|
ISSN 1977-0731 |
||
|
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 283 |
|
|
||
|
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
62. évfolyam |
|
|
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg. |
|
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
II Nem jogalkotási aktusok
RENDELETEK
|
2019.11.5. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 283/1 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2019/1844 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2019. október 22.)
a „BPF_Iodine_VET” biocidtermék-család uniós engedélyezéséről
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a biocid termékek forgalmazásáról és felhasználásáról szóló, 2012. május 22-i 528/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 44. cikke (5) bekezdésének első albekezdésére,
mivel:
|
(1) |
2015. augusztus 7-én az Applied Biocide GmbH az 528/2012/EU rendelet 43. cikkének (1) bekezdésével összhangban kérelmet nyújtott be egy, a rendelet V. melléklete szerinti 3. terméktípushoz tartozó, „BPF_Iodine_VET” nevű biocidtermék-család engedélyezése iránt, amelyhez írásbeli megerősítést mellékelt arról, hogy az illetékes osztrák hatóság vállalta a kérelem értékelését. A kérelem BC-XJ019074-33 ügyszámon került bejegyzésre a biocid termékek nyilvántartásába. |
|
(2) |
A „BPF_Iodine_VET” elnevezésű termékcsalád jódot tartalmaz hatóanyagként, amely szerepel az engedélyezett hatóanyagoknak az 528/2012/EU rendelet 9. cikkének (2) bekezdésében említett uniós jegyzékében. Tekintettel a hatóanyag lényegi tulajdonságaira, valamint az (EU) 2017/2100 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendeletben (2) foglalt, az endokrin károsító tulajdonságok meghatározására szolgáló tudományos kritériumokra, a Bizottság mérlegelni fogja a jód, többek között a poli(vinil-pirrolidon) jód jóváhagyása felülvizsgálatának szükségességét az 528/2012/EU rendelet 15. cikkének megfelelően. A Bizottság a felülvizsgálat eredményétől függően határoz arról, hogy az 528/2012/EU rendelet 48. cikkével összhangban felül kell-e vizsgálni a szóban forgó hatóanyagot tartalmazó termékek uniós engedélyeit. |
|
(3) |
2018. augusztus 22-én az értékelő illetékes hatóság az 528/2012/EU rendelet 44. cikke (1) bekezdésének megfelelően benyújtotta értékelési jelentését, valamint értékelésének következtetéseit az Európai Vegyianyag-ügynökséghez (a továbbiakban: Ügynökség). |
|
(4) |
2019. április 4-én az ügynökség az 528/2012/EU rendelet 44. cikke (3) bekezdésének megfelelően véleményt (3) nyújtott be a Bizottsághoz, amely tartalmazta a „BPF_Iodine_VET” termékcsaládhoz tartozó biocid termék jellemzői összefoglalójának tervezetét (a továbbiakban: a termék jellemzőinek összefoglalója) és a biocidtermék-családra vonatkozó végleges értékelési jelentést. Véleményében az ügynökség arra a következtetésre jutott, hogy a „BPF_Iodine_VET” az 528/2012/EU rendelet 3. cikke (1) bekezdésének s) pontja szerinti biocidtermék-család, amelynek az említett rendelet 42. cikke (1) bekezdésével összhangban uniós engedély adható, és amely – feltéve, hogy megfelel a termék jellemzői összefoglalójának tervezetében foglaltaknak – teljesíti a rendelet 19. cikkének (1) és (6) bekezdésében meghatározott feltételeket. |
|
(5) |
2019. június 4-én az ügynökség az 528/2012/EU rendelet 44. cikke (4) bekezdésének megfelelően az Unió valamennyi hivatalos nyelvén benyújtotta a Bizottsághoz a termék jellemzői összefoglalójának tervezetét. |
|
(6) |
A Bizottság egyetért az Ügynökség véleményével, vagyis úgy ítéli meg, hogy helyénvaló uniós engedélyt adni a „BPF_Iodine_VET” termékcsaládnak. |
|
(7) |
Az ebben a rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a biocid termékekkel foglalkozó állandó bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az Applied Biocide GmbH EU-0020540-0000 engedélyszámon uniós engedélyt kap a „BPF_Iodine_VET” biocidtermék-családnak a biocid termék jellemzőire vonatkozó, a mellékletben szereplő összefoglalóval összhangban történő forgalmazására és felhasználására.
Az uniós engedély 2019. november 25-től 2029. október 31-ig érvényes.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2019. október 22-én.
a Bizottság részéről
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
(1) HL L 167., 2012.6.27., 1. o.
(2) A Bizottság (EU) 2017/2100 felhatalmazáson alapuló rendelete (2017. szeptember 4.) az endokrin károsító tulajdonságok meghatározására szolgáló tudományos kritériumoknak az 528/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet alapján történő megállapításáról (HL L 301., 2017.11.17., 1. o.)
(3) Az ECHA 2019. február 27-i véleménye a „BPF_Iodine_VET” uniós engedélyezéséről (ECHA/BPC/219/2019).
Melléklet
A biocid termékcsalád jellemzőinek összefoglalója
BPF_Iodine_VET
3. terméktípus – Állategészségügy (Fertőtlenítőszerek)
Engedélyszám: EU-0020540-0000
R4BP eszközszám: EU-0020540-0000
I. RÉSZ
ELSŐ INFORMÁCIÓS SZINT
1. ADMINISZTRATÍV INFORMÁCIÓK
1.1. Termékcsalád neve
|
Név |
BPF_Iodine_VET |
1.2. Termék típusa(i)
|
Termék típusa(i) |
03. terméktípus – Állategészségügy (fertőtlenítőszerek) |
1.3. Engedélyes
|
Az engedélyes neve és címe |
Név |
Applied Biocide GmbH |
|
Cím |
Sprl 31, Rue Jules Melotte, 4350, Remicourt, Belgium |
|
|
Engedélyszám |
EU-0020540-0000 |
|
|
R4BP eszközszám |
EU-0020540-0000 |
|
|
Az engedélyezés dátuma |
2019. november 25. |
|
|
Az engedély léjáratának dátuma |
2029. október 31. |
|
1.4. Biocid termékek gyártója/gyártói
|
A gyártó neve |
Ewabo Chemikalien GmbH & Co KG |
|
A gyártó címe |
Kolpingstrasse 4, 49835 Wietmarschen Németország |
|
Gyártási helyek |
Kolpingstrasse 4, 49835 Wietmarschen Németország |
|
A gyártó neve |
FINK TEC GmbH |
|
A gyártó címe |
Oberster Kamp 23, 59069 Hamm Németország |
|
Gyártási helyek |
Oberster Kamp 23, 59069 Hamm Németország |
|
A gyártó neve |
IRCASERVICE |
|
A gyártó címe |
S.S. Cremasca 591 no. 10, 24040 Fornovo S. Giovanni (BG) Olaszország |
|
Gyártási helyek |
S.S. Cremasca 591 no. 10, 24040 Fornovo S. Giovanni (BG) Olaszország |
|
A gyártó neve |
Laboratorios Maymo SA |
|
A gyártó címe |
Via Augusta, 302, 08017 Barcelona Spanyolország |
|
Gyártási helyek |
Via Augusta, 302, 08017 Barcelona Spanyolország |
1.5. A hatóanyag(ok) gyártója/gyártói
|
Hatóanyag |
Jód |
|
A gyártó neve |
Cosayach S.A. Compania de Salitre y Yodo |
|
A gyártó címe |
Amunátegui 178, 7th Floor, 8320000 Santiago Chile |
|
Gyártási helyek |
S.C.M. Cosayach Cala Cala, 1180000 Pozo Almonte Chile Chile |
|
Hatóanyag |
Jód |
|
A gyártó neve |
ACF Minera S.A. |
|
A gyártó címe |
San Martin 499, 1100000 Iquique Chile |
|
Gyártási helyek |
Lagunas mine, 1180000 Pozo Almonte Chile |
|
Hatóanyag |
Jód |
|
A gyártó neve |
Sociedad Quimica y Minera SA |
|
A gyártó címe |
Los Militares 4290, 7550000 Las Condes Chile |
|
Gyártási helyek |
Nueva Victoria, 1180000 Pozo Almonte Chile Pedro de Valdivia, 1240000 Antofagasta Chile |
2. TERMÉKCSALÁD ÖSSZETÉTELE ÉS FORMULÁCIÓJA
2.1. Termékcsalád összetételére vonatkozó minőségi és mennyiségi információ
|
Triviális név |
IUPAC-név |
Funkció |
CAS-szám |
EK-szám |
Tartalom (%) |
|
|
Legalább |
Legfeljebb |
|||||
|
Jód |
|
Hatóanyag |
7553-56-2 |
231-442-4 |
0,1 |
3,0 |
|
Phosphoric Acid |
Trihydroxidooxidophosphorus phosphoric acid |
Nem-hatóanyag |
7664-38-2 |
231-633-2 |
0,0 |
10,0 |
|
Poly(oxy-1,2-ethanediyl).alpha.-tridecyl-.omega.-hydroxy-,branched |
Poly(oxy-1,2-ethanediyl).alpha.-tridecyl-.omega.-hydroxy-,branched |
Nem-hatóanyag |
69011-36-5 |
500-241-6 |
0,0 |
31,8 |
|
Isotridecanol, ethoxylated 90 %, C 9-11 Alcohol Ethoxylate |
Isotridecanol, ethoxylated 90 %, C 9-11 Alcohol Ethoxylate |
Nem-hatóanyag |
68439-46-3 |
614-482-0 |
0,0 |
31,8 |
2.2. Formuláció típusa(i)
|
Formuláció(k) |
meta SPC 1-5: AL – minden egyéb folyadék meta SPC 6-8: SL – oldható sűrítmény |
II. RÉSZ
MÁSODIK INFORMÁCIÓS SZINT – META-SPC(K)
META-SPC 1
1. META-SPC 1 ADMINISZTRATÍV ADATAI
1.1. Meta-SPC 1 azonosítója
|
Azonosító |
Meta SPC 1 |
1.2. Engedélyszám pótszáma
|
Szám |
1-1 |
1.3. Termék típusa(i)
|
Termék típusa(i) |
03. terméktípus – Állategészségügy (fertőtlenítőszerek) |
2. META-SPC 1 ÖSSZETÉTELE
2.1. Minőségi és mennyiségi adatok a meta-SPC 1 összetételére vonatkozóan
|
Triviális név |
IUPAC-név |
Funkció |
CAS-szám |
EK-szám |
Tartalom (%) |
|
|
Legalább |
Legfeljebb |
|||||
|
Jód |
|
Hatóanyag |
7553-56-2 |
231-442-4 |
0,15 |
0,15 |
|
Phosphoric Acid |
Trihydroxidooxidophosphorus phosphoric acid |
Nem-hatóanyag |
7664-38-2 |
231-633-2 |
0,0 |
0,0 |
|
Poly(oxy-1,2-ethanediyl).alpha.-tridecyl-.omega.-hydroxy-,branched |
Poly(oxy-1,2-ethanediyl).alpha.-tridecyl-.omega.-hydroxy-,branched |
Nem-hatóanyag |
69011-36-5 |
500-241-6 |
0,0 |
0,0 |
|
Isotridecanol, ethoxylated 90 %, C 9-11 Alcohol Ethoxylate |
Isotridecanol, ethoxylated 90 %, C 9-11 Alcohol Ethoxylate |
Nem-hatóanyag |
68439-46-3 |
614-482-0 |
0,0 |
0,0 |
2.2. A meta-SPC 1 formulációjának típusa
|
Formuláció(k) |
|
3. A META-SPC 1 FIGYELMEZTETŐ ÉS AZ ÓVINTÉZKEDÉSRE VONATKOZÓ MONDATAI
|
Figyelmeztető mondatok |
Fémekre korrozív hatású lehet. |
|
Óvintézkedésre vonatkozó mondatok |
Az eredeti edényben tartandó. A kiömlött anyagot fel kell itatni a körülvevőanyagok károsodásának megelőzése érdekében. saválló bélésű... edényben tárolandó. |
4. A META-SPC 1 ENGEDÉLYEZETT FELHASZNÁLÁSA (FELHASZNÁLÁSAI)
4.1. A felhasználás leírása
1. táblázat
# 1 – Állategészségügyi higiénia – állattenyésztés – bimbófertőtlenítő – professzionális – beltéri – permetezés (fejés után) használata
|
Terméktípus |
03. terméktípus – Állategészségügy (fertőtlenítőszerek) |
||||
|
Az engedélyezett felhasználás pontos leírása, amennyiben indokolt |
- |
||||
|
Célorganizmus(ok) (beleértve a fejlődési szakaszt is) |
Baktérium Élesztőgomba |
||||
|
Felhasználási terület |
Beltéri Fejés utáni tőgyfertőtlenítés |
||||
|
Az alkalmazás módja(i) |
Nyílt rendszer: szórás Fejés utáni kézi vagy gépi permetezés. |
||||
|
Alkalmazási arány(ok) és gyakoriság |
Alkalmazási arány: 10-15 ml tehenenként Alkalmazási gyakoriság: Szoptatási időszak alatt:
Száraz időszak alatt: 1 alkalmazás naponta |
||||
|
Felhasználói kör |
Foglalkozásszerű felhasználó |
||||
|
Csomagolási méretek és csomagolóanyagok |
HDPE palack: 1 liter, PP-ből készült kupak HDPE marmonkanna: 5-60 liter HDPE hordó: 200 liter IBC: HDPE: 600-1000 liter |
4.1.1. Felhasználásra vonatkozó specifikus előírások
- - -
4.1.2. Felhasználásra vonatkozó specifikus kockázatcsökkentő intézkedések
- - -
4.1.3. A felhasználás során valószínűsíthető közvetlen vagy közvetett hatások részletei, az elsősegély-nyújtási előírások és a környezet védelmét célzó óvintézkedések
- - -
4.1.4. A felhasználástól függően a termék és csomagolása biztonságos ártalmatlanítására vonatkozó előírások
- - -
4.1.5. A felhasználástól függően a termék tárolási feltételei és eltarthatósági ideje szokásos tárolási feltételek mellett
- - -
5. ÁLTALÁNOS HASZNÁLATI UTASÍTÁS (1) A META-SPC 1-RA/RE VONATKOZÓAN
5.1. Használati utasítások
Alkalmazás előtt mindig olvassa el a használati utasítást.
A készítményt 20 °C fölötti hőmérsékletre kell melegíteni használat előtt.
Ajánlatos adagolószivattyút használni, ami a készítményt a tőgypermetező eszközbe tölti.
Közvetlenül fejése után permetezze be minden egyes tőgybimbó teljes felületét az oldattal. A következő fejésig hagyja a fertőtlenítőszert a tőgy felületén. Ne tisztítsa meg az tőgybimbókat közvetlenül fertőtlenítés után.
A készítmény megszáradásáig (legalább 5 percig) tartsa az állatot álló helyzetben.
A készítmény manuálisan vagy automatikus tőgypermetező eszközzel vihető fel.
A következő fejés előtt lehetőleg tehenenként egy-egy új, nedves törlőkendővel kell megtisztítani a tőgybimbókat.
Az alkalmazási gyakoriság nem haladhatja meg tehenenként és naponta a két alkalmazást manuális, illetve tehenenként és naponta a három alkalmazást automatikus tőgypermetezés esetén (fejés után).
5.2. Kockázatcsökkentő intézkedések
Gyermekektől távol tartandó.
Vegyálló védőkesztyűt, bevonattal ellátott védőoverált és védőcipőt viseljen a készítmény alkalmazása során (az anyagot a forgalombahozatali engedély jogosultjának kell meghatároznia a termékinformációk között).
Amennyiben fejés előtti és utáni fertőtlenítés kombinációja szükséges, jódot nem tartalmazó másik biocid készítmény használatát kell fontolóra venni a fejés előtti fertőtlenítésnél.
5.3. Várható közvetlen vagy közvetett hatások részletes leírása, az elsősegélynyújtási előírások és a környezetvédelmi óvintézkedések
Belélegzés esetén: Biztosítson friss levegőt; forduljon orvoshoz panaszok esetén.
Bőrre kerülés esetén: Alaposan mossa le a bőrt.
Szembe kerülés esetén: Óvatosan öblítse ki a nyitott szemet. Adott esetben távolítsa el a kontaktlencsét, amennyiben az könnyen megoldható. Folytassa az öblögetést a szem öblítésére szolgáló folyadékkal vagy vízzel. Amennyiben irritáció lép fel, forduljon szakorvoshoz.
Lenyelés esetén: Öblítse ki a szájat, ha a sérült eszméleténél van itasson vele vizet. Ne hánytasson! Kérjen azonnal orvosi segítséget. Eszméletvesztés esetén helyezze a beteget stabil, bal oldalfekvő helyzetbe a szállításhoz. Eszméletlen személynek semmit se adjon szájon keresztül
Orvosi tanácskérés esetén tartsa kéznél a termék csomagolását vagy címkéjét és hívja a helyi toxikológiai központot [Egészségügyi Toxikológiai Tájékoztató Szolgálat telefonszáma: 06 80 20 11 99].
Környezetvédelmi óvintézkedések:
Értesítse az érintett hatóságokat, ha a készítmény környezetszennyezést okozott (szennyvízcsatornák, vízlevezetők, talaj vagy víz). Az egyes szennyvízkezelő üzemek meghibásodásának megelőzése érdekében a készítményt tartalmazó esetleges maradványokat a trágyatárolóba (termőtalajokon való kiszóráshoz vagy fermentálás céljából biogázüzembe), vagy kommunális szennyvízcsatornába kell üríteni, ha ez törvényileg megengedett.
5.4. A termék és csomagolása biztonságos ártalmatlanítására vonatkozó előírások
A kezelés végén a helyi előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa a fel nem használt készítményt és a csomagolást. Az elhasznált készítmény a kommunális szennyvízhálózatba önthető, vagy a trágyatárolóba dobható a helyi előírásoktól függően.
A hulladékjegyzék szerinti hulladék azonosító kód: 20 01 30 mosószerek, amelyek különböznek a 20 01 29-től
5.5. A termék tárolási feltételei és eltarthatósági ideje szokásos tárolási feltételek mellett
Szobahőmérsékleten, közvetlen napfénytől védve átlátszatlan tartályokban tárolja a készítményt. Védje a fagytól. Őrizze szorosan lezárva az edényt.
Eltarthatóság ideje: 12 hónap a HDPE anyagban
6. EGYÉB INFORMÁCIÓK
7. HARMADIK INFORMÁCIÓS SZINT: EGYEDI TERMÉKEK A META-SPC 1-BAN/BEN
7.1. Az egyes termékek kereskedelmi elnevezése(i), engedélyének száma és egyedi összetétele
|
Kereskedelmi név |
FINK – Io Spray 15 FINK – Euter-DIP PVP-S FINK Pattedyp PVP IOSpray 15 PVP |
|
Engedélyszám |
EU-0020540-0001 1-1 |
|
Triviális név |
IUPAC-név |
Funkció |
CAS-szám |
EK-szám |
Tartalom (%) |
|
Jód |
|
Hatóanyag |
7553-56-2 |
231-442-4 |
0,15 |
META-SPC 2
1. META-SPC 2 ADMINISZTRATÍV ADATAI
1.1. Meta-SPC 2 azonosítója
|
Azonosító |
Meta SPC 2 |
1.2. Engedélyszám pótszáma
|
Szám |
1-2 |
1.3. Termék típusa(i)
|
Termék típusa(i) |
03. terméktípus – Állategészségügy (fertőtlenítőszerek) |
2. META-SPC 2 ÖSSZETÉTELE
2.1. Minőségi és mennyiségi adatok a meta-SPC 2 összetételére vonatkozóan
|
Triviális név |
IUPAC-név |
Funkció |
CAS-szám |
EK-szám |
Tartalom (%) |
|
|
Legalább |
Legfeljebb |
|||||
|
Jód |
|
Hatóanyag |
7553-56-2 |
231-442-4 |
0,3 |
0,5 |
|
Phosphoric Acid |
Trihydroxidooxidophosphorus phosphoric acid |
Nem-hatóanyag |
7664-38-2 |
231-633-2 |
0,0 |
0,0 |
|
Poly(oxy-1,2-ethanediyl).alpha.-tridecyl-.omega.-hydroxy-,branched |
Poly(oxy-1,2-ethanediyl).alpha.-tridecyl-.omega.-hydroxy-,branched |
Nem-hatóanyag |
69011-36-5 |
500-241-6 |
0,0 |
0,0 |
|
Isotridecanol, ethoxylated 90 %, C 9-11 Alcohol Ethoxylate |
Isotridecanol, ethoxylated 90 %, C 9-11 Alcohol Ethoxylate |
Nem-hatóanyag |
68439-46-3 |
614-482-0 |
0,0 |
0,0 |
2.2. A meta-SPC 2 formulációjának típusa
|
Formuláció(k) |
|
3. A META-SPC 2 FIGYELMEZTETŐ ÉS AZ ÓVINTÉZKEDÉSRE VONATKOZÓ MONDATAI
|
Figyelmeztető mondatok |
Fémekre korrozív hatású lehet. Ártalmas a vízi élővilágra, hosszan tartó károsodást okoz. |
|
Óvintézkedésre vonatkozó mondatok |
Az eredeti edényben tartandó. Kerülni kell az anyagnak a környezetbe való kijutását. A kiömlött anyagot fel kell itatni a körülvevő anyagok károsodásának megelőzése érdekében. saválló bélésű... edényben tárolandó. A tartalom elhelyezése hulladékként: a helyi/nemzeti előírásoknak megfelelően. |
4. A META-SPC 2 ENGEDÉLYEZETT FELHASZNÁLÁSA (FELHASZNÁLÁSAI)
4.1. A felhasználás leírása
2. táblázat
# 1 – Állategészségügyi higiénia – állattenyésztés – bimbófertőtlenítő – professzionális – beltéri – permetezés (fejés után) használata
|
Terméktípus |
03. terméktípus – Állategészségügy (fertőtlenítőszerek) |
||||
|
Az engedélyezett felhasználás pontos leírása, amennyiben indokolt |
- |
||||
|
Célorganizmus(ok) (beleértve a fejlődési szakaszt is) |
Baktérium Élesztőgomba |
||||
|
Felhasználási terület |
Beltéri Fejés utáni tőgyfertőtlenítés |
||||
|
Az alkalmazás módja(i) |
Nyílt rendszer: szórás Fejés utáni kézi vagy gépi permetezés. |
||||
|
Alkalmazási arány(ok) és gyakoriság |
Alkalmazási arány: 10-15 ml tehenenként Alkalmazási gyakoriság: Szoptatási időszak alatt:
Száraz időszak alatt: 1 alkalmazás naponta |
||||
|
Felhasználói kör |
Foglalkozásszerű felhasználó |
||||
|
Csomagolási méretek és csomagolóanyagok |
HDPE palack: 1 liter, PP-ből készült kupak HDPE marmonkanna: 5-60 liter HDPE hordó: 200 liter IBC: HDPE: 600-1000 liter |
4.1.1. Felhasználásra vonatkozó specifikus előírások
--
4.1.2. Felhasználásra vonatkozó specifikus kockázatcsökkentő intézkedések
--
4.1.3. A felhasználás során valószínűsíthető közvetlen vagy közvetett hatások részletei, az elsősegély-nyújtási előírások és a környezet védelmét célzó óvintézkedések
--
4.1.4. A felhasználástól függően a termék és csomagolása biztonságos ártalmatlanítására vonatkozó előírások
--
4.1.5. A felhasználástól függően a termék tárolási feltételei és eltarthatósági ideje szokásos tárolási feltételek mellett
--
5. ÁLTALÁNOS HASZNÁLATI UTASÍTÁS (2) A META-SPC 2-RA/RE VONATKOZÓAN
5.1. Használati utasítások
Alkalmazás előtt mindig olvassa el a használati utasítást.
