ISSN 1977-0731

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

L 143

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Jogszabályok

63. évfolyam
2020. május 6.


Tartalom

 

II   Nem jogalkotási aktusok

Oldal

 

 

RENDELETEK

 

*

A Bizottság (EU) 2020/616 végrehajtási rendelete (2020. május 5.) a foramszulfuron hatóanyag jóváhagyásának a növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti meghosszabbításáról, valamint az 540/2011/EU bizottsági végrehajtási rendelet mellékletének módosításáról ( 1 )

1

 

*

A Bizottság (EU) 2020/617 végrehajtási rendelete (2020. május 5.) a metalaxil-M hatóanyag jóváhagyásának a növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti meghosszabbításáról, a metalaxil-M hatóanyagot tartalmazó növényvédő szerrel kezelt vetőmagok felhasználásának az 1107/2009/EK rendelet szerinti korlátozásáról, valamint az 540/2011/EU bizottsági végrehajtási rendelet mellékletének módosításáról ( 1 )

6

 

 

HATÁROZATOK

 

*

A Tanács (EU) 2020/618 határozata (2020. április 30.) az Európai Unió Tanácsa főtitkárának a 2020. július 1-jétől 2025. június 30-ig tartó időszakra történő kinevezéséről

11

 

 

Helyesbítések

 

*

Helyesbítés a takarmányok hatósági ellenőrzése során alkalmazott mintavételi és vizsgálati módszerek megállapításáról szóló, 2009. január 27-i 152/2009/EK bizottsági rendelethez ( HL L 54., 2009.2.26. )

12

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg.

HU

Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban.

Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.


II Nem jogalkotási aktusok

RENDELETEK

6.5.2020   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 143/1


A BIZOTTSÁG (EU) 2020/616 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2020. május 5.)

a foramszulfuron hatóanyag jóváhagyásának a növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti meghosszabbításáról, valamint az 540/2011/EU bizottsági végrehajtási rendelet mellékletének módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a növényvédő szerek forgalomba hozataláról, valamint a 79/117/EGK és a 91/414/EGK tanácsi irányelvek hatályon kívül helyezéséről szóló, 2009. október 21-i 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 20. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

A 2003/23/EK bizottsági irányelv (2) felvette a 91/414/EGK tanácsi irányelv (3) I. mellékletébe a foramszulfuron hatóanyagot.

(2)

A 91/414/EGK irányelv I. mellékletében szereplő hatóanyagok az 1107/2009/EK rendelet értelmében jóváhagyott hatóanyagoknak tekintendők, és az 540/2011/EU bizottsági végrehajtási rendelet (4) mellékletének A. részében is fel vannak sorolva.

(3)

A foramszulfuron hatóanyagnak az 540/2011/EU bizottsági végrehajtási rendelet mellékletének A. részében megállapított jóváhagyása 2020. július 31-én lejár.

(4)

A 844/2012/EU bizottsági végrehajtási rendelet (5) 1. cikkének megfelelően és az említett cikkben előírt határidőn belül kérelmet nyújtottak be a foramszulfuron hatóanyag kukoricán alkalmazott gyomirtó szerként való jóváhagyásának meghosszabbítása iránt.

(5)

A kérelmező benyújtotta a 844/2012/EU végrehajtási rendelet 6. cikkének megfelelően előírt kiegészítő dokumentációt. A referens tagállam a kérelmet hiánytalannak találta.

(6)

A referens tagállam a társreferens tagállammal konzultálva elkészítette a jóváhagyás érvényességének meghosszabbítására benyújtott kérelmet értékelő jelentést, és azt 2015. március 26-án benyújtotta az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatósághoz (a továbbiakban: Hatóság) és a Bizottsághoz.

(7)

A Hatóság a meghosszabbítási kérelmet értékelő jelentést megküldte észrevételezésre a kérelmezőnek és a tagállamoknak, majd a kapott észrevételeket továbbította a Bizottsághoz. A Hatóság ezenkívül közzétette a kiegészítő összefoglaló dokumentációt.

(8)

A Hatóság 2016. február 26-án eljuttatta a Bizottsághoz az azzal kapcsolatos következtetését (6), hogy a foramszulfuron várhatóan megfelel-e az 1107/2009/EK rendelet 4. cikkében előírt jóváhagyási kritériumoknak. A Bizottság 2016. július 11-én ismertette a foramszulfuron hatóanyag jóváhagyásának meghosszabbítására vonatkozó jelentés elsődleges tervezetét a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságával, majd 2019. október 22-én benyújtotta annak felülvizsgált változatát.

(9)

Az (EU) 2018/605 bizottsági rendelet (7) által bevezetett, az endokrin károsító tulajdonságok azonosítására szolgáló új kritériumokat illetően a Hatóság következtetése szerint a tudományos bizonyítékok alapján nagyon valószínűtlen, hogy a foramszulfuron ösztrogén vagy androgén hatásmechanizmusú, valamint a pajzsmirigyhormon- vagy szteroidhormon-termelést befolyásoló endokrin károsító anyag lenne. Ezért a Bizottság szerint a foramszulfuron nem tekinthető endokrin károsító tulajdonságú anyagnak.

(10)

A Bizottság felkérte a kérelmezőt, hogy nyújtsa be észrevételeit a Hatóság következtetésével, valamint – a 844/2012/EU végrehajtási rendelet 14. cikke (1) bekezdése harmadik bekezdésének megfelelően – a hosszabbításra vonatkozó jelentéssel kapcsolatban. A kérelmező benyújtotta észrevételeit, és azokat a Bizottság alaposan megvizsgálta.

