ISSN 1977-0731 |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 279 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
62. évfolyam |
|
|
III Egyéb jogi aktusok |
|
|
|
EURÓPAI GAZDASÁGI TÉRSÉG |
|
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg. |
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
II Nem jogalkotási aktusok
RENDELETEK
31.10.2019 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 279/1 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2019/1819 FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE
(2019. augusztus 8.)
az 528/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet I. mellékletének az ecet hatóanyagként való felvétele céljából történő módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a biocid termékek forgalmazásáról és felhasználásáról szóló, 2012. május 22-i 528/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 28. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az ecet hatóanyagra, amennyiben az a 19. terméktípusba tartozó riasztó- és csalogatószerként használt élelmiszernek vagy takarmánynak minősült, alkalmazásra került az 1451/2007/EK bizottsági rendelet (2) 6. cikke szerinti, élelmiszerekre és takarmányokra vonatkozó eltérés. |
(2) |
Az Ügynökséghez az 1062/2014/EU felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet (3) 16. cikkének (5) bekezdése szerint bejelentés érkezett az élelmiszerekre és takarmányokra vonatkozó mentesség hatálya alá tartozó, a 19. terméktípusba sorolt ecetre vonatkozóan. Az Európai Vegyianyag-ügynökség (a továbbiakban: Ügynökség) megállapította, hogy a bejelentés megfelelő, és a megfelelésről a rendelet 17. cikke szerint tájékoztatta a Bizottságot. Az ecet ezt követően a 19. terméktípus vonatkozásában felvételre került azon hatóanyag-/terméktípus-kombinációk listájára, amelyek szerepelnek a biocid termékekben található létező hatóanyagok felülvizsgálati programjában (4). |
(3) |
A Bizottság 2017. január 31-én felkérte az Ügynökséget, hogy nyilvánítson véleményt arról, hogy az ecet az 528/2012/EU rendelet 28. cikkének (2) bekezdése alapján aggályosnak minősül-e. |
(4) |
Az Ügynökség véleményében (5) foglalt megállapítás szerint az ecet nem vet fel aggályokat, ennélfogva felvehető az 528/2012/EU rendelet I. mellékletébe. |
(5) |
Az Ügynökség véleményére figyelemmel az ecetet helyénvaló felvenni az 528/2012/EU rendelet I. mellékletébe. Természetes eredete miatt az ecetet a 4. kategóriába („Hagyományosan használt, természetes eredetű anyagok”) indokolt felvenni. Az ecet abban az esetben vehető fel a vonatkozó mellékletbe, amennyiben megfelel a hivatkozott rendelet 3. cikke (1) bekezdésének u) pontjában említett „élelmiszer” vagy „takarmány” fogalommeghatározásának, és ecetsavtartalma nem éri el a 10 %-ot. Ez összhangban áll azzal, hogy az ecetre csak akkor vonatkozott az 1451/2007/EK rendelet 6. cikkében előírt eltérés, ha élelmiszernek minősült. |
(6) |
Az 528/2012/EU rendelet 89. cikkének (3) bekezdése átmeneti intézkedéseket ír elő az olyan esetekre, amikor az említett rendelet szerint jóváhagyásra kerül valamely, a létező hatóanyagok szisztematikus vizsgálatára vonatkozó munkaprogramban szereplő létező hatóanyag. A 19. terméktípusba tartozó ecet vonatkozásában az említett rendelet 89. cikke (3) bekezdésének alkalmazásában a jóváhagyás időpontját 2021. június 1-jében indokolt meghatározni annak érdekében, hogy elegendő idő álljon rendelkezésre az engedélykérelmeknek az említett rendelet 89. cikke (3) bekezdésének második albekezdése szerinti benyújtására, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 528/2012/EU rendelet I. melléklete e rendelet mellékletének megfelelően módosul.
2. cikk
Az 528/2012/EU rendelet 89. cikke (3) bekezdésének alkalmazásában az ecet 19. terméktípusban történő jóváhagyásának időpontja 2021. június 1.
3. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2019. augusztus 8-án.
a Bizottság részéről
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
(1) HL L 167., 2012.6.27., 1. o.
(2) A Bizottság 1451/2007/EK rendelete (2007. december 4.) a biocid termékek forgalomba hozataláról szóló 98/8/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 16. cikkének (2) bekezdésében említett 10 éves munkaprogram második szakaszáról (HL L 325., 2007.12.11., 3. o.).
(3) A Bizottság 1062/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendelete (2014. augusztus 4.) a biocid termékekben található valamennyi létező hatóanyag szisztematikus vizsgálatára irányuló, az 528/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletben említett munkaprogramról (HL L 294., 2014.10.10., 1. o.).
(4) A Bizottság (EU) 2019/157 felhatalmazáson alapuló rendelete (2018. november 6.) a biocid termékekben található valamennyi létező hatóanyag szisztematikus vizsgálatára irányuló, az 528/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletben említett munkaprogramról szóló 1062/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendelet II. mellékletének módosításáról (HL L 31., 2019.2.1., 1. o.).
(5) A biocid termékekkel foglalkozó bizottság 2017. december 14-i véleménye bizonyos élelmiszer- és takarmány-hatóanyagoknak a biocid termékekről szóló rendelet I. mellékletébe történő felvehetőségéről (ECHA/BPC/186/2017).
MELLÉKLET
A hatóanyagoknak az 528/2012/EU rendelet I. mellékletében foglalt, a rendelet 25. cikkének a) pontja szerinti jegyzékében a 4. kategória a következő bejegyzéssel egészül ki:
EK-szám |
Név/csoportképlet |
Korlátozás |
Megjegyzés |
„Nem áll rendelkezésre |
Ecet (*1) |
Az élelmiszernek nem minősülő vagy a 10 %-nál több ecetsavat tartalmazó ecet (akár élelmiszernek minősül, akár nem) kivételével. |
CAS No 8028-52-2 |
(*1) A 89. cikk (3) bekezdésének alkalmazásában az ecet 19. terméktípusban történő jóváhagyásának időpontja 2021. június 1.”
31.10.2019 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 279/4 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2019/1820 FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE
(2019. augusztus 8.)
az 528/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet I. mellékletének a Saccharomyces cerevisiae hatóanyagként való felvétele céljából történő módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a biocid termékek forgalmazásáról és felhasználásáról szóló, 2012. május 22-i 528/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 28. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A Saccharomyces cerevisiae hatóanyagra, amennyiben az a 19. terméktípusba tartozó riasztó- és csalogatószerként használt élelmiszernek vagy takarmánynak minősült, alkalmazásra került az 1451/2007/EK bizottsági rendelet (2) 6. cikke szerinti, élelmiszerekre és takarmányokra vonatkozó eltérés. |
(2) |
Az Ügynökséghez az 1062/2014/EU felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet (3) 16. cikkének (5) bekezdése szerint bejelentés érkezett az élelmiszerekre és takarmányokra vonatkozó mentesség hatálya alá tartozó, a 19. terméktípusba sorolt Saccharomyces cerevisiaere vonatkozóan. Az Európai Vegyianyag-ügynökség (a továbbiakban: Ügynökség) megállapította, hogy a bejelentés megfelelő, és a megfelelésről a rendelet 17. cikke szerint tájékoztatta a Bizottságot. A Saccharomyces cerevisiae ezt követően a 19. terméktípus vonatkozásában felvételre került azon hatóanyag-/terméktípus-kombinációk listájára, amelyek szerepelnek a biocid termékekben található létező hatóanyagok felülvizsgálati programjában (4). |
(3) |
A Bizottság 2017. január 31-én felkérte az Ügynökséget, hogy nyilvánítson véleményt arról, hogy a Saccharomyces cerevisiae az 528/2012/EU rendelet 28. cikkének (2) bekezdése alapján aggályosnak minősül-e. |
(4) |
Az Ügynökség véleményében (5) foglalt megállapítás szerint a Saccharomyces cerevisiae nem vet fel aggályokat, ennélfogva felvehető az 528/2012/EU rendelet I. mellékletébe. |
(5) |
Az Ügynökség véleményére figyelemmel a Saccharomyces cerevisiaet helyénvaló felvenni az 528/2012/EU rendelet I. mellékletébe. Természetes eredete miatt a Saccharomyces cerevisiaet a 4. kategóriába („Hagyományosan használt, természetes eredetű anyagok”) indokolt felvenni. A Saccharomyces cerevisiae abban az esetben vehető fel a vonatkozó mellékletbe, amennyiben megfelel a hivatkozott rendelet 3. cikke (1) bekezdésének u) pontjában említett „élelmiszer” vagy „takarmány” fogalommeghatározásának. Ez összhangban áll azzal, hogy a Saccharomyces cerevisiaere csak akkor vonatkozott az 1451/2007/EK rendelet 6. cikkében előírt eltérés, ha élelmiszernek vagy takarmánynak minősült. |
(6) |
Az 528/2012/EU rendelet 89. cikkének (3) bekezdése átmeneti intézkedéseket ír elő az olyan esetekre, amikor az említett rendelet szerint jóváhagyásra kerül valamely, a létező hatóanyagok szisztematikus vizsgálatára vonatkozó munkaprogramban szereplő létező hatóanyag. A 19. terméktípusba tartozó Saccharomyces cerevisiae vonatkozásában az említett rendelet 89. cikke (3) bekezdésének alkalmazásában a jóváhagyás időpontját 2021. június 1-jében indokolt meghatározni annak érdekében, hogy elegendő idő álljon rendelkezésre az engedélykérelmeknek az említett rendelet 89. cikke (3) bekezdésének második albekezdése szerinti benyújtására, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 528/2012/EU rendelet I. melléklete e rendelet mellékletének megfelelően módosul.
2. cikk
Az 528/2012/EU rendelet 89. cikke (3) bekezdésének alkalmazásában a Saccharomyces cerevisiae 19. terméktípusban történő jóváhagyásának időpontja 2021. június 1.
3. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2019. augusztus 8-án.
a Bizottság részéről
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
(1) HL L 167., 2012.6.27., 1. o.
(2) A Bizottság 1451/2007/EK rendelete (2007. december 4.) a biocid termékek forgalomba hozataláról szóló 98/8/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 16. cikkének (2) bekezdésében említett 10 éves munkaprogram második szakaszáról (HL L 325., 2007.12.11., 3. o.).
(3) A Bizottság 1062/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendelete (2014. augusztus 4.) a biocid termékekben található valamennyi létező hatóanyag szisztematikus vizsgálatára irányuló, az 528/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletben említett munkaprogramról (HL L 294., 2014.10.10., 1. o.).
(4) A Bizottság (EU) 2019/157 felhatalmazáson alapuló rendelete (2018. november 6.) a biocid termékekben található valamennyi létező hatóanyag szisztematikus vizsgálatára irányuló, az 528/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletben említett munkaprogramról szóló 1062/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendelet II. mellékletének módosításáról (HL L 31., 2019.2.1., 1. o.).
(5) A biocid termékekkel foglalkozó bizottság 2017. december 14-i véleménye bizonyos élelmiszer- és takarmány-hatóanyagoknak a biocid termékekről szóló rendelet I. mellékletébe történő felvehetőségéről (ECHA/BPC/186/2017).
MELLÉKLET
A hatóanyagoknak az 528/2012/EU rendelet I. mellékletében foglalt, a rendelet 25. cikkének a) pontja szerinti jegyzékében a 4. kategória a következő bejegyzéssel egészül ki:
EK-szám |
Név/csoportképlet |
Korlátozás |
Megjegyzés |
“Nem áll rendelkezésre |
Saccharomyces cerevisiae (élesztő) (*1) |
Az élelmiszernek vagy takarmánynak nem minősülő Saccharomyces cerevisiae kivételével. |
CAS No 68876-77-7 |
(*1) A 89. cikk (3) bekezdésének alkalmazásában a Saccharomyces cerevisiae 19. terméktípusban történő jóváhagyásának időpontja 2021. június 1.”
31.10.2019 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 279/7 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2019/1821 FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE
(2019. augusztus 8.)
az 528/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet I. mellékletének a porított tojás hatóanyagként való felvétele céljából történő módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a biocid termékek forgalmazásáról és felhasználásáról szóló, 2012. május 22-i 528/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 28. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A porított tojás hatóanyagra, amennyiben az a 19. terméktípusba tartozó riasztó- és csalogatószerként használt élelmiszernek vagy takarmánynak minősült, alkalmazásra került az 1451/2007/EK bizottsági rendelet (2) 6. cikke szerinti, élelmiszerekkel és takarmányokkal kapcsolatos eltérés. |
(2) |
Az Ügynökséghez az 1062/2014/EU felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet (3) 16. cikkének (5) bekezdése szerint bejelentés érkezett az élelmiszerekre és takarmányokra vonatkozó mentesség hatálya alá tartozó, a 19. terméktípusba sorolt porított tojásra vonatkozóan. Az Európai Vegyianyag-ügynökség (a továbbiakban: Ügynökség) megállapította, hogy a bejelentés megfelelő, és a megfelelésről a rendelet 17. cikke szerint tájékoztatta a Bizottságot. A porított tojás ezt követően a 19. terméktípus vonatkozásában felvételre került azon hatóanyag-/terméktípus-kombinációk listájára, amelyek szerepelnek a biocid termékekben található létező hatóanyagok felülvizsgálati programjában (4). |
(3) |
A Bizottság 2017. január 31-én felkérte az Ügynökséget, hogy nyilvánítson véleményt arról, hogy a porított tojás az 528/2012/EU rendelet 28. cikkének (2) bekezdése alapján aggályosnak minősül-e. |
(4) |
Az Ügynökség véleményében (5) foglalt megállapítás szerint a porított tojás nem vet fel aggályokat, ennélfogva felvehető az 528/2012/EU rendelet I. mellékletébe. |
(5) |
Az Ügynökség véleményére figyelemmel a porított tojást helyénvaló felvenni az 528/2012/EU rendelet I. mellékletébe. Természetes eredete miatt a porított tojást a 4. kategóriába („Hagyományosan használt, természetes eredetű anyagok”) indokolt felvenni. A porított tojás abban az esetben vehető fel a vonatkozó mellékletbe, amennyiben megfelel a hivatkozott rendelet 3. cikke (1) bekezdésének u) pontjában említett „élelmiszer” vagy „takarmány” fogalommeghatározásának. Ez összhangban áll azzal, hogy a porított tojásra csak akkor vonatkozott az 1451/2007/EK rendelet 6. cikkében előírt eltérés, ha élelmiszernek vagy takarmánynak minősült. |
(6) |
Az 528/2012/EU rendelet 89. cikkének (3) bekezdése átmeneti intézkedéseket ír elő az olyan esetekre, amikor az említett rendelet szerint jóváhagyásra kerül valamely, a létező hatóanyagok szisztematikus vizsgálatára vonatkozó munkaprogramban szereplő létező hatóanyag. A 19. terméktípusba tartozó porított tojás vonatkozásában az említett rendelet 89. cikke (3) bekezdésének alkalmazásában a jóváhagyás időpontját 2021. június 1-jében indokolt meghatározni annak érdekében, hogy elegendő idő álljon rendelkezésre az engedélykérelmeknek az említett rendelet 89. cikke (3) bekezdésének második albekezdése szerinti benyújtására, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 528/2012/EU rendelet I. melléklete e rendelet mellékletének megfelelően módosul.
2. cikk
Az 528/2012/EU rendelet 89. cikke (3) bekezdésének alkalmazásában a porított tojás 19. terméktípusban történő jóváhagyásának időpontja 2021. június 1.
3. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2019. augusztus 8-án.
a Bizottság részéről
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
(1) HL L 167., 2012.6.27., 1. o.
(2) A Bizottság 1451/2007/EK rendelete (2007. december 4.) a biocid termékek forgalomba hozataláról szóló 98/8/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 16. cikkének (2) bekezdésében említett 10 éves munkaprogram második szakaszáról (HL L 325., 2007.12.11., 3. o.).
(3) A Bizottság 1062/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendelete (2014. augusztus 4.) a biocid termékekben található valamennyi létező hatóanyag szisztematikus vizsgálatára irányuló, az 528/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletben említett munkaprogramról (HL L 294., 2014.10.10., 1. o.).
(4) A Bizottság (EU) 2019/157 felhatalmazáson alapuló rendelete (2018. november 6.) a biocid termékekben található valamennyi létező hatóanyag szisztematikus vizsgálatára irányuló, az 528/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletben említett munkaprogramról szóló 1062/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendelet II. mellékletének módosításáról (HL L 31., 2019.2.1., 1. o.).
(5) A biocid termékekkel foglalkozó bizottság 2017. december 14-i véleménye bizonyos élelmiszer- és takarmány-hatóanyagoknak a biocid termékekről szóló rendelet I. mellékletébe történő felvehetőségéről (ECHA/BPC/186/2017).
Melléklet
A hatóanyagoknak az 528/2012/EU rendelet I. mellékletében foglalt, a rendelet 25. cikkének a) pontja szerinti jegyzékében a 4. kategória a következő bejegyzéssel egészül ki:
EK-szám |
Név/csoportképlet |
Korlátozás |
Megjegyzés |
„Nem áll rendelkezésre |
Porított tojás (*1) |
Az élelmiszernek vagy takarmánynak nem minősülő porított tojás kivételével. |
|
(*1) A 89. cikk (3) bekezdésének alkalmazásában a porított tojás 19. terméktípusban történő jóváhagyásának időpontja 2021. június 1.”
31.10.2019 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 279/10 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2019/1822 FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE
(2019. augusztus 8.)
az 528/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet I. mellékletének a méz hatóanyagként való felvétele céljából történő módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a biocid termékek forgalmazásáról és felhasználásáról szóló, 2012. május 22-i 528/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 28. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A méz hatóanyagra, amennyiben az a 19. terméktípusba tartozó riasztó- és csalogatószerként használt élelmiszernek vagy takarmánynak minősült, alkalmazásra került az 1451/2007/EK bizottsági rendelet (2) 6. cikke szerinti, élelmiszerekre és takarmányokra vonatkozó eltérés. |
(2) |
Az Ügynökséghez az 1062/2014/EU felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet (3) 16. cikkének (5) bekezdése szerint bejelentés érkezett az élelmiszerekre és takarmányokra vonatkozó mentesség hatálya alá tartozó, a 19. terméktípusba sorolt mézre vonatkozóan. Az Európai Vegyianyag-ügynökség (a továbbiakban: Ügynökség) megállapította, hogy a bejelentés megfelelő, és a megfelelésről a rendelet 17. cikke szerint tájékoztatta a Bizottságot. A méz ezt követően a 19. terméktípus vonatkozásában felvételre került azon hatóanyag-/terméktípus-kombinációk listájára, amelyek szerepelnek a biocid termékekben található létező hatóanyagok felülvizsgálati programjában (4). |
(3) |
A Bizottság 2017. január 31-én felkérte az Ügynökséget, hogy nyilvánítson véleményt arról, hogy a méz az 528/2012/EU rendelet 28. cikkének (2) bekezdése alapján aggályosnak minősül-e. |
(4) |
Az Ügynökség véleményében (5) foglalt megállapítás szerint a méz nem vet fel aggályokat, ennélfogva felvehető az 528/2012/EU rendelet I. mellékletébe. |
(5) |
Az Ügynökség véleményére figyelemmel a mézet helyénvaló felvenni az 528/2012/EU rendelet I. mellékletébe. Természetes eredete miatt a mézet a 4. kategóriába („Hagyományosan használt, természetes eredetű anyagok”) indokolt felvenni. A méz abban az esetben vehető fel a vonatkozó mellékletbe, amennyiben megfelel a hivatkozott rendelet 3. cikke (1) bekezdésének u) pontjában említett „élelmiszer” vagy „takarmány” fogalommeghatározásának. Ez összhangban áll azzal, hogy a mézre csak akkor vonatkozott az 1451/2007/EK rendelet 6. cikkében előírt eltérés, ha élelmiszernek vagy takarmánynak minősült. |
(6) |
Az 528/2012/EU rendelet 89. cikkének (3) bekezdése átmeneti intézkedéseket ír elő az olyan esetekre, amikor az említett rendelet szerint jóváhagyásra kerül valamely, a létező hatóanyagok szisztematikus vizsgálatára vonatkozó munkaprogramban szereplő létező hatóanyag. A 19. terméktípusba tartozó méz vonatkozásában az említett rendelet 89. cikke (3) bekezdésének alkalmazásában a jóváhagyás időpontját 2021. június 1-jében indokolt meghatározni annak érdekében, hogy elegendő idő álljon rendelkezésre az engedélykérelmeknek az említett rendelet 89. cikke (3) bekezdésének második albekezdése szerinti benyújtására, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 528/2012/EU rendelet I. melléklete e rendelet mellékletének megfelelően módosul.
2. cikk
Az 528/2012/EU rendelet 89. cikke (3) bekezdésének alkalmazásában a méz 19. terméktípusban történő jóváhagyásának időpontja 2021. június 1.
3. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2019. augusztus 8-án.
a Bizottság részéről
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
(1) HL L 167., 2012.6.27., 1. o.
(2) A Bizottság 1451/2007/EK rendelete (2007. december 4.) a biocid termékek forgalomba hozataláról szóló 98/8/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 16. cikkének (2) bekezdésében említett 10 éves munkaprogram második szakaszáról (HL L 325., 2007.12.11., 3. o.).
(3) A Bizottság 1062/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendelete (2014. augusztus 4.) a biocid termékekben található valamennyi létező hatóanyag szisztematikus vizsgálatára irányuló, az 528/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletben említett munkaprogramról (HL L 294., 2014.10.10., 1. o.).
(4) A Bizottság (EU) 2019/157 felhatalmazáson alapuló rendelete (2018. november 6.) a biocid termékekben található valamennyi létező hatóanyag szisztematikus vizsgálatára irányuló, az 528/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletben említett munkaprogramról szóló 1062/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendelet II. mellékletének módosításáról (HL L 31., 2019.2.1., 1. o.).
(5) A biocid termékekkel foglalkozó bizottság 2017. december 14-i véleménye bizonyos élelmiszer- és takarmány-hatóanyagoknak a biocid termékekről szóló rendelet I. mellékletébe történő felvehetőségéről (ECHA/BPC/186/2017).
MELLÉKLET
A hatóanyagoknak az 528/2012/EU rendelet I. mellékletében foglalt, a rendelet 25. cikkének a) pontja szerinti jegyzékében a 4. kategória a következő bejegyzéssel egészül ki:
EK-szám |
Név/csoportképlet |
Korlátozás |
Megjegyzés |
„Nem áll rendelkezésre |
Méz (*1) |
Az élelmiszernek vagy takarmánynak nem minősülő méz kivételével. |
CAS No 8028-66-8 |
(*1) A 89. cikk (3) bekezdésének alkalmazásában a méz 19. terméktípusban történő jóváhagyásának időpontja 2021. június 1.”
31.10.2019 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 279/13 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2019/1823 felhatalmazáson alapuló rendelete
(2019. augusztus 8.)
az 528/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet I. mellékletének a D-fruktóz hatóanyagként való felvétele céljából történő módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a biocid termékek forgalmazásáról és felhasználásáról szóló, 2012. május 22-i 528/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 28. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A D-fruktóz hatóanyagra, amennyiben az a 19. terméktípusba tartozó riasztó- és csalogatószerként használt élelmiszernek vagy takarmánynak minősült, alkalmazásra került az 1451/2007/EK bizottsági rendelet (2) 6. cikke szerinti, élelmiszerekre és takarmányokra vonatkozó eltérés. |
(2) |
Az Ügynökséghez az 1062/2014/EU felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet (3) 16. cikkének (5) bekezdése szerint bejelentés érkezett az élelmiszerekre és takarmányokra vonatkozó mentesség hatálya alá tartozó, a 19. terméktípusba sorolt D-fruktózra vonatkozóan. Az Európai Vegyianyag-ügynökség (a továbbiakban: Ügynökség) megállapította, hogy a bejelentés megfelelő, és a megfelelésről a rendelet 17. cikke szerint tájékoztatta a Bizottságot. A D-fruktóz ezt követően a 19. terméktípus vonatkozásában felvételre került azon hatóanyag-/terméktípus-kombinációk listájára, amelyek szerepelnek a biocid termékekben található létező hatóanyagok felülvizsgálati programjában (4). |
(3) |
A Bizottság 2017. január 31-én felkérte az Ügynökséget, hogy nyilvánítson véleményt arról, hogy a D-fruktóz az 528/2012/EU rendelet 28. cikkének (2) bekezdése alapján aggályosnak minősül-e. Az Ügynökség véleményében (5) foglalt megállapítás szerint a D-fruktóz nem vet fel aggályokat, ennélfogva felvehető az 528/2012/EU rendelet I. mellékletébe. |
(4) |
Az Ügynökség véleményére figyelemmel a D-fruktózt helyénvaló felvenni az 528/2012/EU rendelet I. mellékletébe. Természetes eredete miatt a D-fruktózt a 4. kategóriába („Hagyományosan használt, természetes eredetű anyagok”) indokolt felvenni. A D-fruktóz abban az esetben vehető fel a vonatkozó mellékletbe, amennyiben megfelel a hivatkozott rendelet 3. cikke (1) bekezdésének u) pontjában említett „élelmiszer” vagy „takarmány” fogalommeghatározásának. Ez összhangban áll azzal, hogy a D-fruktózra csak akkor vonatkozott az 1451/2007/EK rendelet 6. cikkében előírt eltérés, ha élelmiszernek vagy takarmánynak minősült. |
(5) |
Az 528/2012/EU rendelet 89. cikkének (3) bekezdése átmeneti intézkedéseket ír elő az olyan esetekre, amikor az említett rendelet szerint jóváhagyásra kerül valamely, a létező hatóanyagok szisztematikus vizsgálatára vonatkozó munkaprogramban szereplő létező hatóanyag. A 19. terméktípusba tartozó D-fruktóz vonatkozásában az említett rendelet 89. cikke (3) bekezdésének alkalmazásában a jóváhagyás időpontját 2021. június 1-jében indokolt meghatározni annak érdekében, hogy elegendő idő álljon rendelkezésre az engedélykérelmeknek az említett rendelet 89. cikke (3) bekezdésének második albekezdése szerinti benyújtására, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 528/2012/EU rendelet I. melléklete e rendelet mellékletének megfelelően módosul.
2. cikk
Az 528/2012/EU rendelet 89. cikke (3) bekezdésének alkalmazásában a D-fruktóz 19. terméktípusban történő jóváhagyásának időpontja 2021. június 1.
3. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2019. augusztus 8-án.
a Bizottság részéről
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
(1) HL L 167., 2012.6.27., 1. o.
(2) A Bizottság 1451/2007/EK rendelete (2007. december 4.) a biocid termékek forgalomba hozataláról szóló 98/8/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 16. cikkének (2) bekezdésében említett 10 éves munkaprogram második szakaszáról (HL L 325., 2007.12.11., 3. o.).
(3) A Bizottság 1062/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendelete (2014. augusztus 4.) a biocid termékekben található valamennyi létező hatóanyag szisztematikus vizsgálatára irányuló, az 528/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletben említett munkaprogramról (HL L 294., 2014.10.10., 1. o.).
(4) A Bizottság (EU) 2019/157 felhatalmazáson alapuló rendelete (2018. november 6.) a biocid termékekben található valamennyi létező hatóanyag szisztematikus vizsgálatára irányuló, az 528/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletben említett munkaprogramról szóló 1062/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendelet II. mellékletének módosításáról (HL L 31., 2019.2.1., 1. o.).
(5) A biocid termékekkel foglalkozó bizottság 2017. december 14-i véleménye bizonyos élelmiszer- és takarmány-hatóanyagoknak a biocid termékekről szóló rendelet I. mellékletébe történő felvehetőségéről (ECHA/BPC/186/2017).
MELLÉKLET
A hatóanyagoknak az 528/2012/EU rendelet I. mellékletében foglalt, a rendelet 25. cikkének a) pontja szerinti jegyzékében a 4. kategória a következő bejegyzéssel egészül ki:
EK-szám |
Név/csoportképlet |
Korlátozás |
Megjegyzés |
„200-333-3 |
D-Fruktóz (*1) |
Az élelmiszernek vagy takarmánynak nem minősülő D-fruktóz kivételével. |
CAS No 57-48-7 |
(*1) A 89. cikk (3) bekezdésének alkalmazásában a D-fruktóz 19. terméktípusban történő jóváhagyásának időpontja 2021. június 1.”
31.10.2019 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 279/16 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2019/1824 FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE
(2019. augusztus 8.)
az 528/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet I. mellékletének a sajt hatóanyagként való felvétele céljából történő módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a biocid termékek forgalmazásáról és felhasználásáról szóló, 2012. május 22-i 528/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 28. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A sajt hatóanyagra, amennyiben az a 19. terméktípusba tartozó riasztó- és csalogatószerként használt élelmiszernek vagy takarmánynak minősült, alkalmazásra került az 1451/2007/EK bizottsági rendelet (2) 6. cikke szerinti, élelmiszerekre és takarmányokra vonatkozó eltérés. |
(2) |
Az Ügynökséghez az 1062/2014/EU felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet (3) 16. cikkének (5) bekezdése szerint bejelentés érkezett az élelmiszerekre és takarmányokra vonatkozó mentesség hatálya alá tartozó, a 19. terméktípusba sorolt sajtra vonatkozóan. Az Európai Vegyianyag-ügynökség (a továbbiakban: Ügynökség) megállapította, hogy a bejelentés megfelelő, és a megfelelésről a rendelet 17. cikke szerint tájékoztatta a Bizottságot. A sajt ezt követően a 19. terméktípus vonatkozásában felvételre került azon hatóanyag-/terméktípus-kombinációk listájára, amelyek szerepelnek a biocid termékekben található létező hatóanyagok felülvizsgálati programjában (4). |
(3) |
A Bizottság 2017. január 31-én felkérte az Ügynökséget, hogy nyilvánítson véleményt arról, hogy a sajt az 528/2012/EU rendelet 28. cikkének (2) bekezdése alapján aggályosnak minősül-e. |
(4) |
Az Ügynökség véleményében (5) foglalt megállapítás szerint a sajt nem vet fel aggályokat, ennélfogva felvehető az 528/2012/EU rendelet I. mellékletébe. |
(5) |
Az Ügynökség véleményére figyelemmel a sajtot helyénvaló felvenni az 528/2012/EU rendelet I. mellékletébe. Természetes eredete miatt a sajtot a 4. kategóriába („Hagyományosan használt, természetes eredetű anyagok”) indokolt felvenni. A sajt abban az esetben vehető fel a vonatkozó mellékletbe, amennyiben megfelel a hivatkozott rendelet 3. cikke (1) bekezdésének u) pontjában említett „élelmiszer” vagy „takarmány” fogalommeghatározásának. Ez összhangban áll azzal, hogy a sajtra csak akkor vonatkozott az 1451/2007/EK rendelet 6. cikkében előírt eltérés, ha élelmiszernek vagy takarmánynak minősült. |
(6) |
Az 528/2012/EU rendelet 89. cikkének (3) bekezdése átmeneti intézkedéseket ír elő az olyan esetekre, amikor az említett rendelet szerint jóváhagyásra kerül valamely, a létező hatóanyagok szisztematikus vizsgálatára vonatkozó munkaprogramban szereplő létező hatóanyag. A 19. terméktípusba tartozó sajt vonatkozásában az említett rendelet 89. cikke (3) bekezdésének alkalmazásában a jóváhagyás időpontját 2021. június 1-jében indokolt meghatározni annak érdekében, hogy elegendő idő álljon rendelkezésre az engedélykérelmeknek az említett rendelet 89. cikke (3) bekezdésének második albekezdése szerinti benyújtására, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 528/2012/EU rendelet I. melléklete e rendelet mellékletének megfelelően módosul.
2. cikk
Az 528/2012/EU rendelet 89. cikke (3) bekezdésének alkalmazásában a sajt 19. terméktípusban történő jóváhagyásának időpontja 2021. június 1.
3. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2019. augusztus 8-án.
a Bizottság részéről
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
(1) HL L 167., 2012.6.27., 1. o.
(2) A Bizottság 1451/2007/EK rendelete (2007. december 4.) a biocid termékek forgalomba hozataláról szóló 98/8/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 16. cikkének (2) bekezdésében említett 10 éves munkaprogram második szakaszáról (HL L 325., 2007.12.11., 3. o.).
(3) A Bizottság 1062/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendelete (2014. augusztus 4.) a biocid termékekben található valamennyi létező hatóanyag szisztematikus vizsgálatára irányuló, az 528/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletben említett munkaprogramról (HL L 294., 2014.10.10., 1. o.).
(4) A Bizottság (EU) 2019/157 felhatalmazáson alapuló rendelete (2018. november 6.) a biocid termékekben található valamennyi létező hatóanyag szisztematikus vizsgálatára irányuló, az 528/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletben említett munkaprogramról szóló 1062/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendelet II. mellékletének módosításáról (HL L 31., 2019.2.1., 1. o.).
(5) A biocid termékekkel foglalkozó bizottság 2017. december 14-i véleménye bizonyos élelmiszer- és takarmány-hatóanyagoknak a biocid termékekről szóló rendelet I. mellékletébe történő felvehetőségéről (ECHA/BPC/186/2017).
MELLÉKLET
A hatóanyagoknak az 528/2012/EU rendelet I. mellékletében foglalt, a rendelet 25. cikkének a) pontja szerinti jegyzékében a 4. kategória a következő bejegyzéssel egészül ki:
EK-szám |
Név/csoportképlet |
Korlátozás |
Megjegyzés |
”Nem áll rendelkezésre |
Sajt (*1) |
Az élelmiszernek vagy takarmánynak nem minősülő sajt kivételével. |
|
(*1) A 89. cikk (3) bekezdésének alkalmazásában a sajt 19. terméktípusban történő jóváhagyásának időpontja 2021. június 1.„
31.10.2019 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 279/19 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2019/1825 FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE
(2019. augusztus 8.)
az 528/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet I. mellékletének a sűrített almalé hatóanyagként való felvétele céljából történő módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a biocid termékek forgalmazásáról és felhasználásáról szóló, 2012. május 22-i 528/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 28. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A sűrített almalé hatóanyagra, amennyiben az a 19. terméktípusba tartozó riasztó- és csalogatószerként használt élelmiszernek vagy takarmánynak minősült, alkalmazásra került az 1451/2007/EK bizottsági rendelet (2) 6. cikke szerinti, élelmiszerekkel és takarmányokkal kapcsolatos eltérés. |
(2) |
Az Ügynökséghez az 1062/2014/EU felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet (3) 16. cikkének (5) bekezdése szerint bejelentés érkezett az élelmiszerekre és takarmányokra vonatkozó mentesség hatálya alá tartozó, a 19. terméktípusba sorolt sűrített almalére vonatkozóan. Az Európai Vegyianyag-ügynökség (a továbbiakban: Ügynökség) megállapította, hogy a bejelentés megfelelő, és a megfelelésről a rendelet 17. cikke szerint tájékoztatta a Bizottságot. A sűrített almalé ezt követően a 19. terméktípus vonatkozásában felvételre került azon hatóanyag-/terméktípus-kombinációk listájára, amelyek szerepelnek a biocid termékekben található létező hatóanyagok felülvizsgálati programjában (4). |
(3) |
A Bizottság 2017. január 31-én felkérte az Ügynökséget, hogy nyilvánítson véleményt arról, hogy a sűrített almalé az 528/2012/EU rendelet 28. cikkének (2) bekezdése alapján aggályosnak minősül-e. |
(4) |
Az Ügynökség véleményében (5) foglalt megállapítás szerint a sűrített almalé nem vet fel aggályokat, ennélfogva felvehető az 528/2012/EU rendelet I. mellékletébe. |
(5) |
Az Ügynökség véleményére figyelemmel a sűrített almalevet helyénvaló felvenni az 528/2012/EU rendelet I. mellékletébe. Természetes eredete miatt a sűrített almalevet a 4. kategóriába („Hagyományosan használt, természetes eredetű anyagok”) indokolt felvenni. A sűrített almalé abban az esetben vehető fel a vonatkozó mellékletbe, amennyiben megfelel a 2001/112/EK tanácsi irányelv (6) I melléklete I. részének 2. pontjában szereplő fogalommeghatározásnak. |
(6) |
Az 528/2012/EU rendelet 89. cikkének (3) bekezdése átmeneti intézkedéseket ír elő az olyan esetekre, amikor az említett rendelet szerint jóváhagyásra kerül valamely, a létező hatóanyagok szisztematikus vizsgálatára vonatkozó munkaprogramban szereplő létező hatóanyag. A 19. terméktípusba tartozó sűrített almalé vonatkozásában az említett rendelet 89. cikke (3) bekezdésének alkalmazásában a jóváhagyás időpontját 2021. június 1-jében indokolt meghatározni annak érdekében, hogy elegendő idő álljon rendelkezésre az engedélykérelmeknek az említett rendelet 89. cikke (3) bekezdésének második albekezdése szerinti benyújtására, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 528/2012/EU rendelet I. melléklete e rendelet mellékletének megfelelően módosul.
2. cikk
Az 528/2012/EU rendelet 89. cikke (3) bekezdésének alkalmazásában a sűrített almalé 19. terméktípusban történő jóváhagyásának időpontja 2021. június 1.
3. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2019. augusztus 8-án.
a Bizottság részéről
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
(1) HL L 167., 2012.6.27., 1. o.
(2) A Bizottság 1451/2007/EK rendelete (2007. december 4.) a biocid termékek forgalomba hozataláról szóló 98/8/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 16. cikkének (2) bekezdésében említett 10 éves munkaprogram második szakaszáról (HL L 325., 2007.12.11., 3. o.).
(3) A Bizottság 1062/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendelete (2014. augusztus 4.) a biocid termékekben található valamennyi létező hatóanyag szisztematikus vizsgálatára irányuló, az 528/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletben említett munkaprogramról (HL L 294., 2014.10.10., 1. o.).
(4) A Bizottság (EU) 2019/157 felhatalmazáson alapuló rendelete (2018. november 6.) a biocid termékekben található valamennyi létező hatóanyag szisztematikus vizsgálatára irányuló, az 528/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletben említett munkaprogramról szóló 1062/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendelet II. mellékletének módosításáról (HL L 31., 2019.2.1., 1. o.).
(5) A biocid termékekkel foglalkozó bizottság 2017. december 14-i véleménye bizonyos élelmiszer- és takarmány-hatóanyagoknak a biocid termékekről szóló rendelet I. mellékletébe történő felvehetőségéről (ECHA/BPC/186/2017).
(6) A Tanács 2001/112/EK irányelve (2001. december 20.) a gyümölcslevekről és egyes hasonló, emberi fogyasztásra szánt termékekről (HL L 10., 2002.1.12., 58. o.).
MELLÉKLET
A hatóanyagoknak az 528/2012/EU rendelet I. mellékletében foglalt, a rendelet 25. cikkének a) pontja szerinti jegyzékében a 4. kategória a következő bejegyzéssel egészül ki:
EK-szám |
Név/csoportképlet |
Korlátozás |
Megjegyzés |
”Nem áll rendelkezésre |
Sűrített almalé (*1) |
A 2001/112/EK tanácsi irányelv I melléklete I. részének 2. pontjában szereplő fogalommeghatározás hatálya alá nem tartozó sűrített almalé kivételével (*2). |
|
(*1) A 89. cikk (3) bekezdésének alkalmazásában a sűrített almalé 19. terméktípusban történő jóváhagyásának időpontja 2021. június 1.
(*2) A Tanács 2001/112/EK irányelve (2001. december 20.) a gyümölcslevekről és egyes hasonló, emberi fogyasztásra szánt termékekről (HL L 10., 2002.1.12., 58. o.).”
31.10.2019 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 279/22 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2019/1826 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2019. október 25.)
egy elnevezésnek az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába való bejegyzéséről («Kaimiškas Jovarų alus» [OFJ])
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló 2012. november 21-i 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 52. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az 1151/2012/EU rendelet 50. cikke (2) bekezdésének a) pontjával összhangban a Bizottság közzétette az Európai Unió Hivatalos Lapjában a Litván Köztársaság kérelmét (2) a „Kaimiškas Jovarų alus” elnevezés bejegyzésére. |
(2) |
A Bizottsághoz nem érkezett az 1151/2012/EU rendelet 51. cikke szerinti felszólalási nyilatkozat, ezért a „Kaimiškas Jovarų alus” elnevezést be kell jegyezni, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A „Kaimiškas Jovarų alus” (OFJ) elnevezés bejegyzésre kerül.
Az első bekezdésben említett elnevezés a 668/2014/EU bizottsági végrehajtási rendelet XI. melléklete szerinti 2.1. osztályba (Sör) tartozó terméket jelöl (3).
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2019. október 25-én.
a Bizottság részéről
az elnök nevében,
Phil HOGAN
a Bizottság tagja
(1) HL L 343., 2012.12.14., 1. o.
(2) HL C 217., 2019.6.28., 5. o.
(3) A Bizottság 668/2014/EU végrehajtási rendelete (2014. június 13.) a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet alkalmazására vonatkozó szabályok megállapításáról (HL L 179., 2014.6.19., 36. o.).
31.10.2019 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 279/23 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2019/1827 FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE
(2019. október 30.)
a 2014/23/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek a koncessziókra vonatkozó értékhatárok tekintetében történő módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a koncessziós szerződésekről szóló, 2014. február 26-i 2014/23/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 9. cikke (4) bekezdésének második albekezdésére,
mivel:
(1) |
A 2014/115/EU határozattal (2) a Tanács jóváhagyta a Kereskedelmi Világszervezet keretében megkötött, a közbeszerzésről szóló megállapodás (3) (a továbbiakban: megállapodás) módosításáról szóló jegyzőkönyvet. A megállapodás olyan plurilaterális eszköz, melynek célja a szerződő felek közbeszerzési piacainak egymás előtti megnyitása. Minden olyan közbeszerzési szerződésre vonatkozik, amelynek értéke eléri vagy meghaladja a megállapodásban meghatározott, különleges lehívási jogként kifejezett összegeket (a továbbiakban: értékhatárok). |
(2) |
A 2014/23/EU irányelv célja többek között az, hogy lehetővé tegye az irányelvet alkalmazó közszolgáltató ajánlatkérők és ajánlatkérő szervek számára, hogy egyidejűleg a megállapodásban meghatározott kötelezettségeiknek is eleget tudjanak tenni. A 2014/23/EU irányelv 9. cikke (1) bekezdésének értelmében a Bizottságnak kétévente meg kell vizsgálnia, hogy a koncessziók tekintetében az irányelv 8. cikkének (1) bekezdésében megállapított értékhatár megfelel-e a megállapodásban előírt értékhatárnak. Mivel a 2014/23/EU irányelv 9. cikke (1) bekezdésének megfelelően kiszámított értékhatár eltér az említett irányelv 8. cikkének (1) bekezdésében előírt értékhatár értékétől, a szóban forgó értékhatárt felül kell vizsgálni. |
(3) |
A 2014/23/EU irányelvet ezért ennek megfelelően módosítani kell, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 2014/23/EU irányelv 8. cikkének (1) bekezdésében az „5 548 000 EUR” összeg helyébe „5 350 000 EUR” összeg lép.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ezt a rendeletet 2020. január 1-jétől kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2019. október 30-án.
a Bizottság részéről
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
(1) HL L 94., 2014.3.28., 1. o.
(2) A Tanács 2014/115/EU határozata (2013. december 2.) a Kormányzati Beszerzési Megállapodás módosításáról szóló jegyzőkönyv megkötéséről (HL L 68., 2014.3.7., 1. o.).
31.10.2019 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 279/25 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2019/1828 FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE
(2019. október 30.)
a 2014/24/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek az árubeszerzésre, a szolgáltatásnyújtásra és az építési beruházásokra, valamint a tervpályázatokra irányadó értékhatárok tekintetében történő módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a közbeszerzésről és a 2004/18/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2014. február 26-i 2014/24/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 6. cikke (5) bekezdésének második albekezdésére,
mivel:
(1) |
A 2014/115/EU határozattal (2) a Tanács jóváhagyta a Kereskedelmi Világszervezet keretében megkötött, a közbeszerzésről szóló megállapodás (3) (a továbbiakban: megállapodás) módosításáról szóló jegyzőkönyvet. A megállapodás olyan plurilaterális eszköz, melynek célja a szerződő felek közbeszerzési piacainak egymás előtti megnyitása. Minden olyan közbeszerzési szerződésre vonatkozik, amelynek értéke eléri vagy meghaladja a megállapodásban meghatározott, különleges lehívási jogként kifejezett összegeket (a továbbiakban: értékhatárok). |
(2) |
A 2014/24/EU irányelv célja többek között, hogy lehetővé tegye az irányelvet alkalmazó ajánlatkérő szervek számára, hogy egyidejűleg a megállapodásban meghatározott kötelezettségeiknek is eleget tudjanak tenni. A 2014/24/EU irányelv 6. cikke (1) bekezdésének értelmében a Bizottságnak kétévente meg kell vizsgálnia, hogy az említett irányelv 4. cikkének a), b) és c) pontjában foglalt értékhatárok megfelelnek-e a megállapodásban megállapított értékhatároknak. Mivel a 2014/24/EU irányelv 6. cikke (1) bekezdésének megfelelően kiszámított értékhatárok eltérnek az ugyanazon irányelv 4. cikkének a), b) és c) pontjában meghatározott értékhatárok értékétől, az említett értékhatárokat felül kell vizsgálni. A 2014/24/EU irányelv 6. cikke (2) bekezdésének értelmében az említett irányelv 13. cikkében megállapított értékhatárt hozzá kell igazítani az említett irányelv 4. cikkének a) és c) pontjában meghatározott értékhatárhoz. |
(3) |
A 2014/24/EU irányelvet ezért ennek megfelelően módosítani kell, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 2014/24/EU irányelv a következőképpen módosul:
1. |
a 4. cikk a következőképpen módosul:
|
2. |
a 13. cikk első bekezdése a következőképpen módosul:
|
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetést követő huszadik napon lép hatályba.