A készítményt 20 °C fölötti hőmérsékletre kell melegíteni használat előtt.
Ajánlatos adagolószivattyút használni, ami a készítményt a tőgypermetező eszközbe tölti.
Közvetlenül fejés után permetezze be minden egyes tőgybimbó teljes felületét az oldattal. A következő fejésig hagyja a fertőtlenítőszert a bimbó felületén. Ne tisztítsa meg a tőgybimbókat közvetlenül fertőtlenítés után.
A készítmény megszáradásáig (legalább 5 percig) tartsa az állatot álló helyzetben.
A készítmény manuálisan vagy automatikus tőgypermetező eszközzel vihető fel.
A következő fejés előtt lehetőleg tehenenként egy-egy új, nedves törlőkendővel kell megtisztítani a tőgybimbókat.
Az alkalmazási gyakoriság nem haladhatja meg tehenenként és naponta a két alkalmazást manuális, illetve tehenenként és naponta a három alkalmazást automatikus tőgypermetezés esetén (fejés után).
5.2. Kockázatcsökkentő intézkedések
Gyermekektől távol tartandó.
Vegyálló védőkesztyűt, bevonattal ellátott védőoverált és védőcipőt viseljen a készítmény alkalmazása során (az anyagot a forgalombahozatali engedély jogosultjának kell meghatároznia a termékinformációk között).
Amennyiben fejés előtti és utáni fertőtlenítés kombinációja szükséges, jódot nem tartalmazó másik biocid készítmény használatát kell fontolóra venni a fejés előtti fertőtlenítésnél.
5.3. Várható közvetlen vagy közvetett hatások részletes leírása, az elsősegélynyújtási előírások és a környezetvédelmi óvintézkedések
Belélegzés esetén: Biztosítson friss levegőt; forduljon orvoshoz panaszok esetén.
Bőrre kerülés esetén: Alaposan mossa le a bőrt.
Szembe kerülés esetén: Óvatosan öblítse ki a nyitott szemet. Adott esetben távolítsa el a kontaktlencsét, amennyiben az könnyen megoldható. Folytassa az öblögetést a szem öblítésére szolgáló folyadékkal vagy vízzel. Amennyiben irritáció lép fel, forduljon szakorvoshoz.
Lenyelés esetén: Öblítse ki a szájat, ha a sérült eszméleténél van itasson vele vizet. Ne hánytasson! Kérjen azonnal orvosi segítséget.
Eszméletvesztés esetén helyezze a beteget stabil, bal oldalfekvő helyzetbe a szállításhoz. Eszméletlen személynek semmit se adjon szájon keresztül. Orvosi tanácskérés esetén tartsa kéznél a termék csomagolását vagy címkéjét és hívja a helyi toxikológiai központot [Egészségügyi Toxikológiai Tájékoztató Szolgálat telefonszáma: 06 80 20 11 99].
Környezetvédelmi óvintézkedések:
Értesítse az érintett hatóságokat, ha a készítmény környezetszennyezést okozott (szennyvízcsatornák, vízlevezetők, talaj vagy víz). Az egyes szennyvízkezelő üzemek meghibásodásának megelőzése érdekében a készítményt tartalmazó esetleges maradványokat a trágyatárolóba (termőtalajokon való kiszóráshoz vagy fermentálás céljából biogázüzembe), vagy kommunális szennyvízcsatornába kell üríteni, ha ez törvényileg megengedett.
5.4. A termék és csomagolása biztonságos ártalmatlanítására vonatkozó előírások
A kezelés végén a helyi előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa a fel nem használt készítményt és a csomagolást. Az elhasznált készítmény a kommunális szennyvízhálózatba önthető, vagy a trágyatárolóba dobható a helyi előírásoktól függően. Kerülje bejutását egyedi szennyvízkezelő üzembe.
A hulladékjegyzék szerinti hulladék azonosító kód: 20 01 30 mosószerek, amelyek különböznek a 20 01 29-től
5.5. A termék tárolási feltételei és eltarthatósági ideje szokásos tárolási feltételek mellett
Szobahőmérsékleten, közvetlen napfénytől védve átlátszatlan tartályokban tárolja a készítményt. Védje a fagytól. Őrizze szorosan lezárva az edényt.
Eltarthatóság ideje: 12 hónap a HDPE anyagban
6. EGYÉB INFORMÁCIÓK
7. HARMADIK INFORMÁCIÓS SZINT: EGYEDI TERMÉKEK A META-SPC 2-BAN/BEN
7.1. Az egyes termékek kereskedelmi elnevezése(i), engedélyének száma és egyedi összetétele
|
Kereskedelmi név |
Fink Io Spray – 30 ST-Io Spray DESINTEC MH Iodine S DESINTEC MH Raidip plus Iodine Spray 3000 Iodine Spray |
|
Engedélyszám |
EU-0020540-0002 1-2 |
|
Triviális név |
IUPAC-név |
Funkció |
CAS-szám |
EK-szám |
Tartalom (%) |
|
Jód |
|
Hatóanyag |
7553-56-2 |
231-442-4 |
0,3 |
7.2. Az egyes termékek kereskedelmi elnevezése(i), engedélyének száma és egyedi összetétele
|
Kereskedelmi név |
Fink – Io Spray 50 DESINTEC MH Raidip 5000 Iodine Spray 5000 |
|
Engedélyszám |
EU-0020540-0003 1-2 |
|
Triviális név |
IUPAC-név |
Funkció |
CAS-szám |
EK-szám |
Tartalom (%) |
|
Jód |
|
Hatóanyag |
7553-56-2 |
231-442-4 |
0,5 |
META-SPC 3
1. META-SPC 3 ADMINISZTRATÍV ADATAI
1.1. Meta-SPC 3 azonosítója
|
Azonosító |
Meta SPC 3 |
1.2. Engedélyszám pótszáma
|
Szám |
1-3 |
1.3. Termék típusa(i)
|
Termék típusa(i) |
03. terméktípus – Állategészségügy (fertőtlenítőszerek) |
2. META-SPC 3 ÖSSZETÉTELE
2.1. Minőségi és mennyiségi adatok a meta-SPC 3 összetételére vonatkozóan
|
Triviális név |
IUPAC-név |
Funkció |
CAS-szám |
EK-szám |
Tartalom (%) |
|
|
Legalább |
Legfeljebb |
|||||
|
Jód |
|
Hatóanyag |
7553-56-2 |
231-442-4 |
0,5 |
0,5 |
|
Phosphoric Acid |
Trihydroxidooxidophosphorus phosphoric acid |
Nem-hatóanyag |
7664-38-2 |
231-633-2 |
0,0 |
0,0 |
|
Poly(oxy-1,2-ethanediyl).alpha.-tridecyl-.omega.-hydroxy-,branched |
Poly(oxy-1,2-ethanediyl).alpha.-tridecyl-.omega.-hydroxy-,branched |
Nem-hatóanyag |
69011-36-5 |
500-241-6 |
0,0 |
0,0 |
|
Isotridecanol, ethoxylated 90 %, C 9-11 Alcohol Ethoxylate |
Isotridecanol, ethoxylated 90 %, C 9-11 Alcohol Ethoxylate |
Nem-hatóanyag |
68439-46-3 |
614-482-0 |
0,0 |
0,0 |
2.2. A meta-SPC 3 formulációjának típusa
|
Formuláció(k) |
|
3. A META-SPC 3 FIGYELMEZTETŐ ÉS AZ ÓVINTÉZKEDÉSRE VONATKOZÓ MONDATAI
|
Figyelmeztető mondatok |
Fémekre korrozív hatású lehet. Ártalmas a vízi élővilágra, hosszan tartó károsodást okoz. |
|
Óvintézkedésre vonatkozó mondatok |
Az eredeti edényben tartandó. Kerülni kell az anyagnak a környezetbe való kijutását. A kiömlött anyagot fel kell itatni a körülvevő anyagok károsodásának megelőzése érdekében. saválló bélésű... edényben tárolandó. A tartalom elhelyezése hulladékként: a helyi/nemzeti előírásoknak megfelelően. |
4. A META-SPC 3 ENGEDÉLYEZETT FELHASZNÁLÁSA (FELHASZNÁLÁSAI)
4.1. A felhasználás leírása
3. táblázat
# 1 – Állategészségügyi higiénia – állattenyésztés – bimbófertőtlenítő – professzionális – beltéri – permetezés (fejés után) használata
|
Terméktípus |
03. terméktípus – Állategészségügy (fertőtlenítőszerek) |
||||
|
Az engedélyezett felhasználás pontos leírása, amennyiben indokolt |
- |
||||
|
Célorganizmus(ok) (beleértve a fejlődési szakaszt is) |
Baktérium Élesztőgomba |
||||
|
Felhasználási terület |
Beltéri Fejés utáni tőgyfertőtlenítés |
||||
|
Az alkalmazás módja(i) |
Nyílt rendszer: szórás Fejés utáni kézi vagy gépi permetezés. |
||||
|
Alkalmazási arány(ok) és gyakoriság |
Alkalmazási arány: 10-15 ml tehenenként Alkalmazási gyakoriság: Szoptatási időszak alatt:
Száraz időszak alatt: 1 alkalmazás naponta |
||||
|
Felhasználói kör |
Foglalkozásszerű felhasználó |
||||
|
Csomagolási méretek és csomagolóanyagok |
HDPE palack: 1 liter, PP-ből készült kupak HDPE marmonkanna: 5-60 liter HDPE hordó: 200 liter IBC: HDPE: 600-1000 liter |
4.1.1. Felhasználásra vonatkozó specifikus előírások
--
4.1.2. Felhasználásra vonatkozó specifikus kockázatcsökkentő intézkedések
---
4.1.3. A felhasználás során valószínűsíthető közvetlen vagy közvetett hatások részletei, az elsősegély-nyújtási előírások és a környezet védelmét célzó óvintézkedések
--
4.1.4. A felhasználástól függően a termék és csomagolása biztonságos ártalmatlanítására vonatkozó előírások
---
4.1.5. A felhasználástól függően a termék tárolási feltételei és eltarthatósági ideje szokásos tárolási feltételek mellett
---
5. ÁLTALÁNOS HASZNÁLATI UTASÍTÁS (3) A META-SPC 3-RA/RE VONATKOZÓAN
5.1. Használati utasítások
Alkalmazás előtt mindig olvassa el a használati utasítást.
A készítményt 20 °C fölötti hőmérsékletre kell melegíteni használat előtt.
Ajánlatos adagolószivattyút használni, ami a készítményt a tőgypermetező eszközbe tölti.
Közvetlenül fejése után permetezze be minden egyes tőgybimbó teljes felületét az oldattal. A következő fejésig hagyja a fertőtlenítőszert a bimbó felületén. Ne tisztítsa meg a tőgybimbókat közvetlenül fertőtlenítés után.
A készítmény megszáradásáig (legalább 5 percig) tartsa az állatot álló helyzetben.
A készítmény manuálisan vagy automatikus tőgypermetező eszközzel vihető fel.
A következő fejés előtt lehetőleg tehenenként egy-egy új, nedves törlőkendővel kell megtisztítani a tőgybimbókat.
Az alkalmazási gyakoriság nem haladhatja meg tehenenként és naponta a két alkalmazást manuális, illetve tehenenként és naponta a három alkalmazást automatikus tőgypermetezés esetén (fejés után).
5.2. Kockázatcsökkentő intézkedések
Gyermekektől távol tartandó.
Vegyálló védőkesztyűt, bevonattal ellátott védőoverált és védőcipőt viseljen a készítmény kezelése és az alkalmazási fázis során (az anyagot a forgalombahozatali engedély jogosultjának kell meghatároznia a termékinformációk között).
Amennyiben fejés előtti és utáni fertőtlenítés kombinációja szükséges, jódot nem tartalmazó másik biocid készítmény használatát kell fontolóra venni a fejés előtti fertőtlenítésnél.
5.3. Várható közvetlen vagy közvetett hatások részletes leírása, az elsősegélynyújtási előírások és a környezetvédelmi óvintézkedések
Belélegzés esetén: Biztosítson friss levegőt; forduljon orvoshoz panaszok esetén.
Bőrre kerülés esetén: Alaposan mossa le a bőrt.
Szembe kerülés esetén: Óvatosan öblítse ki a nyitott szemet. Adott esetben távolítsa el a kontaktlencsét, amennyiben az könnyen megoldható. Folytassa az öblögetést a szem öblítésére szolgáló folyadékkal vagy vízzel. Amennyiben irritáció lép fel, forduljon szakorvoshoz.
Lenyelés esetén: Öblítse ki a szájat, ha a sérült eszméleténél van itasson vele vizet. Ne hánytasson! Kérjen azonnal orvosi segítséget. Eszméletvesztés esetén helyezze a beteget stabil, bal oldalfekvő helyzetbe a szállításhoz. Eszméletlen személynek semmit se adjon szájon keresztül
Orvosi tanácskérés esetén tartsa kéznél a termék csomagolását vagy címkéjét és hívja a helyi toxikológiai központot [Egészségügyi Toxikológiai Tájékoztató Szolgálat telefonszáma: 06 80 20 11 99].
Környezetvédelmi óvintézkedések:
Értesítse az érintett hatóságokat, ha a készítmény környezetszennyezést okozott (szennyvízcsatornák, vízlevezetők, talaj vagy víz). Az egyes szennyvízkezelő üzemek meghibásodásának megelőzése érdekében a készítményt tartalmazó esetleges maradványokat a trágyatárolóba (termőtalajokon való kiszóráshoz vagy fermentálás céljából biogázüzembe), vagy kommunális szennyvízcsatornába kell üríteni, ha ez törvényileg megengedett.
5.4. A termék és csomagolása biztonságos ártalmatlanítására vonatkozó előírások
A kezelés végén a helyi előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa a fel nem használt készítményt és a csomagolást. Az elhasznált készítmény a kommunális szennyvízhálózatba önthető, vagy a trágyatárolóba dobható a helyi előírásoktól függően. Kerülje bejutását egyedi szennyvízkezelő üzembe.
A hulladékjegyzék szerinti hulladék azonosító kód: 20 01 30 mosószerek, amelyek különböznek a 20 01 29-től
5.5. A termék tárolási feltételei és eltarthatósági ideje szokásos tárolási feltételek mellett
Szobahőmérsékleten, közvetlen napfénytől védve átlátszatlan tartályokban tárolja a készítményt. Védje a fagytól. Őrizze szorosan lezárva az edényt.
Eltarthatóság ideje: 12 hónap a HDPE anyagban
6. EGYÉB INFORMÁCIÓK
7. HARMADIK INFORMÁCIÓS SZINT: EGYEDI TERMÉKEK A META-SPC 3-BAN/BEN
7.1. Az egyes termékek kereskedelmi elnevezése(i), engedélyének száma és egyedi összetétele
|
Kereskedelmi név |
Fink – Io Spray 50 (Jodophor) Fink – Io Spray 50 (Iodophor) |
|
Engedélyszám |
EU-0020540-0004 1-3 |
|
Triviális név |
IUPAC-név |
Funkció |
CAS-szám |
EK-szám |
Tartalom (%) |
|
Jód |
|
Hatóanyag |
7553-56-2 |
231-442-4 |
0,5 |
META-SPC 4
1. META-SPC 4 ADMINISZTRATÍV ADATAI
1.1. Meta-SPC 4 azonosítója
|
Azonosító |
Meta SPC 4 |
1.2. Engedélyszám pótszáma
|
Szám |
1-4 |
1.3. Termék típusa(i)
|
Termék típusa(i) |
03. terméktípus – Állategészségügy (fertőtlenítőszerek) |
2. META-SPC 4 ÖSSZETÉTELE
2.1. Minőségi és mennyiségi adatok a meta-SPC 4 összetételére vonatkozóan
|
Triviális név |
IUPAC-név |
Funkció |
CAS-szám |
EK-szám |
Tartalom (%) |
|
|
Legalább |
Legfeljebb |
|||||
|
Jód |
|
Hatóanyag |
7553-56-2 |
231-442-4 |
0,1 |
0,15 |
|
Phosphoric Acid |
Trihydroxidooxidophosphorus phosphoric acid |
Nem-hatóanyag |
7664-38-2 |
231-633-2 |
0,0 |
0,0 |
|
Poly(oxy-1,2-ethanediyl).alpha.-tridecyl-.omega.-hydroxy-,branched |
Poly(oxy-1,2-ethanediyl).alpha.-tridecyl-.omega.-hydroxy-,branched |
Nem-hatóanyag |
69011-36-5 |
500-241-6 |
0,0 |
0,0 |
|
Isotridecanol, ethoxylated 90 %, C 9-11 Alcohol Ethoxylate |
Isotridecanol, ethoxylated 90 %, C 9-11 Alcohol Ethoxylate |
Nem-hatóanyag |
68439-46-3 |
614-482-0 |
0,0 |
0,0 |
2.2. A meta-SPC 4 formulációjának típusa
|
Formuláció(k) |
|
3. A META-SPC 4 FIGYELMEZTETŐ ÉS AZ ÓVINTÉZKEDÉSRE VONATKOZÓ MONDATAI
|
Figyelmeztető mondatok |
Fémekre korrozív hatású lehet. |
|
Óvintézkedésre vonatkozó mondatok |
Az eredeti edényben tartandó. A kiömlött anyagot fel kell itatni a körülvevő anyagok károsodásának megelőzése érdekében. saválló bélésű... edényben tárolandó. |
4. A META-SPC 4 ENGEDÉLYEZETT FELHASZNÁLÁSA (FELHASZNÁLÁSAI)
4.1. A felhasználás leírása
4. táblázat
# 1 – Állategészségügyi higiénia – állattenyésztés – bimbófertőtlenítő – professzionális – beltéri – fürösztés (fejés után) használata
|
Terméktípus |
03. terméktípus – Állategészségügy (fertőtlenítőszerek) |
|
Az engedélyezett felhasználás pontos leírása, amennyiben indokolt |
- |
|
Célorganizmus(ok) (beleértve a fejlődési szakaszt is) |
Baktérium Élesztőgomba |
|
Felhasználási terület |
Beltéri |
|
Az alkalmazás módja(i) |
Nyílt rendszer: bemerítés Bimbófürösztés: A tőgybimbók kézi, nem orvosi fertőtlenítése használatra kész folyadékkal (teheneken, fejés után) |
|
Alkalmazási arány(ok) és gyakoriság |
Alkalmazási arány: 5-10 ml tehenenként Alkalmazási gyakoriság: Szoptatási időszak alatt: • 2 alkalmazás naponta (fejés után) Száraz időszak alatt: 1 alkalmazás naponta |
|
Felhasználói kör |
Foglalkozásszerű felhasználó |
|
Csomagolási méretek és csomagolóanyagok |
HDPE palack: 1 liter HDPE marmonkanna: 5-60 liter HDPE hordó: 200 liter IBC HDPE: 600-1000 liter |
4.1.1. Felhasználásra vonatkozó specifikus előírások
---
4.1.2. Felhasználásra vonatkozó specifikus kockázatcsökkentő intézkedések
---
4.1.3. A felhasználás során valószínűsíthető közvetlen vagy közvetett hatások részletei, az elsősegély-nyújtási előírások és a környezet védelmét célzó óvintézkedések
---
4.1.4. A felhasználástól függően a termék és csomagolása biztonságos ártalmatlanítására vonatkozó előírások
---
4.1.5. A felhasználástól függően a termék tárolási feltételei és eltarthatósági ideje szokásos tárolási feltételek mellett
---
5. ÁLTALÁNOS HASZNÁLATI UTASÍTÁS (4) A META-SPC 4-RA/RE VONATKOZÓAN
5.1. Használati utasítások
Alkalmazás előtt mindig olvassa el a használati utasítást.
A készítményt 20 °C fölötti hőmérsékletre kell melegíteni használat előtt.
Ajánlatos adagolószivattyút használni, ami a készítményt a felhordó eszközbe tölti.
Töltsön fel egy bimbófürösztő csészét a készítmény 2/3-ával. Közvetlen a tehén fejése után merítse manuálisan egyenként a tőgybimbókat az oldatba. Ügyeljen arra, hogy a bimbók legalább kétharmada, lehetőleg a teljes tőgybimbó érintkezzen az oldattal.
A készítmény megszáradásáig (legalább 5 percig) tartsa a teheneket álló helyzetben.Ne tisztítsa meg a tőgybimbókat közvetlenül fertőtlenítés után. Hagyja fent a készítményt a következő fejésig.
A következő fejés előtt lehetőleg tehenenként egy-egy új, nedves törlőkendővel kell megtisztítani a tőgybimbókat.
A bimbófürösztő csészéket ki kell üríteni fejés után, és ki kell mosni újbóli használat előtt.
Töltse fel újra a csészét szükség szerint. Az alkalmazási gyakoriság nem haladhatja meg tehenenként és naponta a két alkalmazást (fejés után).
5.2. Kockázatcsökkentő intézkedések
Gyermekektől távol tartandó.
Amennyiben fejés előtti és utáni fertőtlenítés kombinációja szükséges, jódot nem tartalmazó másik biocid készítmény használatát kell fontolóra venni a fejés előtti fertőtlenítésnél.
5.3. Várható közvetlen vagy közvetett hatások részletes leírása, az elsősegélynyújtási előírások és a környezetvédelmi óvintézkedések
Belélegzés esetén: Biztosítson friss levegőt; forduljon orvoshoz panaszok esetén.
Bőrre kerülés esetén: Alaposan mossa le a bőrt.
Szembe kerülés esetén: Óvatosan öblítse ki a nyitott szemet. Adott esetben távolítsa el a kontaktlencsét, amennyiben az könnyen megoldható. Folytassa az öblögetést a szem öblítésére szolgáló folyadékkal vagy vízzel. Amennyiben irritáció lép fel, forduljon szakorvoshoz.
Lenyelés esetén: Öblítse ki a szájat, ha a sérült eszméleténél van itasson vele vizet. Ne hánytasson! Kérjen azonnal orvosi segítséget.
Eszméletvesztés esetén helyezze a beteget stabil, bal oldalfekvő helyzetbe a szállításhoz. Eszméletlen személynek semmit se adjon szájon keresztül
Orvosi tanácskérés esetén tartsa kéznél a termék csomagolását vagy címkéjét és hívja a helyi toxikológiai központot [Egészségügyi Toxikológiai Tájékoztató Szolgálat telefonszáma: 06 80 20 11 99].
Környezetvédelmi óvintézkedések:
Értesítse az érintett hatóságokat, ha a készítmény környezetszennyezést okozott (szennyvízcsatornák, vízlevezetők, talaj vagy víz). Az egyes szennyvízkezelő üzemek meghibásodásának megelőzése érdekében a készítményt tartalmazó esetleges maradványokat a trágyatárolóba (termőtalajokon való kiszóráshoz vagy fermentálás céljából biogázüzembe), vagy kommunális szennyvízcsatornába kell üríteni, ha ez törvényileg megengedett.
5.4. A termék és csomagolása biztonságos ártalmatlanítására vonatkozó előírások
A kezelés végén a helyi előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa a fel nem használt készítményt és a csomagolást. Az elhasznált készítmény a kommunális szennyvízhálózatba önthető, vagy a trágyatárolóba dobható a helyi előírásoktól függően. Kerülje bejutását egyedi szennyvízkezelő üzembe.
A hulladékjegyzék szerinti hulladék azonosító kód: 20 01 30 mosószerek, amelyek különböznek a 20 01 29-től
5.5. A termék tárolási feltételei és eltarthatósági ideje szokásos tárolási feltételek mellett
Szobahőmérsékleten, közvetlen napfénytől védve átlátszatlan tartályokban tárolja a készítményt. Védje a fagytól. Őrizze szorosan lezárva az edényt.
