80

2,4,8,10-tetrakisz(1,1-dimetiletil)-6-(2-etilhexiloxi)-12H dibenzo[d,g][1,3,2]dioxafoszfocin (CAS RN 126050-54-2) legalább 95 tömegszázalék tartalommal (CAS RN 126050-54-2)

0 %

-

2024.12.31.

0.7894

ex 2921 51 90

10

N-(4-Klórfenil)benzol-1,2-diamin (CAS RN 68817-71-0), legalább 97 tömegszázalék tisztaságú

0 %

-

2024.12.31.

0.7860

ex 2922 19 00

15

Vizes oldat, amely:

legalább 73 tömegszázalék 2-amino-2-metil-1-propanolt (CAS RN 124-68-5),

legalább 4,5 tömegszázalék, de legfeljebb 27 tömegszázalék vizet (CAS RN 7732-18-5) tartalmaz

0 %

-

2024.12.31.

0.7853

ex 2922 49 85

13

O-Benzilglicin-p-toluolszulfonát (CAS RN 1738-76-7), legalább 93 tömegszázalék tisztaságú

0 %

-

2024.12.31.

0.7879

ex 2923 90 00

50

Betain-hidroklorid (CAS RN 590-46-5), legalább 93 tömegszázalék tisztaságú

0 %

-

2024.12.31.

0.7841

ex 2924 29 70

47

(S)-tercbutil (1-amino-3-(4-jódfenil)-1-oxopropán-2-il)karbamát (CAS RN 868694-44-4), legalább 95 tömegszázalék tisztaságú

0 %

-

2024.12.31.

0.7832

ex 2925 29 00

50

(Klórometilén)dimetil-iminium-klorid (CAS RN 3724-43-4), legalább 95 tömegszázalék tisztaságú

0 %

-

2024.12.31.

0.7859

ex 2930 90 98

29

4-amino-5-(etilszulfanil)-2-metoxibenzoesav (CAS RN 71675-86-0), legalább 98 tömegszázalék tisztaságú

0 %

-

2024.12.31.

0.7833

ex 2930 90 98

31

(p-toluolszulfonil)metil-izocianid (CAS RN 36635-61-7) legalább 98 tömegszázalék tisztaságú

0 %

-

2024.12.31.

0.7838

ex 2932 20 90

53

(R)-4-propil-dihidrofurán-2(3H)-on (CAS RN 63095-51-2), legalább 98 tömegszázalék tisztaságú

0 %

-

2024.12.31.

0.7855

ex 2932 99 00

37

4-(2-butil-1-benzofurán-3-karbonil)-2,6-dijódfenol (CAS RN 1951-26-4), legalább 99 tömegszázalék tisztaságú

0 %

-

2024.12.31.

0.7903

ex 2933 19 90

13

3-(Difluor-metil)-5-fluor-1-metil-1H-pirazol-4-karbonil-fluorid (CAS RN 1255735-07-9) legalább 95 tömegszázalék tisztaságú

0 %

-

2024.12.31.

0.7835

ex 2933 19 90

17

1,3-dimetil-1H-pirazol (CAS RN 694-48-4), legalább 98 tömegszázalék tisztaságú

0 %

-

2024.12.31.

0.7918

ex 2933 19 90

23

Fluindapir (ISO) (CAS RN 1383809-87-7), legalább 96 tömegszázalék tisztaságú

0 %

-

2024.12.31.

0.7836

ex 2933 19 90

27

3-(3,3,3-trifluor-2,2-dimetilpropoxi)-1H-pirazol-4-karbonsav (CAS RN 2229861-20-3) legalább 95 tömegszázalék tisztaságú

0 %

-

2024.12.31.

0.7844

ex 2933 39 99

74

4-Aminopiridin-2-karboxamid (CAS RN 100137-47-1), legalább 98 tömegszázalék tisztaságú

0 %

-

2024.12.31.

0.7906

ex 2933 39 99

81

4-Hidroxi-3-piridinszulfonsav (CAS RN 51498-37-4), legalább 98 tömegszázalék tisztaságú

0 %

-

2024.12.31.

0.7866

ex 2933 39 99

82

Piklorám (ISO) (CAS RN 1918-02-1) legfeljebb 15 tömegszázalék víztartalmú és legalább 92 százalék szárazanyag-tisztaságú

0 %

-

2024.12.31.

0.7825

ex 2933 59 95

68

Guanin (CAS RN 73-40-5), legalább 99 tömegszázalék tisztaságú

0 %

-

2024.12.31.

0.7839

ex 2933 99 80

66

(6-(4-fluorbenzil)-3,3-dimetil-2,3-dihidro-1H-pirrolo[3,2-b]pirid-5-il)metanol (CAS RN 1799327-42-6), legalább 98 tömegszázalék tisztaságú

0 %

-

2024.12.31.

0.7843

ex 2934 99 90

17

(S)-4-(tercbutoxikarbonil)-1,4-oxazepan-2-karbonsav (CAS RN 1273567-44-4), legalább 95 tömegszázalék tisztaságú

0 %

-

2024.12.31.

0.7837

ex 2934 99 90

29

(2R,5S)-tercbutil-4-benzil-2-metil-5-(((R)-3-metilmorfolino)metil)piperazin-1-karboxilát (CAS RN 1403902-77-1), legalább 98 tömegszázalék tisztaságú

0 %

-

2024.12.31.

0.7840

ex 2934 99 90

33

(2R,3R,5R)-5-(4-amino-2-oxopirimidin-1(2H)-il)-2-((benzoiloxi)metil)-4,4-difluortetrahidrofurán-3-il benzoát (CAS RN 134790-39-9) legalább 98 tömegszázalék tisztaságú

0 %

-

2024.12.31.

0.7842

ex 2934 99 90

69

3-metil-5-(4,4,5,5-tetrametil-1,3,2-dioxaborolán-2-il)benzo[d]oxazol-2(3H)-on (CAS RN 1220696-32-1) legalább 95 tömegszázalék tisztaságú

0 %

-

2024.12.31.

0.7854

ex 2935 90 90

70

(4S)-4-hidroxi-2-(3-metoxipropil)-3,4-dihidro-2H-tieno[3,2-e]tiazin-6-szulfonamid-1,1-dioxid (CAS RN 154127-42-1), legalább 97 tömegszázalék tisztaságú

0 %

-

2024.12.31.

0.7885

ex 3204 15 00

20

C.I. Vat Blue 1 színezék (CAS RN 482-89-3) és azon alapuló készítmények legalább 94 tömegszázalék C.I. Vat Blue 1 színezéktartalommal

0 %

-

2024.12.31.

0.7922

ex 3823 19 10

20

12-Hidroxi-oktadekánsav (CAS RN 106-14-9), poliglicerin-poli-12-hidroxi-oktadekánsav-észterek gyártásához (2)

0 %

-

2024.12.31.

0.7831

ex 3824 99 92

62

9-borabiciklo[3.3.1]nonán oldata (CAS RN 280-64-8) tetrahidrofuránban (CAS RN 109-99-9), amely legalább 6 tömegszázalék tartalmaz 9-borabiciklo[3.3.1]nonánt

0 %

-

2024.12.31.

0.7861

ex 3903 90 90

33

Sztirol, divinilbenzol és klórmetilsztirol kopolimerje (CAS RN 55844-94-5), legalább 99 tömegszázalék tisztaságú

0 %

-

2024.12.31.

0.7865

ex 3909 40 00

70

Polimer pehely formájában, amely legalább 98 tömegszázalék fenolgyantából (brominált oktilfenol-formaldehid) áll, lágyuláspontja az ASTM E28-92 (CAS RN 112484-41-0) szabvány szerint legalább 80 °C, de legfeljebb 95 °C

0 %

-

2024.12.31.

0.7882

ex 3920 69 00

30

Zsugorfilm, egy- vagy többrétegű, keresztirányban orientált, amely:

több mint 85 tömegszázalék politejsavból, legfeljebb 5 tömegszázalék szervetlen vagy szerves adalékanyagokból és legfeljebb 10 tömegszázalék biológiailag lebontható poliészter alapú adalékanyagokból áll,

legalább 20 μm, de legfeljebb 100 μm vastagságú,

legalább 2 385 m, de legfeljebb 9 075 m hosszúságú,

biológiailag lebontható és komposztálható (az EN 13432 módszer szerint mérve)

0 %

-

2024.12.31.

0.7883

ex 3920 69 00

70

Egyrétegű vagy többrétegű, biaxiálisan orientált film:

több mint 85 tömegszázalék politejsavból, legfeljebb 5 tömegszázalék szervetlen vagy szerves adalékanyagokból és legfeljebb 10 tömegszázalék biológiailag lebontható poliészter alapú adalékanyagokból áll,

legalább 9 μm, de legfeljebb 120 μm vastagságú,

legalább 1 395 m, de legfeljebb 21 560 m hosszúságú,

biológiailag lebontható és komposztálható (az EN 13432 módszer szerint mérve)

0 %

-

2024.12.31.

0.7891

ex 7326 90 94

40

Acél golyónyak, süllyesztékben kovácsolva, géppel megmunkálva, ezenfelül hőkezelve vagy felületkezelve is, a kúpos fej középpontja és a karja közötti szög kisebb mint 90°, vagy a golyó középpontja és a karja közötti szög kisebb mint 90°, személyautók vonóhorgainak gyártásához (2)

0 %

-

2024.12.31.

0.7911

ex 7506 20 00

10

Lemezek és szalagok tekercsben, nikkelötvözetből C276 (EN 2.4819):

legalább 0,5 mm, de legfeljebb 3 mm vastagságú,

legalább 770 mm, de legfeljebb 1 250 mm szélességű

0 %

-

2024.12.31.

0.7851

ex 8409 99 00

25

Tömlőszerelvény az üzemanyagnak a befecskendezőkből a motor üzemanyag-egységébe való visszajuttatására, amely legalább a következőkből áll:

három gumitömlő fonott védőburkolattal is,

három csatlakozó az üzemanyag-befecskendezők csatlakoztatásához,

öt fém befogóelem,

egy műanyag T-csőidom,

gépjárművek motorjainak gyártásához (2)

0 %

-

2024.12.31.

0.7850

ex 8481 30 99

30

Fékrásegítő visszacsapószelep-szerelvény, amely legalább a következőket tartalmazza:

három vulkanizált gumitömlő,

egy membránszelep,

kettő fém befogóelem,

egy fém tartóelem,

fémcsővel összekapcsolva is,

gépjárművek gyártásához (2)

0 %

-

2024.12.31.

0.7920

ex 8483 40 59

30

Hidrosztatikus sebességváltó:

egy hidraulikus szivattyúval és egy keréktengelyes differenciálművel,

ventilátor járókerékkel és/vagy ékszíjtárcsával is,

a 8433 11 és 8433 19 vtsz. alszámok alá tartozó fűkaszáló gépek vagy a 8433 20 vtsz. alszám alá tartozó más fűnyírók gyártásához (2)

0 %

p/st

2024.12.31.

0.7857

ex 8501 10 10

40

Szinkron hibrid léptetőmotor:

legfeljebb 18 W kimenő teljesítményű,

kétfázisú,

legfeljebb 2,5 A/fázis névleges áramerősségű,

legfeljebb 20 V névleges feszültségű,

menetes tengellyel is,

3D nyomtatók gyártásához (2)

0 %

-

2024.12.31.

0.7888

ex 8507 60 00

68

Lítium-ion akkumulátor fémházban:

legalább 173 mm, de legfeljebb 175 mm hosszúságú,

legalább 41,5 mm, de legfeljebb 43 mm szélességű,

legalább 85 mm, de legfeljebb 103 mm magasságú,

legalább 3,6 V, de legfeljebb 3,75 V névleges feszültségű, és

legalább 93 Ah, de legfeljebb 94 Ah névleges teljesítményű

1.3 %

-

2024.12.31.

0.7873

ex 8537 10 91

20

Elektronikus szerelvény, amely:

egy mikroprocesszort,

egy programozható memória és nyomtatott áramkörre szerelt más elektronikus alkatrészeket tartalmaz,

fénykibocsátó diódával (LED) vagy folyadékkristályos (LCD) kijelzőkkel is,

a 8418 21 , 8418 29 , 8421 12 , 8422 11 , 8450 11 , 8450 12 , 8450 19 , 8451 21 , 8451 29 és 8516 60 vtsz. alszámok alá tartozó termékek gyártásához (2)

0 %

-

2024.12.31.

0.7848

ex 8544 30 00

45

Hétmagos összekötő kábel a szívócső nyomásmérő érzékelőjének (Boost Pressure Sensor – BPS – feltöltőnyomás-érzékelő) és izzófejekhez való foglalatainak közös csatlakozóval való összekapcsolására, amely négy foglalatot és kettő csatlakozót tartalmaz, személykocsik kompressziós gyújtású, belső égésű, dugattyús motorjainak gyártásához (2)

0 %

-

2024.12.31.