Ezt a rendeletet 2020. január 1-jétől kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2019. október 30-án.
a Bizottság részéről
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
(1) HL L 94., 2014.3.28., 65. o.
(2) A Tanács 2014/115/EU határozata (2013. december 2.) a Kormányzati Beszerzési Megállapodás módosításáról szóló jegyzőkönyv megkötéséről (HL L 68., 2014.3.7., 1. o.).
31.10.2019 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 279/27 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2019/1829 FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE
(2019. október 30.)
a 2014/25/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek az árubeszerzésre, a szolgáltatásnyújtásra és az építési beruházásokra, valamint a tervpályázatokra irányadó értékhatárok tekintetében történő módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a vízügyi, energiaipari, közlekedési és postai szolgáltatási ágazatban működő ajánlatkérők beszerzéseiről és a 2004/17/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2014. február 26-i 2014/25/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 17. cikke (4) bekezdésének második albekezdésére,
mivel:
(1) |
A 2014/115/EU határozattal (2) a Tanács jóváhagyta a Kereskedelmi Világszervezet keretében megkötött, a közbeszerzésről szóló megállapodás (3) (a továbbiakban: megállapodás) módosításáról szóló jegyzőkönyvet. A megállapodás olyan plurilaterális eszköz, melynek célja a szerződő felek közbeszerzési piacainak egymás előtti megnyitása. Minden olyan közbeszerzési szerződésre vonatkozik, amelynek értéke eléri vagy meghaladja a megállapodásban meghatározott, különleges lehívási jogként kifejezett összegeket (a továbbiakban: értékhatárok). |
(2) |
A 2014/25/EU irányelv célja többek között, hogy lehetővé tegye az irányelvet alkalmazó közszolgáltató ajánlatkérők számára, hogy egyidejűleg a megállapodásban meghatározott kötelezettségeiknek is eleget tudjanak tenni. A 2014/25/EU irányelv 17. cikke (1) bekezdésének értelmében a Bizottságnak kétévente meg kell vizsgálnia, hogy az említett irányelv 15. cikkének a), b) és c) pontjában a közbeszerzések és tervpályázatok tekintetében előírt értékhatárok megfelelnek-e a megállapodásban megállapított értékhatároknak. Mivel a 2014/25/EU irányelv 17. cikke (1) bekezdésének megfelelően kiszámított értékhatárok eltérnek az ugyanazon irányelv 15. cikkének a) és b) pontjában meghatározott értékhatárok értékétől, az említett értékhatárokat felül kell vizsgálni. |
(3) |
A 2014/25/EU irányelvet ezért ennek megfelelően módosítani kell, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 2014/25/EU irányelv 15. cikke a következőképpen módosul:
1. |
Az a) pontban a „443 000 EUR” összeg helyébe „428 000 EUR” lép. |
2. |
A b) pontban az „5 548 000 EUR” összeg helyébe „5 350 000 EUR” lép. |
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ezt a rendeletet 2020. január 1-jétől kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2019. október 30-án.
a Bizottság részéről
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
(1) HL L 94., 2014.3.28., 243. o.
(2) A Tanács 2014/115/EU határozata (2013. december 2.) a Kormányzati Beszerzési Megállapodás módosításáról szóló jegyzőkönyv megkötéséről (HL L 68., 2014.3.7., 1. o.).
31.10.2019 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 279/29 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2019/1830 FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE
(2019. október 30.)
a 2009/81/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek az árubeszerzésre, a szolgáltatásnyújtásra és az építési beruházásokra irányadó értékhatárok tekintetében történő módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a honvédelem és biztonság területén egyes építési beruházásra, árubeszerzésre és szolgáltatásnyújtásra irányuló, ajánlatkérő szervek vagy ajánlatkérők által odaítélt szerződések odaítélési eljárásainak összehangolásáról, valamint a 2004/17/EK és 2004/18/EK irányelv módosításáról szóló, 2009. július 13-i 2009/81/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 68. cikke (1) bekezdésének második albekezdésére,
mivel:
(1) |
A 2014/115/EU határozattal (2) a Tanács jóváhagyta a Kereskedelmi Világszervezet keretében megkötött, a közbeszerzésről szóló megállapodás (3) (a továbbiakban: megállapodás) módosításáról szóló jegyzőkönyvet. A megállapodás olyan plurilaterális eszköz, melynek célja a szerződő felek közbeszerzési piacainak egymás előtti megnyitása. Minden olyan közbeszerzési szerződésre vonatkozik, amelynek értéke eléri vagy meghaladja a megállapodásban meghatározott, különleges lehívási jogként kifejezett összegeket (a továbbiakban: értékhatárok). |
(2) |
A 2014/25/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv (4) célja többek között, hogy lehetővé tegye az irányelveket alkalmazó ajánlatkérők és ajánlatkérő szervek számára, hogy egyidejűleg a megállapodásban meghatározott kötelezettségeiknek is eleget tudjanak tenni. A 2014/25/EU irányelv 17. cikkének értelmében a Bizottságnak kétévente meg kell vizsgálnia, hogy az említett irányelv 15. cikkének a) és b) pontjában foglalt értékhatárok megfelelnek-e a megállapodásban megállapított értékhatároknak, és szükség esetén felül kell vizsgálnia azokat. |
(3) |
A 2014/25/EU irányelvben megállapított értékhatárok felülvizsgálatra kerültek. A 2009/81/EK irányelv 68. cikkének (1) bekezdésével összhangban az említett irányelvben meghatározott értékhatárokat hozzá kell igazítani a 2014/25/EU irányelv felülvizsgált értékhatáraihoz. |
(4) |
A 2009/81/EK irányelvet ezért ennek megfelelően módosítani kell, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 2009/81/EK irányelv 8. cikke a következőképpen módosul:
1. |
Az a) pontban a „443 000 EUR” összeg helyébe „428 000 EUR” lép. |
2. |
A b) pontban az „5 548 000 EUR” összeg helyébe „5 350 000 EUR” lép. |
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ezt a rendeletet 2020. január 1-jétől kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2019. október 30-án.
a Bizottság részéről
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
(1) HL L 216., 2009.8.20., 76. o.
(2) A Tanács 2014/115/EU határozata (2013. december 2.) a Kormányzati Beszerzési Megállapodás módosításáról szóló jegyzőkönyv megkötéséről (HL L 68., 2014.3.7., 1. o.).
(3) HL L 68., 2014.3.7., 2. o.
(4) Az Európai Parlament és a Tanács 2014/25/EU irányelve (2014. február 26.) a vízügyi, energiaipari, közlekedési és postai szolgáltatási ágazatban működő ajánlatkérők beszerzéseiről és a 2004/17/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 94., 2014.3.28., 243. o.).
IRÁNYELVEK
31.10.2019 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 279/31 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2019/1831 IRÁNYELVE
(2019. október 24.)
a 98/24/EK tanácsi irányelv alapján meghatározott indikatív foglalkozási expozíciós határértékek ötödik listájának létrehozásáról és a 2000/39/EK bizottsági irányelv módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a munkájuk során vegyi anyagokkal kapcsolatos kockázatoknak kitett munkavállalók egészségének és biztonságának védelméről szóló, 1998. április 7-i 98/24/EK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 3. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A 2017. november 17-én Göteborgban kihirdetett, szociális jogok európai pillérének (2) 10. alapelve kimondja, hogy minden munkavállalónak joga van az egészséges, biztonságos és megfelelően kialakított munkakörnyezethez. A magas szintű munkahelyi egészségvédelemhez és biztonsághoz, valamint a szakmai szükségleteknek megfelelő és hosszabb időszakot felölelő munkaerőpiaci jelenlétet lehetővé tevő jog a vegyi anyagoknak való munkahelyi expozícióval szembeni védelmet is magában foglalja. |
(2) |
A Bizottság a „Biztonságosabb és egészségesebb munkahely mindenkinek” című közleményében (3) egyértelműen hangsúlyozta, hogy tovább kell javítani a munkájuk során veszélyes vegyi anyagoknak kitett munkavállalók védelmét. |
(3) |
A 98/24/EK irányelv előírja, hogy a Bizottság a munkavállalók veszélyes vegyi anyagoknak való kitettségből fakadó kockázatokkal szembeni védelmének érdekében indikatív foglalkozási expozíciós határértékek formájában európai uniós célkitűzésekre tegyen javaslatot, amelyeket uniós szinten kell megállapítani. |
(4) |
A 98/24/EK irányelv 3. cikkének (2) bekezdése felhatalmazza a Bizottságot arra, hogy a 89/391/EGK tanácsi irányelv (4) 17. cikkében meghatározott eljárással összhangban elfogadott intézkedések révén, a mérési technikák hozzáférhetőségének figyelembevételével megállapítsa, illetve felülvizsgálja az indikatív foglalkozási expozíciós határértékeket. |
(5) |
A 98/24/EK irányelv 3. cikkének (1) bekezdése előírja, hogy a Bizottság a rendelkezésre álló legújabb tudományos adatok független tudományos felmérésével értékelje a veszélyes vegyi anyagok egészséget érintő hatásai és a foglalkozási expozíció szintje közötti összefüggést. |
(6) |
A Bizottságot e feladatának elvégzésében a 2014/113/EU bizottsági határozattal (5) létrehozott, foglalkozási vegyianyag-expozíciós határértékekkel foglalkozó tudományos bizottság segíti. |
(7) |
A 98/24/EK irányelv hatályában a „foglalkozási expozíciós határérték” más meghatározás hiányában a munkavállaló légzési zónáján belül a levegőben előforduló vegyi anyag idővel súlyozott koncentrációátlagának meghatározott referenciaidőre vonatkoztatott határértéke. |
(8) |
Az indikatív foglalkozási expozíciós határértékek olyan, az egészséget érintő foglalkozási expozíciós határértékek, amelyek az elérhető legújabb tudományos adatokon alapulnak, és amelyeket a Bizottság fogad el, a mérési technikák hozzáférhetőségének figyelembevételével. Ezek olyan küszöbértékek, amelyek alatt általában várhatóan semelyik vegyi anyag sem fejt ki kedvezőtlen hatást a munkában töltött egész életpályára tekintett, rövid időszakokat felölelő vagy napi rendszerességű expozíciót követően. Uniós célértékekként arra hivatottak, hogy segítsék a munkáltatókat a kockázatok meghatározásában és értékelésében, valamint a 98/24/EK irányelvnek megfelelő megelőző és védintézkedések meghozatalában. |
(9) |
A foglalkozási vegyianyag-expozíciós határértékekkel foglalkozó tudományos bizottság ajánlásaival összhangban az indikatív foglalkozási expozíciós határértékek egy súlyozott átlaggal számított, nyolcórás referenciaidőszak viszonyában (hosszú távú expozíciós határértékek) kerülnek meghatározása, bizonyos vegyi anyagokat illetően pedig a rövid távú expozícióból származó hatások figyelembevétele érdekében egy rövidebb, általában tizenöt perces, súlyozott átlaggal számított referenciaidő vonatkozásában (rövid távú expozíciós határértékek). |
(10) |
A tagállamoknak nemzeti foglalkozási expozíciós határértéket kell bevezetniük minden olyan vegyi anyagra, amelyre uniós szintű indikatív foglalkozási expozíciós határértéket határoztak meg. Ennek során figyelembe kell venniük az uniós határértéket, a határérték természetét ugyanakkor a nemzeti jogszabályoknak és gyakorlatnak megfelelően határozhatják meg. |
(11) |
Az indikatív foglalkozási expozíciós határértékek fontos részét képezik a munkavállalók veszélyes vegyi anyagoknak való kitettségből fakadó egészségi kockázatokkal szembeni védelmére vonatkozó általános rendelkezéseknek. |
(12) |
A foglalkozási vegyianyag-expozíciós határértékekkel foglalkozó tudományos bizottság a 98/24/EK irányelv 3. cikke alapján értékelte az ezen irányelv mellékletében szereplő 10 bejegyzésben felsorolt vegyi anyagok egészségre kifejtett hatásai és a foglalkozási expozíció szintje közötti kapcsolatot. Hasonlóképpen, az említett vegyi anyagok mindegyikére indikatív foglalkozási expozíciós határértékek megállapítását javasolta a belélegzésen keresztüli expozíciós út tekintetében, egy súlyozott átlaggal számított, nyolcórás referenciaidőszak viszonyában. Ezért ezen irányelv mellékletében helyénvaló hosszú távú expozíciós határértékeket meghatározni az összes említett vegyi anyagra vonatkozóan. |
(13) |
E vegyi anyagok némelyike, úgymint az anilin, a trimetil-amin, a 2-fenil-propán (kumol), a szek-butil-acetát, a 4-amino-toluol, az izobutil-acetát, az izoamil-alkohol, az n-butil-acetát és a foszforil-triklorid esetében a foglalkozási vegyianyag-expozíciós határértékekkel foglalkozó tudományos bizottság rövid távú expozíciós határértékek megállapítását javasolta. |
(14) |
Bizonyos anyagok esetében a lehető legnagyobb védelem biztosítása érdekében figyelembe kell venni a bőrön keresztüli felszívódás lehetőségét is. A foglalkozási vegyianyag-expozíciós határértékekkel foglalkozó tudományos bizottság a bőrön keresztül történő jelentős felszívódás lehetőségének fennállását az ezen irányelv mellékletében szereplő bejegyzésekben felsorolt vegyi anyagok közül az anilin, a 2-fenil-propán (kumol) és a 4-amino-toluol vonatkozásában állapította meg. Ezért e vegyi anyagokra az indikatív foglalkozási expozíciós határértékeken kívül helyénvaló arra vonatkozó megjegyzéseket is felvenni ezen irányelv mellékletébe, hogy azok a bőrön keresztül történő jelentős felszívódás lehetőségét is hordozzák. |
(15) |
Az említett vegyi anyagok egyike, a 2-fenil-propán (kumol) jelenleg szerepel a 2000/39/EK bizottsági irányelv (6) mellékletében. A foglalkozási vegyianyag-expozíciós határértékekkel foglalkozó tudományos bizottság új foglalkozási expozíciós határértékek megállapítását javasolta ezen anyag vonatkozásában. Ezért ezen irányelv mellékletébe indokolt egy felülvizsgált határértékét felvenni a 2-fenil-propánra (kumolra), ezzel együtt törölni a 2000/39/EK irányelv mellékletéből az említett anyagra vonatkozó bejegyzést. |
(16) |
A tagállamoknak és a Bizottságnak a magyarázó dokumentumokról szóló, 2011. szeptember 28-i együttes politikai nyilatkozatával (7) összhangban a tagállamok vállalták, hogy az irányelvet átültető intézkedéseikről szóló értesítéshez indokolt esetben magyarázó dokumentumo(ka)t csatolnak annak megvilágítása céljából, hogy milyen kapcsolat áll fenn az irányelv elemei és az azt átültető nemzeti jogi eszközök vonatkozó részei között. |
(17) |
Ezen irányelv vonatkozásában a Bizottság indokoltnak tekinti e dokumentumok táblázatos formában történő megküldését, amely mutatja a nemzeti intézkedések és ezen irányelv közötti kapcsolatot, mivel néhány anyagra már létezik nemzeti foglalkozási expozíciós határérték a nemzeti jogrendszerben, továbbá azért, mert nemzeti szinten különféle és technikai jellegű jogi eszközök létezhetnek a foglalkozási expozíciós határértékek meghatározására. |
(18) |
A 98/24/EK irányelv 3. cikkének (2) bekezdésével összhangban konzultációra került sor a munkahelyi biztonsági és egészségvédelmi tanácsadó bizottsággal, amely 2017. december 6-án és 2018. május 31-én szakvéleményt adott ki. A bizottság elismerte, hogy jelenleg kihívást jelent olyan mérési módszereket találni, amelyekkel igazolni lehetne a javasolt határértékeknek való megfelelést a foszforil-triklorid és az izoamil-alkohol tekintetében, és hogy erőfeszítéseket kell tenni annak biztosítására, hogy az átültetési időszak végére megfelelő technikák álljanak rendelkezésre. |
(19) |
Az ezen irányelvben előírt intézkedések összhangban vannak a 89/391/EGK irányelv 17. cikke szerint létrehozott műszaki fejlődési bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:
1. cikk
Ez az irányelv a mellékletben felsorolt vegyi anyagokra vonatkozóan megállapítja az uniós indikatív foglalkozási expozíciós határértékek ötödik listáját.
2. cikk
A tagállamok az uniós határértékek figyelembevételével nemzeti foglalkozási expozíciós határértékeket állapítanak meg a mellékletben felsorolt vegyi anyagokra.
3. cikk
A 2000/39/EK irányelv mellékletében a kumolra vonatkozó hivatkozást 2021. május 20-ig-i hatállyal el kell hagyni.
4. cikk
1. A tagállamok legkésőbb 2021. május 20-ig elfogadják és kihirdetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek megfeleljenek.
E rendelkezések szövegét haladéktalanul megküldik a Bizottságnak, és az értesítéseikhez táblázatos formájú magyarázó dokumentumo(ka)t csatolnak az ezen irányelv és a rendelkezések közötti kapcsolat bemutatása céljából.
Amikor a tagállamok elfogadják ezeket a rendelkezéseket, azokban hivatkozni kell erre az irányelvre, vagy azokhoz hivatalos kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozást kell fűzni. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg.
2. A tagállamok közlik a Bizottsággal azon főbb nemzeti jogszabályi rendelkezéseiknek szövegét, amelyeket az ezen irányelv által szabályozott területen fogadnak el.
5. cikk
Ez az irányelv az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
6. cikk
Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2019. október 24-én.
a Bizottság részéről
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
(1) HL L 131., 1998.5.5., 11. o.
(2) A szociális jogok európai pillére, 2017. november, https://ec.europa.eu/commission/priorities/deeper-and-fairer-economic-and-monetary-union/european-pillar-social-rights_hu
(3) A Bizottság közleménye: „Biztonságosabb és egészségesebb munka mindenki számára – Az Európai Unió munkahelyi egészségvédelemre és biztonságra irányuló jogszabályainak és politikájának modernizálása”, COM (2017) 12 final. http://ec.europa.eu/social/main.jsp?langId=en&catId=89&newsId=2709
(4) A Tanács 89/391/EGK irányelve (1989. június 12.) a munkavállalók munkahelyi biztonságának és egészségvédelmének javítását ösztönző intézkedések bevezetéséről (HL L 183., 1989.6.29., 1. o.).
(5) A Bizottság 2014/113/EU határozata (2014. március 3.) a foglalkozási vegyianyag-expozíciós határértékekkel foglalkozó tudományos bizottság létrehozásáról és a 95/320/EK határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 62., 2014.3.4., 18. o.).
(6) A Bizottság 2000/39/EK irányelve (2000. június 8.) a munkájuk során vegyi anyagokkal kapcsolatos kockázatoknak kitett munkavállalók egészségének és biztonságának védelméről szóló 98/24/EK tanácsi irányelv végrehajtásával kapcsolatban a javasolt foglalkozási expozíciós határértékek első listájának létrehozásáról (HL L 142., 2000.6.16., 47. o.).
Melléklet
EK-szám (1) |
CAS-szám (2) |
A vegyi anyag neve |
Határértékek |
Megjegyzés (3) |
|||
8 óra (4) |
Rövid távú (5) |
||||||
mg/m3 (6) |
ppm (7) |
mg/m3 (6) |
ppm (7) |
||||
200-539-3 |
62-53-3 |
Anilin (8) |
7,74 |
2 |
19,35 |
5 |
bőr |
200-817-4 |
74-87-3 |
Klór-metán |
42 |
20 |
- |
- |
- |
200-875-0 |
75-50-3 |
Trimetil-amin |
4,9 |
2 |
12,5 |
5 |
- |
202-704-5 |
98-82-8 |
2-Fenil-propán (Kumol) (8) |
50 |
10 |
250 |
50 |
bőr |
203-300-1 |
105-46-4 |
szek-Butil-acetát |
241 |
50 |
723 |
150 |
- |
203-403-1 |
106-49-0 |
4-Amino-toluol |
4,46 |
1 |
8,92 |
2 |
bőr |
203-745-1 |
110-19-0 |
Izobutil-acetát |
241 |
50 |
723 |
150 |
- |
204-633-5 |
123-51-3 |
Izoamil-alkohol |
18 |
5 |
37 |
10 |
- |
204-658-1 |
123-86-4 |
n-Butil-acetát |
241 |
50 |
723 |
150 |
- |
233-046-7 |
10025-87-3 |
Foszforil-triklorid |
0,064 |
0,01 |
0,12 |
0,02 |
- |
(1) EK-szám: Az Európai Közösség (EK) által kiadott szám, az anyagok európai uniós numerikus azonosítója.
(2) CAS-szám: A Vegyianyag Nyilvántartási Szolgálat (Chemical Abstract Service) által kiadott nyilvántartási szám.
(3) A foglalkozási expozíciós határértékhez rendelt bőr megjegyzés a bőrön keresztül történő jelentős felszívódás lehetőségét jelöli.
(4) Egy súlyozott átlaggal mért vagy számított, nyolcórás referenciaidőszakhoz viszonyított érték (TWA).
(5) Rövid távú expozíciós határérték (STEL). Az a határérték, amelyet nem szabad túllépni. Eltérő rendelkezés hiányában 15 perces időszakra vonatkozik.
(6) mg/m3: milligramm per köbméter levegő. A gáz vagy gőz állapotú vegyi anyagokra vonatkozó határérték 20 °C és 101,3 kPa mellett van megadva.
(7) ppm: milliomodrész adott térfogatnyi levegőben (ml/m3).
(8) Az expozíció ellenőrzése során figyelembe kell venni a foglalkozási vegyianyag-expozíciós határértékekkel foglalkozó tudományos bizottság által javasolt vonatkozó biológiai ellenőrzési határértékeket.
31.10.2019 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 279/35 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2019/1832 IRÁNYELVE
(2019. október 24.)
a 89/656/EGK tanácsi irányelv I., II. és III. mellékletének tisztán technikai kiigazítások tekintetében történő módosításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a munkavállalók által a munkahelyen használt egyéni védőeszközök egészségvédelmi és biztonsági minimumkövetelményeiről szóló, 1989. november 30-i 89/656/EGK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 9. cikkére,
mivel:
(1) |
A 2017. november 17-én Göteborgban kihirdetett szociális jogok európai pillérének (2) 10. alapelve kimondja, hogy minden dolgozónak joga van az egészséges, biztonságos és megfelelően kialakított munkakörnyezethez. A munkavállalóknak a magas szintű munkahelyi egészségvédelemhez és biztonsághoz, valamint a szakmai szükségleteiknek megfelelő, munkaerőpiaci jelenlétüket huzamos ideig lehetővé tevő munkakörnyezethez való joga magában foglalja az egyéni védőeszközök munkahelyi használatát is, amennyiben a kockázatok nem kerülhetők el, vagy nem csökkenthetők eléggé a munkaszervezés más eszközei, intézkedései, módszerei vagy eljárásai révén. |
(2) |
A munkavállalók munkahelyi egészségével és biztonságával kapcsolatos irányelvek – köztük a 89/656/EGK irányelv – végrehajtása a REFIT-értékelésnek nevezett utólagos értékelés tárgyát képezte. Az értékelés megvizsgálta az irányelvek relevanciáját, valamint a kutatás és az új tudományos ismeretek állását a különböző érintett területeken. A bizottsági szolgálati munkadokumentumban (3) említett REFIT-értékelés többek között arra a következtetésre jut, hogy az egyéni védőeszközök használata az uniós munkavállalók mintegy 40 %-át érinti, mivel a munkahelyi kockázatok más eszközökkel nem kerülhetők el, továbbá hogy szükség van a 89/656/EGK irányelv végrehajtásával kapcsolatos nehézségek kezelésére. |
(3) |
A „Biztonságosabb és egészségesebb munkahely mindenkinek – Az Európai Unió munkahelyi egészségvédelemre és biztonságra irányuló jogszabályainak és politikájának modernizálása” című közleményében (4) a Bizottság megismételte, hogy bár a munkahelyi egészségvédelemmel és biztonsággal kapcsolatos uniós vívmányok REFIT-értékelése megerősítette, hogy az e területre vonatkozó jogszabályok általában hatékonyak és célirányosak, kívánatos lenne aktualizálni az elavult szabályokat, valamint biztosítani a jobb és szélesebb körű védelmet, a megfelelést és a szabályok gyakorlati érvényre juttatását. A Bizottság hangsúlyozza, hogy különösen mérlegelni kell az egyéni védőeszközöknek a 89/656/EGK irányelv 2. cikkében szereplő fogalommeghatározását, valamint azok különböző szolgáltatások és ágazatok általi alkalmazását. |
(4) |
A 89/656/EGK irányelv minimumkövetelményeket állapít meg a munkavállalók által használt egyéni védőeszközök alkalmazására vonatkozóan, amelyeket akkor kell használni, ha az érintett kockázatok a csoportos védelem technikai eszközeivel, illetve a munkaszervezés intézkedéseivel, módszereivel vagy eljárásaival nem kerülhetők el, vagy nem csökkenthetők eléggé. A 89/656/EGK irányelv 6. cikkében előírt általános szabályok kialakításának megkönnyítése érdekében a 89/656/EGK irányelv I., II. és III. melléklete nem kötelező erejű iránymutatásokat tartalmaz, amelyek célja az érintett kockázatok, tevékenységek és ágazatok tekintetében megfelelő egyéni védőeszközök kiválasztásának megkönnyítése és támogatása. |
(5) |
Az (EU) 2016/425 európai parlamenti és tanácsi rendelet (5) megállapítja az egyéni védőeszközök tervezésére, gyártására és forgalmazására vonatkozó rendelkezéseket. Az (EU) 2016/425 rendelet módosította a termékek kockázati kategóriába való besorolását, hogy lehetővé tegye a munkáltatók számára az egyéni védőeszközök megértését és ezáltal azok alkalmazását az egyéni védőeszközökre vonatkozó szóló iránymutatásban (6) kifejtetteknek megfelelően, amely tisztázza az (EU) 2016/425 rendeletben említett eljárásokat és kérdéseket. Helyénvaló naprakésszé tenni a 89/656/EGK irányelv I., II. és III. mellékletét annak érdekében, hogy azok összhangba kerüljenek az (EU) 2016/425 rendeletben megállapított kockázati besorolással, valamint az (EU) 2016/425 rendelet terminológiájával és az abban említett egyéni védőeszközök típusaival. |
(6) |
A 89/656/EGK irányelv 4. cikkének (1) bekezdése előírja, hogy a munkáltatóknak olyan egyéni védőeszközöket kell biztosítaniuk, amelyek megfelelnek az Unió tervezésre és gyártásra vonatkozó egészségvédelmi és biztonsági rendelkezéseinek. Az említett cikk értelmében az említett egyéni védőeszközöket a munkavállalók számára rendelkezésre bocsátó munkáltatók kötelesek gondoskodni arról, hogy az egyéni védőeszközök megfeleljenek az (EU) 2016/425 rendeletben meghatározott követelményeknek. |
(7) |
A 89/656/EGK irányelv I. melléklete meghatározza a kockázat típusainak áttekintő táblázatát az egyéni védőeszközök használatához, és meghatározza a munkahelyen az egyéni védőeszközök által védendő különböző testrészek vonatkozásában előforduló kockázatok típusait. Az I. mellékletet módosítani kell, hogy figyelembe lehessen venni a munkahelyeken megjelent új típusú kockázatokat, és biztosítható legyen az összhang különösen az (EU) 2016/425 rendeletben megállapított kockázati besorolással és terminológiával. |
(8) |
A 89/656/EGK irányelvnek az egyéni védőeszközök típusainak nem teljes útmutató listáját megállapító II. mellékletét módosítani kell annak érdekében, hogy figyelembe lehessen venni az említett irányelv I. mellékletében meghatározott új típusú kockázatokat. A II. mellékletet szintén módosítani kell annak érdekében, hogy abban szerepeljenek a piacon jelenleg rendelkezésre álló, az (EU) 2016/425 rendeletnek megfelelő egyéni védőeszközökre vonatkozó példák és az említett rendeletben használt terminológia. |
(9) |
A 89/656/EGK irányelv III. melléklete nem teljes útmutató listát tartalmaz azokról a tevékenységekről és tevékenységi területekről, amelyeken az egyéni védőeszközök biztosítása szükséges lehet; e lista megfelelteti egymásnak az említett irányelv I. mellékletében meghatározott kockázati besorolásokat és az irányelv II. mellékletében leírt egyéni védőeszközök típusait. A 89/656/EGK irányelv III. melléklet szerkezetét át kell alakítani a három mellékletben alkalmazott terminológia és besorolások közötti, illetve az (EU) 2016/425 rendelettel való összhang biztosítása érdekében. Ez lehetővé teszi majd a különböző területeken és ágazatokban működő munkáltatók számára, hogy jobban azonosítsák és rendelkezésre bocsássák a konkrét tevékenységeknél, illetve a munkavállalókat érintő, a kockázatértékelésben feltüntetett specifikus kockázatoknál alkalmazandó megfelelő egyéni védőeszközöket. |
(10) |
A munkahelyi biztonsági és egészségvédelmi tanácsadó bizottsággal konzultációra került sor a „Biztonságosabb és egészségesebb munkahely mindenkinek – Az Európai Unió munkahelyi egészségvédelemre és biztonságra irányuló jogszabályainak és politikájának modernizálása” című bizottsági közlemény elfogadásából eredő azon intézkedésekről, amelyek az Unió munkahelyi egészségvédelemre és biztonságra vonatkozó jogszabályai célszerűségének és eredményességének fenntartásához szükségesek. |
(11) |
A munkahelyi biztonsági és egészségvédelmi tanácsadó bizottság a hat munkahelyi biztonságra és egészségvédelemre vonatkozó uniós irányelv mindenki számára előnyös és biztonságosabb munkavégzés érdekében történő korszerűsítéséről szóló, 2017. december 6-én elfogadott véleményében (7) a 89/656/EGK irányelv relevanciájának és hatékonyságának növelése érdekében a szóban forgó irányelv módosítását javasolja. |
(12) |
Egy későbbi, az egyéni védőeszközökről szóló (89/656/EGK) irányelv mellékleteinek technikai jellegű frissítéseire vonatkozó, 2018. május 31-én elfogadott véleményében (8) a munkahelyi biztonsági és egészségvédelmi tanácsadó bizottság a 89/656/EGK irányelv I., II. és III. melléklete tekintetében, a területen végbement legújabb technológiai előrelépések figyelembevétele és az (EU) 2016/425 rendelettel való összhang biztosítása érdekében konkrét frissítéseket javasol. |
(13) |
A 89/656/EGK irányelv I., II. és III. mellékletének legutóbbi frissítése során a Bizottságot a tagállamokat képviselő szakértők segítették, akik technikai és tudományos támogatást nyújtottak. |
(14) |
A tagállamok és a Bizottság által 2011. szeptember 28-án elfogadott, a magyarázó dokumentumokról szóló együttes politikai nyilatkozatnak (9) megfelelően a tagállamok vállalták, hogy indokolt esetben az átültető intézkedéseikről szóló értesítéshez az irányelv egyes elemei és az azt átültető nemzeti jogi eszköz megfelelő részei közötti kapcsolatot magyarázó egy vagy több dokumentumot mellékelnek. |
(15) |
Az ezen irányelvben előírt intézkedések összhangban vannak a 89/391/EGK tanácsi irányelv (10) 17. cikke alapján létrehozott bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:
1. cikk
A 89/656/EGK irányelv I., II. és III. melléklete helyébe az ezen irányelv mellékletében foglalt szöveg lép.
2. cikk
(1) A tagállamok hatályba léptetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek legkésőbb 2021. november 20-ig megfeleljenek. E rendelkezések szövegét haladéktalanul megküldik a Bizottság számára.
Amikor a tagállamok elfogadják ezeket az intézkedéseket, azokban hivatkozni kell erre az irányelvre, vagy azokhoz hivatalos kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozást kell fűzni. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg.
(2) A tagállamok közlik a Bizottsággal nemzeti joguk azon főbb rendelkezéseinek szövegét, amelyeket az ezen irányelv által szabályozott területen fogadnak el.
3. cikk
Ez az irányelv az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
4. cikk
Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2019. október 24-én.
a Bizottság részéről
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
(1) HL L 393., 1989.12.30., 18. o.
(2) Szociális jogok európai pillére, 2017, https://ec.europa.eu/commission/sites/beta-political/files/social-summit-european-pillar-social-rights-booklet_hu.pdf
(3) SWD(2017) 10 final
(4) COM(2017) 12
(5) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/425 rendelete (2016. március 9.) az egyéni védőeszközökről és a 89/686/EGK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 81., 2016.3.31., 51. o.).
(6) PPE Regulation Guidelines – Guide to application of Regulation (EU) 2016/425 on personal protective equipment (Az egyéni védőeszközökre vonatkozó iránymutatás – Útmutató az egyéni védőeszközökről szóló (EU) 2016/425 rendelet alkalmazásához, https://ec.europa.eu/docsroom/documents/29201
(7) Munkahelyi biztonsági és egészségvédelmi tanácsadó bizottság, 1718/2017 sz. dokumentum
(8) Munkahelyi biztonsági és egészségvédelmi tanácsadó bizottság, 443/18 sz. dokumentum
(9) HL C 369., 2011.12.17., 14. o.
(10) A Tanács 89/391/EGK irányelve (1989. június 12.) a munkavállalók munkahelyi biztonságának és egészségvédelmének javítását ösztönző intézkedések bevezetéséről (HL L 183., 1989.6.29., 1. o.).
Melléklet
(1)
A 89/656/EGK irányelv I. mellékletének helyébe a következő szöveg lép:
„I. MELLÉKLET
AZ EGYÉNI VÉDŐESZKÖZÖK ÁLTAL VÉDENDŐ TESTRÉSZEKKEL KAPCSOLATOS KOCKÁZATOK (*)
(*) A kockázatok/testrészek e listája nem tekinthető kimerítőnek.
A kockázatértékelés során nyer megállapítást, hogy szükséges-e egyéni védőeszköz használata, illetve hogy annak ezen irányelv rendelkezései alapján milyen jellemzőkkel kell rendelkeznie.
(2)
A 89/656/EGK irányelv II. mellékletének helyébe a következő szöveg lép:
„II. MELLÉKLET
AZ EGYÉNI VÉDŐESZKÖZÖK TÍPUSAINAK NEM TELJES LISTÁJA AZON KOCKÁZATOK SZERINT, AMELYEKKEL SZEMBEN VÉDELMET NYÚJTANAK
A FEJ VÉDELMÉT szolgáló eszközök
— |
Sisak és/vagy sapka/fejmaszk/fejfedő a következők ellen:
|
— |
Hajháló a belegabalyodás kockázata ellen |
HALLÁSVÉDELMET szolgáló eszközök
— |
Fülvédők (beleértve pl. a sisakra szerelt fülvédőket, az aktív zajcsökkentő fülvédőket és az elektromos audiobemenettel felszerelt fülvédőket) |
— |
Füldugók (beleértve pl. a szintfüggő csillapítású füldugókat és az egyéni igényekhez igazított füldugókat) |
A SZEM ÉS ARC VÉDELMÉT szolgáló eszközök
— |
Védőszemüveg, szemvédő és arcvédő maszk (adott esetben orvosi rendelvényre kapott kontaktlencse) a következők ellen:
|
A LÉGZŐSZERVEK VÉDELMÉT szolgáló eszközök
— |
Szűrőberendezések a következők ellen:
|
— |
Szigetelő rendszerek, beleértve a levegőellátással rendelkezőket is |
— |
Önmentő készülékek |
— |
Búvárfelszerelés |
A KÉZ ÉS KAR VÉDELMÉT szolgáló eszközök
— |
Kesztyűk (beleértve az egyujjas kesztyűket és karvédőket) a következők ellen:
|
— |
Ujjvédők |
A LÁBFEJ ÉS A LÁB VÉDELMÉT szolgáló, valamint csúszásgátló eszközök
— |
Lábbeli (pl. cipők, beleértve bizonyos körülmények között a klumpákat és az acélorrú bakancsokat is) a következőkkel szembeni védelemre:
|
— |
A lábfej felső részét védő levehető védőeszközök a mechanikai kockázatok ellen |
— |
Térdvédők a mechanikai kockázatokkal szemben |
— |
Lábszárvédők a mechanikai, a hőmérséklet okozta és a kémiai kockázatokkal, valamint a biológiai anyagokkal szemben |
— |
Tartozékok (pl. szögek, hágóvasak) |
BŐRVÉDELEM – VÉDŐKRÉMEK (1)
— |
A védőkrémek a következők ellen biztosíthatnak védelmet:
|
A TEST VÉDELMÉT/A BŐR MÁS JELLEGŰ VÉDELMÉT szolgáló eszközök
— |
Magasból való lezuhanás elleni védelemre szolgáló egyéni védőeszközök, mint például visszahúzható típusú lezuhanásgátlók, teljes testhevederzetek, beülőhevederzetek, övek a munkahelyzet beállítására, fékezésre és munkahelyzet-beállító rögzítőkötelek, energiaelnyelők, rögzített vezetéken alkalmazott, vezérelt típusú lezuhanásgátlók, kötélállító eszközök, kikötőeszközök, amelyeket nem úgy terveztek, hogy állandóan rögzítettek legyenek, továbbá amelyek nem tesznek szükségessé rögzítési munkálatokat a használat előtt, karabinerek, rögzítőkötelek, mentőhevederzetek |
— |
Védőruházat, beleértve az egész test védelmét (pl. ruhák, overallok) és a test részeinek védelmét (pl. lábszárvédők, nadrágok, kabátok, mellények, kötények, térdvédők, kámzsák, fejmaszkok) biztosító ruházatot a következők ellen:
|
— |
Mentőmellények a vízbe fúlás megelőzésére és úszássegítő eszközök |
— |
A viselő láthatóságát biztosító egyéni védőeszközök |
(3)
A 89/656/EGK irányelv III. melléklete helyébe a következő szöveg lép:
„III. MELLÉKLET
Nem teljes lista azokról a tevékenységekről és tevékenységi területekről, amelyeken az egyéni védőeszközök biztosítása szükséges lehet (*)
(*) A kockázatértékelés során nyer megállapítást, hogy szükséges-e egyéni védőeszköz használata, illetve hogy annak ezen irányelv rendelkezései alapján milyen jellemzőkkel kell rendelkeznie.
I. FIZIKAI KOCKÁZATOK
Kockázatok |
Érintett testrész Az egyéni védőeszköz típusa |
Példák olyan tevékenységekre, amelyek esetében a megfelelő típusú egyéni védőeszköz használata szükséges lehet (*) |
Ágazat és tevékenységi terület |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FIZIKAI – MECHANIKAI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Leeső vagy kirepülő tárgyak által okozott ütés, valamilyen akadállyal való ütközés és nagynyomású folyadéksugár |
Koponya Védősisak |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Szem és/vagy arc Védőszemüveg, szemvédő és arcvédő maszk |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lábfej és láb (részei) Biztonsági vagy védő orrmerevítővel felszerelt lábbeli (cipő/bakancs stb.) A lábközépcsont védelmét biztosító lábbeli |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Elcsúszásos esések |
Lábfej Csúszásbiztos lábbeli |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Magasból történő leesés |
Az egész test A magasból történő leesés megelőzésére vagy megállítására tervezett egyéni védőeszközök |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Rezgés |
Kéz Védőkesztyű |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Testrész statikus összenyomása |
Térd (láb részei) Térdvédő |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lábfej Orrmerevítővel felszerelt lábbeli |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mechanikai sérülések (horzsolás, szúrás, vágás, harapás, sebesülés vagy késszúrás) |
Szem és/vagy arc Védőszemüveg, szemvédő, arcvédő maszk |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kéz Mechanikai védőkesztyűk |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Alkar Karvédő |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Törzs/has/láb Védőkötény, lábszárvédő Behatolással szemben ellenálló nadrág (vágásbiztos nadrág) |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lábfej Behatolással szemben ellenálló lábbeli |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Belegabalyodás és beszorulás |
Az egész test Mozgó gépalkatrészekbe való belegabalyodás kockázata esetén használandó védőruházat |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FIZIKAI – ZAJ |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zaj |
Fül Hallásvédők |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FIZIKAI – HŐMÉRSÉKLET OKOZTA |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hő és/vagy tűz |
Arc/az egész fej Hegesztési fejvédő, Sisak/sapka hő vagy tűz ellen, védőkámzsa hő és/vagy láng ellen |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Törzs/has/láb Védőkötény, lábszárvédő |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kéz Védőkesztyű hő és/vagy láng ellen |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Alkar Karvédő |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lábfej Lábbeli hő és/vagy láng ellen |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Test egésze/része Védőruházat hő és/vagy láng ellen |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hideg |
Kéz Védőkesztyű hideg ellen Lábfej Lábbeli hideg ellen |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Test egésze/része, beleértve a fejet is Védőruházat hideg ellen |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FIZIKAI – ELEKTROMOSSÁG OKOZTA |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Áramütés (közvetlen vagy közvetett érintkezés) |
Az egész fej Elektromos szigetelésű sisak Kéz Elektromos szigetelésű kesztyű Lábfej Elektromos szigetelésű lábbeli Teljes test/kéz/lábfej Feszültség alatt lévő, legfeljebb 800 kV (AC) és 600 kV (DC) névleges teljesítményű berendezéseken való munkavégzéshez szakképzett személyek általi viselésre szánt vezetőképes egyéni védőeszközök |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Statikus elektromosság |
Kéz Antisztatikus kesztyű Műanyaggal és gumival végzett munka Konténerbe öntés, gyűjtés vagy töltés Erős töltésű elemek, például szállítószalagok közelében történő munkavégzés Robbanóanyagok kezelése |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FIZIKAI – SUGÁRZÁS |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nem ionizáló sugárzás, beleértve a napfényt (a közvetlen belenézésen kívül) |
Fej Sapka és sisak |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Szem Védőszemüveg, szemvédő és arcvédő maszk |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Teljes test (bőr) Egyéni védőeszközök természetes és mesterséges UV-sugárzás ellen |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ionizáló sugárzás |
Szem Védőszemüveg/szemvédő ionizáló sugárzás ellen Kéz Védőkesztyű ionizáló sugárzás ellen |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Törzs/has/a test egy része Védőkötény röntgensugárzás ellen /kabát/mellény/szoknya röntgensugárzás ellen |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Fej Fejfedő és sapka Egyéni védőeszközök többek között az agytumor kialakulásának megelőzésére |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A test egy része A pajzsmirigy védelmét biztosító egyéni védőeszközök Az ivarmirigyek védelmét biztosító egyéni védőeszközök |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Az egész test Védőruházat ionizáló sugárzás ellen |
|
|
II. KÉMIAI KOCKÁZATOK (beleértve a nanoanyagokat is)
Kockázatok |
Érintett testrész Az egyéni védőeszköz típusa |
Példák olyan tevékenységekre, amelyek esetében a megfelelő típusú egyéni védőeszköz használata szükséges lehet (*) |
Ágazat és tevékenységi terület |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
KÉMIAI – AEROSZOLOK |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Szilárd anyagok (por, gáz, füst, rost és nanoanyagok) |
Légzőszervek Légzésvédő eszközök részecskék elleni védelemre |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kéz Vegyszerálló védőkesztyű, valamint kiegészítő és segédeszközként védőkrém |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Az egész test Védőruházat szilárd részecskék ellen |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Szem Védőszemüveg/szemvédő és arcvédő maszk |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Folyékony anyagok (ködök és párák) |
Légzőszervek Légzésvédő eszközök részecskék elleni védelemre |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kéz Vegyszerálló védőkesztyű |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Az egész test Vegyszerálló védőruházat |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
KÉMIAI – FOLYADÉKOK |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Merülés Fröccsenés, permetezés és kilövellés |
Kéz Vegyszerálló védőkesztyű |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Alkar Vegyszerálló karvédő |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lábfej Vegyszerálló bakancs |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Az egész test Vegyszerálló védőruházat |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
KÉMIAI – GÁZOK ÉS GŐZÖK |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Gázok és gőzök |
Légzőszervek Légzésvédő eszközök gázok elleni védelemre |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kéz Vegyszerálló védőkesztyű |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Az egész test Vegyszerálló védőruházat |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Szem Védőszemüveg, szemvédő és arcvédő maszk |
|
|
III. BIOLÓGIAI ANYAGOK
Kockázatok |
Érintett testrész Az egyéni védőeszköz típusa |
Példák olyan tevékenységekre, amelyek esetében a megfelelő típusú egyéni védőeszköz használata szükséges lehet (*) |
Ágazat és tevékenységi terület |
||||||||||||||||||||||||
BIOLÓGIAI ANYAGOK (a következők részeként) – AEROSZOLOK |
|||||||||||||||||||||||||||
Szilárd és folyékony anyagok |
Légzőszervek Légzésvédő eszközök részecskék elleni védelemre |
|
|
||||||||||||||||||||||||
Kéz Védőkesztyű mikroorganizmusok ellen Test egésze/része Védőruházat biológiai anyagok ellen Szem és/vagy arc Védőszemüveg, szemvédő és arcvédő maszk |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
BIOLÓGIAI ANYAGOK (a következők részeként) – FOLYADÉKOK |
|||||||||||||||||||||||||||
Közvetlen és közvetett érintkezés |
Kéz Védőkesztyű mikroorganizmusok ellen Test egésze/része Védőruházat biológiai anyagok ellen Szem és/vagy arc Szemvédő és arcvédő maszk |
|
|
||||||||||||||||||||||||
Fröccsenés, permetezés és kilövellés |
Kéz Védőkesztyű mikroorganizmusok ellen |
|
|
||||||||||||||||||||||||
Alkar Karvédő mikroorganizmusok ellen |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
Lábfej/láb Csizmavédő és lábszárvédő |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
Az egész test Védőruházat biológiai anyagok ellen |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
BIOLÓGIAI ANYAGOK (a következők részeként) – ANYAGOK, SZEMÉLYEK, ÁLLATOK STB. |
|||||||||||||||||||||||||||
Közvetlen és közvetett érintkezés |
Kéz Védőkesztyű mikroorganizmusok ellen Test egésze/része Védőruházat biológiai anyagok ellen Szem és/vagy arc Szemvédő és arcvédő maszk |
|
|
IV. EGYÉB KOCKÁZATOK
Kockázatok |
Érintett testrész Az egyéni védőeszköz típusa |
Példák olyan tevékenységekre, amelyek esetében a megfelelő típusú egyéni védőeszköz használata szükséges lehet (*) |
Ágazat és tevékenységi terület |
||||||||||||||||||||
Láthatóság hiánya |
Az egész test A viselő láthatóságát biztosító egyéni védőeszközök |
|
|
||||||||||||||||||||
Oxigénhiány |
Légzőszervek Szigetelő légzésvédő eszközök |
|
|
||||||||||||||||||||
Légzőszervek Búvárfelszerelés |
|
|
|||||||||||||||||||||
Vízbe fúlás |
Az egész test Mentőmellény |
|
|
(1) Bizonyos körülmények között a kockázatértékelés arra a következtetésre juthat, hogy a védőkrémek – a munkavállalók bőrének a kapcsolódó kockázatoktól való védelme érdekében – más egyéni védőeszközökkel együttesen használhatók. A védőkrémek a 89/656/EGK irányelv hatálya alá tartozó egyéni védőeszközök, mivel bizonyos körülmények között ez a fajta védőeszköz a 89/656/EGK irányelv 2. cikk értelmében vett „kiegészítő és segédeszköznek” tekinthető. A védőkrémek azonban nem minősülnek az (EU) 2016/425 rendelet 3. cikkének (1) bekezdésében szereplő fogalommeghatározás szerinti egyéni védőeszköznek.”