Eltarthatóság ideje: 12 hónap a HDPE anyagban
6. EGYÉB INFORMÁCIÓK
7. HARMADIK INFORMÁCIÓS SZINT: EGYEDI TERMÉKEK A META-SPC 4-BAN/BEN
7.1. Az egyes termékek kereskedelmi elnevezése(i), engedélyének száma és egyedi összetétele
|
Kereskedelmi név |
FINK – Io Dip 10 IODip 10 PVP |
|
Engedélyszám |
EU-0020540-0005 1-4 |
|
Triviális név |
IUPAC-név |
Funkció |
CAS-szám |
EK-szám |
Tartalom (%) |
|
Jód |
|
Hatóanyag |
7553-56-2 |
231-442-4 |
0,1 |
7.2. Az egyes termékek kereskedelmi elnevezése(i), engedélyének száma és egyedi összetétele
|
Kereskedelmi név |
FINK – Io Dip Protect DESINTEC MH Iodine Barrier TvP – Barrier Dip |
|
Engedélyszám |
EU-0020540-0006 1-4 |
|
Triviális név |
IUPAC-név |
Funkció |
CAS-szám |
EK-szám |
Tartalom (%) |
|
Jód |
|
Hatóanyag |
7553-56-2 |
231-442-4 |
0,15 |
META-SPC 5
1. META-SPC 5 ADMINISZTRATÍV ADATAI
1.1. Meta-SPC 5 azonosítója
|
Azonosító |
Meta SPC 5 |
1.2. Engedélyszám pótszáma
|
Szám |
1-5 |
1.3. Termék típusa(i)
|
Termék típusa(i) |
03. terméktípus – Állategészségügy (fertőtlenítőszerek) |
2. META-SPC 5 ÖSSZETÉTELE
2.1. Minőségi és mennyiségi adatok a meta-SPC 5 összetételére vonatkozóan
|
Triviális név |
IUPAC-név |
Funkció |
CAS-szám |
EK-szám |
Tartalom (%) |
|
|
Legalább |
Legfeljebb |
|||||
|
Jód |
|
Hatóanyag |
7553-56-2 |
231-442-4 |
0,3 |
0,45 |
|
Phosphoric Acid |
Trihydroxidooxidophosphorus phosphoric acid |
Nem-hatóanyag |
7664-38-2 |
231-633-2 |
0,35 |
0,4 |
|
Poly(oxy-1,2-ethanediyl).alpha.-tridecyl-.omega.-hydroxy-,branched |
Poly(oxy-1,2-ethanediyl).alpha.-tridecyl-.omega.-hydroxy-,branched |
Nem-hatóanyag |
69011-36-5 |
500-241-6 |
0,0 |
0,0 |
|
Isotridecanol, ethoxylated 90 %, C 9-11 Alcohol Ethoxylate |
Isotridecanol, ethoxylated 90 %, C 9-11 Alcohol Ethoxylate |
Nem-hatóanyag |
68439-46-3 |
614-482-0 |
0,0 |
0,0 |
2.2. A meta-SPC 5 formulációjának típusa
|
Formuláció(k) |
|
3. A META-SPC 5 FIGYELMEZTETŐ ÉS AZ ÓVINTÉZKEDÉSRE VONATKOZÓ MONDATAI
|
Figyelmeztető mondatok |
Fémekre korrozív hatású lehet. Ártalmas a vízi élővilágra, hosszan tartó károsodást okoz. |
|
Óvintézkedésre vonatkozó mondatok |
Az eredeti edényben tartandó. Kerülni kell az anyagnak a környezetbe való kijutását. A kiömlött anyagot fel kell itatni a körülvevő anyagok károsodásának megelőzése érdekében. saválló bélésű... edényben tárolandó. A tartalom elhelyezése hulladékként: a helyi/nemzeti előírásoknak megfelelően. |
4. A META-SPC 5 ENGEDÉLYEZETT FELHASZNÁLÁSA (FELHASZNÁLÁSAI)
4.1. A felhasználás leírása
5. táblázat
# 1 – Állategészségügyi higiénia – állattenyésztés – bimbófertőtlenítő – professzionális – beltéri – fürösztés (fejés után) használata
|
Terméktípus |
03. terméktípus – Állategészségügy (fertőtlenítőszerek) |
|
Az engedélyezett felhasználás pontos leírása, amennyiben indokolt |
- |
|
Célorganizmus(ok) (beleértve a fejlődési szakaszt is) |
Baktérium Élesztőgomba |
|
Felhasználási terület |
Beltéri |
|
Az alkalmazás módja(i) |
Nyílt rendszer: bemerítés Bimbófürösztés: A tőgybimbók kézi, nem orvosi fertőtlenítése használatra kész folyadékkal (teheneken, fejés után) |
|
Alkalmazási arány(ok) és gyakoriság |
Alkalmazási arány: 5-10 ml tehenenként Alkalmazási gyakoriság: Szoptatási időszak alatt: 2 alkalmazás naponta (fejés után) Száraz időszak alatt: 1 alkalmazás naponta |
|
Felhasználói kör |
Foglalkozásszerű felhasználó |
|
Csomagolási méretek és csomagolóanyagok |
HDPE palack: 1 liter HDPE marmonkanna: 5-60 liter HDPE hordó: 200 liter IBC HDPE: 600-1000 liter |
4.1.1. Felhasználásra vonatkozó specifikus előírások
---
4.1.2. Felhasználásra vonatkozó specifikus kockázatcsökkentő intézkedések
---
4.1.3. A felhasználás során valószínűsíthető közvetlen vagy közvetett hatások részletei, az elsősegély-nyújtási előírások és a környezet védelmét célzó óvintézkedések
---
4.1.4. A felhasználástól függően a termék és csomagolása biztonságos ártalmatlanítására vonatkozó előírások
---
4.1.5. A felhasználástól függően a termék tárolási feltételei és eltarthatósági ideje szokásos tárolási feltételek mellett
---
5. ÁLTALÁNOS HASZNÁLATI UTASÍTÁS (5) A META-SPC 5-RA/RE VONATKOZÓAN
5.1. Használati utasítások
Alkalmazás előtt mindig olvassa el a használati utasítást.
A készítményt 20 °C fölötti hőmérsékletre kell melegíteni használat előtt.
Ajánlatos adagolószivattyút használni, ami a készítményt a felhordó eszközbe tölti.
Töltsön fel egy bimbófürösztő csészét a készítmény 2/3-ával. Közvetlen a tehén fejése után merítse manuálisan egyenként a tőgybimbókat az oldatba. Ügyeljen arra, hogy a bimbók legalább kétharmada, lehetőleg a teljes tőgybimbó érintkezzen az oldattal.
Ne tisztítsa meg a tőgybimbókat közvetlenül fertőtlenítés után. Hagyja fent a készítményt a következő fejésig.
A készítmény megszáradásáig (legalább 5 percig) tartsa a teheneket álló helyzetben.
Töltse fel újra a csészét szükség szerint
A bimbófürösztő csészéket ki kell üríteni fejés után, és ki kell mosni újbóli használat előtt. A következő fejés előtt lehetőleg tehenenként egy-egy új, nedves törlőkendővel kell megtisztítani a bimbókat.
Az alkalmazási gyakoriság nem haladhatja meg tehenenként és naponta a két alkalmazást (fejés után).
5.2. Kockázatcsökkentő intézkedések
Gyermekektől távol tartandó.
Amennyiben fejés előtti és utáni fertőtlenítés kombinációja szükséges, jódot nem tartalmazó másik biocid készítmény használatát kell fontolóra venni a fejés előtti fertőtlenítésnél.
5.3. Várható közvetlen vagy közvetett hatások részletes leírása, az elsősegélynyújtási előírások és a környezetvédelmi óvintézkedések
Belélegzés esetén: Biztosítson friss levegőt; forduljon orvoshoz panaszok esetén.
Bőrre kerülés esetén: Alaposan mossa le a bőrt.
Szembe kerülés esetén: Óvatosan öblítse ki a nyitott szemet. Adott esetben távolítsa el a kontaktlencsét, amennyiben az könnyen megoldható. Folytassa az öblögetést a szem öblítésére szolgáló folyadékkal vagy vízzel. Amennyiben irritáció lép fel, forduljon szakorvoshoz.
Lenyelés esetén: Öblítse ki a szájat, ha a sérült eszméleténél van itasson vele vizet. Ne hánytasson! Kérjen azonnal orvosi segítséget.
Eszméletvesztés esetén helyezze a beteget stabil, bal oldalfekvő helyzetbe a szállításhoz. Eszméletlen személynek semmit se adjon szájon keresztül
Orvosi tanácskérés esetén tartsa kéznél a termék csomagolását vagy címkéjét és hívja a helyi toxikológiai központot [Egészségügyi Toxikológiai Tájékoztató Szolgálat telefonszáma: 06 80 20 11 99].
Környezetvédelmi óvintézkedések:
Értesítse az érintett hatóságokat, ha a készítmény környezetszennyezést okozott (szennyvízcsatornák, vízlevezetők, talaj vagy víz). Az egyes szennyvízkezelő üzemek meghibásodásának megelőzése érdekében a készítményt tartalmazó esetleges maradványokat a trágyatárolóba (termőtalajokon való kiszóráshoz vagy fermentálás céljából biogázüzembe), vagy kommunális szennyvízcsatornába kell üríteni, ha ez törvényileg megengedett.
5.4. A termék és csomagolása biztonságos ártalmatlanítására vonatkozó előírások
A kezelés végén a helyi előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa a fel nem használt készítményt és a csomagolást. Az elhasznált készítmény a kommunális szennyvízhálózatba önthető, vagy a trágyatárolóba dobható a helyi előírásoktól függően. Kerülje bejutását egyedi szennyvízkezelő üzembe.
A hulladékjegyzék szerinti hulladék azonosító kód: 20 01 30 mosószerek, amelyek különböznek a 20 01 29-től
5.5. A termék tárolási feltételei és eltarthatósági ideje szokásos tárolási feltételek mellett
Szobahőmérsékleten, közvetlen napfénytől védve átlátszatlan tartályokban tárolja a készítményt. Védje a fagytól. Őrizze szorosan lezárva az edényt.
Eltarthatóság ideje: 12 hónap a HDPE anyagban
6. EGYÉB INFORMÁCIÓK
7. HARMADIK INFORMÁCIÓS SZINT: EGYEDI TERMÉKEK A META-SPC 5-BAN/BEN
7.1. Az egyes termékek kereskedelmi elnevezése(i), engedélyének száma és egyedi összetétele
|
Kereskedelmi név |
Jodofilm 75/5 4500 ppm |
|
Engedélyszám |
EU-0020540-0007 1-5 |
|
Triviális név |
IUPAC-név |
Funkció |
CAS-szám |
EK-szám |
Tartalom (%) |
|
Jód |
|
Hatóanyag |
7553-56-2 |
231-442-4 |
0,45 |
|
Phosphoric Acid |
Trihydroxidooxidophosphorus phosphoric acid |
Nem-hatóanyag |
7664-38-2 |
231-633-2 |
0,4 |
7.2. Az egyes termékek kereskedelmi elnevezése(i), engedélyének száma és egyedi összetétele
|
Kereskedelmi név |
Jodofilm 75/5 3000 ppm |
|
Engedélyszám |
EU-0020540-0008 1-5 |
|
Triviális név |
IUPAC-név |
Funkció |
CAS-szám |
EK-szám |
Tartalom (%) |
|
Jód |
|
Hatóanyag |
7553-56-2 |
231-442-4 |
0,3 |
|
Phosphoric Acid |
Trihydroxidooxidophosphorus phosphoric acid |
Nem-hatóanyag |
7664-38-2 |
231-633-2 |
0,35 |
META-SPC 6
1. META-SPC 6 ADMINISZTRATÍV ADATAI
1.1. Meta-SPC 6 azonosítója
|
Azonosító |
Meta SPC 6 |
1.2. Engedélyszám pótszáma
|
Szám |
1-6 |
1.3. Termék típusa(i)
|
Termék típusa(i) |
03. terméktípus – Állategészségügy (fertőtlenítőszerek) |
2. META-SPC 6 ÖSSZETÉTELE
2.1. Minőségi és mennyiségi adatok a meta-SPC 6 összetételére vonatkozóan
|
Triviális név |
IUPAC-név |
Funkció |
CAS-szám |
EK-szám |
Tartalom (%) |
|
|
Legalább |
Legfeljebb |
|||||
|
Jód |
|
Hatóanyag |
7553-56-2 |
231-442-4 |
1,75 |
2,4 |
|
Phosphoric Acid |
Trihydroxidooxidophosphorus phosphoric acid |
Nem-hatóanyag |
7664-38-2 |
231-633-2 |
3,0 |
10,0 |
|
Poly(oxy-1,2-ethanediyl).alpha.-tridecyl-.omega.-hydroxy-,branched |
Poly(oxy-1,2-ethanediyl).alpha.-tridecyl-.omega.-hydroxy-,branched |
Nem-hatóanyag |
69011-36-5 |
500-241-6 |
0,0 |
25,6 |
|
Isotridecanol, ethoxylated 90 %, C 9-11 Alcohol Ethoxylate |
Isotridecanol, ethoxylated 90 %, C 9-11 Alcohol Ethoxylate |
Nem-hatóanyag |
68439-46-3 |
614-482-0 |
0,0 |
31,8 |
2.2. A meta-SPC 6 formulációjának típusa
|
Formuláció(k) |
|
3. A META-SPC 6 FIGYELMEZTETŐ ÉS AZ ÓVINTÉZKEDÉSRE VONATKOZÓ MONDATAI
|
Figyelmeztető mondatok |
Fémekre korrozív hatású lehet. Lenyelve ártalmas. Súlyos égési sérülést és szemkárosodást okoz. Súlyos szemkárosodást okoz. Ismétlődő vagy hosszabb expozíció esetén – károsíthatja a szerveket (pajzsmirigy). Ártalmas a vízi élővilágra, hosszan tartó károsodást okoz. |
|
Óvintézkedésre vonatkozó mondatok |
Az eredeti edényben tartandó. A köd belélegzése tilos. A permet belélegzése tilos. Kerülni kell az anyagnak a környezetbe való kijutását. Védőkesztyű használata kötelező. védőruha használata kötelező. arcvédő használata kötelező. HA BŐRRE (vagy hajra) KERÜL:Az összes szennyezett ruhadarabot azonnal le kell vetni.A bőrt le kell öblíteni vízzel. SZEMBE KERÜLÉS ESETÉN:Óvatos öblítés vízzel több percen keresztül.Adott esetben kontaktlencsék eltávolítása, ha könnyen megoldható. Az öblítés folytatása. A kiömlött anyagot fel kell itatni a körülvevő anyagok károsodásának megelőzése érdekében. Elzárva tárolandó. Gyermekektől elzárva tartandó. |
4. A META-SPC 6 ENGEDÉLYEZETT FELHASZNÁLÁSA (FELHASZNÁLÁSAI)
4.1. A felhasználás leírása
6. táblázat
# 1 – Állategészségügyi higiénia – állattenyésztés – kemény felület fertőtlenítő – professzionális – beltéri – permetezés használata
|
Terméktípus |
03. terméktípus – Állategészségügy (fertőtlenítőszerek) |
|
Az engedélyezett felhasználás pontos leírása, amennyiben indokolt |
- |
|
Célorganizmus(ok) (beleértve a fejlődési szakaszt is) |
Baktérium Élesztőgomba Vírus |
|
Felhasználási terület |
Beltéri |
|
Az alkalmazás módja(i) |
Nyílt rendszer: szórás Istállók szilárd felületeinek fertőtlenítése (keltetők kivételével). A hígított koncentrátum permetezése kézi pumpás háti permetező (4-7 bar) segítségével juttatható ki a fertőtlenítendő felületre. |
|
Alkalmazási arány(ok) és gyakoriság |
100 ml/m2 – Jód koncentrációja az alkalmazási oldatban: 750 ppm (0,075 %w/w). Alkalmazási gyakoriság évente: Tejelő tehén: 1 Húsmarha: 1 Hízóborjú: 4 Koca különálló ólakban: 5 Koca csoportosan: 5 Hízósertés: 3 Tojó tyúk tojófészek-sorozatban kezelés nélkül: 1 Tojó tyúk tojófészek-sorozatban levegőztetésnél (szalagszárítás): 1 Tojó tyúk tojófészek-sorozatban mesterséges szárítással (mély gödör, magas kialakítás): 1 Tojó tyúk kompakt tojófészek-sorozatban: 1 Tojó tyúk szabadon tartással, almozott padlón (részlegesen almozott padló, részlegesen rácspadló): 1 Broiler szabadon tartással, almozott padlón: 7 Tojó tyúk szabadon tartással, rácspadlón (madárházas rendszer): 1 Nevelő broiler szabadon tartással, rácspadlón: 1 Nevelő broiler tenyészetben, rácspadlón: 3 Pulyka szabadon, almozott padlón: 2 Kacsa szabadon, almozott padlón: 13 Lúd szabadon, almozott padlón: 6 |
|
Felhasználói kör |
Foglalkozásszerű felhasználó |
|
Csomagolási méretek és csomagolóanyagok |
HDPE palack: 1 liter, PP-ből készült kupak HDPE marmonkanna: 5-60 liter HDPE hordó: 200 liter IBC HDPE: 600-1000 liter |
4.1.1. Felhasználásra vonatkozó specifikus előírások
Iodosan 30: Keverjen el 29 ml készítményt 971 ml vízzel 1 l alkalmazási oldat elkészítéséhez.
Iodosan 18: Keverjen el 40 ml készítményt 960 ml vízzel 1 l alkalmazási oldat elkészítéséhez.
4.1.2. Felhasználásra vonatkozó specifikus kockázatcsökkentő intézkedések
- - -
4.1.3. A felhasználás során valószínűsíthető közvetlen vagy közvetett hatások részletei, az elsősegély-nyújtási előírások és a környezet védelmét célzó óvintézkedések
- - -
4.1.4. A felhasználástól függően a termék és csomagolása biztonságos ártalmatlanítására vonatkozó előírások
- - -
4.1.5. A felhasználástól függően a termék tárolási feltételei és eltarthatósági ideje szokásos tárolási feltételek mellett
- - -
5. ÁLTALÁNOS HASZNÁLATI UTASÍTÁS (6) A META-SPC 6-RA/RE VONATKOZÓAN
5.1. Használati utasítások
Alkalmazás előtt mindig olvassa el a használati utasítást.
A fertőtlenítő munkaoldat elkészítéséhez mindig a vízhez kell hozzáadni a fertőtlenítőszer koncentrátumot, majd óvatosan összekeverni.
Max. 100 ml alkalmazási oldatot használjon egy m2 kezelt területen. Szigorúan a szükséges mennyiségű folyadékot készítse el.
A készítményt csak üres állattartó helyiségekben (amelyekben nincsenek állatok) alkalmazza, miután a felületeket alaposan letisztította megfelelő tisztítószerrel.
Kötelező az előtisztítás. Öblítse le vagy törölje át azokat a felületeket, amelyeket kezelni fog. Hagyja őket kb. 24-36 órán át száradni fertőtlenítés előtt, hogy földnedves felületeket kapjon. Nedvesítse át alaposan a szerelvényeket és berendezéseket vékony réteg elkészített oldat rápermetezésével, megfelelő eszközök (4-7 bar) használatával. Az eljárás során és az érintkezési idő alatt (min. 30 perc) az összes nyílást zárni kell, a szellőztetést pedig ki kell kapcsolni.
5.2. Kockázatcsökkentő intézkedések
Gyermekektől távol tartandó.
A termék palackjának formáját úgy kell kialakítani, hogy a lehető legkisebb legyen a kifröccsenés veszélye, így megakadályozható legyen a szem és a bőr érintkezése a termékkel, annak hígítása közben.
A keverési és töltési fázis során: Arcmaszk és védőkesztyű használata kötelező (a kesztyű anyagát a forgalombahozatali engedély jogosultjának kell meghatároznia a termékinformációk között).
A használatban levő oldat permetezés útján történő kijuttatása alatt: Olyan védőkesztyűt és védőoverált (legalább X, EN XXXXX típusú) kell viselni, ami a biocid készítményt nem engedi át (a kesztyű és a védőoverál anyagát a forgalombahozatali engedély jogosultjának kell meghatároznia a termékinformációk között). Használjon új kesztyűt minden műszakban.
A szakemberek nem végezhetnek havonta 3 alkalomnál többször fertőtlenítést állattartó helyiségekben. Ezek a szakemberek nem használhatnak jódkészítményeket kiegészítő célokra.
Naponta csak egyféle jódtartalmú készítményt használjon.
Az istálló fertőtlenítése nem végezhető egynél több alkalommal egy éven belül, illetve egynél több alkalommal a borjú és sertés élete alatt. Le kell fedni az etetővályúkat a termék kijuttatása alatt.
5.3. Várható közvetlen vagy közvetett hatások részletes leírása, az elsősegélynyújtási előírások és a környezetvédelmi óvintézkedések
Belélegzés esetén: Biztosítson friss levegőt; forduljon orvoshoz panaszok esetén.
Bőrre kerülés esetén: Azonnal vegye le a szennyezett ruhát, és alaposan mossa le a bőrt.
Szembe kerülés esetén: Óvatosan öblítse ki a nyitott szemet. Adott esetben távolítsa el a kontaktlencsét, amennyiben az könnyen megoldható. Folytassa az öblögetést a szem öblítésére szolgáló folyadékkal vagy vízzel. Amennyiben irritáció lép fel, forduljon szakorvoshoz.
Lenyelés esetén: Öblítse ki a szájat, ha a sérült eszméleténél van itasson vele vizet. Ne hánytasson! Kérjen azonnal orvosi segítséget.
Eszméletvesztés esetén helyezze a beteget stabil, bal oldalfekvő helyzetbe a szállításhoz. Eszméletlen személynek semmit se adjon szájon keresztül
Orvosi tanácskérés esetén tartsa kéznél a termék csomagolását vagy címkéjét és hívja a helyi toxikológiai központot [Egészségügyi Toxikológiai Tájékoztató Szolgálat telefonszáma: 06 80 20 11 99].
Környezetvédelmi intézkedések vészhelyzet esetében:
Értesítse az érintett hatóságokat, ha a készítmény környezetszennyezést okozott (csatornák, vízlevezetők, talaj vagy víz). Az egyes szennyvíztisztító telepek meghibásodásának elkerülése érdekében a készítményt tartalmazó esetleges maradékokat a trágyatárolón (mezőgazdasági talajra való kijuttatáshoz vagy biogázüzemben való fermentációhoz) vagy kommunális szennyvízhálózatba kell üríteni, amennyiben utóbbit törvény engedi.
A kiömlés megfékezésére és a tisztításra alkalmazott módszerek és anyagok:
Hárítsa el a szivárgást, ha ez biztonságosan megtehető. Itassa fel a kiömlött anyagot folyadékmegkötő anyaggal (homok, föld, kovaföld, savmegkötők, univerzális megkötők, fűrészpor), és helyezze tartályba ártalmatlanításhoz a helyi/nemzeti előírások szerint.
5.4. A termék és csomagolása biztonságos ártalmatlanítására vonatkozó előírások
A kezelés végén a helyi előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa a fel nem használt készítményt és a csomagolást. Az elhasznált készítmény a kommunális szennyvízhálózatba önthető, vagy a trágyatárolóba dobható a helyi előírásoktól függően. Kerülje bejutását egyedi szennyvízkezelő üzembe.
A hulladékjegyzék szerinti hulladék azonosító kód: 20 01 30 mosószerek, amelyek különböznek a 20 01 29-től
5.5. A termék tárolási feltételei és eltarthatósági ideje szokásos tárolási feltételek mellett
Közvetlen napfénytől védve átlátszatlan tartályokban tárolja a készítményt. Védje a fagytól. Az edény szorosan lezárva tartandó.