0.7847

ex 8544 30 00

55

Ötmagos csatlakozókábel csatlakozókkal a hőmérséklet-érzékelő és a kipufogó-gyűjtőcső nyomáskülönbség-érzékelő közös csatlakozójának az összekötésére, személyautók kompressziós gyújtású, belső égésű, dugattyús motorjainak gyártásához (2)

0 %

-

2024.12.31.

0.7856

ex 8708 40 20

ex 8708 40 50

70

60

Kézi sebességváltó öntött alumínium házban keresztirányú beszereléshez:

legfeljebb 480 mm szélességű,

legfeljebb 400 mm magasságú,

legfeljebb 550 mm hosszúságú,

öt sebességfokozatú,

differenciálművel,

legfeljebb 250 Nm motornyomatékú,

a 8703 vtsz. alá tartozó gépjárművek gyártásához (2)

0 %

-

2024.12.31.

0.7849

ex 8708 93 10

ex 8708 93 90

40

40

Tengelykapcsoló-pedál elektronikus rögzítőfék-csatlakozással (EPB), küldőjel-funkcióval is, a következőkhöz:

az automatikus sebességtartó visszaállítása,

elektronikus rögzítőfék kioldása,

motorvezérlés indítása és leállítása üresjárati leállási rendszer (ISG) mellett,

személyjárművek gyártásához (2)

0 %

-

2024.12.31.

0.7921

ex 8708 99 97

18

Hidrosztatikus sebességváltó:

egy hidraulikus szivattyúval és egy keréktengelyes differenciálművel,

ventilátor járókerékkel és/vagy ékszíjtárcsával is,

a 8701 91 90 és a 8701 92 90 vtsz. alszámok alá tartozó vontatók gyártásához, amelyek fő funkciója megegyezik a fűkaszálóéval (2)

0 %

p/st

2023.12.31.”


(1)  A vámok felfüggesztése a meghatározott célú felhasználás vámfelügyeletétől függ az Uniós Vámkódex létrehozásáról szóló, 2013. október 9-i 952/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 269., 2013.10.10., 1. o.) 254. cikkének megfelelően.;

(2)  A vámok felfüggesztése a meghatározott célú felhasználás vámfelügyeletétől függ az Uniós Vámkódex létrehozásáról szóló, 2013. október 9-i 952/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 269., 2013.10.10., 1. o.) 254. cikkének megfelelően.


26.6.2020   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 204/34


A TANÁCS (EU) 2020/875 RENDELETE

(2020. június 15.)

az Uniónak az egyes mezőgazdasági és ipari termékekre vonatkozó autonóm vámkontingensei megnyitásáról és kezeléséről szóló 1388/2013/EU rendelet módosításáról

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 31. cikkére,

tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,

mivel:

(1)

Annak érdekében, hogy egyes, az Unióban elégtelen mennyiségben termelt mezőgazdasági és ipari termékekből kielégítő és folyamatos ellátást lehessen biztosítani, és az ilyen termékek tekintetében elkerülhetőek legyenek a piaci zavarok, az 1388/2013/EU tanácsi rendelet (1) autonóm vámkontingenseket nyitott meg. E vámkontingensek erejéig a termékek csökkentett vagy nulla vámtétellel hozhatók be az Unióba.

(2)

Mivel az Uniónak érdekében áll a bizonyos ipari termékekkel való megfelelő ellátás biztosítása, és figyelemmel arra, hogy azonos, egyenértékű vagy helyettesítő termékeket az Unióban nem állítanak elő elegendő mennyiségben, az érintett termékek megfelelő mennyiségei számára új, nulla vámtételű vámkontingenseket kell megnyitni 09.2580, 09.2581 és 09.2583 rendelésszámon.

(3)

mivel az Uniónak érdekében áll a bizonyos ipari termékekkel való megfelelő ellátás biztosítása, a 09.2634 és a 09.2668 rendelésszámú vámkontingensekhez tartozó mennyiséget meg kell növelni.

(4)

A 09.2652 rendelésszámú vámkontingens alkalmazási köre alkalmatlanná vált az uniós gazdasági szereplők igényeinek kielégítésére, ezért az említett vámkontingens alá tartozó termék árumegnevezését módosítani kell.

(5)

A 09.2588 rendelésszámú vámkontingens esetében a vámkontingens-időszakot indokolt meghosszabbítani 2020. december 31-ig, mivel az említett vámkontingens csupán egy hat hónapos időszakra került megnyitásra, az Uniónak azonban továbbra is érdekében áll annak fenntartása.

(6)

A legalább 99 tömegszázalék tisztaságú dimetil-szulfát (CAS RN 77-78-1), a legalább 99 tömegszázalék tisztaságú 2-metilanilin (CAS RN 95-53-4) és a legalább 97 tömegszázalék tisztaságú 4,4’-metiléndianilin (CAS RN 101-77-9) anyagok szerepelnek az 1907/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (2) 59. cikke szerinti jelöltlistán, a CAS RN 101-77-9 számon nyilvántartott anyag pedig szerepel az említett rendelet XIV. mellékletében. Ezért az említett anyagokra vonatkozó meglévő vámkontingenseket fokozatosan meg kell szüntetni, az újonnan megnyitott vámkontingensek pedig korlátozott ideig alkalmazandóak. Következésképpen indokolt úgy rendelkezni, hogy a 09.2648 és a 09.2730 rendelésszámú vámkontingens 2020. december 31-ig legyen igénybe vehető, 2 %-os szerződéses vámtétel alkalmazásával. Ezenkívül meg kell szüntetni a 09.2590 rendelésszámú vámkontingenst, a 2020. december 31-ig tartó időszakra pedig 09.2582 rendelésszámon új vámkontingenst kell megnyitni, amelyre 2 % szerződéses vámtételt kell alkalmazni.

(7)

A végrehajtandó módosítások figyelembevételével és az egyértelműség érdekében az 1388/2013/EU rendelet mellékletét új melléklettel kell felváltani.

(8)

A vámkontingensrendszer fennakadások nélküli alkalmazása és az autonóm vámtételek felfüggesztéséről és az autonóm vámkontingensekről szóló, 2011. december 13-i bizottsági közleményben foglalt iránymutatások betartása érdekében az érintett termékekhez kapcsolódó vámkontingensek e rendelet szerinti módosításait 2020. július 1-jétől kell alkalmazni. E rendeletnek ezért sürgősen hatályba kell lépnie,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 1388/2013/EU rendelet mellékletének helyébe e rendelet mellékletének szövege lép.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

Ez a rendelet 2020. július 1-jétől alkalmazandó.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2020. június 15-én.

a Tanács részéről

az elnök

A. METELKO-ZGOMBIĆ


(1)  A Tanács 1388/2013/EU rendelete (2013. december 17.) az Uniónak az egyes mezőgazdasági és ipari termékekre vonatkozó autonóm vámkontingensei megnyitásáról és kezeléséről, valamint a 7/2010/EU rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 354., 2013.12.28., 319. o.).

(2)  Az Európai Parlament és a Tanács 1907/2006/EK rendelete (2006. december 18.) a vegyi anyagok regisztrálásáról, értékeléséről, engedélyezéséről és korlátozásáról (REACH), az Európai Vegyianyag-ügynökség létrehozásáról, az 1999/45/EK irányelv módosításáról, valamint a 793/93/EGK tanácsi rendelet, az 1488/94/EK bizottsági rendelet, a 76/769/EGK tanácsi irányelv, a 91/155/EGK, a 93/67/EGK, a 93/105/EK és a 2000/21/EK bizottsági irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 396., 2006.12.30., 1. o.).


MELLÉKLET

„MELLÉKLET

Rendelési szám

KN-kód

TARIC

Árumegnevezés

Kontingens-időszak

Kontingens-mennyiség

Kontingens vámtétele (%)

09.2637

ex 0710 40 00

ex 2005 80 00

20

30

Kukoricacső (Zea mays var. saccharata) vágva is, legalább 10 mm, de legfeljebb 20 mm átmérővel, az élelmiszeripar termékeinek gyártásához, az egyszerű újracsomagoláson kívül további feldolgozásra (1)  (2)  (3)

1.1.–12.31.

550 tonna

0 % (3)

09.2849

ex 0710 80 69

10

Auricularia polytricha fajtájú gomba, (nyersen vagy gőzöléssel vagy forrázással főzve is), fagyasztva, készételek előállításához (1)  (2)

1.1.–12.31.

700 tonna

0 %

09.2664

ex 2008 60 39

30

Cseresznye, alkohol hozzáadásával, legfeljebb 9 tömegszázalék cukortartalommal, legfeljebb 19,9 mm-es átmerővel, maggal, csokoládéipari termékek gyártásához (2)

1.1.–12.31.

1 000 tonna

10 %

09.2740

ex 2309 90 31

87

Szójababfehérje-koncentrátum, amely:

60 % (± 10 %) tömegszázalék nyersfehérjét,

5 % (± 3 %) tömegszázalék nyersrostot,

5 % (± 3 %) tömegszázalék nyershamut, és

legalább 3 tömegszázalék, de legfeljebb 6,9 tömegszázalék keményítőt tartalmaz,

állatok etetésére szolgáló termékek gyártásához (2)

1.1.–12.31.

30 000 tonna

0 %

09.2913

ex 2401 10 35

ex 2401 10 70

ex 2401 10 95

ex 2401 10 95

ex 2401 10 95

ex 2401 20 35

ex 2401 20 70

ex 2401 20 95

ex 2401 20 95

ex 2401 20 95

91

10

11

21

91

91

10

11

21

91

Természetes feldolgozatlan dohány, szabályos formára vágva is, legalább 450 EUR/100 kg nettó súly vámértékkel, a 2402 10 00 alszám alá tartozó áruk gyártásánál belső szivarburokként vagy szivarburkolóként történő felhasználásra (2)

1.1.–12.31.

6 000 tonna

0 %

09.2587

ex 2710 19 81

ex 2710 19 99

20

40

Alapolaj hidrogénezett, erősen izoparaffinos szénhidrogénekből, katalitikusan hidroizomerizált és viaszmentesített, amely:

legalább 90 tömegszázalék telített szénhidrogént, és

legfeljebb 0,03 tömegszázalék ként tartalmaz,

Valamint

legalább 80, de kevesebb, mint 120 viszkozitási indexű és

100 °C-on legalább 5,0 cSt, de legfeljebb 13,0 cSt kinematikus viszkozitású

7.1.–12.31.

200 000 tonna

0 %

09.2828

2712 20 90

 

Paraffinviasz 0,75 tömegszázaléknál kevesebb olajtartalommal

4.1.–10.31.

60 000 tonna

0 %

09.2600

ex 2712 90 39

10

Paraffinviasz (CAS RN 64742-61-6)

1.1.–12.31.

100 000 tonna

0 %

09.2928

ex 2811 22 00

40

Szilika töltőanyag, granulátum formájában, legalább 97 tömegszázalék szilícium-dioxid tartalommal

1.1.–12.31.

1 700 tonna

0 %

09.2806

ex 2825 90 40

30

Volfrám-trioxid, beleértve a kék volfrám-oxidot is (CAS RN 1314-35-8 vagy CAS RN 39318-18-8)

1.1.–12.31.

12 000 tonna

0 %

09.2872

ex 2833 29 80

40

Cézium-szulfát (CAS RN 10294-54-9) szilárd formában vagy olyan vizes oldatként, amely legalább 48 tömegszázalék, de legfeljebb 52 tömegszázalék cézium-szulfátot tartalmaz

1.1.–12.31.

200 tonna

0 %

09.2837

ex 2903 79 30

20

Brómklór-metán (CAS RN 74-97-5)

1.1.–12.31.

600 tonna

0 %

09.2933

ex 2903 99 80

30

1,3-Diklór-benzol (CAS RN 541-73-1)

1.1.–12.31.

2 600 tonna

0 %

09.2700

ex 2905 12 00

10

Propán-1-ol (propil-alkohol) (CAS RN 71-23-8)

1.1.–12.31.

15 000 tonna

0 %

09.2830

ex 2906 19 00

40

Ciklopropil-metanol (CAS RN 2516-33-8)

1.1.–12.31.

20 tonna

0 %

09.2851

ex 2907 12 00

10

O-krezol (CAS RN 95-48-7), legalább 98,5 tömegszázalék tisztaságú

1.1.–12.31.

20 000 tonna

0 %

09.2704

ex 2909 49 80

20

2,2,2’,2’-Tetrakisz(hidroxi-metil)-3,3’-oxidipropán-1-ol (CAS RN 126-58-9)

1.1.–12.31.

500 tonna

0 %

09.2624

2912 42 00

 

Etil-vanillin (3-etoxi-4-hidroxi-benzaldehid) (CAS RN 121-32-4)

1.1.–12.31.

1 950 tonna

0 %

09.2683

ex 2914 19 90

50

Kalcium-acetilacetonát (CAS RN 19372-44-2) stabilizátor-rendszerek gyártásához tabletta formában (2)

1.1.–12.31.

200 tonna

0 %

09.2852

ex 2914 29 00

60

Ciklopropil-metil-keton (CAS RN 765-43-5)

1.1.–12.31.