31.10.2019 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 279/54 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2019/1833 irányelve
(2019. október 24.)
a 2000/54/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv I., III., V. és VI. mellékletének tisztán technikai kiigazítások tekintetében történő módosításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a munkájuk során biológiai anyagokkal kapcsolatos kockázatoknak kitett munkavállalók védelméről szóló, 2000. szeptember 18-i 2000/54/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 19. cikkére,
mivel:
(1) |
A 2017. november 17-én Göteborgban kihirdetett szociális jogok európai pillérének (2) 10. alapelve előírja, hogy minden munkavállalónak joga van az egészséges, biztonságos és megfelelően kialakított munkakörnyezethez. A munkavállalók joga a munkahelyen az egészségük és biztonságuk magas szintű védelméhez, valamint egy olyan munkakörnyezethez, amely a szakmai szükségleteikhez igazodik, és amely lehetővé teszi számukra munkaerőpiaci részvételük meghosszabbítását, magában foglalja a biológiai anyagoknak való kitettséggel szembeni védelmet is munkájuk során. |
(2) |
A munkavállalók egészségével és biztonságával kapcsolatos irányelvek – köztük a 2000/54/EK irányelv – végrehajtása a REFIT-értékelésnek nevezett utólagos értékelés tárgyát képezte. Az értékelés megvizsgálta az irányelvek relevanciáját a kutatás és az új tudományos ismeretek tekintetében a különböző érintett területeken. A bizottsági szolgálati munkadokumentumban (3) említett REFIT-értékelés többek között arra a következtetésre jut, hogy a biológiai anyagoknak a 2000/54/EK irányelv III. mellékletében szereplő minősített listáját a tudományos és műszaki fejlődés fényében módosítani kell, továbbá nagyobb összhangot kell teremteni az egyéb vonatkozó irányelvekkel. |
(3) |
A „Biztonságosabb és egészségesebb munkahely mindenkinek – Az Európai Unió munkahelyi egészségvédelemre és biztonságra irányuló jogszabályainak és politikájának modernizálása” című közleményében (4) a Bizottság megismételte, hogy noha a munkahelyi egészségvédelemmel és biztonsággal kapcsolatos uniós vívmányok REFIT-értékelése megerősítette, hogy az e területet érintő jogszabályok általában hatékonyak és célirányosak, még vannak lehetőségek az elavult szabályok aktualizálására, valamint a jobb és szélesebb körű védelem, megfelelés és a hatékonyabb jogérvényesítés biztosítására. A Bizottság hangsúlyozza, hogy mindenekelőtt frissíteni kell a biológiai anyagoknak a 2000/54/EK irányelv III. mellékletében szereplő listáját. |
(4) |
A 2000/54/EK irányelv megállapítja a munkavállalók egészségi és biztonsági kockázatokkal szembeni védelmét célzó szabályokat, beleértve az olyan kockázatok megelőzését is, amelyek a munka során a biológiai anyagoknak való kitettséggel kapcsolatban merülnek vagy merülhetnek fel. A 2000/54/EK irányelv azokra a tevékenységekre vonatkozik, amelyek során a munkavállalók munkájuk végzése következtében biológiai anyagoknak vannak ténylegesen vagy potenciálisan kitéve, és megállapítja azokat az intézkedéseket, amelyeket a munkavállalók biológiai anyagoknak való kitettsége jellegének, mértékének és időtartamának meghatározása céljából minden olyan tevékenység esetén meg kell hozni, amelynek során a biológiai anyagoknak való kitettség merülhet fel. |
(5) |
mivel egy kockázatértékelés eredményei a biológiai anyagokkal való nem szándékos kitettséget is mutathatják, előfordulhatnak olyan, a 2000/54/EK irányelv I. mellékletében nem szereplő más tevékenységek is, amelyeket szintén figyelembe kellene venni. Ezért a 2000/54/EK irányelv I. mellékletében meghatározott tevékenységek indikatív listáját módosítani kell, hogy az tartalmazzon egy bevezető mondatot a lista nem kimerítő jellegének egyértelművé tétele érdekében. |
(6) |
A 2000/54/EK irányelv III. melléklete meghatározza azon biológiai anyagok listáját, amelyek tudvalevőleg fertőző betegségeket okoznak az embereknek, a fertőzés kockázata szerint osztályozva. Az említett melléklet 6. bevezető megjegyzésének megfelelően a listát módosítani kell, hogy tükrözze a tudomány legújabb állását a lista legutóbbi frissítése óta bekövetkezett jelentős változásokat eredményező tudományos fejlődés tekintetében, különösen a biológiai anyagok taxonómiáját, nómenklatúráját, osztályozását és jellemzőit, valamint az új biológiai anyagokat illetően. |
(7) |
A 2000/54/EK irányelv V. és VI. melléklete a laboratóriumokra, állattartó helyiségekre és ipari folyamatokra vonatkozó biztonsági intézkedéseket és szinteket állapítja meg. Az V. és VI. mellékletet módosítani kell és át kell alakítani annak érdekében, hogy összhangban legyenek a 2009/41/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvben (5) foglalt elszigetelési és más védelmi intézkedésekkel, és figyelembe vegyék azokat. |
(8) |
A 2000/54/EK irányelv I., III. V. és VI. mellékletének jelenlegi frissítése előkészítése során figyelmet fordítottak a biológiai anyagoknak a munkájuk során ténylegesen vagy potenciálisan kitett munkavállalók aktuális védelmi szintjének fenntartására, valamint annak biztosítására, hogy a módosítások csak a területen végbemenő tudományos fejlődést tükrözzék, és csupán technikai jellegű kiigazításokat tegyenek szükségessé a munkahelyeken. |
(9) |
Konzultációt folytattak a munkahelyi biztonsági és egészségvédelmi tanácsadó bizottsággal a „Biztonságosabb és egészségesebb munka mindenki számára – Az Európai Unió munkahelyi egészségvédelemre és biztonságra irányuló jogszabályainak és politikájának modernizálása” című bizottsági közlemény elfogadásából eredő azon intézkedésekről, amelyek az Unió munkahelyi egészségvédelemre és biztonságra vonatkozó jogszabályai célszerűségének és eredményességének fenntartásához szükségesek. |
(10) |
A munkahelyi biztonsági és egészségvédelmi tanácsadó bizottság a hat munkahelyi biztonságra és egészségvédelemre vonatkozó uniós irányelv mindenki számára biztonságosabb munkavégzés érdekében történő korszerűsítéséről szóló, 2017. december 6-án elfogadott véleményében (6) a 2000/54/EK irányelv módosítását javasolja relevanciája és hatékonysága növelésének érdekében. |
(11) |
Egy későbbi, 2018. május 31-én elfogadott véleményében (7) (Vélemény a biológiai anyagokról szóló 2000/54/EK irányelv mellékleteinek technikai frissítéseiről) a munkahelyi biztonsági és egészségvédelmi tanácsadó bizottság az I., a III., az V. és a VI. melléklet konkrét frissítésekkel való módosítását javasolja, amelyek tükrözik a területen végbement legújabb technológiai és tudományos fejleményeket. |
(12) |
A 2000/54/EK irányelv I., III., V. és VI. melléklete jelenlegi frissítésének előkészítése során a Bizottságot a tagállamokat képviselő szakértők segítették, akik technikai és tudományos támogatást nyújtottak. |
(13) |
A tagállamok és a Bizottság magyarázó dokumentumokról szóló, 2011. szeptember 28-i együttes politikai nyilatkozatának (8) megfelelően a tagállamok vállalták, hogy indokolt esetben az átültető intézkedéseikről szóló értesítéshez az irányelv egyes elemei és az azt átültető nemzeti jogi eszköz megfelelő részei közötti kapcsolatot magyarázó egy vagy több dokumentumot mellékelnek. |
(14) |
Az ebben az irányelvben előírt intézkedések összhangban vannak a 89/391/EGK tanácsi irányelv (9) 17. cikke alapján létrehozott bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:
1. cikk
A 2000/54/EK irányelv I., III., V. és VI. melléklete helyébe az ezen irányelv mellékletében foglalt szöveg lép.
2. cikk
(1) A tagállamok hatályba léptetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek legkésőbb 2021. november 20-ig megfeleljenek. E rendelkezések szövegét haladéktalanul megküldik a Bizottság számára.
Amikor a tagállamok elfogadják ezeket az intézkedéseket, azokban hivatkozni kell erre az irányelvre, vagy azokhoz hivatalos kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozást kell fűzni. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg.
(2) A tagállamok közlik a Bizottsággal nemzeti joguk azon főbb rendelkezéseinek szövegét, amelyeket az ezen irányelv által szabályozott területen fogadnak el.
3. cikk
Ez az irányelv az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
4. cikk
Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2019. október 24-én.
a Bizottság részéről
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
(1) HL L 262., 2000.10.17., 21. o.
(2) Szociális jogok európai pillére, 2017. november, https://ec.europa.eu/commission/priorities/deeper-and-fairer-economic-and-monetary-union/european-pillar-social-rights_en
(3) SWD(2017) 10 végleges
(4) COM(2017) 12
(5) Az Európai Parlament és a Tanács 2009/41/EK irányelve ( 2009. május 6. ) a géntechnológiával módosított mikroorganizmusok zárt rendszerben történő felhasználásáról (HL L 125., 2009.5.21., 75. o.).
(6) Munkahelyi biztonsági és egészségvédelmi tanácsadó bizottság, 1718/2017. sz. dokumentum
(7) Mmunkahelyi biztonsági és egészségvédelmi tanácsadó bizottság, 434/18. sz. dokumentum
(8) HL C 369., 2011.12.17., 14. o.
(9) A Tanács 89/391/EGK irányelve (1989. június 12.) a munkavállalók munkahelyi biztonságának és egészségvédelmének javítását ösztönző intézkedések bevezetéséről (HL L 183., 1989.6.29., 1. o.).
Melléklet
1.
A 2000/54/EK irányelv I. melléklete helyébe a következő szöveg lép:„„I. MELLÉKLET
A TEVÉKENYSÉGEK INDIKATÍV LISTÁJA
(4. cikk (2) bekezdés)
Előzetes megjegyzés
Amennyiben az ezen irányelv 3. cikkével és 4. cikke (2) bekezdésével összhangban elvégzett kockázatértékelés eredménye alapján előfordulhat a biológiai anyagoknak való nem szándékos kitettség, a mellékletben nem szereplő más tevékenységeket is figyelembe kell venni.
1. |
Élelmiszertermelő üzemekben végzett munka |
2. |
Mezőgazdasági munka |
3. |
Olyan munkatevékenységek, amelyek állatokkal és/vagy állati eredetű termékekkel való érintkezéssel járnak |
4. |
Egészségügyi munka, beleértve az elkülönítőket és a kórbonctani részlegeket |
5. |
Klinikai, állatorvosi és diagnosztikai laboratóriumokban végzett munka, a diagnosztikai mikrobiológiai laboratóriumok kivételével |
6. |
A hulladékártalmatlanító létesítményekben végzett munka |
7. |
A szennyvíztisztítókban végzett munka”. |
2.
A 2000/54/EK irányelv III. melléklete helyébe a következő szöveg lép:„III. MELLÉKLET
KÖZÖSSÉGI OSZTÁLYOZÁS
2. cikk második bekezdés és 18. cikk
BEVEZETŐ MEGJEGYZÉSEK
1. |
Ezen irányelv alkalmazási körének megfelelően csak azokat az anyagokat kell felvenni az osztályozási listára, amelyek tudvalevőleg fertőző betegségeket okoznak az embereknek.
Ahol szükséges, jelölés utal ezen anyagok toxikus és allergizáló hatásaira. A lista az emberre nem ható állati és növényi kórokozókat nem tartalmazza. Az osztályozott biológiai anyagok listájának készítésekor a géntechnológiával módosított mikroorganizmusokat nem vették figyelembe. |
2. |
Az osztályozott anyagok listája ezen anyagoknak az egészséges munkavállalókra gyakorolt hatásán alapul.
A lista nem veszi külön figyelembe az azokra a munkavállalókra gyakorolt különleges hatásokat, akiknek az érzékenységét valamilyen ok, például eleve meglévő betegség, gyógyszerfogyasztás, legyengült immunrendszer, terhesség vagy szoptatás befolyásolhatja. Az ilyen munkavállalókat érintő többletkockázatot az ebben az irányelvben előírt kockázatértékelés során kell figyelembe venni. Egyes olyan ipari folyamatokban, laboratóriumi munkákban vagy állatokkal végzett munkákban, amelyek a 3. vagy 4. csoportba sorolt biológiai anyagnak való tényleges vagy potenciális kitettséggel járnak, a technikai óvintézkedéseknek összhangban kell állniuk az irányelv 16. cikkével. |
3. |
Azok a biológiai anyagok, amelyek nem szerepelnek a lista 2–4. csoportjában, nem tartoznak automatikusan az 1. csoportba.
Azon nemzetségek esetében, amelyeknél ismert, hogy egynél több faj okoz megbetegedést az emberben, a listán azok a fajok szerepelnek, amelyek tudvalevőleg a leggyakoribb kórokozók, emellett pedig tartalmaz egy arra vonatkozó általánosabb utalást, hogy a nemzetség egyéb fajai is káros hatással lehetnek az egészségre. Amikor egy egész nemzetség szerepel az osztályozott biológiai anyagok listáján, akkor azt úgy kell érteni, hogy a tudvalevőleg nem kórokozó fajok és törzsek nem szerepelnek a listán. |
4. |
Ha valamely törzs gyengített, vagy a virulenciát okozó géneket elvesztette, akkor az anyatörzs osztályozása szerinti biztonsági intézkedést nem kell szükségszerűen alkalmazni, a munkahelyi kockázatnak megfelelő értékelésre is figyelemmel.
Ez például abban az esetben áll fenn, ha ilyen törzset termékként vagy egy termék összetevőjeként profilaktikus vagy terápiás célra tervezik használni. |
5. |
Az osztályozott anyagoknak e lista elkészítéséhez használt nómenklatúrája az anyagok taxonómiájáról és nómenklatúrájáról szóló, a lista elkészítése időpontjában érvényes legújabb nemzetközi egyezményeket tükrözi, és azokkal összhangban áll. |
6. |
Az osztályozott biológiai anyagok listája a tudománynak a lista készítése időpontjában ismert állását tükrözi.
Frissítésére akkor kerül sor, mihelyst már nem tükrözi a tudomány legújabb állását. |
7. |
A tagállamok biztosítják, hogy az emberekben már izolált, de még nem értékelt és e mellékletben még nem szereplő vírusokat legalább a 2. csoportba sorolják, hacsak nem bizonyítják, hogy ezek valószínűleg nem okoznak megbetegedést az emberekben. |
8. |
A 3. csoportba sorolt egyes biológiai anyagok, amelyeket a mellékelt listában két csillag (**) jelöl, a munkavállalókra nézve korlátozott fertőzési kockázatot jelenthetnek, mivel levegő útján általában nem fertőzőek.
A tagállamok értékelik az ilyen anyagok tekintetében alkalmazandó biztonsági intézkedéseket, figyelembe véve az adott tevékenységek jellegét és az érintett anyagok mennyiségét annak meghatározása céljából, hogy bizonyos körülmények között el lehet-e tekinteni ezen intézkedések némelyikétől. |
9. |
A paraziták osztályozásából következő biztonsági követelmények a paraziták életciklusának csak abban a szakaszában alkalmazandók, amelyben valószínűleg megfertőzhetik az embereket a munkahelyen. |
10. |
A lista külön utal azokra az esetekre, amelyekben a biológiai anyagok valószínűleg allergiás vagy toxikus reakciókat váltanak ki, illetve ha hatékony oltóanyag áll rendelkezésre, vagy ha tanácsos a kockázatoknak kitett munkavállalók listáját tíz évnél tovább megőrizni.
Ezeket az utalásokat a következő betűk jelölik:
Megelőző védőoltás alkalmazásakor figyelembe kell venni a VII. mellékletben foglalt magatartási szabályokat. |
BAKTÉRIUMOK
és hasonló organizmusok
MEGJEGYZÉS: Az ezen a listán szereplő biológiai anyagok esetében az egész nemzetség „spp.” kiegészítéssel történő bejegyzése az adott nemzetséghez tartozó olyan fajokra utal, amelyek nem szerepelnek kifejezetten a jegyzékben, de amelyek az emberekre nézve ismert kórokozók. További részletekért lásd a 3. bevezető megjegyzést.
Biológiai anyag |
Csoport |
Megjegyzések |
Actinomadura madurae |
2 |
|
Actinomadura pelletieri |
2 |
|
Actinomyces gerencseriae |
2 |
|
Actinomyces israelii |
2 |
|
Actinomyces spp. |
2 |
|
Aggregatibacter actinomycetemcomitans (Actinobacillus actinomycetemcomitans) |
2 |
|
Anaplasma spp. |
2 |
|
Arcanobacterium haemolyticum (Corynebacterium haenolyticum) |
2 |
|
Arcobacter butzleri |
2 |
|
Bacillus anthracis |
3 |
T |
Bacteroides fragilis |
2 |
|
Bacteroides spp. |
2 |
|
Bartonella bacilliformis |
2 |
|
Bartonella quintana (Rochalimaea quintana) |
2 |
|
Bartonella (Rochalimaea) spp. |
2 |
|
Bordetella bronchiseptica |
2 |
|
Bordetella parapertussis |
2 |
|
Bordetella pertussis |
2 |
T, V |
Bordetella spp. |
2 |
|
Borrelia burgdorferi |
2 |
|
Borrelia duttonii |
2 |
|
Borrelia recurrentis |
2 |
|
Borrelia spp. |
2 |
|
Brachyspira spp. |
2 |
|
Brucella abortus |
3 |
|
Brucella canis |
3 |
|
Brucella inopinata |
3 |
|
Brucella melitensis |
3 |
|
Brucella suis |
3 |
|
Burkholderia cepacia |
2 |
|
Burkholderia mallei (Pseudomonas mallei) |
3 |
|
Burkholderia pseudomallei (Pseudomonas pseudomallei) |
3 |
D |
Campylobacter fetus, fetus subsp. |
2 |
|
Campylobacter fetus, venerealis alfaj |
2 |
|
Campylobacter jejuni, doylei subsp. |
2 |
|
Campylobacter jejuni, jejuni subsp. |
2 |
|
Campylobacter spp. |
2 |
|
Cardiobacterium hominis |
2 |
|
Cardiobacterium valvarum |
2 |
|
Chlamydia abortus (Chlamydophila abortus) |
2 |
|
Chlamydia caviae (Chlamydophila caviae) |
2 |
|
Chlamydia felis (Chlamydophila felis) |
2 |
|
Chlamydia pneumoniae (Chlamydophila pneumoniae) |
2 |
|
Chlamydia psittaci (Chlamydophila psittaci) (madarakat fertőző törzsek) |
3 |
|
Chlamydia psittaci (Chlamydophila psittaci) (egyéb törzsek) |
2 |
|
Chlamydia trachomatis (Chlamydophila trachomatis) |
2 |
|
Clostridium botulinum |
2 |
T |
Clostridium difficile |
2 |
T |
Clostridium perfringens |
2 |
T |
Clostridium tetani |
2 |
T, V |
Clostridium spp. |
2 |
|
Corynebacterium diphtheriae |
2 |
T, V |
Corynebacterium minutissimum |
2 |
|
Corynebacterium pseudotuberculosis |
2 |
T |
Corynebacterium ulcerans |
2 |
T |
Corynebacterium spp. |
2 |
|
Coxiella burnetii |
3 |
|
Edwardsiella tarda |
2 |
|
Ehrlichia spp. |
2 |
|
Eikenella corrodens |
2 |
|
Elizabethkingia meningoseptica (Flavobacterium meningosepticum) |
2 |
|
Enterobacter aerogenes (Klebsiella mobilis) |
2 |
|
Enterobacter cloacae, cloacae (Enterobacter cloacae )subsp. |
2 |
|
Enterobacter spp. |
2 |
|
Enterococcus spp. |
2 |
|
Erysipelothrix rhusiopathiae |
2 |
|
Escherichia coli (a nem kórokozó törzsek kivételével) |
2 |
|
Escherichia coli, verocitotoxin-termelő törzsek (pl. O157:H7 vagy O103) |
3 (*1) |
T |
Fluoribacter bozemanae (Legionella) |
2 |
|
Francisella hispaniensis |
2 |
|
Francisella tularensis, holarctica subsp. |
2 |
|
Francisella tularensis, mediasiatica subsp. |
2 |
|
Francisella tularensis, novicida subsp. |
2 |
|
Francisella tularensis, tularensis subsp. |
3 |
|
Fusobacterium necrophorum, funduliforme subsp. |
2 |
|
Fusobacterium necrophorum, necrophorum subsp. |
2 |
|
Gardnerella vaginalis |
2 |
|
Haemophilus ducreyi |
2 |
|
Haemophilus influenzae |
2 |
V |
Haemophilus spp. |
2 |
|
Helicobacter pylori |
2 |
|
Helicobacter spp. |
2 |
|
Klebsiella oxytoca |
2 |
|
Klebsiella pneumoniae, ozaenae subsp. |
2 |
|
Klebsiella pneumoniae, pneumoniae subsp. |
2 |
|
Klebsiella pneumoniae, rhinoscleromatis subsp. |
2 |
|
Klebsiella spp. |
2 |
|
Legionella pneumophila, fraseri subsp. |
2 |
|
Legionella pneumophila, pascullei subsp. |
2 |
|
Legionella pneumophila, pneumophila subsp. |
2 |
|
Legionella spp. |
2 |
|
Leptospira interrogans (valamennyi szerotípus) |
2 |
|
Leptospira interrogans spp. |
2 |
|
Listeria monocytogenes |
2 |
|
Listeria ivanovii, ivanovii subsp. |
2 |
|
Listeria invanovii, londoniensis subsp. |
2 |
|
Morganella morganii, morganii (Proteus morganii) subsp. |
2 |
|
Morganella morganii, sibonii subsp. |
2 |
|
Mycobacterium abscessus, abscessus subsp. |
2 |
|
Mycobacterium africanum |
3 |
V |
Mycobacterium aviumsubsp. avium (Mycobacterium avium) |
2 |
|
Mycobacterium avium, paratuberculosis (Mycobacterium paratuberculosis) subsp. |
2 |
|
Mycobacterium avium, silvaticum subsp. |
2 |
|
Mycobacterium bovis |
3 |
V |
Mycobacterium caprae (Mycobacterium tuberculosis, caprae) subsp. |
3 |
|
Mycobacterium chelonae |
2 |
|
Mycobacterium chimaera |
2 |
|
Mycobacterium fortuitum |
2 |
|
Mycobacterium intracellulare |
2 |
|
Mycobacterium kansasii |
2 |
|
Mycobacterium leprae |
3 |
|
Mycobacterium malmoense |
2 |
|
Mycobacterium marinum |
2 |
|
Mycobacterium microti |
3 (*1) |
|
Mycobacterium pinnipedii |
3 |
|
Mycobacterium scrofulaceum |
2 |
|
Mycobacterium simiae |
2 |
|
Mycobacterium szulgai |
2 |
|
Mycobacterium tuberculosis |
3 |
V |
Mycobacterium ulcerans |
3 (*1) |
|
Mycobacterium xenopi |
2 |
|
Mycoplasma hominis |
2 |
|
Mycoplasma pneumoniae |
2 |
|
Mycoplasma spp. |
2 |
|
Neisseria gonorrhoeae |
2 |
|
Neisseria meningitidis |
2 |
V |
Neoricettsia sennettsu (Rickettsia sennettsu, Ehrlihia sennettsu) |
2 |
|
Nocardia asteroides |
2 |
|
Nocardia brasiliensis |
2 |
|
Nocardia farcinica |
2 |
|
Nocardia nova |
2 |
|
Nocardia otitidiscaviarum |
2 |
|
Nocardia spp. |
2 |
|
Orientia tsutsugamushi (Rickettsia tsutsugamushi) |
3 |
|
Pasteurella multocida, gallicida (Pasteurella gallicida) subsp. |
2 |
|
Pasteurella multocida, multocida subsp. |
2 |
|
Pasteurella multocida, septica subsp. |
2 |
|
Pasteurella spp. |
2 |
|
Peptostreptococcus anaerobius |
2 |
|
Plesiomonas shigelloides |
2 |
|
Porphyromonas spp. |
2 |
|
Prevotella spp. |
2 |
|
Proteus mirabilis |
2 |
|
Proteus penneri |
2 |
|
Proteus vulgaris |
2 |
|
Providencia alcalifaciens (Proteus inconstans) |
2 |
|
Providencia rettgeri (Proteus rettgeri) |
2 |
|
Providencia spp. |
2 |
|
Pseudomonas aeruginosa |
2 |
T |
Rhodococcus hoagii (Corynebacterium equii) |
2 |
|
Rickettsia africae |
3 |
|
Rickettsia akari |
3 (*1) |
|
Rickettsia australis |
3 |
|
Rickettsia canadensis |
2 |
|
Rickettsia conorii |
3 |
|
Rickettsia heilongjiangensis |
3 (*1) |
|
Rickettsia japonica |
3 |
|
Rickettsia montanensis |
2 |
|
Rickettsia typhi |
3 |
|
Rickettsia prowazekii |
3 |
|
Rickettsia rickettsii |
3 |
|
Rickettsia sibirica |
3 |
|
Rickettsia spp. |
2 |
|
Salmonella enterica (choleraesuis), arizonae subsp. |
2 |
|
Salmonella Enteritidis |
2 |
|
Salmonella Paratyphi A, B, C |
2 |
V |
Salmonella Typhi |
3 (*1) |
V |
Salmonella Typhimurium |
2 |
|
Salmonella (egyéb szerotípusok) |
2 |
|
Shigella boydii |
2 |
|
Shigella dysenteriae (1. típus) |
3 (*1) |
T |
Shigella dysenteriae, az 1. típustól eltérő |
2 |
|
Shigella flexneri |
2 |
|
Shigella sonnei |
2 |
|
Staphylococcus aureus |
2 |
T |
Streptobacillus moniliformis |
2 |
|
Streptococcus agalactiae |
2 |
|
Streptococcus dysgalactiae, equisimilis subsp. |
2 |
|
Streptococcus pneumoniae |
2 |
T, V |
Streptococcus pyogenes |
2 |
T |
Streptococcus suis |
2 |
|
Streptococcus spp. |
2 |
|
Treponema carateum |
2 |
|
Treponema pallidum |
2 |
|
Treponema pertenue |
2 |
|
Treponema spp. |
2 |
|
Trueperella pyogenes |
2 |
|
Ureaplasma parvum |
2 |
|
Ureaplasma urealyticum |
2 |
|
Vibrio cholerae (az El Tor is) |
2 |
T, V |
Vibrio parahaemolyticus (Benecka parahaemolytica) |
2 |
|
Vibrio spp. |
2 |
|
Yersinia enterocolitica, enterolitica subsp. |
2 |
|
Yersinia enterocolitica, palearctica subsp. |
2 |
|
Yersinia pestis |
3 |
|
Yersinia pseudotuberculosis |
2 |
|
Yersinia spp. |
2 |
|
VÍRUSOK (*)
(*) Lásd a 7. bevezető megjegyzést.
MEGJEGYZÉS: E listán a vírusok rend (O), család (F) és nemzetség (G) szerinti rangsorban szerepelnek.
Biológiai anyag (vírusfajok vagy jelzett taxonómiai sorrend) |
Csoport |
Megjegyzések |
Bunyavirales (O) |
|
|
Hantaviridae (F) |
|
|
Orthohantavírus (G) |
|
|
Andes hantavírus (hantavírus pulmonáris szindrómát [HPS] okozó hantavírus fajok) |
3 |
|
Bayou hantavírus |
3 |
|
Black Creek Canal hantavírus |
3 |
|
Cano Delgadito hantavírus |
3 |
|
Choclo hantavírus |
3 |
|
Dobrava-Belgrade hantavírus (haemorhágiás lázt és veseelégtelenséget [HFRS] okozó hantavírus fajok) |
3 |
|
El Moro Canyon hantavírus |
3 |
|
Hantaan hantavírus (haemorhágiás lázt és veseelégtelenséget [HFRS] okozó hantavírus fajok) |
3 |
|
Laguna Negra hantavírus |
3 |
|
Prospect Hill hantavírus |
2 |
|
Puumala hantavírus (Nephropathia Epidemica [NE] betegséget okozó hantavíros fajok) |
2 |
|
Seoul hantavírus (haemorhágiás lázt és veseelégtelenséget [HFRS] okozó hantavírus fajok) |
3 |
|
Sin Nombre hantavírus (hantavírus pulmonáris szindrómát [HPS] okozó hantavírus fajok) |
3 |
|
Egyéb, smerten kórokozó hantavírusok |
2 |
|
Nairoviridae (F) |
|
|
Orthonairovírus (G) |
|
|
Krími-kongói haemorhágiás láz nairovírus |
4 |
|
Dugbe nairovírus |
2 |
|
Hazara nairovírus |
2 |
|
Nairobi-betegség nairovírus |
2 |
|
Egyéb, ismerten kórokozó nairovírusok |
2 |
|
Peribunyaviridae (F) |
|
|
Orthobunyavírus (G) |
|
|
Bunyamwera bunyavírus (Germiston vírus) |
2 |
|
California encephalitis bunyavírus |
2 |
|
Oropouche bunyavírus |
3 |
|
Egyéb, ismerten kórokozó bunyavírusok |
2 |
|
Phenuiviridae (F) |
|
|
Phlebovírus (G) |
|
|
Bhanja phlebovírus |
2 |
|
Punta Toro phlebovírus |
2 |
|
Rift-völgyi láz phlebovírus |
3 |
|
Sandfly fever Naples phlebovírus (Toscana Vírus) |
2 |
|
SFTS phlebovírus (magas lázzal járó trombicitopénia szindrómát okozó virus) |
3 |
|
Egyéb, ismerten kórokozó phlebovírusok |
2 |
|
Herpesvirales (O) |
|
|
Herpesviridae (F) |
|
|
Citomegalovírus (G) |
|
|
Humán herpeszvírus 5 (citomegalovírus) |
2 |
|
Limfo-kriptovírus (G) |
|
|
Humán herpeszvírus 4 (Epstein-Barr vírus) |
2 |
|
Rhadinovírus (G) |
|
|
Humán herpeszvírus 8 |
2 |
D |
Roseololvírus (G) |
|
|
Humán herpeszvírus 6A (humán B-limfotróp vírus) |
2 |
|
Humán herpeszvírus 6B |
2 |
|
Humán herpeszvírus 7 |
2 |
|
Simplexvírus (G) |
|
|
Makákó herpeszvírus 1 (herpeszvírus simiae, herpesz B vírus) |
3 |
|
Humán herpeszvírus 1 (humán herpeszvírus 1, herpesz simplex vírus, 1. típus) |
2 |
|
Humán herpeszvírus 2 (humán herpeszvírus 2, herpesz simplex vírus, 2. típus) |
2 |
|
Varicellovírus (G) |
|
|
Humán herpeszvírus 3 (Varicella-zoster herpeszvírus) |
2 |
V |
Mononegavirales (O) |
|
|
Filoviridae (F) |
|
|
Ebola vírus (G) |
4 |
|
Marburg vírus (G) |
|
|
Marburg marburgvirus |
4 |
|
Paramyxoviridae (F) |
|
|
Avulavírus (G) |
|
|
Baromfipestis vírus (Newcastle-betegség vírus) |
2 |
|
Henipavírus (G) |
|
|
Hendra henipavírus |
4 |
|
Nipah henipavírus |
4 |
|
Morbillivírus (G) |
|
|
Kanyaró morbillivírus |
2 |
V |
Respirovírus (G) |
|
|
Humán respirovírus 1 (parainfluenza vírus 1) |
2 |
|
Humán respirovírus 3 (parainfluenza vírus 3) |
2 |
|
Rubulavírus (G) |
|
|
Mumpsz rubulavírus |
2 |
V |
Humán rubulavírus 2 (parainfluenza vírus 2) |
2 |
|
Humán rubulavírus 4 (parainfluenza vírus 4) |
2 |
|
Pneumoviridae (F) |
|
|
Metapneumovírus (G) |
|
|
Orthopneumovírus (G) |
|
|
Humán orthopneumovírus (óriássejtes tüdőmegbetegedést okozó vírus) |
2 |
|
Rhabdoviridae (F) |
|
|
Lyssavírus (G) |
|
|
Ausztrál denevér-lyssavírus |
3 (*3) |
V |
Duvenhage-lyssavírus |
3 (*3) |
V |
Ausztrál denevér-lyssavírus 1 |
3 (*3) |
V |
Ausztrál denevér-lyssavírus 2 |
3 (*3) |
V |
Lagosi denevér-lyssavírus |
3 (*3) |
|
Mokola-lyssavírus |
3 |
|
Veszettség-lyssavírus |
3 (*3) |
V |
Vesiculovírus (G) |
|
|
Hólyagos szájgyulladást okozó vírus, Alagoas vesiculovírus |
2 |
|
Hólyagos szájgyulladást okozó vírus, Indiana vesiculovírus |
2 |
|
Hólyagos szájgyulladást okozó vírus, New Jersey vesiculovírus |
2 |
|
Piry vesikulovírus (Piry vírus) |
2 |
|
Nidovirales (O) |
|
|
Coronaviridae (F) |
|
|
Betacoronavírus (G) |
|
|
Súlyos akut légzőszervi szindrómát okozó koronavírus (SARS-vírus) |
3 |
|
Közel-keleti légzőszervi tünetegyüttest okozó koronavírus (MERS-vírus) |
3 |
|
Egyéb, ismerten kórokozó Coronaviridae |
2 |
|
Picornavirales (O) |
|
|
Picornaviridae (F) |
|
|
Cardivírus (G) |
|
|
Saffold vírus |
2 |
|
Cosavírus (G) |
|
|
Cosavírus A |
2 |
|
Enterovírus (G) |
|
|
Enterovírus A |
2 |
|
Enterovírus B |
2 |
|
Enterovírus C |
2 |
|
Enterovírus D, humán Enterovírus, 70. típus (akut vérzéses kötőhártya-gyulladást okozó vírus) |
2 |
|
Rhinovírusok |
2 |
|
Poliovírus, 1. és 3. típus |
2 |
V |
Poliovírus, 2. típus (1) |
3 |
V |
Hepatovírus (G) |
|
|
Hepatovírus A (hepatitis A-vírus, humán enterovírus, 72. típus) |
2 |
V |
Kobuvírus (G) |
|
|
Aichivírus A (Aichi vírus 1) |
2 |
|
Parechovírus (G) |
|
|
Parechovírusok A |
2 |
|
Parechovirvírusok B (Ljungan vírus) |
2 |
|
Egyéb, ismerten kórokozó Picornaviridae |
2 |
|
Nem besorolt (O) |
|
|
Adenoviridae (F) |
2 |
|
Astroviridae (F) |
2 |
|
Arenaviridae (F) |
|
|
Mammarenavírus (G) |
|
|
Brazil mammarenavírus |
4 |
|
Chapare mammarenavírus |
4 |
|
Flexal mammarenavírus |
3 |
|
Guanarito mammarenavírus |
4 |
|
Junín mammarenavírus |
4 |
|
Lassa mammarenavírus |
4 |
|
Lujo mammarenavírus |
4 |
|
Limfocitás choriomeningitis vírus, neurotróp törzsek |
2 |
|
Limfocitás choriomeningitis vírus (egyéb törzsek) |
2 |
|
Machupo mammarenavírus |
4 |
|
Mobala mammarenavírus |
2 |
|
Mopeia mammarenavírus |
2 |
|
Tacaribe mammarenavírus |
2 |
|
Whitewater Arroyo mammarenavírus |
3 |
|
Caliciviridae (F) |
|
|
Norovírus (G) |
|
|
Norovírus (Norwalk vírus) |
2 |
|
Egyéb, ismerten kórokozó Caliciviridae |
2 |
|
Hepadnaviridae (F) |
|
|
Orthohepadnavírus (G) |
|
|
Hepatitis B-vírus |
3 (*3) |
V, D |
Hepeviridae (F) |
|
|
Orthohepevírus (G) |
|
|
Orthohepevírus A (hepatitis E-vírus) |
2 |
|
Flaviviridae (F) |
|
|
Flavivírus (G) |
|
|
Dengue-láz vírus |
3 |
|
Japán encephalitis vírus |
3 |
V |
Kyasanur Forest vírus |
3 |
V |
Louping-ill vírus |
3 (*3) |
|
Murray Valley encephalitis vírus (Ausztrál agyvelőgyulladás vírus) |
3 |
|
Omszki haemorhágiás lázt okozó vírus |
3 |
|
Powassan vírus |
3 |
|
Rocio vírus |
3 |
|
St. Louis encephalitis vírus |
3 |
|
Kullancsencephalitis vírus |
|
|
Absettarov vírus |
3 |
|
Hanzalova vírus |
3 |
|
Hypr vírus |
3 |
|
Kumlinge vírus |
3 |
|
Negishi vírus |
3 |
|
Orosz tavaszi-nyári encephalitis vírus (1) |
3 |
V |
Kullancsencephalitis vírus, közép-európai altípus |
3 (1) |
V |
Kullancsencephalitis vírus távol-keleti altípus |
3 |
|
Kullancsencephalitis vírus, szibériai altípus |
3 |
V |
Wesselsbron vírus |
3 (*3) |
|
Nyugat-nílusi láz vírus |
3 |
|
Sárgaláz vírus |
3 |
V |
Zika-vírus |
2 |
|
Egyéb, ismerten kórokozó flavivírusok |
2 |
|
Hepacivírus (G) |
|
|
Hepacivírus C (hepatitis C-vírus) |
3 (*3) |
D |
Orthomyxoviridae (F) |
|
|
Gammainfluenzavírus (G) |
|
|
Influenza C-vírus |
2 |
V (c) |
Influenzavírus A (G) |
|
|
Magas patogenitású madárinfluenza vírusok HPAIV (H5), pl. H5N1 |
3 |
|
Magas patogenitású madárinfluenza vírusok HPAIV (H7), pl. H7N7, H7N9 |
3 |
|
Influenza A-vírus |
2 |
V (c) |
Influenza A-vírus A/New York/1/18 (H1N1) (Spanyol nátha 1918) |
3 |
|
Influenza A-vírus A/Singapore/1/57 (H2N2) |
3 |
|
Alacsony patogenitású madárinfluenza vírus (LPAI) H7N9 |
3 |
|
Influenzavírus B (G) |
|
|
Influenza B-vírus |
2 |
V (3) |
Thogoto vírus (G) |
|
|
Dhori vírus (kullancs terjesztette orthomyxoviridae: Dhori) |
2 |
|
Thogoto vírus (kullancs terjesztette orthomyxoviridae: Thogoto) |
2 |
|
Papillomaviridae (F) |
2 |
D (3) |
Parvoviridae (F) |
|
|
Eritroparvovírus (G) |
|
|
Főemlős eritroparvovírus 1 (humán parvovírus, B 19 vírus) |
2 |
|
Polyomaviridae (F) |
|
|
Betapoliómavírus (G) |
|
|
Humán poliómavírus 1 (BK-vírus) |
2 |
D (3) |
Humán poliómavírus 2 (JC-vírus) |
2 |
D (4) |
Poxviridae (F) |
|
|
Molluscipoxvírus (G) |
|
|
Molluscum contagiosum vírus |
2 |
|
Himlővírus (G) |
|
|
Tehénhimlővírus |
2 |
|
Majomhimlővírus |
3 |
V |
Vaccinia virus (ideértve a bivalyhimlővírust (5), az elefánthimlővírust (6) és a nyúlhimlővírust (7)) |
2 |
|
Variolavírus (major és minor) |
4 |
V |
Parapoxvírus (G) |
|
|
Orf vírus |
2 |
|
Pszeudo-tehénhimlővírus (fejőstehenek himlővírusa, parapoxvírus bovis) |
2 |
|
Yatapoxvírus (G) |
|
|
Tanapox vírus |
2 |
|
Yaba majom tumorvírus |
2 |
|
Reoviridae (F) |
|
|
Seadornovírus (G) |
|
|
Banna vírus |
2 |
|
Coltivírus (G) |
2 |
|
Rotavírusok (G) |
2 |
|
Orbivírus (G) |
2 |
|
Retroviridae (F) |
|
|
Deltaretovírus (G) |
|
|
Főemlős T-limfotróp vírus 1 (humán T-sejtes limfotróp vírus, 1. típus) |
3 (*3) |
D |
Főemlős T-limfotróp vírus 2 (humán T-sejtes limfotróp vírus, 2. típus) |
3 (*3) |
D |
Lentivírus (G) |
|
|
Humán immundeficiencia-vírus 1 |
3 (*3) |
D |
Humán immundeficiencia-vírus 2 |
3 (*3) |
D |
Majom immunficiencia-vírus (SIV) (8) |
2 |
|
Togaviridae (F) |
|
|
Alfavírus (G) |
|
|
Cabassouvírus |
3 |
|
Keleti ló-encephalomyelitis vírus |
3 |
V |
Bebaru vírus |
2 |
|
Chikungunya vírus |
3 (*3) |
|
Everglades vírus |
3 (*3) |
|
Mayaro vírus |
3 |
|
Mucambo vírus |
3 (*3) |
|
Ndumu vírus |
3 (*3) |
|
O’nyong-nyong vírus |
2 |
|
Ross River vírus |
2 |
|
Semliki Forest vírus |
2 |
|
Sindbis virus |
2 |
|
Tonate vírus |
3 (*3) |
|
Lovak venezuelai agy- és gerincvelő-gyulladását okozó vírus |
3 |
V |
Nyugati ló-encephalomyelitis vírus |
3 |
V |
Egyéb, ismerten kórokozó alfavírusok |
2 |
|
Rubivírus (G) |
|
|
Rubeolavírus |
2 |
V |
Nem besorolt (F) |
|
|
Deltavírus (G) |
|
|
Hepatitis delta vírus (3) |
2 |
V, D |
A FERTŐZŐ SZIVACSOS AGYVELŐBÁNTALOMHOZ KAPCSOLÓDÓ ANYAGOK
Biológiai anyag |
Csoport |
Megjegyzések |
A Creutzfeldt–Jakob-betegség kórokozója |
3 (*4) |
D (9) |
A Creutzfeldt–Jakob-betegség kórokozójának a variánsa |
3 (**) |
D (d) |
A szarvasmarhák szivacsos agyvelőbetegségének (BSE) és az egyéb kapcsolódó, állati TSE-k kórokozója |
3 (*4) |
D (9) |
A Gerstmann-Sträussler-Scheinker szindróma kórokozója |
3 (*4) |
D (9) |
A Kuru kórokozója |
3 (*4) |
D (9) |
A surlókór kórokozója |
2 |
|
ÉLŐSKÖDŐK
MEGJEGYZÉS: Az ezen a listán szereplő biológiai anyagok esetében az egész nemzetség „spp.” kiegészítéssel történő bejegyzése az adott nemzetséghez tartozó olyan egyéb fajokra utal, amelyek nem szerepelnek kifejezetten a jegyzékben, de amelyek az emberekre nézve ismert kórokozók. További részletekért lásd a 3. bevezető megjegyzést.