Eltarthatóság ideje: 24 hónap a HDPE anyagban
6. EGYÉB INFORMÁCIÓK
7. HARMADIK INFORMÁCIÓS SZINT: EGYEDI TERMÉKEK A META-SPC 6-BAN/BEN
7.1. Az egyes termékek kereskedelmi elnevezése(i), engedélyének száma és egyedi összetétele
|
Kereskedelmi név |
IODOSAN 30 IODOSAN IODAT DESINTEC FL-JODES ROTIE-SOL J Disinfect Jod FINK – Jodophos 15 Jod-Reiniger sauer Tankrein extra |
|
Engedélyszám |
EU-0020540-0009 1-6 |
|
Triviális név |
IUPAC-név |
Funkció |
CAS-szám |
EK-szám |
Tartalom (%) |
|
Jód |
|
Hatóanyag |
7553-56-2 |
231-442-4 |
2,4 |
|
Phosphoric Acid |
Trihydroxidooxidophosphorus phosphoric acid |
Nem-hatóanyag |
7664-38-2 |
231-633-2 |
10,0 |
|
Poly(oxy-1,2-ethanediyl).alpha.-tridecyl-.omega.-hydroxy-,branched |
Poly(oxy-1,2-ethanediyl).alpha.-tridecyl-.omega.-hydroxy-,branched |
Nem-hatóanyag |
69011-36-5 |
500-241-6 |
25,6 |
7.2. Az egyes termékek kereskedelmi elnevezése(i), engedélyének száma és egyedi összetétele
|
Kereskedelmi név |
IODOSAN 18 |
|
Engedélyszám |
EU-0020540-0010 1-6 |
|
Triviális név |
IUPAC-név |
Funkció |
CAS-szám |
EK-szám |
Tartalom (%) |
|
Jód |
|
Hatóanyag |
7553-56-2 |
231-442-4 |
1,75 |
|
Phosphoric Acid |
Trihydroxidooxidophosphorus phosphoric acid |
Nem-hatóanyag |
7664-38-2 |
231-633-2 |
3,0 |
|
Isotridecanol, ethoxylated 90 %, C 9-11 Alcohol Ethoxylate |
Isotridecanol, ethoxylated 90 %, C 9-11 Alcohol Ethoxylate |
Nem-hatóanyag |
68439-46-3 |
614-482-0 |
31,8 |
META-SPC 7
1. META-SPC 7 ADMINISZTRATÍV ADATAI
1.1. Meta-SPC 7 azonosítója
|
Azonosító |
Meta SPC 7 |
1.2. Engedélyszám pótszáma
|
Szám |
1-7 |
1.3. Termék típusa(i)
|
Termék típusa(i) |
03. terméktípus – Állategészségügy (fertőtlenítőszerek) |
2. META-SPC 7 ÖSSZETÉTELE
2.1. Minőségi és mennyiségi adatok a meta-SPC 7 összetételére vonatkozóan
|
Triviális név |
IUPAC-név |
Funkció |
CAS-szám |
EK-szám |
Tartalom (%) |
|
|
Legalább |
Legfeljebb |
|||||
|
Jód |
|
Hatóanyag |
7553-56-2 |
231-442-4 |
3,0 |
3,0 |
|
Phosphoric Acid |
Trihydroxidooxidophosphorus phosphoric acid |
Nem-hatóanyag |
7664-38-2 |
231-633-2 |
10,0 |
10,0 |
|
Poly(oxy-1,2-ethanediyl).alpha.-tridecyl-.omega.-hydroxy-,branched |
Poly(oxy-1,2-ethanediyl).alpha.-tridecyl-.omega.-hydroxy-,branched |
Nem-hatóanyag |
69011-36-5 |
500-241-6 |
31,8 |
31,8 |
|
Isotridecanol, ethoxylated 90 %, C 9-11 Alcohol Ethoxylate |
Isotridecanol, ethoxylated 90 %, C 9-11 Alcohol Ethoxylate |
Nem-hatóanyag |
68439-46-3 |
614-482-0 |
0,0 |
0,0 |
2.2. A meta-SPC 7 formulációjának típusa
|
Formuláció(k) |
|
3. A META-SPC 7 FIGYELMEZTETŐ ÉS AZ ÓVINTÉZKEDÉSRE VONATKOZÓ MONDATAI
|
Figyelmeztető mondatok |
Fémekre korrozív hatású lehet. Lenyelve ártalmas. Súlyos égési sérülést és szemkárosodást okoz. Súlyos szemkárosodást okoz. Ismétlődő vagy hosszabb expozíció esetén – károsíthatja a szerveket (pajzsmirigy). Mérgező a vízi élővilágra, hosszan tartó károsodást okoz. |
|
Óvintézkedésre vonatkozó mondatok |
Az eredeti edényben tartandó. A köd belélegzése tilos. A permet belélegzése tilos. Kerülni kell az anyagnak a környezetbe való kijutását. Védőkesztyű használata kötelező. védőruha használata kötelező. arcvédő használata kötelező. HA BŐRRE (vagy hajra) KERÜL:Az összes szennyezett ruhadarabot azonnal le kell vetni.A bőrt le kell öblíteni vízzel. SZEMBE KERÜLÉS ESETÉN:Óvatos öblítés vízzel több percen keresztül.Adott esetben kontaktlencsék eltávolítása, ha könnyen megoldható. Az öblítés folytatása. A kiömlött anyagot fel kell itatni a körülvevő anyagok károsodásának megelőzése érdekében. Elzárva tárolandó. Gyermekektől elzárva tartandó. |
4. A META-SPC 7 ENGEDÉLYEZETT FELHASZNÁLÁSA (FELHASZNÁLÁSAI)
4.1. A felhasználás leírása
7. táblázat
# 1 – Állategészségügyi higiénia – állattenyésztés - kemény felület fertőtlenítő – professzionális - beltéri – permetezés használata
|
Terméktípus |
03. terméktípus – Állategészségügy (fertőtlenítőszerek) |
|
Az engedélyezett felhasználás pontos leírása, amennyiben indokolt |
- |
|
Célorganizmus(ok) (beleértve a fejlődési szakaszt is) |
Baktérium Élesztőgomba Vírus |
|
Felhasználási terület |
Beltéri |
|
Az alkalmazás módja(i) |
Nyílt rendszer: szórás Istállók szilárd felületeinek fertőtlenítése (keltetők kivételével). A hígított koncentrátum permetezése kézi pumpás háti permetező (4-7 bar) segítségével juttatható ki a fertőtlenítendő felületre. |
|
Alkalmazási arány(ok) és gyakoriság |
100 ml/m2 – Jód koncentrációja az alkalmazási oldatban: 750 ppm (0,075 %w/w). Alkalmazási gyakoriság évente: Tejelő tehén: 1 Húsmarha: 1 Hízóborjú: 4 Koca különálló ólakban: 5 Koca csoportosan: 5 Hízósertés: 3 Tojó tyúk tojófészek-sorozatban kezelés nélkül: 1 Tojó tyúk tojófészek-sorozatban levegőztetésnél (szalagszárítás): 1 Tojó tyúk tojófészek-sorozatban mesterséges szárítással (mély gödör, magas kialakítás): 1 Tojó tyúk kompakt tojófészek-sorozatban: 1 Tojó tyúk szabadon tartással, almozott padlón (részlegesen almozott padló, részlegesen rácspadló): 1 Broiler szabadon tartással, almozott padlón: 7 Tojó tyúk szabadon tartással, rácspadlón (madárházas rendszer): 1 Nevelő broiler szabadon tartással, rácspadlón: 1 Nevelő broiler tenyészetben, rácspadlón: 3 Pulyka szabadon, almozott padlón: 2 Kacsa szabadon, almozott padlón: 13 Lúd szabadon, almozott padlón: 6 |
|
Felhasználói kör |
Foglalkozásszerű felhasználó |
|
Csomagolási méretek és csomagolóanyagok |
HDPE palack: 1 liter, PP-ből készült kupak HDPE marmonkanna: 5-60 liter HDPE hordó: 200 liter IBC HDPE: 600-1000 liter |
4.1.1. Felhasználásra vonatkozó specifikus előírások
Iodosan 30 plus: Keverjen el 23 ml készítményt 977 ml vízzel 1 l alkalmazási oldat elkészítéséhez.
4.1.2. Felhasználásra vonatkozó specifikus kockázatcsökkentő intézkedések
- - -
4.1.3. A felhasználás során valószínűsíthető közvetlen vagy közvetett hatások részletei, az elsősegély-nyújtási előírások és a környezet védelmét célzó óvintézkedések
- - -
4.1.4. A felhasználástól függően a termék és csomagolása biztonságos ártalmatlanítására vonatkozó előírások
- - -
4.1.5. A felhasználástól függően a termék tárolási feltételei és eltarthatósági ideje szokásos tárolási feltételek mellett
- - -
5. ÁLTALÁNOS HASZNÁLATI UTASÍTÁS (7) A META-SPC 7-RA/RE VONATKOZÓAN
5.1. Használati utasítások
Alkalmazás előtt mindig olvassa el a használati utasítást.
A fertőtlenítő munkaoldat elkészítéséhez mindig a vízhez kell hozzáadni a fertőtlenítőszer koncentrátumot, majd óvatosan összekeverni.
Max. 100 ml alkalmazási oldatot használjon egy m2 kezelt területen. Szigorúan a szükséges mennyiségű folyadékot készítse el.
A készítményt csak üres állattartó helyiségekben (amelyekben nincsenek állatok) alkalmazza, miután a felületeket alaposan letisztította megfelelő tisztítószerrel.
Kötelező az előtisztítás. Öblítse le vagy törölje át azokat a felületeket, amelyeket kezelni fog. Hagyja őket kb. 24-36 órán át száradni fertőtlenítés előtt, hogy földnedves felületeket kapjon. Nedvesítse át alaposan a szerelvényeket és berendezéseket vékony réteg elkészített oldat rápermetezésével, megfelelő eszközök (4-7 bar) használatával. Az eljárás során és az érintkezési idő alatt (min. 30 perc) az összes nyílást zárni kell, a szellőztetést pedig ki kell kapcsolni.
5.2. Kockázatcsökkentő intézkedések
Gyermekektől távol tartandó.
A termék palackjának formáját úgy kell kialakítani, hogy a lehető legkisebb legyen a kifröccsenés veszélye, így megakadályozható legyen a szem és a bőr érintkezése a termékkel, annak hígítása közben.
A keverési és töltési fázis során: Arcmaszk és védőkesztyű használata kötelező (a kesztyű anyagát a forgalombahozatali engedély jogosultjának kell meghatároznia a termékinformációk között).
A használatban levő oldat permetezés útján történő kijuttatása alatt: Olyan védőkesztyűt és védőoverált (legalább X, EN XXXXX típusú) kell viselni, ami a biocid készítményt nem engedi át (a kesztyű és a védőoverál anyagát a forgalombahozatali engedély jogosultjának kell meghatároznia a termékinformációk között). Használjon új kesztyűt minden műszakban.
A szakemberek nem végezhetnek havonta 3 alkalomnál többször fertőtlenítést állattartó helyiségekben. Ezek a szakemberek nem használhatnak jódkészítményeket kiegészítő célokra.
Naponta csak egyféle jódtartalmú készítményt használjon.
Az istálló fertőtlenítése nem végezhető egynél több alkalommal egy éven belül, illetve egynél több alkalommal a borjú és sertés élete alatt. Le kell fedni az etetővályúkat kijuttatás alatt.
5.3. Várható közvetlen vagy közvetett hatások részletes leírása, az elsősegélynyújtási előírások és a környezetvédelmi óvintézkedések
Belélegzés esetén: Biztosítson friss levegőt; forduljon orvoshoz panaszok esetén.
Bőrre kerülés esetén: Azonnal vegye le a szennyezett ruhát, és alaposan mossa le a bőrt.
Szembe kerülés esetén: Óvatosan öblítse ki a nyitott szemet. Adott esetben távolítsa el a kontaktlencsét, amennyiben az könnyen megoldható.
Folytassa az öblögetést a szem öblítésére szolgáló folyadékkal vagy vízzel. Amennyiben irritáció lép fel, forduljon szakorvoshoz.
Lenyelés esetén: Öblítse ki a szájat, ha a sérült eszméleténél van itasson vele vizet. Ne hánytasson! Kérjen azonnal orvosi segítséget.
Eszméletvesztés esetén helyezze a beteget stabil, bal oldalfekvő helyzetbe a szállításhoz. Eszméletlen személynek semmit se adjon szájon keresztül
Orvosi tanácskérés esetén tartsa kéznél a termék csomagolását vagy címkéjét és hívja a helyi toxikológiai központot [Egészségügyi Toxikológiai Tájékoztató Szolgálat telefonszáma: 06 80 20 11 99].
Környezetvédelmi intézkedések vészhelyzet esetében:
Értesítse az érintett hatóságokat, ha a készítmény környezetszennyezést okozott (csatornák, vízlevezetők, talaj vagy víz). Az egyes szennyvíztisztító telepek meghibásodásának elkerülése érdekében a készítményt tartalmazó esetleges maradékokat a trágyatárolón (mezőgazdasági talajra való kijuttatáshoz vagy biogázüzemben való fermentációhoz) vagy kommunális szennyvízhálózatba kell üríteni, amennyiben utóbbit törvény engedi.
A kiömlés megfékezésére és a tisztításra alkalmazott módszerek és anyagok:
Hárítsa el a szivárgást, ha ez biztonságosan megtehető. Itassa fel a kiömlött anyagot folyadékmegkötő anyaggal (homok, föld, kovaföld, savmegkötők, univerzális megkötők, fűrészpor), és helyezze tartályba ártalmatlanításhoz a helyi/nemzeti előírások szerint.
5.4. A termék és csomagolása biztonságos ártalmatlanítására vonatkozó előírások
A kezelés végén a helyi előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa a fel nem használt készítményt és a csomagolást. A használt készítmény a kommunális szennyvízhálózatba önthető, vagy a trágyatárolóba dobható a helyi előírásoktól függően. Kerülje bejutását egyedi szennyvízkezelő üzembe.
A hulladékjegyzék szerinti hulladék azonosító kód: 20 01 30 mosószerek, amelyek különböznek a 20 01 29-től
5.5. A termék tárolási feltételei és eltarthatósági ideje szokásos tárolási feltételek mellett
Közvetlen napfénytől védve átlátszatlan tartályokban tárolja a készítményt. Védje a fagytól. Az edény szorosan lezárva tartandó.
Eltarthatóság ideje: 24 hónap a HDPE anyagban
6. EGYÉB INFORMÁCIÓK
7. HARMADIK INFORMÁCIÓS SZINT: EGYEDI TERMÉKEK A META-SPC 7-BAN/BEN
7.1. Az egyes termékek kereskedelmi elnevezése(i), engedélyének száma és egyedi összetétele
|
Kereskedelmi név |
IODOSAN 30 Plus YODO CONTROL YODIVEN |
|
Engedélyszám |
EU-0020540-0011 1-7 |
|
Triviális név |
IUPAC-név |
Funkció |
CAS-szám |
EK-szám |
Tartalom (%) |
|
Jód |
|
Hatóanyag |
7553-56-2 |
231-442-4 |
3,0 |
|
Phosphoric Acid |
Trihydroxidooxidophosphorus phosphoric acid |
Nem-hatóanyag |
7664-38-2 |
231-633-2 |
10,0 |
|
Poly(oxy-1,2-ethanediyl).alpha.-tridecyl-.omega.-hydroxy-,branched |
Poly(oxy-1,2-ethanediyl).alpha.-tridecyl-.omega.-hydroxy-,branched |
Nem-hatóanyag |
69011-36-5 |
500-241-6 |
31,8 |
META-SPC 8
1. META-SPC 8 ADMINISZTRATÍV ADATAI
1.1. Meta-SPC 8 azonosítója
|
Azonosító |
Meta SPC 8 |
1.2. Engedélyszám pótszáma
|
Szám |
1-8 |
1.3. Termék típusa(i)
|
Termék típusa(i) |
03. terméktípus – Állategészségügy (fertőtlenítőszerek) |
2. META-SPC 8 ÖSSZETÉTELE
2.1. Minőségi és mennyiségi adatok a meta-SPC 8 összetételére vonatkozóan
|
Triviális név |
IUPAC-név |
Funkció |
CAS-szám |
EK-szám |
Tartalom (%) |
|
|
Legalább |
Legfeljebb |
|||||
|
Jód |
|
Hatóanyag |
7553-56-2 |
231-442-4 |
1,5 |
1,5 |
|
Phosphoric Acid |
Trihydroxidooxidophosphorus phosphoric acid |
Nem-hatóanyag |
7664-38-2 |
231-633-2 |
3,0 |
3,0 |
|
Poly(oxy-1,2-ethanediyl).alpha.-tridecyl-.omega.-hydroxy-,branched |
Poly(oxy-1,2-ethanediyl).alpha.-tridecyl-.omega.-hydroxy-,branched |
Nem-hatóanyag |
69011-36-5 |
500-241-6 |
18,0 |
18,0 |
|
Isotridecanol, ethoxylated 90 %, C 9-11 Alcohol Ethoxylate |
Isotridecanol, ethoxylated 90 %, C 9-11 Alcohol Ethoxylate |
Nem-hatóanyag |
68439-46-3 |
614-482-0 |
0,0 |
0,0 |
2.2. A meta-SPC 8 formulációjának típusa
|
Formuláció(k) |
|
3. A META-SPC 8 FIGYELMEZTETŐ ÉS AZ ÓVINTÉZKEDÉSRE VONATKOZÓ MONDATAI
|
Figyelmeztető mondatok |
Fémekre korrozív hatású lehet. Súlyos égési sérülést és szemkárosodást okoz. Súlyos szemkárosodást okoz. Ismétlődő vagy hosszabb expozíció esetén – károsíthatja a szerveket (pajzsmirigy). Ártalmas a vízi élővilágra, hosszan tartó károsodást okoz. |
|
Óvintézkedésre vonatkozó mondatok |
Az eredeti edényben tartandó. A köd belélegzése tilos. A permet belélegzése tilos. Kerülni kell az anyagnak a környezetbe való kijutását. Védőkesztyű használata kötelező. védőruha használata kötelező. arcvédő használata kötelező. HA BŐRRE (vagy hajra) KERÜL:Az összes szennyezett ruhadarabot azonnal le kell vetni.A bőrt le kell öblíteni vízzel. SZEMBE KERÜLÉS ESETÉN:Óvatos öblítés vízzel több percen keresztül.Adott esetben kontaktlencsék eltávolítása, ha könnyen megoldható. Az öblítés folytatása. A kiömlött anyagot fel kell itatni a körülvevő anyagok károsodásának megelőzése érdekében. Elzárva tárolandó. Gyermekektől elzárva tartandó. |
4. A META-SPC 8 ENGEDÉLYEZETT FELHASZNÁLÁSA (FELHASZNÁLÁSAI)
4.1. A felhasználás leírása
8. tábláza
. # 1 – Állategészségügyi higiénia – állattenyésztés – kemény felület fertőtlenítő – professzionális – beltéri – permetezés használata
|
Terméktípus |
03. terméktípus – Állategészségügy (fertőtlenítőszerek) |
|
Az engedélyezett felhasználás pontos leírása, amennyiben indokolt |
- |
|
Célorganizmus(ok) (beleértve a fejlődési szakaszt is) |
Baktérium Élesztőgomba Vírus |
|
Felhasználási terület |
Beltéri |
|
Az alkalmazás módja(i) |
Nyílt rendszer: szórás Istállók szilárd felületeinek fertőtlenítése (keltetők kivételével). A hígított koncentrátum permetezése kézi pumpás háti permetező (4-7 bar) segítségével juttatható ki a fertőtlenítendő felületre. |
|
Alkalmazási arány(ok) és gyakoriság |
100 ml/m2 – Jód koncentrációja az alkalmazási oldatban: 750 ppm (0,075 %w/w). Alkalmazási gyakoriság évente: Tejelő tehén: 1 Húsmarha: 1 Hízóborjú: 4 Koca különálló ólakban: 5 Koca csoportosan: 5 Hízósertés: 3 Tojó tyúk tojófészek-sorozatban kezelés nélkül: 1 tojó tyúk tojófészek-sorozatban levegőztetésnél (szalagszárítás): 1 tojó tyúk tojófészek-sorozatban mesterséges szárítással (mély gödör, magas kialakítás): 1 tojó tyúk kompakt tojófészek-sorozatban: 1 Tojó tyúk szabadon tartással, almozott padlón (részlegesen almozott padló, részlegesen rácspadló): 1 Broiler szabadon tartással, almozott padlón: 7 tojó tyúk szabadon tartással, rácspadlón (madárházas rendszer): 1 Nevelő broiler szabadon tartással, rácspadlón: 1 nevelő broiler tenyészetben, rácspadlón: 3 pulyka szabadon, almozott padlón: 2 kacsa szabadon, almozott padlón: 13 lúd szabadon, almozott padlón: 6 |
|
Felhasználói kör |
Foglalkozásszerű felhasználó |
|
Csomagolási méretek és csomagolóanyagok |
HDPE palack: 1 liter, PP-ből készült kupak HDPE marmonkanna: 5-60 liter HDPE hordó: 200 liter IBC HDPE: 600–1000 liter |
4.1.1. Felhasználásra vonatkozó specifikus előírások
Iodosan 15: Keverjen el 46 ml készítményt 954 ml vízzel 1 l alkalmazási oldat elkészítéséhez.
4.1.2. Felhasználásra vonatkozó specifikus kockázatcsökkentő intézkedések
- - -
4.1.3. A felhasználás során valószínűsíthető közvetlen vagy közvetett hatások részletei, az elsősegély-nyújtási előírások és a környezet védelmét célzó óvintézkedések
- - -
4.1.4. A felhasználástól függően a termék és csomagolása biztonságos ártalmatlanítására vonatkozó előírások
- - -
4.1.5. A felhasználástól függően a termék tárolási feltételei és eltarthatósági ideje szokásos tárolási feltételek mellett
- - -
5. ÁLTALÁNOS HASZNÁLATI UTASÍTÁS (8) A META-SPC 8-RA/RE VONATKOZÓAN
5.1. Használati utasítások
Alkalmazás előtt mindig olvassa el a használati utasítást.
A fertőtlenítő munkaoldat elkészítéséhez mindig a vízhez kell hozzáadni a fertőtlenítőszer koncentrátumot, majd óvatosan összekeverni.
Max. 100 ml alkalmazási oldatot használjon egy m2 kezelt területen. Szigorúan a szükséges mennyiségű folyadékot készítse el.
A készítményt csak üres állattartó helyiségekben (amelyekben nincsenek állatok) alkalmazza, miután a felületeket alaposan letisztította megfelelő tisztítószerrel.
Kötelező az előtisztítás. Öblítse le vagy törölje át azokat a felületeket, amelyeket kezelni fog. Hagyja őket kb. 24-36 órán át száradni fertőtlenítés előtt, hogy földnedves felületeket kapjon. Nedvesítse át alaposan a szerelvényeket és berendezéseket vékony réteg elkészített oldat rápermetezésével, megfelelő eszközök (4-7 bar) használatával. Az eljárás során és az érintkezési idő alatt (min. 30 perc) az összes nyílást zárni kell, a szellőztetést pedig ki kell kapcsolni.
5.2. Kockázatcsökkentő intézkedések
Gyermekektől távol tartandó.
A termék palackjának formáját úgy kell kialakítani, hogy a lehető legkisebb legyen a kifröccsenés veszélye, így megakadályozható legyen a szem és a bőr érintkezése a termékkel, annak hígítása közben.