(11)

Legalább egy, a foramszulfuron hatóanyagot tartalmazó növényvédő szer egy vagy több reprezentatív felhasználása tekintetében megállapítást nyert, hogy az 1107/2009/EK rendelet 4. cikkében előírt jóváhagyási kritériumok teljesülnek.

(12)

A foramszulfuron hatóanyag jóváhagyásának meghosszabbítására vonatkozó kockázatértékelés korlátozott számú reprezentatív használaton alapul, ez azonban nem korlátozza azon felhasználásokat, amelyek tekintetében a foramszulfuront tartalmazó növényvédő szerek engedélyezhetők.

(13)

Ezért helyénvaló meghosszabbítani a foramszulfuron jóváhagyását.

(14)

Az 1107/2009/EK rendelet 14. cikke (1) bekezdésének a rendelet 6. cikkével összefüggésben értelmezett rendelkezései alapján, valamint a jelenlegi tudományos és műszaki ismeretek fényében ugyanakkor bizonyos feltételek és korlátozások előírására van szükség. Különösen helyénvaló további megerősítő információkat kérni arra vonatkozóan, hogy milyen hatást gyakorolnak a felszíni vagy a felszín alatti vizet ivóvíz céljára történő kinyerésekor alkalmazott vízkezelési eljárások a felszíni és a felszín alatti vizekben esetlegesen jelen lévő hatóanyag és azonosított metabolitjai maradékanyagainak jellegére.

(15)

Az 1107/2009/EK rendelet 20. cikke (3) bekezdésének a 13. cikk (4) bekezdésével összefüggésben értelmezett rendelkezései értelmében az 540/2011/EU végrehajtási rendelet mellékletét ennek megfelelően módosítani kell.

(16)

Az (EU) 2019/707 bizottsági végrehajtási rendelet (8)2020. július 31-ig meghosszabbította a foramszulfuron jóváhagyási időtartamát, hogy a jóváhagyás meghosszabbítására irányuló eljárást a hatóanyag jóváhagyási időtartamának lejárta előtt le lehessen zárni. Mivel azonban a jóváhagyás meghosszabbításáról még a kiterjesztett jóváhagyási időszak lejárta előtt döntés született, ezt a rendeletet 2020. június 1-jétől kell alkalmazni.

(17)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A hatóanyag jóváhagyásának meghosszabbítása

A foramszulfuron hatóanyag jóváhagyása az I. mellékletben foglaltaknak megfelelően meghosszabbításra kerül.

2. cikk

Az 540/2011/EU végrehajtási rendelet módosításai

Az 540/2011/EU végrehajtási rendelet melléklete e rendelet II. mellékletének megfelelően módosul.

3. cikk

Hatálybalépés és az alkalmazás kezdőnapja

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ezt a rendeletet 2020. június 1-jétől kell alkalmazni.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2020. május 5-én.

a Bizottság részéről

az elnök

Ursula VON DER LEYEN


(1)  HL L 309., 2009.11.24., 1. o.

(2)  A Bizottság 2003/23/EK irányelve (2003. március 25.) a 91/414/EGK tanácsi irányelvnek az imazamox, oxaszulfuron, etoxiszulfuron, foramszulfuron, oxadiargil és ciazofamid hatóanyagként való felvétele tekintetében történő módosításáról (HL L 81., 2003.3.28., 39. o.).

(3)  A Tanács 91/414/EGK irányelve (1991. július 15.) a növényvédő szerek forgalomba hozataláról (HL L 230., 1991.8.19., 1. o.).

(4)  A Bizottság 540/2011/EU végrehajtási rendelete (2011. május 25.) az 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a jóváhagyott hatóanyagok jegyzéke tekintetében történő végrehajtásáról (HL L 153., 2011.6.11., 1. o.).

(5)  A Bizottság 844/2012/EU végrehajtási rendelete (2012. szeptember 18.) a hatóanyagok jóváhagyásának meghosszabbítására vonatkozó eljárás végrehajtásához szükséges rendelkezéseknek a növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti megállapításáról (HL L 252., 2012.9.19., 26. o.).

(6)  EFSA Journal 2016;14(3):4421, 119. o., amely online a következő címen érhető el: www.efsa.europa.eu

(7)  A Bizottság (EU) 2018/605 rendelete (2018. április 19.) az 1107/2009/EK rendelet II. mellékletének az endokrin károsító tulajdonságok meghatározására szolgáló tudományos kritériumok megállapítása tekintetében történő módosításáról (HL L 101., 2018.4.20., 33. o.).

(8)  A Bizottság (EU) 2019/707 végrehajtási rendelete (2019. május 7.) az 540/2011/EU végrehajtási rendeletnek az alfa-cipermetrin, a beflubutamid, a benalaxil, a bentiavalikarb, a bifenazát, a boszkalid, a brómxinil, a kaptán, a ciazofamid, a dezmedifam, a dimetoát, a dimetomorf, a diuron, az etefon, az etoxazol, a famoxadon, a fenamifosz, a flumioxazin, a fluoxastrobin, a folpet, a foramszulfuron, a formetanát, a metalaxil-m, a metiokarb, a metribuzin, a milbemektin, a Paecilomyces lilacinus (törzs: 251), a fenmedifam, a foszmet, a pirimifosz-metil, a propamokarb, a protiokonazol, az s-metolaklór és a tebukonazol hatóanyagok jóváhagyási időtartamának meghosszabbítása tekintetében történő módosításáról (HL L 120., 2019.5.8., 16. o.).