Biológiai anyag |
Csoport |
Megjegyzések |
Acanthamoeba castellani |
2 |
|
Ancylostoma duodenale |
2 |
|
Angiostrongylus cantonensis |
2 |
|
Angiostrongylus costaricensis |
2 |
|
Anisakis simplex |
2 |
A |
Ascaris lumbricoides |
2 |
A |
Ascaris suum |
2 |
A |
Babesia divergens |
2 |
|
Babesia microti |
2 |
|
Balamuthia mandrillaris |
3 |
|
Balantidium coli |
2 |
|
Brugia malayi |
2 |
|
Brugia pahangi |
2 |
|
Brugia timori |
2 |
|
Capillaria philippinensis |
2 |
|
Capillaria spp. |
2 |
|
Clonorchis sinensis (Opisthorchis sinensis) |
2 |
|
Clonorchis viverrini (Opisthirchis viverrini) |
2 |
|
Cryptosporidium hominis |
2 |
|
Cryptosporidium parvum |
2 |
|
Cyclospora cayetanensis |
2 |
|
Dicrocoelium dentriticum |
2 |
|
Dipetalonema streptocerca |
2 |
|
Diphyllobothrium latum |
2 |
|
Dracunculus medinensis |
2 |
|
Echinococcus granulosus |
3 (*5) |
|
Echinococcus multilocularis |
3 (*5) |
|
Echinococcus oligarthrus |
3 (*5) |
|
Echinococcus vogeli |
3 (*5) |
|
Entamoeba histolytica |
2 |
|
Enterobius vermicularis |
2 |
|
Enterocytozoon bieneusi |
2 |
|
Fasciola gigantica |
2 |
|
Fasciola hepatica |
2 |
|
Fasciolopsis buski |
2 |
|
Giardia lamblia (Giardia duodenalis, Giardia intestinalis) |
2 |
|
Heterophyes spp. |
2 |
|
Hymenolepis diminuta |
2 |
|
Hymenolepis nana |
2 |
|
Leishmania aethiopica |
2 |
|
Leishmania braziliensis |
3 (*5) |
|
Leishmania donovani |
3 (*5) |
|
Leishmania guyanensis (Viannia guyanensis) |
3 (*5) |
|
Leishmania infantum (Leishmania chagasi) |
3 (*5) |
|
Leishmania major |
2 |
|
Leishmania mexicana |
2 |
|
Leishmania panamensis (Viannia panamensis) |
3 (*5) |
|
Leishmania peruviana |
2 |
|
Leishmania tropica |
2 |
|
Leishmania spp. |
2 |
|
Loa loa |
2 |
|
Mansonella ozzardi |
2 |
|
Mansonella perstans |
2 |
|
Mansonella streptocerca |
2 |
|
Metagonimus spp. |
2 |
|
Naegleria fowleri |
3 |
|
Necator americanus |
2 |
|
Onchocerca volvulus |
2 |
|
Opistorchis felineus |
2 |
|
Opisthorchis spp. |
2 |
|
Paragonimus westermani |
2 |
|
Paragonimus spp. |
2 |
|
Plasmodium falciparum |
3 (*5) |
|
Plasmodium knowlesi |
3 (*5) |
|
Plasmodium spp. (humán és majomban előforduló) |
2 |
|
Sarcocystis suihominis |
2 |
|
Schistosoma haematobium |
2 |
|
Schistosoma intercalatum |
2 |
|
Schistosoma japonicum |
2 |
|
Schistosoma mansoni |
2 |
|
Schistosoma mekongi |
2 |
|
Strongyloides stercoralis |
2 |
|
Strongyloides spp. |
2 |
|
Taenia saginata |
2 |
|
Taenia solium |
3 (*5) |
|
Toxocara canis |
2 |
|
Toxocara cati |
2 |
|
Toxoplasma gondii |
2 |
|
Trichinella nativa |
2 |
|
Trichinella nelsoni |
2 |
|
Trichinella pseudospiralis |
2 |
|
Trichinella spiralis |
2 |
|
Trichomonas vaginalis |
2 |
|
Trichostrongylus orientalis |
2 |
|
Trichostrongylus spp. |
2 |
|
Trichuris trichiura |
2 |
|
Trypanosoma brucei brucei |
2 |
|
Trypanosoma brucei gambiense |
2 |
|
Trypanosoma brucei rhodesiense |
3 (*5) |
|
Trypanosoma cruzi |
3 (*5) |
|
Wuchereria bancrofti |
2 |
|
GOMBÁK
MEGJEGYZÉS: Az ezen a listán szereplő biológiai anyagok esetében az egész nemzetség „spp.” kiegészítéssel történő bejegyzése az adott nemzetséghez tartozó olyan egyéb fajokra utal, amelyek nem szerepelnek kifejezetten a jegyzékben, de amelyek az emberekre nézve ismert kórokozók. További részletekért lásd a 3. bevezető megjegyzést.
Biológiai anyag |
Csoport |
Megjegyzések |
Aspergillus flavus |
2 |
A |
Aspergillus fumigatus |
2 |
A |
Aspergillus spp. |
2 |
|
Blastomyces dermatitidis (Ajellomyces dermatitidis) |
3 |
|
Blastomyces gilchristii |
3 |
|
Candida albicans |
2 |
A |
Candida dubliniensis |
2 |
|
Candida glabrata |
2 |
|
Candida parapsilosis |
2 |
|
Candida tropicalis |
2 |
|
Cladophialophora bantiana (Xylohypha bantiana, Cladosporium bantianum, trichoides) |
3 |
|
Cladophialophora modesta |
3 |
|
Cladophialophora spp. |
2 |
|
Coccidioides immitis |
3 |
A |
Coccidioides posadasii |
3 |
A |
Cryptococcus gattii (Filobasidiella neoformans var. bacillispora) |
2 |
A |
Cryptococcus neoformans (Filobasidiella neoformans var. neoformans) |
2 |
A |
Emmonsia parva var. parva |
2 |
|
Emmonsia parva var. crescens |
2 |
|
Epidermophyton floccosum |
2 |
A |
Epidermophyton spp. |
2 |
|
Fonsecaea pedrosoi |
2 |
|
Histoplasma capsulatum |
3 |
|
Histoplasma capsulatum var. farciminosum |
3 |
|
Histoplasma duboisii |
3 |
|
Madurella grisea |
2 |
|
Madurella mycetomatis |
2 |
|
Microsporum spp. |
2 |
A |
Nannizzia spp. |
2 |
|
Neotestudina rosatii |
2 |
|
Paracoccidioides brasiliensis |
3 |
A |
Paracoccidioides lutzii |
3 |
|
Paraphyton spp. |
2 |
|
Rhinocladiella mackenziei |
3 |
|
Scedosporium apiospermum |
2 |
|
Scedosporium prolificans (inflatum) |
2 |
|
Sporothrix schenckii |
2 |
|
Talaromyces marneffei (Penicillium marneffei) |
2 |
A |
Trichophyton rubrum |
2 |
A |
Trichophyton tonsurans |
2 |
A |
Trichophyton spp. |
2 |
|
3.
A 2000/54/EK irányelv V. melléklete helyébe a következő szöveg lép:„V. MELLÉKLET
A BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK ÉS BIZTONSÁGI SZINTEK MEGJELÖLÉSE
(15. cikk (3) bekezdés és 16. cikk (1) bekezdés a) és b) pont)
Előzetes megjegyzés
Az e mellékletben felsorolt intézkedéseket a tevékenységek jellegével, a munkavállalókat érintő kockázatok értékelésével és az érintett biológiai anyagok jellegével összhangban kell alkalmazni.
A táblázatban az „ajánlott” szó azt jelenti, hogy az intézkedéseket elvileg alkalmazni kell, kivéve, hacsak a 3. cikk (2) bekezdésében említett értékelés eredményei nem teszik feleslegessé.
A. Biztonsági intézkedések |
B. Biztonsági szintek |
||
2 |
3 |
4 |
|
Munkahely |
|||
1. A munkahelyet az ugyanabban az épületben folyó minden más tevékenységtől el kell különíteni |
nem |
ajánlott |
igen |
2. A munkahelynek lezárhatónak kell lennie a gázzal való fertőtlenítés lehetővé tétele érdekében |
nem |
ajánlott |
igen |
Berendezések |
|||
3. A fertőzött anyagot, beleértve az állatokat is, biztonságos helyen vagy elkülönítőben, illetve más megfelelő, elszigetelt helyen kell kezelni |
szükség esetén |
igen, ha a fertőzés levegő útján terjed |
igen |
Felszerelések |
|||
4. A munkahelyre beáramló és onnan kiáramló levegőt szűrni kell pl. HEPA-szűrővel1 vagy ahhoz hasonló szűrővel |
nem |
igen, a kiáramló levegőt |
igen, a beáramló és a kiáramló levegőt |
5. A munkahelyen a külső környezeténél kisebb légnyomást kell biztosítani |
nem |
ajánlott |
igen |
6. Vízhatlan és könnyen tisztítható felületek |
igen, a munkaasztal és a padló esetében |
igen, a munkaasztal, a padló és a kockázatértékelés által meghatározott egyéb felületek esetében |
igen, a munkaasztal, a falak, a padló és a mennyezet esetében |
7. Savaknak, lúgoknak, oldószereknek és fertőtlenítőszereknek ellenálló felületek |
ajánlott |
igen |
igen |
Munkaszabályok |
|||
8. A belépés csak a kijelölt dolgozók számára engedélyezett |
ajánlott |
igen |
igen, légzsilippel2 |
9. Vektorok (pl. rágcsálók és rovarok) hatékony ellenőrzése |
ajánlott |
igen |
igen |
10. Meghatározott fertőtlenítő eljárások |
igen |
igen |
igen |
11. A biológiai anyag biztonságos tárolása |
igen |
igen |
igen, védett helyen |
12. A dolgozók kötelesek lezuhanyozni az elkülönített terület elhagyása előtt |
nem |
ajánlott |
ajánlott |
Hulladék |
|||
13. Validált inaktiválási eljárás az állati tetemek biztonságos ártalmatlanítására |
ajánlott |
igen, a helyszínen vagy azon kívül |
igen, a helyszínen |
Egyéb intézkedések |
|||
14. A laboratóriumnak saját felszereléssel kell rendelkeznie |
nem |
ajánlott |
igen |
15. Megfigyelőablak vagy hasonló biztosítandó, hogy a bent lévők láthatók legyenek |
ajánlott |
ajánlott |
igen |
4.
A 2000/54/EK irányelv VI. melléklete helyébe a következő szöveg lép:„VI. MELLÉKLET
AZ IPARI FOLYAMATOKRA VONATKOZÓ BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK
(4. cikk (1) bekezdés és 16. cikk (2) bekezdés a) pont)
Előzetes megjegyzés
A táblázatban az „ajánlott” szó azt jelenti, hogy az intézkedéseket elvileg alkalmazni kell, kivéve, hacsak a 3. cikk (2) bekezdésében említett értékelés eredményei nem teszik feleslegessé.
Az 1. csoportba sorolt biológiai anyagok
Az 1. csoportba sorolt biológiai anyagokkal folytatott munka esetén, ideértve a gyengített élő oltóanyagokat is, be kell tartani a megfelelő munkahelyi biztonság és egészségvédelem elveit.
A 2., 3. és 4. csoportba tartozó biológiai anyagok
Helyénvaló lehet a különböző alábbi kategóriákba tartozó biztonsági követelményeket egy meghatározott folyamathoz vagy annak egy részéhez kapcsolódó kockázatértékelés alapján kiválasztani és egymással kombinálni.
A. Biztonsági intézkedések |
B. Biztonsági szintek |
||
2 |
3 |
4 |
|
Általános intézkedések |
|||
1. Az életképes organizmusokat olyan rendszerben kell kezelni, amely a folyamatot fizikailag elkülöníti a környezettől |
igen |
igen |
igen |
2. A zárt rendszerben keletkező gázokat úgy kell kezelni, hogy: |
a kibocsátás minimális legyen |
a kibocsátás gátolva legyen |
a kibocsátás gátolva legyen |
3. A mintavételt, az anyagadagolást zárt rendszerbe, illetve az életképes mikroorganizmusok átoltását egy másik zárt rendszerbe úgy kell végezni, hogy: |
a kibocsátás minimális legyen |
a kibocsátás gátolva legyen |
a kibocsátás gátolva legyen |
4. Nagy mennyiségű tenyésztő folyadékok tápoldatát a zárt rendszerből kizárólag akkor szabad kiengedni, ha az életképes mikroorganizmusokat: |
validált kémiai vagy fizikai eszközök révén inaktiválják |
validált kémiai vagy fizikai eszközök révén inaktiválják |
validált kémiai vagy fizikai eszközök révén inaktiválják |
5. A védőzárakat úgy kell megtervezni, hogy: |
a kibocsátás minimális legyen |
a kibocsátás gátolva legyen |
a kibocsátás gátolva legyen |
6. Az ellenőrzött területet úgy kell megtervezni, hogy a zárt rendszer teljes tartalmának kiömlése esetén megtartsa azt |
nem |
ajánlott |
igen |
7. Az ellenőrzött terület lezárása a gázzal való fertőtlenítés lehetővé tétele érdekében |
nem |
ajánlott |
igen |
Berendezések |
|
||
8. Dekontaminálási és tisztálkodási lehetőséget kell biztosítani a személyzet számára |
igen |
igen |
igen |
Felszerelések |
|||
9. Az ellenőrzött területre be-, valamint onnan kiáramló levegőt HEPA-szűrőn (4) kell átengedni |
nem |
ajánlott |
igen |
10. Az ellenőrzött területeken a külső környezeténél kisebb légnyomást kell biztosítani |
nem |
ajánlott |
igen |
11. Az ellenőrzött területet megfelelően szellőztetni kell a légszennyezés minimálisra csökkentése érdekében |
ajánlott |
ajánlott |
igen |
Munkaszabályok |
|||
12. A zárt rendszereket (5) ellenőrzött területen belül kell elhelyezni |
ajánlott |
ajánlott |
igen, egyedileg tervezett módon |
13. Biológiai veszélyt jelző táblát kell kifüggeszteni |
ajánlott |
igen |
igen |
14. A belépés csak a kijelölt személyzet számára engedélyezett |
ajánlott |
igen |
igen, légzsilippel (6) |
15. A személyzet köteles lezuhanyozni az ellenőrzött terület elhagyása előtt |
nem |
ajánlott |
igen |
16. A személyzet köteles védőruházatot viselni |
igen, munkaruházat |
igen |
igen, teljes váltás |
Hulladék |
|||
17. A mosdókból és zuhanyozókból származó szennyvizet össze kell gyűjteni és a kieresztés előtt inaktiválni kell |
nem |
ajánlott |
igen |
18. A szennyvíz kezelése a végső kibocsátás előtt |
validált kémiai vagy fizikai eszközök révén inaktiválják |
validált kémiai vagy fizikai eszközök révén inaktiválják |
validált kémiai vagy fizikai eszközök révén inaktiválják |
(*1) Lásd a 8. bevezető megjegyzést.
(*2) Lásd a 7. bevezető megjegyzést.
(1) Az osztályozás alapja a vad poliovírusok típusspecifikus felszámolását és a szájon át alkalmazott poliovírus védőoltás fokozatos megszüntetését követően a poliovírussal összefüggő kockázatok minimalizálására vonatkozó WHO globális cselekvési terv.
(*3) Lásd a 8. bevezető megjegyzést.
(1) kullancscsípés útján terjedő agyvelőgyulladás.
(2) A hepatitis delta-vírus csak a hepatitis-B vírus okozta egyidejű, illetve másodlagos fertőzés jelenléte mellett válik kórokozóvá a munkavállalókban. A hepatitis-B vírus elleni védőoltás ezért védelmet biztosít a hepatitis delta vírussal szemben azon munkavállalóknak, akik hepatitis-B vírussal nem fertőzöttek.
(3) Csak az A és B típusok esetében.
(4) Az ilyen anyagokkal való közvetlen érintkezéssel járó munkavégzés esetén ajánlott.
(5) Két vírus azonosított: az egyik egy bivalyhimlő-típusú vírus, a másik a Vaccinia vírus egy variánsa.
(6) A tehénhimlő vírus variánsa.
(7) A Vaccinia vírus variánsa.
(8) Jelenleg nincs bizonyíték arra, hogy más, majomból származó retrovírusok megbetegedést okoznának emberben. Elővigyázatosságból 3. biztonsági szint ajánlott az ilyenekkel folytatott munka során.
(*4) Lásd a 8. bevezető megjegyzést.
(9) Az ilyen anyagokkal való közvetlen érintkezéssel járó munkavégzés esetén ajánlott.
(*5) Lásd a 8. bevezető megjegyzést.
(2) HEPA: nagy hatásfokú részecskeszűrő
(3) Légzsilip: csak egy légzsilipen át lehet bejutni, ami egy, a laboratóriumtól elkülönített kis helyiség. A zsilip fehér oldalát a fekete oldaltól öltözővel vagy zuhanyzóval, és lehetőleg egyidejűleg nem nyitható ajtókkal kell elszigetelni..
(4) HEPA: nagy hatásfokú részecskeszűrő
(5) Zárt rendszer: Olyan rendszer, amely fizikailag elválasztja a folyamatot a környezettől (pl. inkubátortartályok, tartályok stb.).
(6) Légzsilip: csak egy légzsilipen át lehet bejutni, ami egy, a laboratóriumtól elkülönített kis helyiség. A zsilip fehér oldalát a fekete oldaltól öltözővel vagy zuhanyzóval, és lehetőleg egyidejűleg nem nyitható ajtókkal kell elszigetelni.
31.10.2019 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 279/80 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2019/1834 IRÁNYELVE
(2019. október 24.)
a 92/29/EGK tanácsi irányelv II. és IV. mellékletének a tisztán technikai kiigazítások tekintetében történő módosításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a hajók fedélzetén a jobb orvosi ellátás biztosítását célzó biztonsági és egészségvédelmi minimumkövetelményekről szóló, 1992. március 31-i 92/29/EGK tanácsi irányelve (1) és különösen annak 8. cikkére,
mivel:
(1) |
A 2017. november 17-én Göteborgban kihirdetett szociális jogok európai pillérének (2) 10. alapelve kimondja, hogy minden munkavállalónak joga van az egészséges, biztonságos és megfelelően kialakított munkakörnyezethez. A munkavállalóknak a munkahelyi egészségük és biztonságuk magas szintű védelméhez, valamint olyan, szakmai szükségleteikhez igazodó munkakörnyezethez való joguk, amely lehetővé teszi számukra, hogy meghosszabbíthassák részvételüket a munkaerőpiacon, a hajók fedélzetén elérhető jobb orvosi ellátást is magában foglalja. |
(2) |
A munkavállalók munkahelyi egészségével és biztonságával kapcsolatos irányelvek – többek között a 92/29/EGK irányelv – végrehajtása a REFIT-értékelésnek nevezett utólagos értékelés tárgyát képezte. Az értékelés megvizsgálta az irányelvek relevanciáját a kutatás és az új tudományos ismeretek tekintetében a különböző érintett területeken. A bizottsági szolgálati munkadokumentumban (3) említett REFIT-értékelés többek között arra a következtetésre jut, hogy a 92/29/EGK irányelv II. mellékletében szereplő, kötelező egészségügyi felszerelések jegyzékét aktualizálni kell, és fokozni kell a nemzetközi jogi eszközökkel való összhangot. |
(3) |
A „Biztonságosabb és egészségesebb munkahely mindenkinek – Az Európai Unió munkahelyi egészségvédelemre és biztonságra irányuló jogszabályainak és politikájának modernizálása” című közleményében (4) a Bizottság megismételte, hogy bár a munkahelyi biztonsággal és egészségvédelemmel kapcsolatos uniós vívmányok REFIT-értékelése megerősítette, hogy az e területre vonatkozó jogszabályok általában hatékonyak és célirányosak, lehetőség kínálkozik az elavult szabályok aktualizálására, valamint a jobb és szélesebb körű védelem, megfelelés és jogérvényesítés biztosítására. A Bizottság hangsúlyozza, hogy különösen szükséges a 92/29/EGK irányelv II. mellékletében szereplő, kötelező egészségügyi felszerelések jegyzékének frissítése. |
(4) |
A 92/29/EGK irányelv meghatározza a hajók fedélzetén munkát végző személyek jobb orvosi ellátásának biztosítását célzó biztonsági és egészségvédelmi minimumkövetelményeket. Felsorolja a fedélzeten szükséges egészségügyi felszereléseket, és foglalkozik a felelősségi körökkel, a tájékoztatással és képzéssel, valamint az ellenőrzéssel. |
(5) |
A 92/29/EGK irányelv II. melléklete tartalmazza a fedélzeten szükséges egészségügyi felszerelések, többek között gyógyszerek, orvosi eszközök és ellenanyagok nem kimerítő felsorolását. Az egészségügyi felszerelésekre vonatkozó követelmények az említett irányelv I. mellékletében meghatározott hajókategóriától függően változnak. |
(6) |
A 92/29/EGK irányelv II. mellékletét az elfogadása óta végbement tudományos és egészségügyi fejlemények fényében módosítani kell, különösen a rendelkezésre álló új gyógyszerek és orvosi eszközök, valamint a fedélzeten a továbbiakban kötelezően nem szállítandó gyógyszerek vagy orvosi eszközök tekintetében. Emellett az orvosi gyakorlat számos esetben azt mutatta, hogy a 92/29/EGK irányelv II. mellékletében szereplő, meglévő bejegyzések szövegét aktualizálni vagy módosítani kell, hogy a jelenlegi gyakorlatot jobban tükrözze. |
(7) |
A parthoz közeli vagy a C kategóriába tartozó kabinnal nem rendelkező hajókat külön megfontolás tárgyává kell tenni, mivel ezek a hajók általában kisebbek, és nem rendelkeznek a teljes egészségügyi felszerelés elhelyezéséhez szükséges hellyel. A 92/29/EGK irányelv II. mellékletének ezért lehetővé kell tennie a tagállamok számára, hogy kivételes körülmények között mérlegeljék az alternatívák alkalmazását (gyógyszerek vagy orvosi eszközök esetében) objektíven alátámasztott indokokkal. A C kategóriájú hajók sajátosságaira tekintettel egyes tételek fedélzeti szállítására nincs szükség, ezért az említett kategóriába tartozó gyógyszerek és orvosi eszközök jegyzékét kis mértékben le kell rövidíteni. |
(8) |
A 92/29/EGK irányelv IV. mellékletét módosítani kell a II. melléklet módosításának figyelembevétele érdekében, mivel a IV. melléklet általános keretet állapít meg a hajók egészségügyi felszereléseinek ellenőrzésére, ennélfogva szorosan kapcsolódik a II. melléklethez, és ellenőrzés céljából reprodukálja annak tartalmát. |
(9) |
A 92/29/EGK irányelv II. és IV. mellékletét módosítani kell a nemzetközi jogi eszközök – mint például a hajókra vonatkozó nemzetközi orvosi kézikönyv (5) (International Medical Guide for Ships) figyelembevétele céljából, a hajók fedélzetén tevékenységet folytató személyek számára a meglévő védelmi szintek fenntartása, valamint a terület azon tudományos és orvosi fejlesztéseinek tükrözése érdekében, amelyek csupán technikai kiigazításokat igényelnek az adott munkahelyen. |
(10) |
Konzultációt folytattak a munkahelyi biztonsági és egészségvédelmi tanácsadó bizottsággal a „Biztonságosabb és egészségesebb munka mindenki számára – Az Európai Unió munkahelyi egészségvédelemre és biztonságra irányuló jogszabályainak és politikájának modernizálása” című bizottsági közlemény elfogadásából eredő azon intézkedésekről, amelyek az Unió munkahelyi egészségvédelemre és biztonságra vonatkozó jogszabályai célszerűségének és eredményességének fenntartásához szükségesek. |
(11) |
A munkahelyi biztonsági és egészségvédelmi tanácsadó bizottság a hat munkahelyi biztonságra és egészségvédelemre vonatkozó uniós irányelv mindenki számára előnyös és biztonságosabb munkavégzés érdekében történő korszerűsítéséről szóló, 2017. december 6-én elfogadott véleményében (6) a 92/29/EGK irányelv II. és IV. mellékletének aktualizálását javasolja. |
(12) |
Egy későbbi, „Opinion on the Technical updates of annexes of the Directive Medical Treatment on board (92/29)” (a hajók fedélzetén biztosított orvosi ellátásról szóló (92/29) irányelv mellékleteinek technikai jellegű frissítéseire vonatkozó vélemény) című, 2018. május 31-én elfogadott véleményében (7) a munkahelyi biztonsági és egészségvédelmi tanácsadó bizottság a 92/29/EGK irányelv II. és IV. mellékletének frissítését javasolja a területen tapasztalható legújabb technológiai és orvoslási fejlemények figyelembevétele érdekében. |
(13) |
A Bizottságot a tagállamokat képviselő szakértők segítették, akik műszaki és tudományos támogatást nyújtottak. |
(14) |
A tagállamok és a Bizottság által 2011. szeptember 28-án elfogadott, a magyarázó dokumentumokról szóló együttes politikai nyilatkozatnak (8) megfelelően a tagállamok vállalták, hogy indokolt esetben az átültető intézkedéseikről szóló értesítéshez az irányelv egyes elemei és az azt átültető nemzeti jogi eszköz megfelelő részei közötti kapcsolatot magyarázó egy vagy több dokumentumot mellékelnek. |
(15) |
Az ebben az irányelvben előírt intézkedések összhangban vannak a 92/29/EGK tanácsi irányelv 8. cikke alapján létrehozott bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:
1. cikk
A 92/29/EGK irányelv II. és IV. melléklete helyébe az ezen irányelv mellékletében foglalt szöveg lép.
2. cikk
(1) A tagállamok hatályba léptetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek legkésőbb 2021. november 20-ig megfeleljenek. E rendelkezések szövegét haladéktalanul megküldik a Bizottság számára.
Amikor a tagállamok elfogadják ezeket a rendelkezéseket, azokban hivatkozni kell erre az irányelvre, vagy azokhoz hivatalos kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozást kell fűzni. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg.
(2) A tagállamok közlik a Bizottsággal nemzeti joguk azon főbb rendelkezéseinek szövegét, amelyeket az ezen irányelv által szabályozott területen fogadnak el.
3. cikk
Ez az irányelv az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
4. cikk
Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2019. október 24-én.
a Bizottság részéről
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
(1) HL L 113., 1992.4.30., 19. o.
(2) A szociális jogok európai pillére, 2017. november, https://ec.europa.eu/commission/priorities/deeper-and-fairer-economic-and-monetary-union/european-pillar-social-rights_en
(3) SWD(2017) 10 final
(4) COM(2017) 12 final.
(5) International medical guide for ships: including the ship’s medicine chest. (A hajókra vonatkozó nemzetközi orvosi kézikönyv: többek között a hajó gyógyszerkészlete.) 3. kiadás, Egészségügyi Világszervezet, 2007 (ISBN 978 92 4 154720 8)
(6) Munkahelyi biztonsági és egészségvédelmi tanácsadó bizottság, 1718/2017 sz. dokumentum
(7) Munkahelyi biztonsági és egészségvédelmi tanácsadó bizottság, 444/18 sz. dokumentum
Melléklet
(1)
A 92/29/EGK irányelv II. melléklete helyébe a következő szöveg lép:„II. MELLÉKLET
Egészségügyi felszerelések (nem kimerítő felsorolás) (*)
(1. cikk d) pont)
(*) A 2. cikk (1) bekezdésének a) pontja alapján a tagállamok kivételes körülmények között fontolóra vehetik az alternatív gyógyszerek vagy orvosi eszközök használatát objektíven alátámasztott indokokkal.
I. GYÓGYSZEREK
|
Hajókategóriák |
||
|
A |
B |
C |
1. Kardiovaszkuláris rendszer |
|
|
|
a) Szív- és érrendszeri szimpatomimetikumok |
x |
x |
|
b) Angina elleni készítmények |
x |
x |
x |
c) Vizelethajtók |
x |
x |
|
d) Vérzéscsillapítók, ideértve az uterotonicumokat, amennyiben nők is tartózkodnak a fedélzeten |
x |
x |
|
e) Vérnyomáscsökkentők |
x |
x |
|
2. Gasztrointesztinális rendszer |
|
|
|
a) Gyógyszerek gyomor- és nyombélpanaszokra |
|
|
|
– Gyógyszer gyomorfekélyre és gyomorhurutra |
x |
x |
|
– Nyálkahártya-bevonatképző savlekötők |
x |
x |
|
b) Hányáscsillapítók |
x |
x |
|
c) Hashajtók |
x |
|
|
d) Hasmenésgátlók |
x |
x |
x |
e) Aranyér elleni készítmények |
x |
x |
|
3. Fájdalomcsillapítók és görcsoldók |
|
|
|
a) Fájdalomcsillapítók, lázcsillapítók és gyulladáscsökkentő készítmények |
x |
x |
x |
b) Erős fájdalomcsillapítók |
x |
x |
|
c) Görcsoldók |
x |
x |
|
4. Idegrendszer |
|
|
|
a) Feszültségoldó szerek |
x |
x |
|
b) Neuroleptikumok |
x |
x |
|
c) Tengeri betegség elleni szerek |
x |
x |
x |
d) Epilepszia elleni szerek |
x |
x |
|
5. Allergiaellenes szerek és anafilaxia ellenes szerek |
|
|
|
a) Antihisztaminikumok |
x |
x |
|
b) Glükokortikoidok |
x |
x |
|
6. Légzőrendszer |
|
|
|
a) Hörgőgörcs elleni készítmények |
x |
x |
|
b) Köhögéscsillapítók |
x |
x |
|
c) Meghűlés és arcüreggyulladás elleni szerek |
x |
x |
|
7. Fertőzés elleni szerek |
|
|
|
a) Antibiotikumok (legalább két család) |
x |
x |
|
b) Parazitaellenes készítmények |
x |
x |
|
c) Tetanusz elleni vakcinák és immunglobulinok |
x |
x |
|
d) Malária elleni gyógyszerek a működési területtől függően |
x |
x |
|
8. Rehidratációt, kalóriafelvételt elősegítő és plazmapótló szerek |
x |
x |
|
9. Külsőleg alkalmazandó gyógyszerek |
|
|
|
a) Bőrgyógyászati készítmények |
|
|
|
– Fertőtlenítő oldatok |
x |
x |
x |
– Antibiotikum-tartalmú kenőcsök |
x |
x |
|
– Gyulladásgátló és fájdalomcsillapító kenőcsök |
x |
x |
|
– Gombásodás elleni krémek |
x |
|
|
– Égési sérülések kezelésére szolgáló szerek |
x |
x |
x |
b) Szemészeti készítmények |
|
|
|
– Antibiotikumos és gyulladáscsökkentő szerek |
x |
x |
|
– Érzéstelenítő cseppek |
x |
x |
|
– Fiziológiás sóoldat szemöblítéshez |
x |
x |
x |
– Szemnyomáscsökkentő cseppek |
x |
x |
|
c) Fülészeti készítmények |
|
|
|
– Érzéstelenítő és gyulladáscsökkentő oldatok |
x |
x |
|
d) Száj- és torokfertőtlenítő szerek |
|
|
|
– Fertőtlenítő szájöblítők |
x |
x |
|
e) Helyi érzéstelenítők |
|
|
|
– Fagyasztás útján ható helyi érzéstelenítők |
x |
|
|
– Bőr alatti injekcióval bejuttatott helyi érzéstelenítők |
x |
x |
|
II. ORVOSI ESZKÖZÖK
|
Hajókategóriák |
||
|
A |
B |
C |
1. Újraélesztő felszerelés |
|
|
|
– Ambu zsák (vagy azzal egyenértékű eszköz); nagy-, közepes- és kis méretű maszkkal |
x |
x |
|
–Oxigénlélegeztető készülék, nyomáscsökkentő szeleppel úgy, hogy a hajó üzemi oxigénellátása, illetve oxigéntartálya legyen használható (1) |
x |
x |
|
– Mechanikus szívókészülék a felső légutak tisztítására |
x |
x |
|
2. Kötöző- és sebvarró felszerelés |
|
|
|
– Érszorítók |
x |
x |
x |
– Egyszerhasználatos sebkapcsoló vagy sebvarró készlet tűkkel |
x |
x |
|
– Öntapadó rugalmas mullpólya |
x |
x |
x |
– Gézcsíkok |
x |
x |
|
– Csőgéz ujj kötözéshez |
x |
|
|
– Steril géz nyomókötésekhez |
x |
x |
x |
– Steril lap égési sérültek számára |
x |
x |
|
– Háromszögletű felkötőkendő |
x |
x |
|
– Eldobható gumikesztyűk |
x |
x |
x |
– Öntapadó sebtapaszok |
x |
x |
x |
– Steril nyomókötések |
x |
x |
x |
– Öntapadó varratok vagy cinkoxid kötések |
x |
x |
x |
– Nem felszívódó varratok tűvel |
x |
|
|
– Vazelines géz |
x |
x |
|
3. Műszerek |
|
|
|
– Egyszerhasználatos szikék |
x |
|
|
– Megfelelő anyagból készült műszerdoboz |
x |
x |
|
– Olló |
x |
x |
|
– Terpesztő-csipeszek |
x |
x |
|
– Vérzéscsillapító csipeszek |
x |
x |
|
– Tűfogók |
x |
|
|
– Egyszerhasználatos borotvák |
x |
|
|
4. Vizsgáló és ellenőrző felszerelés |
|
|
|
– Egyszerhasználatos nyelvlapoc |
x |
x |
|
– Tesztcsíkok vizeletvizsgálathoz |
x |
|
|
– Hőmérsékletgrafikonok |
x |
|
|
– Hordágyak |
x |
x |
|
– Sztetoszkóp |
x |
x |
|
– Vérnyomásmérő |
x |
x |
|
– Orvosi hőmérő |
x |
x |
|
– Alacsony hőmérsékleti hőmérő |
x |
x |
|
– Malária-gyorsteszt, a működési területtől függően |
x |
x |
|
5. Injekciós, perfúziós, szúró és katéterező felszerelés |
|
|
|
– Hólyagürítő felszerelés (férfiak és nők számára) |
x |
|
|
– Intravénás infúziós készlet |
x |
x |
|
– Egyszerhasználatos fecskendők és tűk |
x |
x |
|
6. Általános orvosi eszközök |
|
|
|
– Személyi védőeszköz és ápolási felszerelés |
x |
x |
|
– Ágytál |
x |
|
|
– Melegvizes palack |
x |
|
|
– Vizeletgyűjtő palack |
x |
|
|
– Jégzsák |
x |
|
|
7. Rögzítő- és beállító eszközök |
|
|
|
– Különböző méretű síneket tartalmazó készlet végtagokhoz |
x |
x |
|
– Nyakrögzítő gallér |
x |
x |
|
8. Fertőtlenítés, féregtelenítés és megelőzés |
|
|
|
– Vízfertőtlenítő szer |
x |
|
|
– Folyékony rovarirtó |
x |
|
|
– Rovarirtó por |
x |
|
|
III. ELLENANYAGOK
1. Gyógyszerek |
– Általános |
– Kardiovaszkuláris rendszer |
– Gasztrointesztinális rendszer |
– Idegrendszer |
– Légzőrendszer |
– Fertőzés elleni szerek |
– Külsőleges alkalmazásra |
2. Orvosi eszközök |
– Oxigénlélegeztetéshez szükséges felszerelés (ideértve a karbantartási tartozékokat is) |
Megjegyzés:
A III. fejezet részletes teljesítésével kapcsolatban a tagállamok a veszélyes árukkal kapcsolatos balesetekre vomnatkozó IMO Orvosi Elsősegélynyújtási Útmutatót vehetik figyelembe (MFAG), amint az IMO Veszélyes Áruk Nemzetközi Tengerészeti Kódexének (IMDG) egységes szerkezetbe foglalt 1990. évi kiadásában szerepel.
A 8. cikk alkalmazásában a III. fejezet bármely kiigazítása figyelembe veheti egyebek között az MFAG esetleges újabb kiadásait.