A készítmény palackjának formáját úgy kell kialakítani, hogy a lehető legkisebb legyen a kifröccsenés veszélye, így megakadályozható legyen a szem és a bőr sérülése a készítmény hígítása közben.
A keverési és töltési fázis során: Arcmaszk és védőkesztyű használata kötelező (a kesztyű anyagát a forgalombahozatali engedély jogosultjának kell meghatároznia a termékinformációk között).
A használatban levő oldat permetezés útján történő kijuttatása alatt: Olyan védőkesztyűt és védőoverált (legalább X, EN XXXXX típusú) kell viselni, ami a biocid készítményt nem engedi át (a kesztyű és a védőoverál anyagát a forgalombahozatali engedély jogosultjának kell meghatároznia a termékinformációk között). Használjon új kesztyűt minden műszakban.
A szakemberek nem végezhetnek havonta 3 alkalomnál többször fertőtlenítést állattartó helyiségekben. Ezek a szakemberek nem használhatnak jódkészítményeket kiegészítő célokra.
Naponta csak egyféle jódtartalmú készítményt használjon.
Az istálló fertőtlenítése nem végezhető egynél több alkalommal egy éven belül, illetve egynél több alkalommal a borjú és sertés élete alatt. Le kell fedni az etetővályúkat kijuttatás alatt.
5.3. Várható közvetlen vagy közvetett hatások részletes leírása, az elsősegélynyújtási előírások és a környezetvédelmi óvintézkedések
Belélegzés esetén: Biztosítson friss levegőt; forduljon orvoshoz panaszok esetén.
Bőrre kerülés esetén: Azonnal vegye le a szennyezett ruhát, és alaposan mossa le a bőrt.
Szembe kerülés esetén: Óvatosan öblítse ki a nyitott szemet. Adott esetben távolítsa el a kontaktlencsét, amennyiben az könnyen megoldható. Folytassa az öblögetést a szem öblítésére szolgáló folyadékkal vagy vízzel. Amennyiben irritáció lép fel, forduljon szakorvoshoz.
Lenyelés esetén: Öblítse ki a szájat, ha a sérült eszméleténél van itasson vele vizet. Ne hánytasson! Kérjen azonnal orvosi segítséget.
Eszméletvesztés esetén helyezze a beteget stabil, bal oldalfekvő helyzetbe a szállításhoz. Eszméletlen személynek semmit se adjon szájon keresztül
Orvosi tanácskérés esetén tartsa kéznél a termék csomagolását vagy címkéjét és hívja a helyi toxikológiai központot [Egészségügyi Toxikológiai Tájékoztató Szolgálat telefonszáma: 06 80 20 11 99].
Környezetvédelmi intézkedések vészhelyzet esetében:
Értesítse az érintett hatóságokat, ha a készítmény környezetszennyezést okozott (csatornák, vízlevezetők, talaj vagy víz). Az egyes szennyvíztisztító telepek meghibásodásának elkerülése érdekében a készítményt tartalmazó esetleges maradékokat a trágyatárolón (mezőgazdasági talajra való kijuttatáshoz vagy biogázüzemben való fermentációhoz) vagy kommunális szennyvízhálózatba kell üríteni, amennyiben utóbbit törvény engedi.
A kiömlés megfékezésére és a tisztításra alkalmazott módszerek és anyagok:
Hárítsa el a szivárgást, ha ez biztonságosan megtehető. Itassa fel a kiömlött anyagot folyadékmegkötő anyaggal (homok, föld, kovaföld, savmegkötők, univerzális megkötők, fűrészpor), és helyezze tartályba ártalmatlanításhoz a helyi/nemzeti előírások szerint.
5.4. A termék és csomagolása biztonságos ártalmatlanítására vonatkozó előírások
A kezelés végén a helyi előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa a fel nem használt készítményt és a csomagolást. A használt készítmény a kommunális szennyvízhálózatba önthető, vagy a trágyatárolóba dobható a helyi előírásoktól függően. Kerülje bejutását egyedi szennyvízkezelő üzembe.
A hulladékjegyzék szerinti hulladék azonosító kód: 20 01 30 mosószerek, amelyek különböznek a 20 01 29-től
5.5. A termék tárolási feltételei és eltarthatósági ideje szokásos tárolási feltételek mellett
Közvetlen napfénytől védve átlátszatlan tartályokban tárolja a készítményt. Védje a fagytól. Az edény szorosan lezárva tartandó.
Eltarthatóság ideje: 24 hónap a HDPE anyagban
6. EGYÉB INFORMÁCIÓK
7. HARMADIK INFORMÁCIÓS SZINT: EGYEDI TERMÉKEK A META-SPC 8-BAN/BEN
7.1. Az egyes termékek kereskedelmi elnevezése(i), engedélyének száma és egyedi összetétele
|
Kereskedelmi név |
IODOSAN 15 |
|
Engedélyszám |
EU-0020540-0012 1-8 |
|
Triviális név |
IUPAC-név |
Funkció |
CAS-szám |
EK-szám |
Tartalom (%) |
|
Jód |
|
Hatóanyag |
7553-56-2 |
231-442-4 |
1,5 |
|
Phosphoric Acid |
Trihydroxidooxidophosphorus phosphoric acid |
Nem-hatóanyag |
7664-38-2 |
231-633-2 |
3,0 |
|
Poly(oxy-1,2-ethanediyl).alpha.-tridecyl-.omega.-hydroxy-,branched |
Poly(oxy-1,2-ethanediyl).alpha.-tridecyl-.omega.-hydroxy-,branched |
Nem-hatóanyag |
69011-36-5 |
500-241-6 |
18,0 |
(1) Az e szakasz szerinti használati utasítás, kockázatenyhítési intézkedések és egyéb használati utasítások érvényesek a meta-SPC 1 bármely engedélyezett felhasználásain belül.
(2) Az e szakasz szerinti használati utasítás, kockázatenyhítési intézkedések és egyéb használati utasítások érvényesek a meta-SPC 2 bármely engedélyezett felhasználásain belül.
(3) Az e szakasz szerinti használati utasítás, kockázatenyhítési intézkedések és egyéb használati utasítások érvényesek a meta-SPC 3 bármely engedélyezett felhasználásain belül.
(4) Az e szakasz szerinti használati utasítás, kockázatenyhítési intézkedések és egyéb használati utasítások érvényesek a meta-SPC 4 bármely engedélyezett felhasználásain belül.
(5) Az e szakasz szerinti használati utasítás, kockázatenyhítési intézkedések és egyéb használati utasítások érvényesek a meta-SPC 5 bármely engedélyezett felhasználásain belül.
(6) Az e szakasz szerinti használati utasítás, kockázatenyhítési intézkedések és egyéb használati utasítások érvényesek a meta-SPC 6 bármely engedélyezett felhasználásain belül.
(7) Az e szakasz szerinti használati utasítás, kockázatenyhítési intézkedések és egyéb használati utasítások érvényesek a meta-SPC 7 bármely engedélyezett felhasználásain belül.
(8) Az e szakasz szerinti használati utasítás, kockázatenyhítési intézkedések és egyéb használati utasítások érvényesek a meta-SPC 8 bármely engedélyezett felhasználásain belül.
IRÁNYELVEK
|
2019.11.5. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 283/38 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2019/1845 FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ IRÁNYELVE
(2019. augusztus 8.)
a 2011/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv III. mellékletének a tudományos és műszaki fejlődéshez történő hozzáigazítása céljából, a motorrendszerekben alkalmazott egyes gumi alkatrészekben lévő bisz(2-etil-hexil)-ftalátra (DEHP) vonatkozó mentesség tekintetében történő módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról szóló, 2011. június 8-i 2011/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 5. cikke (1) bekezdésének a) pontjára,
mivel:
|
(1) |
A 2011/65/EU irányelv előírja a tagállamok számára annak biztosítását, hogy a forgalomba hozott elektromos és elektronikus berendezések ne tartalmazzák az irányelv II. mellékletében felsorolt veszélyes anyagokat. Ez az előírás azonban nem vonatkozik a 2011/65/EU irányelv III. mellékletében felsorolt alkalmazásokra. |
|
(2) |
A 2011/65/EU irányelv hatálya alá tartozó elektromos és elektronikus berendezések különböző kategóriáit az említett irányelv I. melléklete sorolja fel. |
|
(3) |
A bisz(2-etil-hexil)-ftalát (DEHP) a 2011/65/EU irányelv II. mellékletében felsorolt korlátozott anyag. A Bizottsághoz 2017. június 29-én a 2011/65/EU irányelv 5. cikke (3) bekezdésének megfelelően a III. melléklet alóli mentesség iránti kérelem érkezett a nem kizárólag fogyasztói használatra szánt berendezések kipufogókat és turbófeltöltőket is magukban foglaló motorrendszereiben alkalmazott egyes gumi alkatrészekben, például O-gyűrűkben, szigetelésekben, rezgéscsillapítókban, tömítésekben, tömlőkben, gyűrűkben és dugókban a DEHP használatára vonatkozóan (a továbbiakban: a kért mentesség). |
|
(4) |
A kért mentesség értékelése keretében a 2011/65/EU irányelv 5. cikkének (7) bekezdésével összhangban sor került az érdekelt felekkel folytatott konzultációkra. |
|
(5) |
A DEHP-t lágyítószerként adják a gumihoz az anyag rugalmasságának biztosítása érdekében. A gumialkatrészeket rugalmas csatlakozásként használják a motorrendszerek részei között; funkciójuk a szivárgások megakadályozása, a motorrészek lezárása, illetve azok rezgéstől, szennyeződéstől és folyadékoktól való védelme a motorok élettartama során. |
|
(6) |
Jelenleg a piacon nem állnak rendelkezésre olyan DEHP-mentes helyettesítő anyagok, amelyek kellően megbízhatóak lennének a motorokban való alkalmazások esetében, ahol meg kell felelni a hosszú élettartalom követelményének, valamint olyan speciális kívánalmaknak, mint például az érintkező anyagokkal (tüzelőanyag, kenőolaj, hűtőközeg, gázok, szennyeződések), a hővel és a rezgéssel szembeni védelem. |
|
(7) |
Megbízható helyettesítő anyagok hiányában a DEHP helyettesítése vagy kivonása sem tudományos szempontból, sem műszakilag nem kivitelezhető a motorrendszerekben használt egyes gumialkatrészek esetében. A kért mentesség összhangban van az 1907/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel (2), és ennélfogva nem gyengíti a környezet és az egészség tekintetében a rendelet által biztosított védelmet. |
|
(8) |
Ezért indokolt megadni a kért eltérést és feltüntetni a 2011/65/EU irányelv III. mellékletében a hatálya alá tartozó alkalmazásokat az elektromos és elektronikus berendezéseknek a 2011/65/EU irányelv I. melléklete szerinti 11. kategóriájában. |
|
(9) |
A mentességet indokolt az öt éves maximális érvényességi időtartamra engedélyezni 2019. július 22-től kezdve, összhangban a 2011/65/EU irányelv 4. cikke (3) bekezdésével és 5. cikke (2) bekezdésének első albekezdésével. A megbízható helyettesítő anyagok felkutatására irányuló folyamatos erőfeszítések eredményeire tekintettel a mentesség időtartama valószínűleg nem gyakorol kedvezőtlen hatást az innovációra. |
|
(10) |
A 2011/65/EU irányelvet ezért ennek megfelelően módosítani kell, |
ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:
1. cikk
A 2011/65/EU irányelv III. melléklete ezen irányelv mellékletének megfelelően módosul.
2. cikk
(1) A tagállamok legkésőbb 2020. április 30-ig elfogadják és kihirdetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek megfeleljenek. E rendelkezések szövegét haladéktalanul megküldik a Bizottság számára.
Ezeket a rendelkezéseket 2020. május 1-tól/-től alkalmazzák.
Amikor a tagállamok elfogadják ezeket a rendelkezéseket, azokban hivatkozni kell erre az irányelvre, vagy azokhoz hivatalos kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozást kell fűzni. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg.
(2) A tagállamok közlik a Bizottsággal belső joguk azon főbb rendelkezéseinek szövegét, amelyeket az ezen irányelv által szabályozott területen fogadnak el.
3. cikk
Ez az irányelv az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
4. cikk
Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2019. augusztus 8-án.
a Bizottság részéről
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
(1) HL L 174., 2011.7.1., 88. o.
(2) Az Európai Parlament és a Tanács 1907/2006/EK rendelete (2006. december 18.) a vegyi anyagok regisztrálásáról, értékeléséről, engedélyezéséről és korlátozásáról (REACH), az Európai Vegyianyag-ügynökség létrehozásáról (HL L 396., 2006.12.30., 1. o.).
MELLÉKLET
A 2011/65/EU irányelv III. melléklete az alábbi 43. ponttal egészül ki:
|
„43. |
Nem kizárólag fogyasztói felhasználásra szánt berendezések motorrendszereinek gumialkatrészeiben használt bisz(2-etil-hexil)-ftalát, amennyiben a lágyított anyag nem érintkezik emberi nyálkahártyával, vagy tartósan emberi bőrrel, és a bisz(2-etil-hexil)-ftalát koncentrációja nem haladja meg az alábbi határértékeket:
E bejegyzés alkalmazásában az emberi bőrrel való tartós érintkezés több mint 10 perc megszakítás nélküli érintkezést vagy napi 30 percet kitevő szakaszos érintkezést jelent. |
A 11. kategóriára vonatkozik és 2024. július 21-én lejár.” |
|
2019.11.5. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 283/41 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2019/1846 FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ IRÁNYELVE
(2019. augusztus 8.)
a 2011/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv III. mellékletének a tudományos és műszaki fejlődéshez történő hozzáigazítása céljából, az egyes belső égésű motorokban használt forrasztásokban lévő ólomra vonatkozó mentesség tekintetében történő módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról szóló, 2011. június 8-i 2011/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 5. cikke (1) bekezdésének a) pontjára,
mivel:
|
(1) |
A 2011/65/EU irányelv előírja a tagállamok számára annak biztosítását, hogy a forgalomba hozott elektromos és elektronikus berendezések ne tartalmazzák az irányelv II. mellékletében felsorolt veszélyes anyagokat. Ez az előírás azonban nem vonatkozik a 2011/65/EU irányelv III. mellékletében felsorolt alkalmazásokra. |
|
(2) |
A 2011/65/EU irányelv hatálya alá tartozó elektromos és elektronikus berendezések különböző kategóriáit az említett irányelv I. melléklete sorolja fel. |
|
(3) |
Az ólom a 2011/65/EU irányelv II. mellékletében felsorolt korlátozott anyag. A Bizottsághoz 2017. június 29-én a 2011/65/EU irányelv 5. cikke (3) bekezdésének megfelelően a III. melléklet alóli mentesség iránti kérelem érkezett a nem kizárólag fogyasztói felhasználásra szánt berendezések belső égésű motorjaiban használt, turbófeltöltőket és kipufogógáz-kibocsátást szabályozó berendezéseket is magukban foglaló motorrendszerek figyelemmel kísérésére és szabályozására alkalmazott érzékelők, működtetők és motorvezérlő egységek forrasztásaiban az ólom használatára vonatkozóan (a továbbiakban: a kért mentesség). |
|
(4) |
A kért mentesség értékelése keretében a 2011/65/EU irányelv 5. cikkének (7) bekezdésével összhangban sor került az érdekelt felekkel folytatott konzultációkra. |
|
(5) |
A kért mentesség hatálya alá tartozó motorokat meghatározott típusú érzékelőkkel, működtetőkkel és motorvezérlő egységekkel látják el, amelyek figyelemmel kísérik és szabályozzák a kibocsátásokat az (EU) 2016/1628 európai parlamenti és tanácsi rendeletnek (2) való megfelelés biztosítása érdekében. Az ilyen motorban és kipufogóban, illetve ezek közelében extrém körülmények alakulhatnak ki, a fellépő magas hőmérséklet és erős vibráció a forrasztások idő előtti meghibásodásához vezethet. |
|
(6) |
A kért mentesség hatálya alá tartozó, ólmot tartalmazó alkalmazások esetében egyelőre több időre van szükség az ólommentes alternatívák megbízhatóságának garantálását szolgáló teszteléshez. |
|
(7) |
Megbízható helyettesítő anyagok hiányában az ólom helyettesítése vagy kivonása sem tudományos szempontból, sem műszakilag nem kivitelezhető egyes belső égésű motorok esetében. A kért mentesség összhangban van az 1907/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel (3), és ennélfogva nem gyengíti a környezet és az egészség tekintetében a rendelet által biztosított védelmet. |
|
(8) |
Ezért indokolt megadni a kért eltérést és feltüntetni a 2011/65/EU irányelv III. mellékletében a hatálya alá tartozó alkalmazásokat az elektromos és elektronikus berendezéseknek a 2011/65/EU irányelv I. melléklete szerinti 11. kategóriájában. |
|
(9) |
A mentességet indokolt az öt éves maximális érvényességi időtartamra engedélyezni 2019. július 22-től kezdve, összhangban a 2011/65/EU irányelv 4. cikke (3) bekezdésével és 5. cikke (2) bekezdésének első albekezdésével. A megbízható helyettesítő anyagok felkutatására irányuló folyamatos erőfeszítések eredményeire tekintettel a mentesség időtartama valószínűleg nem gyakorol kedvezőtlen hatást az innovációra. |
|
(10) |
A 2011/65/EU irányelvet ezért ennek megfelelően módosítani kell, |
ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:
1. cikk
A 2011/65/EU irányelv III. melléklete ezen irányelv mellékletének megfelelően módosul.
2. cikk
(1) A tagállamok legkésőbb 2020. április 30.-ig elfogadják és kihirdetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek megfeleljenek. E rendelkezések szövegét haladéktalanul megküldik a Bizottság számára.
Ezeket a rendelkezéseket 2020. május 1.-tól/-től alkalmazzák.
Amikor a tagállamok elfogadják ezeket a rendelkezéseket, azokban hivatkozni kell erre az irányelvre, vagy azokhoz hivatalos kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozást kell fűzni. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg.
(2) A tagállamok közlik a Bizottsággal belső joguk azon főbb rendelkezéseinek szövegét, amelyeket az ezen irányelv által szabályozott területen fogadnak el.
3. cikk
Ez az irányelv az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
4. cikk
Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2019. augusztus 8-án.
a Bizottság részéről
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
(1) HL L 174., 2011.7.1., 88. o.
(2) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/1628 rendelete (2016. szeptember 14.) a nem közúti mozgó gépek belső égésű motorjainak a gáz- és szilárd halmazállapotú szennyező anyag-kibocsátási határértékeire és típusjóváhagyására vonatkozó követelményekről, az 1024/2012/EU és a 167/2013/EU rendelet módosításáról, valamint a 97/68/EK irányelv módosításáról és hatályon kívül helyezéséről (HL L 252., 2016.9.16., 53. o.).
(3) Az Európai Parlament és a Tanács 1907/2006/EK rendelete (2006. december 18.) a vegyi anyagok regisztrálásáról, értékeléséről, engedélyezéséről és korlátozásáról (REACH), az Európai Vegyianyag-ügynökség létrehozásáról (HL L 396., 2006.12.30., 1. o.).
MELLÉKLET
A 2011/65/EU irányelv III. melléklete az alábbi 44. ponttal egészül ki:
|
„44. |
Az (EU) 2016/1628 európai parlamenti és tanácsi rendelet (*1) hatálya alá tartozó belső égésű motorok érzékelői, működtetői és motorvezérlő egységei forrasztásaiban használt ólom, amennyiben ezeket működés közben statikus helyzetű, szakemberek általi használatra tervezett, de nem szakmai felhasználók által is használt berendezésekbe építik be. |
A 11. kategóriára vonatkozik és 2024. július 21-én lejár. |
(*1) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/1628 rendelete (2016. szeptember 14.) a nem közúti mozgó gépek belső égésű motorjainak a gáz- és szilárd halmazállapotú szennyező anyag-kibocsátási határértékeire és típusjóváhagyására vonatkozó követelményekről, az 1024/2012/EU és a 167/2013/EU rendelet módosításáról, valamint a 97/68/EK irányelv módosításáról és hatályon kívül helyezéséről (HL L 252., 2016.9.16., 53. o.).”
HATÁROZATOK
|
2019.11.5. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 283/44 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2019/1847 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA
(2019. július 31.)
a 2014/190/EU végrehajtási határozatnak az ifjúsági foglalkoztatási kezdeményezéshez rendelt egyedi forrásból származó összegek tagállamok szerinti éves bontása tekintetében történő módosításáról, valamint a támogatásra jogosult régiók jegyzékének megállapításáról
(az értesítés a C(2019) 5438. számú dokumentummal történt)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az Európai Regionális Fejlesztési Alapra, az Európai Szociális Alapra, a Kohéziós Alapra, az Európai Mezőgazdasági Vidékfejlesztési Alapra és az Európai Tengerügyi és Halászati Alapra vonatkozó közös rendelkezések megállapításáról, az Európai Regionális Fejlesztési Alapra, az Európai Szociális Alapra és a Kohéziós Alapra és az Európai Tengerügyi és Halászati Alapra vonatkozó általános rendelkezések megállapításáról és az 1083/2006/EK (1) tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. december 17-i 1303/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre és különösen annak 91. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
A 2014/190/EU (2) bizottsági végrehajtási határozat többek között megállapítja az 1303/2013/EU rendelet 91. cikkének (2) bekezdése értelmében az ifjúsági foglalkoztatási kezdeményezés számára biztosított egyedi források tagállamok szerinti éves bontását, valamint a támogatásra jogosult régiók jegyzékét. |
|
(2) |
Az 1303/2013/EU rendeletet módosító (EU) 2019/711 európai parlamenti és tanácsi rendelet (3) megnövelte az ifjúsági foglalkoztatási kezdeményezés számára elkülönített 2019. évi egyedi forrásokat. |
|
(3) |
Az ifjúsági foglalkoztatási kezdeményezésre elkülönített 2019. évi egyedi források megnövelésére jogosult régiók az 1304/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (4) 16. cikkének megfelelően, ugyanakkor az ifjúsági munkanélküliségről rendelkezésre álló legfrissebb éves adatok figyelembevételével kerülnek meghatározásra. Az 1303/2013/EU rendelet 65. cikkének (2) bekezdése értelmében az ifjúsági foglalkoztatási kezdeményezés keretében felmerült kiadások 2023. december 31-ig támogathatók, mind a 2014/190/EU végrehajtási határozat IV. mellékletének két jegyzékében már szereplő régiók, mind pedig az ifjúsági foglalkoztatási kezdeményezésre elkülönített 2019. évi egyedi források megnövelésére jogosult régiók tekintetében. A meglévő jegyzékeket ezért továbbra is alkalmazni kell, és azokat ki kell egészíteni az ifjúsági foglalkoztatási kezdeményezésre elkülönített 2019. évi egyedi források megnövelésére jogosult régiók jegyzékével. Az egyértelműség és az átláthatóság érdekében a 2014/190/EU végrehajtási határozat IV. mellékletét ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
|
(4) |
Az 1303/2013/EU rendelet VIII. mellékletével összhangban a 2019. évi megnövelt források tagállamonkénti bontása során az eredeti elosztás és a 2017–2020-ra elkülönített források elosztása során alkalmazottakkal megegyező lépéseket kell követni. Az ifjúsági foglalkoztatási kezdeményezéshez rendelt, a 2014/190/EU végrehajtási határozat III. mellékletében 2011-es árakon meghatározott, egyedi forrásból származó összegek éves bontását ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
|
(5) |
Annak érdekében, hogy tagállamok előre tervezhessenek, az éves bontást folyó árakon is meg kell adni az 1303/2013/EU rendelet 91. cikkének (1) bekezdése szerinti évi 2 %-os indexálás figyelembevétele érdekében. A 2014/190/EU végrehajtási határozat X. mellékletét ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
|
(6) |
A 2014/190/EU végrehajtási határozatot ezért ennek megfelelően módosítani kell, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A 2014/190/EU végrehajtási határozat a következőképpen módosul:
|
1. |
a III. és a IV. melléklet helyébe e határozat I. mellékletének szövege lép; |
|
2. |
a X. melléklet helyébe e határozat II. mellékletének szövege lép. |
2. cikk
Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2019. július 31-én.
a Bizottság részéről
Johannes HAHN
a Bizottság tagja
(1) HL L 347., 2013.12.20., 320. o.