300 tonna

0 %

09.2638

ex 2915 21 00

10

Ecetsav (CAS RN 64-19-7), legalább 99 tömegszázalék tisztaságú

1.1.–12.31.

1 000 000 tonna

0 %

09.2972

2915 24 00

 

Ecetsavanhidrid (CAS RN 108-24-7)

1.1.–12.31.

50 000 tonna

0 %

09.2679

2915 32 00

 

Vinil-acetát (CAS RN 108-05-4)

1.1.–12.31.

400 000 tonna

0 %

09.2728

ex 2915 90 70

85

Etil-trifluor-acetát (CAS RN 383-63-1)

1.1.–12.31.

400 tonna

0 %

09.2665

ex 2916 19 95

30

Kálium-(E,E)-hexa-2,4-dienoát (CAS RN 24634-61-5)

1.1.–12.31.

8 250 tonna

0 %

09.2684

ex 2916 39 90

28

2,5-Dimetil-fenil-acetil-klorid (CAS RN 55312-97-5)

1.1.–12.31.

400 tonna

0 %

09.2599

ex 2917 11 00

40

Dietil-oxalát (CAS RN 95-92-1)

1.1.–12.31.

500 tonna

0 %

09.2769

ex 2917 13 90

10

Dimetil-szebacát (CAS RN 106-79-6)

1.1.–12.31.

1 000 tonna

0 %

09.2634

ex 2917 19 80

40

Dodekándionsav (CAS RN 693-23-2), több mint 98,5 tömegszázalék tisztaságú

7.1.–12.31.

4 000 tonna

0 %

09.2808

ex 2918 22 00

10

O-acetil-szalicilsav (CAS RN 50-78-2)

1.1.–12.31.

120 tonna

0 %

09.2646

ex 2918 29 00

75

Oktadecil-3-(3,5-di-terc-butil-4-hidroxifenil)propionát (CAS RN 2082-79-3):

több mint 99 tömegszázalékos, 500 μm lyukméretű szitán átférő frakcióval, és

legalább 49 °C-os, de legfeljebb 54 °C-os olvadásponttal,

porkeverék alapú (por vagy préselt granulátum) PVC-feldolgozási stabilizátor-egyes csomagok gyártásához (2)

1.1.–12.31.

380 tonna

0 %

09.2647

ex 2918 29 00

80

Pentaeritrit-tetrakisz(3-(3,5-di-terc-butil-4-hidroxifenil)-propionát) (CAS RN 6683-19-8):

több mint 75 tömegszázalékos, 250 μm lyukméretű szitán átférő frakcióval és több mint 99 tömegszázalékos, 500 μm lyukméretű szitán átférő frakcióval, és

legalább 110 °C-os, de legfeljebb 125 °C-os olvadásponttal,

porkeverék alapú (por vagy préselt granulátum), PVC-feldolgozási stabilizátor-egyes csomagok gyártásához (2)

1.1.–12.31.

140 tonna

0 %

09.2975

ex 2918 30 00

10

Benzofenon-3,3’,4,4’-tetra-karboxil-dianhidrid (CAS RN 2421-28-5)

1.1.–12.31.

1 000 tonna

0 %

09.2688

ex 2920 29 00

70

Trisz(2,4-di-terc-butil-fenil)foszfit (CAS RN 31570-04-4)

1.1.–12.31.

6 000 tonna

0 %

09.2648

ex 2920 90 10

75

Dimetil-szulfát (CAS RN 77-78-1), legalább 99 tömegszázalék tisztaságú

7.1.–12.31.

9 000 tonna

2 %

09.2598

ex 2921 19 99

75

Oktadecilamin (CAS RN 124-30-1)

1.1.–12.31.

400 tonna

0 %

09.2649

ex 2921 29 00

60

Bisz(2-dimetil-aminoetil)(metil)amin (CAS RN 3030-47-5)

1.1.–12.31.

1 700 tonna

0 %

09.2682

ex 2921 41 00

10

Anilin (CAS RN 62-53-3), legalább 99 tömegszázalék tisztaságú

1.1.–12.31.

150 000 tonna

0 %

09.2617

ex 2921 42 00

89

4-Fluor-N-(1-metiletil)benzolamin (CAS RN 70441-63-3)

1.1.–12.31.

500 tonna

0 %

09.2582

ex 2921 43 00

80

2-Metilanilin (CAS RN 95-53-4), legalább 99 tömegszázalék tisztaságú

7.1.–12.31.

1 999 tonna

2 %

09.2602

ex 2921 51 19

10

o-feniléndiamin (CAS RN 95-54-5)

1.1.–12.31.

1 800 tonna

0 %

09.2730

ex 2921 59 90

85

4,4’-metiléndianilin (CAS RN 101-77-9), legalább 97 tömegszázalék tisztaságú granulátum formájában előpolimerek gyártásához (2)

7.1.–12.31.

100 tonna

2 %

09.2591

ex 2922 41 00

10

L-Lizin-hidroklorid (CAS RN 657-27-2)

1.1.–12.31.

445 000 tonna

0 %

09.2592

ex 2922 50 00

25

L-Treonin (CAS RN 72-19-5)

1.1.–12.31.

166 000 tonna

0 %

09.2854

ex 2924 19 00

85

3-Jód-2-yn-1-il-butil-karbamát (CAS RN 55406-53-6)

1.1.–12.31.

250 tonna

0 %

09.2874

ex 2924 29 70

87

Paracetamol (INN) (CAS RN 103-90-2)

1.1.–12.31.

20 000 tonna

0 %

09.2742

ex 2926 10 00

10

Akrilnitril (CAS RN 107-13-1) az 55. árucsoportba és a 6815 vtsz. alá tartozó áruk gyártásához (2)

1.1.–12.31.

60 000 tonna

0 %

09.2583

ex 2926 10 00

20

Akrilnitril (CAS RN 107-13-1) a 2921, a 2924, a 3906 és a 4002 vtsz. alá tartozó áruk gyártásához (2)

7.1.–12.31.

20 000 tonna

0 %

09.2856

ex 2926 90 70

84

2-Nitro-4-(trifluor-metil)benzonitril (CAS RN 778-94-9)

1.1.–12.31.

900 tonna

0 %

09.2708

ex 2928 00 90

15

Monometil-hidrazin (CAS RN 60-34-4) 40 tömegszázalék (± 5 tömegszázalék) monometil-hidrazint tartalmazó vizes oldat formájában

1.1.–12.31.

900 tonna

0 %

09.2581

ex 2929 10 00

25

1,5-Naftilén-diizocianát (CAS RN 3173-72-6), legalább 90 tömegszázalék tisztaságú

7.1.–12.31.

205 tonna

0 %

09.2685

ex 2929 90 00

30

Nitro-guanidin (CAS RN 556-88-7)

1.1.–12.31.

6 500 tonna

0 %

09.2597

ex 2930 90 98

94

Bisz-[3-(trietoxiszilil)propil]diszulfid (CAS RN 56706-10-6)

1.1.–12.31.

6 000 tonna

0 %

09.2596

ex 2930 90 98

96

2-Klór-4-(metil-szulfonil)-3-((2,2,2-trifluoretoxi)metil)-benzoesav (CAS RN 120100-77-8)

1.1.–12.31.

300 tonna

0 %

09.2580

ex 2931 90 00

75

Hexadeciltrimetoxiszilán (CAS RN 16415-12-6), legalább 95 tömegszázalék tisztaságú, polietilén gyártásához (2)

7.1.–12.31.

83 tonna

0 %

09.2842

2932 12 00

 

2-Furaldehid (furfuraldehid)

1.1.–12.31.

10 000 tonna

0 %

09.2955

ex 2932 19 00

60

Flurtamon (ISO) (CAS RN 96525-23-4)

1.1.–12.31.

300 tonna

0 %

09.2696

ex 2932 20 90

25

Dekán-5-olid (CAS RN 705-86-2)

1.1.–12.31.

6 000 kg

0 %

09.2697

ex 2932 20 90

30

Dodekán-5-olid (CAS RN 713-95-1)

1.1.–12.31.

6 000 kg

0 %

09.2812

ex 2932 20 90

77

Hexán-6-olid (CAS RN 502-44-3)

1.1.–12.31.

4 000 tonna

0 %

09.2858

2932 93 00

 

Piperonal (CAS RN 120-57-0)

1.1.–12.31.

220 tonna

0 %

09.2673

ex 2933 39 99

43

2,2,6,6-tetrametil-piperidin-4-ol (CAS RN 2403-88-5)

1.1.–12.31.

1 000 tonna

0 %

09.2674

ex 2933 39 99

44

Klórpirifosz (ISO) (CAS RN 2921-88-2)

1.1.–12.31.

9 000 tonna

0 %

09.2880

ex 2933 59 95

39

Ibrutinib (INN) (CAS RN 936563-96-1)

1.1.–12.31.

5 tonna

0 %

09.2860

ex 2933 69 80

30

1,3,5-Trisz[3-(dimetilamino)propil]hexahidro-1,3,5-triazin (CAS RN 15875-13-5)

1.1.–12.31.

600 tonna

0 %

09.2595

ex 2933 99 80

49

1,4,7,10-Tetraazaciklododekán (CAS RN 294-90-6)

1.1.–12.31.

40 tonna

0 %

09.2658

ex 2933 99 80

73

5-(Acetoacetilamino)benzimidazolon (CAS RN 26576-46-5)

1.1.–12.31.

400 tonna

0 %

09.2593

ex 2934 99 90

67

5-Klór-tiofén-2-karboxilsav (CAS RN 24065-33-6)

1.1.–12.31.

45 000 kg

0 %

09.2675

ex 2935 90 90

79

4-[[(2-Metoxibenzoil)amino]szulfonil]benzoil klorid (CAS RN 816431-72-8)

1.1.–12.31.

1 000 tonna

0 %

09.2710

ex 2935 90 90

91

2,4,4-Trimetil-pentán-2-aminium (3R,5S,6E)-7-{2-[(etil-szulfonil) amino] (4-(4-fluor-fenil)-6-(propán-2-il)pirimidin-5-il}-3,5-dihidroxi-hept-6-enoát (CAS RN 917805-85-7)

1.1.–12.31.

5 000 kg

0 %

09.2945

ex 2940 00 00

20

D-xilóz (CAS RN 58-86-6)

1.1.–12.31.

400 tonna

0 %

09.2686

ex 3204 11 00

75

C.I. Disperse Yellow 54 színezék (CAS RN 7576-65-0) és azon alapuló készítmények legalább 99 tömegszázalék C.I. Disperse Yellow 54 színezéktartalommal

1.1.–12.31.

250 tonna

0 %

09.2676

ex 3204 17 00

14

C.I. Pigment Red 48:2 (CAS RN 7023-61-2) színezéken alapuló készítmények legalább 60, de kevesebb, mint 85 tömegszázalék ilyen színezéktartalommal

1.1.–12.31.

50 tonna

0 %

09.2698

ex 3204 17 00

30

C.I. Pigment Red 4 színezék (CAS RN 2814-77-9) és azon alapuló készítmények legalább 60 tömegszázalék C.I. Pigment Red 4 színezéktartalommal

1.1.–12.31.

150 tonna

0 %

09.2659

ex 3802 90 00

19

Nátrium-karbonáttal flux-kalcinált kovaföld

1.1.–12.31.

35 000 tonna

0 %

09.2908

ex 3804 00 00

10

Nátrium-lignoszulfonát (CAS RN 8061-51-6)

1.1.–12.31.

40 000 tonna

0 %

09.2889

3805 10 90

 

Szulfátterpentin

1.1.–12.31.

25 000 tonna

0 %

09.2935

ex 3806 10 00

10

Friss oleogyantákból nyert fenyőgyanta és gyantasavak

1.1.–12.31.

280 000 tonna

0 %

09.2832

ex 3808 92 90

40

Készítmény, legalább 38, de legfeljebb 50 tömegszázalék pirition-cink-tartalommal (INN) (CAS RN 13463-41-7), vizes diszperzióban

1.1.–12.31.

500 tonna

0 %

09.2876

ex 3811 29 00

55

Adalékanyagok, amelyek difenil-aminnak és elágazó láncú nonéneknek a következőkkel képzett reakciótermékeiből állnak:

több mint 28 tömegszázalék, de legfeljebb 55 tömegszázalék 4-monononil-difenilamin,

több mint 45 tömegszázalék, de legfeljebb 65 tömegszázalék 4,4’-dinonil-difenilamin, és

összesen legfeljebb 5 tömegszázalék 2, 4-dinonil-difenilamin és 2, 4’-dinonil-difenilamin”

kenőolajok gyártásához (2)

1.1.–12.31.

900 tonna

0 %

09.2814

ex 3815 90 90

76

Titán-dioxidból és volfrám-trioxidból álló katalizátor

1.1.–12.31.