I. MELLÉKLET

Közhasználatú név, Azonosító szám

IUPAC-név

Tisztaság  (1)

Jóváhagyás dátuma

Jóváhagyás lejárta

Egyedi rendelkezések

Foramszulfuron

CAS No 173159-57-4

CIPAC-szám: 659

1-(4,6-dimetoxi-pirimidin-2-il)-3-[2-(dimetil-karbamoil)-5-formamido-fenil-szulfonil]karbamid

≥ 973 g/kg

2020. június 1.

2035. május 31.

Az 1107/2009/EK rendelet 29. cikkének (6) bekezdésében említett egységes alapelvek érvényesítése érdekében figyelembe kell venni a foramszulfuron jóváhagyása érvényességének meghosszabbításával kapcsolatos jelentésben és különösen annak I. és II. függelékében található megállapításokat.

Az átfogó értékelésben a tagállamoknak fokozott figyelmet kell fordítaniuk a következőkre:

a fogyasztókat és a szert kezelőket érintő kockázatok,

a vízi élőlényekre és a nem célzott növényekre jelentett kockázatok.

A felhasználási feltételek között adott esetben kockázatcsökkentő intézkedéseknek is szerepelniük kell.

A kérelmezőnek a vízkezelési eljárások által a felszíni és a felszín alatti vizekben jelen lévő szermaradékok jellegére gyakorolt hatás értékeléséről szóló útmutató elfogadását követő két éven belül megerősítő információkat kell benyújtania a vízkezelési eljárásoknak – a felszíni és a felszín alatti vizek ivóvíz céljából történő kitermelése során – az ilyen vizekben lévő szermaradékok jellegére gyakorolt hatásról.


(1)  A hatóanyagok azonosításával és specifikációjával kapcsolatban további részletek a hosszabbításra vonatkozó jelentésben találhatók.


II. MELLÉKLET

Az 540/2011/EU végrehajtási rendelet melléklete az alábbiak szerint módosul:

1.

az A. részben a foramszulfuronra vonatkozó 44. bejegyzést el kell hagyni;

2.

a B. rész a következő bejegyzéssel egészül ki:

Szám

Közhasználatú név, Azonosító szám

IUPAC-név

Tisztaság  (1)

Jóváhagyás dátuma

Jóváhagyás lejárta

Egyedi rendelkezések

141

Foramszulfuron

CAS No 173159-57-4

CIPAC-szám: 659

1-(4,6-dimetoxi-pirimidin-2-il)-3-[2-(dimetil-karbamoil)-5-formamido-fenil-szulfonil]karbamid

≥ 973 g/kg

2020. június 1.

2035. május 31.

Az 1107/2009/EK rendelet 29. cikkének (6) bekezdésében említett egységes alapelvek érvényesítése érdekében figyelembe kell venni a foramszulfuron jóváhagyása érvényességének meghosszabbításával kapcsolatos jelentésben és különösen annak I. és II. függelékében található megállapításokat.

Az átfogó értékelésben a tagállamoknak fokozott figyelmet kell fordítaniuk a következőkre:

a fogyasztókat és a szert kezelőket érintő kockázatok,

a vízi élőlényekre és a nem célzott növényekre jelentett kockázatok.

A felhasználási feltételek között adott esetben kockázatcsökkentő intézkedéseknek is szerepelniük kell.

A kérelmezőnek a vízkezelési eljárások által a felszíni és a felszín alatti vizekben jelen lévő szermaradékok jellegére gyakorolt hatás értékeléséről szóló útmutató elfogadását követő két éven belül megerősítő információkat kell benyújtania a vízkezelési eljárásoknak – a felszíni és a felszín alatti vizek ivóvíz céljából történő kitermelése során – az ilyen vizekben lévő szermaradékok jellegére gyakorolt hatásról.


(1)  A hatóanyagok azonosításával és specifikációjával kapcsolatban további részletek a hosszabbításra vonatkozó jelentésben találhatók.”


6.5.2020   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 143/6


A BIZOTTSÁG (EU) 2020/617 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2020. május 5.)

a metalaxil-M hatóanyag jóváhagyásának a növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti meghosszabbításáról, a metalaxil-M hatóanyagot tartalmazó növényvédő szerrel kezelt vetőmagok felhasználásának az 1107/2009/EK rendelet szerinti korlátozásáról, valamint az 540/2011/EU bizottsági végrehajtási rendelet mellékletének módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a növényvédő szerek forgalomba hozataláról, valamint a 79/117/EGK és a 91/414/EGK tanácsi irányelvek hatályon kívül helyezéséről szóló, 2009. október 21-i 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 20. cikke (1) bekezdésére és 49. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

A 2002/64/EK bizottsági irányelv (2) felvette a 91/414/EGK tanácsi irányelv (3) I. mellékletébe a metalaxil-M hatóanyagot.

(2)

A 91/414/EGK irányelv I. mellékletében szereplő hatóanyagok az 1107/2009/EK rendelet értelmében jóváhagyott hatóanyagoknak tekintendők, és az 540/2011/EU bizottsági végrehajtási rendelet (4) mellékletének A. részében is fel vannak sorolva.

(3)

A metalaxil-M hatóanyagnak az 540/2011/EU végrehajtási rendelet mellékletének A. részében megállapított jóváhagyása 2020. június 30-án lejár.

(4)

Az 1141/2010/EU bizottsági rendelet (5) 4. cikkének megfelelően és az említett cikkben előírt határidőn belül kérelmet nyújtottak be a metalaxil-M hatóanyag 91/414/EGK tanácsi irányelv I. mellékletébe való felvételének megújítása iránt.