(2) A Bizottság 2014/190/EU végrehajtási határozata (2014. április 3.) a 2014–2020 közötti időszakra a beruházás a növekedésbe és munkahelyteremtésbe célkitűzés és az európai területi együttműködési célkitűzés keretében az Európai Regionális Fejlesztési Alap, az Európai Szociális Alap és a Kohéziós Alap számára biztosított globális források tagállamok szerinti éves bontásának megállapításáról, az ifjúsági és foglalkoztatási kezdeményezéshez rendelt egyedi forrásból származó összegek tagállamok szerinti éves bontásának és a támogatásra jogosult régiók jegyzékének, valamint az egyes tagállamok Kohéziós Alapból és strukturális alapokból származó támogatásából az Európai Hálózatfinanszírozási Eszköz részére és a leginkább rászoruló személyek támogatására átcsoportosítandó összegek megállapításáról (HL L 104., 2014.4.8., 13. o.).
(3) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2019/711 rendelete (2019. április 17.) az 1303/2013/EU rendeletnek az ifjúsági foglalkoztatási kezdeményezés számára elkülönített források tekintetében történő módosításáról (HL L 123., 2019.5.10., 1. o.).
(4) Az Európai Parlament és a Tanács 1304/2013/EU rendelete (2013. december 17.) az Európai Szociális Alapról és az 1081/2006/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 347., 2013.12.20., 470. o.).
I. melléklet
„III. MELLÉKLET
IFJÚSÁGI FOGLALKOZTATÁSI KEZDEMÉNYEZÉS – EGYEDI FORRÁS
|
(EUR, 2011-es árakon) |
||||||||
|
|
2014 |
2015 |
2016 |
2017 |
2018 |
2019 |
2020 |
Összesen |
|
BE |
22 464 896 |
17 179 038 |
0 |
7 569 546 |
5 194 787 |
5 740 441 |
1 664 356 |
59 813 064 |
|
BG |
29 216 622 |
22 342 123 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
51 558 745 |
|
CZ |
0 |
12 564 283 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
12 564 283 |
|
DK |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
DE |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
EE |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
IE |
36 075 815 |
27 587 388 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
63 663 203 |
|
EL |
90 800 184 |
69 435 434 |
0 |
29 193 451 |
20 034 721 |
21 102 150 |
6 418 916 |
236 984 856 |
|
ES |
499 481 827 |
381 956 689 |
0 |
154 715 855 |
106 177 548 |
109 838 027 |
34 018 181 |
1 286 188 127 |
|
FR |
164 197 762 |
125 562 994 |
0 |
59 683 863 |
40 959 513 |
39 706 031 |
13 123 002 |
443 233 165 |
|
HR |
35 033 821 |
26 790 569 |
0 |
12 993 208 |
8 916 907 |
9 001 567 |
2 856 884 |
95 592 956 |
|
IT |
300 437 373 |
229 746 226 |
0 |
126 913 692 |
87 097 632 |
83 831 742 |
27 905 173 |
855 931 838 |
|
CY |
6 126 207 |
4 684 747 |
0 |
2 428 857 |
1 666 863 |
1 089 453 |
534 046 |
16 530 173 |
|
LV |
15 358 075 |
11 744 410 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
27 102 485 |
|
LT |
16 825 553 |
12 866 600 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
29 692 153 |
|
LU |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
HU |
26 345 509 |
20 146 566 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
46 492 075 |
|
MT |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
NL |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
AT |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
PL |
133 639 212 |
102 194 692 |
0 |
6 060 353 |
4 159 066 |
4 181 837 |
1 332 522 |
251 567 682 |
|
PT |
85 111 913 |
65 085 581 |
0 |
23 156 678 |
15 891 838 |
13 327 866 |
5 091 580 |
207 665 456 |
|
RO |
56 112 815 |
42 909 800 |
0 |
16 695 447 |
11 457 659 |
7 488 666 |
3 670 915 |
138 335 302 |
|
SI |
4 876 537 |
3 729 117 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
8 605 654 |
|
SK |
38 209 190 |
29 218 793 |
0 |
4 574 741 |
3 139 529 |
3 413 850 |
1 005 873 |
79 561 976 |
|
FI |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
SE |
23 379 703 |
17 878 597 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
41 258 300 |
|
UK |
24 516 103 |
166 367 414 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
190 883 517 |
|
EU 28 |
1 608 209 117 |
1 389 991 061 |
0 |
443 985 691 |
304 696 063 |
298 721 630 |
97 621 448 |
4 143 225 010 |
IV. melléklet
IFJÚSÁGI FOGLALKOZTATÁSI KEZDEMÉNYEZÉS – A TÁMOGATÁSRA JOGOSULT RÉGIÓK JEGYZÉKE
A támogatásra jogosult régiók jegyzéke az ifjúsági munkanélküliségre vonatkozó 2012. évi adatok alapján
BE10 – Région de Bruxelles-Capitale/Brussel Hoofdstedelijk Gewest
BE32 – Prov. Hainaut
BE33 – Prov. Liège
BG31 – Severozapaden
BG32 – Severen tsentralen
BG33 – Severoiztochen
BG34 – Yugoiztochen
BG42 – Yuzhen tsentralen
CZ04 – Severozápad
IE01 – Border, Midland and Western
IE02 – Southern and Eastern
EL11 – Anatoliki Makedonia, Thraki
EL12 – Kentriki Makedonia
EL13 – Dytiki Makedonia
EL14 – Thessalia
EL21 – Ipeiros
EL23 – Dytiki Ellada
EL24 – Sterea Ellada
EL25 – Peloponnisos
EL30 – Attiki
EL41 – Voreio Aigaio
EL42 – Notio Aigaio
EL43 – Kriti
ES11 – Galicia
ES12 – Principado de Asturias
ES13 – Cantabria
ES21 – País Vasco
ES22 – Comunidad Foral de Navarra
ES23 – La Rioja
ES24 – Aragón
ES30 – Comunidad de Madrid
ES41 – Castilla y León
ES42 – Castilla-La Mancha
ES43 – Extremadura
ES51 – Cataluña
ES52 – Comunidad Valenciana
ES53 – Illes Balears
ES61 – Andalucía
ES62 – Región de Murcia
ES63 – Ciudad Autónoma de Ceuta
ES64 – Ciudad Autónoma de Melilla
ES70 – Canarias
FR61 – Aquitaine
FR21 – Champagne-Ardenne
FR22 – Picardie
FR23 – Haute-Normandie
FR24 – Centre
FR30 – Nord-Pas-de-Calais
FR72 – Auvergne
FR81 – Languedoc-Roussillon
FR91 – Guadeloupe
FR92 – Martinique
FR93 – Guyane
FR94 – La Réunion
FRA5 – Mayotte
HR03 – Jadranska Hrvatska
HR04 – Kontinentalna Hrvatska
ITC1 – Piemonte
ITC2 – Valle d’Aosta/Vallée d’Aoste
ITC3 – Liguria
ITC4 – Lombardia
ITF1 – Abruzzo
ITF2 – Molise
ITF3 – Campania
ITF4 – Puglia
ITF5 – Basilicata
ITF6 – Calabria
ITG1 – Sicilia
ITG2 – Sardegna
ITH5 – Emilia-Romagna
ITH4 – Friuli-Venezia Giulia
ITI1 – Toscana
ITI2 – Umbria
ITI3 – Marche
ITI4 – Lazio
CY00 – Kýpros
LV00 – Latvija
LT00 – Lietuva
HU23 – Dél-Dunántúl
HU31 – Észak-Magyarország
HU32 – Észak-Alföld
HU33 – Dél-Alföld
PL11 – Łódzkie
PL21 – Małopolskie
PL31 – Lubelskie
PL32 – Podkarpackie
PL33 – Świętokrzyskie
PL42 – Zachodniopomorskie
PL43 – Lubuskie
PL51 – Dolnośląskie
PL61 – Kujawsko-Pomorskie
PL62 – Warmińsko-Mazurskie
PT11 – Norte
PT15 – Algarve
PT16 – Centro (PT)
PT17 – Lisboa
PT18 – Alentejo
PT20 – Região Autónoma dos Açores
PT30 – Região Autónoma da Madeira
RO12 – Centru
RO22 – Sud-Est
RO31 – Sud – Muntenia
SI01 – Vzhodna Slovenija
SK02 – Západné Slovensko
SK03 – Stredné Slovensko
SK04 – Východné Slovensko
SE22 – Sydsverige
SE31 – Norra Mellansverige
SE32 – Mellersta Norrland
UKC1 – Tees Valley and Durham
UKD7 – Merseyside
UKG3 – West Midlands
UKI1 – Inner London
UKM3 – South Western Scotland
A támogatásra jogosult régiók jegyzéke az ifjúsági munkanélküliségre vonatkozó 2016. évi adatok alapján
BE10 – Région de Bruxelles-Capitale/Brussel Hoofdstedelijk Gewest
BE32 – Prov. Hainaut
BE34 – Prov. Luxembourg (BE)
BE35 – Prov. Namur
EL51 – Anatoliki Makedonia, Thraki
EL52 – Kentriki Makedonia
EL53 – Dytiki Makedonia
EL54 – Ipeiros
EL61 – Thessalia
EL62 – Ionia Nisia
EL63 – Dytiki Ellada
EL64 – Sterea Ellada
EL65 – Peloponnisos
EL30 – Attiki
EL41 – Voreio Aigaio
EL42 – Notio Aigaio
EL43 – Kriti
ES11 – Galicia
ES12 – Principado de Asturias
ES13 – Cantabria
ES21 – País Vasco
ES22 – Comunidad Foral de Navarra
ES23 – La Rioja
ES24 – Aragón
ES30 – Comunidad de Madrid
ES41 – Castilla y León
ES42 – Castilla-la Mancha
ES43 – Extremadura
ES51 – Cataluña
ES52 – Comunidad Valenciana
ES53 – Illes Balears
ES61 – Andalucía
ES62 – Región de Murcia
ES63 – Ciudad Autónoma de Ceuta (ES)
ES64 – Ciudad Autónoma de Melilla (ES)
ES70 – Canarias (ES)
FR21 – Champagne-Ardenne
FR22 – Picardie
FR23 – Haute-Normandie
FR24 – Centre (FR)
FR26 – Bourgogne
FR30 – Nord-Pas-de-Calais
FR42 – Alsace
FR81 – Languedoc-Roussillon
FRA1 – Guadeloupe
FRA2 – Martinique
FRA3 – Guyane
FRA4 – La Réunion
FRA5 – Mayotte
HR03 – Jadranska Hrvatska
HR04 – Kontinentalna Hrvatska
ITC1 – Piemonte
ITC2 – Valle d’Aosta/Vallée d’Aoste
ITC3 – Liguria
ITC4 – Lombardia
ITF1 – Abruzzo
ITF2 – Molise
ITF3 – Campania
ITF4 – Puglia
ITF5 – Basilicata
ITF6 – Calabria
ITG1 – Sicilia
ITG2 – Sardegna
ITH4 – Friuli-Venezia Giulia
ITI1 – Toscana
ITI2 – Umbria
ITI3 – Marche
ITI4 – Lazio
CY00 – Kypros
PL32 – Podkarpackie
PT11 – Norte
PT16 – Centro (PT)
PT17 – Área Metropolitana de Lisboa
PT18 – Alentejo
PT20 – Região Autónoma dos Açores (PT)
PT30 – Região Autónoma da Madeira (PT)
RO22 – Sud-Est
RO31 – Sud - Muntenia
RO41 – Sud-Vest Oltenia
SK04 – Východné Slovensko
A támogatásra jogosult régiók jegyzéke az ifjúsági munkanélküliségre vonatkozó 2017. évi adatok alapján
BE10 – Région de Bruxelles-Capitale/Brussel Hoofdstedelijk Gewest
BE32 – Prov. Hainaut
BE33 – Prov. Liège
EL30 – Attiki
EL41 – Voreio Aigaio
EL42 – Notio Aigaio
EL43 – Kriti
EL51 – Anatoliki Makedonia, Thraki
EL52 – Kentriki Makedonia
EL53 – Dytiki Makedonia
EL54 – Ipeiros
EL61 – Thessalia
EL62 – Ionia Nisia
EL63 – Dytiki Ellada
EL64 – Sterea Ellada
EL65 – Peloponnisos
ES11 – Galicia
ES12 – Principado de Asturias
ES13 – Cantabria
ES21 – País Vasco
ES22 – Comunidad Foral de Navarra
ES23 – La Rioja
ES24 – Aragón
ES30 – Comunidad de Madrid
ES41 – Castilla y León
ES42 – Castilla-La Mancha
ES43 – Extremadura
ES51 – Cataluña
ES52 – Comunidad Valenciana
ES53 – Illes Balears
ES61 – Andalucía
ES62 – Región de Murcia
ES63 – Ciudad Autónoma de Ceuta (ES)
ES64 – Ciudad Autónoma de Melilla (ES)
ES70 – Canarias (ES)
FR21 – Champagne-Ardenne
FR22 – Picardie
FR30 – Nord – Pas-de-Calais
FR61 – Aquitaine
FR81 – Languedoc-Roussillon
FRA1 – Guadeloupe
FRA2 – Martinique
FRA3 – Guyane
FRA4 – Réunion
FRA5 – Mayotte
HR03 – Jadranska Hrvatska
HR04 – Kontinentalna Hrvatska
ITC1 – Piemonte
ITC3 – Liguria
ITF1 – Abruzzo
ITF2 – Molise
ITF3 – Campania
ITF4 – Puglia
ITF5 – Basilicata
ITF6 – Calabria
ITG1 – Sicilia
ITG2 – Sardegna
ITH4 – Friuli-Venezia Giulia
ITI2 – Umbria
ITI4 – Lazio
PL32 – Podkarpackie
PT11 – Norte
PT20 – Região Autónoma dos Açores
PT30 – Região Autónoma da Madeira
SK04 – Východné Slovensko
II. melléklet
„X. melléklet
IFJÚSÁGI FOGLALKOZTATÁSI KEZDEMÉNYEZÉS – EGYEDI FORRÁS
|
(EUR, aktuális árak) |
||||||||
|
|
2014 |
2015 |
2016 |
2017 |
2018 |
2019 |
2020 |
Összesen |
|
BE |
23 839 927 |
18 595 143 |
0 |
8 524 538 |
5 967 177 |
6 725 841 |
1 989 059 |
65 641 685 |
|
BG |
31 004 913 |
24 183 832 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
55 188 745 |
|
CZ |
0 |
13 599 984 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
13 599 984 |
|
DK |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
DE |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
EE |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
IE |
38 283 943 |
29 861 476 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
68 145 419 |
|
EL |
96 357 882 |
75 159 147 |
0 |
32 876 567 |
23 013 597 |
24 724 532 |
7 671 199 |
259 802 924 |
|
ES |
530 054 111 |
413 442 204 |
0 |
174 235 182 |
121 964 627 |
128 692 755 |
40 654 875 |
1 409 043 754 |
|
FR |
174 247 979 |
135 913 423 |
0 |
67 213 724 |
47 049 606 |
46 521 944 |
15 683 202 |
486 629 878 |
|
HR |
37 178 171 |
28 998 973 |
0 |
14 632 462 |
10 242 723 |
10 546 771 |
3 414 241 |
105 013 341 |
|
IT |
318 826 544 |
248 684 704 |
0 |
142 925 430 |
100 047 801 |
98 222 247 |
33 349 267 |
942 055 993 |
|
CY |
6 501 180 |
5 070 921 |
0 |
2 735 288 |
1 914 702 |
1 276 468 |
638 234 |
18 136 793 |
|
LV |
16 298 112 |
12 712 527 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
29 010 639 |
|
LT |
17 855 411 |
13 927 222 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
31 782 633 |
|
LU |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
HU |
27 958 065 |
21 807 291 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
49 765 356 |
|
MT |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
NL |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
AT |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
PL |
141 819 001 |
110 618 821 |
0 |
6 824 942 |
4 777 460 |
4 899 688 |
1 592 486 |
270 532 398 |
|
PT |
90 321 443 |
70 450 726 |
0 |
26 078 181 |
18 254 727 |
15 615 719 |
6 084 909 |
226 805 705 |
|
RO |
59 547 368 |
46 446 947 |
0 |
18 801 785 |
13 161 249 |
8 774 166 |
4 387 083 |
151 118 598 |
|
SI |
5 175 020 |
4 036 516 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
9 211 536 |
|
SK |
40 547 898 |
31 627 361 |
0 |
5 151 901 |
3 606 331 |
3 999 869 |
1 202 111 |
86 135 471 |
|
FI |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
SE |
24 810 728 |
19 352 368 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
44 163 096 |
|
UK |
26 016 685 |
180 081 439 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
206 098 124 |
|
EU 28 |
1 706 644 381 |
1 504 571 025 |
0 |
500 000 000 |
350 000 000 |
350 000 000 |
116 666 666 |
4 527 882 072 |
|
2019.11.5. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 283/57 |
AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANK (EU) 2019/1848 HATÁROZATA
(2019. október 29.)
a TARGET2-EKB szabályairól szóló EKB/2007/7 határozat módosításáról (EKB/2019/32)
AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANK IGAZGATÓSÁGA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 127. cikke (2) bekezdésének első és negyedik francia bekezdésére,
tekintettel a Központi Bankok Európai Rendszere és az Európai Központi Bank Alapokmányára és különösen annak 11.6. cikkére és 17., 22. és 23. cikkére,
mivel:
|
(1) |
2019. október 4-én a Kormányzótanács módosította (1) az EKB/2012/27 iránymutatást (2) annak érdekében, hogy: a) bevezessen egy új SSP funkciót, amely lehetővé teszi a nagyon kritikus és a kritikus fizetések rendkívüli helyzetekben való feldolgozását, amelyhez az eurorendszerbeli központi bankoknak kapcsolódniuk kell; b) tisztázza azokat a feltételeket, amelyek mellett a befektetési vállalkozások részt vehetnek a TARGET2-ben, ideértve az Európai Gazdasági Térségen (EGT) kívül letelepedett, és a TARGET2 valamely tagrendszerében való közvetlen részvételt kérő befektetési vállalkozásokra vonatkozó jogi vélemény követelményét; c) tisztázza, hogy a TARGET2 tagrendszerek résztvevőinek meg kell felelniük a TARGET2-igazolásra vonatkozó követelménynek és a TARGET2 telekommunikációs szolgáltatók végponti biztonsági követelményeinek, és tájékoztatniuk kell az érintett eurorendszerbeli központi bankot a rájuk vonatkozó valamennyi válságmegelőzési vagy válságkezelési intézkedésről; és d) az EKB/2012/27 iránymutatást bizonyos vonatkozásokban pontosítsa és aktualizálja. |
|
(2) |
Az EKB/2012/27 iránymutatásnak a TARGET2-EKB szabályait érintő módosításait az EKB/2007/7 határozatnak (3) tükröznie kell. |
|
(3) |
Ezért az EKB/2007/7 határozatot megfelelően módosítani kell, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Módosítások
Az EKB/2007/7 határozat I., II. és III. melléklete e határozat mellékletének megfelelően módosul.
2. cikk
Záró rendelkezések
Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ezt a határozatot 2019. november 17-től kell alkalmazni.
Kelt Frankfurt am Mainban, 2019. október 29-én.
az EKB elnöke
Mario DRAGHI
(1) Az Európai Központi Bank (EU) 2019/1849 iránymutatása (2019. október 4.) a transzeurópai automatizált valós idejű bruttó elszámolású rendszerről (TARGET2) szóló EKB/2012/27 iránymutatás módosításáról (EKB/2019/30) (Lásd e Hivatalos Lap 64. oldalát).
(2) Az EKB/2012/27 iránymutatás (2012. december 5.) a transzeurópai automatizált valós idejű bruttó elszámolású rendszerről (TARGET2) (HL L 30., 2013.1.30., 1. o.).
(3) Az EKB/2007/7 határozat (2007. július 24.) a TARGET2-EKB szabályairól (HL L 237., 2007.9.8., 71. o.).
MELLÉKLET
Az EKB/2007/7 határozat I., II. és III. melléklete a következőképpen módosul:
|
1. |
Az I. melléklet a következőképpen módosul:
|
|
2. |
A II. melléklet a következőképpen módosul:
|
|
3. |
A III. melléklet a következőképpen módosul:
|
(*1) Directive 2014/59/EU of the European Parliament and of the Council of 15 May 2014 establishing a framework for the recovery and resolution of credit institutions and investment firms and amending Council Directive 82/891/EEC, and Directives 2001/24/EC, 2002/47/EC, 2004/25/EC, 2005/56/EC, 2007/36/EC, 2011/35/EU, 2012/30/EU and 2013/36/EU, and Regulations (EU) No 1093/2010 and (EU) No 648/2012, of the European Parliament and of the Council (OJ L 173, 2014.6.12., p. 190).” ”
IRÁNYMUTATÁSOK
|
2019.11.5. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 283/64 |
AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANK (EU) 2019/1849 IRÁNYMUTATÁSA
(2019. október 4.)
a transzeurópai automatizált valós idejű bruttó elszámolású rendszerről (TARGET2) szóló EKB/2012/27 iránymutatás módosításáról (EKB/2019/30)
AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANK KORMÁNYZÓTANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 127. cikke (2) bekezdésének első és negyedik francia bekezdésére,
tekintettel a Központi Bankok Európai Rendszere és az Európai Központi Bank Alapokmányára és különösen annak 3.1. cikkére, valamint 17., 18. és 22. cikkére,
mivel:
|
(1) |
Az Európai Központi Bank Kormányzótanácsa 2007. április 26-án elfogadta az EKB/2007/2 iránymutatást (1), amely az – Egységes Közös Platformnak (single technical platform, SSP) nevezett egységes műszaki platform jellemezte – TARGET2-t szabályozza. Az említett iránymutatást az EKB/2012/27 iránymutatással (2) módosították és átdolgozták. |
|
(2) |
Létrejön egy új SSP funkció, amely lehetővé teszi a nagyon kritikus és kritikus fizetések rendkívüli helyzetekben való feldolgozását, amelyhez az eurorendszerbeli központi bankoknak kapcsolódniuk kell. |
|
(3) |
Tisztázni kell azokat a feltételeket, amelyek mellett a befektetési vállalkozások részt vehetnek a TARGET2-ben, ideértve az Európai Gazdasági Térségen (EGT) kívül letelepedett, és a TARGET2 valamely tagrendszerében való közvetlen részvételt kérő befektetési vállalkozásokra vonatkozó jogi vélemény követelményét. |
|
(4) |
Tisztázni kell, hogy a TARGET2 tagrendszerek résztvevőinek meg kell felelniük a TARGET2-igazolásra vonatkozó követelménynek és a TARGET2 telekommunikációs szolgáltatók végponti biztonsági követelményeinek, és tájékoztatniuk kell az érintett eurorendszerbeli központi bankot a rájuk vonatkozó valamennyi válságmegelőzési vagy válságkezelési intézkedésről. |
|
(5) |
Emellett az EKB/2012/27 iránymutatást bizonyos további vonatkozásokban is pontosítani és aktualizálni kell. |
|
(6) |
Ezért az EKB/2012/27 iránymutatást megfelelően módosítani kell, |
ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYMUTATÁST:
1. cikk
Módosítások
Az EKB/2012/27 iránymutatás a következőképpen módosul:
|
1. |
A 2. cikk a következőképpen módosul:
|
|
2. |
A 21. cikk a következő (6) bekezdéssel egészül ki:
|
|
3. |
A II., IIa., IIb., III., IV. és V. melléklet ezen iránymutatás mellékletének megfelelően módosul. |
2. cikk
Hatálybalépés és végrehajtás
(1) Ez az iránymutatás az azon tagállamok nemzeti központi bankjaival történő közlésének napján lép hatályba, amelyek pénzneme az euro.