3 000 tonna

0 %

09.2820

ex 3824 79 00

10

Keverékek, amelyek:

legalább 60 tömegszázalék, de legfeljebb 90 tömegszázalék 2-klór-propént (CAS RN 557-98-2),

legalább 8 tömegszázalék, de legfeljebb 14 tömegszázalék (Z)-1-klór-propént (CAS RN 16136-84-8),

legalább 5 tömegszázalék, de legfeljebb 23 tömegszázalék 2-klór-propánt (CAS RN 75-29-6),

legfeljebb 6 tömegszázalék 3-klór-propánt (CAS RN 107-05-1), és

legfeljebb 1 tömegszázalék etil-kloridot (CAS RN 75-00-3) tartalmaznak

1.1.–12.31.

6 000 tonna

0 %

09.2644

ex 3824 99 92

77

Készítmény:

legalább 55, de legfeljebb 78 tömegszázalék dimetil-glutarát-tartalommal (CAS RN 1119-40-0),

legalább 10, de legfeljebb 30 tömegszázalék dimetil-adipát-tartalommal, és (CAS RN 627-93-0)

legfeljebb 35 tömegszázalék dimetil-szukcinát-tartalommal (CAS RN 106-65-0)

1.1.–12.31.

10 000 tonna

0 %

09.2681

ex 3824 99 92

85

Bisz[3-(trietoxiszilil)propil]szulfidok keveréke (CAS RN 211519-85-6)

1.1.–12.31.

9 000 tonna

0 %

09.2650

ex 3824 99 92

87

Acetofenon (CAS RN 98-86-2), legalább 60 tömegszázalék, de legfeljebb 90 tömegszázalék tisztaságú

1.1.–12.31.

2 000 tonna

0 %

09.2888

ex 3824 99 92

89

Alkildimetil tercier aminok keveréke, amely tömegszázalékban kifejezve a következőket tartalmazza:

legalább 60 %, de legfeljebb 80 % dodecil-dimetilamin (CAS RN 112-18-5) és

legalább 20 %, de legfeljebb 30 % dimetil(tetradecil)amin (CAS RN 112-75-4)

1.1.–12.31.

25 000 tonna

0 %

09.2829

ex 3824 99 93

43

Fenyőgyanta fából történő kivonásakor keletkező maradvány szilárd kivonata, amely alifás oldószerekben nem oldódik, és a következő jellemzőkkel rendelkezik:

legfeljebb 30 tömegszázalék gyantasav-tartalom,

legfeljebb 110-es savszám és

legalább 100 °C-os olvadáspont

1.1.–12.31.

1 600 tonna

0 %

09.2907

ex 3824 99 93

67

Fitoszterinek keveréke, porított formában, amely:

legalább 75 tömegszázalékban szterineket,

legfeljebb 25 tömegszázalékban sztanolokat

tartalmaz, sztanolok/szterinek vagy sztanol-/szterinészterek gyártásához (2)

1.1.–12.31.

2 500 tonna

0 %

09.2639

3905 30 00

 

Poli(vinil-alkohol), a nem hidrolizált acetátcsoportokat tartalmazó is

1.1.–12.31.

15 000 tonna

0 %

09.2671

ex 3905 99 90

81

Poli(vinil-butirál) (CAS RN 63148-65-2):

legalább 17,5 tömegszázalék, de legfeljebb 20 tömegszázalék hidroxilcsoportokkal, és

0,6 mm-nél nagyobb átlagos részecskemérettel (D50)

1.1.–12.31.

12 500 tonna

0 %

09.2846

ex 3907 40 00

25

Polimerelegy polikarbonátból és poli(metil-metakrilátból) legalább 98,5 tömegszázalék polikarbonát-tartalommal, labdacsok (pellet) vagy granulátum formájában, legalább 88,5 % fényáteresztéssel, egy 4,0 mm vastagságú vizsgálati mintán, λ = 400 nm hullámhossznál végzett mérés alapján (az ISO 13468-2 szabvány szerint)

1.1.–12.31.

2 000 tonna

0 %

09.2723

ex 3911 90 19

10

Poli(oxi-1,4-fenilénszulfonil-1,4-fenilénoxi-4,4’-difenilén)

1.1.–12.31.

5 000 tonna

0 %

09.2816

ex 3912 11 00

20

Cellulóz-acetát pelyhek

1.1.–12.31.

75 000 tonna

0 %

09.2864

ex 3913 10 00

10

Nátrium-alginát (CAS RN9005-38-3) tengeri barnamoszatból kivonva

1.1.–12.31.

10 000 tonna

0 %

09.2641

ex 3913 90 00

87

Nátrium-hialuronát, nem steril:

legfeljebb 900 000 átlagos molekulatömeggel (Mw),

legfeljebb 0,008 Endotoxin egység (EU)/mg endotoxinszinttel,

legfeljebb 1 tömegszázalék etanol-tartalommal,

legfeljebb 0,5 tömegszázalék izopropanol-tartalommal

1.1.–12.31.

200 kg

0 %

09.2661

ex 3920 51 00

50

Poli(metil-metakrilát) lemezek, amelyek megfelelnek az alábbi szabványoknak:

EN 4364 (MIL-P-5425E) és DTD5592A, vagy

EN 4365 (MIL-P-8184) és DTD5592A

1.1.–12.31.

100 tonna

0 %

09.2645

ex 3921 14 00

20

Porózus tömb regenerált cellulózból, magnézium-kloridot és kvaterner ammónium-vegyületeket tartalmazó vízzel impregnálva, 100 cm (± 10 cm) x 100 cm (± 10 cm) x 40 cm (± 5 cm) méretben

1.1.–12.31.

1 700 tonna

0 %

09.2848

ex 5505 10 10

10

Szintetikus szálak hulladékai (beleértve a kóchulladékot [fésűskóc], a fonalhulladékot és a foszlatott anyagot is) nejlonból vagy más poliamidokból (PA6 és PA66)

1.1.–12.31.

10 000 tonna

0 %

09.2721

ex 5906 99 90

20

Szőtt és laminált gumizott textilszövet az alábbi jellemzőkkel:

három rétegű,

az egyik külső réteg összetevője akril szövet,

a másik külső réteg összetevője poliészter szövet,

a középső réteg összetevője klór-butil gumi,

a középső réteg súlya legalább 452 g/m2, de legfeljebb 569 g/m2,

a textilszövet teljes súlya legalább 952 g/m2, de legfeljebb 1159 g/m2 és

a textilszövet teljes vastagsága legalább 0,8 mm, de legfeljebb 4 mm,

felhasználása: gépjárművek nyitható tetejének előállításhoz (2)

1.1.–12.31.

375 000 m2

0 %

09.2594

ex 6909 19 00

55

Kerámia-szén szűrőbetét az alábbi jellemzőkkel:

sajtolt égetett kerámia kötőanyagú sokcellás (multicelluláris) hengeres szerkezettel,

legalább 10 tömegszázalék, de legfeljebb 30 tömegszázalék aktív szénnel,

legalább 70 tömegszázalék, de legfeljebb 90 tömegszázalék kerámia kötőanyag- tartalommal,

legalább 29 mm, de legfeljebb 41 mm átmérővel,

legfeljebb 150 mm hosszúsággal,

legalább 800 °C hőmérsékleten kiégetve és

gőzadszorpcióhoz

gépjárművek üzemanyag-rendszereiben üzemanyaggőz-elnyelőben való összeszereléshez használatos

1.1.–12.31.

1 000 000 darab

0 %

09.2866

ex 7019 12 00

ex 7019 12 00

06

26

Nagy szilárdságú üvegszálköteg (előfonat):

9 μm (±0,5 μm) átmérőjű folytonos végtelen üvegszálakból,

finomsági száma legalább 200 tex, de legfeljebb 680 tex,

nem tartalmaz kalcium-oxidot, és

szakítószilárdsága több mint 3 550 Mpa az ASTM D2343-09 előírása szerint,

repüléstechnikai termékek gyártásához (2)

1.1.–12.31.

1 000 tonna

0 %

09.2628

ex 7019 52 00

10

Üveg hálószövet műanyaggal bevont üvegrostból, 120 g/m2(± 10 g/m2) súllyal, rögzített kerettel ellátott, görgethető rovarhálókban történő felhasználásra

1.1.–12.31.

3 000 000 m2

0 %

09.2799

ex 7202 49 90

10

Ferrokróm, legalább 1,5, de legfeljebb 4 tömegszázalék szén- és legfeljebb 70 tömegszázalék krómtartalommal

1.1.–12.31.

50 000 tonna

0 %

09.2652

ex 7409 11 00

ex 7410 11 00

30

40

Finomított rézfólia és -szalag, elektrolitikus úton előállított, legalább 0,015 mm vastagságú

1.1.–12.31.

1 020 tonna

0 %

09.2734

ex 7409 19 00

20

Lapok vagy lemezek:

egy réteg, legalább 0,32 mm (±0,1 mm), de legfeljebb 1,0 mm (±0,1 mm) vastag szilícium-nitrid kerámiából,

mindkét oldalon 0,8 mm (±0,1 mm) vastag, finomított rézből készült fóliával beborítva, és

egyik oldalon részben ezüstbevonattal

1.1.–12.31.

7 000 000 darab

0 %

09.2662

ex 7410 21 00

55

Lemezek:

amelyek legalább egy réteg, epoxigyantával impregnált üvegszál szövetből állnak,

amelyek egyik vagy mindkét oldalukon legfeljebb 0,15 mm vastagságú rézfóliával bevontak,

amelyeknek az IPC-TM-650 2.5.5.2. szerint mérve 1 MHz-nél dielektromos állandójuk (DK) 5,4-nél kisebb,

amelyeknek az IPC-TM-650 2.5.5.2. szerint mérve 1 MHz-nél veszteségi tényezőjük 0,035-nél kisebb,

amelyek kúszóáram-szilárdsági indexe (CTI) legalább 600

1.1.–12.31.

80 000 m2

0 %

09.2834

ex 7604 29 10

20

Alumíniumötvözet rúd legalább 200 mm, de legfeljebb 300 mm átmérővel

1.1.–12.31.

2 000 tonna

0 %

09.2835

ex 7604 29 10

30

Alumíniumötvözet rúd legalább 300,1 mm, de legfeljebb 533,4 mm átmérővel

1.1.–12.31.

1 000 tonna

0 %

09.2736

ex 7607 11 90

83

Alumínium-magnézium ötvözet szalag vagy fólia:

az 5182-H19 vagy az 5052-H19 szabványnak megfelelő ötvözetből,

legalább 1 250 mm, de legfeljebb 1 350 mm külső átmérőjű tekercsekben,

0,15 mm, 0,16 mm, 0,18 mm vagy 0,20 mm vastagsággal (tűréshatár: –0,006 mm),

12,5 mm, 15,0 mm, 16,0 mm, 25,0 mm, 35,0 mm, 50,0 mm vagy 356 mm szélességgel (tűréshatár: ±0,3 mm),

legfeljebb 0,4 mm/750 mm görbületi toleranciával,

± 4 I-egység mértékű simasággal,

(5182-H19) 365 MPa-t vagy (5052-H19) 320 MPa-t meghaladó szakítószilárdsággal és

(5182-H19) 3 %-ot vagy (5052-H19) 2,5 %-ot meghaladó A50 nyújthatósággal,

reluxa lamella gyártásához (2)

1.1.–12.31.

600 tonna

0 %

09.2722

8104 11 00

 

Megmunkálatlan magnézium, legalább 99,8 tömegszázalék magnézium-tartalommal

1.1.–12.31.

120 000 tonna

0 %

09.2840

ex 8104 30 00

20

Magnézium por:

legalább 98, de legfeljebb 99,5 tömegszázalék tisztaságú, és

legalább 0,2 mm, de legfeljebb 0,8 mm részecskemérettel

1.1.–12.31.

2 000 tonna

0 %

09.2629

ex 8302 49 00

91

Alumínium teleszkópos fogantyú bőröndök gyártásához (2)

1.1.–12.31.

1 500 000 darab

0 %

09.2720

ex 8413 91 00

50

Szivattyúfej kéthengeres nagynyomású szivattyúhoz, kovácsolt acélból:

legalább 10 mm, de legfeljebb 36,8 mm átmérőjű maratott csavarmenetes szerelvényekkel, és

legalább 3,5 mm, de legfeljebb 10 mm átmérőjű fúrt üzemanyag-csatornákkal,

dízelbefecskendező rendszerekben használatos

1.1.–12.31.

65 000 darab

0 %

09.2738

ex 8482 99 00

30

Sárgaréz kosarak az alábbi jellemzőkkel:

folyamatosan vagy centrifugálisan öntöttek,

esztergáltak,

legalább 35 tömegszázalék, de legfeljebb 38 tömegszázalék cinktartalommal,

legalább 0,75 tömegszázalék, de legfeljebb 1,25 tömegszázalék ólomtartalommal,

legalább 1,0 tömegszázalék, de legfeljebb 1,4 tömegszázalék alumíniumtartalommal, valamint

legalább 415 Pa szakítószilárdsággal,

golyóscsapágyak gyártásához használatos

1.1.–12.31.