(5)

A kérelmező az 1141/2010/EU rendelet 9. cikkének megfelelően előírt kiegészítő dossziékat benyújtotta. A referens tagállam a kérelmet hiánytalannak találta.

(6)

A referens tagállam a társreferens tagállammal konzultálva elkészítette a jóváhagyás érvényességének meghosszabbítására benyújtott kérelmet értékelő jelentést, és azt 2013. november 13-án benyújtotta az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatósághoz (a továbbiakban: Hatóság) és a Bizottsághoz.

(7)

A Hatóság a meghosszabbítási kérelmet értékelő jelentést megküldte észrevételezésre a kérelmezőnek és a tagállamoknak, majd a kapott észrevételeket továbbította a Bizottsághoz. A Hatóság ezenkívül közzétette a kiegészítő összefoglaló dokumentációt.

(8)

A Hatóság 2015. január 30-án eljuttatta a Bizottsághoz az azzal kapcsolatos következtetését (6), hogy a metalaxil-M várhatóan megfelel-e az 1107/2009/EK rendelet 4. cikkében előírt jóváhagyási kritériumoknak. A Bizottság 2015. július 14-én ismertette a metalaxil-M hatóanyagra vonatkozó vizsgálati jelentés elsődleges tervezetét a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságával, majd 2019. július 16-án benyújtotta annak felülvizsgált változatát.

(9)

A kérelmező lehetőséget kapott arra, hogy a jelentéstervezettel kapcsolatban észrevételeket tegyen.

(10)

Legalább egy, a metalaxil-M hatóanyagot tartalmazó növényvédő szer egy vagy több reprezentatív felhasználása tekintetében megállapítást nyert, hogy az 1107/2009/EK rendelet 4. cikkében előírt jóváhagyási kritériumok teljesülnek.

(11)

Helyénvaló tehát meghosszabbítani a metalaxil-M jóváhagyását.

(12)

Az 1107/2009/EK rendelet 14. cikke (1) bekezdésének a rendelet 6. cikkével összefüggésben értelmezett rendelkezései alapján, valamint a jelenlegi tudományos és műszaki ismeretek fényében ugyanakkor bizonyos feltételek és korlátozások előírására van szükség.

(13)

A Hatóság megállapította, hogy a madarakra és az emlősökre esetében a kezelt vetőmagok fogyasztása kockázatot jelent azok egészségére nézve. E kockázatokat figyelembe véve a metalaxil-M-et tartalmazó növényvédő szerekkel kezelt vetőmagok felhasználását korlátozni kell. Ezért helyénvaló úgy rendelkezni, hogy a metalaxil-M-et tartalmazó növényvédő szerekkel kezelt vetőmagokat csak üvegházakban lehessen elvetni.

(14)

A Hatóság állásfoglalásában összefoglalt, rendelkezésre álló tudományos információk alapján a Bizottság úgy ítéli meg, hogy a metalaxil-M-nek nincsenek endokrin károsító tulajdonságai. Ugyanakkor az 1107/2009/EK rendelet II. mellékletének 2.2. b) alpontjával összhangban az említett következtetés megbízhatóságának növelése érdekében a kérelmezőnek rendelkezésre kell bocsátania az (EU) 2018/605 bizottsági rendelettel módosított 1107/2009/EK rendelet II. mellékletének 3.6.5. és 3.8.2. pontjában meghatározott jóváhagyási kritériumok frissített értékelését, összhangban az endokrin károsító anyagok azonosítására szolgáló útmutatóval (7).

(15)

A metalaxil-M jóváhagyásának meghosszabbítására vonatkozó kockázatértékelés korlátozott számú reprezentatív felhasználáson alapul, ez azonban nem korlátozza azon felhasználásokat, amelyek tekintetében a metalaxil-M-et tartalmazó növényvédő szerek engedélyezhetők. Ezért nem indokolt fenntartani a gombaölő szerként való felhasználásra történő korlátozást.

(16)

Az 540/2011/EU végrehajtási rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(17)

A kezelt vetőmagok felhasználására vonatkozó korlátozást 2021. június 1-jétől kell alkalmazni, hogy kellő hosszúságú átmeneti időszak álljon rendelkezésre.

(18)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A hatóanyag jóváhagyásának meghosszabbítása

A metalaxil-M hatóanyag jóváhagyása az I. mellékletben foglaltaknak megfelelően meghosszabbításra kerül.

2. cikk

Az 540/2011/EU végrehajtási rendelet módosításai

Az 540/2011/EU végrehajtási rendelet melléklete e rendelet II. mellékletének megfelelően módosul.

3. cikk

A kezelt vetőmagok felhasználására vonatkozó korlátozás

A metalaxil-M-et tartalmazó növényvédő szerekkel kezelt vetőmagokat csak üvegházakban lehet elvetni.

4. cikk

Hatálybalépés és az alkalmazás kezdőnapja

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ezt a rendeletet 2020. június 1-jétől kell alkalmazni.

Ugyanakkor a 3. cikk csak 2021. június 1-jétől alkalmazandó.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2020. május 5-én.

a Bizottság részéről

az elnök

Ursula VON DER LEYEN


(1)  HL L 309., 2009.11.24., 1. o.

(2)  A Bizottság 2002/64/EK irányelve (2002. július 15.) a 91/414/EGK tanácsi irányelvnek a cinidon-etil, a cyhalofop-butil, a famoxadon, a florasulam, a metalaxil-M és a pikolinafén hatóanyagként történő felvétele céljából történő módosításáról (HL L 189., 2002.7.18., 27. o.).