(2) Azon tagállamok nemzeti központi bankjai, amelyek pénzneme az euro, meghozzák azokat az intézkedéseket, amelyek az ezen iránymutatásnak való megfelelés érdekében szükségesek, és azokat 2019. november 17-től alkalmazzák. Az ezen intézkedések szövegét és az azokhoz kapcsolódó eszközöket legkésőbb 2019. október 17-ig megküldik az EKB-nak.
3. cikk
Címzettek
Ennek az iránymutatásnak címzettje az eurorendszer valamennyi központi bankja.
Kelt Frankfurt am Mainban, 2019. október 4-én.
az EKB Kormányzótanácsa részéről
az EKB elnöke
Mario DRAGHI
(1) Az EKB/2007/2 iránymutatás (2007. április 26.) a transzeurópai automatizált valós idejű bruttó elszámolású rendszerről (TARGET2) (HL L 237., 2007.9.8., 1. o.).
(2) Az EKB/2012/27 iránymutatás (2012. december 5.) a transzeurópai automatizált valós idejű bruttó elszámolású rendszerről (TARGET2) (HL L 30., 2013.1.30., 1. o.).
MELLÉKLET
Az EKB/2012/27 iránymutatás II., IIa., IIb., III., IV. és V. melléklete a következőképpen módosul:
|
1. |
A II. melléklet a következőképpen módosul:
|
|
2. |
A IIa. melléklet a következőképpen módosul:
|
|
3. |
A IIb. melléklet a következőképpen módosul:
|
|
4. |
A III. melléklet a következőképpen módosul: A (2) bekezdés c) pontja helyébe a következő szöveg lép:
|
|
5. |
A IV. melléklet a következőképpen módosul:
|
|
6. |
Az V. melléklet a következőképpen módosul:
|
(1) Az Európai Parlament és a Tanács 2014/59/EU irányelve (2014. május 15.) a hitelintézetek és befektetési vállalkozások helyreállítását és szanálását célzó keretrendszer létrehozásáról és a 82/891/EGK tanácsi irányelv, a 2001/24/EK, 2002/47/EK, 2004/25/EK, 2005/56/EK, 2007/36/EK, 2011/35/EU, 2012/30/EU és 2013/36/EU irányelv, valamint az 1093/2010/EU és a 648/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról (HL L 173., 2014.6.12., 190. o.).
NEMZETKÖZI MEGÁLLAPODÁSOKKAL LÉTREHOZOTT SZERVEK ÁLTAL ELFOGADOTT JOGI AKTUSOK
|
2019.11.5. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 283/72 |
A nemzetközi közjog értelmében jogi hatállyal kizárólag az ENSZ EGB eredeti szövegei rendelkeznek. Ennek az előírásnak a státusza és hatálybalépésének időpontja az ENSZ EGB TRANS/WP.29/343 sz. státuszdokumentumának legutóbbi változatában ellenőrizhető a következő weboldalon:
http://www.unece.org/trans/main/wp29/wp29wgs/wp29gen/wp29fdocstts.html
Az Egyesült Nemzetek Szervezete Európai Gazdasági Bizottságának (ENSZ EGB) 29. sz. előírása – Egységes rendelkezések a haszongépjárművek vezetőfülkéjében ülő személyek védelme tekintetében történő jóváhagyásáról [2019/1850]
Tartalmaz minden olyan szöveget, amely az alábbi időpontig érvényes volt:
A 03. módosítássorozat 4. kiegészítése – A hatálybalépés időpontja: 2019. május 28.
Tartalomjegyzék
Előírás
|
1. |
Alkalmazási kör |
|
2. |
Fogalommeghatározások |
|
3. |
Jóváhagyás iránti kérelem |
|
4. |
Jóváhagyás |
|
5. |
Követelmények |
|
6. |
A járműtípus típusjóváhagyásának módosítása és kiterjesztése |
|
7. |
A gyártás megfelelősége |
|
8. |
Szankciók nem megfelelő gyártás esetén |
|
9. |
A gyártás végleges leállítása |
|
10. |
Átmeneti rendelkezések |
|
11. |
A jóváhagyási vizsgálatok elvégzéséért felelős műszaki szolgálatok és a típusjóváhagyó hatóságok neve és címe |
Mellékletek
|
1. |
EGB-típusjóváhagyási dokumentáció 1. rész – Az adatközlő lap mintája 2. rész – Értesítés |
|
2. |
A jóváhagyási jelek elrendezése |
|
3. |
Vizsgálati eljárás 1. függelék: Utasítások a jármű próbapadra való rögzítéséhez 2. függelék: A túlélési tér ellenőrzéséhez használt próbabábu |
|
4. |
Eljárás a H pont helyének és a gépjárműben utazó személy törzse különböző üléshelyzetekben felvett tényleges dőlésszögének meghatározására 1. függelék: A háromdimenziós H-pontvizsgáló eszköz (háromdimenziós H próbabábu) leírása 2. függelék: A háromdimenziós koordinátarendszer |
|
5. |
Az üléshelyzetekre vonatkozó referenciaadatok |
1.
ALKALMAZASI KÖREz az előírás az N kategóriájú (1) járművek vezetőfülkéjében ülő személyek védelmére vonatkozik.
2.
FOGALOMMEGHATAROZASOKEzen előírás alkalmazásában:
2.1.
„Jármű jóváhagyása”: járműtípus ezen előírás követelményei szerint történő jóváhagyása a jármű vezetőfülkéjében ülő személyeknek a frontális ütközés vagy a jármű felborulása esetén való védelme tekintetében;
2.2.
„Járműtípus”: olyan gépjárművek kategóriája, amelyek nem különböznek egymástól az alábbi lényeges jellemzők tekintetében:
2.2.1.
A jármű vezetőfülkéje összetevőinek méretei, alakja és anyagai; vagy
2.2.2.
A vezetőfülke alvázkerethez való rögzítésének módja;
2.3.
„Keresztirányú sík”: a jármű hosszirányú síkjára merőleges függőleges sík;
2.4.
„Hosszirányú sík”: a jármű hosszirányú középsíkjával párhuzamos sík;
2.5.
„Bulldog-fülkével ellátott jármű”: olyan jármű, amelyben a motor hosszának több mint a fele a szélvédő alsó élének elülső pontja mögött található, és a kormánykerékagy a jármű hosszának első negyedében van;
2.6.
„R pont”: a 4. melléklet 2.4. szakaszában meghatározott ülés-vonatkoztatásipont;
2.7.
„H pont”: a 4. melléklet 2.3. szakaszában meghatározott pont;
2.8.
„A vizsgálat”: a vezetőfülke frontális ütközéses baleset esetén tanúsított ellenállásának értékelésére szolgáló frontális ütközéses vizsgálat;
2.9.
„B vizsgálat”: a vezetőfülke A oszlopainak ütközéses vizsgálata, amely a vezetőfülke 90°-os szögben történő, megfelelő becsapódással járó felborulásának esetén tanúsított ellenállásának értékelésére szolgál;
2.10.
„C vizsgálat”: a vezetőfülke-tető szilárdságának vizsgálata, amely a vezetőfülke 180°-os szögben történő felborulásának esetén tanúsított ellenállásának értékelésére szolgál;
2.11.
„A oszlop”: a legelső és legkülső tetőtartó oszlop;
2.12.
„Szélvédő”: a jármű A oszlopai között elhelyezkedő elülső üvegezett felülete;
2.13.
„M1-ből származtatott N1 kategóriájú járművek”: olyan N1 kategóriájú járművek, amelyeknek az A oszlopok előtti általános felépítése és alakja megegyezik a korábbi M1 kategóriájú járművekével;
2.14.
„Különálló vezetőfülke”: a jármű alvázához speciális rögzítő elemekkel rögzített vezetőfülke, melynek nincs közös eleme a raktérrel.
3.
JOVAHAGYAS IRANTI KERELEM
3.1.
A járműtípusnak a vezetőfülkében ülő személyek védelme tekintetében történő jóváhagyására irányuló kérelmet a járműgyártó vagy jogszerűen meghatalmazott képviselője nyújtja be.
3.2.
A kérelemhez három példányban csatolni kell a járműről készült, a vezetőfülkének a járművön elfoglalt helyzetét, a vezetőfülke rögzítésének módját, valamint a vezetőfülke szerkezetét megfelelő részletességgel bemutató rajzokat. A szerkezeti jellemzőkre vonatkozó adatközlő lap mintája az 1. melléklet 1. részében található.
4.
JOVAHAGYAS
4.1.
Ha az ezen előírás szerint jóváhagyásra benyújtott járműtípus megfelel az alábbi 5. szakasz követelményeinek, akkor e járműtípust jóvá kell hagyni.
4.2.
Mindegyik jóváhagyott típushoz jóváhagyási számot kell rendelni. Ennek első két számjegye a jóváhagyás időpontjában hatályos, az előírást lényeges műszaki tartalommal módosító legutóbbi módosítássorozat száma (jelen esetben ez a 03. módosítássorozatnak megfelelően 03). Ugyanazon szerződő fél nem rendelheti ugyanazt a számot több – a fenti 2.2. szakasz értelmében vett – járműtípushoz.
4.3.
Egy járműtípusnak az ezen előírás szerinti jóváhagyásáról vagy a jóváhagyás kiterjesztéséről, elutasításáról vagy visszavonásáról, illetve a gyártás végleges leállításáról értesíteni kell a megállapodásban részes és ezen előírást alkalmazó feleket az ezen előírás 1. mellékletének megfelelő nyomtatványon.
4.4.
Minden olyan járművön, amely megfelel az ezen előírás szerint jóváhagyott járműtípusnak, a jóváhagyási értesítésben megadott, könnyen hozzáférhető helyen jól látható módon fel kell tüntetni egy nemzetközi jóváhagyási jelet, amely a következőkből áll:
4.4.1.
egy kör, benne az „E” betű és a jóváhagyó ország egyedi azonosító száma (2), valamint
4.4.2.
ezen előírás száma, amelyet egy „R” betű, egy kötőjel és a jóváhagyási szám követ a 4.4.1 szakaszban előírt kör jobb oldalán.
4.5.
Ha a jármű megfelel a megállapodáshoz mellékelt egy vagy több, az előírás értelmében jóváhagyást megadó országban érvényes egyéb előírás szerint jóváhagyott járműtípusnak, a 4.4.1 szakaszban előírt jelet nem kell megismételni; ilyen esetben az összes olyan előírás számát és kiegészítő jeleit, amelyek szerint a jóváhagyást megadták ugyanabban az országban, amely ezen előírás szerint is megadta a jóváhagyást, a 4.4.1 szakaszban előírt jel jobb oldalán egymás alatt kell feltüntetni.
4.6.
A jóváhagyási jelnek jól olvashatónak és eltávolíthatatlannak kell lennie.
4.7.
A jóváhagyási jelet a jármű adattábláján vagy annak közelében kell elhelyezni.
4.8.
Ezen előírás 2. mellékletében példák találhatók a jóváhagyási jel elrendezésére.
5.
KÖVETELMENYEK
5.1.
Általános követelmények
5.1.1.
A jármű vezetőfülkéjét úgy kell megtervezni és a járműre rögzíteni, hogy a lehető legjobban kiküszöböljék a benne ülő személyek sérülésének kockázatát baleset esetén.
5.1.2.
Az N1, valamint a legfeljebb 7,5 t össztömegű N2 kategóriájú járműveken a 3. melléklet 5 és 7. szakaszában leírt A és C vizsgálatot kell elvégezni.Mindazonáltal úgy lehet tekinteni, hogy a 12. sz., a 33. sz. vagy a 94. sz. előírás frontális ütközésre vonatkozó követelményeinek megfelelő járműtípusok, vagy a 94. sz. előírás szerint jóváhagyott, az M1-ből származtatott N1 kategóriájú járművek már eleget tettek a frontális ütközésre vonatkozó követelményeknek (A vizsgálat).
A C vizsgálatot csak a külön vezetőfülkével rendelkező járműveken kell elvégezni.
5.1.3.
Az N3, valamint a 7,5 tonnát meghaladó össztömegű N2 kategóriájú járműveken a 3. melléklet 5., 6. és 7. szakaszában leírt A, B és C vizsgálatot kell elvégezni.A C vizsgálatot csak a külön vezetőfülkével rendelkező járműveken kell elvégezni.
5.1.4.
Az A vizsgálatot (frontális ütközés) csak a bulldog-fülkével ellátott járműveken kell elvégezni.
5.1.5.
A fenti 5.1.2 vagy 5.1.3 szakasznak való megfelelés igazolásához – a gyártó döntése szerint – egy, két vagy három vezetőfülkét lehet használni. A C vizsgálatban azonban – amennyiben sor kerül rá – mindkét fázist ugyanazon a vezetőfülkén kell elvégezni.
5.1.6.
Az A, B és C vizsgálat egyikét sem kell elvégezni, ha a gyártó számítógépes szimulációval, a vezetőfülke alkatrészeinek szilárdságára vonatkozó számításokkal vagy egyéb módszerekkel a műszaki szolgálat számára hitelt érdemlő módon igazolni tudja, hogy a vizsgálati feltételeknek kitett vezetőfülke nem szenved a benne ülő személyekre nézve veszélyes alakváltozást (behatolás a túlélési térbe).
5.2.
A vizsgálat(ok) lefolytatása után előírt túlélési tér
5.2.1.
A fenti 5.1.2 vagy 5.1.3 szakaszban említett valamennyi vizsgálat lefolytatása után a jármű vezetőfülkéjében olyan méretű túlélési térnek kell maradnia, amely lehetővé teszi a 3. melléklet 2. függelékében meghatározott próbabábu elhelyezését középhelyzetbe állított ülésen anélkül, hogy az a fülke merev, legalább 50-es Shore-féle keménységű részeivel érintkezne. A próbabábutól 100 N-nál kisebb erővel, szerszámok használata nélkül eltávolítható merev részeket nem kell figyelembe venni. Az elhelyezést megkönnyítendő, a bábut részenként is be lehet helyezni, és a vezetőfülkében is össze lehet szerelni. E célból az ülést leghátsó helyzetébe kell állítani, majd a teljesen összeszerelt próbabábut úgy kell elhelyezni, hogy a H pont és az R pont egybeessenek. Ezután az ülést előre kell tolni a középhelyzetbe a túlélési tér megállapítása céljából. A 3. melléklet 2. függelékében meghatározott próbabábu helyett a 94. sz. előírásban leírt, az 50. százalékosztályba tartozó férfit képviselő Hybrid II vagy III próbabábut is lehet használni, mérőeszközökkel vagy anélkül.
5.2.2.
Az így meghatározott teret a gyártó által megadott minden ülés tekintetében ellenőrizni kell.
5.3.
Egyéb feltételek
5.3.1.
A vizsgálatok alatt a vezetőfülkét az alvázkerethez rögzítő alkatrészek alakváltozáson mehetnek keresztül vagy eltörhetnek, feltéve, hogy a szabványos rögzítőelemekkel rögzített vezetőfülke továbbra is rögzítve marad az alvázkereten, és nem mozdul el vagy fordul el a rögzítési pontoknál.
5.3.2.
A vizsgálatok alatt egyik ajtó sem nyílhat ki, de az nincs előírva, hogy a vizsgálatok után ki kell tudni nyitni az ajtókat.
6.
JARMUTIPUS JOVAHAGYASANAK MODOSITASA ES KITERJESZTESE
6.1.
A járműtípus minden módosításáról értesíteni kell a járműtípust jóváhagyó típusjóváhagyó hatóságot. A típusjóváhagyó hatóság ezt követően a következőképpen járhat el:
6.1.1.
úgy ítéli meg, hogy az elvégzett módosításoknak nagy valószínűséggel nincs számottevő kedvezőtlen hatása, és a jármű továbbra is megfelel a követelményeknek;
6.1.2.
vagy új vizsgálati jegyzőkönyvet kér a vizsgálatok elvégzéséért felelős műszaki szolgálattól.
6.2.
A jóváhagyás megerősítéséről vagy elutasításáról – a változás részletes leírásával együtt – a fenti 4.3 szakaszban említett eljárással értesíteni kell a megállapodásban részes és ezen előírást alkalmazó szerződő feleket.
6.3.
A jóváhagyást kiterjesztő illetékes hatóságnak sorszámot kell rendelnie a kiterjesztéshez, és erről az ezen előírás 1. mellékletének megfelelő nyomtatványon értesítenie kell az 1958. évi megállapodásban részes és ezen előírást alkalmazó feleket.
7.
A GYARTAS MEGFELELOSEGEA gyártásmegfelelőség ellenőrzésére szolgáló eljárásoknak meg kell felelniük a megállapodás (E/ECE/TRANS/505/Rev.3) 1. függelékében megállapított eljárásoknak, valamint az alábbi követelményeknek:
7.1.
Az ezen előírás szerint jóváhagyott minden járművet úgy kell gyártani, hogy a fenti 5. szakasz követelményeit teljesítve megfeleljen a jóváhagyott típusnak.
7.2.
A jóváhagyást kiadó illetékes hatóság bármikor ellenőrizheti az egyes gyártóüzemekben a gyártás megfelelőségének ellenőrzésére alkalmazott módszereket. Az ilyen ellenőrzésre általában kétévente kerül sor.
8.
SZANKCIOK NEM MEGFELELO GYARTAS ESETEN
8.1.
Az ezen előírás alapján egy adott járműtípusra megadott jóváhagyás visszavonható, ha a fenti 7.1 szakaszban előírt követelmény nem teljesül.
8.2.
Ha a megállapodásban részes és ezen előírást alkalmazó valamely fél visszavon egy előzőleg általa megadott jóváhagyást, akkor erről az ezen előírás 1. mellékletének megfelelő nyomtatványon haladéktalanul értesítenie kell az ezen előírást alkalmazó többi szerződő felet.
9.
A GYARTAS VEGLEGES LEALLITASAHa a jóváhagyás jogosultja véglegesen leállítja az ezen előírás szerint jóváhagyott járműtípus gyártását, akkor erről értesítenie kell a jóváhagyást megadó hatóságot. A hatóságnak az értesítés kézhezvétele után az ezen előírás 1. mellékletének megfelelő nyomtatványon értesítenie kell erről az 1958. évi megállapodásban részes és ezen előírást alkalmazó feleket.
10.
ÁTMENETI RENDELKEZESEK
10.1.
A 02. módosítássorozat hatálybalépésének napjától az ezen előírást alkalmazó egyik szerződő fél sem utasíthatja el a 02. módosítássorozattal módosított ezen előírás szerinti EGB-jóváhagyás megadását.
10.2.
2002. október 1-jétől az ezen előírást alkalmazó szerződő felek csak akkor adhatnak EGB-jóváhagyást, ha teljesülnek a 02. módosítássorozattal módosított ezen előírásban foglalt követelmények.
10.3.
2006. október 1-jétől az ezen előírást alkalmazó szerződő felek elutasíthatják azon jóváhagyások elismerését, amelyeket nem ezen előírás 02. módosítássorozata szerint adtak meg.
10.4.
A 03. módosítássorozat hatálybalépésének napjától az ezen előírást alkalmazó egyik szerződő fél sem utasíthatja el a 03. módosítássorozattal módosított ezen előírás szerinti EGB-jóváhagyás megadását.
10.5.
A 03. módosítássorozat hatálybalépését követő 72 hónap elteltével az ezen előírást alkalmazó szerződő felek csak akkor adhatnak ezen előírás szerint EGB-jóváhagyást új típusú vezetőfülkékre, ha a 03. módosítássorozattal módosított ezen előírásban foglalt követelmények teljesülnek.
10.6.
Az ezen előírást alkalmazó szerződő felek nem utasíthatják el az ezen előírás előző módosítássorozata szerint megadott jóváhagyások kiterjesztését.
10.7.
Az ezen előírást alkalmazó szerződő feleknek a 03. módosítássorozat hatálybalépését követő 72 hónapos időszakban továbbra is meg kell adniuk a jóváhagyást azokra a járműtípusokra, amelyek megfelelnek az előző módosítássorozattal módosított ezen előírás követelményeinek.
10.8.
Az ezen előírást alkalmazó szerződő felek nem utasíthatják el a 03. módosítássorozattal módosított ezen előírás szerint jóváhagyott járműtípusok nemzeti vagy regionális típusjóváhagyását.
10.9.
Azok a járműjóváhagyások, amelyeket az előírás előző módosítássorozata szerint adtak meg, még ezen előírás 03. módosítássorozatának hatálybalépését követően is érvényben maradnak, és az ezen előírást alkalmazó szerződő feleknek továbbra is el kell fogadniuk azokat.
11.
A JOVAHAGYASI VIZSGALATOK ELVEGZESEERT FELELOS MUSZAKI SZOLGALATOK ES A TIPUSJOVAHAGYO HATOSAGOK NEVE ES CIMEA megállapodásban részes és ezen előírást alkalmazó szerződő felek megadják az Egyesült Nemzetek Titkárságának a jóváhagyási vizsgálatok elvégzéséért felelős műszaki szolgálatok nevét és címét, valamint a jóváhagyásokat megadó, illetve a más országok által kiadott jóváhagyásokat, kiterjesztéseket, elutasításokat vagy visszavonásokat igazoló értesítéseket fogadó típusjóváhagyó hatóságok nevét és címét.
(1) A Motoros járművekre vonatkozó egységesített állásfoglalás (R.E.3) (dokumentum: ECE/TRANS/WP.29/78/Rev.6) 2. szakaszának meghatározása szerint.