(2)
A 92/29/EGK irányelv IV. melléklete helyébe a következő szöveg lép:„IV. MELLÉKLET
A hajók egészségügyi felszerelése ellenőrzésének általános keretrendszere
(a 2. cikk (1) bekezdésének c) pontja, a 3. cikk (3) bekezdése)
A. SZAKASZ
A. KATEGÓRIÁJÚ HAJÓK
I. A hajó adatai
Név: …
Lobogó: …
Anyakikötő: …
II. Egészségügyi felszerelések
|
Szükséges mennyiségek |
A fedélzeten ténylegesen szállított mennyiségek |
Megjegyzések (különösen bármely lejárati időpont) |
1. GYÓGYSZEREK |
|||
1.1. Kardiovaszkuláris rendszer |
|
||
a) Szív- és érrendszeri szimpatomimetikumok |
0 |
0 |
0 |
b) Angina elleni készítmények |
0 |
0 |
0 |
c) Vizelethajtók |
0 |
0 |
0 |
d) Vérzéscsillapítók, ideértve az uterotonicumokat, amennyiben nők is tartózkodnak a fedélzeten |
0 |
0 |
0 |
e) Vérnyomáscsökkentők |
0 |
0 |
0 |
1.2. Gasztrointesztinális rendszer |
|
|
|
a) Gyógyszerek gyomor- és nyombélpanaszokra |
0 |
0 |
0 |
– Gyógyszer gyomorfekélyre és gyomorhurutra |
0 |
0 |
0 |
– Nyálkahártya-bevonatképző savlekötők |
0 |
0 |
0 |
b) Hányáscsillapítók |
0 |
0 |
0 |
c) Hashajtók |
0 |
0 |
0 |
d) Hasmenésgátlók |
0 |
0 |
0 |
e) Aranyér elleni készítmények |
0 |
0 |
0 |
1.3. Fájdalomcsillapítók és görcsoldók |
|
|
|
a) Fájdalomcsillapítók, lázcsillapítók és gyulladáscsökkentő készítmények |
0 |
0 |
0 |
b) Erős fájdalomcsillapítók |
0 |
0 |
0 |
c) Görcsoldók |
0 |
0 |
0 |
1.4. Idegrendszer |
|
|
|
a) Feszültségoldó szerek |
0 |
0 |
0 |
b) Neuroleptikumok |
0 |
0 |
0 |
c) Tengeri betegség elleni szerek |
0 |
0 |
0 |
d) Epilepszia elleni szerek |
0 |
0 |
0 |
1.5. Allergiaellenes szerek és anafilaxia ellenes szerek |
|
|
|
a) Antihisztaminikumok |
0 |
0 |
0 |
b) Glükokortikoidok |
0 |
0 |
0 |
1.6. Légzőrendszer |
|
|
|
a) Hörgőgörcs elleni készítmények |
0 |
0 |
0 |
b) Köhögéscsillapítók |
0 |
0 |
0 |
c) Meghűlés és arcüreggyulladás elleni szerek |
0 |
0 |
0 |
1.7. Fertőzés elleni szerek |
|
|
|
a) Antibiotikumok (legalább két család) |
0 |
0 |
0 |
b) Parazitaellenes készítmények |
0 |
0 |
0 |
c) Tetanusz elleni vakcinák és immunglobulinok |
0 |
0 |
0 |
d) Malária elleni gyógyszerek a működési területtől függően |
0 |
0 |
0 |
1.8. Rehidratációt, kalóriafelvételt elősegítő és plazmapótló szerek |
0 |
0 |
0 |
1.9. Külsőleg alkalmazandó gyógyszerek |
|
|
|
a) Bőrgyógyászati készítmények |
0 |
0 |
0 |
– Fertőtlenítő oldatok |
0 |
0 |
0 |
– Antibiotikum-tartalmú kenőcsök |
0 |
0 |
0 |
– Gyulladásgátló és fájdalomcsillapító kenőcsök |
0 |
0 |
0 |
– Gombásodás elleni krémek |
0 |
0 |
0 |
– Égési sérülések kezelésére szolgáló szerek |
0 |
0 |
0 |
b) Szemészeti készítmények |
0 |
0 |
0 |
– Antibiotikumos és gyulladáscsökkentő szerek |
0 |
0 |
0 |
– Érzéstelenítő cseppek |
0 |
0 |
0 |
– Fiziológiás sóoldat szemöblítéshez |
0 |
0 |
0 |
– Szemnyomáscsökkentő cseppek |
0 |
0 |
0 |
c) Fülészeti készítmények |
0 |
0 |
0 |
– Érzéstelenítő és gyulladáscsökkentő oldatok |
0 |
0 |
0 |
d) Száj- és torokfertőtlenítő szerek |
0 |
0 |
0 |
– Fertőtlenítő szájöblítők |
0 |
0 |
0 |
e) Helyi érzéstelenítők |
0 |
0 |
0 |
– Fagyasztás útján ható helyi érzéstelenítők |
0 |
0 |
0 |
– Bőr alatti injekcióval bejuttatott helyi érzéstelenítők |
0 |
0 |
0 |
2. RVOSI ESZKÖZÖK |
|||
2.1. Újraélesztő felszerelés |
|
||
–Ambu zsák (vagy azzal egyenértékű eszköz); nagy-, közepes- és kis méretű maszkkal |
0 |
0 |
0 |
–Oxigénlélegeztető készülék, nyomáscsökkentő szeleppel úgy, hogy a hajó üzemi oxigénellátása, illetve oxigéntartálya legyen használható (2) |
0 |
0 |
0 |
– Mechanikus szívókészülék a felső légutak tisztítására |
0 |
0 |
0 |
2.2. Kötöző- és sebvarró felszerelés |
|||
– Érszorítók |
0 |
0 |
0 |
– Egyszerhasználatos sebkapcsoló vagy sebvarró készlet tűkkel |
0 |
0 |
0 |
– Öntapadó rugalmas mullpólya |
0 |
0 |
0 |
– Gézcsíkok |
0 |
0 |
0 |
– Csőgéz ujj kötözéshez |
0 |
0 |
0 |
– Steril géz nyomókötésekhez |
0 |
0 |
0 |
– Steril lap égési sérültek számára |
0 |
0 |
0 |
– Háromszögletű felkötőkendő |
0 |
0 |
0 |
– Eldobható gumikesztyűk |
0 |
0 |
0 |
– Öntapadó sebtapaszok |
0 |
0 |
0 |
– Steril nyomókötések |
0 |
0 |
0 |
– Öntapadó varratok vagy cinkoxid kötések |
0 |
0 |
0 |
– Nem felszívódó varratok tűvel |
0 |
0 |
0 |
– Vazelines géz |
0 |
0 |
0 |
2.3. Műszerek |
|||
– Egyszerhasználatos szikék |
0 |
0 |
0 |
– Megfelelő anyagból készült műszerdoboz |
0 |
0 |
0 |
– Olló |
0 |
0 |
0 |
– Terpesztő-csipeszek |
0 |
0 |
0 |
– Vérzéscsillapító csipeszek |
0 |
0 |
0 |
– Tűfogók |
0 |
0 |
0 |
– Egyszerhasználatos borotvák |
0 |
0 |
0 |
2.4. Vizsgáló és ellenőrző felszerelés |
0 |
0 |
0 |
– Egyszerhasználatos nyelvlapoc |
0 |
0 |
0 |
– Tesztcsíkok vizeletvizsgálathoz |
0 |
0 |
0 |
– Hőmérsékletgrafikonok |
0 |
0 |
0 |
– Hordágyak |
0 |
0 |
0 |
– Sztetoszkóp |
0 |
0 |
0 |
– Vérnyomásmérő |
0 |
0 |
0 |
– Orvosi hőmérő |
0 |
0 |
0 |
– Alacsony hőmérsékleti hőmérő |
0 |
0 |
0 |
– Malária-gyorsteszt, a működési területtől függően |
0 |
0 |
0 |
2.5. Injekciós, perfúziós, szúró és katéterező felszerelés |
0 |
0 |
0 |
– Hólyagürítő felszerelés (férfiak és nők számára) |
0 |
0 |
0 |
– Intravénás infúziós készlet |
0 |
0 |
0 |
– Egyszerhasználatos fecskendők és tűk |
0 |
0 |
0 |
2.6. Általános orvosi eszközök |
0 |
0 |
0 |
– Személyi védőeszköz és ápolási felszerelés |
0 |
0 |
0 |
– Ágytál |
0 |
0 |
0 |
– Melegvizes palack |
0 |
0 |
0 |
– Vizeletgyűjtő palack |
0 |
0 |
0 |
– Jégzsák |
0 |
0 |
0 |
2.7. Rögzítő- és beállító eszközök |
0 |
0 |
0 |
– Különböző méretű síneket tartalmazó készlet végtagokhoz |
0 |
0 |
0 |
– Nyakrögzítő gallér |
0 |
0 |
0 |
2.8. Fertőtlenítés, féregtelenítés és megelőzés |
0 |
0 |
0 |
– Vízfertőtlenítő szer |
0 |
0 |
0 |
– Folyékony rovarirtó |
0 |
0 |
0 |
– Rovarirtó por |
0 |
0 |
0 |
3. ELLENANYAGOK |
|||
3.1. Általános |
0 |
0 |
0 |
3.2. Kardiovaszkuláris rendszer |
0 |
0 |
0 |
3.3. Gasztrointesztinális rendszer |
0 |
0 |
0 |
3.4. Idegrendszer |
0 |
0 |
0 |
3.5. Légzőrendszer |
0 |
0 |
0 |
3.6. Fertőzés elleni szerek |
0 |
0 |
0 |
3.7. Külsőleges alkalmazásra |
0 |
0 |
0 |
3.8. Egyéb |
0 |
0 |
0 |
3.9. Oxigénlélegeztetéshez szükséges felszerelés (ideértve a karbantartási tartozékokat is |
0 |
0 |
0 |
Hely és dátum: …
A parancsnok aláírása:…
Illetékes személy vagy hatóság általi jóváhagyás: …
B. SZAKASZ
B. KATEGÓRIÁJÚ HAJÓK
I. A hajó adatai
Név: …
Lobogó: …
Anyakikötő: …
II. Egészségügyi felszerelések
|
Szükséges mennyiségek |
A fedélzeten ténylegesen szállított mennyiségek |
Megjegyzések (különösen bármely lejárati időpont) |
1. GYÓGYSZEREK |
|||
1.1. Kardiovaszkuláris rendszer |
|
||
a) Szív- és érrendszeri szimpatomimetikumok |
0 |
0 |
0 |
b) Angina elleni készítmények |
0 |
0 |
0 |
c) Vizelethajtók |
0 |
0 |
0 |
d) Vérzéscsillapítók, ideértve az uterotonicumokat, amennyiben nők is tartózkodnak a fedélzeten |
0 |
0 |
0 |
e) Vérnyomáscsökkentők |
0 |
0 |
0 |
1.2. Gasztrointesztinális rendszer |
|
|
|
a) Gyógyszerek gyomor- és nyombélpanaszokra |
0 |
0 |
0 |
– Gyógyszer gyomorfekélyre és gyomorhurutra |
0 |
0 |
0 |
– Nyálkahártya-bevonatképző savlekötők |
0 |
0 |
0 |
b) Hányáscsillapítók |
0 |
0 |
0 |
c) Hasmenésgátlók |
0 |
0 |
0 |
d) Aranyér elleni készítmények |
0 |
0 |
0 |
1.3. Fájdalomcsillapítók és görcsoldók |
|
|
|
a) Fájdalomcsillapítók, lázcsillapítók és gyulladáscsökkentő készítmények |
0 |
0 |
0 |
b) Erős fájdalomcsillapítók |
0 |
0 |
0 |
c) Görcsoldók |
0 |
0 |
0 |
1.4. Idegrendszer |
|
|
|
a) Feszültségoldó szerek |
0 |
0 |
0 |
b) Neuroleptikumok |
0 |
0 |
0 |
c) Tengeri betegség elleni szerek |
0 |
0 |
0 |
d) Epilepszia elleni szerek |
0 |
0 |
0 |
1.5. Allergiaellenes szerek és anafilaxia ellenes szerek |
|
|
|
a) Antihisztaminikumok |
0 |
0 |
0 |
b) Glükokortikoidok |
0 |
0 |
0 |
1.6. Légzőrendszer |
|
|
|
a) Hörgőgörcs elleni készítmények |
0 |
0 |
0 |
b) Köhögéscsillapítók |
0 |
0 |
0 |
c) Meghűlés és arcüreggyulladás elleni szerek |
0 |
0 |
0 |
1.7. Fertőzés elleni szerek |
|
|
|
a) Antibiotikumok (legalább két család) |
0 |
0 |
0 |
b) Parazitaellenes készítmények |
0 |
0 |
0 |
c) Tetanusz elleni vakcinák és immunglobulinok |
0 |
0 |
0 |
d) Malária elleni gyógyszerek a működési területtől függően |
0 |
0 |
0 |
1.8. Rehidratációt, kalóriafelvételt elősegítő és plazmapótló szerek |
0 |
0 |
0 |
1.9. Külsőleg alkalmazandó gyógyszerek |
|
|
|
a) Bőrgyógyászati készítmények |
0 |
0 |
0 |
– Fertőtlenítő oldatok |
0 |
0 |
0 |
– Antibiotikum-tartalmú kenőcsök |
0 |
0 |
0 |
– Gyulladásgátló és fájdalomcsillapító kenőcsök |
0 |
0 |
0 |
– Égési sérülések kezelésére szolgáló szerek |
0 |
0 |
0 |
b) Szemészeti készítmények |
0 |
0 |
0 |
– Antibiotikumos és gyulladáscsökkentő szerek |
0 |
0 |
0 |
– Érzéstelenítő cseppek |
0 |
0 |
0 |
– Fiziológiás sóoldat szemöblítéshez |
0 |
0 |
0 |
– Szemnyomáscsökkentő cseppek |
0 |
0 |
0 |
c) Fülészeti készítmények |
0 |
0 |
0 |
– Érzéstelenítő és gyulladáscsökkentő oldatok |
0 |
0 |
0 |
d) Száj- és torokfertőtlenítő szerek |
0 |
0 |
0 |
– Fertőtlenítő szájöblítők |
0 |
0 |
0 |
e) Helyi érzéstelenítők |
0 |
0 |
0 |
– Bőr alatti injekcióval bejuttatott helyi érzéstelenítők |
0 |
0 |
0 |
2. ORVOSI ESZKÖZÖK |
|||
2.1. Újraélesztő felszerelés |
|
||
–Ambu zsák (vagy azzal egyenértékű eszköz); nagy-, közepes- és kis méretű maszkkal |
0 |
0 |
0 |
–Oxigénlélegeztető készülék, nyomáscsökkentő szeleppel úgy, hogy a hajó üzemi oxigénellátása, illetve oxigéntartálya legyen használható (3) |
0 |
0 |
0 |
– Mechanikus szívókészülék a felső légutak tisztítására |
0 |
0 |
0 |
2.2. Kötöző- és sebvarró felszerelés |
|||
– Érszorítók |
0 |
0 |
0 |
– Egyszerhasználatos sebkapcsoló vagy sebvarró készlet tűkkel |
0 |
0 |
0 |
– Öntapadó rugalmas mullpólya |
0 |
0 |
0 |
– Gézcsíkok |
0 |
0 |
0 |
– Steril géz nyomókötésekhez |
0 |
0 |
0 |
– Steril lap égési sérültek számára |
0 |
0 |
0 |
– Háromszögletű felkötőkendő |
0 |
0 |
0 |
– Eldobható gumikesztyűk |
0 |
0 |
0 |
– Öntapadó sebtapaszok |
0 |
0 |
0 |
– Steril nyomókötések |
0 |
0 |
0 |
– Öntapadó varratok vagy cinkoxid kötések |
0 |
0 |
0 |
– Vazelines géz |
0 |
0 |
0 |
2.3. Műszerek |
|||
– Megfelelő anyagból készült műszerdoboz |
0 |
0 |
0 |
– Olló |
0 |
0 |
0 |
– Terpesztő-csipeszek |
0 |
0 |
0 |
– Vérzéscsillapító csipeszek |
0 |
0 |
0 |
2.4. Vizsgáló és ellenőrző felszerelés |
0 |
0 |
0 |
– Egyszerhasználatos nyelvlapoc |
0 |
0 |
0 |
– Hordágyak |
0 |
0 |
0 |
– Sztetoszkóp |
0 |
0 |
0 |
– Vérnyomásmérő |
0 |
0 |
0 |
– Orvosi hőmérő |
0 |
0 |
0 |
– Alacsony hőmérsékleti hőmérő |
0 |
0 |
0 |
– Malária-gyorsteszt, a működési területtől függően |
0 |
0 |
0 |
2.5. Injekciós, perfúziós, szúró és katéterező felszerelés |
0 |
0 |
0 |
– Intravénás infúziós készlet |
0 |
0 |
0 |
– Egyszerhasználatos fecskendők és tűk |
0 |
0 |
0 |
2.6. Általános orvosi eszközök |
0 |
0 |
0 |
– Személyi védőeszköz és ápolási felszerelés |
0 |
0 |
0 |
2.7. Rögzítő- és beállító eszközök |
0 |
0 |
0 |
– Különböző méretű síneket tartalmazó készlet végtagokhoz |
0 |
0 |
0 |
– Nyakrögzítő gallér |
0 |
0 |
0 |
3. ELLENANYAGOK |
|||
3.1. Általános |
0 |
0 |
0 |
3.2. Kardiovaszkuláris rendszer |
0 |
0 |
0 |
3.3. Gasztrointesztinális rendszer |
0 |
0 |
0 |
3.4. Idegrendszer |
0 |
0 |
0 |
3.5. Légzőrendszer |
0 |
0 |
0 |
3.6. Fertőzés elleni szerek |
0 |
0 |
0 |
3.7. Külsőleges alkalmazásra |
0 |
0 |
0 |
3.8. Egyéb |
0 |
0 |
0 |
3.9. Oxigénlélegeztetéshez szükséges felszerelés (ideértve a karbantartási tartozékokat is) |
0 |
0 |
0 |
Hely és dátum: …
A parancsnok aláírása:…
Illetékes személy vagy hatóság általi jóváhagyás: …
C. SZAKASZ
C. KATEGÓRIÁJÚ HAJÓK
I. A hajó adatai
Név: …
Lobogó: …
Anyakikötő: …
II. Egészségügyi felszerelések
|
Szükséges mennyiségek |
A fedélzeten ténylegesen szállított mennyiségek |
Megjegyzések (különösen bármely lejárati időpont) |
1. GYÓGYSZEREK |
|||
1.1. Kardiovaszkuláris rendszer |
|
||
a) Angina elleni készítmények |
0 |
0 |
0 |
1.2. Gasztrointesztinális rendszer |
|
|
|
a) Hasmenésgátlók |
0 |
0 |
0 |
1.3. Fájdalomcsillapítók és görcsoldók |
|
|
|
a) Fájdalomcsillapítók, lázcsillapítók és gyulladáscsökkentő készítmények |
0 |
0 |
0 |
1.4. Idegrendszer |
|
|
|
c) Tengeri betegség elleni szerek |
0 |
0 |
0 |
1.5. Külsőleg alkalmazandó gyógyszerek |
|
|
|
a) Bőrgyógyászati készítmények |
0 |
0 |
0 |
– Fertőtlenítő oldatok |
0 |
0 |
0 |
– Égési sérülések kezelésére szolgáló szerek |
0 |
0 |
0 |
b) Szemészeti készítmények |
0 |
0 |
0 |
– Fiziológiás sóoldat szemöblítéshez |
0 |
0 |
0 |
2. ORVOSI ESZKÖZÖK |
|||
2.1. Kötöző- és sebvarró felszerelés |
|||
– Érszorítók |
0 |
0 |
0 |
– Öntapadó rugalmas mullpólya |
0 |
0 |
0 |
– Steril géz nyomókötésekhez |
0 |
0 |
0 |
– Eldobható gumikesztyűk |
0 |
0 |
0 |
– Öntapadó sebtapaszok |
0 |
0 |
0 |
– Steril nyomókötések |
0 |
0 |
0 |
– Öntapadó varratok vagy cinkoxid kötések |
0 |
0 |
0 |
3. ELLENANYAGOK |
|||
3.1. Általános |
0 |
0 |
0 |
3.2. Kardiovaszkuláris rendszer |
0 |
0 |
0 |
3.3. Gasztrointesztinális rendszer |
0 |
0 |
0 |
3.4. Idegrendszer |
0 |
0 |
0 |
3.5. Légzőrendszer |
0 |
0 |
0 |
3.6. Fertőzés elleni szerek |
0 |
0 |
0 |
3.7. Külsőleges alkalmazásra |
0 |
0 |
0 |
3.8. Egyéb |
0 |
0 |
0 |
3.9. Oxigénlélegeztetéshez szükséges felszerelés (ideértve a karbantartási tartozékokat is) |
0 |
0 |
0 |
Hely és dátum: …
A parancsnok aláírása: …
Illetékes személy vagy hatóság általi jóváhagyás: …
(1) A nemzeti jogszabályokban és/vagy gyakorlatban előírt használati feltételek mellett.
(2) A nemzeti jogszabályokban és/vagy gyakorlatban előírt használati feltételek mellett.
(3) A nemzeti jogszabályokban és/vagy gyakorlatban előírt használati feltételek mellett.
HATÁROZATOK
31.10.2019 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 279/98 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2019/1835 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA
(2019. október 30.)
az Európai Mezőgazdasági Garanciaalap (EMGA) és az Európai Mezőgazdasági Vidékfejlesztési Alap (EMVA) terhére a tagállamok által kifizetett egyes kiadásoknak az európai uniós finanszírozásból való kizárásáról
(az értesítés a C(2019) 7815. számú dokumentummal történt)
(Csak az angol, a bolgár, a cseh, a francia, a görög, a holland, a horvát, a litván, a magyar, a máltai, a német, az olasz, a portugál, a román, a spanyol, a svéd és a szlovák nyelvű szöveg hiteles)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a közös agrárpolitika finanszírozásáról, irányításáról és monitoringjáról és a 352/78/EGK, a 165/94/EK, a 2799/98/EK, a 814/2000/EK, az 1290/2005/EK és a 485/2008/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. december 17-i 1306/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 52. cikkére,
a Mezőgazdasági Alapok Bizottságával folytatott konzultációt követően,
mivel:
(1) |
Az 1306/2013/EU rendelet 52. cikkével összhangban a Bizottság elvégzi a szükséges ellenőrzéseket, az ellenőrzések eredményeit közli a tagállamokkal, a tagállamok észrevételeit tudomásul veszi, az érintett tagállamokkal való megállapodás céljából kétoldalú megbeszélést kezdeményez, valamint következtetéseit hivatalosan eljuttatja a tagállamokhoz. |
(2) |
A tagállamoknak lehetőségük volt arra, hogy egyeztetési eljárás indítását kérjék. Néhány esetben éltek ezzel a lehetőséggel, és a Bizottság megvizsgálta az ezen eljárások eredményeiről szóló jelentéseket. |
(3) |
Az 1306/2013/EU rendelet értelmében csak azok a mezőgazdasági kiadások finanszírozhatók, amelyek teljesítésére az uniós jognak megfelelően került sor. |
(4) |
Az elvégzett ellenőrzések, a kétoldalú megbeszélések eredményei és az egyeztetési eljárások alapján a tagállamok által bejelentett kiadások egy része nem felel meg ennek a feltételnek, ezért nem finanszírozható az EMGA-ból, illetve az EMVA-ból. |
(5) |
Meg kell jelölni azokat az összegeket, amelyek nem ismerhetők el az EMGA-ból, illetve az EMVA-ból fedezhető kiadásként. Ezek az összegek nem vonatkoznak azokra a kiadásokra, amelyek több mint 24 hónappal azt megelőzően merültek fel, hogy a Bizottság írásban értesítette a tagállamokat az ellenőrzések eredményeiről. |
(6) |
Az uniós finanszírozásból e határozat által kizárt összegek meghatározásakor az 1306/2013/EU rendelet 41. cikke szerinti csökkentéseket és felfüggesztéseket is indokolt figyelembe venni, tekintettel arra, hogy ezek a csökkentések és felfüggesztések ideiglenes jellegűek, és nem érintik az említett rendelet 51. és 52. cikke alapján hozott határozatokat. |
(7) |
Az e határozat által érintett esetekben az uniós jognak való meg nem felelés miatt kizárandó összegekről szóló értékelést a Bizottság összefoglaló jelentésben közölte a tagállamokkal (2). |
(8) |
Ez a határozat nem sérti azokat a pénzügyi következtetéseket, amelyeket a Bizottság az Európai Unió Bírósága által a 2019. szeptember 15-én még folyamatban lévő ügyekben hozott ítéletek nyomán adott esetben levon, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A tagállamok akkreditált kifizető ügynökségeinek az EMGA vagy az EMVA terhére bejelentett kiadásaival összefüggő, a mellékletben szereplő összegeket ki kell zárni az európai uniós finanszírozásból.
2. cikk
Ennek a határozatnak a Belga Királyság, a Bolgár Köztársaság, a Cseh Köztársaság, a Németországi Szövetségi Köztársaság, Írország, a Spanyol Királyság, a Francia Köztársaság, a Horvát Köztársaság, az Olasz Köztársaság, a Ciprusi Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Luxemburgi Nagyhercegség, Magyarország, a Máltai Köztársaság, a Holland Királyság, a Portugál Köztársaság, Románia, a Szlovák Köztársaság, a Svéd Királyság, valamint Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága a címzettje.
Kelt Brüsszelben, 2019. október 30-án.
a Bizottság részéről
Phil HOGAN
a Bizottság tagja
(1) HL L 347., 2013.12.20., 549. o.
(2) Ares(2019) 6542527.
MELLÉKLET
Határozat: 61.
Költségvetési jogcím: 0 5 0 7 0 1 0 7
Tagállam |
Intézkedés |
Pénzügyi év |
Indok |
Típus |
Korrekció (%) |
Pénznem |
Összeg |
Levonások |
Pénzügyi hatás |
ES |
Gyümölcs- és zöldségágazat – operatív programok |
2009 |
Visszatérítés a T-237/17. sz. ügyben hozott ítélet alapján |
ÁTALÁNY |
10,00% |
EUR |
3 922 888,80 |
2 042 758,51 |
1 880 130,29 |
|
Gyümölcs- és zöldségágazat – operatív programok |
2010 |
Visszatérítés a T-237/17. sz. ügyben hozott ítélet alapján |
ÁTALÁNY |
10,00% |
EUR |
4 917 485,69 |
2 566 722,82 |
2 350 762,87 |
|
Gyümölcs- és zöldségágazat – operatív programok |
2011 |
Visszatérítés a T-237/17. sz. ügyben hozott ítélet alapján |
ÁTALÁNY |
10,00% |
EUR |
440 969,18 |
220 484,59 |
220 484,59 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2011 |
Visszatérítés a T-459/16. sz. ügyben hozott ítélet alapján |
ÁTALÁNY |
1,59% |
EUR |
122 921,79 |
0,00 |
122 921,79 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2011 |
Visszatérítés a T-459/16. sz. ügyben hozott ítélet alapján |
ÁTALÁNY |
3,58% |
EUR |
8 144 125,58 |
0,00 |
8 144 125,58 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2011 |
Visszatérítés a T-459/16. sz. ügyben hozott ítélet alapján |
ÁTALÁNY |
3,80% |
EUR |
1 383 647,93 |
0,00 |
1 383 647,93 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2011 |
Visszatérítés a T-459/16. sz. ügyben hozott ítélet alapján |
ÁTALÁNY |
4,46% |
EUR |
3 642 817,36 |
0,00 |
3 642 817,36 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2011 |
Visszatérítés a T-459/16. sz. ügyben hozott ítélet alapján |
ÁTALÁNY |
4,99% |
EUR |
375 612,88 |
0,00 |
375 612,88 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2011 |
Visszatérítés a T-459/16. sz. ügyben hozott ítélet alapján |
ÁTALÁNY |
5,86% |
EUR |
9 260 920,72 |
0,00 |
9 260 920,72 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2011 |
Visszatérítés a T-459/16. sz. ügyben hozott ítélet alapján |
ÁTALÁNY |
6,40% |
EUR |
677 367,04 |
0,00 |
677 367,04 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2011 |
Visszatérítés a T-459/16. sz. ügyben hozott ítélet alapján |
ÁTALÁNY |
6,52% |
EUR |
1 126 563,99 |
0,00 |
1 126 563,99 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2011 |
Visszatérítés a T-459/16. sz. ügyben hozott ítélet alapján |
ÁTALÁNY |
7,68% |
EUR |
773 889,45 |
0,00 |
773 889,45 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2011 |
Visszatérítés a T-459/16. sz. ügyben hozott ítélet alapján |
ÁTALÁNY |
8,60% |
EUR |
608 889,90 |
0,00 |
608 889,90 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2011 |
Visszatérítés a T-459/16. sz. ügyben hozott ítélet alapján |
ÁTALÁNY |
10,04% |
EUR |
15 628 447,21 |
0,00 |
15 628 447,21 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2012 |
Visszatérítés a T-459/16. sz. ügyben hozott ítélet alapján |
ÁTALÁNY |
1,53% |
EUR |
107 658,06 |
0,00 |
107 658,06 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2012 |
Visszatérítés a T-459/16. sz. ügyben hozott ítélet alapján |
ÁTALÁNY |
3,52% |
EUR |
1 461 366,24 |
0,00 |
1 461 366,24 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2012 |
Visszatérítés a T-459/16. sz. ügyben hozott ítélet alapján |
ÁTALÁNY |
3,61% |
EUR |
8 152 425,60 |
0,00 |
8 152 425,60 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2012 |
Visszatérítés a T-459/16. sz. ügyben hozott ítélet alapján |
ÁTALÁNY |
4,40% |
EUR |
324 045,51 |
0,00 |
324 045,51 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2012 |
Visszatérítés a T-459/16. sz. ügyben hozott ítélet alapján |
ÁTALÁNY |
4,41% |
EUR |
3 250 342,68 |
0,00 |
3 250 342,68 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2012 |
Visszatérítés a T-459/16. sz. ügyben hozott ítélet alapján |
ÁTALÁNY |
5,47% |
EUR |
8 971 740,91 |
0,00 |
8 971 740,91 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2012 |
Visszatérítés a T-459/16. sz. ügyben hozott ítélet alapján |
ÁTALÁNY |
6,42% |
EUR |
1 133 969,53 |
0,00 |
1 133 969,53 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2012 |
Visszatérítés a T-459/16. sz. ügyben hozott ítélet alapján |
ÁTALÁNY |
7,67% |
EUR |
758 779,44 |
0,00 |
758 779,44 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2012 |
Visszatérítés a T-459/16. sz. ügyben hozott ítélet alapján |
ÁTALÁNY |
8,71% |
EUR |
634 659,58 |
0,00 |
634 659,58 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2012 |
Visszatérítés a T-459/16. sz. ügyben hozott ítélet alapján |
ÁTALÁNY |
8,84% |
EUR |
817 979,54 |
0,00 |
817 979,54 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2012 |
Visszatérítés a T-459/16. sz. ügyben hozott ítélet alapján |
ÁTALÁNY |
10,06% |
EUR |
16 284 452,86 |
0,00 |
16 284 452,86 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2013 |
Visszatérítés a T-459/16. sz. ügyben hozott ítélet alapján |
ÁTALÁNY |
1,52% |
EUR |
233 815,98 |
0,00 |
233 815,98 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2013 |
Visszatérítés a T-459/16. sz. ügyben hozott ítélet alapján |
ÁTALÁNY |
2,73% |
EUR |
1 889 533,78 |
0,00 |
1 889 533,78 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2013 |
Visszatérítés a T-459/16. sz. ügyben hozott ítélet alapján |
ÁTALÁNY |
3,47% |
EUR |
286 966,22 |
0,00 |
286 966,22 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2013 |
Visszatérítés a T-459/16. sz. ügyben hozott ítélet alapján |
ÁTALÁNY |
3,60% |
EUR |
8 922 409,09 |
0,00 |
8 922 409,09 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2013 |
Visszatérítés a T-459/16. sz. ügyben hozott ítélet alapján |
ÁTALÁNY |
4,34% |
EUR |
3 595 030,51 |
0,00 |
3 595 030,51 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2013 |
Visszatérítés a T-459/16. sz. ügyben hozott ítélet alapján |
ÁTALÁNY |
5,23% |
EUR |
9 337 109,09 |
0,00 |
9 337 109,09 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2013 |
Visszatérítés a T-459/16. sz. ügyben hozott ítélet alapján |
ÁTALÁNY |
5,67% |
EUR |
1 253 352,06 |
0,00 |
1 253 352,06 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2013 |
Visszatérítés a T-459/16. sz. ügyben hozott ítélet alapján |
ÁTALÁNY |
8,11% |
EUR |
735 385,02 |
0,00 |
735 385,02 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2013 |
Visszatérítés a T-459/16. sz. ügyben hozott ítélet alapján |
ÁTALÁNY |
8,35% |
EUR |
976 720,07 |
0,00 |
976 720,07 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2013 |
Visszatérítés a T-459/16. sz. ügyben hozott ítélet alapján |
ÁTALÁNY |
8,47% |
EUR |
791 381,36 |
0,00 |
791 381,36 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2013 |
Visszatérítés a T-459/16. sz. ügyben hozott ítélet alapján |
ÁTALÁNY |
10,09% |
EUR |
16 273 380,81 |
0,00 |
16 273 380,81 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2014 |
Visszatérítés a T-459/16. sz. ügyben hozott ítélet alapján |
ÁTALÁNY |
1,78% |
EUR |
213 024,96 |
0,00 |
213 024,96 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2014 |
Visszatérítés a T-459/16. sz. ügyben hozott ítélet alapján |
ÁTALÁNY |
2,43% |
EUR |
1 257 733,69 |
0,00 |
1 257 733,69 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2014 |
Visszatérítés a T-459/16. sz. ügyben hozott ítélet alapján |
ÁTALÁNY |
3,58% |
EUR |
8 900 539,54 |
0,00 |
8 900 539,54 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2014 |
Visszatérítés a T-459/16. sz. ügyben hozott ítélet alapján |
ÁTALÁNY |
3,67% |
EUR |
163 452,06 |
0,00 |
163 452,06 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2014 |
Visszatérítés a T-459/16. sz. ügyben hozott ítélet alapján |
ÁTALÁNY |
5,22% |
EUR |
13 137 895,99 |
0,00 |
13 137 895,99 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2014 |
Visszatérítés a T-459/16. sz. ügyben hozott ítélet alapján |
ÁTALÁNY |
5,62% |
EUR |
1 224 032,81 |
0,00 |
1 224 032,81 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2014 |
Visszatérítés a T-459/16. sz. ügyben hozott ítélet alapján |
ÁTALÁNY |
8,21% |
EUR |
1 097 274,61 |
0,00 |
1 097 274,61 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2014 |
Visszatérítés a T-459/16. sz. ügyben hozott ítélet alapján |
ÁTALÁNY |
8,22% |
EUR |
747 321,72 |
0,00 |
747 321,72 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2014 |
Visszatérítés a T-459/16. sz. ügyben hozott ítélet alapján |
ÁTALÁNY |
8,53% |
EUR |
1 000 460,40 |
0,00 |
1 000 460,40 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2014 |
Visszatérítés a T-459/16. sz. ügyben hozott ítélet alapján |
ÁTALÁNY |
10,09% |
EUR |
16 483 871,52 |
0,00 |
16 483 871,52 |
|
|
|
|
|
ES összesen: |
EUR |
181 444 658,76 |
4 829 965,92 |
176 614 692,84 |
Pénznem |
Összeg |
Levonások |
Pénzügyi hatás |
EUR |
181 444 658,76 |
4 829 965,92 |
176 614 692,84 |
Költségvetési jogcím: 6 7 0 1
Tagállam |
Intézkedés |
Pénzügyi év |
Indok |
Típus |
Korrekció (%) |
Pénznem |
Összeg |
Levonások |
Pénzügyi hatás |
BE |
Záróelszámolás – pénzügyi záróelszámolás |
2017 |
adminisztratív hiba (a tanúsító szerv jelentésének 105. oldala) |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 497,41 |
0,00 |
- 497,41 |
|
Záróelszámolás – pénzügyi záróelszámolás |
2017 |
a kiadások túlbecsülése (a tanúsító szerv jelentésének 5.3.4. programja) |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 597,14 |
0,00 |
- 597,14 |
|
Iskolagyümölcs-program |
2017 |
A vallon közszolgálat (SPW) iskolai programja |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 76 658,15 |
0,00 |
- 76 658,15 |
|
|
|
|
|
BE összesen: |
EUR |
- 77 752,70 |
0,00 |
- 77 752,70 |
BG |
Kölcsönös megfeleltetés |
2016 |
Hiányosságok az állatokra vonatkozó JFGK-k helyszíni ellenőrzésében – hiányos jelentéstétel – 2015. igénylési év |
ÁTALÁNY |
5,00% |
EUR |
-1 006 053,47 |
- 465,49 |
-1 005 587,98 |
|
Kölcsönös megfeleltetés |
2017 |
Hiányosságok az állatokra vonatkozó JFGK-k helyszíni ellenőrzésében – hiányos jelentéstétel – 2015. igénylési év |
ÁTALÁNY |
5,00% |
EUR |
- 1 943,57 |
0,00 |
- 1 943,57 |
|
Kölcsönös megfeleltetés |
2018 |
Hiányosságok az állatokra vonatkozó JFGK-k helyszíni ellenőrzésében – hiányos jelentéstétel – 2015. igénylési év |
ÁTALÁNY |
5,00% |
EUR |
- 86,08 |
0,00 |
- 86,08 |
|
Kölcsönös megfeleltetés |
2015 |
Hiányosságok az állatokra vonatkozó JFGK-k helyszíni ellenőrzésében – hiányos jelentéstétel – 2016. igénylési év |
ÁTALÁNY |
5,00% |
EUR |
- 13 495,90 |
0,00 |
- 13 495,90 |
|
Kölcsönös megfeleltetés |
2016 |
Hiányosságok az állatokra vonatkozó JFGK-k helyszíni ellenőrzésében – hiányos jelentéstétel – 2016. igénylési év |
ÁTALÁNY |
5,00% |
EUR |
- 1 392,60 |
- 5,43 |
- 1 387,17 |
|
Kölcsönös megfeleltetés |
2017 |
Hiányosságok az állatokra vonatkozó JFGK-k helyszíni ellenőrzésében – hiányos jelentéstétel – 2016. igénylési év |
ÁTALÁNY |
5,00% |
EUR |
-1 108 875,35 |
0,00 |
-1 108 875,35 |
|
Kölcsönös megfeleltetés |
2018 |
Hiányosságok az állatokra vonatkozó JFGK-k helyszíni ellenőrzésében – hiányos jelentéstétel – 2016. igénylési év |
ÁTALÁNY |
5,00% |
EUR |
- 2 508,66 |
0,00 |
- 2 508,66 |
|
Egyéb közvetlen támogatások |
2018 |
A helyszíni ellenőrzések szintje nem megfelelő |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 69 316,19 |
0,00 |
- 69 316,19 |
|
Termeléstől függő önkéntes támogatás |
2018 |
A helyszíni ellenőrzések szintje nem megfelelő |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 143 052,20 |
0,00 |
- 143 052,20 |
|
Gyümölcs- és zöldségágazat – rendkívüli támogatási intézkedések |
2015 |
Visszatéríttetés a csökkentések kétszeres visszafizetése miatt, 2015. pénzügyi év |
EGYSZERI |
|
EUR |
6 590,91 |
0,00 |
6 590,91 |
|
|
|
|
|
BG összesen: |
EUR |
-2 340 133,11 |
- 470,92 |
-2 339 662,19 |
CY |
Termeléstől függő önkéntes támogatás |
2017 |
Nem megfelelő helyszíni ellenőrzés – a minimális ellenőrzési arány nem teljesült – 2016. igénylési év – 1. intézkedés |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 45 645,68 |
0,00 |
- 45 645,68 |
|
Termeléstől függő önkéntes támogatás |
2017 |
Nem megfelelő helyszíni ellenőrzés – a minimális ellenőrzési arány nem teljesült – 2016. igénylési év – 3. intézkedés |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 11 476,64 |
0,00 |
- 11 476,64 |
|
|
|
|
|
CY összesen: |
EUR |
- 57 122,32 |
0,00 |
- 57 122,32 |
CZ |
Iskolagyümölcs-program |
2016 |
Hiányosságok a „megfelelő minőségű helyszíni ellenőrzések elvégzése” kulcsfontosságú ellenőrzés tekintetében a 2016. és a 2017. pénzügyi évben |
ÁTALÁNY |
5,00% |
EUR |
- 189 042,66 |
0,00 |
- 189 042,66 |
|
Iskolagyümölcs-program |
2017 |
Hiányosságok a „megfelelő minőségű helyszíni ellenőrzések elvégzése” kulcsfontosságú ellenőrzés tekintetében a 2016. és a 2017. pénzügyi évben |
ÁTALÁNY |
5,00% |
EUR |
- 195 157,27 |
0,00 |
- 195 157,27 |
|
Iskolagyümölcs-program |
2018 |
Hiányosságok a „megfelelő minőségű helyszíni ellenőrzések elvégzése” kulcsfontosságú ellenőrzés tekintetében a 2018. pénzügyi évben |
ÁTALÁNY |
5,00% |
EUR |
- 18 547,93 |
0,00 |
- 18 547,93 |
|
|
|
|
|
CZ összesen: |
EUR |
- 402 747,86 |
0,00 |
- 402 747,86 |
DE |
Gyümölcs- és zöldségágazat – operatív programok, a forgalomból történő kivonást is beleértve |
2016 |
Végre nem hajtott intézkedések – 2015. OP |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 18 715,44 |
0,00 |
- 18 715,44 |
|
Gyümölcs- és zöldségágazat – operatív programok, a forgalomból történő kivonást is beleértve |
2017 |
Végre nem hajtott intézkedések, 2016. OP |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 114,70 |
0,00 |
- 114,70 |
|
Gyümölcs- és zöldségágazat – operatív programok, a forgalomból történő kivonást is beleértve |
2016 |
Áthozatal – nem elszámolható összeg, 2016. pénzügyi év |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 62 468,92 |
0,00 |
- 62 468,92 |
|
Gyümölcs- és zöldségágazat – operatív programok, a forgalomból történő kivonást is beleértve |
2017 |
Áthozatal – nem elszámolható összeg, 2017. pénzügyi év |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 2 593,24 |
0,00 |
- 2 593,24 |
|
Szabálytalanságok |
2017 |
A II. és a III. melléklet megfelelőségi vizsgálata és tételes vizsgálata, valamint ismert hibák (éves szankciók) |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 70 522,63 |
0,00 |
- 70 522,63 |
|
Tanúsítás |
2017 |
Eltérések a kintlevőségek egyeztetésében, EMGA |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 32 117,63 |
0,00 |
- 32 117,63 |
|
Záróelszámolás – pénzügyi záróelszámolás |
2017 |
Az EMGA tételes vizsgálata során feltárt pénzügyi hibák (a tanúsító szerv jelentésének 1. melléklete) |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 205,77 |
0,00 |
- 205,77 |
|
Tanúsítás |
2017 |
Egyedi hibák az EMGA területén |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 347 912,42 |
0,00 |
- 347 912,42 |
|
|
|
|
|
DE összesen: |
EUR |
- 534 650,75 |
0,00 |
- 534 650,75 |
ES |
Bor – beruházások |
2015 |
A becslések megalapozottságára vonatkozó ellenőrzések hiánya, 2015. pénzügyi év |
ÁTALÁNY |
10,00% |
EUR |
- 91 783,15 |
0,00 |
- 91 783,15 |
|
Bor – beruházások |
2016 |
A becslések megalapozottságára vonatkozó ellenőrzések hiánya, 2016. pénzügyi év |
ÁTALÁNY |
10,00% |
EUR |
- 143 195,41 |
0,00 |
- 143 195,41 |
|
Bor – beruházások |
2017 |
A becslések megalapozottságára vonatkozó ellenőrzések hiánya, 2017. pénzügyi év |
ÁTALÁNY |
10,00% |
EUR |
- 83 928,98 |
0,00 |
- 83 928,98 |
|
Bor – beruházások |
2015 |
A kifizetésben részesített intézkedések nem szerepelnek a támogatási kérelemben – 2015. pénzügyi év |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 179 674,57 |
0,00 |
- 179 674,57 |
|
Bor – beruházások |
2016 |
A kifizetésben részesített intézkedések nem szerepelnek a támogatási kérelemben – 2016. pénzügyi év |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 477 034,00 |
0,00 |
- 477 034,00 |
|
Bor – beruházások |
2015 |
Ellenőrzési hiányosság a hordók cseréje tekintetében |
ÁTALÁNY |
5,00% |
EUR |
- 20 659,11 |
0,00 |
- 20 659,11 |
|
Bor – beruházások |
2016 |
Hiányosságok a hordók lecserélésének ellenőrzésében, 2016. pénzügyi év |
ÁTALÁNY |
5,00% |
EUR |
- 58 234,92 |
0,00 |
- 58 234,92 |
|
|
|
|
|
ES összesen: |
EUR |
-1 054 510,14 |
0,00 |
-1 054 510,14 |
FR |
Szabálytalanságok |
2015 |
Szankció alkalmazása szándékosság miatt |
EGYSZERI |
|
EUR |
-1 915 954,75 |
- 353 235,44 |
-1 562 719,31 |
|
Szabálytalanságok |
2016 |
Szankció alkalmazása szándékosság miatt |
EGYSZERI |
|
EUR |
-1 793 774,28 |
- 469 942,73 |
-1 323 831,55 |
|
Szabálytalanságok |
2017 |
Szankció alkalmazása szándékosság miatt |
EGYSZERI |
|
EUR |
-1 435 446,92 |
0,00 |
-1 435 446,92 |
|
Egyéb közvetlen támogatás – POSEI (2014+) |
2016 |
A teljes körű adminisztratív ellenőrzések hiányosságai, 2016. pénzügyi év |
ÁTALÁNY |
5,00% |
EUR |
- 400 907,21 |
- 44 784,16 |
- 356 123,05 |
|
Egyéb közvetlen támogatás – POSEI (2014+) |
2017 |
A teljes körű adminisztratív ellenőrzések hiányosságai, 2017. pénzügyi év |
ÁTALÁNY |
5,00% |
EUR |
- 448 715,16 |
0,00 |
- 448 715,16 |
|
Egyéb közvetlen támogatás – POSEI (2014+) |
2018 |
A teljes körű adminisztratív ellenőrzések hiányosságai, 2018. pénzügyi év |
ÁTALÁNY |
5,00% |
EUR |
- 453 373,17 |
0,00 |
- 453 373,17 |
|
Bor – Promóció harmadik országok piacain |
2015 |
Hiányosságok az adminisztratív ellenőrzések és a helyszíni ellenőrzések kulcsfontosságú ellenőrzései terén Kockázatelemzés hiánya |
ÁTALÁNY |
7,00% |
EUR |
- 177 746,45 |
0,00 |
- 177 746,45 |
|
Bor – Promóció harmadik országok piacain |
2016 |
Hiányosságok az adminisztratív ellenőrzések és a helyszíni ellenőrzések kulcsfontosságú ellenőrzései terén Kockázatelemzés hiánya |
ÁTALÁNY |
7,00% |
EUR |
- 205 303,65 |
- 54 653,76 |
- 150 649,89 |
|
Bor – Promóció harmadik országok piacain |
2017 |
Hiányosságok az adminisztratív ellenőrzések és a helyszíni ellenőrzések kulcsfontosságú ellenőrzései terén Kockázatelemzés hiánya. |
ÁTALÁNY |
7,00% |
EUR |
- 32 754,65 |
0,00 |
- 32 754,65 |
|
|
|
|
|
FR összesen: |
EUR |
-6 863 976,24 |
- 922 616,09 |
-5 941 360,15 |
GB |
Jogosultságok |
2016 |
Az alaptámogatási rendszer szerinti számítás nem került véglegesítésre/bejelentésre – az alaptámogatási rendszerre gyakorolt hatás, 2015. |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 72 690,20 |
- 416,38 |
- 72 273,82 |
|
Jogosultságok |
2017 |
Az alaptámogatási rendszer szerinti számítás nem került véglegesítésre/bejelentésre – az alaptámogatási rendszerre gyakorolt hatás, 2016. |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 125 141,46 |
- 746,55 |
- 124 394,91 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2016 |
Az alaptámogatási rendszer szerinti számítás nem került véglegesítésre/bejelentésre – az ökologizálásra gyakorolt hatás, 2015. |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 34 726,50 |
- 334,36 |
- 34 392,14 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2017 |
Az alaptámogatási rendszer szerinti számítás nem került véglegesítésre/bejelentésre – az ökologizálásra gyakorolt hatás, 2016. |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 53 070,85 |
- 507,58 |
- 52 563,27 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2016 |
Az alaptámogatási rendszer szerinti számítás nem került véglegesítésre/bejelentésre – az alaptámogatási rendszerre gyakorolt hatás, 2015. pénzügyi év |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 621,92 |
- 3,56 |
- 618,36 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2017 |
Az alaptámogatási rendszer szerinti számítás nem került véglegesítésre/bejelentésre – az alaptámogatási rendszerre gyakorolt hatás, 2016. pénzügyi év |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 105,86 |
- 0,63 |
- 105,23 |
|
Jogosultságok |
2016 |
Az aktív mezőgazdasági termelő státuszának ellenőrzése – az alaptámogatási rendszerre gyakorolt hatás, 2015. |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 30 199,79 |
- 172,99 |
- 30 026,80 |
|
Jogosultságok |
2017 |
Az aktív mezőgazdasági termelő státuszának ellenőrzése – az alaptámogatási rendszerre gyakorolt hatás, 2016. |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 110 341,24 |
- 658,26 |
- 109 682,98 |
|
Jogosultságok |
2018 |
Az aktív mezőgazdasági termelő státuszának ellenőrzése – az alaptámogatási rendszerre gyakorolt hatás, 2017. |
ÁTALÁNY |
2,00% |
EUR |
- 53 909,19 |
0,00 |
- 53 909,19 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2016 |
Az aktív mezőgazdasági termelő státuszának ellenőrzése – az ökologizálásra gyakorolt hatás, 2015. |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 13 142,45 |
- 126,54 |
- 13 015,91 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2017 |