50 000 darab

0 %

09.2763

ex 8501 40 20

ex 8501 40 80

40

30

Elektromos egyfázisú, váltóáramú (AC) kommutátoros motor legalább 250 W kimenő teljesítménnyel, legalább 700 W, de legfeljebb 2 700 W bemeneti teljesítménnyel, több mint 120 mm (±0,2 mm), de legfeljebb 135 mm (±0,2 mm) külső átmérővel, több mint 30 000 rpm, de legfeljebb 50 000 rpm névleges percenkénti fordulatszámmal, levegőbeszívó ventilátorral felszerelve, porszívók gyártásához (2)

1.1.–12.31.

2 000 000 darab

0 %

09.2588

ex 8529 90 92

56

LCD-kijelző:

érintőpanellel,

legalább egy nyomtatott áramköri kártyával az egyszerű alárendelt eszköz pixelcímzéséhez (Timing Controller function – időzítő funkció) és érintővezérléshez; EEPROM-mal (Electrically Erasable Programmable Read-Only Memory – elektromosan törölhető, programozható, csak olvasható Memória) a kijelző beállításához,

legalább 15 cm, de legfeljebb 21 cm képernyő-átlómérettel,

háttérvilágítással,

LVDS- (Low Voltage Differential Signalling – kisfeszültségű differenciális jel) és tápegység-csatlakozóval,

legalább 70 fokos látószöggel és

legalább 715 cd/m2 fénysűrűséggel,

a 87. Árucsoportba tartozó gépjárművek gyártásához (2)

7.1.–12.31.

450 000 darab

0 %

09.2672

ex 8529 90 92

ex 9405 40 39

75

70

Nyomtatott áramköri kártya fénykibocsátó diódákkal (LED):

prizmákkal/lencsékkel felszerelve is, és

csatlakozókkal is

a 8528 vtsz. alá tartozó áruk háttérvilágító egységének gyártásához (2)

1.1.–12.31.

115 000 000 darab

0 %

09.2003

ex 8543 70 90

63

Feszültségvezérelt frekvenciagenerátor, nyomtatott áramkörre rögzített aktív és passzív elemekből, legfeljebb 30 mm x 30 mm méretű házban

1.1.–12.31.

1 400 000 darab

0 %

09.2910

ex 8708 99 97

75

Alumíniumötvözetből készült tartókonzol rögzítőlyukakkal, rögzítő anyákkal is, a sebességváltónak a karosszériával való közvetetett összekapcsolására, a 87. árucsoportba tartozó áruk gyártásához (2)

1.1.–12.31.

200 000 darab

0 %

09.2694

ex 8714 10 90

30

Tengelybilincsek, házak, villahidak és rögzítőelemek alumíniumötvözetből, motorkerékpárokhoz használatos

1.1.–12.31.

1 000 000 darab

0 %

09.2668

ex 8714 91 10

ex 8714 91 10

ex 8714 91 10

21

31

75

Kerékpárváz szénszálakból és műgyantából előállítva, kerékpárok (beleértve az elektromos kerékpárokat is) gyártásához (2)

7.1.–12.31.

250 000 darab

0 %

09.2589

ex 8714 91 10

ex 8714 91 10

ex 8714 91 10

23

33

70

Váz alumíniumból vagy alumíniumból és szénszálakból előállítva, kerékpárok (beleértve az elektromos kerékpárokat is) gyártásához (2)

1.1.–12.31.

8 000 000 darab

0 %

09.2631

ex 9001 90 00

80

Nem szerelt üveglencsék, prizmák és összeragasztott elemek, a 9002, 9005, 9013 10 és 9015 KN-kódok alá tartozó áruk gyártásához vagy javításához (2)

1.1.–12.31.

5 000 000 darab

0 %


(1)  A vámtételek felfüggesztése nem alkalmazandó azonban, ha a feldolgozást kiskereskedelmi vagy vendéglátóipari vállalkozás végzi.

(2)  A vámok felfüggesztése a meghatározott célú felhasználás vámfelügyeletétől függ az Uniós Vámkódex létrehozásáról szóló, 2013. október 9-i 952/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 269., 2013.10.10., 1. o.) 254. cikkének megfelelően.

(3)  Kizárólag az értékvám kerül felfüggesztésre. A mértékvám továbbra is alkalmazandó.


IRÁNYELVEK

26.6.2020   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 204/46


A TANÁCS (EU) 2020/876 IRÁNYELVE

(2020. június 24.)

a 2011/16/EU irányelvnek az adózás területén az információk benyújtására és cseréjére vonatkozó egyes határidőknek a Covid19-világjárvány miatti sürgetően szükséges halasztása kezelésének érdekében történő módosításáról

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 113. és 115. cikkére,

tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,

a jogalkotási aktus tervezete nemzeti parlamenteknek való megküldését követően,

tekintettel az Európai Parlament véleményére (1),

tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére (2),

különleges jogalkotási eljárás keretében,

mivel:

(1)

A Covid19-világjárvány által okozott súlyos népegészségügyi kockázatok és egyéb akadályok, valamint a tagállamok által a világjárvány megfékezése érdekében bevezetett korlátozó intézkedések jelentős zavart okoznak a vállalkozások és a tagállamok adóhatóságainak azon képességében, hogy teljesítsék a 2011/16/EU tanácsi irányelv (3) szerinti egyes kötelezettségeiket.

(2)

Több tagállam és több, a 2011/16/EU irányelv alapján a tagállamok illetékes hatóságainak történő adatszolgáltatásra kötelezett személy kérte az említett irányelvben meghatározott egyes határidők elhalasztását. Az említett határidők az olyan pénzügyi számlákra vonatkozó automatikus információcserékkel kapcsolatosak, amelyeknek kedvezményezettjei egy másik tagállamban rendelkeznek adóügyi illetőséggel, valamint az olyan automatikus információcserékkel kapcsolatosak, amelyek a 2011/16/EU irányelv IV. mellékletében meghatározott ismertetőjegyek közül legalább egyet tartalmazó, adatszolgáltatási kötelezettség alá tartozó, határokon átnyúló konstrukciókra (a továbbiakban: adatszolgáltatási kötelezettség alá tartozó, határokon átnyúló konstrukciók) vonatkoznak.

(3)

A Covid19-világjárvány által számos pénzügyi intézmény tevékenységeiben, valamint sok, az adatszolgáltatási kötelezettség alá tartozó, határokon átnyúló konstrukciók bejelentésére kötelezett személy tevékenységében okozott súlyos zavarok akadályozzák a 2011/16/EU irányelv szerinti adatszolgáltatási kötelezettségeik időben történő teljesítését. A pénzügyi intézményeknek jelenleg sürgős feladatokat kell ellátniuk a Covid19-világjárvánnyal összefüggésben.

(4)

Ezen túlmenően a pénzügyi intézmények és az adatszolgáltatásra kötelezett személyek a munkával kapcsolatos számos zavarral szembesülnek, elsősorban a legtöbb tagállamban bevezetett karantén miatti távmunkakörülmények miatt. Ugyanígy a tagállamok adóhatóságainak adatgyűjtési és -kezelési kapacitása is csorbát szenved.

(5)

Ez a helyzet sürgős és a lehetőségekhez mérten koordinált válaszintézkedést tesz szükségessé az Unióban. E célból lehetőséget kell adni a tagállamoknak arra, hogy elhalasszák az azon pénzügyi számlákra vonatkozó információcsere határidejét, amelyek kedvezményezettjei egy másik tagállamban rendelkeznek adóügyi illetőséggel, annak érdekében, hogy a tagállamok kiigazíthassák az ilyen információknak az adatszolgáltatásra kötelezett pénzügyi intézmények általi benyújtására vonatkozó nemzeti határidőiket. Továbbá lehetőséget kell adni a tagállamoknak arra is, hogy elhalasszák az adatszolgáltatási kötelezettség alá tartozó, határokon átnyúló konstrukciókra vonatkozó információk benyújtására és cseréjére vonatkozó határidőket is.

(6)

A határidők elhalasztása kivételes helyzet kezelésére irányul, és nem zavarhatja meg a 2011/16/EU irányelvvel bevezetett struktúrát, illetve a 2011/16/EU irányelv működését. Következésképpen a halasztásnak korlátozott időtartamúnak kell lennie és a Covid19-világjárvány által az információk benyújtása és cseréje tekintetében okozott gyakorlati nehézségekkel arányosnak kell maradnia.

(7)

Tekintettel a Covid19-világjárvány alakulásával kapcsolatos jelenlegi bizonytalanságra és arra, hogy az ezen irányelv elfogadását indokoló körülmények egy ideig még fennállhatnak, helyénvaló lehetőséget biztosítani a halasztás időtartamának további egy alkalommal történő opcionális meghosszabbítására. E meghosszabbításra kizárólag akkor kerülhet sor, ha az ebben az irányelvben meghatározott feltételek teljesülnek.

(8)

Tekintettel arra, hogy a Covid19-világjárvány által okozott gazdasági zavarok jelentős hatással vannak a tagállamok adóhatóságainak költségvetésére, emberi erőforrásaira és működésére, a Tanácsot fel kell hatalmazni arra, hogy a Bizottság javaslata alapján, egyhangúlag meghosszabbítsa a halasztás időtartamát.

(9)

A halasztás nem érintheti az adatszolgáltatásra és információcserére vonatkozó, a 2011/16/EU irányelv szerinti kötelezettség alapvető elemeit, és biztosítania kell azt, hogy az adatszolgáltatásból, illetve az információcseréből egyetlen olyan információ se maradjon ki, amelyre a halasztás időtartama alatt az adatszolgáltatási kötelezettség vonatkozik.

(10)

Tekintettel a Covid19-világjárvány okozta rendkívüli körülmények által előidézett sürgősségre, az azzal összefüggő népegészségügyi válságra, valamint annak társadalmi és gazdasági következményeire, helyénvalónak tűnt kivételt biztosítani a nemzeti parlamenteknek az Európai Unióban betöltött szerepéről szóló, az Európai Unióról szóló szerződéshez, az Európai Unió működéséről szóló szerződéshez és az Európai Atomenergia-közösséget létrehozó szerződéshez csatolt 1. jegyzőkönyv 4. cikkében említett nyolchetes időszak alól.

(11)

A 2011/16/EU irányelvet ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(12)

Tekintettel arra, hogy a tagállamoknak nagyon rövid időn belül kell eljárniuk azon határidők elhalasztása érdekében, amelyek a 2011/16/EU irányelv értelmében egyébként alkalmazandók lennének, ennek az irányelvnek sürgősen hatályba kell lépnie,

ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:

1. cikk

A 2011/16/EU irányelv a következő cikkekkel egészül ki:

„27a. cikk

A határidők opcionális halasztása a Covid19-világjárvány miatt

(1)   Az adatszolgáltatási kötelezettség alá tartozó, határokon átnyúló konstrukciókra vonatkozó információk benyújtására a 8ab. cikk (12) bekezdésében meghatározott határidők ellenére a tagállamok meghozhatják az ahhoz szükséges intézkedéseket, hogy lehetővé tegyék az adótervezésben közreműködők és az érintett adózók számára, hogy 2021. február 28-ig nyújtsák be az azokra az adatszolgáltatási kötelezettség alá tartozó, határokon átnyúló konstrukciókra vonatkozó információkat, amelyek végrehajtásának első lépésére 2018. június 25. és 2020. június 30. között került sor.

(2)   Ha egy tagállam meghozza az (1) bekezdésben meghatározott intézkedéseket, akkor meg kell hoznia a szükséges intézkedéseket az alábbiak lehetővé tétele céljából is:

a)

a 8ab. cikk (18) bekezdésének ellenére az első adatszolgáltatásra 2021. április 30-ig kerüljön sor;

b)

az információk benyújtására vonatkozó, a 8ab. cikk (1) és (7) bekezdésében említett 30 napos időtartam legkésőbb 2021. január 1-jén kezdődjön meg, amennyiben:

i.

az adatszolgáltatási kötelezettség alá tartozó, határokon átnyúló konstrukció 2020. július 1. és 2020. december 31. között végrehajtás céljából elérhetővé válik, végrehajtásra kész, vagy végrehajtásának első lépésére sor kerül; vagy

ii.

a 3. cikk 21. pontjának második bekezdésének értelmében vett, adótervezésben közreműködők 2020. július 1. és 2020. december 31. között, közvetlenül vagy más személyeken keresztül támogatást vagy segítséget nyújtanak, illetve tanácsot adnak;

c)

piacképes konstrukciók esetében az adótervezésben közreműködő 2021. április 30-ig tegye meg a 8ab. cikk (2) bekezdése szerinti első rendszeres jelentést.

(3)   A 8. cikk (6) bekezdésének b) pontjában előírt határidő ellenére a tagállamok meghozhatják az annak lehetővé tételéhez szükséges intézkedéseket, hogy a 8. cikk (3a) bekezdésében említett, a 2019. naptári évre vagy más megfelelő adatszolgáltatási időszakra vonatkozó információk közlésére a 2019. naptári év vagy a más megfelelő adatszolgáltatási időszak végét követő 12 hónapon belül kerüljön sor.