(3)  A Tanács 91/414/EGK irányelve (1991. július 15.) a növényvédő szerek forgalomba hozataláról (HL L 230., 1991.8.19., 1. o.).

(4)  A Bizottság 540/2011/EU végrehajtási rendelete (2011. május 25.) az 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a jóváhagyott hatóanyagok jegyzéke tekintetében történő végrehajtásáról (HL L 153., 2011.6.11., 1. o.).

(5)  A Bizottság 1141/2010/EU rendelete (2010. december 7.) hatóanyagok második csoportját illetően a 91/414/EGK tanácsi irányelv I. mellékletébe történő felvétel megújítási eljárásának meghatározásáról és ezen anyagok jegyzékének létrehozásáról (HL L 322., 2010.12.8., 10. o.).

(6)  EFSA (Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság), 2015. Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance metalaxyl-M (A metalaxil-M hatóanyagú növényvédő szereknél felmerülő kockázatok értékelésének szakértői vizsgálatából levont következtetés), EFSA Journal 2015;13(3):3999, 105. o. doi:10.2903/j.efsa.2015.3999.

(7)  Guidance for the identification of endocrine disruptors in the context of Regulations (EU) No 528/2012 and (EC) No 1107/2009 (Útmutató az endokrin károsító anyagok azonosításához az 528/2012/EU és az 1107/2009/EK rendelet összefüggésében). EFSA Journal 2018;16(6):5311, 135 o. https://efsa.onlinelibrary.wiley.com/doi/10.2903/j.efsa.2018.5311


I. MELLÉKLET

Közhasználatú név, Azonosító szám

IUPAC-név

Tisztaság  (1)

Jóváhagyás dátuma

Jóváhagyás lejárta

Egyedi rendelkezések

Metalaxil-M

metil-N-(metoxi-acetil)-N-(2,6-xilil)-D-alaninát

≥ 920 g/kg

2020. június 1.

2035. május 31.

Vetőmagok kezelése esetén csak az üvegházakban elvetésre kerülő vetőmagok kezelése engedélyezhető.

CAS-szám: 70630-17-0 (R)

CIPAC-szám: 580

 

A következő szennyeződések toxikológiai szempontból aggályosak, ezért koncentrációjuk a technikai minőségű anyagban nem haladhatja meg a következő szinteket:

 

2,6-dimetil-fenil-amin:

maximális tartalom: 0,5 g/kg

 

4-metoxi-5-metil-5H-[1,2]oxatiol-2,2-dioxid:

maximális tartalom: 1 g/kg

 

2-[(2,6-dimetil-fenil)-(2-metoxi-acetil)-amino]-propionsav 1-metoxi-karbonil-etil-észter:

maximális tartalom: 0,18 g/kg

 

 

Az 1107/2009/EK rendelet 29. cikkének (6) bekezdésében említett egységes alapelvek érvényesítése érdekében figyelembe kell venni a metalaxil-M-re vonatkozó vizsgálati jelentésben és különösen annak I. és II. függelékében található megállapításokat.

Az átfogó értékelésben a tagállamoknak fokozott figyelmet kell fordítaniuk a következőkre:

az iparilag gyártott technikai anyag specifikációja;

a szert kezelők és más dolgozók biztonsága, gondoskodva arról, hogy a felhasználási feltételek szükség esetén előírják a megfelelő egyéni védőfelszerelés használatát;

a felszín alatti vizek védelme, ha az anyagot érzékeny talajadottságú és/vagy érzékeny éghajlati adottságú régiókban alkalmazzák;

a nem célzott ízeltlábúak, a madarak és az emlősök védelme.

A felhasználási feltételek között adott esetben kockázatcsökkentő intézkedéseknek is szerepelniük kell.

A kérelmezőnek 2022. május 26-ig a Bizottság, a tagállamok és a Hatóság rendelkezésére kell bocsátania a benyújtott információk aktualizált értékelését, valamint adott esetben az (EU) 2018/605 rendelettel  (2) módosított 1107/2009/EK rendelet II. melléklete 3.6.5. és 3.8.2. pontjának megfelelően az endokrin rendszerre kifejtett hatás hiányát igazoló további információkat.


(1)  A hatóanyagok azonosításával és specifikációjával kapcsolatban további részletek a vizsgálati jelentésben találhatók.

(2)  A Bizottság (EU) 2018/605 rendelete (2018. április 19.) az 1107/2009/EK rendelet II. mellékletének az endokrin károsító tulajdonságok meghatározására szolgáló tudományos kritériumok megállapítása tekintetében történő módosításáról (HL L 101., 2018.4.20., 33. o.).


II. MELLÉKLET

Az 540/2011/EU végrehajtási rendelet melléklete az alábbiak szerint módosul:

1.

az A. részben a metalaxil-M-re vonatkozó 37. bejegyzést el kell hagyni;

2.

a B. rész a következő bejegyzéssel egészül ki:

Bejegyzés száma

Közhasználatú név, Azonosító szám

IUPAC-név

Tisztaság  (1)

Jóváhagyás dátuma

Jóváhagyás lejárta

Egyedi rendelkezések

„140

Metalaxil-M

metil-N-(metoxi-acetil)-N-(2,6-xilil)-D-alaninát

≥ 920 g/kg

2020. június 1.

2035. május 31.

Vetőmagok kezelése esetén csak az üvegházakban elvetésre kerülő vetőmagok kezelése engedélyezhető.