Az aktív mezőgazdasági termelő státuszának ellenőrzése – az ökologizálásra gyakorolt hatás, 2016. |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 46 208,88 |
- 441,95 |
- 45 766,93 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2018 |
Az aktív mezőgazdasági termelő státuszának ellenőrzése – az ökologizálásra gyakorolt hatás, 2017. |
ÁTALÁNY |
2,00% |
EUR |
- 22 855,89 |
0,00 |
- 22 855,89 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2016 |
Az aktív mezőgazdasági termelő státuszának ellenőrzése – a fiatal mezőgazdasági termelők támogatási rendszerére gyakorolt hatás, 2015. pénzügyi év |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 107,06 |
- 0,61 |
- 106,45 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2017 |
Az aktív mezőgazdasági termelő státuszának ellenőrzése – a fiatal mezőgazdasági termelők támogatási rendszerére gyakorolt hatás, 2016. pénzügyi év |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 294,97 |
- 1,76 |
- 293,21 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2018 |
Az aktív mezőgazdasági termelő státuszának ellenőrzése – a fiatal mezőgazdasági termelők támogatási rendszerére gyakorolt hatás, 2017. pénzügyi év |
ÁTALÁNY |
2,00% |
EUR |
- 44,17 |
0,00 |
- 44,17 |
|
Jogosultságok |
2016 |
Az állandó üzleti telephely létrehozásának ellenőrzése – az alaptámogatási rendszerre gyakorolt hatás, 2015. |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 23 659,93 |
- 135,53 |
- 23 524,40 |
|
Jogosultságok |
2017 |
Az állandó üzleti telephely létrehozásának ellenőrzése – az alaptámogatási rendszerre gyakorolt hatás, 2016. |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 24 133,52 |
- 143,97 |
- 23 989,55 |
|
Jogosultságok |
2018 |
Az állandó üzleti telephely létrehozásának ellenőrzése – az alaptámogatási rendszerre gyakorolt hatás, 2017. |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 24 851,63 |
0,00 |
- 24 851,63 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2016 |
Az állandó üzleti telephely létrehozásának ellenőrzése – az ökologizálásra gyakorolt hatás, 2015. |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 10 490,85 |
- 101,01 |
- 10 389,84 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2017 |
Az állandó üzleti telephely létrehozásának ellenőrzése – az ökologizálásra gyakorolt hatás, 2016. |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 10 700,16 |
- 102,34 |
- 10 597,82 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2018 |
Az állandó üzleti telephely létrehozásának ellenőrzése – az ökologizálásra gyakorolt hatás, 2017. |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 10 697,48 |
0,00 |
- 10 697,48 |
|
Jogosultságok |
2017 |
Hiányosságok az aktív mezőgazdasági termelő – kapcsolt vállalkozás fogalmának meghatározásában (alaptámogatási rendszer) |
EGYSZERI |
|
EUR |
-1 028 190,68 |
0,00 |
-1 028 190,68 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2017 |
Hiányosságok az aktív mezőgazdasági termelő – kapcsolt vállalkozás fogalmának meghatározásában (ökologizálás) |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 560 949,25 |
0,00 |
- 560 949,25 |
|
Termeléstől függő önkéntes támogatás |
2017 |
Hiányosságok az aktív mezőgazdasági termelő – kapcsolt vállalkozás fogalmának meghatározásában (termeléstől függő önkéntes támogatás 01) |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 40 185,21 |
0,00 |
- 40 185,21 |
|
Termeléstől függő önkéntes támogatás |
2017 |
Hiányosságok az aktív mezőgazdasági termelő – kapcsolt vállalkozás fogalmának meghatározásában (termeléstől függő önkéntes támogatás 02) |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 8 468,96 |
0,00 |
- 8 468,96 |
|
Termeléstől függő önkéntes támogatás |
2017 |
Hiányosságok az aktív mezőgazdasági termelő – kapcsolt vállalkozás fogalmának meghatározásában (termeléstől függő önkéntes támogatás 03) |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 96 566,25 |
0,00 |
- 96 566,25 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2017 |
Hiányosságok az aktív mezőgazdasági termelő – kapcsolt vállalkozás fogalmának meghatározásában (fiatal mezőgazdasági termelők) |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 3 447,83 |
0,00 |
- 3 447,83 |
|
|
|
|
|
GB összesen: |
EUR |
-2 405 802,18 |
- 3 894,02 |
-2 401 908,16 |
HR |
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2017 |
A közigazgatási szankciók helytelen kiszámítása |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 84 324,37 |
0,00 |
- 84 324,37 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2016 |
A helyszíni ellenőrzések tekintetében a minimális ellenőrzési arány nem teljesült |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 35 671,36 |
0,00 |
- 35 671,36 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2017 |
A helyszíni ellenőrzések tekintetében a minimális ellenőrzési arány nem teljesült |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 35 671,36 |
0,00 |
- 35 671,36 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2018 |
A helyszíni ellenőrzések tekintetében a minimális ellenőrzési arány nem teljesült |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 35 671,36 |
0,00 |
- 35 671,36 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2016 |
A támogatási jogosultságok behajtásának hiányos ellenőrzése |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 325,70 |
0,00 |
- 325,70 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2017 |
A támogatási jogosultságok behajtásának hiányos ellenőrzése |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 580,06 |
0,00 |
- 580,06 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2016 |
A mezőgazdasági termelő státuszának hiányos ellenőrzése (nemzeti tartalék) |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 8 016,98 |
0,00 |
- 8 016,98 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2017 |
A mezőgazdasági termelő státuszának hiányos ellenőrzése (nemzeti tartalék) |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 7 212,34 |
0,00 |
- 7 212,34 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2016 |
A mezőgazdasági termelő státuszának hiányos ellenőrzése (fiatal mezőgazdasági termelők) |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 18 828,55 |
0,00 |
- 18 828,55 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2017 |
A mezőgazdasági termelő státuszának hiányos ellenőrzése (fiatal mezőgazdasági termelők) |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 25 056,29 |
0,00 |
- 25 056,29 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2016 |
A támogatási jogosultságok értékének hiányos ellenőrzése |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 37 401,73 |
0,00 |
- 37 401,73 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2017 |
A támogatási jogosultságok értékének hiányos ellenőrzése |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 103 179,76 |
0,00 |
- 103 179,76 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2017 |
A tájképi elemek hiányos ellenőrzése |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 11 057,33 |
0,00 |
- 11 057,33 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2018 |
A tájképi elemek hiányos ellenőrzése |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 4 390,01 |
0,00 |
- 4 390,01 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2018 |
A biogazdálkodók hiányos ellenőrzése |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 3 480,59 |
0,00 |
- 3 480,59 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2016 |
Az állandó gyepterületek hiányos ellenőrzése |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 13 445,37 |
0,00 |
- 13 445,37 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2017 |
Az állandó gyepterületek hiányos ellenőrzése |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 5 470,77 |
0,00 |
- 5 470,77 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2018 |
Az állandó gyepterületek hiányos ellenőrzése |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 4 819,93 |
0,00 |
- 4 819,93 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2016 |
A visszamenőleges visszatéríttetés hiányos ellenőrzése |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 485 129,84 |
0,00 |
- 485 129,84 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2017 |
A visszamenőleges visszatéríttetés hiányos ellenőrzése |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 277 225,31 |
0,00 |
- 277 225,31 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2018 |
A visszamenőleges visszatéríttetés hiányos ellenőrzése |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 16 508,26 |
0,00 |
- 16 508,26 |
|
|
|
|
|
HR összesen: |
EUR |
-1 213 467,27 |
0,00 |
-1 213 467,27 |
HU |
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2016 |
A helyszíni ellenőrzések szintje elégtelen |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 484 117,64 |
0,00 |
- 484 117,64 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2016 |
A helyszíni ellenőrzések minősége – az ökológiai jelentőségű területek helytelen azonosítása |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 11 871,24 |
0,00 |
- 11 871,24 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2017 |
A helyszíni ellenőrzések minősége – az ökológiai jelentőségű területek helytelen azonosítása |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 2 572,84 |
0,00 |
- 2 572,84 |
|
|
|
|
|
HU összesen: |
EUR |
- 498 561,72 |
0,00 |
- 498 561,72 |
IE |
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2016 |
A MePaR hiányosságai |
BECSÜLT ÖSSZEG |
|
EUR |
-1 132 326,70 |
0,00 |
-1 132 326,70 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2017 |
A MePaR hiányosságai |
BECSÜLT ÖSSZEG |
|
EUR |
-1 089 743,91 |
0,00 |
-1 089 743,91 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2018 |
A MePaR hiányosságai |
BECSÜLT ÖSSZEG |
|
EUR |
- 633 104,48 |
0,00 |
- 633 104,48 |
|
|
|
|
|
IE összesen: |
EUR |
-2 855 175,09 |
0,00 |
-2 855 175,09 |
IT |
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2016 |
Az összes megállapítás átfogó korrekciója |
ÁTALÁNY |
2,00% |
EUR |
-68 685 227,76 |
- 166 676,14 |
-68 518 551,62 |
|
Területalapú termeléstől függő önkéntes támogatás |
2016 |
Az összes megállapítás átfogó korrekciója |
ÁTALÁNY |
2,00% |
EUR |
-3 690 568,93 |
- 262,10 |
-3 690 306,83 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2017 |
Az összes megállapítás átfogó korrekciója |
ÁTALÁNY |
2,00% |
EUR |
-65 482 175,39 |
- 5 116,81 |
-65 477 058,61 |
|
Közvetlen támogatások visszatérítése a pénzügyi fegyelmi mechanizmussal kapcsolatban |
2017 |
Az összes megállapítás átfogó korrekciója |
ÁTALÁNY |
2,00% |
EUR |
- 754 110,44 |
- 1,21 |
- 754 109,23 |
|
Termeléstől függő önkéntes támogatás |
2017 |
Az összes megállapítás átfogó korrekciója |
ÁTALÁNY |
2,00% |
EUR |
-3 811 472,84 |
- 0,27 |
-3 811 472,58 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2018 |
Az összes megállapítás átfogó korrekciója |
ÁTALÁNY |
2,00% |
EUR |
- 830 757,67 |
- 127,68 |
- 830 629,95 |
|
Közvetlen támogatások visszatérítése a pénzügyi fegyelmi mechanizmussal kapcsolatban |
2018 |
Az összes megállapítás átfogó korrekciója |
ÁTALÁNY |
2,00% |
EUR |
- 730 282,20 |
0,00 |
- 730 282,20 |
|
Termeléstől függő önkéntes támogatás |
2018 |
Az összes megállapítás átfogó korrekciója |
ÁTALÁNY |
2,00% |
EUR |
- 111 868,12 |
0,00 |
- 111 868,12 |
|
Kölcsönös megfeleltetés |
2016 |
Az azonosítási és nyilvántartási rendszer hiányosságai a 7. JFGK szerint – 2015. igénylési év |
ÁTALÁNY |
2,00% |
EUR |
- 208 203,54 |
0,00 |
- 208 203,54 |
|
Kölcsönös megfeleltetés |
2017 |
Az azonosítási és nyilvántartási rendszer hiányosságai a 7. JFGK szerint – 2015. igénylési év |
ÁTALÁNY |
2,00% |
EUR |
- 4 103,38 |
0,00 |
- 4 103,38 |
|
Kölcsönös megfeleltetés |
2018 |
Az azonosítási és nyilvántartási rendszer hiányosságai a 7. JFGK szerint – 2015. igénylési év |
ÁTALÁNY |
2,00% |
EUR |
- 3 627,62 |
0,00 |
- 3 627,62 |
|
Kölcsönös megfeleltetés |
2017 |
Az azonosítási és nyilvántartási rendszer hiányosságai a 7. JFGK szerint – 2016. igénylési év |
ÁTALÁNY |
2,00% |
EUR |
- 315 751,97 |
0,00 |
- 315 751,97 |
|
Kölcsönös megfeleltetés |
2018 |
Az azonosítási és nyilvántartási rendszer hiányosságai a 7. JFGK szerint – 2016. igénylési év |
ÁTALÁNY |
2,00% |
EUR |
- 10 223,00 |
0,00 |
- 10 223,00 |
|
Tanúsítás |
2017 |
Ismert hibák az EMGA területén |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 4 834,89 |
0,00 |
- 4 834,89 |
|
Gyümölcs- és zöldségágazat – operatív programok, a forgalomból történő kivonást is beleértve |
2014 |
OP 2013 – FV/2016/002/IT; hiányosságok a zöldség- és gyümölcságazatban az operatív programok keretében és a termelői szervezetek elismerése tekintetében |
ÁTALÁNY |
5,00% |
EUR |
-1 015 887,56 |
0,00 |
-1 015 887,56 |
|
Gyümölcs- és zöldségágazat – operatív programok, a forgalomból történő kivonást is beleértve |
2015 |
OP 2013 – FV/2016/002/IT; hiányosságok a zöldség- és gyümölcságazatban az operatív programok keretében és a termelői szervezetek elismerése tekintetében |
ÁTALÁNY |
5,00% |
EUR |
- 4 241,09 |
0,00 |
- 4 241,09 |
|
Gyümölcs- és zöldségágazat – operatív programok, a forgalomból történő kivonást is beleértve |
2016 |
OP 2013 – FV/2016/002/IT; hiányosságok a zöldség- és gyümölcságazatban az operatív programok keretében és a termelői szervezetek elismerése tekintetében |
ÁTALÁNY |
5,00% |
EUR |
- 1 110,78 |
0,00 |
- 1 110,78 |
|
Gyümölcs- és zöldségágazat – operatív programok, a forgalomból történő kivonást is beleértve |
2014 |
OP 2014 – FV/2016/002/IT; hiányosságok a zöldség- és gyümölcságazatban az operatív programok keretében és a termelői szervezetek elismerése tekintetében |
ÁTALÁNY |
5,00% |
EUR |
- 170 533,71 |
0,00 |
- 170 533,71 |
|
Gyümölcs- és zöldségágazat – operatív programok, a forgalomból történő kivonást is beleértve |
2015 |
OP 2014 – FV/2016/002/IT; hiányosságok a zöldség- és gyümölcságazatban az operatív programok keretében és a termelői szervezetek elismerése tekintetében |
ÁTALÁNY |
5,00% |
EUR |
-2 522 983,06 |
0,00 |
-2 522 983,06 |
|
Gyümölcs- és zöldségágazat – operatív programok, a forgalomból történő kivonást is beleértve |
2016 |
OP 2014 – FV/2016/002/IT; hiányosságok a zöldség- és gyümölcságazatban az operatív programok keretében és a termelői szervezetek elismerése tekintetében |
ÁTALÁNY |
5,00% |
EUR |
- 18 839,14 |
0,00 |
- 18 839,14 |
|
Gyümölcs- és zöldségágazat – operatív programok, a forgalomból történő kivonást is beleértve |
2017 |
OP 2014 – FV/2016/002/IT; hiányosságok a zöldség- és gyümölcságazatban az operatív programok keretében és a termelői szervezetek elismerése tekintetében |
ÁTALÁNY |
5,00% |
EUR |
3 889,40 |
0,00 |
3 889,40 |
|
Gyümölcs- és zöldségágazat – operatív programok, a forgalomból történő kivonást is beleértve |
2015 |
OP 2015 -FV/2016/002/IT; hiányosságok a zöldség- és gyümölcságazatban az operatív programok keretében és a termelői szervezetek elismerése tekintetében |
ÁTALÁNY |
5,00% |
EUR |
- 933 283,90 |
0,00 |
- 933 283,90 |
|
Gyümölcs- és zöldségágazat – operatív programok, a forgalomból történő kivonást is beleértve |
2016 |
OP 2015 -FV/2016/002/IT; hiányosságok a zöldség- és gyümölcságazatban az operatív programok keretében és a termelői szervezetek elismerése tekintetében |
ÁTALÁNY |
5,00% |
EUR |
-2 963 312,69 |
0,00 |
-2 963 312,69 |
|
Gyümölcs- és zöldségágazat – operatív programok, a forgalomból történő kivonást is beleértve |
2017 |
OP 2015 -FV/2016/002/IT; hiányosságok a zöldség- és gyümölcságazatban az operatív programok keretében és a termelői szervezetek elismerése tekintetében |
ÁTALÁNY |
5,00% |
EUR |
- 3 941,19 |
0,00 |
- 3 941,19 |
|
Gyümölcs- és zöldségágazat – operatív programok, a forgalomból történő kivonást is beleértve |
2016 |
OP 2016 – FV/2016/002/IT; hiányosságok a zöldség- és gyümölcságazatban az operatív programok keretében és a termelői szervezetek elismerése tekintetében |
ÁTALÁNY |
5,00% |
EUR |
- 649 642,58 |
0,00 |
- 649 642,58 |
|
Gyümölcs- és zöldségágazat – operatív programok, a forgalomból történő kivonást is beleértve |
2017 |
OP 2016 – FV/2016/002/IT; hiányosságok a zöldség- és gyümölcságazatban az operatív programok keretében és a termelői szervezetek elismerése tekintetében |
ÁTALÁNY |
5,00% |
EUR |
-2 770 183,74 |
0,00 |
-2 770 183,74 |
|
|
|
|
|
IT összesen: |
EUR |
-155 693 277,79 |
- 172 184,21 |
-155 521 093,58 |
LU |
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2016 |
A tájképi elemek hiányos ellenőrzése – 2015. igénylési év, alaptámogatási rendszer |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 4 732,24 |
- 11,14 |
- 4 721,10 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2016 |
A tájképi elemek hiányos ellenőrzése – 2015. igénylési év, ökologizálás |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 3 798,16 |
- 8,94 |
- 3 789,22 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2017 |
A tájképi elemek hiányos ellenőrzése – 2016. igénylési év, alaptámogatási rendszer |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 4 732,24 |
0,00 |
- 4 732,24 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2017 |
A tájképi elemek hiányos ellenőrzése – 2016. igénylési év, ökologizálás |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 2 604,22 |
0,00 |
- 2 604,22 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2018 |
A tájképi elemek hiányos ellenőrzése – 2017. igénylési év, alaptámogatási rendszer |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 4 732,25 |
0,00 |
- 4 732,25 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2018 |
A tájképi elemek hiányos ellenőrzése – 2017. igénylési év, ökologizálás |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 19 678,14 |
0,00 |
- 19 678,14 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2016 |
Az állandó gyepterületek hiányos ellenőrzése – 2015. igénylési év, alaptámogatási rendszer |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 13 828,00 |
- 32,57 |
- 13 795,43 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2016 |
Az állandó gyepterületek hiányos ellenőrzése – 2015. igénylési év, ökologizálás |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 9 378,34 |
- 22,09 |
- 9 356,25 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2017 |
A helyszíni ellenőrzések hiányosságai – 2016. igénylési év – alaptámogatási rendszer |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 11 228,50 |
0,00 |
- 11 228,50 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2017 |
Hiányosságok a helyszíni ellenőrzésekben – 2016. igénylési év – ökologizálás |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 5 175,15 |
0,00 |
- 5 175,15 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2018 |
Hiányosságok a helyszíni ellenőrzésekben – 2017. igénylési év – alaptámogatási rendszer |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 9 785,03 |
0,00 |
- 9 785,03 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2018 |
A helyszíni ellenőrzések hiányosságai – 2017. igénylési év – ökologizálás |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 4 021,65 |
0,00 |
- 4 021,65 |
|
|
|
|
|
LU összesen: |
EUR |
- 93 693,92 |
- 74,74 |
- 93 619,18 |
MT |
Termeléstől függő önkéntes támogatás |
2016 |
A termeléstől függő önkéntes támogatási rendszer 1.4. intézkedése – 2015. igénylési év |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 33 498,88 |
- 712,48 |
- 32 786,40 |
|
Termeléstől függő önkéntes támogatás |
2017 |
A termeléstől függő önkéntes támogatási rendszer 1.4. intézkedése – 2015. igénylési év |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 384,46 |
- 47,09 |
- 337,37 |
|
Termeléstől függő önkéntes támogatás |
2017 |
A termeléstől függő önkéntes támogatási rendszer 1.4. intézkedése – 2016. igénylési év |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 25 238,90 |
- 902,82 |
- 24 336,08 |
|
Termeléstől függő önkéntes támogatás |
2018 |
A termeléstől függő önkéntes támogatási rendszer 1.4. intézkedése – 2017. igénylési év |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 2 306,34 |
- 824,30 |
- 1 482,04 |
|
Termeléstől függő önkéntes támogatás |
2016 |
A termeléstől függő önkéntes támogatási rendszer 1.5. és 1.6. intézkedése – 2015. igénylési év |
ÁTALÁNY |
3,00% |
EUR |
- 57 676,21 |
- 88,01 |
- 57 588,20 |
|
Termeléstől függő önkéntes támogatás |
2017 |
A termeléstől függő önkéntes támogatási rendszer 1.5. és 1.6. intézkedése – 2016. igénylési év |
ÁTALÁNY |
3,00% |
EUR |
- 60 919,52 |
- 185,76 |
- 60 733,76 |
|
Termeléstől függő önkéntes támogatás |
2018 |
A termeléstől függő önkéntes támogatási rendszer 1.5. és 1.6. intézkedése – 2017. igénylési év |
ÁTALÁNY |
3,00% |
EUR |
- 61 345,33 |
- 41,35 |
- 61 303,98 |
|
Kölcsönös megfeleltetés |
2016 |
2015. igénylési év – Azon kedvezményezettek, amelyekre a 6. és/vagy 7. JFGK követelményei vonatkoznak, a 8. azonban nem – Hiányosságok az állatokra vonatkozó JFGK-k helyszíni ellenőrzésében, valamint bizonyítékok hiánya a megfelelő felügyelet tekintetében |
ÁTALÁNY |
2,00% |
EUR |
- 3 035,82 |
0,00 |
- 3 035,82 |
|
Kölcsönös megfeleltetés |
2017 |
2016. igénylési év – Azon kedvezményezettek, amelyekre a 7. JFGK követelményei vonatkoznak – Hiányosságok az állatokra vonatkozó JFGK-k helyszíni ellenőrzésében, valamint bizonyítékok hiánya a megfelelő felügyelet tekintetében |
ÁTALÁNY |
2,00% |
EUR |
- 2 797,27 |
0,00 |
- 2 797,27 |
|
Kölcsönös megfeleltetés |
2018 |
2017. igénylési év – Azon kedvezményezettek, amelyekre a 7. JFGK követelményei vonatkoznak – Hiányosságok az állatokra vonatkozó JFGK-k helyszíni ellenőrzésében, valamint bizonyítékok hiánya a megfelelő felügyelet tekintetében |
ÁTALÁNY |
2,00% |
EUR |
- 2 853,82 |
- 71,68 |
- 2 782,14 |
|
Kölcsönös megfeleltetés |
2016 |
2015. igénylési év – Azon kedvezményezettek, amelyekre a 6. és/vagy 7. JFGK és a 8. JFGK követelményei vonatkoznak – Hiányosságok az állatokra vonatkozó JFGK-k helyszíni ellenőrzésében, valamint bizonyítékok hiánya a megfelelő felügyeleti eljárások tekintetében |
ÁTALÁNY |
2,00% |
EUR |
- 966,76 |
0,00 |
- 966,76 |
|
Kölcsönös megfeleltetés |
2017 |
2016. igénylési év – Azon kedvezményezettek, amelyekre több JFGK vonatkozik – Hiányosságok az állatokra vonatkozó JFGK-k helyszíni ellenőrzésében, valamint bizonyítékok hiánya a megfelelő felügyeleti eljárások tekintetében |
ÁTALÁNY |
2,00% |
EUR |
- 1 104,65 |
0,00 |
- 1 104,65 |
|
Kölcsönös megfeleltetés |
2018 |
2017. igénylési év – Azon kedvezményezettek, amelyekre több JFGK vonatkozik – Hiányosságok az állatokra vonatkozó JFGK-k helyszíni ellenőrzésében, valamint bizonyítékok hiánya a megfelelő felügyeleti eljárások tekintetében |
ÁTALÁNY |
2,00% |
EUR |
- 1 186,87 |
0,00 |
- 1 186,87 |
|
Kölcsönös megfeleltetés |
2016 |
2015. igénylési év – Azon kedvezményezettek, amelyekre csak a 8. JFGK vonatkozik – Bizonyítékok hiánya a megfelelő felügyeleti eljárások tekintetében |
ÁTALÁNY |
2,00% |
EUR |
- 430,66 |
0,00 |
- 430,66 |
|
Kölcsönös megfeleltetés |
2017 |
2016. igénylési év – Azon kedvezményezettek, amelyekre a 6. és/vagy 8. JFGK követelményei vonatkoznak, a 7. azonban nem – Hiányosságok az állatokra vonatkozó JFGK-k helyszíni ellenőrzésében, valamint bizonyítékok hiánya a megfelelő felügyeleti eljárások tekintetében |
ÁTALÁNY |
2,00% |
EUR |
- 423,66 |
- 0,91 |
- 422,75 |
|
Kölcsönös megfeleltetés |
2018 |
2017. igénylési év – Azon kedvezményezettek, amelyekre a 6. és/vagy 8. JFGK követelményei vonatkoznak, a 7. azonban nem – Hiányosságok az állatokra vonatkozó JFGK-k helyszíni ellenőrzésében, valamint bizonyítékok hiánya a megfelelő felügyeleti eljárások tekintetében |
ÁTALÁNY |
2,00% |
EUR |
- 412,07 |
- 0,12 |
- 411,95 |
|
|
|
|
|
MT összesen: |
EUR |
- 254 581,22 |
- 2 874,52 |
- 251 706,70 |
NL |
Jogosultságok |
2016 |
Az aktív mezőgazdasági termelő státuszának nem megfelelő ellenőrzése – az alaptámogatási rendszerre gyakorolt hatás |
EGYSZERI |
|
EUR |
-2 627 743,09 |
0,00 |
-2 627 743,09 |
|
Jogosultságok |
2017 |
Az aktív mezőgazdasági termelő státuszának nem megfelelő ellenőrzése – az alaptámogatási rendszerre gyakorolt hatás |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 113 182,27 |
0,00 |
- 113 182,27 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2016 |
Az aktív mezőgazdasági termelők státuszával kapcsolatos hiányosságok – az ökologizálásra gyakorolt hatás |
EGYSZERI |
|
EUR |
-1 154 421,24 |
0,00 |
-1 154 421,24 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2017 |
Az aktív mezőgazdasági termelők státuszával kapcsolatos hiányosságok – az ökologizálásra gyakorolt hatás |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 46 449,89 |
0,00 |
- 46 449,89 |
|
Kölcsönös megfeleltetés – Visszafizettetések |
2016 |
Az aktív mezőgazdasági termelő státuszának nem megfelelő ellenőrzése – a visszatéríttetésre gyakorolt hatás |
EGYSZERI |
|
EUR |
559,36 |
0,00 |
559,36 |
|
Szabálytalanságok |
2016 |
Az aktív mezőgazdasági termelő státuszának nem megfelelő ellenőrzése – a visszatéríttetésre gyakorolt hatás |
EGYSZERI |
|
EUR |
9 603,85 |
0,00 |
9 603,85 |
|
Termeléstől függő önkéntes támogatás |
2016 |
Az aktív mezőgazdasági termelő státuszának nem megfelelő ellenőrzése – a termeléstől függő önkéntes támogatási rendszerre gyakorolt hatás |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 66 023,74 |
0,00 |
- 66 023,74 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2016 |
Az aktív mezőgazdasági termelő státuszának nem megfelelő ellenőrzése – a fiatal mezőgazdasági termelőkre gyakorolt hatás |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 11 566,93 |
0,00 |
- 11 566,93 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2017 |
Nem megfelelő ellenőrzési arány |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 39 998,52 |
0,00 |
- 39 998,52 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2018 |
MePaR és egyéb hiányosságok |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 166 919,54 |
0,00 |
- 166 919,54 |
|
Ideiglenes és rendkívüli támogatási intézkedések |
2016 |
A jogosulatlan kifizetések visszafizettetése ((EU) 1853/2015 rendelet, 1. cikk) |
EGYSZERI |
|
EUR |
-2 515 000,00 |
0,00 |
-2 515 000,00 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2017 |
Hiányosságok a visszamenőleges visszatéríttetés terén |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 1 888,98 |
0,00 |
- 1 888,98 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2016 |
A MePAR hiányosságai |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 10 405,19 |
0,00 |
- 10 405,19 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2017 |
A MePAR hiányosságai |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 15 624,74 |
0,00 |
- 15 624,74 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2016 |
A MePAR hiányosságai |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 5 202,60 |
0,00 |
- 5 202,60 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2016 |
A helyszíni ellenőrzések hiányosságai – a karbantartás ellenőrzése |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 28 396,88 |
0,00 |
- 28 396,88 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2017 |
A helyszíni ellenőrzések hiányosságai – a karbantartás ellenőrzése |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 50 082,79 |
0,00 |
- 50 082,79 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2016 |
A helyszíni ellenőrzések hiányosságai – távérzékelés |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 32 382,33 |
0,00 |
- 32 382,33 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2017 |
A helyszíni ellenőrzések hiányosságai – távérzékelés |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 62 115,67 |
0,00 |
- 62 115,67 |
|
Termeléstől függő önkéntes támogatás |
2018 |
Hiányosságok a szarvasmarha-félékre vonatkozó támogatások rendszerének létrehozása és ellenőrzése terén |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 242 859,95 |
0,00 |
- 242 859,95 |
|
Termeléstől függő önkéntes támogatás |
2016 |
Hiányosságok a szarvasmarha-félékre vonatkozó támogatások rendszerének létrehozása és ellenőrzése terén |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 292 314,10 |
0,00 |
- 292 314,10 |
|
Termeléstől függő önkéntes támogatás |
2017 |
Hiányosságok a szarvasmarha-félékre vonatkozó támogatások rendszerének létrehozása és ellenőrzése terén |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 203 767,61 |
0,00 |
- 203 767,61 |
|
Termeléstől függő önkéntes támogatás |
2018 |
Hiányosságok a juhfélékre vonatkozó támogatások rendszerének létrehozása és ellenőrzése terén |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 311 190,35 |
0,00 |
- 311 190,35 |
|
Termeléstől függő önkéntes támogatás |
2016 |
Hiányosságok a juhfélékre vonatkozó támogatások rendszerének létrehozása és ellenőrzése terén |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 245 664,73 |
0,00 |
- 245 664,73 |
|
Termeléstől függő önkéntes támogatás |
2017 |
Hiányosságok a juhfélékre vonatkozó támogatások rendszerének létrehozása és ellenőrzése terén |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 216 663,18 |
0,00 |
- 216 663,18 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2018 |
Hiányosságok az állatokkal kapcsolatos, termeléstől függő önkéntes támogatás terén – az alaptámogatási rendszerre, az ökologizálásra és a fiatal mezőgazdasági termelők támogatási rendszerére vonatkozó jogosultságok kiosztására gyakorolt hatások |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 732 338,89 |
0,00 |
- 732 338,89 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2016 |
Hiányosságok az állatokkal kapcsolatos, termeléstől függő önkéntes támogatás terén – az alaptámogatási rendszerre vonatkozó jogosultságok kiosztására gyakorolt hatások |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 167 677,35 |
0,00 |
- 167 677,35 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2017 |
Hiányosságok az állatokkal kapcsolatos, termeléstől függő önkéntes támogatás terén – az alaptámogatási rendszerre vonatkozó jogosultságok kiosztására gyakorolt hatások |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 335 906,85 |
0,00 |
- 335 906,85 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2016 |
Hiányosságok az állatokkal kapcsolatos, termeléstől függő önkéntes támogatás terén – az ökologizálásra vonatkozó jogosultságok kiosztására gyakorolt hatások |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 72 621,06 |
0,00 |
- 72 621,06 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2017 |
Hiányosságok az állatokkal kapcsolatos, termeléstől függő önkéntes támogatás terén – az ökologizálásra vonatkozó jogosultságok kiosztására gyakorolt hatások |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 145 212,53 |
0,00 |
- 145 212,53 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2016 |
Hiányosságok az állatokkal kapcsolatos, termeléstől függő önkéntes támogatás terén – a fiatal mezőgazdasági termelők támogatási rendszerére vonatkozó jogosultságok kiosztására gyakorolt hatások |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 24 208,33 |
0,00 |
- 24 208,33 |
|
Termeléstől független közvetlen támogatások |
2017 |
Hiányosságok az állatokkal kapcsolatos, termeléstől függő önkéntes támogatás terén – a fiatal mezőgazdasági termelők támogatási rendszerére vonatkozó jogosultságok kiosztására gyakorolt hatások |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 23 805,29 |
0,00 |
- 23 805,29 |
|
|
|
|
|
NL összesen: |
EUR |
-9 951 471,41 |
0,00 |
-9 951 471,41 |
RO |
Tanúsítás |
2016 |
Ismert hibák az EMGA területén |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 76,27 |
0,00 |
- 76,27 |
|
Tanúsítás |
2016 |
A legvalószínűbb hiba az EMGA esetében |
BECSÜLT ÖSSZEG |
|
EUR |
-17 323 228,52 |
- 440,82 |
-17 322 787,70 |
|
|
|
|
|
RO összesen: |
EUR |
-17 323 304,79 |
- 440,82 |
-17 322 863,97 |
SE |
Termeléstől függő önkéntes támogatás |
2017 |
A támogatás kiszámításának helyességére vonatkozó ellenőrzésekkel, ezen belül a szankciók alkalmazásával kapcsolatos kulcsfontosságú ellenőrzések hiányosságai, termeléstől függő önkéntes támogatás, 2016. igénylési év |
ÁTALÁNY |
3,00% |
EUR |
-2 618 729,82 |
- 5 697,92 |
-2 613 031,90 |
|
Termeléstől függő önkéntes támogatás |
2018 |
A támogatás kiszámításának helyességére vonatkozó ellenőrzésekkel, ezen belül a szankciók alkalmazásával kapcsolatos kulcsfontosságú ellenőrzések hiányosságai, termeléstől függő önkéntes támogatás, 2017. igénylési év |
ÁTALÁNY |
3,00% |
EUR |
-2 610 686,25 |
0,00 |
-2 610 686,25 |
|
Termeléstől függő önkéntes támogatás |
2016 |
A támogatásra való jogosultság megállapítására irányuló ellenőrzésekkel és a végső kifizetés helyességével kapcsolatos kulcsfontosságú ellenőrzések hiányosságai, a termeléstől függő önkéntes támogatás, 2015. igénylési év |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 862 615,07 |
0,00 |
- 862 615,07 |
|
Jogosultságok |
2017 |
Az aktív mezőgazdasági termelő helyzetére vonatkozóan igényelt támogatáshoz való hozzáférés megállapítására irányuló adminisztratív ellenőrzésekkel kapcsolatos kulcsfontosságú ellenőrzések hiányossága, 2016. igénylési év |
BECSÜLT SZÁZALÉK |
0,58% |
EUR |
- 96 196,72 |
- 3 374,63 |
- 92 822,09 |
|
A környezetbarátabbá válást ösztönző támogatás |
2017 |
Az aktív mezőgazdasági termelő helyzetére vonatkozóan igényelt támogatáshoz való hozzáférés megállapítására irányuló adminisztratív ellenőrzésekkel kapcsolatos kulcsfontosságú ellenőrzések hiányossága, 2016. igénylési év |
BECSÜLT SZÁZALÉK |
0,58% |
EUR |
- 51 533,13 |
- 47 356,10 |
- 4 177,03 |
|
Termeléstől függő önkéntes támogatás |
2017 |
Az aktív mezőgazdasági termelő helyzetére vonatkozóan igényelt támogatáshoz való hozzáférés megállapítására irányuló adminisztratív ellenőrzésekkel kapcsolatos kulcsfontosságú ellenőrzések hiányossága, 2016. igénylési év |
BECSÜLT SZÁZALÉK |
0,58% |
EUR |
- 29 660,36 |
0,00 |
- 29 660,36 |
|
Fiatal mezőgazdasági termelők támogatási rendszere |
2017 |
Az aktív mezőgazdasági termelő helyzetére vonatkozóan igényelt támogatáshoz való hozzáférés megállapítására irányuló adminisztratív ellenőrzésekkel kapcsolatos kulcsfontosságú ellenőrzések hiányossága, 2016. igénylési év |
BECSÜLT SZÁZALÉK |
0,58% |
EUR |
- 2 826,93 |
0,00 |
- 2 826,93 |
|
Termeléstől függő önkéntes támogatás |
2016 |
A támogatás kiszámításának helyességére vonatkozó ellenőrzésekkel, ezen belül a szankciók alkalmazásával kapcsolatos kulcsfontosságú ellenőrzések hiányosságai, termeléstől függő önkéntes támogatás, 2015. igénylési év |
ÁTALÁNY |
3,00% |
EUR |
-2 560 986,85 |
- 25 878,45 |
-2 535 108,40 |
|
Termeléstől függő önkéntes támogatás |
2017 |
A támogatásra való jogosultság megállapítására irányuló ellenőrzésekkel és a végső kifizetés helyességével kapcsolatos kulcsfontosságú ellenőrzések hiányosságai, a termeléstől függő önkéntes támogatás, 2016. igénylési év |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 160 270,35 |
0,00 |
- 160 270,35 |
|
|
|
|
|
SE összesen: |
EUR |
-8 993 505,48 |
- 82 307,10 |
-8 911 198,38 |
Pénznem |
Összeg |
Levonások |
Pénzügyi hatás |
EUR |
-210 613 733,99 |
-1 184 862,42 |
-209 428 871,57 |
Költségvetési jogcím: 6 7 1 1
Tagállam |
Intézkedés |
Pénzügyi év |
Indok |
Típus |
Korrekció (%) |
Pénznem |
Összeg |
Levonások |
Pénzügyi hatás |
BE |
Záróelszámolás – pénzügyi záróelszámolás |
2017 |
Lényeges hiba a mintavétel során (a tanúsító szerv jelentésének 15. melléklete) |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 3 869,02 |
0,00 |
- 3 869,02 |
|
Záróelszámolás – pénzügyi záróelszámolás |
2017 |
Lényeges hiba a mintavétel során (a tanúsító szerv jelentésének 14. melléklete) |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 205,57 |
0,00 |
- 205,57 |
|
|
|
|
|
BE összesen: |
EUR |
- 4 074,59 |
0,00 |
- 4 074,59 |
BG |
Kölcsönös megfeleltetés |
2016 |
Hiányosságok az állatokra vonatkozó JFGK-k helyszíni ellenőrzésében – hiányos jelentéstétel – 2015. igénylési év |
ÁTALÁNY |
5,00% |
EUR |
- 223 326,63 |
- 8 009,67 |
- 215 316,96 |
|
Kölcsönös megfeleltetés |
2017 |
Hiányosságok az állatokra vonatkozó JFGK-k helyszíni ellenőrzésében – hiányos jelentéstétel – 2015. igénylési év |
ÁTALÁNY |
5,00% |
EUR |
- 834,40 |
0,00 |
- 834,40 |
|
Kölcsönös megfeleltetés |
2018 |
Hiányosságok az állatokra vonatkozó JFGK-k helyszíni ellenőrzésében – hiányos jelentéstétel – 2015. igénylési év |
ÁTALÁNY |
5,00% |
EUR |
- 293,61 |
0,00 |
- 293,61 |
|
Kölcsönös megfeleltetés |
2017 |
Hiányosságok az állatokra vonatkozó JFGK-k helyszíni ellenőrzésében – hiányos jelentéstétel – 2016. igénylési év |
ÁTALÁNY |
5,00% |
EUR |
- 184 118,40 |
- 688,70 |
- 183 429,70 |
|
Kölcsönös megfeleltetés |
2018 |
Hiányosságok az állatokra vonatkozó JFGK-k helyszíni ellenőrzésében – hiányos jelentéstétel – 2016. igénylési év |
ÁTALÁNY |
5,00% |
EUR |
- 8 204,10 |
0,00 |
- 8 204,10 |
|
|
|
|
|
BG összesen: |
EUR |
- 416 777,14 |
- 8 698,37 |
- 408 078,77 |
CZ |
Vidékfejlesztés – az IIER hatálya alá tartozó EMVA-intézkedések |
2016 |
10. intézkedés: kettős finanszírozás |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 7 674,67 |
0,00 |
- 7 674,67 |
|
Vidékfejlesztés – az IIER hatálya alá tartozó EMVA-intézkedések |
2017 |
10. intézkedés: kettős finanszírozás |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 7 484,02 |
0,00 |
- 7 484,02 |
|
Vidékfejlesztés – az IIER hatálya alá tartozó EMVA-intézkedések |
2017 |
14. intézkedés: a helyszíni ellenőrzésekre vonatkozó előzetes értesítés – 2017. pénzügyi év |
ÁTALÁNY |
5,00% |
EUR |
- 14 191,54 |
0,00 |
- 14 191,54 |
|
Vidékfejlesztés – az IIER hatálya alá tartozó EMVA-intézkedések |
2018 |
14. intézkedés: a helyszíni ellenőrzésekre vonatkozó előzetes értesítés – 2018. és 2019. pénzügyi év |
ÁTALÁNY |
5,00% |
EUR |
- 15 511,62 |
0,00 |
- 15 511,62 |
|
Vidékfejlesztés – az IIER hatálya alá tartozó EMVA-intézkedések |
2019 |
14. intézkedés: a helyszíni ellenőrzésekre vonatkozó előzetes értesítés – 2018. és 2019. pénzügyi év |
ÁTALÁNY |
5,00% |
EUR |
- 5 405,86 |
0,00 |
- 5 405,86 |
|
|
|
|
|
CZ összesen: |
EUR |
- 50 267,71 |