27b. cikk

A halasztás időtartamának meghosszabbítása

(1)   A Tanács a Bizottság javaslata alapján, egyhangúlag végrehajtási határozatot fogadhat el a 27a. cikkben meghatározott határidő-halasztás időtartamának három hónappal történő meghosszabbításáról, feltéve hogy a Covid19-világjárvány által okozott komoly népegészségügyi kockázatok, akadályok és gazdasági zavarok továbbra is fennállnak és a tagállamok kijárási korlátozásokat alkalmaznak.

(2)   A tanácsi végrehajtási határozatra irányuló javaslatot legkésőbb a vonatkozó határidő lejárta előtt egy hónappal kell benyújtani a Tanácsnak.”

2. cikk

Ez az irányelv az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

3. cikk

Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2020. június 24-én.

a Tanács részéről

az elnök

A. METELKO-ZGOMBIĆ


(1)  2020. június 19-i vélemény (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé).

(2)  2020. június 14-i vélemény (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé).

(3)  A Tanács 2011/16/EU irányelve (2011. február 15.) az adózás területén történő közigazgatási együttműködésről és a 77/799/EGK irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 64., 2011.3.11., 1. o.).


BELSŐ SZABÁLYZATOK ÉS ELJÁRÁSI SZABÁLYZATOK

26.6.2020   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 204/49


AZ EURÓPAI ADATVÉDELMI BIZTOS HATÁROZATA

(2020. május 15.)

az európai adatvédelmi biztos eljárási szabályzatának elfogadásáról

AZ EURÓPAI ADATVÉDELMI BIZTOS

tekintettel a természetes személyeknek a személyes adatok uniós intézmények, szervek, hivatalok és ügynökségek általi kezelése tekintetében való védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról, valamint a 45/2001/EK rendelet és az 1247/2002/EK határozat hatályon kívül helyezéséről szóló, 2018. október 23-i (EU) 2018/1725 európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 57. cikke (1) bekezdésének q) pontjára,

mivel:

(1)

Az Európai Unió Alapjogi Chartájának 8. cikke és az Európai Unió működéséről szóló szerződés 16. cikke értelmében a természetes személyek személyes adatainak kezelése tekintetében történő védelmére vonatkozó szabályok tiszteletben tartását független hatóság ellenőrzi.

(2)

Az (EU) 2018/1725 rendelet egy független hatóság, az európai adatvédelmi biztos (EDPS) létrehozásáról rendelkezik, aki felelős annak biztosításáért, hogy a személyes adatok kezelése tekintetében az uniós intézmények, szervek, hivatalok és ügynökségek tiszteletben tartsák a természetes személyek alapvető jogait és szabadságait, különösen az adatvédelemhez való jogukat.

(3)

Az (EU) 2018/1725 rendelet rendelkezik továbbá az EDPS feladat- és hatásköréről, valamint az európai adatvédelmi biztos kinevezéséről.

(4)

Ezenkívül az (EU) 2018/1725 rendelet kimondja, hogy az európai adatvédelmi biztos munkáját titkárság segíti, és számos rendelkezést tartalmaz a személyzettel és költségvetési kérdésekkel kapcsolatban.

(5)

Az uniós jog más rendelkezései is rendelkeznek az EDPS feladatairól és hatásköreiről, különösen az (EU) 2016/679 európai parlamenti és tanácsi rendelet (2), az (EU) 2016/680 európai parlamenti és tanácsi irányelv (3), az (EU) 2016/794 európai parlamenti és tanácsi rendelet (4), az (EU) 2018/1727 európai parlamenti és tanácsi rendelet (5) és az (EU) 2017/1939 európai parlamenti és tanácsi rendelet (6).

(6)

Az európai adatvédelmi biztos személyzeti bizottságával folytatott konzultációt követően,

ELFOGADTA A KÖVETKEZŐ HATÁROZATOT:

I. CÍM

FELADAT, FOGALOMMEGHATÁROZÁSOK, ALAPELVEK ÉS SZERVEZET

I. FEJEZET

Feladat és fogalommeghatározások

1. cikk

Az európai adatvédelmi biztos

Az EDPS az (EU) 2018/1725 rendelet rendelkezéseivel, bármely más vonatkozó uniós jogi aktussal és e határozattal összhangban jár el, és követi az európai adatvédelmi biztos által esetlegesen meghatározott stratégiai prioritásokat.

2. cikk

Fogalommeghatározások

E határozat alkalmazásában a következő fogalommeghatározásokat kell alkalmazni:

a)

„rendelet” az (EU) 2018/1725 rendelet;

b)

„általános adatvédelmi rendelet” az (EU) 2016/679 rendelet;

c)

„intézmény”: a rendelet vagy az európai adatvédelmi biztos feladatait és hatásköreit előíró bármely más uniós jogi aktus hatálya alá tartozó uniós intézmény, szerv, hivatal vagy ügynökség;

d)

„EDPS”: az európai adatvédelmi biztos mint az Unió szerve;

e)

„európai adatvédelmi biztos”: az Európai Parlament és a Tanács által a rendelet 53. cikkével összhangban kinevezett európai adatvédelmi biztos;

f)

„Európai Adatvédelmi Testület”: az Európai Adatvédelmi Testület mint az általános adatvédelmi rendelet 68. cikkének (1) bekezdésével létrehozott uniós szerv;

g)

„Európai Adatvédelmi Testület titkársága”: az Európai Adatvédelmi Testületnek az általános adatvédelmi rendelet 75. cikkével létrehozott titkársága.

II. FEJEZET

Alapelvek

3. cikk

Jó kormányzás, integritás és helyes hivatali magatartás

(1)   Az EDPS a közérdeket szem előtt tartva szakértőként, valamint a magánélet és az adatvédelem területén működő független, megbízható, proaktív és hiteles szervként jár el.

2.   Az EDPS az EDPS etikai keretrendszerével összhangban jár el.

4. cikk

Elszámoltathatóság és átláthatóság

(1)   Az EDPS rendszeresen közzéteszi stratégiai prioritásait és éves jelentését.

(2)   Az EDPS adatkezelőként jó példával jár elöl a személyes adatok védelmére vonatkozó jog tiszteletben tartása terén.

(3)   Az EDPS nyílt és átlátható módon együttműködik a médiával és az érdekelt felekkel, és tevékenységeit világos nyelvezettel magyarázza el a közvéleménynek.

5. cikk

Hatékonyság és eredményesség

(1)   Az EDPS korszerű igazgatási és technikai eszközöket használ annak érdekében, hogy a lehető leghatékonyabban és legeredményesebben lássa el feladatait, ideértve a belső kommunikációt és a feladatok megfelelő átruházását is.

(2)   Az EDPS megfelelő mechanizmusokat és eszközöket alkalmaz a legmagasabb szintű minőségirányítás biztosítása érdekében, mint például a belsőkontroll-standardok, a kockázatkezelési folyamat és az éves tevékenységi jelentés.

6. cikk

Együttműködés

Az EDPS előmozdítja az együttműködést az adatvédelmi felügyeleti hatóságok között, valamint minden más olyan hatósággal, amelynek tevékenysége hatással lehet a magánélet és a személyes adatok védelmére.

III. FEJEZET

Szervezet

7. cikk

Az európai adatvédelmi biztos szerepe

Az európai adatvédelmi biztos meghatározza az EDPS stratégiai prioritásait, és elfogadja az EDPS feladatainak és hatásköreinek megfelelő szakpolitikai dokumentumokat.

8. cikk

Az európai adatvédelmi biztos titkársága

Az európai adatvédelmi biztos meghatározza az EDPS titkárságának szervezeti felépítését. Az EDPS és az Európai Adatvédelmi Testület közötti, különösen az Európai Adatvédelmi Testület titkárságával kapcsolatos, 2018. május 25-i egyetértési megállapodás sérelme nélkül a szervezeti felépítés tükrözi az európai adatvédelmi biztos által meghatározott stratégiai prioritásokat.

9. cikk

Az igazgató és a kinevezésre jogosult hatóság

(1)   Az EDPS és az Európai Adatvédelmi Testület közötti, 2018. május 25-i egyetértési megállapodás, különösen annak VI.(5) pontjának sérelme nélkül az igazgató gyakorolja az az Európai Unió tisztviselői 259/68/EGK, Euratom, ESZAK tanácsi rendeletben (7) megállapított személyzeti szabályzata 2. cikkének értelmében a kinevezésre jogosult hatóságra ruházott hatásköröket, valamint az Európai Unió egyéb alkalmazottai 259/68/EGK, Euratom, ESZAK rendeletben megállapított alkalmazási feltételei 6. cikkének értelmében a munkaszerződések megkötésére felhatalmazott hatóságra ruházott hatásköröket, továbbá az EDPS szempontjából belső, illetve intézményközi jellegű egyéb igazgatási határozatokból fakadó más kapcsolódó hatásköröket, amennyiben az európai adatvédelmi biztosnak a kinevezésre jogosult hatóságra és a munkaszerződések megkötésére felhatalmazott hatóságra ruházott hatáskörök gyakorlására vonatkozó határozata másként nem rendelkezik.

(2)   Az igazgató az (1) bekezdésben említett hatáskörök gyakorlását az emberi erőforrások kezeléséért felelős tisztviselőre átruházhatja.

(3)   Az igazgató jár el adatszolgáltató tisztviselőként e tevékenységekkel kapcsolatos feladatok esetében az adatvédelmi tisztviselő, a helyi biztonsági tisztviselő, a helyi informatikai biztonsági tisztviselő, az átláthatósági tisztviselő, a jogi szolgálat tisztviselője, az etikai biztos és a belső ellenőrzési koordinátor tekintetében.

(4)   Az igazgató segíti az európai adatvédelmi biztost az EDPS következetességének és átfogó koordinációjának biztosításában, valamint az európai adatvédelmi biztos által rábízott bármely más feladatban.

(5)   Az igazgató az EDPS-nek a rendelet 25. cikkét végrehajtó belső szabályain alapuló korlátozások alkalmazásáról szóló EDPS határozatokat hozhat.

10. cikk

Igazgatósági ülés

(1)   Az igazgatósági ülésen az európai adatvédelmi biztos, az igazgató, valamint az osztály- és részlegvezetők vesznek részt, és az igazgatósági ülés biztosítja az EDPS munkájának stratégiai felügyeletét.

(2)   Amennyiben az igazgatósági ülés a humánerőforrásokra, költségvetésre, pénzügyekre vagy adminisztratív ügyekre vonatkozó, az Európai Adatvédelmi Testület vagy az Európai Adatvédelmi Testület titkársága szempontjából releváns kérdésekkel kapcsolatos kérdéseket érint, azon az Európai Adatvédelmi Testület titkárságának vezetője is részt vesz.

(3)   Az igazgatósági ülés elnöki tisztségét az európai adatvédelmi biztos tölti be, vagy amennyiben az európai adatvédelmi biztos nem tud részt venni az ülésen, az igazgató. Az igazgatósági ülésre általában hetente egyszer kerül sor.

(4)   Az igazgató biztosítja az igazgatósági ülés titkárságának megfelelő működését.

(5)   Az ülések nem nyilvános. A tanácskozások titkosak.

11. cikk

Feladatok átruházása és helyettesítés

(1)   Az európai adatvédelmi biztos adott esetben és a rendelettel összhangban az igazgatóra ruházhatja olyan jogilag kötelező erejű határozatok elfogadását és aláírását, amelyek tartalmát az európai adatvédelmi biztos már meghatározta.

(2)   Az európai adatvédelmi biztos adott esetben és a rendelettel összhangban más dokumentumok elfogadását és aláírását is átruházhatja az igazgatóra vagy az érintett osztály- és részlegvezetőre.

(3)   Ha az (1) vagy (2) bekezdés szerint hatásköröket ruháztak az igazgatóra, az igazgató továbbruházhatja a szóban forgó hatáskörök gyakorlását az érintett osztály- vagy részlegvezetőre.

(4)   Az európai adatvédelmi biztos akadályoztatása vagy a tisztség betöltetlensége esetén, továbbá amennyiben nem jelöltek ki európai adatvédelmi biztost, az igazgató – adott esetben és e rendelettel összhangban – látja el az európai adatvédelmi biztosnak az üzletmenet-folytonosság biztosításához szükséges és sürgős feladatait és kötelezettségeit.

(5)   Az igazgató feladatait akadályoztatása vagy a tisztség betöltetlensége esetén, továbbá amennyiben az európai adatvédelmi biztos nem jelölt ki tisztviselőt erre a feladatra, a legmagasabb besorolási és fizetési fokozatban lévő osztály- vagy részlegvezető, azonos fokozat esetén a fokozatban a leghosszabb szolgálati idővel rendelkező osztály- vagy részlegvezető, azonos szolgálati idő esetén pedig a legidősebb osztály- vagy részlegvezető látja el.