(2) Az 1958. évi megállapodásban részes szerződő felek megkülönböztető számai a Motoros járművekre vonatkozó egységesített állásfoglalás (R.E.3) (dokumentum: ECE/TRANS/WP.29/78/Rev. 6) 3. mellékletében találhatók – http://www.unece.org/trans/main/wp29/wp29wgs/wp29gen/wp29resolutions.html
1. MELLÉKLET
EGB-TÍPUSJÓVÁHAGYÁSI DOKUMENTÁCIÓ
1. RÉSZ
AZ ADATKÖZLŐ LAP MINTÁJA
a vezetőfülkék jóváhagyására vonatkozó 29. sz. előírás alapján
Az alábbi adatokat értelemszerűen kitöltve, három példányban, tartalomjegyzékkel együtt kell benyújtani. A rajzokat megfelelő méretben, kellő részletességgel, A4-es formátumban vagy A4-es formátumra összehajtogatva kell beadni. Amennyiben vannak fényképek, azoknak megfelelően részletesnek kell lenniük.
|
1. |
Általános információk … |
|
1.1. |
Gyártmány (a gyártó kereskedelmi neve): … |
|
1.2. |
Típus: … |
|
1.3. |
Típusazonosító jelölés, ha fel van tüntetve a járművön: … |
|
1.3.3. |
Az említett jelölés helye: … |
|
1.4. |
Járműkategória (1): … |
|
1.5. |
A gyártó neve és címe: … |
|
1.6. |
Az összeszerelő üzem(ek) címe: … |
|
2. |
A jármű általános felépítésére vonatkozó jellemzők … |
|
2.1. |
A jóváhagyandó járműtípust képviselő járműről készült fényképek és/vagy rajzok: … |
|
2.2. |
Az egész jármű méretezett rajza: … |
|
2.3. |
A tengelyek és kerekek száma: … |
|
2.6. |
A motor helye és elrendezése: … |
|
2.7. |
Vezetőfülke (bulldog-fülke vagy motorházfedeles fülke) (2) … |
|
2.8. |
A vezető helye: … |
|
3. |
Tömegek és méretek (kg-ban, illetve mm-ben) (adott esetben a rajzokra való hivatkozással) … |
|
3.1. |
A gyártó által megadott, műszakilag megengedett legnagyobb terhelt tömeg … |
|
3.2. |
A jármű elülső tengelyének vagy tengelyeinek műszakilag megengedett legnagyobb terhelése: … |
|
4. |
Vezetőfülke … |
|
4.1. |
A vezetőfülke típusa: (normál/hálófülke/felső ágyas hálófülke) (3): … |
|
4.2. |
Felhasznált anyagok és az összeszerelés módja: … |
|
4.3. |
Az ajtók kialakítása és száma: … |
|
4.4. |
Az ajtózárakról, ajtórögzítő elemekről és az ajtókon való helyükről készült rajzok: … |
|
4.5. |
Ülések száma: … |
|
4.6. |
R pontok: … |
|
4.7. |
A járműtípus vezetőfülkéjének részletes leírása, ideértve a fülke méreteit, elrendezését, szerkezeti anyagait, valamint az alvázkerethez való rögzítésének módját: … |
|
4.8. |
A vezetőfülkéről és belső elrendezésének azon részeiről készült rajzok, amelyek hatással vannak a túlélési térre: … |
|
5. |
Kormányberendezés … |
|
5.1. |
A kormányberendezés(ek) vázlatos ábrája: … |
|
5.2. |
A kormányberendezés kezelőszervének beállítási tartománya és módja (amennyiben van ilyen): … |
2. RÉSZ
(1) A Motoros járművekre vonatkozó egységesített állásfoglalás (R.E.3) (dokumentum: ECE/TRANS/WP.29/78/Rev.6) 2. szakaszának meghatározása szerint.
(2) A bulldog-fülke az az elrendezés, amelyben a motor hosszának több mint a fele a szélvédő alsó élének elülső pontja mögött található, és a kormánykerékagy a jármű hosszának első negyedében van.
(3) A nem kívánt rész törlendő (adott esetben semmit nem kell törölni, ha több mint egy bejegyzés érvényes).
2. MELLÉKLET
A JÓVÁHAGYÁSI JELEK ELRENDEZÉSE
A. MINTA
(Lásd ezen előírás 4.4 szakaszát)
A járművön elhelyezett fenti jóváhagyási jel azt mutatja, hogy az adott járműtípust a haszongépjármű vezetőfülkéjében ülő személyek védelme tekintetében Hollandiában (E 4) hagyták jóvá a 03249 számon. A jóváhagyási szám első két számjegye azt jelzi, hogy a jóváhagyást a 03. módosítássorozattal módosított 29. sz. előírás alapján adták meg.
B. MINTA
A járművön elhelyezett fenti jóváhagyási jel azt mutatja, hogy az adott járműtípust a 29. és a 24. sz. előírás alapján hagyták jóvá Hollandiában (E 4) (1). (Az utóbbi előírás esetében a korrigált abszorpciós együttható 1,30 m–1.) A jóváhagyási számok azt jelzik, hogy a 29. és a 24. sz. előírás a szóban forgó jóváhagyások megadásának időpontjában már magukban foglalták a 03. módosítássorozatot.
(1) Az utóbbi szám csak példaként szolgál.
3. MELLÉKLET
VIZSGÁLATI ELJÁRÁS
|
1. |
Ajtók
A vizsgálatok előtt a vezetőfülke ajtajait be kell csukni, de bezárni nem kell. |
|
2. |
Motor
Az A vizsgálathoz a motort – illetve egy tömegében, méreteiben és felszerelési módjában azzal egyenértékű modellt – be kell szerelni a járműbe. |
|
3. |
Vezetőfülke
A vezetőfülkét fel kell szerelni a kormányberendezéssel, a kormánykerékkel, a műszerfallal, valamint a vezető- és utasülésekkel. A kormánykereket és az üléseket a gyártó által a szokásos használatra előírt helyzetbe kell állítani. |
|
4. |
A vezetőfülke rögzítése
Az A vizsgálathoz a vezetőfülkét fel kell szerelni a járműre. A B és a C vizsgálathoz a vezetőfülkét – a gyártó választásának megfelelően – vagy a járműre, vagy egy külön keretre kell felszerelni. A járművet vagy a keretet az e melléklet 1. függelékében előírt módon kell rögzíteni. |
|
5. |
Frontális ütközéses vizsgálat (A vizsgálat) |
1. ábra
Frontális ütközéses vizsgálat (A vizsgálat)
|
5.1. |
Acélból készült, egyenletes tömegeloszlású és legalább 1 500 kg tömegű ütközésmérőt kell használni. Ütőfelületének téglalap alakúnak és síknak, 2 500 mm szélesnek és 800 mm magasnak kell lennie (lásd az 1. ábrán a b és a h méretet). Éleit legalább 10 mm ±5 mm sugárban le kell kerekíteni. |
|
5.2. |
Az ütközésmérőnek merev szerkezetűnek kell lennie. Az ütközésmérőt két, az ütközésmérőhöz mereven rögzített, egymástól legalább 1 000 mm-re elhelyezett tartórúdra kell szabadon felfüggeszteni (lásd az 1. ábrán az f távolságot). A tartórudaknak – a felfüggesztési tengely és az ütközésmérő geometriai középpontja között mérve – legalább 3 500 mm hosszúnak kell lenniük (lásd az 1. ábrán az L hosszúságot). |
|
5.3. |
Az ütközésmérőt úgy kell elhelyezni, hogy függőleges helyzetben: |
|
5.3.1. |
ütőfelülete a jármű legelőbbre nyúló részét érintse; |
|
5.3.2. |
c tömegközéppontja 50 + 5/–0 mm távolságra legyen a vezetőülés R pontja alatt; és |
|
5.3.3. |
tömegközéppontja a jármű hosszirányú középsíkjába essen. |
|
5.4. |
Az ütközésmérőnek a vezetőfülkét elöl kell megütnie, a vezetőfülke hátsó részének irányában. Az ütésnek vízszintes irányúnak és a jármű hosszirányú középsíkjával párhuzamosnak kell lennie. |
|
5.5. |
Az ütközési energiának: |
|
5.5.1. |
az N1 kategóriájú járművek, valamint a legfeljebb 7,5 t össztömegű N2 kategóriájú járművek esetében 29,4 kJ-nak kell lennie; |
|
5.5.2. |
az N3 kategóriájú járművek, valamint a 7,5 tonnát meghaladó össztömegű N2 kategóriájú járművek esetében pedig 55 kJ-nak kell lennie. |
|
6. |
Az A oszlopok frontális ütközéses vizsgálata (B vizsgálat) |
2. ábra
Az A oszlopok frontális ütközéses vizsgálata (B vizsgálat)
|
6.1. |
Merev, egyenletes tömegeloszlású és legalább 1 000 kg tömegű ütközésmérőt kell használni. Alakja hengeres, a henger d átmérője 600 ±50 mm, b hossza pedig legalább 500 mm. Éleit legalább 1,5 mm sugárban le kell kerekíteni. Éleit legalább 1,5 mm-es sugárban le kell kerekíteni. |
|
6.2. |
Az ütközésmérőnek merev szerkezetűnek kell lennie. Az ütközésmérőt két, az ütközésmérőhöz mereven rögzített, egymástól legalább 1 000 mm-re (f távolság) elhelyezett tartórúdra kell szabadon felfüggeszteni. A tartórudak – a felfüggesztési tengely és a lengő ütközésmérő geometriai középpontja között mért – L hosszúságának legalább 3 500 mm-nek kell lennie. |
|
6.3. |
Az ütközésmérőt úgy kell elhelyezni, hogy amikor függőleges helyzetben van felfüggesztve: |
|
6.3.1. |
ütőfelülete a vezetőfülke legelőbbre nyúló részét érintse; |
|
6.3.2. |
hosszirányú középsíkja vízszintes és a vezetőfülke hosszirányú középsíkjára merőleges legyen; |
|
6.3.3. |
tömegközéppontja – a szélvédő és a vezetőfülke függőleges hosszirányú középsíkja mentén mérve – az alsó és a felső szélvédőkeret között félúton helyezkedjen el; |
|
6.3.4. |
tömegközéppontja a vezetőfülke hosszirányú középsíkjába essen; |
|
6.3.5. |
hossza a jármű szélességében egyenletesen oszoljon el, és mindkét A oszlop teljes szélességére terjedjen ki. |
|
6.4. |
Az ütközésmérőnek a vezetőfülkét elöl kell megütnie, a vezetőfülke hátsó részének irányában. Az ütésnek vízszintes irányúnak és a jármű hosszirányú középsíkjával párhuzamosnak kell lennie. |
|
6.5. |
Az ütközési energiának 29,4 kJ-nak kell lennie. |
|
7. |
A tető szilárdsági vizsgálata (C vizsgálat) |
3. ábra
A tető szilárdsági vizsgálata (C vizsgálat)
|
7.1. |
A 7,5 tonnát meghaladó össztömegű N2 kategóriájú járművek és az N3 kategóriájú járművek esetében a lenti 7.3 és 7.4 szakaszban leírt mindkét vizsgálatot – ebben a sorrendben – el kell végezni ugyanazon a vezetőfülkén. |
|
7.2. |
A legfeljebb 7,5 t össztömegű N2 kategóriájú járművek és az N1 kategóriájú járművek esetében csak a lenti 7.4 szakaszban leírt vizsgálatot kell elvégezni. |
|
7.3. |
A 7,5 tonnát meghaladó össztömegű N2 kategóriájú járművek és az N3 kategóriájú járművek dinamikus előterhelése (lásd a P1-et a 3. ábrán) |
|
7.3.1. |
Merev, egyenletes tömegeloszlású és legalább 1 500 kg tömegű ütközésmérőt kell használni. |
|
7.3.2. |
Az ütközésmérő ütőfelületének téglalap alakúnak és síknak kell lennie. Amennyiben a lenti 7.3.3 szakasz szerint állítják be, elég nagynak kell lennie ahhoz, hogy az ütközésmérő szélei ne érjenek hozzá a vezetőfülkéhez.
Ha ingát használnak ütközésmérőként, akkor azt két, az ingához mereven rögzített, egymástól legalább 1 000 mm távolságra elhelyezett tartórúdra kell szabadon felfüggeszteni. A felfüggesztési tengely és az ütközésmérő geometriai középpontja között mért távolságnak legalább 3 500 mm-nek kell lennie. |
|
7.3.3. |
Az ütközésmérőt és/vagy a vezetőfülkét úgy kell elhelyezni, hogy az ütközéskor: |
|
7.3.3.1. |
az ütközésmérő ütőfelülete 20°-os szöget zárjon be a vezetőfülke hosszirányú középsíkjával. Az ütközésmérőt vagy a vezetőfülkét meg lehet dönteni. Ha ingát használnak ütközésmérőként, a vezetőfülkét nem szabad megbillenteni, és vízszintes helyzetbe kell beszerelni; |
|
7.3.3.2. |
az ütközésmérő ütőfelülete a vezetőfülke felső részének teljes hosszára kiterjedjen; |
|
7.3.3.3. |
az ütközésmérő hosszirányú középsíkja vízszintes és párhuzamos legyen a vezetőfülke hosszirányú középsíkjával. |
|
7.3.4. |
Az ütközésmérőnek úgy kell becsapódnia a vezetőfülke tetejébe, hogy az ütközés pillanatában a fenti 7.3.3 szakasz előírásai teljesüljenek. A becsapódás irányának merőlegesnek kell lennie az ütközésmérő felületére és a vezetőfülke hosszirányú középsíkjára. Az ütközésmérő vagy a vezetőfülke elmozdulhat, amennyiben a helyzetükre vonatkozó követelmények teljesülnek az ütközéskor. |
|
7.3.5. |
Az ütközési energiának legalább 17,6 kJ-nak kell lennie. |
|
7.4. |
A tető szilárdsági vizsgálata (lásd a P2-t a 3. ábrán) |
|
7.4.1. |
Acélból készült, egyenletes tömegeloszlású terhelőberendezést kell használni. |
|
7.4.2. |
A berendezés terhelőfelületének téglalap alakúnak és síknak kell lennie. Amennyiben a lenti 7.4.4 szakasz szerint állítják be, elég nagynak kell lennie ahhoz, hogy a berendezés szélei ne érjenek hozzá a vezetőfülkéhez. |
|
7.4.3. |
A berendezés és a tartószerkezete közé lineáris csapágyrendszert is be lehet építeni, hogy a vezetőfülke teteje oldalirányban el tudjon mozdulni attól az oldaltól, amelyet a 6.3 szakaszban leírt előterhelési szakaszban (ha volt ilyen) becsapódás ért. |
|
7.4.4. |
A terhelőberendezést úgy kell elhelyezni, hogy a vizsgálat alatt: |
|
7.4.4.1. |
párhuzamos legyen az alváz x–y síkjával; |
|
7.4.4.2. |
az alváz függőleges tengelyével párhuzamosan mozogjon; |
|
7.4.4.3. |
a terhelőfelület a vezetőfülke tetejének teljes felületére kiterjedjen. |
|
7.4.5. |
A terhelőberendezésnek a jármű első tengelyére vagy tengelyeire vonatkozó legnagyobb megengedett terhelésnek megfelelő, de legfeljebb 98 kN statikus terhelést kell a vezetőfülke tetejére kifejtenie. |
1. függelék
UTASÍTÁSOK A JÁRMŰ PRÓBAPADRA VALÓ RÖGZÍTÉSÉHEZ
|
1. |
Általános utasítások a rögzítéshez |
|
1.1. |
Megfelelő intézkedésekkel biztosítani kell, hogy a jármű a vizsgálat alatt ne mozduljon el jelentős mértékben. Ezért a kéziféket be kell húzni, a sebességváltót sebességbe kell tenni, és az első kerekeket ki kell ékelni. |
|
1.2. |
Rögzítő láncok vagy kötelek
A rögzítő láncoknak vagy köteleknek acélból kell lenniük, és legalább 10 t húzóterhelést ki kell bírniuk. |
|
1.3. |
Az alvázkeret alábakolása
Az alvázkeret hossztartóit teljes szélességükben és legalább 150 mm hosszúságban fabakokkal, merev kompozit bakokkal és/vagy állítható fémkonzolokkal kell alátámasztani. A bakokat úgy kell elhelyezni, hogy elülső élük ne nyúljon se a vezetőfülke leghátsó pontja elé, se a tengelytáv középpontján túl hátrafelé (lásd az alábbi 1. ábrát). A gyártó kérheti, hogy az alvázkeretet olyan helyzetbe állítsák, mint amilyenben a terhelés alatt van. |
|
1.4. |
Hosszirányú rögzítés |
Az alvázkeret hátrafelé történő elmozdulását az A láncokkal vagy kötelekkel kell korlátozni. A láncokat vagy köteleket az alvázkeret elülső részéhez – hossztengelyéhez viszonyítva – szimmetrikusan kell rögzíteni, és a rögzítési pontoknak legalább 600 mm-re kell lenniük egymástól. A láncok, illetve kötelek megfeszült állapotban lefelé legfeljebb 25°-os szöget zárhatnak be a vízszintes síkkal, továbbá a vízszintes síkra eső vetületük és a jármű hossztengelye közötti szög legfeljebb 10° lehet (lásd az alábbi 1. ábrát). A láncok, illetve kötelek keresztezhetik egymást.
|
1.5. |
A láncok vagy kötelek megfeszítése és a hátsó rögzítés
Az A és B vizsgálathoz először a C láncot vagy kötelet kell körülbelül 1 kN terheléssel megfeszíteni. Majd a négy A és B láncot vagy kötelet kell megfeszíteni, és a C láncot vagy kötelet legalább 10 kN húzófeszültségnek kell kitenni. A C lánc vagy kötél és a vízszintes sík legfeljebb 15°-os szöget zárhat be. Az alvázkeret és a talajszint közötti D ponton legalább 500 N függőleges rögzítőerőt kell kifejteni (lásd az alábbi 1. ábrát). A C vizsgálat esetében a fent leírt B láncokat vagy köteleket az E és az F láncok vagy kötelek helyettesítik (lásd az alábbi 2. ábrát). |
|
1.6. |
Egyenértékű felszerelés
A gyártó kérésére a vizsgálatot egy különleges keretre szerelt vezetőfülkén is el lehet végezni, feltéve, hogy hitelt érdemlően bebizonyítja, hogy ez a felszerelési mód egyenértékű a járműre szereléssel. |
|
2. |
Frontális ütközés |
|
2.1. |
Járműre szerelt vezetőfülke
Az A vizsgálatot az 1. szakaszban ismertetett módon a járműre szerelt vezetőfülkén kell elvégezni. |
|
2.1.1. |
Oldalirányú rögzítés
Az alvázkeret oldalirányú mozgását a B láncokkal vagy kötelekkel kell korlátozni. A láncokat, illetve köteleket az alvázkerethez – annak hossztengelyéhez viszonyítva – szimmetrikusan kell rögzíteni. A rögzítési pontoknak a jármű elülső részétől legfeljebb 5 m-re és legalább 3 m-re kell lenniük. A láncok vagy kötelek megfeszült állapotban lefelé legfeljebb 20°-os szöget zárhatnak be a vízszintes síkkal, továbbá a vízszintes síkra eső vetületük és a jármű hossztengelye közötti szögnek legalább 25°, de legfeljebb 45°-nak kell lennie(lásd az alábbi 1. ábrát). |
|
2.2. |
Keretre szerelt vezetőfülke
Megfelelő intézkedésekkel biztosítani kell, hogy a vezetőfülke a vizsgálat alatt ne mozduljon el jelentős mértékben. |
|
3. |
Az A oszlopok frontális ütközéses vizsgálata |
|
3.1. |
Járműre szerelt vezetőfülke
A B vizsgálatot az 1. szakaszban ismertetett módon a járműre szerelt vezetőfülkén kell elvégezni. |
|
3.1.1. |
Oldalirányú rögzítés
Az alvázkeret oldalirányú mozgását a B láncokkal vagy kötelekkel kell korlátozni. A láncokat, illetve köteleket az alvázkerethez – annak hossztengelyéhez viszonyítva – szimmetrikusan kell rögzíteni. A rögzítési pontoknak a jármű elülső részétől legfeljebb 5 m-re és legalább 3 m-re kell lenniük. A láncok vagy kötelek megfeszült állapotban lefelé legfeljebb 20°-os szöget zárhatnak be a vízszintes síkkal, továbbá a vízszintes síkra eső vetületük és a jármű hossztengelye közötti szögnek legalább 25°, de legfeljebb 45°-nak kell lennie (lásd az alábbi 1. ábrát). |
|
3.2. |
Keretre szerelt vezetőfülke
Megfelelő intézkedésekkel biztosítani kell, hogy a vezetőfülke a vizsgálat alatt ne mozduljon el jelentős mértékben. |
|
4. |
A tető szilárdsága |
|
4.1. |
Járműre szerelt vezetőfülke
A C vizsgálatot az 1. szakaszban ismertetett módon a járműre szerelt vezetőfülkén kell elvégezni. |
|
4.1.1. |
Az alvázkeret alábakolása
Az 1.3 szakasz rendelkezései ellenére, az alvázkeret elülső vége hossztartóinak mindkét oldala alatt kiegészítő alátámasztást kell elhelyezni. |
|
4.1.2. |
Oldalirányú rögzítés
Az alvázkeret oldalirányú mozgását az E és az F láncokkal vagy kötelekkel kell korlátozni. A láncokat, illetve köteleket az alvázkerethez – annak hossztengelyéhez viszonyítva – szimmetrikusan kell rögzíteni. Az E láncok vagy kötelek alvázhoz történő rögzítésére szolgáló rögzítési pontjainak a jármű elülső részétől legfeljebb 5 m-re, de legalább 3 m-re kell lenniük. Az F láncok vagy kötelek alvázhoz történő rögzítésére szolgáló rögzítési pontjainak az első tengely középpontja és a jármű eleje között kell elhelyezkedniük. A láncok, illetve kötelek megfeszült állapotban lefelé legfeljebb 20 -os szöget zárhatnak be a vízszintes síkkal, továbbá a vízszintes síkra eső vetületüknek 90° ± 5°-os szöget kell bezárnia a jármű hossztengelyével (lásd az alábbi 2. ábrát). |
|
4.2. |
Keretre szerelt vezetőfülke
Megfelelő intézkedésekkel biztosítani kell, hogy a keret a vizsgálat alatt ne mozduljon el jelentős mértékben. |
1. ábra
Frontális ütközéses vizsgálat és az A oszlopok frontális ütközéses vizsgálata
Járműre szerelt vezetőfülke
2. ábra
A tető szilárdsági vizsgálata
Járműre szerelt vezetőfülke
2. függelék
A TÚLÉLÉSI TÉR ELLENŐRZÉSÉHEZ HASZNÁLT PRÓBABÁBU
|
Méretek |
||
|
Név |
Leírás |
Méretek mm-ben |
|
AA |
Fejszélesség |
153 |
|
AB |
A fej és nyak együttes magassága |
244 |
|
D |
A fejtető és a vállízület közötti távolság |
359 |
|
E |
Lábikra vastagsága |
106 |
|
F |
Törzsmagasság az üléstől a vállmagasságig mérve |
620 |
|
J |
Kartámasz magassága |
210 |
|
M |
Térd magassága |
546 |
|
O |
Mellkas vastagsága |
230 |
|
P |
A háttámla és a térd közötti távolság |
595 |
|
R |
A könyök és az ujjhegy közötti távolság |
490 |
|
S |
Lábfejhossz |
266 |
|
T |
Fejhosszúság |
211 |
|
U |
Magasság az üléstől a fejtetőig mérve |
900 |
|
V |
Vállszélesség |
453 |
|
W |
Lábfej szélessége |
77 |
|
a |
A két csípőközéppont közötti távolság |
172 |
|
b |
Mellkas szélessége |
305 |
|
c |
Fejmagasság az álltól a fejtetőig mérve |
221 |
|
d |
Alkarvastagság |
94 |
|
e |
A törzs függőleges középvonala és a fej hátsó vonala közötti távolság |
102 |
|
f |
A vállízület és a könyökízület közötti távolság |
283 |
|
g |
A térdízület magassága a talajszinttől mérve |
505 |
|
h |
Combszélesség |
165 |
|
i |
Ölmagasság (ülőhelyzetben) |
565 |
|
j |
A fejtető és a H pont közötti távolság |
819 |
|
k |
A csípőízület és a térdízület közötti távolság |
426 |
|
m |
A bokaízület magassága a talajszinttől mérve |
89 |
|
θ1 |
A lábak oldalirányú elfordulása |
20° |
|
θ2 |
A lábak felfelé irányuló elfordulása |
45° |
4. MELLÉKLET
ELJÁRÁS A H PONT HELYÉNEK ÉS A GÉPJÁRMŰBEN UTAZÓ SZEMÉLY TÖRZSE KÜLÖNBÖZŐ ÜLÉSHELYZETEKBEN FELVETT TÉNYLEGES DŐLÉSSZÖGÉNEK MEGHATÁROZÁSÁRA (1)
(1) Az eljárás leírása a Motoros járművekre vonatkozó egységesített állásfoglalás (R.E.3) (dokumentum: ECE/TRANS/WP.29/78/Rev.6) 1. mellékletében szerepel.