0,00 |
- 50 267,71 |
DE |
Tanúsítás |
2017 |
Eltérések a kintlevőségek egyeztetésében, EMVA |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 9 497,41 |
0,00 |
- 9 497,41 |
|
Vidékfejlesztés – erdészeti EMVA-intézkedések |
2016 |
Kettős finanszírozás a 8. intézkedés (első erdősítés) és az ökológiai jelentőségű területek ökologizálása között (2016. pénzügyi év). |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 10 543,25 |
0,00 |
- 10 543,25 |
|
Vidékfejlesztés – erdészeti EMVA-intézkedések |
2017 |
Kettős finanszírozás a 8. intézkedés (első erdősítés) és az ökológiai jelentőségű területek ökologizálása között (2017. pénzügyi év). |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 8 997,06 |
0,00 |
- 8 997,06 |
|
Vidékfejlesztés – erdészeti EMVA-intézkedések |
2018 |
Kettős finanszírozás a 8. intézkedés (első erdősítés) és az ökológiai jelentőségű területek ökologizálása között (2018. pénzügyi év). |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 8 919,87 |
0,00 |
- 8 919,87 |
|
Záróelszámolás – pénzügyi záróelszámolás |
2017 |
Az EMVA tételes vizsgálata során feltárt pénzügyi hibák (a tanúsító szerv jelentésének 11., 7a. és 7b. melléklete) |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 35 267,33 |
0,00 |
- 35 267,33 |
|
Tanúsítás |
2017 |
Egyedi hibák az EMVA területén |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 7 618,01 |
0,00 |
- 7 618,01 |
|
|
|
|
|
DE összesen: |
EUR |
- 80 842,93 |
0,00 |
- 80 842,93 |
ES |
Vidékfejlesztés, EMVA-beruházások – magánkedvezményezettek |
2018 |
121. intézkedés: 5%-os átalánykorrekció (átmeneti kiadások a 04. intézkedés tekintetében, 2018. pénzügyi év) |
ÁTALÁNY |
5,00% |
EUR |
- 2 447,56 |
0,00 |
- 2 447,56 |
|
Vidékfejlesztés – EMVA, 1. és 3. tengely – beruházásra irányuló intézkedések (2007–2013) |
2013 |
121. intézkedés: Hiányosság a kulcsfontosságú ellenőrzésekben (a támogathatóság ellenőrzése – 5%) és a kiegészítő ellenőrzés hiánya (ellenőrzési nyomvonal – 2%) => 5%-os átalánykorrekció (pénzügyi év: 2013) |
ÁTALÁNY |
5,00% |
EUR |
- 24 078,53 |
0,00 |
- 24 078,53 |
|
Vidékfejlesztés, EMVA-beruházások – magánkedvezményezettek |
2014 |
121. intézkedés: Hiányosság a kulcsfontosságú ellenőrzésekben (a támogathatóság ellenőrzése – 5%) és a kiegészítő ellenőrzés hiánya (ellenőrzési nyomvonal – 2%) => 5%-os átalánykorrekció (pénzügyi év: 2014) |
ÁTALÁNY |
5,00% |
EUR |
- 29 716,69 |
0,00 |
- 29 716,69 |
|
Vidékfejlesztés, EMVA-beruházások – magánkedvezményezettek |
2016 |
121. intézkedés: Hiányosság a kulcsfontosságú ellenőrzésekben (a támogathatóság ellenőrzése – 5%) és a kiegészítő ellenőrzés hiánya (ellenőrzési nyomvonal – 2%) => 5%-os átalánykorrekció (pénzügyi év: 2016) |
ÁTALÁNY |
5,00% |
EUR |
- 576 669,13 |
0,00 |
- 576 669,13 |
|
Vidékfejlesztés – átalányalapú támogatással járó EMVA-intézkedések |
2016 |
121. intézkedés: Hiányosság a kulcsfontosságú ellenőrzésekben (a támogathatóság ellenőrzése – 5%) és a kiegészítő ellenőrzés hiánya (ellenőrzési nyomvonal – 2%) => 5%-os átalánykorrekció. 2016., 2017. pénzügyi év [átmeneti kiadások a 06. intézkedés tekintetében] |
ÁTALÁNY |
5,00% |
EUR |
- 23 343,35 |
0,00 |
- 23 343,35 |
|
Vidékfejlesztés – átalányalapú támogatással járó EMVA-intézkedések |
2017 |
121. intézkedés: Hiányosság a kulcsfontosságú ellenőrzésekben (a támogathatóság ellenőrzése – 5%) és a kiegészítő ellenőrzés hiánya (ellenőrzési nyomvonal – 2%) => 5%-os átalánykorrekció. 2016., 2017. pénzügyi év [átmeneti kiadások a 06. intézkedés tekintetében] |
ÁTALÁNY |
5,00% |
EUR |
- 3 889,09 |
0,00 |
- 3 889,09 |
|
Vidékfejlesztés, EMVA-beruházások – magánkedvezményezettek |
2015 |
121. intézkedés: Hiányosság a kulcsfontosságú ellenőrzésekben (a támogathatóság ellenőrzése – 5%) és a kiegészítő ellenőrzés hiánya (ellenőrzési nyomvonal – 2%) => 5%-os átalánykorrekció (pénzügyi év: 2015–2016–2017., beleértve az átmeneti kiadásokat a 04. intézkedés tekintetében) [a 2016. és 2017. pénzügyi év esetében: átfedés a 4.1. intézkedés költségeivel] |
ÁTALÁNY |
5,00% |
EUR |
- 35 782,98 |
0,00 |
- 35 782,98 |
|
Vidékfejlesztés, EMVA-beruházások – magánkedvezményezettek |
2016 |
121. intézkedés: Hiányosság a kulcsfontosságú ellenőrzésekben (a támogathatóság ellenőrzése – 5%) és a kiegészítő ellenőrzés hiánya (ellenőrzési nyomvonal – 2%) => 5%-os átalánykorrekció (pénzügyi év: 2015–2016–2017., beleértve az átmeneti kiadásokat a 04. intézkedés tekintetében) [a 2016. és 2017. pénzügyi év esetében: átfedés a 4.1. intézkedés költségeivel] |
ÁTALÁNY |
5,00% |
EUR |
- 58 528,57 |
0,00 |
- 58 528,57 |
|
Vidékfejlesztés, EMVA-beruházások – magánkedvezményezettek |
2017 |
121. intézkedés: Hiányosság a kulcsfontosságú ellenőrzésekben (a támogathatóság ellenőrzése – 5%) és a kiegészítő ellenőrzés hiánya (ellenőrzési nyomvonal – 2%) => 5%-os átalánykorrekció (pénzügyi év: 2015–2016–2017., beleértve az átmeneti kiadásokat a 04. intézkedés tekintetében) [a 2016. és 2017. pénzügyi év esetében: átfedés a 4.1. intézkedés költségeivel] |
ÁTALÁNY |
5,00% |
EUR |
- 50 965,72 |
0,00 |
- 50 965,72 |
|
Vidékfejlesztés – EMVA, 1. és 3. tengely – beruházásra irányuló intézkedések (2007–2013) |
2013 |
123. intézkedés: A kiegészítő ellenőrzés hiányosságai (ellenőrzési nyomvonal) = > 2%-os átalánykorrekció (pénzügyi év: 2013) |
ÁTALÁNY |
2,00% |
EUR |
- 24 354,54 |
0,00 |
- 24 354,54 |
|
Vidékfejlesztés, EMVA-beruházások – magánkedvezményezettek |
2014 |
123. intézkedés: A kiegészítő ellenőrzés hiányosságai (ellenőrzési nyomvonal) = > 2%-os átalánykorrekció (pénzügyi év: 2014) |
ÁTALÁNY |
2,00% |
EUR |
- 6 109,94 |
0,00 |
- 6 109,94 |
|
Vidékfejlesztés, EMVA-beruházások – magánkedvezményezettek |
2015 |
123. intézkedés: Kiegészítő ellenőrzés hiánya (ellenőrzési nyomvonal) = > 2%-os átalánykorrekció (pénzügyi évek: 2015-2016-2017) |
ÁTALÁNY |
2,00% |
EUR |
- 267 943,18 |
0,00 |
- 267 943,18 |
|
Vidékfejlesztés, EMVA-beruházások – magánkedvezményezettek |
2016 |
123. intézkedés: Kiegészítő ellenőrzés hiánya (ellenőrzési nyomvonal) = > 2%-os átalánykorrekció (pénzügyi évek: 2015-2016-2017) |
ÁTALÁNY |
2,00% |
EUR |
- 315 906,15 |
0,00 |
- 315 906,15 |
|
|
|
|
|
ES összesen: |
EUR |
-1 419 735,43 |
0,00 |
-1 419 735,43 |
FR |
Vidékfejlesztés – EMVA, 1. és 3. tengely – beruházásra irányuló intézkedések (2007–2013) |
2012 |
„Az összes beruházási tevékenységre vonatkozóan végrehajtott, a beruházások megvalósulásának ellenőrzésére irányuló helyszíni látogatások” kulcsfontosságú ellenőrzés elmaradása |
ÁTALÁNY |
10,00% |
EUR |
- 5 560,80 |
0,00 |
- 5 560,80 |
|
Vidékfejlesztés – EMVA, 1. és 3. tengely – beruházásra irányuló intézkedések (2007–2013) |
2013 |
„Az összes beruházási tevékenységre vonatkozóan végrehajtott, a beruházások megvalósulásának ellenőrzésére irányuló helyszíni látogatások” kulcsfontosságú ellenőrzés elmaradása |
ÁTALÁNY |
10,00% |
EUR |
- 6 579,04 |
0,00 |
- 6 579,04 |
|
Vidékfejlesztés, EMVA-beruházások – közszférabeli kedvezményezettek |
2014 |
„Az összes beruházási tevékenységre vonatkozóan végrehajtott, a beruházások megvalósulásának ellenőrzésére irányuló helyszíni látogatások” kulcsfontosságú ellenőrzés elmaradása |
ÁTALÁNY |
10,00% |
EUR |
- 4 875,00 |
- 2 437,50 |
- 2 437,50 |
|
Vidékfejlesztés – átalányalapú támogatással járó EMVA-intézkedések |
2015 |
„Az összes beruházási tevékenységre vonatkozóan végrehajtott, a beruházások megvalósulásának ellenőrzésére irányuló helyszíni látogatások” kulcsfontosságú ellenőrzés elmaradása |
ÁTALÁNY |
10,00% |
EUR |
- 28 776,35 |
- 28 776,35 |
0,00 |
|
Vidékfejlesztés, EMVA-beruházások – közszférabeli kedvezményezettek |
2015 |
Hiányosságok a „költségek észszerűségének megfelelő értékelése” kulcsfontosságú ellenőrzés végrehajtása terén |
ÁTALÁNY |
5,00% |
EUR |
- 3 506,13 |
- 3 506,13 |
0,00 |
|
Vidékfejlesztés, EMVA-beruházások – közszférabeli kedvezményezettek |
2014 |
Hiányosságok a következő kulcsfontosságú ellenőrzések végrehajtása terén: „Annak ellenőrzése, hogy a közbeszerzési eljárások összhangban vannak a vonatkozó közbeszerzési szabályokkal”, valamint „A költségek észszerűségének megfelelő értékelése” |
ÁTALÁNY |
5,00% |
EUR |
- 73 581,42 |
0,00 |
- 73 581,42 |
|
Vidékfejlesztés, EMVA-beruházások – magánkedvezményezettek |
2015 |
Hiányosságok a következő kulcsfontosságú ellenőrzések végrehajtása terén: „Annak ellenőrzése, hogy a közbeszerzési eljárások összhangban vannak a vonatkozó közbeszerzési szabályokkal”, valamint „A költségek észszerűségének megfelelő értékelése” |
ÁTALÁNY |
5,00% |
EUR |
- 162 273,81 |
- 161 526,67 |
- 747,14 |
|
Vidékfejlesztés, EMVA-beruházások – közszférabeli kedvezményezettek |
2015 |
Hiányosságok a következő kulcsfontosságú ellenőrzések végrehajtása terén: „Annak ellenőrzése, hogy a közbeszerzési eljárások összhangban vannak a vonatkozó közbeszerzési szabályokkal”, valamint „A költségek észszerűségének megfelelő értékelése” |
ÁTALÁNY |
5,00% |
EUR |
- 797 732,62 |
- 797 732,62 |
0,00 |
|
Vidékfejlesztés – átalányalapú támogatással járó EMVA-intézkedések |
2015 |
Hiányosságok a következő kulcsfontosságú ellenőrzések végrehajtása terén: „Annak ellenőrzése, hogy a közbeszerzési eljárások összhangban vannak a vonatkozó közbeszerzési szabályokkal”, valamint „A költségek észszerűségének megfelelő értékelése” |
ÁTALÁNY |
5,00% |
EUR |
- 265 184,89 |
- 265 184,89 |
0,00 |
|
Vidékfejlesztés, EMVA-beruházások – magánkedvezményezettek |
2016 |
Hiányosságok a következő kulcsfontosságú ellenőrzések végrehajtása terén: „Annak ellenőrzése, hogy a közbeszerzési eljárások összhangban vannak a vonatkozó közbeszerzési szabályokkal”, valamint „A költségek észszerűségének megfelelő értékelése” |
ÁTALÁNY |
5,00% |
EUR |
- 147 822,70 |
- 86 087,35 |
- 61 735,35 |
|
Vidékfejlesztés, EMVA-beruházások – közszférabeli kedvezményezettek |
2016 |
Hiányosságok a következő kulcsfontosságú ellenőrzések végrehajtása terén: „Annak ellenőrzése, hogy a közbeszerzési eljárások összhangban vannak a vonatkozó közbeszerzési szabályokkal”, valamint „A költségek észszerűségének megfelelő értékelése” |
ÁTALÁNY |
5,00% |
EUR |
- 560 112,80 |
- 363 185,54 |
- 196 927,26 |
|
Vidékfejlesztés – átalányalapú támogatással járó EMVA-intézkedések |
2016 |
Hiányosságok a következő kulcsfontosságú ellenőrzések végrehajtása terén: „Annak ellenőrzése, hogy a közbeszerzési eljárások összhangban vannak a vonatkozó közbeszerzési szabályokkal”, valamint „A költségek észszerűségének megfelelő értékelése” |
ÁTALÁNY |
5,00% |
EUR |
- 110 309,10 |
- 71 526,07 |
- 38 783,03 |
|
Vidékfejlesztés, EMVA-beruházások – magánkedvezményezettek |
2017 |
Hiányosságok a következő kulcsfontosságú ellenőrzések végrehajtása terén: „Annak ellenőrzése, hogy a közbeszerzési eljárások összhangban vannak a vonatkozó közbeszerzési szabályokkal”, valamint „A költségek észszerűségének megfelelő értékelése” |
ÁTALÁNY |
5,00% |
EUR |
- 35 929,52 |
- 24 437,81 |
- 11 491,71 |
|
Vidékfejlesztés – átalányalapú támogatással járó EMVA-intézkedések |
2016 |
Az utolsó részlet kifizetése előtt nem került sor helyszíni ellenőrzésre – Az RD3/2014/012/FR számú dokumentum nyomon követése |
ÁTALÁNY |
2,00% |
EUR |
- 7 141,25 |
0,00 |
- 7 141,25 |
|
Vidékfejlesztés – átalányalapú támogatással járó EMVA-intézkedések |
2017 |
Az utolsó részlet kifizetése előtt nem került sor helyszíni ellenőrzésre – Az RD3/2014/012/FR számú dokumentum nyomon követése |
ÁTALÁNY |
2,00% |
EUR |
- 86 868,35 |
0,00 |
- 86 868,35 |
|
Vidékfejlesztés – átalányalapú támogatással járó EMVA-intézkedések |
2018 |
Az utolsó részlet kifizetése előtt nem került sor helyszíni ellenőrzésre – Az RD3/2014/012/FR számú dokumentum nyomon követése |
ÁTALÁNY |
2,00% |
EUR |
- 329,60 |
0,00 |
- 329,60 |
|
Vidékfejlesztés, EMVA-beruházások – magánkedvezményezettek |
2016 |
A költségek észszerűségének ellenőrzése nem az előírt minőségben történt |
ÁTALÁNY |
2,66% |
EUR |
- 458 109,26 |
- 457 977,66 |
- 131,60 |
|
Vidékfejlesztés, EMVA-beruházások – magánkedvezményezettek |
2017 |
A költségek észszerűségének ellenőrzése nem az előírt minőségben történt |
ÁTALÁNY |
2,66% |
EUR |
- 253 541,50 |
0,00 |
- 253 541,50 |
|
Vidékfejlesztés, EMVA-beruházások – magánkedvezményezettek |
2016 |
A költségek észszerűségének ellenőrzése nem az előírt minőségben történt |
ÁTALÁNY |
4,14% |
EUR |
- 913 484,71 |
- 820 627,41 |
- 92 857,30 |
|
Vidékfejlesztés, EMVA-beruházások – magánkedvezményezettek |
2017 |
A költségek észszerűségének ellenőrzése nem az előírt minőségben történt |
ÁTALÁNY |
4,14% |
EUR |
- 129 621,33 |
- 64 754,26 |
- 64 867,07 |
|
|
|
|
|
FR összesen: |
EUR |
-4 051 340,18 |
-3 147 760,26 |
- 903 579,92 |
GB |
Vidékfejlesztés – az IIER hatálya alá tartozó EMVA-intézkedések |
2018 |
Az aktív mezőgazdasági termelő státuszának ellenőrzése – a vidékfejlesztési programra gyakorolt hatás, 2017. |
ÁTALÁNY |
2,00% |
EUR |
- 1 313,52 |
0,00 |
- 1 313,52 |
|
Vidékfejlesztés – az IIER hatálya alá tartozó EMVA-intézkedések |
2017 |
Hiányosságok az aktív mezőgazdasági termelő – kapcsolt vállalkozás fogalmának meghatározásában (hátrányos természeti adottságú területek) |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 81 774,79 |
0,00 |
- 81 774,79 |
|
|
|
|
|
GB összesen: |
EUR |
- 83 088,31 |
0,00 |
- 83 088,31 |
HU |
Vidékfejlesztés – az IIER hatálya alá tartozó EMVA-intézkedések |
2017 |
A kifizetési kérelmek késedelmes benyújtása miatti támogatáscsökkentések alkalmazásának elmulasztása (a 2014-2020-as vidékfejlesztési program 14. intézkedése) – 2017. pénzügyi év; |
ÁTALÁNY |
5,00% |
EUR |
-1 080 678,64 |
0,00 |
-1 080 678,64 |
|
Vidékfejlesztés – az IIER hatálya alá tartozó EMVA-intézkedések |
2016 |
Az állatállomány teljes körű ellenőrzésének elmulasztása a helyszíni ellenőrzések során (a 2007–2013-as vidékfejlesztési program 215. intézkedése); A kifizetési kérelmek késedelmes benyújtása miatti támogatáscsökkentések alkalmazásának elmulasztása (a 2007–2013-as vidékfejlesztési program 215. intézkedése; a 2014-2020-as vidékfejlesztési program 14. intézkedése – 2016. pénzügyi év |
ÁTALÁNY |
5,00% |
EUR |
-1 011 685,76 |
0,00 |
-1 011 685,76 |
|
Vidékfejlesztés – EMVA, 2. tengely (2007–2013, területalapú intézkedések) |
2014 |
A vidékfejlesztési program utolsó évében alkalmazott szankciórendszer – Figyelmeztető levél (a 2007–2013-as vidékfejlesztési program 214. intézkedése) – 2013. igénylési év |
ÁTALÁNY |
10,00% |
EUR |
- 20 339,71 |
0,00 |
- 20 339,71 |
|
|
|
|
|
HU összesen: |
EUR |
-2 112 704,11 |
0,00 |
-2 112 704,11 |
IE |
Vidékfejlesztés – az IIER hatálya alá tartozó EMVA-intézkedések |
2016 |
A MePaR hiányosságai |
BECSÜLT ÖSSZEG |
|
EUR |
- 483 545,11 |
0,00 |
- 483 545,11 |
|
Vidékfejlesztés – az IIER hatálya alá tartozó EMVA-intézkedések |
2017 |
A MePaR hiányosságai |
BECSÜLT ÖSSZEG |
|
EUR |
- 466 516,59 |
0,00 |
- 466 516,59 |
|
Vidékfejlesztés – az IIER hatálya alá tartozó EMVA-intézkedések |
2018 |
A MePaR hiányosságai |
BECSÜLT ÖSSZEG |
|
EUR |
- 284 061,57 |
0,00 |
- 284 061,57 |
|
|
|
|
|
IE összesen: |
EUR |
-1 234 123,27 |
0,00 |
-1 234 123,27 |
IT |
Kölcsönös megfeleltetés |
2016 |
Az azonosítási és nyilvántartási rendszer hiányosságai a 7. JFGK szerint – 2015. igénylési év |
ÁTALÁNY |
2,00% |
EUR |
- 7 296,99 |
- 66,24 |
- 7 230,75 |
|
Kölcsönös megfeleltetés |
2017 |
Az azonosítási és nyilvántartási rendszer hiányosságai a 7. JFGK szerint – 2015. igénylési év |
ÁTALÁNY |
2,00% |
EUR |
- 2 923,66 |
0,00 |
- 2 923,66 |
|
Kölcsönös megfeleltetés |
2018 |
Az azonosítási és nyilvántartási rendszer hiányosságai a 7. JFGK szerint – 2015. igénylési év |
ÁTALÁNY |
2,00% |
EUR |
- 99,12 |
0,00 |
- 99,12 |
|
Kölcsönös megfeleltetés |
2017 |
Az azonosítási és nyilvántartási rendszer hiányosságai a 7. JFGK szerint – 2016. igénylési év |
ÁTALÁNY |
2,00% |
EUR |
- 27 283,36 |
0,00 |
- 27 283,36 |
|
Kölcsönös megfeleltetés |
2018 |
Az azonosítási és nyilvántartási rendszer hiányosságai a 7. JFGK szerint – 2016. igénylési év |
ÁTALÁNY |
2,00% |
EUR |
- 2 117,20 |
0,00 |
- 2 117,20 |
|
Tanúsítás |
2017 |
Hibák az EMVA esetében |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 29 136,27 |
- 319,58 |
- 28 816,69 |
|
Tanúsítás |
2017 |
Ismert hiba (EMVA) |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 121 884,94 |
0,00 |
- 121 884,94 |
|
Vidékfejlesztés, EMVA-beruházások – közszférabeli kedvezményezettek |
2014 |
A közbeszerzési eljárások nem megfelelő ellenőrzése (mesterséges felosztás) |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 431 400,00 |
0,00 |
- 431 400,00 |
|
Vidékfejlesztés, EMVA-beruházások – magánkedvezményezettek |
2015 |
A közbeszerzési eljárások nem megfelelő ellenőrzése (mesterséges felosztás) |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 330 045,02 |
0,00 |
- 330 045,02 |
|
Vidékfejlesztés, EMVA-beruházások – magánkedvezményezettek |
2016 |
A közbeszerzési eljárások nem megfelelő ellenőrzése (mesterséges felosztás) |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 15 123,95 |
0,00 |
- 15 123,95 |
|
Vidékfejlesztés, EMVA-beruházások – közszférabeli kedvezményezettek |
2014 |
A közbeszerzési eljárások nem megfelelő ellenőrzése (az odaítélő határozat nincs kellően indokolva) |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 44 449,58 |
0,00 |
- 44 449,58 |
|
Vidékfejlesztés, EMVA-beruházások – közszférabeli kedvezményezettek |
2015 |
A közbeszerzési eljárások nem megfelelő ellenőrzése (az odaítélő határozat nincs kellően indokolva) |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 28 584,53 |
0,00 |
- 28 584,53 |
|
Vidékfejlesztés, EMVA-beruházások – közszférabeli kedvezményezettek |
2016 |
A közbeszerzési eljárások nem megfelelő ellenőrzése (az odaítélő határozat nincs kellően indokolva) |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 7 895,28 |
0,00 |
- 7 895,28 |
|
|
|
|
|
IT összesen: |
EUR |
-1 048 239,90 |
- 385,82 |
-1 047 854,08 |
LT |
Vidékfejlesztés, EMVA-beruházások – magánkedvezményezettek |
2016 |
121. + 123. intézkedés – A helyszíni ellenőrzések hatóköre és a költségek észszerűségének ellenőrzése |
ÁTALÁNY |
5,00% |
EUR |
-1 109 209,77 |
0,00 |
-1 109 209,77 |
|
Vidékfejlesztés – átalányalapú támogatással járó EMVA-intézkedések |
2015 |
311. intézkedés – Gépkocsival kapcsolatos nem elszámolható költségek (–5%-os átalánykorrekció az RD1/2014/834/LT vizsgálat nyomán) |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 25 892,39 |
- 1 294,62 |
- 24 597,77 |
|
Vidékfejlesztés – átalányalapú támogatással járó EMVA-intézkedések |
2016 |
311. intézkedés – A költségek észszerűsége |
ÁTALÁNY |
5,00% |
EUR |
- 7 070,44 |
0,00 |
- 7 070,44 |
|
Vidékfejlesztés – átalányalapú támogatással járó EMVA-intézkedések |
2016 |
312. intézkedés – A helyszíni ellenőrzések hatóköre és a költségek észszerűségének ellenőrzése |
ÁTALÁNY |
5,00% |
EUR |
- 297 843,38 |
0,00 |
- 297 843,38 |
|
|
|
|
|
LT összesen: |
EUR |
-1 440 015,98 |
- 1 294,62 |
-1 438 721,36 |
LU |
Vidékfejlesztés – az IIER hatálya alá tartozó EMVA-intézkedések |
2016 |
EMVA 10. és 11. intézkedés: Nem megfelelő számú helyszíni ellenőrzés |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 25 037,52 |
0,00 |
- 25 037,52 |
|
Vidékfejlesztés – az IIER hatálya alá tartozó EMVA-intézkedések |
2017 |
EMVA 10. és 11. intézkedés: Nem megfelelő számú helyszíni ellenőrzés |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 4 245,01 |
0,00 |
- 4 245,01 |
|
Vidékfejlesztés – az IIER hatálya alá tartozó EMVA-intézkedések |
2016 |
10. és 11. intézkedés: A helyszíni ellenőrzések elmaradása |
ÁTALÁNY |
5,00% |
EUR |
- 27 749,53 |
0,00 |
- 27 749,53 |
|
Vidékfejlesztés – az IIER hatálya alá tartozó EMVA-intézkedések |
2017 |
10. és 11. intézkedés: A helyszíni ellenőrzések elmaradása |
ÁTALÁNY |
5,00% |
EUR |
- 55 330,54 |
0,00 |
- 55 330,54 |
|
Vidékfejlesztés – az IIER hatálya alá tartozó EMVA-intézkedések |
2018 |
10. és 11. intézkedés: A helyszíni ellenőrzések elmaradása |
ÁTALÁNY |
5,00% |
EUR |
- 61 198,87 |
0,00 |
- 61 198,87 |
|
Vidékfejlesztés – az IIER hatálya alá tartozó EMVA-intézkedések |
2016 |
11. intézkedés: az adminisztratív ellenőrzések elvégzése előtt teljesített kifizetések |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 962,05 |
0,00 |
- 962,05 |
|
Vidékfejlesztés – az IIER hatálya alá tartozó EMVA-intézkedések |
2017 |
11. intézkedés: az adminisztratív ellenőrzések elvégzése előtt teljesített kifizetések |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 263,51 |
0,00 |
- 263,51 |
|
Vidékfejlesztés, EMVA-beruházások – közszférabeli kedvezményezettek |
2016 |
20. intézkedés: a költségek elszámolhatóságának hiányos ellenőrzése |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 24 360,56 |
0,00 |
- 24 360,56 |
|
Vidékfejlesztés, EMVA-beruházások – közszférabeli kedvezményezettek |
2017 |
20. intézkedés: a költségek elszámolhatóságának hiányos ellenőrzése |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 38 435,81 |
0,00 |
- 38 435,81 |
|
Vidékfejlesztés – átalányalapú támogatással járó EMVA-intézkedések |
2017 |
6.1. intézkedés: a projekt támogathatóságának hiányos ellenőrzése (üzleti tervek) |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 47 340,00 |
0,00 |
- 47 340,00 |
|
Vidékfejlesztés – átalányalapú támogatással járó EMVA-intézkedések |
2018 |
6.1. intézkedés: a projekt támogathatóságának hiányos ellenőrzése (üzleti tervek) |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 11 835,00 |
0,00 |
- 11 835,00 |
|
|
|
|
|
LU összesen: |
EUR |
- 296 758,40 |
0,00 |
- 296 758,40 |
MT |
Vidékfejlesztés, EMVA-beruházások – magánkedvezményezettek |
2015 |
A költségek észszerűségének megfelelő értékelése |
ÁTALÁNY |
5,00% |
EUR |
- 639,69 |
- 199,58 |
- 440,11 |
|
Vidékfejlesztés – EMVA (Leader) |
2015 |
A költségek észszerűségének megfelelő értékelése |
ÁTALÁNY |
5,00% |
EUR |
- 264,48 |
- 82,52 |
- 181,96 |
|
Vidékfejlesztés, EMVA-beruházások – magánkedvezményezettek |
2016 |
A költségek észszerűségének megfelelő értékelése |
ÁTALÁNY |
5,00% |
EUR |
- 30 407,39 |
0,00 |
- 30 407,39 |
|
Vidékfejlesztés – EMVA (Leader) |
2016 |
A költségek észszerűségének megfelelő értékelése |
ÁTALÁNY |
5,00% |
EUR |
- 253,80 |
0,00 |
- 253,80 |
|
Vidékfejlesztés – átalányalapú támogatással járó EMVA-intézkedések |
2016 |
A költségek észszerűségének megfelelő értékelése |
ÁTALÁNY |
5,00% |
EUR |
- 4 212,63 |
0,00 |
- 4 212,63 |
|
Vidékfejlesztés, EMVA-beruházások – magánkedvezményezettek |
2015 |
Megfelelő minőségű helyszíni ellenőrzések elvégzése |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 64 128,03 |
- 1 000,40 |
- 63 127,63 |
|
Vidékfejlesztés, EMVA-beruházások – magánkedvezményezettek |
2016 |
Megfelelő minőségű helyszíni ellenőrzések elvégzése |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 41 890,44 |
0,00 |
- 41 890,44 |
|
Kölcsönös megfeleltetés |
2016 |
2015. igénylési év – Azon kedvezményezettek, amelyekre a 6. és/vagy 7. JFGK követelményei vonatkoznak, a 8. azonban nem – Hiányosságok az állatokra vonatkozó JFGK-k helyszíni ellenőrzésében, valamint bizonyítékok hiánya a megfelelő felügyelet tekintetében |
ÁTALÁNY |
2,00% |
EUR |
- 144,27 |
0,00 |
- 144,27 |
|
Kölcsönös megfeleltetés |
2017 |
2016. igénylési év – Azon kedvezményezettek, amelyekre a 7. JFGK követelményei vonatkoznak – Hiányosságok az állatokra vonatkozó JFGK-k helyszíni ellenőrzésében, valamint bizonyítékok hiánya a megfelelő felügyelet tekintetében |
ÁTALÁNY |
2,00% |
EUR |
- 79,81 |
0,00 |
- 79,81 |
|
Kölcsönös megfeleltetés |
2018 |
2017. igénylési év – Azon kedvezményezettek, amelyekre a 7. JFGK követelményei vonatkoznak – Hiányosságok az állatokra vonatkozó JFGK-k helyszíni ellenőrzésében, valamint bizonyítékok hiánya a megfelelő felügyelet tekintetében |
ÁTALÁNY |
2,00% |
EUR |
- 88,00 |
0,00 |
- 88,00 |
|
Kölcsönös megfeleltetés |
2016 |
2015. igénylési év – Azon kedvezményezettek, amelyekre a 6. és/vagy 7. JFGK és a 8. JFGK követelményei vonatkoznak – Hiányosságok az állatokra vonatkozó JFGK-k helyszíni ellenőrzésében, valamint bizonyítékok hiánya a megfelelő felügyeleti eljárások tekintetében |
ÁTALÁNY |
2,00% |
EUR |
- 84,04 |
0,00 |
- 84,04 |
|
Kölcsönös megfeleltetés |
2017 |
2016. igénylési év – Azon kedvezményezettek, amelyekre több JFGK vonatkozik – Hiányosságok az állatokra vonatkozó JFGK-k helyszíni ellenőrzésében, valamint bizonyítékok hiánya a megfelelő felügyeleti eljárások tekintetében |
ÁTALÁNY |
2,00% |
EUR |
- 75,05 |
0,00 |
- 75,05 |
|
Kölcsönös megfeleltetés |
2018 |
2017. igénylési év – Azon kedvezményezettek, amelyekre több JFGK vonatkozik – Hiányosságok az állatokra vonatkozó JFGK-k helyszíni ellenőrzésében, valamint bizonyítékok hiánya a megfelelő felügyeleti eljárások tekintetében |
ÁTALÁNY |
2,00% |
EUR |
- 73,91 |
0,00 |
- 73,91 |
|
Kölcsönös megfeleltetés |
2016 |
2015. igénylési év – Azon kedvezményezettek, amelyekre csak a 8. JFGK vonatkozik – Bizonyítékok hiánya a megfelelő felügyeleti eljárások tekintetében |
ÁTALÁNY |
2,00% |
EUR |
- 400,38 |
0,00 |
- 400,38 |
|
Kölcsönös megfeleltetés |
2017 |
2016. igénylési év – Azon kedvezményezettek, amelyekre a 6. és/vagy a 8. JFGK követelményei vonatkoznak, a 7. azonban nem – Hiányosságok az állatokra vonatkozó JFGK-k helyszíni ellenőrzésében, valamint bizonyítékok hiánya a megfelelő felügyeleti eljárások tekintetében |
ÁTALÁNY |
2,00% |
EUR |
- 465,51 |
0,00 |
- 465,51 |
|
Kölcsönös megfeleltetés |
2018 |
2017. igénylési év – Azon kedvezményezettek, amelyekre a 6. és/vagy 8. JFGK követelményei vonatkoznak, a 7. azonban nem – Hiányosságok az állatokra vonatkozó JFGK-k helyszíni ellenőrzésében, valamint bizonyítékok hiánya a megfelelő felügyeleti eljárások tekintetében |
ÁTALÁNY |
2,00% |
EUR |
- 445,90 |
0,00 |
- 445,90 |
|
|
|
|
|
MT összesen: |
EUR |
- 143 653,33 |
- 1 282,50 |
- 142 370,83 |
NL |
Vidékfejlesztés – EMVA-kockázatkezelés |
2016 |
Az aktív mezőgazdasági termelő státuszának nem megfelelő ellenőrzése – a vidékfejlesztési programra gyakorolt hatás |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 19 981,45 |
0,00 |
- 19 981,45 |
|
Vidékfejlesztés – az IIER hatálya alá tartozó EMVA-intézkedések |
2018 |
MePaR és egyéb hiányosságok |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 29 502,31 |
0,00 |
- 29 502,31 |
|
Vidékfejlesztés – az IIER hatálya alá tartozó EMVA-intézkedések |
2017 |
A MePAR hiányosságai (EMVA) |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 805 547,41 |
0,00 |
- 805 547,41 |
|
|
|
|
|
NL összesen: |
EUR |
- 855 031,17 |
0,00 |
- 855 031,17 |
PT |
Vidékfejlesztés – erdészeti EMVA-intézkedések |
2016 |
Kettős finanszírozás a 8. intézkedés (első erdősítés) és az ökológiai jelentőségű területek ökologizálása között (2016. pénzügyi év). |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 45 335,01 |
- 166,16 |
- 45 168,85 |
|
Vidékfejlesztés – erdészeti EMVA-intézkedések |
2017 |
Kettős finanszírozás a 8. intézkedés (első erdősítés) és az ökológiai jelentőségű területek ökologizálása között (2017. pénzügyi év). |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 62 829,11 |
0,00 |
- 62 829,11 |
|
Vidékfejlesztés – erdészeti EMVA-intézkedések |
2018 |
Kettős finanszírozás a 8. intézkedés (első erdősítés) és az ökológiai jelentőségű területek ökologizálása között (2018. és 2019. pénzügyi év). |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 64 068,90 |
0,00 |
- 64 068,90 |
|
Vidékfejlesztés – erdészeti EMVA-intézkedések |
2019 |
Kettős finanszírozás a 8. intézkedés (első erdősítés) és az ökológiai jelentőségű területek ökologizálása között (2018. és 2019. pénzügyi év). |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 2 485,97 |
0,00 |
- 2 485,97 |
|
|
|
|
|
PT összesen: |
EUR |
- 174 718,99 |
- 166,16 |
- 174 552,83 |
RO |
Tanúsítás |
2017 |
Egyedi hibák az EMVA területén |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 54 870,22 |
0,00 |
- 54 870,22 |
|
|
|
|
|
RO összesen: |
EUR |
- 54 870,22 |
0,00 |
- 54 870,22 |
SE |
Vidékfejlesztés, EMVA-beruházások – magánkedvezményezettek |
2015 |
1. sz. kulcsfontosságú ellenőrzés – Projektek/pályázatok kiválasztása és értékelése |
ÁTALÁNY |
5,00% |
EUR |
- 45 164,84 |
- 45 164,84 |
0,00 |
|
Vidékfejlesztés, EMVA-beruházások – magánkedvezményezettek |
2016 |
1. sz. kulcsfontosságú ellenőrzés – Projektek/pályázatok kiválasztása és értékelése |
ÁTALÁNY |
5,00% |
EUR |
- 3 966,68 |
0,00 |
- 3 966,68 |
|
Vidékfejlesztés, EMVA-beruházások – magánkedvezményezettek |
2017 |
A „Megfelelő ellenőrzések annak biztosítására, hogy a beruházás/projekt/kérelem megfeleljen az uniós jogszabályokban meghatározott összes támogathatósági kritériumnak, valamint a tagállam, illetve a régió vidékfejlesztési programjában meghatározott támogathatósági kritériumoknak” kulcsfontosságú ellenőrzés (04.4. intézkedés) |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 15 197,09 |
0,00 |
- 15 197,09 |
|
Vidékfejlesztés, EMVA-beruházások – magánkedvezményezettek |
2018 |
A „Megfelelő ellenőrzések annak biztosítására, hogy a beruházás/projekt/kérelem megfeleljen az uniós jogszabályokban meghatározott összes támogathatósági kritériumnak, valamint a tagállam, illetve a régió vidékfejlesztési programjában meghatározott támogathatósági kritériumoknak” kulcsfontosságú ellenőrzés (04.4. intézkedés) |
EGYSZERI |
|
EUR |
- 21 238,15 |
0,00 |
- 21 238,15 |
|
Vidékfejlesztés, EMVA-beruházások – magánkedvezményezettek |
2015 |
A projektek/pályázatok kiválasztása és értékelése (121. intézkedés) |
ÁTALÁNY |
5,00% |
EUR |
- 9 197,44 |
- 9 197,44 |
0,00 |
|
Vidékfejlesztés, EMVA-beruházások – magánkedvezményezettek |
2016 |
A projektek/pályázatok kiválasztása és értékelése (121. intézkedés) |
ÁTALÁNY |
5,00% |
EUR |
- 300,26 |
- 300,26 |
0,00 |
|
Vidékfejlesztés, EMVA-beruházások – magánkedvezményezettek |
2016 |
Átmeneti kiadások (121. intézkedés) |
ÁTALÁNY |
5,00% |
EUR |
- 185,67 |
0,00 |
- 185,67 |
|
Vidékfejlesztés, EMVA-beruházások – magánkedvezményezettek |
2016 |
Átmeneti kiadások (216. intézkedés) |
ÁTALÁNY |
5,00% |
EUR |
- 949,82 |
0,00 |
- 949,82 |
|
Vidékfejlesztés, EMVA-beruházások – magánkedvezményezettek |
2016 |
Hiányosságok a közbeszerzési eljárások által fedezendő költségek észszerűsége terén (216. intézkedés) |
ÁTALÁNY |
5,00% |
EUR |
- 3 685,07 |
0,00 |
- 3 685,07 |
|
Vidékfejlesztés – az IIER hatálya alá tartozó EMVA-intézkedések |
2017 |
Az aktív mezőgazdasági termelő helyzetére vonatkozóan igényelt támogatáshoz való hozzáférés megállapítására irányuló adminisztratív ellenőrzésekkel kapcsolatos kulcsfontosságú ellenőrzések hiányossága, 2016. igénylési év |
BECSÜLT SZÁZALÉK |
0,58% |
EUR |
- 17 824,63 |
0,00 |
- 17 824,63 |
|
|
|
|
|
SE összesen: |
EUR |
- 117 709,65 |
- 54 662,54 |
- 63 047,11 |
SK |
Vidékfejlesztés – erdészeti EMVA-intézkedések |
2016 |
8.3. és 8.4. intézkedés: a projektek kiválasztása és értékelése kulcsfontosságú ellenőrzés hiányossága – 2015. és 2016. igénylési év – 2016. és 2017. pénzügyi év |
ÁTALÁNY |
5,00% |
EUR |
- 214 806,09 |
- 168 268,94 |
- 46 537,15 |
|
Vidékfejlesztés – erdészeti EMVA-intézkedések |
2017 |
8.3. és 8.4. intézkedés: a „projektek kiválasztása és értékelése” kulcsfontosságú ellenőrzés hiányossága – 2015. és 2016. igénylési év – 2016. és 2017. pénzügyi év |
ÁTALÁNY |
5,00% |
EUR |
-1 326 332,65 |
0,00 |
-1 326 332,65 |
|
|
|
|
|
SK összesen: |
EUR |
-1 541 138,74 |
- 168 268,94 |
-1 372 869,80 |
Pénznem |
Összeg |
Levonások |
Pénzügyi hatás |
EUR |
-15 125 090,05 |
-3 382 519,21 |
-11 742 570,84 |
III Egyéb jogi aktusok
EURÓPAI GAZDASÁGI TÉRSÉG
31.10.2019 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 279/143 |
AZ EGT VEGYES BIZOTTSÁG 78/2019 HATÁROZATA
(2019. március 29.)
az EGT-megállapodás IX. mellékletének (Pénzügyi szolgáltatások) módosításáról 2019/1836
AZ EGT VEGYES BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodásra (a továbbiakban: az EGT-megállapodás) és különösen annak 98. cikkére,
mivel:
(1) |
A HL L 270., 2015.10.15., 4. o., a HL L 187., 2016.7.12., 30. o. és a HL L 278., 2017.10.27., 54. o. által helyesbített, a pénzügyi eszközök piacairól és a 648/2012/EU rendelet módosításáról szóló, 2014. május 15-i 600/2014/EU rendeletet (1) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba. |
(2) |
A pénzügyi eszközök piacairól szóló 600/2014/EU rendelet, a piaci visszaélésekről szóló 596/2014/EU rendelet és az Európai Unión belüli értékpapír-kiegyenlítés javításáról és a központi értéktárakról szóló 909/2014/EU rendelet módosításáról szóló, 2016. június 23-i (EU) 2016/1033 európai parlamenti és tanácsi rendeletet (2) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba. |
(3) |
A HL L 188., 2016.7.13., 28. o., a HL L 273., 2016.10.8., 35. o. és a HL L 64., 2017.3.10., 116. o. által helyesbített, a pénzügyi eszközök piacairól, valamint a 2002/92/EK irányelv és a 2011/61/EU irányelv módosításáról szóló, 2014. május 15-i 2014/65/EU irányelvet (3) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba. |
(4) |
A pénzügyi eszközök piacairól szóló 2014/65/EU irányelv módosításáról szóló, 2016. június 23-i (EU) 2016/1034 európai parlamenti és tanácsi irányelvet (4) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba. |
(5) |
A 2014/65/EU irányelv hatályon kívül helyezi az EGT-megállapodásba foglalt 2004/39/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvet (5), amelyet ezért el kell hagyni az EGT-megállapodásból. |
(6) |
A 600/2014/EU rendelet meghatározza azokat az eseteket, amelyekben az Európai Bankhatóság (EBH) és az Európai Értékpapír-piaci Hatóság (ESMA) átmenetileg betilthat vagy korlátozhat bizonyos pénzügyi tevékenységeket, és az 1093/2010/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (6) 9. cikke (5) bekezdésének, valamint az 1095/2010/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek (7) megfelelően feltételeket állapít meg azok vonatkozásában. Az EGT-megállapodás alkalmazásában ezeket a hatásköröket az EFTA-államok tekintetében az EFTA Felügyeleti Hatóság gyakorolja az EGT-megállapodás IX. mellékletének 31g. és 31i. pontja értelmében. Annak érdekében, hogy az EBH és az ESMA szakértelme biztosan beépüljön a folyamatba és hogy biztosítható legyen az EGT két pillére közötti konzisztencia, az EFTA Felügyeleti Hatóság ilyen határozatai az EBH vagy adott esetben az ESMA által készített tervezetek alapján kerülnek majd elfogadásra. Ennek révén megőrizhetők az abból származó kulcsfontosságú előnyök, hogy a felügyeleti tevékenységet egyetlen hatóság végzi. |
(7) |
A Szerződő Felek osztják azt a véleményt, hogy e határozat az Európai Unió és az EGT-tag EFTA-államok gazdasági és pénzügyminisztereinek az európai felügyeleti hatóságokról szóló uniós rendeleteknek az EGT-megállapodásba történő beépítéséről szóló, 2014. október 14-i következtetéseiben (8) tükröződő megállapodást hajtja végre. |
(8) |
Az EGT-megállapodás IX. mellékletét ezért ennek megfelelően módosítani kell, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Az EGT-megállapodás IX. melléklete a következőképpen módosul:
1. |
A 13b. pont (2002/92/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv) a következőkkel egészül ki: „, az alábbi módosítással:
|
2. |
A 31ba. pont (2004/39/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv) helyébe a következő szöveg lép: „32014 L 0065: az Európai Parlament és a Tanács 2014/65/EU irányelve (2014. május 15.) a pénzügyi eszközök piacairól, valamint a 2002/92/EK irányelv és a 2011/61/EU irányelv módosításáról (HL L 173., 2014.6.12., 349. o.), helyesbítve: HL L 188., 2016.7.13., 28. o., a HL L 273., 2016.10.8., 35. o. és a HL L 64., 2017.3.10., 116. o., az alábbi módosítással:
Az irányelv rendelkezései e megállapodás alkalmazásában a következő kiigazításokkal értendők:
|
3. |
Az (elhagyott) 31baa. pont szövegének helyébe a következő szöveg lép: „32014 R 0600: az Európai Parlament és a Tanács 600/2014/EU rendelete (2014. május 15.) a pénzügyi eszközök piacairól és a 648/2012/EU rendelet módosításáról (HL L 173., 2014.6.12., 84. o.), helyesbítve: HL L 270., 2015.10.15., 4. o., a HL L 187., 2016.7.12., 30. o. és a HL L 278., 2017.10.27., 54. o., az alábbi módosítással:
A rendelet rendelkezéseit e megállapodás alkalmazásában a következő kiigazításokkal kell értelmezni:
|
4. |
A 31bc. pont (648/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet) a következő franciabekezdéssel egészül ki:
|
2. cikk
A HL L 270., 2015.10.15., 4. o., a HL L 187., 2016.7.12., 30. o. és a HL L 278., 2017.10.27., 54. o. által helyesbített 600/2014/EU rendeletnek és az (EU) 2016/1033 rendeletnek, továbbá a HL L 188., 2016.7.13., 28. o., a HL L 273., 2016.10.8., 35. o. és a HL L 64., 2017.3.10., 116. o. által helyesbített 2014/65/EU irányelvnek, valamint az (EU) 2016/1034 irányelvnek az Európai Unió Hivatalos Lapja EGT-kiegészítésében közzéteendő izlandi és norvég nyelvű szövege hiteles.
3. cikk
Ez a határozat az azt követő napon lép hatályba, amikor az EGT-megállapodás 103. cikkének (1) bekezdésében előírt utolsó bejelentést megtették (9).
4. cikk
Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjának EGT-re vonatkozó részében és EGT-kiegészítésében ki kell hirdetni.
Kelt Brüsszelben, 2019. március 29-én.
az EGT Vegyes Bizottság részéről
az elnök
Claude MAERTEN
(1) HL L 173., 2014.6.12., 84. o.
(2) HL L 175., 2016.6.30., 1. o.
(3) HL L 173., 2014.6.12., 349. o.
(4) HL L 175., 2016.6.30., 8. o.
(5) HL L 145., 2004.4.30., 1. o.
(6) HL L 331., 2010.12.15., 12. o.
(7) HL L 331., 2010.12.15., 84. o.
(8) Tanácsi következtetések – Az Európai Unió és az EGT-tag EFTA-államok gazdasági- és pénzügyminiszterei, 14178/1/14 REV 1.
(9) Alkotmányos követelmények fennállását jelezték.
MELLÉKLET
A Szerződő Felek együttes nyilatkozata
a 2014/65/EU irányelvet az EGT-megállapodásba foglaló, 2019. március 29-i 78/2019 EGT vegyes bizottsági határozathoz
A Szerződő Felek osztják azt a véleményt, hogy a pénzügyi eszközök piacairól, valamint a 2002/92/EK irányelv és a 2011/61/EU irányelv módosításáról szóló, 2014. május 15-i 2014/65/EU irányelv EGT-megállapodásba való belefoglalása nem érinti a közvetlen külföldi tőkebefektetés biztonsági vagy közrendi átvilágítására vonatkozó, általánosan alkalmazandó nemzeti szabályokat.