 

CAS-szám: 70630-17-0 (R)

CIPAC-szám: 580

 

A következő szennyeződések toxikológiai szempontból aggályosak, ezért koncentrációjuk a technikai minőségű anyagban nem haladhatja meg a következő szinteket:

 

2,6-dimetil-fenil-amin:

maximális tartalom: 0,5 g/kg

 

4-metoxi-5-metil-5H-[1,2]oxatiol-2,2-dioxid:

maximális tartalom: 1 g/kg

 

2-[(2,6-dimetil-fenil)-(2-metoxi-acetil)-amino]-propionsav 1-metoxi-karbonil-etil-észter:

maximális tartalom: 0,18 g/kg

 

 

Az 1107/2009/EK rendelet 29. cikkének (6) bekezdésében említett egységes alapelvek érvényesítése érdekében figyelembe kell venni a metalaxil-M-re vonatkozó vizsgálati jelentésben és különösen annak I. és II. függelékében található megállapításokat.

Az átfogó értékelésben a tagállamoknak fokozott figyelmet kell fordítaniuk a következőkre:

az iparilag gyártott technikai anyag specifikációja;

a szert kezelők és más dolgozók biztonsága, gondoskodva arról, hogy a felhasználási feltételek szükség esetén előírják a megfelelő egyéni védőfelszerelés használatát;

a felszín alatti vizek védelme, ha az anyagot érzékeny talajadottságú és/vagy érzékeny éghajlati adottságú régiókban alkalmazzák;

a nem célzott ízeltlábúak, a madarak és az emlősök védelme.

A felhasználási feltételek között adott esetben kockázatcsökkentő intézkedéseknek is szerepelniük kell.

A kérelmezőnek 2022. május 26-ig a Bizottság, a tagállamok és a Hatóság rendelkezésére kell bocsátania a benyújtott információk aktualizált értékelését, valamint adott esetben az (EU) 2018/605 rendelettel módosított 1107/2009/EK rendelet II. melléklete 3.6.5. és 3.8.2. pontjának megfelelően az endokrin rendszerre kifejtett hatás hiányát igazoló további információkat.


(1)  A hatóanyagok azonosításával és specifikációjával kapcsolatban további részletek a vizsgálati jelentésben találhatók.”


HATÁROZATOK

6.5.2020   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 143/11


A TANÁCS (EU) 2020/618 HATÁROZATA

(2020. április 30.)

az Európai Unió Tanácsa főtitkárának a 2020. július 1-jétől 2025. június 30-ig tartó időszakra történő kinevezéséről

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 240. cikke (2) bekezdésének első albekezdésére,

mivel a Tanács főtitkárát a 2020. július 1-jétől 2025. június 30-ig tartó időszakra ki kell nevezni,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A Tanács az Európai Unió Tanácsa főtitkárának a 2020. július 1-jétől 2025. június 30-ig tartó időszakra Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN-t nevezi ki.

2. cikk

A Tanács elnöke értesíti Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN-t erről a határozatról.

Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjában ki kell hirdetni.

Kelt Brüsszelben, 2020. április 30-án.

a Tanács részéről

az elnök

G. GRLIĆ RADMAN


Helyesbítések

6.5.2020   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 143/12


Helyesbítés a takarmányok hatósági ellenőrzése során alkalmazott mintavételi és vizsgálati módszerek megállapításáról szóló, 2009. január 27-i 152/2009/EK bizottsági rendelethez

( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 54., 2009. február 26. )

1.

A 12. oldalon a III. melléklet A. része 3.4. pontjában:

a következő szövegrész:

„… szellőztethető kemence…”

helyesen:

„… szellőztethető szárítószekrény…”.

2.

A 12. oldalon a III. melléklet A. része 3.5. pontjában:

a következő szövegrész:

„… vákuumkemence…”

helyesen:

„… vákuum szárítószekrény…”.

3.

A 12. oldalon a III. melléklet A. része 3.4. pontja (1) lábjegyzetének első mondatában:

a következő szövegrész:

„… kemence….”

helyesen:

„… szárítószekrény….”.

4.

A 13. oldalon a III. melléklet A. része 4.2.1. pontjában:

a következő szövegrész:

„4.2.1. A 4.2.2. és a 4.2.3. pont alatt nem szereplő takarmányok

Fedelével együtt mérjünk le egy tartályt (3.3.) 1 mg pontossággal. Mérjünk a lemért tartályba 5 g mintát 1 mg pontossággal, és terítsük el egyenletesen. Helyezzük a tartályt fedél nélkül 103 oC-ra előmelegített kemencébe. Annak megakadályozása érdekében, hogy a kemence hőfoka a kívánatos érték alá süllyedjen, a tartályt a lehető leggyorsabban helyezzük a kemencébe. Hagyjuk száradni négy órán át attól az időponttól számítva, amikor a kemence hőfoka újból elérte a 103 oC-ot. Helyezzük vissza a tartályra a fedelet, a tartályt vegyük ki a kemencéből, hagyjuk hűlni 30–45 percig az exszikkátorban (3.6.), és mérjük le 1 mg pontossággal.