(6)   Amennyiben az igazgató feladatainak ellátására az (5) bekezdésben meghatározottak értelmében nem áll rendelkezésre osztály- vagy részlegvezető és az európai adatvédelmi biztos nem jelölt ki tisztviselőt, a legmagasabb besorolási és fizetési fokozatba sorolt tisztviselő, azonos fokozat esetén a fokozatban a leghosszabb szolgálati idővel rendelkező tisztviselő, illetve azonos szolgálati idő esetén ezek közül a legidősebb tisztviselő látja el a helyettesítést.

(7)   Bármely más hivatali feljebbvaló helyettesítését akadályoztatása esetén, és ha az európai adatvédelmi biztos nem jelölt ki tisztviselőt, az igazgató által az európai adatvédelmi biztossal egyetértésben kijelölt tisztviselő látja el. Amennyiben az igazgató nem jelölt ki helyettest, az adott osztályból vagy részlegből a legmagasabb besorolási és fizetési fokozatba sorolt tisztviselő, azonos fokozat esetén a fokozatban a leghosszabb szolgálati idővel rendelkező tisztviselő, illetve azonos szolgálati idő esetén ezek közül a legidősebb tisztviselő látja el a helyettesítést.

(8)   Az (1)–(7) bekezdés nem érinti a kinevezésre jogosult hatóságra átruházott hatáskörökre, illetve a pénzügyi kérdésekkel kapcsolatos, a 9. és 12. cikk szerinti hatáskörökre vonatkozó szabályokat.

12. cikk

Az engedélyezésre jogosult tisztviselő és a számvitelért felelős tisztviselő

(1)   Az európai adatvédelmi biztos az európai adatvédelmi biztos költségvetésével és igazgatásával kapcsolatos feladat- és felelősségi köröket az (EU, Euratom) 2018/1046 európai parlamenti és tanácsi rendelet (8) 72. cikkének (2) bekezdése alapján meghatározó szabályzattal összhangban az igazgatóra ruházza az engedélyezésre jogosult tisztviselő hatáskörét.

(2)   Az Európai Adatvédelmi Testülettel kapcsolatos költségvetési ügyek tekintetében az engedélyezésre jogosult tisztviselő feladatát az EDPS és az Európai Adatvédelmi Testület közötti egyetértési megállapodással összhangban látja el.

(3)   Az európai adatvédelmi biztos 2017. március 1-jei határozatával (9) összhangban az EDPS számvitelért felelős tisztviselőjének feladatkörét a Bizottság számvitelért felelős tisztviselője látja el.

II. CÍM

A RENDELET ALKALMAZÁSÁNAK NYOMON KÖVETÉSE ÉS BIZTOSÍTÁSA

13. cikk

A rendelet alkalmazásának nyomon követése és biztosítása

Az EDPS a rendelet és az európai adatvédelmi biztos feladatairól és hatásköreiről rendelkező bármely más uniós jogi aktus nyomon követése és végrehajtása révén garantálja az egyének jogainak és szabadságainak hatékony védelmét. E célból a vizsgálati, korrekciós, engedélyezési és tanácsadási hatáskörök gyakorlása során az EDPS megfelelést ellenőrző látogatásokat, kéthavonta esedékes látogatásokat tehet, felméréseket végezhet, informális konzultációkat folytathat, vagy elősegítheti a panaszok békés rendezését.

14. cikk

Az intézmények által a személyes adatok kezeléséről folytatott egyeztetésekre és az engedélykérelmekre adott válaszok átláthatósága

Az EDPS részben vagy egészben közzéteheti az intézmények által a személyes adatok kezeléséről folytatott egyeztetésre adott válaszokat, figyelembe véve az alkalmazandó titoktartási és információbiztonsági követelményeket. Az engedélyezési határozatokat az alkalmazandó titoktartási és információbiztonsági követelmények figyelembevételével közzé kell tenni.

15. cikk

Az intézmények által bejelentett adatvédelmi tisztviselők

(1)   Az adatvédelmi tisztviselők EDPS-hez az intézmények által a rendelettel összhangban bejelentett kinevezéseiről a nyilvántartást az EDPS vezeti.

(2)   Az intézmények adatvédelmi tisztviselőinek frissített jegyzékét az EDPS honlapján kell közzétenni.

(3)   Az EDPS – különösen az intézmények adatvédelmi tisztviselőinek hálózata által szervezett üléseken való részvétel formájában – iránymutatást nyújt az adatvédelmi tisztviselőknek.

16. cikk

A panaszok kezelése

(1)   Az EDPS nem kezel névtelen panaszokat.

(2)   Az EDPS az Unió bármely hivatalos nyelvén írásban – többek között elektronikus formában – benyújtott, a panasz megértéséhez szükséges adatokat tartalmazó panaszokat kezeli.

(3)   Ha ugyanazon tényállásra vonatkozóan a panaszos az európai ombudsmanhoz is panaszt nyújtott be, az EDPS a közte és az európai ombudsman között létrejött egyetértési megállapodás rendelkezései alapján vizsgálja a panasz elfogadhatóságát.

(4)   Az EDPS az alábbiak figyelembevételével dönt a panasz kezelésének módjáról:

a)

az adatvédelmi szabályok állítólagos megsértésének jellege és súlyossága;

b)

a kár jelentősége, amelyet egy vagy több érintett a jogsértés következtében elszenvedett vagy elszenvedhetett volna;

c)

az ügy potenciális átfogó jelentősége, az érintett többi köz- és magánérdekkel összefüggésben is;

d)

a jogsértés bekövetkezése megállapításának valószínűsége;

e)

a pontos nap, amikor a kiváltó események bekövetkeztek, az adott magatartás már nem vált ki hatásokat, a hatásokat megszüntették, vagy megfelelő garanciát nyújtottak a hatások megszüntetésére.

(5)   Az EDPS adott esetben elősegíti a panaszok békés rendezését.

(6)   Az EDPS felfüggeszti a panasz kivizsgálását mindaddig, amíg a bíróság vagy egy másik igazságügyi vagy közigazgatási szerv nem hoz határozatot ugyanabban az ügyben.

(7)   Az EDPS kizárólag a vizsgálat megfelelő lefolytatásához szükséges mértékben fedi fel a panaszos kilétét. Az EDPS a végleges határozat anonimizált kivonatain vagy összefoglalóin kívül nem hoz nyilvánosságra semmilyen, a panasszal kapcsolatos dokumentumot, kivéve, ha az érintett személy hozzájárul a közzétételhez.

(8)   Amennyiben a panasz körülményei szükségessé teszik, az EDPS együttműködik az illetékes felügyeleti hatóságokkal, beleértve a hatáskörükön belül eljáró illetékes nemzeti felügyeleti hatóságokat.

17. cikk

A panaszok kimenetele

(1)   Az európai adatvédelmi biztos a lehető legrövidebb időn belül tájékoztatja a panaszost a panasz kimeneteléről és a hozott intézkedésről.

(2)   Ha egy panaszt elfogadhatatlannak találtak vagy a vizsgálatot megszüntették, az EDPS indokolt esetben tájékoztatja a panaszost, hogy forduljon másik illetékes hatósághoz.

(3)   Az EDPS a panaszos kérésére dönthet úgy, hogy a vizsgálatot nem folytatja tovább. Ez nem akadályozza meg az EDPS-t abban, hogy a panasz tárgyát tovább vizsgálja.

(4)   Ha a panaszos nem közli a kért információkat, az EDPS lezárhatja a vizsgálatot. Az EDPS tájékoztatja a panaszost erről a döntésről.

18. cikk

Panaszok felülvizsgálata és bírósági jogorvoslatok

(1)   Amennyiben az EDPS panaszra vonatkozó határozatot hoz, a panaszos vagy az érintett intézmény kérheti, hogy az EDPS vizsgálja felül határozatát. E kérelmet a határozat meghozatalától számított egy hónapon belül kell benyújtani. Az EDPS felülvizsgálja határozatát, ha a panaszos vagy az intézmény új tényállási bizonyítékokat vagy jogi érveket terjeszt elő.

(2)   A panaszra vonatkozó határozata meghozatalakor az EDPS tájékoztatja a panaszost és az érintett intézményt arról, hogy az Európai Unió működéséről szóló szerződés 263. cikkével összhangban jogukban áll a határozat felülvizsgálatát kérni, és a határozat ellen az Európai Unió Bíróságához jogorvoslati kérelmet benyújtani.

(3)   Ha valamely panaszra vonatkozó határozatának felülvizsgálatára irányuló kérelmet követően az EDPS új, felülvizsgált határozatot bocsát ki, az EDPS tájékoztatja a panaszost és az érintett intézményt arról, hogy ezen új határozat ellen az Európai Unió működéséről szóló szerződés 263. cikkével összhangban jogorvoslati kérelem nyújtható be az Európai Unió Bíróságához.

19. cikk

Személyes adatok megsértésének bejelentése intézmények által az EDPS részére

(1)   Az EDPS biztonságos platformot biztosít a személyes adatok megsértésének intézmények általi bejelentésére, és biztonsági intézkedéseket hajt végre a személyes adatok megsértésével kapcsolatos információk cseréjére vonatkozóan.

(2)   Az értesítést követően az EDPS visszaigazolja az átvételt az érintett intézmény felé.

III. CÍM

JOGALKOTÁSI KONZULTÁCIÓ, TECHNOLÓGIAMONITORING, KUTATÁSI PROJEKTEK, BÍRÓSÁGI ELJÁRÁSOK

20. cikk

Jogalkotási konzultáció

(1)   A Bizottság kérésére az EDPS a rendelet 42. cikkének (1) bekezdése alapján véleményeket vagy hivatalos észrevételeket ad ki.

(2)   A véleményeket az EDPS honlapján angol, francia és német nyelven teszik közzé. A vélemények összefoglalóit az Európai Unió Hivatalos Lapjának C sorozatában teszik közzé. A hivatalos észrevételeket az EDPS honlapján teszik közzé.

(3)   Az EDPS megtagadhatja a válaszadást a konzultációra, ha a rendelet 42. cikkében meghatározott feltételek nem teljesülnek, ideértve azt az esetet is, amikor az adatvédelem tekintetében nincs az egyének jogainak és szabadságainak védelmére gyakorolt hatás.

(4)   Amennyiben az EDPS és az Európai Adatvédelmi Testület a rendelet 42. cikkének (2) bekezdése szerinti közös véleményét minden erőfeszítés ellenére sem tudják kiadni a meghatározott határidőn belül, az EDPS véleményt adhat ki ugyanebben az ügyben.

(5)   Ha a Bizottság a rendelet 42. cikkének (3) bekezdése alapján lerövidíti a jogalkotási konzultációra vonatkozó határidőt, az EDPS – amennyire ez észszerű és kivitelezhető – törekszik a meghatározott határidő betartására, figyelembe véve különösen a tárgy összetettségét, a dokumentáció hosszát és a Bizottság által szolgáltatott információk teljességét.

21. cikk

Technológiamonitoring

Az EDPS az információs és kommunikációs technológiák fejlődésének nyomon követése során, amennyiben azok hatással vannak a személyes adatok védelmére, előmozdítja a tudatosságot és tanácsot ad különösen a beépített adatvédelem és az alapértelmezett adatvédelem elveivel kapcsolatban.

22. cikk

Kutatási projektek

Az EDPS arról határozhat, hogy hozzájárul az Unió keretprogramjaihoz, és részt vesz a kutatási projektek tanácsadó bizottságaiban.

23. cikk

Fellépés intézményekkel szemben a rendelet megsértése miatt

Az EDPS az ügyet az Európai Unió Bírósága elé utalhatja, amennyiben egy intézmény nem tartja be a rendelet előírásait, különösen ha a rendelet 42. cikkének (1) bekezdésében meghatározott esetekben nem konzultált az EDPS-sel, valamint ha nem reagál hatékonyan az EDPS által a rendelet 58. cikke szerint tett végrehajtási intézkedésekre.

24. cikk

Az EDPS beavatkozása az Európai Unió Bírósága elé terjesztett ügyekben

(1)   A rendelet 58. cikkének (4) bekezdésével, az (EU) 2016/794 rendelet 43. cikke (3) bekezdésének i) pontjával, az (EU) 2017/1939 rendelet 85. cikke (3) bekezdésének g) pontjával, valamint az (EU) 2018/1727 rendelet 40. cikke (3) bekezdésének g) pontjával összhangban az EDPS beavatkozóként járhat el az Európai Unió Bírósága elé terjesztett ügyekben.

(2)   Annak eldöntésekor, hogy kér-e beavatkozást, vagy elfogadja-e az Európai Unió Bíróságának erre vonatkozó felkérését, az EDPS különösen az alábbiakat veszi figyelembe:

a)

az EDPS felügyeleti feladatainak ellátása során közvetlenül részt vett-e az ügy tényállásában;

b)

az ügy felvet-e olyan adatvédelmi kérdéseket, amelyek önmagukban lényegesek vagy döntő jelentőségűek az ügy kimenetele szempontjából;

c)

az EDPS részéről történő beavatkozás befolyásolhatja-e az eljárás kimenetelét.