31.10.2019 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 279/149 |
AZ EGT VEGYES BIZOTTSÁG 85/2019 HATÁROZATA
(2019. március 29.)
az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás IX. mellékletének (Pénzügyi szolgáltatások) módosításáról 2019/1837
AZ EGT VEGYES BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodásra (a továbbiakban: az EGT-megállapodás) és különösen annak 98. cikkére,
mivel:
(1) |
A pénzügyi eszközök piacairól szóló 600/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek az elszámolási kötelezettség hatálya alá tartozó származtatott termékek kereskedési kötelezettség hatálya alá vonásának megállapítására vonatkozó kritériumokat meghatározó szabályozástechnikai standardok tekintetében történő kiegészítéséről szóló, 2016. május 26-i (EU) 2016/2020 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendeletet (1) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba. |
(2) |
A pénzügyi eszközök piacairól szóló 600/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a referenciaértékekhez való hozzáférésre vonatkozó szabályozástechnikai standardok tekintetében történő kiegészítéséről szóló, 2016. június 2-i (EU) 2016/2021 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendeletet (2) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba. |
(3) |
A 600/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a harmadik országbeli vállalkozások bejegyzéséhez szükséges információkra, és az ügyfeleknek nyújtandó információk formátumára vonatkozó szabályozástechnikai standardok tekintetében történő kiegészítéséről szóló, 2016. július 14-i (EU) 2016/2022 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendeletet (3) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba. |
(4) |
A 2014/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek a befektetési vállalkozások szervezeti követelményei és működési feltételei, valamint az irányelv alkalmazásában meghatározott kifejezések tekintetében történő kiegészítéséről szóló, 2016. április 25-i (EU) 2017/565 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendeletet (4) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba. |
(5) |
A pénzügyi eszközök piacairól szóló 2014/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek a nem végrehajtott megbízások ügyletekhez viszonyított arányának a rendellenes kereskedési feltételek megakadályozása érdekében való meghatározására vonatkozó szabályozástechnikai standardok tekintetében történő kiegészítéséről szóló, 2016. május 18-i (EU) 2017/566 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendeletet (5) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba. |
(6) |
A 600/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek egyes fogalommeghatározások, az átláthatóság, a portfóliótömörítés, valamint a termékszintű beavatkozással és a pozíciómenedzsmenttel kapcsolatos felügyeleti intézkedések tekintetében történő kiegészítéséről szóló, 2016. május 18-i (EU) 2017/567 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendeletet (6) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba. |
(7) |
A 2014/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek a pénzügyi eszközök szabályozott piacon való kereskedésbe történő bevezetésére vonatkozó szabályozástechnikai standardok tekintetében történő kiegészítéséről szóló, 2016. május 24-i (EU) 2017/568 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendeletet (7) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba. |
(8) |
A 2014/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek a pénzügyi eszközök kereskedésének felfüggesztésére és beszüntetésére vonatkozó szabályozástechnikai standardok tekintetében történő kiegészítéséről szóló, 2016. május 24-i (EU) 2017/569 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendeletet (8) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba. |
(9) |
A pénzügyi eszközök piacairól szóló 2014/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek a kereskedés ideiglenes leállításának bejelentésével összefüggésben a likviditás tekintetében lényeges piac meghatározására vonatkozó szabályozástechnikai standardok tekintetében történő kiegészítéséről szóló, 2016. május 26-i (EU) 2017/570 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendeletet (9) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba. |
(10) |
A 2014/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek az adatszolgáltatók engedélyezésére, szervezeti követelményeire és az ügyletek általuk történő közzétételére vonatkozó szabályozástechnikai standardok tekintetében történő kiegészítéséről szóló, 2016. június 2-i (EU) 2017/571 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendeletet (10) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba. |
(11) |
A 600/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a kereskedés előtti és a kereskedés utáni adatok rendelkezésre bocsátásának és az adatok bontási szintjének meghatározására vonatkozó szabályozástechnikai standardok tekintetében történő kiegészítéséről szóló, 2016. június 2-i (EU) 2017/572 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendeletet (11) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba. |
(12) |
A pénzügyi eszközök piacairól szóló 2014/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek a közös ügyintézési helyről végzett szolgáltatások szabályai és díjstruktúrái tisztességességének és megkülönböztetésmentességének biztosítását célzó követelményekre vonatkozó szabályozástechnikai standardok tekintetében történő kiegészítéséről szóló, 2016. június 6-i (EU) 2017/573 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendeletet (12) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba. |
(13) |
A 2014/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek az üzleti órák összehangolásának mértékét meghatározó szabályozástechnikai standardok tekintetében történő kiegészítéséről szóló, 2016. június 7-i (EU) 2017/574 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendeletet (13) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba. |
(14) |
A pénzügyi eszközök piacairól szóló 2014/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek a végrehajtási helyszínek által az ügyletek végrehajtásának minőségére vonatkozóan közzéteendő adatokat meghatározó szabályozástechnikai standardok tekintetében történő kiegészítéséről szóló, 2016. június 8-i (EU) 2017/575 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendeletet (14) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba. |
(15) |
A 2014/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek a végrehajtási helyszínek azonosításához és a végrehajtás minőségéhez kapcsolódó információk befektetési vállalkozások általi éves nyilvánosságra hozatalára vonatkozó szabályozástechnikai standardok tekintetében történő kiegészítéséről szóló, 2016. június 8-i (EU) 2017/576 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendeletet (15) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba. |
(16) |
A pénzügyi eszközök piacairól szóló 600/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a volumenkorlátozási mechanizmusra, továbbá az átláthatósági és egyéb számítások céljából történő információszolgáltatásra vonatkozó szabályozástechnikai standardok tekintetében történő kiegészítéséről szóló, 2016. június 13-i (EU) 2017/577 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendeletet (16) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba. |
(17) |
A pénzügyi eszközök piacairól szóló 2014/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek az árjegyzési megállapodásokkal és rendszerekkel kapcsolatos követelmények meghatározására vonatkozó szabályozástechnikai standardok tekintetében történő kiegészítéséről szóló, 2016. június 13-i (EU) 2017/578 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendeletet (17) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba. |
(18) |
A pénzügyi eszközök piacairól szóló 600/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek az Unióban közvetlen, jelentős és előre látható hatást kifejtő származtatott ügyletekre, valamint a szabályok és kötelezettségek megkerülésének megakadályozására vonatkozó szabályozástechnikai standardok tekintetében történő kiegészítéséről szóló, 2016. június 13-i (EU) 2017/579 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendeletet (18) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba. |
(19) |
A 600/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a pénzügyi eszközökre vonatkozó megbízások lényeges adatainak megőrzésére vonatkozó szabályozástechnikai standardok tekintetében történő kiegészítéséről szóló, 2016. június 24-i (EU) 2017/580 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendeletet (19) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba. |
(20) |
A 600/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a kereskedési helyszínek és a központi szerződő felek tekintetében az elszámoláshoz való hozzáférésre vonatkozó szabályozástechnikai standardok tekintetében történő kiegészítéséről szóló, 2016. június 24-i (EU) 2017/581 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendeletet (20) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba. |
(21) |
A 600/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a szabályozott piacon kereskedett származtatott termékekre vonatkozó elszámolási kötelezettség és az elszámolásra történő befogadás ütemezésének meghatározására vonatkozó szabályozástechnikai standardok tekintetében történő kiegészítéséről szóló, 2016. június 29-i (EU) 2017/582 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendeletet (21) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba. |
(22) |
A pénzügyi eszközök piacairól szóló 600/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a kötvényekkel, strukturált pénzügyi termékekkel, kibocsátási egységekkel és származtatott termékekkel kapcsolatos, kereskedési helyszínekre és befektetési vállalkozásokra vonatkozó átláthatósági követelményeket meghatározó szabályozástechnikai standardok tekintetében történő kiegészítéséről szóló, 2016. július 14-i (EU) 2017/583 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendeletet (22) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba. |
(23) |
A 2014/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek a kereskedési helyszínekre vonatkozó szervezeti követelményeket meghatározó szabályozástechnikai standardok tekintetében történő kiegészítéséről szóló, 2016. július 14-i (EU) 2017/584 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendeletet (23) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba. |
(24) |
A 600/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a pénzügyi eszközökre vonatkozó referenciaadatok adatstandardjaira és -formátumaira, valamint az Európai Értékpapírpiaci Hatóság és az illetékes hatóságok által kialakítandó mechanizmusokkal kapcsolatban szükséges technikai intézkedésekre vonatkozó szabályozástechnikai standardok tekintetében történő kiegészítéséről szóló, 2016. július 14-i (EU) 2017/585 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendeletet (24) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba. |
(25) |
A 2014/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek az illetékes hatóságok között a felügyeleti tevékenységek, helyszíni ellenőrzések és vizsgálatok terén való együttműködés során folytatott információcserére vonatkozó szabályozástechnikai standardok tekintetében történő kiegészítéséről szóló, 2016. július 14-i (EU) 2017/586 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendeletet (25) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba. |
(26) |
A pénzügyi eszközök piacairól szóló 600/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a részvényekkel, letéti jegyekkel, tőzsdén kereskedett alapokkal, certifikátokkal és más hasonló pénzügyi eszközökkel kapcsolatos, kereskedési helyszínekre és befektetési vállalkozásokra vonatkozó átláthatósági követelményeket és bizonyos részvények ügyleteinek kereskedési helyszínen vagy rendszeres internalizálónál való végrehajtására irányuló kötelezettséget meghatározó szabályozástechnikai standardok tekintetében történő kiegészítéséről szóló, 2016. július 14-i (EU) 2017/587 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendeletet (26) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba. |
(27) |
A 2014/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek a részvényekre, letéti igazolásokra és a tőzsdei kereskedésben részt vevő alapokra vonatkozó árlépésköz-rendszereket meghatározó szabályozástechnikai standardok tekintetében történő kiegészítéséről szóló, 2016. július 14-i (EU) 2017/588 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendeletet (27) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba. |
(28) |
A 2014/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek az algoritmikus kereskedést folytató befektetési vállalkozások szervezeti követelményeit meghatározó szabályozástechnikai standardok tekintetében történő kiegészítéséről szóló, 2016. július 19-i (EU) 2017/589 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendeletet (28) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba. |
(29) |
A 600/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek az ügyletek illetékes hatóságoknak történő bejelentésére vonatkozó szabályozástechnikai standardok tekintetében történő kiegészítéséről szóló, 2016. július 28-i (EU) 2017/590 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendeletet (29) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba. |
(30) |
A 2014/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek a pozíciólimitek árualapú származtatott termékekre való alkalmazását meghatározó szabályozástechnikai standardok tekintetében történő kiegészítéséről szóló, 2016. december 1-jei (EU) 2017/591 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendeletet (30) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba. |
(31) |
A 2014/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek a főtevékenységhez képest kiegészítő tevékenységnek minősülő tevékenységre vonatkozó kritériumokat megállapító szabályozástechnikai standardok tekintetében történő kiegészítéséről szóló, 2016. december 1-jei (EU) 2017/592 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendeletet (31) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba. |
(32) |
A HL L 292., 2017.11.10., 119. o. által helyesbített, a pénzügyi eszközök piacairól szóló 2014/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek a befektetési vállalkozások, piacműködtetők és hitelintézetek által bejelentendő információkat meghatározó szabályozástechnikai standardok tekintetében történő kiegészítéséről szóló, 2016. június 29-i (EU) 2017/1018 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendeletet (32) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba. |
(33) |
A 600/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek bizonyos harmadik országbeli központi bankoknak a monetáris, a devizaműveletekre és a pénzügyi stabilitásra vonatkozó politika teljesítése során a kereskedés előtti és kereskedés utáni átláthatóságra irányuló követelmények alóli mentessége tekintetében történő kiegészítéséről szóló, 2017. június 12-i (EU) 2017/1799 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendeletet (33) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba. |
(34) |
A 2014/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek a befektetési vállalkozások engedélyezésére vonatkozó információkat és követelményeket meghatározó szabályozástechnikai standardok tekintetében történő kiegészítéséről szóló, 2016. július 14-i (EU) 2017/1943 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendeletet (34) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba. |
(35) |
A 2004/39/EK és 2014/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek a részesedést szerezni kívánó személyek által a befektetési vállalkozásokban tervezett befolyásolórészesedés-szerzés bejelentésébe foglalandó információk kimerítő jegyzékére vonatkozó szabályozástechnikai standardok tekintetében történő kiegészítéséről szóló, 2017. július 11-i (EU) 2017/1946 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendeletet (35) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba. |
(36) |
A 600/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a közvetett elszámolási megállapodásokra vonatkozó szabályozástechnikai standardok tekintetében történő kiegészítéséről szóló, 2017. szeptember 22-i (EU) 2017/2154 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendeletet (36) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba. |
(37) |
A pénzügyi eszközök piacairól szóló 600/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a csomagmegbízások tekintetében történő kiegészítéséről szóló, 2017. augusztus 14-i (EU) 2017/2194 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendeletet (37) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba. |
(38) |
A pénzügyi eszközök piacairól szóló 600/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek bizonyos származtatott termékekre alkalmazandó kereskedési kötelezettségre vonatkozó szabályozástechnikai standardok tekintetében történő kiegészítéséről szóló, 2017. november 17-i (EU) 2017/2417 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendeletet (38) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba. |
(39) |
A 2014/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek az adatszolgáltatók engedélyezésére, szervezeti követelményeire és az ügyletek általuk történő közzétételére vonatkozó szabályozástechnikai standardok tekintetében történő kiegészítéséről szóló (EU) 2017/571 felhatalmazáson alapuló rendelet módosításáról szóló, 2017. szeptember 26-i (EU) 2018/63 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendeletet (39) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba. |
(40) |
A pénzügyi eszközök piacairól szóló 2014/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek megfelelően a multilaterális kereskedési rendszerek és a szervezett kereskedési rendszerek ismertetésének, valamint az Európai Értékpapír-piaci Hatóságnak tett értesítéseknek a tartalmára és formátumára vonatkozó végrehajtás technikai standardok meghatározásáról szóló, 2016. május 25-i (EU) 2016/824 bizottsági végrehajtási rendeletet (40) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba. |
(41) |
A pénzügyi eszközök piacairól szóló 2014/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek megfelelően a kereskedési helyszíneket működtető befektetési vállalkozások és piacműködtetők által készített pozíciójelentések formátuma és ütemezése tekintetében végrehajtás-technikai standardok meghatározásáról szóló, 2017. június 6-i (EU) 2017/953 bizottsági végrehajtási rendeletet (41) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba. |
(42) |
A 2014/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek megfelelően az illetékes hatóságok között a helyszíni ellenőrzések és vizsgálatok tekintetében a felügyeleti tevékenységekben történő együttműködés során, valamint az információcsere során alkalmazandó egységes formanyomtatványokra, mintadokumentumokra és eljárásokra vonatkozó végrehajtás-technikai standardok meghatározásáról szóló, 2017. június 7-i (EU) 2017/980 bizottsági végrehajtási rendeletet (42) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba. |
(43) |
A 2014/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek megfelelően az engedély megadása előtt más illetékes hatóságokkal folytatott konzultáció során alkalmazandó egységes formanyomtatványokra, mintadokumentumokra és eljárásokra vonatkozó végrehajtás-technikai standardok meghatározásáról szóló, 2017. június 7-i (EU) 2017/981 bizottsági végrehajtási rendeletet (43) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba. |
(44) |
A fogadó tagállamban lényegi fontosságú műveleteket végző kereskedési helyszínre vonatkozó együttműködési mechanizmusokra alkalmazandó egységes formanyomtatványokra, mintadokumentumokra és eljárásokra vonatkozó végrehajtás-technikai standardok meghatározásáról szóló, 2017. június 6-i (EU) 2017/988 bizottsági végrehajtási rendeletet (44) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba. |
(45) |
A pénzügyi eszközök piacairól szóló 2014/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek megfelelően a pénzügyi eszközök kereskedésének felfüggesztésére és beszüntetésére vonatkozó tájékoztatás és közzététel formája és időpontja tekintetében végrehajtás-technikai standardok meghatározásáról szóló, 2017. június 15-i (EU) 2017/1005 bizottsági végrehajtási rendeletet (45) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba. |
(46) |
A befektetési vállalkozások és a piacműködtetők pozíciójelentéseinek formátuma tekintetében végrehajtás-technikai standardok meghatározásáról szóló, 2017. június 20-i (EU) 2017/1093 bizottsági végrehajtási rendeletet (46) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba. |
(47) |
A pénzügyi eszközök piacairól szóló 2014/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek megfelelően az adatszolgáltatók engedélyezésére és a kapcsolódó bejelentésekre vonatkozó egységes formanyomtatványok, mintadokumentumok és eljárások tekintetében végrehajtás-technikai standardok meghatározásáról szóló, 2017. június 22-i (EU) 2017/1110 bizottsági végrehajtási rendeletet (47) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba. |
(48) |
A 2014/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek megfelelően a szankciókra és intézkedésekre vonatkozó információk benyújtásának eljárásai és formái tekintetében végrehajtás-technikai standardok meghatározásáról szóló, 2017. június 22-i (EU) 2017/1111 bizottsági végrehajtási rendeletet (48) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba. |
(49) |
A 2004/39/EK és a 2014/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv szerinti befektetési vállalkozásban tervezett befolyásolórészesedés-szerzésre vonatkozó bejelentés kapcsán az érintett illetékes hatóságok között folytatott konzultációs folyamat egységes formanyomtatványaira, mintadokumentumaira és eljárásaira vonatkozó végrehajtás-technikai standardok megállapításáról szóló, 2017. június 13-i (EU) 2017/1944 bizottsági végrehajtási rendeletet (49) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba. |
(50) |
A 2014/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek megfelelően a kérelmező és engedélyezett befektetési vállalkozások által és számukra nyújtandó értesítések tekintetében végrehajtás-technikai standardok meghatározásáról szóló, 2017. június 19-i (EU) 2017/1945 bizottsági végrehajtási rendeletet (50) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba. |
(51) |
A HL L 33., 2018.2.7., 5. o. által helyesbített, a 2014/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek megfelelően az információk továbbításához használt egységes formanyomtatványok, mintadokumentumok és eljárások tekintetében végrehajtás-technikai standardok meghatározásáról szóló, 2017. december 14-i (EU) 2017/2382 bizottsági végrehajtási rendeletet (51) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba. |
(52) |
A 2014/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek az ügyfelek pénzügyi eszközeinek és pénzeszközeinek védelme, a termékirányítási kötelezettségek, valamint a díjak, jutalékok vagy pénzbeli és nem pénzbeli juttatások nyújtására vagy átvételére alkalmazandó szabályok tekintetében történő kiegészítéséről szóló, 2016. április 7-i (EU) 2017/593 felhatalmazáson alapuló bizottsági irányelvet (52) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba. |
(53) |
Az Amerikai Egyesült Államokban a kijelölt ügyletpiacokra és a csereügylet-végrehajtási platformokra alkalmazandó jogi és felügyeleti keretrendszernek a 600/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti egyenértékűségéről szóló, 2017. december 5-i (EU) 2017/2238 bizottsági végrehajtási határozatot (53) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba. |
(54) |
A 2014/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvvel összhangban az Ausztráliában a pénzügyi piacokra alkalmazandó jogi és felügyeleti keretrendszer egyenértékűségéről szóló, 2017. december 13-i (EU) 2017/2318 bizottsági végrehajtási határozatot (54) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba. |
(55) |
A 2014/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvvel összhangban a Hongkong Különleges Közigazgatási Területen az elismert tőzsdetársaságokra alkalmazandó jogi és felügyeleti keretrendszer egyenértékűségéről szóló, 2017. december 13-i (EU) 2017/2319 bizottsági végrehajtási határozatot (55) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba. |
(56) |
Az Amerikai Egyesült Államok nemzeti értéktőzsdékre és alternatív kereskedési platformokra vonatkozó jogi és felügyeleti keretrendszerének az Európai Parlament és a Tanács 2014/65/EU irányelve szerinti egyenértékűségéről szóló, 2017. december 13-i (EU) 2017/2320 bizottsági végrehajtási határozatot (56) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba. |
(57) |
A Svájc értéktőzsdékre vonatkozó jogi és felügyeleti keretrendszerének az Európai Parlament és a Tanács 2014/65/EU irányelve szerinti egyenértékűségéről szóló, 2017. december 21-i (EU) 2017/2441 bizottsági végrehajtási határozatot (57) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba. |
(58) |
Az EGT-megállapodás IX. mellékletét ezért ennek megfelelően módosítani kell, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Az EGT-megállapodás IX. melléklete a 31baa. pont (600/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet) után a következő szöveggel egészül ki:
„31bad. |
32016 R 0824: A Bizottság (EU) 2016/824 végrehajtási rendelete (2016. május 25.) a pénzügyi eszközök piacairól szóló 2014/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek megfelelően a multilaterális kereskedési rendszerek és a szervezett kereskedési rendszerek ismertetésének, valamint az Európai Értékpapír-piaci Hatóságnak tett értesítéseknek a tartalmára és formátumára vonatkozó végrehajtás technikai standardok meghatározásáról (HL L 137., 2016.5.26., 10. o.). |
31bae. |
32016 R 2020: A Bizottság (EU) 2016/2020 felhatalmazáson alapuló rendelete (2016. május 26.) a pénzügyi eszközök piacairól szóló 600/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek az elszámolási kötelezettség hatálya alá tartozó származtatott termékek kereskedési kötelezettség hatálya alá vonásának megállapítására vonatkozó kritériumokat meghatározó szabályozástechnikai standardok tekintetében történő kiegészítéséről (HL L 313., 2016.11.19., 2. o.). |
31baf. |
32016 R 2021: A Bizottság (EU) 2016/2021 felhatalmazáson alapuló rendelete (2016. június 2.) a pénzügyi eszközök piacairól szóló 600/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a referenciaértékekhez való hozzáférésre vonatkozó szabályozástechnikai standardok tekintetében történő kiegészítéséről (HL L 313., 2016.11.19., 6. o.). |
31bag. |
32016 R 2022: A Bizottság (EU) 2016/2022 felhatalmazáson alapuló rendelete (2016. július 14.) a 600/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a harmadik országbeli vállalkozások bejegyzéséhez szükséges információkra, és az ügyfeleknek nyújtandó információk formátumára vonatkozó szabályozástechnikai standardok tekintetében történő kiegészítéséről (HL L 313., 2016.11.19., 11. o.). |
31bah. |
32017 R 0565: A Bizottság (EU) 2017/565 felhatalmazáson alapuló rendelete (2016. április 25.) a 2014/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek a befektetési vállalkozások szervezeti követelményei és működési feltételei, valamint az irányelv alkalmazásában meghatározott kifejezések tekintetében történő kiegészítéséről (HL L 87., 2017.3.31., 1. o.). A rendelet rendelkezései e megállapodás alkalmazásában a következő kiigazításokkal értendők:
|
31bai. |
32017 R 0566: A Bizottság (EU) 2017/566 felhatalmazáson alapuló rendelete (2016. május 18.) a pénzügyi eszközök piacairól szóló 2014/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek a nem végrehajtott megbízások ügyletekhez viszonyított arányának a rendellenes kereskedési feltételek megakadályozása érdekében való meghatározására vonatkozó szabályozástechnikai standardok tekintetében történő kiegészítéséről (HL L 87., 2017.3.31., 84. o.). |
31baj. |
32017 R 0567: A Bizottság (EU) 2017/567 felhatalmazáson alapuló rendelete (2016. május 18.) a 600/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek egyes fogalommeghatározások, az átláthatóság, a portfóliótömörítés, valamint a termékszintű beavatkozással és a pozíciómenedzsmenttel kapcsolatos felügyeleti intézkedések tekintetében történő kiegészítéséről (HL L 87., 2017.3.31., 90. o.). A rendelet rendelkezései e megállapodás alkalmazásában a következő kiigazításokkal értendők:
|
31bak. |
32017 R 0568: A Bizottság (EU) 2017/568 felhatalmazáson alapuló rendelete (2016. május 24.) a 2014/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek a pénzügyi eszközök szabályozott piacon való kereskedésbe történő bevezetésére vonatkozó szabályozástechnikai standardok tekintetében történő kiegészítéséről (HL L 87., 2017.3.31., 117. o.). A rendelet rendelkezéseit e megállapodás alkalmazásában a következő kiigazítással kell értelmezni: A 7. cikkben az »uniós jog« szövegrész helyébe az »EGT-megállapodás« szövegrész lép. |
31bal. |
32017 R 0569: A Bizottság (EU) 2017/569 felhatalmazáson alapuló rendelete (2016. május 24.) a 2014/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek a pénzügyi eszközök kereskedésének felfüggesztésére és beszüntetésére vonatkozó szabályozástechnikai standardok tekintetében történő kiegészítéséről (HL L 87., 2017.3.31., 122. o.). |
31bam. |
32017 R 0570: A Bizottság (EU) 2017/570 felhatalmazáson alapuló rendelete (2016. május 26.) a pénzügyi eszközök piacairól szóló 2014/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek a kereskedés ideiglenes leállításának bejelentésével összefüggésben a likviditás tekintetében lényeges piac meghatározására vonatkozó szabályozástechnikai standardok tekintetében történő kiegészítéséről (HL L 87., 2017.3.31., 124. o.). |
31ban. |
32017 R 0571: A Bizottság (EU) 2017/571 felhatalmazáson alapuló rendelete (2016. június 2.) a 2014/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek az adatszolgáltatók engedélyezésére, szervezeti követelményeire és az ügyletek általuk történő közzétételére vonatkozó szabályozástechnikai standardok tekintetében történő kiegészítéséről (HL L 87., 2017.3.31., 126. o.), az alábbi módosítással:
|
31bao. |
32017 R 0572: A Bizottság (EU) 2017/572 felhatalmazáson alapuló rendelete (2016. június 2.) a 600/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a kereskedés előtti és a kereskedés utáni adatok rendelkezésre bocsátásának és az adatok bontási szintjének meghatározására vonatkozó szabályozástechnikai standardok tekintetében történő kiegészítéséről (HL L 87., 2017.3.31., 142. o.). |
31bap. |
32017 R 0573: A Bizottság (EU) 2017/573 felhatalmazáson alapuló rendelete (2016. június 6.) a pénzügyi eszközök piacairól szóló 2014/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek a közös ügyintézési helyről végzett szolgáltatások szabályai és díjstruktúrái tisztességességének és megkülönböztetésmentességének biztosítását célzó követelményekre vonatkozó szabályozástechnikai standardok tekintetében történő kiegészítéséről (HL L 87., 2017.3.31., 145. o.). |
31baq. |
32017 R 0574: A Bizottság (EU) 2017/574 felhatalmazáson alapuló rendelete (2016. június 7.) a 2014/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek az üzleti órák összehangolásának mértékét meghatározó szabályozástechnikai standardok tekintetében történő kiegészítéséről (HL L 87., 2017.3.31., 148. o.). |
31bar. |
32017 R 0575: A Bizottság (EU) 2017/575 felhatalmazáson alapuló rendelete (2016. június 8.) a pénzügyi eszközök piacairól szóló 2014/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek a végrehajtási helyszínek által az ügyletek végrehajtásának minőségére vonatkozóan közzéteendő adatokat meghatározó szabályozástechnikai standardok tekintetében történő kiegészítéséről (HL L 87., 2017.3.31., 152. o.). |
31bas. |
32017 R 0576: A Bizottság (EU) 2017/576 felhatalmazáson alapuló rendelete (2016. június 8.) a 2014/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek a végrehajtási helyszínek azonosításához és a végrehajtás minőségéhez kapcsolódó információk befektetési vállalkozások általi éves nyilvánosságra hozatalára vonatkozó szabályozástechnikai standardok tekintetében történő kiegészítéséről (HL L 87., 2017.3.31., 166. o.). |
31bat. |
32017 R 0577: A Bizottság (EU) 2017/577 felhatalmazáson alapuló rendelete (2016. június 13.) a pénzügyi eszközök piacairól szóló 600/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a volumenkorlátozási mechanizmusra, továbbá az átláthatósági és egyéb számítások céljából történő információszolgáltatásra vonatkozó szabályozástechnikai standardok tekintetében történő kiegészítéséről (HL L 87., 2017.3.31., 174. o.). |
31bau. |
32017 R 0578: A Bizottság (EU) 2017/578 felhatalmazáson alapuló rendelete (2016. június 13.) a pénzügyi eszközök piacairól szóló 2014/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek az árjegyzési megállapodásokkal és rendszerekkel kapcsolatos követelmények meghatározására vonatkozó szabályozástechnikai standardok tekintetében történő kiegészítéséről (HL L 87., 2017.3.31., 183. o.). |
31bav. |
32017 R 0579: A Bizottság (EU) 2017/579 felhatalmazáson alapuló rendelete (2016. június 13.) a pénzügyi eszközök piacairól szóló 600/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek az Unióban közvetlen, jelentős és előre látható hatást kifejtő származtatott ügyletekre, valamint a szabályok és kötelezettségek megkerülésének megakadályozására vonatkozó szabályozástechnikai standardok tekintetében történő kiegészítéséről (HL L 87., 2017.3.31., 189. o.). |
31baw. |
32017 R 0580: A Bizottság (EU) 2017/580 felhatalmazáson alapuló rendelete (2016. június 24.) a 600/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a pénzügyi eszközökre vonatkozó megbízások lényeges adatainak megőrzésére vonatkozó szabályozástechnikai standardok tekintetében történő kiegészítéséről (HL L 87., 2017.3.31., 193. o.). |
31bax. |
32017 R 0581: A Bizottság (EU) 2017/581 felhatalmazáson alapuló rendelete (2016. június 24.) a 600/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a kereskedési helyszínek és a központi szerződő felek tekintetében az elszámoláshoz való hozzáférésre vonatkozó szabályozástechnikai standardok tekintetében történő kiegészítéséről (HL L 87., 2017.3.31., 212. o.). A rendelet rendelkezései e megállapodás alkalmazásában a következő kiigazításokkal értendők:
|
31bay. |
32017 R 0582: A Bizottság (EU) 2017/582 felhatalmazáson alapuló rendelete (2016. június 29.) a 600/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a szabályozott piacon kereskedett származtatott termékekre vonatkozó elszámolási kötelezettség és az elszámolásra történő befogadás ütemezésének meghatározására vonatkozó szabályozástechnikai standardok tekintetében történő kiegészítéséről (HL L 87., 2017.3.31., 224. o.). |
31baz. |
32017 R 0583: A Bizottság (EU) 2017/583 felhatalmazáson alapuló rendelete (2016. július 14.) a pénzügyi eszközök piacairól szóló 600/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a kötvényekkel, strukturált pénzügyi termékekkel, kibocsátási egységekkel és származtatott termékekkel kapcsolatos, kereskedési helyszínekre és befektetési vállalkozásokra vonatkozó átláthatósági követelményeket meghatározó szabályozástechnikai standardok tekintetében történő kiegészítéséről (HL L 87., 2017.3.31., 229. o.). A rendelet rendelkezéseit e megállapodás alkalmazásában a következő kiigazítással kell értelmezni: A »KBER tagjaira« való hivatkozások – a rendeletben szereplő jelentésük mellett – az EFTA-államok nemzeti központi bankjait is magukban foglalják. |
31baza. |
32017 R 0584: A Bizottság (EU) 2017/584 felhatalmazáson alapuló rendelete (2016. július 14.) a 2014/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek a kereskedési helyszínekre vonatkozó szervezeti követelményeket meghatározó szabályozástechnikai standardok tekintetében történő kiegészítéséről (HL L 87., 2017.3.31., 350. o.). |
31bazb. |
32017 R 0585: A Bizottság (EU) 2017/585 felhatalmazáson alapuló rendelete (2016. július 14.) a 600/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a pénzügyi eszközökre vonatkozó referenciaadatok adatstandardjaira és -formátumaira, valamint az Európai Értékpapírpiaci Hatóság és az illetékes hatóságok által kialakítandó mechanizmusokkal kapcsolatban szükséges technikai intézkedésekre vonatkozó szabályozástechnikai standardok tekintetében történő kiegészítéséről (HL L 87., 2017.3.31., 368. o.). |
31bazc. |
32017 R 0586: A Bizottság (EU) 2017/586 felhatalmazáson alapuló rendelete (2016. július 14.) a 2014/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek az illetékes hatóságok között a felügyeleti tevékenységek, helyszíni ellenőrzések és vizsgálatok terén való együttműködés során folytatott információcserére vonatkozó szabályozástechnikai standardok tekintetében történő kiegészítéséről (HL L 87., 2017.3.31., 382. o.). |
31bazd. |
32017 R 0587: A Bizottság (EU) 2017/587 felhatalmazáson alapuló rendelete (2016. július 14.) a pénzügyi eszközök piacairól szóló 600/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a részvényekkel, letéti jegyekkel, tőzsdén kereskedett alapokkal, certifikátokkal és más hasonló pénzügyi eszközökkel kapcsolatos, kereskedési helyszínekre és befektetési vállalkozásokra vonatkozó átláthatósági követelményeket és bizonyos részvények ügyleteinek kereskedési helyszínen vagy rendszeres internalizálónál való végrehajtására irányuló kötelezettséget meghatározó szabályozástechnikai standardok tekintetében történő kiegészítéséről (HL L 87., 2017.3.31., 387. o.). |
31baze. |
32017 R 0588: A Bizottság (EU) 2017/588 felhatalmazáson alapuló rendelete (2016. július 14.) a 2014/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek a részvényekre, letéti igazolásokra és a tőzsdei kereskedésben részt vevő alapokra vonatkozó árlépésköz-rendszereket meghatározó szabályozástechnikai standardok tekintetében történő kiegészítéséről (HL L 87., 2017.3.31., 411. o.). |
31bazf. |
32017 R 0589: A Bizottság (EU) 2017/589 felhatalmazáson alapuló rendelete (2016. július 19.) a 2014/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek az algoritmikus kereskedést folytató befektetési vállalkozások szervezeti követelményeit meghatározó szabályozástechnikai standardok tekintetében történő kiegészítéséről (HL L 87., 2017.3.31., 417. o.). |
31bazg. |
32017 R 0590: A Bizottság (EU) 2017/590 felhatalmazáson alapuló rendelete (2016. július 28.) a 600/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek az ügyletek illetékes hatóságoknak történő bejelentésére vonatkozó szabályozástechnikai standardok tekintetében történő kiegészítéséről (HL L 87., 2017.3.31., 449. o.). A rendelet rendelkezései e megállapodás alkalmazásában a következő kiigazításokkal értendők:
|
31bazh. |
32017 R 0591: A Bizottság (EU) 2017/591 felhatalmazáson alapuló rendelete (2016. december 1.) a 2014/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek a pozíciólimitek árualapú származtatott termékekre való alkalmazását meghatározó szabályozástechnikai standardok tekintetében történő kiegészítéséről (HL L 87., 2017.3.31., 479. o.). |
31bazi. |
32017 R 0592: A Bizottság (EU) 2017/592 felhatalmazáson alapuló rendelete (2016. december 1.) a 2014/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek a főtevékenységhez képest kiegészítő tevékenységnek minősülő tevékenységre vonatkozó kritériumokat megállapító szabályozástechnikai standardok tekintetében történő kiegészítéséről (HL L 87., 2017.3.31., 492. o.). |
31bazj. |
32017 L 0593: A Bizottság (EU) 2017/593 felhatalmazáson alapuló irányelve (2016. április 7.) a 2014/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek az ügyfelek pénzügyi eszközeinek és pénzeszközeinek védelme, a termékirányítási kötelezettségek, valamint a díjak, jutalékok vagy pénzbeli és nem pénzbeli juttatások nyújtására vagy átvételére alkalmazandó szabályok tekintetében történő kiegészítéséről (HL L 87., 2017.3.31., 500. o.). |
31bazk. |
32017 R 0953: A Bizottság (EU) 2017/953 végrehajtási rendelete (2017. június 6.) a pénzügyi eszközök piacairól szóló 2014/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek megfelelően a kereskedési helyszíneket működtető befektetési vállalkozások és piacműködtetők által készített pozíciójelentések formátuma és ütemezése tekintetében végrehajtás-technikai standardok meghatározásáról (HL L 144., 2017.6.7., 12. o.). |
31bazl. |
32017 R 0980: A Bizottság (EU) 2017/980 végrehajtási rendelete (2017. június 7.) a 2014/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek megfelelően az illetékes hatóságok között a helyszíni ellenőrzések és vizsgálatok tekintetében a felügyeleti tevékenységekben történő együttműködés során, valamint az információcsere során alkalmazandó egységes formanyomtatványokra, mintadokumentumokra és eljárásokra vonatkozó végrehajtás-technikai standardok meghatározásáról (HL L 148., 2017.6.10., 3. o.). |
31bazm. |
32017 R 0981: A Bizottság (EU) 2017/981 végrehajtási rendelete (2017. június 7.) a 2014/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek megfelelően az engedély megadása előtt más illetékes hatóságokkal folytatott konzultáció során alkalmazandó egységes formanyomtatványokra, mintadokumentumokra és eljárásokra vonatkozó végrehajtás-technikai standardok meghatározásáról (HL L 148., 2017.6.10., 16. o.). |
31bazn. |
32017 R 0988: A Bizottság (EU) 2017/988 végrehajtási rendelete (2017. június 6.) a fogadó tagállamban lényegi fontosságú műveleteket végző kereskedési helyszínre vonatkozó együttműködési mechanizmusokra alkalmazandó egységes formanyomtatványokra, mintadokumentumokra és eljárásokra vonatkozó végrehajtás-technikai standardok meghatározásáról (HL L 149., 2017.6.13., 3. o.). |
31bazo. |
32017 R 1005: A Bizottság (EU) 2017/1005 végrehajtási rendelete (2017. június 15.) a pénzügyi eszközök piacairól szóló 2014/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek megfelelően a pénzügyi eszközök kereskedésének felfüggesztésére és beszüntetésére vonatkozó tájékoztatás és közzététel formája és időpontja tekintetében végrehajtás-technikai standardok meghatározásáról (HL L 153., 2017.6.16., 1. o.). |
31bazp. |
32017 R 1018: A Bizottság (EU) 2017/1018 felhatalmazáson alapuló rendelete (2016. június 29.) a pénzügyi eszközök piacairól szóló 2014/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek a befektetési vállalkozások, piacműködtetők és hitelintézetek által bejelentendő információkat meghatározó szabályozástechnikai standardok tekintetében történő kiegészítéséről (HL L 155., 2017.6.17., 1. o.), helyesbítve: HL L 292., 2017.11.10., 119. o. |
31bazq. |
32017 R 1093: A Bizottság (EU) 2017/1093 végrehajtási rendelete (2017. június 20.) a befektetési vállalkozások és a piacműködtetők pozíciójelentéseinek formátuma tekintetében végrehajtás-technikai standardok meghatározásáról (HL L 158., 2017.6.21., 16. o.). |
31bazr. |
32017 R 1110: A Bizottság (EU) 2017/1110 végrehajtási rendelete (2017. június 22.) a pénzügyi eszközök piacairól szóló 2014/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek megfelelően az adatszolgáltatók engedélyezésére és a kapcsolódó bejelentésekre vonatkozó egységes formanyomtatványok, mintadokumentumok és eljárások tekintetében végrehajtás-technikai standardok meghatározásáról (HL L 162., 2017.6.23., 3. o.). |
31bazs. |
32017 R 1111: A Bizottság (EU) 2017/1111 végrehajtási rendelete (2017. június 22.) a 2014/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek megfelelően a szankciókra és intézkedésekre vonatkozó információk benyújtásának eljárásai és formái tekintetében végrehajtás-technikai standardok meghatározásáról (HL L 162., 2017.6.23., 14. o.). |
31bazt. |
32017 R 1799: A Bizottság (EU) 2017/1799 felhatalmazáson alapuló rendelete (2017. június 12.) a 600/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek bizonyos harmadik országbeli központi bankoknak a monetáris, a devizaműveletekre és a pénzügyi stabilitásra vonatkozó politika teljesítése során a kereskedés előtti és kereskedés utáni átláthatóságra irányuló követelmények alóli mentessége tekintetében történő kiegészítéséről (HL L 259., 2017.10.7., 11. o.). |
31bazu. |
32017 R 1943: A Bizottság (EU) 2017/1943 felhatalmazáson alapuló rendelete (2016. július 14.) a 2014/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek a befektetési vállalkozások engedélyezésére vonatkozó információkat és követelményeket meghatározó szabályozástechnikai standardok tekintetében történő kiegészítéséről (HL L 276., 2017.10.26., 4. o.). |
31bazv. |
32017 R 1944: A Bizottság (EU) 2017/1944 végrehajtási rendelete (2017. június 13.) a 2004/39/EK és a 2014/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv szerinti befektetési vállalkozásban tervezett befolyásolórészesedés-szerzésre vonatkozó bejelentés kapcsán az érintett illetékes hatóságok között folytatott konzultációs folyamat egységes formanyomtatványaira, mintadokumentumaira és eljárásaira vonatkozó végrehajtás-technikai standardok megállapításáról (HL L 276., 2017.10.26., 12. o.). |
31bazw. |
32017 R 1945: A Bizottság (EU) 2017/1945 végrehajtási rendelete (2017. június 19.) a 2014/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek megfelelően a kérelmező és engedélyezett befektetési vállalkozások által és számukra nyújtandó értesítések tekintetében végrehajtás-technikai standardok meghatározásáról (HL L 276., 2017.10.26., 22. o.). |
31bazx. |
32017 R 1946: A Bizottság (EU) 2017/1946 felhatalmazáson alapuló rendelete (2017. július 11.) a 2004/39/EK és 2014/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek a részesedést szerezni kívánó személyek által a befektetési vállalkozásokban tervezett befolyásolórészesedés-szerzés bejelentésébe foglalandó információk kimerítő jegyzékére vonatkozó szabályozástechnikai standardok tekintetében történő kiegészítéséről (HL L 276., 2017.10.26., 32. o.). |
31bazy. |
32017 R 2154: A Bizottság (EU) 2017/2154 felhatalmazáson alapuló rendelete (2017. szeptember 22.) a 600/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a közvetett elszámolási megállapodásokra vonatkozó szabályozástechnikai standardok tekintetében történő kiegészítéséről (HL L 304., 2017.11.21., 6. o.). |
31bazz. |
32017 R 2194: A Bizottság (EU) 2017/2194 felhatalmazáson alapuló rendelete (2017. augusztus 14.) a pénzügyi eszközök piacairól szóló 600/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a csomagmegbízások tekintetében történő kiegészítéséről (HL L 312., 2017.11.28., 1. o.). |
31bazza. |
32017 D 2238: A Bizottság (EU) 2017/2238 végrehajtási határozata (2017. december 5.) az Amerikai Egyesült Államokban a kijelölt ügyletpiacokra és a csereügylet-végrehajtási platformokra alkalmazandó jogi és felügyeleti keretrendszernek a 600/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti egyenértékűségéről (HL L 320., 2017.12.6., 11. o.). |
31bazzb. |
32017 D 2318: A Bizottság (EU) 2017/2318 végrehajtási határozata (2017. december 13.) a 2014/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvvel összhangban az Ausztráliában a pénzügyi piacokra alkalmazandó jogi és felügyeleti keretrendszer egyenértékűségéről (HL L 331., 2017.12.14., 81. o.). |
31bazzc. |
32017 D 2319: A Bizottság (EU) 2017/2319 végrehajtási határozata (2017. december 13.) a 2014/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvvel összhangban a Hongkong Különleges Közigazgatási Területen az elismert tőzsdetársaságokra alkalmazandó jogi és felügyeleti keretrendszer egyenértékűségéről (HL L 331., 2017.12.14., 87. o.). |
31bazzd. |
32017 D 2320: A Bizottság (EU) 2017/2320 végrehajtási határozata (2017. december 13.) az Amerikai Egyesült Államok nemzeti értéktőzsdékre és alternatív kereskedési platformokra vonatkozó jogi és felügyeleti keretrendszerének az Európai Parlament és a Tanács 2014/65/EU irányelve szerinti egyenértékűségéről (HL L 331., 2017.12.14., 94. o.). |
31bazze. |
32017 R 2382: A Bizottság (EU) 2017/2382 végrehajtási rendelete (2017. december 14.) a 2014/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek megfelelően az információk továbbításához használt egységes formanyomtatványok, mintadokumentumok és eljárások tekintetében végrehajtás-technikai standardok meghatározásáról (HL L 340., 2017.12.20., 6. o.), helyesbítve: HL L 33., 2018.2.7., 5. o. |
31bazzf. |
32017 R 2417: A Bizottság (EU) 2017/2417 felhatalmazáson alapuló rendelete (2017. november 17.) a pénzügyi eszközök piacairól szóló 600/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek bizonyos származtatott termékekre alkalmazandó kereskedési kötelezettségre vonatkozó szabályozástechnikai standardok tekintetében történő kiegészítéséről (HL L 343., 2017.12.22., 48. o.). |
31bazzg. |
32017 D 2441: A Bizottság (EU) 2017/2441 végrehajtási határozata (2017. december 21.) Svájc értéktőzsdékre vonatkozó jogi és felügyeleti keretrendszerének az Európai Parlament és a Tanács 2014/65/EU irányelve szerinti egyenértékűségéről (HL L 344., 2017.12.23., 52. o.).” |
2. cikk
Az (EU) 2016/2020, az (EU) 2016/2021, az (EU) 2016/2022, az (EU) 2017/565, az (EU) 2017/566, az (EU) 2017/567, az (EU) 2017/568, az (EU) 2017/569, az (EU) 2017/570, az (EU) 2017/571, az (EU) 2017/572, az (EU) 2017/573, az (EU) 2017/574, az (EU) 2017/575, az (EU) 2017/576, az (EU) 2017/577, az (EU) 2017/578, az (EU) 2017/579, az (EU) 2017/580, az (EU) 2017/581, az (EU) 2017/582, az (EU) 2017/583, az (EU) 2017/584, az (EU) 2017/585, az (EU) 2017/586, az (EU) 2017/587, az (EU) 2017/588, az (EU) 2017/589, az (EU) 2017/590, az (EU) 2017/591, az (EU) 2017/592, az (EU) 2017/1018, az (EU) 2017/1799, az (EU) 2017/1943, az (EU) 2017/1946, az (EU) 2017/2154, az (EU) 2017/2194, az (EU) 2017/2417 és az (EU) 2018/63 felhatalmazáson alapuló rendeletnek, az (EU) 2016/824, az (EU) 2017/953, az (EU) 2017/980, az (EU) 2017/981, az (EU) 2017/988, az (EU) 2017/1005, az (EU) 2017/1093, az (EU) 2017/1110, az (EU) 2017/1111, az (EU) 2017/1944, az (EU) 2017/1945 és az (EU) 2017/2382 végrehajtási rendeletnek, az (EU) 2017/593 felhatalmazáson alapuló irányelvnek, továbbá az (EU) 2017/2238, az (EU) 2017/2318, az (EU) 2017/2319, az (EU) 2017/2320 és az (EU) 2017/2441 végrehajtási határozatoknak az Európai Unió Hivatalos Lapja EGT-kiegészítésében közzéteendő izlandi és norvég nyelvű szövege hiteles.
3. cikk
Ez a határozat 2019. március 30-án vagy a 2019. március 29-i 78/2019 EGT vegyes bizottsági határozat (58) hatálybalépésének napján, attól függően, hogy melyik a későbbi időpont, amennyiben az EGT-megállapodás 103. cikkének (1) bekezdésében előírt utolsó bejelentést megtették (59).
4. cikk
Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjának EGT-re vonatkozó részében és EGT-kiegészítésében ki kell hirdetni.
Kelt Brüsszelben, 2019. március 29-én.
az EGT Vegyes Bizottság részéről
az elnök
Claude MAERTEN
(1) HL L 313., 2016.11.19., 2. o.
(2) HL L 313., 2016.11.19., 6. o.
(3) HL L 313., 2016.11.19., 11. o.
(4) HL L 87., 2017.3.31., 1. o.
(5) HL L 87., 2017.3.31., 84. o.
(6) HL L 87., 2017.3.31., 90. o.
(7) HL L 87., 2017.3.31., 117. o.
(8) HL L 87., 2017.3.31., 122. o.
(9) HL L 87., 2017.3.31., 124. o.
(10) HL L 87., 2017.3.31., 126. o.
(11) HL L 87., 2017.3.31., 142. o.
(12) HL L 87., 2017.3.31., 145. o.
(13) HL L 87., 2017.3.31., 148. o.
(14) HL L 87., 2017.3.31., 152. o.
(15) HL L 87., 2017.3.31., 166. o.
(16) HL L 87., 2017.3.31., 174. o.
(17) HL L 87., 2017.3.31., 183. o.
(18) HL L 87., 2017.3.31., 189. o.
(19) HL L 87., 2017.3.31., 193. o.
(20) HL L 87., 2017.3.31., 212. o.
(21) HL L 87., 2017.3.31., 224. o.
(22) HL L 87., 2017.3.31., 229. o.
(23) HL L 87., 2017.3.31., 350. o.
(24) HL L 87., 2017.3.31., 368. o.
(25) HL L 87., 2017.3.31., 382. o.
(26) HL L 87., 2017.3.31., 387. o.
(27) HL L 87., 2017.3.31., 411. o.
(28) HL L 87., 2017.3.31., 417. o.
(29) HL L 87., 2017.3.31., 449. o.
(30) HL L 87., 2017.3.31., 479. o.
(31) HL L 87., 2017.3.31., 492. o.
(32) HL L 155., 2017.6.17., 1. o.
(33) HL L 259., 2017.10.7., 11. o.
(34) HL L 276., 2017.10.26., 4. o.
(35) HL L 276., 2017.10.26., 32. o.
(36) HL L 304., 2017.11.21., 6. o.
(37) HL L 312., 2017.11.28., 1. o.
(38) HL L 343., 2017.12.22., 48. o.
(39) HL L 12., 2018.1.17., 2. o.
(40) HL L 137., 2016.5.26., 10. o.
(41) HL L 144., 2017.6.7., 12. o.
(42) HL L 148., 2017.6.10., 3. o.
(43) HL L 148., 2017.6.10., 16. o.
(44) HL L 149., 2017.6.13., 3. o.
(45) HL L 153., 2017.6.16., 1. o.
(46) HL L 158., 2017.6.21., 16. o.
(47) HL L 162., 2017.6.23., 3. o.
(48) HL L 162., 2017.6.23., 14. o.
(49) HL L 276., 2017.10.26., 12. o.
(50) HL L 276., 2017.10.26., 22. o.
(51) HL L 340., 2017.12.20., 6. o.
(52) HL L 87., 2017.3.31., 500. o.
(53) HL L 320., 2017.12.6., 11. o.
(54) HL L 331., 2017.12.14., 81. o.
(55) HL L 331., 2017.12.14., 87. o.
(56) HL L 331., 2017.12.14., 94. o.
(57) HL L 344., 2017.12.23., 52. o.
(58) Lásd e Hivatalos Lap 142. oldalát.
(59) Alkotmányos követelmények fennállását nem jelezték.