Túlnyomórészt olajokból és zsírokból álló takarmányok esetén szárítsuk további 30 percen át 130 oC-on a kemencében. A két mérés különbsége nem haladhatja meg a nedvességtartalom 0,1 %-át.”

helyesen:

„4.2.1. A 4.2.2. és a 4.2.3. pont alatt nem szereplő takarmányok

Fedelével együtt mérjünk le egy tartályt (3.3.) 1 mg pontossággal. Mérjünk a lemért tartályba 5 g mintát 1 mg pontossággal, és terítsük el egyenletesen. Helyezzük a tartályt fedél nélkül 103 oC-ra előmelegített szárítószekrénybe. Annak megakadályozása érdekében, hogy a szárítószekrény hőfoka a kívánatos érték alá süllyedjen, a tartályt a lehető leggyorsabban helyezzük a szárítószekrénybe. Hagyjuk száradni négy órán át attól az időponttól számítva, amikor a szárítószekrény hőfoka újból elérte a 103 oC-ot. Helyezzük vissza a tartályra a fedelet, a tartályt vegyük ki a szárítószekrényből, hagyjuk hűlni 30–45 percig az exszikkátorban (3.6.), és mérjük le 1 mg pontossággal.

Túlnyomórészt olajokból és zsírokból álló takarmányok esetén szárítsuk további 30 percen át 130 oC-on a szárítószekrényben. A két mérés különbsége nem haladhatja meg a nedvességtartalom 0,1 %-át.”.

5.

A 13. oldalon a III. melléklet A. része 4.2.2. pontjában:

a következő szövegrész:

„4.2.2. Gabonafélék, liszt, darafélék és derce

Fedelével együtt mérjünk le egy tartályt (3.3.) 0,5 mg pontossággal. Mérjünk a lemért tartályba 5 g aprított mintát 1 mg pontossággal, és terítsük el egyenletesen. Helyezzük a tartályt fedél nélkül 130 oC-ra előmelegített szárítókemencébe. Annak megakadályozása érdekében, hogy a kemence hőfoka a kívánatos érték alá süllyedjen, a tartályt a lehető leggyorsabban helyezzük a kemencébe. Hagyjuk száradni két órán át attól az időponttól számítva, amikor a kemence hőfoka újból elérte a 130 oC-ot. Helyezzük vissza a tartályra a fedelet, a tartályt vegyük ki a kemencéből, hagyjuk hűlni 30–45 percig az exszikkátorban (3.6.), és mérjük le 1 mg pontossággal.”

helyesen:

„4.2.2.

Gabonafélék, liszt, darafélék és derce

Fedelével együtt mérjünk le egy tartályt (3.3.) 0,5 mg pontossággal. Mérjünk a lemért tartályba 5 g aprított mintát 1 mg pontossággal, és terítsük el egyenletesen. Helyezzük a tartályt fedél nélkül 130 oC-ra előmelegített szárítószekrénybe. Annak megakadályozása érdekében, hogy a szárítószekrény hőfoka a kívánatos érték alá süllyedjen, a tartályt a lehető leggyorsabban helyezzük a szárítószekrénybe. Hagyjuk száradni két órán át attól az időponttól számítva, amikor a szárítószekrény hőfoka újból elérte a 130 oC-ot. Helyezzük vissza a tartályra a fedelet, a tartályt vegyük ki a szárítószekrényből, hagyjuk hűlni 30–45 percig az exszikkátorban (3.6.), és mérjük le 1 mg pontossággal.”.

6.

A 13. oldalon a III. melléklet A. része 4.2.3. pontja második és harmadik bekezdésében:

a következő szövegrész:

„Fedelével együtt mérjünk le egy tartályt (3.3.) 0,5 mg pontossággal. Mérjünk a lemért tartályba 5 g mintát 1 mg pontossággal, és terítsük el egyenletesen. Helyezzük a tartályt fedél nélkül 80–85 oC-ra előmelegített vákuumkemencébe (3.5.). Annak megakadályozása érdekében, hogy a kemence hőfoka a kívánatos érték alá süllyedjen, a tartályt a lehető leggyorsabban helyezzük a kemencébe.

Emeljük a nyomást 100 torr-ra, és hagyjuk a mintát száradni ezen a nyomáson négy órán át száraz, forró levegő áramoltatásával vagy szárítóanyag (20 mintához kb. 300 g) felhasználásával. Utóbbi esetben a kívánt nyomás elérésekor kapcsoljuk le a vákuumszivattyút. A szárítási időt attól a pillanattól kell számítani, amikor a kemence hőmérséklete visszaáll 80–85 oC-ra. Óvatosan állítsuk vissza a kemencében a légköri nyomást. Nyissuk ki a kemencét, azonnal helyezzük vissza a tartály fedelét, vegyük ki a tartályt a kemencéből, hagyjuk hűlni 30–45 percen át az exszikkátorban (3.6.), és mérjük le 1 mg-os pontossággal. Szárítsuk további 30 percen át a vákuumkemencében 80–85 oC-on, és mérjük le újra. A két mérés különbsége nem haladhatja meg a nedvességtartalom 0,1 %-át.”

helyesen:

„Fedelével együtt mérjünk le egy tartályt (3.3.) 0,5 mg pontossággal. Mérjünk a lemért tartályba 5 g mintát 1 mg pontossággal, és terítsük el egyenletesen. Helyezzük a tartályt fedél nélkül 80–85 oC-ra előmelegített vákuum szárítószekrénybe (3.5.). Annak megakadályozása érdekében, hogy a szárítószekrény hőfoka a kívánatos érték alá süllyedjen, a tartályt a lehető leggyorsabban helyezzük a szárítószekrénybe.