IV. CÍM

EGYÜTTMŰKÖDÉS A NEMZETI FELÜGYELETI HATÓSÁGOKKAL ÉS NEMZETKÖZI EGYÜTTMŰKÖDÉS

25. cikk

Az EDPS az Európai Adatvédelmi Testület tagjaként

Az EDPS az Európai Adatvédelmi Testület tagjaként az uniós perspektíva és különösen az Európai Unióról szóló szerződés 2. cikkében említett közös értékek előmozdítására törekszik.

26. cikk

Együttműködés a nemzeti felügyeleti hatóságokkal a rendelet 61. cikke alapján

(1)   Az európai adatvédelmi biztos együttműködik a nemzeti felügyeleti hatóságokkal és a 2009/917/IB tanácsi határozat (10) 25. cikke alapján létrehozott közös felügyeleti hatósággal különösen az alábbiak érdekében:

a)

minden releváns információ cseréje, beleértve a bevált gyakorlatokat, valamint az illetékes nemzeti felügyeleti hatóságok ellenőrzési, vizsgálati és végrehajtási hatásköreinek gyakorlására irányuló kérelmekkel kapcsolatos információkat;

b)

kapcsolatfelvétel és kapcsolattartás a nemzeti felügyeleti hatóságok érintett tagjaival és személyzetével;

(2)   Adott esetben az EDPS részt vesz a kölcsönösen segítségnyújtásban és a nemzeti felügyeleti hatóságokkal való közös műveletekben, amelyek mindegyike a rendeletben, az általános adatvédelmi rendeletben és az egyéb vonatkozó uniós jogi aktusokban meghatározott hatáskörükön belül jár el.

(3)   Az EDPS a felkérő félre alkalmazandó jogi és eljárási szabályokkal összhangban felkérés alapján részt vehet a felügyeleti hatóság vizsgálatában, vagy felkérheti a felügyeleti hatóságot a vizsgálatban való részvételre.

27. cikk

Nemzetközi együttműködés

(1)   Az EDPS előmozdítja a személyes adatok védelmével kapcsolatos bevált gyakorlatokat, konvergenciát és szinergiákat az Európai Unió, harmadik országok és nemzetközi szervezetek között, többek között a vonatkozó regionális és nemzetközi hálózatokban és eseményeken való részvétel révén.

(2)   Az EDPS adott esetben kölcsönös segítséget nyújt a harmadik országok felügyeleti hatóságainak vagy nemzetközi szervezeteknek a vizsgálati és végrehajtási tevékenységeiben.

V. CÍM

ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK

28. cikk

Konzultáció a személyzeti bizottsággal

(1)   Az EDPS személyzetét – beleértve az Európai Adatvédelmi Testület titkárságát – képviselő személyzeti bizottsággal megfelelő időben konzultálni kell 259/68/EGK, Euratom, ESZAK tanácsi rendeletben meghatározott, az Európai Unió tisztviselőinek személyzeti szabályzata és az Európai Unió egyéb alkalmazottaira vonatkozó alkalmazási feltételek végrehajtásával kapcsolatos határozattervezetekről, továbbá konzultálni lehet a személyzetet általánosan érintő bármely más kérdésről. A személyzeti bizottságot a feladatainak végrehajtásához kapcsolódó valamennyi kérdésről tájékoztatni kell. A személyzeti bizottság a konzultációt követő 10 munkanapon belül kiadja véleményét.

(2)   A személyzeti bizottság a szervezeti kérdésekkel és munkakörülményekkel kapcsolatos javaslataival hozzájárul az EDPS – beleértve az Európai Adatvédelmi Testület titkárságának – megfelelő működéséhez.

(3)   A személyzeti bizottság három tagból és három helyettes tagból áll; az EDPS egész személyzete – beleértve az Európai Adatvédelmi Testület titkárságát – két évre választja.

29. cikk

Adatvédelmi tisztviselő

(1)   Az európai adatvédelmi biztos adatvédelmi tisztviselőt nevez ki.

(2)   Az adatvédelmi tisztviselővel különösen akkor kell konzultálni, ha az EDPS adatkezelőként a rendelet 25. cikkét végrehajtó belső szabályokon alapuló korlátozást kíván alkalmazni.

(3)   Az EDPS és az Európai Adatvédelmi Testület közötti egyetértési megállapodás IV. pontja (2) bekezdésének viii. alpontjával összhangban az Európai Adatvédelmi Testület külön adatvédelmi tisztviselővel rendelkezik. Az EDPS és az Európai Adatvédelmi Testület közötti egyetértési megállapodás IV. pontjának (4) bekezdésével összhangban az EDPS és az Európai Adatvédelmi Testület adatvédelmi tisztviselője rendszeresen találkozik annak biztosítása érdekében, hogy döntéseik következetesek maradjanak.

30. cikk

A dokumentumokhoz való nyilvános hozzáférés és az EDPS átláthatósági tisztviselője

Az EDPS átláthatósági tisztviselőt jelöl ki az 1049/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek (11) való megfelelés biztosítására, az Európai Adatvédelmi Testület titkársága által a dokumentumokhoz való nyilvános hozzáférésre vonatkozóan az EDPS és az Európai Adatvédelmi Testület közötti egyetértési megállapodás IV. pontja (2) bekezdésének iii. alpontjával összhangban benyújtott kérelmek kezelésének sérelme nélkül.

31. cikk

Nyelvek

(1)   Az EDPS elkötelezett a többnyelvűség elve mellett, mivel a kulturális és nyelvi sokszínűség az Európai Unió egyik sarokköve és kincse. Az EDPS törekszik arra, hogy egyensúlyt találjon a többnyelvűség elve és a hatékony és eredményes pénzgazdálkodás biztosítására vonatkozó kötelezettség, valamint az Európai Unió költségvetését érintő megtakarítások között, és ezáltal pragmatikusan használja fel korlátozott erőforrásait.

(2)   Az EDPS minden olyan személynek, aki a hatáskörébe tartozó ügyben fordul hozzá, az Európai Unió hivatalos nyelveinek egyikén és ugyanazon a nyelven válaszol, mint amelyen hozzá fordultak. Minden panaszt, tájékoztatás iránti kérelmet és minden egyéb kérelmet az Európai Unió bármely hivatalos nyelvén el lehet küldeni az EDPS-nek, és ugyanazon a nyelven kell megválaszolni.

(3)   Az EDPS honlapja angol, francia és német nyelven érhető el. Az EDPS stratégiai dokumentumait, például az európai adatvédelmi biztos megbízatására vonatkozó stratégiát angolul, franciául és németül teszik közzé.

32. cikk

Támogatási szolgáltatások

Az EDPS együttműködési megállapodásokat vagy szolgáltatási szintre vonatkozó megállapodásokat köthet más intézményekkel, és részt vehet olyan intézményközi ajánlati felhívásokon, amelyek eredményeként harmadik felekkel keretszerződések jönnek létre az EDPS-nek és az Európai Adatvédelmi Testületnek nyújtott támogatási szolgáltatásokra vonatkozóan. Az EDPS az intézményekre alkalmazandó közbeszerzési szabályokkal összhangban külső szolgáltatókkal is köthet szerződést.

33. cikk

A határozatok hitelesítése

(1)   Az EDPS határozatainak hitelesítése az európai adatvédelmi biztos vagy az igazgató az e határozatban foglaltak szerinti aláírásával történik. Az aláírás lehet kézírásos, vagy elektronikus formában is megtehető.

(2)   A 11. cikk szerinti hatáskör-átruházás vagy helyettesítés esetén a határozatok hitelesítése a hatáskör-átruházás által érintett személy vagy a helyettesítő személy aláírásával történik. Az aláírás lehet kézírásos, vagy elektronikus formában is megtehető.

34. cikk

Távolból történő munkavégzés az EDPS-nél és elektronikus dokumentumok

(1)   Az európai adatvédelmi biztos határozata alapján az EDPS a személyzete egészének vagy egy részének távoli munkavégzésére szolgáló rendszert vezethet be. Ezt a határozatot közölni kell a személyzettel, és közzé kell tenni az EDPS és az Európai Adatvédelmi Testület honlapján.

(2)   Az európai adatvédelmi biztos határozatával az EDPS meghatározhatja az elektronikus dokumentumok, az elektronikus eljárások és dokumentumoknak az európai adatvédelmi biztos céljaira történő továbbítására szolgáló elektronikus eszközök érvényességének feltételeit. Ezt a határozatot közölni kell a személyzettel, és közzé kell tenni az EDPS honlapján.

(3)   Amennyiben e határozatok az Európai Adatvédelmi Testület titkárságát érintik, konzultálni kell az Európai Adatvédelmi Testület elnökével.

35. cikk

Az időszakok, időpontok és határidők kiszámítására vonatkozó szabályok

Az EDPS az 1182/71/EGK, Euratom tanácsi rendeletben (12) meghatározott időtartamok, időpontok és határidők kiszámítására vonatkozó szabályokat alkalmazza.

VI. CÍM

ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK

36. cikk

Kiegészítő intézkedések

Az európai adatvédelmi biztos az EDPS működésével kapcsolatos végrehajtási szabályok és kiegészítő intézkedések elfogadásával tovább pontosíthatja e határozat rendelkezéseit.

37. cikk

Az európai adatvédelmi biztos 2013/504/EU határozatának hatályon kívül helyezése

Az európai adatvédelmi biztos 2013/504/EU határozata (13) hatályát veszti, és helyébe e határozat lép.

38. cikk

Hatálybalépés

Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

Kelt Brüsszelben, 2020. május 15-én.

az európai adatvédelmi biztos részéről

Wojciech Rafał WIEWIÓROWSKI

európai adatvédelmi biztos


(1)  HL L 295., 2018.11.21., 39. o.

(2)  Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/679 rendelete (2016. április 27.) a természetes személyeknek a személyes adatok kezelése tekintetében történő védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról, valamint a 95/46/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről (általános adatvédelmi rendelet) (HL L 119., 2016.5.4., 1. o.).

(3)  Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/680 irányelve (2016. április 27.) a személyes adatoknak az illetékes hatóságok által a bűncselekmények megelőzése, nyomozása, felderítése, a vádeljárás lefolytatása vagy büntetőjogi szankciók végrehajtása céljából végzett kezelése tekintetében a természetes személyek védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról, valamint a 2008/977/IB tanácsi kerethatározat hatályon kívül helyezéséről (HL L 119., 2016.5.4., 89. o.).

(4)  Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/794 rendelete (2016. május 11.) a Bűnüldözési Együttműködés Európai Uniós Ügynökségéről (Europol), valamint a 2009/371/IB, a 2009/934/IB, a 2009/935/IB, a 2009/936/IB és a 2009/968/IB tanácsi határozat felváltásáról és hatályon kívül helyezéséről (HL L 135., 2016.5.24., 53. o.

(5)  Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2018/1727 rendelete (2018. november 14.) az Európai Unió Büntető Igazságügyi Együttműködési Ügynökségéről (Eurojust) és a 2002/187/IB tanácsi határozat felváltásáról és hatályon kívül helyezéséről (HL L 295., 2018.11.21., 138. o.

(6)  A Tanács (EU) 2017/1939 rendelete (2017. október 12.) az Európai Ügyészség létrehozására vonatkozó megerősített együttműködés bevezetéséről (HL L 283., 2017.10.31., 1. o.).

(7)  A Tanács 259/68/EGK, Euratom, ESZAK rendelet (1968. február 29.) az Európai Közösségek tisztviselőinek személyzeti szabályzatáról és az Európai Közösségek egyéb alkalmazottainak alkalmazási feltételeiről (HL L 56., 1968.3.4., 1. o.).

(8)  Az Európai Parlament és a Tanács (EU, Euratom) 2018/1046 rendelete (2018. július 18.) az Unió általános költségvetésére alkalmazandó pénzügyi szabályokról, az 1296/2013/EU, az 1301/2013/EU, az 1303/2013/EU, az 1304/2013/EU, az 1309/2013/EU, az 1316/2013/EU, a 223/2014/EU és a 283/2014/EU rendelet és az 541/2014/EU határozat módosításáról, valamint a 966/2012/EU, Euratom rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 193., 2018.7.30., 1. o.).

(9)  Az európai adatvédelmi biztos (EDPS) 2017. március 1-jei határozata az Európai Bizottság számvitelért felelős tisztviselőjének az EDPS számvitelért felelős tisztviselőjévé történő kinevezéséről.

(10)  A Tanács 2009/917/IB határozata (2009. november 30.) az információs technológia vámügyi alkalmazásáról (HL L 323., 2009.12.10., 20. o.).

(11)  Az Európai Parlament és a Tanács 1049/2001/EK rendelete (2001. május 30.) az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság dokumentumaihoz való nyilvános hozzáférésről (HL L 145., 2001.5.31., 43. o.).

(12)  A Tanács 1182/71/EGK, Euratom rendelete (1971. június 3.) a határidőkre, időpontokra és határnapokra vonatkozó szabályok meghatározásáról (HL L 124., 1971.6.8., 1. o.).

(13)  Az európai adatvédelmi biztos 2013/504/EU határozata (2012. december 17.) az eljárási szabályzat elfogadásáról (HL L 273., 2013.10.15., 41. o.).