Emeljük a nyomást 100 torr-ra, és hagyjuk a mintát száradni ezen a nyomáson négy órán át száraz, forró levegő áramoltatásával vagy szárítóanyag (20 mintához kb. 300 g) felhasználásával. Utóbbi esetben a kívánt nyomás elérésekor kapcsoljuk le a vákuumszivattyút. A szárítási időt attól a pillanattól kell számítani, amikor a szárítószekrény hőmérséklete visszaáll 80–85 oC-ra. Óvatosan állítsuk vissza a szárítószekrényben a légköri nyomást. Nyissuk ki a szárítószekrényt, azonnal helyezzük vissza a tartály fedelét, vegyük ki a tartályt a szárítószekrényből, hagyjuk hűlni 30–45 percen át az exszikkátorban (3.6.), és mérjük le 1 mg-os pontossággal. Szárítsuk további 30 percen át a vákuum szárítószekrényben 80–85 oC-on, és mérjük le újra. A két mérés különbsége nem haladhatja meg a nedvességtartalom 0,1 %-át.”.

7.

A 13. oldalon a III. melléklet A. része 4.3.1. pontja második bekezdése második és harmadik mondatában:

a következő szövegrész:

„Hagyjuk száradni 60–70 oC-os kemencében, amíg a nedvességtartalom 8–12 % körüli értékre csökken. Vegyük ki a kemencéből, hagyjuk fedél nélkül hűlni a laboratóriumban egy órán át, és mérjük le 10 mg pontossággal.”

helyesen:

„Hagyjuk száradni 60–70 oC-os szárítószekrényben, amíg a nedvességtartalom 8–12 % körüli értékre csökken. Vegyük ki a szárítószekrényből, hagyjuk fedél nélkül hűlni a laboratóriumban egy órán át, és mérjük le 10 mg pontossággal.”.

8.

A 14. oldalon a III. melléklet A. része 4.3.2. pontja második bekezdése második és harmadik mondatában:

a következő szövegrész:

„Hagyjuk száradni 5–7 percen át 130 oC-os kemencében. Vegyük ki a kemencéből, hagyjuk fedél nélkül hűlni a laboratóriumban két órán át, és mérjük le 10 mg pontossággal.”

helyesen:

„Hagyjuk száradni 5–7 percen át 130 oC-os szárítószekrényben. Vegyük ki a szárítószekrényben, hagyjuk fedél nélkül hűlni a laboratóriumban két órán át, és mérjük le 10 mg pontossággal.”.

9.

A 26. oldalon a III. melléklet F. része 4.2. pontjában; a 39. oldalon a III. melléklet H. része 5.2. pontja harmadik bekezdésében; a 41. oldalon a III. melléklet I. része 5. pontja hetedik bekezdésének első mondatában; az 50. oldalon a III. melléklet M. része 7.1. pontja második mondatában; a 73. oldalon a IV. melléklet C. része 5.1.1.1. pontja első bekezdésnek első mondatában:

a következő szövegrész:

„… kemencében…”

helyesen:

„… szárítószekrényben…”.

10.

A 26. oldalon a III. melléklet F. része 4.3. pontjában:

a következő szövegrész:

„… kemence”

helyesen:

„… szárítószekrény”.

11.

A 28. oldalon a III. melléklet F. része 5.3.2.4. pontja első bekezdésében:

a következő szövegrész:

„Tegyük az 5.3.2.1. vagy az 5.3.2.2. pont szerint elkészített keveréket tartalmazó palackot egy 110 oC-os kemencébe (4.3.). A (gázfejlődésnek tulajdonítható) nyomás kialakulásának megelőzése és a robbanás elkerülése érdekében az első órában helyezzük a csavaros fedelet az edény nyílására. Ne zárjuk le az edényt a fedővel. Egy óra elteltével zárjuk le az edényt a fedővel, és hagyjuk a kemencében (4.3.) 23 órán keresztül. Amikor a hidrolízis befejeződött, vegyük ki az edényt a kemencéből, óvatosan nyissuk fel a palack fedelét, és tegyük a palackot jeges vízfürdőbe. Hagyjuk lehűlni.”

helyesen:

„Tegyük az 5.3.2.1. vagy az 5.3.2.2. pont szerint elkészített keveréket tartalmazó palackot egy 110 oC-os szárítószekrénybe (4.3.). A (gázfejlődésnek tulajdonítható) nyomás kialakulásának megelőzése és a robbanás elkerülése érdekében az első órában helyezzük a csavaros fedelet az edény nyílására. Ne zárjuk le az edényt a fedővel. Egy óra elteltével zárjuk le az edényt a fedővel, és hagyjuk a szárítószekrényben (4.3.) 23 órán keresztül. Amikor a hidrolízis befejeződött, vegyük ki az edényt a szárítószekrényből, óvatosan nyissuk fel a palack fedelét, és tegyük a palackot jeges vízfürdőbe. Hagyjuk lehűlni.”.

12.

A 38. oldalon a III. melléklet H. része 4.3. pontjában:

a következő szövegrész:

„Szárítókemence, amely lehet 75 ± 3 oC-ra beállított vákuumkemence vagy 100 ± 3 oC-ra beállított légkeveréses kemence.”

helyesen:

„Szárítószekrény, amely lehet 75 ± 3 oC-ra beállított vákuum szárítószekrény vagy 100 ± 3 oC-ra beállított légkeveréses szárítószekrény.”.

13.

A 38. oldalon a III. melléklet H. része 5.1. pontja harmadik bekezdésének második mondatában:

a következő szövegrész:

„… szárítókemencében…”

helyesen:

„… szárítószekrényben…”.

14.

A 39. oldalon a III. melléklet H. része 5.2. pontja harmadik bekezdésében:

a következő szövegrész:

„… légkeveréses kemencében…”

helyesen:

„… légkeveréses szárítószekrényben…”.

15.

A 40. oldalon a III. melléklet I. része 4.4. pontjában:

a következő szövegrész:

„Szárítókemence…”

helyesen:

„Szárítószekrény…”.